typeck.c (cp_build_function_call_vec): When mark_used fails unconditionally return...
[official-gcc.git] / gcc / po / ja.po
blob73d921046b9e476820a7052e2289003eaf2b4daf
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011, 2018 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 #    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format()
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2018
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: gcc 8.1.0\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
23 "POT-Creation-Date: 2019-05-02 20:28+0000\n"
24 "PO-Revision-Date: 2018-07-17 22:26+0900\n"
25 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
26 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
27 "Language: ja\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
33 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
35 #: cfgrtl.c:2705
36 msgid "flow control insn inside a basic block"
37 msgstr ""
39 #: cfgrtl.c:2937
40 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
41 msgstr ""
43 #: cfgrtl.c:2994
44 msgid "insn outside basic block"
45 msgstr ""
47 #: cfgrtl.c:3002
48 msgid "return not followed by barrier"
49 msgstr ""
51 #: collect-utils.c:164
52 #, c-format
53 msgid "[cannot find %s]"
54 msgstr "[%s が見つかりません]"
56 #: collect2.c:1632
57 #, fuzzy, c-format
58 #| msgid "collect2 version %s"
59 msgid "collect2 version %s\n"
60 msgstr "collect2 バージョン %s"
62 #: collect2.c:1737
63 #, c-format
64 msgid "%d constructor found\n"
65 msgid_plural "%d constructors found\n"
66 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
68 #: collect2.c:1741
69 #, c-format
70 msgid "%d destructor found\n"
71 msgid_plural "%d destructors found\n"
72 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
74 #: collect2.c:1745
75 #, c-format
76 msgid "%d frame table found\n"
77 msgid_plural "%d frame tables found\n"
78 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
80 #: collect2.c:1910
81 #, c-format
82 msgid "[Leaving %s]\n"
83 msgstr "[%s を離れます]\n"
85 #: collect2.c:2140
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "\n"
89 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
90 msgstr ""
91 "\n"
92 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
94 #: collect2.c:2645
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "\n"
98 "ldd output with constructors/destructors.\n"
99 msgstr ""
100 "\n"
101 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
103 #: cprop.c:1756
104 msgid "const/copy propagation disabled"
105 msgstr ""
107 #: diagnostic.c:145
108 #, fuzzy, c-format
109 #| msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
110 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
111 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n"
113 #: diagnostic.c:150
114 #, fuzzy, c-format
115 #| msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
116 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
117 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n"
119 #: diagnostic.c:341 input.c:223 input.c:1854 c-family/c-opts.c:1400
120 #: fortran/cpp.c:577 fortran/error.c:1012 fortran/error.c:1032
121 msgid "<built-in>"
122 msgstr "<組み込み>"
124 #: diagnostic.c:494
125 #, c-format
126 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
127 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
129 #: diagnostic.c:522
130 #, c-format
131 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
132 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
134 #: diagnostic.c:542
135 #, fuzzy, c-format
136 #| msgid ""
137 #| "Please submit a full bug report,\n"
138 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
139 #| "See %s for instructions.\n"
140 msgid ""
141 "Please submit a full bug report,\n"
142 "with preprocessed source if appropriate.\n"
143 msgstr ""
144 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
145 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
146 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
148 #: diagnostic.c:548
149 #, fuzzy, c-format
150 #| msgid "Use fp double instructions"
151 msgid "See %s for instructions.\n"
152 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
154 #: diagnostic.c:557
155 #, c-format
156 msgid "compilation terminated.\n"
157 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
159 #: diagnostic.c:618
160 msgid "In file included from"
161 msgstr ""
163 #: diagnostic.c:619
164 #, fuzzy
165 #| msgid "          %s"
166 msgid "                 from"
167 msgstr "          %s"
169 #: diagnostic.c:991
170 #, c-format
171 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
172 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
174 #: diagnostic.c:1589
175 #, c-format
176 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
177 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
179 #: final.c:1127
180 msgid "negative insn length"
181 msgstr "負の命令長です"
183 #: final.c:3074
184 msgid "could not split insn"
185 msgstr "命令を分割できませんでした"
187 #: final.c:3603
188 msgid "invalid 'asm': "
189 msgstr "無効な 'asm' です: "
191 #: final.c:3736
192 #, c-format
193 msgid "nested assembly dialect alternatives"
194 msgstr ""
196 #: final.c:3764 final.c:3776
197 #, c-format
198 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
199 msgstr ""
201 #: final.c:3918
202 #, c-format
203 msgid "operand number missing after %%-letter"
204 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
206 #: final.c:3921 final.c:3962
207 #, c-format
208 msgid "operand number out of range"
209 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
211 #: final.c:3979
212 #, c-format
213 msgid "invalid %%-code"
214 msgstr "無効な %%-code です"
216 #: final.c:4013
217 #, c-format
218 msgid "'%%l' operand isn't a label"
219 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
221 #. We can't handle floating point constants;
222 #. PRINT_OPERAND must handle them.
223 #. We can't handle floating point constants;
224 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
225 #: final.c:4149 config/arc/arc.c:6158 config/i386/i386.c:16998
226 #, c-format
227 msgid "floating constant misused"
228 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
230 #: final.c:4207 config/arc/arc.c:6255 config/i386/i386.c:17089
231 #: config/pdp11/pdp11.c:1874
232 #, c-format
233 msgid "invalid expression as operand"
234 msgstr "被演算子として無効な式です"
236 #: gcc.c:120
237 #, c-format
238 msgid "%s\n"
239 msgstr "%s\n"
241 #: gcc.c:1721
242 #, c-format
243 msgid "Using built-in specs.\n"
244 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
246 #: gcc.c:1921
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Setting spec %s to '%s'\n"
250 "\n"
251 msgstr ""
252 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
253 "\n"
255 #: gcc.c:2100
256 #, c-format
257 msgid "Reading specs from %s\n"
258 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
260 #: gcc.c:2232
261 #, c-format
262 msgid "could not find specs file %s\n"
263 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
265 #: gcc.c:2307
266 #, c-format
267 msgid "rename spec %s to %s\n"
268 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
270 #: gcc.c:2309
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "spec is '%s'\n"
274 "\n"
275 msgstr ""
276 "spec は '%s' です\n"
277 "\n"
279 #: gcc.c:3156
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "\n"
283 "Go ahead? (y or n) "
284 msgstr ""
285 "\n"
286 "続けますか? (y または n) "
288 #: gcc.c:3328
289 #, c-format
290 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
291 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
293 #: gcc.c:3544
294 #, c-format
295 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
296 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
298 #: gcc.c:3545
299 msgid "Options:\n"
300 msgstr "オプション:\n"
302 #: gcc.c:3547
303 #, fuzzy
304 #| msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
305 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
306 msgstr ""
307 "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
308 "                               コードとして返す\n"
310 #: gcc.c:3548
311 #, fuzzy
312 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
313 msgid "  --help                   Display this information.\n"
314 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
316 #: gcc.c:3549
317 #, fuzzy
318 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
319 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
320 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
322 #: gcc.c:3550
323 #, fuzzy
324 #| msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
325 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
326 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
328 #: gcc.c:3551
329 #, fuzzy
330 #| msgid "                           Display specific types of command line options\n"
331 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
332 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
334 #: gcc.c:3553
335 #, fuzzy
336 #| msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
337 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
338 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
340 #: gcc.c:3554
341 #, fuzzy
342 #| msgid "  --version                Display compiler version information\n"
343 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
344 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
346 #: gcc.c:3555
347 #, fuzzy
348 #| msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
349 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
350 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
352 #: gcc.c:3556
353 #, fuzzy
354 #| msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
355 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
356 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
358 #: gcc.c:3557
359 #, fuzzy
360 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
361 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
362 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
364 #: gcc.c:3558
365 #, fuzzy
366 #| msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
367 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
368 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
370 #: gcc.c:3559
371 #, fuzzy
372 #| msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
373 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
374 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
376 #: gcc.c:3560
377 #, fuzzy
378 #| msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
379 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
380 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
382 #: gcc.c:3561
383 #, fuzzy
384 #| msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
385 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
386 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
388 #: gcc.c:3562
389 #, fuzzy
390 #| msgid ""
391 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
392 #| "                           multiple library search directories\n"
393 msgid ""
394 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
395 "                           a component in the library path.\n"
396 msgstr ""
397 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
398 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
400 #: gcc.c:3565
401 #, fuzzy
402 #| msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
403 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
404 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
406 #: gcc.c:3566
407 #, fuzzy
408 #| msgid ""
409 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
410 #| "                           multiple library search directories\n"
411 msgid ""
412 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
413 "                           multiple library search directories.\n"
414 msgstr ""
415 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
416 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
418 #: gcc.c:3569
419 #, fuzzy
420 #| msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
421 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
422 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n"
424 #: gcc.c:3570
425 #, fuzzy
426 #| msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
427 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
428 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
430 #: gcc.c:3571
431 #, fuzzy
432 #| msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
433 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
434 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n"
436 #: gcc.c:3572
437 #, fuzzy
438 #| msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
439 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
440 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
442 #: gcc.c:3573
443 #, fuzzy
444 #| msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
445 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
446 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
448 #: gcc.c:3574
449 #, fuzzy
450 #| msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
451 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
452 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
454 #: gcc.c:3575
455 #, fuzzy
456 #| msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
457 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
458 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
460 #: gcc.c:3576
461 #, fuzzy
462 #| msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
463 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
464 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
466 #: gcc.c:3577
467 #, fuzzy
468 #| msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
469 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
470 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
472 #: gcc.c:3578
473 #, fuzzy
474 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
475 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
476 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
478 #: gcc.c:3579
479 #, fuzzy
480 #| msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
481 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
482 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
484 #: gcc.c:3580
485 msgid ""
486 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
487 "                           prefixes to other gcc components.\n"
488 msgstr ""
490 #: gcc.c:3583
491 #, fuzzy
492 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
493 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
494 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
496 #: gcc.c:3584
497 #, fuzzy
498 #| msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
499 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
500 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
502 #: gcc.c:3585
503 #, fuzzy
504 #| msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
505 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
506 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
508 #: gcc.c:3586
509 #, fuzzy
510 #| msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
511 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
512 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
514 #: gcc.c:3587
515 #, fuzzy
516 #| msgid ""
517 #| "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
518 #| "                           and libraries\n"
519 msgid ""
520 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
521 "                           and libraries.\n"
522 msgstr ""
523 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
524 "                           <directory> を使用する\n"
526 #: gcc.c:3590
527 #, fuzzy
528 #| msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
529 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
530 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
532 #: gcc.c:3591
533 #, fuzzy
534 #| msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
535 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
536 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
538 #: gcc.c:3592
539 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
540 msgstr ""
542 #: gcc.c:3593
543 #, fuzzy
544 #| msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
545 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
546 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
548 #: gcc.c:3594
549 #, fuzzy
550 #| msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
551 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
552 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
554 #: gcc.c:3595
555 #, fuzzy
556 #| msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
557 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
558 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
560 #: gcc.c:3596
561 #, fuzzy
562 #| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
563 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
564 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
566 #: gcc.c:3597
567 msgid ""
568 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
569 "                           executable.\n"
570 msgstr ""
572 #: gcc.c:3599
573 #, fuzzy
574 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
575 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
576 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
578 #: gcc.c:3600
579 msgid ""
580 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
581 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
582 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
583 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
584 msgstr ""
586 #: gcc.c:3607
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "\n"
590 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
591 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
592 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
593 msgstr ""
594 "\n"
595 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
596 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
597 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
599 #: gcc.c:6029
600 #, fuzzy, c-format
601 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
602 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
603 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
605 #: gcc.c:6778
606 #, c-format
607 msgid "Target: %s\n"
608 msgstr "ターゲット: %s\n"
610 #: gcc.c:6779
611 #, c-format
612 msgid "Configured with: %s\n"
613 msgstr "configure 設定: %s\n"
615 #: gcc.c:6793
616 #, c-format
617 msgid "Thread model: %s\n"
618 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
620 #: gcc.c:6804
621 #, c-format
622 msgid "gcc version %s %s\n"
623 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
625 #: gcc.c:6807
626 #, c-format
627 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
628 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
630 #: gcc.c:6880 gcc.c:7090
631 #, c-format
632 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
633 msgstr ""
635 #: gcc.c:7014
636 #, c-format
637 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
638 msgstr ""
640 #: gcc.c:7864
641 #, c-format
642 msgid "install: %s%s\n"
643 msgstr "インストール: %s%s\n"
645 #: gcc.c:7867
646 #, c-format
647 msgid "programs: %s\n"
648 msgstr "プログラム: %s\n"
650 #: gcc.c:7869
651 #, c-format
652 msgid "libraries: %s\n"
653 msgstr "ライブラリ: %s\n"
655 #: gcc.c:7986
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "\n"
659 "For bug reporting instructions, please see:\n"
660 msgstr ""
661 "\n"
662 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
664 #: gcc.c:8002 gcov-tool.c:527
665 #, c-format
666 msgid "%s %s%s\n"
667 msgstr "%s %s%s\n"
669 #: gcc.c:8005 gcov-tool.c:529 gcov.c:923 fortran/gfortranspec.c:282
670 msgid "(C)"
671 msgstr "(C)"
673 #: gcc.c:8006 fortran/gfortranspec.c:283
674 msgid ""
675 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
676 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
677 "\n"
678 msgstr ""
679 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
680 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
681 "\n"
683 #: gcc.c:8313
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "\n"
687 "Linker options\n"
688 "==============\n"
689 "\n"
690 msgstr ""
691 "\n"
692 "リンカオプション\n"
693 "==============\n"
694 "\n"
696 #: gcc.c:8314
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
700 "\n"
701 msgstr ""
702 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
703 "\n"
705 #: gcc.c:9622
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "Assembler options\n"
709 "=================\n"
710 "\n"
711 msgstr ""
712 "アセンブラオプション\n"
713 "=================\n"
714 "\n"
716 #: gcc.c:9623
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
720 "\n"
721 msgstr ""
722 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
723 "\n"
725 #: gcov-tool.c:175
726 #, c-format
727 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
728 msgstr ""
730 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
731 #, fuzzy, c-format
732 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
733 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
734 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
736 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
737 #, fuzzy, c-format
738 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
739 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
740 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
742 #: gcov-tool.c:178
743 #, c-format
744 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
745 msgstr ""
747 #: gcov-tool.c:194
748 #, c-format
749 msgid "Merge subcomand usage:"
750 msgstr ""
752 #: gcov-tool.c:269
753 #, c-format
754 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
755 msgstr ""
757 #: gcov-tool.c:270
758 #, c-format
759 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
760 msgstr ""
762 #: gcov-tool.c:272
763 #, c-format
764 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
765 msgstr ""
767 #: gcov-tool.c:290
768 #, c-format
769 msgid "Rewrite subcommand usage:"
770 msgstr ""
772 #: gcov-tool.c:329
773 #, c-format
774 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
775 msgstr ""
777 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
778 #, c-format
779 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
780 msgstr ""
782 #: gcov-tool.c:362
783 #, c-format
784 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
785 msgstr ""
787 #: gcov-tool.c:419
788 #, c-format
789 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
790 msgstr ""
792 #: gcov-tool.c:420
793 #, fuzzy, c-format
794 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
795 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
796 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
798 #: gcov-tool.c:421
799 #, fuzzy, c-format
800 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
801 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
802 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
804 #: gcov-tool.c:422
805 #, fuzzy, c-format
806 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
807 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
808 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
810 #: gcov-tool.c:423
811 #, fuzzy, c-format
812 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
813 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
814 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
816 #: gcov-tool.c:424
817 #, c-format
818 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
819 msgstr ""
821 #: gcov-tool.c:444
822 #, c-format
823 msgid "Overlap subcomand usage:"
824 msgstr ""
826 #: gcov-tool.c:510
827 #, fuzzy, c-format
828 #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
829 msgid ""
830 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
831 "\n"
832 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
834 #: gcov-tool.c:511
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "Offline tool to handle gcda counts\n"
838 "\n"
839 msgstr ""
841 #: gcov-tool.c:512
842 #, fuzzy, c-format
843 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
844 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
845 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
847 #: gcov-tool.c:513
848 #, fuzzy, c-format
849 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
850 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
851 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
853 #: gcov-tool.c:517 gcov.c:911
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "\n"
857 "For bug reporting instructions, please see:\n"
858 "%s.\n"
859 msgstr ""
860 "\n"
861 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
862 "%s。\n"
864 #: gcov-tool.c:528
865 #, c-format
866 msgid "Copyright %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
867 msgstr ""
869 #: gcov-tool.c:531 gcov.c:925
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
873 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
874 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
875 "\n"
876 msgstr ""
877 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
878 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
879 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
880 "\n"
882 #: gcov.c:885
883 #, fuzzy, c-format
884 #| msgid ""
885 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
886 #| "\n"
887 msgid ""
888 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
889 "\n"
890 msgstr ""
891 "使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
892 "\n"
894 #: gcov.c:886
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "Print code coverage information.\n"
898 "\n"
899 msgstr ""
901 #: gcov.c:887
902 #, c-format
903 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
904 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
906 #: gcov.c:888
907 #, c-format
908 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
909 msgstr "  -b, --branch-probabilities      出力に分岐可能性情報を含める\n"
911 #: gcov.c:889
912 #, fuzzy, c-format
913 #| msgid ""
914 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
915 #| "                                    rather than percentages\n"
916 msgid ""
917 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
918 "                                    rather than percentages\n"
919 msgstr ""
920 "  -c, --branch-counts             分岐に関する百分率では無く行われた\n"
921 "                                    回数を取得する\n"
923 #: gcov.c:891
924 #, c-format
925 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
926 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
928 #: gcov.c:892
929 #, c-format
930 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
931 msgstr "  -f, --function-summaries        各関数に関する要約を出力する\n"
933 #: gcov.c:893
934 #, c-format
935 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
936 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
938 #: gcov.c:894
939 #, fuzzy, c-format
940 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
941 msgid "  -i, --json-format               Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
942 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
944 #: gcov.c:895
945 #, c-format
946 msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
947 msgstr ""
949 #: gcov.c:896
950 #, fuzzy, c-format
951 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
952 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
953 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
955 #: gcov.c:897
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
959 "                                    source files\n"
960 msgstr ""
961 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
962 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
964 #: gcov.c:899
965 #, c-format
966 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
967 msgstr ""
969 #: gcov.c:900
970 #, c-format
971 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
972 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
974 #: gcov.c:901
975 #, c-format
976 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
977 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
979 #: gcov.c:902
980 #, c-format
981 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
982 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
984 #: gcov.c:903
985 #, fuzzy, c-format
986 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
987 msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
988 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
990 #: gcov.c:904
991 #, fuzzy, c-format
992 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
993 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
994 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
996 #: gcov.c:905
997 #, c-format
998 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
999 msgstr ""
1001 #: gcov.c:906
1002 #, fuzzy, c-format
1003 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1004 msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
1005 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
1007 #: gcov.c:907
1008 #, c-format
1009 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1010 msgstr ""
1012 #: gcov.c:908
1013 #, c-format
1014 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1015 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
1017 #: gcov.c:909
1018 #, fuzzy, c-format
1019 #| msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
1020 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
1021 msgstr "  -v, --verbose           実行時に追加の情報を表示する\n"
1023 #: gcov.c:910
1024 #, fuzzy, c-format
1025 #| msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1026 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
1027 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
1029 #: gcov.c:921
1030 #, c-format
1031 msgid "gcov %s%s\n"
1032 msgstr "gcov %s%s\n"
1034 #: gcov.c:1250
1035 #, fuzzy, c-format
1036 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
1037 msgid "'%s' file is already processed\n"
1038 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
1040 #: gcov.c:1364
1041 #, fuzzy, c-format
1042 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
1043 msgid "Creating '%s'\n"
1044 msgstr "%s: '%s' を作成しています\n"
1046 #: gcov.c:1367
1047 #, fuzzy, c-format
1048 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1049 msgid "Error writing output file '%s'\n"
1050 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
1052 #: gcov.c:1372
1053 #, fuzzy, c-format
1054 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1055 msgid "Could not open output file '%s'\n"
1056 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
1058 #: gcov.c:1377
1059 #, fuzzy, c-format
1060 #| msgid "[Leaving %s]\n"
1061 msgid "Removing '%s'\n"
1062 msgstr "[%s を離れます]\n"
1064 #: gcov.c:1399 gcov.c:1467 gcov.c:2804
1065 #, c-format
1066 msgid "\n"
1067 msgstr "\n"
1069 #: gcov.c:1489
1070 #, fuzzy, c-format
1071 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1072 msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
1073 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
1075 #: gcov.c:1497
1076 #, fuzzy, c-format
1077 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1078 msgid "Error writing JSON output file %s\n"
1079 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
1081 #: gcov.c:1664
1082 #, fuzzy, c-format
1083 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1084 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1085 msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n"
1087 #: gcov.c:1669
1088 #, fuzzy, c-format
1089 #| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1090 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1091 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
1093 #: gcov.c:1689
1094 #, fuzzy, c-format
1095 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1096 msgid "%s:cannot open notes file\n"
1097 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1099 #: gcov.c:1695
1100 #, fuzzy, c-format
1101 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
1102 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1103 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1105 #: gcov.c:1708
1106 #, c-format
1107 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1108 msgstr ""
1110 #: gcov.c:1758
1111 #, c-format
1112 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1113 msgstr ""
1115 #: gcov.c:1872 gcov.c:1974
1116 #, c-format
1117 msgid "%s:corrupted\n"
1118 msgstr "%s: 破損しています\n"
1120 #: gcov.c:1879
1121 #, c-format
1122 msgid "%s:no functions found\n"
1123 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
1125 #: gcov.c:1897
1126 #, c-format
1127 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1128 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
1130 #: gcov.c:1904
1131 #, c-format
1132 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1133 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1135 #: gcov.c:1917
1136 #, c-format
1137 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1138 msgstr ""
1140 #: gcov.c:1923
1141 #, c-format
1142 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1143 msgstr ""
1145 #: gcov.c:1955
1146 #, c-format
1147 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1148 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
1150 #: gcov.c:1973
1151 #, c-format
1152 msgid "%s:overflowed\n"
1153 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1155 #: gcov.c:2020
1156 #, c-format
1157 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1158 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1160 #: gcov.c:2025
1161 #, c-format
1162 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1163 msgstr ""
1165 #: gcov.c:2033
1166 #, c-format
1167 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1168 msgstr ""
1170 #: gcov.c:2242
1171 #, c-format
1172 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1173 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
1175 #: gcov.c:2358
1176 #, c-format
1177 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1178 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
1180 #: gcov.c:2361
1181 #, c-format
1182 msgid "No executable lines\n"
1183 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1185 #: gcov.c:2369 gcov.c:2378
1186 #, c-format
1187 msgid "%s '%s'\n"
1188 msgstr "%s '%s'\n"
1190 #: gcov.c:2385
1191 #, c-format
1192 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1193 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
1195 #: gcov.c:2389
1196 #, c-format
1197 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1198 msgstr ""
1200 #: gcov.c:2395
1201 #, c-format
1202 msgid "No branches\n"
1203 msgstr "分岐がありません\n"
1205 #: gcov.c:2397
1206 #, c-format
1207 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1208 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
1210 #: gcov.c:2401
1211 #, c-format
1212 msgid "No calls\n"
1213 msgstr "呼び出しがありません\n"
1215 #: gcov.c:2658
1216 #, c-format
1217 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1218 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1220 #: gcov.c:2784
1221 #, c-format
1222 msgid "call   %2d returned %s\n"
1223 msgstr ""
1225 #: gcov.c:2789
1226 #, c-format
1227 msgid "call   %2d never executed\n"
1228 msgstr ""
1230 #: gcov.c:2794
1231 #, c-format
1232 msgid "branch %2d taken %s%s"
1233 msgstr ""
1235 #: gcov.c:2799
1236 #, fuzzy, c-format
1237 #| msgid "instruction never executed"
1238 msgid "branch %2d never executed"
1239 msgstr "命令は決して実行されません"
1241 #: gcov.c:2802
1242 #, c-format
1243 msgid " (BB %d)"
1244 msgstr ""
1246 #: gcov.c:2809
1247 #, c-format
1248 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1249 msgstr ""
1251 #: gcov.c:2812
1252 #, c-format
1253 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1254 msgstr ""
1256 #: gcov.c:3065
1257 #, fuzzy, c-format
1258 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1259 msgid "Cannot open source file %s\n"
1260 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1262 #: gcse.c:2591
1263 msgid "PRE disabled"
1264 msgstr "PRE が無効です"
1266 #: gcse.c:3520
1267 msgid "GCSE disabled"
1268 msgstr "GCSE が無効です"
1270 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:547 c/c-typeck.c:10638
1271 #, gcc-internal-format
1272 msgid "function returns address of local variable"
1273 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1275 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:549 gimple-ssa-isolate-paths.c:428
1276 #, fuzzy, gcc-internal-format
1277 #| msgid "function returns address of local variable"
1278 msgid "function may return address of local variable"
1279 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1281 #: incpath.c:73
1282 #, c-format
1283 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1284 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1286 #: incpath.c:76
1287 #, c-format
1288 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1289 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1291 #: incpath.c:80
1292 #, c-format
1293 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1294 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1296 #: incpath.c:385
1297 #, c-format
1298 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1299 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1301 #: incpath.c:389
1302 #, c-format
1303 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1304 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1306 #: incpath.c:394
1307 #, c-format
1308 msgid "End of search list.\n"
1309 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1311 #. Opening quotation mark.
1312 #: intl.c:62
1313 msgid "`"
1314 msgstr "`"
1316 #. Closing quotation mark.
1317 #: intl.c:65
1318 msgid "'"
1319 msgstr "'"
1321 #: langhooks.c:380
1322 msgid "At top level:"
1323 msgstr "トップレベル:"
1325 #: langhooks.c:396 cp/error.c:3458
1326 #, c-format
1327 msgid "In member function %qs"
1328 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1330 #: langhooks.c:400 cp/error.c:3461
1331 #, c-format
1332 msgid "In function %qs"
1333 msgstr "関数 %qs 内"
1335 #: langhooks.c:445 cp/error.c:3411
1336 #, fuzzy
1337 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1338 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1340 #: langhooks.c:450 cp/error.c:3416
1341 #, fuzzy
1342 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1343 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1345 #: langhooks.c:456 cp/error.c:3422
1346 #, c-format
1347 msgid "    inlined from %qs"
1348 msgstr ""
1350 #: lra-assigns.c:1841 reload1.c:2078
1351 msgid "this is the insn:"
1352 msgstr ""
1354 #: lra-constraints.c:2971
1355 #, fuzzy
1356 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
1357 msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
1358 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
1360 #: lra-constraints.c:3962 reload.c:3814
1361 msgid "unable to generate reloads for:"
1362 msgstr ""
1364 #. What to print when a switch has no documentation.
1365 #: opts.c:185
1366 #, fuzzy
1367 #| msgid "This switch lacks documentation"
1368 msgid "This option lacks documentation."
1369 msgstr "このスイッチには文書がありません"
1371 #: opts.c:186
1372 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1373 msgstr ""
1375 #: opts.c:1327
1376 #, c-format
1377 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1378 msgstr ""
1380 #: opts.c:1396
1381 #, c-format
1382 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1383 msgstr ""
1385 #: opts.c:1404
1386 #, c-format
1387 msgid "%s  Same as %s."
1388 msgstr ""
1390 #: opts.c:1475
1391 msgid "[default]"
1392 msgstr "[デフォルト]"
1394 #: opts.c:1486
1395 msgid "[enabled]"
1396 msgstr "[有効]"
1398 #: opts.c:1486
1399 msgid "[disabled]"
1400 msgstr "[無効]"
1402 #: opts.c:1521
1403 #, c-format
1404 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1405 msgstr ""
1407 #: opts.c:1530
1408 #, c-format
1409 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1410 msgstr ""
1412 #: opts.c:1536
1413 #, c-format
1414 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1415 msgstr ""
1417 #: opts.c:1581
1418 #, fuzzy, c-format
1419 #| msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
1420 msgid ""
1421 "  Known valid arguments for %s option:\n"
1422 "   "
1423 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
1425 #: opts.c:1631
1426 msgid "The following options are target specific"
1427 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1429 #: opts.c:1634
1430 msgid "The following options control compiler warning messages"
1431 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1433 #: opts.c:1637
1434 msgid "The following options control optimizations"
1435 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1437 #: opts.c:1640 opts.c:1679
1438 msgid "The following options are language-independent"
1439 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1441 #: opts.c:1643
1442 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1443 msgstr "--param オプションは以降をパラメータとして認識します"
1445 #: opts.c:1649
1446 msgid "The following options are specific to just the language "
1447 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1449 #: opts.c:1651
1450 msgid "The following options are supported by the language "
1451 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1453 #: opts.c:1662
1454 msgid "The following options are not documented"
1455 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1457 #: opts.c:1664
1458 msgid "The following options take separate arguments"
1459 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
1461 #: opts.c:1666
1462 msgid "The following options take joined arguments"
1463 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
1465 #: opts.c:1677
1466 msgid "The following options are language-related"
1467 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1469 #: passes.c:1763
1470 #, c-format
1471 msgid "during %s pass: %s\n"
1472 msgstr ""
1474 #: passes.c:1768
1475 #, fuzzy, c-format
1476 #| msgid "bad zip/jar file %s"
1477 msgid "dump file: %s\n"
1478 msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
1480 #: plugin.c:923
1481 msgid "Event"
1482 msgstr "イベント"
1484 #: plugin.c:923
1485 msgid "Plugins"
1486 msgstr "プラグイン"
1488 #: plugin.c:955
1489 #, c-format
1490 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1491 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1493 #. It's the compiler's fault.
1494 #: reload1.c:6113
1495 msgid "could not find a spill register"
1496 msgstr ""
1498 #. It's the compiler's fault.
1499 #: reload1.c:7995
1500 msgid "VOIDmode on an output"
1501 msgstr ""
1503 #: reload1.c:8751
1504 msgid "failure trying to reload:"
1505 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1507 #: rtl-error.c:116
1508 msgid "unrecognizable insn:"
1509 msgstr "認識できない命令:"
1511 #: rtl-error.c:118
1512 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1513 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1515 #: targhooks.c:2023
1516 #, c-format
1517 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1518 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
1520 #: targhooks.c:2038
1521 #, fuzzy
1522 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
1523 msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
1524 msgstr "作成時と使用時で -fpic の設定が異なります"
1526 #: targhooks.c:2040
1527 #, fuzzy
1528 #| msgid "created and used with different settings of -fpie"
1529 msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
1530 msgstr "作成時と使用時で -fpie の設定が異なります"
1532 #: tlink.c:387
1533 #, c-format
1534 msgid "collect: reading %s\n"
1535 msgstr "collect: %s を読み込んでいます\n"
1537 #: tlink.c:543
1538 #, c-format
1539 msgid "collect: recompiling %s\n"
1540 msgstr "collect: %s を再コンパイルしています\n"
1542 #: tlink.c:627
1543 #, c-format
1544 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1545 msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
1547 #: tlink.c:844
1548 #, c-format
1549 msgid "collect: relinking\n"
1550 msgstr "collect: 再リンクしています\n"
1552 #: toplev.c:322
1553 #, c-format
1554 msgid "unrecoverable error"
1555 msgstr "回復できないエラー"
1557 #: toplev.c:632
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1561 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1562 msgstr ""
1563 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1564 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1566 #: toplev.c:634
1567 #, c-format
1568 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1569 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1571 #: toplev.c:638
1572 #, fuzzy, c-format
1573 #| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1574 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1575 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1577 #: toplev.c:640
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1580 msgstr ""
1582 #: toplev.c:642
1583 #, c-format
1584 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1585 msgstr ""
1587 #: toplev.c:809
1588 msgid "options passed: "
1589 msgstr "渡されたオプション: "
1591 #: toplev.c:837
1592 msgid "options enabled: "
1593 msgstr "有効オプション: "
1595 #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5634 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061
1596 #: c-family/c-pretty-print.c:413
1597 #, gcc-internal-format
1598 msgid "<anonymous>"
1599 msgstr "<無名>"
1601 #: cif-code.def:39
1602 msgid "function not considered for inlining"
1603 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1605 #: cif-code.def:43
1606 #, fuzzy
1607 #| msgid "%qE is not initialized"
1608 msgid "caller is not optimized"
1609 msgstr "%qE は初期化されていません"
1611 #: cif-code.def:47
1612 msgid "function body not available"
1613 msgstr "関数本体が利用できません"
1615 #: cif-code.def:51
1616 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1617 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1619 #: cif-code.def:56
1620 msgid "function not inlinable"
1621 msgstr "inline にできない関数です"
1623 #: cif-code.def:60
1624 #, fuzzy
1625 #| msgid "function body can be overwriten at linktime"
1626 msgid "function body can be overwritten at link time"
1627 msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません"
1629 #: cif-code.def:64
1630 msgid "function not inline candidate"
1631 msgstr "inline の候補でない関数です"
1633 #: cif-code.def:68
1634 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1635 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1637 #: cif-code.def:70
1638 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1639 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1641 #: cif-code.def:72
1642 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1643 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1645 #: cif-code.def:74
1646 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1647 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1649 #: cif-code.def:76
1650 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1651 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1653 #: cif-code.def:80
1654 msgid "recursive inlining"
1655 msgstr ""
1657 #: cif-code.def:84
1658 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1659 msgstr ""
1661 #: cif-code.def:88
1662 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1663 msgstr ""
1665 #: cif-code.def:92
1666 msgid "mismatched arguments"
1667 msgstr "合っていない引数です"
1669 #: cif-code.def:96
1670 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1671 msgstr ""
1673 #: cif-code.def:100
1674 msgid "variadic thunk call"
1675 msgstr ""
1677 #: cif-code.def:104
1678 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1679 msgstr ""
1681 #: cif-code.def:108
1682 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1683 msgstr ""
1685 #: cif-code.def:112
1686 msgid "exception handling personality mismatch"
1687 msgstr ""
1689 #: cif-code.def:117
1690 #, fuzzy
1691 #| msgid "Enable exception handling"
1692 msgid "non-call exception handling mismatch"
1693 msgstr "例外処理を有効にする"
1695 #: cif-code.def:121
1696 msgid "target specific option mismatch"
1697 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1699 #: cif-code.def:125
1700 msgid "optimization level attribute mismatch"
1701 msgstr ""
1703 #: cif-code.def:129
1704 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1705 msgstr ""
1707 #: cif-code.def:133
1708 #, fuzzy
1709 #| msgid "multiple function type attributes specified"
1710 msgid "function attribute mismatch"
1711 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
1713 #: cif-code.def:138
1714 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
1715 msgstr ""
1717 #: cif-code.def:143
1718 #, fuzzy
1719 #| msgid "unrecoverable error"
1720 msgid "unreachable"
1721 msgstr "回復できないエラー"
1723 #: cif-code.def:147
1724 msgid "caller is instrumentation thunk"
1725 msgstr ""
1727 #. The remainder are real diagnostic types.
1728 #: diagnostic.def:33
1729 msgid "fatal error: "
1730 msgstr "致命的エラー: "
1732 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1733 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1734 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1735 msgid "internal compiler error: "
1736 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1738 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1739 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1740 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1741 msgid "error: "
1742 msgstr "エラー: "
1744 #: diagnostic.def:36
1745 msgid "sorry, unimplemented: "
1746 msgstr "残念ですが未実装です: "
1748 #: diagnostic.def:37
1749 msgid "warning: "
1750 msgstr "警告: "
1752 #: diagnostic.def:38
1753 msgid "anachronism: "
1754 msgstr ""
1756 #: diagnostic.def:39
1757 msgid "note: "
1758 msgstr "備考: "
1760 #: diagnostic.def:40
1761 msgid "debug: "
1762 msgstr "デバッグ: "
1764 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1765 #. prefix does not matter.
1766 #: diagnostic.def:43
1767 msgid "pedwarn: "
1768 msgstr ""
1770 #: diagnostic.def:44
1771 msgid "permerror: "
1772 msgstr ""
1774 #: params.def:49
1775 #, no-c-format
1776 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1777 msgstr ""
1779 #: params.def:54
1780 #, no-c-format
1781 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1782 msgstr ""
1784 #: params.def:70
1785 #, fuzzy, no-c-format
1786 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1787 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1788 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1790 #: params.def:82
1791 #, fuzzy, no-c-format
1792 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1793 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1794 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1796 #: params.def:87
1797 #, fuzzy, no-c-format
1798 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1799 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
1800 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1802 #: params.def:92
1803 #, fuzzy, no-c-format
1804 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1805 msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
1806 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1808 #: params.def:97
1809 #, fuzzy, no-c-format
1810 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
1811 msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
1812 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
1814 #: params.def:103
1815 #, fuzzy, no-c-format
1816 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
1817 msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
1818 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
1820 #: params.def:109
1821 #, no-c-format
1822 msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
1823 msgstr ""
1825 #: params.def:114
1826 #, no-c-format
1827 msgid "Time accounted for function thunk overhead."
1828 msgstr ""
1830 #: params.def:119
1831 #, fuzzy, no-c-format
1832 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1833 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1834 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1836 #: params.def:124
1837 #, fuzzy, no-c-format
1838 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1839 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1840 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1842 #: params.def:129
1843 #, fuzzy, no-c-format
1844 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1845 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1846 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1848 #: params.def:134
1849 #, fuzzy, no-c-format
1850 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1851 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1852 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1854 #: params.def:139
1855 #, no-c-format
1856 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1857 msgstr ""
1859 #: params.def:147
1860 #, fuzzy, no-c-format
1861 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1862 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1863 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1865 #: params.def:153
1866 #, no-c-format
1867 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1868 msgstr ""
1870 #: params.def:159
1871 #, no-c-format
1872 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1873 msgstr ""
1875 #: params.def:166
1876 #, no-c-format
1877 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1878 msgstr ""
1880 #: params.def:172
1881 #, no-c-format
1882 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1883 msgstr ""
1885 #: params.def:183
1886 #, fuzzy, no-c-format
1887 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1888 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1889 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1891 #: params.def:194
1892 #, fuzzy, no-c-format
1893 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1894 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1895 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1897 #: params.def:204
1898 #, no-c-format
1899 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1900 msgstr ""
1902 #: params.def:211
1903 #, no-c-format
1904 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1905 msgstr ""
1907 #: params.def:216
1908 #, fuzzy, no-c-format
1909 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1910 msgid "The size of function body to be considered large."
1911 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
1913 #: params.def:220
1914 #, fuzzy, no-c-format
1915 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1916 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1917 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1919 #: params.def:224
1920 #, fuzzy, no-c-format
1921 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1922 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1923 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
1925 #: params.def:228
1926 #, no-c-format
1927 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1928 msgstr ""
1930 #: params.def:232
1931 #, no-c-format
1932 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1933 msgstr ""
1935 #: params.def:236
1936 #, no-c-format
1937 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1938 msgstr ""
1940 #: params.def:240
1941 #, fuzzy, no-c-format
1942 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1943 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1944 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
1946 #: params.def:244
1947 #, fuzzy, no-c-format
1948 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1949 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1950 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1952 #: params.def:250
1953 #, no-c-format
1954 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
1955 msgstr ""
1957 #: params.def:255
1958 #, no-c-format
1959 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
1960 msgstr ""
1962 #: params.def:262
1963 #, fuzzy, no-c-format
1964 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1965 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1966 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
1968 #: params.def:269
1969 #, no-c-format
1970 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1971 msgstr ""
1973 #: params.def:280
1974 #, no-c-format
1975 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1976 msgstr ""
1978 #: params.def:287
1979 #, no-c-format
1980 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1981 msgstr ""
1983 #: params.def:295
1984 #, no-c-format
1985 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1986 msgstr ""
1988 #: params.def:301
1989 #, no-c-format
1990 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1991 msgstr ""
1993 #: params.def:309
1994 #, no-c-format
1995 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1996 msgstr ""
1998 #: params.def:317
1999 #, no-c-format
2000 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
2001 msgstr ""
2003 #: params.def:329
2004 #, fuzzy, no-c-format
2005 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2006 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
2007 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2009 #: params.def:335
2010 #, fuzzy, no-c-format
2011 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2012 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
2013 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2015 #: params.def:340
2016 #, fuzzy, no-c-format
2017 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2018 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
2019 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2021 #: params.def:345
2022 #, fuzzy, no-c-format
2023 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2024 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
2025 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2027 #: params.def:350
2028 #, fuzzy, no-c-format
2029 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
2030 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2032 #: params.def:355
2033 #, no-c-format
2034 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
2035 msgstr ""
2037 #: params.def:360
2038 #, fuzzy, no-c-format
2039 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2040 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
2041 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2043 #: params.def:365
2044 #, fuzzy, no-c-format
2045 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
2046 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2048 #: params.def:370
2049 #, fuzzy, no-c-format
2050 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2051 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
2052 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2054 #: params.def:375
2055 #, no-c-format
2056 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
2057 msgstr ""
2059 #: params.def:381
2060 #, fuzzy, no-c-format
2061 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2062 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
2063 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2065 #: params.def:386
2066 #, fuzzy, no-c-format
2067 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2068 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
2069 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2071 #: params.def:393
2072 #, no-c-format
2073 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
2074 msgstr ""
2076 #: params.def:400
2077 #, no-c-format
2078 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
2079 msgstr ""
2081 #: params.def:406
2082 #, no-c-format
2083 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
2084 msgstr ""
2086 #: params.def:412
2087 #, no-c-format
2088 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
2089 msgstr ""
2091 #: params.def:417
2092 #, no-c-format
2093 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
2094 msgstr ""
2096 #: params.def:421
2097 #, no-c-format
2098 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
2099 msgstr ""
2101 #: params.def:425
2102 #, no-c-format
2103 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
2104 msgstr ""
2106 #: params.def:430
2107 #, no-c-format
2108 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot (used in non-LTO mode)."
2109 msgstr ""
2111 #: params.def:435
2112 #, no-c-format
2113 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution (used in LTO mode)."
2114 msgstr ""
2116 #: params.def:440
2117 #, no-c-format
2118 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
2119 msgstr ""
2121 #: params.def:445
2122 #, no-c-format
2123 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
2124 msgstr ""
2126 #: params.def:450
2127 #, no-c-format
2128 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
2129 msgstr ""
2131 #: params.def:455
2132 #, no-c-format
2133 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
2134 msgstr ""
2136 #: params.def:471
2137 #, fuzzy, no-c-format
2138 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
2139 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2141 #: params.def:484
2142 #, no-c-format
2143 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
2144 msgstr ""
2146 #: params.def:488
2147 #, no-c-format
2148 msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
2149 msgstr ""
2151 #: params.def:492
2152 #, no-c-format
2153 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
2154 msgstr ""
2156 #: params.def:496
2157 #, no-c-format
2158 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
2159 msgstr ""
2161 #: params.def:500
2162 #, fuzzy, no-c-format
2163 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2164 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
2165 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
2167 #: params.def:504
2168 #, no-c-format
2169 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
2170 msgstr ""
2172 #: params.def:508
2173 #, no-c-format
2174 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
2175 msgstr ""
2177 #: params.def:512
2178 #, no-c-format
2179 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2180 msgstr ""
2182 #: params.def:518
2183 #, fuzzy, no-c-format
2184 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2185 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2186 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2188 #: params.def:524
2189 #, fuzzy, no-c-format
2190 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2191 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2192 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2194 #: params.def:530
2195 #, no-c-format
2196 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2197 msgstr ""
2199 #: params.def:536
2200 #, fuzzy, no-c-format
2201 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2202 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2203 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2205 #: params.def:542
2206 #, fuzzy, no-c-format
2207 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
2208 msgid "The maximum length of path considered in cse."
2209 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
2211 #: params.def:546
2212 #, no-c-format
2213 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2214 msgstr ""
2216 #: params.def:553
2217 #, no-c-format
2218 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2219 msgstr ""
2221 #: params.def:562
2222 #, no-c-format
2223 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2224 msgstr ""
2226 #: params.def:570
2227 #, fuzzy, no-c-format
2228 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
2229 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2230 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
2232 #: params.def:578
2233 #, no-c-format
2234 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2235 msgstr ""
2237 #: params.def:583
2238 #, no-c-format
2239 msgid "Average number of iterations of a loop."
2240 msgstr ""
2242 #: params.def:588
2243 #, fuzzy, no-c-format
2244 #| msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
2245 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2246 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
2248 #: params.def:593
2249 #, fuzzy, no-c-format
2250 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2251 msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
2252 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2254 #: params.def:598
2255 #, no-c-format
2256 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2257 msgstr ""
2259 #: params.def:603
2260 #, no-c-format
2261 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2262 msgstr ""
2264 #: params.def:608
2265 #, no-c-format
2266 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2267 msgstr ""
2269 #: params.def:614
2270 #, no-c-format
2271 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2272 msgstr ""
2274 #: params.def:619
2275 #, no-c-format
2276 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2277 msgstr ""
2279 #: params.def:624
2280 #, no-c-format
2281 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
2282 msgstr ""
2284 #: params.def:629
2285 #, fuzzy, no-c-format
2286 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2287 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2288 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
2290 #: params.def:642
2291 #, no-c-format
2292 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2293 msgstr ""
2295 #: params.def:647
2296 #, no-c-format
2297 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2298 msgstr ""
2300 #: params.def:655
2301 #, fuzzy, no-c-format
2302 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2303 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2304 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2306 #: params.def:660
2307 #, no-c-format
2308 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2309 msgstr ""
2311 #: params.def:665 params.def:675
2312 #, fuzzy, no-c-format
2313 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2314 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2315 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2317 #: params.def:670 params.def:680
2318 #, fuzzy, no-c-format
2319 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2320 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2321 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2323 #: params.def:685
2324 #, no-c-format
2325 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2326 msgstr ""
2328 #: params.def:690
2329 #, fuzzy, no-c-format
2330 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2331 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2333 #: params.def:695
2334 #, no-c-format
2335 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2336 msgstr ""
2338 #: params.def:700
2339 #, no-c-format
2340 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2341 msgstr ""
2343 #: params.def:705
2344 #, no-c-format
2345 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2346 msgstr ""
2348 #: params.def:710
2349 #, no-c-format
2350 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2351 msgstr ""
2353 #: params.def:715
2354 #, no-c-format
2355 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2356 msgstr ""
2358 #: params.def:720
2359 #, fuzzy, no-c-format
2360 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2361 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2362 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2364 #: params.def:725
2365 #, no-c-format
2366 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2367 msgstr ""
2369 #: params.def:730
2370 #, no-c-format
2371 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2372 msgstr ""
2374 #: params.def:735
2375 #, no-c-format
2376 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2377 msgstr ""
2379 #: params.def:740
2380 #, fuzzy, no-c-format
2381 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2382 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2383 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2385 #: params.def:749
2386 #, fuzzy, no-c-format
2387 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2388 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2389 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
2391 #: params.def:754
2392 #, no-c-format
2393 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2394 msgstr ""
2396 #: params.def:759
2397 #, no-c-format
2398 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2399 msgstr ""
2401 #: params.def:778
2402 #, no-c-format
2403 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2404 msgstr ""
2406 #: params.def:787
2407 #, no-c-format
2408 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2409 msgstr ""
2411 #: params.def:792
2412 #, no-c-format
2413 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2414 msgstr ""
2416 #: params.def:798
2417 #, no-c-format
2418 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2419 msgstr ""
2421 #: params.def:808
2422 #, fuzzy, no-c-format
2423 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2424 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2425 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
2427 #: params.def:815
2428 #, fuzzy, no-c-format
2429 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2430 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2431 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
2433 #: params.def:822
2434 #, fuzzy, no-c-format
2435 #| msgid "The size of L1 cache"
2436 msgid "The size of L1 cache."
2437 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2439 #: params.def:829
2440 #, fuzzy, no-c-format
2441 #| msgid "The size of L1 cache"
2442 msgid "The size of L1 cache line."
2443 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2445 #: params.def:836
2446 #, fuzzy, no-c-format
2447 #| msgid "The size of L2 cache"
2448 msgid "The size of L2 cache."
2449 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
2451 #: params.def:844
2452 #, no-c-format
2453 msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
2454 msgstr ""
2456 #: params.def:853
2457 #, no-c-format
2458 msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
2459 msgstr ""
2461 #: params.def:861
2462 #, fuzzy, no-c-format
2463 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2464 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
2465 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2467 #: params.def:868
2468 #, fuzzy, no-c-format
2469 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
2470 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2472 #: params.def:879
2473 #, no-c-format
2474 msgid "Whether to use canonical types."
2475 msgstr ""
2477 #: params.def:884
2478 #, no-c-format
2479 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2480 msgstr ""
2482 #: params.def:894
2483 #, no-c-format
2484 msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
2485 msgstr ""
2487 #: params.def:905
2488 #, no-c-format
2489 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2490 msgstr ""
2492 #: params.def:910
2493 #, no-c-format
2494 msgid "Max loops number for regional RA."
2495 msgstr ""
2497 #: params.def:915
2498 #, no-c-format
2499 msgid "Max size of conflict table in MB."
2500 msgstr ""
2502 #: params.def:920
2503 #, no-c-format
2504 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2505 msgstr ""
2507 #: params.def:925
2508 #, no-c-format
2509 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2510 msgstr ""
2512 #: params.def:930
2513 #, no-c-format
2514 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2515 msgstr ""
2517 #: params.def:938
2518 #, no-c-format
2519 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2520 msgstr ""
2522 #: params.def:946
2523 #, no-c-format
2524 msgid "Size of tiles for loop blocking."
2525 msgstr ""
2527 #: params.def:953
2528 #, fuzzy, no-c-format
2529 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2530 msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
2531 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2533 #: params.def:960
2534 #, fuzzy, no-c-format
2535 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2536 msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
2537 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2539 #: params.def:965
2540 #, fuzzy, no-c-format
2541 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2542 msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
2543 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2545 #: params.def:971
2546 #, no-c-format
2547 msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
2548 msgstr ""
2550 #: params.def:977
2551 #, no-c-format
2552 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2553 msgstr ""
2555 #: params.def:984
2556 #, no-c-format
2557 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2558 msgstr ""
2560 #: params.def:992
2561 #, fuzzy, no-c-format
2562 #| msgid "Use stubs for function prologues"
2563 msgid "Use internal function id in profile lookup."
2564 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
2566 #: params.def:1000
2567 #, no-c-format
2568 msgid "Track top N target addresses in indirect-call profile."
2569 msgstr ""
2571 #: params.def:1006
2572 #, fuzzy, no-c-format
2573 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2574 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2575 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2577 #: params.def:1011
2578 #, no-c-format
2579 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2580 msgstr ""
2582 #: params.def:1017
2583 #, no-c-format
2584 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2585 msgstr ""
2587 #: params.def:1024
2588 #, no-c-format
2589 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2590 msgstr ""
2592 #: params.def:1032
2593 #, no-c-format
2594 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2595 msgstr ""
2597 #: params.def:1040
2598 #, no-c-format
2599 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2600 msgstr ""
2602 #: params.def:1049
2603 #, no-c-format
2604 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
2605 msgstr ""
2607 #: params.def:1056
2608 #, no-c-format
2609 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2610 msgstr ""
2612 #: params.def:1061
2613 #, no-c-format
2614 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2615 msgstr ""
2617 #: params.def:1067
2618 #, no-c-format
2619 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2620 msgstr ""
2622 #: params.def:1074
2623 #, no-c-format
2624 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2625 msgstr ""
2627 #: params.def:1080
2628 #, no-c-format
2629 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2630 msgstr ""
2632 #: params.def:1086
2633 #, no-c-format
2634 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2635 msgstr ""
2637 #: params.def:1092
2638 #, no-c-format
2639 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2640 msgstr ""
2642 #: params.def:1098
2643 #, no-c-format
2644 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
2645 msgstr ""
2647 #: params.def:1104
2648 #, no-c-format
2649 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
2650 msgstr ""
2652 #: params.def:1110
2653 #, no-c-format
2654 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2655 msgstr ""
2657 #: params.def:1116
2658 #, no-c-format
2659 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2660 msgstr ""
2662 #: params.def:1122
2663 #, no-c-format
2664 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
2665 msgstr ""
2667 #: params.def:1128
2668 #, no-c-format
2669 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2670 msgstr ""
2672 #: params.def:1136
2673 #, no-c-format
2674 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2675 msgstr ""
2677 #: params.def:1141
2678 #, no-c-format
2679 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2680 msgstr ""
2682 #: params.def:1146
2683 #, no-c-format
2684 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2685 msgstr ""
2687 #: params.def:1151
2688 #, fuzzy, no-c-format
2689 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2690 msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
2691 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2693 #: params.def:1158
2694 #, fuzzy, no-c-format
2695 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2696 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2697 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2699 #: params.def:1165
2700 #, no-c-format
2701 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2702 msgstr ""
2704 #: params.def:1173
2705 #, no-c-format
2706 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2707 msgstr ""
2709 #: params.def:1181
2710 #, no-c-format
2711 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2712 msgstr ""
2714 #: params.def:1187
2715 #, no-c-format
2716 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
2717 msgstr ""
2719 #: params.def:1193
2720 #, no-c-format
2721 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2722 msgstr ""
2724 #: params.def:1198
2725 #, no-c-format
2726 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
2727 msgstr ""
2729 #: params.def:1204
2730 #, no-c-format
2731 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
2732 msgstr ""
2734 #: params.def:1210
2735 #, no-c-format
2736 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2737 msgstr ""
2739 #: params.def:1217
2740 #, no-c-format
2741 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2742 msgstr ""
2744 #: params.def:1224
2745 #, no-c-format
2746 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2747 msgstr ""
2749 #: params.def:1230
2750 #, no-c-format
2751 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2752 msgstr ""
2754 #: params.def:1238
2755 #, fuzzy, no-c-format
2756 #| msgid "Enable stack probing"
2757 msgid "Enable asan stack protection."
2758 msgstr "スタック探索を有効にする"
2760 #: params.def:1243
2761 #, no-c-format
2762 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
2763 msgstr ""
2765 #: params.def:1248
2766 #, fuzzy, no-c-format
2767 #| msgid "Enable all optional instructions"
2768 msgid "Enable asan globals protection."
2769 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2771 #: params.def:1253
2772 #, fuzzy, no-c-format
2773 #| msgid "Enable saturation instructions"
2774 msgid "Enable asan store operations protection."
2775 msgstr "飽和命令を有効にする"
2777 #: params.def:1258
2778 #, fuzzy, no-c-format
2779 #| msgid "Enable all optional instructions"
2780 msgid "Enable asan load operations protection."
2781 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2783 #: params.def:1263
2784 #, fuzzy, no-c-format
2785 #| msgid "Enable saturation instructions"
2786 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2787 msgstr "飽和命令を有効にする"
2789 #: params.def:1268
2790 #, no-c-format
2791 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2792 msgstr ""
2794 #: params.def:1273
2795 #, no-c-format
2796 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2797 msgstr ""
2799 #: params.def:1279
2800 #, no-c-format
2801 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2802 msgstr ""
2804 #: params.def:1285
2805 #, no-c-format
2806 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2807 msgstr ""
2809 #: params.def:1291
2810 #, no-c-format
2811 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2812 msgstr ""
2814 #: params.def:1296
2815 #, no-c-format
2816 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2817 msgstr ""
2819 #: params.def:1301
2820 #, no-c-format
2821 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2822 msgstr ""
2824 #: params.def:1306
2825 #, no-c-format
2826 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2827 msgstr ""
2829 #: params.def:1311
2830 #, no-c-format
2831 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2832 msgstr ""
2834 #: params.def:1316
2835 #, fuzzy, no-c-format
2836 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2837 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2838 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2840 #: params.def:1321
2841 #, no-c-format
2842 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2843 msgstr ""
2845 #: params.def:1326
2846 #, no-c-format
2847 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2848 msgstr ""
2850 #: params.def:1333
2851 #, no-c-format
2852 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
2853 msgstr ""
2855 #: params.def:1339
2856 #, no-c-format
2857 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2858 msgstr ""
2860 #: params.def:1345
2861 #, fuzzy, no-c-format
2862 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2863 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2864 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2866 #: params.def:1351
2867 #, no-c-format
2868 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2869 msgstr ""
2871 #: params.def:1358
2872 #, no-c-format
2873 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2874 msgstr ""
2876 #: params.def:1365
2877 #, no-c-format
2878 msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
2879 msgstr ""
2881 #: params.def:1370
2882 #, no-c-format
2883 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
2884 msgstr ""
2886 #: params.def:1375
2887 #, no-c-format
2888 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
2889 msgstr ""
2891 #: params.def:1381
2892 #, fuzzy, no-c-format
2893 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2894 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
2896 #: params.def:1386
2897 #, no-c-format
2898 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
2899 msgstr ""
2901 #: params.def:1391
2902 #, no-c-format
2903 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
2904 msgstr ""
2906 #: params.def:1396
2907 #, no-c-format
2908 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
2909 msgstr ""
2911 #: params.def:1401
2912 #, no-c-format
2913 msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
2914 msgstr ""
2916 #: params.def:1406
2917 #, fuzzy, no-c-format
2918 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2919 msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
2920 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2922 #: params.def:1412
2923 #, fuzzy, no-c-format
2924 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2925 msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
2926 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2928 #: c-family/c-format.c:404
2929 msgid "format"
2930 msgstr "書式"
2932 #: c-family/c-format.c:405
2933 msgid "field width specifier"
2934 msgstr "フィールド幅指定"
2936 #: c-family/c-format.c:406
2937 msgid "field precision specifier"
2938 msgstr "フィールド精度指定"
2940 #: c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:548 config/i386/msformat-c.c:44
2941 msgid "' ' flag"
2942 msgstr "' ' フラグ"
2944 #: c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:548 config/i386/msformat-c.c:44
2945 msgid "the ' ' printf flag"
2946 msgstr "printf の ' ' フラグ"
2948 #: c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:549 c-family/c-format.c:580
2949 #: c-family/c-format.c:645 config/i386/msformat-c.c:45
2950 msgid "'+' flag"
2951 msgstr "'+' フラグ"
2953 #: c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:549 c-family/c-format.c:580
2954 #: config/i386/msformat-c.c:45
2955 msgid "the '+' printf flag"
2956 msgstr "printf の '+' フラグ"
2958 #: c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:550 c-family/c-format.c:581
2959 #: c-family/c-format.c:621 config/i386/msformat-c.c:46
2960 #: config/i386/msformat-c.c:81
2961 msgid "'#' flag"
2962 msgstr "'#' フラグ"
2964 #: c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:550 c-family/c-format.c:581
2965 #: config/i386/msformat-c.c:46
2966 msgid "the '#' printf flag"
2967 msgstr "printf の '#' フラグ"
2969 #: c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:551 c-family/c-format.c:619
2970 #: config/i386/msformat-c.c:47
2971 msgid "'0' flag"
2972 msgstr "'0' フラグ"
2974 #: c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:551 config/i386/msformat-c.c:47
2975 msgid "the '0' printf flag"
2976 msgstr "printf の '0' フラグ"
2978 #: c-family/c-format.c:528 c-family/c-format.c:552 c-family/c-format.c:618
2979 #: c-family/c-format.c:648 config/i386/msformat-c.c:48
2980 msgid "'-' flag"
2981 msgstr "'-' フラグ"
2983 #: c-family/c-format.c:528 c-family/c-format.c:552 config/i386/msformat-c.c:48
2984 msgid "the '-' printf flag"
2985 msgstr "printf の '-' フラグ"
2987 #: c-family/c-format.c:529 c-family/c-format.c:601 config/i386/msformat-c.c:49
2988 #: config/i386/msformat-c.c:69
2989 msgid "''' flag"
2990 msgstr "''' フラグ"
2992 #: c-family/c-format.c:529 config/i386/msformat-c.c:49
2993 msgid "the ''' printf flag"
2994 msgstr "printf の ''' フラグ"
2996 #: c-family/c-format.c:530 c-family/c-format.c:602
2997 msgid "'I' flag"
2998 msgstr "'I' フラグ"
3000 #: c-family/c-format.c:530
3001 msgid "the 'I' printf flag"
3002 msgstr "printf の 'I' フラグ"
3004 #: c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:553 c-family/c-format.c:599
3005 #: c-family/c-format.c:622 c-family/c-format.c:649 config/sol2-c.c:43
3006 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
3007 msgid "field width"
3008 msgstr "フィールド幅"
3010 #: c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:553 config/sol2-c.c:43
3011 #: config/i386/msformat-c.c:50
3012 msgid "field width in printf format"
3013 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
3015 #: c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:554 c-family/c-format.c:583
3016 #: config/i386/msformat-c.c:51
3017 msgid "precision"
3018 msgstr "精度"
3020 #: c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:554 c-family/c-format.c:583
3021 #: config/i386/msformat-c.c:51
3022 msgid "precision in printf format"
3023 msgstr "printf 書式での精度"
3025 #: c-family/c-format.c:533 c-family/c-format.c:555 c-family/c-format.c:584
3026 #: c-family/c-format.c:600 c-family/c-format.c:652 config/sol2-c.c:44
3027 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
3028 msgid "length modifier"
3029 msgstr "長さ修飾子"
3031 #: c-family/c-format.c:533 c-family/c-format.c:555 c-family/c-format.c:584
3032 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
3033 msgid "length modifier in printf format"
3034 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
3036 #: c-family/c-format.c:582
3037 msgid "'q' flag"
3038 msgstr "'q' フラグ"
3040 #: c-family/c-format.c:582
3041 msgid "the 'q' diagnostic flag"
3042 msgstr "printf の 'q' フラグ"
3044 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:65
3045 msgid "assignment suppression"
3046 msgstr "代入の抑制"
3048 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:65
3049 msgid "the assignment suppression scanf feature"
3050 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
3052 #: c-family/c-format.c:597 config/i386/msformat-c.c:66
3053 msgid "'a' flag"
3054 msgstr "'a' フラグ"
3056 #: c-family/c-format.c:597 config/i386/msformat-c.c:66
3057 msgid "the 'a' scanf flag"
3058 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
3060 #: c-family/c-format.c:598
3061 msgid "'m' flag"
3062 msgstr "'m' フラグ"
3064 #: c-family/c-format.c:598
3065 msgid "the 'm' scanf flag"
3066 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
3068 #: c-family/c-format.c:599 config/i386/msformat-c.c:67
3069 msgid "field width in scanf format"
3070 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
3072 #: c-family/c-format.c:600 config/i386/msformat-c.c:68
3073 msgid "length modifier in scanf format"
3074 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
3076 #: c-family/c-format.c:601 config/i386/msformat-c.c:69
3077 msgid "the ''' scanf flag"
3078 msgstr "scanf の ''' フラグ"
3080 #: c-family/c-format.c:602
3081 msgid "the 'I' scanf flag"
3082 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
3084 #: c-family/c-format.c:617
3085 msgid "'_' flag"
3086 msgstr "'_' フラグ"
3088 #: c-family/c-format.c:617
3089 msgid "the '_' strftime flag"
3090 msgstr "strftime の '_' フラグ"
3092 #: c-family/c-format.c:618
3093 msgid "the '-' strftime flag"
3094 msgstr "strftime の '-' フラグ"
3096 #: c-family/c-format.c:619
3097 msgid "the '0' strftime flag"
3098 msgstr "strftime の '0' フラグ"
3100 #: c-family/c-format.c:620 c-family/c-format.c:644
3101 msgid "'^' flag"
3102 msgstr "'^' フラグ"
3104 #: c-family/c-format.c:620
3105 msgid "the '^' strftime flag"
3106 msgstr "strftime の '^' フラグ"
3108 #: c-family/c-format.c:621 config/i386/msformat-c.c:81
3109 msgid "the '#' strftime flag"
3110 msgstr "strftime の '#' フラグ"
3112 #: c-family/c-format.c:622
3113 msgid "field width in strftime format"
3114 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
3116 #: c-family/c-format.c:623
3117 msgid "'E' modifier"
3118 msgstr "'E' 修飾子"
3120 #: c-family/c-format.c:623
3121 msgid "the 'E' strftime modifier"
3122 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
3124 #: c-family/c-format.c:624
3125 msgid "'O' modifier"
3126 msgstr "'O' 修飾子"
3128 #: c-family/c-format.c:624
3129 msgid "the 'O' strftime modifier"
3130 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
3132 #: c-family/c-format.c:625
3133 msgid "the 'O' modifier"
3134 msgstr "'O' 修飾子"
3136 #: c-family/c-format.c:643
3137 msgid "fill character"
3138 msgstr "詰め文字"
3140 #: c-family/c-format.c:643
3141 msgid "fill character in strfmon format"
3142 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
3144 #: c-family/c-format.c:644
3145 msgid "the '^' strfmon flag"
3146 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
3148 #: c-family/c-format.c:645
3149 msgid "the '+' strfmon flag"
3150 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
3152 #: c-family/c-format.c:646
3153 msgid "'(' flag"
3154 msgstr "'(' フラグ"
3156 #: c-family/c-format.c:646
3157 msgid "the '(' strfmon flag"
3158 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
3160 #: c-family/c-format.c:647
3161 msgid "'!' flag"
3162 msgstr "'!' フラグ"
3164 #: c-family/c-format.c:647
3165 msgid "the '!' strfmon flag"
3166 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
3168 #: c-family/c-format.c:648
3169 msgid "the '-' strfmon flag"
3170 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
3172 #: c-family/c-format.c:649
3173 msgid "field width in strfmon format"
3174 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
3176 #: c-family/c-format.c:650
3177 msgid "left precision"
3178 msgstr "左精度"
3180 #: c-family/c-format.c:650
3181 msgid "left precision in strfmon format"
3182 msgstr "strfmon 書式の左精度"
3184 #: c-family/c-format.c:651
3185 msgid "right precision"
3186 msgstr "右精度"
3188 #: c-family/c-format.c:651
3189 msgid "right precision in strfmon format"
3190 msgstr "strfmon 書式の右精度"
3192 #: c-family/c-format.c:652
3193 msgid "length modifier in strfmon format"
3194 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
3196 #. Handle deferred options from command-line.
3197 #: c-family/c-opts.c:1423 fortran/cpp.c:590
3198 msgid "<command-line>"
3199 msgstr "<コマンドライン>"
3201 #: config/aarch64/aarch64.c:7587
3202 #, fuzzy, c-format
3203 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3204 msgid "unsupported operand for code '%c'"
3205 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3207 #: config/aarch64/aarch64.c:7598 config/aarch64/aarch64.c:7614
3208 #: config/aarch64/aarch64.c:7626 config/aarch64/aarch64.c:7637
3209 #: config/aarch64/aarch64.c:7653 config/aarch64/aarch64.c:7674
3210 #: config/aarch64/aarch64.c:7744 config/aarch64/aarch64.c:7755
3211 #: config/aarch64/aarch64.c:7769 config/aarch64/aarch64.c:7991
3212 #: config/aarch64/aarch64.c:8009
3213 #, fuzzy, c-format
3214 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3215 msgid "invalid operand for '%%%c'"
3216 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3218 #: config/aarch64/aarch64.c:7689 config/aarch64/aarch64.c:7700
3219 #: config/aarch64/aarch64.c:7851 config/aarch64/aarch64.c:7862
3220 #, fuzzy, c-format
3221 #| msgid "invalid vector permutation constant"
3222 msgid "invalid vector constant"
3223 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
3225 #: config/aarch64/aarch64.c:7712 config/aarch64/aarch64.c:7724
3226 #: config/aarch64/aarch64.c:7735
3227 #, c-format
3228 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
3229 msgstr ""
3231 #: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22877
3232 #, c-format
3233 msgid "missing operand"
3234 msgstr "被演算子がありません"
3236 #: config/aarch64/aarch64.c:7888
3237 #, fuzzy, c-format
3238 #| msgid "invalid insn:"
3239 msgid "invalid constant"
3240 msgstr "無効な命令:"
3242 #: config/aarch64/aarch64.c:7891
3243 #, fuzzy, c-format
3244 #| msgid "invalid %%d operand"
3245 msgid "invalid operand"
3246 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3248 #: config/aarch64/aarch64.c:8017 config/aarch64/aarch64.c:8022
3249 #, fuzzy, c-format
3250 #| msgid "invalid operand code '%c'"
3251 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3252 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3254 #: config/aarch64/aarch64.c:8042
3255 #, fuzzy, c-format
3256 #| msgid "invalid addressing mode"
3257 msgid "invalid address mode"
3258 msgstr "無効なアドレスモードです"
3260 #: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18256
3261 #: config/rs6000/rs6000.c:21430 config/sparc/sparc.c:9342
3262 #, c-format
3263 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3264 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
3266 #: config/alpha/alpha.c:5187 config/bfin/bfin.c:1428
3267 #, c-format
3268 msgid "invalid %%J value"
3269 msgstr "無効な %%J 値"
3271 #: config/alpha/alpha.c:5217 config/ia64/ia64.c:5580 config/or1k/or1k.c:1219
3272 #, c-format
3273 msgid "invalid %%r value"
3274 msgstr "無効な %%r 値"
3276 #: config/alpha/alpha.c:5227 config/ia64/ia64.c:5534
3277 #: config/rs6000/rs6000.c:21124 config/xtensa/xtensa.c:2432
3278 #, c-format
3279 msgid "invalid %%R value"
3280 msgstr "無効な %%R 値"
3282 #: config/alpha/alpha.c:5233 config/rs6000/rs6000.c:21044
3283 #: config/xtensa/xtensa.c:2399
3284 #, c-format
3285 msgid "invalid %%N value"
3286 msgstr "無効な %%N 値"
3288 #: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:21072
3289 #, c-format
3290 msgid "invalid %%P value"
3291 msgstr "無効な %%P 値"
3293 #: config/alpha/alpha.c:5249
3294 #, c-format
3295 msgid "invalid %%h value"
3296 msgstr "無効な %%h 値"
3298 #: config/alpha/alpha.c:5257 config/xtensa/xtensa.c:2425
3299 #, c-format
3300 msgid "invalid %%L value"
3301 msgstr "無効な %%L 値"
3303 #: config/alpha/alpha.c:5276
3304 #, c-format
3305 msgid "invalid %%m value"
3306 msgstr "無効な %%m 値"
3308 #: config/alpha/alpha.c:5282
3309 #, c-format
3310 msgid "invalid %%M value"
3311 msgstr "無効な %%M 値"
3313 #: config/alpha/alpha.c:5319
3314 #, c-format
3315 msgid "invalid %%U value"
3316 msgstr "無効な %%U 値"
3318 #: config/alpha/alpha.c:5327 config/rs6000/rs6000.c:21132
3319 #, c-format
3320 msgid "invalid %%s value"
3321 msgstr "無効な %%s 値"
3323 #: config/alpha/alpha.c:5338
3324 #, c-format
3325 msgid "invalid %%C value"
3326 msgstr "無効な %%C 値"
3328 #: config/alpha/alpha.c:5375 config/rs6000/rs6000.c:20908
3329 #, c-format
3330 msgid "invalid %%E value"
3331 msgstr "無効な %%E 値"
3333 #: config/alpha/alpha.c:5400 config/alpha/alpha.c:5450
3334 #, c-format
3335 msgid "unknown relocation unspec"
3336 msgstr ""
3338 #: config/alpha/alpha.c:5409 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5595
3339 #: config/gcn/gcn.c:5604 config/gcn/gcn.c:5664 config/gcn/gcn.c:5672
3340 #: config/gcn/gcn.c:5688 config/gcn/gcn.c:5706 config/gcn/gcn.c:5757
3341 #: config/gcn/gcn.c:5858 config/gcn/gcn.c:5969 config/rs6000/rs6000.c:21435
3342 #: config/spu/spu.c:1461
3343 #, c-format
3344 msgid "invalid %%xn code"
3345 msgstr "無効な %%xn コード"
3347 #: config/alpha/alpha.c:5515
3348 #, fuzzy, c-format
3349 #| msgid "invalid address"
3350 msgid "invalid operand address"
3351 msgstr "無効なアドレスです"
3353 #: config/arc/arc.c:4220
3354 #, fuzzy, c-format
3355 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3356 msgid "invalid operand to %%Z code"
3357 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3359 #: config/arc/arc.c:4228
3360 #, fuzzy, c-format
3361 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3362 msgid "invalid operand to %%z code"
3363 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3365 #: config/arc/arc.c:4236
3366 #, fuzzy, c-format
3367 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3368 msgid "invalid operands to %%c code"
3369 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3371 #: config/arc/arc.c:4244
3372 #, fuzzy, c-format
3373 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3374 msgid "invalid operand to %%M code"
3375 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3377 #: config/arc/arc.c:4252 config/m32r/m32r.c:2103
3378 #, c-format
3379 msgid "invalid operand to %%p code"
3380 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
3382 #: config/arc/arc.c:4263 config/m32r/m32r.c:2096
3383 #, c-format
3384 msgid "invalid operand to %%s code"
3385 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
3387 #: config/arc/arc.c:4411 config/m32r/m32r.c:2129
3388 #, c-format
3389 msgid "invalid operand to %%R code"
3390 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3392 #: config/arc/arc.c:4487 config/m32r/m32r.c:2152
3393 #, c-format
3394 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3395 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
3397 #: config/arc/arc.c:4555 config/m32r/m32r.c:2223
3398 #, c-format
3399 msgid "invalid operand to %%U code"
3400 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
3402 #: config/arc/arc.c:4567
3403 #, c-format
3404 msgid "invalid operand to %%V code"
3405 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
3407 #: config/arc/arc.c:4624
3408 #, fuzzy, c-format
3409 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3410 msgid "invalid operand to %%O code"
3411 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3413 #. Unknown flag.
3414 #. Undocumented flag.
3415 #: config/arc/arc.c:4650 config/epiphany/epiphany.c:1305
3416 #: config/m32r/m32r.c:2250 config/nds32/nds32.c:3512 config/sparc/sparc.c:9621
3417 #, c-format
3418 msgid "invalid operand output code"
3419 msgstr "無効な被演算子出力コード"
3421 #: config/arc/arc.c:6243
3422 #, fuzzy, c-format
3423 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
3424 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3425 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3427 #: config/arc/arc.c:6532 config/cris/cris.c:2571
3428 msgid "unrecognized supposed constant"
3429 msgstr "認識できない定数のようなもの"
3431 #: config/arm/arm.c:19315 config/arm/arm.c:19340 config/arm/arm.c:19350
3432 #: config/arm/arm.c:19359 config/arm/arm.c:19368
3433 #, c-format
3434 msgid "invalid shift operand"
3435 msgstr "無効なシフト被演算子"
3437 #: config/arm/arm.c:22208 config/arm/arm.c:22226
3438 #, c-format
3439 msgid "predicated Thumb instruction"
3440 msgstr "述語付き Thumb 命令"
3442 #: config/arm/arm.c:22214
3443 #, c-format
3444 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3445 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
3447 #: config/arm/arm.c:22332 config/arm/arm.c:22345 config/arm/arm.c:22370
3448 #: config/nios2/nios2.c:3070
3449 #, fuzzy, c-format
3450 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3451 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
3452 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3454 #: config/arm/arm.c:22447 config/arm/arm.c:22469 config/arm/arm.c:22479
3455 #: config/arm/arm.c:22489 config/arm/arm.c:22499 config/arm/arm.c:22538
3456 #: config/arm/arm.c:22556 config/arm/arm.c:22581 config/arm/arm.c:22596
3457 #: config/arm/arm.c:22623 config/arm/arm.c:22630 config/arm/arm.c:22648
3458 #: config/arm/arm.c:22655 config/arm/arm.c:22663 config/arm/arm.c:22684
3459 #: config/arm/arm.c:22691 config/arm/arm.c:22824 config/arm/arm.c:22831
3460 #: config/arm/arm.c:22858 config/arm/arm.c:22865 config/bfin/bfin.c:1441
3461 #: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462
3462 #: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485
3463 #: config/bfin/bfin.c:1492 config/nds32/nds32.c:3538
3464 #, c-format
3465 msgid "invalid operand for code '%c'"
3466 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3468 #: config/arm/arm.c:22551
3469 #, c-format
3470 msgid "instruction never executed"
3471 msgstr "命令は決して実行されません"
3473 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3474 #: config/arm/arm.c:22572
3475 #, c-format
3476 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3477 msgstr ""
3479 #: config/avr/avr.c:2655
3480 #, c-format
3481 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3482 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
3484 #: config/avr/avr.c:2836
3485 #, fuzzy
3486 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
3487 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3488 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
3490 #: config/avr/avr.c:2886 config/avr/avr.c:2953
3491 #, fuzzy
3492 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3493 msgid "bad address, not an I/O address:"
3494 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3496 #: config/avr/avr.c:2895
3497 #, fuzzy
3498 #| msgid "bad address, not a constant):"
3499 msgid "bad address, not a constant:"
3500 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
3502 #: config/avr/avr.c:2913 config/avr/avr.c:2920
3503 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3504 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3506 #: config/avr/avr.c:2927
3507 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3508 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
3510 #: config/avr/avr.c:2939
3511 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3512 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
3514 #: config/avr/avr.c:2972
3515 #, c-format
3516 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3517 msgstr ""
3519 #: config/avr/avr.c:2980
3520 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3521 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
3523 #: config/avr/avr.c:4022 config/avr/avr.c:4966 config/avr/avr.c:5413
3524 msgid "invalid insn:"
3525 msgstr "無効な命令:"
3527 #: config/avr/avr.c:4076 config/avr/avr.c:4188 config/avr/avr.c:4246
3528 #: config/avr/avr.c:4298 config/avr/avr.c:4317 config/avr/avr.c:4509
3529 #: config/avr/avr.c:4817 config/avr/avr.c:5102 config/avr/avr.c:5306
3530 #: config/avr/avr.c:5470 config/avr/avr.c:5563 config/avr/avr.c:5762
3531 msgid "incorrect insn:"
3532 msgstr "正しくない命令:"
3534 #: config/avr/avr.c:4333 config/avr/avr.c:4608 config/avr/avr.c:4888
3535 #: config/avr/avr.c:5174 config/avr/avr.c:5352 config/avr/avr.c:5619
3536 #: config/avr/avr.c:5820
3537 msgid "unknown move insn:"
3538 msgstr "不明な move 命令:"
3540 #: config/avr/avr.c:6279
3541 msgid "bad shift insn:"
3542 msgstr "誤ったシフト命令:"
3544 #: config/avr/avr.c:6387 config/avr/avr.c:6868 config/avr/avr.c:7283
3545 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3546 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
3548 #: config/avr/avr.c:8689
3549 #, fuzzy
3550 #| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
3551 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3552 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
3554 #: config/avr/avr.c:10046
3555 #, fuzzy
3556 #| msgid "STAT variable"
3557 msgid "variable"
3558 msgstr "STAT 変数"
3560 #: config/avr/avr.c:10051
3561 #, fuzzy
3562 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
3563 msgid "function parameter"
3564 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
3566 #: config/avr/avr.c:10056
3567 #, fuzzy
3568 #| msgid "struct defined here"
3569 msgid "structure field"
3570 msgstr "構造体がここで定義されています"
3572 #: config/avr/avr.c:10062
3573 #, fuzzy
3574 msgid "return type of function"
3575 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
3577 #: config/avr/avr.c:10067
3578 #, fuzzy
3579 #| msgid "null pointer"
3580 msgid "pointer"
3581 msgstr "NULL ポインタ"
3583 #: config/avr/driver-avr.c:50
3584 #, fuzzy, c-format
3585 #| msgid "unknown spec function %qs"
3586 msgid ""
3587 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3588 "\n"
3589 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
3591 #: config/bfin/bfin.c:1390
3592 #, c-format
3593 msgid "invalid %%j value"
3594 msgstr "無効な %%j 値"
3596 #: config/bfin/bfin.c:1583 config/c6x/c6x.c:2293
3597 #, c-format
3598 msgid "invalid const_double operand"
3599 msgstr "無効な const_double 被演算子"
3601 #: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
3602 #: final.c:3608 final.c:3610 fold-const.c:267 gcc.c:5393 gcc.c:5407
3603 #: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6520
3604 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3605 #: lto/lto-object.c:362
3606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3607 msgid "%s"
3608 msgstr "%s"
3610 #: config/cris/cris.c:676
3611 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3612 msgstr ""
3614 #: config/cris/cris.c:693
3615 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3616 msgstr ""
3618 #: config/cris/cris.c:757
3619 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3620 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
3622 #: config/cris/cris.c:774
3623 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3624 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
3626 #: config/cris/cris.c:793
3627 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3628 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
3630 #: config/cris/cris.c:826
3631 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3632 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
3634 #: config/cris/cris.c:865
3635 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3636 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
3638 #: config/cris/cris.c:929 config/cris/cris.c:963
3639 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3640 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
3642 #: config/cris/cris.c:939
3643 msgid "bad register"
3644 msgstr "誤ったレジスタ"
3646 #: config/cris/cris.c:983
3647 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3648 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
3650 #: config/cris/cris.c:1000
3651 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3652 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
3654 #: config/cris/cris.c:1025
3655 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3656 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
3658 #: config/cris/cris.c:1095
3659 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3660 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
3662 #: config/cris/cris.c:1109
3663 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3664 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
3666 #: config/cris/cris.c:1129 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
3667 msgid "invalid operand modifier letter"
3668 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
3670 #: config/cris/cris.c:1183
3671 msgid "unexpected multiplicative operand"
3672 msgstr "予期しない倍数被演算子"
3674 #: config/cris/cris.c:1203 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
3675 msgid "unexpected operand"
3676 msgstr "予期しない演算子"
3678 #: config/cris/cris.c:1242 config/cris/cris.c:1252
3679 msgid "unrecognized address"
3680 msgstr "認識できないアドレス"
3682 #: config/cris/cris.c:2972 config/cris/cris.c:3030
3683 msgid "unexpected side-effects in address"
3684 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
3686 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3687 #: config/cris/cris.c:3858
3688 msgid "unidentifiable call op"
3689 msgstr "定義できない call 操作"
3691 #: config/cris/cris.c:3920
3692 #, c-format
3693 msgid "PIC register isn't set up"
3694 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
3696 #: config/fr30/fr30.c:510
3697 #, c-format
3698 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3699 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
3701 #: config/fr30/fr30.c:534
3702 #, c-format
3703 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3704 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
3706 #: config/fr30/fr30.c:554
3707 #, c-format
3708 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3709 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
3711 #: config/fr30/fr30.c:575
3712 #, c-format
3713 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3714 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
3716 #: config/fr30/fr30.c:583
3717 #, c-format
3718 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3719 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
3721 #: config/fr30/fr30.c:600
3722 #, c-format
3723 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3724 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
3726 #: config/fr30/fr30.c:607
3727 #, c-format
3728 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3729 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
3731 #: config/fr30/fr30.c:624
3732 #, c-format
3733 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3734 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
3736 #: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
3737 #: config/fr30/fr30.c:685
3738 #, c-format
3739 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3740 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
3742 #: config/frv/frv.c:2497
3743 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3744 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
3746 #: config/frv/frv.c:2508
3747 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3748 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
3750 #: config/frv/frv.c:2547 config/frv/frv.c:2557 config/frv/frv.c:2566
3751 #: config/frv/frv.c:2587 config/frv/frv.c:2592
3752 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3753 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
3755 #: config/frv/frv.c:2677
3756 #, c-format
3757 msgid "bad condition code"
3758 msgstr "誤った条件コードです"
3760 #: config/frv/frv.c:2751
3761 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3762 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
3764 #: config/frv/frv.c:2812
3765 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3766 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
3768 #: config/frv/frv.c:2820
3769 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3770 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
3772 #: config/frv/frv.c:2836
3773 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3774 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
3776 #: config/frv/frv.c:2850
3777 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3778 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
3780 #: config/frv/frv.c:2898
3781 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3782 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
3784 #: config/frv/frv.c:2911
3785 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3786 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
3788 #: config/frv/frv.c:2932
3789 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3790 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
3792 #: config/frv/frv.c:2950
3793 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3794 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
3796 #: config/frv/frv.c:2970
3797 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3798 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
3800 #: config/frv/frv.c:3001
3801 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3802 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
3804 #: config/frv/frv.c:3006
3805 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3806 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
3808 #: config/frv/frv.c:4410
3809 msgid "bad output_move_single operand"
3810 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
3812 #: config/frv/frv.c:4537
3813 msgid "bad output_move_double operand"
3814 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
3816 #: config/frv/frv.c:4679
3817 msgid "bad output_condmove_single operand"
3818 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
3820 #: config/gcn/gcn.c:5285 config/gcn/gcn.c:5309 config/gcn/gcn.c:5313
3821 #: config/gcn/gcn.c:5637 config/gcn/gcn.c:5648 config/gcn/gcn.c:5651
3822 #, c-format
3823 msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
3824 msgstr ""
3826 #: config/gcn/gcn.c:5423 config/gcn/gcn.c:5446 config/gcn/gcn.c:5475
3827 #: config/gcn/gcn.c:5491 config/gcn/gcn.c:5510 config/gcn/gcn.c:5586
3828 #: config/gcn/gcn.c:5782 config/gcn/gcn.c:5879
3829 #, fuzzy, c-format
3830 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3831 msgid "invalid operand %%xn code"
3832 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3834 #: config/gcn/gcn.c:5949
3835 #, fuzzy, c-format
3836 #| msgid "invalid insn:"
3837 msgid "invalid fp constant"
3838 msgstr "無効な命令:"
3840 #: config/i386/i386.c:17083
3841 #, c-format
3842 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3843 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3845 #: config/i386/i386.c:17622
3846 #, fuzzy, c-format
3847 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3848 msgid "invalid use of register '%s'"
3849 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
3851 #: config/i386/i386.c:17627
3852 #, fuzzy, c-format
3853 #| msgid "invalid use of type"
3854 msgid "invalid use of asm flag output"
3855 msgstr "無効な型の使用法です"
3857 #: config/i386/i386.c:17858
3858 #, fuzzy, c-format
3859 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3860 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3861 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3863 #: config/i386/i386.c:17893
3864 #, fuzzy, c-format
3865 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3866 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3867 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3869 #: config/i386/i386.c:17962
3870 #, fuzzy, c-format
3871 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3872 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3873 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
3875 #: config/i386/i386.c:17967
3876 #, fuzzy, c-format
3877 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3878 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3879 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3881 #: config/i386/i386.c:18044
3882 #, c-format
3883 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3884 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
3886 #: config/i386/i386.c:18123
3887 #, c-format
3888 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3889 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3891 #: config/i386/i386.c:18141
3892 #, fuzzy, c-format
3893 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3894 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3895 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3897 #: config/i386/i386.c:18154
3898 #, fuzzy, c-format
3899 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3900 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3901 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3903 #: config/i386/i386.c:18169
3904 #, fuzzy, c-format
3905 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3906 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3907 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3909 #: config/i386/i386.c:18197
3910 #, fuzzy, c-format
3911 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3912 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3913 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3915 #: config/i386/i386.c:18215
3916 #, fuzzy, c-format
3917 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3918 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3919 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3921 #: config/i386/i386.c:18238
3922 #, fuzzy, c-format
3923 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3924 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
3925 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3927 #: config/i386/i386.c:18342
3928 #, c-format
3929 msgid "invalid operand code '%c'"
3930 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3932 #: config/i386/i386.c:18404
3933 #, c-format
3934 msgid "invalid constraints for operand"
3935 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
3937 #: config/i386/i386.c:18454
3938 #, fuzzy, c-format
3939 #| msgid "invalid vector permutation constant"
3940 msgid "invalid vector immediate"
3941 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
3943 #: config/i386/i386.c:29334
3944 msgid "unknown insn mode"
3945 msgstr "不明な命令モード"
3947 #: config/i386/djgpp.h:143
3948 #, fuzzy, c-format
3949 #| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
3950 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3951 msgstr "Unicos/Mk 用としては -f%s は無視されました (サポートされていません)"
3953 #: config/ia64/ia64.c:5462
3954 #, c-format
3955 msgid "invalid %%G mode"
3956 msgstr "無効な %%G モードです"
3958 #: config/ia64/ia64.c:5633
3959 #, c-format
3960 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3961 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
3963 #: config/ia64/ia64.c:11239
3964 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3965 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3967 #: config/ia64/ia64.c:11242
3968 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3969 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3971 #: config/ia64/ia64.c:11255 config/ia64/ia64.c:11266
3972 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3973 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
3975 #: config/iq2000/iq2000.c:3180 config/tilegx/tilegx.c:5318
3976 #: config/tilepro/tilepro.c:4707
3977 #, c-format
3978 msgid "invalid %%P operand"
3979 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3981 #: config/iq2000/iq2000.c:3188 config/rs6000/rs6000.c:21062
3982 #, c-format
3983 msgid "invalid %%p value"
3984 msgstr "無効な %%p 値です"
3986 #: config/iq2000/iq2000.c:3247
3987 #, c-format
3988 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3989 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
3991 #: config/lm32/lm32.c:527
3992 #, c-format
3993 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3994 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
3996 #: config/lm32/lm32.c:597
3997 msgid "bad operand"
3998 msgstr "間違った被演算子です"
4000 #: config/lm32/lm32.c:609
4001 msgid "can't use non gp relative absolute address"
4002 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
4004 #: config/lm32/lm32.c:613
4005 msgid "invalid addressing mode"
4006 msgstr "無効なアドレスモードです"
4008 #: config/m32r/m32r.c:2161
4009 msgid "bad insn for 'A'"
4010 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
4012 #: config/m32r/m32r.c:2208
4013 #, c-format
4014 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
4015 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
4017 #: config/m32r/m32r.c:2231
4018 #, c-format
4019 msgid "invalid operand to %%N code"
4020 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
4022 #: config/m32r/m32r.c:2264
4023 msgid "pre-increment address is not a register"
4024 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
4026 #: config/m32r/m32r.c:2271
4027 msgid "pre-decrement address is not a register"
4028 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
4030 #: config/m32r/m32r.c:2278
4031 msgid "post-increment address is not a register"
4032 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
4034 #: config/m32r/m32r.c:2353 config/m32r/m32r.c:2368
4035 #: config/rs6000/rs6000.c:33204
4036 msgid "bad address"
4037 msgstr "誤ったアドレスです"
4039 #: config/m32r/m32r.c:2373
4040 msgid "lo_sum not of register"
4041 msgstr ""
4043 #: config/microblaze/microblaze.c:2301
4044 #, c-format
4045 msgid "unknown punctuation '%c'"
4046 msgstr ""
4048 #: config/microblaze/microblaze.c:2310
4049 #, c-format
4050 msgid "null pointer"
4051 msgstr "NULL ポインタ"
4053 #: config/microblaze/microblaze.c:2345
4054 #, c-format
4055 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
4056 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
4058 #: config/microblaze/microblaze.c:2374
4059 #, c-format
4060 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
4061 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
4063 #: config/microblaze/microblaze.c:2394 config/microblaze/microblaze.c:2570
4064 msgid "insn contains an invalid address !"
4065 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
4067 #: config/microblaze/microblaze.c:2410 config/microblaze/microblaze.c:2640
4068 #: config/xtensa/xtensa.c:2529
4069 msgid "invalid address"
4070 msgstr "無効なアドレスです"
4072 #: config/microblaze/microblaze.c:2513
4073 #, c-format
4074 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
4075 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
4077 #: config/mips/mips.c:8927 config/mips/mips.c:8954 config/mips/mips.c:9137
4078 #, c-format
4079 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
4080 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
4082 #: config/mips/mips.c:9026 config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040
4083 #: config/mips/mips.c:9047 config/mips/mips.c:9060 config/mips/mips.c:9067
4084 #: config/mips/mips.c:9077 config/mips/mips.c:9080 config/mips/mips.c:9092
4085 #: config/mips/mips.c:9095 config/mips/mips.c:9155 config/mips/mips.c:9162
4086 #: config/mips/mips.c:9183 config/mips/mips.c:9198 config/mips/mips.c:9217
4087 #: config/mips/mips.c:9226 config/riscv/riscv.c:3195 config/riscv/riscv.c:3201
4088 #: config/riscv/riscv.c:3210
4089 #, c-format
4090 msgid "invalid use of '%%%c'"
4091 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
4093 #: config/mmix/mmix.c:1599 config/mmix/mmix.c:1729
4094 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
4095 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
4097 #: config/mmix/mmix.c:1678
4098 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
4099 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
4101 #: config/mmix/mmix.c:1697
4102 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
4103 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
4105 #: config/mmix/mmix.c:1707
4106 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
4107 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
4109 #. We need the original here.
4110 #: config/mmix/mmix.c:1791
4111 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
4112 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
4114 #: config/mmix/mmix.c:1847
4115 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
4116 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
4118 #: config/mmix/mmix.c:2723
4119 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
4120 msgstr ""
4122 #: config/mmix/mmix.c:2730
4123 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
4124 msgstr ""
4126 #: config/mmix/mmix.c:2734
4127 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
4128 msgstr ""
4130 #: config/mmix/mmix.c:2776
4131 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
4132 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
4134 #: config/msp430/msp430.c:3731
4135 #, fuzzy, c-format
4136 #| msgid "invalid reference prefix"
4137 msgid "invalid operand prefix"
4138 msgstr "無効な参照接頭辞です"
4140 #: config/msp430/msp430.c:3765
4141 #, fuzzy, c-format
4142 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
4143 msgid "invalid zero extract"
4144 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
4146 #: config/or1k/or1k.c:1124 config/or1k/or1k.c:1132
4147 #, fuzzy, c-format
4148 #| msgid "invalid %%d operand"
4149 msgid "invalid relocation"
4150 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
4152 #: config/or1k/or1k.c:1226
4153 #, fuzzy, c-format
4154 #| msgid "invalid %%J value"
4155 msgid "invalid %%H value"
4156 msgstr "無効な %%J 値"
4158 #: config/or1k/or1k.c:1274
4159 #, fuzzy, c-format
4160 #| msgid "<unknown operator>"
4161 msgid "unknown operand letter: '%c'"
4162 msgstr "<不明な演算子>"
4164 #: config/rl78/rl78.c:2009 config/rl78/rl78.c:2095
4165 #, c-format
4166 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
4167 msgstr ""
4169 #: config/rs6000/host-darwin.c:96
4170 #, c-format
4171 msgid "Out of stack space.\n"
4172 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
4174 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
4175 #, c-format
4176 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
4177 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
4179 #: config/rs6000/rs6000.c:3995
4180 #, fuzzy
4181 #| msgid "-mvsx requires hardware floating point"
4182 msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
4183 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
4185 #: config/rs6000/rs6000.c:4003
4186 #, fuzzy
4187 #| msgid "Disable preprocessing"
4188 msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
4189 msgstr "前処理を無効にする"
4191 #: config/rs6000/rs6000.c:4008
4192 #, fuzzy
4193 #| msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
4194 msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
4195 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
4197 #: config/rs6000/rs6000.c:4010
4198 #, fuzzy
4199 #| msgid "-mno-altivec disables vsx"
4200 msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
4201 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
4203 #: config/rs6000/rs6000.c:4136
4204 #, fuzzy
4205 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
4206 msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
4207 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
4209 #: config/rs6000/rs6000.c:4139
4210 msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
4211 msgstr ""
4213 #: config/rs6000/rs6000.c:4151
4214 #, fuzzy
4215 #| msgid "Generate code in little endian mode"
4216 msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
4217 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
4219 #: config/rs6000/rs6000.c:10374
4220 msgid "bad move"
4221 msgstr "誤った move です"
4223 #: config/rs6000/rs6000.c:20687
4224 msgid "Bad 128-bit move"
4225 msgstr ""
4227 #: config/rs6000/rs6000.c:20881 config/xtensa/xtensa.c:2375
4228 #, c-format
4229 msgid "invalid %%D value"
4230 msgstr "無効な %%D 値です"
4232 #: config/rs6000/rs6000.c:20896
4233 #, fuzzy, c-format
4234 #| msgid "invalid %%H value"
4235 msgid "invalid %%e value"
4236 msgstr "無効な %%H 値"
4238 #: config/rs6000/rs6000.c:20917
4239 #, c-format
4240 msgid "invalid %%f value"
4241 msgstr "無効な %%f 値です"
4243 #: config/rs6000/rs6000.c:20926
4244 #, c-format
4245 msgid "invalid %%F value"
4246 msgstr "無効な %%F 値です"
4248 #: config/rs6000/rs6000.c:20935
4249 #, c-format
4250 msgid "invalid %%G value"
4251 msgstr "無効な %%G 値です"
4253 #: config/rs6000/rs6000.c:20970
4254 #, c-format
4255 msgid "invalid %%j code"
4256 msgstr "無効な %%j コードです"
4258 #: config/rs6000/rs6000.c:20980
4259 #, c-format
4260 msgid "invalid %%J code"
4261 msgstr "無効な %%J コードです"
4263 #: config/rs6000/rs6000.c:20990
4264 #, c-format
4265 msgid "invalid %%k value"
4266 msgstr "無効な %%k 値です"
4268 #: config/rs6000/rs6000.c:21005 config/xtensa/xtensa.c:2418
4269 #, c-format
4270 msgid "invalid %%K value"
4271 msgstr "無効な %%K 値です"
4273 #: config/rs6000/rs6000.c:21052
4274 #, c-format
4275 msgid "invalid %%O value"
4276 msgstr "無効な %%O 値です"
4278 #: config/rs6000/rs6000.c:21099
4279 #, c-format
4280 msgid "invalid %%q value"
4281 msgstr "無効な %%q 値です"
4283 #: config/rs6000/rs6000.c:21141
4284 #, fuzzy, c-format
4285 #| msgid "invalid %%J value"
4286 msgid "invalid %%t value"
4287 msgstr "無効な %%J 値"
4289 #: config/rs6000/rs6000.c:21158
4290 #, c-format
4291 msgid "invalid %%T value"
4292 msgstr "無効な %%T 値です"
4294 #: config/rs6000/rs6000.c:21170
4295 #, c-format
4296 msgid "invalid %%u value"
4297 msgstr "無効な %%u 値です"
4299 #: config/rs6000/rs6000.c:21184 config/xtensa/xtensa.c:2387
4300 #, c-format
4301 msgid "invalid %%v value"
4302 msgstr "無効な %%v 値です"
4304 #: config/rs6000/rs6000.c:21234
4305 #, fuzzy, c-format
4306 #| msgid "invalid %%J value"
4307 msgid "invalid %%V value"
4308 msgstr "無効な %%J 値"
4310 #: config/rs6000/rs6000.c:21251 config/xtensa/xtensa.c:2439
4311 #, c-format
4312 msgid "invalid %%x value"
4313 msgstr "無効な %%x 値です"
4315 #: config/rs6000/rs6000.c:21308
4316 #, fuzzy, c-format
4317 #| msgid "invalid %%J value"
4318 msgid "invalid %%z value"
4319 msgstr "無効な %%J 値"
4321 #: config/rs6000/rs6000.c:21377
4322 #, c-format
4323 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
4324 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
4326 #: config/rs6000/rs6000.c:22208
4327 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
4328 msgstr ""
4330 #: config/rs6000/rs6000.c:22214
4331 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
4332 msgstr ""
4334 #: config/rs6000/rs6000.c:22220
4335 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
4336 msgstr ""
4338 #: config/rs6000/rs6000.c:36437
4339 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4340 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4342 #: config/rs6000/rs6000.c:38906
4343 #, fuzzy
4344 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
4345 msgid "Could not generate addis value for fusion"
4346 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
4348 #: config/rs6000/rs6000.c:38975
4349 #, fuzzy
4350 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
4351 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
4352 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
4354 #: config/rs6000/rs6000.c:39051
4355 msgid "Bad GPR fusion"
4356 msgstr ""
4358 #: config/s390/s390.c:7694
4359 #, c-format
4360 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
4361 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
4363 #: config/s390/s390.c:7705
4364 #, c-format
4365 msgid "cannot decompose address"
4366 msgstr ""
4368 #: config/s390/s390.c:7787
4369 #, c-format
4370 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4371 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
4373 #: config/s390/s390.c:7810
4374 #, c-format
4375 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4376 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
4378 #: config/s390/s390.c:7828
4379 #, c-format
4380 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4381 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4383 #: config/s390/s390.c:7850
4384 #, c-format
4385 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4386 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4388 #: config/s390/s390.c:7868
4389 #, c-format
4390 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4391 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
4393 #: config/s390/s390.c:7878
4394 #, c-format
4395 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4396 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4398 #: config/s390/s390.c:7899
4399 #, c-format
4400 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4401 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4403 #: config/s390/s390.c:7910
4404 #, c-format
4405 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4406 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4408 #: config/s390/s390.c:7996 config/s390/s390.c:8017
4409 #, c-format
4410 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4411 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4413 #: config/s390/s390.c:8014
4414 #, c-format
4415 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4416 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4418 #: config/s390/s390.c:8051
4419 #, fuzzy, c-format
4420 #| msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4421 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4422 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4424 #: config/s390/s390.c:8058
4425 #, c-format
4426 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4427 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4429 #: config/s390/s390.c:8061
4430 #, c-format
4431 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4432 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
4434 #: config/s390/s390.c:11733
4435 #, fuzzy
4436 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4437 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4438 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4440 #: config/s390/s390.c:16057
4441 #, fuzzy
4442 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4443 msgid "types differ in signedness"
4444 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
4446 #: config/s390/s390.c:16067
4447 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4448 msgstr ""
4450 #: config/s390/s390.c:16070
4451 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4452 msgstr ""
4454 #: config/s390/s390.c:16078
4455 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4456 msgstr ""
4458 #: config/sh/sh.c:1220
4459 #, c-format
4460 msgid "invalid operand to %%R"
4461 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
4463 #: config/sh/sh.c:1247
4464 #, c-format
4465 msgid "invalid operand to %%S"
4466 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
4468 #: config/sh/sh.c:8682
4469 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4470 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
4472 #: config/sh/sh.c:8684
4473 msgid "created and used with different ABIs"
4474 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
4476 #: config/sh/sh.c:8686
4477 msgid "created and used with different endianness"
4478 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
4480 #: config/sparc/sparc.c:9351 config/sparc/sparc.c:9357
4481 #, c-format
4482 msgid "invalid %%Y operand"
4483 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
4485 #: config/sparc/sparc.c:9444
4486 #, c-format
4487 msgid "invalid %%A operand"
4488 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
4490 #: config/sparc/sparc.c:9464
4491 #, c-format
4492 msgid "invalid %%B operand"
4493 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
4495 #: config/sparc/sparc.c:9544 config/tilegx/tilegx.c:5105
4496 #: config/tilepro/tilepro.c:4514
4497 #, fuzzy, c-format
4498 #| msgid "invalid %%P operand"
4499 msgid "invalid %%C operand"
4500 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4502 #: config/sparc/sparc.c:9576 config/tilegx/tilegx.c:5138
4503 #, fuzzy, c-format
4504 #| msgid "invalid %%P operand"
4505 msgid "invalid %%D operand"
4506 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4508 #: config/sparc/sparc.c:9595
4509 #, c-format
4510 msgid "invalid %%f operand"
4511 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
4513 #: config/sparc/sparc.c:9607
4514 #, c-format
4515 msgid "invalid %%s operand"
4516 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
4518 #: config/sparc/sparc.c:9652
4519 #, fuzzy, c-format
4520 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4521 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4522 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
4524 #: config/stormy16/stormy16.c:1738 config/stormy16/stormy16.c:1809
4525 #, c-format
4526 msgid "'B' operand is not constant"
4527 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
4529 #: config/stormy16/stormy16.c:1765
4530 #, c-format
4531 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4532 msgstr ""
4534 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
4535 #, c-format
4536 msgid "'o' operand is not constant"
4537 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
4539 #: config/stormy16/stormy16.c:1823
4540 #, c-format
4541 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4542 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
4544 #: config/tilegx/tilegx.c:5090 config/tilepro/tilepro.c:4499
4545 #, c-format
4546 msgid "invalid %%c operand"
4547 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4549 #: config/tilegx/tilegx.c:5121
4550 #, c-format
4551 msgid "invalid %%d operand"
4552 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
4554 #: config/tilegx/tilegx.c:5218
4555 #, fuzzy, c-format
4556 #| msgid "invalid %%L code"
4557 msgid "invalid %%H specifier"
4558 msgstr "無効な %%L コードです"
4560 #: config/tilegx/tilegx.c:5260 config/tilepro/tilepro.c:4528
4561 #, fuzzy, c-format
4562 #| msgid "invalid %%P operand"
4563 msgid "invalid %%h operand"
4564 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4566 #: config/tilegx/tilegx.c:5272 config/tilepro/tilepro.c:4592
4567 #, fuzzy, c-format
4568 #| msgid "invalid %%P operand"
4569 msgid "invalid %%I operand"
4570 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4572 #: config/tilegx/tilegx.c:5284 config/tilepro/tilepro.c:4604
4573 #, fuzzy, c-format
4574 #| msgid "invalid %%P operand"
4575 msgid "invalid %%i operand"
4576 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4578 #: config/tilegx/tilegx.c:5305 config/tilepro/tilepro.c:4625
4579 #, fuzzy, c-format
4580 #| msgid "invalid %%P operand"
4581 msgid "invalid %%j operand"
4582 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4584 #: config/tilegx/tilegx.c:5336
4585 #, fuzzy, c-format
4586 #| msgid "invalid %%c operand"
4587 msgid "invalid %%%c operand"
4588 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4590 #: config/tilegx/tilegx.c:5351 config/tilepro/tilepro.c:4739
4591 #, fuzzy, c-format
4592 #| msgid "invalid %%P operand"
4593 msgid "invalid %%N operand"
4594 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4596 #: config/tilegx/tilegx.c:5395
4597 #, fuzzy, c-format
4598 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4599 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4600 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
4602 #: config/tilegx/tilegx.c:5419 config/tilepro/tilepro.c:4819
4603 #, c-format
4604 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4605 msgstr ""
4607 #: config/tilepro/tilepro.c:4564
4608 #, fuzzy, c-format
4609 #| msgid "invalid %%P operand"
4610 msgid "invalid %%H operand"
4611 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4613 #: config/tilepro/tilepro.c:4664
4614 #, fuzzy, c-format
4615 #| msgid "invalid %%P operand"
4616 msgid "invalid %%L operand"
4617 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4619 #: config/tilepro/tilepro.c:4724
4620 #, fuzzy, c-format
4621 #| msgid "invalid %%P operand"
4622 msgid "invalid %%M operand"
4623 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4625 #: config/tilepro/tilepro.c:4767 config/tilepro/tilepro.c:4774
4626 #, fuzzy, c-format
4627 #| msgid "invalid %%P operand"
4628 msgid "invalid %%t operand"
4629 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4631 #: config/tilepro/tilepro.c:4794
4632 #, fuzzy, c-format
4633 #| msgid "invalid %%P operand"
4634 msgid "invalid %%r operand"
4635 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4637 #: config/v850/v850.c:295
4638 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4639 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
4641 #: config/v850/v850.c:909
4642 msgid "output_move_single:"
4643 msgstr "output_move_single:"
4645 #: config/vax/vax.c:465
4646 #, c-format
4647 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4648 msgstr ""
4650 #: config/vax/vax.c:474
4651 #, c-format
4652 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4653 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
4655 #: config/vax/vax.c:562
4656 #, c-format
4657 msgid "symbol used as immediate operand"
4658 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
4660 #: config/vax/vax.c:1591
4661 msgid "illegal operand detected"
4662 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4664 #: config/visium/visium.c:3373
4665 #, fuzzy
4666 #| msgid "illegal operand detected"
4667 msgid "illegal operand "
4668 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4670 #: config/visium/visium.c:3424
4671 #, fuzzy
4672 #| msgid "illegal operand detected"
4673 msgid "illegal operand address (1)"
4674 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4676 #: config/visium/visium.c:3431
4677 #, fuzzy
4678 #| msgid "illegal operand detected"
4679 msgid "illegal operand address (2)"
4680 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4682 #: config/visium/visium.c:3446
4683 #, fuzzy
4684 #| msgid "illegal operand detected"
4685 msgid "illegal operand address (3)"
4686 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4688 #: config/visium/visium.c:3454
4689 #, fuzzy
4690 #| msgid "illegal operand detected"
4691 msgid "illegal operand address (4)"
4692 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4694 #: config/xtensa/xtensa.c:805 config/xtensa/xtensa.c:837
4695 #: config/xtensa/xtensa.c:846
4696 msgid "bad test"
4697 msgstr "誤った test です"
4699 #: config/xtensa/xtensa.c:2413
4700 msgid "invalid mask"
4701 msgstr "無効なマスクです"
4703 #: config/xtensa/xtensa.c:2446
4704 #, c-format
4705 msgid "invalid %%d value"
4706 msgstr "無効な %%d 値です"
4708 #: config/xtensa/xtensa.c:2465 config/xtensa/xtensa.c:2475
4709 #, c-format
4710 msgid "invalid %%t/%%b value"
4711 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
4713 #: config/xtensa/xtensa.c:2554
4714 msgid "no register in address"
4715 msgstr ""
4717 #: config/xtensa/xtensa.c:2562
4718 msgid "address offset not a constant"
4719 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
4721 #: c/c-objc-common.c:106
4722 msgid "aka"
4723 msgstr ""
4725 #: c/c-objc-common.c:213
4726 msgid "({anonymous})"
4727 msgstr "({無名})"
4729 #. If we have
4730 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
4731 #. then assume we have a missing semicolon, which would
4732 #. give us:
4733 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
4734 #. ^
4735 #. ;
4736 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
4737 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
4738 #: c/c-parser.c:2280 c/c-parser.c:2396 c/c-parser.c:2410 c/c-parser.c:5034
4739 #: c/c-parser.c:5612 c/c-parser.c:6060 c/c-parser.c:6229 c/c-parser.c:6262
4740 #: c/c-parser.c:6503 c/c-parser.c:10102 c/c-parser.c:10137 c/c-parser.c:10168
4741 #: c/c-parser.c:10215 c/c-parser.c:10396 c/c-parser.c:11182 c/c-parser.c:11252
4742 #: c/c-parser.c:11295 c/c-parser.c:16448 c/c-parser.c:16472 c/c-parser.c:16490
4743 #: c/c-parser.c:16842 c/c-parser.c:16892 c/gimple-parser.c:306
4744 #: c/gimple-parser.c:346 c/gimple-parser.c:355 c/gimple-parser.c:522
4745 #: c/gimple-parser.c:1820 c/gimple-parser.c:1855 c/gimple-parser.c:1934
4746 #: c/gimple-parser.c:1961 c/c-parser.c:3232 c/c-parser.c:10389
4747 #: c/gimple-parser.c:1707 c/gimple-parser.c:1746 cp/parser.c:28779
4748 #: cp/parser.c:29358
4749 #, gcc-internal-format
4750 msgid "expected %<;%>"
4751 msgstr "%<;%> が予期されます"
4753 #: c/c-parser.c:2845 c/c-parser.c:3764 c/c-parser.c:3934 c/c-parser.c:3996
4754 #: c/c-parser.c:4049 c/c-parser.c:4358 c/c-parser.c:4423 c/c-parser.c:4432
4755 #: c/c-parser.c:4484 c/c-parser.c:4493 c/c-parser.c:7657 c/c-parser.c:7723
4756 #: c/c-parser.c:8188 c/c-parser.c:8210 c/c-parser.c:8266 c/c-parser.c:8375
4757 #: c/c-parser.c:9158 c/c-parser.c:9569 c/c-parser.c:10503 c/c-parser.c:12641
4758 #: c/c-parser.c:13274 c/c-parser.c:13333 c/c-parser.c:13388 c/c-parser.c:14574
4759 #: c/c-parser.c:14672 c/c-parser.c:15777 c/c-parser.c:16532 c/c-parser.c:16850
4760 #: c/c-parser.c:19015 c/c-parser.c:19093 c/gimple-parser.c:430
4761 #: c/gimple-parser.c:440 c/gimple-parser.c:606 c/gimple-parser.c:705
4762 #: c/gimple-parser.c:1088 c/gimple-parser.c:1200 c/gimple-parser.c:1216
4763 #: c/gimple-parser.c:1232 c/gimple-parser.c:1259 c/gimple-parser.c:1458
4764 #: c/gimple-parser.c:1649 c/gimple-parser.c:1781 c/gimple-parser.c:1891
4765 #: cp/parser.c:29406
4766 #, gcc-internal-format
4767 msgid "expected %<)%>"
4768 msgstr "%<)%> が予期されます"
4770 #: c/c-parser.c:3852 c/c-parser.c:4803 c/c-parser.c:4839 c/c-parser.c:6555
4771 #: c/c-parser.c:8366 c/c-parser.c:9256 c/c-parser.c:9545 c/c-parser.c:12104
4772 #: c/c-parser.c:19646 c/c-parser.c:19648 c/gimple-parser.c:1435
4773 #: cp/parser.c:29370
4774 #, gcc-internal-format
4775 msgid "expected %<]%>"
4776 msgstr "%<]%> が予期されます"
4778 #: c/c-parser.c:4029
4779 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4780 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
4782 #. Look for the two `(' tokens.
4783 #: c/c-parser.c:4453 c/c-parser.c:4458 c/c-parser.c:12624 c/c-parser.c:13363
4784 #: c/c-parser.c:18823 c/c-parser.c:19036 c/gimple-parser.c:378
4785 #: c/gimple-parser.c:416 c/gimple-parser.c:675 c/gimple-parser.c:1083
4786 #: c/gimple-parser.c:1190 c/gimple-parser.c:1252 c/gimple-parser.c:1618
4787 #: c/gimple-parser.c:1629 c/gimple-parser.c:1778 c/gimple-parser.c:1888
4788 #: c/c-parser.c:12446 cp/parser.c:29361
4789 #, gcc-internal-format
4790 msgid "expected %<(%>"
4791 msgstr "%<(%> が予期されます"
4793 #: c/c-parser.c:4973 c/c-parser.c:10732 c/c-parser.c:17394 c/c-parser.c:19875
4794 #: c/gimple-parser.c:299 c/gimple-parser.c:1894 c/c-parser.c:3046
4795 #: c/c-parser.c:3253 c/c-parser.c:10284 cp/parser.c:18816 cp/parser.c:29367
4796 #, gcc-internal-format
4797 msgid "expected %<{%>"
4798 msgstr "%<{%> が予期されます"
4800 #: c/c-parser.c:5212 c/c-parser.c:5221 c/c-parser.c:6809 c/c-parser.c:7859
4801 #: c/c-parser.c:10496 c/c-parser.c:10882 c/c-parser.c:10943 c/c-parser.c:12086
4802 #: c/c-parser.c:12985 c/c-parser.c:13191 c/c-parser.c:13608 c/c-parser.c:13704
4803 #: c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14453 c/c-parser.c:18880 c/c-parser.c:18939
4804 #: c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:745 c/gimple-parser.c:1942
4805 #: c/gimple-parser.c:1969 c/c-parser.c:6460 c/c-parser.c:12549
4806 #: cp/parser.c:29400 cp/parser.c:30530 cp/parser.c:33265
4807 #, gcc-internal-format
4808 msgid "expected %<:%>"
4809 msgstr "%<:%> が予期されます"
4811 #: c/c-parser.c:6044 cp/parser.c:29293
4812 #, gcc-internal-format
4813 msgid "expected %<while%>"
4814 msgstr "%<while%> が予期されます"
4816 #: c/c-parser.c:7621 c/c-parser.c:7810 c/c-parser.c:8256 c/c-parser.c:8299
4817 #: c/c-parser.c:8437 c/c-parser.c:9148 c/c-parser.c:13368 c/c-parser.c:14409
4818 #: cp/parser.c:28777 cp/parser.c:29376
4819 #, gcc-internal-format
4820 msgid "expected %<,%>"
4821 msgstr "%<,%> が予期されます"
4823 #: c/c-parser.c:8134
4824 msgid "expected %<.%>"
4825 msgstr "%<.%> が予期されます"
4827 #: c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10227 cp/parser.c:31106
4828 #: cp/parser.c:31180
4829 #, gcc-internal-format
4830 msgid "expected %<@end%>"
4831 msgstr "%<@end%> が予期されます"
4833 #: c/c-parser.c:10645 c/gimple-parser.c:1185 cp/parser.c:29385
4834 #, gcc-internal-format
4835 msgid "expected %<>%>"
4836 msgstr "%<>%> が予期されます"
4838 #: c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:14690 cp/parser.c:29409
4839 #, gcc-internal-format
4840 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4841 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
4843 #. All following cases are statements with LHS.
4844 #: c/c-parser.c:14318 c/c-parser.c:16181 c/c-parser.c:16225 c/c-parser.c:16457
4845 #: c/c-parser.c:16831 c/c-parser.c:19077 c/gimple-parser.c:597
4846 #: c/c-parser.c:4862 cp/parser.c:29388
4847 #, gcc-internal-format
4848 msgid "expected %<=%>"
4849 msgstr "%<=%> が予期されます"
4851 #: c/c-parser.c:16473 c/gimple-parser.c:1275 c/gimple-parser.c:1307
4852 #: c/gimple-parser.c:1317 c/gimple-parser.c:1979 cp/parser.c:29364
4853 #: cp/parser.c:31325
4854 #, gcc-internal-format
4855 msgid "expected %<}%>"
4856 msgstr "%<}%> が予期されます"
4858 #: c/c-parser.c:17437 c/c-parser.c:17427 cp/parser.c:37591
4859 #, gcc-internal-format
4860 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4861 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
4863 #: c/c-parser.c:19634 c/c-parser.c:12036 cp/parser.c:29373 cp/parser.c:32495
4864 #, gcc-internal-format
4865 msgid "expected %<[%>"
4866 msgstr "%<[%> が予期されます"
4868 #: c/c-typeck.c:8190
4869 msgid "(anonymous)"
4870 msgstr "(無名)"
4872 #: c/gimple-parser.c:1174 cp/parser.c:16381 cp/parser.c:29382
4873 #, gcc-internal-format
4874 msgid "expected %<<%>"
4875 msgstr "%<<%> が予期されます"
4877 #: c/gimple-parser.c:1938 c/gimple-parser.c:1965 c/gimple-parser.c:1808
4878 #: c/gimple-parser.c:1843
4879 #, fuzzy, gcc-internal-format
4880 #| msgid "expected %<__label__%>"
4881 msgid "expected label"
4882 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
4884 #: cp/call.c:11059
4885 msgid "candidate 1:"
4886 msgstr "候補 1:"
4888 #: cp/call.c:11060
4889 msgid "candidate 2:"
4890 msgstr "候補 2:"
4892 #: cp/decl.c:3158
4893 msgid "jump to label %qD"
4894 msgstr ""
4896 #: cp/decl.c:3159
4897 msgid "jump to case label"
4898 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
4900 #: cp/decl.c:3229
4901 #, fuzzy
4902 #| msgid "  enters try block"
4903 msgid "enters try block"
4904 msgstr "  try ブロックに入ります"
4906 #: cp/decl.c:3235
4907 #, fuzzy
4908 #| msgid "  enters catch block"
4909 msgid "enters catch block"
4910 msgstr "  catch ブロックに入ります"
4912 #: cp/decl.c:3241
4913 #, fuzzy
4914 msgid "enters OpenMP structured block"
4915 msgstr "  try ブロックに入ります"
4917 #: cp/decl.c:3247
4918 #, fuzzy
4919 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
4920 msgid "enters synchronized or atomic statement"
4921 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
4923 #: cp/decl.c:3254
4924 #, fuzzy
4925 #| msgid "expected statement"
4926 msgid "enters constexpr if statement"
4927 msgstr "文が予期されます"
4929 #: cp/error.c:375
4930 msgid "<missing>"
4931 msgstr ""
4933 #: cp/error.c:473
4934 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4935 msgstr ""
4937 #: cp/error.c:475
4938 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4939 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
4941 #: cp/error.c:643
4942 msgid "<type error>"
4943 msgstr "<型エラー>"
4945 #: cp/error.c:744 objc/objc-act.c:6194 cp/cxx-pretty-print.c:153
4946 #, gcc-internal-format
4947 msgid "<unnamed>"
4948 msgstr "<名前なし>"
4950 #: cp/error.c:746
4951 #, fuzzy, c-format
4952 #| msgid "<unnamed>"
4953 msgid "<unnamed %s>"
4954 msgstr "<名前なし>"
4956 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4957 #: cp/error.c:751
4958 msgid "<lambda"
4959 msgstr "<ラムダ"
4961 #: cp/error.c:881
4962 msgid "<typeprefixerror>"
4963 msgstr ""
4965 #: cp/error.c:1010
4966 #, c-format
4967 msgid "(static initializers for %s)"
4968 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
4970 #: cp/error.c:1012
4971 #, c-format
4972 msgid "(static destructors for %s)"
4973 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
4975 #: cp/error.c:1059
4976 msgid "<structured bindings>"
4977 msgstr ""
4979 #: cp/error.c:1162
4980 msgid "vtable for "
4981 msgstr ""
4983 #: cp/error.c:1186
4984 msgid "<return value> "
4985 msgstr "<戻り値> "
4987 #: cp/error.c:1201
4988 msgid "{anonymous}"
4989 msgstr "{無名}"
4991 #: cp/error.c:1203
4992 #, fuzzy
4993 #| msgid "(anonymous)"
4994 msgid "(anonymous namespace)"
4995 msgstr "(無名)"
4997 #: cp/error.c:1295
4998 #, fuzzy
4999 #| msgid "<template parameter error>"
5000 msgid "<template arguments error>"
5001 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
5003 #: cp/error.c:1317
5004 msgid "<enumerator>"
5005 msgstr ""
5007 #: cp/error.c:1368
5008 msgid "<declaration error>"
5009 msgstr "<宣言エラー>"
5011 #: cp/error.c:1919 cp/error.c:1939
5012 msgid "<template parameter error>"
5013 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
5015 #: cp/error.c:2069
5016 msgid "<statement>"
5017 msgstr "<文>"
5019 #: cp/error.c:2097 cp/error.c:3143 c-family/c-pretty-print.c:2182
5020 #, gcc-internal-format
5021 msgid "<unknown>"
5022 msgstr "<不明>"
5024 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
5025 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
5026 #: cp/error.c:2115
5027 msgid "<throw-expression>"
5028 msgstr "<throw 式>"
5030 #: cp/error.c:2216
5031 msgid "<ubsan routine call>"
5032 msgstr ""
5034 #: cp/error.c:2664
5035 msgid "<unparsed>"
5036 msgstr "<未構文解析>"
5038 #: cp/error.c:2820
5039 #, fuzzy
5040 #| msgid "<lambda"
5041 msgid "<lambda>"
5042 msgstr "<ラムダ"
5044 #: cp/error.c:2863
5045 msgid "*this"
5046 msgstr ""
5048 #: cp/error.c:2877
5049 msgid "<expression error>"
5050 msgstr "<式エラー>"
5052 #: cp/error.c:2892
5053 msgid "<unknown operator>"
5054 msgstr "<不明な演算子>"
5056 #: cp/error.c:3352
5057 msgid "At global scope:"
5058 msgstr "大域スコープ:"
5060 #: cp/error.c:3448
5061 #, c-format
5062 msgid "In static member function %qs"
5063 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
5065 #: cp/error.c:3450
5066 #, c-format
5067 msgid "In copy constructor %qs"
5068 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
5070 #: cp/error.c:3452
5071 #, c-format
5072 msgid "In constructor %qs"
5073 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
5075 #: cp/error.c:3454
5076 #, c-format
5077 msgid "In destructor %qs"
5078 msgstr "デストラクタ %qs 内"
5080 #: cp/error.c:3456
5081 msgid "In lambda function"
5082 msgstr "ラムダ関数内"
5084 #: cp/error.c:3476
5085 #, fuzzy, c-format
5086 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
5087 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
5088 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
5090 #: cp/error.c:3477
5091 #, fuzzy
5092 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
5093 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
5094 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
5096 #: cp/error.c:3502
5097 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
5098 msgstr ""
5100 #: cp/error.c:3505
5101 msgid "%r%s:%d:%R   "
5102 msgstr ""
5104 #: cp/error.c:3513
5105 #, c-format
5106 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
5107 msgstr ""
5109 #: cp/error.c:3514
5110 #, c-format
5111 msgid "required by substitution of %qS\n"
5112 msgstr ""
5114 #: cp/error.c:3519
5115 #, fuzzy
5116 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
5117 msgid "recursively required from %q#D\n"
5118 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
5120 #: cp/error.c:3520
5121 msgid "required from %q#D\n"
5122 msgstr ""
5124 #: cp/error.c:3527
5125 #, fuzzy
5126 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
5127 msgid "recursively required from here\n"
5128 msgstr "%s:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
5130 #: cp/error.c:3528
5131 #, fuzzy
5132 #| msgid "called from here"
5133 msgid "required from here\n"
5134 msgstr "ここから呼び出されました"
5136 #: cp/error.c:3580
5137 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
5138 msgstr ""
5140 #: cp/error.c:3586
5141 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
5142 msgstr ""
5144 #: cp/error.c:3640
5145 #, fuzzy
5146 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
5147 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
5148 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
5150 #: cp/error.c:3644
5151 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
5152 msgstr ""
5154 #: cp/pt.c:2001 cp/semantics.c:5411
5155 msgid "candidates are:"
5156 msgstr "候補:"
5158 #: cp/pt.c:2003 cp/pt.c:23706
5159 msgid "candidate is:"
5160 msgid_plural "candidates are:"
5161 msgstr[0] "候補:"
5163 #: cp/rtti.c:575
5164 msgid "target is not pointer or reference to class"
5165 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
5167 #: cp/rtti.c:580
5168 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
5169 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
5171 #: cp/rtti.c:586
5172 msgid "target is not pointer or reference"
5173 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
5175 #: cp/rtti.c:602
5176 msgid "source is not a pointer"
5177 msgstr "ソースはポインタではありません"
5179 #: cp/rtti.c:607
5180 msgid "source is not a pointer to class"
5181 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
5183 #: cp/rtti.c:612
5184 msgid "source is a pointer to incomplete type"
5185 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
5187 #: cp/rtti.c:625
5188 msgid "source is not of class type"
5189 msgstr ""
5191 #: cp/rtti.c:630
5192 msgid "source is of incomplete class type"
5193 msgstr ""
5195 #: cp/rtti.c:641
5196 msgid "conversion casts away constness"
5197 msgstr ""
5199 #: cp/rtti.c:797
5200 msgid "source type is not polymorphic"
5201 msgstr ""
5203 #: cp/typeck.c:6248 c/c-typeck.c:4372
5204 #, gcc-internal-format
5205 msgid "wrong type argument to unary minus"
5206 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
5208 #: cp/typeck.c:6249 c/c-typeck.c:4359
5209 #, gcc-internal-format
5210 msgid "wrong type argument to unary plus"
5211 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
5213 #: cp/typeck.c:6276 c/c-typeck.c:4416
5214 #, gcc-internal-format
5215 msgid "wrong type argument to bit-complement"
5216 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
5218 #: cp/typeck.c:6293 c/c-typeck.c:4424
5219 #, gcc-internal-format
5220 msgid "wrong type argument to abs"
5221 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
5223 #: cp/typeck.c:6305 c/c-typeck.c:4446
5224 #, gcc-internal-format
5225 msgid "wrong type argument to conjugation"
5226 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
5228 #: cp/typeck.c:6323
5229 msgid "in argument to unary !"
5230 msgstr ""
5232 #: cp/typeck.c:6369
5233 msgid "no pre-increment operator for type"
5234 msgstr ""
5236 #: cp/typeck.c:6371
5237 msgid "no post-increment operator for type"
5238 msgstr ""
5240 #: cp/typeck.c:6373
5241 msgid "no pre-decrement operator for type"
5242 msgstr ""
5244 #: cp/typeck.c:6375
5245 msgid "no post-decrement operator for type"
5246 msgstr ""
5248 #: fortran/arith.c:95
5249 msgid "Arithmetic OK at %L"
5250 msgstr ""
5252 #: fortran/arith.c:98
5253 msgid "Arithmetic overflow at %L"
5254 msgstr ""
5256 #: fortran/arith.c:101
5257 msgid "Arithmetic underflow at %L"
5258 msgstr ""
5260 #: fortran/arith.c:104
5261 msgid "Arithmetic NaN at %L"
5262 msgstr ""
5264 #: fortran/arith.c:107
5265 msgid "Division by zero at %L"
5266 msgstr ""
5268 #: fortran/arith.c:110
5269 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
5270 msgstr ""
5272 #: fortran/arith.c:114
5273 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
5274 msgstr ""
5276 #: fortran/arith.c:118
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
5279 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
5281 #: fortran/arith.c:1384
5282 msgid "elemental binary operation"
5283 msgstr ""
5285 #: fortran/check.c:3119
5286 #, c-format
5287 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
5288 msgstr ""
5290 #: fortran/check.c:3327 fortran/check.c:3403 fortran/check.c:3460
5291 #, c-format
5292 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
5293 msgstr ""
5295 #: fortran/check.c:3783 fortran/intrinsic.c:4650
5296 #, c-format
5297 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
5298 msgstr ""
5300 #: fortran/error.c:853
5301 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
5302 msgstr ""
5304 #: fortran/error.c:855
5305 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
5306 msgstr ""
5308 #: fortran/error.c:857
5309 msgid "Fortran 2018:"
5310 msgstr ""
5312 #: fortran/error.c:859
5313 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
5314 msgstr ""
5316 #: fortran/error.c:865
5317 msgid "GNU Extension:"
5318 msgstr ""
5320 #: fortran/error.c:867
5321 msgid "Legacy Extension:"
5322 msgstr ""
5324 #: fortran/error.c:869
5325 msgid "Obsolescent feature:"
5326 msgstr ""
5328 #: fortran/error.c:871
5329 #, fuzzy
5330 #| msgid "expected operator"
5331 msgid "Deleted feature:"
5332 msgstr "演算子が予期されます"
5334 #: fortran/expr.c:3632
5335 msgid "array assignment"
5336 msgstr "配列代入"
5338 #. Macros for unified error messages.
5339 #: fortran/frontend-passes.c:3746
5340 #, c-format
5341 msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
5342 msgstr ""
5344 #: fortran/frontend-passes.c:3749
5345 #, c-format
5346 msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
5347 msgstr ""
5349 #: fortran/frontend-passes.c:3752
5350 #, c-format
5351 msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
5352 msgstr ""
5354 #: fortran/gfortranspec.c:427
5355 #, c-format
5356 msgid "Driving:"
5357 msgstr ""
5359 #: fortran/interface.c:3267 fortran/intrinsic.c:4325
5360 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
5361 msgstr ""
5363 #: fortran/io.c:599
5364 msgid "Positive width required"
5365 msgstr "正の幅が必要です"
5367 #: fortran/io.c:600
5368 msgid "Nonnegative width required"
5369 msgstr "非負の幅が必要です"
5371 #: fortran/io.c:601
5372 #, fuzzy
5373 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
5374 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
5375 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
5377 #: fortran/io.c:603
5378 msgid "Unexpected end of format string"
5379 msgstr "予期しない書式文字列終了です"
5381 #: fortran/io.c:604
5382 msgid "Zero width in format descriptor"
5383 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
5385 #: fortran/io.c:624
5386 msgid "Missing leading left parenthesis"
5387 msgstr "前に左小括弧がありません"
5389 #: fortran/io.c:653
5390 #, fuzzy
5391 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
5392 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
5393 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
5395 #: fortran/io.c:684
5396 msgid "Expected P edit descriptor"
5397 msgstr ""
5399 #. P requires a prior number.
5400 #: fortran/io.c:692
5401 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5402 msgstr ""
5404 #: fortran/io.c:786 fortran/io.c:800
5405 msgid "Comma required after P descriptor"
5406 msgstr ""
5408 #: fortran/io.c:814
5409 msgid "Positive width required with T descriptor"
5410 msgstr ""
5412 #: fortran/io.c:897
5413 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5414 msgstr ""
5416 #: fortran/io.c:967
5417 msgid "Positive exponent width required"
5418 msgstr ""
5420 #: fortran/io.c:1013
5421 #, fuzzy, c-format
5422 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5423 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
5425 #: fortran/io.c:1047
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Period required in format specifier"
5428 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
5430 #: fortran/io.c:1812
5431 #, c-format
5432 msgid "%s tag"
5433 msgstr ""
5435 #: fortran/io.c:3339
5436 msgid "internal unit in WRITE"
5437 msgstr ""
5439 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5440 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5441 #: fortran/io.c:4697
5442 #, c-format
5443 msgid "%s tag with INQUIRE"
5444 msgstr ""
5446 #: fortran/matchexp.c:28
5447 #, fuzzy, c-format
5448 msgid "Syntax error in expression at %C"
5449 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
5451 #: fortran/module.c:1212
5452 msgid "Unexpected EOF"
5453 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
5455 #: fortran/module.c:1324
5456 msgid "Name too long"
5457 msgstr ""
5459 #: fortran/module.c:1426 fortran/module.c:1529
5460 msgid "Bad name"
5461 msgstr ""
5463 #: fortran/module.c:1553
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Expected name"
5466 msgstr "MCU 名を指定する"
5468 #: fortran/module.c:1556
5469 msgid "Expected left parenthesis"
5470 msgstr ""
5472 #: fortran/module.c:1559
5473 msgid "Expected right parenthesis"
5474 msgstr ""
5476 #: fortran/module.c:1562
5477 msgid "Expected integer"
5478 msgstr ""
5480 #: fortran/module.c:1565 fortran/module.c:2665
5481 msgid "Expected string"
5482 msgstr ""
5484 #: fortran/module.c:1590
5485 msgid "find_enum(): Enum not found"
5486 msgstr ""
5488 #: fortran/module.c:2143
5489 msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
5490 msgstr ""
5492 #: fortran/module.c:2346
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Expected attribute bit name"
5495 msgstr "packed 属性は必要ありません"
5497 #: fortran/module.c:3294
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Expected integer string"
5500 msgstr "セクションポインタを欠いています"
5502 #: fortran/module.c:3298
5503 msgid "Error converting integer"
5504 msgstr ""
5506 #: fortran/module.c:3320
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Expected real string"
5509 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
5511 #: fortran/module.c:3545
5512 msgid "Expected expression type"
5513 msgstr ""
5515 #: fortran/module.c:3625
5516 msgid "Bad operator"
5517 msgstr ""
5519 #: fortran/module.c:3742
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Bad type in constant expression"
5522 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
5524 #: fortran/module.c:7119
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Unexpected end of module"
5527 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
5529 #: fortran/parse.c:1768
5530 msgid "arithmetic IF"
5531 msgstr ""
5533 #: fortran/parse.c:1777
5534 msgid "attribute declaration"
5535 msgstr "属性宣言です"
5537 #: fortran/parse.c:1813
5538 msgid "data declaration"
5539 msgstr "データ宣言です"
5541 #: fortran/parse.c:1831
5542 #, fuzzy
5543 msgid "derived type declaration"
5544 msgstr "空の宣言です"
5546 #: fortran/parse.c:1958
5547 msgid "block IF"
5548 msgstr ""
5550 #: fortran/parse.c:1967
5551 msgid "implied END DO"
5552 msgstr ""
5554 #: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11466
5555 msgid "assignment"
5556 msgstr "代入"
5558 #: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11517 fortran/resolve.c:11520
5559 #, fuzzy
5560 msgid "pointer assignment"
5561 msgstr "代入"
5563 #: fortran/parse.c:2082
5564 msgid "simple IF"
5565 msgstr ""
5567 #: fortran/resolve.c:2272 fortran/resolve.c:2466
5568 msgid "elemental procedure"
5569 msgstr ""
5571 #: fortran/resolve.c:2369
5572 #, fuzzy
5573 #| msgid "no arguments"
5574 msgid "allocatable argument"
5575 msgstr "引数がありません"
5577 #: fortran/resolve.c:2374
5578 #, fuzzy
5579 #| msgid "not enough arguments"
5580 msgid "asynchronous argument"
5581 msgstr "十分な引数がありません"
5583 #: fortran/resolve.c:2379
5584 #, fuzzy
5585 #| msgid "invalid PHI argument"
5586 msgid "optional argument"
5587 msgstr "無効な PHI 引数です"
5589 #: fortran/resolve.c:2384
5590 #, fuzzy
5591 msgid "pointer argument"
5592 msgstr "代入"
5594 #: fortran/resolve.c:2389
5595 #, fuzzy
5596 #| msgid "no arguments"
5597 msgid "target argument"
5598 msgstr "引数がありません"
5600 #: fortran/resolve.c:2394
5601 #, fuzzy
5602 #| msgid "invalid PHI argument"
5603 msgid "value argument"
5604 msgstr "無効な PHI 引数です"
5606 #: fortran/resolve.c:2399
5607 #, fuzzy
5608 #| msgid "no arguments"
5609 msgid "volatile argument"
5610 msgstr "引数がありません"
5612 #: fortran/resolve.c:2404
5613 #, fuzzy
5614 #| msgid "mismatched arguments"
5615 msgid "assumed-shape argument"
5616 msgstr "合っていない引数です"
5618 #: fortran/resolve.c:2409
5619 #, fuzzy
5620 #| msgid "mismatched arguments"
5621 msgid "assumed-rank argument"
5622 msgstr "合っていない引数です"
5624 #: fortran/resolve.c:2414
5625 #, fuzzy
5626 #| msgid "array assignment"
5627 msgid "coarray argument"
5628 msgstr "配列代入"
5630 #: fortran/resolve.c:2419
5631 msgid "parametrized derived type argument"
5632 msgstr ""
5634 #: fortran/resolve.c:2424
5635 #, fuzzy
5636 #| msgid "no arguments"
5637 msgid "polymorphic argument"
5638 msgstr "引数がありません"
5640 #: fortran/resolve.c:2429
5641 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5642 msgstr ""
5644 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5645 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5646 #: fortran/resolve.c:2436
5647 #, fuzzy
5648 #| msgid "mismatched arguments"
5649 msgid "assumed-type argument"
5650 msgstr "合っていない引数です"
5652 #: fortran/resolve.c:2447
5653 msgid "array result"
5654 msgstr ""
5656 #: fortran/resolve.c:2452
5657 msgid "pointer or allocatable result"
5658 msgstr ""
5660 #: fortran/resolve.c:2459
5661 msgid "result with non-constant character length"
5662 msgstr ""
5664 #: fortran/resolve.c:2471
5665 msgid "bind(c) procedure"
5666 msgstr ""
5668 #: fortran/resolve.c:3916
5669 #, c-format
5670 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5671 msgstr ""
5673 #: fortran/resolve.c:3932
5674 #, c-format
5675 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5676 msgstr ""
5678 #: fortran/resolve.c:3949
5679 #, c-format
5680 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
5681 msgstr ""
5683 #: fortran/resolve.c:3954
5684 #, c-format
5685 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5686 msgstr ""
5688 #: fortran/resolve.c:3969
5689 #, c-format
5690 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5691 msgstr ""
5693 #: fortran/resolve.c:4011
5694 #, c-format
5695 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5696 msgstr ""
5698 #: fortran/resolve.c:4034
5699 #, c-format
5700 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5701 msgstr ""
5703 #: fortran/resolve.c:4048
5704 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5705 msgstr ""
5707 #: fortran/resolve.c:4100
5708 #, c-format
5709 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5710 msgstr ""
5712 #: fortran/resolve.c:4106
5713 #, c-format
5714 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5715 msgstr ""
5717 #: fortran/resolve.c:4119
5718 #, c-format
5719 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
5720 msgstr ""
5722 #: fortran/resolve.c:4122
5723 #, fuzzy, c-format
5724 #| msgid "<unknown operator>"
5725 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5726 msgstr "<不明な演算子>"
5728 #: fortran/resolve.c:4125
5729 #, c-format
5730 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5731 msgstr ""
5733 #: fortran/resolve.c:4129
5734 #, c-format
5735 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5736 msgstr ""
5738 #: fortran/resolve.c:4215
5739 #, c-format
5740 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5741 msgstr ""
5743 #: fortran/resolve.c:7014
5744 msgid "Loop variable"
5745 msgstr ""
5747 #: fortran/resolve.c:7018
5748 msgid "iterator variable"
5749 msgstr ""
5751 #: fortran/resolve.c:7022
5752 msgid "Start expression in DO loop"
5753 msgstr ""
5755 #: fortran/resolve.c:7026
5756 msgid "End expression in DO loop"
5757 msgstr ""
5759 #: fortran/resolve.c:7030
5760 msgid "Step expression in DO loop"
5761 msgstr ""
5763 #: fortran/resolve.c:7316 fortran/resolve.c:7319
5764 msgid "DEALLOCATE object"
5765 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
5767 #: fortran/resolve.c:7692 fortran/resolve.c:7695
5768 msgid "ALLOCATE object"
5769 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
5771 #: fortran/resolve.c:7928 fortran/resolve.c:9664
5772 msgid "STAT variable"
5773 msgstr "STAT 変数"
5775 #: fortran/resolve.c:7972 fortran/resolve.c:9676
5776 msgid "ERRMSG variable"
5777 msgstr "ERRMSG 変数"
5779 #: fortran/resolve.c:9467
5780 msgid "item in READ"
5781 msgstr ""
5783 #: fortran/resolve.c:9688
5784 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5785 msgstr ""
5787 #: fortran/trans-array.c:1675
5788 #, c-format
5789 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5790 msgstr ""
5792 #: fortran/trans-array.c:5935
5793 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5794 msgstr ""
5796 #: fortran/trans-array.c:9544
5797 #, c-format
5798 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
5799 msgstr ""
5801 #: fortran/trans-decl.c:6025
5802 #, c-format
5803 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5804 msgstr ""
5806 #: fortran/trans-decl.c:6033
5807 #, c-format
5808 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5809 msgstr ""
5811 #: fortran/trans-expr.c:9250
5812 #, c-format
5813 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5814 msgstr ""
5816 #: fortran/trans-expr.c:10661
5817 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5818 msgstr ""
5820 #: fortran/trans-intrinsic.c:965
5821 #, c-format
5822 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5823 msgstr ""
5825 #: fortran/trans-intrinsic.c:8758
5826 #, fuzzy, c-format
5827 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5828 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
5830 #: fortran/trans-intrinsic.c:8790
5831 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5832 msgstr ""
5834 #: fortran/trans-io.c:587
5835 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5836 msgstr ""
5838 #: fortran/trans-io.c:596
5839 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5840 msgstr ""
5842 #: fortran/trans-stmt.c:156
5843 msgid "Assigned label is not a target label"
5844 msgstr ""
5846 #: fortran/trans-stmt.c:1250
5847 #, c-format
5848 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5849 msgstr ""
5851 #: fortran/trans-stmt.c:2190
5852 msgid "Loop iterates infinitely"
5853 msgstr ""
5855 #: fortran/trans-stmt.c:2210 fortran/trans-stmt.c:2466
5856 msgid "Loop variable has been modified"
5857 msgstr ""
5859 #: fortran/trans-stmt.c:2319
5860 msgid "DO step value is zero"
5861 msgstr ""
5863 #: fortran/trans.c:47
5864 msgid "Array reference out of bounds"
5865 msgstr "配列参照が範囲外です"
5867 #: fortran/trans.c:48
5868 msgid "Incorrect function return value"
5869 msgstr "正しくない関数戻り値です"
5871 #: fortran/trans.c:614
5872 msgid "Memory allocation failed"
5873 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5875 #: fortran/trans.c:692 fortran/trans.c:1675
5876 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5877 msgstr ""
5879 #: fortran/trans.c:901
5880 #, c-format
5881 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5882 msgstr ""
5884 #: fortran/trans.c:907
5885 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5886 msgstr ""
5888 #: fortran/trans.c:1360 fortran/trans.c:1519
5889 #, c-format
5890 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5891 msgstr ""
5893 #. The remainder are real diagnostic types.
5894 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5895 #, fuzzy
5896 #| msgid "Fatal Error:"
5897 msgid "Fatal Error"
5898 msgstr "致命的エラー:"
5900 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5901 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5902 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5903 #, fuzzy
5904 #| msgid "internal compiler error: "
5905 msgid "internal compiler error"
5906 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
5908 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5909 #, fuzzy
5910 #| msgid "Error:"
5911 msgid "Error"
5912 msgstr "エラー:"
5914 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5915 #, fuzzy
5916 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5917 msgid "sorry, unimplemented"
5918 msgstr "残念ですが未実装です: "
5920 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5921 #, fuzzy
5922 #| msgid "Warning:"
5923 msgid "Warning"
5924 msgstr "警告: "
5926 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5927 msgid "anachronism"
5928 msgstr ""
5930 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid "note: "
5933 msgid "note"
5934 msgstr "備考: "
5936 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5937 #, fuzzy
5938 #| msgid "debug: "
5939 msgid "debug"
5940 msgstr "デバッグ: "
5942 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5943 #. prefix does not matter.
5944 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5945 msgid "pedwarn"
5946 msgstr ""
5948 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5949 #, fuzzy
5950 #| msgid "<type-error>"
5951 msgid "permerror"
5952 msgstr "<型エラー>"
5954 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5955 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5956 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5957 #, fuzzy
5958 #| msgid "error: "
5959 msgid "error"
5960 msgstr "エラー: "
5962 #: go/go-backend.c:166
5963 msgid "lseek failed while reading export data"
5964 msgstr ""
5966 #: go/go-backend.c:173
5967 #, fuzzy
5968 #| msgid "Memory allocation failed"
5969 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5970 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5972 #: go/go-backend.c:181
5973 msgid "read failed while reading export data"
5974 msgstr ""
5976 #: go/go-backend.c:187
5977 msgid "short read while reading export data"
5978 msgstr ""
5980 #: gcc.c:763 gcc.c:767 gcc.c:822
5981 #, fuzzy
5982 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5983 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5984 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
5986 #: gcc.c:773 gcc.c:833
5987 #, fuzzy
5988 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5989 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5990 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5992 #: gcc.c:978
5993 #, fuzzy
5994 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5995 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5996 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5998 #: gcc.c:993
5999 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
6000 msgstr ""
6002 #: gcc.c:995
6003 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
6004 msgstr ""
6006 #: gcc.c:1017
6007 #, fuzzy
6008 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
6009 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
6010 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
6012 #: gcc.c:1019
6013 #, fuzzy
6014 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
6015 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
6016 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
6018 #: gcc.c:1147 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
6019 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
6020 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
6022 #: gcc.c:1318
6023 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
6024 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
6026 #: gcc.c:1327
6027 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
6028 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
6030 #: config/darwin.h:126 config/darwin.h:427
6031 #, fuzzy
6032 msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
6033 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
6035 #: config/darwin.h:170
6036 #, fuzzy
6037 #| msgid "-fpic is not supported"
6038 msgid "rdynamic is not supported"
6039 msgstr "-fpic はサポートされていません"
6041 #: config/darwin.h:258
6042 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
6043 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
6045 #: config/darwin.h:260
6046 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
6047 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
6049 #: config/darwin.h:265
6050 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
6051 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
6053 #: config/darwin.h:266
6054 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
6055 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
6057 #: config/darwin.h:267
6058 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
6059 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
6061 #: config/darwin.h:272
6062 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
6063 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
6065 #: config/darwin.h:274
6066 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
6067 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
6069 #: config/darwin.h:275
6070 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
6071 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
6073 #: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
6074 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:760
6075 #: config/sparc/freebsd.h:45
6076 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
6077 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
6079 #: config/lynx.h:69
6080 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
6081 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
6083 #: config/lynx.h:94
6084 msgid "cannot use mshared and static together"
6085 msgstr "mshared と static は併用できません"
6087 #: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
6088 msgid "does not support multilib"
6089 msgstr "multilib はサポートしません"
6091 #: config/sol2.h:452
6092 #, fuzzy
6093 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
6094 msgid "-pie is not supported in this configuration"
6095 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
6097 #: config/vxworks.h:126
6098 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
6099 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
6101 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
6102 #: config/riscv/freebsd.h:44
6103 #, fuzzy
6104 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
6105 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
6106 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
6108 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
6109 msgid "may not use both -EB and -EL"
6110 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
6112 #: config/arm/arm.h:88
6113 #, fuzzy
6114 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
6115 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
6116 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は併用できません"
6118 #: config/arm/arm.h:90 config/tilegx/tilegx.h:523 config/tilegx/tilegx.h:528
6119 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
6120 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
6122 #: config/avr/specs.h:71
6123 #, fuzzy
6124 #| msgid "-fpic is not supported"
6125 msgid "shared is not supported"
6126 msgstr "-fpic はサポートされていません"
6128 #: config/bfin/elf.h:55
6129 msgid "no processor type specified for linking"
6130 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
6132 #: config/cris/cris.h:184
6133 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
6134 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
6136 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
6137 #: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:141
6138 msgid "shared and mdll are not compatible"
6139 msgstr "shared と mdll は併用できません"
6141 #: config/mcore/mcore.h:53
6142 msgid "the m210 does not have little endian support"
6143 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
6145 #: config/mips/r3900.h:37
6146 msgid "-mhard-float not supported"
6147 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
6149 #: config/mips/r3900.h:39
6150 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
6151 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
6153 #: config/moxie/moxiebox.h:43
6154 #, fuzzy
6155 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
6156 msgid "this target is little-endian"
6157 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
6159 #: config/nios2/elf.h:44
6160 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
6161 msgstr ""
6163 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
6164 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
6165 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
6166 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
6167 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
6168 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
6169 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
6171 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
6172 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
6173 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
6174 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
6175 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
6176 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
6177 msgstr "  プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
6179 #: config/rs6000/darwin.h:95
6180 msgid " conflicting code gen style switches are used"
6181 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
6183 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
6184 #, fuzzy
6185 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
6186 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
6187 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
6189 #: config/rs6000/rs6000.h:139
6190 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
6191 msgstr ""
6193 #: config/rx/rx.h:80
6194 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
6195 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
6197 #: config/rx/rx.h:81
6198 #, fuzzy
6199 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
6200 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
6201 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
6203 #: config/rx/rx.h:82
6204 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
6205 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
6207 #: config/s390/tpf.h:119
6208 msgid "static is not supported on TPF-OS"
6209 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
6211 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
6212 msgid "SH2a does not support little-endian"
6213 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
6215 #: config/sparc/linux64.h:148
6216 #, fuzzy
6217 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
6218 msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
6219 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
6221 #: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
6222 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
6223 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
6224 msgid "may not use both -m32 and -m64"
6225 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
6227 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
6228 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
6229 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
6231 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
6232 msgid "profiling not supported with -mg"
6233 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
6235 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
6236 msgid "-c or -S required for Ada"
6237 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
6239 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:53
6240 #, fuzzy
6241 #| msgid "-c or -S required for Ada"
6242 msgid "-c required for gnat2why"
6243 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
6245 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
6246 #, fuzzy
6247 #| msgid "-c or -S required for Ada"
6248 msgid "-c required for gnat2scil"
6249 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
6251 #: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
6252 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
6253 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
6255 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
6256 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
6257 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
6259 #: objc/lang-specs.h:55
6260 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
6261 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
6263 #: objcp/lang-specs.h:58
6264 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
6265 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
6267 #: fortran/lang.opt:146
6268 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
6269 msgstr ""
6271 #: fortran/lang.opt:198
6272 #, fuzzy
6273 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6274 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
6275 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6277 #: fortran/lang.opt:202
6278 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
6279 msgstr ""
6281 #: fortran/lang.opt:206
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
6284 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
6286 #: fortran/lang.opt:210
6287 #, fuzzy
6288 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
6289 msgid "Warn about creation of array temporaries."
6290 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
6292 #: fortran/lang.opt:214
6293 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
6294 msgstr ""
6296 #: fortran/lang.opt:218
6297 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
6298 msgstr ""
6300 #: fortran/lang.opt:226
6301 #, fuzzy
6302 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6303 msgid "Warn about truncated character expressions."
6304 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6306 #: fortran/lang.opt:230
6307 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
6308 msgstr ""
6310 #: fortran/lang.opt:238
6311 #, fuzzy
6312 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6313 msgid "Warn about most implicit conversions."
6314 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6316 #: fortran/lang.opt:242
6317 #, fuzzy
6318 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6319 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
6320 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6322 #: fortran/lang.opt:250
6323 msgid "Warn if loops have been interchanged."
6324 msgstr ""
6326 #: fortran/lang.opt:254
6327 #, fuzzy
6328 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6329 msgid "Warn about function call elimination."
6330 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
6332 #: fortran/lang.opt:258
6333 #, fuzzy
6334 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6335 msgid "Warn about calls with implicit interface."
6336 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6338 #: fortran/lang.opt:262
6339 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
6340 msgstr ""
6342 #: fortran/lang.opt:266
6343 #, fuzzy
6344 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6345 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
6346 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
6348 #: fortran/lang.opt:270
6349 #, fuzzy
6350 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6351 msgid "Warn about truncated source lines."
6352 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6354 #: fortran/lang.opt:274
6355 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
6356 msgstr ""
6358 #: fortran/lang.opt:286
6359 #, fuzzy
6360 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6361 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6362 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6364 #: fortran/lang.opt:298
6365 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6366 msgstr ""
6368 #: fortran/lang.opt:302
6369 #, fuzzy
6370 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6371 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6372 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6374 #: fortran/lang.opt:306
6375 #, fuzzy
6376 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6377 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6378 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6380 #: fortran/lang.opt:310
6381 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6382 msgstr ""
6384 #: fortran/lang.opt:318
6385 #, fuzzy
6386 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6387 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6388 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
6390 #: fortran/lang.opt:322
6391 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6392 msgstr ""
6394 #: fortran/lang.opt:326
6395 msgid "Warn about an invalid DO loop."
6396 msgstr ""
6398 #: fortran/lang.opt:330
6399 #, fuzzy
6400 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6401 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6402 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6404 #: fortran/lang.opt:338
6405 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6406 msgstr ""
6408 #: fortran/lang.opt:346
6409 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6410 msgstr ""
6412 #: fortran/lang.opt:350
6413 #, fuzzy
6414 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6415 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6416 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6418 #: fortran/lang.opt:354
6419 #, fuzzy
6420 #| msgid "Enable preprocessing"
6421 msgid "Enable preprocessing."
6422 msgstr "前処理を有効にする"
6424 #: fortran/lang.opt:362
6425 #, fuzzy
6426 #| msgid "Disable preprocessing"
6427 msgid "Disable preprocessing."
6428 msgstr "前処理を無効にする"
6430 #: fortran/lang.opt:370
6431 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
6432 msgstr ""
6434 #: fortran/lang.opt:374
6435 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6436 msgstr ""
6438 #: fortran/lang.opt:378
6439 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6440 msgstr ""
6442 #: fortran/lang.opt:386
6443 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6444 msgstr ""
6446 #: fortran/lang.opt:390
6447 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6448 msgstr ""
6450 #: fortran/lang.opt:394
6451 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6452 msgstr ""
6454 #: fortran/lang.opt:398
6455 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6456 msgstr ""
6458 #: fortran/lang.opt:402
6459 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6460 msgstr ""
6462 #: fortran/lang.opt:406
6463 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6464 msgstr ""
6466 #: fortran/lang.opt:425
6467 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6468 msgstr ""
6470 #: fortran/lang.opt:429
6471 #, fuzzy
6472 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6473 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
6474 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
6476 #: fortran/lang.opt:433
6477 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6478 msgstr ""
6480 #: fortran/lang.opt:437
6481 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6482 msgstr ""
6484 #: fortran/lang.opt:441
6485 #, fuzzy
6486 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6487 msgid "Enable all DEC language extensions."
6488 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
6490 #: fortran/lang.opt:445
6491 msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
6492 msgstr ""
6494 #: fortran/lang.opt:449
6495 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6496 msgstr ""
6498 #: fortran/lang.opt:453
6499 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6500 msgstr ""
6502 #: fortran/lang.opt:457
6503 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6504 msgstr ""
6506 #: fortran/lang.opt:461
6507 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6508 msgstr ""
6510 #: fortran/lang.opt:465
6511 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6512 msgstr ""
6514 #: fortran/lang.opt:469
6515 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6516 msgstr ""
6518 #: fortran/lang.opt:473
6519 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6520 msgstr ""
6522 #: fortran/lang.opt:477
6523 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
6524 msgstr ""
6526 #: fortran/lang.opt:481
6527 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
6528 msgstr ""
6530 #: fortran/lang.opt:485
6531 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6532 msgstr ""
6534 #: fortran/lang.opt:489 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654
6535 #: common.opt:788 common.opt:998 common.opt:1002 common.opt:1006
6536 #: common.opt:1010 common.opt:1574 common.opt:1630 common.opt:1762
6537 #: common.opt:1766 common.opt:2000 common.opt:2178 common.opt:2879
6538 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6539 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6541 #: fortran/lang.opt:493
6542 #, fuzzy
6543 #| msgid "Display the compiler's version"
6544 msgid "Display the code tree after parsing."
6545 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
6547 #: fortran/lang.opt:497
6548 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6549 msgstr ""
6551 #: fortran/lang.opt:501
6552 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6553 msgstr ""
6555 #: fortran/lang.opt:505
6556 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6557 msgstr ""
6559 #: fortran/lang.opt:509
6560 #, fuzzy
6561 #| msgid "Use normal calling convention"
6562 msgid "Use f2c calling convention."
6563 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
6565 #: fortran/lang.opt:513
6566 #, fuzzy
6567 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6568 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6569 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
6571 #: fortran/lang.opt:517
6572 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6573 msgstr ""
6575 #: fortran/lang.opt:521
6576 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6577 msgstr ""
6579 #: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529
6580 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6581 msgstr ""
6583 #: fortran/lang.opt:533
6584 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6585 msgstr ""
6587 #: fortran/lang.opt:537
6588 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6589 msgstr ""
6591 #: fortran/lang.opt:541
6592 msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
6593 msgstr ""
6595 #: fortran/lang.opt:545
6596 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6597 msgstr ""
6599 #: fortran/lang.opt:549
6600 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6601 msgstr ""
6603 #: fortran/lang.opt:553
6604 #, fuzzy
6605 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6606 msgid "Assume that the source file is free form."
6607 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
6609 #: fortran/lang.opt:557
6610 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6611 msgstr ""
6613 #: fortran/lang.opt:561
6614 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6615 msgstr ""
6617 #: fortran/lang.opt:565
6618 msgid "Try to interchange loops if profitable."
6619 msgstr ""
6621 #: fortran/lang.opt:569
6622 #, fuzzy
6623 #| msgid "Enable link-time optimization."
6624 msgid "Enable front end optimization."
6625 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
6627 #: fortran/lang.opt:573
6628 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6629 msgstr ""
6631 #: fortran/lang.opt:577
6632 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6633 msgstr ""
6635 #: fortran/lang.opt:581
6636 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6637 msgstr ""
6639 #: fortran/lang.opt:585
6640 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6641 msgstr ""
6643 #: fortran/lang.opt:589
6644 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6645 msgstr ""
6647 #: fortran/lang.opt:593
6648 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6649 msgstr ""
6651 #: fortran/lang.opt:597
6652 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6653 msgstr ""
6655 #: fortran/lang.opt:619
6656 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6657 msgstr ""
6659 #: fortran/lang.opt:623
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
6662 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6663 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
6665 #: fortran/lang.opt:627
6666 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6667 msgstr ""
6669 #: fortran/lang.opt:631
6670 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6671 msgstr ""
6673 #: fortran/lang.opt:635
6674 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6675 msgstr ""
6677 #: fortran/lang.opt:639
6678 msgid "Put all local arrays on stack."
6679 msgstr ""
6681 #: fortran/lang.opt:643
6682 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6683 msgstr ""
6685 #: fortran/lang.opt:663
6686 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6687 msgstr ""
6689 #: fortran/lang.opt:671
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Protect parentheses in expressions."
6692 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
6694 #: fortran/lang.opt:675
6695 msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
6696 msgstr ""
6698 #: fortran/lang.opt:679
6699 msgid "Enable range checking during compilation."
6700 msgstr ""
6702 #: fortran/lang.opt:683
6703 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6704 msgstr ""
6706 #: fortran/lang.opt:687
6707 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6708 msgstr ""
6710 #: fortran/lang.opt:691
6711 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6712 msgstr ""
6714 #: fortran/lang.opt:695
6715 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6716 msgstr ""
6718 #: fortran/lang.opt:699
6719 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6720 msgstr ""
6722 #: fortran/lang.opt:703
6723 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6724 msgstr ""
6726 #: fortran/lang.opt:707
6727 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6728 msgstr ""
6730 #: fortran/lang.opt:711
6731 #, fuzzy
6732 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6733 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6734 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6736 #: fortran/lang.opt:715
6737 #, fuzzy
6738 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6739 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6740 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6742 #: fortran/lang.opt:719
6743 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6744 msgstr ""
6746 #: fortran/lang.opt:723
6747 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6748 msgstr ""
6750 #: fortran/lang.opt:727
6751 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6752 msgstr ""
6754 #: fortran/lang.opt:743
6755 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6756 msgstr ""
6758 #: fortran/lang.opt:747
6759 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6760 msgstr ""
6762 #: fortran/lang.opt:755
6763 msgid "Apply negative sign to zero values."
6764 msgstr ""
6766 #: fortran/lang.opt:759
6767 msgid "Append underscores to externally visible names."
6768 msgstr ""
6770 #: fortran/lang.opt:763 c-family/c.opt:1405 c-family/c.opt:1437
6771 #: c-family/c.opt:1685 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167
6772 #: common.opt:1375 common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849
6773 #: common.opt:2249 common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382
6774 #: common.opt:2487 common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594
6775 #: common.opt:2602 common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843
6776 #: common.opt:2980 common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992
6777 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6778 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6780 #: fortran/lang.opt:803
6781 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6782 msgstr ""
6784 #: fortran/lang.opt:807
6785 #, fuzzy
6786 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6787 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6788 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
6790 #: fortran/lang.opt:811
6791 #, fuzzy
6792 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6793 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6794 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6796 #: fortran/lang.opt:815
6797 #, fuzzy
6798 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6799 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6800 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6802 #: fortran/lang.opt:819
6803 #, fuzzy
6804 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6805 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
6806 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6808 #: fortran/lang.opt:823
6809 #, fuzzy
6810 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6811 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6812 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
6814 #: fortran/lang.opt:827
6815 #, fuzzy
6816 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6817 msgid "Conform to nothing in particular."
6818 msgstr "特に何も準拠させない"
6820 #: fortran/lang.opt:831
6821 #, fuzzy
6822 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6823 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6824 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
6826 #: c-family/c.opt:182
6827 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6828 msgstr ""
6830 #: c-family/c.opt:186
6831 #, fuzzy
6832 #| msgid "Do not discard comments"
6833 msgid "Do not discard comments."
6834 msgstr "コメントを破棄しない"
6836 #: c-family/c.opt:190
6837 #, fuzzy
6838 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6839 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6840 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
6842 #: c-family/c.opt:194
6843 #, fuzzy
6844 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6845 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6846 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
6848 #: c-family/c.opt:201
6849 #, fuzzy
6850 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6851 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6852 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6854 #: c-family/c.opt:205
6855 #, fuzzy
6856 #| msgid "Enable preprocessing"
6857 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6858 msgstr "前処理を有効にする"
6860 #: c-family/c.opt:209
6861 #, fuzzy
6862 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6863 msgid "Print the name of header files as they are used."
6864 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する"
6866 #: c-family/c.opt:213
6867 #, fuzzy
6868 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6869 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6870 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6872 #: c-family/c.opt:217
6873 #, fuzzy
6874 #| msgid "Generate make dependencies"
6875 msgid "Generate make dependencies."
6876 msgstr "make 依存関係を生成する"
6878 #: c-family/c.opt:221
6879 #, fuzzy
6880 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6881 msgid "Generate make dependencies and compile."
6882 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
6884 #: c-family/c.opt:225
6885 #, fuzzy
6886 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6887 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6888 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
6890 #: c-family/c.opt:229
6891 #, fuzzy
6892 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6893 msgid "Treat missing header files as generated files."
6894 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う"
6896 #: c-family/c.opt:233
6897 #, fuzzy
6898 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6899 msgid "Like -M but ignore system header files."
6900 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6902 #: c-family/c.opt:237
6903 #, fuzzy
6904 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6905 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6906 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6908 #: c-family/c.opt:241
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "Generate code for GNU as"
6911 msgid "Generate phony targets for all headers."
6912 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
6914 #: c-family/c.opt:245
6915 #, fuzzy
6916 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6917 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6918 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6920 #: c-family/c.opt:249
6921 #, fuzzy
6922 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6923 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6924 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6926 #: c-family/c.opt:253
6927 #, fuzzy
6928 #| msgid "Do not generate #line directives"
6929 msgid "Do not generate #line directives."
6930 msgstr "#line 指示を生成しない"
6932 #: c-family/c.opt:257
6933 #, fuzzy
6934 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6935 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6936 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
6938 #: c-family/c.opt:261
6939 #, fuzzy
6940 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6941 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6942 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
6944 #: c-family/c.opt:265
6945 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6946 msgstr ""
6948 #: c-family/c.opt:269
6949 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6950 msgstr ""
6952 #: c-family/c.opt:276
6953 msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
6954 msgstr ""
6956 #: c-family/c.opt:280
6957 #, fuzzy
6958 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6959 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6960 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
6962 #: c-family/c.opt:296
6963 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6964 msgstr ""
6966 #: c-family/c.opt:300
6967 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
6968 msgstr ""
6970 #: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6971 #, fuzzy
6972 #| msgid "Enable most warning messages"
6973 msgid "Enable most warning messages."
6974 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
6976 #: c-family/c.opt:308
6977 msgid "Warn on any use of alloca."
6978 msgstr ""
6980 #: c-family/c.opt:312
6981 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6982 msgstr ""
6984 #: c-family/c.opt:317
6985 msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
6986 msgstr ""
6988 #: c-family/c.opt:321
6989 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6990 msgstr ""
6992 #: c-family/c.opt:325
6993 #, fuzzy
6994 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6995 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6996 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
6998 #: c-family/c.opt:331
6999 msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
7000 msgstr ""
7002 #: c-family/c.opt:343
7003 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
7004 msgstr ""
7006 #: c-family/c.opt:347
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
7009 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
7010 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
7012 #: c-family/c.opt:351
7013 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
7014 msgstr ""
7016 #: c-family/c.opt:355
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
7019 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
7020 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
7022 #: c-family/c.opt:359
7023 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
7024 msgstr ""
7026 #: c-family/c.opt:363
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
7029 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
7030 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
7032 #: c-family/c.opt:367
7033 #, fuzzy
7034 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
7035 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
7036 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
7038 #: c-family/c.opt:371
7039 #, fuzzy
7040 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7041 msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
7042 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
7044 #: c-family/c.opt:375
7045 #, fuzzy
7046 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7047 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
7048 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
7050 #: c-family/c.opt:379
7051 #, fuzzy
7052 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7053 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
7054 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
7056 #: c-family/c.opt:383
7057 #, fuzzy
7058 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
7059 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
7060 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
7062 #: c-family/c.opt:390
7063 #, fuzzy
7064 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
7065 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
7066 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
7068 #: c-family/c.opt:394
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
7071 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
7072 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
7074 #: c-family/c.opt:401
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
7077 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
7078 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
7080 #: c-family/c.opt:405
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
7083 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
7084 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
7086 #: c-family/c.opt:409
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
7089 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
7090 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
7092 #: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417
7093 #, fuzzy
7094 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
7095 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
7096 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
7098 #: c-family/c.opt:421
7099 #, fuzzy
7100 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
7101 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
7102 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
7104 #: c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310 c-family/c.opt:1314
7105 #: c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322 c-family/c.opt:1326
7106 #: c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334 c-family/c.opt:1341
7107 #: c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349 c-family/c.opt:1353
7108 #: c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361 c-family/c.opt:1365
7109 #: c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373 c-family/c.opt:1377
7110 #: c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385 c-family/c.opt:1389
7111 #: config/i386/i386.opt:967
7112 #, fuzzy
7113 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7114 msgid "Deprecated in GCC 9.  This switch has no effect."
7115 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7117 #: c-family/c.opt:429
7118 #, fuzzy
7119 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
7120 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
7121 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
7123 #: c-family/c.opt:433
7124 #, fuzzy
7125 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
7126 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
7127 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
7129 #: c-family/c.opt:437
7130 #, fuzzy
7131 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
7132 msgid "Synonym for -Wcomment."
7133 msgstr "-Wcomment の別名"
7135 #: c-family/c.opt:441
7136 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
7137 msgstr ""
7139 #: c-family/c.opt:445
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
7142 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
7143 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
7145 #: c-family/c.opt:449
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
7148 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
7149 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
7151 #: c-family/c.opt:457
7152 #, fuzzy
7153 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7154 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
7155 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
7157 #: c-family/c.opt:461
7158 msgid "Warn about dangling else."
7159 msgstr ""
7161 #: c-family/c.opt:465
7162 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
7163 msgstr ""
7165 #: c-family/c.opt:469
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
7168 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
7169 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
7171 #: c-family/c.opt:473
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
7174 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
7175 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
7177 #: c-family/c.opt:477
7178 #, fuzzy
7179 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7180 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
7181 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
7183 #: c-family/c.opt:485
7184 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
7185 msgstr ""
7187 #: c-family/c.opt:490
7188 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
7189 msgstr ""
7191 #: c-family/c.opt:495
7192 #, fuzzy
7193 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7194 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
7195 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7197 #: c-family/c.opt:499
7198 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
7199 msgstr ""
7201 #: c-family/c.opt:503
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7204 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
7205 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
7207 #: c-family/c.opt:507
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
7210 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
7211 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
7213 #: c-family/c.opt:511
7214 #, fuzzy
7215 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7216 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
7217 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
7219 #: c-family/c.opt:515
7220 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
7221 msgstr ""
7223 #: c-family/c.opt:519
7224 #, fuzzy
7225 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
7226 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
7227 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
7229 #: c-family/c.opt:523
7230 #, fuzzy
7231 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7232 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
7233 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
7235 #: c-family/c.opt:527
7236 #, fuzzy
7237 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
7238 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
7239 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
7241 #: c-family/c.opt:531
7242 #, fuzzy
7243 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
7244 msgid "Warn about comparison of different enum types."
7245 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
7247 #: c-family/c.opt:539
7248 #, fuzzy
7249 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
7250 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
7251 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
7253 #: c-family/c.opt:547
7254 #, fuzzy
7255 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7256 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
7257 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
7259 #: c-family/c.opt:551
7260 #, fuzzy
7261 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
7262 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
7263 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
7265 #: c-family/c.opt:555
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
7268 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
7269 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
7271 #: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
7274 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
7275 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
7277 #: c-family/c.opt:563
7278 #, fuzzy
7279 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
7280 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
7281 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
7283 #: c-family/c.opt:567
7284 #, fuzzy
7285 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
7286 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
7287 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
7289 #: c-family/c.opt:571
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
7292 msgid "Warn about format strings that are not literals."
7293 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
7295 #: c-family/c.opt:575
7296 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
7297 msgstr ""
7299 #: c-family/c.opt:580
7300 #, fuzzy
7301 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7302 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
7303 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
7305 #: c-family/c.opt:584
7306 #, fuzzy
7307 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7308 msgid "Warn about sign differences with format functions."
7309 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
7311 #: c-family/c.opt:588
7312 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
7313 msgstr ""
7315 #: c-family/c.opt:593
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
7318 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
7319 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
7321 #: c-family/c.opt:597
7322 #, fuzzy
7323 #| msgid "Warn about zero-length formats"
7324 msgid "Warn about zero-length formats."
7325 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
7327 #: c-family/c.opt:605
7328 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
7329 msgstr ""
7331 #: c-family/c.opt:610
7332 #, fuzzy
7333 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
7334 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
7335 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
7337 #: c-family/c.opt:614
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
7340 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
7341 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
7343 #: c-family/c.opt:618
7344 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7345 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
7347 #: c-family/c.opt:622
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7350 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
7351 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
7353 #: c-family/c.opt:626
7354 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
7355 msgstr ""
7357 #: c-family/c.opt:630
7358 msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
7359 msgstr ""
7361 #: c-family/c.opt:634
7362 #, fuzzy
7363 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7364 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7365 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7367 #: c-family/c.opt:638
7368 msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
7369 msgstr ""
7371 #: c-family/c.opt:642
7372 #, fuzzy
7373 #| msgid "Warn about implicit declarations"
7374 msgid "Warn about implicit declarations."
7375 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
7377 #: c-family/c.opt:650
7378 #, fuzzy
7379 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
7380 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
7381 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
7383 #: c-family/c.opt:654
7384 #, fuzzy
7385 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7386 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
7387 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
7389 #: c-family/c.opt:658
7390 #, fuzzy
7391 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7392 msgid "Warn about implicit function declarations."
7393 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
7395 #: c-family/c.opt:662
7396 #, fuzzy
7397 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7398 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
7399 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
7401 #: c-family/c.opt:669
7402 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7403 msgstr ""
7405 #: c-family/c.opt:673
7406 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7407 msgstr ""
7409 #: c-family/c.opt:677
7410 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
7411 msgstr ""
7413 #: c-family/c.opt:681
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7416 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7417 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
7419 #: c-family/c.opt:685
7420 #, fuzzy
7421 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7422 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7423 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
7425 #: c-family/c.opt:689
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7428 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7429 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
7431 #: c-family/c.opt:693
7432 #, fuzzy
7433 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7434 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7435 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7437 #: c-family/c.opt:697
7438 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7439 msgstr ""
7441 #: c-family/c.opt:701
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7444 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7445 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7447 #: c-family/c.opt:705
7448 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7449 msgstr ""
7451 #: c-family/c.opt:709
7452 #, fuzzy
7453 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7454 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7455 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
7457 #: c-family/c.opt:713
7458 #, fuzzy
7459 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7460 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7461 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
7463 #: c-family/c.opt:721
7464 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7465 msgstr ""
7467 #: c-family/c.opt:725
7468 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7469 msgstr ""
7471 #: c-family/c.opt:729
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7474 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7475 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
7477 #: c-family/c.opt:733
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7480 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7481 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7483 #: c-family/c.opt:737
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7486 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7487 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
7489 #: c-family/c.opt:741
7490 #, fuzzy
7491 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7492 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7493 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7495 #: c-family/c.opt:745
7496 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
7497 msgstr ""
7499 #: c-family/c.opt:749
7500 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7501 msgstr ""
7503 #: c-family/c.opt:753
7504 msgid "Warn on namespace definition."
7505 msgstr ""
7507 #: c-family/c.opt:757
7508 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
7509 msgstr ""
7511 #: c-family/c.opt:761
7512 #, fuzzy
7513 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7514 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7515 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7517 #: c-family/c.opt:765
7518 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
7519 msgstr ""
7521 #: c-family/c.opt:769
7522 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7523 msgstr ""
7525 #: c-family/c.opt:773
7526 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7527 msgstr ""
7529 #: c-family/c.opt:777
7530 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7531 msgstr ""
7533 #: c-family/c.opt:782
7534 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7535 msgstr ""
7537 #: c-family/c.opt:787
7538 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
7539 msgstr ""
7541 #: c-family/c.opt:791
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7544 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7545 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
7547 #: c-family/c.opt:795
7548 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7549 msgstr ""
7551 #: c-family/c.opt:800
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7554 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7555 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
7557 #: c-family/c.opt:804
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7560 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7561 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
7563 #: c-family/c.opt:808
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7566 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7567 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
7569 #: c-family/c.opt:812
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
7572 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7573 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
7575 #: c-family/c.opt:816
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Warn on primary template declaration."
7578 msgstr "空の宣言です"
7580 #: c-family/c.opt:820
7581 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
7582 msgstr ""
7584 #: c-family/c.opt:829
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7587 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7588 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
7590 #: c-family/c.opt:833
7591 #, fuzzy
7592 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7593 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7594 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
7596 #: c-family/c.opt:837
7597 #, fuzzy
7598 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7599 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7600 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
7602 #: c-family/c.opt:844
7603 #, fuzzy
7604 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7605 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7606 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7608 #: c-family/c.opt:848
7609 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7610 msgstr ""
7612 #: c-family/c.opt:852
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7615 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7616 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
7618 #: c-family/c.opt:856
7619 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7620 msgstr ""
7622 #: c-family/c.opt:860
7623 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
7624 msgstr ""
7626 #: c-family/c.opt:864
7627 #, fuzzy
7628 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7629 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7630 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
7632 #: c-family/c.opt:868
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
7635 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
7637 #: c-family/c.opt:872
7638 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
7639 msgstr ""
7641 #: c-family/c.opt:876
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7644 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7645 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
7647 #: c-family/c.opt:880
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7650 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7651 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
7653 #: c-family/c.opt:896
7654 #, fuzzy
7655 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
7656 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
7657 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
7659 #: c-family/c.opt:919
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7662 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7663 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
7665 #: c-family/c.opt:923
7666 #, fuzzy
7667 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7668 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7669 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
7671 #: c-family/c.opt:927
7672 #, fuzzy
7673 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7674 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7675 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
7677 #: c-family/c.opt:931
7678 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7679 msgstr ""
7681 #: c-family/c.opt:935
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7684 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7685 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
7687 #: c-family/c.opt:939
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7690 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7691 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
7693 #: c-family/c.opt:943
7694 #, fuzzy
7695 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7696 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7697 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7699 #: c-family/c.opt:947
7700 #, fuzzy
7701 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7702 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7703 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7705 #: c-family/c.opt:951
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
7708 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7709 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
7711 #: c-family/c.opt:955
7712 #, fuzzy
7713 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7714 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7715 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7717 #: c-family/c.opt:963
7718 msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
7719 msgstr ""
7721 #: c-family/c.opt:967
7722 #, fuzzy
7723 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7724 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7725 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
7727 #: c-family/c.opt:971
7728 #, fuzzy
7729 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7730 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7731 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
7733 #: c-family/c.opt:975
7734 #, fuzzy
7735 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7736 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7737 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7739 #: c-family/c.opt:979
7740 #, fuzzy
7741 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7742 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7743 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7745 #: c-family/c.opt:983
7746 #, fuzzy
7747 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7748 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7749 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
7751 #: c-family/c.opt:987
7752 #, fuzzy
7753 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7754 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7755 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7757 #: c-family/c.opt:991
7758 msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
7759 msgstr ""
7761 #: c-family/c.opt:995
7762 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7763 msgstr ""
7765 #: c-family/c.opt:999
7766 #, fuzzy
7767 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7768 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7769 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
7771 #: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007
7772 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7773 msgstr ""
7775 #: c-family/c.opt:1011
7776 #, fuzzy
7777 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7778 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7779 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
7781 #: c-family/c.opt:1015
7782 msgid "Warn about redundant calls to std::move."
7783 msgstr ""
7785 #: c-family/c.opt:1019
7786 #, fuzzy
7787 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7788 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7789 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7791 #: c-family/c.opt:1023
7792 #, fuzzy
7793 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7794 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7795 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
7797 #: c-family/c.opt:1027
7798 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7799 msgstr ""
7801 #: c-family/c.opt:1031
7802 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7803 msgstr ""
7805 #: c-family/c.opt:1035
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7808 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7809 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
7811 #: c-family/c.opt:1039
7812 #, fuzzy
7813 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7814 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7815 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
7817 #: c-family/c.opt:1043
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7820 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
7822 #: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051
7823 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7824 msgstr ""
7826 #: c-family/c.opt:1055
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid "right shift count is negative"
7829 msgid "Warn if shift count is negative."
7830 msgstr "右シフト回数が負です"
7832 #: c-family/c.opt:1059
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "right shift count >= width of type"
7835 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7836 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
7838 #: c-family/c.opt:1063
7839 #, fuzzy
7840 #| msgid "left shift count is negative"
7841 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7842 msgstr "左シフト回数が負です"
7844 #: c-family/c.opt:1067
7845 #, fuzzy
7846 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7847 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7848 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
7850 #: c-family/c.opt:1075
7851 #, fuzzy
7852 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7853 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7854 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
7856 #: c-family/c.opt:1079
7857 #, fuzzy
7858 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7859 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7860 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7862 #: c-family/c.opt:1083
7863 #, fuzzy
7864 #| msgid "Warn about truncated source lines"
7865 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7866 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
7868 #: c-family/c.opt:1087
7869 #, fuzzy
7870 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7871 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7872 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
7874 #: c-family/c.opt:1099
7875 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7876 msgstr ""
7878 #: c-family/c.opt:1103
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7881 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7882 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
7884 #: c-family/c.opt:1107
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7887 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7888 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7890 #: c-family/c.opt:1115
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7893 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7894 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7896 #: c-family/c.opt:1119
7897 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7898 msgstr ""
7900 #: c-family/c.opt:1123
7901 #, fuzzy
7902 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7903 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7904 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
7906 #: c-family/c.opt:1127
7907 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7908 msgstr ""
7910 #: c-family/c.opt:1131
7911 #, fuzzy
7912 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7913 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7914 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
7916 #: c-family/c.opt:1135
7917 #, fuzzy
7918 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7919 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7920 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
7922 #: c-family/c.opt:1139
7923 #, fuzzy
7924 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7925 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7926 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
7928 #: c-family/c.opt:1151
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7931 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7932 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
7934 #: c-family/c.opt:1155
7935 #, fuzzy
7936 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7937 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7938 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
7940 #: c-family/c.opt:1163
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7943 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7944 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7946 #: c-family/c.opt:1167
7947 #, fuzzy
7948 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7949 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7950 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7952 #: c-family/c.opt:1171
7953 #, fuzzy
7954 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7955 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7956 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
7958 #: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183
7959 #, fuzzy
7960 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7961 msgid "Warn when a const variable is unused."
7962 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
7964 #: c-family/c.opt:1187
7965 #, fuzzy
7966 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7967 msgid "Warn about using variadic macros."
7968 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
7970 #: c-family/c.opt:1191
7971 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7972 msgstr ""
7974 #: c-family/c.opt:1195
7975 #, fuzzy
7976 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7977 msgid "Warn if a variable length array is used."
7978 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
7980 #: c-family/c.opt:1199
7981 #, fuzzy
7982 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
7983 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
7984 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
7986 #: c-family/c.opt:1206
7987 msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
7988 msgstr ""
7990 #: c-family/c.opt:1210
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7993 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7994 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7996 #: c-family/c.opt:1214
7997 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7998 msgstr ""
8000 #: c-family/c.opt:1218
8001 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
8002 msgstr ""
8004 #: c-family/c.opt:1222
8005 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
8006 msgstr ""
8008 #: c-family/c.opt:1226
8009 #, fuzzy
8010 #| msgid "Warn when a label is unused"
8011 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
8012 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
8014 #: c-family/c.opt:1230
8015 #, fuzzy
8016 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
8017 msgid "Warn about useless casts."
8018 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
8020 #: c-family/c.opt:1234
8021 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
8022 msgstr ""
8024 #: c-family/c.opt:1238
8025 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
8026 msgstr ""
8028 #: c-family/c.opt:1242
8029 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
8030 msgstr ""
8032 #: c-family/c.opt:1247
8033 #, fuzzy
8034 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
8035 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
8036 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
8038 #: c-family/c.opt:1255
8039 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
8040 msgstr ""
8042 #: c-family/c.opt:1259
8043 msgid "Enforce class member access control semantics."
8044 msgstr ""
8046 #: c-family/c.opt:1263
8047 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
8048 msgstr ""
8050 #: c-family/c.opt:1267
8051 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
8052 msgstr ""
8054 #: c-family/c.opt:1271
8055 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
8056 msgstr ""
8058 #: c-family/c.opt:1278
8059 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
8060 msgstr ""
8062 #: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854
8063 #: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874
8064 #, fuzzy
8065 #| msgid "No longer supported"
8066 msgid "No longer supported."
8067 msgstr "既にサポートされていません"
8069 #: c-family/c.opt:1286
8070 #, fuzzy
8071 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
8072 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
8073 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
8075 #: c-family/c.opt:1294
8076 #, fuzzy
8077 #| msgid "Recognize built-in functions"
8078 msgid "Recognize built-in functions."
8079 msgstr "組み込み関数を認識する"
8081 #: c-family/c.opt:1301
8082 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
8083 msgstr ""
8085 #: c-family/c.opt:1305
8086 msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
8087 msgstr ""
8089 #: c-family/c.opt:1393
8090 #, fuzzy
8091 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
8092 msgid "Deprecated in GCC 8.  This switch has no effect."
8093 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
8095 #: c-family/c.opt:1397
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
8098 msgid "Enable support for C++ concepts."
8099 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
8101 #: c-family/c.opt:1401
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
8104 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
8105 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
8107 #: c-family/c.opt:1409
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
8110 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
8111 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
8113 #: c-family/c.opt:1413
8114 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
8115 msgstr ""
8117 #: c-family/c.opt:1417
8118 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
8119 msgstr ""
8121 #: c-family/c.opt:1421
8122 msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
8123 msgstr ""
8125 #: c-family/c.opt:1425
8126 #, fuzzy
8127 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8128 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
8129 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
8131 #: c-family/c.opt:1429
8132 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
8133 msgstr ""
8135 #: c-family/c.opt:1433
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
8138 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
8139 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
8141 #: c-family/c.opt:1441
8142 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
8143 msgstr ""
8145 #: c-family/c.opt:1445
8146 msgid "Preprocess directives only."
8147 msgstr "前処理指示のみ行う。"
8149 #: c-family/c.opt:1449
8150 #, fuzzy
8151 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
8152 msgid "Permit '$' as an identifier character."
8153 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
8155 #: c-family/c.opt:1453
8156 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
8157 msgstr ""
8159 #: c-family/c.opt:1457
8160 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
8161 msgstr ""
8163 #: c-family/c.opt:1461
8164 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
8165 msgstr ""
8167 #: c-family/c.opt:1468
8168 msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
8169 msgstr ""
8171 #: c-family/c.opt:1472
8172 #, fuzzy
8173 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
8174 msgid "Generate code to check exception specifications."
8175 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
8177 #: c-family/c.opt:1479
8178 #, fuzzy
8179 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
8180 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
8181 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
8183 #: c-family/c.opt:1483
8184 #, fuzzy
8185 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
8186 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
8187 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
8189 #: c-family/c.opt:1487
8190 #, fuzzy
8191 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
8192 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
8193 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
8195 #: c-family/c.opt:1491
8196 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
8197 msgstr ""
8199 #: c-family/c.opt:1501
8200 #, fuzzy
8201 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8202 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
8203 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
8205 #: c-family/c.opt:1505
8206 #, fuzzy
8207 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
8208 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
8209 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
8211 #: c-family/c.opt:1509
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
8214 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
8215 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
8217 #: c-family/c.opt:1513
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
8220 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
8221 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
8223 #: c-family/c.opt:1526
8224 #, fuzzy
8225 #| msgid "Assume normal C execution environment"
8226 msgid "Assume normal C execution environment."
8227 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
8229 #: c-family/c.opt:1534
8230 #, fuzzy
8231 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
8232 msgid "Export functions even if they can be inlined."
8233 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
8235 #: c-family/c.opt:1538
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
8238 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
8239 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
8241 #: c-family/c.opt:1542
8242 #, fuzzy
8243 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
8244 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
8245 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
8247 #: c-family/c.opt:1546
8248 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
8249 msgstr ""
8251 #: c-family/c.opt:1553
8252 #, fuzzy
8253 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
8254 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
8255 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
8257 #: c-family/c.opt:1560
8258 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
8259 msgstr ""
8261 #: c-family/c.opt:1564
8262 #, fuzzy
8263 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
8264 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
8265 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
8267 #: c-family/c.opt:1583
8268 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
8269 msgstr ""
8271 #: c-family/c.opt:1587
8272 #, fuzzy
8273 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
8274 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
8275 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
8277 #: c-family/c.opt:1591
8278 #, fuzzy
8279 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
8280 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
8281 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
8283 #: c-family/c.opt:1595
8284 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
8285 msgstr ""
8287 #: c-family/c.opt:1599
8288 #, fuzzy
8289 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
8290 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
8291 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
8293 #: c-family/c.opt:1624
8294 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
8295 msgstr ""
8297 #: c-family/c.opt:1628
8298 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
8299 msgstr ""
8301 #: c-family/c.opt:1634
8302 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
8303 msgstr ""
8305 #: c-family/c.opt:1638
8306 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
8307 msgstr ""
8309 #: c-family/c.opt:1644
8310 #, fuzzy
8311 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
8312 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
8313 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
8315 #: c-family/c.opt:1648
8316 #, fuzzy
8317 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
8318 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
8319 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
8321 #: c-family/c.opt:1652
8322 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
8323 msgstr ""
8325 #: c-family/c.opt:1657
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
8328 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
8329 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
8331 #: c-family/c.opt:1661
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
8334 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
8335 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
8337 #: c-family/c.opt:1665
8338 msgid "Enable OpenACC."
8339 msgstr ""
8341 #: c-family/c.opt:1669
8342 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8343 msgstr ""
8345 #: c-family/c.opt:1673
8346 #, fuzzy
8347 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8348 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8349 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
8351 #: c-family/c.opt:1677
8352 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8353 msgstr ""
8355 #: c-family/c.opt:1681
8356 #, fuzzy
8357 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8358 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8359 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
8361 #: c-family/c.opt:1692
8362 #, fuzzy
8363 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8364 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8365 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
8367 #: c-family/c.opt:1696
8368 #, fuzzy
8369 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8370 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8371 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
8373 #: c-family/c.opt:1700
8374 #, fuzzy
8375 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8376 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8377 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
8379 #: c-family/c.opt:1704
8380 #, fuzzy
8381 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8382 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8383 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
8385 #: c-family/c.opt:1712
8386 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8387 msgstr ""
8389 #: c-family/c.opt:1716
8390 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8391 msgstr ""
8393 #: c-family/c.opt:1720
8394 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8395 msgstr ""
8397 #: c-family/c.opt:1724
8398 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8399 msgstr ""
8401 #: c-family/c.opt:1728
8402 #, fuzzy
8403 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8404 msgid "Enable automatic template instantiation."
8405 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
8407 #: c-family/c.opt:1732
8408 #, fuzzy
8409 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8410 msgid "Generate run time type descriptor information."
8411 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
8413 #: c-family/c.opt:1736 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8414 #, fuzzy
8415 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8416 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8417 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
8419 #: c-family/c.opt:1740
8420 #, fuzzy
8421 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8422 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8423 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
8425 #: c-family/c.opt:1744
8426 #, fuzzy
8427 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8428 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8429 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
8431 #: c-family/c.opt:1748 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8432 #, fuzzy
8433 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8434 msgid "Make \"char\" signed by default."
8435 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
8437 #: c-family/c.opt:1752
8438 #, fuzzy
8439 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
8440 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8441 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
8443 #: c-family/c.opt:1759
8444 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
8445 msgstr ""
8447 #: c-family/c.opt:1775
8448 #, fuzzy
8449 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8450 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8451 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
8453 #: c-family/c.opt:1779
8454 #, fuzzy
8455 #| msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
8456 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8457 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
8459 #: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791
8460 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8461 msgstr ""
8463 #: c-family/c.opt:1808
8464 #, fuzzy
8465 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8466 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8467 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
8469 #: c-family/c.opt:1812
8470 #, fuzzy
8471 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
8472 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8473 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
8475 #: c-family/c.opt:1819
8476 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8477 msgstr ""
8479 #: c-family/c.opt:1826
8480 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8481 msgstr ""
8483 #: c-family/c.opt:1830
8484 #, fuzzy
8485 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8486 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8487 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
8489 #: c-family/c.opt:1834 ada/gcc-interface/lang.opt:85
8490 #, fuzzy
8491 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8492 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8493 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
8495 #: c-family/c.opt:1838
8496 #, fuzzy
8497 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8498 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8499 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
8501 #: c-family/c.opt:1842
8502 #, fuzzy
8503 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8504 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8505 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
8507 #: c-family/c.opt:1846
8508 #, fuzzy
8509 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
8510 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8511 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
8513 #: c-family/c.opt:1850
8514 #, fuzzy
8515 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8516 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8517 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
8519 #: c-family/c.opt:1862 d/lang.opt:330
8520 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8521 msgstr ""
8523 #: c-family/c.opt:1866
8524 #, fuzzy
8525 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8526 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8527 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
8529 #: c-family/c.opt:1870
8530 #, fuzzy
8531 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8532 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8533 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
8535 #: c-family/c.opt:1878
8536 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8537 msgstr ""
8539 #: c-family/c.opt:1882
8540 #, fuzzy
8541 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8542 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8543 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
8545 #: c-family/c.opt:1886
8546 #, fuzzy
8547 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8548 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8549 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
8551 #: c-family/c.opt:1890
8552 #, fuzzy
8553 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8554 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8555 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
8557 #: c-family/c.opt:1894
8558 #, fuzzy
8559 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8560 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8561 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
8563 #: c-family/c.opt:1898
8564 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8565 msgstr ""
8567 #: c-family/c.opt:1903
8568 #, fuzzy
8569 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8570 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8571 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8573 #: c-family/c.opt:1907
8574 #, fuzzy
8575 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8576 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8577 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
8579 #: c-family/c.opt:1911
8580 #, fuzzy
8581 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
8582 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8583 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
8585 #: c-family/c.opt:1915
8586 #, fuzzy
8587 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8588 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8589 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
8591 #: c-family/c.opt:1919
8592 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8593 msgstr ""
8595 #: c-family/c.opt:1923
8596 #, fuzzy
8597 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8598 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8599 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
8601 #: c-family/c.opt:1927
8602 #, fuzzy
8603 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8604 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8605 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
8607 #: c-family/c.opt:1931
8608 #, fuzzy
8609 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8610 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8611 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8613 #: c-family/c.opt:1935
8614 #, fuzzy
8615 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8616 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8617 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8619 #: c-family/c.opt:1939
8620 #, fuzzy
8621 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8622 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8623 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8625 #: c-family/c.opt:1949
8626 #, fuzzy
8627 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8628 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8629 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
8631 #: c-family/c.opt:1953
8632 #, fuzzy
8633 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8634 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8635 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
8637 #: c-family/c.opt:1965
8638 #, fuzzy
8639 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8640 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8641 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
8643 #: c-family/c.opt:1969
8644 #, fuzzy
8645 #| msgid "Remap file names when including files"
8646 msgid "Remap file names when including files."
8647 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
8649 #: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8652 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8654 #: c-family/c.opt:1981
8655 #, fuzzy
8656 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8657 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8658 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8660 #: c-family/c.opt:1985
8661 #, fuzzy
8662 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8663 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8664 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8666 #: c-family/c.opt:1989
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8669 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8670 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8672 #: c-family/c.opt:1993
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8675 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8676 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8678 #: c-family/c.opt:1997
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8681 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
8682 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8684 #: c-family/c.opt:2001
8685 #, fuzzy
8686 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8687 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
8688 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8690 #: c-family/c.opt:2005
8691 #, fuzzy
8692 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
8693 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8694 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8696 #: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8699 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8700 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8702 #: c-family/c.opt:2013
8703 #, fuzzy
8704 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8705 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8706 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8708 #: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139
8709 #: c-family/c.opt:2143
8710 #, fuzzy
8711 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8712 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
8713 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
8715 #: c-family/c.opt:2025
8716 #, fuzzy
8717 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
8718 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
8719 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8721 #: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119
8722 #, fuzzy
8723 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8724 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8725 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8727 #: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127
8728 #, fuzzy
8729 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8730 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8731 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
8733 #: c-family/c.opt:2041
8734 #, fuzzy
8735 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8736 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8737 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8739 #: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8742 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8744 #: c-family/c.opt:2055
8745 #, fuzzy
8746 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8747 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8748 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8750 #: c-family/c.opt:2059
8751 #, fuzzy
8752 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8753 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8754 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8756 #: c-family/c.opt:2063
8757 #, fuzzy
8758 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8759 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8760 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8762 #: c-family/c.opt:2067
8763 #, fuzzy
8764 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8765 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8766 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8768 #: c-family/c.opt:2071
8769 #, fuzzy
8770 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8771 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
8772 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8774 #: c-family/c.opt:2075
8775 #, fuzzy
8776 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8777 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
8778 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8780 #: c-family/c.opt:2079
8781 #, fuzzy
8782 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8783 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8784 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8786 #: c-family/c.opt:2083
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8789 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8790 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8792 #: c-family/c.opt:2087
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8795 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8796 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8798 #: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095
8799 #, fuzzy
8800 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8801 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
8802 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8804 #: c-family/c.opt:2099
8805 #, fuzzy
8806 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8807 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8808 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8810 #: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107
8811 #, fuzzy
8812 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8813 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8814 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8816 #: c-family/c.opt:2111
8817 #, fuzzy
8818 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8819 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8820 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8822 #: c-family/c.opt:2115
8823 #, fuzzy
8824 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8825 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8826 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8828 #: c-family/c.opt:2123
8829 #, fuzzy
8830 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8831 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8832 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
8834 #: c-family/c.opt:2131
8835 #, fuzzy
8836 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8837 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8838 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
8840 #: c-family/c.opt:2150
8841 #, fuzzy
8842 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8843 msgid "Enable traditional preprocessing."
8844 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
8846 #: c-family/c.opt:2154
8847 #, fuzzy
8848 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8849 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8850 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
8852 #: c-family/c.opt:2158
8853 #, fuzzy
8854 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8855 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8856 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
8858 #: brig/lang.opt:36
8859 msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt.  Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
8860 msgstr ""
8862 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8863 #, fuzzy
8864 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
8865 msgid "Synonym of -gnatk8."
8866 msgstr "-Wcomment の別名"
8868 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8869 msgid "Do not look for object files in standard path."
8870 msgstr ""
8872 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8873 #, fuzzy
8874 #| msgid "Use the simulator runtime."
8875 msgid "Select the runtime."
8876 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
8878 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8879 msgid "Catch typos."
8880 msgstr ""
8882 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8883 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8884 msgstr ""
8886 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8887 #, fuzzy
8888 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8889 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8890 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
8892 #: ada/gcc-interface/lang.opt:101
8893 msgid "Ignored."
8894 msgstr ""
8896 #: d/lang.opt:51
8897 msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
8898 msgstr ""
8900 #: d/lang.opt:55
8901 #, fuzzy
8902 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
8903 msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
8904 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
8906 #: d/lang.opt:123
8907 #, fuzzy
8908 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
8909 msgid "Warn about casts that will produce a null result."
8910 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
8912 #: d/lang.opt:139
8913 msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
8914 msgstr ""
8916 #: d/lang.opt:151
8917 #, fuzzy
8918 #| msgid "Generate H8S code"
8919 msgid "Generate JSON file."
8920 msgstr "H8S コードを生成する"
8922 #: d/lang.opt:155
8923 #, fuzzy
8924 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
8925 msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
8926 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
8928 #: d/lang.opt:159
8929 msgid "Debug library to use instead of phobos."
8930 msgstr ""
8932 #: d/lang.opt:163
8933 msgid "Default library to use instead of phobos."
8934 msgstr ""
8936 #: d/lang.opt:167
8937 msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
8938 msgstr ""
8940 #: d/lang.opt:174
8941 #, fuzzy
8942 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8943 msgid "Generate code for all template instantiations."
8944 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
8946 #: d/lang.opt:178
8947 #, fuzzy
8948 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
8949 msgid "Generate code for assert contracts."
8950 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
8952 #: d/lang.opt:186
8953 msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
8954 msgstr ""
8956 #: d/lang.opt:210
8957 #, fuzzy
8958 #| msgid "Generate code in big endian mode"
8959 msgid "Compile in debug code."
8960 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
8962 #: d/lang.opt:214
8963 msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
8964 msgstr ""
8966 #: d/lang.opt:218
8967 #, fuzzy
8968 #| msgid "Generate bit instructions"
8969 msgid "Generate documentation."
8970 msgstr "ビット命令を生成する"
8972 #: d/lang.opt:222
8973 msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
8974 msgstr ""
8976 #: d/lang.opt:226
8977 #, fuzzy
8978 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
8979 msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
8980 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
8982 #: d/lang.opt:230
8983 msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
8984 msgstr ""
8986 #: d/lang.opt:234
8987 #, fuzzy
8988 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8989 msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
8990 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
8992 #: d/lang.opt:238
8993 #, fuzzy
8994 #| msgid "Display the compiler's version"
8995 msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
8996 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
8998 #: d/lang.opt:242
8999 msgid "Ignore unsupported pragmas."
9000 msgstr ""
9002 #: d/lang.opt:246
9003 #, fuzzy
9004 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9005 msgid "Generate code for class invariant contracts."
9006 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
9008 #: d/lang.opt:250
9009 msgid "Generate a default D main() function when compiling."
9010 msgstr ""
9012 #: d/lang.opt:254
9013 msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
9014 msgstr ""
9016 #: d/lang.opt:258
9017 #, fuzzy
9018 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
9019 msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
9020 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
9022 #: d/lang.opt:262
9023 msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
9024 msgstr ""
9026 #: d/lang.opt:266
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Generate bit instructions"
9029 msgid "Generate code for postcondition contracts."
9030 msgstr "ビット命令を生成する"
9032 #: d/lang.opt:270
9033 #, fuzzy
9034 #| msgid "Generate bit instructions"
9035 msgid "Generate code for precondition contracts."
9036 msgstr "ビット命令を生成する"
9038 #: d/lang.opt:274
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "Display the compiler's version"
9041 msgid "Compile release version."
9042 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
9044 #: d/lang.opt:282
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "Generate code for the Android platform."
9047 msgid "Generate code for switches without a default case."
9048 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
9050 #: d/lang.opt:286
9051 msgid "List information on all language changes."
9052 msgstr ""
9054 #: d/lang.opt:290
9055 msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
9056 msgstr ""
9058 #: d/lang.opt:294
9059 msgid "List all usages of complex or imaginary types."
9060 msgstr ""
9062 #: d/lang.opt:298
9063 msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
9064 msgstr ""
9066 #: d/lang.opt:302
9067 msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
9068 msgstr ""
9070 #: d/lang.opt:306
9071 msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
9072 msgstr ""
9074 #: d/lang.opt:310
9075 msgid "Revert to single phase name lookup."
9076 msgstr ""
9078 #: d/lang.opt:314
9079 msgid "List all hidden GC allocations."
9080 msgstr ""
9082 #: d/lang.opt:318
9083 #, fuzzy
9084 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
9085 msgid "List all variables going into thread local storage."
9086 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
9088 #: d/lang.opt:322
9089 #, fuzzy
9090 #| msgid "Compile with 32-bit integer mode"
9091 msgid "Compile in unittest code."
9092 msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
9094 #: d/lang.opt:326
9095 msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
9096 msgstr ""
9098 #: d/lang.opt:350
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
9101 msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
9102 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
9104 #: d/lang.opt:358
9105 msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
9106 msgstr ""
9108 #: d/lang.opt:362
9109 msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
9110 msgstr ""
9112 #: go/lang.opt:42
9113 #, fuzzy
9114 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
9115 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
9116 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
9118 #: go/lang.opt:46
9119 msgid "Add explicit checks for division by zero."
9120 msgstr ""
9122 #: go/lang.opt:50
9123 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
9124 msgstr ""
9126 #: go/lang.opt:54
9127 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
9128 msgstr ""
9130 #: go/lang.opt:58
9131 #, fuzzy
9132 #| msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
9133 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
9134 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
9136 #: go/lang.opt:62
9137 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
9138 msgstr ""
9140 #: go/lang.opt:66
9141 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
9142 msgstr ""
9144 #: go/lang.opt:70
9145 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
9146 msgstr ""
9148 #: go/lang.opt:74
9149 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
9150 msgstr ""
9152 #: go/lang.opt:78
9153 #, fuzzy
9154 #| msgid "Functions which return values must end with return statements"
9155 msgid "Functions which return values must end with return statements."
9156 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
9158 #: go/lang.opt:82
9159 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
9160 msgstr ""
9162 #: go/lang.opt:86
9163 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
9164 msgstr ""
9166 #: config/vms/vms.opt:27
9167 msgid "Malloc data into P2 space."
9168 msgstr ""
9170 #: config/vms/vms.opt:31
9171 #, fuzzy
9172 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
9173 msgid "Set name of main routine for the debugger."
9174 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
9176 #: config/vms/vms.opt:35
9177 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
9178 msgstr ""
9180 #: config/vms/vms.opt:39
9181 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
9182 msgstr ""
9184 #: config/mcore/mcore.opt:23
9185 #, fuzzy
9186 #| msgid "Generate code for the M*Core M210"
9187 msgid "Generate code for the M*Core M210."
9188 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
9190 #: config/mcore/mcore.opt:27
9191 #, fuzzy
9192 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
9193 msgid "Generate code for the M*Core M340."
9194 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
9196 #: config/mcore/mcore.opt:31
9197 #, fuzzy
9198 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
9199 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
9200 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
9202 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
9203 #, fuzzy
9204 #| msgid "Generate big-endian code"
9205 msgid "Generate big-endian code."
9206 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
9208 #: config/mcore/mcore.opt:39
9209 #, fuzzy
9210 #| msgid "Emit call graph information"
9211 msgid "Emit call graph information."
9212 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
9214 #: config/mcore/mcore.opt:43
9215 #, fuzzy
9216 #| msgid "Use the divide instruction"
9217 msgid "Use the divide instruction."
9218 msgstr "除算命令を使用する"
9220 #: config/mcore/mcore.opt:47
9221 #, fuzzy
9222 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
9223 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
9224 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
9226 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
9227 #, fuzzy
9228 #| msgid "Generate little-endian code"
9229 msgid "Generate little-endian code."
9230 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
9232 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
9233 #, fuzzy
9234 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
9235 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
9236 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
9238 #: config/mcore/mcore.opt:60
9239 #, fuzzy
9240 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
9241 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
9242 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
9244 #: config/mcore/mcore.opt:64
9245 #, fuzzy
9246 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
9247 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
9248 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
9250 #: config/mcore/mcore.opt:71
9251 #, fuzzy
9252 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
9253 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
9254 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
9256 #: config/mcore/mcore.opt:75
9257 #, fuzzy
9258 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
9259 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
9260 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
9262 #: config/linux-android.opt:23
9263 msgid "Generate code for the Android platform."
9264 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
9266 #: config/mmix/mmix.opt:24
9267 #, fuzzy
9268 #| msgid "Return small aggregates in registers"
9269 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
9270 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
9272 #: config/mmix/mmix.opt:28
9273 #, fuzzy
9274 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
9275 msgid "Use register stack for parameters and return value."
9276 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
9278 #: config/mmix/mmix.opt:32
9279 #, fuzzy
9280 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
9281 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
9282 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
9284 #: config/mmix/mmix.opt:37
9285 #, fuzzy
9286 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
9287 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
9288 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
9290 #: config/mmix/mmix.opt:41
9291 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
9292 msgstr ""
9294 #: config/mmix/mmix.opt:45
9295 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
9296 msgstr ""
9298 #: config/mmix/mmix.opt:49
9299 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
9300 msgstr ""
9302 #: config/mmix/mmix.opt:53
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "Set start-address of the program"
9305 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
9306 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
9308 #: config/mmix/mmix.opt:57
9309 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
9310 msgstr ""
9312 #: config/mmix/mmix.opt:61
9313 #, fuzzy
9314 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
9315 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
9316 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
9318 #: config/mmix/mmix.opt:65
9319 #, fuzzy
9320 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
9321 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
9322 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
9324 #: config/mmix/mmix.opt:79
9325 msgid "Use addresses that allocate global registers."
9326 msgstr ""
9328 #: config/mmix/mmix.opt:83
9329 #, fuzzy
9330 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
9331 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
9332 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
9334 #: config/mmix/mmix.opt:87
9335 #, fuzzy
9336 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
9337 msgid "Generate a single exit point for each function."
9338 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
9340 #: config/mmix/mmix.opt:91
9341 #, fuzzy
9342 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
9343 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
9344 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
9346 #: config/mmix/mmix.opt:95
9347 #, fuzzy
9348 #| msgid "Set start-address of the program"
9349 msgid "Set start-address of the program."
9350 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
9352 #: config/mmix/mmix.opt:99
9353 #, fuzzy
9354 #| msgid "Set start-address of data"
9355 msgid "Set start-address of data."
9356 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
9358 #: config/darwin.opt:117
9359 #, fuzzy
9360 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
9361 msgid "Generate compile-time CFString objects."
9362 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
9364 #: config/darwin.opt:214
9365 #, fuzzy
9366 #| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
9367 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
9368 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
9370 #: config/darwin.opt:219
9371 #, fuzzy
9372 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
9373 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
9374 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
9376 #: config/darwin.opt:223
9377 #, fuzzy
9378 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
9379 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
9380 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
9382 #: config/darwin.opt:227
9383 #, fuzzy
9384 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
9385 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
9386 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
9388 #: config/darwin.opt:235
9389 #, fuzzy
9390 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
9391 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
9392 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
9394 #: config/darwin.opt:239
9395 #, fuzzy
9396 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
9397 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
9398 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
9400 #: config/darwin.opt:243
9401 #, fuzzy
9402 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
9403 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
9404 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
9406 #: config/darwin.opt:247
9407 #, fuzzy
9408 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
9409 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
9410 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
9412 #: config/darwin.opt:251
9413 #, fuzzy
9414 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
9415 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
9416 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
9418 #: config/darwin.opt:401
9419 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
9420 msgstr ""
9422 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
9423 #, fuzzy
9424 #| msgid "Use simulator runtime"
9425 msgid "Use simulator runtime."
9426 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
9428 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
9429 #, fuzzy
9430 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
9431 msgid "Specify the name of the target CPU."
9432 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
9434 #: config/bfin/bfin.opt:48
9435 #, fuzzy
9436 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
9437 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9438 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9440 #: config/bfin/bfin.opt:52
9441 #, fuzzy
9442 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
9443 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9444 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
9446 #: config/bfin/bfin.opt:56
9447 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9448 msgstr ""
9450 #: config/bfin/bfin.opt:61
9451 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9452 msgstr ""
9454 #: config/bfin/bfin.opt:65
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid "Enabled ID based shared library"
9457 msgid "Enabled ID based shared library."
9458 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9460 #: config/bfin/bfin.opt:69
9461 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9462 msgstr ""
9464 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9465 #, fuzzy
9466 #| msgid "ID of shared library to build"
9467 msgid "ID of shared library to build."
9468 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
9470 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9471 #, fuzzy
9472 #| msgid "Enable separate data segment"
9473 msgid "Enable separate data segment."
9474 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
9476 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9477 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9478 msgstr ""
9480 #: config/bfin/bfin.opt:86
9481 #, fuzzy
9482 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
9483 msgid "Link with the fast floating-point library."
9484 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
9486 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
9487 #, fuzzy
9488 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9489 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9490 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
9492 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9493 #, fuzzy
9494 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9495 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9496 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
9498 #: config/bfin/bfin.opt:98
9499 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9500 msgstr ""
9502 #: config/bfin/bfin.opt:102
9503 #, fuzzy
9504 #| msgid "Enable multicore support"
9505 msgid "Enable multicore support."
9506 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
9508 #: config/bfin/bfin.opt:106
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "Build for Core A"
9511 msgid "Build for Core A."
9512 msgstr "Core A 用にビルドする"
9514 #: config/bfin/bfin.opt:110
9515 #, fuzzy
9516 #| msgid "Build for Core B"
9517 msgid "Build for Core B."
9518 msgstr "Core B 用にビルドする"
9520 #: config/bfin/bfin.opt:114
9521 #, fuzzy
9522 #| msgid "Build for SDRAM"
9523 msgid "Build for SDRAM."
9524 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
9526 #: config/bfin/bfin.opt:118
9527 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9528 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
9530 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9531 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9532 msgstr ""
9534 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9535 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9536 msgstr ""
9538 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9539 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9540 msgstr ""
9542 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
9543 #, fuzzy
9544 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9545 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9546 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
9548 #: config/m68k/m68k.opt:30
9549 #, fuzzy
9550 #| msgid "Generate code for a 520X"
9551 msgid "Generate code for a 520X."
9552 msgstr "520X 用のコードを生成する"
9554 #: config/m68k/m68k.opt:34
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "Generate code for a 5206e"
9557 msgid "Generate code for a 5206e."
9558 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
9560 #: config/m68k/m68k.opt:38
9561 #, fuzzy
9562 #| msgid "Generate code for a 528x"
9563 msgid "Generate code for a 528x."
9564 msgstr "528x 用のコードを生成する"
9566 #: config/m68k/m68k.opt:42
9567 #, fuzzy
9568 #| msgid "Generate code for a 5307"
9569 msgid "Generate code for a 5307."
9570 msgstr "5307 用のコードを生成する"
9572 #: config/m68k/m68k.opt:46
9573 #, fuzzy
9574 #| msgid "Generate code for a 5407"
9575 msgid "Generate code for a 5407."
9576 msgstr "5407 用のコードを生成する"
9578 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9579 #, fuzzy
9580 #| msgid "Generate code for a 68000"
9581 msgid "Generate code for a 68000."
9582 msgstr "68000 用のコードを生成する"
9584 #: config/m68k/m68k.opt:54
9585 #, fuzzy
9586 #| msgid "Generate code for a 68010"
9587 msgid "Generate code for a 68010."
9588 msgstr "68010 用のコードを生成する"
9590 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9591 #, fuzzy
9592 #| msgid "Generate code for a 68020"
9593 msgid "Generate code for a 68020."
9594 msgstr "68020 用のコードを生成する"
9596 #: config/m68k/m68k.opt:62
9597 #, fuzzy
9598 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9599 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9600 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
9602 #: config/m68k/m68k.opt:66
9603 #, fuzzy
9604 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9605 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9606 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
9608 #: config/m68k/m68k.opt:70
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid "Generate code for a 68030"
9611 msgid "Generate code for a 68030."
9612 msgstr "68030 用コードを生成する"
9614 #: config/m68k/m68k.opt:74
9615 #, fuzzy
9616 #| msgid "Generate code for a 68040"
9617 msgid "Generate code for a 68040."
9618 msgstr "68040 用コードを生成する"
9620 #: config/m68k/m68k.opt:78
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "Generate code for a 68060"
9623 msgid "Generate code for a 68060."
9624 msgstr "68060 用コードを生成する"
9626 #: config/m68k/m68k.opt:82
9627 #, fuzzy
9628 #| msgid "Generate code for a 68302"
9629 msgid "Generate code for a 68302."
9630 msgstr "68302 用コードを生成する"
9632 #: config/m68k/m68k.opt:86
9633 #, fuzzy
9634 #| msgid "Generate code for a 68332"
9635 msgid "Generate code for a 68332."
9636 msgstr "68332 用コードを生成する"
9638 #: config/m68k/m68k.opt:91
9639 #, fuzzy
9640 #| msgid "Generate code for a 68851"
9641 msgid "Generate code for a 68851."
9642 msgstr "68851 用のコードを生成する"
9644 #: config/m68k/m68k.opt:95
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9647 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9648 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
9650 #: config/m68k/m68k.opt:99
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9653 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9654 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
9656 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
9657 #: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
9658 #, fuzzy
9659 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9660 msgid "Specify the name of the target architecture."
9661 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
9663 #: config/m68k/m68k.opt:107
9664 #, fuzzy
9665 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9666 msgid "Use the bit-field instructions."
9667 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
9669 #: config/m68k/m68k.opt:119
9670 #, fuzzy
9671 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9672 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9673 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
9675 #: config/m68k/m68k.opt:123
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid "Specify the target CPU"
9678 msgid "Specify the target CPU."
9679 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
9681 #: config/m68k/m68k.opt:127
9682 #, fuzzy
9683 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9684 msgid "Generate code for a cpu32."
9685 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
9687 #: config/m68k/m68k.opt:131
9688 #, fuzzy
9689 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9690 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9691 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9693 #: config/m68k/m68k.opt:135
9694 #, fuzzy
9695 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9696 msgid "Generate code for a Fido A."
9697 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
9699 #: config/m68k/m68k.opt:139
9700 #, fuzzy
9701 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9702 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9703 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9705 #: config/m68k/m68k.opt:143
9706 #, fuzzy
9707 #| msgid "Enable ID based shared library"
9708 msgid "Enable ID based shared library."
9709 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9711 #: config/m68k/m68k.opt:147
9712 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9713 msgstr ""
9715 #: config/m68k/m68k.opt:151
9716 #, fuzzy
9717 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9718 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9719 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9721 #: config/m68k/m68k.opt:155
9722 #, fuzzy
9723 #| msgid "Use normal calling convention"
9724 msgid "Use normal calling convention."
9725 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
9727 #: config/m68k/m68k.opt:159
9728 #, fuzzy
9729 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9730 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9731 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
9733 #: config/m68k/m68k.opt:163
9734 #, fuzzy
9735 #| msgid "Generate pc-relative code"
9736 msgid "Generate pc-relative code."
9737 msgstr "pc 関連コードを生成する"
9739 #: config/m68k/m68k.opt:167
9740 #, fuzzy
9741 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9742 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9743 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
9745 #: config/m68k/m68k.opt:179
9746 #, fuzzy
9747 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9748 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9749 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
9751 #: config/m68k/m68k.opt:183
9752 #, fuzzy
9753 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9754 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9755 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
9757 #: config/m68k/m68k.opt:187
9758 #, fuzzy
9759 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9760 msgid "Do not use unaligned memory references."
9761 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9763 #: config/m68k/m68k.opt:191
9764 #, fuzzy
9765 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9766 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9767 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
9769 #: config/m68k/m68k.opt:195
9770 #, fuzzy
9771 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9772 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9773 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
9775 #: config/m68k/m68k.opt:199
9776 #, fuzzy
9777 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9778 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9779 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
9781 #: config/riscv/riscv.opt:26
9782 #, fuzzy
9783 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9784 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9785 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
9787 #: config/riscv/riscv.opt:30
9788 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9789 msgstr ""
9791 #: config/riscv/riscv.opt:34
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9794 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9795 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
9797 #: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
9798 #, fuzzy
9799 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9800 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9801 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
9803 #: config/riscv/riscv.opt:42
9804 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9805 msgstr ""
9807 #: config/riscv/riscv.opt:67
9808 #, fuzzy
9809 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9810 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9811 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
9813 #: config/riscv/riscv.opt:71
9814 #, fuzzy
9815 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9816 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9817 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9819 #: config/riscv/riscv.opt:75
9820 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9821 msgstr ""
9823 #: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
9824 #, fuzzy
9825 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9826 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9827 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
9829 #: config/riscv/riscv.opt:84
9830 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9831 msgstr ""
9833 #: config/riscv/riscv.opt:88
9834 #, fuzzy
9835 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9836 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9837 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
9839 #: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
9840 #, fuzzy
9841 #| msgid "Select code model"
9842 msgid "Specify the code model."
9843 msgstr "コードモデルを選択する"
9845 #: config/riscv/riscv.opt:96
9846 #, fuzzy
9847 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9848 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9849 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9851 #: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287
9852 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9853 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9854 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9855 msgstr ""
9857 #: config/riscv/riscv.opt:110
9858 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9859 msgstr ""
9861 #: config/riscv/riscv.opt:114
9862 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9863 msgstr ""
9865 #: config/riscv/riscv.opt:133
9866 msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
9867 msgstr ""
9869 #: config/m32c/m32c.opt:23
9870 #, fuzzy
9871 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9872 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9873 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
9875 #: config/m32c/m32c.opt:27
9876 #, fuzzy
9877 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9878 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9879 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
9881 #: config/m32c/m32c.opt:31
9882 #, fuzzy
9883 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9884 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9885 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
9887 #: config/m32c/m32c.opt:35
9888 #, fuzzy
9889 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9890 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9891 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
9893 #: config/m32c/m32c.opt:39
9894 #, fuzzy
9895 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9896 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9897 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
9899 #: config/m32c/m32c.opt:43
9900 #, fuzzy
9901 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9902 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9903 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
9905 #: config/msp430/msp430.opt:7
9906 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9907 msgstr ""
9909 #: config/msp430/msp430.opt:11
9910 msgid "Specify the MCU to build for."
9911 msgstr ""
9913 #: config/msp430/msp430.opt:15
9914 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9915 msgstr ""
9917 #: config/msp430/msp430.opt:19
9918 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9919 msgstr ""
9921 #: config/msp430/msp430.opt:23
9922 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9923 msgstr ""
9925 #: config/msp430/msp430.opt:27
9926 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9927 msgstr ""
9929 #: config/msp430/msp430.opt:31
9930 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9931 msgstr ""
9933 #: config/msp430/msp430.opt:38
9934 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9935 msgstr ""
9937 #: config/msp430/msp430.opt:45
9938 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9939 msgstr ""
9941 #: config/msp430/msp430.opt:67
9942 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9943 msgstr ""
9945 #: config/msp430/msp430.opt:71
9946 #, fuzzy
9947 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
9948 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9949 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
9951 #: config/msp430/msp430.opt:90
9952 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9953 msgstr ""
9955 #: config/msp430/msp430.opt:94
9956 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9957 msgstr ""
9959 #: config/aarch64/aarch64.opt:43
9960 msgid "The possible TLS dialects:"
9961 msgstr ""
9963 #: config/aarch64/aarch64.opt:55
9964 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9965 msgstr ""
9967 #: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
9968 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9969 #, fuzzy
9970 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9971 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9972 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
9974 #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1019
9975 #, fuzzy
9976 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9977 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9978 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9980 #: config/aarch64/aarch64.opt:76
9981 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9982 msgstr ""
9984 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
9985 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9986 msgstr ""
9988 #: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
9989 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9990 #, fuzzy
9991 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9992 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9993 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
9995 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
9996 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9997 msgstr ""
9999 #: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:400
10000 #, fuzzy
10001 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10002 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
10003 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
10005 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
10006 msgid "Specify TLS dialect."
10007 msgstr ""
10009 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
10010 #, fuzzy
10011 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
10012 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
10013 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
10015 #: config/aarch64/aarch64.opt:123
10016 #, fuzzy
10017 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10018 msgid "Use features of architecture ARCH."
10019 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
10021 #: config/aarch64/aarch64.opt:127
10022 #, fuzzy
10023 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10024 msgid "Use features of and optimize for CPU."
10025 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
10027 #: config/aarch64/aarch64.opt:131
10028 #, fuzzy
10029 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
10030 msgid "Optimize for CPU."
10031 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
10033 #: config/aarch64/aarch64.opt:135
10034 #, fuzzy
10035 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
10036 msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
10037 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10039 #: config/aarch64/aarch64.opt:139
10040 msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
10041 msgstr ""
10043 #: config/aarch64/aarch64.opt:143
10044 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
10045 msgstr ""
10047 #: config/aarch64/aarch64.opt:153
10048 msgid "PC relative literal loads."
10049 msgstr ""
10051 #: config/aarch64/aarch64.opt:157
10052 msgid "Use branch-protection features."
10053 msgstr ""
10055 #: config/aarch64/aarch64.opt:161
10056 msgid "Select return address signing scope."
10057 msgstr ""
10059 #: config/aarch64/aarch64.opt:165
10060 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
10061 msgstr ""
10063 #: config/aarch64/aarch64.opt:178
10064 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
10065 msgstr ""
10067 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
10068 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
10069 msgstr ""
10071 #: config/aarch64/aarch64.opt:191
10072 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
10073 msgstr ""
10075 #: config/aarch64/aarch64.opt:197
10076 msgid "The possible SVE vector lengths:"
10077 msgstr ""
10079 #: config/aarch64/aarch64.opt:219
10080 #, fuzzy
10081 msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
10082 msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
10084 #: config/aarch64/aarch64.opt:223
10085 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
10086 msgstr ""
10088 #: config/aarch64/aarch64.opt:227
10089 msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
10090 msgstr ""
10092 #: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:983
10093 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
10094 msgid "Use given stack-protector guard."
10095 msgstr ""
10097 #: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546
10098 #, fuzzy
10099 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10100 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
10101 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10103 #: config/aarch64/aarch64.opt:245
10104 msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
10105 msgstr ""
10107 #: config/aarch64/aarch64.opt:251
10108 msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
10109 msgstr ""
10111 #: config/linux.opt:24
10112 #, fuzzy
10113 #| msgid "Use Bionic C library"
10114 msgid "Use Bionic C library."
10115 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
10117 #: config/linux.opt:28
10118 #, fuzzy
10119 #| msgid "Use GNU C library"
10120 msgid "Use GNU C library."
10121 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
10123 #: config/linux.opt:32
10124 #, fuzzy
10125 #| msgid "Use uClibc C library"
10126 msgid "Use uClibc C library."
10127 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
10129 #: config/linux.opt:36
10130 #, fuzzy
10131 #| msgid "Use uClibc C library"
10132 msgid "Use musl C library."
10133 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
10135 #: config/ia64/ilp32.opt:3
10136 #, fuzzy
10137 #| msgid "Generate ILP32 code"
10138 msgid "Generate ILP32 code."
10139 msgstr "ILP32 コードを生成する"
10141 #: config/ia64/ilp32.opt:7
10142 #, fuzzy
10143 #| msgid "Generate LP64 code"
10144 msgid "Generate LP64 code."
10145 msgstr "LP64 コードを生成する"
10147 #: config/ia64/ia64.opt:28
10148 #, fuzzy
10149 #| msgid "Generate big endian code"
10150 msgid "Generate big endian code."
10151 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
10153 #: config/ia64/ia64.opt:32
10154 #, fuzzy
10155 #| msgid "Generate little endian code"
10156 msgid "Generate little endian code."
10157 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
10159 #: config/ia64/ia64.opt:36
10160 #, fuzzy
10161 #| msgid "Generate code for GNU as"
10162 msgid "Generate code for GNU as."
10163 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
10165 #: config/ia64/ia64.opt:40
10166 #, fuzzy
10167 #| msgid "Generate code for GNU ld"
10168 msgid "Generate code for GNU ld."
10169 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
10171 #: config/ia64/ia64.opt:44
10172 #, fuzzy
10173 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
10174 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
10175 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
10177 #: config/ia64/ia64.opt:48
10178 #, fuzzy
10179 #| msgid "Use in/loc/out register names"
10180 msgid "Use in/loc/out register names."
10181 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
10183 #: config/ia64/ia64.opt:55
10184 #, fuzzy
10185 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
10186 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
10187 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
10189 #: config/ia64/ia64.opt:59
10190 #, fuzzy
10191 #| msgid "Generate code without GP reg"
10192 msgid "Generate code without GP reg."
10193 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
10195 #: config/ia64/ia64.opt:63
10196 #, fuzzy
10197 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10198 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
10199 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
10201 #: config/ia64/ia64.opt:67
10202 #, fuzzy
10203 #| msgid "Generate self-relocatable code"
10204 msgid "Generate self-relocatable code."
10205 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
10207 #: config/ia64/ia64.opt:71
10208 #, fuzzy
10209 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10210 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
10211 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
10213 #: config/ia64/ia64.opt:75
10214 #, fuzzy
10215 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10216 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
10217 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
10219 #: config/ia64/ia64.opt:82
10220 #, fuzzy
10221 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10222 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
10223 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
10225 #: config/ia64/ia64.opt:86
10226 #, fuzzy
10227 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10228 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
10229 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
10231 #: config/ia64/ia64.opt:90
10232 #, fuzzy
10233 #| msgid "Do not inline integer division"
10234 msgid "Do not inline integer division."
10235 msgstr "整数除算をインライン化しない"
10237 #: config/ia64/ia64.opt:94
10238 #, fuzzy
10239 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10240 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
10241 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
10243 #: config/ia64/ia64.opt:98
10244 #, fuzzy
10245 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10246 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
10247 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
10249 #: config/ia64/ia64.opt:102
10250 #, fuzzy
10251 #| msgid "Do not inline square root"
10252 msgid "Do not inline square root."
10253 msgstr "二乗根をインライン化しない"
10255 #: config/ia64/ia64.opt:106
10256 #, fuzzy
10257 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10258 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
10259 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
10261 #: config/ia64/ia64.opt:110
10262 #, fuzzy
10263 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10264 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
10265 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
10267 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
10268 #: config/sh/sh.opt:227
10269 #, fuzzy
10270 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
10271 msgid "Specify range of registers to make fixed."
10272 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
10274 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
10275 #, fuzzy
10276 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
10277 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
10278 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
10280 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514
10281 #: config/s390/s390.opt:194 config/sparc/sparc.opt:146
10282 #: config/visium/visium.opt:49
10283 #, fuzzy
10284 #| msgid "Schedule code for given CPU"
10285 msgid "Schedule code for given CPU."
10286 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
10288 #: config/ia64/ia64.opt:126
10289 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
10290 msgstr ""
10292 #: config/ia64/ia64.opt:136
10293 #, fuzzy
10294 #| msgid "Use data speculation before reload"
10295 msgid "Use data speculation before reload."
10296 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
10298 #: config/ia64/ia64.opt:140
10299 #, fuzzy
10300 #| msgid "Use data speculation after reload"
10301 msgid "Use data speculation after reload."
10302 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
10304 #: config/ia64/ia64.opt:144
10305 #, fuzzy
10306 #| msgid "Use control speculation"
10307 msgid "Use control speculation."
10308 msgstr "制御投機を使用する"
10310 #: config/ia64/ia64.opt:148
10311 #, fuzzy
10312 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
10313 msgid "Use in block data speculation before reload."
10314 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
10316 #: config/ia64/ia64.opt:152
10317 #, fuzzy
10318 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
10319 msgid "Use in block data speculation after reload."
10320 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
10322 #: config/ia64/ia64.opt:156
10323 #, fuzzy
10324 #| msgid "Use in block control speculation"
10325 msgid "Use in block control speculation."
10326 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
10328 #: config/ia64/ia64.opt:160
10329 #, fuzzy
10330 #| msgid "Use simple data speculation check"
10331 msgid "Use simple data speculation check."
10332 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
10334 #: config/ia64/ia64.opt:164
10335 #, fuzzy
10336 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
10337 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
10338 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
10340 #: config/ia64/ia64.opt:174
10341 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
10342 msgstr ""
10344 #: config/ia64/ia64.opt:178
10345 #, fuzzy
10346 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
10347 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
10348 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
10350 #: config/ia64/ia64.opt:182
10351 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
10352 msgstr ""
10354 #: config/ia64/ia64.opt:186
10355 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
10356 msgstr ""
10358 #: config/ia64/ia64.opt:190
10359 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
10360 msgstr ""
10362 #: config/ia64/ia64.opt:194
10363 #, fuzzy
10364 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
10365 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
10366 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
10368 #: config/spu/spu.opt:20
10369 #, fuzzy
10370 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
10371 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
10372 msgstr "実行時再配置が生成されたときに警告を発行する"
10374 #: config/spu/spu.opt:24
10375 #, fuzzy
10376 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
10377 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
10378 msgstr "実行時再配置が生成されたときにエラーを発行する"
10380 #: config/spu/spu.opt:28
10381 #, fuzzy
10382 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
10383 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
10384 msgstr "分岐のコストを指定する (デフォルト: 20)"
10386 #: config/spu/spu.opt:32
10387 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
10388 msgstr ""
10390 #: config/spu/spu.opt:36
10391 #, fuzzy
10392 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
10393 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
10394 msgstr "DMA によって影響を受けるすべてのメモリで volatile 指定を必須とする"
10396 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
10397 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
10398 msgstr ""
10400 #: config/spu/spu.opt:48
10401 #, fuzzy
10402 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
10403 msgid "Use standard main function as entry for startup."
10404 msgstr "開始時のエントリとして標準の main 関数を使用する"
10406 #: config/spu/spu.opt:52
10407 #, fuzzy
10408 #| msgid "Generate branch hints for branches"
10409 msgid "Generate branch hints for branches."
10410 msgstr "分岐用に分岐ヒントを生成する"
10412 #: config/spu/spu.opt:56
10413 #, fuzzy
10414 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
10415 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
10416 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
10418 #: config/spu/spu.opt:60
10419 #, fuzzy
10420 #| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
10421 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
10422 msgstr "ヒントと分岐間に許可される命令数のおおよその最大値 [125]"
10424 #: config/spu/spu.opt:64
10425 #, fuzzy
10426 #| msgid "Generate code for 18 bit addressing"
10427 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
10428 msgstr "18 ビットアドレス用のコードを生成する"
10430 #: config/spu/spu.opt:68
10431 #, fuzzy
10432 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
10433 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
10434 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
10436 #: config/spu/spu.opt:76
10437 #, fuzzy
10438 #| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
10439 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
10440 msgstr "SPU のハングアップ問題を回避するためにヒント付き分岐ターゲットの後に hbrp 命令を挿入する"
10442 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56
10443 #, fuzzy
10444 #| msgid "Generate code for given CPU"
10445 msgid "Generate code for given CPU."
10446 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
10448 #: config/spu/spu.opt:88
10449 #, fuzzy
10450 #| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
10451 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
10452 msgstr "32 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする (デフォルト)"
10454 #: config/spu/spu.opt:92
10455 #, fuzzy
10456 #| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
10457 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
10458 msgstr "64 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする"
10460 #: config/spu/spu.opt:96
10461 #, fuzzy
10462 #| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
10463 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
10464 msgstr "__ea と一般ポインタ間の変換を許可する (デフォルト)"
10466 #: config/spu/spu.opt:100
10467 #, fuzzy
10468 #| msgid "Size (in KB) of software data cache"
10469 msgid "Size (in KB) of software data cache."
10470 msgstr "ソフトウェアデータキャッシュのサイズ (KB 単位)"
10472 #: config/spu/spu.opt:104
10473 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
10474 msgstr ""
10476 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
10477 msgid "Don't use any of r32..r63."
10478 msgstr ""
10480 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
10481 msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10482 msgstr ""
10484 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
10485 #, fuzzy
10486 #| msgid "Relax branches"
10487 msgid "Set branch cost."
10488 msgstr "分岐を緩和する"
10490 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
10491 #, fuzzy
10492 #| msgid "Enable all optional instructions"
10493 msgid "Enable conditional move instruction usage."
10494 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
10496 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
10497 #, fuzzy
10498 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
10499 msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
10500 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
10502 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
10503 #, fuzzy
10504 #| msgid "Use software floating point"
10505 msgid "Use software floating point comparisons."
10506 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
10508 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
10509 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
10510 msgstr ""
10512 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
10513 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
10514 msgstr ""
10516 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
10517 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10518 msgstr ""
10520 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
10521 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10522 msgstr ""
10524 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
10525 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10526 msgstr ""
10528 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
10529 #, fuzzy
10530 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10531 msgid "Generate call insns as indirect calls."
10532 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
10534 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
10535 #, fuzzy
10536 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10537 msgid "Generate call insns as direct calls."
10538 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
10540 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
10541 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10542 msgstr ""
10544 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
10545 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10546 msgstr ""
10548 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
10549 #, fuzzy
10550 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10551 msgid "Vectorize for double-word operations."
10552 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
10554 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
10555 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10556 msgstr ""
10558 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
10559 #, fuzzy
10560 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
10561 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10562 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
10564 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
10565 msgid "Set register to hold -1."
10566 msgstr ""
10568 #: config/ft32/ft32.opt:23
10569 #, fuzzy
10570 #| msgid "Target the AM33 processor"
10571 msgid "Target the software simulator."
10572 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
10574 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:225 config/mips/mips.opt:393
10575 #: config/arc/arc.opt:406
10576 #, fuzzy
10577 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
10578 msgid "Use LRA instead of reload."
10579 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
10581 #: config/ft32/ft32.opt:31
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
10584 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
10585 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
10587 #: config/ft32/ft32.opt:35
10588 #, fuzzy
10589 #| msgid "Target the AM33 processor"
10590 msgid "Target the FT32B architecture."
10591 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
10593 #: config/ft32/ft32.opt:39
10594 #, fuzzy
10595 #| msgid "Enable function profiling"
10596 msgid "Enable FT32B code compression."
10597 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
10599 #: config/ft32/ft32.opt:43
10600 msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
10601 msgstr ""
10603 #: config/h8300/h8300.opt:23
10604 #, fuzzy
10605 #| msgid "Generate H8S code"
10606 msgid "Generate H8S code."
10607 msgstr "H8S コードを生成する"
10609 #: config/h8300/h8300.opt:27
10610 #, fuzzy
10611 #| msgid "Generate H8SX code"
10612 msgid "Generate H8SX code."
10613 msgstr "H8SX コードを生成する"
10615 #: config/h8300/h8300.opt:31
10616 #, fuzzy
10617 #| msgid "Generate H8S/2600 code"
10618 msgid "Generate H8S/2600 code."
10619 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
10621 #: config/h8300/h8300.opt:35
10622 #, fuzzy
10623 #| msgid "Make integers 32 bits wide"
10624 msgid "Make integers 32 bits wide."
10625 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
10627 #: config/h8300/h8300.opt:42
10628 #, fuzzy
10629 #| msgid "Use registers for argument passing"
10630 msgid "Use registers for argument passing."
10631 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
10633 #: config/h8300/h8300.opt:46
10634 #, fuzzy
10635 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
10636 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10637 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
10639 #: config/h8300/h8300.opt:50
10640 #, fuzzy
10641 #| msgid "Enable linker relaxing"
10642 msgid "Enable linker relaxing."
10643 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
10645 #: config/h8300/h8300.opt:54
10646 #, fuzzy
10647 #| msgid "Generate H8/300H code"
10648 msgid "Generate H8/300H code."
10649 msgstr "H8/300H コードを生成する"
10651 #: config/h8300/h8300.opt:58
10652 #, fuzzy
10653 #| msgid "Enable the normal mode"
10654 msgid "Enable the normal mode."
10655 msgstr "通常モードを有効にする"
10657 #: config/h8300/h8300.opt:62
10658 #, fuzzy
10659 #| msgid "Use H8/300 alignment rules"
10660 msgid "Use H8/300 alignment rules."
10661 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
10663 #: config/h8300/h8300.opt:66
10664 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10665 msgstr ""
10667 #: config/h8300/h8300.opt:70
10668 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10669 msgstr ""
10671 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10672 #, fuzzy
10673 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10674 msgid "Generate code for an 11/10."
10675 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
10677 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10678 #, fuzzy
10679 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10680 msgid "Generate code for an 11/40."
10681 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
10683 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10686 msgid "Generate code for an 11/45."
10687 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
10689 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10690 #, fuzzy
10691 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10692 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10693 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
10695 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10696 #, fuzzy
10697 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10698 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10699 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
10701 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10702 #, fuzzy
10703 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10704 msgid "Use the GNU assembler syntax."
10705 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
10707 #: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:188
10708 #: config/frv/frv.opt:158
10709 #, fuzzy
10710 #| msgid "Use hardware floating point"
10711 msgid "Use hardware floating point."
10712 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
10714 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10715 #, fuzzy
10716 #| msgid "Use 16 bit int"
10717 msgid "Use 16 bit int."
10718 msgstr "16 ビット整数を使用する"
10720 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10721 #, fuzzy
10722 #| msgid "Use 32 bit int"
10723 msgid "Use 32 bit int."
10724 msgstr "32 ビット整数を使用する"
10726 #: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184
10727 #, fuzzy
10728 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10729 msgid "Do not use hardware floating point."
10730 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
10732 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10733 #, fuzzy
10734 #| msgid "Target has split I&D"
10735 msgid "Target has split I&D."
10736 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
10738 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
10739 #, fuzzy
10740 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10741 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10742 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
10744 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10745 #, fuzzy
10746 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
10747 msgid "Use LRA register allocator."
10748 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
10750 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10751 #, fuzzy
10752 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10753 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10754 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
10756 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10757 #, fuzzy
10758 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
10759 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10760 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
10762 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10763 #, fuzzy
10764 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10765 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10766 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
10768 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10769 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10770 msgstr ""
10772 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10773 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10774 msgstr ""
10776 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10777 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10778 msgstr ""
10780 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10781 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10782 msgstr ""
10784 #: config/i386/cygming.opt:23
10785 #, fuzzy
10786 #| msgid "Create console application"
10787 msgid "Create console application."
10788 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
10790 #: config/i386/cygming.opt:27
10791 #, fuzzy
10792 #| msgid "Generate code for a DLL"
10793 msgid "Generate code for a DLL."
10794 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
10796 #: config/i386/cygming.opt:31
10797 #, fuzzy
10798 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10799 msgid "Ignore dllimport for functions."
10800 msgstr "関数への dllimport を無視する"
10802 #: config/i386/cygming.opt:35
10803 #, fuzzy
10804 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10805 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10806 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
10808 #: config/i386/cygming.opt:39
10809 #, fuzzy
10810 #| msgid "Set Windows defines"
10811 msgid "Set Windows defines."
10812 msgstr "Windows の define を設定する"
10814 #: config/i386/cygming.opt:43
10815 #, fuzzy
10816 #| msgid "Create GUI application"
10817 msgid "Create GUI application."
10818 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
10820 #: config/i386/cygming.opt:47
10821 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10822 msgstr ""
10824 #: config/i386/cygming.opt:51
10825 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10826 msgstr ""
10828 #: config/i386/cygming.opt:55
10829 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10830 msgstr ""
10832 #: config/i386/cygming.opt:62
10833 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10834 msgstr ""
10836 #: config/i386/mingw.opt:29
10837 #, fuzzy
10838 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10839 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10840 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
10842 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10843 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10844 msgstr ""
10846 #: config/i386/i386.opt:192
10847 #, fuzzy
10848 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10849 msgid "sizeof(long double) is 16."
10850 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
10852 #: config/i386/i386.opt:196 config/i386/i386.opt:364
10853 #, fuzzy
10854 #| msgid "Use hardware fp"
10855 msgid "Use hardware fp."
10856 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
10858 #: config/i386/i386.opt:200
10859 #, fuzzy
10860 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10861 msgid "sizeof(long double) is 12."
10862 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
10864 #: config/i386/i386.opt:204
10865 #, fuzzy
10866 #| msgid "Use 128-bit long double"
10867 msgid "Use 80-bit long double."
10868 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10870 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:154
10871 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10872 #, fuzzy
10873 #| msgid "Use 64-bit long double"
10874 msgid "Use 64-bit long double."
10875 msgstr "64 ビット long double を使用する"
10877 #: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:150
10878 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10879 #, fuzzy
10880 #| msgid "Use 128-bit long double"
10881 msgid "Use 128-bit long double."
10882 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10884 #: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179
10885 #, fuzzy
10886 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10887 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10888 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10890 #: config/i386/i386.opt:220
10891 #, fuzzy
10892 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10893 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10894 msgstr "double を dword 境界に整列する"
10896 #: config/i386/i386.opt:224
10897 #, fuzzy
10898 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10899 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10900 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
10902 #: config/i386/i386.opt:228
10903 #, fuzzy
10904 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10905 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10906 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
10908 #: config/i386/i386.opt:232
10909 #, fuzzy
10910 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10911 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10912 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
10914 #: config/i386/i386.opt:236
10915 #, fuzzy
10916 #| msgid "Align destination of the string operations"
10917 msgid "Align destination of the string operations."
10918 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
10920 #: config/i386/i386.opt:240
10921 #, fuzzy
10922 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
10923 msgid "Use the given data alignment."
10924 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
10926 #: config/i386/i386.opt:244
10927 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10928 msgstr ""
10930 #: config/i386/i386.opt:261
10931 #, fuzzy
10932 #| msgid "Use given assembler dialect"
10933 msgid "Use given assembler dialect."
10934 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
10936 #: config/i386/i386.opt:265
10937 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10938 msgstr ""
10940 #: config/i386/i386.opt:275
10941 #, fuzzy
10942 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10943 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10944 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
10946 #: config/i386/i386.opt:279
10947 #, fuzzy
10948 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10949 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10950 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
10952 #: config/i386/i386.opt:283
10953 #, fuzzy
10954 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10955 msgid "Use given x86-64 code model."
10956 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10958 #: config/i386/i386.opt:306
10959 #, fuzzy
10960 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10961 msgid "Use given address mode."
10962 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10964 #: config/i386/i386.opt:310
10965 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10966 msgstr ""
10968 #: config/i386/i386.opt:323
10969 #, fuzzy
10970 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10971 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10972 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
10974 #: config/i386/i386.opt:327
10975 #, fuzzy
10976 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10977 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10978 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
10980 #: config/i386/i386.opt:331
10981 #, fuzzy
10982 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10983 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10984 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
10986 #: config/i386/i386.opt:335
10987 #, fuzzy
10988 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10989 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10990 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
10992 #: config/i386/i386.opt:339
10993 #, fuzzy
10994 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10995 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10996 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10998 #: config/i386/i386.opt:372
10999 #, fuzzy
11000 #| msgid "Inline all known string operations"
11001 msgid "Inline all known string operations."
11002 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
11004 #: config/i386/i386.opt:376
11005 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
11006 msgstr ""
11008 #: config/i386/i386.opt:384
11009 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
11010 msgstr ""
11012 #: config/i386/i386.opt:404
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
11015 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
11016 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
11018 #: config/i386/i386.opt:408
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
11021 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
11022 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
11024 #: config/i386/i386.opt:412
11025 #, fuzzy
11026 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
11027 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
11028 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
11030 #: config/i386/i386.opt:420
11031 #, fuzzy
11032 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
11033 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
11034 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
11036 #: config/i386/i386.opt:424
11037 #, fuzzy
11038 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
11039 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
11040 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
11042 #: config/i386/i386.opt:428
11043 #, fuzzy
11044 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
11045 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
11046 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
11048 #: config/i386/i386.opt:432
11049 #, fuzzy
11050 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
11051 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
11052 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
11054 #: config/i386/i386.opt:436
11055 #, fuzzy
11056 #| msgid "Alternate calling convention"
11057 msgid "Alternate calling convention."
11058 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
11060 #: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23
11061 #, fuzzy
11062 #| msgid "Do not use hardware fp"
11063 msgid "Do not use hardware fp."
11064 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
11066 #: config/i386/i386.opt:444
11067 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
11068 msgstr ""
11070 #: config/i386/i386.opt:448
11071 #, fuzzy
11072 #| msgid "Realign stack in prologue"
11073 msgid "Realign stack in prologue."
11074 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
11076 #: config/i386/i386.opt:452
11077 #, fuzzy
11078 #| msgid "Enable stack probing"
11079 msgid "Enable stack probing."
11080 msgstr "スタック探索を有効にする"
11082 #: config/i386/i386.opt:456
11083 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
11084 msgstr ""
11086 #: config/i386/i386.opt:460
11087 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
11088 msgstr ""
11090 #: config/i386/i386.opt:464
11091 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
11092 msgstr ""
11094 #: config/i386/i386.opt:468
11095 #, fuzzy
11096 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
11097 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
11098 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
11100 #: config/i386/i386.opt:496
11101 #, fuzzy
11102 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
11103 msgid "Use given thread-local storage dialect."
11104 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
11106 #: config/i386/i386.opt:500
11107 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
11108 msgstr ""
11110 #: config/i386/i386.opt:510
11111 #, fuzzy, c-format
11112 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
11113 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
11114 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
11116 #: config/i386/i386.opt:518
11117 msgid "Fine grain control of tune features."
11118 msgstr ""
11120 #: config/i386/i386.opt:522
11121 msgid "Clear all tune features."
11122 msgstr ""
11124 #: config/i386/i386.opt:529
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11127 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
11128 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
11130 #: config/i386/i386.opt:533
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11133 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
11134 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
11136 #: config/i386/i386.opt:537 config/nds32/nds32.opt:51
11137 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
11138 msgstr ""
11140 #: config/i386/i386.opt:547
11141 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
11142 msgstr ""
11144 #: config/i386/i386.opt:551 config/rs6000/rs6000.opt:200
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "Vector library ABI to use"
11147 msgid "Vector library ABI to use."
11148 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
11150 #: config/i386/i386.opt:555
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
11153 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
11154 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
11156 #: config/i386/i386.opt:565
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
11159 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
11160 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
11162 #: config/i386/i386.opt:569
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
11165 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
11167 #: config/i386/i386.opt:573
11168 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
11169 msgstr ""
11171 #: config/i386/i386.opt:577
11172 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
11173 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
11175 #: config/i386/i386.opt:581
11176 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
11177 msgstr ""
11179 #: config/i386/i386.opt:586
11180 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
11181 msgstr ""
11183 #: config/i386/i386.opt:591
11184 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
11185 msgstr ""
11187 #: config/i386/i386.opt:596
11188 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
11189 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
11191 #: config/i386/i386.opt:600
11192 #, fuzzy
11193 #| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
11194 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
11195 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
11197 #: config/i386/i386.opt:604
11198 #, fuzzy
11199 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
11200 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
11201 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
11203 #: config/i386/i386.opt:622
11204 #, fuzzy
11205 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
11206 msgid "Generate 32bit i386 code."
11207 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
11209 #: config/i386/i386.opt:626
11210 #, fuzzy
11211 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
11212 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
11213 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
11215 #: config/i386/i386.opt:630
11216 #, fuzzy
11217 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
11218 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
11219 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
11221 #: config/i386/i386.opt:634
11222 #, fuzzy
11223 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
11224 msgid "Generate 16bit i386 code."
11225 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
11227 #: config/i386/i386.opt:638
11228 #, fuzzy
11229 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11230 msgid "Support MMX built-in functions."
11231 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11233 #: config/i386/i386.opt:642
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
11236 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
11237 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
11239 #: config/i386/i386.opt:646
11240 #, fuzzy
11241 #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
11242 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
11243 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
11245 #: config/i386/i386.opt:650
11246 #, fuzzy
11247 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11248 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
11249 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11251 #: config/i386/i386.opt:654
11252 #, fuzzy
11253 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
11254 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
11255 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11257 #: config/i386/i386.opt:658
11258 #, fuzzy
11259 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
11260 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
11261 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11263 #: config/i386/i386.opt:662
11264 #, fuzzy
11265 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
11266 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
11267 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11269 #: config/i386/i386.opt:666
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
11272 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
11273 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11275 #: config/i386/i386.opt:670 config/i386/i386.opt:674
11276 #, fuzzy
11277 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
11278 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
11279 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11281 #: config/i386/i386.opt:678
11282 #, fuzzy
11283 #| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
11284 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
11285 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
11287 #: config/i386/i386.opt:686
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
11290 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
11291 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11293 #: config/i386/i386.opt:690
11294 #, fuzzy
11295 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11296 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
11297 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11299 #: config/i386/i386.opt:694
11300 #, fuzzy
11301 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11302 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
11303 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11305 #: config/i386/i386.opt:698
11306 #, fuzzy
11307 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11308 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
11309 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11311 #: config/i386/i386.opt:702
11312 #, fuzzy
11313 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11314 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
11315 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11317 #: config/i386/i386.opt:706
11318 #, fuzzy
11319 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11320 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
11321 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11323 #: config/i386/i386.opt:710
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11326 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
11327 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11329 #: config/i386/i386.opt:714
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11332 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
11333 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11335 #: config/i386/i386.opt:718
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11338 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
11339 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11341 #: config/i386/i386.opt:722
11342 #, fuzzy
11343 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11344 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11345 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11347 #: config/i386/i386.opt:726
11348 #, fuzzy
11349 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11350 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11351 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11353 #: config/i386/i386.opt:730
11354 #, fuzzy
11355 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11356 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
11357 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11359 #: config/i386/i386.opt:734
11360 #, fuzzy
11361 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11362 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
11363 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11365 #: config/i386/i386.opt:738
11366 #, fuzzy
11367 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11368 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
11369 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11371 #: config/i386/i386.opt:742
11372 #, fuzzy
11373 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11374 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
11375 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11377 #: config/i386/i386.opt:746
11378 #, fuzzy
11379 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11380 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
11381 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11383 #: config/i386/i386.opt:750
11384 #, fuzzy
11385 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11386 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
11387 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11389 #: config/i386/i386.opt:754
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11392 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
11393 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11395 #: config/i386/i386.opt:758
11396 #, fuzzy
11397 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
11398 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
11399 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11401 #: config/i386/i386.opt:762
11402 #, fuzzy
11403 #| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
11404 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
11405 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11407 #: config/i386/i386.opt:766
11408 #, fuzzy
11409 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
11410 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11411 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11413 #: config/i386/i386.opt:770
11414 #, fuzzy
11415 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
11416 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11417 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11419 #: config/i386/i386.opt:774
11420 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
11421 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
11423 #: config/i386/i386.opt:778
11424 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
11425 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
11427 #: config/i386/i386.opt:782
11428 #, fuzzy
11429 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11430 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
11431 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11433 #: config/i386/i386.opt:786
11434 #, fuzzy
11435 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11436 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
11437 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11439 #: config/i386/i386.opt:790
11440 #, fuzzy
11441 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11442 msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
11443 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11445 #: config/i386/i386.opt:794
11446 #, fuzzy
11447 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11448 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
11449 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11451 #: config/i386/i386.opt:798
11452 #, fuzzy
11453 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
11454 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
11455 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11457 #: config/i386/i386.opt:802
11458 #, fuzzy
11459 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11460 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
11461 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11463 #: config/i386/i386.opt:806
11464 #, fuzzy
11465 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11466 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
11467 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11469 #: config/i386/i386.opt:810
11470 #, fuzzy
11471 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11472 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
11473 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11475 #: config/i386/i386.opt:814
11476 #, fuzzy
11477 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11478 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11479 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11481 #: config/i386/i386.opt:818
11482 #, fuzzy
11483 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11484 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
11485 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11487 #: config/i386/i386.opt:822
11488 #, fuzzy
11489 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11490 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
11491 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11493 #: config/i386/i386.opt:826
11494 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
11495 msgstr ""
11497 #: config/i386/i386.opt:830
11498 #, fuzzy
11499 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
11500 msgid "Support RDSEED instruction."
11501 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
11503 #: config/i386/i386.opt:834
11504 msgid "Support PREFETCHW instruction."
11505 msgstr ""
11507 #: config/i386/i386.opt:838
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11510 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
11511 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
11513 #: config/i386/i386.opt:842
11514 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
11515 msgstr ""
11517 #: config/i386/i386.opt:846
11518 #, fuzzy
11519 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11520 msgid "Support CLWB instruction."
11521 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11523 #: config/i386/i386.opt:854
11524 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
11525 msgstr ""
11527 #: config/i386/i386.opt:858
11528 #, fuzzy
11529 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
11530 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
11531 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11533 #: config/i386/i386.opt:862
11534 #, fuzzy
11535 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11536 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
11537 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11539 #: config/i386/i386.opt:866
11540 #, fuzzy
11541 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11542 msgid "Support XSAVEC instructions."
11543 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11545 #: config/i386/i386.opt:870
11546 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11547 msgstr ""
11549 #: config/i386/i386.opt:874
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11552 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11553 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11555 #: config/i386/i386.opt:878
11556 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11557 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
11559 #: config/i386/i386.opt:882
11560 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11561 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
11563 #: config/i386/i386.opt:886
11564 msgid "Support code generation of movbe instruction."
11565 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11567 #: config/i386/i386.opt:890
11568 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11569 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
11571 #: config/i386/i386.opt:894
11572 #, fuzzy
11573 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11574 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11575 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11577 #: config/i386/i386.opt:898
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11580 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11581 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11583 #: config/i386/i386.opt:902
11584 #, fuzzy
11585 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11586 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11587 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11589 #: config/i386/i386.opt:906
11590 #, fuzzy
11591 #| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
11592 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11593 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
11595 #: config/i386/i386.opt:910
11596 #, fuzzy
11597 #| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
11598 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11599 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11601 #: config/i386/i386.opt:914
11602 #, fuzzy
11603 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
11604 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11605 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11607 #: config/i386/i386.opt:918
11608 #, fuzzy
11609 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
11610 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11611 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11613 #: config/i386/i386.opt:922
11614 #, fuzzy
11615 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
11616 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11617 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11619 #: config/i386/i386.opt:926
11620 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11621 msgstr ""
11623 #: config/i386/i386.opt:930
11624 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11625 msgstr ""
11627 #: config/i386/i386.opt:934 config/s390/s390.opt:302
11628 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11629 msgstr ""
11631 #: config/i386/i386.opt:939
11632 msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
11633 msgstr ""
11635 #: config/i386/i386.opt:943
11636 msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
11637 msgstr ""
11639 #: config/i386/i386.opt:947
11640 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11641 msgstr ""
11643 #: config/i386/i386.opt:951
11644 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11645 msgstr ""
11647 #: config/i386/i386.opt:955
11648 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11649 msgstr ""
11651 #: config/i386/i386.opt:959
11652 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11653 msgstr ""
11655 #: config/i386/i386.opt:963
11656 #, fuzzy
11657 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11658 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11659 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11661 #: config/i386/i386.opt:971
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11664 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11665 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11667 #: config/i386/i386.opt:975
11668 #, fuzzy
11669 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11670 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11671 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11673 #: config/i386/i386.opt:979
11674 #, fuzzy
11675 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11676 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11677 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11679 #: config/i386/i386.opt:987
11680 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11681 msgstr ""
11683 #: config/i386/i386.opt:997 config/rs6000/rs6000.opt:556
11684 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
11685 msgstr ""
11687 #: config/i386/i386.opt:1004 config/rs6000/rs6000.opt:563
11688 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
11689 msgstr ""
11691 #: config/i386/i386.opt:1011
11692 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11693 msgstr ""
11695 #: config/i386/i386.opt:1023
11696 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11697 msgstr ""
11699 #: config/i386/i386.opt:1028
11700 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
11701 msgstr ""
11703 #: config/i386/i386.opt:1033
11704 msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
11705 msgstr ""
11707 #: config/i386/i386.opt:1038
11708 #, fuzzy
11709 #| msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
11710 msgid "Make all function calls indirect."
11711 msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
11713 #: config/i386/i386.opt:1042
11714 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11715 msgstr ""
11717 #: config/i386/i386.opt:1046
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid "function return type cannot be function"
11720 msgid "Convert function return to call and return thunk."
11721 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
11723 #: config/i386/i386.opt:1050 config/s390/s390.opt:268
11724 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11725 msgstr ""
11727 #: config/i386/i386.opt:1066
11728 msgid "Force indirect call and jump via register."
11729 msgstr ""
11731 #: config/i386/i386.opt:1070
11732 #, fuzzy
11733 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11734 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
11735 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11737 #: config/i386/i386.opt:1074
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11740 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
11741 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11743 #: config/i386/i386.opt:1078
11744 #, fuzzy
11745 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
11746 msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
11747 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11749 #: config/i386/i386.opt:1082
11750 #, fuzzy
11751 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11752 msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
11753 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11755 #: config/i386/i386.opt:1086
11756 #, fuzzy
11757 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
11758 msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
11759 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
11761 #: config/i386/i386.opt:1090
11762 msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
11763 msgstr ""
11765 #: config/i386/i386.opt:1103
11766 msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
11767 msgstr ""
11769 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11770 #, fuzzy
11771 #| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11772 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11773 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
11775 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11778 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11779 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
11781 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11782 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11783 #, fuzzy
11784 #| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11785 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11786 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
11788 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11789 #, fuzzy
11790 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
11791 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11792 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
11794 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11795 #, fuzzy
11796 #| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11797 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11798 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
11800 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
11801 #, fuzzy
11802 #| msgid "Generate PA1.0 code"
11803 msgid "Generate PA1.0 code."
11804 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
11806 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
11807 #, fuzzy
11808 #| msgid "Generate PA1.1 code"
11809 msgid "Generate PA1.1 code."
11810 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
11812 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
11813 #, fuzzy
11814 #| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11815 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11816 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
11818 #: config/pa/pa.opt:46
11819 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11820 msgstr ""
11822 #: config/pa/pa.opt:50
11823 #, fuzzy
11824 #| msgid "Disable FP regs"
11825 msgid "Disable FP regs."
11826 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11828 #: config/pa/pa.opt:54
11829 #, fuzzy
11830 #| msgid "Disable preprocessing"
11831 msgid "Disable indexed addressing."
11832 msgstr "前処理を無効にする"
11834 #: config/pa/pa.opt:58
11835 #, fuzzy
11836 #| msgid "Use indirect calls"
11837 msgid "Generate fast indirect calls."
11838 msgstr "間接呼び出しを使用する"
11840 #: config/pa/pa.opt:66
11841 #, fuzzy
11842 #| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11843 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11844 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
11846 #: config/pa/pa.opt:75
11847 #, fuzzy
11848 #| msgid "Enable linker optimizations"
11849 msgid "Enable linker optimizations."
11850 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
11852 #: config/pa/pa.opt:79
11853 msgid "Always generate long calls."
11854 msgstr ""
11856 #: config/pa/pa.opt:83
11857 msgid "Emit long load/store sequences."
11858 msgstr ""
11860 #: config/pa/pa.opt:91
11861 #, fuzzy
11862 #| msgid "Disable FP regs"
11863 msgid "Disable space regs."
11864 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11866 #: config/pa/pa.opt:107
11867 #, fuzzy
11868 #| msgid "Use portable calling conventions"
11869 msgid "Use portable calling conventions."
11870 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
11872 #: config/pa/pa.opt:111
11873 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11874 msgstr ""
11876 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
11877 #, fuzzy
11878 #| msgid "Use software floating point"
11879 msgid "Use software floating point."
11880 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
11882 #: config/pa/pa.opt:144
11883 #, fuzzy
11884 #| msgid "Disable FP regs"
11885 msgid "Do not disable space regs."
11886 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11888 #: config/v850/v850.opt:29
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Use registers r2 and r5"
11891 msgid "Use registers r2 and r5."
11892 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
11894 #: config/v850/v850.opt:33
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11897 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11898 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
11900 #: config/v850/v850.opt:37
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "Enable backend debugging"
11903 msgid "Enable backend debugging."
11904 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
11906 #: config/v850/v850.opt:41
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11909 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11910 msgstr "callt 命令を使用しない"
11912 #: config/v850/v850.opt:45
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11915 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11916 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
11918 #: config/v850/v850.opt:52
11919 #, fuzzy
11920 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11921 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11922 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11924 #: config/v850/v850.opt:56
11925 #, fuzzy
11926 #| msgid "Use stubs for function prologues"
11927 msgid "Use stubs for function prologues."
11928 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
11930 #: config/v850/v850.opt:60
11931 #, fuzzy
11932 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11933 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11934 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11936 #: config/v850/v850.opt:67
11937 #, fuzzy
11938 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11939 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11940 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11942 #: config/v850/v850.opt:71
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11945 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11946 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
11948 #: config/v850/v850.opt:75
11949 #, fuzzy
11950 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11951 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11952 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11954 #: config/v850/v850.opt:82
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Do not enforce strict alignment."
11957 msgstr "厳密な整列を強制する"
11959 #: config/v850/v850.opt:86
11960 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11961 msgstr ""
11963 #: config/v850/v850.opt:93
11964 #, fuzzy
11965 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11966 msgid "Compile for the v850 processor."
11967 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
11969 #: config/v850/v850.opt:97
11970 #, fuzzy
11971 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11972 msgid "Compile for the v850e processor."
11973 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11975 #: config/v850/v850.opt:101
11976 #, fuzzy
11977 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11978 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11979 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
11981 #: config/v850/v850.opt:105
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11984 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11986 #: config/v850/v850.opt:109
11987 #, fuzzy
11988 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11989 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11990 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
11992 #: config/v850/v850.opt:113
11993 #, fuzzy
11994 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11995 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11996 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
11998 #: config/v850/v850.opt:117
11999 #, fuzzy
12000 #| msgid "Compile for the v850e processor"
12001 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
12002 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
12004 #: config/v850/v850.opt:124
12005 #, fuzzy
12006 #| msgid "Enable clip instructions"
12007 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
12008 msgstr "clip 命令を有効にする"
12010 #: config/v850/v850.opt:128
12011 #, fuzzy
12012 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12013 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
12014 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
12016 #: config/v850/v850.opt:135
12017 msgid "Enable relaxing in the assembler."
12018 msgstr ""
12020 #: config/v850/v850.opt:139
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
12023 msgid "Prohibit PC relative jumps."
12024 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
12026 #: config/v850/v850.opt:143
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12029 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
12030 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
12032 #: config/v850/v850.opt:147
12033 #, fuzzy
12034 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
12035 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
12036 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
12038 #: config/v850/v850.opt:151
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
12041 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
12042 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
12044 #: config/v850/v850.opt:155
12045 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
12046 msgstr ""
12048 #: config/v850/v850.opt:159
12049 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
12050 msgstr ""
12052 #: config/g.opt:27
12053 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
12054 msgstr ""
12056 #: config/lynx.opt:23
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "Support legacy multi-threading"
12059 msgid "Support legacy multi-threading."
12060 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
12062 #: config/lynx.opt:27
12063 #, fuzzy
12064 #| msgid "Use shared libraries"
12065 msgid "Use shared libraries."
12066 msgstr "共有ライブラリを使用する"
12068 #: config/lynx.opt:31
12069 #, fuzzy
12070 #| msgid "Support multi-threading"
12071 msgid "Support multi-threading."
12072 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
12074 #: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
12075 #, fuzzy
12076 #| msgid "Generate code for a Fido A"
12077 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
12078 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
12080 #: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "Generate code for a Fido A"
12083 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
12084 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
12086 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
12087 msgid "Link in code for a __main kernel."
12088 msgstr ""
12090 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
12091 msgid "Optimize partition neutering."
12092 msgstr ""
12094 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
12095 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
12096 msgstr ""
12098 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
12099 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
12100 msgstr ""
12102 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
12103 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
12104 msgstr ""
12106 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
12107 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
12108 msgstr ""
12110 #: config/nvptx/nvptx.opt:54
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
12113 msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
12114 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
12116 #: config/nvptx/nvptx.opt:64
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
12119 msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
12120 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
12122 #: config/vxworks.opt:36
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12125 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
12126 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
12128 #: config/vxworks.opt:43
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12131 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
12132 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
12134 #: config/cr16/cr16.opt:23
12135 #, fuzzy
12136 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
12137 msgid "-msim   Use simulator runtime."
12138 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
12140 #: config/cr16/cr16.opt:27
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "Generate bit instructions"
12143 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
12144 msgstr "ビット命令を生成する"
12146 #: config/cr16/cr16.opt:31
12147 #, fuzzy
12148 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
12149 msgid "Support multiply accumulate instructions."
12150 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
12152 #: config/cr16/cr16.opt:38
12153 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
12154 msgstr ""
12156 #: config/cr16/cr16.opt:42
12157 #, fuzzy
12158 #| msgid "Generate code for a cpu32"
12159 msgid "Generate code for CR16C architecture."
12160 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
12162 #: config/cr16/cr16.opt:46
12163 #, fuzzy
12164 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12165 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
12166 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
12168 #: config/cr16/cr16.opt:50
12169 #, fuzzy
12170 #| msgid "Pointers are 32-bit"
12171 msgid "Treat integers as 32-bit."
12172 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
12174 #: config/avr/avr.opt:23
12175 #, fuzzy
12176 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12177 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
12178 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
12180 #: config/avr/avr.opt:27
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
12183 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
12184 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
12186 #: config/avr/avr.opt:31
12187 #, fuzzy
12188 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12189 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
12190 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
12192 #: config/avr/avr.opt:35
12193 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
12194 msgstr ""
12196 #: config/avr/avr.opt:39
12197 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
12198 msgstr ""
12200 #: config/avr/avr.opt:43
12201 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
12202 msgstr ""
12204 #: config/avr/avr.opt:53
12205 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
12206 msgstr ""
12208 #: config/avr/avr.opt:57
12209 #, fuzzy
12210 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
12211 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
12212 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
12214 #: config/avr/avr.opt:61
12215 #, fuzzy
12216 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
12217 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
12218 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
12220 #: config/avr/avr.opt:65
12221 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
12222 msgstr ""
12224 #: config/avr/avr.opt:69
12225 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
12226 msgstr ""
12228 #: config/avr/avr.opt:79
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
12231 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
12232 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
12234 #: config/avr/avr.opt:83
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Relax branches"
12237 msgid "Relax branches."
12238 msgstr "分岐を緩和する"
12240 #: config/avr/avr.opt:87
12241 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
12242 msgstr ""
12244 #: config/avr/avr.opt:91
12245 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
12246 msgstr ""
12248 #: config/avr/avr.opt:95
12249 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
12250 msgstr ""
12252 #: config/avr/avr.opt:100
12253 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
12254 msgstr ""
12256 #: config/avr/avr.opt:104
12257 #, fuzzy
12258 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
12259 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
12260 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
12262 #: config/avr/avr.opt:108
12263 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
12264 msgstr ""
12266 #: config/avr/avr.opt:112
12267 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
12268 msgstr ""
12270 #: config/avr/avr.opt:116
12271 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
12272 msgstr ""
12274 #: config/avr/avr.opt:120
12275 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
12276 msgstr ""
12278 #: config/m32r/m32r.opt:34
12279 #, fuzzy
12280 #| msgid "Compile for the m32rx"
12281 msgid "Compile for the m32rx."
12282 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
12284 #: config/m32r/m32r.opt:38
12285 #, fuzzy
12286 #| msgid "Compile for the m32r2"
12287 msgid "Compile for the m32r2."
12288 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
12290 #: config/m32r/m32r.opt:42
12291 #, fuzzy
12292 #| msgid "Compile for the m32r"
12293 msgid "Compile for the m32r."
12294 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
12296 #: config/m32r/m32r.opt:46
12297 #, fuzzy
12298 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
12299 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
12300 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
12302 #: config/m32r/m32r.opt:50
12303 #, fuzzy
12304 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
12305 msgid "Prefer branches over conditional execution."
12306 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
12308 #: config/m32r/m32r.opt:54
12309 #, fuzzy
12310 #| msgid "Give branches their default cost"
12311 msgid "Give branches their default cost."
12312 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
12314 #: config/m32r/m32r.opt:58
12315 #, fuzzy
12316 #| msgid "Display compile time statistics"
12317 msgid "Display compile time statistics."
12318 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
12320 #: config/m32r/m32r.opt:62
12321 #, fuzzy
12322 #| msgid "Specify cache flush function"
12323 msgid "Specify cache flush function."
12324 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
12326 #: config/m32r/m32r.opt:66
12327 #, fuzzy
12328 #| msgid "Specify cache flush trap number"
12329 msgid "Specify cache flush trap number."
12330 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
12332 #: config/m32r/m32r.opt:70
12333 #, fuzzy
12334 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
12335 msgid "Only issue one instruction per cycle."
12336 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
12338 #: config/m32r/m32r.opt:74
12339 #, fuzzy
12340 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
12341 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
12342 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
12344 #: config/m32r/m32r.opt:78
12345 #, fuzzy
12346 #| msgid "Code size: small, medium or large"
12347 msgid "Code size: small, medium or large."
12348 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
12350 #: config/m32r/m32r.opt:94
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
12353 msgid "Don't call any cache flush functions."
12354 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
12356 #: config/m32r/m32r.opt:98
12357 #, fuzzy
12358 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
12359 msgid "Don't call any cache flush trap."
12360 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
12362 #: config/m32r/m32r.opt:105
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
12365 msgid "Small data area: none, sdata, use."
12366 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
12368 #: config/s390/tpf.opt:23
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
12371 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
12372 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
12374 #: config/s390/tpf.opt:27
12375 #, fuzzy
12376 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
12377 msgid "Specify main object for TPF-OS."
12378 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
12380 #: config/s390/s390.opt:48
12381 #, fuzzy
12382 #| msgid "31 bit ABI"
12383 msgid "31 bit ABI."
12384 msgstr "31 ビット ABI"
12386 #: config/s390/s390.opt:52
12387 #, fuzzy
12388 #| msgid "64 bit ABI"
12389 msgid "64 bit ABI."
12390 msgstr "64 ビット ABI"
12392 #: config/s390/s390.opt:120
12393 msgid "Maintain backchain pointer."
12394 msgstr ""
12396 #: config/s390/s390.opt:124
12397 #, fuzzy
12398 #| msgid "Additional debug prints"
12399 msgid "Additional debug prints."
12400 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
12402 #: config/s390/s390.opt:128
12403 #, fuzzy
12404 #| msgid "ESA/390 architecture"
12405 msgid "ESA/390 architecture."
12406 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
12408 #: config/s390/s390.opt:132
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
12411 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
12412 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
12414 #: config/s390/s390.opt:136
12415 #, fuzzy
12416 #| msgid "Enable hardware floating point"
12417 msgid "Enable hardware floating point."
12418 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
12420 #: config/s390/s390.opt:140
12421 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
12422 msgstr ""
12424 #: config/s390/s390.opt:158
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12427 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
12428 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
12430 #: config/s390/s390.opt:162
12431 #, fuzzy
12432 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
12433 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
12434 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
12436 #: config/s390/s390.opt:166
12437 msgid "Use packed stack layout."
12438 msgstr ""
12440 #: config/s390/s390.opt:170
12441 msgid "Use bras for executable < 64k."
12442 msgstr ""
12444 #: config/s390/s390.opt:174
12445 #, fuzzy
12446 #| msgid "Disable hardware floating point"
12447 msgid "Disable hardware floating point."
12448 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
12450 #: config/s390/s390.opt:178
12451 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
12452 msgstr ""
12454 #: config/s390/s390.opt:182
12455 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
12456 msgstr ""
12458 #: config/s390/s390.opt:186
12459 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
12460 msgstr ""
12462 #: config/s390/s390.opt:190
12463 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
12464 msgstr ""
12466 #: config/s390/s390.opt:198
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12469 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
12470 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
12472 #: config/s390/s390.opt:202
12473 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
12474 msgstr ""
12476 #: config/s390/s390.opt:207
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12479 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
12480 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
12482 #: config/s390/s390.opt:211
12483 #, fuzzy
12484 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12485 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
12486 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
12488 #: config/s390/s390.opt:215
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "z/Architecture"
12491 msgid "z/Architecture."
12492 msgstr "z/Architecture"
12494 #: config/s390/s390.opt:219
12495 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
12496 msgstr ""
12498 #: config/s390/s390.opt:229 config/arm/arm.opt:172
12499 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12500 msgstr ""
12502 #: config/s390/s390.opt:234
12503 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
12504 msgstr ""
12506 #: config/s390/s390.opt:239
12507 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
12508 msgstr ""
12510 #: config/s390/s390.opt:247
12511 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
12512 msgstr ""
12514 #: config/s390/s390.opt:251
12515 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
12516 msgstr ""
12518 #: config/s390/s390.opt:256
12519 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
12520 msgstr ""
12522 #: config/s390/s390.opt:262
12523 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
12524 msgstr ""
12526 #: config/s390/s390.opt:284
12527 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
12528 msgstr ""
12530 #: config/s390/s390.opt:293
12531 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
12532 msgstr ""
12534 #: config/s390/s390.opt:298
12535 msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
12536 msgstr ""
12538 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
12539 msgid "Use the simulator runtime."
12540 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
12542 #: config/rl78/rl78.opt:31
12543 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12544 msgstr ""
12546 #: config/rl78/rl78.opt:50
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
12549 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12550 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
12552 #: config/rl78/rl78.opt:54
12553 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
12554 msgstr ""
12556 #: config/rl78/rl78.opt:58
12557 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12558 msgstr ""
12560 #: config/rl78/rl78.opt:77
12561 #, fuzzy
12562 #| msgid "Alias for --help=target"
12563 msgid "Alias for -mcpu=g10."
12564 msgstr "--help=target の別名"
12566 #: config/rl78/rl78.opt:81
12567 #, fuzzy
12568 #| msgid "Alias for --help=target"
12569 msgid "Alias for -mcpu=g13."
12570 msgstr "--help=target の別名"
12572 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12573 #, fuzzy
12574 #| msgid "Alias for --help=target"
12575 msgid "Alias for -mcpu=g14."
12576 msgstr "--help=target の別名"
12578 #: config/rl78/rl78.opt:93
12579 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12580 msgstr ""
12582 #: config/rl78/rl78.opt:97
12583 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
12584 msgstr ""
12586 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
12589 msgid "Provide libraries for the simulator."
12590 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
12592 #: config/arm/arm-tables.opt:25
12593 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12594 msgstr ""
12596 #: config/arm/arm-tables.opt:257
12597 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12598 msgstr ""
12600 #: config/arm/arm-tables.opt:354
12601 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12602 msgstr ""
12604 #: config/arm/arm.opt:35
12605 msgid "TLS dialect to use:"
12606 msgstr ""
12608 #: config/arm/arm.opt:45
12609 #, fuzzy
12610 #| msgid "Specify an ABI"
12611 msgid "Specify an ABI."
12612 msgstr "ABI を指定する"
12614 #: config/arm/arm.opt:49
12615 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
12616 msgstr ""
12618 #: config/arm/arm.opt:68
12619 #, fuzzy
12620 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
12621 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
12622 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
12624 #: config/arm/arm.opt:75
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
12627 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
12628 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
12630 #: config/arm/arm.opt:79
12631 #, fuzzy
12632 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
12633 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
12634 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
12636 #: config/arm/arm.opt:95
12637 #, fuzzy
12638 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
12639 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
12640 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
12642 #: config/arm/arm.opt:103
12643 #, fuzzy
12644 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
12645 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
12646 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
12648 #: config/arm/arm.opt:107
12649 #, fuzzy
12650 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
12651 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
12652 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
12654 #: config/arm/arm.opt:115
12655 #, fuzzy
12656 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
12657 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
12658 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
12660 #: config/arm/arm.opt:119
12661 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
12662 msgstr ""
12664 #: config/arm/arm.opt:123
12665 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
12666 msgstr ""
12668 #: config/arm/arm.opt:136
12669 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
12670 msgstr ""
12672 #: config/arm/arm.opt:140
12673 #, fuzzy
12674 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
12675 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
12676 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
12678 #: config/arm/arm.opt:144
12679 #, fuzzy
12680 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
12681 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
12682 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
12684 #: config/arm/arm.opt:157
12685 #, fuzzy
12686 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
12687 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
12688 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
12690 #: config/arm/arm.opt:168
12691 #, fuzzy
12692 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
12693 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
12694 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
12696 #: config/arm/arm.opt:176
12697 #, fuzzy
12698 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
12699 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
12700 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
12702 #: config/arm/arm.opt:180
12703 #, fuzzy
12704 #| msgid "Store function names in object code"
12705 msgid "Store function names in object code."
12706 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
12708 #: config/arm/arm.opt:184
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
12711 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
12712 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
12714 #: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
12717 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
12718 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
12720 #: config/arm/arm.opt:195
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12723 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
12724 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
12726 #: config/arm/arm.opt:199
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
12729 msgid "Generate code for Thumb state."
12730 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
12732 #: config/arm/arm.opt:203
12733 #, fuzzy
12734 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
12735 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
12736 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
12738 #: config/arm/arm.opt:207
12739 #, fuzzy
12740 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
12741 msgid "Specify thread local storage scheme."
12742 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
12744 #: config/arm/arm.opt:211
12745 #, fuzzy
12746 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
12747 msgid "Specify how to access the thread pointer."
12748 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
12750 #: config/arm/arm.opt:215
12751 #, fuzzy
12752 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12753 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
12754 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12756 #: config/arm/arm.opt:228
12757 #, fuzzy
12758 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
12759 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
12760 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
12762 #: config/arm/arm.opt:232
12763 #, fuzzy
12764 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
12765 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
12766 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
12768 #: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
12769 #, fuzzy
12770 #| msgid "Tune code for the given processor"
12771 msgid "Tune code for the given processor."
12772 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
12774 #: config/arm/arm.opt:240
12775 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
12776 msgstr ""
12778 #: config/arm/arm.opt:251
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
12781 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
12782 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
12784 #: config/arm/arm.opt:255
12785 #, fuzzy
12786 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
12787 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
12788 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
12790 #: config/arm/arm.opt:259
12791 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
12792 msgstr ""
12794 #: config/arm/arm.opt:263
12795 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
12796 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
12798 #: config/arm/arm.opt:267
12799 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
12800 msgstr ""
12802 #: config/arm/arm.opt:271
12803 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
12804 msgstr ""
12806 #: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
12807 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
12808 msgstr ""
12810 #: config/arm/arm.opt:280
12811 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
12812 msgstr ""
12814 #: config/arm/arm.opt:284
12815 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
12816 msgstr ""
12818 #: config/arm/arm.opt:288
12819 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
12820 msgstr ""
12822 #: config/arm/arm.opt:292
12823 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
12824 msgstr ""
12826 #: config/arm/arm.opt:296
12827 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
12828 msgstr ""
12830 #: config/arm/arm.opt:300
12831 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
12832 msgstr ""
12834 #: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
12837 msgid "Cost to assume for a branch insn."
12838 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
12840 #: config/arm/arm.opt:308
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
12843 msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
12844 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
12846 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
12847 #: config/visium/visium.opt:37
12848 #, fuzzy
12849 #| msgid "Use hardware FP"
12850 msgid "Use hardware FP."
12851 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
12853 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
12854 #, fuzzy
12855 #| msgid "Do not use hardware FP"
12856 msgid "Do not use hardware FP."
12857 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
12859 #: config/sparc/sparc.opt:42
12860 #, fuzzy
12861 #| msgid "Use alternate register names"
12862 msgid "Use flat register window model."
12863 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
12865 #: config/sparc/sparc.opt:46
12866 #, fuzzy
12867 #| msgid "Assume possible double misalignment"
12868 msgid "Assume possible double misalignment."
12869 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
12871 #: config/sparc/sparc.opt:50
12872 #, fuzzy
12873 #| msgid "Use ABI reserved registers"
12874 msgid "Use ABI reserved registers."
12875 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
12877 #: config/sparc/sparc.opt:54
12878 #, fuzzy
12879 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
12880 msgid "Use hardware quad FP instructions."
12881 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
12883 #: config/sparc/sparc.opt:58
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12886 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12887 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
12889 #: config/sparc/sparc.opt:62
12890 #, fuzzy
12891 #| msgid "Enables a register move optimization"
12892 msgid "Enable Local Register Allocation."
12893 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
12895 #: config/sparc/sparc.opt:66
12896 #, fuzzy
12897 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
12898 msgid "Compile for V8+ ABI."
12899 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
12901 #: config/sparc/sparc.opt:70
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12904 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12905 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12907 #: config/sparc/sparc.opt:74
12908 #, fuzzy
12909 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12910 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12911 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12913 #: config/sparc/sparc.opt:78
12914 #, fuzzy
12915 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12916 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12917 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12919 #: config/sparc/sparc.opt:82
12920 #, fuzzy
12921 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12922 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12923 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12925 #: config/sparc/sparc.opt:86
12926 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
12927 msgstr ""
12929 #: config/sparc/sparc.opt:90
12930 #, fuzzy
12931 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12932 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12933 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12935 #: config/sparc/sparc.opt:94
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12938 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12939 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12941 #: config/sparc/sparc.opt:98
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
12944 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
12946 #: config/sparc/sparc.opt:102
12947 #, fuzzy
12948 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12949 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12950 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
12952 #: config/sparc/sparc.opt:106
12953 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
12954 msgstr ""
12956 #: config/sparc/sparc.opt:110
12957 #, fuzzy
12958 #| msgid "Pointers are 64-bit"
12959 msgid "Pointers are 64-bit."
12960 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
12962 #: config/sparc/sparc.opt:114
12963 #, fuzzy
12964 #| msgid "Pointers are 32-bit"
12965 msgid "Pointers are 32-bit."
12966 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
12968 #: config/sparc/sparc.opt:118
12969 #, fuzzy
12970 #| msgid "Use 64-bit ABI"
12971 msgid "Use 64-bit ABI."
12972 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
12974 #: config/sparc/sparc.opt:122
12975 #, fuzzy
12976 #| msgid "Use 32-bit ABI"
12977 msgid "Use 32-bit ABI."
12978 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
12980 #: config/sparc/sparc.opt:126
12981 #, fuzzy
12982 #| msgid "Use stack bias"
12983 msgid "Use stack bias."
12984 msgstr "スタックバイアスを使用する"
12986 #: config/sparc/sparc.opt:130
12987 #, fuzzy
12988 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12989 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12990 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
12992 #: config/sparc/sparc.opt:134
12993 #, fuzzy
12994 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12995 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12996 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
12998 #: config/sparc/sparc.opt:138
12999 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
13000 msgstr ""
13002 #: config/sparc/sparc.opt:142
13003 #, fuzzy
13004 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
13005 msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
13006 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
13008 #: config/sparc/sparc.opt:225
13009 #, fuzzy
13010 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
13011 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
13012 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
13014 #: config/sparc/sparc.opt:247
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
13017 msgid "Enable debug output."
13018 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
13020 #: config/sparc/sparc.opt:251
13021 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
13022 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
13024 #: config/sparc/sparc.opt:255
13025 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
13026 msgstr ""
13028 #: config/sparc/sparc.opt:260
13029 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
13030 msgstr ""
13032 #: config/sparc/sparc.opt:264
13033 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
13034 msgstr ""
13036 #: config/sparc/sparc.opt:268
13037 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
13038 msgstr ""
13040 #: config/sparc/sparc.opt:305
13041 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
13042 msgstr ""
13044 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
13045 #, fuzzy
13046 #| msgid "Generate 64-bit code"
13047 msgid "Generate 64-bit code."
13048 msgstr "64 ビットコードを生成する"
13050 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
13051 #, fuzzy
13052 #| msgid "Generate 32-bit code"
13053 msgid "Generate 32-bit code."
13054 msgstr "32 ビットコードを生成する"
13056 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
13057 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
13058 msgstr ""
13060 #: config/rs6000/476.opt:24
13061 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
13062 msgstr ""
13064 #: config/rs6000/aix64.opt:24
13065 #, fuzzy
13066 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
13067 msgid "Compile for 64-bit pointers."
13068 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
13070 #: config/rs6000/aix64.opt:28
13071 #, fuzzy
13072 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
13073 msgid "Compile for 32-bit pointers."
13074 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
13076 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
13077 #, fuzzy
13078 #| msgid "Select code model"
13079 msgid "Select code model."
13080 msgstr "コードモデルを選択する"
13082 #: config/rs6000/aix64.opt:49
13083 #, fuzzy
13084 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
13085 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
13086 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
13088 #: config/rs6000/linux64.opt:24
13089 #, fuzzy
13090 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
13091 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
13092 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
13094 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
13095 #, fuzzy
13096 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
13097 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
13098 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
13100 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
13101 #, fuzzy
13102 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
13103 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
13104 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
13106 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
13107 #, fuzzy
13108 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
13109 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
13110 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
13112 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
13113 #, fuzzy
13114 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
13115 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
13116 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
13118 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
13119 #, fuzzy
13120 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
13121 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
13122 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
13124 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
13127 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
13128 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
13130 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
13131 #, fuzzy
13132 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
13133 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
13134 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
13136 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
13137 #, fuzzy
13138 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
13139 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
13140 msgstr "汎用レジスタ (GPR) へまたは汎用レジスタからの拡張 PowerPC V2.05 浮動小数点 move 命令を使用する"
13142 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
13143 #, fuzzy
13144 #| msgid "Use AltiVec instructions"
13145 msgid "Use AltiVec instructions."
13146 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
13148 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
13149 msgid "Enable early gimple folding of builtins."
13150 msgstr ""
13152 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
13153 #, fuzzy
13154 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
13155 msgid "Use decimal floating point instructions."
13156 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
13158 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
13159 #, fuzzy
13160 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
13161 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
13162 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
13164 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
13165 #, fuzzy
13166 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
13167 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
13168 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
13170 #: config/rs6000/rs6000.opt:173
13171 #, fuzzy
13172 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
13173 msgid "Generate load/store multiple instructions."
13174 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
13176 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
13177 #, fuzzy
13178 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
13179 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
13180 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
13182 #: config/rs6000/rs6000.opt:196
13183 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
13184 msgstr ""
13186 #: config/rs6000/rs6000.opt:204
13187 #, fuzzy
13188 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13189 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
13190 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
13192 #: config/rs6000/rs6000.opt:232
13193 #, fuzzy
13194 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
13195 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
13196 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
13198 #: config/rs6000/rs6000.opt:236
13199 #, fuzzy
13200 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
13201 msgid "Generate load/store with update instructions."
13202 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
13204 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
13205 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
13206 msgstr ""
13208 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
13209 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
13210 msgstr ""
13212 #: config/rs6000/rs6000.opt:255
13213 #, fuzzy
13214 #| msgid "Set start-address of the program"
13215 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
13216 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
13218 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
13219 #, fuzzy
13220 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
13221 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
13222 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
13224 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
13225 #, fuzzy
13226 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
13227 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
13228 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
13230 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
13231 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
13232 msgstr ""
13234 #: config/rs6000/rs6000.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:275
13235 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
13236 msgstr ""
13238 #: config/rs6000/rs6000.opt:279
13239 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
13240 msgstr ""
13242 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
13243 #, fuzzy
13244 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
13245 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
13246 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
13248 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
13249 #, fuzzy
13250 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
13251 msgid "Place floating point constants in TOC."
13252 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
13254 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
13255 #, fuzzy
13256 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
13257 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
13258 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
13260 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
13261 #, fuzzy
13262 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
13263 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
13264 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
13266 #: config/rs6000/rs6000.opt:306
13267 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
13268 msgstr ""
13270 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
13271 #, fuzzy
13272 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
13273 msgid "Put everything in the regular TOC."
13274 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
13276 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
13277 #, fuzzy
13278 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
13279 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
13280 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
13282 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
13283 #, fuzzy
13284 #| msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
13285 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
13286 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
13288 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
13289 #, fuzzy
13290 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
13291 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
13292 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
13294 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
13295 msgid "Max number of bytes to move inline."
13296 msgstr ""
13298 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
13299 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
13300 msgstr ""
13302 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
13303 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
13304 msgstr ""
13306 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
13307 #, fuzzy
13308 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
13309 msgid "Max number of bytes to compare."
13310 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
13312 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
13313 #, fuzzy
13314 #| msgid "Generate isel instructions"
13315 msgid "Generate isel instructions."
13316 msgstr "isel 命令を生成する"
13318 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
13321 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
13322 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
13324 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
13325 #, fuzzy
13326 #| msgid "Use AltiVec instructions"
13327 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
13328 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
13330 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
13331 #, fuzzy
13332 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13333 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
13334 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
13336 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
13337 #, fuzzy
13338 #| msgid "Use EABI"
13339 msgid "Use the ELFv1 ABI."
13340 msgstr "EABI を使用する"
13342 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
13343 #, fuzzy
13344 #| msgid "Use EABI"
13345 msgid "Use the ELFv2 ABI."
13346 msgstr "EABI を使用する"
13348 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
13349 #, fuzzy
13350 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
13351 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
13352 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
13354 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
13355 #, fuzzy
13356 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
13357 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
13358 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
13360 #: config/rs6000/rs6000.opt:397
13361 #, fuzzy
13362 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
13363 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
13364 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
13366 #: config/rs6000/rs6000.opt:413
13367 #, fuzzy
13368 #| msgid "Disable all optional instructions"
13369 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
13370 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
13372 #: config/rs6000/rs6000.opt:421
13373 #, fuzzy
13374 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
13375 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
13376 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
13378 #: config/rs6000/rs6000.opt:425
13379 #, fuzzy
13380 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
13381 msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
13382 msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
13384 #: config/rs6000/rs6000.opt:433
13385 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
13386 msgstr ""
13388 #: config/rs6000/rs6000.opt:437
13389 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
13390 msgstr ""
13392 #: config/rs6000/rs6000.opt:441
13393 #, fuzzy
13394 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
13395 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
13396 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
13398 #: config/rs6000/rs6000.opt:445
13399 #, fuzzy
13400 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
13401 msgid "Valid arguments to -malign-:"
13402 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
13404 #: config/rs6000/rs6000.opt:455
13405 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
13406 msgstr ""
13408 #: config/rs6000/rs6000.opt:459
13409 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
13410 msgstr ""
13412 #: config/rs6000/rs6000.opt:463
13413 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
13414 msgstr ""
13416 #: config/rs6000/rs6000.opt:471
13417 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
13418 msgstr ""
13420 #: config/rs6000/rs6000.opt:475
13421 #, fuzzy
13422 #| msgid "Align destination of the string operations"
13423 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
13424 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
13426 #: config/rs6000/rs6000.opt:479
13427 #, fuzzy
13428 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13429 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
13430 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
13432 #: config/rs6000/rs6000.opt:483
13433 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
13434 msgstr ""
13436 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
13437 #, fuzzy
13438 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13439 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
13440 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
13442 #: config/rs6000/rs6000.opt:494
13443 #, fuzzy
13444 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
13445 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
13446 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
13448 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
13449 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
13450 msgstr ""
13452 #: config/rs6000/rs6000.opt:502
13453 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
13454 msgstr ""
13456 #: config/rs6000/rs6000.opt:506
13457 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
13458 msgstr ""
13460 #: config/rs6000/rs6000.opt:510
13461 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
13462 msgstr ""
13464 #: config/rs6000/rs6000.opt:514
13465 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
13466 msgstr ""
13468 #: config/rs6000/rs6000.opt:518
13469 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
13470 msgstr ""
13472 #: config/rs6000/rs6000.opt:522
13473 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
13474 msgstr ""
13476 #: config/rs6000/rs6000.opt:526
13477 #, fuzzy
13478 #| msgid "Generate isel instructions"
13479 msgid "Generate the integer modulo instructions."
13480 msgstr "isel 命令を生成する"
13482 #: config/rs6000/rs6000.opt:530
13483 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
13484 msgstr ""
13486 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
13487 #, fuzzy
13488 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
13489 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
13490 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
13492 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
13493 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
13494 msgstr ""
13496 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
13497 #, fuzzy
13498 #| msgid "Select ABI calling convention"
13499 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
13500 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
13502 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
13503 #, fuzzy
13504 #| msgid "Select method for sdata handling"
13505 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
13506 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
13508 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
13509 msgid "Allow readonly data in sdata."
13510 msgstr ""
13512 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
13513 #, fuzzy
13514 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
13515 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
13516 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
13518 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
13519 msgid "Align to the base type of the bit-field."
13520 msgstr ""
13522 #: config/rs6000/sysv4.opt:56
13523 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
13524 msgstr ""
13526 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
13527 #, fuzzy
13528 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
13529 msgid "Produce code relocatable at runtime."
13530 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
13532 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
13533 #, fuzzy
13534 #| msgid "Produce little endian code"
13535 msgid "Produce little endian code."
13536 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
13538 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
13539 #, fuzzy
13540 #| msgid "Produce big endian code"
13541 msgid "Produce big endian code."
13542 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
13544 #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
13545 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
13546 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
13547 #, fuzzy
13548 #| msgid "no description yet"
13549 msgid "No description yet."
13550 msgstr "説明はまだありません"
13552 #: config/rs6000/sysv4.opt:94
13553 #, fuzzy
13554 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
13555 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
13556 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
13558 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
13559 #, fuzzy
13560 #| msgid "Use EABI"
13561 msgid "Use EABI."
13562 msgstr "EABI を使用する"
13564 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
13565 #, fuzzy
13566 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
13567 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
13568 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
13570 #: config/rs6000/sysv4.opt:111
13571 #, fuzzy
13572 #| msgid "Use alternate register names"
13573 msgid "Use alternate register names."
13574 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
13576 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
13577 #, fuzzy
13578 #| msgid "Use default method for sdata handling"
13579 msgid "Use default method for sdata handling."
13580 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
13582 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
13583 #, fuzzy
13584 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13585 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
13586 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
13588 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
13589 #, fuzzy
13590 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
13591 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
13592 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
13594 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
13595 #, fuzzy
13596 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13597 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
13598 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
13600 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
13601 #, fuzzy
13602 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
13603 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
13604 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
13606 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
13607 #, fuzzy
13608 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
13609 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
13610 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
13612 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
13613 #, fuzzy
13614 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
13615 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
13616 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
13618 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
13619 #, fuzzy
13620 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
13621 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
13622 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
13624 #: config/rs6000/sysv4.opt:165
13625 msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
13626 msgstr ""
13628 #: config/rs6000/sysv4.opt:169
13629 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
13630 msgstr ""
13632 #: config/alpha/alpha.opt:27
13633 #, fuzzy
13634 #| msgid "Use fp registers"
13635 msgid "Use fp registers."
13636 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
13638 #: config/alpha/alpha.opt:35
13639 #, fuzzy
13640 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
13641 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13642 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
13644 #: config/alpha/alpha.opt:39
13645 #, fuzzy
13646 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
13647 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13648 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
13650 #: config/alpha/alpha.opt:46
13651 #, fuzzy
13652 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
13653 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13654 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
13656 #: config/alpha/alpha.opt:50
13657 #, fuzzy
13658 #| msgid "Use VAX fp"
13659 msgid "Use VAX fp."
13660 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
13662 #: config/alpha/alpha.opt:54
13663 #, fuzzy
13664 #| msgid "Do not use VAX fp"
13665 msgid "Do not use VAX fp."
13666 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
13668 #: config/alpha/alpha.opt:58
13669 #, fuzzy
13670 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
13671 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13672 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
13674 #: config/alpha/alpha.opt:62
13675 #, fuzzy
13676 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
13677 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13678 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
13680 #: config/alpha/alpha.opt:66
13681 #, fuzzy
13682 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
13683 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13684 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
13686 #: config/alpha/alpha.opt:70
13687 #, fuzzy
13688 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
13689 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13690 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
13692 #: config/alpha/alpha.opt:74
13693 #, fuzzy
13694 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
13695 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13696 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
13698 #: config/alpha/alpha.opt:78
13699 #, fuzzy
13700 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
13701 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13702 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
13704 #: config/alpha/alpha.opt:82
13705 #, fuzzy
13706 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
13707 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13708 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
13710 #: config/alpha/alpha.opt:86
13711 #, fuzzy
13712 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13713 msgid "Emit direct branches to local functions."
13714 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
13716 #: config/alpha/alpha.opt:90
13717 #, fuzzy
13718 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13719 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13720 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
13722 #: config/alpha/alpha.opt:94
13723 #, fuzzy
13724 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13725 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13726 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
13728 #: config/alpha/alpha.opt:106
13729 #, fuzzy
13730 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13731 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13732 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
13734 #: config/alpha/alpha.opt:110
13735 #, fuzzy
13736 #| msgid "Schedule given CPU"
13737 msgid "Schedule given CPU."
13738 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
13740 #: config/alpha/alpha.opt:114
13741 #, fuzzy
13742 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13743 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13744 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
13746 #: config/alpha/alpha.opt:118
13747 #, fuzzy
13748 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13749 msgid "Control the IEEE trap mode."
13750 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
13752 #: config/alpha/alpha.opt:122
13753 #, fuzzy
13754 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13755 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13756 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
13758 #: config/alpha/alpha.opt:126
13759 #, fuzzy
13760 #| msgid "Tune expected memory latency"
13761 msgid "Tune expected memory latency."
13762 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
13764 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13765 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13766 msgstr ""
13768 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13769 #, fuzzy
13770 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
13771 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13772 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
13774 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13775 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13776 msgstr ""
13778 #: config/lm32/lm32.opt:24
13779 #, fuzzy
13780 #| msgid "Enable multiply instructions"
13781 msgid "Enable multiply instructions."
13782 msgstr "乗算命令を有効にする"
13784 #: config/lm32/lm32.opt:28
13785 #, fuzzy
13786 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13787 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13788 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
13790 #: config/lm32/lm32.opt:32
13791 #, fuzzy
13792 #| msgid "Enable clip instructions"
13793 msgid "Enable barrel shift instructions."
13794 msgstr "clip 命令を有効にする"
13796 #: config/lm32/lm32.opt:36
13797 #, fuzzy
13798 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13799 msgid "Enable sign extend instructions."
13800 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13802 #: config/lm32/lm32.opt:40
13803 #, fuzzy
13804 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13805 msgid "Enable user-defined instructions."
13806 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
13808 #: config/or1k/elf.opt:28
13809 msgid "Configure board specific runtime."
13810 msgstr ""
13812 #: config/or1k/elf.opt:32
13813 msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
13814 msgstr ""
13816 #: config/or1k/or1k.opt:28
13817 #, fuzzy
13818 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
13819 msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
13820 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
13822 #: config/or1k/or1k.opt:32
13823 #, fuzzy
13824 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
13825 msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
13826 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
13828 #: config/or1k/or1k.opt:36
13829 msgid "Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction.  If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch."
13830 msgstr ""
13832 #: config/or1k/or1k.opt:42
13833 #, fuzzy
13834 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
13835 msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
13836 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
13838 #: config/or1k/or1k.opt:46
13839 msgid "Allows generation of binaries which use sign-extension instructions.  If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension."
13840 msgstr ""
13842 #: config/or1k/or1k.opt:52
13843 msgid "Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions.  If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first."
13844 msgstr ""
13846 #: config/or1k/or1k.opt:58
13847 msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
13848 msgstr ""
13850 #: config/or1k/or1k.opt:63
13851 #, fuzzy
13852 #| msgid "Use the divide instruction"
13853 msgid "Use divide emulation."
13854 msgstr "除算命令を使用する"
13856 #: config/or1k/or1k.opt:67
13857 #, fuzzy
13858 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
13859 msgid "Use multiply emulation."
13860 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13862 #: config/nios2/elf.opt:26
13863 #, fuzzy
13864 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
13865 msgid "Link with a limited version of the C library."
13866 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
13868 #: config/nios2/elf.opt:30
13869 msgid "Name of system library to link against."
13870 msgstr ""
13872 #: config/nios2/elf.opt:34
13873 msgid "Name of the startfile."
13874 msgstr ""
13876 #: config/nios2/elf.opt:38
13877 msgid "Link with HAL BSP."
13878 msgstr ""
13880 #: config/nios2/nios2.opt:35
13881 msgid "Enable DIV, DIVU."
13882 msgstr ""
13884 #: config/nios2/nios2.opt:39
13885 #, fuzzy
13886 #| msgid "Enable clip instructions"
13887 msgid "Enable MUL instructions."
13888 msgstr "clip 命令を有効にする"
13890 #: config/nios2/nios2.opt:43
13891 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13892 msgstr ""
13894 #: config/nios2/nios2.opt:47
13895 #, fuzzy
13896 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13897 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13898 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13900 #: config/nios2/nios2.opt:51
13901 #, fuzzy
13902 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13903 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13904 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13906 #: config/nios2/nios2.opt:55
13907 #, fuzzy
13908 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13909 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13910 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13912 #: config/nios2/nios2.opt:59
13913 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13914 msgstr ""
13916 #: config/nios2/nios2.opt:63
13917 #, fuzzy
13918 #| msgid "unusual TP-relative address"
13919 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13920 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
13922 #: config/nios2/nios2.opt:67
13923 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13924 msgstr ""
13926 #: config/nios2/nios2.opt:86
13927 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13928 msgstr ""
13930 #: config/nios2/nios2.opt:90
13931 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13932 msgstr ""
13934 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13935 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13936 #, fuzzy
13937 #| msgid "Use big-endian byte order"
13938 msgid "Use big-endian byte order."
13939 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
13941 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13942 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13943 #, fuzzy
13944 #| msgid "Use little-endian byte order"
13945 msgid "Use little-endian byte order."
13946 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
13948 #: config/nios2/nios2.opt:102
13949 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13950 msgstr ""
13952 #: config/nios2/nios2.opt:106
13953 #, fuzzy
13954 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13955 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13956 msgstr "callt 命令を使用しない"
13958 #: config/nios2/nios2.opt:110
13959 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13960 msgstr ""
13962 #: config/nios2/nios2.opt:114
13963 #, fuzzy
13964 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13965 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13966 msgstr "callt 命令を使用しない"
13968 #: config/nios2/nios2.opt:118
13969 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13970 msgstr ""
13972 #: config/nios2/nios2.opt:122
13973 #, fuzzy
13974 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13975 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13976 msgstr "callt 命令を使用しない"
13978 #: config/nios2/nios2.opt:126
13979 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13980 msgstr ""
13982 #: config/nios2/nios2.opt:130
13983 #, fuzzy
13984 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13985 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13986 msgstr "callt 命令を使用しない"
13988 #: config/nios2/nios2.opt:134
13989 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13990 msgstr ""
13992 #: config/nios2/nios2.opt:138
13993 #, fuzzy
13994 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13995 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13996 msgstr "callt 命令を使用しない"
13998 #: config/nios2/nios2.opt:142
13999 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
14000 msgstr ""
14002 #: config/nios2/nios2.opt:146
14003 #, fuzzy
14004 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14005 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
14006 msgstr "callt 命令を使用しない"
14008 #: config/nios2/nios2.opt:150
14009 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
14010 msgstr ""
14012 #: config/nios2/nios2.opt:154
14013 #, fuzzy
14014 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14015 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
14016 msgstr "callt 命令を使用しない"
14018 #: config/nios2/nios2.opt:158
14019 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
14020 msgstr ""
14022 #: config/nios2/nios2.opt:162
14023 #, fuzzy
14024 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14025 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
14026 msgstr "callt 命令を使用しない"
14028 #: config/nios2/nios2.opt:166
14029 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
14030 msgstr ""
14032 #: config/nios2/nios2.opt:170
14033 #, fuzzy
14034 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14035 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
14036 msgstr "callt 命令を使用しない"
14038 #: config/nios2/nios2.opt:174
14039 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
14040 msgstr ""
14042 #: config/nios2/nios2.opt:178
14043 #, fuzzy
14044 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14045 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
14046 msgstr "callt 命令を使用しない"
14048 #: config/nios2/nios2.opt:182
14049 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
14050 msgstr ""
14052 #: config/nios2/nios2.opt:186
14053 #, fuzzy
14054 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14055 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
14056 msgstr "callt 命令を使用しない"
14058 #: config/nios2/nios2.opt:190
14059 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
14060 msgstr ""
14062 #: config/nios2/nios2.opt:194
14063 #, fuzzy
14064 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14065 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
14066 msgstr "callt 命令を使用しない"
14068 #: config/nios2/nios2.opt:198
14069 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
14070 msgstr ""
14072 #: config/nios2/nios2.opt:202
14073 #, fuzzy
14074 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14075 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
14076 msgstr "callt 命令を使用しない"
14078 #: config/nios2/nios2.opt:206
14079 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
14080 msgstr ""
14082 #: config/nios2/nios2.opt:210
14083 #, fuzzy
14084 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14085 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
14086 msgstr "callt 命令を使用しない"
14088 #: config/nios2/nios2.opt:214
14089 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
14090 msgstr ""
14092 #: config/nios2/nios2.opt:218
14093 #, fuzzy
14094 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14095 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
14096 msgstr "callt 命令を使用しない"
14098 #: config/nios2/nios2.opt:222
14099 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
14100 msgstr ""
14102 #: config/nios2/nios2.opt:226
14103 #, fuzzy
14104 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14105 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
14106 msgstr "callt 命令を使用しない"
14108 #: config/nios2/nios2.opt:230
14109 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
14110 msgstr ""
14112 #: config/nios2/nios2.opt:234
14113 #, fuzzy
14114 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14115 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
14116 msgstr "callt 命令を使用しない"
14118 #: config/nios2/nios2.opt:238
14119 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
14120 msgstr ""
14122 #: config/nios2/nios2.opt:242
14123 #, fuzzy
14124 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14125 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
14126 msgstr "callt 命令を使用しない"
14128 #: config/nios2/nios2.opt:246
14129 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
14130 msgstr ""
14132 #: config/nios2/nios2.opt:250
14133 #, fuzzy
14134 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14135 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
14136 msgstr "callt 命令を使用しない"
14138 #: config/nios2/nios2.opt:254
14139 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
14140 msgstr ""
14142 #: config/nios2/nios2.opt:258
14143 #, fuzzy
14144 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14145 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
14146 msgstr "callt 命令を使用しない"
14148 #: config/nios2/nios2.opt:262
14149 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
14150 msgstr ""
14152 #: config/nios2/nios2.opt:266
14153 #, fuzzy
14154 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14155 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
14156 msgstr "callt 命令を使用しない"
14158 #: config/nios2/nios2.opt:270
14159 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
14160 msgstr ""
14162 #: config/nios2/nios2.opt:274
14163 #, fuzzy
14164 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14165 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
14166 msgstr "callt 命令を使用しない"
14168 #: config/nios2/nios2.opt:278
14169 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
14170 msgstr ""
14172 #: config/nios2/nios2.opt:282
14173 #, fuzzy
14174 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14175 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
14176 msgstr "callt 命令を使用しない"
14178 #: config/nios2/nios2.opt:286
14179 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
14180 msgstr ""
14182 #: config/nios2/nios2.opt:290
14183 #, fuzzy
14184 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14185 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
14186 msgstr "callt 命令を使用しない"
14188 #: config/nios2/nios2.opt:294
14189 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
14190 msgstr ""
14192 #: config/nios2/nios2.opt:298
14193 #, fuzzy
14194 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14195 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
14196 msgstr "callt 命令を使用しない"
14198 #: config/nios2/nios2.opt:302
14199 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
14200 msgstr ""
14202 #: config/nios2/nios2.opt:306
14203 #, fuzzy
14204 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14205 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
14206 msgstr "callt 命令を使用しない"
14208 #: config/nios2/nios2.opt:310
14209 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
14210 msgstr ""
14212 #: config/nios2/nios2.opt:314
14213 #, fuzzy
14214 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14215 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
14216 msgstr "callt 命令を使用しない"
14218 #: config/nios2/nios2.opt:318
14219 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
14220 msgstr ""
14222 #: config/nios2/nios2.opt:322
14223 #, fuzzy
14224 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14225 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
14226 msgstr "callt 命令を使用しない"
14228 #: config/nios2/nios2.opt:326
14229 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
14230 msgstr ""
14232 #: config/nios2/nios2.opt:330
14233 #, fuzzy
14234 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14235 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
14236 msgstr "callt 命令を使用しない"
14238 #: config/nios2/nios2.opt:334
14239 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
14240 msgstr ""
14242 #: config/nios2/nios2.opt:338
14243 #, fuzzy
14244 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14245 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
14246 msgstr "callt 命令を使用しない"
14248 #: config/nios2/nios2.opt:342
14249 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
14250 msgstr ""
14252 #: config/nios2/nios2.opt:346
14253 #, fuzzy
14254 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14255 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
14256 msgstr "callt 命令を使用しない"
14258 #: config/nios2/nios2.opt:350
14259 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
14260 msgstr ""
14262 #: config/nios2/nios2.opt:354
14263 #, fuzzy
14264 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14265 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
14266 msgstr "callt 命令を使用しない"
14268 #: config/nios2/nios2.opt:358
14269 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
14270 msgstr ""
14272 #: config/nios2/nios2.opt:362
14273 #, fuzzy
14274 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14275 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
14276 msgstr "callt 命令を使用しない"
14278 #: config/nios2/nios2.opt:366
14279 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
14280 msgstr ""
14282 #: config/nios2/nios2.opt:370
14283 #, fuzzy
14284 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14285 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
14286 msgstr "callt 命令を使用しない"
14288 #: config/nios2/nios2.opt:374
14289 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
14290 msgstr ""
14292 #: config/nios2/nios2.opt:378
14293 #, fuzzy
14294 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14295 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
14296 msgstr "callt 命令を使用しない"
14298 #: config/nios2/nios2.opt:382
14299 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
14300 msgstr ""
14302 #: config/nios2/nios2.opt:386
14303 #, fuzzy
14304 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14305 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
14306 msgstr "callt 命令を使用しない"
14308 #: config/nios2/nios2.opt:390
14309 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
14310 msgstr ""
14312 #: config/nios2/nios2.opt:394
14313 #, fuzzy
14314 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14315 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
14316 msgstr "callt 命令を使用しない"
14318 #: config/nios2/nios2.opt:398
14319 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
14320 msgstr ""
14322 #: config/nios2/nios2.opt:402
14323 #, fuzzy
14324 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14325 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
14326 msgstr "callt 命令を使用しない"
14328 #: config/nios2/nios2.opt:406
14329 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
14330 msgstr ""
14332 #: config/nios2/nios2.opt:410
14333 #, fuzzy
14334 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14335 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
14336 msgstr "callt 命令を使用しない"
14338 #: config/nios2/nios2.opt:414
14339 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
14340 msgstr ""
14342 #: config/nios2/nios2.opt:418
14343 #, fuzzy
14344 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14345 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
14346 msgstr "callt 命令を使用しない"
14348 #: config/nios2/nios2.opt:422
14349 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
14350 msgstr ""
14352 #: config/nios2/nios2.opt:426
14353 #, fuzzy
14354 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14355 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
14356 msgstr "callt 命令を使用しない"
14358 #: config/nios2/nios2.opt:430
14359 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
14360 msgstr ""
14362 #: config/nios2/nios2.opt:434
14363 #, fuzzy
14364 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14365 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
14366 msgstr "callt 命令を使用しない"
14368 #: config/nios2/nios2.opt:438
14369 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
14370 msgstr ""
14372 #: config/nios2/nios2.opt:442
14373 #, fuzzy
14374 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14375 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
14376 msgstr "callt 命令を使用しない"
14378 #: config/nios2/nios2.opt:446
14379 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
14380 msgstr ""
14382 #: config/nios2/nios2.opt:450
14383 #, fuzzy
14384 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14385 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
14386 msgstr "callt 命令を使用しない"
14388 #: config/nios2/nios2.opt:454
14389 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
14390 msgstr ""
14392 #: config/nios2/nios2.opt:458
14393 #, fuzzy
14394 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14395 msgid "Do not use the fabss custom instr."
14396 msgstr "callt 命令を使用しない"
14398 #: config/nios2/nios2.opt:462
14399 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
14400 msgstr ""
14402 #: config/nios2/nios2.opt:466
14403 #, fuzzy
14404 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14405 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
14406 msgstr "callt 命令を使用しない"
14408 #: config/nios2/nios2.opt:470
14409 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
14410 msgstr ""
14412 #: config/nios2/nios2.opt:474
14413 #, fuzzy
14414 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14415 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
14416 msgstr "callt 命令を使用しない"
14418 #: config/nios2/nios2.opt:478
14419 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
14420 msgstr ""
14422 #: config/nios2/nios2.opt:482
14423 #, fuzzy
14424 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14425 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
14426 msgstr "callt 命令を使用しない"
14428 #: config/nios2/nios2.opt:486
14429 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
14430 msgstr ""
14432 #: config/nios2/nios2.opt:490
14433 #, fuzzy
14434 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14435 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
14436 msgstr "callt 命令を使用しない"
14438 #: config/nios2/nios2.opt:494
14439 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
14440 msgstr ""
14442 #: config/nios2/nios2.opt:498
14443 #, fuzzy
14444 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14445 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
14446 msgstr "callt 命令を使用しない"
14448 #: config/nios2/nios2.opt:502
14449 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
14450 msgstr ""
14452 #: config/nios2/nios2.opt:506
14453 #, fuzzy
14454 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14455 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
14456 msgstr "callt 命令を使用しない"
14458 #: config/nios2/nios2.opt:510
14459 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
14460 msgstr ""
14462 #: config/nios2/nios2.opt:514
14463 #, fuzzy
14464 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14465 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
14466 msgstr "callt 命令を使用しない"
14468 #: config/nios2/nios2.opt:518
14469 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
14470 msgstr ""
14472 #: config/nios2/nios2.opt:522
14473 #, fuzzy
14474 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14475 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
14476 msgstr "callt 命令を使用しない"
14478 #: config/nios2/nios2.opt:526
14479 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
14480 msgstr ""
14482 #: config/nios2/nios2.opt:530
14483 #, fuzzy
14484 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14485 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
14486 msgstr "callt 命令を使用しない"
14488 #: config/nios2/nios2.opt:534
14489 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
14490 msgstr ""
14492 #: config/nios2/nios2.opt:538
14493 #, fuzzy
14494 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14495 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
14496 msgstr "callt 命令を使用しない"
14498 #: config/nios2/nios2.opt:542
14499 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
14500 msgstr ""
14502 #: config/nios2/nios2.opt:546
14503 #, fuzzy
14504 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14505 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14506 msgstr "callt 命令を使用しない"
14508 #: config/nios2/nios2.opt:550
14509 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14510 msgstr ""
14512 #: config/nios2/nios2.opt:554
14513 #, fuzzy
14514 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14515 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14516 msgstr "callt 命令を使用しない"
14518 #: config/nios2/nios2.opt:558
14519 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14520 msgstr ""
14522 #: config/nios2/nios2.opt:562
14523 #, fuzzy
14524 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14525 msgid "Do not use the round custom instruction."
14526 msgstr "callt 命令を使用しない"
14528 #: config/nios2/nios2.opt:566
14529 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14530 msgstr ""
14532 #: config/nios2/nios2.opt:574
14533 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14534 msgstr ""
14536 #: config/nios2/nios2.opt:584
14537 #, fuzzy
14538 #| msgid "Enable saturation instructions"
14539 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14540 msgstr "飽和命令を有効にする"
14542 #: config/nios2/nios2.opt:588
14543 #, fuzzy
14544 #| msgid "Enable saturation instructions"
14545 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14546 msgstr "飽和命令を有効にする"
14548 #: config/nios2/nios2.opt:592
14549 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14550 msgstr ""
14552 #: config/nios2/nios2.opt:596
14553 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14554 msgstr ""
14556 #: config/rx/rx.opt:29
14557 msgid "Store doubles in 64 bits."
14558 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
14560 #: config/rx/rx.opt:33
14561 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
14562 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
14564 #: config/rx/rx.opt:37
14565 #, fuzzy
14566 #| msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
14567 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
14568 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
14570 #: config/rx/rx.opt:44
14571 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
14572 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
14574 #: config/rx/rx.opt:50
14575 msgid "Specify the target RX cpu type."
14576 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
14578 #: config/rx/rx.opt:71
14579 msgid "Data is stored in big-endian format."
14580 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
14582 #: config/rx/rx.opt:75
14583 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
14584 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
14586 #: config/rx/rx.opt:81
14587 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14588 msgstr ""
14590 #: config/rx/rx.opt:93
14591 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
14592 msgstr ""
14594 #: config/rx/rx.opt:99
14595 msgid "Enable linker relaxation."
14596 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
14598 #: config/rx/rx.opt:105
14599 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14600 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
14602 #: config/rx/rx.opt:111
14603 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14604 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
14606 #: config/rx/rx.opt:117
14607 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14608 msgstr ""
14610 #: config/rx/rx.opt:123
14611 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14612 msgstr ""
14614 #: config/rx/rx.opt:129
14615 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14616 msgstr ""
14618 #: config/rx/rx.opt:135
14619 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14620 msgstr ""
14622 #: config/rx/rx.opt:139
14623 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
14624 msgstr ""
14626 #: config/rx/rx.opt:145
14627 #, fuzzy
14628 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14629 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14630 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14632 #: config/rx/rx.opt:151
14633 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
14634 msgstr ""
14636 #: config/rx/rx.opt:157
14637 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14638 msgstr ""
14640 #: config/visium/visium.opt:25
14641 #, fuzzy
14642 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
14643 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14644 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
14646 #: config/visium/visium.opt:29
14647 #, fuzzy
14648 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
14649 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14650 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
14652 #: config/visium/visium.opt:33
14653 #, fuzzy
14654 #| msgid "Use hardware FP"
14655 msgid "Use hardware FP (default)."
14656 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
14658 #: config/visium/visium.opt:45
14659 #, fuzzy
14660 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
14661 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
14662 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
14664 #: config/visium/visium.opt:65
14665 #, fuzzy
14666 #| msgid "Generate code for the Android platform."
14667 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14668 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
14670 #: config/visium/visium.opt:69
14671 #, fuzzy
14672 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
14673 msgid "Generate code for the user mode."
14674 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
14676 #: config/visium/visium.opt:73
14677 #, fuzzy
14678 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
14679 msgid "Only retained for backward compatibility."
14680 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
14682 #: config/sol2.opt:32
14683 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14684 msgstr ""
14686 #: config/sol2.opt:36
14687 #, fuzzy
14688 #| msgid "Pass -z text to linker"
14689 msgid "Pass -z text to linker."
14690 msgstr "-z text をリンカに渡す"
14692 #: config/moxie/moxie.opt:31
14693 #, fuzzy
14694 #| msgid "Enable sign extend instructions"
14695 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14696 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
14698 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14699 #, fuzzy
14700 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
14701 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14702 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
14704 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14705 #, fuzzy
14706 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14707 msgid "Use hardware floating point instructions."
14708 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
14710 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14711 #, fuzzy
14712 #| msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
14713 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14714 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
14716 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14717 #, fuzzy
14718 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
14719 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14720 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
14722 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14723 #, fuzzy
14724 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
14725 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14726 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
14728 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14729 #, fuzzy
14730 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
14731 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14732 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
14734 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14735 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14736 msgstr ""
14738 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14739 #, fuzzy
14740 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
14741 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14742 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
14744 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14745 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14746 msgstr ""
14748 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14749 #, fuzzy
14750 #| msgid "Use pattern compare instructions"
14751 msgid "Use pattern compare instructions."
14752 msgstr "パターン比較命令を使用する"
14754 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14755 #, fuzzy
14756 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14757 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14758 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
14760 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14761 #, fuzzy
14762 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14763 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14764 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
14766 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14767 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14768 msgstr ""
14770 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14771 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14772 msgstr ""
14774 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14775 #, fuzzy
14776 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14777 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14778 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
14780 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14781 #, fuzzy
14782 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14783 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14784 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
14786 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14787 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14788 msgstr ""
14790 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14791 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14792 msgstr ""
14794 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14795 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14796 msgstr ""
14798 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14799 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14800 msgstr ""
14802 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14803 #, fuzzy
14804 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14805 msgid "Use hardware prefetch instruction."
14806 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
14808 #: config/microblaze/microblaze.opt:132
14809 msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
14810 msgstr ""
14812 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14813 #, fuzzy
14814 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14815 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14816 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
14818 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14819 #, fuzzy
14820 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14821 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14822 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
14824 #: config/vax/vax.opt:39
14825 #, fuzzy
14826 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14827 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14828 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
14830 #: config/vax/vax.opt:43
14831 #, fuzzy
14832 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14833 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14834 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
14836 #: config/vax/vax.opt:47
14837 #, fuzzy
14838 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14839 msgid "Use VAXC structure conventions."
14840 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
14842 #: config/vax/vax.opt:51
14843 #, fuzzy
14844 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14845 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14846 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
14848 #: config/frv/frv.opt:30
14849 msgid "Use 4 media accumulators."
14850 msgstr ""
14852 #: config/frv/frv.opt:34
14853 msgid "Use 8 media accumulators."
14854 msgstr ""
14856 #: config/frv/frv.opt:38
14857 #, fuzzy
14858 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14859 msgid "Enable label alignment optimizations."
14860 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
14862 #: config/frv/frv.opt:42
14863 #, fuzzy
14864 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14865 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14866 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
14868 #: config/frv/frv.opt:49
14869 #, fuzzy
14870 #| msgid "Set the cost of branches"
14871 msgid "Set the cost of branches."
14872 msgstr "分岐コストを設定する"
14874 #: config/frv/frv.opt:53
14875 #, fuzzy
14876 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14877 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14878 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
14880 #: config/frv/frv.opt:57
14881 #, fuzzy
14882 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14883 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14884 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
14886 #: config/frv/frv.opt:61
14887 #, fuzzy
14888 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14889 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14890 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
14892 #: config/frv/frv.opt:65
14893 #, fuzzy
14894 #| msgid "Enable conditional moves"
14895 msgid "Enable conditional moves."
14896 msgstr "条件付き move を有効にする"
14898 #: config/frv/frv.opt:69
14899 #, fuzzy
14900 #| msgid "Set the target CPU type"
14901 msgid "Set the target CPU type."
14902 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
14904 #: config/frv/frv.opt:73
14905 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14906 msgstr ""
14908 #: config/frv/frv.opt:122
14909 #, fuzzy
14910 #| msgid "Use fp double instructions"
14911 msgid "Use fp double instructions."
14912 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
14914 #: config/frv/frv.opt:126
14915 #, fuzzy
14916 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14917 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14918 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
14920 #: config/frv/frv.opt:134
14921 #, fuzzy
14922 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14923 msgid "Just use icc0/fcc0."
14924 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
14926 #: config/frv/frv.opt:138
14927 #, fuzzy
14928 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14929 msgid "Only use 32 FPRs."
14930 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
14932 #: config/frv/frv.opt:142
14933 #, fuzzy
14934 #| msgid "Use 64 FPRs"
14935 msgid "Use 64 FPRs."
14936 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
14938 #: config/frv/frv.opt:146
14939 #, fuzzy
14940 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14941 msgid "Only use 32 GPRs."
14942 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
14944 #: config/frv/frv.opt:150
14945 #, fuzzy
14946 #| msgid "Use 64 GPRs"
14947 msgid "Use 64 GPRs."
14948 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
14950 #: config/frv/frv.opt:154
14951 #, fuzzy
14952 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14953 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14954 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
14956 #: config/frv/frv.opt:166
14957 #, fuzzy
14958 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14959 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14960 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
14962 #: config/frv/frv.opt:170
14963 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14964 msgstr ""
14966 #: config/frv/frv.opt:174
14967 #, fuzzy
14968 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14969 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14970 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
14972 #: config/frv/frv.opt:178
14973 #, fuzzy
14974 #| msgid "Use media instructions"
14975 msgid "Use media instructions."
14976 msgstr "media 命令を使用する"
14978 #: config/frv/frv.opt:182
14979 #, fuzzy
14980 #| msgid "Enable multiply instructions"
14981 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14982 msgstr "乗算命令を有効にする"
14984 #: config/frv/frv.opt:186
14985 #, fuzzy
14986 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14987 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14988 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
14990 #: config/frv/frv.opt:190
14991 #, fuzzy
14992 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14993 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14994 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
14996 #: config/frv/frv.opt:195
14997 #, fuzzy
14998 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14999 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
15000 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
15002 #: config/frv/frv.opt:199
15003 #, fuzzy
15004 #| msgid "Remove redundant membars"
15005 msgid "Remove redundant membars."
15006 msgstr "冗長なメンバを削除する"
15008 #: config/frv/frv.opt:203
15009 #, fuzzy
15010 #| msgid "Use AltiVec instructions"
15011 msgid "Pack VLIW instructions."
15012 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
15014 #: config/frv/frv.opt:207
15015 #, fuzzy
15016 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
15017 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
15018 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
15020 #: config/frv/frv.opt:211
15021 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
15022 msgstr ""
15024 #: config/frv/frv.opt:219
15025 #, fuzzy
15026 #| msgid "Assume a large TLS segment"
15027 msgid "Assume a large TLS segment."
15028 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
15030 #: config/frv/frv.opt:223
15031 #, fuzzy
15032 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
15033 msgid "Do not assume a large TLS segment."
15034 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
15036 #: config/frv/frv.opt:228
15037 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
15038 msgstr ""
15040 #: config/frv/frv.opt:233
15041 #, fuzzy
15042 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
15043 msgid "Link with the library-pic libraries."
15044 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
15046 #: config/frv/frv.opt:237
15047 #, fuzzy
15048 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
15049 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
15050 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
15052 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
15053 #, fuzzy
15054 #| msgid "Target the AM33 processor"
15055 msgid "Target the AM33 processor."
15056 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
15058 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
15059 #, fuzzy
15060 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
15061 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
15062 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
15064 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
15065 #, fuzzy
15066 #| msgid "Target the AM34 processor"
15067 msgid "Target the AM34 processor."
15068 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
15070 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
15071 #, fuzzy
15072 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
15073 msgid "Work around hardware multiply bug."
15074 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
15076 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
15077 #, fuzzy
15078 #| msgid "Enable linker relaxations"
15079 msgid "Enable linker relaxations."
15080 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
15082 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
15083 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
15084 msgstr ""
15086 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
15087 #, fuzzy
15088 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
15089 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
15090 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
15092 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
15093 #, fuzzy
15094 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
15095 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
15096 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
15098 #: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
15099 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
15100 msgstr ""
15102 #: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
15103 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
15104 msgstr ""
15106 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
15107 #, fuzzy
15108 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15109 msgid "Generate code in big-endian mode."
15110 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
15112 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
15113 #, fuzzy
15114 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15115 msgid "Generate code in little-endian mode."
15116 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
15118 #: config/nds32/nds32.opt:37
15119 #, fuzzy
15120 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
15121 msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
15122 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
15124 #: config/nds32/nds32.opt:41
15125 #, fuzzy
15126 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
15127 msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
15128 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
15130 #: config/nds32/nds32.opt:47
15131 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
15132 msgstr ""
15134 #: config/nds32/nds32.opt:61
15135 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
15136 msgstr ""
15138 #: config/nds32/nds32.opt:65
15139 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
15140 msgstr ""
15142 #: config/nds32/nds32.opt:71
15143 #, fuzzy
15144 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
15145 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
15146 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
15148 #: config/nds32/nds32.opt:75
15149 #, fuzzy
15150 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
15151 msgid "Use full-set registers for register allocation."
15152 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
15154 #: config/nds32/nds32.opt:81
15155 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
15156 msgstr ""
15158 #: config/nds32/nds32.opt:85
15159 msgid "Align function entry to 4 byte."
15160 msgstr ""
15162 #: config/nds32/nds32.opt:97
15163 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
15164 msgstr ""
15166 #: config/nds32/nds32.opt:101
15167 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
15168 msgstr ""
15170 #: config/nds32/nds32.opt:105
15171 msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
15172 msgstr ""
15174 #: config/nds32/nds32.opt:109
15175 #, fuzzy
15176 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
15177 msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
15178 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
15180 #: config/nds32/nds32.opt:119
15181 #, fuzzy
15182 #| msgid "Generate bit instructions"
15183 msgid "Generate conditional move instructions."
15184 msgstr "ビット命令を生成する"
15186 #: config/nds32/nds32.opt:123
15187 #, fuzzy
15188 #| msgid "Generate bit instructions"
15189 msgid "Generate hardware abs instructions."
15190 msgstr "ビット命令を生成する"
15192 #: config/nds32/nds32.opt:127
15193 #, fuzzy
15194 #| msgid "Generate bit instructions"
15195 msgid "Generate performance extension instructions."
15196 msgstr "ビット命令を生成する"
15198 #: config/nds32/nds32.opt:131
15199 #, fuzzy
15200 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
15201 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
15202 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
15204 #: config/nds32/nds32.opt:135
15205 #, fuzzy
15206 #| msgid "Generate bit instructions"
15207 msgid "Generate string extension instructions."
15208 msgstr "ビット命令を生成する"
15210 #: config/nds32/nds32.opt:139
15211 #, fuzzy
15212 #| msgid "Generate bit instructions"
15213 msgid "Generate DSP extension instructions."
15214 msgstr "ビット命令を生成する"
15216 #: config/nds32/nds32.opt:143
15217 #, fuzzy
15218 #| msgid "Generate isel instructions"
15219 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
15220 msgstr "isel 命令を生成する"
15222 #: config/nds32/nds32.opt:147
15223 #, fuzzy
15224 #| msgid "Generate bit instructions"
15225 msgid "Generate 16-bit instructions."
15226 msgstr "ビット命令を生成する"
15228 #: config/nds32/nds32.opt:151
15229 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
15230 msgstr ""
15232 #: config/nds32/nds32.opt:155
15233 #, fuzzy
15234 #| msgid "Enable multicore support"
15235 msgid "Enable Virtual Hosting support."
15236 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
15238 #: config/nds32/nds32.opt:159
15239 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
15240 msgstr ""
15242 #: config/nds32/nds32.opt:163
15243 msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
15244 msgstr ""
15246 #: config/nds32/nds32.opt:167
15247 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
15248 msgstr ""
15250 #: config/nds32/nds32.opt:175
15251 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
15252 msgstr ""
15254 #: config/nds32/nds32.opt:197
15255 #, fuzzy
15256 #| msgid "Specify the register allocation order"
15257 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
15258 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
15260 #: config/nds32/nds32.opt:201
15261 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
15262 msgstr ""
15264 #: config/nds32/nds32.opt:361
15265 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
15266 msgstr ""
15268 #: config/nds32/nds32.opt:365
15269 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
15270 msgstr ""
15272 #: config/nds32/nds32.opt:393
15273 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
15274 msgstr ""
15276 #: config/nds32/nds32.opt:412
15277 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
15278 msgstr ""
15280 #: config/nds32/nds32.opt:425
15281 #, fuzzy
15282 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
15283 msgid "Enable constructor/destructor feature."
15284 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
15286 #: config/nds32/nds32.opt:429
15287 #, fuzzy
15288 #| msgid "Generate isel instructions"
15289 msgid "Guide linker to relax instructions."
15290 msgstr "isel 命令を生成する"
15292 #: config/nds32/nds32.opt:433
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
15295 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
15297 #: config/nds32/nds32.opt:437
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
15300 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
15301 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
15303 #: config/nds32/nds32.opt:441
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
15306 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
15307 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
15309 #: config/nds32/nds32.opt:445
15310 msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
15311 msgstr ""
15313 #: config/nds32/nds32.opt:449
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
15316 msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
15317 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
15319 #: config/nds32/nds32.opt:453
15320 #, fuzzy
15321 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
15322 msgid "Generate return instruction in naked function."
15323 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
15325 #: config/nds32/nds32.opt:457
15326 msgid "Always save $lp in the stack."
15327 msgstr ""
15329 #: config/nds32/nds32.opt:465
15330 msgid "Allow use r15 for inline ASM."
15331 msgstr ""
15333 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
15334 #, fuzzy
15335 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
15336 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
15337 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
15339 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
15340 #, fuzzy
15341 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
15342 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
15343 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
15345 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
15346 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15347 msgstr ""
15349 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
15350 #, fuzzy
15351 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
15352 msgid "Use ROM instead of RAM."
15353 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
15355 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
15356 #, fuzzy
15357 #| msgid "No default crt0.o"
15358 msgid "No default crt0.o."
15359 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
15361 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
15362 #, fuzzy
15363 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
15364 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
15365 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
15367 #: config/csky/csky.opt:34
15368 #, fuzzy
15369 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
15370 msgid "Specify the target architecture."
15371 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
15373 #: config/csky/csky.opt:38
15374 #, fuzzy
15375 #| msgid "Specify the target CPU"
15376 msgid "Specify the target processor."
15377 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
15379 #: config/csky/csky.opt:61
15380 #, fuzzy
15381 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15382 msgid "Enable hardware floating-point instructions."
15383 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
15385 #: config/csky/csky.opt:65
15386 #, fuzzy
15387 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
15388 msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
15389 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
15391 #: config/csky/csky.opt:69
15392 #, fuzzy
15393 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
15394 msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
15395 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
15397 #: config/csky/csky.opt:73
15398 #, fuzzy
15399 #| msgid "Generate debug information in default format"
15400 msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
15401 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15403 #: config/csky/csky.opt:77
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
15406 msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
15407 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
15409 #: config/csky/csky.opt:85
15410 #, fuzzy
15411 #| msgid "Do not use the callt instruction"
15412 msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
15413 msgstr "callt 命令を使用しない"
15415 #: config/csky/csky.opt:89
15416 #, fuzzy
15417 #| msgid "Enable clip instructions"
15418 msgid "Enable interrupt stack instructions."
15419 msgstr "clip 命令を有効にする"
15421 #: config/csky/csky.opt:93
15422 #, fuzzy
15423 #| msgid "Enable multiply instructions"
15424 msgid "Enable multiprocessor instructions."
15425 msgstr "乗算命令を有効にする"
15427 #: config/csky/csky.opt:97
15428 #, fuzzy
15429 #| msgid "Enable clip instructions"
15430 msgid "Enable coprocessor instructions."
15431 msgstr "clip 命令を有効にする"
15433 #: config/csky/csky.opt:101
15434 #, fuzzy
15435 #| msgid "Enable clip instructions"
15436 msgid "Enable cache prefetch instructions."
15437 msgstr "clip 命令を有効にする"
15439 #: config/csky/csky.opt:105
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "Enable clip instructions"
15442 msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
15443 msgstr "clip 命令を有効にする"
15445 #: config/csky/csky.opt:112
15446 #, fuzzy
15447 #| msgid "Enable clip instructions"
15448 msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
15449 msgstr "clip 命令を有効にする"
15451 #: config/csky/csky.opt:116
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "Enable clip instructions"
15454 msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
15455 msgstr "clip 命令を有効にする"
15457 #: config/csky/csky.opt:120
15458 #, fuzzy
15459 #| msgid "Enable clip instructions"
15460 msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
15461 msgstr "clip 命令を有効にする"
15463 #: config/csky/csky.opt:124
15464 #, fuzzy
15465 #| msgid "Enable clip instructions"
15466 msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
15467 msgstr "clip 命令を有効にする"
15469 #: config/csky/csky.opt:130
15470 #, fuzzy
15471 #| msgid "Generate isel instructions"
15472 msgid "Generate divide instructions."
15473 msgstr "isel 命令を生成する"
15475 #: config/csky/csky.opt:134
15476 #, fuzzy
15477 #| msgid "Generate code for a 5206e"
15478 msgid "Generate code for Smart Mode."
15479 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
15481 #: config/csky/csky.opt:138
15482 msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
15483 msgstr ""
15485 #: config/csky/csky.opt:142
15486 #, fuzzy
15487 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15488 msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
15489 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
15491 #: config/csky/csky.opt:146
15492 #, fuzzy
15493 #| msgid "Generate isel instructions"
15494 msgid "Generate push/pop instructions (default)."
15495 msgstr "isel 命令を生成する"
15497 #: config/csky/csky.opt:150
15498 #, fuzzy
15499 #| msgid "Generate isel instructions"
15500 msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
15501 msgstr "isel 命令を生成する"
15503 #: config/csky/csky.opt:157
15504 msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
15505 msgstr ""
15507 #: config/csky/csky.opt:161
15508 #, fuzzy
15509 #| msgid "Do not generate .size directives"
15510 msgid "Emit .stack_size directives."
15511 msgstr ".size 指示を生成しない"
15513 #: config/csky/csky.opt:165
15514 #, fuzzy
15515 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
15516 msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
15517 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
15519 #: config/csky/csky.opt:169
15520 #, fuzzy
15521 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
15522 msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
15523 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
15525 #: config/csky/csky.opt:173
15526 #, fuzzy
15527 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
15528 msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
15529 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
15531 #: config/csky/csky_tables.opt:24
15532 #, fuzzy
15533 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
15534 msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
15535 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
15537 #: config/csky/csky_tables.opt:199
15538 #, fuzzy
15539 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
15540 msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
15541 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
15543 #: config/csky/csky_tables.opt:218
15544 #, fuzzy
15545 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
15546 msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
15547 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
15549 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
15550 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
15551 msgstr ""
15553 #: config/c6x/c6x.opt:42
15554 #, fuzzy
15555 #| msgid "Select method for sdata handling"
15556 msgid "Select method for sdata handling."
15557 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
15559 #: config/c6x/c6x.opt:46
15560 #, fuzzy
15561 #| msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
15562 msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
15563 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
15565 #: config/c6x/c6x.opt:59
15566 #, fuzzy
15567 #| msgid "Create a shared library"
15568 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
15569 msgstr "共有ライブラリを作成する"
15571 #: config/cris/linux.opt:27
15572 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
15573 msgstr ""
15575 #: config/cris/cris.opt:45
15576 #, fuzzy
15577 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
15578 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
15579 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
15581 #: config/cris/cris.opt:51
15582 #, fuzzy
15583 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
15584 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
15585 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
15587 #: config/cris/cris.opt:56
15588 #, fuzzy
15589 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
15590 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
15591 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
15593 #: config/cris/cris.opt:64
15594 #, fuzzy
15595 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
15596 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
15597 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
15599 #: config/cris/cris.opt:71
15600 #, fuzzy
15601 #| msgid "Do not use the callt instruction"
15602 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
15603 msgstr "callt 命令を使用しない"
15605 #: config/cris/cris.opt:80
15606 #, fuzzy
15607 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
15608 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
15609 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
15611 #: config/cris/cris.opt:89
15612 #, fuzzy
15613 #| msgid "Do not tune stack alignment"
15614 msgid "Do not tune stack alignment."
15615 msgstr "スタック整列を調整しない"
15617 #: config/cris/cris.opt:98
15618 #, fuzzy
15619 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
15620 msgid "Do not tune writable data alignment."
15621 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
15623 #: config/cris/cris.opt:107
15624 #, fuzzy
15625 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
15626 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
15627 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
15629 #: config/cris/cris.opt:116
15630 #, fuzzy
15631 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
15632 msgid "Align code and data to 32 bits."
15633 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
15635 #: config/cris/cris.opt:133
15636 #, fuzzy
15637 #| msgid "Don't align items in code or data"
15638 msgid "Don't align items in code or data."
15639 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
15641 #: config/cris/cris.opt:142
15642 #, fuzzy
15643 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
15644 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15645 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
15647 #: config/cris/cris.opt:149
15648 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15649 msgstr ""
15651 #: config/cris/cris.opt:158
15652 #, fuzzy
15653 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
15654 msgid "Override -mbest-lib-options."
15655 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
15657 #: config/cris/cris.opt:165
15658 #, fuzzy
15659 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
15660 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15661 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
15663 #: config/cris/cris.opt:169
15664 #, fuzzy
15665 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
15666 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15667 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
15669 #: config/cris/cris.opt:173
15670 #, fuzzy
15671 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
15672 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15673 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
15675 #: config/cris/cris.opt:180
15676 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
15677 msgstr ""
15679 #: config/cris/cris.opt:184
15680 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15681 msgstr ""
15683 #: config/cris/cris.opt:188
15684 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15685 msgstr ""
15687 #: config/sh/superh.opt:6
15688 msgid "Board name [and memory region]."
15689 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
15691 #: config/sh/superh.opt:10
15692 msgid "Runtime name."
15693 msgstr "実行時名。"
15695 #: config/sh/sh.opt:42
15696 #, fuzzy
15697 #| msgid "Generate SH1 code"
15698 msgid "Generate SH1 code."
15699 msgstr "SH1 コードを生成する"
15701 #: config/sh/sh.opt:46
15702 #, fuzzy
15703 #| msgid "Generate SH2 code"
15704 msgid "Generate SH2 code."
15705 msgstr "SH2 コードを生成する"
15707 #: config/sh/sh.opt:50
15708 #, fuzzy
15709 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
15710 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15711 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
15713 #: config/sh/sh.opt:54
15714 #, fuzzy
15715 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
15716 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15717 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
15719 #: config/sh/sh.opt:58
15720 #, fuzzy
15721 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
15722 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15723 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
15725 #: config/sh/sh.opt:62
15726 #, fuzzy
15727 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
15728 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15729 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
15731 #: config/sh/sh.opt:66
15732 #, fuzzy
15733 #| msgid "Generate SH2e code"
15734 msgid "Generate SH2e code."
15735 msgstr "SH2e コードを生成する"
15737 #: config/sh/sh.opt:70
15738 #, fuzzy
15739 #| msgid "Generate SH3 code"
15740 msgid "Generate SH3 code."
15741 msgstr "SH3 用コードを生成する"
15743 #: config/sh/sh.opt:74
15744 #, fuzzy
15745 #| msgid "Generate SH3e code"
15746 msgid "Generate SH3e code."
15747 msgstr "SH3e コードを生成する"
15749 #: config/sh/sh.opt:78
15750 #, fuzzy
15751 #| msgid "Generate SH4 code"
15752 msgid "Generate SH4 code."
15753 msgstr "SH4 コードを生成する"
15755 #: config/sh/sh.opt:82
15756 #, fuzzy
15757 #| msgid "Generate SH4-100 code"
15758 msgid "Generate SH4-100 code."
15759 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
15761 #: config/sh/sh.opt:86
15762 #, fuzzy
15763 #| msgid "Generate SH4-200 code"
15764 msgid "Generate SH4-200 code."
15765 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
15767 #: config/sh/sh.opt:92
15768 #, fuzzy
15769 #| msgid "Generate SH4-300 code"
15770 msgid "Generate SH4-300 code."
15771 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
15773 #: config/sh/sh.opt:96
15774 #, fuzzy
15775 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
15776 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15777 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
15779 #: config/sh/sh.opt:100
15780 #, fuzzy
15781 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
15782 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15783 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
15785 #: config/sh/sh.opt:104
15786 #, fuzzy
15787 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
15788 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15789 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
15791 #: config/sh/sh.opt:108
15792 #, fuzzy
15793 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
15794 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15795 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
15797 #: config/sh/sh.opt:112
15798 #, fuzzy
15799 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
15800 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15801 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
15803 #: config/sh/sh.opt:117
15804 #, fuzzy
15805 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
15806 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15807 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
15809 #: config/sh/sh.opt:122
15810 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15811 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
15813 #: config/sh/sh.opt:127
15814 #, fuzzy
15815 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
15816 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15817 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
15819 #: config/sh/sh.opt:131
15820 #, fuzzy
15821 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
15822 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15823 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
15825 #: config/sh/sh.opt:135
15826 #, fuzzy
15827 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
15828 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15829 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
15831 #: config/sh/sh.opt:139
15832 #, fuzzy
15833 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
15834 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15835 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
15837 #: config/sh/sh.opt:143
15838 #, fuzzy
15839 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
15840 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15841 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
15843 #: config/sh/sh.opt:147
15844 #, fuzzy
15845 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
15846 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15847 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
15849 #: config/sh/sh.opt:151
15850 #, fuzzy
15851 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
15852 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15853 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
15855 #: config/sh/sh.opt:155
15856 #, fuzzy
15857 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
15858 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15859 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
15861 #: config/sh/sh.opt:159
15862 #, fuzzy
15863 #| msgid "Generate SH4a code"
15864 msgid "Generate SH4a code."
15865 msgstr "SH4a コードを生成する"
15867 #: config/sh/sh.opt:163
15868 #, fuzzy
15869 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
15870 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15871 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
15873 #: config/sh/sh.opt:167
15874 #, fuzzy
15875 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
15876 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15877 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
15879 #: config/sh/sh.opt:171
15880 #, fuzzy
15881 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
15882 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15883 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
15885 #: config/sh/sh.opt:175
15886 #, fuzzy
15887 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
15888 msgid "Generate SH4al-dsp code."
15889 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
15891 #: config/sh/sh.opt:183
15892 #, fuzzy
15893 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15894 msgid "Generate code in big endian mode."
15895 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
15897 #: config/sh/sh.opt:187
15898 #, fuzzy
15899 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
15900 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15901 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
15903 #: config/sh/sh.opt:191
15904 #, fuzzy
15905 #| msgid "Generate bit instructions"
15906 msgid "Generate bit instructions."
15907 msgstr "ビット命令を生成する"
15909 #: config/sh/sh.opt:199
15910 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15911 msgstr ""
15913 #: config/sh/sh.opt:203
15914 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15915 msgstr ""
15917 #: config/sh/sh.opt:207
15918 #, fuzzy
15919 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
15920 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15921 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
15923 #: config/sh/sh.opt:211
15924 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
15925 msgstr ""
15927 #: config/sh/sh.opt:215
15928 #, fuzzy
15929 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
15930 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15931 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
15933 #: config/sh/sh.opt:219
15934 #, fuzzy
15935 #| msgid "Generate LP64 code"
15936 msgid "Generate ELF FDPIC code."
15937 msgstr "LP64 コードを生成する"
15939 #: config/sh/sh.opt:223
15940 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15941 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
15943 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15944 #, fuzzy
15945 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
15946 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15947 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
15949 #: config/sh/sh.opt:235
15950 #, fuzzy
15951 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
15952 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15953 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
15955 #: config/sh/sh.opt:239
15956 msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15957 msgstr ""
15959 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
15960 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15961 msgstr ""
15963 #: config/sh/sh.opt:247
15964 #, fuzzy
15965 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15966 msgid "Generate code in little endian mode."
15967 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
15969 #: config/sh/sh.opt:251
15970 #, fuzzy
15971 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
15972 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15973 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
15975 #: config/sh/sh.opt:257
15976 #, fuzzy
15977 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
15978 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15979 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
15981 #: config/sh/sh.opt:261
15982 #, fuzzy
15983 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
15984 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15985 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
15987 #: config/sh/sh.opt:265
15988 #, fuzzy
15989 #| msgid "Shorten address references during linking"
15990 msgid "Shorten address references during linking."
15991 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
15993 #: config/sh/sh.opt:273
15994 #, fuzzy
15995 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
15996 msgid "Specify the model for atomic operations."
15997 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
15999 #: config/sh/sh.opt:277
16000 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
16001 msgstr ""
16003 #: config/sh/sh.opt:281
16004 #, fuzzy
16005 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
16006 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
16007 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
16009 #: config/sh/sh.opt:285
16010 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
16011 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
16013 #: config/sh/sh.opt:291
16014 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
16015 msgstr ""
16017 #: config/sh/sh.opt:295
16018 #, fuzzy
16019 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
16020 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
16021 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
16023 #: config/sh/sh.opt:299
16024 #, fuzzy
16025 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
16026 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
16027 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
16029 #: config/sh/sh.opt:303
16030 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
16031 msgstr ""
16033 #: config/gcn/gcn.opt:26
16034 msgid "GCN GPU type to use:"
16035 msgstr ""
16037 #: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
16038 #, fuzzy
16039 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
16040 msgid "Specify the name of the target GPU."
16041 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
16043 #: config/gcn/gcn.opt:55
16044 msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
16045 msgstr ""
16047 #: config/gcn/gcn.opt:71
16048 msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
16049 msgstr ""
16051 #: config/gcn/gcn.opt:78
16052 #, fuzzy
16053 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
16054 msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
16055 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
16057 #: config/fr30/fr30.opt:23
16058 #, fuzzy
16059 #| msgid "Assume small address space"
16060 msgid "Assume small address space."
16061 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
16063 #: config/mips/mips.opt:32
16064 #, fuzzy
16065 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
16066 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
16067 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
16069 #: config/mips/mips.opt:36
16070 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
16071 msgstr ""
16073 #: config/mips/mips.opt:55
16074 #, fuzzy
16075 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
16076 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
16077 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
16079 #: config/mips/mips.opt:59
16080 #, fuzzy
16081 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
16082 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
16083 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
16085 #: config/mips/mips.opt:63
16086 #, fuzzy
16087 #| msgid "Use fp double instructions"
16088 msgid "Use integer madd/msub instructions."
16089 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
16091 #: config/mips/mips.opt:67
16092 #, fuzzy
16093 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
16094 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
16095 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
16097 #: config/mips/mips.opt:71
16098 #, fuzzy
16099 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
16100 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
16101 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
16103 #: config/mips/mips.opt:75
16104 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
16105 msgstr ""
16107 #: config/mips/mips.opt:79
16108 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
16109 msgstr ""
16111 #: config/mips/mips.opt:83
16112 #, fuzzy
16113 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
16114 msgid "Trap on integer divide by zero."
16115 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
16117 #: config/mips/mips.opt:87
16118 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
16119 msgstr ""
16121 #: config/mips/mips.opt:91
16122 #, fuzzy
16123 #| msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
16124 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
16125 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
16127 #: config/mips/mips.opt:104
16128 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
16129 msgstr ""
16131 #: config/mips/mips.opt:108
16132 #, fuzzy
16133 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
16134 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
16135 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
16137 #: config/mips/mips.opt:112
16138 #, fuzzy
16139 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
16140 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
16141 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
16143 #: config/mips/mips.opt:116
16144 #, fuzzy
16145 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
16146 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
16147 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
16149 #: config/mips/mips.opt:120
16150 #, fuzzy
16151 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
16152 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
16153 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
16155 #: config/mips/mips.opt:124
16156 #, fuzzy
16157 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
16158 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
16159 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
16161 #: config/mips/mips.opt:146
16162 #, fuzzy
16163 #| msgid "Use the bit-field instructions"
16164 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
16165 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
16167 #: config/mips/mips.opt:150
16168 #, fuzzy
16169 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
16170 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
16171 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
16173 #: config/mips/mips.opt:154
16174 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
16175 msgstr ""
16177 #: config/mips/mips.opt:158
16178 #, fuzzy
16179 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
16180 msgid "Work around certain 24K errata."
16181 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
16183 #: config/mips/mips.opt:162
16184 #, fuzzy
16185 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
16186 msgid "Work around certain R4000 errata."
16187 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
16189 #: config/mips/mips.opt:166
16190 #, fuzzy
16191 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
16192 msgid "Work around certain R4400 errata."
16193 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
16195 #: config/mips/mips.opt:170
16196 #, fuzzy
16197 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
16198 msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
16199 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
16201 #: config/mips/mips.opt:174
16202 #, fuzzy
16203 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
16204 msgid "Work around certain RM7000 errata."
16205 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
16207 #: config/mips/mips.opt:178
16208 #, fuzzy
16209 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
16210 msgid "Work around certain R10000 errata."
16211 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
16213 #: config/mips/mips.opt:182
16214 #, fuzzy
16215 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
16216 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
16217 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
16219 #: config/mips/mips.opt:186
16220 #, fuzzy
16221 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
16222 msgid "Work around certain VR4120 errata."
16223 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
16225 #: config/mips/mips.opt:190
16226 #, fuzzy
16227 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
16228 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
16229 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
16231 #: config/mips/mips.opt:194
16232 #, fuzzy
16233 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
16234 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
16235 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
16237 #: config/mips/mips.opt:198
16238 #, fuzzy
16239 #| msgid "FP exceptions are enabled"
16240 msgid "FP exceptions are enabled."
16241 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
16243 #: config/mips/mips.opt:202
16244 #, fuzzy
16245 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
16246 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
16247 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
16249 #: config/mips/mips.opt:206
16250 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
16251 msgstr ""
16253 #: config/mips/mips.opt:210
16254 #, fuzzy
16255 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
16256 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
16257 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
16259 #: config/mips/mips.opt:214
16260 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
16261 msgstr ""
16263 #: config/mips/mips.opt:218
16264 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
16265 msgstr ""
16267 #: config/mips/mips.opt:222
16268 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
16269 msgstr ""
16271 #: config/mips/mips.opt:226
16272 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
16273 msgstr ""
16275 #: config/mips/mips.opt:236
16276 #, fuzzy
16277 #| msgid "Use 32-bit general registers"
16278 msgid "Use 32-bit general registers."
16279 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
16281 #: config/mips/mips.opt:240
16282 #, fuzzy
16283 #| msgid "Use 64-bit general registers"
16284 msgid "Use 64-bit general registers."
16285 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
16287 #: config/mips/mips.opt:244
16288 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
16289 msgstr ""
16291 #: config/mips/mips.opt:248
16292 #, fuzzy
16293 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
16294 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
16295 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
16297 #: config/mips/mips.opt:252
16298 #, fuzzy
16299 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
16300 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
16301 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
16303 #: config/mips/mips.opt:256
16304 #, fuzzy
16305 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
16306 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
16307 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
16309 #: config/mips/mips.opt:260
16310 #, fuzzy
16311 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
16312 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
16313 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
16315 #: config/mips/mips.opt:264
16316 #, fuzzy
16317 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
16318 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
16319 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
16321 #: config/mips/mips.opt:268
16322 #, fuzzy
16323 #| msgid "Generate MIPS16 code"
16324 msgid "Generate MIPS16 code."
16325 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
16327 #: config/mips/mips.opt:272
16328 #, fuzzy
16329 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
16330 msgid "Use MIPS-3D instructions."
16331 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
16333 #: config/mips/mips.opt:276
16334 #, fuzzy
16335 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
16336 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
16337 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
16339 #: config/mips/mips.opt:280
16340 #, fuzzy
16341 #| msgid "Use -G for object-local data"
16342 msgid "Use -G for object-local data."
16343 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
16345 #: config/mips/mips.opt:284
16346 #, fuzzy
16347 #| msgid "Use indirect calls"
16348 msgid "Use indirect calls."
16349 msgstr "間接呼び出しを使用する"
16351 #: config/mips/mips.opt:288
16352 #, fuzzy
16353 #| msgid "Use a 32-bit long type"
16354 msgid "Use a 32-bit long type."
16355 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
16357 #: config/mips/mips.opt:292
16358 #, fuzzy
16359 #| msgid "Use a 64-bit long type"
16360 msgid "Use a 64-bit long type."
16361 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
16363 #: config/mips/mips.opt:296
16364 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
16365 msgstr ""
16367 #: config/mips/mips.opt:300
16368 #, fuzzy
16369 #| msgid "Don't optimize block moves"
16370 msgid "Don't optimize block moves."
16371 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
16373 #: config/mips/mips.opt:304
16374 #, fuzzy
16375 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
16376 msgid "Use microMIPS instructions."
16377 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
16379 #: config/mips/mips.opt:308
16380 #, fuzzy
16381 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
16382 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
16383 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
16385 #: config/mips/mips.opt:312
16386 #, fuzzy
16387 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
16388 msgid "Allow the use of MT instructions."
16389 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
16391 #: config/mips/mips.opt:316
16392 #, fuzzy
16393 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
16394 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
16395 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
16397 #: config/mips/mips.opt:320
16398 #, fuzzy
16399 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
16400 msgid "Use MCU instructions."
16401 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
16403 #: config/mips/mips.opt:324
16404 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
16405 msgstr ""
16407 #: config/mips/mips.opt:328
16408 #, fuzzy
16409 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
16410 msgid "Do not use MDMX instructions."
16411 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
16413 #: config/mips/mips.opt:332
16414 #, fuzzy
16415 #| msgid "Generate normal-mode code"
16416 msgid "Generate normal-mode code."
16417 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
16419 #: config/mips/mips.opt:336
16420 #, fuzzy
16421 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
16422 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
16423 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
16425 #: config/mips/mips.opt:340
16426 #, fuzzy
16427 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
16428 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
16429 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
16431 #: config/mips/mips.opt:344
16432 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
16433 msgstr ""
16435 #: config/mips/mips.opt:348
16436 #, fuzzy
16437 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
16438 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
16439 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
16441 #: config/mips/mips.opt:361
16442 #, fuzzy
16443 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
16444 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
16445 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
16447 #: config/mips/mips.opt:365
16448 #, fuzzy
16449 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
16450 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
16451 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
16453 #: config/mips/mips.opt:369
16454 #, fuzzy
16455 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
16456 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
16457 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
16459 #: config/mips/mips.opt:373
16460 #, fuzzy
16461 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
16462 msgid "Use SmartMIPS instructions."
16463 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
16465 #: config/mips/mips.opt:377
16466 #, fuzzy
16467 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
16468 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
16469 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
16471 #: config/mips/mips.opt:381
16472 #, fuzzy
16473 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
16474 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
16475 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
16477 #: config/mips/mips.opt:385
16478 #, fuzzy
16479 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
16480 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
16481 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
16483 #: config/mips/mips.opt:389
16484 #, fuzzy
16485 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
16486 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
16487 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
16489 #: config/mips/mips.opt:397
16490 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
16491 msgstr ""
16493 #: config/mips/mips.opt:401
16494 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
16495 msgstr ""
16497 #: config/mips/mips.opt:413
16498 #, fuzzy
16499 #| msgid "Use AltiVec instructions"
16500 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
16501 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
16503 #: config/mips/mips.opt:417
16504 #, fuzzy
16505 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
16506 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
16507 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
16509 #: config/mips/mips.opt:421
16510 #, fuzzy
16511 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
16512 msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
16513 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
16515 #: config/mips/mips.opt:425
16516 #, fuzzy
16517 #| msgid "Use AltiVec instructions"
16518 msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
16519 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
16521 #: config/mips/mips.opt:429
16522 #, fuzzy
16523 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
16524 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
16525 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
16527 #: config/mips/mips.opt:433
16528 msgid "Lift restrictions on GOT size."
16529 msgstr ""
16531 #: config/mips/mips.opt:437
16532 #, fuzzy
16533 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16534 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
16535 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
16537 #: config/mips/mips.opt:441
16538 #, fuzzy
16539 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16540 msgid "Optimize frame header."
16541 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16543 #: config/mips/mips.opt:448
16544 #, fuzzy
16545 #| msgid "Enable dead store elimination"
16546 msgid "Enable load/store bonding."
16547 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
16549 #: config/mips/mips.opt:452
16550 msgid "Specify the compact branch usage policy."
16551 msgstr ""
16553 #: config/mips/mips.opt:456
16554 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
16555 msgstr ""
16557 #: config/mips/mips.opt:469
16558 msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
16559 msgstr ""
16561 #: config/mips/mips.opt:473
16562 #, fuzzy
16563 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
16564 msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
16565 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
16567 #: config/mips/mips.opt:477
16568 #, fuzzy
16569 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
16570 msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
16571 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
16573 #: config/mips/mips-tables.opt:24
16574 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
16575 msgstr ""
16577 #: config/mips/mips-tables.opt:28
16578 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
16579 msgstr ""
16581 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
16582 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16583 msgstr ""
16585 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
16586 #, fuzzy
16587 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
16588 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
16589 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
16591 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
16592 #, fuzzy
16593 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
16594 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
16595 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
16597 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
16598 #, fuzzy
16599 #| msgid "Use given x86-64 code model"
16600 msgid "Use given TILE-Gx code model."
16601 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
16603 #: config/arc/arc-tables.opt:25
16604 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16605 msgstr ""
16607 #: config/arc/arc.opt:26
16608 #, fuzzy
16609 #| msgid "Generate code in big endian mode"
16610 msgid "Compile code for big endian mode."
16611 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
16613 #: config/arc/arc.opt:30
16614 #, fuzzy
16615 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
16616 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
16617 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
16619 #: config/arc/arc.opt:34
16620 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
16621 msgstr ""
16623 #: config/arc/arc.opt:38
16624 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
16625 msgstr ""
16627 #: config/arc/arc.opt:42
16628 msgid "Same as -mA6."
16629 msgstr ""
16631 #: config/arc/arc.opt:46
16632 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
16633 msgstr ""
16635 #: config/arc/arc.opt:50
16636 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
16637 msgstr ""
16639 #: config/arc/arc.opt:54
16640 msgid "Same as -mA7."
16641 msgstr ""
16643 #: config/arc/arc.opt:58
16644 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
16645 msgstr ""
16647 #: config/arc/arc.opt:62
16648 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
16649 msgstr ""
16651 #: config/arc/arc.opt:132
16652 #, fuzzy
16653 #| msgid "Enable clip instructions"
16654 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
16655 msgstr "clip 命令を有効にする"
16657 #: config/arc/arc.opt:136
16658 #, fuzzy
16659 #| msgid "Enable clip instructions"
16660 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
16661 msgstr "clip 命令を有効にする"
16663 #: config/arc/arc.opt:140
16664 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
16665 msgstr ""
16667 #: config/arc/arc.opt:150
16668 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
16669 msgstr ""
16671 #: config/arc/arc.opt:154
16672 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
16673 msgstr ""
16675 #: config/arc/arc.opt:158
16676 #, fuzzy
16677 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
16678 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
16679 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
16681 #: config/arc/arc.opt:162
16682 #, fuzzy
16683 #| msgid "Generate bit instructions"
16684 msgid "Generate norm instruction."
16685 msgstr "ビット命令を生成する"
16687 #: config/arc/arc.opt:166
16688 #, fuzzy
16689 #| msgid "Generate isel instructions"
16690 msgid "Generate swap instruction."
16691 msgstr "isel 命令を生成する"
16693 #: config/arc/arc.opt:170
16694 #, fuzzy
16695 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
16696 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16697 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
16699 #: config/arc/arc.opt:174
16700 #, fuzzy
16701 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
16702 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16703 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
16705 #: config/arc/arc.opt:178
16706 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
16707 msgstr ""
16709 #: config/arc/arc.opt:182
16710 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16711 msgstr ""
16713 #: config/arc/arc.opt:186
16714 #, fuzzy
16715 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
16716 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16717 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
16719 #: config/arc/arc.opt:190
16720 #, fuzzy
16721 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
16722 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16723 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
16725 #: config/arc/arc.opt:194
16726 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
16727 msgstr ""
16729 #: config/arc/arc.opt:198
16730 #, fuzzy
16731 #| msgid "Generate Cell microcode"
16732 msgid "Generate millicode thunks."
16733 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
16735 #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16736 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16737 msgstr ""
16739 #: config/arc/arc.opt:210
16740 #, fuzzy
16741 #| msgid "Generate bit instructions"
16742 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16743 msgstr "ビット命令を生成する"
16745 #: config/arc/arc.opt:214
16746 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16747 msgstr ""
16749 #: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16750 #, fuzzy
16751 #| msgid "Generate bit instructions"
16752 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16753 msgstr "ビット命令を生成する"
16755 #: config/arc/arc.opt:226
16756 #, fuzzy
16757 #| msgid "Generate bit instructions"
16758 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16759 msgstr "ビット命令を生成する"
16761 #: config/arc/arc.opt:230
16762 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16763 msgstr ""
16765 #: config/arc/arc.opt:234
16766 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16767 msgstr ""
16769 #: config/arc/arc.opt:238
16770 #, fuzzy
16771 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16772 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16773 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
16775 #: config/arc/arc.opt:242
16776 msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16777 msgstr ""
16779 #: config/arc/arc.opt:250
16780 #, fuzzy
16781 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
16782 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16783 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
16785 #: config/arc/arc.opt:254
16786 #, fuzzy
16787 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16788 msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
16789 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
16791 #: config/arc/arc.opt:285
16792 #, fuzzy
16793 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
16794 msgid "Enable the use of indexed loads."
16795 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
16797 #: config/arc/arc.opt:289
16798 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16799 msgstr ""
16801 #: config/arc/arc.opt:293
16802 #, fuzzy
16803 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16804 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16805 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
16807 #: config/arc/arc.opt:299
16808 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16809 msgstr ""
16811 #: config/arc/arc.opt:303
16812 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16813 msgstr ""
16815 #: config/arc/arc.opt:307
16816 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16817 msgstr ""
16819 #: config/arc/arc.opt:311
16820 #, fuzzy
16821 #| msgid "Disable all optional instructions"
16822 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16823 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
16825 #: config/arc/arc.opt:315
16826 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16827 msgstr ""
16829 #: config/arc/arc.opt:319
16830 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16831 msgstr ""
16833 #: config/arc/arc.opt:323
16834 #, fuzzy
16835 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16836 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16837 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
16839 #: config/arc/arc.opt:327
16840 msgid "Enable bbit peephole2."
16841 msgstr ""
16843 #: config/arc/arc.opt:331
16844 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16845 msgstr ""
16847 #: config/arc/arc.opt:335
16848 #, fuzzy
16849 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16850 msgid "Enable compact casesi pattern."
16851 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
16853 #: config/arc/arc.opt:339
16854 #, fuzzy
16855 #| msgid "Enable clip instructions"
16856 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16857 msgstr "clip 命令を有効にする"
16859 #: config/arc/arc.opt:343
16860 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16861 msgstr ""
16863 #: config/arc/arc.opt:350
16864 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16865 msgstr ""
16867 #: config/arc/arc.opt:354
16868 #, fuzzy
16869 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16870 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16871 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
16873 #: config/arc/arc.opt:358
16874 #, fuzzy
16875 #| msgid "Enable linker relaxation."
16876 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16877 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
16879 #: config/arc/arc.opt:368
16880 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16881 msgstr ""
16883 #: config/arc/arc.opt:372
16884 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16885 msgstr ""
16887 #: config/arc/arc.opt:377
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16890 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16892 #: config/arc/arc.opt:381
16893 #, fuzzy
16894 #| msgid "Enable sign extend instructions"
16895 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16896 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
16898 #: config/arc/arc.opt:385
16899 #, fuzzy
16900 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
16901 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16902 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
16904 #: config/arc/arc.opt:389
16905 #, fuzzy
16906 #| msgid "Pass -z text to linker"
16907 msgid "Pass -EB option through to linker."
16908 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16910 #: config/arc/arc.opt:393
16911 #, fuzzy
16912 #| msgid "Pass -z text to linker"
16913 msgid "Pass -EL option through to linker."
16914 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16916 #: config/arc/arc.opt:397
16917 #, fuzzy
16918 #| msgid "Pass -z text to linker"
16919 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16920 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16922 #: config/arc/arc.opt:401
16923 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16924 msgstr ""
16926 #: config/arc/arc.opt:410
16927 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16928 msgstr ""
16930 #: config/arc/arc.opt:414
16931 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16932 msgstr ""
16934 #: config/arc/arc.opt:418
16935 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16936 msgstr ""
16938 #: config/arc/arc.opt:430
16939 #, fuzzy
16940 #| msgid "Enable clip instructions"
16941 msgid "Enable atomic instructions."
16942 msgstr "clip 命令を有効にする"
16944 #: config/arc/arc.opt:434
16945 #, fuzzy
16946 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
16947 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16948 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
16950 #: config/arc/arc.opt:438
16951 #, fuzzy
16952 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
16953 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16954 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
16956 #: config/arc/arc.opt:481
16957 #, fuzzy
16958 #| msgid "Specify the register allocation order"
16959 msgid "Specify thread pointer register number."
16960 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
16962 #: config/arc/arc.opt:488
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16965 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16967 #: config/arc/arc.opt:492
16968 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16969 msgstr ""
16971 #: config/arc/arc.opt:500
16972 #, fuzzy
16973 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16974 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
16975 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
16977 #: config/arc/arc.opt:504
16978 #, fuzzy
16979 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16980 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
16981 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
16983 #: config/arc/arc.opt:508
16984 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
16985 msgstr ""
16987 #: config/arc/arc.opt:533
16988 msgid "Enable 16-entry register file."
16989 msgstr ""
16991 #: config/arc/arc.opt:537
16992 #, fuzzy
16993 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
16994 msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
16995 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
16997 #: config/arc/arc.opt:541
16998 msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
16999 msgstr ""
17001 #: lto/lang.opt:50
17002 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
17003 msgstr ""
17005 #: lto/lang.opt:55
17006 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
17007 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
17009 #: lto/lang.opt:59
17010 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
17011 msgstr ""
17013 #: lto/lang.opt:63
17014 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
17015 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
17017 #: lto/lang.opt:67
17018 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
17019 msgstr ""
17021 #: lto/lang.opt:71
17022 msgid "The resolution file."
17023 msgstr ""
17025 #: common.opt:243
17026 msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
17027 msgstr ""
17029 #: common.opt:292
17030 #, fuzzy
17031 #| msgid "Display this information"
17032 msgid "Display this information."
17033 msgstr "この情報を表示する"
17035 #: common.opt:296
17036 #, fuzzy
17037 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
17038 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
17039 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
17041 #: common.opt:417
17042 #, fuzzy
17043 #| msgid "Alias for --help=target"
17044 msgid "Alias for --help=target."
17045 msgstr "--help=target の別名"
17047 #: common.opt:442
17048 #, fuzzy
17049 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
17050 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
17051 msgstr "--param <param>=<value>\tパラメータ <param> を<value> に設定する。パラメータの完全な一覧は下記を参照"
17053 #: common.opt:470
17054 #, fuzzy
17055 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
17056 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
17057 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
17059 #: common.opt:474
17060 #, fuzzy
17061 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
17062 msgid "Optimize for space rather than speed."
17063 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
17065 #: common.opt:478
17066 #, fuzzy
17067 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
17068 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
17069 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
17071 #: common.opt:482
17072 #, fuzzy
17073 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
17074 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
17075 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
17077 #: common.opt:522
17078 #, fuzzy
17079 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17080 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
17081 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
17083 #: common.opt:535
17084 #, fuzzy
17085 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
17086 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
17087 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
17089 #: common.opt:539
17090 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
17091 msgstr ""
17093 #: common.opt:543 common.opt:547
17094 #, fuzzy
17095 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
17096 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
17097 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
17099 #: common.opt:551
17100 #, fuzzy
17101 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
17102 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
17103 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
17105 #: common.opt:555 common.opt:559
17106 msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
17107 msgstr ""
17109 #: common.opt:563
17110 msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
17111 msgstr ""
17113 #: common.opt:568 common.opt:572
17114 #, fuzzy
17115 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
17116 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
17117 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
17119 #: common.opt:576
17120 #, fuzzy
17121 #| msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
17122 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
17123 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
17125 #: common.opt:580
17126 #, fuzzy
17127 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
17128 msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
17129 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
17131 #: common.opt:584
17132 #, fuzzy
17133 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
17134 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
17135 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
17137 #: common.opt:588
17138 #, fuzzy
17139 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
17140 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
17141 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
17143 #: common.opt:592
17144 #, fuzzy
17145 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
17146 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
17147 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
17149 #: common.opt:596
17150 #, fuzzy
17151 #| msgid "Treat all warnings as errors"
17152 msgid "Treat all warnings as errors."
17153 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
17155 #: common.opt:600
17156 #, fuzzy
17157 #| msgid "Treat specified warning as error"
17158 msgid "Treat specified warning as error."
17159 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
17161 #: common.opt:604
17162 #, fuzzy
17163 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
17164 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
17165 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
17167 #: common.opt:608
17168 #, fuzzy
17169 #| msgid "Exit on the first error occurred"
17170 msgid "Exit on the first error occurred."
17171 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
17173 #: common.opt:612
17174 #, fuzzy
17175 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
17176 msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
17177 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
17179 #: common.opt:616
17180 #, fuzzy
17181 #| msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
17182 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
17183 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
17185 #: common.opt:620
17186 #, fuzzy
17187 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
17188 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
17189 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
17191 #: common.opt:627
17192 msgid "Warn when a switch case falls through."
17193 msgstr ""
17195 #: common.opt:631
17196 #, fuzzy
17197 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
17198 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
17199 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
17201 #: common.opt:635
17202 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
17203 msgstr ""
17205 #: common.opt:642
17206 #, fuzzy
17207 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
17208 msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
17209 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
17211 #: common.opt:646
17212 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
17213 msgstr ""
17215 #: common.opt:650
17216 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
17217 msgstr ""
17219 #: common.opt:661
17220 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
17221 msgstr ""
17223 #: common.opt:665
17224 #, fuzzy
17225 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
17226 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
17227 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
17229 #: common.opt:669
17230 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
17231 msgstr ""
17233 #: common.opt:673
17234 #, fuzzy
17235 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
17236 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
17237 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
17239 #: common.opt:677
17240 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
17241 msgstr ""
17243 #: common.opt:681
17244 #, fuzzy
17245 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
17246 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
17247 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
17249 #: common.opt:685
17250 #, fuzzy
17251 #| msgid "returning reference to temporary"
17252 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
17253 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
17255 #: common.opt:689
17256 #, fuzzy
17257 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
17258 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
17259 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
17261 #: common.opt:693
17262 #, fuzzy
17263 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
17264 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
17265 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
17267 #: common.opt:697
17268 #, fuzzy
17269 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
17270 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
17271 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
17273 #: common.opt:704
17274 #, fuzzy
17275 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
17276 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
17277 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
17279 #: common.opt:711
17280 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
17281 msgstr ""
17283 #: common.opt:715
17284 #, fuzzy
17285 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
17286 msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
17287 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
17289 #: common.opt:719 common.opt:723
17290 #, fuzzy
17291 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
17292 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
17293 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
17295 #: common.opt:727 common.opt:731
17296 #, fuzzy
17297 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17298 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
17299 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
17301 #: common.opt:735
17302 #, fuzzy
17303 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
17304 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
17305 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
17307 #: common.opt:739
17308 #, fuzzy
17309 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
17310 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
17311 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
17313 #: common.opt:743
17314 #, fuzzy
17315 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
17316 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
17317 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
17319 #: common.opt:747
17320 #, fuzzy
17321 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
17322 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
17323 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
17325 #: common.opt:751
17326 #, fuzzy
17327 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
17328 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
17329 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
17331 #: common.opt:755
17332 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
17333 msgstr ""
17335 #: common.opt:759
17336 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
17337 msgstr ""
17339 #: common.opt:763
17340 #, fuzzy
17341 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
17342 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
17343 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
17345 #: common.opt:768
17346 #, fuzzy
17347 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
17348 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
17349 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
17351 #: common.opt:772
17352 #, fuzzy
17353 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
17354 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
17355 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
17357 #: common.opt:776
17358 #, fuzzy
17359 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
17360 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
17361 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
17363 #: common.opt:780
17364 #, fuzzy
17365 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
17366 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
17367 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
17369 #: common.opt:784
17370 #, fuzzy
17371 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
17372 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
17373 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
17375 #: common.opt:792
17376 #, fuzzy
17377 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
17378 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
17379 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
17381 #: common.opt:796
17382 #, fuzzy
17383 #| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
17384 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
17385 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
17387 #: common.opt:800
17388 #, fuzzy
17389 #| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
17390 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
17391 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
17393 #: common.opt:804
17394 #, fuzzy
17395 #| msgid "Warn when a function is unused"
17396 msgid "Warn when a function is unused."
17397 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
17399 #: common.opt:808
17400 #, fuzzy
17401 #| msgid "Warn when a label is unused"
17402 msgid "Warn when a label is unused."
17403 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
17405 #: common.opt:812
17406 #, fuzzy
17407 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
17408 msgid "Warn when a function parameter is unused."
17409 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
17411 #: common.opt:816
17412 #, fuzzy
17413 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
17414 msgid "Warn when an expression value is unused."
17415 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
17417 #: common.opt:820
17418 #, fuzzy
17419 #| msgid "Warn when a variable is unused"
17420 msgid "Warn when a variable is unused."
17421 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
17423 #: common.opt:824
17424 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
17425 msgstr ""
17427 #: common.opt:828
17428 #, fuzzy
17429 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
17430 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
17431 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
17433 #: common.opt:832
17434 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
17435 msgstr ""
17437 #: common.opt:848
17438 #, fuzzy
17439 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
17440 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
17441 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
17443 #: common.opt:867
17444 #, fuzzy
17445 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
17446 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
17447 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
17449 #: common.opt:871
17450 #, fuzzy
17451 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
17452 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
17453 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
17455 #: common.opt:875
17456 #, fuzzy
17457 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
17458 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
17459 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
17461 #: common.opt:959
17462 msgid "The version of the C++ ABI in use."
17463 msgstr ""
17465 #: common.opt:963
17466 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
17467 msgstr ""
17469 #: common.opt:967
17470 #, fuzzy
17471 #| msgid "Align the start of functions"
17472 msgid "Align the start of functions."
17473 msgstr "関数に開始を整列する"
17475 #: common.opt:977
17476 #, fuzzy
17477 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
17478 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
17479 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
17481 #: common.opt:984
17482 #, fuzzy
17483 #| msgid "Align all labels"
17484 msgid "Align all labels."
17485 msgstr "全てのラベルを整列する"
17487 #: common.opt:991
17488 #, fuzzy
17489 #| msgid "Align the start of loops"
17490 msgid "Align the start of loops."
17491 msgstr "ループの開始を整列する"
17493 #: common.opt:1014
17494 msgid "Select what to sanitize."
17495 msgstr ""
17497 #: common.opt:1018
17498 msgid "Select type of coverage sanitization."
17499 msgstr ""
17501 #: common.opt:1022
17502 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
17503 msgstr ""
17505 #: common.opt:1026
17506 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
17507 msgstr ""
17509 #: common.opt:1031
17510 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
17511 msgstr ""
17513 #: common.opt:1035
17514 #, fuzzy
17515 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17516 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
17517 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
17519 #: common.opt:1042
17520 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
17521 msgstr ""
17523 #: common.opt:1046
17524 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
17525 msgstr ""
17527 #: common.opt:1050
17528 #, fuzzy
17529 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
17530 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
17531 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
17533 #: common.opt:1054
17534 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
17535 msgstr ""
17537 #: common.opt:1059
17538 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
17539 msgstr ""
17541 #: common.opt:1068
17542 #, fuzzy
17543 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
17544 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
17545 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
17547 #: common.opt:1072
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
17550 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
17552 #: common.opt:1076
17553 #, fuzzy
17554 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
17555 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
17556 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
17558 #: common.opt:1080
17559 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
17560 msgstr ""
17562 #: common.opt:1084
17563 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
17564 msgstr ""
17566 #: common.opt:1088
17567 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
17568 msgstr ""
17570 #: common.opt:1092
17571 #, fuzzy
17572 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
17573 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
17574 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
17576 #: common.opt:1096
17577 #, fuzzy
17578 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
17579 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
17580 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
17582 #: common.opt:1103
17583 #, fuzzy
17584 #| msgid "Save registers around function calls"
17585 msgid "Save registers around function calls."
17586 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
17588 #: common.opt:1107
17589 #, fuzzy
17590 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17591 msgid "This switch is deprecated; do not use."
17592 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
17594 #: common.opt:1111
17595 #, fuzzy
17596 #| msgid "Check the return value of new"
17597 msgid "Check the return value of new in C++."
17598 msgstr "new の戻り値を検査する"
17600 #: common.opt:1115 common.opt:1119
17601 #, fuzzy
17602 #| msgid "internal consistency failure"
17603 msgid "Perform internal consistency checkings."
17604 msgstr "内部一貫性がありません"
17606 #: common.opt:1123
17607 #, fuzzy
17608 #| msgid "Enable function profiling"
17609 msgid "Enable code hoisting."
17610 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
17612 #: common.opt:1127
17613 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
17614 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
17616 #: common.opt:1131
17617 #, fuzzy
17618 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
17619 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
17620 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
17622 #: common.opt:1139
17623 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
17624 msgstr ""
17626 #: common.opt:1143
17627 #, fuzzy
17628 #| msgid "recompiling with -fcompare-debug"
17629 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
17630 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
17632 #: common.opt:1147
17633 #, fuzzy
17634 #| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
17635 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
17636 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
17638 #: common.opt:1151
17639 #, fuzzy
17640 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
17641 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
17642 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
17644 #: common.opt:1155
17645 #, fuzzy
17646 #| msgid "Perform whole program optimizations"
17647 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
17648 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
17650 #: common.opt:1159
17651 #, fuzzy
17652 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
17653 msgid "Perform cross-jumping optimization."
17654 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
17656 #: common.opt:1163
17657 #, fuzzy
17658 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
17659 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17660 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
17662 #: common.opt:1171
17663 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17664 msgstr ""
17666 #: common.opt:1175
17667 #, fuzzy
17668 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
17669 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17670 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
17672 #: common.opt:1179
17673 #, fuzzy
17674 #| msgid "Place data items into their own section"
17675 msgid "Place data items into their own section."
17676 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
17678 #: common.opt:1183
17679 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17680 msgstr ""
17682 #: common.opt:1187
17683 #, fuzzy
17684 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
17685 msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit>]:<upper_limit>[,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
17686 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
17688 #: common.opt:1191
17689 #, fuzzy
17690 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17691 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information."
17692 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
17694 #: common.opt:1195
17695 #, fuzzy
17696 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17697 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in compilation result."
17698 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
17700 #: common.opt:1199
17701 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17702 msgstr ""
17704 #: common.opt:1205
17705 #, fuzzy
17706 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
17707 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17708 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
17710 #: common.opt:1209
17711 #, fuzzy
17712 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
17713 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17714 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
17716 #: common.opt:1213
17717 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17718 msgstr ""
17720 #: common.opt:1217
17721 #, fuzzy
17722 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
17723 msgid "Delete useless null pointer checks."
17724 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
17726 #: common.opt:1221
17727 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17728 msgstr ""
17730 #: common.opt:1225
17731 #, fuzzy
17732 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
17733 msgid "Perform speculative devirtualization."
17734 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
17736 #: common.opt:1229
17737 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17738 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
17740 #: common.opt:1233
17741 #, fuzzy
17742 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17743 msgstr ""
17744 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
17745 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
17747 #: common.opt:1250
17748 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17749 msgstr ""
17751 #: common.opt:1254
17752 msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
17753 msgstr ""
17755 #: common.opt:1258
17756 msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
17757 msgstr ""
17759 #: common.opt:1266
17760 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17761 msgstr ""
17763 #: common.opt:1286
17764 msgid "-fdiagnostics-format=[text|json] Select output format."
17765 msgstr ""
17767 #: common.opt:1303
17768 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
17769 msgstr ""
17771 #: common.opt:1307
17772 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
17773 msgstr ""
17775 #: common.opt:1311
17776 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17777 msgstr ""
17779 #: common.opt:1315
17780 msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
17781 msgstr ""
17783 #: common.opt:1319
17784 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
17785 msgstr ""
17787 #: common.opt:1323
17788 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
17789 msgstr ""
17791 #: common.opt:1327
17792 #, fuzzy
17793 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
17794 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17795 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
17797 #: common.opt:1334
17798 #, fuzzy
17799 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
17800 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17801 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
17803 #: common.opt:1338
17804 #, fuzzy
17805 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
17806 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17807 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
17809 #: common.opt:1342
17810 #, fuzzy
17811 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
17812 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17813 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
17815 #: common.opt:1346
17816 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
17817 msgstr ""
17819 #: common.opt:1351
17820 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17821 msgstr ""
17823 #: common.opt:1355
17824 msgid "Dump optimization passes."
17825 msgstr ""
17827 #: common.opt:1359
17828 #, fuzzy
17829 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
17830 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17831 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
17833 #: common.opt:1363
17834 #, fuzzy
17835 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
17836 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17837 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
17839 #: common.opt:1367
17840 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17841 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
17843 #: common.opt:1371
17844 #, fuzzy
17845 #| msgid "Perform partial inlining"
17846 msgid "Perform early inlining."
17847 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17849 #: common.opt:1379
17850 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17851 msgstr ""
17853 #: common.opt:1383
17854 #, fuzzy
17855 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17856 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17857 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
17859 #: common.opt:1387
17860 #, fuzzy
17861 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17862 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17863 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
17865 #: common.opt:1391
17866 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17867 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
17869 #: common.opt:1395
17870 #, fuzzy
17871 #| msgid "Enable exception handling"
17872 msgid "Enable exception handling."
17873 msgstr "例外処理を有効にする"
17875 #: common.opt:1399
17876 #, fuzzy
17877 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
17878 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17879 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
17881 #: common.opt:1403
17882 #, fuzzy
17883 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
17884 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17885 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
17887 #: common.opt:1418
17888 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17889 msgstr ""
17891 #: common.opt:1434
17892 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17893 msgstr ""
17895 #: common.opt:1438
17896 #, fuzzy
17897 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
17898 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17899 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
17901 #: common.opt:1442
17902 #, fuzzy
17903 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
17904 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17905 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
17907 #: common.opt:1446
17908 #, fuzzy
17909 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
17910 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17911 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
17913 #: common.opt:1454
17914 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17915 msgstr ""
17917 #: common.opt:1458
17918 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
17919 msgstr ""
17921 #: common.opt:1475
17922 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17923 msgstr ""
17925 #: common.opt:1482
17926 #, fuzzy
17927 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
17928 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17929 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
17931 #: common.opt:1486
17932 #, fuzzy
17933 #| msgid "Place each function into its own section"
17934 msgid "Place each function into its own section."
17935 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
17937 #: common.opt:1490
17938 #, fuzzy
17939 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17940 msgid "Perform global common subexpression elimination."
17941 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17943 #: common.opt:1494
17944 #, fuzzy
17945 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17946 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17947 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17949 #: common.opt:1498
17950 #, fuzzy
17951 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17952 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17953 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17955 #: common.opt:1502
17956 #, fuzzy
17957 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17958 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17959 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17961 #: common.opt:1507
17962 #, fuzzy
17963 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
17964 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17965 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
17967 #: common.opt:1524
17968 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
17969 msgstr ""
17971 #: common.opt:1529
17972 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17973 msgstr ""
17975 #: common.opt:1533
17976 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17977 msgstr ""
17979 #: common.opt:1537
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17982 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17984 #: common.opt:1546
17985 #, fuzzy
17986 #| msgid "Mark all loops as parallel"
17987 msgid "Mark all loops as parallel."
17988 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
17990 #: common.opt:1550 common.opt:1558 common.opt:2667
17991 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17992 msgstr ""
17994 #: common.opt:1554
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Enable loop interchange on trees."
17997 msgstr "並列命令を有効にする"
17999 #: common.opt:1562
18000 #, fuzzy
18001 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18002 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
18003 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18005 #: common.opt:1566
18006 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
18007 msgstr ""
18009 #: common.opt:1570
18010 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
18011 msgstr ""
18013 #: common.opt:1578
18014 #, fuzzy
18015 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
18016 msgid "Enable the loop nest optimizer."
18017 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
18019 #: common.opt:1582
18020 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
18021 msgstr ""
18023 #: common.opt:1586
18024 msgid "Merge adjacent stores."
18025 msgstr ""
18027 #: common.opt:1590
18028 #, fuzzy
18029 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
18030 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
18031 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
18033 #: common.opt:1598
18034 #, fuzzy
18035 #| msgid "Process #ident directives"
18036 msgid "Process #ident directives."
18037 msgstr "#ident 指示を処理する"
18039 #: common.opt:1602
18040 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
18041 msgstr ""
18043 #: common.opt:1606
18044 #, fuzzy
18045 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
18046 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
18047 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
18049 #: common.opt:1610
18050 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
18051 msgstr ""
18053 #: common.opt:1626
18054 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
18055 msgstr ""
18057 #: common.opt:1638
18058 #, fuzzy
18059 #| msgid "Do not generate .size directives"
18060 msgid "Do not generate .size directives."
18061 msgstr ".size 指示を生成しない"
18063 #: common.opt:1642
18064 #, fuzzy
18065 #| msgid "Perform indirect inlining"
18066 msgid "Perform indirect inlining."
18067 msgstr "間接インライン化を実行する"
18069 #: common.opt:1648
18070 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
18071 msgstr ""
18073 #: common.opt:1652
18074 #, fuzzy
18075 #| msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
18076 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
18077 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
18079 #: common.opt:1656
18080 #, fuzzy
18081 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
18082 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
18083 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
18085 #: common.opt:1660
18086 #, fuzzy
18087 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
18088 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
18089 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
18091 #: common.opt:1667
18092 #, fuzzy
18093 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
18094 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
18095 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
18097 #: common.opt:1671
18098 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
18099 msgstr ""
18101 #: common.opt:1678
18102 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
18103 msgstr ""
18105 #: common.opt:1698
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
18108 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
18110 #: common.opt:1702
18111 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
18112 msgstr ""
18114 #: common.opt:1706
18115 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
18116 msgstr ""
18118 #: common.opt:1710
18119 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
18120 msgstr ""
18122 #: common.opt:1714
18123 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
18124 msgstr ""
18126 #: common.opt:1722
18127 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
18128 msgstr ""
18130 #: common.opt:1726
18131 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
18132 msgstr ""
18134 #: common.opt:1730
18135 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
18136 msgstr ""
18138 #: common.opt:1734
18139 #, fuzzy
18140 #| msgid "Discover pure and const functions"
18141 msgid "Discover pure and const functions."
18142 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
18144 #: common.opt:1738
18145 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
18146 msgstr ""
18148 #: common.opt:1742
18149 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
18150 msgstr ""
18152 #: common.opt:1746
18153 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
18154 msgstr ""
18156 #: common.opt:1750
18157 #, fuzzy
18158 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
18159 msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
18160 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
18162 #: common.opt:1754
18163 #, fuzzy
18164 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
18165 msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
18166 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
18168 #: common.opt:1758
18169 msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
18170 msgstr ""
18172 #: common.opt:1770
18173 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
18174 msgstr ""
18176 #: common.opt:1774
18177 #, fuzzy
18178 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
18179 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
18180 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
18182 #: common.opt:1787
18183 #, fuzzy
18184 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
18185 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
18186 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
18188 #: common.opt:1803
18189 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
18190 msgstr ""
18192 #: common.opt:1808
18193 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
18194 msgstr ""
18196 #: common.opt:1813
18197 msgid "Share slots for saving different hard registers."
18198 msgstr ""
18200 #: common.opt:1817
18201 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
18202 msgstr ""
18204 #: common.opt:1821
18205 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
18206 msgstr ""
18208 #: common.opt:1825
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Optimize induction variables on trees."
18211 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
18213 #: common.opt:1829
18214 #, fuzzy
18215 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
18216 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
18217 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
18219 #: common.opt:1833
18220 #, fuzzy
18221 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
18222 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
18223 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
18225 #: common.opt:1837
18226 #, fuzzy
18227 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
18228 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
18229 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
18231 #: common.opt:1841
18232 #, fuzzy
18233 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
18234 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
18235 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
18237 #: common.opt:1845
18238 #, fuzzy
18239 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
18240 msgid "Give external symbols a leading underscore."
18241 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
18243 #: common.opt:1853
18244 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
18245 msgstr ""
18247 #: common.opt:1857
18248 msgid "Enable link-time optimization."
18249 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
18251 #: common.opt:1861
18252 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
18253 msgstr ""
18255 #: common.opt:1883
18256 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
18257 msgstr ""
18259 #: common.opt:1888
18260 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
18261 msgstr ""
18263 #: common.opt:1892
18264 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
18265 msgstr ""
18267 #: common.opt:1896
18268 #, fuzzy
18269 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
18270 msgid "Report various link-time optimization statistics."
18271 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
18273 #: common.opt:1900
18274 #, fuzzy
18275 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
18276 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
18277 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
18279 #: common.opt:1904
18280 #, fuzzy
18281 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
18282 msgid "Set errno after built-in math functions."
18283 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
18285 #: common.opt:1908
18286 #, fuzzy
18287 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
18288 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
18289 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
18291 #: common.opt:1912
18292 #, fuzzy
18293 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
18294 msgid "Report on permanent memory allocation."
18295 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
18297 #: common.opt:1916
18298 #, fuzzy
18299 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
18300 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
18301 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
18303 #: common.opt:1923
18304 #, fuzzy
18305 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
18306 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
18307 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
18309 #: common.opt:1927
18310 #, fuzzy
18311 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
18312 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
18313 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
18315 #: common.opt:1931
18316 #, fuzzy
18317 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
18318 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
18319 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
18321 #: common.opt:1935
18322 #, fuzzy
18323 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
18324 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
18325 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
18327 #: common.opt:1939
18328 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
18329 msgstr ""
18331 #: common.opt:1943
18332 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
18333 msgstr ""
18335 #: common.opt:1947
18336 #, fuzzy
18337 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
18338 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
18339 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
18341 #: common.opt:1951
18342 #, fuzzy
18343 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
18344 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
18345 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
18347 #: common.opt:1955
18348 #, fuzzy
18349 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
18350 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
18351 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
18353 #: common.opt:1959
18354 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
18355 msgstr ""
18357 #: common.opt:1963
18358 #, fuzzy
18359 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
18360 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
18361 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
18363 #: common.opt:1967
18364 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
18365 msgstr ""
18367 #: common.opt:1971
18368 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
18369 msgstr ""
18371 #: common.opt:1984
18372 #, fuzzy
18373 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
18374 msgid "When possible do not generate stack frames."
18375 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
18377 #: common.opt:1988
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
18380 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18382 #: common.opt:1992
18383 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
18384 msgstr ""
18386 #: common.opt:1996
18387 msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
18388 msgstr ""
18390 #: common.opt:2004
18391 #, fuzzy
18392 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
18393 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
18394 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
18396 #: common.opt:2008
18397 #, fuzzy
18398 #| msgid "Perform partial inlining"
18399 msgid "Perform partial inlining."
18400 msgstr "部分的なインライン化を行う"
18402 #: common.opt:2012 common.opt:2016
18403 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
18404 msgstr ""
18406 #: common.opt:2020
18407 #, fuzzy
18408 #| msgid "Pack structure members together without holes"
18409 msgid "Pack structure members together without holes."
18410 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
18412 #: common.opt:2024
18413 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
18414 msgstr ""
18416 #: common.opt:2028
18417 #, fuzzy
18418 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
18419 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
18420 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
18422 #: common.opt:2032
18423 #, fuzzy
18424 #| msgid "Perform loop peeling"
18425 msgid "Perform loop peeling."
18426 msgstr "ループの展開を行う"
18428 #: common.opt:2036
18429 #, fuzzy
18430 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
18431 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
18432 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
18434 #: common.opt:2040
18435 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
18436 msgstr ""
18438 #: common.opt:2044
18439 #, fuzzy
18440 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
18441 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
18442 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
18444 #: common.opt:2048
18445 #, fuzzy
18446 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
18447 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
18448 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
18450 #: common.opt:2052
18451 #, fuzzy
18452 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
18453 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
18454 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
18456 #: common.opt:2056
18457 #, fuzzy
18458 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
18459 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
18460 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
18462 #: common.opt:2060
18463 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
18464 msgstr ""
18466 #: common.opt:2064
18467 #, fuzzy
18468 #| msgid "Specify a plugin to load"
18469 msgid "Specify a plugin to load."
18470 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
18472 #: common.opt:2068
18473 #, fuzzy
18474 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
18475 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
18476 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
18478 #: common.opt:2072
18479 msgid "Run predictive commoning optimization."
18480 msgstr ""
18482 #: common.opt:2076
18483 #, fuzzy
18484 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
18485 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
18486 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
18488 #: common.opt:2080
18489 #, fuzzy
18490 #| msgid "Enable basic program profiling code"
18491 msgid "Enable basic program profiling code."
18492 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
18494 #: common.opt:2084
18495 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
18496 msgstr ""
18498 #: common.opt:2088
18499 #, fuzzy
18500 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
18501 msgid "Insert arc-based program profiling code."
18502 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
18504 #: common.opt:2092
18505 #, fuzzy
18506 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
18507 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
18508 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
18510 #: common.opt:2097
18511 #, fuzzy
18512 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
18513 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
18514 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
18516 #: common.opt:2101
18517 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
18518 msgstr ""
18520 #: common.opt:2105
18521 msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)."
18522 msgstr ""
18524 #: common.opt:2109
18525 msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
18526 msgstr ""
18528 #: common.opt:2125
18529 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
18530 msgstr ""
18532 #: common.opt:2129
18533 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18534 msgstr ""
18536 #: common.opt:2133
18537 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
18538 msgstr ""
18540 #: common.opt:2137
18541 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18542 msgstr ""
18544 #: common.opt:2141
18545 #, fuzzy
18546 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
18547 msgid "Insert code to profile values of expressions."
18548 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
18550 #: common.opt:2145
18551 #, fuzzy
18552 #| msgid "internal consistency failure"
18553 msgid "Report on consistency of profile."
18554 msgstr "内部一貫性がありません"
18556 #: common.opt:2149
18557 #, fuzzy
18558 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
18559 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
18560 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
18562 #: common.opt:2153
18563 #, fuzzy
18564 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
18565 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
18566 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
18568 #: common.opt:2160
18569 #, fuzzy
18570 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
18571 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
18572 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
18574 #: common.opt:2170
18575 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18576 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18578 #: common.opt:2174
18579 #, fuzzy
18580 #| msgid "Return small aggregates in registers"
18581 msgid "Return small aggregates in registers."
18582 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
18584 #: common.opt:2182
18585 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
18586 msgstr ""
18588 #: common.opt:2193
18589 msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
18590 msgstr ""
18592 #: common.opt:2208
18593 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
18594 msgstr ""
18596 #: common.opt:2212
18597 #, fuzzy
18598 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18599 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
18600 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18602 #: common.opt:2216
18603 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
18604 msgstr ""
18606 #: common.opt:2220
18607 #, fuzzy
18608 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
18609 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
18610 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
18612 #: common.opt:2224
18613 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
18614 msgstr ""
18616 #: common.opt:2237
18617 #, fuzzy
18618 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
18619 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
18620 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
18622 #: common.opt:2241
18623 #, fuzzy
18624 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
18625 msgid "Reorder functions to improve code placement."
18626 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
18628 #: common.opt:2245
18629 #, fuzzy
18630 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
18631 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
18632 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
18634 #: common.opt:2253
18635 #, fuzzy
18636 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
18637 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18638 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
18640 #: common.opt:2257
18641 #, fuzzy
18642 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
18643 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18644 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
18646 #: common.opt:2261
18647 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18648 msgstr ""
18650 #: common.opt:2265
18651 #, fuzzy
18652 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
18653 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18654 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
18656 #: common.opt:2269
18657 #, fuzzy
18658 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
18659 msgid "Allow speculative motion of some loads."
18660 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
18662 #: common.opt:2273
18663 #, fuzzy
18664 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
18665 msgid "Allow speculative motion of more loads."
18666 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
18668 #: common.opt:2277
18669 #, fuzzy
18670 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
18671 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18672 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
18674 #: common.opt:2281
18675 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18676 msgstr ""
18678 #: common.opt:2289
18679 #, fuzzy
18680 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
18681 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18682 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
18684 #: common.opt:2293
18685 #, fuzzy
18686 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
18687 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18688 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
18690 #: common.opt:2300
18691 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18692 msgstr ""
18694 #: common.opt:2304
18695 #, fuzzy
18696 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
18697 msgid "Run selective scheduling after reload."
18698 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
18700 #: common.opt:2308
18701 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
18702 msgstr ""
18704 #: common.opt:2312
18705 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18706 msgstr ""
18708 #: common.opt:2316
18709 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18710 msgstr ""
18712 #: common.opt:2320
18713 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18714 msgstr ""
18716 #: common.opt:2324
18717 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18718 msgstr ""
18720 #: common.opt:2330
18721 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18722 msgstr ""
18724 #: common.opt:2334
18725 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18726 msgstr ""
18728 #: common.opt:2342
18729 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18730 msgstr ""
18732 #: common.opt:2346
18733 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18734 msgstr ""
18736 #: common.opt:2350
18737 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18738 msgstr ""
18740 #: common.opt:2354
18741 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18742 msgstr ""
18744 #: common.opt:2358
18745 #, fuzzy
18746 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
18747 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18748 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
18750 #: common.opt:2362
18751 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18752 msgstr ""
18754 #: common.opt:2366
18755 #, fuzzy
18756 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
18757 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18758 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
18760 #: common.opt:2370
18761 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18762 msgstr ""
18764 #: common.opt:2374
18765 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18766 msgstr ""
18768 #: common.opt:2386
18769 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18770 msgstr ""
18772 #: common.opt:2390
18773 #, fuzzy
18774 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
18775 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18776 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
18778 #: common.opt:2394
18779 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
18780 msgstr ""
18782 #: common.opt:2399
18783 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
18784 msgstr ""
18786 #: common.opt:2403
18787 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18788 msgstr ""
18790 #: common.opt:2407
18791 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18792 msgstr ""
18794 #: common.opt:2411
18795 #, fuzzy
18796 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
18797 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18798 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
18800 #: common.opt:2415
18801 #, fuzzy
18802 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18803 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18804 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
18806 #: common.opt:2419
18807 #, fuzzy
18808 #| msgid "Generate discontiguous stack frames"
18809 msgid "Generate discontiguous stack frames."
18810 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
18812 #: common.opt:2423
18813 #, fuzzy
18814 #| msgid "Split wide types into independent registers"
18815 msgid "Split wide types into independent registers."
18816 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
18818 #: common.opt:2427
18819 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18820 msgstr ""
18822 #: common.opt:2431
18823 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18824 msgstr ""
18826 #: common.opt:2435
18827 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18828 msgstr ""
18830 #: common.opt:2439
18831 #, fuzzy
18832 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18833 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18834 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
18836 #: common.opt:2443
18837 #, fuzzy
18838 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
18839 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18840 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
18842 #: common.opt:2447
18843 #, fuzzy
18844 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
18845 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18846 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
18848 #: common.opt:2451
18849 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
18850 msgstr ""
18852 #: common.opt:2459
18853 #, fuzzy
18854 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
18855 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18856 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
18858 #: common.opt:2463
18859 #, fuzzy
18860 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
18861 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18862 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
18864 #: common.opt:2467
18865 #, fuzzy
18866 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
18867 msgid "Use propolice as a stack protection method."
18868 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
18870 #: common.opt:2471
18871 #, fuzzy
18872 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18873 msgid "Use a stack protection method for every function."
18874 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18876 #: common.opt:2475
18877 #, fuzzy
18878 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18879 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18880 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18882 #: common.opt:2479
18883 #, fuzzy
18884 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18885 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18886 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18888 #: common.opt:2483
18889 #, fuzzy
18890 #| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
18891 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18892 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
18894 #: common.opt:2495
18895 #, fuzzy
18896 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
18897 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18898 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
18900 #: common.opt:2499
18901 #, fuzzy
18902 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
18903 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
18904 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
18906 #: common.opt:2503
18907 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18908 msgstr ""
18910 #: common.opt:2507
18911 #, fuzzy
18912 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
18913 msgid "Check for syntax errors, then stop."
18914 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
18916 #: common.opt:2511
18917 #, fuzzy
18918 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
18919 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18920 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
18922 #: common.opt:2515
18923 #, fuzzy
18924 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
18925 msgid "Perform jump threading optimizations."
18926 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
18928 #: common.opt:2519
18929 #, fuzzy
18930 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
18931 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18932 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
18934 #: common.opt:2523
18935 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18936 msgstr ""
18938 #: common.opt:2527
18939 #, fuzzy
18940 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
18941 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18942 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
18944 #: common.opt:2546
18945 #, fuzzy
18946 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
18947 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18948 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
18950 #: common.opt:2550
18951 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18952 msgstr ""
18954 #: common.opt:2554
18955 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18956 msgstr ""
18958 #: common.opt:2562
18959 #, fuzzy
18960 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
18961 msgid "Assume floating-point operations can trap."
18962 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
18964 #: common.opt:2566
18965 #, fuzzy
18966 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
18967 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18968 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
18970 #: common.opt:2570
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18973 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18975 #: common.opt:2574
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18978 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18980 #: common.opt:2582
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Enable loop header copying on trees."
18983 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18985 #: common.opt:2590
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18988 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18990 #: common.opt:2598
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Enable copy propagation on trees."
18993 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18995 #: common.opt:2606
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18998 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
19000 #: common.opt:2610
19001 msgid "Perform conversions of switch initializations."
19002 msgstr ""
19004 #: common.opt:2614
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
19007 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
19009 #: common.opt:2618
19010 #, fuzzy
19011 #| msgid "Enable linker optimizations"
19012 msgid "Enable dominator optimizations."
19013 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
19015 #: common.opt:2622
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Enable tail merging on trees."
19018 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
19020 #: common.opt:2626
19021 #, fuzzy
19022 #| msgid "Enable dead store elimination"
19023 msgid "Enable dead store elimination."
19024 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
19026 #: common.opt:2630
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Enable forward propagation on trees."
19029 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
19031 #: common.opt:2634
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
19034 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
19036 #: common.opt:2638
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Enable string length optimizations on trees."
19039 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
19041 #: common.opt:2642
19042 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
19043 msgstr ""
19045 #: common.opt:2648
19046 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
19047 msgstr ""
19049 #: common.opt:2655
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Enable loop distribution on trees."
19052 msgstr "並列命令を有効にする"
19054 #: common.opt:2659
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
19057 msgstr "並列命令を有効にする"
19059 #: common.opt:2663
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
19062 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
19064 #: common.opt:2671
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Create canonical induction variables in loops."
19067 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
19069 #: common.opt:2675
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
19072 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
19074 #: common.opt:2679
19075 #, fuzzy
19076 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
19077 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
19078 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
19080 #: common.opt:2683
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
19083 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
19085 #: common.opt:2687
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
19088 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
19090 #: common.opt:2691
19091 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
19092 msgstr ""
19094 #: common.opt:2695
19095 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
19096 msgstr ""
19098 #: common.opt:2699
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Enable reassociation on tree level."
19101 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
19103 #: common.opt:2707
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
19106 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
19108 #: common.opt:2711
19109 msgid "Perform straight-line strength reduction."
19110 msgstr ""
19112 #: common.opt:2715
19113 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
19114 msgstr ""
19116 #: common.opt:2719
19117 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
19118 msgstr ""
19120 #: common.opt:2723
19121 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
19122 msgstr ""
19124 #: common.opt:2727
19125 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
19126 msgstr ""
19128 #: common.opt:2731
19129 msgid "Split paths leading to loop backedges."
19130 msgstr ""
19132 #: common.opt:2735
19133 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
19134 msgstr ""
19136 #: common.opt:2740
19137 #, fuzzy
19138 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
19139 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
19140 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
19142 #: common.opt:2744
19143 #, fuzzy
19144 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
19145 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
19146 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
19148 #: common.opt:2748
19149 #, fuzzy
19150 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
19151 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
19152 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
19154 #: common.opt:2759
19155 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
19156 msgstr ""
19158 #: common.opt:2764
19159 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
19160 msgstr ""
19162 #: common.opt:2772
19163 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
19164 msgstr ""
19166 #: common.opt:2776
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Perform loop unswitching."
19169 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
19171 #: common.opt:2780
19172 #, fuzzy
19173 #| msgid "Perform loop peeling"
19174 msgid "Perform loop splitting."
19175 msgstr "ループの展開を行う"
19177 #: common.opt:2784
19178 msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
19179 msgstr ""
19181 #: common.opt:2788
19182 #, fuzzy
19183 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
19184 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
19185 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
19187 #: common.opt:2792
19188 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
19189 msgstr ""
19191 #: common.opt:2796
19192 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
19193 msgstr ""
19195 #: common.opt:2800
19196 msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
19197 msgstr ""
19199 #: common.opt:2812
19200 #, fuzzy
19201 #| msgid "Perform variable tracking"
19202 msgid "Perform variable tracking."
19203 msgstr "変数追跡を実施する"
19205 #: common.opt:2820
19206 #, fuzzy
19207 #| msgid "Perform variable tracking"
19208 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
19209 msgstr "変数追跡を実施する"
19211 #: common.opt:2826
19212 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
19213 msgstr ""
19215 #: common.opt:2834
19216 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
19217 msgstr ""
19219 #: common.opt:2839
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Enable vectorization on trees."
19222 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
19224 #: common.opt:2847
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Enable loop vectorization on trees."
19227 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
19229 #: common.opt:2851
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
19232 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
19234 #: common.opt:2855
19235 msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
19236 msgstr ""
19238 #: common.opt:2859
19239 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
19240 msgstr ""
19242 #: common.opt:2875
19243 #, fuzzy
19244 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
19245 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
19246 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
19248 #: common.opt:2883
19249 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
19250 msgstr ""
19252 #: common.opt:2893
19253 #, fuzzy
19254 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
19255 msgid "Add extra commentary to assembler output."
19256 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
19258 #: common.opt:2897
19259 #, fuzzy
19260 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
19261 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
19262 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
19264 #: common.opt:2916
19265 msgid "Validate vtable pointers before using them."
19266 msgstr ""
19268 #: common.opt:2932
19269 msgid "Output vtable verification counters."
19270 msgstr ""
19272 #: common.opt:2936
19273 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
19274 msgstr ""
19276 #: common.opt:2940
19277 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
19278 msgstr ""
19280 #: common.opt:2944
19281 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
19282 msgstr ""
19284 #: common.opt:2948
19285 #, fuzzy
19286 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
19287 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
19288 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
19290 #: common.opt:2952
19291 #, fuzzy
19292 #| msgid "Perform whole program optimizations"
19293 msgid "Perform whole program optimizations."
19294 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
19296 #: common.opt:2956
19297 #, fuzzy
19298 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
19299 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
19300 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
19302 #: common.opt:2960
19303 #, fuzzy
19304 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
19305 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
19306 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
19308 #: common.opt:2964
19309 #, fuzzy
19310 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
19311 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
19312 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
19314 #: common.opt:2968
19315 #, fuzzy
19316 #| msgid "Generate debug information in default format"
19317 msgid "Generate debug information in default format."
19318 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
19320 #: common.opt:2972
19321 #, fuzzy
19322 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
19323 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
19324 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
19326 #: common.opt:2976
19327 #, fuzzy
19328 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
19329 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
19330 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
19332 #: common.opt:2996
19333 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
19334 msgstr ""
19336 #: common.opt:3000
19337 #, fuzzy
19338 #| msgid "Generate debug information in default format"
19339 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
19340 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
19342 #: common.opt:3004
19343 #, fuzzy
19344 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
19345 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
19346 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
19348 #: common.opt:3008
19349 #, fuzzy
19350 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
19351 msgid "Generate debug information in default extended format."
19352 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
19354 #: common.opt:3012
19355 #, fuzzy
19356 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
19357 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
19358 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
19360 #: common.opt:3016
19361 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
19362 msgstr ""
19364 #: common.opt:3024
19365 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
19366 msgstr ""
19368 #: common.opt:3028
19369 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
19370 msgstr ""
19372 #: common.opt:3032
19373 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
19374 msgstr ""
19376 #: common.opt:3036
19377 #, fuzzy
19378 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
19379 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
19380 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
19382 #: common.opt:3040
19383 #, fuzzy
19384 #| msgid "Generate debug information in default format"
19385 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
19386 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
19388 #: common.opt:3044
19389 #, fuzzy
19390 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
19391 msgid "Generate debug information in STABS format."
19392 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
19394 #: common.opt:3048
19395 #, fuzzy
19396 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
19397 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
19398 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
19400 #: common.opt:3052
19401 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
19402 msgstr ""
19404 #: common.opt:3056
19405 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
19406 msgstr ""
19408 #: common.opt:3060
19409 msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
19410 msgstr ""
19412 #: common.opt:3064
19413 #, fuzzy
19414 #| msgid "Toggle debug information generation"
19415 msgid "Toggle debug information generation."
19416 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
19418 #: common.opt:3068
19419 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
19420 msgstr ""
19422 #: common.opt:3075
19423 #, fuzzy
19424 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
19425 msgid "Generate debug information in VMS format."
19426 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
19428 #: common.opt:3079
19429 #, fuzzy
19430 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
19431 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
19432 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
19434 #: common.opt:3083
19435 #, fuzzy
19436 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
19437 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
19438 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
19440 #: common.opt:3101
19441 #, fuzzy
19442 #| msgid "Generate isel instructions"
19443 msgid "Generate compressed debug sections."
19444 msgstr "isel 命令を生成する"
19446 #: common.opt:3105
19447 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
19448 msgstr ""
19450 #: common.opt:3112
19451 #, fuzzy
19452 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
19453 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
19454 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
19456 #: common.opt:3116
19457 #, fuzzy
19458 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
19459 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
19460 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
19462 #: common.opt:3141
19463 #, fuzzy
19464 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
19465 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
19466 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
19468 #: common.opt:3145
19469 #, fuzzy
19470 #| msgid "Enable function profiling"
19471 msgid "Enable function profiling."
19472 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
19474 #: common.opt:3155
19475 #, fuzzy
19476 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
19477 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
19478 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
19480 #: common.opt:3195
19481 #, fuzzy
19482 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
19483 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
19484 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
19486 #: common.opt:3227
19487 #, fuzzy
19488 #| msgid "Enable verbose output"
19489 msgid "Enable verbose output."
19490 msgstr "冗長な出力を有効にする"
19492 #: common.opt:3231
19493 #, fuzzy
19494 #| msgid "Display the compiler's version"
19495 msgid "Display the compiler's version."
19496 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
19498 #: common.opt:3235
19499 #, fuzzy
19500 #| msgid "Suppress warnings"
19501 msgid "Suppress warnings."
19502 msgstr "警告を抑止する"
19504 #: common.opt:3245
19505 #, fuzzy
19506 #| msgid "Create a shared library"
19507 msgid "Create a shared library."
19508 msgstr "共有ライブラリを作成する"
19510 #: common.opt:3290
19511 #, fuzzy
19512 #| msgid "Create a position independent executable"
19513 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
19514 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
19516 #: common.opt:3294
19517 #, fuzzy
19518 #| msgid "Create a position independent executable"
19519 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
19520 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
19522 #: common.opt:3298
19523 #, fuzzy
19524 #| msgid "Create a position independent executable"
19525 msgid "Create a static position independent executable."
19526 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
19528 #: common.opt:3305
19529 msgid "Use caller save register across calls if possible."
19530 msgstr ""
19532 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:671 cp/cvt.c:1342
19533 #: cp/cvt.c:1595
19534 #, gcc-internal-format
19535 msgid "value computed is not used"
19536 msgstr "計算された値が使用されません"
19538 #: go/gofrontend/expressions.cc:665
19539 msgid "invalid use of type"
19540 msgstr "無効な型の使用法です"
19542 #: go/gofrontend/expressions.cc:3086 go/gofrontend/expressions.cc:3102
19543 msgid "constant refers to itself"
19544 msgstr "定数が自身を参照しています"
19546 #: go/gofrontend/expressions.cc:4023 go/gofrontend/expressions.cc:4508
19547 msgid "expected pointer"
19548 msgstr "ポインタが予期されます"
19550 #: go/gofrontend/expressions.cc:4479
19551 msgid "expected numeric type"
19552 msgstr "数値型が予期されます"
19554 #: go/gofrontend/expressions.cc:4484
19555 #, fuzzy
19556 #| msgid "expected integer or boolean type"
19557 msgid "expected boolean type"
19558 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
19560 #: go/gofrontend/expressions.cc:4489 c/c-parser.c:14233 c/c-parser.c:14240
19561 #: cp/parser.c:34448 cp/parser.c:34455
19562 #, fuzzy, gcc-internal-format
19563 #| msgid "expected pointer"
19564 msgid "expected integer"
19565 msgstr "ポインタが予期されます"
19567 #: go/gofrontend/expressions.cc:6149
19568 #, fuzzy
19569 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19570 msgid "invalid comparison of nil with nil"
19571 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19573 #: go/gofrontend/expressions.cc:6155 go/gofrontend/expressions.cc:6173
19574 msgid "incompatible types in binary expression"
19575 msgstr ""
19577 #: go/gofrontend/expressions.cc:6193
19578 #, fuzzy
19579 #| msgid "division by zero"
19580 msgid "integer division by zero"
19581 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
19583 #: go/gofrontend/expressions.cc:6201
19584 msgid "shift of non-integer operand"
19585 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
19587 #: go/gofrontend/expressions.cc:6204 go/gofrontend/expressions.cc:6208
19588 #: go/gofrontend/expressions.cc:6216
19589 msgid "shift count not unsigned integer"
19590 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
19592 #: go/gofrontend/expressions.cc:6221
19593 msgid "negative shift count"
19594 msgstr "負のシフト数です"
19596 #: go/gofrontend/expressions.cc:7044
19597 msgid "object is not a method"
19598 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
19600 #: go/gofrontend/expressions.cc:7061
19601 msgid "method type does not match object type"
19602 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
19604 #: go/gofrontend/expressions.cc:7455
19605 #, fuzzy
19606 #| msgid "invalid argument to built-in function"
19607 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19608 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
19610 #: go/gofrontend/expressions.cc:7466
19611 #, fuzzy
19612 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19613 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
19615 #: go/gofrontend/expressions.cc:7480
19616 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19617 msgstr ""
19619 #: go/gofrontend/expressions.cc:7505 go/gofrontend/expressions.cc:7542
19620 #: go/gofrontend/expressions.cc:7709 go/gofrontend/expressions.cc:8893
19621 #: go/gofrontend/expressions.cc:9042 go/gofrontend/expressions.cc:9088
19622 #: go/gofrontend/expressions.cc:9123 go/gofrontend/expressions.cc:9199
19623 #: go/gofrontend/expressions.cc:10456 go/gofrontend/expressions.cc:10473
19624 #: go/gofrontend/expressions.cc:10489
19625 msgid "not enough arguments"
19626 msgstr "十分な引数がありません"
19628 #: go/gofrontend/expressions.cc:7507 go/gofrontend/expressions.cc:7544
19629 #: go/gofrontend/expressions.cc:8898 go/gofrontend/expressions.cc:9025
19630 #: go/gofrontend/expressions.cc:9047 go/gofrontend/expressions.cc:9128
19631 #: go/gofrontend/expressions.cc:9201 go/gofrontend/expressions.cc:10023
19632 #: go/gofrontend/expressions.cc:10461 go/gofrontend/expressions.cc:10475
19633 #: go/gofrontend/expressions.cc:10496
19634 msgid "too many arguments"
19635 msgstr "引数が多すぎます"
19637 #: go/gofrontend/expressions.cc:7546
19638 #, fuzzy
19639 #| msgid "argument must be a constant"
19640 msgid "argument 1 must be a map"
19641 msgstr "引数は定数でなければいけません"
19643 #: go/gofrontend/expressions.cc:7739
19644 msgid "invalid type for make function"
19645 msgstr ""
19647 #: go/gofrontend/expressions.cc:7752
19648 msgid "length required when allocating a slice"
19649 msgstr ""
19651 #: go/gofrontend/expressions.cc:7796
19652 msgid "len larger than cap"
19653 msgstr ""
19655 #: go/gofrontend/expressions.cc:7805
19656 #, fuzzy
19657 #| msgid "too many arguments to %qE"
19658 msgid "too many arguments to make"
19659 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
19661 #: go/gofrontend/expressions.cc:8942
19662 msgid "argument must be array or slice or channel"
19663 msgstr ""
19665 #: go/gofrontend/expressions.cc:8952
19666 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19667 msgstr ""
19669 #: go/gofrontend/expressions.cc:8998
19670 msgid "unsupported argument type to builtin function"
19671 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
19673 #: go/gofrontend/expressions.cc:9009
19674 msgid "argument must be channel"
19675 msgstr ""
19677 #: go/gofrontend/expressions.cc:9011
19678 msgid "cannot close receive-only channel"
19679 msgstr ""
19681 #: go/gofrontend/expressions.cc:9033
19682 msgid "argument must be a field reference"
19683 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
19685 #: go/gofrontend/expressions.cc:9063
19686 msgid "left argument must be a slice"
19687 msgstr ""
19689 #: go/gofrontend/expressions.cc:9071
19690 msgid "element types must be the same"
19691 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
19693 #: go/gofrontend/expressions.cc:9076
19694 #, fuzzy
19695 #| msgid "last argument must be an immediate"
19696 msgid "first argument must be []byte"
19697 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
19699 #: go/gofrontend/expressions.cc:9079
19700 #, fuzzy
19701 #| msgid "argument must be a constant"
19702 msgid "second argument must be slice or string"
19703 msgstr "引数は定数でなければいけません"
19705 #: go/gofrontend/expressions.cc:9191
19706 msgid "argument must have complex type"
19707 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19709 #: go/gofrontend/expressions.cc:9210
19710 #, fuzzy
19711 msgid "complex arguments must have identical types"
19712 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19714 #: go/gofrontend/expressions.cc:9212
19715 #, fuzzy
19716 msgid "complex arguments must have floating-point type"
19717 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19719 #: go/gofrontend/expressions.cc:9776 go/gofrontend/expressions.cc:10402
19720 #: go/gofrontend/expressions.cc:10775
19721 msgid "expected function"
19722 msgstr "関数が予期されます"
19724 #: go/gofrontend/expressions.cc:9804
19725 msgid "multiple-value argument in single-value context"
19726 msgstr ""
19728 #: go/gofrontend/expressions.cc:10027
19729 #, fuzzy
19730 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19731 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
19733 #: go/gofrontend/expressions.cc:10410
19734 msgid "function result count mismatch"
19735 msgstr ""
19737 #: go/gofrontend/expressions.cc:10428
19738 msgid "incompatible type for receiver"
19739 msgstr ""
19741 #: go/gofrontend/expressions.cc:10446
19742 #, fuzzy
19743 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19744 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
19746 #: go/gofrontend/expressions.cc:10784 go/gofrontend/expressions.cc:10798
19747 msgid "number of results does not match number of values"
19748 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
19750 #: go/gofrontend/expressions.cc:11102 go/gofrontend/expressions.cc:11649
19751 msgid "index must be integer"
19752 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
19754 #: go/gofrontend/expressions.cc:11110 go/gofrontend/expressions.cc:11657
19755 msgid "slice end must be integer"
19756 msgstr ""
19758 #: go/gofrontend/expressions.cc:11118
19759 #, fuzzy
19760 #| msgid "index must be integer"
19761 msgid "slice capacity must be integer"
19762 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
19764 #: go/gofrontend/expressions.cc:11168 go/gofrontend/expressions.cc:11691
19765 msgid "inverted slice range"
19766 msgstr ""
19768 #: go/gofrontend/expressions.cc:11211
19769 msgid "slice of unaddressable value"
19770 msgstr ""
19772 #: go/gofrontend/expressions.cc:11919
19773 msgid "incompatible type for map index"
19774 msgstr ""
19776 #: go/gofrontend/expressions.cc:12289
19777 msgid "expected interface or pointer to interface"
19778 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
19780 #: go/gofrontend/expressions.cc:13010
19781 msgid "too many expressions for struct"
19782 msgstr ""
19784 #: go/gofrontend/expressions.cc:13023
19785 msgid "too few expressions for struct"
19786 msgstr ""
19788 #: go/gofrontend/expressions.cc:14786 go/gofrontend/statements.cc:1618
19789 msgid "type assertion only valid for interface types"
19790 msgstr ""
19792 #: go/gofrontend/expressions.cc:14798
19793 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19794 msgstr ""
19796 #: go/gofrontend/expressions.cc:14968 go/gofrontend/expressions.cc:14988
19797 #: go/gofrontend/statements.cc:1465
19798 msgid "expected channel"
19799 msgstr ""
19801 #: go/gofrontend/expressions.cc:14993 go/gofrontend/statements.cc:1470
19802 msgid "invalid receive on send-only channel"
19803 msgstr ""
19805 #: go/gofrontend/parse.cc:3117
19806 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19807 msgstr ""
19809 #: go/gofrontend/parse.cc:4681
19810 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19811 msgstr ""
19813 #: go/gofrontend/statements.cc:840
19814 msgid "invalid left hand side of assignment"
19815 msgstr "無効な代入の左辺です"
19817 #: go/gofrontend/statements.cc:851 go/gofrontend/statements.cc:1181
19818 msgid "use of untyped nil"
19819 msgstr ""
19821 #: go/gofrontend/statements.cc:1303
19822 msgid "expected map index on right hand side"
19823 msgstr ""
19825 #: go/gofrontend/statements.cc:2761 go/gofrontend/statements.cc:2791
19826 #, fuzzy
19827 #| msgid "not enough arguments"
19828 msgid "not enough arguments to return"
19829 msgstr "十分な引数がありません"
19831 #: go/gofrontend/statements.cc:2769
19832 msgid "return with value in function with no return type"
19833 msgstr ""
19835 #: go/gofrontend/statements.cc:2797
19836 msgid "too many values in return statement"
19837 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
19839 #: go/gofrontend/statements.cc:3214
19840 msgid "expected boolean expression"
19841 msgstr "真偽式が予期されます"
19843 #: go/gofrontend/statements.cc:4311
19844 msgid "cannot type switch on non-interface value"
19845 msgstr ""
19847 #: go/gofrontend/statements.cc:4446
19848 msgid "incompatible types in send"
19849 msgstr ""
19851 #: go/gofrontend/statements.cc:4451
19852 msgid "invalid send on receive-only channel"
19853 msgstr ""
19855 #: go/gofrontend/statements.cc:5461
19856 msgid "too many variables for range clause with channel"
19857 msgstr ""
19859 #: go/gofrontend/statements.cc:5468
19860 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19861 msgstr ""
19863 #: go/gofrontend/types.cc:532
19864 #, fuzzy
19865 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19866 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19867 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19869 #: go/gofrontend/types.cc:548
19870 #, fuzzy
19871 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
19872 msgid "slice can only be compared to nil"
19873 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
19875 #: go/gofrontend/types.cc:550
19876 #, fuzzy
19877 msgid "map can only be compared to nil"
19878 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
19880 #: go/gofrontend/types.cc:552
19881 msgid "func can only be compared to nil"
19882 msgstr ""
19884 #: go/gofrontend/types.cc:558
19885 #, fuzzy, c-format
19886 #| msgid "invalid operand to %%R"
19887 msgid "invalid operation (%s)"
19888 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
19890 #: go/gofrontend/types.cc:581
19891 #, fuzzy
19892 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19893 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
19894 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19896 #: go/gofrontend/types.cc:594
19897 #, fuzzy
19898 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19899 msgid "invalid comparison of generated struct"
19900 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19902 #: go/gofrontend/types.cc:605
19903 #, fuzzy
19904 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19905 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
19906 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19908 #: go/gofrontend/types.cc:615
19909 #, fuzzy
19910 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19911 msgid "invalid comparison of generated array"
19912 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19914 #: go/gofrontend/types.cc:622
19915 #, fuzzy
19916 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
19917 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
19918 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
19920 #: go/gofrontend/types.cc:650
19921 #, fuzzy
19922 msgid "multiple-value function call in single-value context"
19923 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
19925 #: go/gofrontend/types.cc:734
19926 msgid "need explicit conversion"
19927 msgstr "明示的な変換が必要です"
19929 #: go/gofrontend/types.cc:742
19930 #, c-format
19931 msgid "cannot use type %s as type %s"
19932 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
19934 #: go/gofrontend/types.cc:778
19935 #, fuzzy
19936 #| msgid "conversion to incomplete type"
19937 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
19938 msgstr "不完全型への変換です"
19940 #: go/gofrontend/types.cc:4518
19941 msgid "different receiver types"
19942 msgstr ""
19944 #: go/gofrontend/types.cc:4541 go/gofrontend/types.cc:4554
19945 #: go/gofrontend/types.cc:4568
19946 msgid "different number of parameters"
19947 msgstr "引数の数が異なります"
19949 #: go/gofrontend/types.cc:4561
19950 msgid "different parameter types"
19951 msgstr "引数の型が異なります"
19953 #: go/gofrontend/types.cc:4576
19954 msgid "different varargs"
19955 msgstr ""
19957 #: go/gofrontend/types.cc:4589 go/gofrontend/types.cc:4602
19958 #: go/gofrontend/types.cc:4616
19959 msgid "different number of results"
19960 msgstr "結果の数が異なります"
19962 #: go/gofrontend/types.cc:4609
19963 msgid "different result types"
19964 msgstr "結果の型が異なります"
19966 #: go/gofrontend/types.cc:8889
19967 #, c-format
19968 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
19969 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
19971 #: go/gofrontend/types.cc:8907 go/gofrontend/types.cc:9050
19972 #, c-format
19973 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
19974 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
19976 #: go/gofrontend/types.cc:8911 go/gofrontend/types.cc:9054
19977 #, c-format
19978 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
19979 msgstr ""
19981 #: go/gofrontend/types.cc:8990 go/gofrontend/types.cc:9003
19982 msgid "pointer to interface type has no methods"
19983 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
19985 #: go/gofrontend/types.cc:8992 go/gofrontend/types.cc:9005
19986 msgid "type has no methods"
19987 msgstr "型がメソッドを持っていません"
19989 #: go/gofrontend/types.cc:9026
19990 #, c-format
19991 msgid "ambiguous method %s%s%s"
19992 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
19994 #: go/gofrontend/types.cc:9029
19995 #, c-format
19996 msgid "missing method %s%s%s"
19997 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
19999 #: go/gofrontend/types.cc:9071
20000 #, fuzzy, c-format
20001 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
20002 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
20003 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
20005 #: go/gofrontend/types.cc:9089
20006 #, fuzzy, c-format
20007 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
20008 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
20009 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
20011 #: attribs.c:440
20012 #, gcc-internal-format
20013 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
20014 msgstr ""
20016 #: attribs.c:446
20017 #, fuzzy, gcc-internal-format
20018 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
20019 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
20020 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
20022 #: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2104 c-family/c-attribs.c:2411
20023 #: cp/decl.c:13996 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569
20024 #, fuzzy, gcc-internal-format
20025 msgid "previous declaration here"
20026 msgstr "前方での `%s' の宣言"
20028 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
20029 #: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3141 objc/objc-act.c:4969
20030 #: objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:8129 objc/objc-act.c:8180
20031 #, gcc-internal-format
20032 msgid "%qE attribute directive ignored"
20033 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
20035 #: attribs.c:571
20036 #, fuzzy, gcc-internal-format
20037 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
20038 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
20039 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
20041 #: attribs.c:580
20042 #, gcc-internal-format
20043 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
20044 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
20046 #: attribs.c:594 cp/decl.c:11243
20047 #, fuzzy, gcc-internal-format
20048 #| msgid "%qE attribute ignored"
20049 msgid "attribute ignored"
20050 msgstr "%qE 属性は無視されました"
20052 #: attribs.c:596 cp/decl.c:11244
20053 #, gcc-internal-format
20054 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
20055 msgstr ""
20057 #: attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:3693
20058 #, gcc-internal-format
20059 msgid "%qE attribute does not apply to types"
20060 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
20062 #: attribs.c:663
20063 #, gcc-internal-format
20064 msgid "%qE attribute only applies to function types"
20065 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
20067 #: attribs.c:673
20068 #, gcc-internal-format
20069 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
20070 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
20072 #: attribs.c:724 attribs.c:1628 attribs.c:1638 attribs.c:1648
20073 #: c-family/c-attribs.c:735 c-family/c-attribs.c:754 c-family/c-attribs.c:772
20074 #: c-family/c-attribs.c:802 c-family/c-attribs.c:823 c-family/c-attribs.c:844
20075 #: c-family/c-attribs.c:885 c-family/c-attribs.c:916 c-family/c-attribs.c:932
20076 #: c-family/c-attribs.c:949 c-family/c-attribs.c:965 c-family/c-attribs.c:991
20077 #: c-family/c-attribs.c:1006 c-family/c-attribs.c:1034
20078 #: c-family/c-attribs.c:1051 c-family/c-attribs.c:1069
20079 #: c-family/c-attribs.c:1093 c-family/c-attribs.c:1131
20080 #: c-family/c-attribs.c:1154 c-family/c-attribs.c:1171
20081 #: c-family/c-attribs.c:1200 c-family/c-attribs.c:1221
20082 #: c-family/c-attribs.c:1242 c-family/c-attribs.c:1269
20083 #: c-family/c-attribs.c:1299 c-family/c-attribs.c:1336
20084 #: c-family/c-attribs.c:1389 c-family/c-attribs.c:1455
20085 #: c-family/c-attribs.c:1513 c-family/c-attribs.c:1602
20086 #: c-family/c-attribs.c:1632 c-family/c-attribs.c:1683
20087 #: c-family/c-attribs.c:2223 c-family/c-attribs.c:2260
20088 #: c-family/c-attribs.c:2321 c-family/c-attribs.c:2562
20089 #: c-family/c-attribs.c:2640 c-family/c-attribs.c:2791
20090 #: c-family/c-attribs.c:2810 c-family/c-attribs.c:2975
20091 #: c-family/c-attribs.c:3032 c-family/c-attribs.c:3059
20092 #: c-family/c-attribs.c:3114 c-family/c-attribs.c:3294
20093 #: c-family/c-attribs.c:3315 c-family/c-attribs.c:3428
20094 #: c-family/c-attribs.c:3695 c-family/c-attribs.c:3713
20095 #: c-family/c-attribs.c:3736 c-family/c-attribs.c:3775
20096 #: c-family/c-attribs.c:3857 c-family/c-attribs.c:3913
20097 #: c-family/c-attribs.c:3929 c-family/c-attribs.c:4023
20098 #: c-family/c-common.c:5680 config/darwin.c:2066 config/arm/arm.c:6898
20099 #: config/arm/arm.c:6926 config/arm/arm.c:6943 config/avr/avr.c:9698
20100 #: config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082 config/h8300/h8300.c:5483
20101 #: config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6378 config/i386/i386.c:41272
20102 #: config/i386/i386.c:45856 config/ia64/ia64.c:788
20103 #: config/rs6000/rs6000.c:32968 config/spu/spu.c:3748
20104 #: ada/gcc-interface/utils.c:6351 ada/gcc-interface/utils.c:6368
20105 #: ada/gcc-interface/utils.c:6384 ada/gcc-interface/utils.c:6410
20106 #: brig/brig-lang.c:484 lto/lto-lang.c:286
20107 #, gcc-internal-format
20108 msgid "%qE attribute ignored"
20109 msgstr "%qE 属性は無視されました"
20111 #: attribs.c:995
20112 #, gcc-internal-format
20113 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
20114 msgstr ""
20116 #: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2581
20117 #: cp/decl.c:3003
20118 #, fuzzy, gcc-internal-format
20119 msgid "previous declaration of %qD"
20120 msgstr "前方での `%s' の宣言"
20122 #: attribs.c:1141
20123 #, gcc-internal-format
20124 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20125 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
20127 #: attribs.c:1559
20128 #, gcc-internal-format
20129 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20130 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
20132 #: attribs.c:1571
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20135 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
20137 #: attribs.c:1585
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20140 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
20142 #: attribs.c:1666
20143 #, fuzzy, gcc-internal-format
20144 #| msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
20145 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
20146 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
20148 #: attribs.c:1674
20149 #, gcc-internal-format
20150 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20151 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
20153 #: attribs.c:1682
20154 #, gcc-internal-format
20155 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20156 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
20158 #: attribs.c:1713
20159 #, gcc-internal-format
20160 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20161 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
20163 #: attribs.c:1727
20164 #, gcc-internal-format
20165 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20166 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
20168 #: attribs.c:1984
20169 #, gcc-internal-format
20170 msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
20171 msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
20172 msgstr[0] ""
20174 #: attribs.c:1990 attribs.c:2010
20175 #, fuzzy, gcc-internal-format
20176 #| msgid "%qD was declared here"
20177 msgid "%qD target declared here"
20178 msgstr "%qD はここで定義されています"
20180 #: attribs.c:2004
20181 #, gcc-internal-format
20182 msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
20183 msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
20184 msgstr[0] ""
20186 #: auto-profile.c:365
20187 #, gcc-internal-format
20188 msgid "offset exceeds 16 bytes"
20189 msgstr ""
20191 #: auto-profile.c:865
20192 #, fuzzy, gcc-internal-format
20193 #| msgid "expected %<.%>"
20194 msgid "Not expected TAG."
20195 msgstr "%<.%> が予期されます"
20197 #: auto-profile.c:930
20198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20199 msgid "cannot open profile file %s"
20200 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
20202 #: auto-profile.c:936
20203 #, gcc-internal-format
20204 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
20205 msgstr ""
20207 #: auto-profile.c:944
20208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20209 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
20210 msgstr ""
20212 #: auto-profile.c:956
20213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20214 msgid "cannot read string table from %s"
20215 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
20217 #: auto-profile.c:964
20218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20219 msgid "cannot read function profile from %s"
20220 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
20222 #: bt-load.c:1562
20223 #, gcc-internal-format
20224 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
20225 msgstr ""
20227 #: builtins.c:558
20228 #, fuzzy, gcc-internal-format
20229 msgid "%qs argument missing terminating nul"
20230 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
20232 #: builtins.c:561 builtins.c:3132 builtins.c:3186 gimple-ssa-sprintf.c:2980
20233 #, fuzzy, gcc-internal-format
20234 #| msgid "%qD declared here"
20235 msgid "referenced argument declared here"
20236 msgstr "%qD はここで宣言されています"
20238 #: builtins.c:767
20239 #, fuzzy, gcc-internal-format
20240 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
20241 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
20242 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
20244 #: builtins.c:1390
20245 #, gcc-internal-format
20246 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
20247 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
20249 #: builtins.c:1397
20250 #, gcc-internal-format
20251 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
20252 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
20254 #: builtins.c:1405
20255 #, gcc-internal-format
20256 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
20257 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
20259 #: builtins.c:1412
20260 #, gcc-internal-format
20261 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
20262 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
20264 #: builtins.c:3097 builtins.c:3511 calls.c:1652
20265 #, gcc-internal-format
20266 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
20267 msgstr ""
20269 #: builtins.c:3125
20270 #, gcc-internal-format
20271 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds the size %E of unterminated array"
20272 msgstr ""
20274 #: builtins.c:3127
20275 #, gcc-internal-format
20276 msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20277 msgstr ""
20279 #: builtins.c:3156
20280 #, gcc-internal-format
20281 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
20282 msgstr ""
20284 #: builtins.c:3179
20285 #, gcc-internal-format
20286 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
20287 msgstr ""
20289 #: builtins.c:3181
20290 #, gcc-internal-format
20291 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20292 msgstr ""
20294 #: builtins.c:3411
20295 #, gcc-internal-format
20296 msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
20297 msgstr ""
20299 #: builtins.c:3416
20300 #, gcc-internal-format
20301 msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20302 msgstr ""
20304 #: builtins.c:3454 builtins.c:3469
20305 #, gcc-internal-format
20306 msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
20307 msgstr ""
20309 #: builtins.c:3460
20310 #, gcc-internal-format
20311 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
20312 msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20313 msgstr[0] ""
20315 #: builtins.c:3475
20316 #, gcc-internal-format
20317 msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20318 msgstr ""
20320 #: builtins.c:3517
20321 #, gcc-internal-format
20322 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20323 msgstr ""
20325 #: builtins.c:3532
20326 #, gcc-internal-format
20327 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
20328 msgstr ""
20330 #: builtins.c:3538
20331 #, gcc-internal-format
20332 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
20333 msgstr ""
20335 #: builtins.c:3560
20336 #, gcc-internal-format
20337 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
20338 msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
20339 msgstr[0] ""
20341 #: builtins.c:3567
20342 #, gcc-internal-format
20343 msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
20344 msgstr ""
20346 #: builtins.c:3573
20347 #, gcc-internal-format
20348 msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
20349 msgstr ""
20351 #: builtins.c:4247 builtins.c:4316
20352 #, gcc-internal-format
20353 msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
20354 msgstr ""
20356 #: builtins.c:5160 gimplify.c:3287
20357 #, gcc-internal-format
20358 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
20359 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
20361 #: builtins.c:5260
20362 #, fuzzy, gcc-internal-format
20363 #| msgid "invalid use of %qD"
20364 msgid "invalid argument to %qD"
20365 msgstr "無効な %qD の使用です"
20367 #: builtins.c:5273
20368 #, fuzzy, gcc-internal-format
20369 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
20370 msgid "unsupported argument to %qD"
20371 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
20373 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
20374 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
20375 #: builtins.c:5281
20376 #, gcc-internal-format
20377 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
20378 msgstr ""
20380 #: builtins.c:5609
20381 #, gcc-internal-format
20382 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
20383 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
20385 #: builtins.c:5708
20386 #, gcc-internal-format
20387 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
20388 msgstr ""
20390 #: builtins.c:6060 builtins.c:6073
20391 #, gcc-internal-format
20392 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
20393 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
20395 #: builtins.c:6179
20396 #, gcc-internal-format
20397 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
20398 msgstr ""
20400 #: builtins.c:6187
20401 #, fuzzy, gcc-internal-format
20402 #| msgid "invalid argument to built-in function"
20403 msgid "invalid memory model argument to builtin"
20404 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
20406 #: builtins.c:6248 builtins.c:6375
20407 #, gcc-internal-format
20408 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
20409 msgstr ""
20411 #: builtins.c:6256 builtins.c:6383
20412 #, gcc-internal-format
20413 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
20414 msgstr ""
20416 #: builtins.c:6441
20417 #, fuzzy, gcc-internal-format
20418 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
20419 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
20420 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
20422 #: builtins.c:6473 builtins.c:6666
20423 #, fuzzy, gcc-internal-format
20424 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
20425 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
20426 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
20428 #: builtins.c:6787
20429 #, gcc-internal-format
20430 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
20431 msgstr ""
20433 #: builtins.c:6829
20434 #, gcc-internal-format
20435 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
20436 msgstr ""
20438 #: builtins.c:6893
20439 #, fuzzy, gcc-internal-format
20440 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
20441 msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
20442 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
20444 #: builtins.c:6913
20445 #, fuzzy, gcc-internal-format
20446 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
20447 msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
20448 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
20450 #: builtins.c:6972
20451 #, fuzzy, gcc-internal-format
20452 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
20453 msgid "%qs only supported in OpenACC code"
20454 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
20456 #: builtins.c:6979
20457 #, fuzzy, gcc-internal-format
20458 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
20459 msgid "non-constant argument 0 to %qs"
20460 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
20462 #: builtins.c:6991
20463 #, fuzzy, gcc-internal-format
20464 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
20465 msgid "illegal argument 0 to %qs"
20466 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
20468 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
20469 #. inlining.
20470 #: builtins.c:7419 expr.c:10995
20471 #, gcc-internal-format
20472 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
20473 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
20475 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
20476 #. inlining.
20477 #: builtins.c:7425
20478 #, gcc-internal-format
20479 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
20480 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
20482 #: builtins.c:7719
20483 #, gcc-internal-format
20484 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
20485 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
20487 #: builtins.c:8616
20488 #, gcc-internal-format
20489 msgid "target format does not support infinity"
20490 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
20492 #: builtins.c:10227
20493 #, gcc-internal-format
20494 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
20495 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
20497 #: builtins.c:10235
20498 #, gcc-internal-format
20499 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
20500 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
20502 #: builtins.c:10250
20503 #, gcc-internal-format
20504 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
20505 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
20507 #: builtins.c:10255
20508 #, gcc-internal-format
20509 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
20510 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
20512 #: builtins.c:10287
20513 #, gcc-internal-format
20514 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
20515 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
20517 #: builtins.c:10300
20518 #, fuzzy, gcc-internal-format
20519 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20520 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20521 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
20523 #: builtins.c:10329
20524 #, fuzzy, gcc-internal-format
20525 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
20526 msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
20527 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
20529 #: builtins.c:10342
20530 #, fuzzy, gcc-internal-format
20531 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
20532 msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
20533 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
20535 #: builtins.c:10621
20536 #, gcc-internal-format
20537 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
20538 msgstr "%K ヒープではないオブジェクト %qD を free する試みです"
20540 #: builtins.c:10624
20541 #, gcc-internal-format
20542 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
20543 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
20545 #: calls.c:1367
20546 #, fuzzy, gcc-internal-format
20547 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
20548 msgstr "右シフト回数が負の数です"
20550 #: calls.c:1385
20551 #, fuzzy, gcc-internal-format
20552 msgid "%Kargument %i value is zero"
20553 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
20555 #: calls.c:1403
20556 #, gcc-internal-format
20557 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
20558 msgstr ""
20560 #: calls.c:1417
20561 #, fuzzy, gcc-internal-format
20562 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
20563 msgstr "右シフト回数が負の数です"
20565 #: calls.c:1424
20566 #, gcc-internal-format
20567 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20568 msgstr ""
20570 #: calls.c:1454
20571 #, gcc-internal-format
20572 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
20573 msgstr ""
20575 #: calls.c:1460
20576 #, gcc-internal-format
20577 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
20578 msgstr ""
20580 #: calls.c:1471 calls.c:1474
20581 #, fuzzy, gcc-internal-format
20582 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
20583 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
20584 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
20586 #: calls.c:1485
20587 #, fuzzy, gcc-internal-format
20588 #| msgid "call to non-function %qD"
20589 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
20590 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
20592 #: calls.c:1488
20593 #, fuzzy, gcc-internal-format
20594 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
20595 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
20597 #: calls.c:1657
20598 #, gcc-internal-format
20599 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20600 msgstr ""
20602 #: calls.c:1800
20603 #, gcc-internal-format
20604 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
20605 msgstr ""
20607 #: calls.c:1806
20608 #, gcc-internal-format
20609 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
20610 msgstr ""
20612 #: calls.c:1812
20613 #, gcc-internal-format
20614 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
20615 msgstr ""
20617 #: calls.c:1822
20618 #, gcc-internal-format
20619 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
20620 msgstr ""
20622 #: calls.c:1827
20623 #, fuzzy, gcc-internal-format
20624 #| msgid "%qD declared here"
20625 msgid "argument %qD declared here"
20626 msgstr "%qD はここで宣言されています"
20628 #: calls.c:1841
20629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20630 #| msgid "[cannot find %s]"
20631 msgid "cannot tail-call: %s"
20632 msgstr "[%s が見つかりません]"
20634 #: calls.c:3385
20635 #, gcc-internal-format
20636 msgid "function call has aggregate value"
20637 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
20639 #: calls.c:4075
20640 #, fuzzy, gcc-internal-format
20641 #| msgid "missing argument to %qs"
20642 msgid "passing too large argument on stack"
20643 msgstr "%qs への引数がありません"
20645 #: cfgexpand.c:1690
20646 #, fuzzy, gcc-internal-format
20647 #| msgid "total size of local objects too large"
20648 msgid "total size of local objects is too large"
20649 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
20651 #: cfgexpand.c:1693 function.c:1008 varasm.c:2243
20652 #, gcc-internal-format
20653 msgid "size of variable %q+D is too large"
20654 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
20656 #: cfgexpand.c:1705
20657 #, fuzzy, gcc-internal-format
20658 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
20659 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
20660 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
20662 #: cfgexpand.c:2815
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
20665 msgstr ""
20667 #: cfgexpand.c:2822
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
20670 msgstr ""
20672 #: cfgexpand.c:2843
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
20675 msgstr ""
20677 #. ??? Diagnose during gimplification?
20678 #: cfgexpand.c:2874
20679 #, gcc-internal-format
20680 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
20681 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
20683 #: cfgexpand.c:2883
20684 #, gcc-internal-format
20685 msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
20686 msgstr ""
20688 #: cfgexpand.c:2885
20689 #, gcc-internal-format
20690 msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
20691 msgstr ""
20693 #: cfgexpand.c:2953
20694 #, gcc-internal-format
20695 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
20696 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
20698 #. ??? Diagnose during gimplification?
20699 #: cfgexpand.c:3006
20700 #, gcc-internal-format
20701 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
20702 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
20704 #: cfgexpand.c:3070
20705 #, fuzzy, gcc-internal-format
20706 #| msgid "invalid Z register replacement for insn"
20707 msgid "invalid hard register usage between output operands"
20708 msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
20710 #: cfgexpand.c:3093
20711 #, gcc-internal-format
20712 msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
20713 msgstr ""
20715 #: cfgexpand.c:3098
20716 #, gcc-internal-format
20717 msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
20718 msgstr ""
20720 #: cfgexpand.c:3175
20721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20722 msgid "output number %d not directly addressable"
20723 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
20725 #: cfgexpand.c:3256
20726 #, gcc-internal-format
20727 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
20728 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
20730 #: cfgexpand.c:3439
20731 #, gcc-internal-format
20732 msgid "asm clobber conflict with output operand"
20733 msgstr ""
20735 #: cfgexpand.c:3443
20736 #, gcc-internal-format
20737 msgid "asm clobber conflict with input operand"
20738 msgstr ""
20740 #: cfgexpand.c:6387
20741 #, gcc-internal-format
20742 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
20743 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
20745 #: cfgexpand.c:6391
20746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20747 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
20748 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
20750 #: cfghooks.c:111
20751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20752 msgid "bb %d on wrong place"
20753 msgstr ""
20755 #: cfghooks.c:117
20756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20757 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
20758 msgstr ""
20760 #: cfghooks.c:134
20761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20762 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
20763 msgstr ""
20765 #: cfghooks.c:140
20766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20767 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
20768 msgstr ""
20770 #: cfghooks.c:146
20771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20772 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
20773 msgstr ""
20775 #: cfghooks.c:154
20776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20777 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
20778 msgstr ""
20780 #: cfghooks.c:162
20781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20782 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
20783 msgstr ""
20785 #: cfghooks.c:171
20786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20787 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
20788 msgstr ""
20790 #: cfghooks.c:177
20791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20792 #| msgid "verify_flow_info failed"
20793 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
20794 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
20796 #: cfghooks.c:189
20797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20798 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
20799 msgstr ""
20801 #: cfghooks.c:203
20802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20803 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
20804 msgstr ""
20806 #: cfghooks.c:211 cfghooks.c:222
20807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20808 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
20809 msgstr ""
20811 #: cfghooks.c:223
20812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20813 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
20814 msgstr ""
20816 #: cfghooks.c:252
20817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20818 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
20819 msgstr ""
20821 #: cfghooks.c:265
20822 #, gcc-internal-format
20823 msgid "verify_flow_info failed"
20824 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
20826 #: cfghooks.c:323
20827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20828 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
20829 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
20830 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
20832 #: cfghooks.c:366
20833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20834 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
20835 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
20837 #: cfghooks.c:386
20838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20839 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
20840 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
20842 #: cfghooks.c:480
20843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20844 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
20845 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
20847 #: cfghooks.c:518
20848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20849 msgid "%s does not support split_block"
20850 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
20852 #: cfghooks.c:584
20853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20854 msgid "%s does not support move_block_after"
20855 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
20857 #: cfghooks.c:597
20858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20859 msgid "%s does not support delete_basic_block"
20860 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
20862 #: cfghooks.c:643
20863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20864 msgid "%s does not support split_edge"
20865 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
20867 #: cfghooks.c:716
20868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20869 msgid "%s does not support create_basic_block"
20870 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
20872 #: cfghooks.c:757
20873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20874 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
20875 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
20877 #: cfghooks.c:768
20878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20879 msgid "%s does not support predict_edge"
20880 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
20882 #: cfghooks.c:777
20883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20884 msgid "%s does not support predicted_by_p"
20885 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
20887 #: cfghooks.c:791
20888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20889 msgid "%s does not support merge_blocks"
20890 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
20892 #: cfghooks.c:872
20893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20894 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
20895 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
20897 #: cfghooks.c:1021
20898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20899 #| msgid "%s does not support move_block_after"
20900 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
20901 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
20903 #: cfghooks.c:1055
20904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20905 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
20906 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
20908 #: cfghooks.c:1077
20909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20910 msgid "%s does not support duplicate_block"
20911 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
20913 #: cfghooks.c:1152
20914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20915 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
20916 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
20918 #: cfghooks.c:1163
20919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20920 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
20921 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
20923 #: cfghooks.c:1181
20924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20925 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
20926 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
20928 #: cfgloop.c:1388
20929 #, gcc-internal-format
20930 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
20931 msgstr ""
20933 #: cfgloop.c:1404
20934 #, gcc-internal-format
20935 msgid "corrupt loop tree root"
20936 msgstr ""
20938 #: cfgloop.c:1414
20939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20940 msgid "loop with header %d marked for removal"
20941 msgstr ""
20943 #: cfgloop.c:1419
20944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20945 msgid "loop with header %d not in loop tree"
20946 msgstr ""
20948 #: cfgloop.c:1425
20949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20950 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
20951 msgstr ""
20953 #: cfgloop.c:1439
20954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20955 msgid "removed loop %d in loop tree"
20956 msgstr ""
20958 #: cfgloop.c:1447
20959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20960 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20961 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
20963 #: cfgloop.c:1458
20964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20965 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
20966 msgstr ""
20968 #: cfgloop.c:1470
20969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20970 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20971 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
20972 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
20974 #: cfgloop.c:1486
20975 #, gcc-internal-format
20976 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
20977 msgstr ""
20979 #: cfgloop.c:1492
20980 #, gcc-internal-format
20981 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
20982 msgstr ""
20984 #: cfgloop.c:1499
20985 #, gcc-internal-format
20986 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
20987 msgstr ""
20989 #: cfgloop.c:1504
20990 #, gcc-internal-format
20991 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
20992 msgstr ""
20994 #: cfgloop.c:1512
20995 #, gcc-internal-format
20996 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
20997 msgstr ""
20999 #: cfgloop.c:1517
21000 #, gcc-internal-format
21001 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
21002 msgstr ""
21004 #: cfgloop.c:1522
21005 #, gcc-internal-format
21006 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
21007 msgstr ""
21009 #: cfgloop.c:1528
21010 #, gcc-internal-format
21011 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
21012 msgstr ""
21014 #: cfgloop.c:1534
21015 #, gcc-internal-format
21016 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
21017 msgstr ""
21019 #: cfgloop.c:1568
21020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21021 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
21022 msgstr ""
21024 #: cfgloop.c:1574
21025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21026 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
21027 msgstr ""
21029 #: cfgloop.c:1582
21030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21031 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
21032 msgstr ""
21034 #: cfgloop.c:1589
21035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21036 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
21037 msgstr ""
21039 #: cfgloop.c:1603
21040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21041 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
21042 msgstr ""
21044 #: cfgloop.c:1621
21045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21046 msgid "corrupted exits list of loop %d"
21047 msgstr ""
21049 #: cfgloop.c:1630
21050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21051 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
21052 msgstr ""
21054 #: cfgloop.c:1657
21055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21056 msgid "exit %d->%d not recorded"
21057 msgstr ""
21059 #: cfgloop.c:1680
21060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21061 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
21062 msgstr ""
21064 #: cfgloop.c:1689
21065 #, gcc-internal-format
21066 msgid "too many loop exits recorded"
21067 msgstr ""
21069 #: cfgloop.c:1700
21070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21071 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
21072 msgstr ""
21074 #: cfgrtl.c:2357
21075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21076 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
21077 msgstr ""
21079 #: cfgrtl.c:2429
21080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21081 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
21082 msgstr ""
21084 #: cfgrtl.c:2437
21085 #, gcc-internal-format
21086 msgid "partition found but function partition flag not set"
21087 msgstr ""
21089 #: cfgrtl.c:2476
21090 #, gcc-internal-format
21091 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
21092 msgstr ""
21094 #: cfgrtl.c:2485
21095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21096 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
21097 msgstr ""
21099 #: cfgrtl.c:2507
21100 #, gcc-internal-format
21101 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
21102 msgstr ""
21104 #: cfgrtl.c:2512
21105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21106 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
21107 msgstr ""
21109 #: cfgrtl.c:2518
21110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21111 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
21112 msgstr ""
21114 #: cfgrtl.c:2524
21115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21116 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
21117 msgstr ""
21119 #: cfgrtl.c:2531
21120 #, gcc-internal-format
21121 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
21122 msgstr ""
21124 #: cfgrtl.c:2561
21125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21126 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
21127 msgstr ""
21129 #: cfgrtl.c:2568
21130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21131 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
21132 msgstr ""
21134 #: cfgrtl.c:2573
21135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21136 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
21137 msgstr ""
21139 #: cfgrtl.c:2581
21140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21141 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
21142 msgstr ""
21144 #: cfgrtl.c:2586
21145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21146 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
21147 msgstr ""
21149 #: cfgrtl.c:2591
21150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21151 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
21152 msgstr ""
21154 #: cfgrtl.c:2598
21155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21156 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
21157 msgstr ""
21159 #: cfgrtl.c:2604
21160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21161 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
21162 msgstr ""
21164 #: cfgrtl.c:2609
21165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21166 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
21167 msgstr ""
21169 #: cfgrtl.c:2619
21170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21171 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
21172 msgstr ""
21174 #: cfgrtl.c:2630
21175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21176 msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
21177 msgstr ""
21179 #: cfgrtl.c:2671 cfgrtl.c:2681
21180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21181 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
21182 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
21184 #: cfgrtl.c:2694
21185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21186 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
21187 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
21189 #: cfgrtl.c:2704
21190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21191 msgid "in basic block %d:"
21192 msgstr "基本ブロック %d 内:"
21194 #: cfgrtl.c:2730
21195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21196 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
21197 msgstr ""
21199 #: cfgrtl.c:2737
21200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21201 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
21202 msgstr ""
21204 #: cfgrtl.c:2748
21205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21206 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
21207 msgstr ""
21209 #: cfgrtl.c:2756
21210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21211 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
21212 msgstr ""
21214 #: cfgrtl.c:2829 cfgrtl.c:2877
21215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21216 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
21217 msgstr ""
21219 #: cfgrtl.c:2837
21220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21221 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
21222 msgstr ""
21224 #: cfgrtl.c:2850
21225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21226 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
21227 msgstr ""
21229 #: cfgrtl.c:2862
21230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21231 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
21232 msgstr ""
21234 #: cfgrtl.c:2910
21235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21236 msgid "missing barrier after block %i"
21237 msgstr ""
21239 #: cfgrtl.c:2926
21240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21241 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
21242 msgstr ""
21244 #: cfgrtl.c:2935
21245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21246 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
21247 msgstr ""
21249 #: cfgrtl.c:2971
21250 #, fuzzy, gcc-internal-format
21251 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
21252 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
21254 #: cfgrtl.c:3010
21255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21256 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
21257 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
21259 #: cgraph.c:3032
21260 #, fuzzy, gcc-internal-format
21261 msgid "caller edge count invalid"
21262 msgstr "左シフト回数が負の数です"
21264 #: cgraph.c:3116
21265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21266 msgid "aux field set for edge %s->%s"
21267 msgstr ""
21269 #: cgraph.c:3123
21270 #, gcc-internal-format
21271 msgid "cgraph count invalid"
21272 msgstr ""
21274 #: cgraph.c:3128
21275 #, gcc-internal-format
21276 msgid "inline clone in same comdat group list"
21277 msgstr ""
21279 #: cgraph.c:3133
21280 #, fuzzy, gcc-internal-format
21281 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
21282 msgid "local symbols must be defined"
21283 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
21285 #: cgraph.c:3138
21286 #, gcc-internal-format
21287 msgid "externally visible inline clone"
21288 msgstr ""
21290 #: cgraph.c:3143
21291 #, gcc-internal-format
21292 msgid "inline clone with address taken"
21293 msgstr ""
21295 #: cgraph.c:3148
21296 #, gcc-internal-format
21297 msgid "inline clone is forced to output"
21298 msgstr ""
21300 #: cgraph.c:3155
21301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21302 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
21303 msgstr ""
21305 #: cgraph.c:3162
21306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21307 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
21308 msgstr ""
21310 #: cgraph.c:3177
21311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21312 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
21313 msgstr ""
21315 #: cgraph.c:3187
21316 #, fuzzy, gcc-internal-format
21317 msgid "inlined_to pointer is wrong"
21318 msgstr "セクションポインタを欠いています"
21320 #: cgraph.c:3192
21321 #, fuzzy, gcc-internal-format
21322 msgid "multiple inline callers"
21323 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
21325 #: cgraph.c:3199
21326 #, gcc-internal-format
21327 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
21328 msgstr ""
21330 #: cgraph.c:3219
21331 #, fuzzy, gcc-internal-format
21332 msgid "caller edge count does not match BB count"
21333 msgstr "左シフト回数が負の数です"
21335 #: cgraph.c:3241
21336 #, gcc-internal-format
21337 msgid "indirect call count does not match BB count"
21338 msgstr ""
21340 #: cgraph.c:3252
21341 #, gcc-internal-format
21342 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
21343 msgstr ""
21345 #: cgraph.c:3257
21346 #, gcc-internal-format
21347 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
21348 msgstr ""
21350 #: cgraph.c:3268
21351 #, gcc-internal-format
21352 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
21353 msgstr ""
21355 #: cgraph.c:3281
21356 #, gcc-internal-format
21357 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
21358 msgstr ""
21360 #: cgraph.c:3287
21361 #, gcc-internal-format
21362 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
21363 msgstr ""
21365 #: cgraph.c:3292
21366 #, gcc-internal-format
21367 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
21368 msgstr ""
21370 #: cgraph.c:3297
21371 #, gcc-internal-format
21372 msgid "double linked list of clones corrupted"
21373 msgstr ""
21375 #: cgraph.c:3309
21376 #, gcc-internal-format
21377 msgid "Alias has call edges"
21378 msgstr ""
21380 #: cgraph.c:3315
21381 #, gcc-internal-format
21382 msgid "Alias has non-alias reference"
21383 msgstr ""
21385 #: cgraph.c:3320
21386 #, gcc-internal-format
21387 msgid "Alias has more than one alias reference"
21388 msgstr ""
21390 #: cgraph.c:3327
21391 #, gcc-internal-format
21392 msgid "Analyzed alias has no reference"
21393 msgstr ""
21395 #: cgraph.c:3336
21396 #, gcc-internal-format
21397 msgid "No edge out of thunk node"
21398 msgstr ""
21400 #: cgraph.c:3341
21401 #, gcc-internal-format
21402 msgid "More than one edge out of thunk node"
21403 msgstr ""
21405 #: cgraph.c:3346
21406 #, gcc-internal-format
21407 msgid "Thunk is not supposed to have body"
21408 msgstr ""
21410 #: cgraph.c:3382
21411 #, gcc-internal-format
21412 msgid "shared call_stmt:"
21413 msgstr ""
21415 #: cgraph.c:3390
21416 #, fuzzy, gcc-internal-format
21417 msgid "edge points to wrong declaration:"
21418 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
21420 #: cgraph.c:3399
21421 #, gcc-internal-format
21422 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
21423 msgstr ""
21425 #: cgraph.c:3409
21426 #, gcc-internal-format
21427 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
21428 msgstr ""
21430 #: cgraph.c:3419
21431 #, fuzzy, gcc-internal-format
21432 #| msgid "expected statement"
21433 msgid "reference to dead statement"
21434 msgstr "文が予期されます"
21436 #: cgraph.c:3432
21437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21438 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
21439 msgstr ""
21441 #: cgraph.c:3444
21442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21443 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
21444 msgstr ""
21446 #: cgraph.c:3455
21447 #, gcc-internal-format
21448 msgid "verify_cgraph_node failed"
21449 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
21451 #: cgraph.c:3562 varpool.c:304
21452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21453 msgid "%s: section %s is missing"
21454 msgstr ""
21456 #: cgraphunit.c:722
21457 #, fuzzy, gcc-internal-format
21458 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
21459 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
21461 #: cgraphunit.c:774 cgraphunit.c:816
21462 #, gcc-internal-format
21463 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
21464 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
21466 #: cgraphunit.c:781
21467 #, fuzzy, gcc-internal-format
21468 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
21469 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
21471 #: cgraphunit.c:791
21472 #, fuzzy, gcc-internal-format
21473 msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
21474 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
21476 #: cgraphunit.c:799
21477 #, fuzzy, gcc-internal-format
21478 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
21479 msgid "always_inline function might not be inlinable"
21480 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
21482 #: cgraphunit.c:824
21483 #, fuzzy, gcc-internal-format
21484 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
21485 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
21487 #. include_self=
21488 #: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11507
21489 #, gcc-internal-format
21490 msgid "%q+F used but never defined"
21491 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
21493 #: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11517
21494 #, gcc-internal-format
21495 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
21496 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
21498 #: cgraphunit.c:1022
21499 #, fuzzy, gcc-internal-format
21500 #| msgid "%q+D defined but not used"
21501 msgid "%qD defined but not used"
21502 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
21504 #: cgraphunit.c:1354
21505 #, fuzzy, gcc-internal-format
21506 #| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
21507 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
21508 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
21510 #: cgraphunit.c:1357 cgraphunit.c:1380
21511 #, fuzzy, gcc-internal-format
21512 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
21513 msgid "resolver indirect function declared here"
21514 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
21516 #: cgraphunit.c:1377
21517 #, gcc-internal-format
21518 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
21519 msgstr ""
21521 #: cgraphunit.c:1387
21522 #, fuzzy, gcc-internal-format
21523 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
21524 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
21525 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
21527 #: cgraphunit.c:1390 cgraphunit.c:1472
21528 #, fuzzy, gcc-internal-format
21529 #| msgid "shadowed declaration is here"
21530 msgid "aliased declaration here"
21531 msgstr "隠された宣言はここです"
21533 #: cgraphunit.c:1428 c-family/c-pragma.c:337
21534 #, gcc-internal-format
21535 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
21536 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
21538 #: cgraphunit.c:1444
21539 #, gcc-internal-format
21540 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
21541 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
21543 #: cgraphunit.c:1469
21544 #, gcc-internal-format
21545 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
21546 msgstr ""
21548 #: cgraphunit.c:1543
21549 #, gcc-internal-format
21550 msgid "failed to reclaim unneeded function"
21551 msgstr ""
21553 #: cgraphunit.c:1571
21554 #, gcc-internal-format
21555 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
21556 msgstr ""
21558 #: cgraphunit.c:1846
21559 #, gcc-internal-format
21560 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
21561 msgstr ""
21563 #: cgraphunit.c:2225
21564 #, gcc-internal-format
21565 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
21566 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
21568 #: cgraphunit.c:2229
21569 #, fuzzy, gcc-internal-format
21570 #| msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
21571 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
21572 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
21574 #: cgraphunit.c:2717
21575 #, gcc-internal-format
21576 msgid "nodes with unreleased memory found"
21577 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
21579 #: collect-utils.c:68
21580 #, fuzzy, gcc-internal-format
21581 #| msgid "can't get program status"
21582 msgid "can%'t get program status: %m"
21583 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
21585 #: collect-utils.c:82
21586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21587 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
21588 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
21590 #: collect-utils.c:98
21591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21592 msgid "%s returned %d exit status"
21593 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
21595 #: collect-utils.c:133
21596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21597 msgid "could not open response file %s"
21598 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
21600 #: collect-utils.c:139
21601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21602 msgid "could not write to response file %s"
21603 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
21605 #: collect-utils.c:145
21606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21607 msgid "could not close response file %s"
21608 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
21610 #: collect-utils.c:179
21611 #, fuzzy, gcc-internal-format
21612 #| msgid "[cannot find %s]"
21613 msgid "cannot find %qs"
21614 msgstr "[%s が見つかりません]"
21616 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2451 collect2.c:2621 gcc.c:3201 gcc.c:6927
21617 #, gcc-internal-format
21618 msgid "pex_init failed: %m"
21619 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
21621 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2460 collect2.c:2629 gcc.c:2499 gcc.c:4596
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "%s: %m"
21624 msgstr "%s: %m"
21626 #: collect2.c:704
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
21629 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
21631 #: collect2.c:976 gcc.c:7448 lto-wrapper.c:1756
21632 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405
21633 #, gcc-internal-format
21634 msgid "atexit failed"
21635 msgstr "atexit に失敗しました"
21637 #: collect2.c:1098
21638 #, gcc-internal-format
21639 msgid "no arguments"
21640 msgstr "引数がありません"
21642 #: collect2.c:1358 opts.c:1068
21643 #, gcc-internal-format
21644 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
21645 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
21647 #: collect2.c:1399 graph.c:55 toplev.c:1669 objc/objc-act.c:461
21648 #, gcc-internal-format
21649 msgid "can%'t open %s: %m"
21650 msgstr "%s を開けません: %m"
21652 #: collect2.c:1519
21653 #, fuzzy, gcc-internal-format
21654 #| msgid "unknown demangling style '%s'"
21655 msgid "unknown demangling style %qs"
21656 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
21658 #: collect2.c:1621 collect2.c:1802 collect2.c:1842
21659 #, fuzzy, gcc-internal-format
21660 #| msgid "fopen %s"
21661 msgid "fopen %s: %m"
21662 msgstr "fopen %s"
21664 #: collect2.c:1624 collect2.c:1807 collect2.c:1845
21665 #, fuzzy, gcc-internal-format
21666 #| msgid "fclose %s"
21667 msgid "fclose %s: %m"
21668 msgstr "fclose %s"
21670 #: collect2.c:2385 lto-wrapper.c:1074 lto-wrapper.c:1094
21671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21672 #| msgid "%s: %s"
21673 msgid "%s: %s\n"
21674 msgstr "%s: %s"
21676 #: collect2.c:2425
21677 #, fuzzy, gcc-internal-format
21678 #| msgid "cannot find 'nm'"
21679 msgid "cannot find %<nm%>"
21680 msgstr "'nm' が見つかりません"
21682 #: collect2.c:2473
21683 #, fuzzy, gcc-internal-format
21684 #| msgid "can't open nm output"
21685 msgid "can%'t open nm output: %m"
21686 msgstr "nm の出力を開けません"
21688 #: collect2.c:2528
21689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21690 msgid "init function found in object %s"
21691 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
21693 #: collect2.c:2539
21694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21695 msgid "fini function found in object %s"
21696 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
21698 #: collect2.c:2596
21699 #, fuzzy, gcc-internal-format
21700 #| msgid "cannot find 'ldd'"
21701 msgid "cannot find %<ldd%>"
21702 msgstr "'ldd' が見つかりません"
21704 #: collect2.c:2642
21705 #, fuzzy, gcc-internal-format
21706 #| msgid "can't open ldd output"
21707 msgid "can%'t open ldd output: %m"
21708 msgstr "ldd の出力を開けません"
21710 #: collect2.c:2660
21711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21712 msgid "dynamic dependency %s not found"
21713 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
21715 #: collect2.c:2672
21716 #, fuzzy, gcc-internal-format
21717 #| msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
21718 msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
21719 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
21721 #: collect2.c:2826
21722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21723 msgid "%s: not a COFF file"
21724 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
21726 #: collect2.c:2996
21727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21728 msgid "%s: cannot open as COFF file"
21729 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
21731 #: collect2.c:3055
21732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21733 msgid "library lib%s not found"
21734 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
21736 #: convert.c:97
21737 #, gcc-internal-format
21738 msgid "cannot convert to a pointer type"
21739 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
21741 #: convert.c:418
21742 #, gcc-internal-format
21743 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
21744 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
21746 #: convert.c:422
21747 #, gcc-internal-format
21748 msgid "aggregate value used where a float was expected"
21749 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21751 #: convert.c:557
21752 #, gcc-internal-format
21753 msgid "conversion to incomplete type"
21754 msgstr "不完全型への変換です"
21756 #: convert.c:1032
21757 #, fuzzy, gcc-internal-format
21758 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
21759 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
21760 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
21762 #: convert.c:1040
21763 #, gcc-internal-format
21764 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
21765 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21767 #: convert.c:1128
21768 #, gcc-internal-format
21769 msgid "pointer value used where a complex was expected"
21770 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
21772 #: convert.c:1132
21773 #, gcc-internal-format
21774 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
21775 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21777 #: convert.c:1169
21778 #, fuzzy, gcc-internal-format
21779 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
21780 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
21781 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
21783 #: convert.c:1177
21784 #, gcc-internal-format
21785 msgid "can%'t convert value to a vector"
21786 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
21788 #: convert.c:1216
21789 #, gcc-internal-format
21790 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
21791 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21793 #: coverage.c:199
21794 #, gcc-internal-format
21795 msgid "%qs is not a gcov data file"
21796 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
21798 #: coverage.c:210
21799 #, gcc-internal-format
21800 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
21801 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
21803 #: coverage.c:269
21804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21805 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
21806 msgstr ""
21808 #: coverage.c:270
21809 #, gcc-internal-format
21810 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
21811 msgstr ""
21813 #: coverage.c:284
21814 #, gcc-internal-format
21815 msgid "%qs has overflowed"
21816 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
21818 #: coverage.c:285
21819 #, fuzzy, gcc-internal-format
21820 #| msgid "%s:corrupted\n"
21821 msgid "%qs is corrupted"
21822 msgstr "%s: 破損しています\n"
21824 #: coverage.c:312
21825 #, gcc-internal-format
21826 msgid "%qs profile count data file not found"
21827 msgstr ""
21829 #: coverage.c:341
21830 #, gcc-internal-format
21831 msgid "profile for function %qD not found in profile data"
21832 msgstr ""
21834 #: coverage.c:358
21835 #, gcc-internal-format
21836 msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
21837 msgstr ""
21839 #: coverage.c:367
21840 #, gcc-internal-format
21841 msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
21842 msgstr ""
21844 #: coverage.c:386
21845 #, gcc-internal-format
21846 msgid "execution counts estimated\n"
21847 msgstr ""
21849 #: coverage.c:387
21850 #, gcc-internal-format
21851 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
21852 msgstr ""
21854 #: coverage.c:400
21855 #, gcc-internal-format
21856 msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
21857 msgstr ""
21859 #: coverage.c:674
21860 #, gcc-internal-format
21861 msgid "error writing %qs"
21862 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
21864 #: coverage.c:1264
21865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21866 msgid "cannot open %s"
21867 msgstr "%s を開けません"
21869 #: data-streamer-in.c:53
21870 #, gcc-internal-format
21871 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
21872 msgstr ""
21874 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
21875 #, gcc-internal-format
21876 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
21877 msgstr ""
21879 #: dbgcnt.c:100
21880 #, gcc-internal-format
21881 msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> has smaller upper limit than the lower"
21882 msgstr ""
21884 #: dbgcnt.c:107
21885 #, gcc-internal-format
21886 msgid "Lower limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
21887 msgstr ""
21889 #: dbgcnt.c:114
21890 #, gcc-internal-format
21891 msgid "Upper limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
21892 msgstr ""
21894 #: dbgcnt.c:186
21895 #, gcc-internal-format
21896 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
21897 msgstr ""
21899 #: dbgcnt.c:187
21900 #, fuzzy, gcc-internal-format
21901 #| msgid "-fdbg-cnt=%s"
21902 msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
21903 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
21905 #: dbgcnt.c:188
21906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21907 #| msgid "          %s"
21908 msgid "           %s"
21909 msgstr "          %s"
21911 #: dbxout.c:3380
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
21914 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
21916 #: dbxout.c:3911
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "global destructors not supported on this target"
21919 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
21921 #: dbxout.c:3928
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "global constructors not supported on this target"
21924 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
21926 #: diagnostic.c:1607
21927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21928 msgid "in %s, at %s:%d"
21929 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
21931 #: dominance.c:1170
21932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21933 msgid "dominator of %d status unknown"
21934 msgstr ""
21936 #: dominance.c:1178
21937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21938 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
21939 msgstr ""
21941 #: dumpfile.c:378
21942 #, gcc-internal-format
21943 msgid "could not open dump file %qs: %m"
21944 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
21946 #: dumpfile.c:1839
21947 #, gcc-internal-format
21948 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21949 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
21951 #: dumpfile.c:1951
21952 #, fuzzy, gcc-internal-format
21953 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21954 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
21955 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
21957 #: dumpfile.c:1983
21958 #, gcc-internal-format
21959 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
21960 msgstr ""
21962 #: dwarf2out.c:1117
21963 #, gcc-internal-format
21964 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
21965 msgstr ""
21967 #: dwarf2out.c:10987
21968 #, gcc-internal-format
21969 msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
21970 msgstr ""
21972 #: dwarf2out.c:14509
21973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21974 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
21975 msgstr ""
21977 #: emit-rtl.c:2899
21978 #, gcc-internal-format
21979 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
21980 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
21982 #: emit-rtl.c:2901
21983 #, gcc-internal-format
21984 msgid "shared rtx"
21985 msgstr "共有 rtx"
21987 #: emit-rtl.c:2903
21988 #, gcc-internal-format
21989 msgid "internal consistency failure"
21990 msgstr "内部一貫性がありません"
21992 #: emit-rtl.c:4040
21993 #, gcc-internal-format
21994 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
21995 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
21997 #: errors.c:133
21998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21999 msgid "abort in %s, at %s:%d"
22000 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
22002 #: except.c:2156
22003 #, gcc-internal-format
22004 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
22005 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
22007 #: except.c:2291
22008 #, fuzzy, gcc-internal-format
22009 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
22010 msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
22011 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
22013 #: except.c:3415 except.c:3440
22014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22015 msgid "region_array is corrupted for region %i"
22016 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
22018 #: except.c:3428 except.c:3459
22019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22020 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
22021 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
22023 #: except.c:3445
22024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22025 msgid "outer block of region %i is wrong"
22026 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
22028 #: except.c:3450
22029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22030 msgid "negative nesting depth of region %i"
22031 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
22033 #: except.c:3464
22034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22035 msgid "region of lp %i is wrong"
22036 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
22038 #: except.c:3491
22039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22040 msgid "tree list ends on depth %i"
22041 msgstr ""
22043 #: except.c:3496
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "region_array does not match region_tree"
22046 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
22048 #: except.c:3501
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "lp_array does not match region_tree"
22051 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
22053 #: except.c:3508
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "verify_eh_tree failed"
22056 msgstr "verify_eh_tree に失敗しました"
22058 #: explow.c:1535
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "stack limits not supported on this target"
22061 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
22063 #: expmed.c:354
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "reverse scalar storage order"
22066 msgstr ""
22068 #: expmed.c:371
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
22071 msgstr ""
22073 #: expmed.c:412
22074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22075 msgid "reverse storage order for %smode"
22076 msgstr ""
22078 #: expmed.c:658
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
22081 msgstr ""
22083 #: expr.c:11007
22084 #, gcc-internal-format
22085 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
22086 msgstr ""
22088 #: expr.c:11021
22089 #, gcc-internal-format
22090 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
22091 msgstr ""
22093 #: file-prefix-map.c:50
22094 #, fuzzy, gcc-internal-format
22095 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22096 msgid "invalid argument %qs to %qs"
22097 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
22099 #: final.c:1798
22100 #, fuzzy, gcc-internal-format
22101 #| msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
22102 msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
22103 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
22105 #: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1497
22106 #, gcc-internal-format
22107 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
22108 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
22110 #: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1514
22111 #, gcc-internal-format
22112 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
22113 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
22115 #: fixed-value.c:128
22116 #, gcc-internal-format
22117 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
22118 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
22120 #: fold-const.c:4204 fold-const.c:4214
22121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22122 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
22123 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
22125 #: fold-const.c:5557 tree-ssa-reassoc.c:2380 tree-ssa-reassoc.c:3260
22126 #, gcc-internal-format
22127 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
22128 msgstr ""
22130 #: fold-const.c:6010 fold-const.c:6024
22131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22132 msgid "comparison is always %d"
22133 msgstr "比較が常に %d となります"
22135 #: fold-const.c:6168
22136 #, gcc-internal-format
22137 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
22138 msgstr ""
22140 #: fold-const.c:6173
22141 #, gcc-internal-format
22142 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22143 msgstr ""
22145 #: fold-const.c:8404
22146 #, gcc-internal-format
22147 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
22148 msgstr ""
22150 #: fold-const.c:8804
22151 #, gcc-internal-format
22152 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
22153 msgstr ""
22155 #: fold-const.c:12112
22156 #, gcc-internal-format
22157 msgid "fold check: original tree changed by fold"
22158 msgstr ""
22160 #: function.c:248
22161 #, fuzzy, gcc-internal-format
22162 #| msgid "total size of local objects too large"
22163 msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
22164 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
22166 #: function.c:252
22167 #, fuzzy, gcc-internal-format
22168 #| msgid "total size of local objects too large"
22169 msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
22170 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
22172 #: function.c:1782 gimplify.c:6166 gimplify.c:6322
22173 #, gcc-internal-format
22174 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
22175 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
22177 #: function.c:4221
22178 #, gcc-internal-format
22179 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22180 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
22182 #: function.c:4242
22183 #, gcc-internal-format
22184 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22185 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
22187 #: function.c:4896
22188 #, gcc-internal-format
22189 msgid "function returns an aggregate"
22190 msgstr "関数が集合体を返します"
22192 #: gcc.c:2029
22193 #, fuzzy, gcc-internal-format
22194 #| msgid "could not open response file %s"
22195 msgid "cannot open nested response file"
22196 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
22198 #: gcc.c:2040
22199 #, fuzzy, gcc-internal-format
22200 #| msgid "could not close response file %s"
22201 msgid "cannot close nonexistent response file"
22202 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
22204 #: gcc.c:2063
22205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22206 msgid "could not open temporary response file %s"
22207 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
22209 #: gcc.c:2070
22210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22211 msgid "could not write to temporary response file %s"
22212 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
22214 #: gcc.c:2076
22215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22216 msgid "could not close temporary response file %s"
22217 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
22219 #. This leaves DESC open, but the OS will save us.
22220 #: gcc.c:2108
22221 #, fuzzy, gcc-internal-format
22222 #| msgid "can%'t read %s: %m"
22223 msgid "cannot read spec file %qs: %m"
22224 msgstr "%s を読み込めません: %m"
22226 #: gcc.c:2202 gcc.c:2223
22227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22228 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
22229 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
22231 #: gcc.c:2250 gcc.c:2260 gcc.c:2271 gcc.c:2282
22232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22233 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
22234 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
22236 #: gcc.c:2293
22237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22238 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
22239 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
22241 #: gcc.c:2301
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
22244 msgstr ""
22246 #: gcc.c:2323
22247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22248 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
22249 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
22251 #: gcc.c:2335 gcc.c:2349
22252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22253 msgid "specs file malformed after %ld characters"
22254 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
22256 #: gcc.c:2404
22257 #, gcc-internal-format
22258 msgid "spec file has no spec for linking"
22259 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
22261 #: gcc.c:2952 gcc.c:2989
22262 #, gcc-internal-format
22263 msgid "system path %qs is not absolute"
22264 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
22266 #: gcc.c:3078
22267 #, fuzzy, gcc-internal-format
22268 #| msgid "-pipe not supported"
22269 msgid "%<-pipe%> not supported"
22270 msgstr "-pipe は実装されていません"
22272 #: gcc.c:3218 gcc.c:6936
22273 #, fuzzy, gcc-internal-format
22274 #| msgid "can%'t open %s: %m"
22275 msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
22276 msgstr "%s を開けません: %m"
22278 #: gcc.c:3219 gcc.c:6937
22279 #, fuzzy, gcc-internal-format
22280 #| msgid "can%'t open %s: %m"
22281 msgid "cannot execute %qs: %s"
22282 msgstr "%s を開けません: %m"
22284 #: gcc.c:3238
22285 #, gcc-internal-format
22286 msgid "failed to get exit status: %m"
22287 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
22289 #: gcc.c:3244
22290 #, gcc-internal-format
22291 msgid "failed to get process times: %m"
22292 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
22294 #. The inferior failed to catch the signal.
22295 #: gcc.c:3270 gcc.c:3294
22296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22297 #| msgid "Use alternate register names"
22298 msgid "%s signal terminated program %s"
22299 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
22301 #: gcc.c:3772 opts-common.c:1326 opts-common.c:1358 opts-global.c:139
22302 #, gcc-internal-format
22303 msgid "unrecognized command line option %qs"
22304 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
22306 #: gcc.c:3837
22307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22308 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
22309 msgstr ""
22311 #: gcc.c:4151
22312 #, fuzzy, gcc-internal-format
22313 #| msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
22314 msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
22315 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
22317 #: gcc.c:4624 toplev.c:878
22318 #, fuzzy, gcc-internal-format
22319 #| msgid "%qs is not a valid output file"
22320 msgid "input file %qs is the same as output file"
22321 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
22323 #: gcc.c:4629
22324 #, fuzzy, gcc-internal-format
22325 #| msgid "output filename specified twice"
22326 msgid "output filename may not be empty"
22327 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
22329 #: gcc.c:4654
22330 #, fuzzy, gcc-internal-format
22331 #| msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
22332 msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
22333 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
22335 #: gcc.c:4742
22336 #, gcc-internal-format
22337 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
22338 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
22340 #: gcc.c:4924
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
22343 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
22345 #: gcc.c:5131
22346 #, gcc-internal-format
22347 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
22348 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
22350 #: gcc.c:5135
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
22353 msgstr ""
22355 #: gcc.c:5331
22356 #, gcc-internal-format
22357 msgid "spec %qs invalid"
22358 msgstr "spec %qs が無効です"
22360 #: gcc.c:5481
22361 #, gcc-internal-format
22362 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
22363 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
22365 #: gcc.c:5758
22366 #, gcc-internal-format
22367 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
22368 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
22370 #: gcc.c:5774
22371 #, fuzzy, gcc-internal-format
22372 #| msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
22373 msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
22374 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
22376 #: gcc.c:5795
22377 #, gcc-internal-format
22378 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
22379 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
22381 #. Catch the case where a spec string contains something like
22382 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
22383 #. hand side of the :.
22384 #: gcc.c:6006
22385 #, gcc-internal-format
22386 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
22387 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
22389 #: gcc.c:6049
22390 #, gcc-internal-format
22391 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
22392 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
22394 #: gcc.c:6112
22395 #, gcc-internal-format
22396 msgid "unknown spec function %qs"
22397 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
22399 #: gcc.c:6142
22400 #, gcc-internal-format
22401 msgid "error in args to spec function %qs"
22402 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
22404 #: gcc.c:6200
22405 #, gcc-internal-format
22406 msgid "malformed spec function name"
22407 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
22409 #. )
22410 #: gcc.c:6203
22411 #, gcc-internal-format
22412 msgid "no arguments for spec function"
22413 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
22415 #: gcc.c:6222
22416 #, gcc-internal-format
22417 msgid "malformed spec function arguments"
22418 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
22420 #: gcc.c:6401
22421 #, fuzzy, gcc-internal-format
22422 #| msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
22423 msgid "braced spec %qs ends in escape"
22424 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
22426 #: gcc.c:6536
22427 #, gcc-internal-format
22428 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
22429 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
22431 #: gcc.c:6631
22432 #, gcc-internal-format
22433 msgid "braced spec body %qs is invalid"
22434 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
22436 #: gcc.c:7235
22437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22438 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
22439 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
22441 #: gcc.c:7246
22442 #, fuzzy, gcc-internal-format
22443 #| msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
22444 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
22445 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
22447 #: gcc.c:7256 gcc.c:7297
22448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22449 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
22450 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
22452 #: gcc.c:7276 gcc.c:7313
22453 #, fuzzy, gcc-internal-format
22454 #| msgid "%s: -fcompare-debug failure"
22455 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
22456 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
22458 #: gcc.c:7618
22459 #, gcc-internal-format
22460 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
22461 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
22463 #: gcc.c:7642
22464 #, gcc-internal-format
22465 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
22466 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
22468 #: gcc.c:7847
22469 #, fuzzy, gcc-internal-format
22470 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22471 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
22472 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
22474 #: gcc.c:7851
22475 #, fuzzy, gcc-internal-format
22476 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22477 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
22478 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
22480 #: gcc.c:7977
22481 #, gcc-internal-format
22482 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
22483 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
22485 #: gcc.c:8038
22486 #, gcc-internal-format
22487 msgid "no input files"
22488 msgstr "入力ファイルがありません"
22490 #: gcc.c:8089
22491 #, fuzzy, gcc-internal-format
22492 #| msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
22493 msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
22494 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
22496 #: gcc.c:8131
22497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22498 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
22499 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
22501 #: gcc.c:8156
22502 #, fuzzy, gcc-internal-format
22503 #| msgid "recompiling with -fcompare-debug"
22504 msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
22505 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
22507 #: gcc.c:8172
22508 #, fuzzy, gcc-internal-format
22509 #| msgid "during -fcompare-debug recompilation"
22510 msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
22511 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
22513 #: gcc.c:8181
22514 #, gcc-internal-format
22515 msgid "comparing final insns dumps"
22516 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
22518 #: gcc.c:8298
22519 #, fuzzy, gcc-internal-format
22520 msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
22521 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
22523 #: gcc.c:8331
22524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22525 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
22526 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
22528 #: gcc.c:8387 c-family/c-opts.c:771
22529 #, gcc-internal-format
22530 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
22531 msgstr ""
22533 #: gcc.c:8393
22534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22535 msgid "language %s not recognized"
22536 msgstr "言語 %s は認識できません"
22538 #: gcc.c:8626
22539 #, gcc-internal-format
22540 msgid "multilib spec %qs is invalid"
22541 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
22543 #: gcc.c:8828
22544 #, gcc-internal-format
22545 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
22546 msgstr ""
22548 #: gcc.c:8892
22549 #, fuzzy, gcc-internal-format
22550 #| msgid "multilib spec %qs is invalid"
22551 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
22552 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
22554 #: gcc.c:9054
22555 #, gcc-internal-format
22556 msgid "multilib select %qs is invalid"
22557 msgstr ""
22559 #: gcc.c:9094
22560 #, gcc-internal-format
22561 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
22562 msgstr ""
22564 #: gcc.c:9320
22565 #, gcc-internal-format
22566 msgid "environment variable %qs not defined"
22567 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
22569 #: gcc.c:9460 gcc.c:9465
22570 #, gcc-internal-format
22571 msgid "invalid version number %qs"
22572 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
22574 #: gcc.c:9508
22575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22576 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
22577 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
22579 #: gcc.c:9514
22580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22581 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
22582 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
22584 #: gcc.c:9556
22585 #, gcc-internal-format
22586 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
22587 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
22589 #: gcc.c:9680
22590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22591 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
22592 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
22594 #: gcc.c:9753
22595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22596 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
22597 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
22599 #: gcc.c:9789
22600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22601 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22602 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が少なすぎます"
22604 #: gcc.c:9793
22605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22606 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22607 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が多すぎます"
22609 #: gcc.c:9800
22610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22611 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
22612 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が .gk で終了していません"
22614 #: gcc.c:9874
22615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22616 #| msgid "too few arguments to function"
22617 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
22618 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
22620 #: gcc.c:9927
22621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22622 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
22623 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
22624 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
22626 #: gcov-tool.c:73
22627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22628 #| msgid "error writing %qs"
22629 msgid "error in removing %s\n"
22630 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
22632 #: gcov-tool.c:104
22633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22634 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
22635 msgid "Cannot make directory %s"
22636 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
22638 #: gcov-tool.c:112
22639 #, gcc-internal-format
22640 msgid "Cannot get current directory name"
22641 msgstr ""
22643 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
22644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22645 msgid "Cannot change directory to %s"
22646 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
22648 #: gcov-tool.c:123
22649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22650 msgid "output file %s already exists in folder %s"
22651 msgstr ""
22653 #: gcov-tool.c:223
22654 #, gcc-internal-format
22655 msgid "weights need to be non-negative\n"
22656 msgstr ""
22658 #: gcov-tool.c:358
22659 #, fuzzy, gcc-internal-format
22660 msgid "scale needs to be non-negative\n"
22661 msgstr "左シフト回数が負の数です"
22663 #: gcse.c:3995
22664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22665 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
22666 msgstr ""
22668 #: gcse.c:4007
22669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22670 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
22671 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
22672 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
22674 #: gencfn-macros.c:195
22675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22676 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22677 msgstr ""
22679 #: gencfn-macros.c:202
22680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22681 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22682 msgstr ""
22684 #: gentarget-def.c:126
22685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22686 msgid "invalid prototype for '%s'"
22687 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
22689 #: gentarget-def.c:131
22690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22691 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
22692 msgstr ""
22694 #: gentarget-def.c:148
22695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22696 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
22697 msgstr ""
22699 #: gentarget-def.c:168
22700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22701 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
22702 msgstr ""
22704 #: gentarget-def.c:172
22705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22706 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
22707 msgstr ""
22709 #: gentarget-def.c:176
22710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22711 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
22712 msgstr ""
22714 #: gentarget-def.c:276
22715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22716 msgid "duplicate definition of '%s'"
22717 msgstr "重複した初期化子"
22719 #: ggc-common.c:385 ggc-common.c:393 ggc-common.c:462 ggc-common.c:480
22720 #: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
22721 #, gcc-internal-format
22722 msgid "can%'t write PCH file: %m"
22723 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
22725 #: ggc-common.c:473 config/i386/host-cygwin.c:57
22726 #, gcc-internal-format
22727 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
22728 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
22730 #: ggc-common.c:483
22731 #, gcc-internal-format
22732 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
22733 msgstr ""
22735 #: ggc-common.c:605 ggc-common.c:613 ggc-common.c:616 ggc-common.c:626
22736 #: ggc-common.c:629 ggc-page.c:2588
22737 #, gcc-internal-format
22738 msgid "can%'t read PCH file: %m"
22739 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
22741 #: ggc-common.c:621
22742 #, gcc-internal-format
22743 msgid "had to relocate PCH"
22744 msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
22746 #: ggc-page.c:1725
22747 #, gcc-internal-format
22748 msgid "open /dev/zero: %m"
22749 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
22751 #: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
22752 #, gcc-internal-format
22753 msgid "can%'t write PCH file"
22754 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
22756 #: gimple-fold.c:1786 gimple-fold.c:2787
22757 #, gcc-internal-format
22758 msgid "%qD source argument is the same as destination"
22759 msgstr ""
22761 #: gimple-fold.c:1852
22762 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
22763 msgstr ""
22765 #: gimple-fold.c:1857
22766 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
22767 msgstr ""
22769 #: gimple-fold.c:2225 tree-ssa-strlen.c:2181
22770 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
22771 msgstr ""
22773 #: gimple-fold.c:2227
22774 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
22775 msgstr ""
22777 #: gimple-fold.c:2245
22778 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
22779 msgstr ""
22781 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
22782 #, fuzzy, gcc-internal-format
22783 #| msgid "target is not pointer or reference"
22784 msgid "potential null pointer dereference"
22785 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
22787 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
22788 #, fuzzy, gcc-internal-format
22789 #| msgid "null pointer"
22790 msgid "null pointer dereference"
22791 msgstr "NULL ポインタ"
22793 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:431 gimple-ssa-isolate-paths.c:556 tree.c:13241
22794 #: tree.c:13278 c/c-typeck.c:2915 c/c-typeck.c:3001 c/c-typeck.c:10545
22795 #: c/c-typeck.c:10562 c/gimple-parser.c:2041 c/gimple-parser.c:2049
22796 #: cp/call.c:6760 cp/call.c:8495 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464
22797 #: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7446 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8442
22798 #: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4167 cp/typeck.c:1719 cp/typeck.c:1916
22799 #: cp/typeck.c:3967 cp/typeck.c:9324
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "declared here"
22802 msgstr "ここで宣言されています"
22804 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
22805 #, gcc-internal-format
22806 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
22807 msgstr ""
22809 #: gimple-ssa-sprintf.c:2506 gimple-ssa-sprintf.c:2626
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
22812 msgstr ""
22814 #: gimple-ssa-sprintf.c:2508 gimple-ssa-sprintf.c:2628
22815 #, gcc-internal-format
22816 msgid "%qE output truncated before the last format character"
22817 msgstr ""
22819 #: gimple-ssa-sprintf.c:2511 gimple-ssa-sprintf.c:2631
22820 #, gcc-internal-format
22821 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
22822 msgstr ""
22824 #: gimple-ssa-sprintf.c:2513 gimple-ssa-sprintf.c:2633
22825 #, gcc-internal-format
22826 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
22827 msgstr ""
22829 #: gimple-ssa-sprintf.c:2523
22830 #, gcc-internal-format
22831 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
22832 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
22833 msgstr[0] ""
22835 #: gimple-ssa-sprintf.c:2530
22836 #, gcc-internal-format
22837 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22838 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22839 msgstr[0] ""
22841 #: gimple-ssa-sprintf.c:2537
22842 #, gcc-internal-format
22843 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22844 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22845 msgstr[0] ""
22847 #: gimple-ssa-sprintf.c:2548
22848 #, gcc-internal-format
22849 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22850 msgstr ""
22852 #: gimple-ssa-sprintf.c:2551
22853 #, gcc-internal-format
22854 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22855 msgstr ""
22857 #: gimple-ssa-sprintf.c:2553
22858 #, gcc-internal-format
22859 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22860 msgstr ""
22862 #: gimple-ssa-sprintf.c:2565
22863 #, gcc-internal-format
22864 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22865 msgstr ""
22867 #: gimple-ssa-sprintf.c:2568
22868 #, gcc-internal-format
22869 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22870 msgstr ""
22872 #: gimple-ssa-sprintf.c:2571
22873 #, gcc-internal-format
22874 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22875 msgstr ""
22877 #: gimple-ssa-sprintf.c:2580
22878 #, gcc-internal-format
22879 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22880 msgstr ""
22882 #: gimple-ssa-sprintf.c:2583
22883 #, gcc-internal-format
22884 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22885 msgstr ""
22887 #: gimple-ssa-sprintf.c:2586
22888 #, gcc-internal-format
22889 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22890 msgstr ""
22892 #: gimple-ssa-sprintf.c:2595
22893 #, gcc-internal-format
22894 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22895 msgstr ""
22897 #: gimple-ssa-sprintf.c:2598
22898 #, gcc-internal-format
22899 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22900 msgstr ""
22902 #: gimple-ssa-sprintf.c:2600
22903 #, gcc-internal-format
22904 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22905 msgstr ""
22907 #: gimple-ssa-sprintf.c:2642
22908 #, gcc-internal-format
22909 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22910 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22911 msgstr[0] ""
22913 #: gimple-ssa-sprintf.c:2649
22914 #, gcc-internal-format
22915 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22916 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22917 msgstr[0] ""
22919 #: gimple-ssa-sprintf.c:2657
22920 #, gcc-internal-format
22921 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22922 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22923 msgstr[0] ""
22925 #: gimple-ssa-sprintf.c:2669
22926 #, gcc-internal-format
22927 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22928 msgstr ""
22930 #: gimple-ssa-sprintf.c:2672
22931 #, gcc-internal-format
22932 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22933 msgstr ""
22935 #: gimple-ssa-sprintf.c:2675
22936 #, gcc-internal-format
22937 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22938 msgstr ""
22940 #: gimple-ssa-sprintf.c:2688
22941 #, gcc-internal-format
22942 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22943 msgstr ""
22945 #: gimple-ssa-sprintf.c:2691
22946 #, gcc-internal-format
22947 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22948 msgstr ""
22950 #: gimple-ssa-sprintf.c:2694
22951 #, gcc-internal-format
22952 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22953 msgstr ""
22955 #: gimple-ssa-sprintf.c:2704
22956 #, gcc-internal-format
22957 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22958 msgstr ""
22960 #: gimple-ssa-sprintf.c:2707
22961 #, gcc-internal-format
22962 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22963 msgstr ""
22965 #: gimple-ssa-sprintf.c:2710
22966 #, gcc-internal-format
22967 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22968 msgstr ""
22970 #: gimple-ssa-sprintf.c:2719
22971 #, gcc-internal-format
22972 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22973 msgstr ""
22975 #: gimple-ssa-sprintf.c:2722
22976 #, gcc-internal-format
22977 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22978 msgstr ""
22980 #: gimple-ssa-sprintf.c:2725
22981 #, gcc-internal-format
22982 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22983 msgstr ""
22985 #: gimple-ssa-sprintf.c:2814
22986 #, fuzzy
22987 #| msgid "too few arguments to %qE"
22988 msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
22989 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
22991 #: gimple-ssa-sprintf.c:2887
22992 #, gcc-internal-format
22993 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
22994 msgstr ""
22996 #: gimple-ssa-sprintf.c:2893
22997 #, gcc-internal-format
22998 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
22999 msgstr ""
23001 #: gimple-ssa-sprintf.c:2900
23002 #, gcc-internal-format
23003 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
23004 msgstr ""
23006 #: gimple-ssa-sprintf.c:2930
23007 #, gcc-internal-format
23008 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
23009 msgstr ""
23011 #: gimple-ssa-sprintf.c:2936
23012 #, gcc-internal-format
23013 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
23014 msgstr ""
23016 #: gimple-ssa-sprintf.c:2947
23017 #, gcc-internal-format
23018 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
23019 msgstr ""
23021 #: gimple-ssa-sprintf.c:2953
23022 #, gcc-internal-format
23023 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
23024 msgstr ""
23026 #: gimple-ssa-sprintf.c:2964
23027 #, gcc-internal-format
23028 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
23029 msgstr ""
23031 #: gimple-ssa-sprintf.c:2974
23032 #, gcc-internal-format
23033 msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
23034 msgstr ""
23036 #: gimple-ssa-sprintf.c:2987
23037 #, gcc-internal-format
23038 msgid "assuming directive output of %wu byte"
23039 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
23040 msgstr[0] ""
23042 #: gimple-ssa-sprintf.c:2994
23043 #, fuzzy, gcc-internal-format
23044 #| msgid "too few arguments to %qE"
23045 msgid "directive argument %qE"
23046 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
23048 #: gimple-ssa-sprintf.c:2996
23049 #, fuzzy, gcc-internal-format
23050 #| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
23051 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
23052 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
23054 #: gimple-ssa-sprintf.c:3000
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
23057 msgstr ""
23059 #: gimple-ssa-sprintf.c:3020
23060 #, gcc-internal-format
23061 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
23062 msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
23063 msgstr[0] ""
23065 #: gimple-ssa-sprintf.c:3025
23066 #, gcc-internal-format
23067 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
23068 msgstr ""
23070 #: gimple-ssa-sprintf.c:3030
23071 #, gcc-internal-format
23072 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
23073 msgstr ""
23075 #: gimple-ssa-sprintf.c:3035
23076 #, gcc-internal-format
23077 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
23078 msgstr ""
23080 #: gimple-ssa-sprintf.c:3046
23081 #, gcc-internal-format
23082 msgid "%qE output %wu byte"
23083 msgid_plural "%qE output %wu bytes"
23084 msgstr[0] ""
23086 #: gimple-ssa-sprintf.c:3050
23087 #, gcc-internal-format
23088 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
23089 msgstr ""
23091 #: gimple-ssa-sprintf.c:3054
23092 #, gcc-internal-format
23093 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
23094 msgstr ""
23096 #: gimple-ssa-sprintf.c:3058
23097 #, gcc-internal-format
23098 msgid "%qE output %wu or more bytes"
23099 msgstr ""
23101 #: gimple-ssa-sprintf.c:3433
23102 #, gcc-internal-format
23103 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
23104 msgstr ""
23106 #: gimple-ssa-sprintf.c:3467
23107 #, gcc-internal-format
23108 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
23109 msgstr ""
23111 #: gimple-ssa-sprintf.c:4096
23112 #, gcc-internal-format
23113 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
23114 msgstr ""
23116 #: gimple-ssa-sprintf.c:4107
23117 #, gcc-internal-format
23118 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
23119 msgstr ""
23121 #: gimple-ssa-sprintf.c:4128
23122 #, gcc-internal-format
23123 msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
23124 msgstr ""
23126 #: gimple-ssa-sprintf.c:4179
23127 #, fuzzy
23128 #| msgid "null pointer"
23129 msgid "%Gnull destination pointer"
23130 msgstr "NULL ポインタ"
23132 #: gimple-ssa-sprintf.c:4197
23133 #, gcc-internal-format
23134 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
23135 msgstr ""
23137 #: gimple-ssa-sprintf.c:4209
23138 #, fuzzy
23139 msgid "%Gnull format string"
23140 msgstr "フォーマット文字列が null です"
23142 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:531
23143 #, fuzzy, gcc-internal-format
23144 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
23145 msgid "use of %<alloca%>"
23146 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
23148 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:567
23149 #, fuzzy, gcc-internal-format
23150 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
23151 msgid "argument to variable-length array may be too large"
23152 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
23154 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:569
23155 #, gcc-internal-format
23156 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
23157 msgstr ""
23159 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:574
23160 #, gcc-internal-format
23161 msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
23162 msgstr ""
23164 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:585
23165 #, fuzzy, gcc-internal-format
23166 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
23167 msgid "argument to variable-length array is too large"
23168 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
23170 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:587
23171 #, fuzzy, gcc-internal-format
23172 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
23173 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
23174 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
23176 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:591
23177 #, gcc-internal-format
23178 msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
23179 msgstr ""
23181 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:599
23182 #, fuzzy, gcc-internal-format
23183 #| msgid "variable length array is used"
23184 msgid "variable-length array bound is unknown"
23185 msgstr "可変長配列が使用されています"
23187 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:600
23188 #, gcc-internal-format
23189 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
23190 msgstr ""
23192 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:604
23193 #, fuzzy, gcc-internal-format
23194 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
23195 msgid "unbounded use of variable-length array"
23196 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
23198 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:605
23199 #, fuzzy, gcc-internal-format
23200 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
23201 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
23202 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
23204 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:609
23205 #, gcc-internal-format
23206 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
23207 msgstr ""
23209 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:614
23210 #, gcc-internal-format
23211 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
23212 msgstr ""
23214 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:617
23215 #, gcc-internal-format
23216 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
23217 msgstr ""
23219 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:623
23220 #, fuzzy, gcc-internal-format
23221 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
23222 msgid "argument to variable-length array is zero"
23223 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
23225 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:625
23226 #, fuzzy, gcc-internal-format
23227 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
23228 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
23230 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1437
23231 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23232 msgstr ""
23234 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1439
23235 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23236 msgstr ""
23238 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1443
23239 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23240 msgstr ""
23242 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1445
23243 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23244 msgstr ""
23246 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1452
23247 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23248 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23249 msgstr[0] ""
23251 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1462
23252 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23253 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23254 msgstr[0] ""
23256 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1475
23257 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23258 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23259 msgstr[0] ""
23261 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485
23262 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23263 msgstr ""
23265 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1493
23266 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23267 msgstr ""
23269 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1506
23270 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23271 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23272 msgstr[0] ""
23274 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514
23275 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23276 msgstr ""
23278 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
23279 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23280 msgstr ""
23282 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1549
23283 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
23284 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
23285 msgstr[0] ""
23287 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1556
23288 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23289 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23290 msgstr[0] ""
23292 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567
23293 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
23294 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
23295 msgstr[0] ""
23297 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1574
23298 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23299 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23300 msgstr[0] ""
23302 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1587
23303 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
23304 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
23305 msgstr[0] ""
23307 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1594
23308 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23309 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23310 msgstr[0] ""
23312 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1606
23313 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23314 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23315 msgstr[0] ""
23317 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652
23318 msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
23319 msgstr ""
23321 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1658
23322 msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
23323 msgstr ""
23325 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1717
23326 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
23327 msgstr ""
23329 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1722
23330 #, fuzzy, gcc-internal-format
23331 #| msgid "%qD declared here"
23332 msgid "array %qD declared here"
23333 msgstr "%qD はここで宣言されています"
23335 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1727 gimple-ssa-warn-restrict.c:1733
23336 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
23337 msgstr ""
23339 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1750
23340 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
23341 msgstr ""
23343 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1753
23344 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
23345 msgstr ""
23347 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1759
23348 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
23349 msgstr ""
23351 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1761
23352 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
23353 msgstr ""
23355 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1767 c/c-decl.c:3788 c/c-decl.c:4061
23356 #: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3969
23357 #: cp/decl.c:10975 cp/decl.c:11411 cp/decl.c:11420 cp/friend.c:386
23358 #: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3295 cp/parser.c:3427 cp/parser.c:3478
23359 #: cp/parser.c:6453 cp/parser.c:21874
23360 #, gcc-internal-format
23361 msgid "%qD declared here"
23362 msgstr "%qD はここで宣言されています"
23364 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1774
23365 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
23366 msgstr ""
23368 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1776
23369 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
23370 msgstr ""
23372 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1782
23373 #, fuzzy
23374 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
23375 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
23377 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1783
23378 #, fuzzy
23379 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
23380 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
23382 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1794
23383 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
23384 msgstr ""
23386 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1803
23387 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
23388 msgstr ""
23390 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1980
23391 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
23392 msgstr ""
23394 #: gimple-streamer-in.c:210
23395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23396 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
23397 msgstr ""
23399 #: gimple.c:1244
23400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23401 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
23402 msgstr ""
23404 #: gimplify.c:1878
23405 #, fuzzy, gcc-internal-format
23406 #| msgid "statement with no effect"
23407 msgid "statement will never be executed"
23408 msgstr "効果がない文です"
23410 #: gimplify.c:2215 gimplify.c:2223
23411 #, gcc-internal-format
23412 msgid "this statement may fall through"
23413 msgstr ""
23415 #: gimplify.c:2225
23416 #, gcc-internal-format
23417 msgid "here"
23418 msgstr ""
23420 #. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
23421 #. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
23422 #: gimplify.c:2337 gimplify.c:2360
23423 #, gcc-internal-format
23424 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
23425 msgstr ""
23427 #: gimplify.c:3425
23428 #, gcc-internal-format
23429 msgid "using result of function returning %<void%>"
23430 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
23432 #: gimplify.c:6167
23433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23434 msgid "non-memory output %d must stay in memory"
23435 msgstr ""
23437 #: gimplify.c:6180
23438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23439 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
23440 msgstr ""
23442 #: gimplify.c:6323
23443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23444 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
23445 msgstr ""
23447 #: gimplify.c:6363 gimplify.c:6372
23448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23449 msgid "memory input %d is not directly addressable"
23450 msgstr ""
23452 #: gimplify.c:6980
23453 #, fuzzy, gcc-internal-format
23454 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
23455 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
23456 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
23458 #: gimplify.c:6982
23459 #, gcc-internal-format
23460 msgid "enclosing target region"
23461 msgstr ""
23463 #: gimplify.c:6994
23464 #, gcc-internal-format
23465 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
23466 msgstr ""
23468 #: gimplify.c:6996
23469 #, gcc-internal-format
23470 msgid "enclosing task"
23471 msgstr ""
23473 #: gimplify.c:7070
23474 #, fuzzy, gcc-internal-format
23475 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
23476 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
23478 #: gimplify.c:7072
23479 #, fuzzy, gcc-internal-format
23480 #| msgid "error closing %s: %m"
23481 msgid "enclosing %qs"
23482 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
23484 #: gimplify.c:7197
23485 #, gcc-internal-format
23486 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
23487 msgstr ""
23489 #: gimplify.c:7199
23490 #, gcc-internal-format
23491 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
23492 msgstr ""
23494 #: gimplify.c:7252
23495 #, gcc-internal-format
23496 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
23497 msgstr ""
23499 #: gimplify.c:7260
23500 #, fuzzy, gcc-internal-format
23501 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
23502 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
23503 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
23505 #: gimplify.c:7308
23506 #, fuzzy, gcc-internal-format
23507 msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
23508 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
23510 #: gimplify.c:7310
23511 #, fuzzy, gcc-internal-format
23512 #| msgid "error closing %s: %m"
23513 msgid "enclosing %<target%>"
23514 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
23516 #: gimplify.c:7340 gimplify.c:8447
23517 #, fuzzy, gcc-internal-format
23518 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
23519 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
23520 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
23522 #: gimplify.c:7361
23523 #, gcc-internal-format
23524 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
23525 msgstr ""
23527 #: gimplify.c:7480
23528 #, fuzzy, gcc-internal-format
23529 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
23530 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
23532 #: gimplify.c:7483
23533 #, gcc-internal-format
23534 msgid "iteration variable %qE should be private"
23535 msgstr ""
23537 #: gimplify.c:7497
23538 #, gcc-internal-format
23539 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
23540 msgstr ""
23542 #: gimplify.c:7500
23543 #, gcc-internal-format
23544 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
23545 msgstr ""
23547 #: gimplify.c:7503
23548 #, fuzzy, gcc-internal-format
23549 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
23550 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
23552 #: gimplify.c:8110
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
23555 msgstr ""
23557 #: gimplify.c:8116
23558 #, gcc-internal-format
23559 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<taskloop%> construct"
23560 msgstr ""
23562 #: gimplify.c:8132
23563 #, fuzzy, gcc-internal-format
23564 msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
23565 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
23567 #: gimplify.c:8138
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "%<conditional%> modifier on %<lastprivate%> clause not supported yet"
23570 msgstr ""
23572 #: gimplify.c:8223
23573 #, gcc-internal-format
23574 msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
23575 msgstr ""
23577 #: gimplify.c:8231
23578 #, gcc-internal-format
23579 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
23580 msgstr ""
23582 #: gimplify.c:8316
23583 #, gcc-internal-format
23584 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
23585 msgstr ""
23587 #: gimplify.c:8524
23588 #, gcc-internal-format
23589 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
23590 msgstr ""
23592 #: gimplify.c:8735
23593 #, fuzzy, gcc-internal-format
23594 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
23595 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
23596 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
23598 #: gimplify.c:9049
23599 #, gcc-internal-format
23600 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
23601 msgstr ""
23603 #: gimplify.c:9094
23604 #, gcc-internal-format
23605 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
23606 msgstr ""
23608 #: gimplify.c:9122
23609 #, gcc-internal-format
23610 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
23611 msgstr ""
23613 #: gimplify.c:9465
23614 #, gcc-internal-format
23615 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
23616 msgstr ""
23618 #: gimplify.c:9498
23619 #, gcc-internal-format
23620 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
23621 msgstr ""
23623 #: gimplify.c:9698
23624 #, gcc-internal-format
23625 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
23626 msgstr ""
23628 #: gimplify.c:9749
23629 #, gcc-internal-format
23630 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
23631 msgstr ""
23633 #: gimplify.c:9837
23634 #, gcc-internal-format
23635 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
23636 msgstr ""
23638 #: gimplify.c:9986
23639 #, fuzzy, gcc-internal-format
23640 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
23641 msgid "invalid private reduction on %qE"
23642 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
23644 #: gimplify.c:10260
23645 #, gcc-internal-format
23646 msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
23647 msgstr ""
23649 #: gimplify.c:12131 omp-low.c:2926
23650 #, gcc-internal-format
23651 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
23652 msgstr ""
23654 #: gimplify.c:12149
23655 #, gcc-internal-format
23656 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
23657 msgstr ""
23659 #: gimplify.c:12162
23660 #, fuzzy, gcc-internal-format
23661 #| msgid "number of results does not match number of values"
23662 msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
23663 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
23665 #: gimplify.c:12175
23666 #, gcc-internal-format
23667 msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
23668 msgstr ""
23670 #: gimplify.c:12186
23671 #, gcc-internal-format
23672 msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
23673 msgstr ""
23675 #: gimplify.c:13436
23676 #, gcc-internal-format
23677 msgid "gimplification failed"
23678 msgstr "gimplification に失敗しました"
23680 #: gimplify.c:13957
23681 #, gcc-internal-format
23682 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
23683 msgstr ""
23685 #: gimplify.c:13962
23686 #, gcc-internal-format
23687 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
23688 msgstr ""
23690 #: gimplify.c:13969
23691 #, gcc-internal-format
23692 msgid "if this code is reached, the program will abort"
23693 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
23695 #: godump.c:1425
23696 #, gcc-internal-format
23697 msgid "could not close Go dump file: %m"
23698 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
23700 #: godump.c:1437
23701 #, gcc-internal-format
23702 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
23703 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
23705 #: graphite.c:526
23706 #, gcc-internal-format
23707 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
23708 msgstr ""
23710 #: hsa-brig.c:909
23711 #, gcc-internal-format
23712 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
23713 msgstr ""
23715 #: hsa-common.c:243
23716 #, fuzzy, gcc-internal-format
23717 #| msgid "move insn not handled"
23718 msgid "HSA image ops not handled"
23719 msgstr "move 命令は取り扱われません"
23721 #: hsa-gen.c:1230
23722 #, gcc-internal-format
23723 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
23724 msgstr ""
23726 #: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
23727 #, fuzzy, gcc-internal-format
23728 msgid "HSA SSA verification failed"
23729 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
23731 #: hsa-gen.c:1243
23732 #, gcc-internal-format
23733 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
23734 msgstr ""
23736 #: hsa-gen.c:1503
23737 #, gcc-internal-format
23738 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
23739 msgstr ""
23741 #: hsa-gen.c:1507
23742 #, fuzzy, gcc-internal-format
23743 msgid "HSA instruction verification failed"
23744 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
23746 #: input.c:1188
23747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23748 msgid "expansion point is location %i"
23749 msgstr ""
23751 #: input.c:1218
23752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23753 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
23754 msgstr ""
23756 #: input.c:1226
23757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23758 msgid "token %u has x-location == %u"
23759 msgstr ""
23761 #: input.c:1227
23762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23763 msgid "token %u has y-location == %u"
23764 msgstr ""
23766 #: internal-fn.c:502
23767 #, fuzzy, gcc-internal-format
23768 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
23769 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
23770 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
23772 #: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:847 ipa-devirt.c:876 ipa-devirt.c:918
23773 #, gcc-internal-format
23774 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
23775 msgstr ""
23777 #: ipa-devirt.c:765
23778 #, gcc-internal-format
23779 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
23780 msgstr ""
23782 #: ipa-devirt.c:806
23783 #, gcc-internal-format
23784 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
23785 msgstr ""
23787 #: ipa-devirt.c:812
23788 #, gcc-internal-format
23789 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
23790 msgstr ""
23792 #: ipa-devirt.c:816
23793 #, gcc-internal-format
23794 msgid "RTTI will not work on this type"
23795 msgstr ""
23797 #: ipa-devirt.c:853
23798 #, gcc-internal-format
23799 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
23800 msgstr ""
23802 #: ipa-devirt.c:882
23803 #, gcc-internal-format
23804 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
23805 msgstr ""
23807 #: ipa-devirt.c:926 ipa-devirt.c:957
23808 #, gcc-internal-format
23809 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
23810 msgstr ""
23812 #: ipa-devirt.c:930
23813 #, fuzzy, gcc-internal-format
23814 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
23815 msgid "contains additional virtual method %qD"
23816 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
23818 #: ipa-devirt.c:937
23819 #, gcc-internal-format
23820 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
23821 msgstr ""
23823 #: ipa-devirt.c:949
23824 #, gcc-internal-format
23825 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
23826 msgstr ""
23828 #: ipa-devirt.c:963
23829 #, gcc-internal-format
23830 msgid "virtual method %qD"
23831 msgstr ""
23833 #: ipa-devirt.c:967
23834 #, gcc-internal-format
23835 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
23836 msgstr ""
23838 #: ipa-devirt.c:973
23839 #, gcc-internal-format
23840 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
23841 msgstr ""
23843 #: ipa-devirt.c:1007
23844 #, gcc-internal-format
23845 msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
23846 msgstr ""
23848 #: ipa-devirt.c:1015
23849 #, gcc-internal-format
23850 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
23851 msgstr ""
23853 #: ipa-devirt.c:1027 ipa-devirt.c:1042 ipa-devirt.c:1323 ipa-devirt.c:1399
23854 #: ipa-devirt.c:1438 ipa-devirt.c:1456
23855 #, gcc-internal-format
23856 msgid "a different type is defined in another translation unit"
23857 msgstr ""
23859 #: ipa-devirt.c:1034
23860 #, gcc-internal-format
23861 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
23862 msgstr ""
23864 #: ipa-devirt.c:1044
23865 #, gcc-internal-format
23866 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
23867 msgstr ""
23869 #: ipa-devirt.c:1146
23870 #, gcc-internal-format
23871 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
23872 msgstr ""
23874 #: ipa-devirt.c:1151
23875 #, gcc-internal-format
23876 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
23877 msgstr ""
23879 #: ipa-devirt.c:1156
23880 #, gcc-internal-format
23881 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
23882 msgstr ""
23884 #: ipa-devirt.c:1181
23885 #, gcc-internal-format
23886 msgid "type name %qs should match type name %qs"
23887 msgstr ""
23889 #: ipa-devirt.c:1185 ipa-devirt.c:1282
23890 #, fuzzy, gcc-internal-format
23891 #| msgid "enum type defined here"
23892 msgid "the incompatible type is defined here"
23893 msgstr "列挙型がここで定義されています"
23895 #: ipa-devirt.c:1213
23896 #, fuzzy, gcc-internal-format
23897 #| msgid "Array reference out of bounds"
23898 msgid "array types have different bounds"
23899 msgstr "配列参照が範囲外です"
23901 #: ipa-devirt.c:1228
23902 #, fuzzy, gcc-internal-format
23903 #| msgid "<return value> "
23904 msgid "return value type mismatch"
23905 msgstr "<戻り値> "
23907 #: ipa-devirt.c:1243
23908 #, gcc-internal-format
23909 msgid "implicit this pointer type mismatch"
23910 msgstr ""
23912 #: ipa-devirt.c:1246
23913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23914 msgid "type mismatch in parameter %i"
23915 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
23917 #: ipa-devirt.c:1257
23918 #, fuzzy, gcc-internal-format
23919 #| msgid "different parameter types"
23920 msgid "types have different parameter counts"
23921 msgstr "引数の型が異なります"
23923 #: ipa-devirt.c:1273
23924 #, gcc-internal-format
23925 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
23926 msgstr ""
23928 #: ipa-devirt.c:1279
23929 #, fuzzy, gcc-internal-format
23930 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23931 msgid "type %qT should match type %qT"
23932 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
23934 #: ipa-devirt.c:1349
23935 #, gcc-internal-format
23936 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
23937 msgstr ""
23939 #: ipa-devirt.c:1356
23940 #, gcc-internal-format
23941 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
23942 msgstr ""
23944 #: ipa-devirt.c:1364
23945 #, gcc-internal-format
23946 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
23947 msgstr ""
23949 #: ipa-devirt.c:1382
23950 #, gcc-internal-format
23951 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
23952 msgstr ""
23954 #: ipa-devirt.c:1389
23955 #, gcc-internal-format
23956 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
23957 msgstr ""
23959 #: ipa-devirt.c:1414
23960 #, gcc-internal-format
23961 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
23962 msgstr ""
23964 #: ipa-devirt.c:1423
23965 #, gcc-internal-format
23966 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
23967 msgstr ""
23969 #: ipa-devirt.c:1483
23970 #, gcc-internal-format
23971 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
23972 msgstr ""
23974 #: ipa-devirt.c:1498
23975 #, gcc-internal-format
23976 msgid "has different return value in another translation unit"
23977 msgstr ""
23979 #: ipa-devirt.c:1521 ipa-devirt.c:1533
23980 #, gcc-internal-format
23981 msgid "has different parameters in another translation unit"
23982 msgstr ""
23984 #: ipa-devirt.c:1556
23985 #, gcc-internal-format
23986 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
23987 msgstr ""
23989 #: ipa-devirt.c:1560
23990 #, gcc-internal-format
23991 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
23992 msgstr ""
23994 #: ipa-devirt.c:1578 ipa-devirt.c:1642
23995 #, gcc-internal-format
23996 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
23997 msgstr ""
23999 #: ipa-devirt.c:1585 ipa-devirt.c:1647
24000 #, gcc-internal-format
24001 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
24002 msgstr ""
24004 #: ipa-devirt.c:1593
24005 #, gcc-internal-format
24006 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
24007 msgstr ""
24009 #: ipa-devirt.c:1607
24010 #, gcc-internal-format
24011 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
24012 msgstr ""
24014 #: ipa-devirt.c:1620
24015 #, gcc-internal-format
24016 msgid "fields have different layout in another translation unit"
24017 msgstr ""
24019 #: ipa-devirt.c:1627
24020 #, gcc-internal-format
24021 msgid "one field is a bitfield while the other is not"
24022 msgstr ""
24024 #: ipa-devirt.c:1651
24025 #, gcc-internal-format
24026 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
24027 msgstr ""
24029 #: ipa-devirt.c:1673
24030 #, gcc-internal-format
24031 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
24032 msgstr ""
24034 #: ipa-devirt.c:1798
24035 #, fuzzy, gcc-internal-format
24036 #| msgid "label %qD defined here"
24037 msgid "the extra base is defined here"
24038 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
24040 #: ipa-devirt.c:3973
24041 #, gcc-internal-format
24042 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
24043 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24044 msgstr[0] ""
24046 #: ipa-devirt.c:3982
24047 #, gcc-internal-format
24048 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24049 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24050 msgstr[0] ""
24052 #: ipa-devirt.c:4012
24053 #, gcc-internal-format
24054 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
24055 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24056 msgstr[0] ""
24058 #: ipa-devirt.c:4020
24059 #, gcc-internal-format
24060 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
24061 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24062 msgstr[0] ""
24064 #: ipa-devirt.c:4028
24065 #, gcc-internal-format
24066 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24067 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24068 msgstr[0] ""
24070 #: ipa-devirt.c:4039
24071 #, gcc-internal-format
24072 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24073 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24074 msgstr[0] ""
24076 #: ipa-fnsummary.c:3410
24077 #, gcc-internal-format
24078 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
24079 msgstr ""
24081 #: ipa-hsa.c:57
24082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24083 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
24084 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
24086 #: ipa-prop.c:4192
24087 #, fuzzy, gcc-internal-format
24088 #| msgid "invalid function in call statement"
24089 msgid "invalid jump function in LTO stream"
24090 msgstr "call 文内で無効な関数です"
24092 #: ipa-pure-const.c:216
24093 #, fuzzy, gcc-internal-format
24094 #| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
24095 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
24096 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
24098 #: ipa-pure-const.c:217
24099 #, fuzzy, gcc-internal-format
24100 #| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
24101 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
24102 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
24104 #: ipa-reference.c:1169
24105 #, gcc-internal-format
24106 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
24107 msgstr ""
24109 #: ira.c:2329 ira.c:2343
24110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24111 msgid "%s cannot be used in asm here"
24112 msgstr ""
24114 #: ira.c:5602
24115 #, gcc-internal-format
24116 msgid "frame pointer required, but reserved"
24117 msgstr ""
24119 #: ira.c:5603
24120 #, gcc-internal-format
24121 msgid "for %qD"
24122 msgstr ""
24124 #: ira.c:5617
24125 #, gcc-internal-format
24126 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
24127 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
24129 #: lra-assigns.c:1695
24130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24131 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
24132 msgstr ""
24134 #: lra-assigns.c:1819 reload1.c:1245
24135 #, gcc-internal-format
24136 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
24137 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
24139 #: lra-assigns.c:1840
24140 #, fuzzy, gcc-internal-format
24141 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
24142 msgid "unable to find a register to spill"
24143 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
24145 #: lra-constraints.c:3964 reload.c:3815 reload.c:4070
24146 #, gcc-internal-format
24147 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
24148 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
24150 #: lra-constraints.c:4901
24151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24152 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
24153 msgstr ""
24155 #: lto-cgraph.c:1109
24156 #, gcc-internal-format
24157 msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
24158 msgstr ""
24160 #: lto-cgraph.c:1114
24161 #, gcc-internal-format
24162 msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
24163 msgstr ""
24165 #: lto-cgraph.c:1276
24166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24167 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
24168 msgstr ""
24170 #: lto-cgraph.c:1444
24171 #, gcc-internal-format
24172 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
24173 msgstr ""
24175 #: lto-cgraph.c:1450
24176 #, gcc-internal-format
24177 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
24178 msgstr ""
24180 #: lto-cgraph.c:1524
24181 #, gcc-internal-format
24182 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
24183 msgstr ""
24185 #: lto-cgraph.c:1640
24186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24187 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
24188 msgstr ""
24190 #: lto-cgraph.c:1665
24191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24192 msgid "Profile information in %s corrupted"
24193 msgstr ""
24195 #: lto-cgraph.c:1703
24196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24197 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
24198 msgstr ""
24200 #: lto-cgraph.c:1713
24201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24202 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
24203 msgstr ""
24205 #: lto-cgraph.c:1790
24206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24207 #| msgid "invalid rotate insn"
24208 msgid "invalid offload table in %s"
24209 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
24211 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
24212 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
24213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24214 msgid "compressed stream: %s"
24215 msgstr ""
24217 #: lto-section-in.c:445
24218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24219 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
24220 msgstr ""
24222 #: lto-section-in.c:456
24223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24224 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
24225 msgstr ""
24227 #: lto-streamer-in.c:80
24228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24229 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
24230 msgstr ""
24232 #: lto-streamer-in.c:901 lto-streamer-in.c:911
24233 #, gcc-internal-format
24234 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
24235 msgstr ""
24237 #: lto-streamer-in.c:905 lto-streamer-in.c:914
24238 #, gcc-internal-format
24239 msgid "Cgraph edge statement index not found"
24240 msgstr ""
24242 #: lto-streamer-in.c:921
24243 #, fuzzy, gcc-internal-format
24244 #| msgid "operand number out of range"
24245 msgid "Reference statement index out of range"
24246 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
24248 #: lto-streamer-in.c:924
24249 #, fuzzy, gcc-internal-format
24250 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
24251 msgid "Reference statement index not found"
24252 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
24254 #: lto-streamer-in.c:1604
24255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24256 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
24257 msgstr ""
24259 #: lto-streamer-in.c:1703
24260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24261 #| msgid "unsupported combination: %s"
24262 msgid "unsupported mode %s\n"
24263 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
24265 #: lto-streamer-out.c:448 lto-streamer-out.c:692
24266 #, fuzzy, gcc-internal-format
24267 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
24268 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
24269 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
24271 #: lto-streamer.c:164
24272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24273 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
24274 msgstr ""
24276 #: lto-streamer.c:293
24277 #, gcc-internal-format
24278 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
24279 msgstr ""
24281 #: lto-wrapper.c:121
24282 #, fuzzy, gcc-internal-format
24283 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
24284 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
24285 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
24287 #: lto-wrapper.c:158
24288 #, gcc-internal-format
24289 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
24290 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
24292 #: lto-wrapper.c:313
24293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24294 #| msgid "created and used with different endianness"
24295 msgid "Option %s with different values"
24296 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
24298 #: lto-wrapper.c:397
24299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24300 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
24301 msgstr ""
24303 #: lto-wrapper.c:825
24304 #, gcc-internal-format
24305 msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)\n"
24306 msgstr ""
24308 #: lto-wrapper.c:906
24309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24310 msgid "problem with building target image for %s\n"
24311 msgstr ""
24313 #: lto-wrapper.c:926
24314 #, fuzzy, gcc-internal-format
24315 #| msgid "no input files"
24316 msgid "reading input file"
24317 msgstr "入力ファイルがありません"
24319 #: lto-wrapper.c:931
24320 #, fuzzy, gcc-internal-format
24321 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
24322 msgid "writing output file"
24323 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
24325 #: lto-wrapper.c:963
24326 #, gcc-internal-format
24327 msgid "installation error, can%'t find crtoffloadtable.o"
24328 msgstr ""
24330 #: lto-wrapper.c:1146
24331 #, gcc-internal-format
24332 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
24333 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
24335 #: lto-wrapper.c:1150 config/nvptx/mkoffload.c:363
24336 #, gcc-internal-format
24337 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
24338 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
24340 #: lto-wrapper.c:1333 lto-wrapper.c:1389
24341 #, fuzzy, gcc-internal-format
24342 #| msgid "can%'t open %s: %m"
24343 msgid "cannot open %s: %m"
24344 msgstr "%s を開けません: %m"
24346 #: lto-wrapper.c:1336 lto-wrapper.c:1395
24347 #, fuzzy, gcc-internal-format
24348 #| msgid "can%'t read %s: %m"
24349 msgid "cannot read %s: %m"
24350 msgstr "%s を読み込めません: %m"
24352 #: lto-wrapper.c:1363
24353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24354 #| msgid "invalid #pragma %s"
24355 msgid "invalid format of %s"
24356 msgstr "無効な #pragma %s です"
24358 #: lto-wrapper.c:1550
24359 #, fuzzy, gcc-internal-format
24360 #| msgid "fopen: %s"
24361 msgid "fopen: %s: %m"
24362 msgstr "fopen: %s"
24364 #: lto-wrapper.c:1567
24365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24366 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
24367 msgid "Corrupted ltrans output file %s"
24368 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
24370 #: multiple_target.c:76
24371 #, fuzzy, gcc-internal-format
24372 #| msgid "nested functions not supported on this target"
24373 msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
24374 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
24376 #: multiple_target.c:83
24377 #, fuzzy, gcc-internal-format
24378 #| msgid "target format does not support infinity"
24379 msgid "target does not support function version dispatcher"
24380 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
24382 #: multiple_target.c:91
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
24385 msgstr ""
24387 #: multiple_target.c:354
24388 #, fuzzy, gcc-internal-format
24389 #| msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
24390 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
24391 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
24393 #: multiple_target.c:363
24394 #, gcc-internal-format
24395 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
24396 msgstr ""
24398 #: multiple_target.c:366
24399 #, fuzzy, gcc-internal-format
24400 #| msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
24401 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
24402 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
24404 #: multiple_target.c:384
24405 #, fuzzy, gcc-internal-format
24406 #| msgid "no default argument for %qD"
24407 msgid "%<default%> target was not set"
24408 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
24410 #: multiple_target.c:388
24411 #, gcc-internal-format
24412 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
24413 msgstr ""
24415 #: multiple_target.c:392
24416 #, fuzzy, gcc-internal-format
24417 #| msgid "multiple default labels in one switch"
24418 msgid "multiple %<default%> targets were set"
24419 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
24421 #: omp-expand.c:2150
24422 #, gcc-internal-format
24423 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
24424 msgstr ""
24426 #: omp-expand.c:2287
24427 #, gcc-internal-format
24428 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
24429 msgstr ""
24431 #: omp-general.c:637
24432 #, fuzzy, gcc-internal-format
24433 #| msgid "storage class specified for typename"
24434 msgid "multiple loop axes specified for routine"
24435 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
24437 #: omp-low.c:2260 omp-offload.c:1184
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
24440 msgstr ""
24442 #: omp-low.c:2263 omp-offload.c:1185
24443 #, gcc-internal-format
24444 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
24445 msgstr ""
24447 #: omp-low.c:2267 omp-offload.c:1219
24448 #, gcc-internal-format
24449 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
24450 msgstr ""
24452 #: omp-low.c:2314
24453 #, gcc-internal-format
24454 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
24455 msgstr ""
24457 #: omp-low.c:2537
24458 #, gcc-internal-format
24459 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
24460 msgstr ""
24462 #: omp-low.c:2546
24463 #, gcc-internal-format
24464 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
24465 msgstr ""
24467 #: omp-low.c:2571
24468 #, gcc-internal-format
24469 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
24470 msgstr ""
24472 #: omp-low.c:2582
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> or %<#pragma omp atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
24475 msgstr ""
24477 #: omp-low.c:2595
24478 #, gcc-internal-format
24479 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
24480 msgstr ""
24482 #: omp-low.c:2612
24483 #, gcc-internal-format
24484 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
24485 msgstr ""
24487 #: omp-low.c:2653
24488 #, gcc-internal-format
24489 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
24490 msgstr ""
24492 #: omp-low.c:2675
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "orphaned %qs construct"
24495 msgstr ""
24497 #: omp-low.c:2704
24498 #, gcc-internal-format
24499 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
24500 msgstr ""
24502 #: omp-low.c:2709
24503 #, gcc-internal-format
24504 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
24505 msgstr ""
24507 #: omp-low.c:2729 omp-low.c:2742
24508 #, gcc-internal-format
24509 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
24510 msgstr ""
24512 #: omp-low.c:2771
24513 #, gcc-internal-format
24514 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
24515 msgstr ""
24517 #: omp-low.c:2796
24518 #, fuzzy, gcc-internal-format
24519 #| msgid "invalid PHI argument"
24520 msgid "invalid arguments"
24521 msgstr "無効な PHI 引数です"
24523 #: omp-low.c:2802
24524 #, gcc-internal-format
24525 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
24526 msgstr ""
24528 #: omp-low.c:2830
24529 #, gcc-internal-format
24530 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
24531 msgstr ""
24533 #: omp-low.c:2837
24534 #, gcc-internal-format
24535 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
24536 msgstr ""
24538 #: omp-low.c:2866
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
24541 msgstr ""
24543 #: omp-low.c:2890 omp-low.c:3047 c-family/c-omp.c:491
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
24546 msgstr ""
24548 #: omp-low.c:2918
24549 #, gcc-internal-format
24550 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
24551 msgstr ""
24553 #: omp-low.c:2935
24554 #, gcc-internal-format
24555 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
24556 msgstr ""
24558 #: omp-low.c:2950
24559 #, gcc-internal-format
24560 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
24561 msgstr ""
24563 #: omp-low.c:2963
24564 #, gcc-internal-format
24565 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
24566 msgstr ""
24568 #: omp-low.c:2976 omp-low.c:2998
24569 #, gcc-internal-format
24570 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
24571 msgstr ""
24573 #: omp-low.c:2984
24574 #, gcc-internal-format
24575 msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
24576 msgstr ""
24578 #: omp-low.c:3015
24579 #, gcc-internal-format
24580 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
24581 msgstr ""
24583 #: omp-low.c:3033
24584 #, gcc-internal-format
24585 msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
24586 msgstr ""
24588 #: omp-low.c:3055
24589 #, gcc-internal-format
24590 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
24591 msgstr ""
24593 #: omp-low.c:3068
24594 #, gcc-internal-format
24595 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
24596 msgstr ""
24598 #: omp-low.c:3113
24599 #, gcc-internal-format
24600 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
24601 msgstr ""
24603 #: omp-low.c:3126 omp-low.c:3133
24604 #, gcc-internal-format
24605 msgid "%qs construct inside of %qs region"
24606 msgstr ""
24608 #: omp-low.c:3244
24609 #, gcc-internal-format
24610 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
24611 msgstr ""
24613 #: omp-low.c:7731
24614 #, gcc-internal-format
24615 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
24616 msgstr ""
24618 #: omp-low.c:7754
24619 #, gcc-internal-format
24620 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
24621 msgstr ""
24623 #: omp-low.c:10673
24624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24625 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
24626 msgid "invalid exit from %s structured block"
24627 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
24629 #: omp-low.c:10675 omp-low.c:10680
24630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24631 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
24632 msgid "invalid entry to %s structured block"
24633 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
24635 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
24636 #: omp-low.c:10684
24637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24638 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
24639 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
24640 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
24642 #: omp-offload.c:642
24643 #, gcc-internal-format
24644 msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
24645 msgstr ""
24647 #: omp-offload.c:1217
24648 #, gcc-internal-format
24649 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
24650 msgstr ""
24652 #: omp-offload.c:1221 omp-offload.c:1253
24653 #, gcc-internal-format
24654 msgid "containing loop here"
24655 msgstr ""
24657 #: omp-offload.c:1226
24658 #, gcc-internal-format
24659 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
24660 msgstr ""
24662 #: omp-offload.c:1228
24663 #, gcc-internal-format
24664 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
24665 msgstr ""
24667 #: omp-offload.c:1233
24668 #, fuzzy, gcc-internal-format
24669 #| msgid "%qD declared here"
24670 msgid "routine %qD declared here"
24671 msgstr "%qD はここで宣言されています"
24673 #: omp-offload.c:1246
24674 #, gcc-internal-format
24675 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
24676 msgstr ""
24678 #: omp-offload.c:1387
24679 #, gcc-internal-format
24680 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
24681 msgstr ""
24683 #: omp-offload.c:1395
24684 #, gcc-internal-format
24685 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
24686 msgstr ""
24688 #: omp-offload.c:1397
24689 #, gcc-internal-format
24690 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
24691 msgstr ""
24693 #: omp-simd-clone.c:194
24694 #, fuzzy, gcc-internal-format
24695 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
24696 msgid "ignoring large linear step"
24697 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
24699 #: omp-simd-clone.c:201
24700 #, gcc-internal-format
24701 msgid "ignoring zero linear step"
24702 msgstr ""
24704 #: omp-simd-clone.c:264
24705 #, gcc-internal-format
24706 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
24707 msgstr ""
24709 #: omp-simd-clone.c:275
24710 #, gcc-internal-format
24711 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
24712 msgstr ""
24714 #: optabs.c:4289
24715 #, fuzzy, gcc-internal-format
24716 #| msgid "section attributes are not supported for this target"
24717 msgid "indirect jumps are not available on this target"
24718 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
24720 #: opts-common.c:1237
24721 #, gcc-internal-format
24722 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
24723 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
24725 #: opts-common.c:1247 opts.c:2170
24726 #, gcc-internal-format
24727 msgid "missing argument to %qs"
24728 msgstr "%qs への引数がありません"
24730 #: opts-common.c:1254
24731 #, fuzzy, gcc-internal-format
24732 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
24733 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
24734 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
24736 #: opts-common.c:1258
24737 #, gcc-internal-format
24738 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
24739 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
24741 #: opts-common.c:1265
24742 #, fuzzy, gcc-internal-format
24743 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
24744 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
24745 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24747 #: opts-common.c:1280
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "unrecognized argument in option %qs"
24750 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
24752 #: opts-common.c:1291 config/i386/i386.c:3383
24753 #, fuzzy, gcc-internal-format
24754 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
24755 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
24756 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
24758 #: opts-common.c:1294 config/i386/i386.c:3386
24759 #, gcc-internal-format
24760 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
24761 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
24763 #: opts-common.c:1337 c-family/c-opts.c:425
24764 #, gcc-internal-format
24765 msgid "switch %qs is no longer supported"
24766 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
24768 #: opts-global.c:102
24769 #, gcc-internal-format
24770 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
24771 msgstr ""
24773 #. Eventually this should become a hard error IMO.
24774 #: opts-global.c:108
24775 #, gcc-internal-format
24776 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
24777 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
24779 #: opts-global.c:375
24780 #, gcc-internal-format
24781 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
24782 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
24784 #: opts-global.c:380
24785 #, fuzzy, gcc-internal-format
24786 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
24787 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
24788 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
24790 #: opts-global.c:401 opts-global.c:409
24791 #, gcc-internal-format
24792 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
24793 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
24795 #: opts-global.c:433
24796 #, gcc-internal-format
24797 msgid "unrecognized register name %qs"
24798 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
24800 #: opts-global.c:451
24801 #, gcc-internal-format
24802 msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24803 msgstr ""
24805 #: opts-global.c:454
24806 #, fuzzy, gcc-internal-format
24807 #| msgid "unrecognized address"
24808 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
24809 msgstr "認識できないアドレス"
24811 #: opts.c:90
24812 #, gcc-internal-format
24813 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
24814 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
24816 #: opts.c:126
24817 #, gcc-internal-format
24818 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
24819 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
24821 #: opts.c:133
24822 #, gcc-internal-format
24823 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
24824 msgstr ""
24826 #: opts.c:602
24827 #, fuzzy, gcc-internal-format
24828 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
24829 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
24830 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
24832 #: opts.c:729
24833 #, fuzzy, gcc-internal-format
24834 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
24835 msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
24836 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
24838 #: opts.c:736
24839 #, fuzzy, gcc-internal-format
24840 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
24841 msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
24842 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
24844 #: opts.c:743
24845 #, fuzzy, gcc-internal-format
24846 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
24847 msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
24848 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
24850 #: opts.c:750
24851 #, fuzzy, gcc-internal-format
24852 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
24853 msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
24854 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
24856 #: opts.c:760
24857 #, gcc-internal-format
24858 msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
24859 msgstr ""
24861 #: opts.c:771
24862 #, gcc-internal-format
24863 msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
24864 msgstr ""
24866 #: opts.c:778
24867 #, gcc-internal-format
24868 msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
24869 msgstr ""
24871 #: opts.c:785
24872 #, gcc-internal-format
24873 msgid "%<-fipa-ra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
24874 msgstr ""
24876 #: opts.c:792
24877 #, gcc-internal-format
24878 msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
24879 msgstr ""
24881 #: opts.c:799
24882 #, gcc-internal-format
24883 msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
24884 msgstr ""
24886 #: opts.c:806
24887 #, gcc-internal-format
24888 msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
24889 msgstr ""
24891 #: opts.c:813
24892 #, gcc-internal-format
24893 msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
24894 msgstr ""
24896 #: opts.c:820
24897 #, gcc-internal-format
24898 msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
24899 msgstr ""
24901 #: opts.c:827
24902 #, gcc-internal-format
24903 msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
24904 msgstr ""
24906 #: opts.c:838
24907 #, gcc-internal-format
24908 msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
24909 msgstr ""
24911 #: opts.c:847
24912 #, gcc-internal-format
24913 msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
24914 msgstr ""
24916 #: opts.c:916
24917 #, gcc-internal-format
24918 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
24919 msgstr ""
24921 #: opts.c:920
24922 #, gcc-internal-format
24923 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
24924 msgstr ""
24926 #: opts.c:934
24927 #, fuzzy, gcc-internal-format
24928 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
24929 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24931 #: opts.c:949
24932 #, gcc-internal-format
24933 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
24934 msgstr ""
24936 #: opts.c:1004 config/darwin.c:3206
24937 #, fuzzy, gcc-internal-format
24938 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
24939 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
24940 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
24942 #: opts.c:1020
24943 #, fuzzy, gcc-internal-format
24944 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
24945 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
24946 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
24948 #: opts.c:1038 config/pa/pa.c:557
24949 #, fuzzy, gcc-internal-format
24950 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
24951 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
24952 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
24954 #: opts.c:1076
24955 #, gcc-internal-format
24956 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
24957 msgstr ""
24959 #: opts.c:1084
24960 #, fuzzy, gcc-internal-format
24961 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
24962 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
24963 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
24965 #: opts.c:1098
24966 #, gcc-internal-format
24967 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
24968 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
24970 #: opts.c:1145
24971 #, gcc-internal-format
24972 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
24973 msgstr ""
24975 #: opts.c:1149
24976 #, gcc-internal-format
24977 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
24978 msgstr ""
24980 #: opts.c:1157
24981 #, gcc-internal-format
24982 msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24983 msgstr ""
24985 #: opts.c:1164
24986 #, gcc-internal-format
24987 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
24988 msgstr ""
24990 #: opts.c:1170
24991 #, fuzzy, gcc-internal-format
24992 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
24993 msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
24994 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
24996 #: opts.c:1176
24997 #, fuzzy, gcc-internal-format
24998 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
24999 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
25000 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
25002 #: opts.c:1202
25003 #, gcc-internal-format
25004 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
25005 msgstr ""
25007 #: opts.c:1209
25008 #, gcc-internal-format
25009 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
25010 msgstr ""
25012 #: opts.c:1212
25013 #, gcc-internal-format
25014 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25015 msgstr ""
25017 #: opts.c:1217
25018 #, fuzzy, gcc-internal-format
25019 #| msgid "profiling not supported with -mg"
25020 msgid "live patching is not supported with LTO"
25021 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
25023 #: opts.c:1669
25024 #, gcc-internal-format
25025 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
25026 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
25028 #: opts.c:1899
25029 #, gcc-internal-format
25030 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
25031 msgstr ""
25033 #: opts.c:1939
25034 #, fuzzy, gcc-internal-format
25035 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
25036 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
25037 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
25039 #: opts.c:1945
25040 #, fuzzy, gcc-internal-format
25041 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
25042 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
25043 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
25045 #: opts.c:1980
25046 #, fuzzy, gcc-internal-format
25047 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
25048 msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
25049 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
25051 #: opts.c:2007
25052 #, fuzzy, gcc-internal-format
25053 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
25054 msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
25055 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
25057 #: opts.c:2029
25058 #, fuzzy, gcc-internal-format
25059 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
25060 msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
25061 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
25063 #: opts.c:2038
25064 #, fuzzy, gcc-internal-format
25065 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
25066 msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
25067 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
25069 #: opts.c:2225
25070 #, gcc-internal-format
25071 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
25072 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
25074 #: opts.c:2234
25075 #, gcc-internal-format
25076 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
25077 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
25079 #: opts.c:2497
25080 #, fuzzy, gcc-internal-format
25081 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
25082 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
25083 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
25085 #: opts.c:2509
25086 #, gcc-internal-format
25087 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
25088 msgstr ""
25090 #: opts.c:2517
25091 #, fuzzy, gcc-internal-format
25092 #| msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
25093 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
25094 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
25096 #: opts.c:2603
25097 #, fuzzy, gcc-internal-format
25098 #| msgid "invalid argument to built-in function"
25099 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
25100 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
25102 #: opts.c:2661
25103 #, fuzzy, gcc-internal-format
25104 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
25105 msgid "unknown stack check parameter %qs"
25106 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
25108 #: opts.c:2689
25109 #, gcc-internal-format
25110 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
25111 msgstr ""
25113 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
25114 #: opts.c:2700
25115 #, fuzzy, gcc-internal-format
25116 #| msgid "dwarf version %d is not supported"
25117 msgid "dwarf version %wu is not supported"
25118 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
25120 #: opts.c:2824
25121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25122 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
25123 msgstr "%s: --param 引数は NAME=VALUE の形式であるべきです"
25125 #: opts.c:2835
25126 #, fuzzy, gcc-internal-format
25127 #| msgid "invalid --param value %qs"
25128 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
25129 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
25131 #: opts.c:2838
25132 #, fuzzy, gcc-internal-format
25133 #| msgid "invalid --param value %qs"
25134 msgid "invalid --param name %qs"
25135 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
25137 #: opts.c:2846
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "invalid --param value %qs"
25140 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
25142 #: opts.c:2968
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "target system does not support debug output"
25145 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
25147 #: opts.c:2977
25148 #, fuzzy, gcc-internal-format
25149 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
25150 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
25151 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
25153 #: opts.c:2995
25154 #, fuzzy, gcc-internal-format
25155 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
25156 msgid "unrecognized debug output level %qs"
25157 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
25159 #: opts.c:2997
25160 #, fuzzy, gcc-internal-format
25161 #| msgid "debug output level %s is too high"
25162 msgid "debug output level %qs is too high"
25163 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
25165 #: opts.c:3017
25166 #, gcc-internal-format
25167 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
25168 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
25170 #: opts.c:3021
25171 #, gcc-internal-format
25172 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
25173 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
25175 #: opts.c:3066
25176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25177 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
25178 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
25180 #: opts.c:3091
25181 #, fuzzy, gcc-internal-format
25182 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
25183 msgid "%<-Werror=%s%>: no option -%s"
25184 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
25186 #: opts.c:3093
25187 #, fuzzy, gcc-internal-format
25188 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
25189 msgid "%<-Werror=%s%>: -%s is not an option that controls warnings"
25190 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
25192 #: params.c:156
25193 #, gcc-internal-format
25194 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
25195 msgstr "パラメータ %qs の最小値は %u です"
25197 #: params.c:162
25198 #, gcc-internal-format
25199 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
25200 msgstr "パラメータ %qs の最大値は %u です"
25202 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
25203 #: params.c:240
25204 #, gcc-internal-format
25205 msgid "invalid parameter %qs"
25206 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
25208 #: passes.c:84
25209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25210 #| msgid "%s does not support split_edge"
25211 msgid "pass %s does not support cloning"
25212 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
25214 #: passes.c:90
25215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25216 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
25217 msgstr ""
25219 #: passes.c:1024
25220 #, fuzzy, gcc-internal-format
25221 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
25222 msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
25223 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
25225 #: passes.c:1026
25226 #, fuzzy, gcc-internal-format
25227 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
25228 msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
25229 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
25231 #: passes.c:1034
25232 #, fuzzy, gcc-internal-format
25233 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
25234 msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
25235 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
25237 #: passes.c:1036
25238 #, fuzzy, gcc-internal-format
25239 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
25240 msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
25241 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
25243 #: passes.c:1061 passes.c:1150
25244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25245 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
25246 msgstr ""
25248 #: passes.c:1064 passes.c:1161
25249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25250 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
25251 msgstr ""
25253 #: passes.c:1100 passes.c:1128
25254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25255 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
25256 msgid "Invalid range %s in option %s"
25257 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
25259 #: passes.c:1146
25260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25261 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
25262 msgid "enable pass %s for function %s"
25263 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
25265 #: passes.c:1157
25266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25267 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
25268 msgid "disable pass %s for function %s"
25269 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
25271 #: passes.c:1386
25272 #, gcc-internal-format
25273 msgid "invalid pass positioning operation"
25274 msgstr ""
25276 #: passes.c:1447
25277 #, gcc-internal-format
25278 msgid "plugin cannot register a missing pass"
25279 msgstr ""
25281 #: passes.c:1450
25282 #, gcc-internal-format
25283 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
25284 msgstr ""
25286 #: passes.c:1455
25287 #, gcc-internal-format
25288 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
25289 msgstr ""
25291 #: passes.c:1474
25292 #, gcc-internal-format
25293 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
25294 msgstr ""
25296 #: plugin.c:212
25297 #, gcc-internal-format
25298 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
25299 msgstr ""
25301 #: plugin.c:234
25302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25303 msgid ""
25304 "plugin %s was specified with different paths:\n"
25305 "%s\n"
25306 "%s"
25307 msgstr ""
25309 #: plugin.c:293
25310 #, fuzzy, gcc-internal-format
25311 #| msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
25312 msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%> (missing -<key>[=<value>])"
25313 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
25315 #: plugin.c:356
25316 #, fuzzy, gcc-internal-format
25317 #| msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
25318 msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
25319 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
25321 #: plugin.c:375
25322 #, gcc-internal-format
25323 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
25324 msgstr ""
25326 #: plugin.c:471
25327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25328 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
25329 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
25331 #: plugin.c:503
25332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25333 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
25334 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
25336 #: plugin.c:636 plugin.c:703
25337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25338 msgid ""
25339 "cannot load plugin %s\n"
25340 "%s"
25341 msgstr ""
25342 "プラグイン %s をロードできません\n"
25343 "%s"
25345 #: plugin.c:647 plugin.c:713
25346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25347 msgid ""
25348 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
25349 "%s"
25350 msgstr ""
25351 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
25352 "%s"
25354 #: plugin.c:660 plugin.c:723
25355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25356 msgid ""
25357 "cannot find %s in plugin %s\n"
25358 "%s"
25359 msgstr ""
25360 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
25361 "%s"
25363 #: plugin.c:670 plugin.c:732
25364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25365 msgid "fail to initialize plugin %s"
25366 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
25368 #: plugin.c:1006
25369 #, fuzzy, gcc-internal-format
25370 #| msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
25371 msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
25372 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
25374 #: predict.c:2496
25375 #, fuzzy, gcc-internal-format
25376 msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
25377 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
25379 #: predict.c:2509
25380 #, gcc-internal-format
25381 msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
25382 msgstr ""
25384 #: predict.c:3483
25385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25386 #| msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
25387 msgid "Missing counts for called function %s"
25388 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
25390 #: profile.c:591
25391 #, gcc-internal-format
25392 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
25393 msgstr ""
25395 #: profile.c:608
25396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25397 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
25398 msgstr ""
25400 #: profile.c:631
25401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25402 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
25403 msgstr ""
25405 #: read-rtl-function.c:262
25406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25407 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
25408 msgstr ""
25410 #: read-rtl-function.c:266
25411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25412 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
25413 msgstr ""
25415 #: read-rtl-function.c:409
25416 #, fuzzy, gcc-internal-format
25417 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
25418 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
25420 #: read-rtl-function.c:710
25421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25422 #| msgid "unrecognized register name %qs"
25423 msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
25424 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
25426 #: read-rtl-function.c:853
25427 #, fuzzy, gcc-internal-format
25428 #| msgid "Do not generate #line directives"
25429 msgid "more than one 'crtl' directive"
25430 msgstr "#line 指示を生成しない"
25432 #: read-rtl-function.c:981
25433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25434 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
25435 msgid "unrecognized enum value: '%s'"
25436 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
25438 #: read-rtl-function.c:1137 read-rtl-function.c:1196
25439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25440 msgid "was expecting `%s'"
25441 msgstr ""
25443 #: read-rtl-function.c:1575
25444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25445 #| msgid "duplicate %<const%>"
25446 msgid "duplicate insn UID: %i"
25447 msgstr "重複した %<const%> です"
25449 #: read-rtl-function.c:1635
25450 #, gcc-internal-format
25451 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
25452 msgstr ""
25454 #: read-rtl-function.c:1641
25455 #, gcc-internal-format
25456 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
25457 msgstr ""
25459 #: reg-stack.c:538
25460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25461 msgid "output constraint %d must specify a single register"
25462 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
25464 #: reg-stack.c:548
25465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25466 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
25467 msgstr ""
25469 #: reg-stack.c:571
25470 #, gcc-internal-format
25471 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
25472 msgstr ""
25474 #: reg-stack.c:611
25475 #, gcc-internal-format
25476 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
25477 msgstr ""
25479 #: reg-stack.c:628
25480 #, gcc-internal-format
25481 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
25482 msgstr ""
25484 #: reg-stack.c:647
25485 #, gcc-internal-format
25486 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
25487 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
25489 #: regcprop.c:1219
25490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25491 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
25492 msgstr ""
25494 #: regcprop.c:1231
25495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25496 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
25497 msgstr ""
25499 #: regcprop.c:1234
25500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25501 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
25502 msgstr ""
25504 #: regcprop.c:1246
25505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25506 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
25507 msgstr ""
25509 #: reginfo.c:720
25510 #, gcc-internal-format
25511 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
25512 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
25514 #: reginfo.c:724
25515 #, gcc-internal-format
25516 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
25517 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
25519 #: reginfo.c:736
25520 #, gcc-internal-format
25521 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
25522 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
25524 #: reginfo.c:762 config/arc/arc.c:1046 config/arc/arc.c:1088
25525 #: config/ia64/ia64.c:6039 config/ia64/ia64.c:6046 config/pa/pa.c:468
25526 #: config/pa/pa.c:475 config/sh/sh.c:8293 config/sh/sh.c:8300
25527 #: config/spu/spu.c:4931 config/spu/spu.c:4938
25528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25529 msgid "unknown register name: %s"
25530 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
25532 #: reginfo.c:775
25533 #, gcc-internal-format
25534 msgid "stack register used for global register variable"
25535 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
25537 #: reginfo.c:781
25538 #, gcc-internal-format
25539 msgid "global register variable follows a function definition"
25540 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
25542 #: reginfo.c:787
25543 #, fuzzy, gcc-internal-format
25544 #| msgid "register used for two global register variables"
25545 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
25546 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
25548 #: reginfo.c:790 config/rs6000/rs6000.c:29365
25549 #, fuzzy, gcc-internal-format
25550 #| msgid "conflicting types for %q+D"
25551 msgid "conflicts with %qD"
25552 msgstr "%q+D と型が競合しています"
25554 #: reginfo.c:795
25555 #, gcc-internal-format
25556 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
25557 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
25559 #: reload.c:1293
25560 #, gcc-internal-format
25561 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
25562 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
25564 #: reload.c:1307
25565 #, gcc-internal-format
25566 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
25567 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
25569 #: reload.c:3672
25570 #, gcc-internal-format
25571 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
25572 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
25574 #: reload1.c:2065
25575 #, gcc-internal-format
25576 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
25577 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
25579 #: reload1.c:2070
25580 #, gcc-internal-format
25581 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
25582 msgstr ""
25584 #: reload1.c:4697
25585 #, gcc-internal-format
25586 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
25587 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
25589 #: reload1.c:6118
25590 #, gcc-internal-format
25591 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
25592 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
25594 #: reload1.c:7996
25595 #, gcc-internal-format
25596 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
25597 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
25599 #: rtl.c:859
25600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25601 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
25602 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
25604 #: rtl.c:869
25605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25606 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
25607 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
25609 #: rtl.c:879
25610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25611 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
25612 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
25614 #: rtl.c:888
25615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25616 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
25617 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
25619 #: rtl.c:898
25620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25621 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
25622 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
25624 #: rtl.c:909
25625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25626 msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
25627 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
25629 #: rtl.c:936
25630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25631 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
25632 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
25634 #: rtl.c:946
25635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25636 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
25637 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
25638 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
25640 #: rtl.c:956
25641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25642 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
25643 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
25645 #: rtl.c:967
25646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25647 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
25648 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
25650 #: stmt.c:215
25651 #, gcc-internal-format
25652 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
25653 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
25655 #: stmt.c:230
25656 #, gcc-internal-format
25657 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
25658 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
25660 #: stmt.c:254
25661 #, gcc-internal-format
25662 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
25663 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
25665 #: stmt.c:261 stmt.c:350
25666 #, gcc-internal-format
25667 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
25668 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
25670 #: stmt.c:277
25671 #, gcc-internal-format
25672 msgid "matching constraint not valid in output operand"
25673 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
25675 #: stmt.c:341
25676 #, gcc-internal-format
25677 msgid "input operand constraint contains %qc"
25678 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
25680 #: stmt.c:380
25681 #, gcc-internal-format
25682 msgid "matching constraint references invalid operand number"
25683 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
25685 #: stmt.c:414
25686 #, gcc-internal-format
25687 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
25688 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
25690 #: stmt.c:430
25691 #, gcc-internal-format
25692 msgid "matching constraint does not allow a register"
25693 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
25695 #: stmt.c:524
25696 #, gcc-internal-format
25697 msgid "duplicate asm operand name %qs"
25698 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
25700 #: stmt.c:621
25701 #, gcc-internal-format
25702 msgid "missing close brace for named operand"
25703 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
25705 #: stmt.c:646
25706 #, gcc-internal-format
25707 msgid "undefined named operand %qs"
25708 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
25710 #: stor-layout.c:773
25711 #, gcc-internal-format
25712 msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
25713 msgstr ""
25715 #: stor-layout.c:1154
25716 #, fuzzy, gcc-internal-format
25717 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
25718 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
25719 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
25721 #: stor-layout.c:1161
25722 #, gcc-internal-format
25723 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
25724 msgstr ""
25726 #: stor-layout.c:1164
25727 #, gcc-internal-format
25728 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
25729 msgstr ""
25731 #: stor-layout.c:1296
25732 #, gcc-internal-format
25733 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
25734 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
25736 #: stor-layout.c:1300
25737 #, gcc-internal-format
25738 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
25739 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
25741 #: stor-layout.c:1319
25742 #, gcc-internal-format
25743 msgid "padding struct to align %q+D"
25744 msgstr ""
25746 #: stor-layout.c:1378
25747 #, gcc-internal-format
25748 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
25749 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
25751 #: stor-layout.c:1753
25752 #, gcc-internal-format
25753 msgid "padding struct size to alignment boundary"
25754 msgstr ""
25756 #: stor-layout.c:1781
25757 #, gcc-internal-format
25758 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
25759 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
25761 #: stor-layout.c:1785
25762 #, gcc-internal-format
25763 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
25764 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
25766 #: stor-layout.c:1791
25767 #, gcc-internal-format
25768 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
25769 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
25771 #: stor-layout.c:1793
25772 #, gcc-internal-format
25773 msgid "packed attribute is unnecessary"
25774 msgstr "packed 属性は必要ありません"
25776 #: stor-layout.c:2556
25777 #, gcc-internal-format
25778 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
25779 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
25781 #: substring-locations.c:229
25782 #, fuzzy, gcc-internal-format
25783 #| msgid "originally defined here"
25784 msgid "format string is defined here"
25785 msgstr "元々はここで定義されました"
25787 #: symtab.c:302
25788 #, gcc-internal-format
25789 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
25790 msgstr ""
25792 #: symtab.c:998
25793 #, fuzzy, gcc-internal-format
25794 msgid "function symbol is not function"
25795 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
25797 #: symtab.c:1005
25798 #, gcc-internal-format
25799 msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
25800 msgstr ""
25802 #: symtab.c:1013
25803 #, fuzzy, gcc-internal-format
25804 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
25805 msgid "variable symbol is not variable"
25806 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
25808 #: symtab.c:1019
25809 #, gcc-internal-format
25810 msgid "node has unknown type"
25811 msgstr ""
25813 #: symtab.c:1028
25814 #, gcc-internal-format
25815 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
25816 msgstr ""
25818 #: symtab.c:1036
25819 #, gcc-internal-format
25820 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
25821 msgstr ""
25823 #: symtab.c:1047 symtab.c:1054
25824 #, gcc-internal-format
25825 msgid "assembler name hash list corrupted"
25826 msgstr ""
25828 #: symtab.c:1063
25829 #, fuzzy, gcc-internal-format
25830 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
25831 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
25833 #: symtab.c:1072
25834 #, gcc-internal-format
25835 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
25836 msgstr ""
25838 #: symtab.c:1077
25839 #, gcc-internal-format
25840 msgid "node has body_removed but is definition"
25841 msgstr ""
25843 #: symtab.c:1082
25844 #, fuzzy, gcc-internal-format
25845 #| msgid "called object %qE is not a function"
25846 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
25847 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
25849 #: symtab.c:1087
25850 #, gcc-internal-format
25851 msgid "node is alias but not implicit alias"
25852 msgstr ""
25854 #: symtab.c:1092
25855 #, fuzzy, gcc-internal-format
25856 #| msgid "old-style function definition"
25857 msgid "node is alias but not definition"
25858 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
25860 #: symtab.c:1097
25861 #, gcc-internal-format
25862 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
25863 msgstr ""
25865 #: symtab.c:1102
25866 #, gcc-internal-format
25867 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
25868 msgstr ""
25870 #: symtab.c:1111
25871 #, gcc-internal-format
25872 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
25873 msgstr ""
25875 #: symtab.c:1116
25876 #, gcc-internal-format
25877 msgid "same_comdat_group list across different groups"
25878 msgstr ""
25880 #: symtab.c:1121
25881 #, gcc-internal-format
25882 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
25883 msgstr ""
25885 #: symtab.c:1126
25886 #, gcc-internal-format
25887 msgid "node is alone in a comdat group"
25888 msgstr ""
25890 #: symtab.c:1133
25891 #, gcc-internal-format
25892 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
25893 msgstr ""
25895 #: symtab.c:1148
25896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25897 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
25898 msgstr ""
25900 #: symtab.c:1158
25901 #, fuzzy, gcc-internal-format
25902 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
25903 msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
25904 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
25906 #: symtab.c:1165
25907 #, gcc-internal-format
25908 msgid "Both section and comdat group is set"
25909 msgstr ""
25911 #: symtab.c:1177
25912 #, gcc-internal-format
25913 msgid "Alias and target%'s section differs"
25914 msgstr ""
25916 #: symtab.c:1184
25917 #, gcc-internal-format
25918 msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
25919 msgstr ""
25921 #: symtab.c:1199
25922 #, gcc-internal-format
25923 msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
25924 msgstr ""
25926 #: symtab.c:1207
25927 #, gcc-internal-format
25928 msgid "Chained transparent aliases"
25929 msgstr ""
25931 #: symtab.c:1230 symtab.c:1267
25932 #, fuzzy, gcc-internal-format
25933 #| msgid "verify_ssa failed"
25934 msgid "symtab_node::verify failed"
25935 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
25937 #: symtab.c:1263
25938 #, gcc-internal-format
25939 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
25940 msgstr ""
25942 #: symtab.c:1672
25943 #, fuzzy, gcc-internal-format
25944 #| msgid "function %qD redeclared as variable"
25945 msgid "function %q+D part of alias cycle"
25946 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
25948 #: symtab.c:1674
25949 #, fuzzy, gcc-internal-format
25950 #| msgid "variable %q+D set but not used"
25951 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
25952 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
25954 #: symtab.c:1702
25955 #, gcc-internal-format
25956 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
25957 msgstr ""
25959 #: targhooks.c:191
25960 #, fuzzy, gcc-internal-format
25961 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
25962 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
25963 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
25965 #: targhooks.c:1042
25966 #, gcc-internal-format
25967 msgid "nested functions not supported on this target"
25968 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
25970 #: targhooks.c:1055
25971 #, gcc-internal-format
25972 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
25973 msgstr ""
25975 #: targhooks.c:1589
25976 #, gcc-internal-format
25977 msgid "target attribute is not supported on this machine"
25978 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
25980 #: targhooks.c:1603
25981 #, gcc-internal-format
25982 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
25983 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
25985 #: tlink.c:487
25986 #, fuzzy, gcc-internal-format
25987 #| msgid "removing .rpo file"
25988 msgid "removing .rpo file: %m"
25989 msgstr ".rpo ファイルを削除しています"
25991 #: tlink.c:489
25992 #, fuzzy, gcc-internal-format
25993 #| msgid "renaming .rpo file"
25994 msgid "renaming .rpo file: %m"
25995 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
25997 #: tlink.c:493
25998 #, gcc-internal-format
25999 msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
26000 msgstr ""
26002 #: tlink.c:619
26003 #, gcc-internal-format
26004 msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
26005 msgstr ""
26007 #: tlink.c:856
26008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26009 msgid "ld returned %d exit status"
26010 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
26012 #: toplev.c:882
26013 #, fuzzy, gcc-internal-format
26014 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
26015 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
26016 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
26018 #: toplev.c:904
26019 #, fuzzy, gcc-internal-format
26020 #| msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
26021 msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
26022 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
26024 #: toplev.c:953
26025 #, fuzzy, gcc-internal-format
26026 #| msgid "-fstack-usage not supported for this target"
26027 msgid "stack usage computation not supported for this target"
26028 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
26030 #: toplev.c:1035
26031 #, gcc-internal-format
26032 msgid "stack usage might be unbounded"
26033 msgstr ""
26035 #: toplev.c:1040
26036 #, fuzzy, gcc-internal-format
26037 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
26038 msgid "stack usage might be %wu bytes"
26039 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
26041 #: toplev.c:1043
26042 #, fuzzy, gcc-internal-format
26043 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
26044 msgid "stack usage is %wu bytes"
26045 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
26047 #: toplev.c:1059
26048 #, gcc-internal-format
26049 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
26050 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
26052 #: toplev.c:1343
26053 #, gcc-internal-format
26054 msgid "this target does not support %qs"
26055 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
26057 #: toplev.c:1369
26058 #, gcc-internal-format
26059 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
26060 msgstr ""
26062 #: toplev.c:1380
26063 #, fuzzy, gcc-internal-format
26064 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
26065 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
26066 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
26068 #: toplev.c:1387
26069 #, fuzzy, gcc-internal-format
26070 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
26071 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
26072 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
26074 #: toplev.c:1394
26075 #, fuzzy, gcc-internal-format
26076 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
26077 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
26078 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
26080 #: toplev.c:1409
26081 #, fuzzy, gcc-internal-format
26082 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
26083 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
26084 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
26086 #: toplev.c:1437
26087 #, gcc-internal-format
26088 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
26089 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
26091 #: toplev.c:1441
26092 #, gcc-internal-format
26093 msgid "this target machine does not have delayed branches"
26094 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
26096 #: toplev.c:1455
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 #| msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
26099 msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
26100 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
26102 #: toplev.c:1500
26103 #, gcc-internal-format
26104 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
26105 msgstr ""
26107 #: toplev.c:1535
26108 #, fuzzy, gcc-internal-format
26109 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
26110 msgid "target system does not support the %qs debug format"
26111 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
26113 #: toplev.c:1548
26114 #, gcc-internal-format
26115 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
26116 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
26118 #: toplev.c:1552
26119 #, gcc-internal-format
26120 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
26121 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
26123 #: toplev.c:1591
26124 #, gcc-internal-format
26125 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
26126 msgstr ""
26128 #: toplev.c:1622
26129 #, gcc-internal-format
26130 msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
26131 msgstr ""
26133 #: toplev.c:1638
26134 #, gcc-internal-format
26135 msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
26136 msgstr ""
26138 #: toplev.c:1648
26139 #, gcc-internal-format
26140 msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
26141 msgstr ""
26143 #: toplev.c:1677
26144 #, fuzzy, gcc-internal-format
26145 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
26146 msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
26147 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
26149 #: toplev.c:1683
26150 #, fuzzy, gcc-internal-format
26151 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
26152 msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
26153 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
26155 #: toplev.c:1691
26156 #, fuzzy, gcc-internal-format
26157 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
26158 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
26159 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
26161 #: toplev.c:1697
26162 #, fuzzy, gcc-internal-format
26163 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
26164 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
26165 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
26167 #: toplev.c:1707
26168 #, fuzzy, gcc-internal-format
26169 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
26170 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
26171 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
26173 #: toplev.c:1719
26174 #, fuzzy, gcc-internal-format
26175 #| msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
26176 msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
26177 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
26179 #: toplev.c:1729
26180 #, gcc-internal-format
26181 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
26182 msgstr ""
26184 #: toplev.c:1739
26185 #, gcc-internal-format
26186 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive.  Disabling %<-fstack-check=%>"
26187 msgstr ""
26189 #: toplev.c:1757
26190 #, fuzzy, gcc-internal-format
26191 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
26192 msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
26193 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
26195 #: toplev.c:1769
26196 #, fuzzy, gcc-internal-format
26197 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
26198 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
26199 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
26201 #: toplev.c:1778
26202 #, fuzzy, gcc-internal-format
26203 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
26204 msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
26205 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
26207 #: toplev.c:2073
26208 #, gcc-internal-format
26209 msgid "error writing to %s: %m"
26210 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
26212 #: toplev.c:2075
26213 #, gcc-internal-format
26214 msgid "error closing %s: %m"
26215 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
26217 #: toplev.c:2183
26218 #, gcc-internal-format
26219 msgid "mpfr not configured to handle all float modes"
26220 msgstr ""
26222 #: toplev.c:2259
26223 #, fuzzy, gcc-internal-format
26224 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
26225 msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
26226 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
26228 #: toplev.c:2274
26229 #, gcc-internal-format
26230 msgid "self-tests are not enabled in this build"
26231 msgstr ""
26233 #: trans-mem.c:608
26234 #, fuzzy, gcc-internal-format
26235 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
26236 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
26238 #: trans-mem.c:611
26239 #, fuzzy, gcc-internal-format
26240 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
26241 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
26243 #: trans-mem.c:643
26244 #, gcc-internal-format
26245 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
26246 msgstr ""
26248 #: trans-mem.c:712 trans-mem.c:4819
26249 #, gcc-internal-format
26250 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
26251 msgstr ""
26253 #: trans-mem.c:719
26254 #, gcc-internal-format
26255 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
26256 msgstr ""
26258 #: trans-mem.c:723
26259 #, gcc-internal-format
26260 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
26261 msgstr ""
26263 #: trans-mem.c:731 trans-mem.c:4751
26264 #, gcc-internal-format
26265 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
26266 msgstr ""
26268 #: trans-mem.c:738
26269 #, gcc-internal-format
26270 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
26271 msgstr ""
26273 #: trans-mem.c:742
26274 #, gcc-internal-format
26275 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
26276 msgstr ""
26278 #: trans-mem.c:757 trans-mem.c:4791
26279 #, gcc-internal-format
26280 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
26281 msgstr ""
26283 #: trans-mem.c:760
26284 #, fuzzy, gcc-internal-format
26285 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
26286 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
26288 #: trans-mem.c:772
26289 #, fuzzy, gcc-internal-format
26290 #| msgid "Place each function into its own section"
26291 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
26292 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
26294 #: trans-mem.c:775
26295 #, gcc-internal-format
26296 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
26297 msgstr ""
26299 #: trans-mem.c:782
26300 #, fuzzy, gcc-internal-format
26301 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
26302 msgid "outer transaction in transaction"
26303 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
26305 #: trans-mem.c:785
26306 #, gcc-internal-format
26307 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
26308 msgstr ""
26310 #: trans-mem.c:789
26311 #, gcc-internal-format
26312 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
26313 msgstr ""
26315 #: trans-mem.c:4417
26316 #, fuzzy, gcc-internal-format
26317 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
26318 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
26320 #: tree-cfg.c:352
26321 #, gcc-internal-format
26322 msgid "ignoring loop annotation"
26323 msgstr ""
26325 #: tree-cfg.c:2963
26326 #, gcc-internal-format
26327 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
26328 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
26330 #: tree-cfg.c:2968
26331 #, gcc-internal-format
26332 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
26333 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
26335 #: tree-cfg.c:2983
26336 #, gcc-internal-format
26337 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
26338 msgstr ""
26340 #: tree-cfg.c:2989 tree-ssa.c:987
26341 #, gcc-internal-format
26342 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
26343 msgstr ""
26345 #: tree-cfg.c:3011
26346 #, gcc-internal-format
26347 msgid "invalid expression for min lvalue"
26348 msgstr ""
26350 #: tree-cfg.c:3022
26351 #, gcc-internal-format
26352 msgid "invalid operand in indirect reference"
26353 msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
26355 #: tree-cfg.c:3045
26356 #, gcc-internal-format
26357 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
26358 msgstr ""
26360 #: tree-cfg.c:3059
26361 #, gcc-internal-format
26362 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
26363 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
26365 #: tree-cfg.c:3065
26366 #, gcc-internal-format
26367 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
26368 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
26370 #: tree-cfg.c:3074
26371 #, fuzzy, gcc-internal-format
26372 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
26373 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
26374 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
26376 #: tree-cfg.c:3081
26377 #, gcc-internal-format
26378 msgid "BIT_FIELD_REF of non-mode-precision operand"
26379 msgstr ""
26381 #: tree-cfg.c:3088
26382 #, fuzzy, gcc-internal-format
26383 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
26384 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
26385 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
26387 #: tree-cfg.c:3099
26388 #, gcc-internal-format
26389 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
26390 msgstr "実部/虚部参照内で型不一致です"
26392 #: tree-cfg.c:3113
26393 #, gcc-internal-format
26394 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
26395 msgstr ""
26397 #: tree-cfg.c:3128
26398 #, gcc-internal-format
26399 msgid "invalid operands to array reference"
26400 msgstr "配列参照への無効な被演算子です"
26402 #: tree-cfg.c:3139
26403 #, gcc-internal-format
26404 msgid "type mismatch in array reference"
26405 msgstr "配列参照内で型不一致です"
26407 #: tree-cfg.c:3148
26408 #, gcc-internal-format
26409 msgid "type mismatch in array range reference"
26410 msgstr "配列範囲参照内で型不一致です"
26412 #: tree-cfg.c:3159
26413 #, fuzzy, gcc-internal-format
26414 #| msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
26415 msgid "invalid COMPONENT_REF offset operator"
26416 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
26418 #: tree-cfg.c:3165
26419 #, gcc-internal-format
26420 msgid "type mismatch in component reference"
26421 msgstr ""
26423 #: tree-cfg.c:3183
26424 #, gcc-internal-format
26425 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
26426 msgstr ""
26428 #: tree-cfg.c:3190
26429 #, gcc-internal-format
26430 msgid "conversion of register to a different size"
26431 msgstr ""
26433 #: tree-cfg.c:3207
26434 #, gcc-internal-format
26435 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
26436 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
26438 #: tree-cfg.c:3214
26439 #, gcc-internal-format
26440 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
26441 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
26443 #: tree-cfg.c:3226
26444 #, fuzzy, gcc-internal-format
26445 #| msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
26446 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
26447 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
26449 #: tree-cfg.c:3233
26450 #, gcc-internal-format
26451 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
26452 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
26454 #: tree-cfg.c:3240 tree-cfg.c:4409
26455 #, gcc-internal-format
26456 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
26457 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
26459 #: tree-cfg.c:3293
26460 #, gcc-internal-format
26461 msgid "gimple call has two targets"
26462 msgstr ""
26464 #: tree-cfg.c:3302
26465 #, gcc-internal-format
26466 msgid "gimple call has no target"
26467 msgstr ""
26469 #: tree-cfg.c:3309
26470 #, gcc-internal-format
26471 msgid "invalid function in gimple call"
26472 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
26474 #: tree-cfg.c:3319
26475 #, gcc-internal-format
26476 msgid "non-function in gimple call"
26477 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
26479 #: tree-cfg.c:3330
26480 #, gcc-internal-format
26481 msgid "invalid pure const state for function"
26482 msgstr ""
26484 #: tree-cfg.c:3339
26485 #, gcc-internal-format
26486 msgid "invalid LHS in gimple call"
26487 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
26489 #: tree-cfg.c:3347
26490 #, gcc-internal-format
26491 msgid "LHS in noreturn call"
26492 msgstr ""
26494 #: tree-cfg.c:3361
26495 #, gcc-internal-format
26496 msgid "invalid conversion in gimple call"
26497 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
26499 #: tree-cfg.c:3370
26500 #, gcc-internal-format
26501 msgid "invalid static chain in gimple call"
26502 msgstr ""
26504 #: tree-cfg.c:3381
26505 #, gcc-internal-format
26506 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
26507 msgstr ""
26509 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
26510 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
26511 #. call them that way but we also produce calls to
26512 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
26513 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
26514 #. we must make sure arguments are stripped off.
26515 #: tree-cfg.c:3399
26516 #, fuzzy, gcc-internal-format
26517 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
26518 msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
26519 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
26521 #: tree-cfg.c:3422
26522 #, gcc-internal-format
26523 msgid "invalid argument to gimple call"
26524 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
26526 #: tree-cfg.c:3442
26527 #, gcc-internal-format
26528 msgid "invalid operands in gimple comparison"
26529 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
26531 #: tree-cfg.c:3458
26532 #, fuzzy, gcc-internal-format
26533 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
26534 msgid "mismatching comparison operand types"
26535 msgstr "比較式内で型不一致です"
26537 #: tree-cfg.c:3475
26538 #, gcc-internal-format
26539 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
26540 msgstr ""
26542 #: tree-cfg.c:3490
26543 #, fuzzy, gcc-internal-format
26544 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
26545 msgid "non-vector operands in vector comparison"
26546 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
26548 #: tree-cfg.c:3499
26549 #, fuzzy, gcc-internal-format
26550 #| msgid "invalid vector permutation constant"
26551 msgid "invalid vector comparison resulting type"
26552 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
26554 #: tree-cfg.c:3506
26555 #, fuzzy, gcc-internal-format
26556 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
26557 msgid "bogus comparison result type"
26558 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
26560 #: tree-cfg.c:3528
26561 #, gcc-internal-format
26562 msgid "non-register as LHS of unary operation"
26563 msgstr ""
26565 #: tree-cfg.c:3534
26566 #, gcc-internal-format
26567 msgid "invalid operand in unary operation"
26568 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
26570 #: tree-cfg.c:3566
26571 #, gcc-internal-format
26572 msgid "invalid types in nop conversion"
26573 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
26575 #: tree-cfg.c:3581
26576 #, gcc-internal-format
26577 msgid "invalid types in address space conversion"
26578 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
26580 #: tree-cfg.c:3595
26581 #, gcc-internal-format
26582 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
26583 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
26585 #: tree-cfg.c:3610
26586 #, gcc-internal-format
26587 msgid "invalid types in conversion to floating point"
26588 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
26590 #: tree-cfg.c:3625
26591 #, gcc-internal-format
26592 msgid "invalid types in conversion to integer"
26593 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
26595 #: tree-cfg.c:3665
26596 #, fuzzy, gcc-internal-format
26597 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
26598 msgid "type mismatch in vector unpack expression"
26599 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
26601 #: tree-cfg.c:3687
26602 #, fuzzy, gcc-internal-format
26603 msgid "invalid types for ABSU_EXPR"
26604 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
26606 #: tree-cfg.c:3698
26607 #, gcc-internal-format
26608 msgid "vec_duplicate should be from a scalar to a like vector"
26609 msgstr ""
26611 #: tree-cfg.c:3712
26612 #, gcc-internal-format
26613 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
26614 msgstr ""
26616 #: tree-cfg.c:3737
26617 #, gcc-internal-format
26618 msgid "non-register as LHS of binary operation"
26619 msgstr ""
26621 #: tree-cfg.c:3744
26622 #, gcc-internal-format
26623 msgid "invalid operands in binary operation"
26624 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
26626 #: tree-cfg.c:3759
26627 #, gcc-internal-format
26628 msgid "type mismatch in complex expression"
26629 msgstr "複素数式内で型不一致です"
26631 #: tree-cfg.c:3788
26632 #, gcc-internal-format
26633 msgid "type mismatch in shift expression"
26634 msgstr "シフト式内で型不一致です"
26636 #: tree-cfg.c:3805 tree-cfg.c:3826
26637 #, fuzzy, gcc-internal-format
26638 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
26639 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
26640 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
26642 #: tree-cfg.c:3847
26643 #, gcc-internal-format
26644 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
26645 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
26647 #: tree-cfg.c:3858
26648 #, gcc-internal-format
26649 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
26650 msgstr "プラス/マイナスへの無効な (ポインタ) 被演算子です"
26652 #: tree-cfg.c:3872
26653 #, gcc-internal-format
26654 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
26655 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
26657 #: tree-cfg.c:3893
26658 #, fuzzy, gcc-internal-format
26659 #| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
26660 msgid "type mismatch in pointer diff expression"
26661 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
26663 #: tree-cfg.c:3947
26664 #, fuzzy, gcc-internal-format
26665 #| msgid "type mismatch in address expression"
26666 msgid "type mismatch in widening sum reduction"
26667 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
26669 #: tree-cfg.c:3967
26670 #, fuzzy, gcc-internal-format
26671 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
26672 msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
26673 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
26675 #: tree-cfg.c:4003 tree-cfg.c:4024
26676 #, fuzzy, gcc-internal-format
26677 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
26678 msgid "type mismatch in vector pack expression"
26679 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
26681 #: tree-cfg.c:4056
26682 #, fuzzy, gcc-internal-format
26683 #| msgid "type mismatch in address expression"
26684 msgid "type mismatch in series expression"
26685 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
26687 #: tree-cfg.c:4064
26688 #, fuzzy, gcc-internal-format
26689 #| msgid "expected integer expression"
26690 msgid "vector type expected in series expression"
26691 msgstr "整数式が予期されます"
26693 #: tree-cfg.c:4077
26694 #, gcc-internal-format
26695 msgid "type mismatch in binary expression"
26696 msgstr "二進式内で型不一致です"
26698 #: tree-cfg.c:4105
26699 #, gcc-internal-format
26700 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
26701 msgstr ""
26703 #: tree-cfg.c:4114
26704 #, gcc-internal-format
26705 msgid "invalid operands in ternary operation"
26706 msgstr ""
26708 #: tree-cfg.c:4130
26709 #, gcc-internal-format
26710 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
26711 msgstr ""
26713 #: tree-cfg.c:4144
26714 #, gcc-internal-format
26715 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
26716 msgstr ""
26718 #: tree-cfg.c:4162 c/c-typeck.c:5381
26719 #, gcc-internal-format
26720 msgid "type mismatch in conditional expression"
26721 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
26723 #: tree-cfg.c:4174
26724 #, fuzzy, gcc-internal-format
26725 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
26726 msgid "type mismatch in vector permute expression"
26727 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
26729 #: tree-cfg.c:4186
26730 #, fuzzy, gcc-internal-format
26731 #| msgid "expected integer expression"
26732 msgid "vector types expected in vector permute expression"
26733 msgstr "整数式が予期されます"
26735 #: tree-cfg.c:4201
26736 #, gcc-internal-format
26737 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
26738 msgstr ""
26740 #: tree-cfg.c:4217
26741 #, fuzzy, gcc-internal-format
26742 #| msgid "invalid increment expression"
26743 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
26744 msgstr "無効な増分式です"
26746 #: tree-cfg.c:4233
26747 #, fuzzy, gcc-internal-format
26748 #| msgid "type mismatch in address expression"
26749 msgid "type mismatch in sad expression"
26750 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
26752 #: tree-cfg.c:4245
26753 #, fuzzy, gcc-internal-format
26754 #| msgid "expected integer expression"
26755 msgid "vector types expected in sad expression"
26756 msgstr "整数式が予期されます"
26758 #: tree-cfg.c:4258
26759 #, gcc-internal-format
26760 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
26761 msgstr ""
26763 #: tree-cfg.c:4268
26764 #, gcc-internal-format
26765 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
26766 msgstr ""
26768 #: tree-cfg.c:4277
26769 #, fuzzy, gcc-internal-format
26770 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
26771 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
26772 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
26774 #: tree-cfg.c:4283
26775 #, gcc-internal-format
26776 msgid "BIT_INSERT_EXPR into non-mode-precision operand"
26777 msgstr ""
26779 #: tree-cfg.c:4293
26780 #, gcc-internal-format
26781 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
26782 msgstr ""
26784 #: tree-cfg.c:4303
26785 #, gcc-internal-format
26786 msgid "vector insertion not at element boundary"
26787 msgstr ""
26789 #: tree-cfg.c:4322
26790 #, fuzzy, gcc-internal-format
26791 #| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
26792 msgid "type mismatch in dot product reduction"
26793 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
26795 #: tree-cfg.c:4356
26796 #, gcc-internal-format
26797 msgid "non-trivial conversion at assignment"
26798 msgstr ""
26800 #: tree-cfg.c:4365
26801 #, gcc-internal-format
26802 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
26803 msgstr ""
26805 #: tree-cfg.c:4383
26806 #, gcc-internal-format
26807 msgid "invalid operand in unary expression"
26808 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
26810 #: tree-cfg.c:4397
26811 #, gcc-internal-format
26812 msgid "type mismatch in address expression"
26813 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
26815 #: tree-cfg.c:4424 tree-cfg.c:4450
26816 #, gcc-internal-format
26817 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
26818 msgstr ""
26820 #: tree-cfg.c:4484 tree-cfg.c:4502 tree-cfg.c:4516
26821 #, gcc-internal-format
26822 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
26823 msgstr ""
26825 #: tree-cfg.c:4493 tree-cfg.c:4509
26826 #, gcc-internal-format
26827 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
26828 msgstr ""
26830 #: tree-cfg.c:4525
26831 #, gcc-internal-format
26832 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
26833 msgstr ""
26835 #: tree-cfg.c:4531
26836 #, fuzzy, gcc-internal-format
26837 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
26838 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
26839 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
26841 #: tree-cfg.c:4539
26842 #, gcc-internal-format
26843 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
26844 msgstr ""
26846 #: tree-cfg.c:4550
26847 #, gcc-internal-format
26848 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
26849 msgstr ""
26851 #: tree-cfg.c:4609
26852 #, gcc-internal-format
26853 msgid "invalid operand in return statement"
26854 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
26856 #: tree-cfg.c:4624 c/gimple-parser.c:2047
26857 #, gcc-internal-format
26858 msgid "invalid conversion in return statement"
26859 msgstr "return 文内で無効な変換です"
26861 #: tree-cfg.c:4648
26862 #, gcc-internal-format
26863 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
26864 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
26866 #: tree-cfg.c:4667
26867 #, gcc-internal-format
26868 msgid "invalid operand to switch statement"
26869 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
26871 #: tree-cfg.c:4675
26872 #, fuzzy, gcc-internal-format
26873 #| msgid "invalid operand to switch statement"
26874 msgid "non-integral type switch statement"
26875 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
26877 #: tree-cfg.c:4685
26878 #, fuzzy, gcc-internal-format
26879 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
26880 msgid "invalid default case label in switch statement"
26881 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
26883 #: tree-cfg.c:4697
26884 #, gcc-internal-format
26885 msgid "invalid CASE_CHAIN"
26886 msgstr ""
26888 #: tree-cfg.c:4703
26889 #, fuzzy, gcc-internal-format
26890 #| msgid "case label not within a switch statement"
26891 msgid "invalid case label in switch statement"
26892 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
26894 #: tree-cfg.c:4710
26895 #, fuzzy, gcc-internal-format
26896 #| msgid "invalid operand to switch statement"
26897 msgid "invalid case range in switch statement"
26898 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
26900 #: tree-cfg.c:4720
26901 #, fuzzy, gcc-internal-format
26902 #| msgid "case label not within a switch statement"
26903 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
26904 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
26906 #: tree-cfg.c:4730
26907 #, fuzzy, gcc-internal-format
26908 #| msgid "case label not within a switch statement"
26909 msgid "type precision mismatch in switch statement"
26910 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
26912 #: tree-cfg.c:4739
26913 #, fuzzy, gcc-internal-format
26914 #| msgid "case label not within a switch statement"
26915 msgid "case labels not sorted in switch statement"
26916 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
26918 #: tree-cfg.c:4782
26919 #, gcc-internal-format
26920 msgid "label%'s context is not the current function decl"
26921 msgstr ""
26923 #: tree-cfg.c:4791
26924 #, gcc-internal-format
26925 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
26926 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
26928 #: tree-cfg.c:4801
26929 #, gcc-internal-format
26930 msgid "incorrect setting of landing pad number"
26931 msgstr ""
26933 #: tree-cfg.c:4817
26934 #, gcc-internal-format
26935 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
26936 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
26938 #: tree-cfg.c:4825
26939 #, gcc-internal-format
26940 msgid "invalid labels in gimple cond"
26941 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
26943 #: tree-cfg.c:4908 tree-cfg.c:4917
26944 #, gcc-internal-format
26945 msgid "invalid PHI result"
26946 msgstr "無効な PHI 結果です"
26948 #: tree-cfg.c:4927
26949 #, gcc-internal-format
26950 msgid "missing PHI def"
26951 msgstr "PHI 定義がありません"
26953 #: tree-cfg.c:4941
26954 #, gcc-internal-format
26955 msgid "invalid PHI argument"
26956 msgstr "無効な PHI 引数です"
26958 #: tree-cfg.c:4948
26959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26960 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
26961 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
26963 #: tree-cfg.c:5046 tree-cfg.c:5386
26964 #, gcc-internal-format
26965 msgid "verify_gimple failed"
26966 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
26968 #: tree-cfg.c:5103
26969 #, gcc-internal-format
26970 msgid "dead STMT in EH table"
26971 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
26973 #: tree-cfg.c:5119
26974 #, gcc-internal-format
26975 msgid "location references block not in block tree"
26976 msgstr ""
26978 #: tree-cfg.c:5168
26979 #, fuzzy, gcc-internal-format
26980 msgid "local declaration from a different function"
26981 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26983 #: tree-cfg.c:5263
26984 #, gcc-internal-format
26985 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
26986 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
26988 #: tree-cfg.c:5272
26989 #, gcc-internal-format
26990 msgid "PHI node with location"
26991 msgstr ""
26993 #: tree-cfg.c:5283 tree-cfg.c:5330
26994 #, gcc-internal-format
26995 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
26996 msgstr ""
26998 #: tree-cfg.c:5291
26999 #, gcc-internal-format
27000 msgid "virtual PHI with argument locations"
27001 msgstr ""
27003 #: tree-cfg.c:5318
27004 #, gcc-internal-format
27005 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
27006 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
27008 #: tree-cfg.c:5358
27009 #, gcc-internal-format
27010 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
27011 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
27013 #: tree-cfg.c:5364
27014 #, gcc-internal-format
27015 msgid "statement marked for throw in middle of block"
27016 msgstr ""
27018 #: tree-cfg.c:5408
27019 #, gcc-internal-format
27020 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
27021 msgstr ""
27023 #: tree-cfg.c:5415
27024 #, gcc-internal-format
27025 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
27026 msgstr ""
27028 #: tree-cfg.c:5422
27029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27030 msgid "fallthru to exit from bb %d"
27031 msgstr ""
27033 #: tree-cfg.c:5446
27034 #, gcc-internal-format
27035 msgid "nonlocal label "
27036 msgstr "非局所ラベル "
27038 #: tree-cfg.c:5455
27039 #, gcc-internal-format
27040 msgid "EH landing pad label "
27041 msgstr ""
27043 #: tree-cfg.c:5464 tree-cfg.c:5473 tree-cfg.c:5498
27044 #, gcc-internal-format
27045 msgid "label "
27046 msgstr "ラベル "
27048 #: tree-cfg.c:5488
27049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27050 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
27051 msgstr ""
27053 #: tree-cfg.c:5521
27054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27055 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
27056 msgstr ""
27058 #: tree-cfg.c:5534
27059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27060 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
27061 msgstr ""
27063 #: tree-cfg.c:5557 tree-cfg.c:5579 tree-cfg.c:5596 tree-cfg.c:5665
27064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27065 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
27066 msgstr ""
27068 #: tree-cfg.c:5567
27069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27070 msgid "explicit goto at end of bb %d"
27071 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
27073 #: tree-cfg.c:5601
27074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27075 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
27076 msgstr ""
27078 #: tree-cfg.c:5631
27079 #, gcc-internal-format
27080 msgid "found default case not at the start of case vector"
27081 msgstr ""
27083 #: tree-cfg.c:5639
27084 #, gcc-internal-format
27085 msgid "case labels not sorted: "
27086 msgstr ""
27088 #: tree-cfg.c:5656
27089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27090 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
27091 msgstr ""
27093 #: tree-cfg.c:5679
27094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27095 msgid "missing edge %i->%i"
27096 msgstr ""
27098 #: tree-cfg.c:9268
27099 #, gcc-internal-format
27100 msgid "%<noreturn%> function does return"
27101 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
27103 #: tree-cfg.c:9289 tree-cfg.c:9321
27104 #, gcc-internal-format
27105 msgid "control reaches end of non-void function"
27106 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
27108 #: tree-cfg.c:9387 cp/cvt.c:1064
27109 #, gcc-internal-format
27110 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
27111 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
27113 #: tree-cfg.c:9392 cp/cvt.c:1071
27114 #, gcc-internal-format
27115 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
27116 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
27118 #: tree-diagnostic.c:202
27119 #, fuzzy, gcc-internal-format
27120 #| msgid "redefinition of %q+D"
27121 msgid "in definition of macro %qs"
27122 msgstr "%q+D が再定義されました"
27124 #: tree-diagnostic.c:219
27125 #, gcc-internal-format
27126 msgid "in expansion of macro %qs"
27127 msgstr ""
27129 #: tree-eh.c:4754
27130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27131 msgid "BB %i has multiple EH edges"
27132 msgstr ""
27134 #: tree-eh.c:4766
27135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27136 msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
27137 msgstr ""
27139 #: tree-eh.c:4774
27140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27141 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
27142 msgstr ""
27144 #: tree-eh.c:4780
27145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27146 msgid "BB %i is missing an EH edge"
27147 msgstr ""
27149 #: tree-eh.c:4786
27150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27151 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
27152 msgstr ""
27154 #: tree-eh.c:4820 tree-eh.c:4839
27155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27156 msgid "BB %i is missing an edge"
27157 msgstr ""
27159 #: tree-eh.c:4856
27160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27161 msgid "BB %i too many fallthru edges"
27162 msgstr ""
27164 #: tree-eh.c:4865
27165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27166 msgid "BB %i has incorrect edge"
27167 msgstr ""
27169 #: tree-eh.c:4871
27170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27171 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
27172 msgstr ""
27174 #: tree-inline.c:3658
27175 #, gcc-internal-format
27176 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
27177 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
27179 #: tree-inline.c:3665
27180 #, gcc-internal-format
27181 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
27182 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
27184 #: tree-inline.c:3705
27185 #, gcc-internal-format
27186 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
27187 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
27189 #: tree-inline.c:3719
27190 #, gcc-internal-format
27191 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
27192 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
27194 #: tree-inline.c:3733
27195 #, gcc-internal-format
27196 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
27197 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
27199 #: tree-inline.c:3745
27200 #, gcc-internal-format
27201 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
27202 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
27204 #: tree-inline.c:3753
27205 #, gcc-internal-format
27206 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
27207 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
27209 #: tree-inline.c:3765
27210 #, fuzzy, gcc-internal-format
27211 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
27212 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
27213 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
27215 #: tree-inline.c:3785
27216 #, gcc-internal-format
27217 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
27218 msgstr ""
27220 #: tree-inline.c:3886
27221 #, fuzzy, gcc-internal-format
27222 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
27223 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
27224 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
27226 #: tree-inline.c:3894
27227 #, gcc-internal-format
27228 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
27229 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
27231 #: tree-inline.c:4570
27232 #, fuzzy, gcc-internal-format
27233 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
27234 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
27235 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
27237 #: tree-inline.c:4573 tree-inline.c:4594
27238 #, gcc-internal-format
27239 msgid "called from here"
27240 msgstr "ここから呼び出されました"
27242 #: tree-inline.c:4576 tree-inline.c:4597
27243 #, fuzzy, gcc-internal-format
27244 #| msgid "called object %qE is not a function"
27245 msgid "called from this function"
27246 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
27248 #: tree-inline.c:4590
27249 #, gcc-internal-format
27250 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
27251 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
27253 #: tree-into-ssa.c:3307
27254 #, gcc-internal-format
27255 msgid "statement uses released SSA name:"
27256 msgstr ""
27258 #: tree-into-ssa.c:3319
27259 #, gcc-internal-format
27260 msgid "cannot update SSA form"
27261 msgstr ""
27263 #: tree-into-ssa.c:3410 tree-outof-ssa.c:868 tree-ssa-coalesce.c:1002
27264 #, gcc-internal-format
27265 msgid "SSA corruption"
27266 msgstr "SSA が破損しています"
27268 #: tree-nested.c:1053
27269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27270 msgid "%s from %s referenced in %s"
27271 msgstr ""
27273 #: tree-nested.c:2733
27274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27275 msgid "%s from %s called in %s"
27276 msgstr ""
27278 #: tree-profile.c:635
27279 #, fuzzy, gcc-internal-format
27280 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
27281 msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
27282 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
27284 #: tree-profile.c:725
27285 #, gcc-internal-format
27286 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
27287 msgstr ""
27289 #: tree-ssa-ccp.c:3459
27290 msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
27291 msgstr ""
27293 #: tree-ssa-ccp.c:3464
27294 #, fuzzy, gcc-internal-format
27295 #| msgid "invalid argument to built-in function"
27296 msgid "in a call to built-in function %qD"
27297 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
27299 #: tree-ssa-ccp.c:3468
27300 #, fuzzy, gcc-internal-format
27301 msgid "in a call to function %qD declared here"
27302 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
27304 #: tree-ssa-loop-niter.c:3304
27305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27306 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
27307 msgstr ""
27309 #: tree-ssa-loop-niter.c:3305
27310 #, gcc-internal-format
27311 msgid "within this loop"
27312 msgstr ""
27314 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2092
27315 #, gcc-internal-format
27316 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
27317 msgstr ""
27319 #: tree-ssa-operands.c:977
27320 #, gcc-internal-format
27321 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
27322 msgstr ""
27324 #: tree-ssa-operands.c:984
27325 #, fuzzy, gcc-internal-format
27326 #| msgid "invalid operand in return statement"
27327 msgid "virtual def operand missing for stmt"
27328 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
27330 #: tree-ssa-operands.c:994
27331 #, gcc-internal-format
27332 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
27333 msgstr ""
27335 #: tree-ssa-operands.c:1001
27336 #, gcc-internal-format
27337 msgid "virtual use operand missing for stmt"
27338 msgstr ""
27340 #: tree-ssa-operands.c:1018
27341 #, gcc-internal-format
27342 msgid "excess use operand for stmt"
27343 msgstr ""
27345 #: tree-ssa-operands.c:1028
27346 #, fuzzy, gcc-internal-format
27347 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
27348 msgid "use operand missing for stmt"
27349 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
27351 #: tree-ssa-operands.c:1035
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
27354 msgstr ""
27356 #: tree-ssa-strlen.c:2095
27357 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
27358 msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
27359 msgstr[0] ""
27361 #: tree-ssa-strlen.c:2111
27362 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
27363 msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
27364 msgstr[0] ""
27366 #: tree-ssa-strlen.c:2118
27367 msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
27368 msgstr ""
27370 #: tree-ssa-strlen.c:2130
27371 msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
27372 msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
27373 msgstr[0] ""
27375 #: tree-ssa-strlen.c:2137 tree-ssa-strlen.c:2153
27376 msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
27377 msgstr ""
27379 #: tree-ssa-strlen.c:2293
27380 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
27381 msgstr ""
27383 #: tree-ssa-strlen.c:2299
27384 msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
27385 msgstr ""
27387 #: tree-ssa-strlen.c:2306
27388 #, fuzzy, gcc-internal-format
27389 #| msgid "length modifier"
27390 msgid "length computed here"
27391 msgstr "長さ修飾子"
27393 #: tree-ssa-uninit.c:192 varasm.c:342
27394 #, gcc-internal-format
27395 msgid "%qD was declared here"
27396 msgstr "%qD はここで定義されています"
27398 #: tree-ssa-uninit.c:260
27399 #, gcc-internal-format
27400 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
27401 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
27403 #: tree-ssa-uninit.c:265 tree-ssa-uninit.c:2615
27404 #, gcc-internal-format
27405 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
27406 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
27408 #: tree-ssa-uninit.c:370
27409 #, fuzzy, gcc-internal-format
27410 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
27411 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
27412 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
27414 #: tree-ssa-uninit.c:380
27415 #, fuzzy, gcc-internal-format
27416 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
27417 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
27418 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
27420 #: tree-ssa.c:647
27421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27422 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
27423 msgstr ""
27425 #: tree-ssa.c:661 tree-ssa.c:690
27426 #, fuzzy, gcc-internal-format
27427 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
27428 msgid "virtual definition is not an SSA name"
27429 msgstr "仮想関数は friend にできません"
27431 #: tree-ssa.c:677
27432 #, gcc-internal-format
27433 msgid "stmt with wrong VUSE"
27434 msgstr ""
27436 #: tree-ssa.c:707
27437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27438 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
27439 msgstr ""
27441 #: tree-ssa.c:733
27442 #, gcc-internal-format
27443 msgid "expected an SSA_NAME object"
27444 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
27446 #: tree-ssa.c:739
27447 #, gcc-internal-format
27448 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
27449 msgstr ""
27451 #: tree-ssa.c:746
27452 #, gcc-internal-format
27453 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
27454 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
27456 #: tree-ssa.c:752
27457 #, gcc-internal-format
27458 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
27459 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
27461 #: tree-ssa.c:758
27462 #, gcc-internal-format
27463 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
27464 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
27466 #: tree-ssa.c:764
27467 #, gcc-internal-format
27468 msgid "found a real definition for a non-register"
27469 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
27471 #: tree-ssa.c:771
27472 #, gcc-internal-format
27473 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
27474 msgstr ""
27476 #: tree-ssa.c:801
27477 #, gcc-internal-format
27478 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
27479 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
27481 #: tree-ssa.c:807
27482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27483 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
27484 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
27486 #: tree-ssa.c:816 tree-ssa.c:1150
27487 #, gcc-internal-format
27488 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
27489 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
27491 #: tree-ssa.c:868
27492 #, gcc-internal-format
27493 msgid "missing definition"
27494 msgstr "定義がありません"
27496 #: tree-ssa.c:874
27497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27498 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
27499 msgstr ""
27501 #: tree-ssa.c:882
27502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27503 msgid "definition in block %i follows the use"
27504 msgstr ""
27506 #: tree-ssa.c:889
27507 #, gcc-internal-format
27508 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
27509 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
27511 #: tree-ssa.c:897
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "no immediate_use list"
27514 msgstr "immediate_use リストがありません"
27516 #: tree-ssa.c:909
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "wrong immediate use list"
27519 msgstr ""
27521 #: tree-ssa.c:943
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
27524 msgstr ""
27526 #: tree-ssa.c:957
27527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27528 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
27529 msgstr ""
27531 #: tree-ssa.c:966
27532 #, gcc-internal-format
27533 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
27534 msgstr ""
27536 #: tree-ssa.c:994
27537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27538 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
27539 msgstr ""
27541 #: tree-ssa.c:1069
27542 #, gcc-internal-format
27543 msgid "shared SSA name info"
27544 msgstr ""
27546 #: tree-ssa.c:1096
27547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27548 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
27549 msgstr ""
27551 #: tree-ssa.c:1122
27552 #, gcc-internal-format
27553 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
27554 msgstr ""
27556 #: tree-ssa.c:1188
27557 #, gcc-internal-format
27558 msgid "verify_ssa failed"
27559 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
27561 #: tree-streamer-in.c:350
27562 #, gcc-internal-format
27563 msgid "machine independent builtin code out of range"
27564 msgstr ""
27566 #: tree-streamer-in.c:356
27567 #, gcc-internal-format
27568 msgid "target specific builtin not available"
27569 msgstr ""
27571 #: tree-vect-generic.c:287 tree-vect-generic.c:1811
27572 #, gcc-internal-format
27573 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
27574 msgstr ""
27576 #: tree-vect-generic.c:290
27577 #, gcc-internal-format
27578 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
27579 msgstr ""
27581 #: tree-vect-generic.c:343
27582 #, gcc-internal-format
27583 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
27584 msgstr ""
27586 #: tree-vect-generic.c:943
27587 #, gcc-internal-format
27588 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
27589 msgstr ""
27591 #: tree-vect-generic.c:1375
27592 #, gcc-internal-format
27593 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
27594 msgstr ""
27596 #: tree-vect-loop.c:3616
27597 #, gcc-internal-format
27598 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
27599 msgstr ""
27601 #: tree-vrp.c:4437 tree-vrp.c:4477
27602 #, fuzzy, gcc-internal-format
27603 #| msgid "array subscript is above array bounds"
27604 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
27605 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
27607 #: tree-vrp.c:4460
27608 #, fuzzy, gcc-internal-format
27609 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
27610 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
27611 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
27613 #: tree-vrp.c:4490
27614 #, fuzzy, gcc-internal-format
27615 #| msgid "array subscript is below array bounds"
27616 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
27617 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
27619 #: tree-vrp.c:4499 tree-vrp.c:4748 tree-vrp.c:4849
27620 #, gcc-internal-format
27621 msgid "while referencing %qD"
27622 msgstr ""
27624 #: tree-vrp.c:4738
27625 #, fuzzy, gcc-internal-format
27626 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
27627 msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
27628 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
27630 #: tree-vrp.c:4743
27631 #, fuzzy, gcc-internal-format
27632 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
27633 msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
27634 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
27636 #: tree-vrp.c:4765
27637 #, fuzzy, gcc-internal-format
27638 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
27639 msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
27640 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
27642 #: tree-vrp.c:4827
27643 #, fuzzy, gcc-internal-format
27644 #| msgid "array subscript is below array bounds"
27645 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
27646 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
27648 #: tree-vrp.c:4841
27649 #, fuzzy, gcc-internal-format
27650 #| msgid "array subscript is above array bounds"
27651 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
27652 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
27654 #: tree.c:2011
27655 #, gcc-internal-format
27656 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
27657 msgstr ""
27659 #: tree.c:2013
27660 #, gcc-internal-format
27661 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
27662 msgstr ""
27664 #: tree.c:8372
27665 #, gcc-internal-format
27666 msgid "arrays of functions are not meaningful"
27667 msgstr "関数の配列は意味がありません"
27669 #: tree.c:8541
27670 #, gcc-internal-format
27671 msgid "function return type cannot be function"
27672 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
27674 #: tree.c:9900 tree.c:9985 tree.c:10046
27675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27676 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
27677 msgstr ""
27679 #: tree.c:9937
27680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27681 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
27682 msgstr ""
27684 #: tree.c:9950
27685 #, gcc-internal-format
27686 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
27687 msgstr ""
27689 #: tree.c:9999
27690 #, gcc-internal-format
27691 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
27692 msgstr ""
27694 #: tree.c:10012
27695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27696 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
27697 msgstr ""
27699 #: tree.c:10072
27700 #, gcc-internal-format
27701 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
27702 msgstr ""
27704 #: tree.c:10086
27705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27706 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
27707 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
27708 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
27710 #: tree.c:10098
27711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27712 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
27713 msgstr ""
27715 #: tree.c:10111
27716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27717 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
27718 msgstr ""
27720 #: tree.c:10124
27721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27722 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
27723 msgstr ""
27725 #: tree.c:13236
27726 #, fuzzy, gcc-internal-format
27727 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
27728 msgid "%qD is deprecated: %s"
27729 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
27731 #: tree.c:13239
27732 #, fuzzy, gcc-internal-format
27733 #| msgid "%qE is deprecated"
27734 msgid "%qD is deprecated"
27735 msgstr "%qE は廃止されました"
27737 #: tree.c:13262
27738 #, gcc-internal-format
27739 msgid "%qE is deprecated: %s"
27740 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
27742 #: tree.c:13265
27743 #, gcc-internal-format
27744 msgid "%qE is deprecated"
27745 msgstr "%qE は廃止されました"
27747 #: tree.c:13271
27748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27749 msgid "type is deprecated: %s"
27750 msgstr "型は廃止されました: %s"
27752 #: tree.c:13274
27753 #, gcc-internal-format
27754 msgid "type is deprecated"
27755 msgstr "型は廃止されました"
27757 #. Type variant can differ by:
27759 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
27760 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
27761 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
27762 #. in this case some values may not be set in the variant types
27763 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
27764 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
27765 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
27766 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
27767 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
27768 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
27769 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
27770 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
27771 #. of TREE_TYPE of their main variants.
27772 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
27773 #. the main variant TYPE_FIELDS.
27774 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
27776 #. Convenience macro for matching individual fields.
27777 #: tree.c:13815
27778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27779 msgid "type variant differs by %s"
27780 msgstr ""
27782 #: tree.c:13856
27783 #, gcc-internal-format
27784 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
27785 msgstr ""
27787 #: tree.c:13858
27788 #, gcc-internal-format
27789 msgid "type variant%'s TYPE_SIZE_UNIT"
27790 msgstr ""
27792 #: tree.c:13860
27793 #, gcc-internal-format
27794 msgid "type%'s TYPE_SIZE_UNIT"
27795 msgstr ""
27797 #: tree.c:13880
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
27800 msgstr ""
27802 #: tree.c:13893
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
27805 msgstr ""
27807 #: tree.c:13929
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
27810 msgstr ""
27812 #: tree.c:13931
27813 #, gcc-internal-format
27814 msgid "type variant%'s TYPE_BINFO"
27815 msgstr ""
27817 #: tree.c:13933
27818 #, gcc-internal-format
27819 msgid "type%'s TYPE_BINFO"
27820 msgstr ""
27822 #: tree.c:13972
27823 #, gcc-internal-format
27824 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
27825 msgstr ""
27827 #: tree.c:13974
27828 #, gcc-internal-format
27829 msgid "first mismatch is field"
27830 msgstr ""
27832 #: tree.c:13976
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "and field"
27835 msgstr ""
27837 #: tree.c:13993
27838 #, gcc-internal-format
27839 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
27840 msgstr ""
27842 #: tree.c:13995 tree.c:14006
27843 #, gcc-internal-format
27844 msgid "type variant%'s TREE_TYPE"
27845 msgstr ""
27847 #: tree.c:13997 tree.c:14008
27848 #, gcc-internal-format
27849 msgid "type%'s TREE_TYPE"
27850 msgstr ""
27852 #: tree.c:14004
27853 #, fuzzy, gcc-internal-format
27854 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
27855 msgid "type is not compatible with its variant"
27856 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
27858 #: tree.c:14307
27859 #, fuzzy, gcc-internal-format
27860 #| msgid "environment variable %qs not defined"
27861 msgid "Main variant is not defined"
27862 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
27864 #: tree.c:14312
27865 #, gcc-internal-format
27866 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
27867 msgstr ""
27869 #: tree.c:14324
27870 #, gcc-internal-format
27871 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
27872 msgstr ""
27874 #: tree.c:14343
27875 #, gcc-internal-format
27876 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
27877 msgstr ""
27879 #: tree.c:14351
27880 #, gcc-internal-format
27881 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
27882 msgstr ""
27884 #: tree.c:14357
27885 #, gcc-internal-format
27886 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
27887 msgstr ""
27889 #: tree.c:14373
27890 #, gcc-internal-format
27891 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
27892 msgstr ""
27894 #: tree.c:14383
27895 #, gcc-internal-format
27896 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
27897 msgstr ""
27899 #: tree.c:14393
27900 #, gcc-internal-format
27901 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
27902 msgstr ""
27904 #: tree.c:14414
27905 #, gcc-internal-format
27906 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
27907 msgstr ""
27909 #: tree.c:14420
27910 #, gcc-internal-format
27911 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
27912 msgstr ""
27914 #: tree.c:14431
27915 #, gcc-internal-format
27916 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
27917 msgstr ""
27919 #: tree.c:14442
27920 #, gcc-internal-format
27921 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
27922 msgstr ""
27924 #: tree.c:14460
27925 #, gcc-internal-format
27926 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
27927 msgstr ""
27929 #: tree.c:14467
27930 #, gcc-internal-format
27931 msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL"
27932 msgstr ""
27934 #: tree.c:14474
27935 #, gcc-internal-format
27936 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
27937 msgstr ""
27939 #: tree.c:14490
27940 #, gcc-internal-format
27941 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
27942 msgstr ""
27944 #: tree.c:14498
27945 #, gcc-internal-format
27946 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
27947 msgstr ""
27949 #: tree.c:14505
27950 #, gcc-internal-format
27951 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
27952 msgstr ""
27954 #: tree.c:14515
27955 #, fuzzy, gcc-internal-format
27956 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
27957 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
27958 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
27960 #: tree.c:14524
27961 #, fuzzy, gcc-internal-format
27962 #| msgid "field %qE has incomplete type"
27963 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
27964 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
27966 #: tree.c:14546
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
27969 msgstr ""
27971 #: tree.c:14561
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
27974 msgstr ""
27976 #: tree.c:14567
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
27979 msgstr ""
27981 #: tree.c:14580
27982 #, gcc-internal-format
27983 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
27984 msgstr ""
27986 #: tree.c:14593
27987 #, gcc-internal-format
27988 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
27989 msgstr ""
27991 #: tree.c:14599
27992 #, gcc-internal-format
27993 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
27994 msgstr ""
27996 #: tree.c:14606
27997 #, gcc-internal-format
27998 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
27999 msgstr ""
28001 #: tree.c:14618
28002 #, gcc-internal-format
28003 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
28004 msgstr ""
28006 #: tree.c:14624
28007 #, gcc-internal-format
28008 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
28009 msgstr ""
28011 #: tree.c:14634
28012 #, gcc-internal-format
28013 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
28014 msgstr ""
28016 #: tree.c:14641
28017 #, fuzzy, gcc-internal-format
28018 #| msgid "verify_gimple failed"
28019 msgid "verify_type failed"
28020 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
28022 #: value-prof.c:509
28023 #, gcc-internal-format
28024 msgid "dead histogram"
28025 msgstr ""
28027 #: value-prof.c:538
28028 #, gcc-internal-format
28029 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
28030 msgstr ""
28032 #: value-prof.c:550
28033 #, gcc-internal-format
28034 msgid "verify_histograms failed"
28035 msgstr "verify_histograms に失敗しました"
28037 #: value-prof.c:607
28038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28039 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
28040 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
28042 #: var-tracking.c:7184
28043 #, fuzzy, gcc-internal-format
28044 #| msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
28045 msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
28046 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
28048 #: var-tracking.c:7188
28049 #, gcc-internal-format
28050 msgid "variable tracking size limit exceeded"
28051 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
28053 #: varasm.c:337
28054 #, fuzzy, gcc-internal-format
28055 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
28056 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
28057 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
28059 #: varasm.c:340
28060 #, fuzzy, gcc-internal-format
28061 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
28062 msgid "section type conflict with %qD"
28063 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
28065 #: varasm.c:345
28066 #, fuzzy, gcc-internal-format
28067 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
28068 msgid "%+qD causes a section type conflict"
28069 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
28071 #: varasm.c:347
28072 #, fuzzy, gcc-internal-format
28073 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
28074 msgid "section type conflict"
28075 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
28077 #: varasm.c:1041
28078 #, fuzzy, gcc-internal-format
28079 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
28080 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
28081 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
28083 #: varasm.c:1194
28084 #, fuzzy, gcc-internal-format
28085 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
28086 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
28087 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
28089 #: varasm.c:1396 varasm.c:1405
28090 #, gcc-internal-format
28091 msgid "register name not specified for %q+D"
28092 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
28094 #: varasm.c:1407
28095 #, gcc-internal-format
28096 msgid "invalid register name for %q+D"
28097 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
28099 #: varasm.c:1409
28100 #, gcc-internal-format
28101 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
28102 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
28104 #: varasm.c:1412
28105 #, fuzzy, gcc-internal-format
28106 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
28107 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
28108 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
28110 #: varasm.c:1415
28111 #, fuzzy, gcc-internal-format
28112 #| msgid "register used for two global register variables"
28113 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
28114 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
28116 #: varasm.c:1418
28117 #, gcc-internal-format
28118 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
28119 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
28121 #: varasm.c:1428
28122 #, gcc-internal-format
28123 msgid "global register variable has initial value"
28124 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
28126 #: varasm.c:1432
28127 #, gcc-internal-format
28128 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
28129 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
28131 #: varasm.c:1478
28132 #, gcc-internal-format
28133 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
28134 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
28136 #: varasm.c:1881
28137 #, gcc-internal-format
28138 msgid "patchable function entry > size"
28139 msgstr ""
28141 #: varasm.c:2081
28142 #, gcc-internal-format
28143 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
28144 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
28146 #: varasm.c:2114
28147 #, gcc-internal-format
28148 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
28149 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
28151 #: varasm.c:2217 c/c-decl.c:5219 c/c-parser.c:1544
28152 #, gcc-internal-format
28153 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
28154 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
28156 #: varasm.c:4981
28157 #, gcc-internal-format
28158 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
28159 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
28161 #: varasm.c:4986
28162 #, gcc-internal-format
28163 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
28164 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
28166 #: varasm.c:5305
28167 #, gcc-internal-format
28168 msgid "invalid initial value for member %qE"
28169 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
28171 #: varasm.c:5561
28172 #, fuzzy, gcc-internal-format
28173 msgid "%+qD declared weak after being used"
28174 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
28176 #: varasm.c:5613
28177 #, fuzzy, gcc-internal-format
28178 #| msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
28179 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
28180 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
28182 #: varasm.c:5649
28183 #, gcc-internal-format
28184 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
28185 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
28187 #: varasm.c:5653
28188 #, gcc-internal-format
28189 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
28190 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
28192 #: varasm.c:5682 varasm.c:5985
28193 #, gcc-internal-format
28194 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
28195 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
28197 #: varasm.c:5877
28198 #, gcc-internal-format
28199 msgid "weakref is not supported in this configuration"
28200 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
28202 #: varasm.c:5905
28203 #, fuzzy, gcc-internal-format
28204 #| msgid "nested functions not supported on this target"
28205 msgid "ifunc is not supported on this target"
28206 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
28208 #: varasm.c:5963
28209 #, gcc-internal-format
28210 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
28211 msgstr ""
28213 #: varasm.c:5965
28214 #, gcc-internal-format
28215 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
28216 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
28218 #: varasm.c:5972
28219 #, gcc-internal-format
28220 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
28221 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
28223 #: varasm.c:5982
28224 #, gcc-internal-format
28225 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
28226 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
28228 #: varasm.c:6200 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
28229 #, gcc-internal-format
28230 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
28231 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
28233 #: vec.c:199
28234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28235 msgid "qsort comparator not anti-commutative: %d, %d"
28236 msgstr ""
28238 #: vec.c:204
28239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28240 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
28241 msgstr ""
28243 #: vec.c:209
28244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28245 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
28246 msgstr ""
28248 #: vec.c:211
28249 #, gcc-internal-format
28250 msgid "qsort checking failed"
28251 msgstr ""
28253 #: vr-values.c:2432
28254 #, gcc-internal-format
28255 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
28256 msgstr ""
28258 #: vr-values.c:2438
28259 #, gcc-internal-format
28260 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
28261 msgstr ""
28263 #: vr-values.c:2482
28264 #, gcc-internal-format
28265 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
28266 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
28268 #: vr-values.c:2484
28269 #, gcc-internal-format
28270 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
28271 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
28273 #: vr-values.c:3159
28274 #, gcc-internal-format
28275 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
28276 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
28278 #: vr-values.c:3226
28279 #, fuzzy, gcc-internal-format
28280 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
28281 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
28282 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
28284 #: vr-values.c:3277
28285 #, gcc-internal-format
28286 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
28287 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
28289 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
28290 #: xcoffout.c:195
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
28293 msgstr ""
28295 #: lto-streamer.h:1003
28296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28297 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
28298 msgstr ""
28300 #: lto-streamer.h:1013
28301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28302 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
28303 msgstr ""
28305 #: c-family/c-ada-spec.c:2812
28306 #, fuzzy, gcc-internal-format
28307 #| msgid "unsupported combination: %s"
28308 msgid "unsupported record layout"
28309 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
28311 #: c-family/c-attribs.c:522
28312 #, fuzzy, gcc-internal-format
28313 msgid "%qE attribute argument is invalid"
28314 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
28316 #: c-family/c-attribs.c:525
28317 #, fuzzy, gcc-internal-format
28318 msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
28319 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
28321 #: c-family/c-attribs.c:537
28322 #, fuzzy, gcc-internal-format
28323 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
28324 msgid "%qE attribute argument has type %qT"
28325 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
28327 #: c-family/c-attribs.c:541
28328 #, fuzzy, gcc-internal-format
28329 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
28330 msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
28331 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
28333 #: c-family/c-attribs.c:552 c-family/c-attribs.c:3508
28334 #: c-family/c-attribs.c:3512
28335 #, fuzzy, gcc-internal-format
28336 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
28337 msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
28338 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
28340 #: c-family/c-attribs.c:557
28341 #, fuzzy, gcc-internal-format
28342 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
28343 msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
28344 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
28346 #: c-family/c-attribs.c:573
28347 #, fuzzy, gcc-internal-format
28348 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
28349 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
28350 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
28352 #: c-family/c-attribs.c:578
28353 #, fuzzy, gcc-internal-format
28354 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
28355 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
28356 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
28358 #: c-family/c-attribs.c:601
28359 #, fuzzy, gcc-internal-format
28360 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
28361 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
28363 #: c-family/c-attribs.c:606
28364 #, fuzzy, gcc-internal-format
28365 msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
28366 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
28368 #: c-family/c-attribs.c:624
28369 #, fuzzy, gcc-internal-format
28370 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
28371 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
28372 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
28374 #: c-family/c-attribs.c:628
28375 #, fuzzy, gcc-internal-format
28376 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
28377 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
28378 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
28380 #: c-family/c-attribs.c:655 c-family/c-attribs.c:668
28381 #, fuzzy, gcc-internal-format
28382 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
28383 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
28384 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
28386 #: c-family/c-attribs.c:659 c-family/c-attribs.c:673
28387 #, fuzzy, gcc-internal-format
28388 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
28389 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
28390 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
28392 #: c-family/c-attribs.c:683
28393 #, gcc-internal-format
28394 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
28395 msgstr ""
28397 #: c-family/c-attribs.c:688
28398 #, gcc-internal-format
28399 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
28400 msgstr ""
28402 #: c-family/c-attribs.c:712
28403 #, fuzzy, gcc-internal-format
28404 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
28405 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
28406 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
28408 #: c-family/c-attribs.c:724
28409 #, gcc-internal-format
28410 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
28411 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
28413 #: c-family/c-attribs.c:894
28414 #, fuzzy, gcc-internal-format
28415 #| msgid "visibility argument not a string"
28416 msgid "no_sanitize argument not a string"
28417 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
28419 #: c-family/c-attribs.c:1025 ada/gcc-interface/utils.c:6342
28420 #, fuzzy, gcc-internal-format
28421 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
28422 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
28423 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
28425 #: c-family/c-attribs.c:1074
28426 #, fuzzy, gcc-internal-format
28427 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
28428 msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
28429 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
28431 #: c-family/c-attribs.c:1114 c-family/c-attribs.c:1120
28432 #: c-family/c-attribs.c:3862 c-family/c-attribs.c:3897
28433 #: c-family/c-attribs.c:3903
28434 #, fuzzy, gcc-internal-format
28435 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
28436 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
28437 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
28439 #: c-family/c-attribs.c:1176 brig/brig-lang.c:490 lto/lto-lang.c:291
28440 #, gcc-internal-format
28441 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
28442 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
28444 #: c-family/c-attribs.c:1330
28445 #, gcc-internal-format
28446 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
28447 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
28449 #: c-family/c-attribs.c:1359
28450 #, fuzzy, gcc-internal-format
28451 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
28452 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
28453 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
28455 #: c-family/c-attribs.c:1398 c-family/c-attribs.c:3106
28456 #, fuzzy, gcc-internal-format
28457 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
28458 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
28459 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
28461 #: c-family/c-attribs.c:1421 c-family/c-pragma.c:419
28462 #, gcc-internal-format
28463 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
28464 msgstr ""
28466 #: c-family/c-attribs.c:1438
28467 #, gcc-internal-format
28468 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
28469 msgstr ""
28471 #: c-family/c-attribs.c:1534
28472 #, gcc-internal-format
28473 msgid "destructor priorities are not supported"
28474 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
28476 #: c-family/c-attribs.c:1536
28477 #, gcc-internal-format
28478 msgid "constructor priorities are not supported"
28479 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
28481 #: c-family/c-attribs.c:1558
28482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28483 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
28484 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
28486 #: c-family/c-attribs.c:1563
28487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28488 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
28489 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
28491 #: c-family/c-attribs.c:1571
28492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28493 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
28494 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
28496 #: c-family/c-attribs.c:1574
28497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28498 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
28499 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
28501 #: c-family/c-attribs.c:1727
28502 #, gcc-internal-format
28503 msgid "unknown machine mode %qE"
28504 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
28506 #: c-family/c-attribs.c:1761
28507 #, gcc-internal-format
28508 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
28509 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
28511 #: c-family/c-attribs.c:1764
28512 #, gcc-internal-format
28513 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
28514 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
28516 #: c-family/c-attribs.c:1773
28517 #, gcc-internal-format
28518 msgid "unable to emulate %qs"
28519 msgstr "%qs をエミュレートできません"
28521 #: c-family/c-attribs.c:1786
28522 #, gcc-internal-format
28523 msgid "invalid pointer mode %qs"
28524 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
28526 #: c-family/c-attribs.c:1803
28527 #, gcc-internal-format
28528 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
28529 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
28531 #: c-family/c-attribs.c:1814
28532 #, gcc-internal-format
28533 msgid "no data type for mode %qs"
28534 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
28536 #: c-family/c-attribs.c:1824
28537 #, gcc-internal-format
28538 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
28539 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
28541 #: c-family/c-attribs.c:1851
28542 #, gcc-internal-format
28543 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
28544 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
28546 #: c-family/c-attribs.c:1873
28547 #, gcc-internal-format
28548 msgid "section attributes are not supported for this target"
28549 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
28551 #: c-family/c-attribs.c:1879
28552 #, gcc-internal-format
28553 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
28554 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
28556 #: c-family/c-attribs.c:1885
28557 #, fuzzy, gcc-internal-format
28558 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
28559 msgid "section attribute argument not a string constant"
28560 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
28562 #: c-family/c-attribs.c:1894
28563 #, gcc-internal-format
28564 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
28565 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
28567 #: c-family/c-attribs.c:1904 config/bfin/bfin.c:4809 config/bfin/bfin.c:4860
28568 #: config/bfin/bfin.c:4886 config/bfin/bfin.c:4899
28569 #, gcc-internal-format
28570 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
28571 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
28573 #: c-family/c-attribs.c:1912
28574 #, gcc-internal-format
28575 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
28576 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
28578 #: c-family/c-attribs.c:1977
28579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28580 #| msgid "requested alignment is too large"
28581 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
28582 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
28584 #: c-family/c-attribs.c:2077
28585 #, gcc-internal-format
28586 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
28587 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
28589 #: c-family/c-attribs.c:2099
28590 #, fuzzy, gcc-internal-format
28591 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
28592 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
28594 #. Only reject attempts to relax/override an alignment
28595 #. explicitly specified previously and accept declarations
28596 #. that appear to relax the implicit function alignment for
28597 #. the target.  Both increasing and increasing the alignment
28598 #. set by -falign-functions setting is permitted.
28599 #: c-family/c-attribs.c:2146
28600 #, gcc-internal-format
28601 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
28602 msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
28604 #: c-family/c-attribs.c:2163
28605 #, fuzzy, gcc-internal-format
28606 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
28607 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
28608 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
28610 #: c-family/c-attribs.c:2211
28611 #, fuzzy, gcc-internal-format
28612 msgid "inline function %q+D declared weak"
28613 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
28615 #: c-family/c-attribs.c:2216
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
28618 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
28620 #: c-family/c-attribs.c:2240
28621 #, fuzzy, gcc-internal-format
28622 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
28623 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
28624 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
28626 #: c-family/c-attribs.c:2271
28627 #, gcc-internal-format
28628 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
28629 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
28631 #: c-family/c-attribs.c:2279
28632 #, gcc-internal-format
28633 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
28634 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
28636 #: c-family/c-attribs.c:2296 c-family/c-attribs.c:3006
28637 #, gcc-internal-format
28638 msgid "attribute %qE argument not a string"
28639 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
28641 #: c-family/c-attribs.c:2331
28642 #, fuzzy, gcc-internal-format
28643 msgid "%+qD declared alias after being used"
28644 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
28646 #: c-family/c-attribs.c:2333
28647 #, fuzzy, gcc-internal-format
28648 msgid "%+qD declared ifunc after being used"
28649 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
28651 #: c-family/c-attribs.c:2383
28652 #, fuzzy, gcc-internal-format
28653 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
28654 msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
28655 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
28657 #: c-family/c-attribs.c:2396
28658 #, fuzzy, gcc-internal-format
28659 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
28660 msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
28661 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
28663 #: c-family/c-attribs.c:2407
28664 #, fuzzy, gcc-internal-format
28665 msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
28666 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
28668 #: c-family/c-attribs.c:2458
28669 #, fuzzy, gcc-internal-format
28670 msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
28671 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
28673 #: c-family/c-attribs.c:2463
28674 #, fuzzy, gcc-internal-format
28675 msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
28676 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
28678 #: c-family/c-attribs.c:2510
28679 #, fuzzy, gcc-internal-format
28680 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
28681 msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
28682 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
28684 #: c-family/c-attribs.c:2569
28685 #, gcc-internal-format
28686 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
28687 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
28689 #: c-family/c-attribs.c:2591
28690 #, gcc-internal-format
28691 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
28692 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
28694 #: c-family/c-attribs.c:2603
28695 #, fuzzy, gcc-internal-format
28696 #| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
28697 msgid "%+qD declared weakref after being used"
28698 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
28700 #: c-family/c-attribs.c:2627
28701 #, gcc-internal-format
28702 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
28703 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
28705 #: c-family/c-attribs.c:2633
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
28708 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
28710 #: c-family/c-attribs.c:2646
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "visibility argument not a string"
28713 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
28715 #: c-family/c-attribs.c:2658
28716 #, gcc-internal-format
28717 msgid "%qE attribute ignored on types"
28718 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
28720 #: c-family/c-attribs.c:2674
28721 #, gcc-internal-format
28722 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
28723 msgstr "可視性の引数は \"default\"、\"hidden\"、\"protected\" または \"internal\" のうち一つでなければいけません"
28725 #: c-family/c-attribs.c:2685
28726 #, gcc-internal-format
28727 msgid "%qD redeclared with different visibility"
28728 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
28730 #: c-family/c-attribs.c:2688 c-family/c-attribs.c:2692
28731 #, gcc-internal-format
28732 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
28733 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
28735 #: c-family/c-attribs.c:2721
28736 #, fuzzy, gcc-internal-format
28737 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
28738 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
28739 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
28741 #: c-family/c-attribs.c:2729
28742 #, fuzzy, gcc-internal-format
28743 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
28744 msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
28745 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
28747 #: c-family/c-attribs.c:2738
28748 #, fuzzy, gcc-internal-format
28749 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
28750 msgid "%qE argument not a string"
28751 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
28753 #: c-family/c-attribs.c:2751
28754 #, gcc-internal-format
28755 msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
28756 msgstr ""
28758 #: c-family/c-attribs.c:2773 c-family/c-attribs.c:3080
28759 #: c-family/c-attribs.c:3971 config/m32c/m32c.c:2944
28760 #, gcc-internal-format
28761 msgid "%qE attribute applies only to functions"
28762 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
28764 #: c-family/c-attribs.c:2829 c-family/c-attribs.c:2870
28765 #: c-family/c-attribs.c:2894
28766 #, fuzzy, gcc-internal-format
28767 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
28768 msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
28769 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
28771 #: c-family/c-attribs.c:2913
28772 #, fuzzy, gcc-internal-format
28773 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
28774 msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
28775 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
28777 #: c-family/c-attribs.c:2925
28778 #, fuzzy, gcc-internal-format
28779 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
28780 msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
28781 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
28783 #: c-family/c-attribs.c:2938
28784 #, fuzzy, gcc-internal-format
28785 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
28786 msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %E)"
28787 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
28789 #: c-family/c-attribs.c:3019
28790 #, gcc-internal-format
28791 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
28792 msgstr ""
28794 #: c-family/c-attribs.c:3086 c-family/c-attribs.c:3977
28795 #, gcc-internal-format
28796 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
28797 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
28799 #: c-family/c-attribs.c:3151
28800 #, fuzzy, gcc-internal-format
28801 #| msgid "%qE attribute ignored"
28802 msgid "%qE attribute duplicated"
28803 msgstr "%qE 属性は無視されました"
28805 #: c-family/c-attribs.c:3153
28806 #, fuzzy, gcc-internal-format
28807 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
28808 msgid "%qE attribute follows %qE"
28809 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
28811 #: c-family/c-attribs.c:3252
28812 #, fuzzy, gcc-internal-format
28813 #| msgid "previously declared here"
28814 msgid "type was previously declared %qE"
28815 msgstr "前はここで宣言されました"
28817 #: c-family/c-attribs.c:3265 cp/class.c:4461
28818 #, fuzzy, gcc-internal-format
28819 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
28820 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
28822 #: c-family/c-attribs.c:3323
28823 #, fuzzy, gcc-internal-format
28824 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
28825 msgid "%qE argument not an identifier"
28826 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
28828 #: c-family/c-attribs.c:3334
28829 #, fuzzy, gcc-internal-format
28830 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
28831 msgid "%qD is not compatible with %qD"
28832 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
28834 #: c-family/c-attribs.c:3337
28835 #, fuzzy, gcc-internal-format
28836 msgid "%qE argument is not a function"
28837 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
28839 #: c-family/c-attribs.c:3385
28840 #, gcc-internal-format
28841 msgid "deprecated message is not a string"
28842 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
28844 #: c-family/c-attribs.c:3426
28845 #, gcc-internal-format
28846 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
28847 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
28849 #: c-family/c-attribs.c:3484 c-family/c-attribs.c:3486
28850 #, gcc-internal-format
28851 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
28852 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
28854 #: c-family/c-attribs.c:3521 c-family/c-attribs.c:3525
28855 #, fuzzy, gcc-internal-format
28856 msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
28857 msgstr "右シフト回数が負の数です"
28859 #: c-family/c-attribs.c:3538 c-family/c-attribs.c:3542
28860 #, fuzzy, gcc-internal-format
28861 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
28862 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
28863 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
28865 #: c-family/c-attribs.c:3550 ada/gcc-interface/utils.c:3969
28866 #, gcc-internal-format
28867 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
28868 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
28870 #: c-family/c-attribs.c:3556 ada/gcc-interface/utils.c:3976
28871 #, gcc-internal-format
28872 msgid "zero vector size"
28873 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
28875 #: c-family/c-attribs.c:3565 c-family/c-attribs.c:3568
28876 #, gcc-internal-format
28877 msgid "number of components of the vector not a power of two"
28878 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
28880 #: c-family/c-attribs.c:3626 ada/gcc-interface/utils.c:6200
28881 #, gcc-internal-format
28882 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
28883 msgstr ""
28885 #: c-family/c-attribs.c:3682
28886 #, fuzzy, gcc-internal-format
28887 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
28888 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
28889 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
28891 #: c-family/c-attribs.c:3690
28892 #, fuzzy, gcc-internal-format
28893 #| msgid "%qE attribute does not apply to types"
28894 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
28895 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
28897 #: c-family/c-attribs.c:3747
28898 #, gcc-internal-format
28899 msgid "cleanup argument not an identifier"
28900 msgstr ""
28902 #: c-family/c-attribs.c:3754
28903 #, gcc-internal-format
28904 msgid "cleanup argument not a function"
28905 msgstr ""
28907 #: c-family/c-attribs.c:3791
28908 #, gcc-internal-format
28909 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
28910 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
28912 #: c-family/c-attribs.c:3799
28913 #, gcc-internal-format
28914 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
28915 msgstr ""
28917 #: c-family/c-attribs.c:3815 ada/gcc-interface/utils.c:6287
28918 #, gcc-internal-format
28919 msgid "requested position is not an integer constant"
28920 msgstr ""
28922 #: c-family/c-attribs.c:3823 ada/gcc-interface/utils.c:6294
28923 #, gcc-internal-format
28924 msgid "requested position is less than zero"
28925 msgstr ""
28927 #: c-family/c-attribs.c:3878
28928 #, gcc-internal-format
28929 msgid "empty string in attribute %<target%>"
28930 msgstr ""
28932 #: c-family/c-attribs.c:3994
28933 #, fuzzy, gcc-internal-format
28934 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
28935 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
28937 #: c-family/c-attribs.c:4009
28938 #, fuzzy, gcc-internal-format
28939 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
28940 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
28941 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
28943 #: c-family/c-attribs.c:4045
28944 #, fuzzy, gcc-internal-format
28945 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
28946 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
28947 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
28949 #: c-family/c-attribs.c:4066
28950 #, fuzzy, gcc-internal-format
28951 #| msgid "unknown property attribute"
28952 msgid "unknown attribute %qE"
28953 msgstr "不明な property 属性です"
28955 #: c-family/c-attribs.c:4093
28956 #, fuzzy, gcc-internal-format
28957 msgid "invalid operand type %qT for %qs"
28958 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
28960 #: c-family/c-attribs.c:4197
28961 #, fuzzy, gcc-internal-format
28962 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
28963 msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
28964 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
28966 #: c-family/c-attribs.c:4199
28967 #, fuzzy, gcc-internal-format
28968 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
28969 msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
28970 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
28972 #: c-family/c-attribs.c:4376
28973 #, fuzzy, gcc-internal-format
28974 msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
28975 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
28977 #: c-family/c-common.c:736
28978 #, gcc-internal-format
28979 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
28980 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
28982 #: c-family/c-common.c:781
28983 #, fuzzy, gcc-internal-format
28984 #| msgid "size of array is too large"
28985 msgid "size of string literal is too large"
28986 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
28988 #: c-family/c-common.c:804
28989 #, gcc-internal-format
28990 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
28991 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
28993 #: c-family/c-common.c:977
28994 #, gcc-internal-format
28995 msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
28996 msgstr ""
28998 #: c-family/c-common.c:1017
28999 #, fuzzy, gcc-internal-format
29000 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
29001 msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
29002 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
29004 #: c-family/c-common.c:1026
29005 #, fuzzy, gcc-internal-format
29006 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
29007 msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
29008 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
29010 #: c-family/c-common.c:1033
29011 #, fuzzy, gcc-internal-format
29012 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
29013 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
29014 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
29016 #: c-family/c-common.c:1044
29017 #, gcc-internal-format
29018 msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
29019 msgstr ""
29021 #: c-family/c-common.c:1054
29022 #, gcc-internal-format
29023 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
29024 msgstr ""
29026 #: c-family/c-common.c:1102
29027 #, fuzzy, gcc-internal-format
29028 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
29029 msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
29030 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
29032 #: c-family/c-common.c:1110
29033 #, fuzzy, gcc-internal-format
29034 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
29035 msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
29036 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
29038 #: c-family/c-common.c:1119
29039 #, gcc-internal-format
29040 msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
29041 msgstr ""
29043 #: c-family/c-common.c:1358 c-family/c-warn.c:1291
29044 #, fuzzy, gcc-internal-format
29045 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
29046 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
29047 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
29049 #: c-family/c-common.c:1363 c-family/c-warn.c:1299
29050 #, fuzzy, gcc-internal-format
29051 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29052 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
29053 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29055 #: c-family/c-common.c:1372
29056 #, fuzzy, gcc-internal-format
29057 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
29058 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
29059 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
29061 #: c-family/c-common.c:1377
29062 #, fuzzy, gcc-internal-format
29063 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29064 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
29065 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29067 #: c-family/c-common.c:1530 c-family/c-common.c:1592
29068 #, gcc-internal-format
29069 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
29070 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
29072 #: c-family/c-common.c:1778
29073 #, gcc-internal-format
29074 msgid "operation on %qE may be undefined"
29075 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
29077 #: c-family/c-common.c:2095
29078 #, gcc-internal-format
29079 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
29080 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
29082 #: c-family/c-common.c:2178
29083 #, gcc-internal-format
29084 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
29085 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
29087 #: c-family/c-common.c:2717
29088 #, gcc-internal-format
29089 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
29090 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
29092 #: c-family/c-common.c:2966
29093 #, gcc-internal-format
29094 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
29095 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
29097 #: c-family/c-common.c:2969
29098 #, gcc-internal-format
29099 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
29100 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
29102 #: c-family/c-common.c:3066
29103 #, gcc-internal-format
29104 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
29105 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
29107 #: c-family/c-common.c:3073
29108 #, gcc-internal-format
29109 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
29110 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
29112 #: c-family/c-common.c:3116
29113 #, gcc-internal-format
29114 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
29115 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
29117 #: c-family/c-common.c:3125
29118 #, gcc-internal-format
29119 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
29120 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
29122 #: c-family/c-common.c:3299
29123 #, fuzzy, gcc-internal-format
29124 #| msgid "enum constant defined here"
29125 msgid "enum constant in boolean context"
29126 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
29128 #: c-family/c-common.c:3326
29129 #, gcc-internal-format
29130 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
29131 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
29133 #: c-family/c-common.c:3370
29134 #, gcc-internal-format
29135 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
29136 msgstr ""
29138 #: c-family/c-common.c:3382
29139 #, gcc-internal-format
29140 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
29141 msgstr ""
29143 #: c-family/c-common.c:3398
29144 #, gcc-internal-format
29145 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
29146 msgstr ""
29148 #: c-family/c-common.c:3407
29149 #, gcc-internal-format
29150 msgid "?: using integer constants in boolean context"
29151 msgstr ""
29153 #: c-family/c-common.c:3443
29154 #, fuzzy, gcc-internal-format
29155 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
29156 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
29157 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
29159 #: c-family/c-common.c:3469 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9108
29160 #, gcc-internal-format
29161 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
29162 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
29164 #: c-family/c-common.c:3556 c/c-decl.c:4512 c/c-decl.c:6647 c/c-typeck.c:14926
29165 #, gcc-internal-format
29166 msgid "invalid use of %<restrict%>"
29167 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
29169 #: c-family/c-common.c:3630
29170 #, gcc-internal-format
29171 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
29172 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
29174 #: c-family/c-common.c:3640
29175 #, fuzzy, gcc-internal-format
29176 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
29177 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
29179 #: c-family/c-common.c:3643
29180 #, fuzzy, gcc-internal-format
29181 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
29182 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
29184 #: c-family/c-common.c:3654
29185 #, gcc-internal-format
29186 msgid "invalid application of %qs to a void type"
29187 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
29189 #: c-family/c-common.c:3663
29190 #, fuzzy, gcc-internal-format
29191 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
29192 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
29193 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
29195 #: c-family/c-common.c:3671
29196 #, fuzzy, gcc-internal-format
29197 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
29198 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
29199 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
29201 #: c-family/c-common.c:3713
29202 #, gcc-internal-format
29203 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
29204 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
29206 #: c-family/c-common.c:4508
29207 #, gcc-internal-format
29208 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
29209 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
29211 #: c-family/c-common.c:4628
29212 #, gcc-internal-format
29213 msgid "cannot disable built-in function %qs"
29214 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
29216 #: c-family/c-common.c:4819
29217 #, gcc-internal-format
29218 msgid "pointers are not permitted as case values"
29219 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
29221 #: c-family/c-common.c:4826
29222 #, gcc-internal-format
29223 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
29224 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
29226 #: c-family/c-common.c:4854
29227 #, gcc-internal-format
29228 msgid "empty range specified"
29229 msgstr "空の範囲が指定されました"
29231 #: c-family/c-common.c:4906
29232 #, gcc-internal-format
29233 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
29234 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
29236 #: c-family/c-common.c:4908
29237 #, gcc-internal-format
29238 msgid "this is the first entry overlapping that value"
29239 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
29241 #: c-family/c-common.c:4912
29242 #, gcc-internal-format
29243 msgid "duplicate case value"
29244 msgstr "重複した case の値です"
29246 #: c-family/c-common.c:4913 c-family/c-warn.c:2401
29247 #, gcc-internal-format
29248 msgid "previously used here"
29249 msgstr "前にここで使われました"
29251 #: c-family/c-common.c:4917
29252 #, gcc-internal-format
29253 msgid "multiple default labels in one switch"
29254 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
29256 #: c-family/c-common.c:4919
29257 #, gcc-internal-format
29258 msgid "this is the first default label"
29259 msgstr "これが最初の default ラベルです"
29261 #: c-family/c-common.c:5013
29262 #, gcc-internal-format
29263 msgid "taking the address of a label is non-standard"
29264 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
29266 #: c-family/c-common.c:5187
29267 #, fuzzy, gcc-internal-format
29268 #| msgid "requested alignment is not a constant"
29269 msgid "requested alignment is not an integer constant"
29270 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
29272 #: c-family/c-common.c:5195 c-family/c-common.c:5205
29273 #, fuzzy, gcc-internal-format
29274 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
29275 msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
29276 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
29278 #: c-family/c-common.c:5215
29279 #, fuzzy, gcc-internal-format
29280 #| msgid "requested alignment is too large"
29281 msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
29282 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
29284 #: c-family/c-common.c:5223
29285 #, fuzzy, gcc-internal-format
29286 #| msgid "requested alignment is too large"
29287 msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
29288 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
29290 #: c-family/c-common.c:5371
29291 #, gcc-internal-format
29292 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
29293 msgstr ""
29295 #: c-family/c-common.c:5385
29296 #, gcc-internal-format
29297 msgid "missing sentinel in function call"
29298 msgstr ""
29300 #: c-family/c-common.c:5490
29301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29302 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
29303 msgstr ""
29305 #: c-family/c-common.c:5583 c-family/c-common.c:5633
29306 #, fuzzy, gcc-internal-format
29307 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
29308 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
29309 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
29311 #: c-family/c-common.c:5586 c-family/c-common.c:5637
29312 #, fuzzy, gcc-internal-format
29313 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
29314 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
29315 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
29317 #: c-family/c-common.c:5669
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
29320 msgstr ""
29322 #: c-family/c-common.c:5673
29323 #, fuzzy, gcc-internal-format
29324 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
29325 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
29327 #: c-family/c-common.c:5818 c-family/c-common.c:6587 c-family/c-common.c:6634
29328 #: c-family/c-common.c:6707 c-family/c-common.c:6780 c/c-typeck.c:3641
29329 #, gcc-internal-format
29330 msgid "too few arguments to function %qE"
29331 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
29333 #: c-family/c-common.c:5823 c-family/c-common.c:6640 c-family/c-common.c:6806
29334 #: c/c-typeck.c:3505
29335 #, gcc-internal-format
29336 msgid "too many arguments to function %qE"
29337 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
29339 #: c-family/c-common.c:5853
29340 #, fuzzy, gcc-internal-format
29341 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
29342 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
29343 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
29345 #: c-family/c-common.c:5878
29346 #, gcc-internal-format
29347 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
29348 msgstr ""
29350 #: c-family/c-common.c:5899 c-family/c-common.c:5943
29351 #, gcc-internal-format
29352 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
29353 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
29355 #: c-family/c-common.c:5922
29356 #, gcc-internal-format
29357 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
29358 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
29360 #: c-family/c-common.c:5936
29361 #, gcc-internal-format
29362 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
29363 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
29365 #: c-family/c-common.c:5956
29366 #, fuzzy, gcc-internal-format
29367 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
29368 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
29369 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
29371 #: c-family/c-common.c:5973 c-family/c-common.c:6009
29372 #, fuzzy, gcc-internal-format
29373 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
29374 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
29375 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
29377 #: c-family/c-common.c:5980
29378 #, gcc-internal-format
29379 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
29380 msgstr ""
29382 #: c-family/c-common.c:5986
29383 #, fuzzy, gcc-internal-format
29384 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
29385 msgstr "不完全型への変換です"
29387 #: c-family/c-common.c:5992
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
29390 msgstr ""
29392 #: c-family/c-common.c:6015
29393 #, fuzzy, gcc-internal-format
29394 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
29395 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
29396 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
29398 #: c-family/c-common.c:6021
29399 #, fuzzy, gcc-internal-format
29400 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
29401 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
29402 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
29404 #: c-family/c-common.c:6272
29405 #, gcc-internal-format
29406 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
29407 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
29409 #: c-family/c-common.c:6277
29410 #, gcc-internal-format
29411 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
29412 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
29414 #: c-family/c-common.c:6284
29415 #, gcc-internal-format
29416 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
29417 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
29419 #: c-family/c-common.c:6297
29420 #, gcc-internal-format
29421 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
29422 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
29424 #: c-family/c-common.c:6350
29425 #, gcc-internal-format
29426 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
29427 msgstr ""
29429 #: c-family/c-common.c:6511
29430 #, gcc-internal-format
29431 msgid "size of array is too large"
29432 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
29434 #: c-family/c-common.c:6617 c-family/c-common.c:6739
29435 #, fuzzy, gcc-internal-format
29436 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
29437 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
29438 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
29440 #: c-family/c-common.c:6651
29441 #, fuzzy, gcc-internal-format
29442 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
29443 msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
29444 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
29446 #: c-family/c-common.c:6665
29447 #, fuzzy, gcc-internal-format
29448 #| msgid "types are not quite compatible"
29449 msgid "both arguments must be compatible"
29450 msgstr "型は全く互換がありません"
29452 #: c-family/c-common.c:6873
29453 #, fuzzy, gcc-internal-format
29454 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
29455 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
29456 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
29458 #: c-family/c-common.c:6887
29459 #, fuzzy, gcc-internal-format
29460 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
29461 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
29462 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
29464 #: c-family/c-common.c:6896
29465 #, fuzzy, gcc-internal-format
29466 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
29467 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
29468 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
29470 #: c-family/c-common.c:6907
29471 #, fuzzy, gcc-internal-format
29472 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
29473 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
29474 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
29476 #: c-family/c-common.c:6928
29477 #, fuzzy, gcc-internal-format
29478 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
29479 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
29480 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
29482 #: c-family/c-common.c:6936
29483 #, fuzzy, gcc-internal-format
29484 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
29485 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
29486 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
29488 #: c-family/c-common.c:6942
29489 #, fuzzy, gcc-internal-format
29490 #| msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
29491 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
29492 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
29494 #: c-family/c-common.c:6950
29495 #, fuzzy, gcc-internal-format
29496 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
29497 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
29499 #: c-family/c-common.c:6962
29500 #, fuzzy, gcc-internal-format
29501 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
29502 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
29503 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
29505 #: c-family/c-common.c:6975
29506 #, fuzzy, gcc-internal-format
29507 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
29508 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
29509 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
29511 #: c-family/c-common.c:7375
29512 #, gcc-internal-format
29513 msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be be restricted"
29514 msgstr ""
29516 #: c-family/c-common.c:7947
29517 #, gcc-internal-format
29518 msgid "index value is out of bound"
29519 msgstr ""
29521 #: c-family/c-common.c:7989 c-family/c-common.c:8038 c-family/c-common.c:8054
29522 #, fuzzy, gcc-internal-format
29523 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29524 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
29525 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29527 #. Reject arguments that are built-in functions with
29528 #. no library fallback.
29529 #: c-family/c-common.c:8142
29530 #, fuzzy, gcc-internal-format
29531 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
29532 msgid "built-in function %qE must be directly called"
29533 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
29535 #: c-family/c-common.c:8162
29536 #, fuzzy, gcc-internal-format
29537 msgid "size of array %qE is not a constant expression"
29538 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
29540 #: c-family/c-common.c:8165
29541 #, fuzzy, gcc-internal-format
29542 msgid "size of array is not a constant expression"
29543 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
29545 #: c-family/c-common.c:8169
29546 #, fuzzy, gcc-internal-format
29547 #| msgid "size of array %qE is negative"
29548 msgid "size %qE of array %qE is negative"
29549 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
29551 #: c-family/c-common.c:8172
29552 #, fuzzy, gcc-internal-format
29553 msgid "size %qE of array is negative"
29554 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
29556 #: c-family/c-common.c:8177
29557 #, gcc-internal-format
29558 msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
29559 msgstr ""
29561 #: c-family/c-common.c:8180
29562 #, gcc-internal-format
29563 msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
29564 msgstr ""
29566 #: c-family/c-common.c:8185
29567 #, fuzzy, gcc-internal-format
29568 #| msgid "size of array %qE is negative"
29569 msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
29570 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
29572 #: c-family/c-common.c:8188
29573 #, gcc-internal-format
29574 msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
29575 msgstr ""
29577 #: c-family/c-common.c:8259
29578 #, gcc-internal-format
29579 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
29580 msgstr ""
29582 #: c-family/c-format.c:166
29583 #, gcc-internal-format
29584 msgid "function does not return string type"
29585 msgstr "関数が文字列型を返しません"
29587 #: c-family/c-format.c:200
29588 #, gcc-internal-format
29589 msgid "format string argument is not a string type"
29590 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
29592 #: c-family/c-format.c:226
29593 #, fuzzy, gcc-internal-format
29594 #| msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
29595 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
29596 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
29598 #: c-family/c-format.c:229
29599 #, gcc-internal-format
29600 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
29601 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
29603 #: c-family/c-format.c:239
29604 #, fuzzy, gcc-internal-format
29605 #| msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
29606 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
29607 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
29609 #: c-family/c-format.c:261
29610 #, fuzzy, gcc-internal-format
29611 #| msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
29612 msgid "format argument should be a %qs reference"
29613 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
29615 #: c-family/c-format.c:316
29616 #, gcc-internal-format
29617 msgid "unrecognized format specifier"
29618 msgstr "認識できない書式指定です"
29620 #: c-family/c-format.c:331
29621 #, gcc-internal-format
29622 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
29623 msgstr ""
29625 #: c-family/c-format.c:340
29626 #, gcc-internal-format
29627 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
29628 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
29630 #: c-family/c-format.c:362
29631 #, gcc-internal-format
29632 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
29633 msgstr ""
29635 #: c-family/c-format.c:1170
29636 #, fuzzy, gcc-internal-format
29637 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
29638 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
29639 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
29641 #: c-family/c-format.c:1261 c-family/c-format.c:1282 c-family/c-format.c:2712
29642 #, gcc-internal-format
29643 msgid "missing $ operand number in format"
29644 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
29646 #: c-family/c-format.c:1291
29647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29648 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
29649 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
29651 #: c-family/c-format.c:1298
29652 #, gcc-internal-format
29653 msgid "operand number out of range in format"
29654 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
29656 #: c-family/c-format.c:1321
29657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29658 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
29659 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
29661 #: c-family/c-format.c:1353
29662 #, gcc-internal-format
29663 msgid "$ operand number used after format without operand number"
29664 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
29666 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
29667 # 苦しい訳です
29668 #: c-family/c-format.c:1384
29669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29670 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
29671 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
29673 #: c-family/c-format.c:1486
29674 #, gcc-internal-format
29675 msgid "format not a string literal, format string not checked"
29676 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
29678 #: c-family/c-format.c:1501 c-family/c-format.c:1504
29679 #, gcc-internal-format
29680 msgid "format not a string literal and no format arguments"
29681 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
29683 #: c-family/c-format.c:1507
29684 #, gcc-internal-format
29685 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
29686 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
29688 #: c-family/c-format.c:1524
29689 #, gcc-internal-format
29690 msgid "too many arguments for format"
29691 msgstr "書式への引数が多すぎます"
29693 #: c-family/c-format.c:1528
29694 #, gcc-internal-format
29695 msgid "unused arguments in $-style format"
29696 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
29698 #: c-family/c-format.c:1531
29699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29700 msgid "zero-length %s format string"
29701 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
29703 #: c-family/c-format.c:1535
29704 #, gcc-internal-format
29705 msgid "format is a wide character string"
29706 msgstr "書式がワイド文字列です"
29708 #: c-family/c-format.c:1539
29709 #, fuzzy, gcc-internal-format
29710 #| msgid "format string argument is not a string type"
29711 msgid "format string is not an array of type %qs"
29712 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
29714 #: c-family/c-format.c:1542
29715 #, gcc-internal-format
29716 msgid "unterminated format string"
29717 msgstr "終端されていない書式文字列です"
29719 #: c-family/c-format.c:1955
29720 #, gcc-internal-format
29721 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
29722 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
29724 #: c-family/c-format.c:1965
29725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29726 msgid "%s does not support %s"
29727 msgstr "%s は %s をサポートしません"
29729 #: c-family/c-format.c:1975
29730 #, gcc-internal-format
29731 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
29732 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
29734 #: c-family/c-format.c:1989
29735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29736 msgid "%s used within a quoted sequence"
29737 msgstr ""
29739 #: c-family/c-format.c:2002
29740 #, gcc-internal-format
29741 msgid "%qc conversion used unquoted"
29742 msgstr ""
29744 #: c-family/c-format.c:2120 c-family/c-format.c:2451
29745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29746 msgid "repeated %s in format"
29747 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
29749 #: c-family/c-format.c:2131
29750 #, gcc-internal-format
29751 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
29752 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
29754 #: c-family/c-format.c:2233
29755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29756 msgid "zero width in %s format"
29757 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
29759 #: c-family/c-format.c:2256
29760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29761 msgid "empty left precision in %s format"
29762 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
29764 #: c-family/c-format.c:2347
29765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29766 msgid "empty precision in %s format"
29767 msgstr "%s 書式の精度が空です"
29769 #: c-family/c-format.c:2425
29770 #, gcc-internal-format
29771 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
29772 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
29774 #: c-family/c-format.c:2481
29775 #, gcc-internal-format
29776 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
29777 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
29779 #: c-family/c-format.c:2493
29780 #, gcc-internal-format
29781 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
29782 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
29784 #: c-family/c-format.c:2525
29785 #, gcc-internal-format
29786 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
29787 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
29789 #: c-family/c-format.c:2530
29790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29791 msgid "%s ignored with %s in %s format"
29792 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
29794 #: c-family/c-format.c:2537
29795 #, gcc-internal-format
29796 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
29797 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
29799 #: c-family/c-format.c:2542
29800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29801 msgid "use of %s and %s together in %s format"
29802 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
29804 #: c-family/c-format.c:2569
29805 #, gcc-internal-format
29806 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
29807 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
29809 #: c-family/c-format.c:2573
29810 #, gcc-internal-format
29811 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
29812 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
29814 #: c-family/c-format.c:2600
29815 #, gcc-internal-format
29816 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
29817 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
29819 #: c-family/c-format.c:2629
29820 #, fuzzy, gcc-internal-format
29821 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
29822 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
29823 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
29825 #: c-family/c-format.c:2651
29826 #, gcc-internal-format
29827 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
29828 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
29830 #: c-family/c-format.c:2689
29831 #, gcc-internal-format
29832 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
29833 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
29835 #: c-family/c-format.c:2693
29836 #, gcc-internal-format
29837 msgid "operand number specified for format taking no argument"
29838 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
29840 #: c-family/c-format.c:2840
29841 #, gcc-internal-format
29842 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
29843 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
29845 #: c-family/c-format.c:2898
29846 #, gcc-internal-format
29847 msgid "conversion lacks type at end of format"
29848 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
29850 #: c-family/c-format.c:2927
29851 #, fuzzy, gcc-internal-format
29852 #| msgid "Process #ident directives"
29853 msgid "nested quoting directive"
29854 msgstr "#ident 指示を処理する"
29856 #: c-family/c-format.c:2938
29857 #, gcc-internal-format
29858 msgid "unmatched quoting directive"
29859 msgstr ""
29861 #: c-family/c-format.c:2953
29862 #, gcc-internal-format
29863 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
29864 msgstr ""
29866 #: c-family/c-format.c:2959
29867 #, gcc-internal-format
29868 msgid "unmatched color reset directive"
29869 msgstr ""
29871 #: c-family/c-format.c:2971
29872 #, gcc-internal-format
29873 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
29874 msgstr ""
29876 #: c-family/c-format.c:3011
29877 #, gcc-internal-format
29878 msgid "embedded %<\\0%> in format"
29879 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
29881 #: c-family/c-format.c:3024
29882 #, fuzzy, gcc-internal-format
29883 #| msgid "Do not generate #line directives"
29884 msgid "unterminated quoting directive"
29885 msgstr "#line 指示を生成しない"
29887 #: c-family/c-format.c:3028
29888 #, fuzzy, gcc-internal-format
29889 #| msgid "unterminated format string"
29890 msgid "unterminated color directive"
29891 msgstr "終端されていない書式文字列です"
29893 #: c-family/c-format.c:3150
29894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29895 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
29896 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
29898 #: c-family/c-format.c:3161
29899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29900 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
29901 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
29903 #: c-family/c-format.c:3181
29904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29905 msgid "writing into constant object (argument %d)"
29906 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
29908 #: c-family/c-format.c:3193
29909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29910 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
29911 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
29913 #: c-family/c-format.c:3735
29914 #, gcc-internal-format
29915 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
29916 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
29918 #: c-family/c-format.c:3744
29919 #, gcc-internal-format
29920 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
29921 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
29923 #: c-family/c-format.c:3754
29924 #, gcc-internal-format
29925 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
29926 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
29928 #: c-family/c-format.c:3763
29929 #, gcc-internal-format
29930 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
29931 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
29933 #: c-family/c-format.c:3825 c-family/c-format.c:3831 c-family/c-format.c:4017
29934 #, gcc-internal-format
29935 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
29936 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
29938 #: c-family/c-format.c:3838 c-family/c-format.c:4027
29939 #, gcc-internal-format
29940 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
29941 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
29943 #: c-family/c-format.c:3886
29944 #, gcc-internal-format
29945 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
29946 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
29948 #: c-family/c-format.c:3927
29949 #, fuzzy, gcc-internal-format
29950 #| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
29951 msgid "%qs is not defined as a type"
29952 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
29954 #: c-family/c-format.c:3955
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
29957 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
29959 #: c-family/c-format.c:3971
29960 #, gcc-internal-format
29961 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
29962 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
29964 #: c-family/c-format.c:3977
29965 #, gcc-internal-format
29966 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
29967 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
29969 #: c-family/c-format.c:4202
29970 #, gcc-internal-format
29971 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
29972 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
29974 #: c-family/c-format.c:4214
29975 #, gcc-internal-format
29976 msgid "strftime formats cannot format arguments"
29977 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
29979 #: c-family/c-indentation.c:67
29980 #, gcc-internal-format
29981 msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
29982 msgstr ""
29984 #: c-family/c-indentation.c:614
29985 #, gcc-internal-format
29986 msgid "this %qs clause does not guard..."
29987 msgstr ""
29989 #: c-family/c-indentation.c:617
29990 #, gcc-internal-format
29991 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
29992 msgstr ""
29994 #: c-family/c-lex.c:226
29995 #, gcc-internal-format
29996 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
29997 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
29999 #: c-family/c-lex.c:261
30000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30001 msgid "ignoring #pragma %s %s"
30002 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
30004 #. ... or not.
30005 #: c-family/c-lex.c:508 c-family/c-lex.c:1222
30006 #, gcc-internal-format
30007 msgid "stray %<@%> in program"
30008 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
30010 #: c-family/c-lex.c:523
30011 #, gcc-internal-format
30012 msgid "stray %qs in program"
30013 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
30015 #: c-family/c-lex.c:533
30016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30017 msgid "missing terminating %c character"
30018 msgstr "終端の %c 文字がありません"
30020 #: c-family/c-lex.c:535
30021 #, gcc-internal-format
30022 msgid "stray %qc in program"
30023 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
30025 #: c-family/c-lex.c:537
30026 #, gcc-internal-format
30027 msgid "stray %<\\%o%> in program"
30028 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
30030 #: c-family/c-lex.c:757
30031 #, gcc-internal-format
30032 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
30033 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
30035 #: c-family/c-lex.c:761
30036 #, gcc-internal-format
30037 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
30038 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
30040 #: c-family/c-lex.c:781
30041 #, gcc-internal-format
30042 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
30043 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
30045 #: c-family/c-lex.c:821
30046 #, gcc-internal-format
30047 msgid "unsuffixed float constant"
30048 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
30050 #: c-family/c-lex.c:853 c-family/c-lex.c:877
30051 #, gcc-internal-format
30052 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
30053 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
30055 #: c-family/c-lex.c:858 c-family/c-lex.c:881
30056 #, gcc-internal-format
30057 msgid "non-standard suffix on floating constant"
30058 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
30060 #: c-family/c-lex.c:960 c-family/c-lex.c:963
30061 #, gcc-internal-format
30062 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
30063 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
30065 #: c-family/c-lex.c:978
30066 #, gcc-internal-format
30067 msgid "floating constant truncated to zero"
30068 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
30070 #: c-family/c-lex.c:1179
30071 #, gcc-internal-format
30072 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
30073 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
30075 #: c-family/c-lex.c:1198 cp/parser.c:4186
30076 #, gcc-internal-format
30077 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
30078 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
30080 #: c-family/c-lex.c:1234
30081 #, gcc-internal-format
30082 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
30083 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
30085 #: c-family/c-omp.c:209
30086 #, gcc-internal-format
30087 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
30088 msgstr ""
30090 #: c-family/c-omp.c:214
30091 #, fuzzy, gcc-internal-format
30092 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
30093 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
30094 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
30096 #: c-family/c-omp.c:334
30097 #, gcc-internal-format
30098 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
30099 msgstr ""
30101 #: c-family/c-omp.c:337 c-family/c-omp.c:375
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
30104 msgstr ""
30106 #: c-family/c-omp.c:457
30107 #, gcc-internal-format
30108 msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
30109 msgstr ""
30111 #: c-family/c-omp.c:463
30112 #, gcc-internal-format
30113 msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
30114 msgstr ""
30116 #: c-family/c-omp.c:479
30117 #, gcc-internal-format
30118 msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
30119 msgstr ""
30121 #: c-family/c-omp.c:485
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
30124 msgstr ""
30126 #: c-family/c-omp.c:507
30127 #, fuzzy, gcc-internal-format
30128 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
30129 msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
30130 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
30132 #: c-family/c-omp.c:721 cp/semantics.c:8688
30133 #, gcc-internal-format
30134 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
30135 msgstr ""
30137 #: c-family/c-omp.c:726
30138 #, fuzzy, gcc-internal-format
30139 #| msgid "%qs specified for auto variable %qE"
30140 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
30141 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
30143 #: c-family/c-omp.c:742
30144 #, gcc-internal-format
30145 msgid "%qE is not initialized"
30146 msgstr "%qE は初期化されていません"
30148 #: c-family/c-omp.c:763 cp/semantics.c:8577
30149 #, gcc-internal-format
30150 msgid "missing controlling predicate"
30151 msgstr ""
30153 #: c-family/c-omp.c:869 cp/semantics.c:8219
30154 #, gcc-internal-format
30155 msgid "invalid controlling predicate"
30156 msgstr ""
30158 #: c-family/c-omp.c:876 cp/semantics.c:8583
30159 #, gcc-internal-format
30160 msgid "missing increment expression"
30161 msgstr "増分式がありません"
30163 #: c-family/c-omp.c:976 c-family/c-omp.c:994
30164 #, gcc-internal-format
30165 msgid "increment is not constant 1 or -1 for != condition"
30166 msgstr ""
30168 #: c-family/c-omp.c:1007 cp/semantics.c:8334
30169 #, gcc-internal-format
30170 msgid "invalid increment expression"
30171 msgstr "無効な増分式です"
30173 #: c-family/c-omp.c:1078
30174 #, fuzzy, gcc-internal-format
30175 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
30176 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
30178 #: c-family/c-omp.c:1082
30179 #, gcc-internal-format
30180 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
30181 msgstr ""
30183 #: c-family/c-omp.c:1086
30184 #, fuzzy, gcc-internal-format
30185 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
30186 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
30187 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
30189 #: c-family/c-omp.c:1645
30190 #, gcc-internal-format
30191 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%>"
30192 msgstr ""
30194 #: c-family/c-omp.c:1656
30195 #, gcc-internal-format
30196 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
30197 msgstr ""
30199 #: c-family/c-omp.c:1954 c-family/c-omp.c:1969
30200 #, fuzzy, gcc-internal-format
30201 #| msgid "%qD is not a function template"
30202 msgid "%qD is not an function argument"
30203 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
30205 #: c-family/c-opts.c:327
30206 #, fuzzy, gcc-internal-format
30207 #| msgid "-I- specified twice"
30208 msgid "%<-I-%> specified twice"
30209 msgstr "-I- が二回指定されました"
30211 #: c-family/c-opts.c:330
30212 #, fuzzy, gcc-internal-format
30213 #| msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
30214 msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
30215 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
30217 #: c-family/c-opts.c:409
30218 #, fuzzy, gcc-internal-format
30219 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
30220 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
30221 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
30223 #: c-family/c-opts.c:603 fortran/cpp.c:351
30224 #, gcc-internal-format
30225 msgid "output filename specified twice"
30226 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
30228 #: c-family/c-opts.c:800
30229 #, gcc-internal-format
30230 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
30231 msgstr ""
30233 #: c-family/c-opts.c:835
30234 #, fuzzy, gcc-internal-format
30235 #| msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
30236 msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
30237 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
30239 #: c-family/c-opts.c:881
30240 #, fuzzy, gcc-internal-format
30241 #| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
30242 msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
30243 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
30245 #: c-family/c-opts.c:883
30246 #, fuzzy, gcc-internal-format
30247 #| msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
30248 msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
30249 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
30251 #: c-family/c-opts.c:885
30252 #, fuzzy, gcc-internal-format
30253 #| msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
30254 msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
30255 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
30257 #: c-family/c-opts.c:887
30258 #, fuzzy, gcc-internal-format
30259 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
30260 msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
30261 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
30263 #: c-family/c-opts.c:889
30264 #, fuzzy, gcc-internal-format
30265 #| msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
30266 msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
30267 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
30269 #: c-family/c-opts.c:891
30270 #, fuzzy, gcc-internal-format
30271 #| msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
30272 msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
30273 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
30275 #: c-family/c-opts.c:921
30276 #, fuzzy, gcc-internal-format
30277 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
30278 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
30279 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
30281 #: c-family/c-opts.c:948
30282 #, gcc-internal-format
30283 msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
30284 msgstr ""
30286 #: c-family/c-opts.c:950
30287 #, gcc-internal-format
30288 msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
30289 msgstr ""
30291 #: c-family/c-opts.c:953
30292 #, gcc-internal-format
30293 msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
30294 msgstr ""
30296 #: c-family/c-opts.c:1011
30297 #, fuzzy, gcc-internal-format
30298 #| msgid "nested functions not supported on this target"
30299 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
30300 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
30302 #: c-family/c-opts.c:1025
30303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30304 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
30305 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
30307 #: c-family/c-opts.c:1040
30308 #, gcc-internal-format
30309 msgid "opening output file %s: %m"
30310 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
30312 #: c-family/c-opts.c:1060
30313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30314 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
30315 msgstr ""
30317 #: c-family/c-opts.c:1214
30318 #, gcc-internal-format
30319 msgid "opening dependency file %s: %m"
30320 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
30322 #: c-family/c-opts.c:1225
30323 #, gcc-internal-format
30324 msgid "closing dependency file %s: %m"
30325 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
30327 #: c-family/c-opts.c:1228
30328 #, gcc-internal-format
30329 msgid "when writing output to %s: %m"
30330 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
30332 #: c-family/c-opts.c:1308
30333 #, fuzzy, gcc-internal-format
30334 #| msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
30335 msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
30336 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
30338 #: c-family/c-opts.c:1332
30339 #, fuzzy, gcc-internal-format
30340 #| msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
30341 msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
30342 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
30344 #: c-family/c-opts.c:1365
30345 #, fuzzy, gcc-internal-format
30346 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
30347 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
30348 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
30350 #: c-family/c-opts.c:1368
30351 #, fuzzy, gcc-internal-format
30352 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
30353 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
30354 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
30356 #: c-family/c-opts.c:1553
30357 #, gcc-internal-format
30358 msgid "too late for # directive to set debug directory"
30359 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
30361 #: c-family/c-pch.c:106
30362 #, gcc-internal-format
30363 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
30364 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
30366 #: c-family/c-pch.c:127
30367 #, gcc-internal-format
30368 msgid "can%'t write to %s: %m"
30369 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
30371 #: c-family/c-pch.c:185
30372 #, gcc-internal-format
30373 msgid "can%'t write %s: %m"
30374 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
30376 #: c-family/c-pch.c:211 c-family/c-pch.c:252 c-family/c-pch.c:303
30377 #, gcc-internal-format
30378 msgid "can%'t read %s: %m"
30379 msgstr "%s を読み込めません: %m"
30381 #: c-family/c-pch.c:409
30382 #, fuzzy, gcc-internal-format
30383 #| msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
30384 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
30385 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
30387 #: c-family/c-pch.c:411
30388 #, gcc-internal-format
30389 msgid "use #include instead"
30390 msgstr "代わりに #include を使用してください"
30392 #: c-family/c-pch.c:417
30393 #, gcc-internal-format
30394 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
30395 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
30397 #: c-family/c-pch.c:422
30398 #, fuzzy, gcc-internal-format
30399 #| msgid "use -Winvalid-pch for more information"
30400 msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
30401 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
30403 #: c-family/c-pch.c:423
30404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30405 msgid "%s: PCH file was invalid"
30406 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
30408 #: c-family/c-pragma.c:93
30409 #, gcc-internal-format
30410 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
30411 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
30413 #: c-family/c-pragma.c:106
30414 #, gcc-internal-format
30415 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
30416 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
30418 #: c-family/c-pragma.c:136
30419 #, gcc-internal-format
30420 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
30421 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
30423 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
30424 #, gcc-internal-format
30425 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
30426 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
30428 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
30429 #, gcc-internal-format
30430 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
30431 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
30433 #: c-family/c-pragma.c:156
30434 #, gcc-internal-format
30435 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
30436 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
30438 #: c-family/c-pragma.c:158
30439 #, gcc-internal-format
30440 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
30441 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
30443 #: c-family/c-pragma.c:167
30444 #, gcc-internal-format
30445 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
30446 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
30448 #: c-family/c-pragma.c:196
30449 #, gcc-internal-format
30450 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
30451 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
30453 #: c-family/c-pragma.c:199
30454 #, fuzzy, gcc-internal-format
30455 #| msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
30456 msgid "#pragma pack has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
30457 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
30459 #: c-family/c-pragma.c:220
30460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30461 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
30462 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
30464 #: c-family/c-pragma.c:259
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
30467 msgstr ""
30469 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
30470 #, gcc-internal-format
30471 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
30472 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
30474 #: c-family/c-pragma.c:365
30475 #, gcc-internal-format
30476 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
30477 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
30479 #: c-family/c-pragma.c:371
30480 #, fuzzy, gcc-internal-format
30481 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
30482 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
30483 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
30485 #: c-family/c-pragma.c:428
30486 #, fuzzy, gcc-internal-format
30487 #| msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
30488 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
30489 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
30491 #: c-family/c-pragma.c:434
30492 #, gcc-internal-format
30493 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
30494 msgstr ""
30496 #: c-family/c-pragma.c:443
30497 #, gcc-internal-format
30498 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
30499 msgstr ""
30501 #: c-family/c-pragma.c:497 c-family/c-pragma.c:499
30502 #, gcc-internal-format
30503 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
30504 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
30506 #: c-family/c-pragma.c:502
30507 #, gcc-internal-format
30508 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
30509 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
30511 #: c-family/c-pragma.c:530 c-family/c-pragma.c:603
30512 #, gcc-internal-format
30513 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
30514 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
30516 #: c-family/c-pragma.c:558
30517 #, gcc-internal-format
30518 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
30519 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
30521 #: c-family/c-pragma.c:594
30522 #, gcc-internal-format
30523 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
30524 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
30526 #: c-family/c-pragma.c:625
30527 #, gcc-internal-format
30528 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
30529 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
30531 #: c-family/c-pragma.c:686
30532 #, gcc-internal-format
30533 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
30534 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
30536 #: c-family/c-pragma.c:728
30537 #, gcc-internal-format
30538 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
30539 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
30541 #: c-family/c-pragma.c:734
30542 #, gcc-internal-format
30543 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
30544 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
30546 #: c-family/c-pragma.c:739 c-family/c-pragma.c:746
30547 #, gcc-internal-format
30548 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
30549 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
30551 #: c-family/c-pragma.c:742
30552 #, gcc-internal-format
30553 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
30554 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
30556 #: c-family/c-pragma.c:750
30557 #, gcc-internal-format
30558 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
30559 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
30561 #: c-family/c-pragma.c:762
30562 #, fuzzy, gcc-internal-format
30563 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
30564 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
30565 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
30567 #: c-family/c-pragma.c:788
30568 #, gcc-internal-format
30569 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
30570 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
30572 #: c-family/c-pragma.c:797
30573 #, gcc-internal-format
30574 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
30575 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
30577 #: c-family/c-pragma.c:808
30578 #, gcc-internal-format
30579 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
30580 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
30582 #: c-family/c-pragma.c:814
30583 #, fuzzy, gcc-internal-format
30584 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
30585 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
30586 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
30588 #: c-family/c-pragma.c:822
30589 #, fuzzy, gcc-internal-format
30590 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
30591 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
30592 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
30594 #: c-family/c-pragma.c:854
30595 #, gcc-internal-format
30596 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
30597 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
30599 #: c-family/c-pragma.c:867
30600 #, gcc-internal-format
30601 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
30602 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
30604 #: c-family/c-pragma.c:894
30605 #, gcc-internal-format
30606 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
30607 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
30609 #: c-family/c-pragma.c:900
30610 #, gcc-internal-format
30611 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
30612 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
30614 #: c-family/c-pragma.c:923
30615 #, gcc-internal-format
30616 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
30617 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
30619 #: c-family/c-pragma.c:936
30620 #, gcc-internal-format
30621 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
30622 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
30624 #: c-family/c-pragma.c:962
30625 #, gcc-internal-format
30626 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
30627 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
30629 #: c-family/c-pragma.c:968
30630 #, gcc-internal-format
30631 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
30632 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
30634 #: c-family/c-pragma.c:1009
30635 #, gcc-internal-format
30636 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
30637 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
30639 #: c-family/c-pragma.c:1039
30640 #, gcc-internal-format
30641 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
30642 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
30644 #: c-family/c-pragma.c:1046
30645 #, gcc-internal-format
30646 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
30647 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
30649 #: c-family/c-pragma.c:1088
30650 #, gcc-internal-format
30651 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
30652 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
30654 #: c-family/c-pragma.c:1126 c-family/c-pragma.c:1133
30655 #, gcc-internal-format
30656 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
30657 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
30659 #: c-family/c-pragma.c:1128
30660 #, gcc-internal-format
30661 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
30662 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
30664 #: c-family/c-pragma.c:1138
30665 #, gcc-internal-format
30666 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
30667 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
30669 #: c-family/c-pragma.c:1141
30670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30671 msgid "#pragma message: %s"
30672 msgstr "#pragma message: %s"
30674 #: c-family/c-pragma.c:1178
30675 #, gcc-internal-format
30676 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
30677 msgstr ""
30679 #: c-family/c-pragma.c:1185 c-family/c-pragma.c:1199
30680 #, gcc-internal-format
30681 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
30682 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
30684 #: c-family/c-pragma.c:1205
30685 #, gcc-internal-format
30686 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
30687 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
30689 #: c-family/c-pragma.c:1223
30690 #, gcc-internal-format
30691 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
30692 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
30694 #: c-family/c-pragma.c:1232
30695 #, gcc-internal-format
30696 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
30697 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
30699 #: c-family/c-pragma.c:1238
30700 #, gcc-internal-format
30701 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
30702 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
30704 #: c-family/c-pretty-print.c:329
30705 #, gcc-internal-format
30706 msgid "<type-error>"
30707 msgstr "<型エラー>"
30709 #: c-family/c-pretty-print.c:371
30710 #, gcc-internal-format
30711 msgid "<unnamed-unsigned:"
30712 msgstr "<名前無し符号無し:"
30714 #: c-family/c-pretty-print.c:375
30715 #, gcc-internal-format
30716 msgid "<unnamed-float:"
30717 msgstr "<名前無し浮動小数:"
30719 #: c-family/c-pretty-print.c:378
30720 #, gcc-internal-format
30721 msgid "<unnamed-fixed:"
30722 msgstr "<名前無し固定小数:"
30724 #: c-family/c-pretty-print.c:393
30725 #, gcc-internal-format
30726 msgid "<typedef-error>"
30727 msgstr "<typedef エラー>"
30729 #: c-family/c-pretty-print.c:408
30730 #, gcc-internal-format
30731 msgid "<tag-error>"
30732 msgstr "<tag エラー>"
30734 #: c-family/c-pretty-print.c:1230
30735 #, gcc-internal-format
30736 msgid "<erroneous-expression>"
30737 msgstr "<エラーがある式>"
30739 #: c-family/c-pretty-print.c:1234 cp/cxx-pretty-print.c:132
30740 #, gcc-internal-format
30741 msgid "<return-value>"
30742 msgstr "<戻り値>"
30744 #: c-family/c-semantics.c:197
30745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30746 msgid "wrong type argument to %s"
30747 msgstr "%s への間違った型の引数です"
30749 #: c-family/c-warn.c:55 c-family/c-warn.c:68 cp/constexpr.c:1983
30750 #: cp/constexpr.c:4401
30751 #, gcc-internal-format
30752 msgid "overflow in constant expression"
30753 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
30755 #: c-family/c-warn.c:95
30756 #, fuzzy, gcc-internal-format
30757 #| msgid "integer overflow in expression"
30758 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
30759 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
30761 #: c-family/c-warn.c:97
30762 #, fuzzy, gcc-internal-format
30763 #| msgid "integer overflow in expression"
30764 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
30765 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
30767 #: c-family/c-warn.c:103
30768 #, fuzzy, gcc-internal-format
30769 #| msgid "floating point overflow in expression"
30770 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
30771 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
30773 #: c-family/c-warn.c:105
30774 #, fuzzy, gcc-internal-format
30775 #| msgid "floating point overflow in expression"
30776 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
30777 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
30779 #: c-family/c-warn.c:111
30780 #, fuzzy, gcc-internal-format
30781 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
30782 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
30783 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
30785 #: c-family/c-warn.c:113
30786 #, fuzzy, gcc-internal-format
30787 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
30788 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
30789 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
30791 #: c-family/c-warn.c:119
30792 #, fuzzy, gcc-internal-format
30793 #| msgid "vector overflow in expression"
30794 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
30795 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
30797 #: c-family/c-warn.c:121
30798 #, fuzzy, gcc-internal-format
30799 #| msgid "vector overflow in expression"
30800 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
30801 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
30803 #: c-family/c-warn.c:128
30804 #, fuzzy, gcc-internal-format
30805 #| msgid "complex integer overflow in expression"
30806 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
30807 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
30809 #: c-family/c-warn.c:130
30810 #, fuzzy, gcc-internal-format
30811 #| msgid "complex integer overflow in expression"
30812 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
30813 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
30815 #: c-family/c-warn.c:134
30816 #, fuzzy, gcc-internal-format
30817 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
30818 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
30819 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
30821 #: c-family/c-warn.c:136
30822 #, fuzzy, gcc-internal-format
30823 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
30824 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
30825 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
30827 #: c-family/c-warn.c:227
30828 #, gcc-internal-format
30829 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
30830 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
30832 #: c-family/c-warn.c:231
30833 #, gcc-internal-format
30834 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
30835 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
30837 #: c-family/c-warn.c:302
30838 #, gcc-internal-format
30839 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
30840 msgstr ""
30842 #: c-family/c-warn.c:306
30843 #, gcc-internal-format
30844 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
30845 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
30847 #: c-family/c-warn.c:316
30848 #, fuzzy, gcc-internal-format
30849 #| msgid "invalid operand in unary expression"
30850 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
30851 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
30853 #: c-family/c-warn.c:319
30854 #, fuzzy, gcc-internal-format
30855 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
30856 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
30857 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
30859 #: c-family/c-warn.c:405
30860 #, gcc-internal-format
30861 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
30862 msgstr ""
30864 #: c-family/c-warn.c:408
30865 #, fuzzy, gcc-internal-format
30866 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
30867 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
30868 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
30870 #: c-family/c-warn.c:513
30871 #, gcc-internal-format
30872 msgid "self-comparison always evaluates to true"
30873 msgstr ""
30875 #: c-family/c-warn.c:516
30876 #, gcc-internal-format
30877 msgid "self-comparison always evaluates to false"
30878 msgstr ""
30880 #: c-family/c-warn.c:567
30881 #, gcc-internal-format
30882 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
30883 msgstr ""
30885 #: c-family/c-warn.c:575
30886 #, gcc-internal-format
30887 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
30888 msgstr ""
30890 #: c-family/c-warn.c:709
30891 #, gcc-internal-format
30892 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
30893 msgstr ""
30895 #: c-family/c-warn.c:727
30896 #, gcc-internal-format
30897 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
30898 msgstr ""
30900 #: c-family/c-warn.c:735 c-family/c-warn.c:753
30901 #, gcc-internal-format
30902 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
30903 msgstr ""
30905 #: c-family/c-warn.c:900
30906 #, gcc-internal-format
30907 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
30908 msgstr ""
30910 #: c-family/c-warn.c:931
30911 #, gcc-internal-format
30912 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
30913 msgstr ""
30915 #: c-family/c-warn.c:938
30916 #, gcc-internal-format
30917 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
30918 msgstr ""
30920 #: c-family/c-warn.c:943
30921 #, gcc-internal-format
30922 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
30923 msgstr ""
30925 #: c-family/c-warn.c:955
30926 #, gcc-internal-format
30927 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
30928 msgstr ""
30930 #: c-family/c-warn.c:971
30931 #, gcc-internal-format
30932 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
30933 msgstr ""
30935 #: c-family/c-warn.c:978
30936 #, gcc-internal-format
30937 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
30938 msgstr ""
30940 #: c-family/c-warn.c:983
30941 #, gcc-internal-format
30942 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
30943 msgstr ""
30945 #: c-family/c-warn.c:995
30946 #, gcc-internal-format
30947 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
30948 msgstr ""
30950 #: c-family/c-warn.c:1011
30951 #, gcc-internal-format
30952 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
30953 msgstr ""
30955 #: c-family/c-warn.c:1018
30956 #, gcc-internal-format
30957 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
30958 msgstr ""
30960 #: c-family/c-warn.c:1023
30961 #, gcc-internal-format
30962 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
30963 msgstr ""
30965 #: c-family/c-warn.c:1035
30966 #, gcc-internal-format
30967 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
30968 msgstr ""
30970 #: c-family/c-warn.c:1051
30971 #, gcc-internal-format
30972 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
30973 msgstr ""
30975 #: c-family/c-warn.c:1058
30976 #, gcc-internal-format
30977 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
30978 msgstr ""
30980 #: c-family/c-warn.c:1063
30981 #, gcc-internal-format
30982 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
30983 msgstr ""
30985 #: c-family/c-warn.c:1075
30986 #, gcc-internal-format
30987 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
30988 msgstr ""
30990 #: c-family/c-warn.c:1104 c-family/c-warn.c:1111
30991 #, fuzzy, gcc-internal-format
30992 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
30993 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
30995 #: c-family/c-warn.c:1121
30996 #, gcc-internal-format
30997 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
30998 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
31000 #: c-family/c-warn.c:1130
31001 #, gcc-internal-format
31002 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
31003 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
31005 #: c-family/c-warn.c:1139
31006 #, gcc-internal-format
31007 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
31008 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
31010 #: c-family/c-warn.c:1150
31011 #, gcc-internal-format
31012 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
31013 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
31015 #: c-family/c-warn.c:1154
31016 #, fuzzy, gcc-internal-format
31017 #| msgid "field %qE declared as a function"
31018 msgid "%q+D declared as variadic function"
31019 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
31021 #: c-family/c-warn.c:1196
31022 #, gcc-internal-format
31023 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
31024 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
31026 #: c-family/c-warn.c:1214 c-family/c-warn.c:1289
31027 #, fuzzy, gcc-internal-format
31028 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
31029 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31030 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31032 #: c-family/c-warn.c:1218 c-family/c-warn.c:1297
31033 #, fuzzy, gcc-internal-format
31034 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
31035 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31036 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31038 #: c-family/c-warn.c:1238
31039 #, fuzzy, gcc-internal-format
31040 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
31041 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
31042 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31044 #: c-family/c-warn.c:1250
31045 #, fuzzy, gcc-internal-format
31046 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
31047 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
31048 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
31050 #: c-family/c-warn.c:1310 c-family/c-warn.c:1327 c-family/c-warn.c:1344
31051 #, fuzzy, gcc-internal-format
31052 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
31053 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31054 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
31056 #: c-family/c-warn.c:1315 c-family/c-warn.c:1332 c-family/c-warn.c:1349
31057 #, fuzzy, gcc-internal-format
31058 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
31059 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31060 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31062 #: c-family/c-warn.c:1379
31063 #, gcc-internal-format
31064 msgid "case value %qs not in enumerated type"
31065 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
31067 #: c-family/c-warn.c:1384
31068 #, gcc-internal-format
31069 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
31070 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
31072 #: c-family/c-warn.c:1463
31073 #, gcc-internal-format
31074 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
31075 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
31077 #: c-family/c-warn.c:1477
31078 #, gcc-internal-format
31079 msgid "case label value is less than minimum value for type"
31080 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
31082 #: c-family/c-warn.c:1494
31083 #, gcc-internal-format
31084 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
31085 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
31087 #: c-family/c-warn.c:1507
31088 #, gcc-internal-format
31089 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
31090 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
31092 #: c-family/c-warn.c:1520
31093 #, gcc-internal-format
31094 msgid "switch missing default case"
31095 msgstr "default の case が無い switch です"
31097 #: c-family/c-warn.c:1565
31098 #, gcc-internal-format
31099 msgid "switch condition has boolean value"
31100 msgstr ""
31102 #: c-family/c-warn.c:1638
31103 #, gcc-internal-format
31104 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
31105 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
31107 #: c-family/c-warn.c:1666
31108 #, gcc-internal-format
31109 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
31110 msgstr ""
31112 #: c-family/c-warn.c:1688
31113 #, gcc-internal-format
31114 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
31115 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
31117 #: c-family/c-warn.c:1690
31118 #, gcc-internal-format
31119 msgid "increment of member %qD in read-only object"
31120 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
31122 #: c-family/c-warn.c:1692
31123 #, gcc-internal-format
31124 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
31125 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
31127 #: c-family/c-warn.c:1694
31128 #, gcc-internal-format
31129 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
31130 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31132 #: c-family/c-warn.c:1698
31133 #, gcc-internal-format
31134 msgid "assignment of read-only member %qD"
31135 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
31137 #: c-family/c-warn.c:1699
31138 #, gcc-internal-format
31139 msgid "increment of read-only member %qD"
31140 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
31142 #: c-family/c-warn.c:1700
31143 #, gcc-internal-format
31144 msgid "decrement of read-only member %qD"
31145 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
31147 #: c-family/c-warn.c:1701
31148 #, gcc-internal-format
31149 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
31150 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31152 #: c-family/c-warn.c:1705
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "assignment of read-only variable %qD"
31155 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
31157 #: c-family/c-warn.c:1706
31158 #, gcc-internal-format
31159 msgid "increment of read-only variable %qD"
31160 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
31162 #: c-family/c-warn.c:1707
31163 #, gcc-internal-format
31164 msgid "decrement of read-only variable %qD"
31165 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
31167 #: c-family/c-warn.c:1708
31168 #, gcc-internal-format
31169 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
31170 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31172 #: c-family/c-warn.c:1711
31173 #, gcc-internal-format
31174 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
31175 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
31177 #: c-family/c-warn.c:1712
31178 #, gcc-internal-format
31179 msgid "increment of read-only parameter %qD"
31180 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
31182 #: c-family/c-warn.c:1713
31183 #, gcc-internal-format
31184 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
31185 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
31187 #: c-family/c-warn.c:1714
31188 #, gcc-internal-format
31189 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
31190 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31192 #: c-family/c-warn.c:1719
31193 #, gcc-internal-format
31194 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
31195 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
31197 #: c-family/c-warn.c:1721
31198 #, gcc-internal-format
31199 msgid "increment of read-only named return value %qD"
31200 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
31202 #: c-family/c-warn.c:1723
31203 #, gcc-internal-format
31204 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
31205 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
31207 #: c-family/c-warn.c:1725
31208 #, gcc-internal-format
31209 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
31210 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31212 #: c-family/c-warn.c:1730
31213 #, gcc-internal-format
31214 msgid "assignment of function %qD"
31215 msgstr "関数 %qD への代入です"
31217 #: c-family/c-warn.c:1731
31218 #, gcc-internal-format
31219 msgid "increment of function %qD"
31220 msgstr "関数 %qD の増分です"
31222 #: c-family/c-warn.c:1732
31223 #, gcc-internal-format
31224 msgid "decrement of function %qD"
31225 msgstr "関数 %qD の減分です"
31227 #: c-family/c-warn.c:1733
31228 #, gcc-internal-format
31229 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
31230 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31232 #: c-family/c-warn.c:1736 c/c-typeck.c:4886
31233 #, gcc-internal-format
31234 msgid "assignment of read-only location %qE"
31235 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
31237 #: c-family/c-warn.c:1737 c/c-typeck.c:4889
31238 #, gcc-internal-format
31239 msgid "increment of read-only location %qE"
31240 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
31242 #: c-family/c-warn.c:1738 c/c-typeck.c:4892
31243 #, gcc-internal-format
31244 msgid "decrement of read-only location %qE"
31245 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
31247 #: c-family/c-warn.c:1739
31248 #, gcc-internal-format
31249 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
31250 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
31252 #: c-family/c-warn.c:1753
31253 #, gcc-internal-format
31254 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
31255 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
31257 #: c-family/c-warn.c:1756
31258 #, gcc-internal-format
31259 msgid "lvalue required as increment operand"
31260 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
31262 #: c-family/c-warn.c:1759
31263 #, gcc-internal-format
31264 msgid "lvalue required as decrement operand"
31265 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
31267 #: c-family/c-warn.c:1762
31268 #, gcc-internal-format
31269 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
31270 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
31272 #: c-family/c-warn.c:1765
31273 #, gcc-internal-format
31274 msgid "lvalue required in asm statement"
31275 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
31277 #: c-family/c-warn.c:1782
31278 #, gcc-internal-format
31279 msgid "invalid type argument (have %qT)"
31280 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
31282 #: c-family/c-warn.c:1786
31283 #, gcc-internal-format
31284 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
31285 msgstr ""
31287 #: c-family/c-warn.c:1791
31288 #, gcc-internal-format
31289 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
31290 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
31292 #: c-family/c-warn.c:1796
31293 #, gcc-internal-format
31294 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
31295 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
31297 #: c-family/c-warn.c:1801
31298 #, fuzzy, gcc-internal-format
31299 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
31300 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
31301 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
31303 #: c-family/c-warn.c:1806
31304 #, gcc-internal-format
31305 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
31306 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
31308 #: c-family/c-warn.c:1833
31309 #, gcc-internal-format
31310 msgid "array subscript has type %<char%>"
31311 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
31313 #: c-family/c-warn.c:1869 c-family/c-warn.c:1872
31314 #, gcc-internal-format
31315 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
31316 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31318 #: c-family/c-warn.c:1875 c-family/c-warn.c:1878
31319 #, gcc-internal-format
31320 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
31321 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31323 #: c-family/c-warn.c:1884 c-family/c-warn.c:1887
31324 #, gcc-internal-format
31325 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
31326 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31328 #: c-family/c-warn.c:1890 c-family/c-warn.c:1893
31329 #, gcc-internal-format
31330 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
31331 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31333 #: c-family/c-warn.c:1899 c-family/c-warn.c:1902
31334 #, gcc-internal-format
31335 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
31336 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31338 #: c-family/c-warn.c:1909 c-family/c-warn.c:1913
31339 #, gcc-internal-format
31340 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
31341 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31343 #: c-family/c-warn.c:1917 c-family/c-warn.c:1920
31344 #, gcc-internal-format
31345 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
31346 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31348 #: c-family/c-warn.c:1925
31349 #, gcc-internal-format
31350 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
31351 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
31353 #: c-family/c-warn.c:1933 c-family/c-warn.c:1937
31354 #, gcc-internal-format
31355 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
31356 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31358 #: c-family/c-warn.c:1941 c-family/c-warn.c:1944
31359 #, gcc-internal-format
31360 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
31361 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31363 #: c-family/c-warn.c:1950 c-family/c-warn.c:1953
31364 #, gcc-internal-format
31365 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
31366 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31368 #: c-family/c-warn.c:1956 c-family/c-warn.c:1959
31369 #, gcc-internal-format
31370 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
31371 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31373 #: c-family/c-warn.c:1963 c-family/c-warn.c:1966
31374 #, gcc-internal-format
31375 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
31376 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31378 #: c-family/c-warn.c:1971
31379 #, gcc-internal-format
31380 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
31381 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
31383 #: c-family/c-warn.c:1978 c-family/c-warn.c:1981
31384 #, gcc-internal-format
31385 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
31386 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31388 #: c-family/c-warn.c:1986 c-family/c-warn.c:1989
31389 #, gcc-internal-format
31390 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
31391 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31393 #: c-family/c-warn.c:1999 c-family/c-warn.c:2005
31394 #, gcc-internal-format
31395 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
31396 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
31398 #: c-family/c-warn.c:2021
31399 #, gcc-internal-format
31400 msgid "label %q+D defined but not used"
31401 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
31403 #: c-family/c-warn.c:2023
31404 #, gcc-internal-format
31405 msgid "label %q+D declared but not defined"
31406 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
31408 #: c-family/c-warn.c:2046
31409 #, gcc-internal-format
31410 msgid "division by zero"
31411 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
31413 #: c-family/c-warn.c:2066
31414 #, gcc-internal-format
31415 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
31416 msgstr ""
31418 #: c-family/c-warn.c:2090
31419 #, gcc-internal-format
31420 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
31421 msgstr ""
31423 #: c-family/c-warn.c:2129 c/c-typeck.c:11903 c/c-typeck.c:12071
31424 #: cp/typeck.c:5211
31425 #, gcc-internal-format
31426 msgid "comparison between types %qT and %qT"
31427 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
31429 #: c-family/c-warn.c:2182
31430 #, gcc-internal-format
31431 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
31432 msgstr ""
31434 #: c-family/c-warn.c:2235
31435 #, gcc-internal-format
31436 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
31437 msgstr ""
31439 #: c-family/c-warn.c:2238
31440 #, gcc-internal-format
31441 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
31442 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
31444 #: c-family/c-warn.c:2248
31445 #, gcc-internal-format
31446 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
31447 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
31449 #: c-family/c-warn.c:2302
31450 #, fuzzy, gcc-internal-format
31451 #| msgid "unused parameter %q+D"
31452 msgid "unused parameter %qD"
31453 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
31455 #: c-family/c-warn.c:2364
31456 #, fuzzy, gcc-internal-format
31457 #| msgid "%q+D defined but not used"
31458 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
31459 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
31461 #: c-family/c-warn.c:2400
31462 #, fuzzy, gcc-internal-format
31463 #| msgid "duplicate %<const%>"
31464 msgid "duplicated %<if%> condition"
31465 msgstr "重複した %<const%> です"
31467 #: c-family/c-warn.c:2429
31468 #, gcc-internal-format
31469 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
31470 msgstr ""
31472 #: c-family/c-warn.c:2437
31473 #, fuzzy, gcc-internal-format
31474 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
31475 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
31476 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
31478 #: c-family/c-warn.c:2442
31479 #, fuzzy, gcc-internal-format
31480 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
31481 msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
31482 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
31484 #: c-family/c-warn.c:2491
31485 #, gcc-internal-format
31486 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
31487 msgstr ""
31489 #: c-family/c-warn.c:2529 c-family/c-warn.c:2553
31490 #, fuzzy, gcc-internal-format
31491 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
31492 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
31493 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
31495 #: c-family/c-warn.c:2532 c-family/c-warn.c:2550
31496 #, fuzzy, gcc-internal-format
31497 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
31498 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
31499 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
31501 #: c-family/c-warn.c:2600
31502 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
31503 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
31504 msgstr[0] ""
31506 #: c-family/c-warn.c:2665 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5570
31507 #, gcc-internal-format
31508 msgid "this condition has identical branches"
31509 msgstr ""
31511 #: c-family/c-warn.c:2772
31512 #, gcc-internal-format
31513 msgid "macro expands to multiple statements"
31514 msgstr ""
31516 #: c-family/c-warn.c:2773
31517 #, gcc-internal-format
31518 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
31519 msgstr ""
31521 #: c-family/c-warn.c:2864
31522 #, gcc-internal-format
31523 msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
31524 msgstr ""
31526 #: c-family/c-warn.c:2871 c-family/c-warn.c:2874 cp/init.c:638
31527 #, fuzzy, gcc-internal-format
31528 #| msgid "union defined here"
31529 msgid "defined here"
31530 msgstr "共用体がここで定義されています"
31532 #: c-family/c-warn.c:2961
31533 #, gcc-internal-format
31534 msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
31535 msgstr ""
31537 #: c-family/cppspec.c:94
31538 #, gcc-internal-format
31539 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
31540 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
31542 #: c-family/cppspec.c:113
31543 #, gcc-internal-format
31544 msgid "too many input files"
31545 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
31547 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:80
31548 #, gcc-internal-format
31549 msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
31550 msgstr ""
31552 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:539 config/aarch64/aarch64.c:11719
31553 #, fuzzy, gcc-internal-format
31554 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
31555 msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
31556 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
31558 #: common/config/alpha/alpha-common.c:75
31559 #, fuzzy, gcc-internal-format
31560 #| msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
31561 msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
31562 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
31564 #: common/config/arc/arc-common.c:87
31565 #, fuzzy, gcc-internal-format
31566 #| msgid "multiple function type attributes specified"
31567 msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
31568 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
31570 #: common/config/arc/arc-common.c:93
31571 #, gcc-internal-format
31572 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
31573 msgstr ""
31575 #: common/config/arm/arm-common.c:259
31576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31577 msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
31578 msgstr ""
31580 #: common/config/arm/arm-common.c:269
31581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31582 msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
31583 msgstr ""
31585 #: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
31586 #: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:11651
31587 #: config/aarch64/aarch64.c:11689
31588 #, fuzzy, gcc-internal-format
31589 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31590 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
31591 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31593 #: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
31594 #: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:11654
31595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31596 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31597 msgid "valid arguments are: %s"
31598 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31600 #: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:425
31601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31602 #| msgid "unrecognized address"
31603 msgid "unrecognized %s target: %s"
31604 msgstr "認識できないアドレス"
31606 #: common/config/arm/arm-common.c:461
31607 #, fuzzy, gcc-internal-format
31608 #| msgid "unrecognized address"
31609 msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
31610 msgstr "認識できないアドレス"
31612 #: common/config/arm/arm-common.c:489
31613 #, fuzzy, gcc-internal-format
31614 #| msgid "%s does not support %s"
31615 msgid "%qs does not support feature %qs"
31616 msgstr "%s は %s をサポートしません"
31618 #: common/config/arm/arm-common.c:500
31619 #, gcc-internal-format
31620 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
31621 msgstr ""
31623 #: common/config/arm/arm-common.c:503
31624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31625 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31626 msgid "valid feature names are: %s"
31627 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31629 #: common/config/arm/arm-common.c:521
31630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31631 msgid "%s does not take any feature options"
31632 msgstr ""
31634 #: common/config/arm/arm-common.c:612
31635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31636 msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
31637 msgstr ""
31639 #: common/config/arm/arm-common.c:626
31640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31641 #| msgid "unrecognized format specifier"
31642 msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
31643 msgstr "認識できない書式指定です"
31645 #: common/config/arm/arm-common.c:972
31646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31647 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
31648 msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
31649 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
31651 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
31652 #, fuzzy, gcc-internal-format
31653 #| msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
31654 msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
31655 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
31657 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
31658 #, fuzzy, gcc-internal-format
31659 #| msgid "-mcpu=%s is not valid"
31660 msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
31661 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
31663 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
31666 msgstr ""
31668 #: common/config/i386/i386-common.c:1340
31669 #, fuzzy, gcc-internal-format
31670 #| msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
31671 msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
31672 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
31674 #: common/config/i386/i386-common.c:1343
31675 #, fuzzy, gcc-internal-format
31676 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
31677 msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
31678 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
31680 #: common/config/i386/i386-common.c:1350
31681 #, fuzzy, gcc-internal-format
31682 #| msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
31683 msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
31684 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
31686 #: common/config/i386/i386-common.c:1353
31687 #, fuzzy, gcc-internal-format
31688 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
31689 msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
31690 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
31692 #: common/config/i386/i386-common.c:1361
31693 #, fuzzy, gcc-internal-format
31694 #| msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
31695 msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
31696 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
31698 #: common/config/i386/i386-common.c:1364
31699 #, fuzzy, gcc-internal-format
31700 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
31701 msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
31702 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
31704 #: common/config/i386/i386-common.c:1373
31705 #, fuzzy, gcc-internal-format
31706 #| msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
31707 msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
31708 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
31710 #: common/config/i386/i386-common.c:1427
31711 #, gcc-internal-format
31712 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
31713 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
31715 #: common/config/i386/i386-common.c:1433
31716 #, gcc-internal-format
31717 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
31718 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
31720 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
31721 #, fuzzy, gcc-internal-format
31722 #| msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
31723 msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
31724 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
31726 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
31727 #, fuzzy, gcc-internal-format
31728 msgid "unrecognized argument of %<-mcpu%>: %s"
31729 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
31731 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
31732 #, fuzzy, gcc-internal-format
31733 #| msgid "argument must be a constant"
31734 msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
31735 msgstr "引数は定数でなければいけません"
31737 #: common/config/nds32/nds32-common.c:59
31738 #, fuzzy, gcc-internal-format
31739 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
31740 msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
31741 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
31743 #: common/config/nds32/nds32-common.c:69
31744 #, gcc-internal-format
31745 msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
31746 msgstr ""
31748 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:173
31749 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:181 config/sparc/sparc.c:1743
31750 #, fuzzy, gcc-internal-format
31751 #| msgid "unknown -mdebug-%s switch"
31752 msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
31753 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
31755 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:221
31756 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
31757 #, fuzzy, gcc-internal-format
31758 #| msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
31759 msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
31760 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
31762 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:231
31763 #, fuzzy, gcc-internal-format
31764 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
31765 msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>"
31766 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
31768 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:247
31769 #, fuzzy, gcc-internal-format
31770 #| msgid "-msimple-fpu option ignored"
31771 msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored"
31772 msgstr "-msimple-fpu オプションは無視されました"
31774 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:313
31775 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:255
31776 #, fuzzy, gcc-internal-format
31777 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
31778 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
31779 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
31781 #: common/config/riscv/riscv-common.c:253
31782 #, fuzzy, gcc-internal-format
31783 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
31784 msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
31785 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
31787 #: common/config/riscv/riscv-common.c:329
31788 #, gcc-internal-format
31789 msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
31790 msgstr ""
31792 #: common/config/riscv/riscv-common.c:351
31793 #, gcc-internal-format
31794 msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
31795 msgstr ""
31797 #: common/config/riscv/riscv-common.c:378
31798 #, gcc-internal-format
31799 msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
31800 msgstr ""
31802 #: common/config/riscv/riscv-common.c:382
31803 #, gcc-internal-format
31804 msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
31805 msgstr ""
31807 #: common/config/riscv/riscv-common.c:458
31808 #, fuzzy, gcc-internal-format
31809 #| msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
31810 msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
31811 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
31813 #: common/config/riscv/riscv-common.c:486
31814 #, gcc-internal-format
31815 msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
31816 msgstr ""
31818 #: common/config/rx/rx-common.c:61
31819 #, gcc-internal-format
31820 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
31821 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
31823 #: common/config/rx/rx-common.c:63
31824 #, fuzzy, gcc-internal-format
31825 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
31826 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
31827 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
31829 #: common/config/s390/s390-common.c:100
31830 #, gcc-internal-format
31831 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
31832 msgstr ""
31834 #: common/config/s390/s390-common.c:105
31835 #, gcc-internal-format
31836 msgid "stack size must be an exact power of 2"
31837 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
31839 #: common/config/v850/v850-common.c:47
31840 #, fuzzy, gcc-internal-format
31841 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
31842 msgid "value passed in %qs is too large"
31843 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
31845 #: config/darwin-c.c:82
31846 #, gcc-internal-format
31847 msgid "too many #pragma options align=reset"
31848 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
31850 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
31851 #: config/darwin-c.c:109
31852 #, fuzzy, gcc-internal-format
31853 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
31854 msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
31855 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
31857 #: config/darwin-c.c:112
31858 #, fuzzy, gcc-internal-format
31859 #| msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
31860 msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
31861 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
31863 #: config/darwin-c.c:122
31864 #, fuzzy, gcc-internal-format
31865 #| msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
31866 msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
31867 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
31869 #: config/darwin-c.c:134
31870 #, fuzzy, gcc-internal-format
31871 #| msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
31872 msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
31873 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
31875 #: config/darwin-c.c:155
31876 #, fuzzy, gcc-internal-format
31877 #| msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
31878 msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
31879 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
31881 #: config/darwin-c.c:158
31882 #, fuzzy, gcc-internal-format
31883 #| msgid "junk at end of '#pragma unused'"
31884 msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
31885 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
31887 #: config/darwin-c.c:169
31888 #, fuzzy, gcc-internal-format
31889 #| msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
31890 msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
31891 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
31893 #: config/darwin-c.c:177
31894 #, fuzzy, gcc-internal-format
31895 #| msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
31896 msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
31897 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
31899 #: config/darwin-c.c:180
31900 #, fuzzy, gcc-internal-format
31901 #| msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
31902 msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
31903 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
31905 #: config/darwin-c.c:406
31906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31907 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
31908 msgstr ""
31910 #: config/darwin-c.c:718
31911 #, fuzzy, gcc-internal-format
31912 #| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
31913 msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
31914 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
31916 #: config/darwin-driver.c:48
31917 #, gcc-internal-format
31918 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
31919 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
31921 #: config/darwin-driver.c:80
31922 #, gcc-internal-format
31923 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
31924 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
31926 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
31927 #: config/darwin-driver.c:119
31928 #, fuzzy, gcc-internal-format
31929 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
31930 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
31931 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
31933 #: config/darwin-driver.c:172
31934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31935 #| msgid "this target does not support %qs"
31936 msgid "this compiler does not support %s"
31937 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
31939 #: config/darwin-driver.c:227
31940 #, gcc-internal-format
31941 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
31942 msgstr ""
31944 #: config/darwin-driver.c:231
31945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31946 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
31947 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
31948 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
31950 #: config/darwin-driver.c:239
31951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31952 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
31953 msgstr ""
31955 #: config/darwin-driver.c:246
31956 #, gcc-internal-format
31957 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
31958 msgstr ""
31960 #: config/darwin-driver.c:250
31961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31962 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
31963 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
31964 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
31966 #: config/darwin-driver.c:258
31967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31968 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
31969 msgstr ""
31971 #: config/darwin.c:1688
31972 #, gcc-internal-format
31973 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
31974 msgstr ""
31976 #: config/darwin.c:1946
31977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31978 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
31979 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
31981 #: config/darwin.c:2039
31982 #, gcc-internal-format
31983 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
31984 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
31986 #: config/darwin.c:2046
31987 #, gcc-internal-format
31988 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
31989 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
31991 #: config/darwin.c:2762
31992 #, fuzzy, gcc-internal-format
31993 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
31994 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
31995 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
31997 #: config/darwin.c:2978
31998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31999 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
32000 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
32002 #: config/darwin.c:3157
32003 #, gcc-internal-format
32004 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
32005 msgstr ""
32007 #: config/darwin.c:3161
32008 #, gcc-internal-format
32009 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
32010 msgstr ""
32012 #: config/darwin.c:3176
32013 #, fuzzy, gcc-internal-format
32014 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
32015 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
32016 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
32018 #: config/darwin.c:3254
32019 #, fuzzy, gcc-internal-format
32020 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
32021 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
32022 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
32024 #: config/darwin.c:3442
32025 #, gcc-internal-format
32026 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
32027 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
32029 #: config/darwin.c:3449
32030 #, gcc-internal-format
32031 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
32032 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
32034 #: config/darwin.c:3535
32035 #, gcc-internal-format
32036 msgid "CFString literal is missing"
32037 msgstr "CFString リテラルがありません"
32039 #: config/darwin.c:3546
32040 #, gcc-internal-format
32041 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
32042 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
32044 #: config/darwin.c:3570
32045 #, fuzzy, gcc-internal-format
32046 #| msgid "%s in CFString literal"
32047 msgid "non-ASCII character in CFString literal"
32048 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
32050 #: config/darwin.c:3571
32051 #, fuzzy, gcc-internal-format
32052 #| msgid "%s in CFString literal"
32053 msgid "embedded NUL in CFString literal"
32054 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
32056 #: config/host-darwin.c:61
32057 #, gcc-internal-format
32058 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
32059 msgstr ""
32061 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
32062 #, gcc-internal-format
32063 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
32064 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
32066 #: config/sol2-c.c:100
32067 #, gcc-internal-format
32068 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
32069 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
32071 #: config/sol2-c.c:115
32072 #, fuzzy, gcc-internal-format
32073 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
32074 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
32075 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
32077 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
32078 #, gcc-internal-format
32079 msgid "malformed %<#pragma align%>"
32080 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
32082 #: config/sol2-c.c:134
32083 #, gcc-internal-format
32084 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
32085 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
32087 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
32088 #, gcc-internal-format
32089 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
32090 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
32092 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
32093 #, gcc-internal-format
32094 msgid "malformed %<#pragma init%>"
32095 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
32097 #: config/sol2-c.c:193
32098 #, gcc-internal-format
32099 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
32100 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
32102 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
32103 #, gcc-internal-format
32104 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
32105 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
32107 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
32108 #, gcc-internal-format
32109 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
32110 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
32112 #: config/sol2-c.c:252
32113 #, gcc-internal-format
32114 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
32115 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
32117 #: config/sol2.c:57
32118 #, gcc-internal-format
32119 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
32120 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
32122 #: config/vxworks.c:159
32123 #, gcc-internal-format
32124 msgid "PIC is only supported for RTPs"
32125 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
32127 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
32128 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
32129 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
32130 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
32131 #. are not supported.
32132 #: config/darwin.h:492
32133 #, gcc-internal-format
32134 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
32135 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
32137 #. No profiling.
32138 #: config/vx-common.h:83
32139 #, gcc-internal-format
32140 msgid "profiler support for VxWorks"
32141 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
32143 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1212
32144 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1440 config/arm/arm-builtins.c:2301
32145 #, fuzzy, gcc-internal-format
32146 #| msgid "argument must be a constant"
32147 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
32148 msgstr "引数は定数でなければいけません"
32150 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1283 config/arm/arm-builtins.c:2533
32151 #, fuzzy, gcc-internal-format
32152 #| msgid "mask must be an immediate"
32153 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
32154 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
32156 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1286
32157 #, gcc-internal-format
32158 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
32159 msgstr ""
32161 #: config/aarch64/aarch64.c:1234 config/aarch64/aarch64.c:1247
32162 #, fuzzy, gcc-internal-format
32163 #| msgid "expected %<operator%>"
32164 msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
32165 msgstr "%<operator%> が予期されます"
32167 #: config/aarch64/aarch64.c:1326
32168 #, fuzzy, gcc-internal-format
32169 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
32170 msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
32171 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
32173 #: config/aarch64/aarch64.c:1329
32174 #, fuzzy, gcc-internal-format
32175 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
32176 msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
32177 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
32179 #: config/aarch64/aarch64.c:1333
32180 #, gcc-internal-format
32181 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
32182 msgstr ""
32184 #: config/aarch64/aarch64.c:1336
32185 #, gcc-internal-format
32186 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
32187 msgstr ""
32189 #: config/aarch64/aarch64.c:3919 config/aarch64/aarch64.c:3965
32190 #: config/aarch64/aarch64.c:4062 config/aarch64/aarch64.c:13445
32191 #: config/arm/arm.c:6720 config/arm/arm.c:6750 config/arm/arm.c:27090
32192 #, gcc-internal-format
32193 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
32194 msgstr ""
32196 #: config/aarch64/aarch64.c:4184
32197 #, gcc-internal-format
32198 msgid "stack probes for SVE frames"
32199 msgstr ""
32201 #: config/aarch64/aarch64.c:11183
32202 #, gcc-internal-format
32203 msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
32204 msgstr ""
32206 #: config/aarch64/aarch64.c:11227
32207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32208 msgid "%s string ill-formed\n"
32209 msgstr ""
32211 #: config/aarch64/aarch64.c:11283
32212 #, fuzzy, gcc-internal-format
32213 #| msgid "invalid #pragma %s"
32214 msgid "invalid format for sve_width"
32215 msgstr "無効な #pragma %s です"
32217 #: config/aarch64/aarch64.c:11295
32218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32219 #| msgid "invalid %%h value"
32220 msgid "invalid sve_width value: %d"
32221 msgstr "無効な %%h 値"
32223 #: config/aarch64/aarch64.c:11315
32224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32225 msgid "tuning string missing in option (%s)"
32226 msgstr ""
32228 #: config/aarch64/aarch64.c:11333
32229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32230 #| msgid "unknown spec function %qs"
32231 msgid "unknown tuning option (%s)"
32232 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
32234 #: config/aarch64/aarch64.c:11486
32235 #, gcc-internal-format
32236 msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
32237 msgstr ""
32239 #: config/aarch64/aarch64.c:11495
32240 #, gcc-internal-format
32241 msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
32242 msgstr ""
32244 #: config/aarch64/aarch64.c:11503
32245 #, gcc-internal-format
32246 msgid "specify a system register with a small string length."
32247 msgstr ""
32249 #: config/aarch64/aarch64.c:11513 config/rs6000/rs6000.c:4622
32250 #, fuzzy, gcc-internal-format
32251 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
32252 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
32253 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
32255 #: config/aarch64/aarch64.c:11607
32256 #, gcc-internal-format
32257 msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
32258 msgstr ""
32260 #: config/aarch64/aarch64.c:11692
32261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32262 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32263 msgid "valid arguments are: %s;"
32264 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32266 #: config/aarch64/aarch64.c:11716
32267 #, gcc-internal-format
32268 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
32269 msgstr ""
32271 #: config/aarch64/aarch64.c:11723
32272 #, fuzzy, gcc-internal-format
32273 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
32274 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
32275 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
32277 #: config/aarch64/aarch64.c:11831
32278 #, fuzzy, gcc-internal-format
32279 #| msgid "invalid argument to built-in function"
32280 msgid "invalid arg %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
32281 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
32283 #: config/aarch64/aarch64.c:11833
32284 #, gcc-internal-format
32285 msgid "missing arg for %<-mbranch-protection=%>"
32286 msgstr ""
32288 #: config/aarch64/aarch64.c:11857
32289 #, gcc-internal-format
32290 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
32291 msgstr ""
32293 #: config/aarch64/aarch64.c:11860
32294 #, fuzzy, gcc-internal-format
32295 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
32296 msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
32297 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
32299 #: config/aarch64/aarch64.c:11864
32300 #, fuzzy, gcc-internal-format
32301 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
32302 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
32303 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
32305 #: config/aarch64/aarch64.c:11892
32306 #, gcc-internal-format
32307 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
32308 msgstr ""
32310 #: config/aarch64/aarch64.c:11895
32311 #, fuzzy, gcc-internal-format
32312 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
32313 msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
32314 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
32316 #: config/aarch64/aarch64.c:12020 config/arm/arm.c:3185
32317 #, fuzzy, gcc-internal-format
32318 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
32319 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
32320 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
32322 #: config/aarch64/aarch64.c:12076
32323 #, fuzzy, gcc-internal-format
32324 #| msgid "does not support multilib"
32325 msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
32326 msgstr "multilib はサポートしません"
32328 #: config/aarch64/aarch64.c:12083
32329 #, gcc-internal-format
32330 msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
32331 msgstr ""
32333 #: config/aarch64/aarch64.c:12151
32334 #, gcc-internal-format
32335 msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
32336 msgstr ""
32338 #: config/aarch64/aarch64.c:12324
32339 #, gcc-internal-format
32340 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
32341 msgstr ""
32343 #: config/aarch64/aarch64.c:12327
32344 #, gcc-internal-format
32345 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
32346 msgstr ""
32348 #: config/aarch64/aarch64.c:12331 config/aarch64/aarch64.c:12373
32349 #: config/aarch64/aarch64.c:12480
32350 #, fuzzy, gcc-internal-format
32351 msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
32352 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
32354 #: config/aarch64/aarch64.c:12366
32355 #, gcc-internal-format
32356 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
32357 msgstr ""
32359 #: config/aarch64/aarch64.c:12369
32360 #, gcc-internal-format
32361 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
32362 msgstr ""
32364 #: config/aarch64/aarch64.c:12396
32365 #, fuzzy, gcc-internal-format
32366 msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
32367 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
32369 #: config/aarch64/aarch64.c:12400
32370 #, fuzzy, gcc-internal-format
32371 msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
32372 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
32374 #: config/aarch64/aarch64.c:12435
32375 #, gcc-internal-format
32376 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
32377 msgstr ""
32379 #: config/aarch64/aarch64.c:12476
32380 #, fuzzy, gcc-internal-format
32381 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
32382 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
32384 #: config/aarch64/aarch64.c:12532 config/aarch64/aarch64.c:12709
32385 #, fuzzy, gcc-internal-format
32386 #| msgid "malformed %<#pragma init%>"
32387 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
32388 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
32390 #: config/aarch64/aarch64.c:12580
32391 #, gcc-internal-format
32392 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
32393 msgstr ""
32395 #: config/aarch64/aarch64.c:12588
32396 #, gcc-internal-format
32397 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
32398 msgstr ""
32400 #: config/aarch64/aarch64.c:12642
32401 #, fuzzy, gcc-internal-format
32402 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
32403 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
32404 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
32406 #: config/aarch64/aarch64.c:12699 config/arm/arm.c:30870
32407 #: config/i386/i386.c:5319 config/rs6000/rs6000.c:36763
32408 #: config/s390/s390.c:15409
32409 #, fuzzy, gcc-internal-format
32410 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
32411 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
32412 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
32414 #: config/aarch64/aarch64.c:12726
32415 #, fuzzy, gcc-internal-format
32416 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
32417 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
32418 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
32420 #: config/aarch64/aarch64.c:12735
32421 #, gcc-internal-format
32422 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
32423 msgstr ""
32425 #: config/aarch64/aarch64.c:14809
32426 #, gcc-internal-format
32427 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
32428 msgstr ""
32430 #: config/aarch64/aarch64.c:14811
32431 #, gcc-internal-format
32432 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
32433 msgstr ""
32435 #: config/aarch64/aarch64.c:18646 config/i386/i386.c:50576
32436 #: config/i386/i386.c:50703
32437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32438 #| msgid "unsupported combination: %s"
32439 msgid "unsupported simdlen %d"
32440 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
32442 #: config/aarch64/aarch64.c:18656 config/aarch64/aarch64.c:18677
32443 #, gcc-internal-format
32444 msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
32445 msgstr ""
32447 #: config/aarch64/aarch64.c:18660
32448 #, gcc-internal-format
32449 msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
32450 msgstr ""
32452 #: config/aarch64/aarch64.c:18664
32453 #, fuzzy, gcc-internal-format
32454 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
32455 msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
32456 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
32458 #: config/aarch64/aarch64.c:18681
32459 #, fuzzy, gcc-internal-format
32460 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
32461 msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
32462 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
32464 #: config/aarch64/aarch64.c:18703
32465 #, fuzzy, gcc-internal-format
32466 #| msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
32467 msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
32468 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
32470 #: config/alpha/alpha.c:420
32471 #, fuzzy, gcc-internal-format
32472 #| msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
32473 msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
32474 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
32476 #: config/alpha/alpha.c:435
32477 #, fuzzy, gcc-internal-format
32478 #| msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
32479 msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
32480 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
32482 #: config/alpha/alpha.c:450
32483 #, fuzzy, gcc-internal-format
32484 #| msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
32485 msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
32486 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
32488 #: config/alpha/alpha.c:468
32489 #, fuzzy, gcc-internal-format
32490 #| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
32491 msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
32492 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
32494 #: config/alpha/alpha.c:483
32495 #, fuzzy, gcc-internal-format
32496 msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
32497 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
32499 #: config/alpha/alpha.c:504
32500 #, fuzzy, gcc-internal-format
32501 #| msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
32502 msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
32503 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
32505 #: config/alpha/alpha.c:520
32506 #, gcc-internal-format
32507 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
32508 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
32510 #: config/alpha/alpha.c:525
32511 #, gcc-internal-format
32512 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
32513 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
32515 #: config/alpha/alpha.c:529
32516 #, gcc-internal-format
32517 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
32518 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
32520 #: config/alpha/alpha.c:557
32521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32522 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
32523 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
32525 #: config/alpha/alpha.c:572
32526 #, fuzzy, gcc-internal-format
32527 #| msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
32528 msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
32529 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
32531 #: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6900
32532 #: config/arc/arc.c:7174 config/s390/s390.c:834 config/tilegx/tilegx.c:3544
32533 #: config/tilepro/tilepro.c:3108
32534 #, gcc-internal-format
32535 msgid "bad builtin fcode"
32536 msgstr "間違った組み込み fcode です"
32538 #: config/arc/arc.c:936
32539 #, gcc-internal-format
32540 msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
32541 msgstr ""
32543 #: config/arc/arc.c:939
32544 #, gcc-internal-format
32545 msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
32546 msgstr ""
32548 #: config/arc/arc.c:944
32549 #, fuzzy, gcc-internal-format
32550 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
32551 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
32552 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
32554 #: config/arc/arc.c:948
32555 #, gcc-internal-format
32556 msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
32557 msgstr ""
32559 #: config/arc/arc.c:953
32560 #, gcc-internal-format
32561 msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
32562 msgstr ""
32564 #: config/arc/arc.c:958
32565 #, fuzzy, gcc-internal-format
32566 #| msgid "PIC is only supported for RTPs"
32567 msgid "PIC is not supported for %qs"
32568 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
32570 #: config/arc/arc.c:1021
32571 #, fuzzy, gcc-internal-format
32572 #| msgid "missing operand"
32573 msgid "missing dash"
32574 msgstr "被演算子がありません"
32576 #: config/arc/arc.c:1033
32577 #, fuzzy, gcc-internal-format
32578 #| msgid "PIC register isn't set up"
32579 msgid "first register must be R0"
32580 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
32582 #: config/arc/arc.c:1053
32583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32584 #| msgid "operand 1 must be a hard register"
32585 msgid "last register name %s must be an odd register"
32586 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
32588 #: config/arc/arc.c:1062 config/ia64/ia64.c:6054 config/pa/pa.c:483
32589 #: config/sh/sh.c:8308 config/spu/spu.c:4946
32590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32591 msgid "%s-%s is an empty range"
32592 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
32594 #: config/arc/arc.c:1112
32595 #, gcc-internal-format
32596 msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
32597 msgstr ""
32599 #: config/arc/arc.c:1174
32600 #, gcc-internal-format
32601 msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
32602 msgstr ""
32604 #: config/arc/arc.c:1183
32605 #, gcc-internal-format
32606 msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
32607 msgstr ""
32609 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
32610 #. option is not allowed.  Extra, check options against default
32611 #. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
32612 #. mismatch.
32613 #. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
32614 #. translated.  They are like keywords which one can relate with the
32615 #. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
32616 #: config/arc/arc.c:1227
32617 #, fuzzy, gcc-internal-format
32618 msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
32619 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
32621 #: config/arc/arc.c:1232
32622 #, gcc-internal-format
32623 msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
32624 msgstr ""
32626 #: config/arc/arc.c:1240
32627 #, fuzzy, gcc-internal-format
32628 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
32629 msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
32630 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
32632 #: config/arc/arc.c:1245
32633 #, gcc-internal-format
32634 msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
32635 msgstr ""
32637 #: config/arc/arc.c:1812
32638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32639 #| msgid "multiple function type attributes specified"
32640 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
32641 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
32643 #: config/arc/arc.c:1961 config/epiphany/epiphany.c:508
32644 #: config/epiphany/epiphany.c:548
32645 #, gcc-internal-format
32646 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32647 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32649 #: config/arc/arc.c:1970
32650 #, gcc-internal-format
32651 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
32652 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
32654 #: config/arc/arc.c:1979
32655 #, fuzzy, gcc-internal-format
32656 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
32657 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
32658 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
32660 #: config/arc/arc.c:1993 config/arm/arm.c:6866 config/arm/arm.c:6884
32661 #: config/arm/arm.c:7059 config/avr/avr.c:9718 config/avr/avr.c:9734
32662 #: config/bfin/bfin.c:4708 config/bfin/bfin.c:4769 config/bfin/bfin.c:4798
32663 #: config/csky/csky.c:6020 config/csky/csky.c:6048
32664 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:312
32665 #: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6333 config/i386/i386.c:12170
32666 #: config/i386/i386.c:41176 config/i386/i386.c:41226 config/i386/i386.c:41296
32667 #: config/m68k/m68k.c:788 config/mcore/mcore.c:3073 config/nvptx/nvptx.c:5059
32668 #: config/riscv/riscv.c:2796 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
32669 #: config/rs6000/rs6000.c:32872 config/rx/rx.c:2721 config/rx/rx.c:2747
32670 #: config/s390/s390.c:1049 config/s390/s390.c:1136 config/sh/sh.c:8444
32671 #: config/sh/sh.c:8462 config/sh/sh.c:8486 config/sh/sh.c:8557
32672 #: config/sh/sh.c:8580 config/spu/spu.c:3690 config/stormy16/stormy16.c:2216
32673 #: config/v850/v850.c:2034 config/visium/visium.c:725
32674 #, gcc-internal-format
32675 msgid "%qE attribute only applies to functions"
32676 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
32678 #: config/arc/arc.c:6799
32679 #, fuzzy, gcc-internal-format
32680 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
32681 msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
32682 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
32684 #: config/arc/arc.c:6807
32685 #, fuzzy, gcc-internal-format
32686 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
32687 msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
32688 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
32690 #: config/arc/arc.c:6970
32691 #, fuzzy, gcc-internal-format
32692 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
32693 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
32694 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
32696 #: config/arc/arc.c:7011 config/arc/arc.c:7108
32697 #, gcc-internal-format
32698 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
32699 msgstr ""
32701 #: config/arc/arc.c:7044 config/arc/arc.c:7076
32702 #, gcc-internal-format
32703 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
32704 msgstr ""
32706 #: config/arc/arc.c:7048 config/arc/arc.c:7080
32707 #, gcc-internal-format
32708 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
32709 msgstr ""
32711 #: config/arc/arc.c:7112
32712 #, gcc-internal-format
32713 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
32714 msgstr ""
32716 #: config/arc/arc.c:7145
32717 #, gcc-internal-format
32718 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
32719 msgstr ""
32721 #: config/arc/arc.c:7149
32722 #, gcc-internal-format
32723 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
32724 msgstr ""
32726 #: config/arc/arc.c:7156
32727 #, gcc-internal-format
32728 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
32729 msgstr ""
32731 #: config/arc/arc.c:7159
32732 #, gcc-internal-format
32733 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
32734 msgstr ""
32736 #: config/arc/arc.c:7206
32737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32738 #| msgid "symbol used as immediate operand"
32739 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
32740 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
32742 #: config/arc/arc.c:7211
32743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32744 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
32745 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
32746 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
32748 #: config/arc/arc.c:7215
32749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32750 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
32751 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
32752 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
32754 #: config/arc/arc.c:7219
32755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32756 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
32757 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
32758 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
32760 #: config/arc/arc.c:7222
32761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32762 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
32763 msgstr ""
32765 #: config/arc/arc.c:7273
32766 #, gcc-internal-format
32767 msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
32768 msgstr ""
32770 #: config/arc/arc.c:8268
32771 #, fuzzy, gcc-internal-format
32772 #| msgid "Bad address, not register:"
32773 msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
32774 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
32776 #: config/arc/arc.c:8481
32777 #, fuzzy, gcc-internal-format
32778 #| msgid "Bad address, not register:"
32779 msgid "insn addresses not freed"
32780 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
32782 #: config/arc/arc.c:11034
32783 #, fuzzy, gcc-internal-format
32784 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
32785 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
32786 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
32788 #: config/arc/arc.c:11042 config/arc/arc.c:11081
32789 #, fuzzy, gcc-internal-format
32790 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32791 msgid "argument of %qE attribute is missing"
32792 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32794 #: config/arc/arc.c:11053 config/arc/arc.c:11092 config/arc/arc.c:11202
32795 #: config/avr/avr.c:9790
32796 #, gcc-internal-format
32797 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
32798 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
32800 #: config/arc/arc.c:11073
32801 #, fuzzy, gcc-internal-format
32802 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
32803 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
32804 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
32806 #: config/arc/arc.c:11128
32807 #, fuzzy, gcc-internal-format
32808 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
32809 msgid "%qE attribute only applies to types"
32810 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
32812 #: config/arc/arc.c:11134
32813 #, fuzzy, gcc-internal-format
32814 #| msgid "%qE attribute ignored"
32815 msgid "argument of %qE attribute ignored"
32816 msgstr "%qE 属性は無視されました"
32818 #: config/arc/arc.c:11192 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830
32819 #: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2055
32820 #: config/nvptx/nvptx.c:5082
32821 #, gcc-internal-format
32822 msgid "%qE attribute only applies to variables"
32823 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
32825 #: config/arm/arm-builtins.c:2409
32826 #, fuzzy, gcc-internal-format
32827 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
32828 msgid "this builtin is not supported for this target"
32829 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
32831 #: config/arm/arm-builtins.c:2516
32832 #, gcc-internal-format
32833 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
32834 msgstr ""
32836 #: config/arm/arm-builtins.c:2554
32837 #, gcc-internal-format
32838 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
32839 msgstr ""
32841 #: config/arm/arm-builtins.c:2614
32842 #, gcc-internal-format
32843 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
32844 msgstr ""
32846 #. @@@ better error message
32847 #: config/arm/arm-builtins.c:2675 config/arm/arm-builtins.c:2779
32848 #, gcc-internal-format
32849 msgid "selector must be an immediate"
32850 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
32852 #: config/arm/arm-builtins.c:2683 config/arm/arm-builtins.c:2728
32853 #: config/arm/arm-builtins.c:2786 config/arm/arm-builtins.c:2795
32854 #, gcc-internal-format
32855 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
32856 msgstr ""
32858 #: config/arm/arm-builtins.c:2688 config/arm/arm-builtins.c:2797
32859 #, gcc-internal-format
32860 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
32861 msgstr ""
32863 #: config/arm/arm-builtins.c:2693 config/arm/arm-builtins.c:2799
32864 #, gcc-internal-format
32865 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
32866 msgstr ""
32868 #: config/arm/arm-builtins.c:2865
32869 #, gcc-internal-format
32870 msgid "mask must be an immediate"
32871 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
32873 #: config/arm/arm-builtins.c:2870
32874 #, fuzzy, gcc-internal-format
32875 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
32876 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
32877 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
32879 #: config/arm/arm-builtins.c:3058
32880 #, gcc-internal-format
32881 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
32882 msgstr ""
32884 #: config/arm/arm-builtins.c:3060
32885 #, gcc-internal-format
32886 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
32887 msgstr ""
32889 #: config/arm/arm-builtins.c:3062
32890 #, gcc-internal-format
32891 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
32892 msgstr ""
32894 #: config/arm/arm-builtins.c:3064
32895 #, gcc-internal-format
32896 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
32897 msgstr ""
32899 #: config/arm/arm-builtins.c:3070
32900 #, gcc-internal-format
32901 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
32902 msgstr ""
32904 #: config/arm/arm-builtins.c:3072
32905 #, gcc-internal-format
32906 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
32907 msgstr ""
32909 #: config/arm/arm-builtins.c:3077
32910 #, gcc-internal-format
32911 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
32912 msgstr ""
32914 #: config/arm/arm-builtins.c:3079
32915 #, gcc-internal-format
32916 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
32917 msgstr ""
32919 #: config/arm/arm-builtins.c:3081
32920 #, gcc-internal-format
32921 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
32922 msgstr ""
32924 #: config/arm/arm-builtins.c:3083
32925 #, gcc-internal-format
32926 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
32927 msgstr ""
32929 #: config/arm/arm-builtins.c:3085
32930 #, gcc-internal-format
32931 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
32932 msgstr ""
32934 #: config/arm/arm-builtins.c:3087
32935 #, gcc-internal-format
32936 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
32937 msgstr ""
32939 #: config/arm/arm-builtins.c:3089
32940 #, gcc-internal-format
32941 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
32942 msgstr ""
32944 #: config/arm/arm-builtins.c:3091
32945 #, gcc-internal-format
32946 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
32947 msgstr ""
32949 #: config/arm/arm-builtins.c:3093
32950 #, gcc-internal-format
32951 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
32952 msgstr ""
32954 #: config/arm/arm-builtins.c:3095
32955 #, gcc-internal-format
32956 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
32957 msgstr ""
32959 #: config/arm/arm-builtins.c:3097
32960 #, gcc-internal-format
32961 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
32962 msgstr ""
32964 #: config/arm/arm-builtins.c:3099
32965 #, gcc-internal-format
32966 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
32967 msgstr ""
32969 #: config/arm/arm-builtins.c:3101
32970 #, gcc-internal-format
32971 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
32972 msgstr ""
32974 #: config/arm/arm-builtins.c:3103
32975 #, gcc-internal-format
32976 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
32977 msgstr ""
32979 #: config/arm/arm-builtins.c:3105
32980 #, gcc-internal-format
32981 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
32982 msgstr ""
32984 #: config/arm/arm-builtins.c:3107
32985 #, gcc-internal-format
32986 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
32987 msgstr ""
32989 #: config/arm/arm-builtins.c:3109
32990 #, gcc-internal-format
32991 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
32992 msgstr ""
32994 #: config/arm/arm-builtins.c:3111
32995 #, gcc-internal-format
32996 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
32997 msgstr ""
32999 #: config/arm/arm.c:2866
33000 #, fuzzy, gcc-internal-format
33001 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
33002 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
33003 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
33005 #: config/arm/arm.c:2872
33006 #, gcc-internal-format
33007 msgid "target CPU does not support ARM mode"
33008 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
33010 #: config/arm/arm.c:2876
33011 #, gcc-internal-format
33012 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
33013 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
33015 #: config/arm/arm.c:2879
33016 #, gcc-internal-format
33017 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
33018 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
33020 #: config/arm/arm.c:2887
33021 #, fuzzy, gcc-internal-format
33022 #| msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
33023 msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
33024 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
33026 #: config/arm/arm.c:2892
33027 #, gcc-internal-format
33028 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
33029 msgstr ""
33031 #: config/arm/arm.c:2895
33032 #, fuzzy, gcc-internal-format
33033 #| msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
33034 msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
33035 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
33037 #: config/arm/arm.c:2899
33038 #, gcc-internal-format
33039 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
33040 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
33042 #: config/arm/arm.c:2911
33043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33044 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
33045 msgstr ""
33047 #: config/arm/arm.c:2917
33048 #, fuzzy, gcc-internal-format
33049 msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
33050 msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
33052 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
33053 #: config/arm/arm.c:3027
33054 #, gcc-internal-format
33055 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
33056 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
33058 #: config/arm/arm.c:3072
33059 #, fuzzy, gcc-internal-format
33060 #| msgid "target CPU does not support ARM mode"
33061 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
33062 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
33064 #: config/arm/arm.c:3411
33065 #, fuzzy, gcc-internal-format
33066 #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
33067 msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
33068 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
33070 #: config/arm/arm.c:3420
33071 #, fuzzy, gcc-internal-format
33072 #| msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
33073 msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
33074 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
33076 #: config/arm/arm.c:3423
33077 #, gcc-internal-format
33078 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
33079 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
33081 #: config/arm/arm.c:3446
33082 #, gcc-internal-format
33083 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
33084 msgstr ""
33086 #: config/arm/arm.c:3454
33087 #, fuzzy, gcc-internal-format
33088 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
33089 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
33090 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
33092 #: config/arm/arm.c:3456
33093 #, fuzzy, gcc-internal-format
33094 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
33095 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
33096 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
33098 #: config/arm/arm.c:3481
33099 #, fuzzy, gcc-internal-format
33100 #| msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
33101 msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
33102 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
33104 #: config/arm/arm.c:3493
33105 #, fuzzy, gcc-internal-format
33106 #| msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
33107 msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
33108 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
33110 #: config/arm/arm.c:3502
33111 #, fuzzy, gcc-internal-format
33112 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
33113 msgid "unable to use %qs for PIC register"
33114 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
33116 #: config/arm/arm.c:3524
33117 #, fuzzy, gcc-internal-format
33118 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
33119 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
33120 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
33122 #: config/arm/arm.c:3679
33123 #, fuzzy, gcc-internal-format
33124 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
33125 msgid "selected fp16 options are incompatible"
33126 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
33128 #: config/arm/arm.c:3716
33129 #, gcc-internal-format
33130 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
33131 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
33133 #: config/arm/arm.c:3719
33134 #, gcc-internal-format
33135 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
33136 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
33138 #: config/arm/arm.c:3727
33139 #, gcc-internal-format
33140 msgid "target CPU does not support interworking"
33141 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
33143 #: config/arm/arm.c:3740
33144 #, fuzzy, gcc-internal-format
33145 #| msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
33146 msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
33147 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
33149 #: config/arm/arm.c:3743
33150 #, fuzzy, gcc-internal-format
33151 #| msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
33152 msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
33153 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
33155 #: config/arm/arm.c:3748
33156 #, gcc-internal-format
33157 msgid "__fp16 and no ldrh"
33158 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
33160 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
33161 #: config/arm/arm.c:3751
33162 #, fuzzy, gcc-internal-format
33163 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
33164 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
33165 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
33167 #: config/arm/arm.c:3756
33168 #, gcc-internal-format
33169 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
33170 msgstr ""
33172 #: config/arm/arm.c:3767
33173 #, fuzzy, gcc-internal-format
33174 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
33175 msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected processor lacks an FPU"
33176 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
33178 #: config/arm/arm.c:3775
33179 #, fuzzy, gcc-internal-format
33180 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
33181 msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
33182 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
33184 #: config/arm/arm.c:5838
33185 #, gcc-internal-format
33186 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
33187 msgstr ""
33189 #: config/arm/arm.c:5840
33190 #, gcc-internal-format
33191 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
33192 msgstr ""
33194 #: config/arm/arm.c:5859
33195 #, gcc-internal-format
33196 msgid "PCS variant"
33197 msgstr ""
33199 #: config/arm/arm.c:6057
33200 #, gcc-internal-format
33201 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
33202 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
33204 #: config/arm/arm.c:6117
33205 #, gcc-internal-format
33206 msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
33207 msgstr ""
33209 #: config/arm/arm.c:6501 config/arm/arm.c:6714 config/arm/arm.c:6747
33210 #: config/arm/arm.c:27083
33211 #, gcc-internal-format
33212 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
33213 msgstr ""
33215 #: config/arm/arm.c:7008
33216 #, fuzzy, gcc-internal-format
33217 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
33218 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
33219 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
33221 #: config/arm/arm.c:7020
33222 #, fuzzy, gcc-internal-format
33223 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
33224 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
33225 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
33227 #: config/arm/arm.c:7029
33228 #, fuzzy, gcc-internal-format
33229 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
33230 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
33231 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
33233 #: config/arm/arm.c:7051 config/arm/arm.c:7103
33234 #, fuzzy, gcc-internal-format
33235 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
33236 msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
33237 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
33239 #: config/arm/arm.c:7070
33240 #, fuzzy, gcc-internal-format
33241 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
33242 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
33243 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
33245 #: config/arm/arm.c:7119
33246 #, fuzzy, gcc-internal-format
33247 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
33248 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
33249 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
33251 #: config/arm/arm.c:8893
33252 #, gcc-internal-format
33253 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
33254 msgstr ""
33256 #: config/arm/arm.c:12539
33257 #, gcc-internal-format
33258 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
33259 msgstr ""
33261 #: config/arm/arm.c:12542
33262 #, gcc-internal-format
33263 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
33264 msgstr ""
33266 #: config/arm/arm.c:24024
33267 #, gcc-internal-format
33268 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
33269 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
33271 #: config/arm/arm.c:24680
33272 #, fuzzy, gcc-internal-format
33273 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
33274 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
33276 #: config/arm/arm.c:24944
33277 #, gcc-internal-format
33278 msgid "no low registers available for popping high registers"
33279 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
33281 #: config/arm/arm.c:25194
33282 #, gcc-internal-format
33283 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33284 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
33286 #: config/arm/arm.c:25425
33287 #, gcc-internal-format
33288 msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
33289 msgstr ""
33291 #: config/arm/arm.c:30895
33292 #, fuzzy, gcc-internal-format
33293 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
33294 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
33295 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
33297 #. This doesn't really make sense until we support
33298 #. general dynamic selection of the architecture and all
33299 #. sub-features.
33300 #: config/arm/arm.c:30903
33301 #, gcc-internal-format
33302 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
33303 msgstr ""
33305 #: config/arm/arm.c:30916
33306 #, fuzzy, gcc-internal-format
33307 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
33308 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
33309 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
33311 #: config/arm/arm.c:30930
33312 #, fuzzy, gcc-internal-format
33313 #| msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
33314 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
33315 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
33317 #: config/arm/freebsd.h:121
33318 #, fuzzy, gcc-internal-format
33319 #| msgid "target format does not support infinity"
33320 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
33321 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
33323 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
33324 #, fuzzy, gcc-internal-format
33325 #| msgid "%qs expects a constant argument"
33326 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
33327 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33329 #: config/avr/avr-c.c:76
33330 #, fuzzy, gcc-internal-format
33331 #| msgid "%qs expects a constant argument"
33332 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
33333 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33335 #: config/avr/avr-c.c:102
33336 #, fuzzy, gcc-internal-format
33337 #| msgid "%qE attribute has no effect"
33338 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
33339 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
33341 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
33342 #, gcc-internal-format
33343 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
33344 msgstr ""
33346 #: config/avr/avr-c.c:124
33347 #, fuzzy, gcc-internal-format
33348 #| msgid "%qs expects a constant argument"
33349 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
33350 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33352 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
33353 #, fuzzy, gcc-internal-format
33354 #| msgid "%qs expects a constant argument"
33355 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
33356 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33358 #: config/avr/avr-c.c:144
33359 #, fuzzy, gcc-internal-format
33360 #| msgid "%qs expects a constant argument"
33361 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
33362 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33364 #: config/avr/avr-devices.c:152
33365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33366 #| msgid "unknown architecture %qs"
33367 msgid "supported core architectures:%s"
33368 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
33370 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
33371 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
33372 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
33373 #. with -mmcu=<device>.
33374 #: config/avr/avr.c:707
33375 #, fuzzy, gcc-internal-format
33376 #| msgid "unknown architecture %qs"
33377 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
33378 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
33380 #: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:422
33381 #, fuzzy, gcc-internal-format
33382 #| msgid "-fpic is not supported"
33383 msgid "%<-fpic%> is not supported"
33384 msgstr "-fpic はサポートされていません"
33386 #: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:424
33387 #, fuzzy, gcc-internal-format
33388 #| msgid "-fPIC is not supported"
33389 msgid "%<-fPIC%> is not supported"
33390 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
33392 #: config/avr/avr.c:769
33393 #, fuzzy, gcc-internal-format
33394 #| msgid "-fpic is not supported"
33395 msgid "%<-fpie%> is not supported"
33396 msgstr "-fpic はサポートされていません"
33398 #: config/avr/avr.c:771
33399 #, fuzzy, gcc-internal-format
33400 #| msgid "-fPIC is not supported"
33401 msgid "%<-fPIE%> is not supported"
33402 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
33404 #: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 config/riscv/riscv.c:4787
33405 #, fuzzy, gcc-internal-format
33406 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
33407 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
33409 #: config/avr/avr.c:1073 config/riscv/riscv.c:4799
33410 #, fuzzy, gcc-internal-format
33411 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
33412 msgid "%qs function cannot have arguments"
33413 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
33415 #: config/avr/avr.c:1076 config/riscv/riscv.c:4796
33416 #, fuzzy, gcc-internal-format
33417 #| msgid "functions cannot return __fp16 type"
33418 msgid "%qs function cannot return a value"
33419 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
33421 #: config/avr/avr.c:1090
33422 #, fuzzy, gcc-internal-format
33423 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
33424 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
33425 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
33427 #: config/avr/avr.c:1103
33428 #, gcc-internal-format
33429 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
33430 msgstr ""
33432 #: config/avr/avr.c:1336
33433 #, fuzzy, gcc-internal-format
33434 #| msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
33435 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
33436 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
33438 #: config/avr/avr.c:2759
33439 #, gcc-internal-format
33440 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
33441 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
33443 #: config/avr/avr.c:2898
33444 #, gcc-internal-format
33445 msgid "accessing data memory with program memory address"
33446 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
33448 #: config/avr/avr.c:2959
33449 #, fuzzy, gcc-internal-format
33450 #| msgid "accessing program  memory with data memory address"
33451 msgid "accessing program memory with data memory address"
33452 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
33454 #: config/avr/avr.c:3461
33455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33456 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
33457 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
33458 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
33460 #: config/avr/avr.c:3726
33461 #, fuzzy, gcc-internal-format
33462 #| msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
33463 msgid "writing to address space %qs not supported"
33464 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
33466 #: config/avr/avr.c:9753
33467 #, fuzzy, gcc-internal-format
33468 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
33469 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
33470 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
33472 #: config/avr/avr.c:9760
33473 #, fuzzy, gcc-internal-format
33474 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
33475 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
33476 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
33478 #: config/avr/avr.c:9800
33479 #, fuzzy, gcc-internal-format
33480 #| msgid "%qE attribute has no effect"
33481 msgid "%qE attribute address out of range"
33482 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
33484 #: config/avr/avr.c:9814
33485 #, gcc-internal-format
33486 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
33487 msgstr ""
33489 #: config/avr/avr.c:9824
33490 #, fuzzy, gcc-internal-format
33491 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
33492 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
33493 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
33495 #: config/avr/avr.c:9896
33496 #, gcc-internal-format
33497 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
33498 msgstr ""
33500 #: config/avr/avr.c:9903
33501 #, gcc-internal-format
33502 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
33503 msgstr ""
33505 #: config/avr/avr.c:10074
33506 #, gcc-internal-format
33507 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
33508 msgstr ""
33510 #: config/avr/avr.c:10077
33511 #, gcc-internal-format
33512 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
33513 msgstr ""
33515 #: config/avr/avr.c:10139
33516 #, gcc-internal-format
33517 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
33518 msgstr ""
33520 #: config/avr/avr.c:10178
33521 #, fuzzy, gcc-internal-format
33522 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
33523 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
33524 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
33526 #: config/avr/avr.c:10210
33527 #, fuzzy, gcc-internal-format
33528 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
33529 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
33530 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
33532 #: config/avr/avr.c:10328
33533 #, gcc-internal-format
33534 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
33535 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
33537 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
33538 #: config/avr/avr.c:10404
33539 #, fuzzy, gcc-internal-format
33540 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
33541 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
33542 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
33544 #: config/avr/avr.c:10415
33545 #, fuzzy, gcc-internal-format
33546 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
33547 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
33548 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
33550 #: config/avr/avr.c:10501
33551 #, fuzzy, gcc-internal-format
33552 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
33553 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
33554 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
33556 #: config/avr/avr.c:10564
33557 #, fuzzy, gcc-internal-format
33558 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
33559 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
33560 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
33562 #: config/avr/avr.c:13191
33563 #, fuzzy, gcc-internal-format
33564 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
33565 msgstr "NaN から整数への変換です"
33567 #: config/avr/avr.c:14281 config/avr/avr.c:14294
33568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33569 msgid "%s expects a compile time integer constant"
33570 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
33572 #: config/avr/avr.c:14308
33573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33574 #| msgid "%qs expects a constant argument"
33575 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
33576 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33578 #: config/avr/avr.c:14336
33579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33580 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
33581 msgstr ""
33583 #: config/avr/avr.c:14345
33584 #, gcc-internal-format
33585 msgid "rounding result will always be 0"
33586 msgstr ""
33588 #: config/avr/driver-avr.c:58
33589 #, fuzzy, gcc-internal-format
33590 #| msgid "unknown spec function %qs"
33591 msgid "bad usage of spec function %qs"
33592 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
33594 #: config/avr/driver-avr.c:86
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "specified option %qs more than once"
33597 msgstr ""
33599 #: config/avr/driver-avr.c:100
33600 #, fuzzy, gcc-internal-format
33601 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
33602 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
33603 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
33605 #: config/bfin/bfin.c:2382
33606 #, fuzzy, gcc-internal-format
33607 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
33608 msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
33609 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
33611 #: config/bfin/bfin.c:2388
33612 #, fuzzy, gcc-internal-format
33613 #| msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
33614 msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
33615 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
33617 #: config/bfin/bfin.c:2393
33618 #, gcc-internal-format
33619 msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
33620 msgstr ""
33622 #: config/bfin/bfin.c:2399
33623 #, gcc-internal-format
33624 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
33625 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
33627 #: config/bfin/bfin.c:2402
33628 #, gcc-internal-format
33629 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
33630 msgstr ""
33632 #: config/bfin/bfin.c:2407 config/m68k/m68k.c:586
33633 #, fuzzy, gcc-internal-format
33634 #| msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
33635 msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
33636 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
33638 #: config/bfin/bfin.c:2427
33639 #, fuzzy, gcc-internal-format
33640 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
33641 msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
33642 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
33644 #: config/bfin/bfin.c:2430
33645 #, fuzzy, gcc-internal-format
33646 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
33647 msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
33648 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
33650 #: config/bfin/bfin.c:2433
33651 #, fuzzy, gcc-internal-format
33652 #| msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
33653 msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
33654 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
33656 #: config/bfin/bfin.c:2436
33657 #, fuzzy, gcc-internal-format
33658 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
33659 msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
33660 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
33662 #: config/bfin/bfin.c:4713
33663 #, gcc-internal-format
33664 msgid "multiple function type attributes specified"
33665 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
33667 #: config/bfin/bfin.c:4780
33668 #, gcc-internal-format
33669 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
33670 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
33672 #: config/bfin/bfin.c:4837
33673 #, gcc-internal-format
33674 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
33675 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
33677 #: config/c6x/c6x.c:242
33678 #, fuzzy, gcc-internal-format
33679 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
33680 msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
33681 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
33683 #: config/c6x/c6x.h:351 config/nvptx/nvptx.h:181
33684 #, gcc-internal-format
33685 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
33686 msgstr ""
33688 #: config/cr16/cr16.c:306
33689 #, gcc-internal-format
33690 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
33691 msgstr ""
33693 #: config/cr16/cr16.c:309
33694 #, fuzzy, gcc-internal-format
33695 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
33696 msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
33697 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
33699 #: config/cr16/cr16.h:408
33700 #, fuzzy, gcc-internal-format
33701 #| msgid "profiler support for CRX"
33702 msgid "profiler support for CR16"
33703 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
33705 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
33706 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
33707 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
33708 #. we notice.
33709 #: config/cris/cris.c:578
33710 #, gcc-internal-format
33711 msgid "MULT case in cris_op_str"
33712 msgstr ""
33714 #: config/cris/cris.c:906
33715 #, fuzzy, gcc-internal-format
33716 #| msgid "invalid use of ':' modifier"
33717 msgid "invalid use of %<:%> modifier"
33718 msgstr "':' 修飾子の無効な使用方法です"
33720 #: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1248
33721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33722 msgid "internal error: bad register: %d"
33723 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
33725 #: config/cris/cris.c:1891
33726 #, gcc-internal-format
33727 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
33728 msgstr ""
33730 #: config/cris/cris.c:1988
33731 #, gcc-internal-format
33732 msgid "unknown cc_attr value"
33733 msgstr "不明な cc_attr 値です"
33735 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
33736 #: config/cris/cris.c:2415
33737 #, gcc-internal-format
33738 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
33739 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
33741 #: config/cris/cris.c:2654
33742 #, fuzzy, gcc-internal-format
33743 #| msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
33744 msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
33745 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
33747 #: config/cris/cris.c:2683
33748 #, fuzzy, gcc-internal-format
33749 #| msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
33750 msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
33751 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
33753 #: config/cris/cris.c:2719
33754 #, fuzzy, gcc-internal-format
33755 #| msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
33756 msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
33757 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
33759 #: config/cris/cris.c:2740
33760 #, fuzzy, gcc-internal-format
33761 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
33762 msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
33763 msgstr "-fPIC および -fpic はこの設定ではサポートされていません"
33765 #: config/cris/cris.c:2990
33766 #, gcc-internal-format
33767 msgid "unknown src"
33768 msgstr ""
33770 #: config/cris/cris.c:3045
33771 #, gcc-internal-format
33772 msgid "unknown dest"
33773 msgstr ""
33775 #: config/cris/cris.c:3326
33776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33777 msgid "stackframe too big: %d bytes"
33778 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
33780 #: config/cris/cris.c:3814 config/cris/cris.c:3842
33781 #, gcc-internal-format
33782 msgid "expand_binop failed in movsi got"
33783 msgstr "movsi got 内で expand_binop に失敗しました"
33785 #: config/cris/cris.c:3937
33786 #, gcc-internal-format
33787 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
33788 msgstr "PIC 被演算子を発行していますが、 PIC レジスタが設定されていません"
33790 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
33791 #. Copyright (C) 1998-2019 Free Software Foundation, Inc.
33792 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
33794 #. This file is part of GCC.
33796 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
33797 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
33798 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
33799 #. any later version.
33801 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
33802 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
33803 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
33804 #. GNU General Public License for more details.
33806 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33807 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33808 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33809 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
33810 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
33811 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
33812 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
33813 #. really, but needs an update anyway.
33815 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
33816 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
33817 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
33818 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
33819 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
33820 #. the section-comment is present.
33821 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
33822 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
33823 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
33824 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
33825 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
33826 #. compiled out.
33827 #: config/cris/cris.h:42
33828 #, gcc-internal-format
33829 msgid "CRIS-port assertion failed: "
33830 msgstr ""
33832 #. Node: Caller Saves
33833 #. (no definitions)
33834 #. Node: Function entry
33835 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
33836 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
33837 #. Node: Profiling
33838 #: config/cris/cris.h:711
33839 #, gcc-internal-format
33840 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
33841 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
33843 #: config/csky/csky.c:2403
33844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33845 msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
33846 msgstr ""
33848 #: config/csky/csky.c:2467 config/csky/csky.c:2503 config/csky/csky.c:2556
33849 #: config/csky/csky.c:2579 config/csky/csky.c:2596
33850 #, fuzzy, gcc-internal-format
33851 #| msgid "%s does not support %s"
33852 msgid "%qs is not supported by arch %s"
33853 msgstr "%s は %s をサポートしません"
33855 #: config/csky/csky.c:2506
33856 #, fuzzy, gcc-internal-format
33857 #| msgid "-mhard-float not supported"
33858 msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
33859 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
33861 #: config/csky/csky.c:2522
33862 #, fuzzy, gcc-internal-format
33863 #| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
33864 msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
33865 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
33867 #: config/csky/csky.c:2525
33868 #, gcc-internal-format
33869 msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
33870 msgstr ""
33872 #: config/csky/csky.c:2568
33873 #, fuzzy, gcc-internal-format
33874 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
33875 msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
33876 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
33878 #. It's hard to provide general support for trampolines on this
33879 #. core.  We need a register other than the one holding the
33880 #. static chain (r13) to hold the function pointer for the
33881 #. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
33882 #. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
33883 #. particular, this core does not have r12, which we use for the
33884 #. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
33885 #. saving the old value on the stack screws up the stack frame
33886 #. if there are overflow arguments pushed on the stack
33887 #. by the caller.  In theory we could test for that and handle
33888 #. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
33889 #. stack overflow, but punt for now.
33890 #: config/csky/csky.c:5833
33891 #, fuzzy, gcc-internal-format
33892 #| msgid "nested functions not supported on this target"
33893 msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
33894 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
33896 #: config/csky/csky.c:6038
33897 #, fuzzy, gcc-internal-format
33898 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
33899 msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
33900 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
33902 #: config/epiphany/epiphany.c:499
33903 #, fuzzy, gcc-internal-format
33904 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
33905 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
33906 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
33908 #: config/epiphany/epiphany.c:523
33909 #, gcc-internal-format
33910 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
33911 msgstr ""
33913 #: config/epiphany/epiphany.c:1541
33914 #, fuzzy, gcc-internal-format
33915 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
33916 msgid "stack_offset must be at least 4"
33917 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
33919 #: config/epiphany/epiphany.c:1543
33920 #, fuzzy, gcc-internal-format
33921 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
33922 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
33923 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
33925 #: config/frv/frv.c:8517
33926 #, gcc-internal-format
33927 msgid "accumulator is not a constant integer"
33928 msgstr ""
33930 #: config/frv/frv.c:8522
33931 #, gcc-internal-format
33932 msgid "accumulator number is out of bounds"
33933 msgstr ""
33935 #: config/frv/frv.c:8533
33936 #, gcc-internal-format
33937 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
33938 msgstr ""
33940 #: config/frv/frv.c:8609
33941 #, gcc-internal-format
33942 msgid "invalid IACC argument"
33943 msgstr "無効な IACC 引数です"
33945 #: config/frv/frv.c:8632 config/sparc/sparc.c:10931
33946 #, gcc-internal-format
33947 msgid "%qs expects a constant argument"
33948 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33950 #: config/frv/frv.c:8637 config/sparc/sparc.c:10937
33951 #, gcc-internal-format
33952 msgid "constant argument out of range for %qs"
33953 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
33955 #: config/frv/frv.c:9118
33956 #, fuzzy, gcc-internal-format
33957 #| msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
33958 msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
33959 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
33961 #: config/frv/frv.c:9130
33962 #, gcc-internal-format
33963 msgid "this media function is only available on the fr500"
33964 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
33966 #: config/frv/frv.c:9158
33967 #, gcc-internal-format
33968 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
33969 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
33971 #: config/frv/frv.c:9177
33972 #, gcc-internal-format
33973 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
33974 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
33976 #: config/frv/frv.c:9186
33977 #, gcc-internal-format
33978 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
33979 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
33981 #: config/frv/frv.c:9198
33982 #, gcc-internal-format
33983 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
33984 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
33986 #: config/ft32/ft32.c:181
33987 #, fuzzy, gcc-internal-format
33988 #| msgid "shift of non-integer operand"
33989 msgid "%<h%> applied to non-register operand"
33990 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
33992 #: config/ft32/ft32.c:206
33993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33994 #| msgid "array assignment"
33995 msgid "bad alignment: %d"
33996 msgstr "配列代入"
33998 #: config/ft32/ft32.c:502
33999 #, fuzzy, gcc-internal-format
34000 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
34001 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
34002 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
34004 #: config/gcn/gcn.c:218
34005 #, fuzzy, gcc-internal-format
34006 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
34007 msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments"
34008 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
34010 #: config/gcn/gcn.c:231
34011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34012 msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
34013 msgstr ""
34015 #: config/gcn/gcn.c:237
34016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34017 msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
34018 msgstr ""
34020 #: config/gcn/gcn.c:295
34021 #, fuzzy, gcc-internal-format
34022 #| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
34023 msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
34024 msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
34026 #: config/gcn/gcn.c:2304
34027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34028 #| msgid "wrong type argument to %s"
34029 msgid "wrong type of argument %s"
34030 msgstr "%s への間違った型の引数です"
34032 #: config/gcn/gcn.c:3175
34033 #, fuzzy, gcc-internal-format
34034 #| msgid ""
34035 #| "\n"
34036 #| "ldd output with constructors/destructors.\n"
34037 msgid "GCN does not support static constructors or destructors"
34038 msgstr ""
34039 "\n"
34040 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
34042 #: config/gcn/gcn.c:3785
34043 #, fuzzy, gcc-internal-format
34044 #| msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
34045 msgid "Builtin not implemented"
34046 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
34048 #: config/gcn/gcn.c:4682
34049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34050 msgid "using vector_length (64), ignoring %d"
34051 msgstr ""
34053 #: config/gcn/gcn.c:4683
34054 #, gcc-internal-format
34055 msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting"
34056 msgstr ""
34058 #: config/gcn/gcn.c:4695 config/nvptx/nvptx.c:5668
34059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34060 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
34061 msgstr ""
34063 #: config/gcn/gcn.c:4723 config/gcn/gcn.c:4750
34064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34065 #| msgid "operand number out of range"
34066 msgid "offload dimension out of range (%d)"
34067 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
34069 #: config/gcn/gcn.c:5168
34070 #, gcc-internal-format
34071 msgid "local data-share memory exhausted"
34072 msgstr ""
34074 #: config/h8300/h8300.c:329
34075 #, fuzzy, gcc-internal-format
34076 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
34077 msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
34078 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
34080 #: config/h8300/h8300.c:351
34081 #, fuzzy, gcc-internal-format
34082 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
34083 msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
34084 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
34086 #: config/h8300/h8300.c:357
34087 #, fuzzy, gcc-internal-format
34088 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
34089 msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
34090 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
34092 #: config/h8300/h8300.c:363
34093 #, fuzzy, gcc-internal-format
34094 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
34095 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
34096 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
34098 #: config/h8300/h8300.c:369
34099 #, fuzzy, gcc-internal-format
34100 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
34101 msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
34102 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
34104 #: config/h8300/h8300.c:375
34105 #, fuzzy, gcc-internal-format
34106 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
34107 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
34108 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
34110 #: config/h8300/h8300.c:381
34111 #, gcc-internal-format
34112 msgid "%<-mno-exr%> valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - Option ignored!"
34113 msgstr ""
34115 #: config/h8300/h8300.c:388
34116 #, fuzzy, gcc-internal-format
34117 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
34118 msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
34119 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
34121 #: config/i386/host-cygwin.c:64
34122 #, gcc-internal-format
34123 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
34124 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
34126 #: config/i386/host-cygwin.c:75
34127 #, gcc-internal-format
34128 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
34129 msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
34131 #: config/i386/i386.c:3354
34132 #, fuzzy, gcc-internal-format
34133 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
34134 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
34135 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
34137 #: config/i386/i386.c:3360
34138 #, gcc-internal-format
34139 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
34140 msgstr ""
34142 #: config/i386/i386.c:3370
34143 #, fuzzy, gcc-internal-format
34144 #| msgid "register name not specified for %q+D"
34145 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
34146 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
34148 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
34149 #: config/i386/i386.c:3396
34150 #, gcc-internal-format
34151 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
34152 msgstr ""
34154 #: config/i386/i386.c:3409
34155 #, fuzzy, gcc-internal-format
34156 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
34157 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
34158 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
34160 #: config/i386/i386.c:3419
34161 #, gcc-internal-format
34162 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
34163 msgstr ""
34165 #: config/i386/i386.c:3426
34166 #, fuzzy, gcc-internal-format
34167 #| msgid "no class name specified with %qs"
34168 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
34169 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
34171 #: config/i386/i386.c:3479
34172 #, fuzzy, gcc-internal-format
34173 #| msgid "unknown register name: %s"
34174 msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
34175 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
34177 #: config/i386/i386.c:3599
34178 #, fuzzy, gcc-internal-format
34179 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
34180 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
34181 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
34183 #: config/i386/i386.c:3648
34184 #, fuzzy, gcc-internal-format
34185 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
34186 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
34187 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
34189 #: config/i386/i386.c:3650
34190 #, fuzzy, gcc-internal-format
34191 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
34192 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
34193 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
34195 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
34196 #: config/i386/i386.c:3676
34197 #, gcc-internal-format
34198 msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
34199 msgstr ""
34201 #: config/i386/i386.c:3693
34202 #, fuzzy, gcc-internal-format
34203 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
34204 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
34205 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
34207 #: config/i386/i386.c:3705
34208 #, fuzzy, gcc-internal-format
34209 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34210 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
34211 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
34213 #: config/i386/i386.c:3709
34214 #, fuzzy, gcc-internal-format
34215 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
34216 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
34217 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
34219 #: config/i386/i386.c:3711
34220 #, fuzzy, gcc-internal-format
34221 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
34222 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
34223 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
34225 #: config/i386/i386.c:3713
34226 #, fuzzy, gcc-internal-format
34227 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
34228 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
34229 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
34231 #: config/i386/i386.c:3730 config/i386/i386.c:3739 config/i386/i386.c:3751
34232 #: config/i386/i386.c:3762 config/i386/i386.c:3773
34233 #, gcc-internal-format
34234 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
34235 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
34237 #: config/i386/i386.c:3742 config/i386/i386.c:3754
34238 #, fuzzy, gcc-internal-format
34239 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
34240 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
34241 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
34243 #: config/i386/i386.c:3760 config/i386/i386.c:3769 config/i386/i386.c:5090
34244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34245 msgid "code model %s does not support PIC mode"
34246 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
34248 #: config/i386/i386.c:3797
34249 #, fuzzy, gcc-internal-format
34250 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
34251 msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
34252 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
34254 #: config/i386/i386.c:3802
34255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34256 msgid "%i-bit mode not compiled in"
34257 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
34259 #: config/i386/i386.c:3811
34260 #, gcc-internal-format
34261 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
34262 msgstr ""
34264 #: config/i386/i386.c:3813
34265 #, gcc-internal-format
34266 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
34267 msgstr ""
34269 #: config/i386/i386.c:3820
34270 #, gcc-internal-format
34271 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
34272 msgstr ""
34274 #: config/i386/i386.c:3822
34275 #, gcc-internal-format
34276 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
34277 msgstr ""
34279 #: config/i386/i386.c:3830 config/i386/i386.c:4138
34280 #, gcc-internal-format
34281 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
34282 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
34284 #: config/i386/i386.c:4078
34285 #, fuzzy, gcc-internal-format
34286 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
34287 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
34289 #: config/i386/i386.c:4079
34290 #, fuzzy, gcc-internal-format
34291 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
34292 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
34294 #: config/i386/i386.c:4101
34295 #, fuzzy, gcc-internal-format
34296 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
34297 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
34298 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
34300 #: config/i386/i386.c:4103
34301 #, gcc-internal-format
34302 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
34303 msgstr ""
34305 #: config/i386/i386.c:4108
34306 #, fuzzy, gcc-internal-format
34307 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
34308 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
34309 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
34311 #: config/i386/i386.c:4109
34312 #, fuzzy, gcc-internal-format
34313 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
34314 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
34315 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
34317 #: config/i386/i386.c:4157
34318 #, fuzzy, gcc-internal-format
34319 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
34320 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
34322 #: config/i386/i386.c:4158
34323 #, fuzzy, gcc-internal-format
34324 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
34325 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
34327 #: config/i386/i386.c:4178
34328 #, fuzzy, gcc-internal-format
34329 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
34330 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
34331 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
34333 #: config/i386/i386.c:4180
34334 #, gcc-internal-format
34335 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
34336 msgstr ""
34338 #: config/i386/i386.c:4185
34339 #, fuzzy, gcc-internal-format
34340 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
34341 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
34342 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
34344 #: config/i386/i386.c:4186
34345 #, fuzzy, gcc-internal-format
34346 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
34347 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
34348 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
34350 #: config/i386/i386.c:4252
34351 #, fuzzy, gcc-internal-format
34352 #| msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
34353 msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
34354 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
34356 #: config/i386/i386.c:4254
34357 #, fuzzy, gcc-internal-format
34358 #| msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
34359 msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
34360 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
34362 #: config/i386/i386.c:4257
34363 #, fuzzy, gcc-internal-format
34364 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
34365 msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
34366 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
34368 #: config/i386/i386.c:4285
34369 #, fuzzy, gcc-internal-format
34370 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
34371 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
34372 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
34374 #: config/i386/i386.c:4286
34375 #, fuzzy, gcc-internal-format
34376 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
34377 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
34378 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
34380 #: config/i386/i386.c:4365
34381 #, fuzzy, gcc-internal-format
34382 #| msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
34383 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
34384 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
34386 #: config/i386/i386.c:4368
34387 #, fuzzy, gcc-internal-format
34388 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
34389 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
34390 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
34392 #: config/i386/i386.c:4391
34393 #, fuzzy, gcc-internal-format
34394 #| msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
34395 msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
34396 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
34398 #: config/i386/i386.c:4404
34399 #, fuzzy, gcc-internal-format
34400 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
34401 msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
34402 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
34404 #: config/i386/i386.c:4407
34405 #, fuzzy, gcc-internal-format
34406 msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
34407 msgstr "ret 命令は実装されていません"
34409 #: config/i386/i386.c:4413
34410 #, fuzzy, gcc-internal-format
34411 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
34412 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
34413 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
34415 #: config/i386/i386.c:4414
34416 #, fuzzy, gcc-internal-format
34417 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
34418 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
34419 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
34421 #: config/i386/i386.c:4424
34422 #, gcc-internal-format
34423 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
34424 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
34426 #: config/i386/i386.c:4431
34427 #, gcc-internal-format
34428 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
34429 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
34431 #: config/i386/i386.c:4481
34432 #, gcc-internal-format
34433 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
34434 msgstr ""
34436 #: config/i386/i386.c:4483
34437 #, gcc-internal-format
34438 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
34439 msgstr ""
34441 #: config/i386/i386.c:4497
34442 #, gcc-internal-format
34443 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
34444 msgstr ""
34446 #: config/i386/i386.c:4499
34447 #, gcc-internal-format
34448 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
34449 msgstr ""
34451 #: config/i386/i386.c:4609
34452 #, gcc-internal-format
34453 msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
34454 msgstr ""
34456 #: config/i386/i386.c:4612
34457 #, fuzzy, gcc-internal-format
34458 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
34459 msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
34460 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
34462 #: config/i386/i386.c:4616
34463 #, fuzzy, gcc-internal-format
34464 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
34465 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
34466 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
34468 #: config/i386/i386.c:4681
34469 #, fuzzy, gcc-internal-format
34470 #| msgid "unknown option for -mrecip=%s"
34471 msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
34472 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
34474 #: config/i386/i386.c:4740
34475 #, fuzzy, gcc-internal-format
34476 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
34477 msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
34478 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
34480 #: config/i386/i386.c:4745
34481 #, fuzzy, gcc-internal-format
34482 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
34483 msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
34484 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
34486 #: config/i386/i386.c:4773
34487 #, fuzzy, gcc-internal-format
34488 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
34489 msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
34490 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
34492 #: config/i386/i386.c:5385 config/i386/i386.c:5432 config/s390/s390.c:15475
34493 #: config/s390/s390.c:15525 config/s390/s390.c:15542
34494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34495 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
34496 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
34498 #: config/i386/i386.c:5413
34499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34500 msgid "option(\"%s\") was already specified"
34501 msgstr "option(\"%s\") は既に指定されています"
34503 #: config/i386/i386.c:5717
34504 #, fuzzy, gcc-internal-format
34505 #| msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
34506 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
34507 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
34509 #: config/i386/i386.c:5732
34510 #, gcc-internal-format
34511 msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
34512 msgstr ""
34514 #: config/i386/i386.c:5781
34515 #, fuzzy, gcc-internal-format
34516 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
34517 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
34518 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
34520 #: config/i386/i386.c:5789
34521 #, fuzzy, gcc-internal-format
34522 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
34523 msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
34524 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
34526 #: config/i386/i386.c:5824
34527 #, fuzzy, gcc-internal-format
34528 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
34529 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
34530 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
34532 #: config/i386/i386.c:5832
34533 #, fuzzy, gcc-internal-format
34534 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
34535 msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
34536 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
34538 #: config/i386/i386.c:5926
34539 #, fuzzy, gcc-internal-format
34540 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
34541 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
34542 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
34544 #: config/i386/i386.c:5928
34545 #, fuzzy, gcc-internal-format
34546 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
34547 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
34548 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
34550 #: config/i386/i386.c:5932
34551 #, fuzzy, gcc-internal-format
34552 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
34553 msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
34554 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
34556 #: config/i386/i386.c:6346 config/i386/i386.c:6397
34557 #, gcc-internal-format
34558 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
34559 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
34561 #: config/i386/i386.c:6351
34562 #, gcc-internal-format
34563 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
34564 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
34566 #: config/i386/i386.c:6358 config/i386/i386.c:41196
34567 #, gcc-internal-format
34568 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
34569 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
34571 #: config/i386/i386.c:6364
34572 #, gcc-internal-format
34573 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
34574 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
34576 #: config/i386/i386.c:6389 config/i386/i386.c:6432
34577 #, gcc-internal-format
34578 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
34579 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
34581 #: config/i386/i386.c:6393
34582 #, gcc-internal-format
34583 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
34584 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
34586 #: config/i386/i386.c:6401 config/i386/i386.c:6450
34587 #, gcc-internal-format
34588 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
34589 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
34591 #: config/i386/i386.c:6411 config/i386/i386.c:6428
34592 #, gcc-internal-format
34593 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
34594 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
34596 #: config/i386/i386.c:6415
34597 #, gcc-internal-format
34598 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
34599 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
34601 #: config/i386/i386.c:6419 config/i386/i386.c:6446
34602 #, gcc-internal-format
34603 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
34604 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
34606 #: config/i386/i386.c:6436 config/i386/i386.c:6454
34607 #, gcc-internal-format
34608 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
34609 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
34611 #: config/i386/i386.c:6442
34612 #, fuzzy, gcc-internal-format
34613 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
34614 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
34615 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
34617 #: config/i386/i386.c:6686
34618 #, gcc-internal-format
34619 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
34620 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
34622 #: config/i386/i386.c:6689
34623 #, gcc-internal-format
34624 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
34625 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
34627 #: config/i386/i386.c:7004
34628 #, fuzzy, gcc-internal-format
34629 #| msgid "does not support multilib"
34630 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
34631 msgstr "multilib はサポートしません"
34633 #: config/i386/i386.c:7038
34634 #, gcc-internal-format
34635 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
34636 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
34638 #: config/i386/i386.c:7377
34639 #, fuzzy, gcc-internal-format
34640 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
34641 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
34642 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
34644 #: config/i386/i386.c:7383
34645 #, fuzzy, gcc-internal-format
34646 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
34647 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
34648 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
34650 #: config/i386/i386.c:7397
34651 #, gcc-internal-format
34652 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
34653 msgstr ""
34655 #: config/i386/i386.c:7403
34656 #, fuzzy, gcc-internal-format
34657 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
34658 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
34659 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
34661 #: config/i386/i386.c:7419
34662 #, gcc-internal-format
34663 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
34664 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
34666 #: config/i386/i386.c:7425
34667 #, gcc-internal-format
34668 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
34669 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
34671 #: config/i386/i386.c:7441
34672 #, gcc-internal-format
34673 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
34674 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
34676 #: config/i386/i386.c:7447
34677 #, gcc-internal-format
34678 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
34679 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
34681 #: config/i386/i386.c:7628
34682 #, gcc-internal-format
34683 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
34684 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
34686 #: config/i386/i386.c:7745
34687 #, gcc-internal-format
34688 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
34689 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
34691 #: config/i386/i386.c:7863
34692 #, gcc-internal-format
34693 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
34694 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
34696 #: config/i386/i386.c:8026
34697 #, gcc-internal-format
34698 msgid "SSE register return with SSE disabled"
34699 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
34701 #: config/i386/i386.c:8032
34702 #, gcc-internal-format
34703 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
34704 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
34706 #: config/i386/i386.c:8048
34707 #, gcc-internal-format
34708 msgid "x87 register return with x87 disabled"
34709 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
34711 #: config/i386/i386.c:8358 config/i386/i386.c:8598 config/i386/i386.c:9098
34712 #, fuzzy, gcc-internal-format
34713 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
34714 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
34715 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
34717 #: config/i386/i386.c:8360 config/i386/i386.c:8600 config/i386/i386.c:9100
34718 #, gcc-internal-format
34719 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
34720 msgstr ""
34722 #: config/i386/i386.c:9004
34723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34724 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
34725 msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
34726 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
34728 #: config/i386/i386.c:11286
34729 #, fuzzy, gcc-internal-format
34730 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
34731 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
34732 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
34734 #: config/i386/i386.c:13285
34735 #, fuzzy, gcc-internal-format
34736 #| msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
34737 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
34738 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
34740 #: config/i386/i386.c:13375
34741 #, gcc-internal-format
34742 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
34743 msgstr ""
34745 #: config/i386/i386.c:14665
34746 #, fuzzy, gcc-internal-format
34747 #| msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
34748 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
34749 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
34751 #: config/i386/i386.c:14685
34752 #, fuzzy, gcc-internal-format
34753 #| msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
34754 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
34755 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
34757 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
34758 #. around the addition and comparison.
34759 #: config/i386/i386.c:14696
34760 #, fuzzy, gcc-internal-format
34761 #| msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
34762 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
34763 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
34765 #: config/i386/i386.c:17636
34766 #, gcc-internal-format
34767 msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
34768 msgstr ""
34770 #: config/i386/i386.c:17647 config/i386/i386.c:17661
34771 #, gcc-internal-format
34772 msgid "unsupported size for integer register"
34773 msgstr ""
34775 #: config/i386/i386.c:17693
34776 #, gcc-internal-format
34777 msgid "extended registers have no high halves"
34778 msgstr ""
34780 #: config/i386/i386.c:17708
34781 #, gcc-internal-format
34782 msgid "unsupported operand size for extended register"
34783 msgstr ""
34785 #: config/i386/i386.c:17900
34786 #, fuzzy, gcc-internal-format
34787 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
34788 msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
34789 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
34791 #: config/i386/i386.c:28372
34792 #, fuzzy, gcc-internal-format
34793 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
34794 msgid "interrupt service routine can%'t be called directly"
34795 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
34797 #: config/i386/i386.c:29751
34798 #, gcc-internal-format
34799 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
34800 msgstr ""
34802 #: config/i386/i386.c:32250
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
34805 msgstr ""
34807 #: config/i386/i386.c:32300
34808 #, fuzzy, gcc-internal-format
34809 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
34810 msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
34811 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
34813 #: config/i386/i386.c:32311
34814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34815 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
34816 msgstr ""
34818 #: config/i386/i386.c:32473
34819 #, gcc-internal-format
34820 msgid "function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
34821 msgstr ""
34823 #: config/i386/i386.c:32478 config/i386/i386.c:32755
34824 #, fuzzy, gcc-internal-format
34825 #| msgid "static linking is not supported"
34826 msgid "virtual function multiversioning not supported"
34827 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
34829 #: config/i386/i386.c:32611 config/rs6000/rs6000.c:37466
34830 #, fuzzy, gcc-internal-format
34831 #| msgid "nested functions not supported on this target"
34832 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
34833 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34835 #: config/i386/i386.c:32853
34836 #, fuzzy, gcc-internal-format
34837 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
34838 msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
34839 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
34841 #: config/i386/i386.c:32878 config/i386/i386.c:32928
34842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34843 #| msgid "parameter %qD set but not used"
34844 msgid "parameter to builtin not valid: %s"
34845 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
34847 #: config/i386/i386.c:34158 config/i386/i386.c:35598
34848 #, gcc-internal-format
34849 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
34850 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
34852 #: config/i386/i386.c:34553
34853 #, fuzzy, gcc-internal-format
34854 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
34855 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34857 #: config/i386/i386.c:34648
34858 #, fuzzy, gcc-internal-format
34859 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
34860 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34862 #: config/i386/i386.c:35529
34863 #, fuzzy, gcc-internal-format
34864 #| msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
34865 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
34866 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
34868 #: config/i386/i386.c:35544
34869 #, fuzzy, gcc-internal-format
34870 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
34871 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
34872 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
34874 #: config/i386/i386.c:35577
34875 #, gcc-internal-format
34876 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
34877 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
34879 #: config/i386/i386.c:35617
34880 #, gcc-internal-format
34881 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
34882 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
34884 #: config/i386/i386.c:35630
34885 #, gcc-internal-format
34886 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
34887 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
34889 #: config/i386/i386.c:35640
34890 #, gcc-internal-format
34891 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
34892 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34894 #: config/i386/i386.c:35645 config/i386/i386.c:36432
34895 #, gcc-internal-format
34896 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
34897 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34899 #: config/i386/i386.c:35779
34900 #, fuzzy, gcc-internal-format
34901 #| msgid "argument must be a constant"
34902 msgid "the third argument must be comparison constant"
34903 msgstr "引数は定数でなければいけません"
34905 #: config/i386/i386.c:35784
34906 #, fuzzy, gcc-internal-format
34907 #| msgid "incorrect insn:"
34908 msgid "incorrect comparison mode"
34909 msgstr "正しくない命令:"
34911 #: config/i386/i386.c:35790 config/i386/i386.c:35997
34912 #, fuzzy, gcc-internal-format
34913 #| msgid "incorrect insn:"
34914 msgid "incorrect rounding operand"
34915 msgstr "正しくない命令:"
34917 #: config/i386/i386.c:35979
34918 #, fuzzy, gcc-internal-format
34919 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
34920 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
34921 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
34923 #: config/i386/i386.c:35985
34924 #, fuzzy, gcc-internal-format
34925 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
34926 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
34927 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
34929 #: config/i386/i386.c:35988
34930 #, fuzzy, gcc-internal-format
34931 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
34932 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
34933 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34935 #: config/i386/i386.c:36430
34936 #, gcc-internal-format
34937 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
34938 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
34940 #: config/i386/i386.c:36512 config/rs6000/rs6000.c:14703
34941 #, gcc-internal-format
34942 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
34943 msgstr ""
34945 #: config/i386/i386.c:36697
34946 #, gcc-internal-format
34947 msgid "%qE needs unknown isa option"
34948 msgstr ""
34950 #: config/i386/i386.c:36701
34951 #, gcc-internal-format
34952 msgid "%qE needs isa option %s"
34953 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
34955 #: config/i386/i386.c:37280
34956 #, gcc-internal-format
34957 msgid "last argument must be an immediate"
34958 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
34960 #: config/i386/i386.c:38036 config/i386/i386.c:38248
34961 #, fuzzy, gcc-internal-format
34962 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
34963 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
34964 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
34966 #: config/i386/i386.c:38301
34967 #, fuzzy, gcc-internal-format
34968 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
34969 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34971 #: config/i386/i386.c:38307
34972 #, fuzzy, gcc-internal-format
34973 #| msgid "incorrect insn:"
34974 msgid "incorrect hint operand"
34975 msgstr "正しくない命令:"
34977 #: config/i386/i386.c:38326
34978 #, fuzzy, gcc-internal-format
34979 #| msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
34980 msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
34981 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34983 #: config/i386/i386.c:41183
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
34986 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
34988 #: config/i386/i386.c:41204
34989 #, gcc-internal-format
34990 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
34991 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
34993 #: config/i386/i386.c:41237 config/i386/i386.c:41246
34994 #, gcc-internal-format
34995 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
34996 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
34998 #: config/i386/i386.c:41282 config/rs6000/rs6000.c:32977
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
35001 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
35003 #: config/i386/i386.c:41307 config/i386/i386.c:41329 config/ia64/ia64.c:815
35004 #: config/s390/s390.c:1146
35005 #, gcc-internal-format
35006 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
35007 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
35009 #: config/i386/i386.c:41317 config/i386/i386.c:41339 config/s390/s390.c:1175
35010 #, fuzzy, gcc-internal-format
35011 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
35012 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
35013 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
35015 #: config/i386/i386.c:41371
35016 #, gcc-internal-format
35017 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
35018 msgstr ""
35020 #: config/i386/i386.c:41378
35021 #, fuzzy, gcc-internal-format
35022 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
35023 msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
35024 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
35026 #: config/i386/i386.c:41389
35027 #, gcc-internal-format
35028 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
35029 msgstr ""
35031 #: config/i386/i386.c:41392
35032 #, fuzzy, gcc-internal-format
35033 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
35034 msgid "interrupt service routine can%'t have non-void return value"
35035 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
35037 #: config/i386/i386.c:44255
35038 #, gcc-internal-format
35039 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
35040 msgstr ""
35042 #: config/i386/i386.c:44319
35043 #, fuzzy, gcc-internal-format
35044 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
35045 msgid "unknown asm flag output %qs"
35046 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
35048 #: config/i386/i386.c:44348
35049 #, fuzzy, gcc-internal-format
35050 #| msgid "invalid operand output code"
35051 msgid "invalid type for asm flag output"
35052 msgstr "無効な被演算子出力コード"
35054 #: config/i386/i386.c:50539
35055 #, fuzzy, gcc-internal-format
35056 #| msgid "unknown architecture %qs"
35057 msgid "unknown architecture specific memory model"
35058 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
35060 #: config/i386/i386.c:50546
35061 #, gcc-internal-format
35062 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
35063 msgstr ""
35065 #: config/i386/i386.c:50552
35066 #, gcc-internal-format
35067 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
35068 msgstr ""
35070 #: config/i386/i386.c:50597
35071 #, gcc-internal-format
35072 msgid "unsupported return type %qT for simd"
35073 msgstr ""
35075 #: config/i386/i386.c:50627
35076 #, fuzzy, gcc-internal-format
35077 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
35078 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
35079 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
35081 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:73 config/nvptx/mkoffload.c:87
35082 #, fuzzy, gcc-internal-format
35083 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
35084 msgid "deleting file %s: %m"
35085 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
35087 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
35088 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:528
35089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35090 #| msgid "cannot open %s"
35091 msgid "cannot open '%s'"
35092 msgstr "%s を開けません"
35094 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:467
35095 #, fuzzy, gcc-internal-format
35096 #| msgid "no input file specified"
35097 msgid "output file not specified"
35098 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
35100 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:560
35101 #, fuzzy, gcc-internal-format
35102 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
35103 msgid "COLLECT_GCC must be set"
35104 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
35106 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:565
35107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35108 msgid "offload compiler %s not found"
35109 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
35111 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:584 config/nvptx/mkoffload.c:478
35112 #, fuzzy, gcc-internal-format
35113 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
35114 msgid "unrecognizable argument of option "
35115 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
35117 #: config/i386/winnt.c:83
35118 #, gcc-internal-format
35119 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
35120 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
35122 #: config/i386/winnt.c:156
35123 #, gcc-internal-format
35124 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
35125 msgstr ""
35127 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
35128 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
35129 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
35130 #, gcc-internal-format
35131 msgid "environment variable DJGPP not defined"
35132 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
35134 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
35135 #, fuzzy, gcc-internal-format
35136 #| msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
35137 msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
35138 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
35140 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
35141 #, fuzzy, gcc-internal-format
35142 #| msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
35143 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
35144 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
35146 #: config/ia64/ia64-c.c:50
35147 #, gcc-internal-format
35148 msgid "malformed #pragma builtin"
35149 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
35151 #: config/ia64/ia64.c:754
35152 #, gcc-internal-format
35153 msgid "invalid argument of %qE attribute"
35154 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
35156 #: config/ia64/ia64.c:767
35157 #, gcc-internal-format
35158 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
35159 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
35161 #: config/ia64/ia64.c:774
35162 #, gcc-internal-format
35163 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
35164 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
35166 #: config/ia64/ia64.c:782
35167 #, gcc-internal-format
35168 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
35169 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
35171 #: config/ia64/ia64.c:6027 config/pa/pa.c:456 config/sh/sh.c:8282
35172 #: config/spu/spu.c:4920
35173 #, fuzzy, gcc-internal-format
35174 #| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
35175 msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
35176 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
35178 #: config/ia64/ia64.c:11286
35179 #, gcc-internal-format
35180 msgid "version attribute is not a string"
35181 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
35183 #: config/iq2000/iq2000.c:1876
35184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35185 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
35186 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
35188 #: config/iq2000/iq2000.c:2643
35189 #, gcc-internal-format
35190 msgid "argument %qd is not a constant"
35191 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
35193 #: config/iq2000/iq2000.c:2947 config/xtensa/xtensa.c:2524
35194 #, gcc-internal-format
35195 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
35196 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
35198 #: config/iq2000/iq2000.c:3102
35199 #, fuzzy, gcc-internal-format
35200 #| msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
35201 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
35202 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
35204 #: config/iq2000/iq2000.c:3111 config/xtensa/xtensa.c:2367
35205 #, gcc-internal-format
35206 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
35207 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
35209 #: config/m32c/m32c-pragma.c:54
35210 #, gcc-internal-format
35211 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
35212 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
35214 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
35215 #, gcc-internal-format
35216 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
35217 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
35219 #: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
35220 #, gcc-internal-format
35221 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
35222 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
35224 #: config/m32c/m32c-pragma.c:104
35225 #, gcc-internal-format
35226 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
35227 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
35229 #: config/m32c/m32c-pragma.c:109
35230 #, gcc-internal-format
35231 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
35232 msgstr ""
35234 #: config/m32c/m32c.c:420
35235 #, fuzzy, gcc-internal-format
35236 #| msgid "invalid --param value %qs"
35237 msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
35238 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
35240 #: config/m32c/m32c.c:2936
35241 #, gcc-internal-format
35242 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
35243 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
35245 #. The argument must be a constant integer.
35246 #: config/m32c/m32c.c:2952 config/sh/sh.c:8494 config/sh/sh.c:8589
35247 #, gcc-internal-format
35248 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
35249 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
35251 #: config/m32c/m32c.c:2961
35252 #, gcc-internal-format
35253 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
35254 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
35256 #: config/m32c/m32c.c:4085
35257 #, gcc-internal-format
35258 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
35259 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
35261 #: config/m32c/m32c.c:4192
35262 #, gcc-internal-format
35263 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
35264 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
35266 #: config/m32r/m32r.c:414
35267 #, gcc-internal-format
35268 msgid "invalid argument of %qs attribute"
35269 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
35271 #: config/m68k/m68k.c:527
35272 #, fuzzy, gcc-internal-format
35273 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
35274 msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
35275 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
35277 #: config/m68k/m68k.c:598
35278 #, fuzzy, gcc-internal-format
35279 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
35280 msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
35281 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
35283 #: config/m68k/m68k.c:662
35284 #, fuzzy, gcc-internal-format
35285 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
35286 msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
35287 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
35289 #: config/m68k/m68k.c:669
35290 #, fuzzy, gcc-internal-format
35291 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
35292 msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
35293 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
35295 #: config/m68k/m68k.c:677
35296 #, fuzzy, gcc-internal-format
35297 #| msgid "stack limits not supported on this target"
35298 msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
35299 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
35301 #: config/m68k/m68k.c:795
35302 #, gcc-internal-format
35303 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
35304 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
35306 #: config/m68k/m68k.c:802
35307 #, gcc-internal-format
35308 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
35309 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
35311 #: config/m68k/m68k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:25722
35312 #, gcc-internal-format
35313 msgid "stack limit expression is not supported"
35314 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
35316 #: config/mcore/mcore.c:2966
35317 #, gcc-internal-format
35318 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
35319 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
35321 #: config/microblaze/microblaze.c:1762
35322 #, fuzzy, gcc-internal-format
35323 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
35324 msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
35325 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
35327 #: config/microblaze/microblaze.c:1774
35328 #, fuzzy, gcc-internal-format
35329 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
35330 msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
35331 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
35333 #: config/microblaze/microblaze.c:1823
35334 #, fuzzy, gcc-internal-format
35335 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
35336 msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
35337 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
35339 #: config/microblaze/microblaze.c:1840
35340 #, fuzzy, gcc-internal-format
35341 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
35342 msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
35343 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
35345 #: config/microblaze/microblaze.c:1847
35346 #, gcc-internal-format
35347 msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
35348 msgstr ""
35350 #: config/microblaze/microblaze.c:1853
35351 #, fuzzy, gcc-internal-format
35352 #| msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
35353 msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
35354 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
35356 #: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
35357 #, gcc-internal-format
35358 msgid "%qs attribute only applies to functions"
35359 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
35361 #: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
35362 #, fuzzy, gcc-internal-format
35363 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
35364 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
35365 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
35367 #: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4458
35368 #, gcc-internal-format
35369 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
35370 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
35372 #: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2824
35373 #, fuzzy, gcc-internal-format
35374 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
35375 msgid "%qE attribute requires a string argument"
35376 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
35378 #: config/mips/mips.c:1519
35379 #, fuzzy, gcc-internal-format
35380 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
35381 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
35382 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
35384 #: config/mips/mips.c:1535
35385 #, gcc-internal-format
35386 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
35387 msgstr ""
35389 #: config/mips/mips.c:1572
35390 #, fuzzy, gcc-internal-format
35391 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
35392 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
35393 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
35395 #: config/mips/mips.c:7742
35396 #, gcc-internal-format
35397 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
35398 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
35400 #: config/mips/mips.c:10978
35401 #, fuzzy, gcc-internal-format
35402 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
35403 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
35404 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
35406 #: config/mips/mips.c:10980
35407 #, gcc-internal-format
35408 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
35409 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
35411 #: config/mips/mips.c:11970
35412 #, gcc-internal-format
35413 msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
35414 msgstr ""
35416 #: config/mips/mips.c:16950
35417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35418 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
35419 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
35420 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
35422 #: config/mips/mips.c:16956 config/nios2/nios2.c:3610
35423 #: config/riscv/riscv-builtins.c:219
35424 #, gcc-internal-format
35425 msgid "invalid argument to built-in function"
35426 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
35428 #: config/mips/mips.c:17070
35429 #, fuzzy, gcc-internal-format
35430 #| msgid "Recognize built-in functions"
35431 msgid "failed to expand built-in function"
35432 msgstr "組み込み関数を認識する"
35434 #: config/mips/mips.c:17201
35435 #, gcc-internal-format
35436 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
35437 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
35439 #: config/mips/mips.c:17809
35440 #, gcc-internal-format
35441 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
35442 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
35444 #: config/mips/mips.c:19614
35445 #, gcc-internal-format
35446 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
35447 msgstr ""
35449 #: config/mips/mips.c:19617
35450 #, gcc-internal-format
35451 msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
35452 msgstr ""
35454 #: config/mips/mips.c:19620
35455 #, gcc-internal-format
35456 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
35457 msgstr ""
35459 #: config/mips/mips.c:19623
35460 #, fuzzy, gcc-internal-format
35461 #| msgid "Generate MIPS16 code"
35462 msgid "MSA MIPS16 code"
35463 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
35465 #: config/mips/mips.c:19798 config/mips/mips.c:19803 config/mips/mips.c:19885
35466 #: config/mips/mips.c:19887 config/mips/mips.c:19917 config/mips/mips.c:19927
35467 #: config/mips/mips.c:20033 config/mips/mips.c:20063
35468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35469 msgid "unsupported combination: %s"
35470 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
35472 #: config/mips/mips.c:19837
35473 #, gcc-internal-format
35474 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
35475 msgstr ""
35477 #: config/mips/mips.c:19847
35478 #, gcc-internal-format
35479 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
35480 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
35482 #: config/mips/mips.c:19862
35483 #, gcc-internal-format
35484 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
35485 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
35487 #: config/mips/mips.c:19864
35488 #, gcc-internal-format
35489 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
35490 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
35492 #: config/mips/mips.c:19866
35493 #, gcc-internal-format
35494 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
35495 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
35497 #: config/mips/mips.c:19882
35498 #, fuzzy, gcc-internal-format
35499 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
35500 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
35501 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
35503 #: config/mips/mips.c:19891
35504 #, gcc-internal-format
35505 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
35506 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
35508 #: config/mips/mips.c:19894
35509 #, gcc-internal-format
35510 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
35511 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
35513 #: config/mips/mips.c:19915
35514 #, fuzzy, gcc-internal-format
35515 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
35516 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
35517 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
35519 #: config/mips/mips.c:19919
35520 #, fuzzy, gcc-internal-format
35521 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
35522 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
35523 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
35525 #: config/mips/mips.c:19921
35526 #, fuzzy, gcc-internal-format
35527 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
35528 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
35529 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
35531 #: config/mips/mips.c:19937 config/mips/mips.c:19939 config/mips/mips.c:19952
35532 #, fuzzy, gcc-internal-format
35533 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
35534 msgid "%qs is incompatible with %qs"
35535 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
35537 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
35538 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
35539 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
35540 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
35541 #. an error.
35542 #: config/mips/mips.c:19946
35543 #, gcc-internal-format
35544 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
35545 msgstr ""
35547 #: config/mips/mips.c:19999
35548 #, gcc-internal-format
35549 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
35550 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
35552 #: config/mips/mips.c:20014
35553 #, fuzzy, gcc-internal-format
35554 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
35555 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
35556 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
35558 #: config/mips/mips.c:20028
35559 #, fuzzy, gcc-internal-format
35560 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
35561 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
35562 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
35564 #: config/mips/mips.c:20041 config/mips/mips.c:20047
35565 #, fuzzy, gcc-internal-format
35566 #| msgid "unsupported combination: %s"
35567 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
35568 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
35570 #: config/mips/mips.c:20056
35571 #, fuzzy, gcc-internal-format
35572 #| msgid "unsupported combination: %s"
35573 msgid "unsupported combination: %qs %s"
35574 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
35576 #: config/mips/mips.c:20071
35577 #, fuzzy, gcc-internal-format
35578 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
35579 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
35580 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
35582 #: config/mips/mips.c:20074
35583 #, fuzzy, gcc-internal-format
35584 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
35585 msgid "position-independent code requires %qs"
35586 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
35588 #: config/mips/mips.c:20107
35589 #, gcc-internal-format
35590 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
35591 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
35593 #: config/mips/mips.c:20115 config/mips/mips.c:20118
35594 #, gcc-internal-format
35595 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
35596 msgstr ""
35598 #: config/mips/mips.c:20133
35599 #, fuzzy, gcc-internal-format
35600 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
35601 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
35602 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
35604 #: config/mips/mips.c:20140
35605 #, fuzzy, gcc-internal-format
35606 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
35607 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
35608 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
35610 #: config/mips/mips.c:20158
35611 #, gcc-internal-format
35612 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
35613 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
35615 #: config/mips/mips.c:20168
35616 #, gcc-internal-format
35617 msgid "%qs must be used with %qs"
35618 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
35620 #: config/mips/mips.c:20178
35621 #, gcc-internal-format
35622 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
35623 msgstr ""
35625 #: config/mips/mips.c:20185
35626 #, gcc-internal-format
35627 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
35628 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
35630 #: config/mips/mips.c:20194
35631 #, gcc-internal-format
35632 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
35633 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
35635 #: config/mips/mips.c:20205
35636 #, fuzzy, gcc-internal-format
35637 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
35638 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
35639 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
35641 #: config/mips/mips.c:20215
35642 #, gcc-internal-format
35643 msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
35644 msgstr ""
35646 #: config/mips/mips.c:20225
35647 #, gcc-internal-format
35648 msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
35649 msgstr ""
35651 #: config/mips/mips.c:20331
35652 #, gcc-internal-format
35653 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
35654 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
35656 #: config/mips/mips.c:20335
35657 #, gcc-internal-format
35658 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
35659 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
35661 #: config/mips/mips.c:21170
35662 #, gcc-internal-format
35663 msgid "mips16 function profiling"
35664 msgstr "mips16 関数プロファイル"
35666 #: config/mmix/mmix.c:320
35667 #, fuzzy, gcc-internal-format
35668 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
35669 msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
35670 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
35672 #: config/mmix/mmix.c:759
35673 #, gcc-internal-format
35674 msgid "support for mode %qs"
35675 msgstr ""
35677 #: config/mmix/mmix.c:773
35678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35679 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
35680 msgstr ""
35682 #: config/mmix/mmix.c:950
35683 #, gcc-internal-format
35684 msgid "function_profiler support for MMIX"
35685 msgstr ""
35687 #: config/mmix/mmix.c:974
35688 #, gcc-internal-format
35689 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
35690 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
35692 #: config/mmix/mmix.c:1607 config/mmix/mmix.c:1631 config/mmix/mmix.c:1747
35693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35694 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
35695 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
35697 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
35698 #: config/mmix/mmix.c:1739
35699 #, gcc-internal-format
35700 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
35701 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
35703 #: config/mmix/mmix.c:2024
35704 #, gcc-internal-format
35705 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
35706 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
35708 #: config/mmix/mmix.c:2262
35709 #, gcc-internal-format
35710 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
35711 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
35713 #: config/mmix/mmix.c:2548 config/mmix/mmix.c:2607
35714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35715 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
35716 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
35718 #: config/mn10300/mn10300.c:107
35719 #, fuzzy, gcc-internal-format
35720 #| msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
35721 msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
35722 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
35724 #: config/msp430/driver-msp430.c:661
35725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35726 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
35727 msgstr ""
35729 #: config/msp430/driver-msp430.c:702
35730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35731 msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
35732 msgstr ""
35734 #: config/msp430/driver-msp430.c:709
35735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35736 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
35737 msgstr ""
35739 #: config/msp430/driver-msp430.c:713
35740 #, gcc-internal-format
35741 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
35742 msgstr ""
35744 #: config/msp430/msp430.c:800
35745 #, gcc-internal-format
35746 msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
35747 msgstr ""
35749 #: config/msp430/msp430.c:807
35750 #, gcc-internal-format
35751 msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
35752 msgstr ""
35754 #: config/msp430/msp430.c:815
35755 #, gcc-internal-format
35756 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
35757 msgstr ""
35759 #: config/msp430/msp430.c:819
35760 #, gcc-internal-format
35761 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
35762 msgstr ""
35764 #: config/msp430/msp430.c:823
35765 #, gcc-internal-format
35766 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
35767 msgstr ""
35769 #: config/msp430/msp430.c:840
35770 #, gcc-internal-format
35771 msgid ""
35772 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
35773 "Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
35774 msgstr ""
35776 #: config/msp430/msp430.c:847
35777 #, gcc-internal-format
35778 msgid ""
35779 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
35780 "Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
35781 msgstr ""
35783 #: config/msp430/msp430.c:859
35784 #, gcc-internal-format
35785 msgid ""
35786 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
35787 "Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
35788 msgstr ""
35790 #: config/msp430/msp430.c:867
35791 #, fuzzy, gcc-internal-format
35792 #| msgid "unrecognized register name %qs"
35793 msgid "Unrecognized MCU name %qs."
35794 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
35796 #: config/msp430/msp430.c:876
35797 #, gcc-internal-format
35798 msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
35799 msgstr ""
35801 #: config/msp430/msp430.c:879
35802 #, gcc-internal-format
35803 msgid "%<-mcode-region=upper%> requires 430X-compatible cpu"
35804 msgstr ""
35806 #: config/msp430/msp430.c:881
35807 #, gcc-internal-format
35808 msgid "%<-mdata-region=upper%> requires 430X-compatible cpu"
35809 msgstr ""
35811 #: config/msp430/msp430.c:1915
35812 #, fuzzy, gcc-internal-format
35813 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
35814 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
35815 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
35817 #: config/msp430/msp430.c:1924
35818 #, fuzzy, gcc-internal-format
35819 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
35820 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
35821 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
35823 #: config/msp430/msp430.c:1930
35824 #, fuzzy, gcc-internal-format
35825 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
35826 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
35827 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
35829 #: config/msp430/msp430.c:1957
35830 #, fuzzy, gcc-internal-format
35831 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
35832 msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
35833 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
35835 #: config/msp430/msp430.c:2060
35836 #, fuzzy, gcc-internal-format
35837 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
35838 msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
35839 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
35841 #: config/msp430/msp430.c:2064
35842 #, fuzzy, gcc-internal-format
35843 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
35844 msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
35845 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
35847 #: config/msp430/msp430.c:2211
35848 #, fuzzy, gcc-internal-format
35849 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
35850 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
35851 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
35853 #: config/msp430/msp430.c:2587
35854 #, fuzzy, gcc-internal-format
35855 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
35856 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
35857 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
35859 #: config/msp430/msp430.c:2597
35860 #, gcc-internal-format
35861 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
35862 msgstr ""
35864 #: config/msp430/msp430.c:2617
35865 #, gcc-internal-format
35866 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
35867 msgstr ""
35869 #: config/msp430/msp430.c:2687
35870 #, gcc-internal-format
35871 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
35872 msgstr ""
35874 #: config/msp430/msp430.c:2699 config/rx/rx.c:2660 config/xtensa/xtensa.c:3468
35875 #: config/xtensa/xtensa.c:3494
35876 #, gcc-internal-format
35877 msgid "bad builtin code"
35878 msgstr "間違った組み込みコードです"
35880 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3848
35881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35882 #| msgid "invalid argument to built-in function"
35883 msgid "invalid argument to built-in function %s"
35884 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
35886 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
35887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35888 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
35889 msgid "constant argument out of range for %s"
35890 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
35892 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
35893 #, fuzzy, gcc-internal-format
35894 #| msgid "Enable sign extend instructions"
35895 msgid "don%'t support DSP extension instructions"
35896 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
35898 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
35899 #, fuzzy, gcc-internal-format
35900 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
35901 msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
35902 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
35904 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
35905 #, fuzzy, gcc-internal-format
35906 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
35907 msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
35908 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
35910 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
35911 #, fuzzy, gcc-internal-format
35912 #| msgid "nested functions not supported on this target"
35913 msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
35914 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
35916 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
35917 #, fuzzy, gcc-internal-format
35918 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
35919 msgid "don%'t support performance extension instructions"
35920 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
35922 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
35923 #, fuzzy, gcc-internal-format
35924 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
35925 msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
35926 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
35928 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
35929 #, fuzzy, gcc-internal-format
35930 #| msgid "Enable sign extend instructions"
35931 msgid "don%'t support string extension instructions"
35932 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
35934 #: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
35935 #, fuzzy, gcc-internal-format
35936 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
35937 msgid "require id argument in the string"
35938 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
35940 #: config/nds32/nds32-isr.c:131
35941 #, fuzzy, gcc-internal-format
35942 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
35943 msgid "invalid id value for interrupt attribute"
35944 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
35946 #: config/nds32/nds32-isr.c:221
35947 #, fuzzy, gcc-internal-format
35948 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
35949 msgid "invalid id value for exception attribute"
35950 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
35952 #: config/nds32/nds32-isr.c:617
35953 #, fuzzy, gcc-internal-format
35954 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
35955 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
35956 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
35958 #: config/nds32/nds32-isr.c:630
35959 #, fuzzy, gcc-internal-format
35960 #| msgid "multiple function type attributes specified"
35961 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
35962 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
35964 #: config/nds32/nds32-isr.c:642
35965 #, fuzzy, gcc-internal-format
35966 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
35967 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
35968 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
35970 #: config/nds32/nds32-isr.c:646
35971 #, fuzzy, gcc-internal-format
35972 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
35973 msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
35974 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
35976 #: config/nds32/nds32-isr.c:649
35977 #, gcc-internal-format
35978 msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
35979 msgstr ""
35981 #: config/nds32/nds32-isr.c:652
35982 #, fuzzy, gcc-internal-format
35983 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
35984 msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
35985 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
35987 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
35988 #: config/nds32/nds32.c:2402 config/nds32/nds32.c:2456
35989 #: config/nds32/nds32.c:3567 config/nds32/nds32.c:3664
35990 #: config/nds32/nds32.c:3679 config/nds32/nds32.c:3685
35991 #: config/nds32/nds32.c:3761 config/nds32/nds32.c:3767
35992 #: config/nds32/nds32.c:3799
35993 #, fuzzy, gcc-internal-format
35994 #| msgid "nested functions not supported on this target"
35995 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
35996 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
35998 #. The enum index value for array size is out of range.
35999 #: config/nds32/nds32.c:3458
36000 #, fuzzy, gcc-internal-format
36001 #| msgid "invalid register in the instruction"
36002 msgid "intrinsic register index is out of range"
36003 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
36005 #: config/nds32/nds32.c:3474 config/nds32/nds32.c:3481
36006 #: config/nds32/nds32.c:3488 config/nds32/nds32.c:3495
36007 #: config/nds32/nds32.c:3502
36008 #, fuzzy, gcc-internal-format
36009 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
36010 msgstr "言語 %s は認識できません"
36012 #: config/nds32/nds32.c:3939
36013 #, fuzzy, gcc-internal-format
36014 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
36015 msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
36016 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
36018 #: config/nds32/nds32.c:3947
36019 #, fuzzy, gcc-internal-format
36020 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
36021 msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
36022 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
36024 #: config/nds32/nds32.c:4036
36025 #, fuzzy, gcc-internal-format
36026 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
36027 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
36028 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
36030 #: config/nds32/nds32.c:4064
36031 #, fuzzy, gcc-internal-format
36032 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
36033 msgid "invalid id value for reset attribute"
36034 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
36036 #: config/nds32/nds32.c:4080
36037 #, fuzzy, gcc-internal-format
36038 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
36039 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
36040 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
36042 #: config/nds32/nds32.c:4093
36043 #, fuzzy, gcc-internal-format
36044 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
36045 msgid "invalid warm function for reset attribute"
36046 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
36048 #: config/nds32/nds32.c:4144
36049 #, gcc-internal-format
36050 msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
36051 msgstr ""
36053 #: config/nds32/nds32.c:4177
36054 #, gcc-internal-format
36055 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
36056 msgstr ""
36058 #: config/nds32/nds32.c:4180
36059 #, gcc-internal-format
36060 msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
36061 msgstr ""
36063 #: config/nios2/nios2.c:573
36064 #, gcc-internal-format
36065 msgid "Unknown form for stack limit expression"
36066 msgstr ""
36068 #: config/nios2/nios2.c:1182
36069 #, fuzzy, gcc-internal-format
36070 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
36071 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
36072 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
36074 #: config/nios2/nios2.c:1195
36075 #, gcc-internal-format
36076 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
36077 msgstr ""
36079 #: config/nios2/nios2.c:1205
36080 #, gcc-internal-format
36081 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
36082 msgstr ""
36084 #: config/nios2/nios2.c:1214
36085 #, gcc-internal-format
36086 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
36087 msgstr ""
36089 #: config/nios2/nios2.c:1219
36090 #, gcc-internal-format
36091 msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
36092 msgstr ""
36094 #: config/nios2/nios2.c:1321
36095 #, gcc-internal-format
36096 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
36097 msgstr ""
36099 #: config/nios2/nios2.c:1340
36100 #, gcc-internal-format
36101 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
36102 msgstr ""
36104 #: config/nios2/nios2.c:1363
36105 #, fuzzy, gcc-internal-format
36106 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
36107 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
36108 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
36110 #: config/nios2/nios2.c:1366
36111 #, gcc-internal-format
36112 msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
36113 msgstr ""
36115 #: config/nios2/nios2.c:1388
36116 #, fuzzy, gcc-internal-format
36117 #| msgid "profiling not supported with -mg"
36118 msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC."
36119 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
36121 #: config/nios2/nios2.c:1390
36122 #, fuzzy, gcc-internal-format
36123 #| msgid "profiling not supported with -mg"
36124 msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC."
36125 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
36127 #: config/nios2/nios2.c:1392
36128 #, fuzzy, gcc-internal-format
36129 #| msgid "profiling not supported with -mg"
36130 msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC."
36131 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
36133 #: config/nios2/nios2.c:1400
36134 #, gcc-internal-format
36135 msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
36136 msgstr ""
36138 #: config/nios2/nios2.c:1406
36139 #, gcc-internal-format
36140 msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
36141 msgstr ""
36143 #: config/nios2/nios2.c:1417
36144 #, fuzzy, gcc-internal-format
36145 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
36146 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
36147 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
36149 #: config/nios2/nios2.c:1419
36150 #, fuzzy, gcc-internal-format
36151 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
36152 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
36153 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
36155 #: config/nios2/nios2.c:1424
36156 #, fuzzy, gcc-internal-format
36157 #| msgid "Generate code in little endian mode"
36158 msgid "R2 architecture is little-endian only"
36159 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
36161 #: config/nios2/nios2.c:3594
36162 #, gcc-internal-format
36163 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
36164 msgstr ""
36166 #: config/nios2/nios2.c:3702
36167 #, gcc-internal-format
36168 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
36169 msgstr ""
36171 #: config/nios2/nios2.c:3907
36172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36173 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
36174 msgstr ""
36176 #: config/nios2/nios2.c:3935
36177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36178 #| msgid "number must be 0 or 1"
36179 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
36180 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
36182 #: config/nios2/nios2.c:3942
36183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36184 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
36185 msgstr ""
36187 #: config/nios2/nios2.c:3992
36188 #, gcc-internal-format
36189 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
36190 msgstr ""
36192 #: config/nios2/nios2.c:4020
36193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36194 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
36195 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
36197 #: config/nios2/nios2.c:4100
36198 #, fuzzy, gcc-internal-format
36199 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
36200 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
36201 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
36203 #: config/nios2/nios2.c:4106 config/nios2/nios2.c:4116
36204 #, gcc-internal-format
36205 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
36206 msgstr ""
36208 #: config/nios2/nios2.c:4222
36209 #, gcc-internal-format
36210 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
36211 msgstr ""
36213 #: config/nios2/nios2.c:4227
36214 #, gcc-internal-format
36215 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
36216 msgstr ""
36218 #: config/nios2/nios2.c:4256
36219 #, fuzzy, gcc-internal-format
36220 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
36221 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
36222 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
36224 #: config/nios2/nios2.c:4271
36225 #, gcc-internal-format
36226 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
36227 msgstr ""
36229 #: config/nios2/nios2.c:4281
36230 #, fuzzy, gcc-internal-format
36231 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
36232 msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
36233 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
36235 #: config/nios2/nios2.c:4293
36236 #, gcc-internal-format
36237 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
36238 msgstr ""
36240 #: config/nios2/nios2.c:4300
36241 #, fuzzy, gcc-internal-format
36242 msgid "%<%s%> is unknown"
36243 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
36245 #: config/nvptx/mkoffload.c:109
36246 #, fuzzy, gcc-internal-format
36247 #| msgid "malformed spec function name"
36248 msgid "malformed ptx file"
36249 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
36251 #: config/nvptx/mkoffload.c:409
36252 #, fuzzy, gcc-internal-format
36253 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
36254 msgid "COLLECT_GCC must be set."
36255 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
36257 #: config/nvptx/mkoffload.c:457
36258 #, fuzzy, gcc-internal-format
36259 msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
36260 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
36262 #: config/nvptx/mkoffload.c:491
36263 #, gcc-internal-format
36264 msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
36265 msgstr ""
36267 #: config/nvptx/mkoffload.c:556
36268 #, fuzzy, gcc-internal-format
36269 #| msgid "%s:cannot open graph file\n"
36270 msgid "cannot open intermediate ptx file"
36271 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
36273 #: config/nvptx/nvptx.c:197
36274 #, fuzzy, gcc-internal-format
36275 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
36276 msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
36277 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
36279 #: config/nvptx/nvptx.c:223
36280 #, fuzzy, gcc-internal-format
36281 #| msgid "optimization options not supported yet"
36282 msgid "not generating patch area, nops not supported"
36283 msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
36285 #: config/nvptx/nvptx.c:316
36286 #, gcc-internal-format
36287 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
36288 msgstr ""
36290 #: config/nvptx/nvptx.c:2068
36291 #, gcc-internal-format
36292 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
36293 msgstr ""
36295 #: config/nvptx/nvptx.c:2293
36296 #, gcc-internal-format
36297 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
36298 msgstr ""
36300 #: config/nvptx/nvptx.c:5064
36301 #, fuzzy, gcc-internal-format
36302 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
36303 msgid "%qE attribute requires a void return type"
36304 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
36306 #: config/nvptx/nvptx.c:5087
36307 #, fuzzy, gcc-internal-format
36308 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
36309 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
36310 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
36312 #: config/nvptx/nvptx.c:5641
36313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36314 msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
36315 msgstr ""
36317 #: config/nvptx/nvptx.c:5649
36318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36319 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
36320 msgstr ""
36322 #: config/nvptx/nvptx.c:5663
36323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36324 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
36325 msgstr ""
36327 #: config/or1k/or1k.c:1268
36328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36329 #| msgid "unexpected operand"
36330 msgid "unexpected operand: %d"
36331 msgstr "予期しない演算子"
36333 #: config/pa/pa.c:532
36334 #, gcc-internal-format
36335 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
36336 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
36338 #: config/pa/pa.c:537
36339 #, gcc-internal-format
36340 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
36341 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
36343 #: config/pa/pa.c:542
36344 #, fuzzy, gcc-internal-format
36345 #| msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
36346 msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor,"
36347 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
36349 #: config/pa/pa.c:543
36350 #, fuzzy, gcc-internal-format
36351 #| msgid "-g option disabled"
36352 msgid "%<-g%> option disabled"
36353 msgstr "-g オプションが無効になりました"
36355 #: config/pa/pa.c:8794
36356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36357 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
36358 msgstr ""
36360 #: config/riscv/riscv.c:354
36361 #, fuzzy, gcc-internal-format
36362 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
36363 msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
36364 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
36366 #: config/riscv/riscv.c:2835
36367 #, fuzzy, gcc-internal-format
36368 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
36369 msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
36370 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
36372 #: config/riscv/riscv.c:4461
36373 #, gcc-internal-format
36374 msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
36375 msgstr ""
36377 #: config/riscv/riscv.c:4502
36378 #, gcc-internal-format
36379 msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
36380 msgstr ""
36382 #: config/riscv/riscv.c:4506
36383 #, gcc-internal-format
36384 msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
36385 msgstr ""
36387 #: config/riscv/riscv.c:4510
36388 #, gcc-internal-format
36389 msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
36390 msgstr ""
36392 #: config/riscv/riscv.c:4520
36393 #, fuzzy, gcc-internal-format
36394 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
36395 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
36396 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
36398 #: config/riscv/riscv.c:4533
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
36401 msgstr ""
36403 #: config/riscv/riscv.c:4825
36404 #, fuzzy, gcc-internal-format
36405 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
36406 msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
36407 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
36409 #. Address spaces are currently only supported by C.
36410 #: config/rl78/rl78.c:375
36411 #, fuzzy, gcc-internal-format
36412 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36413 msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
36414 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36416 #: config/rl78/rl78.c:378
36417 #, gcc-internal-format
36418 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
36419 msgstr ""
36421 #: config/rl78/rl78.c:393
36422 #, fuzzy, gcc-internal-format
36423 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36424 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
36425 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36427 #: config/rl78/rl78.c:395
36428 #, fuzzy, gcc-internal-format
36429 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36430 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
36431 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36433 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
36434 #: config/rl78/rl78.c:407
36435 #, fuzzy, gcc-internal-format
36436 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36437 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
36438 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36440 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
36441 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
36442 #: config/rl78/rl78.c:420
36443 #, fuzzy, gcc-internal-format
36444 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36445 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
36446 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36448 #: config/rl78/rl78.c:843
36449 #, fuzzy, gcc-internal-format
36450 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
36451 msgid "naked attribute only applies to functions"
36452 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
36454 #: config/rl78/rl78.c:867
36455 #, fuzzy, gcc-internal-format
36456 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
36457 msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
36458 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
36460 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
36461 #. bits.
36462 #: config/rl78/rl78.c:1233
36463 #, fuzzy, gcc-internal-format
36464 #| msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
36465 msgid "converting far pointer to near pointer"
36466 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
36468 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
36469 #, gcc-internal-format
36470 msgid ""
36471 "Unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s\n"
36472 "Please use an explicit cpu name.  Valid cpu names are: %s"
36473 msgstr ""
36475 #: config/rs6000/host-darwin.c:61
36476 #, gcc-internal-format
36477 msgid "Segmentation Fault (code)"
36478 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
36480 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
36481 #, gcc-internal-format
36482 msgid "Segmentation Fault"
36483 msgstr "セグメンテーション違反"
36485 #: config/rs6000/host-darwin.c:145
36486 #, gcc-internal-format
36487 msgid "While setting up signal stack: %m"
36488 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
36490 #: config/rs6000/host-darwin.c:151
36491 #, gcc-internal-format
36492 msgid "While setting up signal handler: %m"
36493 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
36495 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
36497 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
36499 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
36501 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
36502 #. whether or not new function declarations receive a longcall
36503 #. attribute by default.
36504 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
36505 #, gcc-internal-format
36506 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
36507 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
36509 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
36510 #, gcc-internal-format
36511 msgid "missing open paren"
36512 msgstr "開く小括弧がありません"
36514 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
36515 #, gcc-internal-format
36516 msgid "missing number"
36517 msgstr "数値がありません"
36519 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
36520 #, gcc-internal-format
36521 msgid "missing close paren"
36522 msgstr "閉じる小括弧がありません"
36524 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
36525 #, gcc-internal-format
36526 msgid "number must be 0 or 1"
36527 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
36529 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
36530 #, gcc-internal-format
36531 msgid "junk at end of #pragma longcall"
36532 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
36534 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6143
36535 #, gcc-internal-format
36536 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
36537 msgstr ""
36539 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6147
36540 #, gcc-internal-format
36541 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
36542 msgstr ""
36544 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6157 config/rs6000/rs6000-c.c:6208
36545 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6478 config/rs6000/rs6000-c.c:6544
36546 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6891 config/rs6000/rs6000-c.c:6938
36547 #, fuzzy, gcc-internal-format
36548 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
36549 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
36550 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
36552 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6281 config/rs6000/rs6000-c.c:6364
36553 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6722
36554 #, fuzzy, gcc-internal-format
36555 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
36556 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
36557 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
36559 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6473
36560 #, fuzzy, gcc-internal-format
36561 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
36562 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
36563 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
36565 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6843
36566 #, fuzzy, gcc-internal-format
36567 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
36568 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
36569 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
36571 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7029
36572 #, gcc-internal-format
36573 msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
36574 msgstr ""
36576 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7033
36577 #, fuzzy, gcc-internal-format
36578 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
36579 msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
36580 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
36582 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7043
36583 #, gcc-internal-format
36584 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
36585 msgstr ""
36587 #: config/rs6000/rs6000.c:3533 config/rs6000/rs6000.c:3536
36588 #: config/rs6000/rs6000.c:3539
36589 #, fuzzy, gcc-internal-format
36590 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
36591 msgid "%qs requires %qs or %qs"
36592 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
36594 #: config/rs6000/rs6000.c:3640
36595 #, fuzzy, gcc-internal-format
36596 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
36597 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
36598 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
36600 #: config/rs6000/rs6000.c:3821
36601 #, fuzzy, gcc-internal-format
36602 #| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
36603 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
36604 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
36606 #: config/rs6000/rs6000.c:3957
36607 #, gcc-internal-format
36608 msgid "AltiVec not supported in this target"
36609 msgstr ""
36611 #: config/rs6000/rs6000.c:3974
36612 #, fuzzy, gcc-internal-format
36613 #| msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
36614 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
36615 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
36617 #: config/rs6000/rs6000.c:4053
36618 #, gcc-internal-format
36619 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
36620 msgstr ""
36622 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
36623 #. were explicitly cleared.
36624 #: config/rs6000/rs6000.c:4061
36625 #, fuzzy, gcc-internal-format
36626 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
36627 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
36628 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
36630 #: config/rs6000/rs6000.c:4086 config/rs6000/rs6000.c:4093
36631 #: config/rs6000/rs6000.c:4100 config/rs6000/rs6000.c:4108
36632 #: config/rs6000/rs6000.c:4127 config/rs6000/rs6000.c:4189
36633 #: config/rs6000/rs6000.c:4216 config/rs6000/rs6000.c:4243
36634 #: config/rs6000/rs6000.c:4258 config/rs6000/rs6000.c:4266
36635 #: config/rs6000/rs6000.c:4295 config/rs6000/rs6000.c:4297
36636 #: config/rs6000/rs6000.c:4381
36637 #, gcc-internal-format
36638 msgid "%qs requires %qs"
36639 msgstr ""
36641 #: config/rs6000/rs6000.c:4286
36642 #, gcc-internal-format
36643 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
36644 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
36646 #: config/rs6000/rs6000.c:4312
36647 #, fuzzy, gcc-internal-format
36648 #| msgid "%s does not support %s"
36649 msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
36650 msgstr "%s は %s をサポートしません"
36652 #: config/rs6000/rs6000.c:4321
36653 #, fuzzy, gcc-internal-format
36654 #| msgid "using IEEE extended precision long double"
36655 msgid "Using IEEE extended precision long double"
36656 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
36658 #: config/rs6000/rs6000.c:4323
36659 #, fuzzy, gcc-internal-format
36660 #| msgid "using IBM extended precision long double"
36661 msgid "Using IBM extended precision long double"
36662 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
36664 #: config/rs6000/rs6000.c:4341
36665 #, fuzzy, gcc-internal-format
36666 #| msgid "%s does not support %s"
36667 msgid "%qs requires VSX support"
36668 msgstr "%s は %s をサポートしません"
36670 #: config/rs6000/rs6000.c:4350
36671 #, gcc-internal-format
36672 msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
36673 msgstr ""
36675 #: config/rs6000/rs6000.c:4373
36676 #, gcc-internal-format
36677 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
36678 msgstr ""
36680 #: config/rs6000/rs6000.c:4440
36681 #, fuzzy, gcc-internal-format
36682 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
36683 msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
36684 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
36686 #: config/rs6000/rs6000.c:4463 config/rs6000/rs6000.c:4478
36687 #, gcc-internal-format
36688 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
36689 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
36691 #: config/rs6000/rs6000.c:4491
36692 #, gcc-internal-format
36693 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
36694 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
36696 #: config/rs6000/rs6000.c:4617
36697 #, fuzzy, gcc-internal-format
36698 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36699 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
36700 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
36702 #: config/rs6000/rs6000.c:4634
36703 #, fuzzy, gcc-internal-format
36704 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36705 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
36706 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
36708 #: config/rs6000/rs6000.c:4642
36709 #, fuzzy, gcc-internal-format
36710 #| msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
36711 msgid "%qs needs a valid base register"
36712 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
36714 #: config/rs6000/rs6000.c:4935
36715 #, fuzzy, gcc-internal-format
36716 #| msgid "unknown option for -mrecip=%s"
36717 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
36718 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
36720 #: config/rs6000/rs6000.c:4972
36721 #, gcc-internal-format
36722 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
36723 msgstr ""
36725 #: config/rs6000/rs6000.c:7398
36726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36727 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
36728 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
36729 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
36731 #: config/rs6000/rs6000.c:10696
36732 #, gcc-internal-format
36733 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
36734 msgstr ""
36736 #: config/rs6000/rs6000.c:10886
36737 #, gcc-internal-format
36738 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
36739 msgstr ""
36741 #: config/rs6000/rs6000.c:11079
36742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36743 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
36744 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
36745 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
36747 #: config/rs6000/rs6000.c:11349
36748 #, gcc-internal-format
36749 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
36750 msgstr ""
36752 #: config/rs6000/rs6000.c:12093
36753 #, fuzzy, gcc-internal-format
36754 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
36755 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
36756 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
36758 #: config/rs6000/rs6000.c:12270
36759 #, gcc-internal-format
36760 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
36761 msgstr ""
36763 #: config/rs6000/rs6000.c:13060
36764 #, fuzzy, gcc-internal-format
36765 #| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
36766 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
36767 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
36769 #: config/rs6000/rs6000.c:13378
36770 #, fuzzy, gcc-internal-format
36771 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
36772 msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
36773 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
36775 #: config/rs6000/rs6000.c:13419
36776 #, fuzzy, gcc-internal-format
36777 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
36778 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
36779 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
36781 #: config/rs6000/rs6000.c:13450
36782 #, gcc-internal-format
36783 msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
36784 msgstr ""
36786 #: config/rs6000/rs6000.c:13462
36787 #, fuzzy, gcc-internal-format
36788 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
36789 msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
36790 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
36792 #: config/rs6000/rs6000.c:13488
36793 #, fuzzy, gcc-internal-format
36794 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
36795 msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
36796 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
36798 #: config/rs6000/rs6000.c:13503
36799 #, fuzzy, gcc-internal-format
36800 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
36801 msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
36802 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
36804 #: config/rs6000/rs6000.c:13528
36805 #, fuzzy, gcc-internal-format
36806 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
36807 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode."
36808 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
36810 #: config/rs6000/rs6000.c:13533
36811 #, fuzzy, gcc-internal-format
36812 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
36813 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
36814 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
36816 #: config/rs6000/rs6000.c:13552
36817 #, fuzzy, gcc-internal-format
36818 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
36819 msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
36820 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
36822 #: config/rs6000/rs6000.c:13593
36823 #, gcc-internal-format
36824 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
36825 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
36827 #: config/rs6000/rs6000.c:13677
36828 #, fuzzy, gcc-internal-format
36829 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
36830 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
36831 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36833 #: config/rs6000/rs6000.c:13688
36834 #, fuzzy, gcc-internal-format
36835 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
36836 msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
36837 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36839 #: config/rs6000/rs6000.c:13699
36840 #, fuzzy, gcc-internal-format
36841 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
36842 msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
36843 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36845 #: config/rs6000/rs6000.c:13710
36846 #, fuzzy, gcc-internal-format
36847 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
36848 msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
36849 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36851 #: config/rs6000/rs6000.c:13724
36852 #, gcc-internal-format
36853 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
36854 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36856 #: config/rs6000/rs6000.c:13742
36857 #, fuzzy, gcc-internal-format
36858 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
36859 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
36860 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36862 #: config/rs6000/rs6000.c:13758
36863 #, fuzzy, gcc-internal-format
36864 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
36865 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
36866 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36868 #: config/rs6000/rs6000.c:13797
36869 #, fuzzy, gcc-internal-format
36870 #| msgid "argument must be a constant"
36871 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
36872 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36874 #: config/rs6000/rs6000.c:13855
36875 #, fuzzy, gcc-internal-format
36876 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
36877 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
36878 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
36880 #: config/rs6000/rs6000.c:14144
36881 #, fuzzy, gcc-internal-format
36882 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
36883 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
36884 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
36886 #: config/rs6000/rs6000.c:14193
36887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36888 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
36889 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
36890 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36892 #: config/rs6000/rs6000.c:14195
36893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36894 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
36895 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
36896 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
36898 #: config/rs6000/rs6000.c:14341
36899 #, fuzzy, gcc-internal-format
36900 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
36901 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
36902 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
36904 #. Invalid CPU argument.
36905 #: config/rs6000/rs6000.c:14360
36906 #, fuzzy, gcc-internal-format
36907 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
36908 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
36909 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
36911 #. Invalid HWCAP argument.
36912 #: config/rs6000/rs6000.c:14388
36913 #, fuzzy, gcc-internal-format
36914 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
36915 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
36916 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
36918 #: config/rs6000/rs6000.c:14414
36919 #, gcc-internal-format
36920 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
36921 msgstr ""
36923 #: config/rs6000/rs6000.c:14467
36924 #, gcc-internal-format
36925 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
36926 msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36928 #: config/rs6000/rs6000.c:14492
36929 #, gcc-internal-format
36930 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
36931 msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36933 #: config/rs6000/rs6000.c:14512
36934 #, gcc-internal-format
36935 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
36936 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36938 #: config/rs6000/rs6000.c:14524
36939 #, fuzzy, gcc-internal-format
36940 #| msgid "number must be 0 or 1"
36941 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
36942 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
36944 #: config/rs6000/rs6000.c:14536
36945 #, fuzzy, gcc-internal-format
36946 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
36947 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
36948 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36950 #: config/rs6000/rs6000.c:14550
36951 #, fuzzy, gcc-internal-format
36952 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
36953 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
36954 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36956 #: config/rs6000/rs6000.c:14562
36957 #, fuzzy, gcc-internal-format
36958 #| msgid "number must be 0 or 1"
36959 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
36960 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
36962 #: config/rs6000/rs6000.c:14570
36963 #, fuzzy, gcc-internal-format
36964 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
36965 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
36966 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
36968 #: config/rs6000/rs6000.c:14636 config/rs6000/rs6000.c:14976
36969 #, gcc-internal-format
36970 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
36971 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36973 #: config/rs6000/rs6000.c:14801
36974 #, gcc-internal-format
36975 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
36976 msgstr ""
36978 #: config/rs6000/rs6000.c:15023
36979 #, fuzzy, gcc-internal-format
36980 #| msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
36981 msgid "second argument to %qs must be 0..12"
36982 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
36984 #: config/rs6000/rs6000.c:15038
36985 #, fuzzy, gcc-internal-format
36986 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
36987 msgid "third argument to %qs must be 0..12"
36988 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36990 #: config/rs6000/rs6000.c:15232
36991 #, fuzzy, gcc-internal-format
36992 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
36993 msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
36994 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
36996 #: config/rs6000/rs6000.c:15234 config/rs6000/rs6000.c:15236
36997 #: config/rs6000/rs6000.c:15238 config/rs6000/rs6000.c:15244
36998 #: config/rs6000/rs6000.c:15246 config/rs6000/rs6000.c:15253
36999 #: config/rs6000/rs6000.c:15260 config/rs6000/rs6000.c:15265
37000 #: config/rs6000/rs6000.c:15268 config/rs6000/rs6000.c:15272
37001 #: config/rs6000/rs6000.c:15278
37002 #, fuzzy, gcc-internal-format
37003 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
37004 msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
37005 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
37007 #: config/rs6000/rs6000.c:15241 config/rs6000/rs6000.c:15250
37008 #: config/rs6000/rs6000.c:15257
37009 #, fuzzy, gcc-internal-format
37010 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
37011 msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
37012 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
37014 #: config/rs6000/rs6000.c:15275
37015 #, gcc-internal-format
37016 msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
37017 msgstr ""
37019 #: config/rs6000/rs6000.c:15282
37020 #, fuzzy, gcc-internal-format
37021 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
37022 msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
37023 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
37025 #: config/rs6000/rs6000.c:15286
37026 #, fuzzy, gcc-internal-format
37027 #| msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
37028 msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
37029 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
37031 #: config/rs6000/rs6000.c:17877
37032 #, fuzzy, gcc-internal-format
37033 #| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
37034 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
37035 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
37037 #: config/rs6000/rs6000.c:17894
37038 #, fuzzy, gcc-internal-format
37039 #| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
37040 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
37041 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
37043 #: config/rs6000/rs6000.c:25689
37044 #, gcc-internal-format
37045 msgid "stack frame too large"
37046 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
37048 #: config/rs6000/rs6000.c:29363
37049 #, fuzzy, gcc-internal-format
37050 #| msgid "Use registers r2 and r5"
37051 msgid "%qs uses register r29"
37052 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
37054 #: config/rs6000/rs6000.c:29371
37055 #, fuzzy, gcc-internal-format
37056 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
37057 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
37058 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
37060 #: config/rs6000/rs6000.c:30357
37061 #, gcc-internal-format
37062 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
37063 msgstr ""
37065 #: config/rs6000/rs6000.c:32658
37066 #, fuzzy, gcc-internal-format
37067 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
37068 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
37070 #: config/rs6000/rs6000.c:32740
37071 #, gcc-internal-format
37072 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
37073 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
37075 #: config/rs6000/rs6000.c:32742
37076 #, gcc-internal-format
37077 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
37078 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
37080 #: config/rs6000/rs6000.c:32744
37081 #, gcc-internal-format
37082 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
37083 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
37085 #: config/rs6000/rs6000.c:32746
37086 #, gcc-internal-format
37087 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
37088 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
37090 #: config/rs6000/rs6000.c:32752
37091 #, fuzzy, gcc-internal-format
37092 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
37093 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
37094 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
37096 #: config/rs6000/rs6000.c:32755
37097 #, gcc-internal-format
37098 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
37099 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
37101 #: config/rs6000/rs6000.c:32760
37102 #, fuzzy, gcc-internal-format
37103 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
37104 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
37105 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
37107 #: config/rs6000/rs6000.c:32763
37108 #, fuzzy, gcc-internal-format
37109 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
37110 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
37111 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
37113 #: config/rs6000/rs6000.c:36735
37114 #, fuzzy, gcc-internal-format
37115 #| msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
37116 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
37117 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
37119 #: config/rs6000/rs6000.c:36738
37120 #, fuzzy, gcc-internal-format
37121 #| msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
37122 msgid "%s%qs%s is not allowed"
37123 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
37125 #: config/rs6000/rs6000.c:36740
37126 #, fuzzy, gcc-internal-format
37127 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
37128 msgid "%s%qs%s is invalid"
37129 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
37131 #: config/rs6000/rs6000.c:37275
37132 #, gcc-internal-format
37133 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
37134 msgstr ""
37136 #: config/rs6000/rs6000.c:37434
37137 #, gcc-internal-format
37138 msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
37139 msgstr ""
37141 #: config/rs6000/rs6000.c:37710
37142 #, fuzzy, gcc-internal-format
37143 #| msgid "static linking is not supported"
37144 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
37145 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
37147 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
37148 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
37149 #. Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc.
37150 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
37152 #. This file is part of GCC.
37154 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
37155 #. under the terms of the GNU General Public License as published
37156 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
37157 #. option) any later version.
37159 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
37160 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
37161 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
37162 #. License for more details.
37164 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
37165 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
37166 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
37167 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37168 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37169 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
37170 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
37171 #. Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc.
37172 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
37174 #. This file is part of GCC.
37176 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
37177 #. under the terms of the GNU General Public License as published
37178 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
37179 #. option) any later version.
37181 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
37182 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
37183 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
37184 #. License for more details.
37186 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
37187 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
37188 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
37189 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37190 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37191 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
37192 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
37193 #. Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc.
37194 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
37196 #. This file is part of GCC.
37198 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
37199 #. under the terms of the GNU General Public License as published
37200 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
37201 #. option) any later version.
37203 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
37204 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
37205 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
37206 #. License for more details.
37208 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
37209 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
37210 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
37211 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37212 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37213 #: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
37214 #, fuzzy, gcc-internal-format
37215 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
37216 msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
37217 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
37219 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
37220 #, gcc-internal-format
37221 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
37222 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
37224 #: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
37225 #, fuzzy, gcc-internal-format
37226 #| msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
37227 msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
37228 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
37230 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
37231 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/rtems.h:121
37232 #, fuzzy, gcc-internal-format
37233 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
37234 msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
37235 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
37237 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
37238 #, fuzzy, gcc-internal-format
37239 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
37240 msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
37241 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
37243 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
37244 #: config/rs6000/rtems.h:114
37245 #, fuzzy, gcc-internal-format
37246 #| msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
37247 msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
37248 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
37250 #: config/rs6000/linux64.h:142
37251 #, fuzzy, gcc-internal-format
37252 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
37253 msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
37254 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
37256 #: config/rs6000/linux64.h:161
37257 #, fuzzy, gcc-internal-format
37258 #| msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
37259 msgid "%qs unsupported for this ABI"
37260 msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
37262 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37263 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37264 #: config/rs6000/sysv4.h:117
37265 #, fuzzy, gcc-internal-format
37266 #| msgid "bad value for -mcall-%s"
37267 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
37268 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
37270 #: config/rs6000/sysv4.h:133
37271 #, fuzzy, gcc-internal-format
37272 #| msgid "bad value for -msdata=%s"
37273 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
37274 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
37276 #: config/rs6000/sysv4.h:150
37277 #, fuzzy, gcc-internal-format
37278 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
37279 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
37280 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
37282 #: config/rs6000/sysv4.h:159
37283 #, fuzzy, gcc-internal-format
37284 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
37285 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
37286 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
37288 #: config/rs6000/sysv4.h:168
37289 #, fuzzy, gcc-internal-format
37290 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
37291 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
37292 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
37294 #: config/rs6000/sysv4.h:177 config/rs6000/sysv4.h:211
37295 #, fuzzy, gcc-internal-format
37296 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
37297 msgid "%qs and %qs are incompatible"
37298 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
37300 #: config/rs6000/sysv4.h:184 config/rs6000/sysv4.h:191
37301 #, fuzzy, gcc-internal-format
37302 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
37303 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
37304 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
37306 #: config/rs6000/sysv4.h:197 config/rs6000/sysv4.h:203
37307 #, fuzzy, gcc-internal-format
37308 #| msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
37309 msgid "%qs not supported by your assembler"
37310 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
37312 #: config/rs6000/sysv4.h:245
37313 #, fuzzy, gcc-internal-format
37314 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
37315 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
37316 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
37318 #: config/rx/rx.c:651
37319 #, fuzzy, gcc-internal-format
37320 #| msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
37321 msgid "unrecognized control register number: %d- using %<psw%>"
37322 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
37324 #: config/rx/rx.c:1389
37325 #, fuzzy, gcc-internal-format
37326 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
37327 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
37328 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
37330 #: config/rx/rx.c:2596
37331 #, fuzzy, gcc-internal-format
37332 #| msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
37333 msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
37334 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
37336 #: config/rx/rx.c:2599
37337 #, gcc-internal-format
37338 msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
37339 msgstr ""
37341 #: config/rx/rx.c:2646
37342 #, gcc-internal-format
37343 msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
37344 msgstr ""
37346 #: config/rx/rx.c:2794
37347 #, gcc-internal-format
37348 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
37349 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
37351 #: config/s390/s390-c.c:465
37352 #, gcc-internal-format
37353 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
37354 msgstr ""
37356 #: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:874
37357 #, gcc-internal-format
37358 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
37359 msgstr ""
37361 #: config/s390/s390-c.c:709
37362 #, gcc-internal-format
37363 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
37364 msgstr ""
37366 #: config/s390/s390-c.c:886
37367 #, gcc-internal-format
37368 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
37369 msgstr ""
37371 #: config/s390/s390-c.c:894
37372 #, fuzzy, gcc-internal-format
37373 #| msgid "%qE is deprecated"
37374 msgid "builtin %qF is deprecated."
37375 msgstr "%qE は廃止されました"
37377 #: config/s390/s390-c.c:898
37378 #, fuzzy, gcc-internal-format
37379 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
37380 msgid "%qF requires %<-mvx%>"
37381 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
37383 #: config/s390/s390-c.c:904
37384 #, gcc-internal-format
37385 msgid "%qF requires z14 or higher"
37386 msgstr ""
37388 #: config/s390/s390-c.c:918
37389 #, gcc-internal-format
37390 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
37391 msgstr ""
37393 #: config/s390/s390-c.c:967
37394 #, fuzzy, gcc-internal-format
37395 #| msgid "invalid argument to built-in function"
37396 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
37397 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
37399 #: config/s390/s390-c.c:973
37400 #, fuzzy, gcc-internal-format
37401 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
37402 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
37403 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
37405 #: config/s390/s390-c.c:981
37406 #, gcc-internal-format
37407 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
37408 msgstr ""
37410 #: config/s390/s390-c.c:987
37411 #, fuzzy, gcc-internal-format
37412 #| msgid "%qE is deprecated"
37413 msgid "%qs matching variant is deprecated."
37414 msgstr "%qE は廃止されました"
37416 #: config/s390/s390-c.c:1027
37417 #, fuzzy, gcc-internal-format
37418 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
37419 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
37420 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
37422 #: config/s390/s390.c:733
37423 #, fuzzy, gcc-internal-format
37424 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
37425 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
37426 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
37428 #: config/s390/s390.c:749
37429 #, fuzzy, gcc-internal-format
37430 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
37431 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
37432 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
37434 #: config/s390/s390.c:798
37435 #, gcc-internal-format
37436 msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
37437 msgstr ""
37439 #: config/s390/s390.c:804
37440 #, gcc-internal-format
37441 msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
37442 msgstr ""
37444 #: config/s390/s390.c:811
37445 #, gcc-internal-format
37446 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
37447 msgstr ""
37449 #: config/s390/s390.c:830
37450 #, fuzzy, gcc-internal-format
37451 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
37452 msgid "unresolved overloaded builtin"
37453 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
37455 #: config/s390/s390.c:837 config/tilegx/tilegx.c:3547
37456 #: config/tilepro/tilepro.c:3111
37457 #, fuzzy, gcc-internal-format
37458 #| msgid "bad builtin code"
37459 msgid "bad builtin icode"
37460 msgstr "間違った組み込みコードです"
37462 #: config/s390/s390.c:971
37463 #, fuzzy, gcc-internal-format
37464 #| msgid "invalid argument to built-in function"
37465 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
37466 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
37468 #: config/s390/s390.c:1072
37469 #, gcc-internal-format
37470 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
37471 msgstr ""
37473 #: config/s390/s390.c:1162
37474 #, fuzzy, gcc-internal-format
37475 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
37476 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
37477 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
37479 #: config/s390/s390.c:9780
37480 #, gcc-internal-format
37481 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
37482 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
37484 #: config/s390/s390.c:11117
37485 #, gcc-internal-format
37486 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
37487 msgstr ""
37489 #: config/s390/s390.c:11133
37490 #, gcc-internal-format
37491 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
37492 msgstr ""
37494 #: config/s390/s390.c:11161
37495 #, fuzzy, gcc-internal-format
37496 #| msgid "frame size of %qs is "
37497 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
37498 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
37500 #: config/s390/s390.c:11165
37501 #, gcc-internal-format
37502 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
37503 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
37505 #: config/s390/s390.c:12771
37506 #, fuzzy, gcc-internal-format
37507 msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
37508 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
37510 #: config/s390/s390.c:15042
37511 #, gcc-internal-format
37512 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
37513 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
37515 #: config/s390/s390.c:15049
37516 #, gcc-internal-format
37517 msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
37518 msgstr ""
37520 #: config/s390/s390.c:15084
37521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37522 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
37523 msgid "hardware vector support not available on %s"
37524 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
37526 #: config/s390/s390.c:15087
37527 #, fuzzy, gcc-internal-format
37528 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
37529 msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
37530 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
37532 #: config/s390/s390.c:15116
37533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37534 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
37535 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
37537 #: config/s390/s390.c:15120
37538 #, gcc-internal-format
37539 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
37540 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
37542 #: config/s390/s390.c:15132
37543 #, fuzzy, gcc-internal-format
37544 #| msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
37545 msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
37546 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
37548 #: config/s390/s390.c:15141
37549 #, fuzzy, gcc-internal-format
37550 #| msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
37551 msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
37552 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
37554 #: config/s390/s390.c:15147
37555 #, gcc-internal-format
37556 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
37557 msgstr ""
37559 #: config/s390/s390.c:15149
37560 #, gcc-internal-format
37561 msgid "stack size must not be greater than 64k"
37562 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
37564 #: config/s390/s390.c:15152
37565 #, fuzzy, gcc-internal-format
37566 #| msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
37567 msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
37568 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
37570 #: config/s390/s390.c:15241
37571 #, fuzzy, gcc-internal-format
37572 #| msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
37573 msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
37574 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
37576 #. argument is not a plain number
37577 #: config/s390/s390.c:15277
37578 #, fuzzy, gcc-internal-format
37579 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
37580 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
37581 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
37583 #: config/s390/s390.c:15284
37584 #, fuzzy, gcc-internal-format
37585 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
37586 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
37587 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
37589 #: config/s390/s390.c:15314
37590 #, gcc-internal-format
37591 msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
37592 msgstr ""
37594 #. Value is not allowed for the target attribute.
37595 #: config/s390/s390.c:15481
37596 #, fuzzy, gcc-internal-format
37597 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
37598 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
37599 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
37601 #: config/sh/sh.c:936
37602 #, gcc-internal-format
37603 msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
37604 msgstr ""
37606 #: config/sh/sh.c:953
37607 #, fuzzy, gcc-internal-format
37608 #| msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
37609 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
37610 msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
37612 #: config/sh/sh.c:7416
37613 #, fuzzy, gcc-internal-format
37614 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
37615 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
37616 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
37618 #: config/sh/sh.c:8368
37619 #, gcc-internal-format
37620 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
37621 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
37623 #: config/sh/sh.c:8438
37624 #, gcc-internal-format
37625 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
37626 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
37628 #: config/sh/sh.c:8480
37629 #, gcc-internal-format
37630 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
37631 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
37633 #: config/sh/sh.c:8502
37634 #, gcc-internal-format
37635 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
37636 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
37638 #. The argument must be a constant string.
37639 #: config/sh/sh.c:8564
37640 #, gcc-internal-format
37641 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
37642 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
37644 #: config/sh/sh.c:10839
37645 #, gcc-internal-format
37646 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
37647 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
37649 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
37650 #: config/sh/vxworks.h:43
37651 #, fuzzy, gcc-internal-format
37652 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
37653 msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
37654 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
37656 #: config/sparc/sparc.c:1770
37657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37658 msgid "%s is not supported by this configuration"
37659 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
37661 #: config/sparc/sparc.c:1777
37662 #, fuzzy, gcc-internal-format
37663 #| msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
37664 msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
37665 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
37667 #: config/sparc/sparc.c:1785
37668 #, fuzzy, gcc-internal-format
37669 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
37670 msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
37671 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
37673 #: config/sparc/sparc.c:1909
37674 #, fuzzy, gcc-internal-format
37675 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
37676 msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
37677 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
37679 #: config/spu/spu-c.c:133
37680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37681 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
37682 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
37684 #: config/spu/spu-c.c:164
37685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37686 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
37687 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への引数が多すぎます"
37689 #: config/spu/spu-c.c:176
37690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37691 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
37692 msgstr ""
37694 #: config/spu/spu.c:262
37695 #, fuzzy, gcc-internal-format
37696 msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch"
37697 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
37699 #: config/spu/spu.c:273
37700 #, fuzzy, gcc-internal-format
37701 msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch"
37702 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
37704 #: config/spu/spu.c:5200 config/spu/spu.c:5203
37705 #, gcc-internal-format
37706 msgid "creating run-time relocation for %qD"
37707 msgstr "%qD 用の実行時再配置を作成しています"
37709 #: config/spu/spu.c:5208 config/spu/spu.c:5210
37710 #, gcc-internal-format
37711 msgid "creating run-time relocation"
37712 msgstr "実行時再配置を作成しています"
37714 #: config/spu/spu.c:6345
37715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37716 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
37717 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
37719 #: config/spu/spu.c:6365
37720 #, gcc-internal-format
37721 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
37722 msgstr ""
37724 #: config/spu/spu.c:6394
37725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37726 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
37727 msgstr ""
37729 #: config/stormy16/stormy16.c:1048
37730 #, gcc-internal-format
37731 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
37732 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
37734 #: config/stormy16/stormy16.c:1205
37735 #, gcc-internal-format
37736 msgid "function_profiler support"
37737 msgstr ""
37739 #: config/stormy16/stormy16.c:1299
37740 #, gcc-internal-format
37741 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
37742 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
37744 #: config/stormy16/stormy16.c:1867
37745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37746 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
37747 msgstr ""
37749 #: config/stormy16/stormy16.c:2239
37750 #, gcc-internal-format
37751 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
37752 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
37754 #: config/stormy16/stormy16.c:2246
37755 #, gcc-internal-format
37756 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
37757 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
37759 #: config/tilegx/tilegx.c:3588 config/tilepro/tilepro.c:3137
37760 #, fuzzy, gcc-internal-format
37761 #| msgid "mask must be an immediate"
37762 msgid "operand must be an immediate of the right size"
37763 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
37765 #: config/v850/v850-c.c:67
37766 #, gcc-internal-format
37767 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
37768 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
37770 #: config/v850/v850-c.c:70
37771 #, gcc-internal-format
37772 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
37773 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
37775 #: config/v850/v850-c.c:96
37776 #, gcc-internal-format
37777 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
37778 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
37780 #: config/v850/v850-c.c:104
37781 #, gcc-internal-format
37782 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
37783 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
37785 #: config/v850/v850-c.c:153
37786 #, gcc-internal-format
37787 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
37788 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
37790 #: config/v850/v850-c.c:170
37791 #, gcc-internal-format
37792 msgid "unrecognized section name %qE"
37793 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
37795 #: config/v850/v850-c.c:184
37796 #, gcc-internal-format
37797 msgid "malformed #pragma ghs section"
37798 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
37800 #: config/v850/v850-c.c:203
37801 #, gcc-internal-format
37802 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
37803 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
37805 #: config/v850/v850-c.c:214
37806 #, gcc-internal-format
37807 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
37808 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
37810 #: config/v850/v850-c.c:225
37811 #, gcc-internal-format
37812 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
37813 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
37815 #: config/v850/v850-c.c:236
37816 #, gcc-internal-format
37817 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
37818 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
37820 #: config/v850/v850-c.c:247
37821 #, gcc-internal-format
37822 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
37823 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
37825 #: config/v850/v850-c.c:258
37826 #, gcc-internal-format
37827 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
37828 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
37830 #: config/v850/v850-c.c:269
37831 #, gcc-internal-format
37832 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
37833 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
37835 #: config/v850/v850.c:2070
37836 #, gcc-internal-format
37837 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
37838 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
37840 #: config/v850/v850.c:2081
37841 #, gcc-internal-format
37842 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
37843 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
37845 #: config/v850/v850.c:2212
37846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37847 msgid "bogus JR construction: %d"
37848 msgstr ""
37850 #: config/v850/v850.c:2230 config/v850/v850.c:2337
37851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37852 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
37853 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
37855 #: config/v850/v850.c:2317
37856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37857 msgid "bogus JARL construction: %d"
37858 msgstr ""
37860 #: config/v850/v850.c:2615
37861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37862 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
37863 msgstr ""
37865 #: config/v850/v850.c:2634
37866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37867 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
37868 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
37870 #: config/v850/v850.c:2736
37871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37872 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
37873 msgstr ""
37875 #: config/v850/v850.c:2753
37876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37877 msgid "too much stack space to prepare: %d"
37878 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
37880 #: config/visium/visium.c:731
37881 #, fuzzy, gcc-internal-format
37882 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
37883 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
37884 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
37886 #: config/vms/vms-c.c:44
37887 #, fuzzy, gcc-internal-format
37888 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
37889 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
37890 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
37892 #: config/vms/vms-c.c:55
37893 #, fuzzy, gcc-internal-format
37894 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
37895 msgid "junk at end of #pragma __standard"
37896 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
37898 #: config/vms/vms-c.c:81
37899 #, fuzzy, gcc-internal-format
37900 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
37901 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
37902 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
37904 #: config/vms/vms-c.c:96
37905 #, fuzzy, gcc-internal-format
37906 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
37907 msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
37908 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
37910 #: config/vms/vms-c.c:101
37911 #, fuzzy, gcc-internal-format
37912 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
37913 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
37914 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
37916 #: config/vms/vms-c.c:135
37917 #, fuzzy, gcc-internal-format
37918 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
37919 msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
37920 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
37922 #: config/vms/vms-c.c:148
37923 #, fuzzy, gcc-internal-format
37924 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
37925 msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
37926 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
37928 #: config/vms/vms-c.c:203
37929 #, fuzzy, gcc-internal-format
37930 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
37931 msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
37932 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
37934 #: config/vms/vms-c.c:224
37935 #, gcc-internal-format
37936 msgid "extern model globalvalue"
37937 msgstr ""
37939 #: config/vms/vms-c.c:229
37940 #, fuzzy, gcc-internal-format
37941 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
37942 msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
37943 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
37945 #: config/vms/vms-c.c:235
37946 #, fuzzy, gcc-internal-format
37947 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
37948 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
37949 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
37951 #: config/vms/vms-c.c:249
37952 #, fuzzy, gcc-internal-format
37953 #| msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
37954 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
37955 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
37957 #: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
37958 #, fuzzy, gcc-internal-format
37959 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
37960 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
37961 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
37963 #: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
37964 #, fuzzy, gcc-internal-format
37965 #| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
37966 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
37967 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
37969 #: config/vms/vms-c.c:329
37970 #, fuzzy, gcc-internal-format
37971 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
37972 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
37973 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
37975 #: config/xtensa/xtensa.c:2224
37976 #, gcc-internal-format
37977 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
37978 msgstr ""
37980 #: config/xtensa/xtensa.c:2259
37981 #, fuzzy, gcc-internal-format
37982 #| msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
37983 msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
37984 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
37986 #: config/xtensa/xtensa.c:2266
37987 #, gcc-internal-format
37988 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
37989 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
37991 #: config/xtensa/xtensa.c:3636
37992 #, gcc-internal-format
37993 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
37994 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
37996 #: ada/gcc-interface/misc.c:156
37997 #, gcc-internal-format
37998 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
37999 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
38001 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
38002 #, gcc-internal-format
38003 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
38004 msgstr ""
38006 #: ada/gcc-interface/misc.c:278
38007 #, gcc-internal-format
38008 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
38009 msgstr ""
38011 #: ada/gcc-interface/trans.c:2027
38012 #, gcc-internal-format
38013 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
38014 msgstr ""
38016 #: ada/gcc-interface/trans.c:2028 ada/gcc-interface/trans.c:2034
38017 #, fuzzy, gcc-internal-format
38018 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
38019 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
38021 #: ada/gcc-interface/trans.c:2032
38022 #, gcc-internal-format
38023 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
38024 msgstr ""
38026 #: ada/gcc-interface/utils.c:3960
38027 #, gcc-internal-format
38028 msgid "invalid element type for attribute %qs"
38029 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
38031 #: ada/gcc-interface/utils.c:3984
38032 #, fuzzy, gcc-internal-format
38033 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
38034 msgid "number of components of vector not a power of two"
38035 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
38037 #: ada/gcc-interface/utils.c:6145 ada/gcc-interface/utils.c:6322
38038 #: ada/gcc-interface/utils.c:6429
38039 #, gcc-internal-format
38040 msgid "%qs attribute ignored"
38041 msgstr "%qs 属性が無視されました"
38043 #: ada/gcc-interface/utils.c:6214
38044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38045 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
38046 msgstr ""
38048 #: ada/gcc-interface/utils.c:6236
38049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38050 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
38051 msgstr ""
38053 #: ada/gcc-interface/utils.c:6245
38054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38055 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
38056 msgstr ""
38058 #: ada/gcc-interface/utils.c:6266
38059 #, gcc-internal-format
38060 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
38061 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
38063 #: ada/gcc-interface/utils.c:6275
38064 #, gcc-internal-format
38065 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
38066 msgstr ""
38068 #: ada/gcc-interface/utils.c:6389
38069 #, gcc-internal-format
38070 msgid "%qE attribute has no effect"
38071 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
38073 #: ada/gcc-interface/utils.c:6513
38074 #, gcc-internal-format
38075 msgid "attribute %qs applies to array types only"
38076 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
38078 #: brig/brig-lang.c:212
38079 #, fuzzy, gcc-internal-format
38080 #| msgid "could not write to response file %s"
38081 msgid "could not read the BRIG file"
38082 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
38084 #: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12545 cp/typeck.c:2048
38085 #: cp/typeck.c:8155 cp/typeck.c:8933
38086 #, gcc-internal-format
38087 msgid "void value not ignored as it ought to be"
38088 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
38090 #: c/c-convert.c:168
38091 #, gcc-internal-format
38092 msgid "conversion to non-scalar type requested"
38093 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
38095 #: c/c-decl.c:828
38096 #, gcc-internal-format
38097 msgid "array %q+D assumed to have one element"
38098 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
38100 #: c/c-decl.c:869
38101 #, gcc-internal-format
38102 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
38103 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
38105 #: c/c-decl.c:874
38106 #, gcc-internal-format
38107 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
38108 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
38110 #: c/c-decl.c:1070
38111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38112 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
38113 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
38115 #: c/c-decl.c:1222 cp/decl.c:359
38116 #, gcc-internal-format
38117 msgid "label %q+D used but not defined"
38118 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
38120 #: c/c-decl.c:1268
38121 #, gcc-internal-format
38122 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
38123 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
38125 #: c/c-decl.c:1282
38126 #, gcc-internal-format
38127 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
38128 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
38130 #: c/c-decl.c:1299
38131 #, gcc-internal-format
38132 msgid "unused variable %q+D"
38133 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
38135 #: c/c-decl.c:1303 cp/decl.c:686
38136 #, gcc-internal-format
38137 msgid "variable %qD set but not used"
38138 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
38140 #: c/c-decl.c:1308
38141 #, gcc-internal-format
38142 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
38143 msgstr ""
38145 #: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6918 c/c-decl.c:7791 c/c-decl.c:8599
38146 #, gcc-internal-format
38147 msgid "originally defined here"
38148 msgstr "元々はここで定義されました"
38150 #: c/c-decl.c:1783
38151 #, gcc-internal-format
38152 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
38153 msgstr ""
38155 #: c/c-decl.c:1790
38156 #, gcc-internal-format
38157 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
38158 msgstr ""
38160 #: c/c-decl.c:1837
38161 #, gcc-internal-format
38162 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
38163 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
38165 #: c/c-decl.c:1843
38166 #, gcc-internal-format
38167 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
38168 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
38170 #: c/c-decl.c:1852
38171 #, gcc-internal-format
38172 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
38173 msgstr ""
38175 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
38176 #. for this poor-style construct.
38177 #: c/c-decl.c:1865
38178 #, gcc-internal-format
38179 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
38180 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
38182 #: c/c-decl.c:1881
38183 #, gcc-internal-format
38184 msgid "previous definition of %q+D was here"
38185 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
38187 #: c/c-decl.c:1883
38188 #, gcc-internal-format
38189 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
38190 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
38192 #: c/c-decl.c:1885
38193 #, gcc-internal-format
38194 msgid "previous declaration of %q+D was here"
38195 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
38197 #: c/c-decl.c:1924
38198 #, gcc-internal-format
38199 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
38200 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
38202 #: c/c-decl.c:1929
38203 #, gcc-internal-format
38204 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
38205 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
38207 #: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2994
38208 #, gcc-internal-format
38209 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
38210 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
38212 #: c/c-decl.c:1942
38213 #, gcc-internal-format
38214 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
38215 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
38217 #: c/c-decl.c:1980
38218 #, fuzzy, gcc-internal-format
38219 #| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
38220 msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
38221 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
38223 #: c/c-decl.c:1990
38224 #, fuzzy, gcc-internal-format
38225 #| msgid "%qD was declared here"
38226 msgid "%qD is declared in header %qs"
38227 msgstr "%qD はここで定義されています"
38229 #: c/c-decl.c:2002
38230 #, fuzzy, gcc-internal-format
38231 #| msgid "invalid argument to built-in function"
38232 msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
38233 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
38235 #: c/c-decl.c:2007
38236 #, fuzzy, gcc-internal-format
38237 #| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
38238 msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
38239 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
38241 #: c/c-decl.c:2032 c/c-decl.c:2045 c/c-decl.c:2081
38242 #, gcc-internal-format
38243 msgid "conflicting types for %q+D"
38244 msgstr "%q+D と型が競合しています"
38246 #: c/c-decl.c:2061
38247 #, gcc-internal-format
38248 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
38249 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
38251 #: c/c-decl.c:2065
38252 #, gcc-internal-format
38253 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
38254 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
38256 #: c/c-decl.c:2069
38257 #, gcc-internal-format
38258 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
38259 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
38261 #: c/c-decl.c:2078
38262 #, gcc-internal-format
38263 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
38264 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
38266 #: c/c-decl.c:2103
38267 #, gcc-internal-format
38268 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
38269 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
38271 #: c/c-decl.c:2116
38272 #, gcc-internal-format
38273 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
38274 msgstr ""
38276 #: c/c-decl.c:2121
38277 #, gcc-internal-format
38278 msgid "redefinition of typedef %q+D"
38279 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
38281 #: c/c-decl.c:2149
38282 #, fuzzy, gcc-internal-format
38283 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
38284 msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
38285 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
38287 #: c/c-decl.c:2165
38288 #, fuzzy, gcc-internal-format
38289 msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
38290 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
38292 #: c/c-decl.c:2192 c/c-decl.c:2303
38293 #, gcc-internal-format
38294 msgid "redefinition of %q+D"
38295 msgstr "%q+D が再定義されました"
38297 #: c/c-decl.c:2231 c/c-decl.c:2343
38298 #, gcc-internal-format
38299 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
38300 msgstr "%q+D の静的宣言が非静的宣言の後に続いています"
38302 #: c/c-decl.c:2242 c/c-decl.c:2250 c/c-decl.c:2332 c/c-decl.c:2340
38303 #, gcc-internal-format
38304 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
38305 msgstr "%q+D の非静的宣言が静的宣言の後に続いています"
38307 #: c/c-decl.c:2267
38308 #, gcc-internal-format
38309 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
38310 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
38312 #: c/c-decl.c:2270
38313 #, gcc-internal-format
38314 msgid "but not here"
38315 msgstr "しかし、ここにはありません"
38317 #: c/c-decl.c:2289
38318 #, gcc-internal-format
38319 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
38320 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言が非スレッド局所宣言の後に続いています"
38322 #: c/c-decl.c:2292
38323 #, gcc-internal-format
38324 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
38325 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言がスレッド局所宣言の後に続いています"
38327 #: c/c-decl.c:2324
38328 #, gcc-internal-format
38329 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
38330 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
38332 #: c/c-decl.c:2362
38333 #, gcc-internal-format
38334 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
38335 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
38337 #: c/c-decl.c:2369
38338 #, gcc-internal-format
38339 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
38340 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
38342 #: c/c-decl.c:2395
38343 #, gcc-internal-format
38344 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
38345 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
38347 #: c/c-decl.c:2416
38348 #, gcc-internal-format
38349 msgid "redefinition of parameter %q+D"
38350 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
38352 #: c/c-decl.c:2443
38353 #, gcc-internal-format
38354 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
38355 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
38357 #: c/c-decl.c:2952
38358 #, gcc-internal-format
38359 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
38360 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
38362 #: c/c-decl.c:2974
38363 #, fuzzy, gcc-internal-format
38364 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
38365 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
38366 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
38368 #: c/c-decl.c:2987 cp/name-lookup.c:2827
38369 #, fuzzy, gcc-internal-format
38370 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
38371 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
38373 #: c/c-decl.c:3013
38374 #, fuzzy, gcc-internal-format
38375 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
38376 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
38378 #: c/c-decl.c:3019 cp/name-lookup.c:2611
38379 #, gcc-internal-format
38380 msgid "shadowed declaration is here"
38381 msgstr "隠された宣言はここです"
38383 #: c/c-decl.c:3146
38384 #, gcc-internal-format
38385 msgid "nested extern declaration of %qD"
38386 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
38388 #: c/c-decl.c:3309 c/c-decl.c:3323
38389 #, fuzzy, gcc-internal-format
38390 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
38391 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
38392 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
38394 #: c/c-decl.c:3315 c/c-decl.c:3328
38395 #, gcc-internal-format
38396 msgid "implicit declaration of function %qE"
38397 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
38399 #: c/c-decl.c:3589
38400 #, gcc-internal-format
38401 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
38402 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
38404 #: c/c-decl.c:3600
38405 #, fuzzy, gcc-internal-format
38406 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
38407 msgstr "無効な宣言です"
38409 #: c/c-decl.c:3611
38410 #, gcc-internal-format
38411 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
38412 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
38414 #: c/c-decl.c:3672
38415 #, fuzzy, gcc-internal-format
38416 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
38417 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
38418 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
38420 #: c/c-decl.c:3677
38421 #, gcc-internal-format
38422 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
38423 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
38425 #: c/c-decl.c:3690
38426 #, fuzzy, gcc-internal-format
38427 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
38428 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
38429 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
38431 #: c/c-decl.c:3695
38432 #, gcc-internal-format
38433 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
38434 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
38436 #: c/c-decl.c:3699
38437 #, gcc-internal-format
38438 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
38439 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
38441 #: c/c-decl.c:3747 cp/decl.c:3047
38442 #, gcc-internal-format
38443 msgid "label %qE referenced outside of any function"
38444 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
38446 #: c/c-decl.c:3783
38447 #, gcc-internal-format
38448 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
38449 msgstr ""
38451 #: c/c-decl.c:3786
38452 #, gcc-internal-format
38453 msgid "jump skips variable initialization"
38454 msgstr ""
38456 #: c/c-decl.c:3787 c/c-decl.c:3842 c/c-decl.c:3932
38457 #, gcc-internal-format
38458 msgid "label %qD defined here"
38459 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
38461 #: c/c-decl.c:3841 c/c-decl.c:3931
38462 #, gcc-internal-format
38463 msgid "jump into statement expression"
38464 msgstr ""
38466 #: c/c-decl.c:3864
38467 #, gcc-internal-format
38468 msgid "duplicate label declaration %qE"
38469 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
38471 #: c/c-decl.c:3963 cp/decl.c:3453
38472 #, gcc-internal-format
38473 msgid "duplicate label %qD"
38474 msgstr "重複したラベル %qD です"
38476 #: c/c-decl.c:3994
38477 #, gcc-internal-format
38478 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
38479 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
38481 #: c/c-decl.c:4059
38482 #, gcc-internal-format
38483 msgid "switch jumps over variable initialization"
38484 msgstr ""
38486 #: c/c-decl.c:4060 c/c-decl.c:4071
38487 #, gcc-internal-format
38488 msgid "switch starts here"
38489 msgstr "switch がここから開始します"
38491 #: c/c-decl.c:4070
38492 #, gcc-internal-format
38493 msgid "switch jumps into statement expression"
38494 msgstr ""
38496 #: c/c-decl.c:4153
38497 #, gcc-internal-format
38498 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
38499 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
38501 #: c/c-decl.c:4522
38502 #, gcc-internal-format
38503 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
38504 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
38506 #: c/c-decl.c:4532
38507 #, gcc-internal-format
38508 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
38509 msgstr ""
38511 #: c/c-decl.c:4547
38512 #, gcc-internal-format
38513 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
38514 msgstr ""
38516 #: c/c-decl.c:4558
38517 #, fuzzy, gcc-internal-format
38518 #| msgid "declaration %qD does not declare anything"
38519 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
38520 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
38522 #: c/c-decl.c:4580 c/c-decl.c:4588
38523 #, gcc-internal-format
38524 msgid "useless type name in empty declaration"
38525 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
38527 #: c/c-decl.c:4596
38528 #, gcc-internal-format
38529 msgid "%<inline%> in empty declaration"
38530 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
38532 #: c/c-decl.c:4602
38533 #, fuzzy, gcc-internal-format
38534 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
38535 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
38536 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
38538 #: c/c-decl.c:4608
38539 #, gcc-internal-format
38540 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
38541 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
38543 #: c/c-decl.c:4614
38544 #, gcc-internal-format
38545 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
38546 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
38548 #: c/c-decl.c:4621
38549 #, gcc-internal-format
38550 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
38551 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
38553 #: c/c-decl.c:4627
38554 #, fuzzy, gcc-internal-format
38555 #| msgid "useless type name in empty declaration"
38556 msgid "useless %qs in empty declaration"
38557 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
38559 #: c/c-decl.c:4640
38560 #, gcc-internal-format
38561 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
38562 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
38564 #: c/c-decl.c:4647
38565 #, fuzzy, gcc-internal-format
38566 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
38567 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
38568 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
38570 #: c/c-decl.c:4654 c/c-parser.c:1884
38571 #, gcc-internal-format
38572 msgid "empty declaration"
38573 msgstr "空の宣言です"
38575 #: c/c-decl.c:4725
38576 #, gcc-internal-format
38577 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
38578 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
38580 #: c/c-decl.c:4729
38581 #, gcc-internal-format
38582 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
38583 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
38585 #. C99 6.7.5.2p4
38586 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
38587 #. C99 6.7.5.2p4
38588 #: c/c-decl.c:4735 c/c-decl.c:7364
38589 #, gcc-internal-format
38590 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
38591 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
38593 #: c/c-decl.c:4881
38594 #, gcc-internal-format
38595 msgid "%q+D is usually a function"
38596 msgstr "%q+D は通常は関数です"
38598 #: c/c-decl.c:4890
38599 #, gcc-internal-format
38600 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
38601 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
38603 #: c/c-decl.c:4895
38604 #, gcc-internal-format
38605 msgid "function %qD is initialized like a variable"
38606 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
38608 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
38609 #: c/c-decl.c:4901
38610 #, gcc-internal-format
38611 msgid "parameter %qD is initialized"
38612 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
38614 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
38615 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
38616 #. sense to permit them to be initialized given that
38617 #. ordinary VLAs may not be initialized.
38618 #: c/c-decl.c:4920 c/c-decl.c:4935 c/c-typeck.c:7973
38619 #, gcc-internal-format
38620 msgid "variable-sized object may not be initialized"
38621 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
38623 #: c/c-decl.c:4926
38624 #, gcc-internal-format
38625 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
38626 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
38628 #: c/c-decl.c:5015
38629 #, gcc-internal-format
38630 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
38631 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
38633 #: c/c-decl.c:5065
38634 #, gcc-internal-format
38635 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
38636 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
38638 #: c/c-decl.c:5067
38639 #, gcc-internal-format
38640 msgid "%qD should be initialized"
38641 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
38643 #: c/c-decl.c:5148
38644 #, gcc-internal-format
38645 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
38646 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
38648 #: c/c-decl.c:5153
38649 #, gcc-internal-format
38650 msgid "array size missing in %q+D"
38651 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
38653 #: c/c-decl.c:5157
38654 #, gcc-internal-format
38655 msgid "zero or negative size array %q+D"
38656 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
38658 #: c/c-decl.c:5235
38659 #, gcc-internal-format
38660 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
38661 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
38663 #: c/c-decl.c:5285
38664 #, gcc-internal-format
38665 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
38666 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
38668 #: c/c-decl.c:5315
38669 #, gcc-internal-format
38670 msgid "cannot put object with volatile field into register"
38671 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
38673 #: c/c-decl.c:5401
38674 #, gcc-internal-format
38675 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
38676 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
38678 #: c/c-decl.c:5416 cp/decl.c:7409
38679 #, gcc-internal-format
38680 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
38681 msgstr ""
38683 #: c/c-decl.c:5480
38684 #, gcc-internal-format
38685 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
38686 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
38688 #: c/c-decl.c:5586
38689 #, gcc-internal-format
38690 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
38691 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
38693 #: c/c-decl.c:5640 c/c-decl.c:5655
38694 #, gcc-internal-format
38695 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
38696 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
38698 #: c/c-decl.c:5650
38699 #, gcc-internal-format
38700 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
38701 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
38703 #: c/c-decl.c:5661
38704 #, gcc-internal-format
38705 msgid "negative width in bit-field %qs"
38706 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
38708 #: c/c-decl.c:5666
38709 #, gcc-internal-format
38710 msgid "zero width for bit-field %qs"
38711 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
38713 #: c/c-decl.c:5676
38714 #, gcc-internal-format
38715 msgid "bit-field %qs has invalid type"
38716 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
38718 #: c/c-decl.c:5682
38719 #, fuzzy, gcc-internal-format
38720 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
38721 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
38722 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
38724 #: c/c-decl.c:5693
38725 #, gcc-internal-format
38726 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
38727 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
38729 #: c/c-decl.c:5699
38730 #, gcc-internal-format
38731 msgid "width of %qs exceeds its type"
38732 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
38734 #: c/c-decl.c:5712
38735 #, gcc-internal-format
38736 msgid "%qs is narrower than values of its type"
38737 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
38739 #: c/c-decl.c:5727
38740 #, gcc-internal-format
38741 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
38742 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
38744 #: c/c-decl.c:5730
38745 #, gcc-internal-format
38746 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
38747 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
38749 #: c/c-decl.c:5737
38750 #, gcc-internal-format
38751 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
38752 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
38754 #: c/c-decl.c:5739
38755 #, gcc-internal-format
38756 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
38757 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
38759 #: c/c-decl.c:5948 c/c-decl.c:6322 c/c-decl.c:6332
38760 #, gcc-internal-format
38761 msgid "variably modified %qE at file scope"
38762 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
38764 #: c/c-decl.c:5950
38765 #, gcc-internal-format
38766 msgid "variably modified field at file scope"
38767 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
38769 #: c/c-decl.c:5970
38770 #, gcc-internal-format
38771 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
38772 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
38774 #: c/c-decl.c:5974
38775 #, gcc-internal-format
38776 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
38777 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
38779 #: c/c-decl.c:6006
38780 #, gcc-internal-format
38781 msgid "duplicate %<const%>"
38782 msgstr "重複した %<const%> です"
38784 #: c/c-decl.c:6008
38785 #, gcc-internal-format
38786 msgid "duplicate %<restrict%>"
38787 msgstr "重複した %<restrict%> です"
38789 #: c/c-decl.c:6010
38790 #, gcc-internal-format
38791 msgid "duplicate %<volatile%>"
38792 msgstr "重複した %<volatile%> です"
38794 #: c/c-decl.c:6012
38795 #, fuzzy, gcc-internal-format
38796 #| msgid "duplicate %<restrict%>"
38797 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
38798 msgstr "重複した %<restrict%> です"
38800 #: c/c-decl.c:6015
38801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38802 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
38803 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
38805 #: c/c-decl.c:6038 c/c-parser.c:2849
38806 #, gcc-internal-format
38807 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
38808 msgstr ""
38810 #: c/c-decl.c:6052
38811 #, gcc-internal-format
38812 msgid "function definition declared %<auto%>"
38813 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
38815 #: c/c-decl.c:6054
38816 #, gcc-internal-format
38817 msgid "function definition declared %<register%>"
38818 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
38820 #: c/c-decl.c:6056
38821 #, gcc-internal-format
38822 msgid "function definition declared %<typedef%>"
38823 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
38825 #: c/c-decl.c:6058
38826 #, fuzzy, gcc-internal-format
38827 #| msgid "function definition declared %<auto%>"
38828 msgid "function definition declared %qs"
38829 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
38831 #: c/c-decl.c:6076
38832 #, gcc-internal-format
38833 msgid "storage class specified for structure field %qE"
38834 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
38836 #: c/c-decl.c:6079
38837 #, gcc-internal-format
38838 msgid "storage class specified for structure field"
38839 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
38841 #: c/c-decl.c:6083
38842 #, gcc-internal-format
38843 msgid "storage class specified for parameter %qE"
38844 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
38846 #: c/c-decl.c:6086
38847 #, gcc-internal-format
38848 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
38849 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
38851 #: c/c-decl.c:6089 cp/decl.c:11176
38852 #, gcc-internal-format
38853 msgid "storage class specified for typename"
38854 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
38856 #: c/c-decl.c:6106
38857 #, gcc-internal-format
38858 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
38859 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
38861 #: c/c-decl.c:6110
38862 #, gcc-internal-format
38863 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
38864 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
38866 #: c/c-decl.c:6115
38867 #, gcc-internal-format
38868 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
38869 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
38871 #: c/c-decl.c:6119
38872 #, gcc-internal-format
38873 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
38874 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
38876 #: c/c-decl.c:6124
38877 #, gcc-internal-format
38878 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
38879 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
38881 #: c/c-decl.c:6127
38882 #, fuzzy, gcc-internal-format
38883 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
38884 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
38885 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
38887 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
38888 #. array type which is converted to pointer type)
38889 #. may have static or type qualifiers.
38890 #: c/c-decl.c:6174 c/c-decl.c:6543
38891 #, gcc-internal-format
38892 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
38893 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
38895 #: c/c-decl.c:6222
38896 #, gcc-internal-format
38897 msgid "declaration of %qE as array of voids"
38898 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
38900 #: c/c-decl.c:6224
38901 #, gcc-internal-format
38902 msgid "declaration of type name as array of voids"
38903 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
38905 #: c/c-decl.c:6231
38906 #, gcc-internal-format
38907 msgid "declaration of %qE as array of functions"
38908 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
38910 #: c/c-decl.c:6234
38911 #, gcc-internal-format
38912 msgid "declaration of type name as array of functions"
38913 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
38915 #: c/c-decl.c:6242 c/c-decl.c:8302
38916 #, gcc-internal-format
38917 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
38918 msgstr ""
38920 #: c/c-decl.c:6268
38921 #, gcc-internal-format
38922 msgid "size of array %qE has non-integer type"
38923 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
38925 #: c/c-decl.c:6272
38926 #, gcc-internal-format
38927 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
38928 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
38930 #: c/c-decl.c:6279
38931 #, fuzzy, gcc-internal-format
38932 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
38933 msgid "size of array %qE has incomplete type"
38934 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
38936 #: c/c-decl.c:6282
38937 #, fuzzy, gcc-internal-format
38938 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
38939 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
38940 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
38942 #: c/c-decl.c:6293
38943 #, gcc-internal-format
38944 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
38945 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
38947 #: c/c-decl.c:6296
38948 #, gcc-internal-format
38949 msgid "ISO C forbids zero-size array"
38950 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
38952 #: c/c-decl.c:6305
38953 #, gcc-internal-format
38954 msgid "size of array %qE is negative"
38955 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
38957 #: c/c-decl.c:6307
38958 #, gcc-internal-format
38959 msgid "size of unnamed array is negative"
38960 msgstr "無名配列のサイズが負です"
38962 #: c/c-decl.c:6392
38963 #, gcc-internal-format
38964 msgid "size of array %qE is too large"
38965 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
38967 #: c/c-decl.c:6395
38968 #, gcc-internal-format
38969 msgid "size of unnamed array is too large"
38970 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
38972 #: c/c-decl.c:6431 c/c-decl.c:7088
38973 #, gcc-internal-format
38974 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
38975 msgstr ""
38977 #. C99 6.7.5.2p4
38978 #: c/c-decl.c:6453
38979 #, gcc-internal-format
38980 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
38981 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
38983 #: c/c-decl.c:6466
38984 #, fuzzy, gcc-internal-format
38985 #| msgid "array type has incomplete element type"
38986 msgid "array type has incomplete element type %qT"
38987 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
38989 #: c/c-decl.c:6472
38990 #, gcc-internal-format
38991 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
38992 msgstr ""
38994 #: c/c-decl.c:6476
38995 #, gcc-internal-format
38996 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
38997 msgstr ""
38999 #: c/c-decl.c:6579
39000 #, gcc-internal-format
39001 msgid "%qE declared as function returning a function"
39002 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
39004 #: c/c-decl.c:6582
39005 #, gcc-internal-format
39006 msgid "type name declared as function returning a function"
39007 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
39009 #: c/c-decl.c:6589
39010 #, gcc-internal-format
39011 msgid "%qE declared as function returning an array"
39012 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
39014 #: c/c-decl.c:6592
39015 #, gcc-internal-format
39016 msgid "type name declared as function returning an array"
39017 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
39019 #: c/c-decl.c:6633
39020 #, gcc-internal-format
39021 msgid "function definition has qualified void return type"
39022 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
39024 #: c/c-decl.c:6637 cp/decl.c:11463
39025 #, gcc-internal-format
39026 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
39027 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
39029 #: c/c-decl.c:6675 c/c-decl.c:6884 c/c-decl.c:6938 c/c-decl.c:7022
39030 #: c/c-decl.c:7143 c/c-parser.c:2851
39031 #, fuzzy, gcc-internal-format
39032 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
39033 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
39034 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
39036 #: c/c-decl.c:6681 c/c-decl.c:6890 c/c-decl.c:7027 c/c-decl.c:7148
39037 #, gcc-internal-format
39038 msgid "ISO C forbids qualified function types"
39039 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
39041 #: c/c-decl.c:6775
39042 #, gcc-internal-format
39043 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
39044 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
39046 #: c/c-decl.c:6779
39047 #, gcc-internal-format
39048 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
39049 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
39051 #: c/c-decl.c:6785
39052 #, gcc-internal-format
39053 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
39054 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
39056 #: c/c-decl.c:6801
39057 #, gcc-internal-format
39058 msgid "%qs specified for parameter %qE"
39059 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
39061 #: c/c-decl.c:6804
39062 #, gcc-internal-format
39063 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
39064 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
39066 #: c/c-decl.c:6810
39067 #, gcc-internal-format
39068 msgid "%qs specified for structure field %qE"
39069 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
39071 #: c/c-decl.c:6813
39072 #, gcc-internal-format
39073 msgid "%qs specified for structure field"
39074 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
39076 #: c/c-decl.c:6828
39077 #, fuzzy, gcc-internal-format
39078 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
39079 msgid "bit-field %qE has atomic type"
39080 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
39082 #: c/c-decl.c:6830
39083 #, fuzzy, gcc-internal-format
39084 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
39085 msgid "bit-field has atomic type"
39086 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
39088 #: c/c-decl.c:6839
39089 #, fuzzy, gcc-internal-format
39090 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
39091 msgid "alignment specified for typedef %qE"
39092 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
39094 #: c/c-decl.c:6841
39095 #, fuzzy, gcc-internal-format
39096 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
39097 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
39098 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
39100 #: c/c-decl.c:6846
39101 #, fuzzy, gcc-internal-format
39102 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
39103 msgid "alignment specified for parameter %qE"
39104 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
39106 #: c/c-decl.c:6848
39107 #, fuzzy, gcc-internal-format
39108 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
39109 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
39110 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
39112 #: c/c-decl.c:6853
39113 #, fuzzy, gcc-internal-format
39114 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
39115 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
39116 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
39118 #: c/c-decl.c:6855
39119 #, fuzzy, gcc-internal-format
39120 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
39121 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
39122 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
39124 #: c/c-decl.c:6858
39125 #, fuzzy, gcc-internal-format
39126 #| msgid "assignment of function %qD"
39127 msgid "alignment specified for function %qE"
39128 msgstr "関数 %qD への代入です"
39130 #: c/c-decl.c:6865
39131 #, gcc-internal-format
39132 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
39133 msgstr ""
39135 #: c/c-decl.c:6868
39136 #, gcc-internal-format
39137 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
39138 msgstr ""
39140 #: c/c-decl.c:6899
39141 #, gcc-internal-format
39142 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
39143 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39145 #: c/c-decl.c:6901
39146 #, fuzzy, gcc-internal-format
39147 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
39148 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
39149 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39151 #: c/c-decl.c:6944
39152 #, gcc-internal-format
39153 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
39154 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
39156 #. C99 6.7.2.1p8
39157 #: c/c-decl.c:6955
39158 #, gcc-internal-format
39159 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
39160 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
39162 #: c/c-decl.c:6972 cp/decl.c:10186
39163 #, gcc-internal-format
39164 msgid "variable or field %qE declared void"
39165 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
39167 #: c/c-decl.c:7012
39168 #, gcc-internal-format
39169 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
39170 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
39172 #: c/c-decl.c:7054
39173 #, gcc-internal-format
39174 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
39175 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39177 #: c/c-decl.c:7056
39178 #, fuzzy, gcc-internal-format
39179 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
39180 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
39181 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39183 #: c/c-decl.c:7069
39184 #, gcc-internal-format
39185 msgid "field %qE declared as a function"
39186 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
39188 #: c/c-decl.c:7076
39189 #, gcc-internal-format
39190 msgid "field %qE has incomplete type"
39191 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
39193 #: c/c-decl.c:7078
39194 #, gcc-internal-format
39195 msgid "unnamed field has incomplete type"
39196 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
39198 #: c/c-decl.c:7114 c/c-decl.c:7125 c/c-decl.c:7128
39199 #, gcc-internal-format
39200 msgid "invalid storage class for function %qE"
39201 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
39203 #: c/c-decl.c:7185
39204 #, gcc-internal-format
39205 msgid "cannot inline function %<main%>"
39206 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
39208 #: c/c-decl.c:7187
39209 #, fuzzy, gcc-internal-format
39210 #| msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
39211 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
39212 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
39214 #: c/c-decl.c:7198
39215 #, fuzzy, gcc-internal-format
39216 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
39217 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
39218 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39220 #: c/c-decl.c:7201
39221 #, fuzzy, gcc-internal-format
39222 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
39223 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
39224 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
39226 #: c/c-decl.c:7230
39227 #, gcc-internal-format
39228 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
39229 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
39231 #: c/c-decl.c:7240
39232 #, gcc-internal-format
39233 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
39234 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39236 #: c/c-decl.c:7242
39237 #, fuzzy, gcc-internal-format
39238 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
39239 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
39240 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39242 #: c/c-decl.c:7277
39243 #, gcc-internal-format
39244 msgid "non-nested function with variably modified type"
39245 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
39247 #: c/c-decl.c:7279
39248 #, gcc-internal-format
39249 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
39250 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
39252 #: c/c-decl.c:7370 c/c-decl.c:9040
39253 #, gcc-internal-format
39254 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
39255 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
39257 #: c/c-decl.c:7380
39258 #, gcc-internal-format
39259 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
39260 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
39262 #: c/c-decl.c:7418
39263 #, gcc-internal-format
39264 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
39265 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
39267 #: c/c-decl.c:7422
39268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39269 msgid "parameter %u has incomplete type"
39270 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
39272 #: c/c-decl.c:7433
39273 #, gcc-internal-format
39274 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
39275 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
39277 #: c/c-decl.c:7437
39278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39279 msgid "parameter %u has void type"
39280 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
39282 #: c/c-decl.c:7511
39283 #, gcc-internal-format
39284 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
39285 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
39287 #: c/c-decl.c:7515 c/c-decl.c:7551
39288 #, gcc-internal-format
39289 msgid "%<void%> must be the only parameter"
39290 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
39292 #: c/c-decl.c:7545
39293 #, gcc-internal-format
39294 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
39295 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
39297 #: c/c-decl.c:7591
39298 #, gcc-internal-format
39299 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
39300 msgstr ""
39302 #: c/c-decl.c:7597
39303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39304 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
39305 msgstr ""
39307 #: c/c-decl.c:7699
39308 #, gcc-internal-format
39309 msgid "enum type defined here"
39310 msgstr "列挙型がここで定義されています"
39312 #: c/c-decl.c:7705
39313 #, gcc-internal-format
39314 msgid "struct defined here"
39315 msgstr "構造体がここで定義されています"
39317 #: c/c-decl.c:7711
39318 #, gcc-internal-format
39319 msgid "union defined here"
39320 msgstr "共用体がここで定義されています"
39322 #: c/c-decl.c:7787
39323 #, gcc-internal-format
39324 msgid "redefinition of %<union %E%>"
39325 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
39327 #: c/c-decl.c:7789
39328 #, gcc-internal-format
39329 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
39330 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
39332 #: c/c-decl.c:7798
39333 #, gcc-internal-format
39334 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
39335 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
39337 #: c/c-decl.c:7800
39338 #, gcc-internal-format
39339 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
39340 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
39342 #: c/c-decl.c:7830 c/c-decl.c:8618
39343 #, gcc-internal-format
39344 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
39345 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
39347 #: c/c-decl.c:7897 cp/decl.c:4833
39348 #, gcc-internal-format
39349 msgid "declaration does not declare anything"
39350 msgstr "宣言が何も宣言していません"
39352 #: c/c-decl.c:7902
39353 #, gcc-internal-format
39354 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
39355 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
39357 #: c/c-decl.c:7905
39358 #, gcc-internal-format
39359 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
39360 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
39362 #: c/c-decl.c:7998 c/c-decl.c:8016 c/c-decl.c:8077
39363 #, gcc-internal-format
39364 msgid "duplicate member %q+D"
39365 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
39367 #: c/c-decl.c:8103
39368 #, gcc-internal-format
39369 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
39370 msgstr ""
39372 #: c/c-decl.c:8106
39373 #, gcc-internal-format
39374 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
39375 msgstr ""
39377 #: c/c-decl.c:8211
39378 #, gcc-internal-format
39379 msgid "union has no named members"
39380 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
39382 #: c/c-decl.c:8213
39383 #, gcc-internal-format
39384 msgid "union has no members"
39385 msgstr "共用体にメンバがありません"
39387 #: c/c-decl.c:8218
39388 #, gcc-internal-format
39389 msgid "struct has no named members"
39390 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
39392 #: c/c-decl.c:8220
39393 #, gcc-internal-format
39394 msgid "struct has no members"
39395 msgstr "構造体にメンバがありません"
39397 #: c/c-decl.c:8281 cp/decl.c:12351
39398 #, gcc-internal-format
39399 msgid "flexible array member in union"
39400 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
39402 #: c/c-decl.c:8287
39403 #, gcc-internal-format
39404 msgid "flexible array member not at end of struct"
39405 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
39407 #: c/c-decl.c:8293
39408 #, fuzzy, gcc-internal-format
39409 #| msgid "flexible array member in union"
39410 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
39411 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
39413 #: c/c-decl.c:8324
39414 #, fuzzy, gcc-internal-format
39415 #| msgid "size of array %qE is too large"
39416 msgid "type %qT is too large"
39417 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
39419 #: c/c-decl.c:8429
39420 #, gcc-internal-format
39421 msgid "union cannot be made transparent"
39422 msgstr "共用体を透過的にできません"
39424 #: c/c-decl.c:8590
39425 #, gcc-internal-format
39426 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
39427 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
39429 #. This enum is a named one that has been declared already.
39430 #: c/c-decl.c:8597
39431 #, gcc-internal-format
39432 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
39433 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
39435 #: c/c-decl.c:8676 cp/decl.c:14722
39436 #, gcc-internal-format
39437 msgid "specified mode too small for enumeral values"
39438 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
39440 #: c/c-decl.c:8691
39441 #, gcc-internal-format
39442 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
39443 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
39445 #: c/c-decl.c:8805 c/c-decl.c:8821
39446 #, gcc-internal-format
39447 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
39448 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
39450 #: c/c-decl.c:8816
39451 #, gcc-internal-format
39452 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
39453 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
39455 #: c/c-decl.c:8840
39456 #, gcc-internal-format
39457 msgid "overflow in enumeration values"
39458 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
39460 #: c/c-decl.c:8848
39461 #, gcc-internal-format
39462 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
39463 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
39465 #: c/c-decl.c:8937 cp/decl.c:5130 cp/decl.c:15251
39466 #, gcc-internal-format
39467 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
39468 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
39470 #: c/c-decl.c:8955
39471 #, gcc-internal-format
39472 msgid "return type is an incomplete type"
39473 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
39475 #: c/c-decl.c:8966
39476 #, gcc-internal-format
39477 msgid "return type defaults to %<int%>"
39478 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
39480 #: c/c-decl.c:8990
39481 #, fuzzy, gcc-internal-format
39482 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
39483 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
39484 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
39486 #: c/c-decl.c:9049
39487 #, gcc-internal-format
39488 msgid "no previous prototype for %qD"
39489 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
39491 #: c/c-decl.c:9058
39492 #, gcc-internal-format
39493 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
39494 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
39496 #: c/c-decl.c:9066 cp/decl.c:15386
39497 #, gcc-internal-format
39498 msgid "no previous declaration for %qD"
39499 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
39501 #: c/c-decl.c:9076
39502 #, gcc-internal-format
39503 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
39504 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
39506 #: c/c-decl.c:9095
39507 #, gcc-internal-format
39508 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
39509 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
39511 #: c/c-decl.c:9097
39512 #, gcc-internal-format
39513 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
39514 msgstr ""
39516 #: c/c-decl.c:9104
39517 #, gcc-internal-format
39518 msgid "%qD is normally a non-static function"
39519 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
39521 #: c/c-decl.c:9141
39522 #, gcc-internal-format
39523 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
39524 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
39526 #: c/c-decl.c:9156
39527 #, gcc-internal-format
39528 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
39529 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
39531 #: c/c-decl.c:9172
39532 #, gcc-internal-format
39533 msgid "parameter name omitted"
39534 msgstr "仮引数名が省略されています"
39536 #: c/c-decl.c:9209
39537 #, gcc-internal-format
39538 msgid "old-style function definition"
39539 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
39541 #: c/c-decl.c:9218
39542 #, gcc-internal-format
39543 msgid "parameter name missing from parameter list"
39544 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
39546 #: c/c-decl.c:9234
39547 #, gcc-internal-format
39548 msgid "%qD declared as a non-parameter"
39549 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
39551 #: c/c-decl.c:9242
39552 #, gcc-internal-format
39553 msgid "multiple parameters named %qD"
39554 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
39556 #: c/c-decl.c:9251
39557 #, gcc-internal-format
39558 msgid "parameter %qD declared with void type"
39559 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
39561 #: c/c-decl.c:9280 c/c-decl.c:9285
39562 #, gcc-internal-format
39563 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
39564 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
39566 #: c/c-decl.c:9305
39567 #, gcc-internal-format
39568 msgid "parameter %qD has incomplete type"
39569 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
39571 #: c/c-decl.c:9312
39572 #, gcc-internal-format
39573 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
39574 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
39576 #: c/c-decl.c:9365
39577 #, gcc-internal-format
39578 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
39579 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
39581 #: c/c-decl.c:9376
39582 #, gcc-internal-format
39583 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
39584 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
39586 #: c/c-decl.c:9379 c/c-decl.c:9426 c/c-decl.c:9440
39587 #, gcc-internal-format
39588 msgid "prototype declaration"
39589 msgstr "プロトタイプ宣言です"
39591 #: c/c-decl.c:9418
39592 #, gcc-internal-format
39593 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
39594 msgstr ""
39596 #: c/c-decl.c:9423
39597 #, gcc-internal-format
39598 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
39599 msgstr ""
39601 #: c/c-decl.c:9433
39602 #, gcc-internal-format
39603 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
39604 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
39606 #: c/c-decl.c:9438
39607 #, gcc-internal-format
39608 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
39609 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
39611 #: c/c-decl.c:9689 cp/decl.c:16212
39612 #, gcc-internal-format
39613 msgid "no return statement in function returning non-void"
39614 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
39616 #: c/c-decl.c:9708 cp/decl.c:16244
39617 #, gcc-internal-format
39618 msgid "parameter %qD set but not used"
39619 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
39621 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
39622 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
39623 #. allow it.
39624 #: c/c-decl.c:9804
39625 #, fuzzy, gcc-internal-format
39626 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
39627 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
39628 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
39630 #: c/c-decl.c:9809
39631 #, fuzzy, gcc-internal-format
39632 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
39633 msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
39634 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
39636 #: c/c-decl.c:9816
39637 #, fuzzy, gcc-internal-format
39638 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
39639 msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
39640 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
39642 #: c/c-decl.c:9848
39643 #, gcc-internal-format
39644 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
39645 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
39647 #: c/c-decl.c:9852
39648 #, gcc-internal-format
39649 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
39650 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
39652 #: c/c-decl.c:9859
39653 #, gcc-internal-format
39654 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
39655 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
39657 #: c/c-decl.c:9864
39658 #, gcc-internal-format
39659 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
39660 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
39662 #: c/c-decl.c:9868
39663 #, gcc-internal-format
39664 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
39665 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
39667 #: c/c-decl.c:9872
39668 #, gcc-internal-format
39669 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
39670 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
39672 #: c/c-decl.c:10122
39673 #, gcc-internal-format
39674 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
39675 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
39677 #: c/c-decl.c:10180 c/c-decl.c:10187
39678 #, fuzzy, gcc-internal-format
39679 #| msgid "expected declaration specifiers"
39680 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
39681 msgstr "宣言指定が予期されます"
39683 #: c/c-decl.c:10214 c/c-decl.c:10598 c/c-decl.c:10988
39684 #, gcc-internal-format
39685 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
39686 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
39688 #: c/c-decl.c:10226 cp/parser.c:29186
39689 #, gcc-internal-format
39690 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
39691 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
39693 #: c/c-decl.c:10239
39694 #, gcc-internal-format
39695 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
39696 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
39698 #: c/c-decl.c:10468 c/c-parser.c:9089
39699 #, gcc-internal-format
39700 msgid "ISO C90 does not support complex types"
39701 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
39703 #: c/c-decl.c:10514
39704 #, gcc-internal-format
39705 msgid "ISO C does not support saturating types"
39706 msgstr ""
39708 #: c/c-decl.c:10585 c/c-decl.c:11145
39709 #, gcc-internal-format
39710 msgid "duplicate %qE"
39711 msgstr "%qE が重複しています"
39713 #: c/c-decl.c:10641
39714 #, fuzzy, gcc-internal-format
39715 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
39716 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
39717 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
39719 #: c/c-decl.c:10663
39720 #, fuzzy, gcc-internal-format
39721 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
39722 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
39723 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
39725 #: c/c-decl.c:10706
39726 #, fuzzy, gcc-internal-format
39727 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
39728 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
39729 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
39731 #: c/c-decl.c:10825
39732 #, fuzzy, gcc-internal-format
39733 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
39734 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
39735 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
39737 #: c/c-decl.c:10875
39738 #, fuzzy, gcc-internal-format
39739 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
39740 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
39741 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
39743 #: c/c-decl.c:10946
39744 #, gcc-internal-format
39745 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
39746 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
39748 #: c/c-decl.c:10969 c/c-decl.c:11238 c/c-parser.c:8080
39749 #, gcc-internal-format
39750 msgid "fixed-point types not supported for this target"
39751 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
39753 #: c/c-decl.c:10971
39754 #, gcc-internal-format
39755 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
39756 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
39758 #: c/c-decl.c:11006
39759 #, gcc-internal-format
39760 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
39761 msgstr ""
39763 #: c/c-decl.c:11019
39764 #, gcc-internal-format
39765 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
39766 msgstr ""
39768 #: c/c-decl.c:11067
39769 #, gcc-internal-format
39770 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
39771 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
39773 #: c/c-decl.c:11088
39774 #, fuzzy, gcc-internal-format
39775 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
39776 msgid "%qE used with %<auto%>"
39777 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
39779 #: c/c-decl.c:11090
39780 #, fuzzy, gcc-internal-format
39781 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
39782 msgid "%qE used with %<register%>"
39783 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
39785 #: c/c-decl.c:11092
39786 #, fuzzy, gcc-internal-format
39787 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
39788 msgid "%qE used with %<typedef%>"
39789 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
39791 #: c/c-decl.c:11106 c/c-parser.c:7480
39792 #, fuzzy, gcc-internal-format
39793 #| msgid "%s does not support %s"
39794 msgid "ISO C99 does not support %qE"
39795 msgstr "%s は %s をサポートしません"
39797 #: c/c-decl.c:11109 c/c-parser.c:7483
39798 #, fuzzy, gcc-internal-format
39799 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
39800 msgid "ISO C90 does not support %qE"
39801 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
39803 #: c/c-decl.c:11121
39804 #, gcc-internal-format
39805 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
39806 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
39808 #: c/c-decl.c:11130
39809 #, gcc-internal-format
39810 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
39811 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
39813 #: c/c-decl.c:11143
39814 #, gcc-internal-format
39815 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
39816 msgstr ""
39818 #: c/c-decl.c:11151
39819 #, gcc-internal-format
39820 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
39821 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
39823 #: c/c-decl.c:11159
39824 #, fuzzy, gcc-internal-format
39825 #| msgid "%qs must be used with %qs"
39826 msgid "%qs used with %qE"
39827 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
39829 #: c/c-decl.c:11235
39830 #, gcc-internal-format
39831 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
39832 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
39834 #: c/c-decl.c:11250
39835 #, gcc-internal-format
39836 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
39837 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
39839 #: c/c-decl.c:11301 c/c-decl.c:11317 c/c-decl.c:11343
39840 #, gcc-internal-format
39841 msgid "ISO C does not support complex integer types"
39842 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
39844 #: c/c-decl.c:11741 cp/semantics.c:5491
39845 #, gcc-internal-format
39846 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
39847 msgstr ""
39849 #: c/c-decl.c:11745 cp/semantics.c:5495
39850 #, gcc-internal-format
39851 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
39852 msgstr ""
39854 #: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11830 cp/typeck.c:4832
39855 #, fuzzy, gcc-internal-format
39856 #| msgid "left shift count is negative"
39857 msgid "left shift of negative value"
39858 msgstr "左シフト回数が負です"
39860 #: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11839 cp/typeck.c:4840
39861 #, gcc-internal-format
39862 msgid "left shift count is negative"
39863 msgstr "左シフト回数が負です"
39865 #: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11769 cp/typeck.c:4785
39866 #, gcc-internal-format
39867 msgid "right shift count is negative"
39868 msgstr "右シフト回数が負です"
39870 #: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11858 cp/typeck.c:4848
39871 #, gcc-internal-format
39872 msgid "left shift count >= width of type"
39873 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
39875 #: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11793 cp/typeck.c:4793
39876 #, gcc-internal-format
39877 msgid "right shift count >= width of type"
39878 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
39880 #: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11850
39881 #, fuzzy, gcc-internal-format
39882 #| msgid "left shift count >= width of type"
39883 msgid "left shift count >= width of vector element"
39884 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
39886 #: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11780
39887 #, fuzzy, gcc-internal-format
39888 #| msgid "right shift count >= width of type"
39889 msgid "right shift count >= width of vector element"
39890 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
39892 #: c/c-parser.c:275
39893 #, gcc-internal-format
39894 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
39895 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
39897 #: c/c-parser.c:885 cp/parser.c:2868
39898 #, gcc-internal-format
39899 msgid "version control conflict marker in file"
39900 msgstr ""
39902 #: c/c-parser.c:1088 cp/parser.c:2923
39903 #, gcc-internal-format
39904 msgid "to match this %qs"
39905 msgstr ""
39907 #: c/c-parser.c:1217 cp/parser.c:29412
39908 #, gcc-internal-format
39909 msgid "expected end of line"
39910 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
39912 #: c/c-parser.c:1525
39913 #, gcc-internal-format
39914 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
39915 msgstr ""
39917 #: c/c-parser.c:1629 c/c-parser.c:10331
39918 #, gcc-internal-format
39919 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
39920 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
39922 #: c/c-parser.c:1805
39923 #, gcc-internal-format
39924 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
39925 msgstr ""
39927 #: c/c-parser.c:1813
39928 #, gcc-internal-format
39929 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
39930 msgstr ""
39932 #: c/c-parser.c:1821
39933 #, gcc-internal-format
39934 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
39935 msgstr ""
39937 #: c/c-parser.c:1834 c/c-parser.c:4089
39938 #, fuzzy, gcc-internal-format
39939 #| msgid "unknown type name %qE"
39940 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
39941 msgstr "不明な型名 %qE です"
39943 #: c/c-parser.c:1838 c/c-parser.c:2678 c/c-parser.c:4093
39944 #, gcc-internal-format
39945 msgid "unknown type name %qE"
39946 msgstr "不明な型名 %qE です"
39948 #: c/c-parser.c:1859 c/c-parser.c:11564 c/c-parser.c:17329 c/c-parser.c:17818
39949 #: c/c-parser.c:18300 cp/parser.c:37977 cp/parser.c:41129
39950 #, gcc-internal-format
39951 msgid "expected declaration specifiers"
39952 msgstr "宣言指定が予期されます"
39954 #: c/c-parser.c:1869
39955 #, fuzzy, gcc-internal-format
39956 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
39957 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
39958 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
39960 #: c/c-parser.c:1899 c/c-parser.c:3371
39961 #, gcc-internal-format
39962 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
39963 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
39965 #: c/c-parser.c:1917 cp/parser.c:31095 cp/parser.c:31169
39966 #, gcc-internal-format
39967 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
39968 msgstr ""
39970 #: c/c-parser.c:1952
39971 #, gcc-internal-format
39972 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
39973 msgstr ""
39975 #: c/c-parser.c:1973
39976 #, fuzzy, gcc-internal-format
39977 msgid "unexpected attribute"
39978 msgstr "packed 属性は必要ありません"
39980 #: c/c-parser.c:1983 c/c-parser.c:5264 c/c-parser.c:5581 cp/parser.c:11326
39981 #: cp/parser.c:11533
39982 #, fuzzy, gcc-internal-format
39983 #| msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
39984 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
39985 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
39987 #: c/c-parser.c:2015
39988 #, gcc-internal-format
39989 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
39990 msgstr ""
39992 #: c/c-parser.c:2032
39993 #, gcc-internal-format
39994 msgid "data definition has no type or storage class"
39995 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
39997 #. This means there is an attribute specifier after
39998 #. the declarator in a function definition.  Provide
39999 #. some more information for the user.
40000 #: c/c-parser.c:2047
40001 #, fuzzy, gcc-internal-format
40002 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
40003 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
40005 #: c/c-parser.c:2074
40006 #, fuzzy, gcc-internal-format
40007 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
40008 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
40009 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
40011 #: c/c-parser.c:2149 c/c-parser.c:2241
40012 #, fuzzy, gcc-internal-format
40013 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
40014 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
40015 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
40017 #: c/c-parser.c:2204
40018 #, gcc-internal-format
40019 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
40020 msgstr ""
40022 #: c/c-parser.c:2233 cp/parser.c:13488 cp/parser.c:13647
40023 #, gcc-internal-format
40024 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
40025 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
40027 #. This can appear in many cases looking nothing like a
40028 #. function definition, so we don't give a more specific
40029 #. error suggesting there was one.
40030 #: c/c-parser.c:2247 c/c-parser.c:2288
40031 #, gcc-internal-format
40032 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
40033 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
40035 #: c/c-parser.c:2255
40036 #, gcc-internal-format
40037 msgid "ISO C forbids nested functions"
40038 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
40040 #: c/c-parser.c:2436
40041 #, gcc-internal-format
40042 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
40043 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40045 #: c/c-parser.c:2439
40046 #, gcc-internal-format
40047 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
40048 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40050 #: c/c-parser.c:2463 c/c-parser.c:4189 c/c-parser.c:11622 cp/parser.c:40752
40051 #, gcc-internal-format
40052 msgid "expected string literal"
40053 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
40055 #: c/c-parser.c:2473
40056 #, fuzzy, gcc-internal-format
40057 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
40058 msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
40059 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40061 #: c/c-parser.c:2479
40062 #, gcc-internal-format
40063 msgid "expression in static assertion is not an integer"
40064 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
40066 #: c/c-parser.c:2488
40067 #, gcc-internal-format
40068 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
40069 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
40071 #: c/c-parser.c:2493
40072 #, gcc-internal-format
40073 msgid "expression in static assertion is not constant"
40074 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
40076 #: c/c-parser.c:2500
40077 #, gcc-internal-format
40078 msgid "static assertion failed: %E"
40079 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
40081 #: c/c-parser.c:2502 cp/semantics.c:9326
40082 #, fuzzy, gcc-internal-format
40083 #| msgid "static assertion failed: %E"
40084 msgid "static assertion failed"
40085 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
40087 #: c/c-parser.c:2820
40088 #, gcc-internal-format
40089 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
40090 msgstr ""
40092 #: c/c-parser.c:2823
40093 #, fuzzy, gcc-internal-format
40094 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
40095 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
40096 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40098 #: c/c-parser.c:2826
40099 #, fuzzy, gcc-internal-format
40100 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
40101 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
40102 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40104 #: c/c-parser.c:2853
40105 #, fuzzy, gcc-internal-format
40106 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
40107 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
40108 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
40110 #: c/c-parser.c:2883
40111 #, gcc-internal-format
40112 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
40113 msgstr ""
40115 #: c/c-parser.c:2981
40116 #, fuzzy, gcc-internal-format
40117 msgid "empty enum is invalid"
40118 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
40120 #: c/c-parser.c:2985 c/c-parser.c:3919 c/c-parser.c:4726 c/c-parser.c:5021
40121 #: c/c-parser.c:6550 c/c-parser.c:6638 c/c-parser.c:7344 c/c-parser.c:7646
40122 #: c/c-parser.c:7655 c/c-parser.c:8141 c/c-parser.c:8346 c/c-parser.c:8372
40123 #: c/c-parser.c:9200 c/c-parser.c:9624 c/c-parser.c:9661 c/c-parser.c:9914
40124 #: c/c-parser.c:9964 c/c-parser.c:10124 c/c-parser.c:10154 c/c-parser.c:10162
40125 #: c/c-parser.c:10191 c/c-parser.c:10204 c/c-parser.c:10510 c/c-parser.c:10634
40126 #: c/c-parser.c:11079 c/c-parser.c:11114 c/c-parser.c:11167 c/c-parser.c:11220
40127 #: c/c-parser.c:11236 c/c-parser.c:11282 c/c-parser.c:11939 c/c-parser.c:12050
40128 #: c/c-parser.c:14201 c/c-parser.c:14311 c/c-parser.c:14584 c/c-parser.c:16535
40129 #: c/c-parser.c:19644 c/gimple-parser.c:1478 c/gimple-parser.c:1516
40130 #: cp/parser.c:8602 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:31951 cp/parser.c:31981
40131 #: cp/parser.c:32051 cp/parser.c:34414 cp/parser.c:34536 cp/parser.c:40468
40132 #, gcc-internal-format
40133 msgid "expected identifier"
40134 msgstr "識別子が予期されます"
40136 #: c/c-parser.c:3023 cp/parser.c:19045
40137 #, gcc-internal-format
40138 msgid "comma at end of enumerator list"
40139 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
40141 #: c/c-parser.c:3029
40142 #, gcc-internal-format
40143 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
40144 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
40146 #: c/c-parser.c:3060
40147 #, gcc-internal-format
40148 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
40149 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
40151 #: c/c-parser.c:3177
40152 #, gcc-internal-format
40153 msgid "expected class name"
40154 msgstr "クラス名が予期されます"
40156 #: c/c-parser.c:3199
40157 #, gcc-internal-format
40158 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
40159 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
40161 #: c/c-parser.c:3228
40162 #, gcc-internal-format
40163 msgid "no semicolon at end of struct or union"
40164 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
40166 #: c/c-parser.c:3333 c/c-parser.c:4521
40167 #, gcc-internal-format
40168 msgid "expected specifier-qualifier-list"
40169 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
40171 #: c/c-parser.c:3344
40172 #, gcc-internal-format
40173 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
40174 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
40176 #: c/c-parser.c:3434
40177 #, gcc-internal-format
40178 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
40179 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
40181 #: c/c-parser.c:3441
40182 #, gcc-internal-format
40183 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
40184 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
40186 #: c/c-parser.c:3495
40187 #, gcc-internal-format
40188 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
40189 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
40191 #: c/c-parser.c:3532
40192 #, fuzzy, gcc-internal-format
40193 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
40194 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
40195 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
40197 #: c/c-parser.c:3535
40198 #, fuzzy, gcc-internal-format
40199 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
40200 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
40201 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
40203 #: c/c-parser.c:3772
40204 #, gcc-internal-format
40205 msgid "expected identifier or %<(%>"
40206 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
40208 #: c/c-parser.c:3985
40209 #, gcc-internal-format
40210 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
40211 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
40213 #: c/c-parser.c:4100
40214 #, gcc-internal-format
40215 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
40216 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
40218 #: c/c-parser.c:4183
40219 #, gcc-internal-format
40220 msgid "wide string literal in %<asm%>"
40221 msgstr "ワイド文字列リテラルが %<asm%> 内にあります"
40223 #: c/c-parser.c:4631
40224 #, gcc-internal-format
40225 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
40226 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
40228 #: c/c-parser.c:4690
40229 #, gcc-internal-format
40230 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
40231 msgstr ""
40233 #: c/c-parser.c:4835
40234 #, gcc-internal-format
40235 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
40236 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
40238 #: c/c-parser.c:4847
40239 #, gcc-internal-format
40240 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
40241 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
40243 #: c/c-parser.c:4855
40244 #, gcc-internal-format
40245 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
40246 msgstr ""
40248 #: c/c-parser.c:5036
40249 #, gcc-internal-format
40250 msgid "ISO C forbids label declarations"
40251 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
40253 #: c/c-parser.c:5042 c/c-parser.c:5124 c/gimple-parser.c:319
40254 #, gcc-internal-format
40255 msgid "expected declaration or statement"
40256 msgstr "宣言または式が予期されます"
40258 #: c/c-parser.c:5075 c/c-parser.c:5103
40259 #, gcc-internal-format
40260 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
40261 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
40263 #: c/c-parser.c:5132
40264 #, gcc-internal-format
40265 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
40266 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
40268 #: c/c-parser.c:5137 cp/parser.c:11652
40269 #, gcc-internal-format
40270 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
40271 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
40273 #: c/c-parser.c:5154
40274 #, gcc-internal-format
40275 msgid "label at end of compound statement"
40276 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
40278 #: c/c-parser.c:5216
40279 #, gcc-internal-format
40280 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
40281 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
40283 #: c/c-parser.c:5268 c/c-parser.c:5585
40284 #, gcc-internal-format
40285 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
40286 msgstr ""
40288 #: c/c-parser.c:5274
40289 #, gcc-internal-format
40290 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
40291 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
40293 #: c/c-parser.c:5501
40294 #, gcc-internal-format
40295 msgid "expected identifier or %<*%>"
40296 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
40298 #. Avoid infinite loop in error recovery:
40299 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
40300 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
40301 #. it to proceed further.
40302 #: c/c-parser.c:5602 c/gimple-parser.c:1901 cp/parser.c:11276
40303 #, gcc-internal-format
40304 msgid "expected statement"
40305 msgstr "文が予期されます"
40307 #: c/c-parser.c:5709 cp/parser.c:13019
40308 #, gcc-internal-format
40309 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
40310 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
40312 #: c/c-parser.c:5751 cp/parser.c:13022
40313 #, gcc-internal-format
40314 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
40315 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
40317 #: c/c-parser.c:5885 cp/parser.c:11922
40318 #, gcc-internal-format
40319 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
40320 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
40322 #: c/c-parser.c:6036
40323 #, gcc-internal-format
40324 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
40325 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
40327 #: c/c-parser.c:6169 c/c-parser.c:6199
40328 #, gcc-internal-format
40329 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
40330 msgstr ""
40332 #: c/c-parser.c:6221
40333 #, gcc-internal-format
40334 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
40335 msgstr ""
40337 #: c/c-parser.c:6242 cp/parser.c:12187
40338 #, gcc-internal-format
40339 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
40340 msgstr ""
40342 #: c/c-parser.c:6248 cp/parser.c:12193
40343 #, gcc-internal-format
40344 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
40345 msgstr ""
40347 #: c/c-parser.c:6282
40348 #, gcc-internal-format
40349 msgid "missing collection in fast enumeration"
40350 msgstr ""
40352 #: c/c-parser.c:6386 c/c-parser.c:6397 c/c-parser.c:6408
40353 #, fuzzy, gcc-internal-format
40354 #| msgid "duplicate case value"
40355 msgid "duplicate asm qualifier %qE"
40356 msgstr "重複した case の値です"
40358 #: c/c-parser.c:6387 c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6409 cp/parser.c:19841
40359 #: cp/parser.c:19857 cp/parser.c:19870
40360 #, fuzzy, gcc-internal-format
40361 #| msgid "struct defined here"
40362 msgid "first seen here"
40363 msgstr "構造体がここで定義されています"
40365 #: c/c-parser.c:6418
40366 #, fuzzy, gcc-internal-format
40367 msgid "%qE is not an asm qualifier"
40368 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
40370 #: c/c-parser.c:6461
40371 #, fuzzy, gcc-internal-format
40372 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
40373 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
40374 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
40376 #: c/c-parser.c:6776
40377 #, gcc-internal-format
40378 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
40379 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
40381 #. Location of the binary operator.
40382 #. Quiet warning.
40383 #: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4619
40384 #, gcc-internal-format
40385 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
40386 msgstr ""
40388 #: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4624
40389 #, fuzzy, gcc-internal-format
40390 #| msgid "type of field declared here"
40391 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
40392 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
40394 #: c/c-parser.c:7208
40395 #, fuzzy, gcc-internal-format
40396 #| msgid "storage class specified for typename"
40397 msgid "alignment specified for type name in cast"
40398 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
40400 #: c/c-parser.c:7307
40401 #, gcc-internal-format
40402 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
40403 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
40405 #: c/c-parser.c:7438
40406 #, fuzzy, gcc-internal-format
40407 #| msgid "storage class specified for typename"
40408 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
40409 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
40411 #: c/c-parser.c:7454
40412 #, gcc-internal-format
40413 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
40414 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
40416 #: c/c-parser.c:7523
40417 #, fuzzy, gcc-internal-format
40418 #| msgid "storage class specified for typename"
40419 msgid "alignment specified for type name in %qE"
40420 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
40422 #: c/c-parser.c:7546
40423 #, fuzzy, gcc-internal-format
40424 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
40425 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
40427 #: c/c-parser.c:7694
40428 #, fuzzy, gcc-internal-format
40429 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
40430 msgid "cannot take address of %qs"
40431 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
40433 #: c/c-parser.c:7777
40434 #, fuzzy, gcc-internal-format
40435 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
40436 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
40437 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40439 #: c/c-parser.c:7780
40440 #, fuzzy, gcc-internal-format
40441 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
40442 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
40443 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40445 #: c/c-parser.c:7848
40446 #, fuzzy, gcc-internal-format
40447 #| msgid "cast specifies function type"
40448 msgid "%<_Generic%> association has function type"
40449 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
40451 #: c/c-parser.c:7851
40452 #, fuzzy, gcc-internal-format
40453 #| msgid "expression statement has incomplete type"
40454 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
40455 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
40457 #: c/c-parser.c:7855
40458 #, gcc-internal-format
40459 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
40460 msgstr ""
40462 #: c/c-parser.c:7879
40463 #, gcc-internal-format
40464 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
40465 msgstr ""
40467 #: c/c-parser.c:7880
40468 #, fuzzy, gcc-internal-format
40469 #| msgid "originally defined here"
40470 msgid "original %<default%> is here"
40471 msgstr "元々はここで定義されました"
40473 #: c/c-parser.c:7888
40474 #, gcc-internal-format
40475 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
40476 msgstr ""
40478 #: c/c-parser.c:7889
40479 #, fuzzy, gcc-internal-format
40480 #| msgid "incompatible types in PHI argument %u"
40481 msgid "compatible type is here"
40482 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
40484 #: c/c-parser.c:7912
40485 #, fuzzy, gcc-internal-format
40486 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
40487 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
40488 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
40490 #: c/c-parser.c:7914
40491 #, gcc-internal-format
40492 msgid "other match is here"
40493 msgstr ""
40495 #: c/c-parser.c:7933
40496 #, gcc-internal-format
40497 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
40498 msgstr ""
40500 #: c/c-parser.c:7954
40501 #, fuzzy, gcc-internal-format
40502 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
40503 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
40504 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
40506 #: c/c-parser.c:7962
40507 #, fuzzy, gcc-internal-format
40508 #| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
40509 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
40510 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
40512 #: c/c-parser.c:7968
40513 #, fuzzy, gcc-internal-format
40514 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
40515 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
40516 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
40518 #: c/c-parser.c:7984
40519 #, fuzzy, gcc-internal-format
40520 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
40521 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
40522 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
40524 #: c/c-parser.c:8155 c/c-parser.c:9242 c/c-parser.c:9264
40525 #: c/gimple-parser.c:1398 c/gimple-parser.c:1404 c/gimple-parser.c:1918
40526 #, gcc-internal-format
40527 msgid "expected expression"
40528 msgstr "式が予期されます"
40530 #: c/c-parser.c:8176
40531 #, gcc-internal-format
40532 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
40533 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
40535 #: c/c-parser.c:8190
40536 #, gcc-internal-format
40537 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
40538 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
40540 #: c/c-parser.c:8217
40541 #, fuzzy, gcc-internal-format
40542 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
40543 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
40544 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
40546 #: c/c-parser.c:8226
40547 #, gcc-internal-format
40548 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
40549 msgstr ""
40551 #: c/c-parser.c:8235
40552 #, fuzzy, gcc-internal-format
40553 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
40554 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
40555 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
40557 #: c/c-parser.c:8399
40558 #, fuzzy, gcc-internal-format
40559 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
40560 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
40561 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
40563 #: c/c-parser.c:8415
40564 #, gcc-internal-format
40565 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
40566 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
40568 #: c/c-parser.c:8485 c/c-parser.c:8502 c/c-parser.c:8509
40569 #, fuzzy, gcc-internal-format
40570 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
40571 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
40572 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
40574 #: c/c-parser.c:8530
40575 #, fuzzy, gcc-internal-format
40576 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
40577 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
40578 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
40580 #: c/c-parser.c:8574 c/c-parser.c:8584
40581 #, gcc-internal-format
40582 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40583 msgstr ""
40585 #: c/c-parser.c:8606 c/c-parser.c:8616
40586 #, gcc-internal-format
40587 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40588 msgstr ""
40590 #: c/c-parser.c:8649
40591 #, fuzzy, gcc-internal-format
40592 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
40593 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
40594 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
40596 #: c/c-parser.c:8668
40597 #, gcc-internal-format
40598 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
40599 msgstr ""
40601 #: c/c-parser.c:8716
40602 #, gcc-internal-format
40603 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40604 msgstr ""
40606 #: c/c-parser.c:8739
40607 #, gcc-internal-format
40608 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40609 msgstr ""
40611 #: c/c-parser.c:8756
40612 #, fuzzy, gcc-internal-format
40613 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
40614 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40615 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
40617 #: c/c-parser.c:8794
40618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40619 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
40620 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
40622 #: c/c-parser.c:8805
40623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40624 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
40625 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
40626 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
40628 #: c/c-parser.c:8813
40629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40630 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
40631 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
40632 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
40634 #: c/c-parser.c:8821 c/c-parser.c:8851
40635 #, fuzzy, gcc-internal-format
40636 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
40637 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
40638 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
40640 #: c/c-parser.c:8829 c/c-parser.c:8871
40641 #, fuzzy, gcc-internal-format
40642 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
40643 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
40644 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
40646 #: c/c-parser.c:8843
40647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40648 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
40649 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
40651 #: c/c-parser.c:8863
40652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40653 #| msgid "invalid argument to built-in function"
40654 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
40655 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
40657 #: c/c-parser.c:8969
40658 #, fuzzy, gcc-internal-format
40659 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
40660 msgid "no matching function for type-generic call"
40661 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
40663 #: c/c-parser.c:9010
40664 #, fuzzy, gcc-internal-format
40665 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
40666 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
40667 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
40669 #: c/c-parser.c:9023
40670 #, fuzzy, gcc-internal-format
40671 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
40672 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
40673 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
40675 #: c/c-parser.c:9027
40676 #, fuzzy, gcc-internal-format
40677 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
40678 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
40679 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
40681 #: c/c-parser.c:9053
40682 #, fuzzy, gcc-internal-format
40683 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
40684 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
40685 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
40687 #: c/c-parser.c:9075
40688 #, gcc-internal-format
40689 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
40690 msgstr ""
40692 #: c/c-parser.c:9084
40693 #, fuzzy, gcc-internal-format
40694 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
40695 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
40696 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
40698 #: c/c-parser.c:9129 cp/parser.c:7045
40699 #, fuzzy, gcc-internal-format
40700 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
40701 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
40702 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
40704 #: c/c-parser.c:9302
40705 #, gcc-internal-format
40706 msgid "compound literal has variable size"
40707 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
40709 #: c/c-parser.c:9313
40710 #, gcc-internal-format
40711 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
40712 msgstr ""
40714 #: c/c-parser.c:9317
40715 #, gcc-internal-format
40716 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
40717 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
40719 #: c/c-parser.c:9330
40720 #, gcc-internal-format
40721 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
40722 msgstr ""
40724 #: c/c-parser.c:9404
40725 #, gcc-internal-format
40726 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating point type %qT"
40727 msgstr ""
40729 #: c/c-parser.c:9409
40730 #, gcc-internal-format
40731 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
40732 msgstr ""
40734 #: c/c-parser.c:9417
40735 #, fuzzy, gcc-internal-format
40736 #| msgid "%qE attribute has no effect"
40737 msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
40738 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
40740 #: c/c-parser.c:9428
40741 #, gcc-internal-format
40742 msgid "using floating point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
40743 msgstr ""
40745 #: c/c-parser.c:9432
40746 #, gcc-internal-format
40747 msgid "using floating point absolute value function %qD when argument is of decimal floating point type %qT"
40748 msgstr ""
40750 #: c/c-parser.c:9437
40751 #, gcc-internal-format
40752 msgid "using floating point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
40753 msgstr ""
40755 #: c/c-parser.c:9450
40756 #, gcc-internal-format
40757 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
40758 msgstr ""
40760 #: c/c-parser.c:9454
40761 #, gcc-internal-format
40762 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating point type %qT"
40763 msgstr ""
40765 #: c/c-parser.c:9471
40766 #, gcc-internal-format
40767 msgid "using decimal floating point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
40768 msgstr ""
40770 #: c/c-parser.c:9476
40771 #, gcc-internal-format
40772 msgid "using decimal floating point absolute value function %qD when argument is of floating point type %qT"
40773 msgstr ""
40775 #: c/c-parser.c:9481
40776 #, gcc-internal-format
40777 msgid "using decimal floating point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
40778 msgstr ""
40780 #: c/c-parser.c:9507
40781 #, gcc-internal-format
40782 msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
40783 msgstr ""
40785 #: c/c-parser.c:9935
40786 #, gcc-internal-format
40787 msgid "expected identifier or %<)%>"
40788 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
40790 #: c/c-parser.c:10031
40791 #, gcc-internal-format
40792 msgid "extra semicolon"
40793 msgstr ""
40795 #: c/c-parser.c:10279
40796 #, gcc-internal-format
40797 msgid "extra semicolon in method definition specified"
40798 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
40800 #: c/c-parser.c:10411
40801 #, gcc-internal-format
40802 msgid "method attributes must be specified at the end only"
40803 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
40805 #: c/c-parser.c:10431
40806 #, gcc-internal-format
40807 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
40808 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
40810 #: c/c-parser.c:10553
40811 #, gcc-internal-format
40812 msgid "objective-c method declaration is expected"
40813 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
40815 #: c/c-parser.c:10991
40816 #, gcc-internal-format
40817 msgid "no type or storage class may be specified here,"
40818 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
40820 #: c/c-parser.c:11083 c/c-parser.c:11140 cp/parser.c:32011
40821 #, gcc-internal-format
40822 msgid "unknown property attribute"
40823 msgstr "不明な property 属性です"
40825 #: c/c-parser.c:11104 cp/parser.c:31971
40826 #, fuzzy, gcc-internal-format
40827 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
40828 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
40830 #: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:31974
40831 #, fuzzy, gcc-internal-format
40832 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
40833 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
40835 #: c/c-parser.c:11121 cp/parser.c:31989
40836 #, gcc-internal-format
40837 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
40838 msgstr "%<setter%> 属性は一回のみ指定できます"
40840 #: c/c-parser.c:11126 cp/parser.c:31995
40841 #, gcc-internal-format
40842 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
40843 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
40845 #: c/c-parser.c:11133 cp/parser.c:32003
40846 #, gcc-internal-format
40847 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
40848 msgstr "%<getter%> 属性は一回のみ指定できます"
40850 #: c/c-parser.c:11327 cp/parser.c:40792
40851 #, gcc-internal-format
40852 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
40853 msgstr ""
40855 #: c/c-parser.c:11371 c/c-parser.c:17815 c/c-parser.c:18079 c/c-parser.c:18138
40856 #: c/c-parser.c:18222 cp/parser.c:37974 cp/parser.c:38273 cp/parser.c:38361
40857 #: cp/parser.c:38432 cp/parser.c:40839 cp/parser.c:40854 cp/parser.c:40869
40858 #: cp/parser.c:40885 cp/parser.c:40901 cp/parser.c:40917 cp/parser.c:40944
40859 #: cp/parser.c:40957 cp/parser.c:40980 cp/parser.c:40993
40860 #, fuzzy, gcc-internal-format
40861 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
40862 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
40863 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
40865 #: c/c-parser.c:11394 cp/parser.c:40970
40866 #, fuzzy, gcc-internal-format
40867 #| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
40868 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
40869 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
40871 #: c/c-parser.c:11481 cp/parser.c:41054
40872 #, gcc-internal-format
40873 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
40874 msgstr ""
40876 #: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11533 cp/parser.c:41083 cp/parser.c:41116
40877 #, fuzzy, gcc-internal-format
40878 #| msgid "for statement expected"
40879 msgid "for, while or do statement expected"
40880 msgstr "for 文が予期されます"
40882 #: c/c-parser.c:11546 cp/parser.c:40829
40883 #, gcc-internal-format
40884 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
40885 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
40887 #: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:19293 c/c-parser.c:19301 cp/parser.c:32405
40888 #: cp/parser.c:39940 cp/parser.c:39948
40889 #, gcc-internal-format
40890 msgid "too many %qs clauses"
40891 msgstr "%qs 句が多すぎます"
40893 #: c/c-parser.c:11897
40894 #, fuzzy, gcc-internal-format
40895 #| msgid "index must be integer"
40896 msgid "expression must be integral"
40897 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
40899 #: c/c-parser.c:12119 c/c-parser.c:12131
40900 #, fuzzy, gcc-internal-format
40901 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
40902 msgid "expected %<)%> or %<,%>"
40903 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
40905 #: c/c-parser.c:12266 c/c-parser.c:19586
40906 #, gcc-internal-format
40907 msgid "%qD is not a variable"
40908 msgstr "%qD は変数ではありません"
40910 #: c/c-parser.c:12270 cp/semantics.c:7243
40911 #, fuzzy, gcc-internal-format
40912 #| msgid "%qD is not a variable"
40913 msgid "%qD is not a pointer variable"
40914 msgstr "%qD は変数ではありません"
40916 #: c/c-parser.c:12312 cp/parser.c:33051
40917 #, gcc-internal-format
40918 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
40919 msgstr ""
40921 #: c/c-parser.c:12389 cp/parser.c:33115
40922 #, fuzzy, gcc-internal-format
40923 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
40924 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
40925 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
40927 #: c/c-parser.c:12391 cp/parser.c:33117
40928 #, gcc-internal-format
40929 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
40930 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
40932 #: c/c-parser.c:12511 cp/parser.c:33228
40933 #, fuzzy, gcc-internal-format
40934 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
40935 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
40936 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
40938 #: c/c-parser.c:12531 c/c-parser.c:18131 c/c-parser.c:18215 cp/parser.c:33246
40939 #: cp/parser.c:38265 cp/parser.c:38353
40940 #, fuzzy, gcc-internal-format
40941 #| msgid "expected %<catch%>"
40942 msgid "expected %<data%>"
40943 msgstr "%<catch%> が予期されます"
40945 #: c/c-parser.c:12584 cp/parser.c:33301
40946 #, gcc-internal-format
40947 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
40948 msgstr ""
40950 #: c/c-parser.c:12591 cp/parser.c:33308
40951 #, fuzzy, gcc-internal-format
40952 #| msgid "too many %qs clauses"
40953 msgid "too many %<if%> clauses"
40954 msgstr "%qs 句が多すぎます"
40956 #: c/c-parser.c:12593 cp/parser.c:33310
40957 #, fuzzy, gcc-internal-format
40958 #| msgid "too many %qs clauses"
40959 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
40960 msgstr "%qs 句が多すぎます"
40962 #: c/c-parser.c:12599 cp/parser.c:33316
40963 #, gcc-internal-format
40964 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
40965 msgstr ""
40967 #: c/c-parser.c:12704 c/c-parser.c:12750 c/c-parser.c:12796 c/c-parser.c:12842
40968 #: c/c-parser.c:13249 c/c-parser.c:13331 c/c-parser.c:13790 c/c-parser.c:13918
40969 #: c/c-parser.c:13963 c/c-parser.c:14639
40970 #, gcc-internal-format
40971 msgid "expected integer expression"
40972 msgstr "整数式が予期されます"
40974 #: c/c-parser.c:12715
40975 #, gcc-internal-format
40976 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40977 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40979 #: c/c-parser.c:12761
40980 #, fuzzy, gcc-internal-format
40981 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40982 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
40983 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40985 #: c/c-parser.c:12807 cp/semantics.c:7438
40986 #, fuzzy, gcc-internal-format
40987 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40988 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
40989 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40991 #: c/c-parser.c:12854 cp/semantics.c:7468
40992 #, fuzzy, gcc-internal-format
40993 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40994 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
40995 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40997 #: c/c-parser.c:12890
40998 #, fuzzy, gcc-internal-format
40999 #| msgid "expected integer expression"
41000 msgid "expected constant integer expression"
41001 msgstr "整数式が予期されます"
41003 #: c/c-parser.c:12929 cp/parser.c:33541
41004 #, fuzzy, gcc-internal-format
41005 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
41006 msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
41007 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
41009 #: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:33606
41010 #, fuzzy, gcc-internal-format
41011 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
41012 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
41013 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
41015 #: c/c-parser.c:13056 cp/parser.c:33675
41016 #, fuzzy, gcc-internal-format
41017 #| msgid "too many %qs clauses"
41018 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
41019 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41021 #: c/c-parser.c:13059 cp/parser.c:33678
41022 #, fuzzy, gcc-internal-format
41023 #| msgid "too many %qs clauses"
41024 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
41025 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41027 #: c/c-parser.c:13123 cp/semantics.c:6633
41028 #, fuzzy, gcc-internal-format
41029 #| msgid "index must be integer"
41030 msgid "%qs expression must be integral"
41031 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
41033 #: c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13258 cp/semantics.c:6665
41034 #, fuzzy, gcc-internal-format
41035 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
41036 msgid "%qs value must be positive"
41037 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41039 #: c/c-parser.c:13197 cp/parser.c:32823
41040 #, fuzzy, gcc-internal-format
41041 #| msgid "too many arguments"
41042 msgid "too many %<static%> arguments"
41043 msgstr "引数が多すぎます"
41045 #: c/c-parser.c:13231 cp/parser.c:32856
41046 #, fuzzy, gcc-internal-format
41047 msgid "unexpected argument"
41048 msgstr "packed 属性は必要ありません"
41050 #: c/c-parser.c:13398 cp/semantics.c:7577
41051 #, fuzzy, gcc-internal-format
41052 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
41053 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
41054 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
41056 #: c/c-parser.c:13472 cp/parser.c:33732
41057 #, fuzzy, gcc-internal-format
41058 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
41059 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
41060 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
41062 #: c/c-parser.c:13545 cp/parser.c:33796
41063 #, gcc-internal-format
41064 msgid "%<inscan%> modifier on %<reduction%> clause not supported yet"
41065 msgstr ""
41067 #: c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:18869 cp/parser.c:39608
41068 #, fuzzy, gcc-internal-format
41069 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
41070 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
41071 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
41073 #: c/c-parser.c:13714 cp/parser.c:33987
41074 #, gcc-internal-format
41075 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
41076 msgstr ""
41078 #: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:34003
41079 #, gcc-internal-format
41080 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
41081 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
41083 #: c/c-parser.c:13772 cp/parser.c:34006
41084 #, gcc-internal-format
41085 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
41086 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
41088 #: c/c-parser.c:13784 cp/semantics.c:6700
41089 #, fuzzy, gcc-internal-format
41090 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
41091 msgid "chunk size value must be positive"
41092 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41094 #: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:34026
41095 #, gcc-internal-format
41096 msgid "invalid schedule kind"
41097 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
41099 #: c/c-parser.c:13928
41100 #, fuzzy, gcc-internal-format
41101 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
41102 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
41103 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41105 #: c/c-parser.c:13973 cp/semantics.c:6794
41106 #, fuzzy, gcc-internal-format
41107 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
41108 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
41109 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41111 #: c/c-parser.c:14018 cp/semantics.c:6913
41112 #, gcc-internal-format
41113 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
41114 msgstr ""
41116 #: c/c-parser.c:14081
41117 #, gcc-internal-format
41118 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
41119 msgstr ""
41121 #: c/c-parser.c:14131
41122 #, gcc-internal-format
41123 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
41124 msgstr ""
41126 #: c/c-parser.c:14170
41127 #, gcc-internal-format
41128 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
41129 msgstr ""
41131 #: c/c-parser.c:14438 cp/parser.c:34668
41132 #, fuzzy, gcc-internal-format
41133 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
41134 msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
41135 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
41137 #: c/c-parser.c:14485 cp/parser.c:34716 cp/parser.c:34943
41138 #, fuzzy, gcc-internal-format
41139 #| msgid "invalid schedule kind"
41140 msgid "invalid depend kind"
41141 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
41143 #: c/c-parser.c:14572 cp/parser.c:34791
41144 #, fuzzy, gcc-internal-format
41145 #| msgid "invalid mask"
41146 msgid "invalid map kind"
41147 msgstr "無効なマスクです"
41149 #: c/c-parser.c:14670 cp/parser.c:34890
41150 #, fuzzy, gcc-internal-format
41151 #| msgid "invalid schedule kind"
41152 msgid "invalid dist_schedule kind"
41153 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
41155 #: c/c-parser.c:14742
41156 #, fuzzy, gcc-internal-format
41157 #| msgid "invalid schedule kind"
41158 msgid "invalid proc_bind kind"
41159 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
41161 #: c/c-parser.c:14954 cp/parser.c:35162
41162 #, fuzzy, gcc-internal-format
41163 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
41164 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
41165 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
41167 #: c/c-parser.c:14965 c/c-parser.c:15258 cp/parser.c:35173 cp/parser.c:35502
41168 #, gcc-internal-format
41169 msgid "%qs is not valid for %qs"
41170 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
41172 #: c/c-parser.c:15127 cp/parser.c:35369
41173 #, fuzzy, gcc-internal-format
41174 #| msgid "%qs must be used with %qs"
41175 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
41176 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
41178 #: c/c-parser.c:15247 cp/parser.c:35491
41179 #, gcc-internal-format
41180 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
41181 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
41183 #: c/c-parser.c:15377 cp/parser.c:38774
41184 #, gcc-internal-format
41185 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
41186 msgstr ""
41188 #: c/c-parser.c:15387 cp/parser.c:38784
41189 #, fuzzy, gcc-internal-format
41190 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
41191 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
41193 #: c/c-parser.c:15407 cp/parser.c:38804
41194 #, gcc-internal-format
41195 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
41196 msgstr ""
41198 #: c/c-parser.c:15418 cp/parser.c:38815
41199 #, fuzzy, gcc-internal-format
41200 #| msgid "variably modified field at file scope"
41201 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
41202 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
41204 #: c/c-parser.c:15425 cp/parser.c:38822
41205 #, fuzzy, gcc-internal-format
41206 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41207 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
41208 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
41210 #: c/c-parser.c:15433 cp/parser.c:38830
41211 #, gcc-internal-format
41212 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
41213 msgstr ""
41215 #: c/c-parser.c:15445 cp/parser.c:38842
41216 #, gcc-internal-format
41217 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
41218 msgstr ""
41220 #: c/c-parser.c:15536 cp/parser.c:38927
41221 #, fuzzy, gcc-internal-format
41222 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
41223 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
41224 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
41226 #: c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:38944
41227 #, gcc-internal-format
41228 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
41229 msgstr ""
41231 #: c/c-parser.c:15770 cp/parser.c:2970
41232 #, gcc-internal-format
41233 msgid "%qE has not been declared"
41234 msgstr ""
41236 #: c/c-parser.c:15774
41237 #, fuzzy, gcc-internal-format
41238 #| msgid "expected function"
41239 msgid "expected function name"
41240 msgstr "関数が予期されます"
41242 #: c/c-parser.c:15789 cp/parser.c:40180
41243 #, fuzzy, gcc-internal-format
41244 msgid "%qD does not refer to a function"
41245 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
41247 #: c/c-parser.c:15809 c/c-parser.c:15857 cp/parser.c:1385
41248 #, gcc-internal-format
41249 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
41250 msgstr ""
41252 #: c/c-parser.c:15849 cp/parser.c:40234 cp/parser.c:40276
41253 #, gcc-internal-format
41254 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
41255 msgstr ""
41257 #: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:40290
41258 #, gcc-internal-format
41259 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
41260 msgstr ""
41262 #: c/c-parser.c:15875 cp/parser.c:40299
41263 #, gcc-internal-format
41264 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
41265 msgstr ""
41267 #: c/c-parser.c:15876 cp/parser.c:40300
41268 #, fuzzy, gcc-internal-format
41269 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
41270 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
41271 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
41273 #: c/c-parser.c:15919 cp/parser.c:39115
41274 #, gcc-internal-format
41275 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
41276 msgstr ""
41278 #: c/c-parser.c:16071 cp/parser.c:35668
41279 #, fuzzy, gcc-internal-format
41280 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
41281 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
41282 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
41284 #: c/c-parser.c:16080 cp/parser.c:35677
41285 #, fuzzy, gcc-internal-format
41286 #| msgid "too many %qs clauses"
41287 msgid "too many atomic clauses"
41288 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41290 #: c/c-parser.c:16087 cp/parser.c:35684
41291 #, fuzzy, gcc-internal-format
41292 #| msgid "too many %qs clauses"
41293 msgid "too many memory order clauses"
41294 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41296 #: c/c-parser.c:16142 cp/parser.c:35739
41297 #, gcc-internal-format
41298 msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
41299 msgstr ""
41301 #: c/c-parser.c:16151 cp/parser.c:35748
41302 #, gcc-internal-format
41303 msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
41304 msgstr ""
41306 #: c/c-parser.c:16160 cp/parser.c:35757
41307 #, gcc-internal-format
41308 msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
41309 msgstr ""
41311 #: c/c-parser.c:16426 cp/parser.c:35962 cp/parser.c:35988
41312 #, fuzzy, gcc-internal-format
41313 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
41314 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
41315 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
41317 #: c/c-parser.c:16430 cp/parser.c:36019 cp/parser.c:36035
41318 #, gcc-internal-format
41319 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
41320 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
41322 #: c/c-parser.c:16479 cp/semantics.c:8959 cp/semantics.c:8969
41323 #, gcc-internal-format
41324 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
41325 msgstr ""
41327 #: c/c-parser.c:16548 c/c-parser.c:16705
41328 #, gcc-internal-format
41329 msgid "expected %<(%> or end of line"
41330 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
41332 #: c/c-parser.c:16588 cp/semantics.c:9035
41333 #, fuzzy, gcc-internal-format
41334 msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
41335 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41337 #: c/c-parser.c:16645 cp/parser.c:36220
41338 #, fuzzy, gcc-internal-format
41339 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
41340 msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
41341 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
41343 #: c/c-parser.c:16657 cp/parser.c:36236
41344 #, fuzzy, gcc-internal-format
41345 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
41346 msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
41347 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
41349 #: c/c-parser.c:16693 cp/parser.c:36269
41350 #, fuzzy, gcc-internal-format
41351 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
41352 msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
41353 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
41355 #: c/c-parser.c:16700 cp/parser.c:36276
41356 #, gcc-internal-format
41357 msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
41358 msgstr ""
41360 #: c/c-parser.c:16749 cp/parser.c:36876
41361 #, gcc-internal-format
41362 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
41363 msgstr ""
41365 #: c/c-parser.c:16760 cp/parser.c:36887
41366 #, gcc-internal-format
41367 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
41368 msgstr ""
41370 #: c/c-parser.c:16778 cp/parser.c:36915
41371 #, gcc-internal-format
41372 msgid "for statement expected"
41373 msgstr "for 文が予期されます"
41375 #: c/c-parser.c:16848 cp/semantics.c:8564 cp/semantics.c:8655
41376 #, gcc-internal-format
41377 msgid "expected iteration declaration or initialization"
41378 msgstr ""
41380 #: c/c-parser.c:16940
41381 #, gcc-internal-format
41382 msgid "not enough perfectly nested loops"
41383 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
41385 #: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:37226
41386 #, gcc-internal-format
41387 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
41388 msgstr ""
41390 #: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37024 cp/parser.c:37066 cp/pt.c:16757
41391 #, gcc-internal-format
41392 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
41393 msgstr ""
41395 #: c/c-parser.c:17136 cp/parser.c:37301
41396 #, fuzzy, gcc-internal-format
41397 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
41398 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
41399 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
41401 #: c/c-parser.c:17348 cp/parser.c:37517
41402 #, fuzzy, gcc-internal-format
41403 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
41404 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
41405 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
41407 #: c/c-parser.c:17556 cp/parser.c:37716
41408 #, fuzzy, gcc-internal-format
41409 #| msgid "expected %<operator%>"
41410 msgid "expected %<for%> after %qs"
41411 msgstr "%<operator%> が予期されます"
41413 #: c/c-parser.c:17806 cp/parser.c:37965
41414 #, fuzzy, gcc-internal-format
41415 #| msgid "expected %<using%>"
41416 msgid "expected %<point%>"
41417 msgstr "%<using%> が予期されます"
41419 #: c/c-parser.c:18030 cp/parser.c:38205
41420 #, gcc-internal-format
41421 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
41422 msgstr ""
41424 #: c/c-parser.c:18045 cp/parser.c:38220
41425 #, gcc-internal-format
41426 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> or %<use_device_ptr%> clause"
41427 msgstr ""
41429 #: c/c-parser.c:18092 cp/parser.c:38445
41430 #, gcc-internal-format
41431 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
41432 msgstr ""
41434 #: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:38300
41435 #, gcc-internal-format
41436 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
41437 msgstr ""
41439 #: c/c-parser.c:18176 cp/parser.c:38312
41440 #, gcc-internal-format
41441 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
41442 msgstr ""
41444 #: c/c-parser.c:18250 cp/parser.c:38389
41445 #, gcc-internal-format
41446 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
41447 msgstr ""
41449 #: c/c-parser.c:18263 cp/parser.c:38402
41450 #, gcc-internal-format
41451 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
41452 msgstr ""
41454 #: c/c-parser.c:18482 cp/parser.c:38659
41455 #, gcc-internal-format
41456 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
41457 msgstr ""
41459 #: c/c-parser.c:18532
41460 #, gcc-internal-format
41461 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
41462 msgstr ""
41464 #: c/c-parser.c:18582 c/c-parser.c:18609
41465 #, fuzzy, gcc-internal-format
41466 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
41467 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
41468 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
41470 #: c/c-parser.c:18631
41471 #, gcc-internal-format
41472 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
41473 msgstr ""
41475 #: c/c-parser.c:18639 cp/parser.c:39236
41476 #, gcc-internal-format
41477 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
41478 msgstr ""
41480 #: c/c-parser.c:18718 cp/parser.c:39306
41481 #, gcc-internal-format
41482 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
41483 msgstr ""
41485 #: c/c-parser.c:18737 cp/parser.c:39325
41486 #, gcc-internal-format
41487 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
41488 msgstr ""
41490 #: c/c-parser.c:18778 cp/parser.c:39372
41491 #, fuzzy, gcc-internal-format
41492 #| msgid "expected %<try%>"
41493 msgid "expected %<target%>"
41494 msgstr "%<try%> が予期されます"
41496 #: c/c-parser.c:18785 cp/parser.c:39379
41497 #, fuzzy, gcc-internal-format
41498 #| msgid "expected %<decltype%>"
41499 msgid "expected %<declare%>"
41500 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
41502 #: c/c-parser.c:18791 cp/parser.c:39386
41503 #, fuzzy, gcc-internal-format
41504 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
41505 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
41506 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
41508 #: c/c-parser.c:18819
41509 #, gcc-internal-format
41510 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
41511 msgstr ""
41513 #: c/c-parser.c:18896
41514 #, gcc-internal-format
41515 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41516 msgstr ""
41518 #: c/c-parser.c:18900
41519 #, gcc-internal-format
41520 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41521 msgstr ""
41523 #: c/c-parser.c:18903
41524 #, gcc-internal-format
41525 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41526 msgstr ""
41528 #: c/c-parser.c:18906
41529 #, gcc-internal-format
41530 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41531 msgstr ""
41533 #: c/c-parser.c:18914
41534 #, gcc-internal-format
41535 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
41536 msgstr ""
41538 #: c/c-parser.c:18923
41539 #, fuzzy, gcc-internal-format
41540 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
41541 msgstr "前方での `%s' の宣言"
41543 #: c/c-parser.c:19040
41544 #, fuzzy, gcc-internal-format
41545 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
41546 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
41547 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
41549 #: c/c-parser.c:19051
41550 #, fuzzy, gcc-internal-format
41551 #| msgid "expected function"
41552 msgid "expected function-name %<(%>"
41553 msgstr "関数が予期されます"
41555 #: c/c-parser.c:19070
41556 #, gcc-internal-format
41557 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
41558 msgstr ""
41560 #: c/c-parser.c:19191 cp/parser.c:39833
41561 #, fuzzy, gcc-internal-format
41562 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
41563 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
41564 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
41566 #: c/c-parser.c:19255 cp/parser.c:39896
41567 #, fuzzy, gcc-internal-format
41568 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
41569 msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
41570 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
41572 #: c/c-parser.c:19275 cp/parser.c:39922
41573 #, gcc-internal-format
41574 msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
41575 msgstr ""
41577 #: c/c-parser.c:19284 cp/parser.c:39931
41578 #, fuzzy, gcc-internal-format
41579 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
41580 msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
41581 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
41583 #: c/c-parser.c:19296 cp/parser.c:39943
41584 #, gcc-internal-format
41585 msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
41586 msgstr ""
41588 #: c/c-parser.c:19308 cp/parser.c:39955
41589 #, gcc-internal-format
41590 msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
41591 msgstr ""
41593 #: c/c-parser.c:19317 cp/parser.c:39964
41594 #, gcc-internal-format
41595 msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
41596 msgstr ""
41598 #: c/c-parser.c:19331 cp/parser.c:39978
41599 #, gcc-internal-format
41600 msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
41601 msgstr ""
41603 #: c/c-parser.c:19350
41604 #, fuzzy, gcc-internal-format
41605 #| msgid "variable length array is used"
41606 msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
41607 msgstr "可変長配列が使用されています"
41609 #: c/c-parser.c:19356
41610 #, fuzzy, gcc-internal-format
41611 #| msgid "variable length array is used"
41612 msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
41613 msgstr "可変長配列が使用されています"
41615 #: c/c-parser.c:19588 cp/semantics.c:8025
41616 #, gcc-internal-format
41617 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
41618 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
41620 #: c/c-parser.c:19590 cp/semantics.c:8027
41621 #, gcc-internal-format
41622 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
41623 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
41625 #: c/c-parser.c:19594 cp/semantics.c:8029
41626 #, gcc-internal-format
41627 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
41628 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
41630 #: c/c-parser.c:19794 cp/parser.c:40683
41631 #, gcc-internal-format
41632 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
41633 msgstr ""
41635 #: c/c-parser.c:19800 cp/parser.c:40689
41636 #, gcc-internal-format
41637 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
41638 msgstr ""
41640 #: c/c-parser.c:19809 cp/parser.c:40698
41641 #, gcc-internal-format
41642 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
41643 msgstr ""
41645 #: c/c-parser.c:19811 cp/parser.c:40701
41646 #, gcc-internal-format
41647 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
41648 msgstr ""
41650 #: c/c-parser.c:19817 cp/parser.c:40707
41651 #, gcc-internal-format
41652 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
41653 msgstr ""
41655 #: c/c-parser.c:19898
41656 #, gcc-internal-format
41657 msgid "no closing brace"
41658 msgstr ""
41660 #: c/c-typeck.c:224
41661 #, fuzzy, gcc-internal-format
41662 #| msgid "%qD has an incomplete type"
41663 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
41664 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
41666 #: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10391 c/c-typeck.c:10433 cp/call.c:4347
41667 #, gcc-internal-format
41668 msgid "invalid use of void expression"
41669 msgstr "void 式の無効な使用法です"
41671 #: c/c-typeck.c:246
41672 #, gcc-internal-format
41673 msgid "invalid use of flexible array member"
41674 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
41676 #: c/c-typeck.c:252 cp/typeck2.c:504
41677 #, gcc-internal-format
41678 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
41679 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
41681 #: c/c-typeck.c:260
41682 #, fuzzy, gcc-internal-format
41683 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
41684 msgid "invalid use of undefined type %qT"
41685 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
41687 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
41688 #: c/c-typeck.c:263
41689 #, fuzzy, gcc-internal-format
41690 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
41691 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
41692 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
41694 #: c/c-typeck.c:336
41695 #, gcc-internal-format
41696 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
41697 msgstr ""
41699 #: c/c-typeck.c:577 c/c-typeck.c:602
41700 #, gcc-internal-format
41701 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
41702 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
41704 #: c/c-typeck.c:746
41705 #, gcc-internal-format
41706 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
41707 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
41709 #: c/c-typeck.c:751
41710 #, gcc-internal-format
41711 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
41712 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
41714 #: c/c-typeck.c:756
41715 #, gcc-internal-format
41716 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
41717 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
41719 #: c/c-typeck.c:1296
41720 #, fuzzy, gcc-internal-format
41721 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
41722 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
41723 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
41725 #: c/c-typeck.c:1300
41726 #, gcc-internal-format
41727 msgid "types are not quite compatible"
41728 msgstr "型は全く互換がありません"
41730 #: c/c-typeck.c:1304
41731 #, gcc-internal-format
41732 msgid "pointer target types incompatible in C++"
41733 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
41735 #: c/c-typeck.c:1637
41736 #, gcc-internal-format
41737 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
41738 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
41740 #: c/c-typeck.c:1895
41741 #, fuzzy, gcc-internal-format
41742 #| msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
41743 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
41744 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
41746 #: c/c-typeck.c:2423 c/c-typeck.c:8984
41747 #, fuzzy, gcc-internal-format
41748 #| msgid "%qT has no member named %qE"
41749 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
41750 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
41752 #: c/c-typeck.c:2427 c/c-typeck.c:8988
41753 #, gcc-internal-format
41754 msgid "%qT has no member named %qE"
41755 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
41757 #: c/c-typeck.c:2436
41758 #, gcc-internal-format
41759 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
41760 msgstr ""
41762 #: c/c-typeck.c:2439
41763 #, gcc-internal-format
41764 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
41765 msgstr ""
41767 #: c/c-typeck.c:2499
41768 #, gcc-internal-format
41769 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
41770 msgstr ""
41772 #: c/c-typeck.c:2505
41773 #, gcc-internal-format
41774 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
41775 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
41777 #: c/c-typeck.c:2556
41778 #, fuzzy, gcc-internal-format
41779 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
41780 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
41781 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
41783 #: c/c-typeck.c:2563
41784 #, gcc-internal-format
41785 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
41786 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
41788 #: c/c-typeck.c:2618
41789 #, gcc-internal-format
41790 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
41791 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
41793 #: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3446 cp/typeck.c:3535
41794 #, gcc-internal-format
41795 msgid "array subscript is not an integer"
41796 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
41798 #: c/c-typeck.c:2634
41799 #, gcc-internal-format
41800 msgid "subscripted value is pointer to function"
41801 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
41803 #: c/c-typeck.c:2688
41804 #, gcc-internal-format
41805 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
41806 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
41808 #: c/c-typeck.c:2691
41809 #, gcc-internal-format
41810 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
41811 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
41813 #: c/c-typeck.c:2805
41814 #, gcc-internal-format
41815 msgid "enum constant defined here"
41816 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
41818 #: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1717
41819 #, gcc-internal-format
41820 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
41821 msgstr ""
41823 #: c/c-typeck.c:3060
41824 #, fuzzy, gcc-internal-format
41825 #| msgid "called object %qE is not a function"
41826 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
41827 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
41829 #: c/c-typeck.c:3065
41830 #, fuzzy, gcc-internal-format
41831 #| msgid "called object %qE is not a function"
41832 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
41833 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
41835 #: c/c-typeck.c:3071
41836 #, fuzzy, gcc-internal-format
41837 #| msgid "called object %qE is not a function"
41838 msgid "called object is not a function or function pointer"
41839 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
41841 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
41842 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
41843 #. executions of the program must execute the code.
41844 #: c/c-typeck.c:3101
41845 #, gcc-internal-format
41846 msgid "function called through a non-compatible type"
41847 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
41849 #: c/c-typeck.c:3106 c/c-typeck.c:3157
41850 #, gcc-internal-format
41851 msgid "function with qualified void return type called"
41852 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
41854 #: c/c-typeck.c:3212
41855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41856 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
41857 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
41859 #: c/c-typeck.c:3226
41860 #, gcc-internal-format
41861 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
41862 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
41864 #: c/c-typeck.c:3232
41865 #, gcc-internal-format
41866 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
41867 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
41869 #: c/c-typeck.c:3238
41870 #, gcc-internal-format
41871 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
41872 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
41874 #: c/c-typeck.c:3244
41875 #, gcc-internal-format
41876 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
41877 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
41879 #: c/c-typeck.c:3250
41880 #, gcc-internal-format
41881 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
41882 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
41884 #: c/c-typeck.c:3256
41885 #, gcc-internal-format
41886 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
41887 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
41889 #: c/c-typeck.c:3270
41890 #, gcc-internal-format
41891 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
41892 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
41894 #: c/c-typeck.c:3296
41895 #, gcc-internal-format
41896 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
41897 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
41899 #: c/c-typeck.c:3321
41900 #, gcc-internal-format
41901 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
41902 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
41904 #: c/c-typeck.c:3345
41905 #, gcc-internal-format
41906 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
41907 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
41909 #: c/c-typeck.c:3350
41910 #, gcc-internal-format
41911 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
41912 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
41914 #: c/c-typeck.c:3503
41915 #, gcc-internal-format
41916 msgid "too many arguments to method %qE"
41917 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
41919 #: c/c-typeck.c:3513
41920 #, fuzzy, gcc-internal-format
41921 #| msgid "too many arguments to function %qE"
41922 msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
41923 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
41925 #: c/c-typeck.c:3585
41926 #, gcc-internal-format
41927 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
41928 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
41930 #: c/c-typeck.c:3653
41931 #, fuzzy, gcc-internal-format
41932 #| msgid "too few arguments to function %qE"
41933 msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
41934 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
41936 #: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4905 cp/typeck.c:5166
41937 #, gcc-internal-format
41938 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
41939 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
41941 #: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4931 cp/typeck.c:4954
41942 #, fuzzy, gcc-internal-format
41943 #| msgid "comparison between pointer and integer"
41944 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
41945 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
41947 #: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4934 cp/typeck.c:4957
41948 #, gcc-internal-format
41949 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
41950 msgstr ""
41952 #: c/c-typeck.c:3870
41953 #, gcc-internal-format
41954 msgid "comparison between %qT and %qT"
41955 msgstr "%qT と %qT の比較です"
41957 #: c/c-typeck.c:3920
41958 #, fuzzy, gcc-internal-format
41959 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
41960 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
41962 #: c/c-typeck.c:3923
41963 #, gcc-internal-format
41964 msgid "pointer to a function used in subtraction"
41965 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
41967 #: c/c-typeck.c:3958
41968 #, gcc-internal-format
41969 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
41970 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
41972 #: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5726
41973 #, fuzzy, gcc-internal-format
41974 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
41975 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
41976 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
41978 #: c/c-typeck.c:4396
41979 #, fuzzy, gcc-internal-format
41980 #| msgid "expected boolean expression"
41981 msgid "%<~%> on a boolean expression"
41982 msgstr "真偽式が予期されます"
41984 #: c/c-typeck.c:4400
41985 #, gcc-internal-format
41986 msgid "did you mean to use logical not?"
41987 msgstr ""
41989 #: c/c-typeck.c:4410
41990 #, fuzzy, gcc-internal-format
41991 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
41992 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
41994 #: c/c-typeck.c:4434
41995 #, fuzzy, gcc-internal-format
41996 #| msgid "wrong type argument to abs"
41997 msgid "wrong type argument to absu"
41998 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
42000 #: c/c-typeck.c:4459
42001 #, gcc-internal-format
42002 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
42003 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
42005 #: c/c-typeck.c:4517
42006 #, gcc-internal-format
42007 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
42008 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
42010 #: c/c-typeck.c:4520
42011 #, gcc-internal-format
42012 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
42013 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
42015 #: c/c-typeck.c:4527
42016 #, fuzzy, gcc-internal-format
42017 #| msgid "expected boolean expression"
42018 msgid "increment of a boolean expression"
42019 msgstr "真偽式が予期されます"
42021 #: c/c-typeck.c:4530
42022 #, fuzzy, gcc-internal-format
42023 #| msgid "expected boolean expression"
42024 msgid "decrement of a boolean expression"
42025 msgstr "真偽式が予期されます"
42027 #: c/c-typeck.c:4546
42028 #, gcc-internal-format
42029 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
42030 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
42032 #: c/c-typeck.c:4571 c/c-typeck.c:4605
42033 #, gcc-internal-format
42034 msgid "wrong type argument to increment"
42035 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
42037 #: c/c-typeck.c:4573 c/c-typeck.c:4608
42038 #, gcc-internal-format
42039 msgid "wrong type argument to decrement"
42040 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
42042 #: c/c-typeck.c:4593
42043 #, fuzzy, gcc-internal-format
42044 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
42045 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
42047 #: c/c-typeck.c:4597
42048 #, fuzzy, gcc-internal-format
42049 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
42050 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
42052 #: c/c-typeck.c:4701
42053 #, gcc-internal-format
42054 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
42055 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
42057 #: c/c-typeck.c:4760
42058 #, gcc-internal-format
42059 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
42060 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
42062 #: c/c-typeck.c:4773
42063 #, fuzzy, gcc-internal-format
42064 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
42065 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
42067 #: c/c-typeck.c:4781
42068 #, fuzzy, gcc-internal-format
42069 #| msgid "address of register variable %qD requested"
42070 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
42071 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
42073 #: c/c-typeck.c:4966
42074 #, gcc-internal-format
42075 msgid "global register variable %qD used in nested function"
42076 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
42078 #: c/c-typeck.c:4969
42079 #, gcc-internal-format
42080 msgid "register variable %qD used in nested function"
42081 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
42083 #: c/c-typeck.c:4974
42084 #, gcc-internal-format
42085 msgid "address of global register variable %qD requested"
42086 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
42088 #: c/c-typeck.c:4976
42089 #, gcc-internal-format
42090 msgid "address of register variable %qD requested"
42091 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
42093 #: c/c-typeck.c:5115
42094 #, gcc-internal-format
42095 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
42096 msgstr ""
42098 #: c/c-typeck.c:5197
42099 #, gcc-internal-format
42100 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
42101 msgstr ""
42103 #: c/c-typeck.c:5256 c/c-typeck.c:5262
42104 #, gcc-internal-format
42105 msgid "operand of ?: changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
42106 msgstr ""
42108 #: c/c-typeck.c:5279
42109 #, gcc-internal-format
42110 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
42111 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
42113 #: c/c-typeck.c:5296
42114 #, gcc-internal-format
42115 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
42116 msgstr ""
42118 #: c/c-typeck.c:5307 c/c-typeck.c:5324
42119 #, fuzzy, gcc-internal-format
42120 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
42121 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
42122 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
42124 #: c/c-typeck.c:5312 c/c-typeck.c:5329
42125 #, gcc-internal-format
42126 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
42127 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
42129 #: c/c-typeck.c:5342
42130 #, fuzzy, gcc-internal-format
42131 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
42132 msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
42133 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
42135 #: c/c-typeck.c:5347
42136 #, gcc-internal-format
42137 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
42138 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
42140 #: c/c-typeck.c:5356 c/c-typeck.c:5367
42141 #, gcc-internal-format
42142 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
42143 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
42145 #: c/c-typeck.c:5505
42146 #, gcc-internal-format
42147 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
42148 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
42150 #: c/c-typeck.c:5523 c/c-typeck.c:11026
42151 #, fuzzy, gcc-internal-format
42152 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
42153 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
42154 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
42156 #: c/c-typeck.c:5592
42157 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
42158 msgstr ""
42160 #: c/c-typeck.c:5598
42161 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
42162 msgstr ""
42164 #: c/c-typeck.c:5633
42165 #, gcc-internal-format
42166 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
42167 msgstr ""
42169 #: c/c-typeck.c:5723
42170 #, gcc-internal-format
42171 msgid "cast specifies array type"
42172 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
42174 #: c/c-typeck.c:5729
42175 #, gcc-internal-format
42176 msgid "cast specifies function type"
42177 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
42179 #: c/c-typeck.c:5744
42180 #, gcc-internal-format
42181 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
42182 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
42184 #: c/c-typeck.c:5764
42185 #, gcc-internal-format
42186 msgid "ISO C forbids casts to union type"
42187 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
42189 #: c/c-typeck.c:5774
42190 #, gcc-internal-format
42191 msgid "cast to union type from type not present in union"
42192 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
42194 #: c/c-typeck.c:5809
42195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42196 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
42197 msgstr ""
42199 #: c/c-typeck.c:5814
42200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42201 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
42202 msgstr ""
42204 #: c/c-typeck.c:5819
42205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42206 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
42207 msgstr ""
42209 #: c/c-typeck.c:5839
42210 #, gcc-internal-format
42211 msgid "cast increases required alignment of target type"
42212 msgstr ""
42214 #: c/c-typeck.c:5850
42215 #, gcc-internal-format
42216 msgid "cast from pointer to integer of different size"
42217 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
42219 #: c/c-typeck.c:5855
42220 #, gcc-internal-format
42221 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
42222 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
42224 #: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7991
42225 #, gcc-internal-format
42226 msgid "cast to pointer from integer of different size"
42227 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
42229 #: c/c-typeck.c:5878
42230 #, gcc-internal-format
42231 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
42232 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
42234 #: c/c-typeck.c:5887
42235 #, gcc-internal-format
42236 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
42237 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
42239 #: c/c-typeck.c:5897
42240 #, fuzzy, gcc-internal-format
42241 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
42242 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
42243 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
42245 #: c/c-typeck.c:5984
42246 #, gcc-internal-format
42247 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
42248 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
42250 #: c/c-typeck.c:6025
42251 #, fuzzy, gcc-internal-format
42252 #| msgid "assignment suppression"
42253 msgid "assignment to expression with array type"
42254 msgstr "代入の抑制"
42256 #: c/c-typeck.c:6151
42257 #, gcc-internal-format
42258 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
42259 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
42261 #: c/c-typeck.c:6355 c/c-typeck.c:6377 c/c-typeck.c:6403
42262 #, gcc-internal-format
42263 msgid "(near initialization for %qs)"
42264 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
42266 #: c/c-typeck.c:6418
42267 #, gcc-internal-format
42268 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
42269 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
42271 #: c/c-typeck.c:6461 c/c-typeck.c:6707
42272 #, gcc-internal-format
42273 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
42274 msgstr ""
42276 #: c/c-typeck.c:6495
42277 #, gcc-internal-format
42278 msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
42279 msgstr ""
42281 #: c/c-typeck.c:6498
42282 #, gcc-internal-format
42283 msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
42284 msgstr ""
42286 #: c/c-typeck.c:6503
42287 #, fuzzy, gcc-internal-format
42288 #| msgid "%qD declared here"
42289 msgid "built-in %qD declared here"
42290 msgstr "%qD はここで宣言されています"
42292 #: c/c-typeck.c:6702
42293 #, gcc-internal-format
42294 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
42295 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
42297 #: c/c-typeck.c:6711
42298 #, fuzzy, gcc-internal-format
42299 #| msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
42300 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
42301 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
42303 #: c/c-typeck.c:6715
42304 #, fuzzy, gcc-internal-format
42305 #| msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
42306 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
42307 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
42309 #: c/c-typeck.c:6720
42310 #, fuzzy, gcc-internal-format
42311 #| msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
42312 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
42313 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
42315 #: c/c-typeck.c:6901 c/c-typeck.c:7220
42316 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42317 msgstr ""
42319 #: c/c-typeck.c:6904 c/c-typeck.c:7223
42320 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42321 msgstr ""
42323 #: c/c-typeck.c:6907 c/c-typeck.c:7225
42324 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42325 msgstr ""
42327 #: c/c-typeck.c:6910 c/c-typeck.c:7227
42328 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42329 msgstr ""
42331 #: c/c-typeck.c:6918 c/c-typeck.c:7115 c/c-typeck.c:7158
42332 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
42333 msgstr ""
42335 #: c/c-typeck.c:6920 c/c-typeck.c:7117 c/c-typeck.c:7160
42336 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
42337 msgstr ""
42339 #: c/c-typeck.c:6922 c/c-typeck.c:7119 c/c-typeck.c:7162
42340 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
42341 msgstr ""
42343 #: c/c-typeck.c:6924 c/c-typeck.c:7121 c/c-typeck.c:7164
42344 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
42345 msgstr ""
42347 #: c/c-typeck.c:6933
42348 #, gcc-internal-format
42349 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
42350 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
42352 #: c/c-typeck.c:7001
42353 #, gcc-internal-format
42354 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
42355 msgstr ""
42357 #: c/c-typeck.c:7014
42358 #, gcc-internal-format
42359 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
42360 msgstr ""
42362 #: c/c-typeck.c:7024
42363 #, gcc-internal-format
42364 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
42365 msgstr ""
42367 #: c/c-typeck.c:7034
42368 #, gcc-internal-format
42369 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
42370 msgstr ""
42372 #: c/c-typeck.c:7044
42373 #, gcc-internal-format
42374 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
42375 msgstr ""
42377 #: c/c-typeck.c:7067
42378 #, gcc-internal-format
42379 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
42380 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
42382 #: c/c-typeck.c:7073
42383 #, gcc-internal-format
42384 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
42385 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
42387 #: c/c-typeck.c:7078
42388 #, gcc-internal-format
42389 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
42390 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
42392 #: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9086
42393 #, gcc-internal-format
42394 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
42395 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
42397 #: c/c-typeck.c:7132
42398 #, gcc-internal-format
42399 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
42400 msgstr ""
42402 #: c/c-typeck.c:7135
42403 #, gcc-internal-format
42404 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
42405 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
42407 #: c/c-typeck.c:7137
42408 #, gcc-internal-format
42409 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
42410 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
42412 #: c/c-typeck.c:7139
42413 #, gcc-internal-format
42414 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
42415 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
42417 #: c/c-typeck.c:7183
42418 #, gcc-internal-format
42419 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
42420 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
42422 #: c/c-typeck.c:7191
42423 #, fuzzy, gcc-internal-format
42424 #| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
42425 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
42426 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
42428 #: c/c-typeck.c:7196
42429 #, fuzzy, gcc-internal-format
42430 #| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
42431 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
42432 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
42434 #: c/c-typeck.c:7201
42435 #, fuzzy, gcc-internal-format
42436 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
42437 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
42438 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
42440 #: c/c-typeck.c:7243
42441 #, gcc-internal-format
42442 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
42443 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
42445 #: c/c-typeck.c:7251
42446 #, fuzzy, gcc-internal-format
42447 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
42448 msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
42449 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
42451 #: c/c-typeck.c:7256
42452 #, fuzzy, gcc-internal-format
42453 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
42454 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
42455 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
42457 #: c/c-typeck.c:7262
42458 #, fuzzy, gcc-internal-format
42459 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
42460 msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
42461 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
42463 #: c/c-typeck.c:7267
42464 #, fuzzy, gcc-internal-format
42465 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
42466 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
42467 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
42469 #: c/c-typeck.c:7274
42470 #, fuzzy, gcc-internal-format
42471 #| msgid "return from incompatible pointer type"
42472 msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
42473 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
42475 #: c/c-typeck.c:7279
42476 #, fuzzy, gcc-internal-format
42477 #| msgid "return from incompatible pointer type"
42478 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
42479 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
42481 #: c/c-typeck.c:7318
42482 #, gcc-internal-format
42483 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
42484 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
42486 #: c/c-typeck.c:7325
42487 #, fuzzy, gcc-internal-format
42488 #| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
42489 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
42490 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
42492 #: c/c-typeck.c:7330
42493 #, fuzzy, gcc-internal-format
42494 #| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
42495 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
42496 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
42498 #: c/c-typeck.c:7334
42499 #, fuzzy, gcc-internal-format
42500 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
42501 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
42502 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
42504 #: c/c-typeck.c:7354
42505 #, gcc-internal-format
42506 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
42507 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
42509 #: c/c-typeck.c:7361
42510 #, fuzzy, gcc-internal-format
42511 #| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
42512 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
42513 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
42515 #: c/c-typeck.c:7366
42516 #, fuzzy, gcc-internal-format
42517 #| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
42518 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
42519 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
42521 #: c/c-typeck.c:7370
42522 #, fuzzy, gcc-internal-format
42523 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
42524 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
42525 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
42527 #: c/c-typeck.c:7397
42528 #, gcc-internal-format
42529 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
42530 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
42532 #: c/c-typeck.c:7408
42533 #, gcc-internal-format
42534 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
42535 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
42537 #: c/c-typeck.c:7418
42538 #, gcc-internal-format
42539 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
42540 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
42542 #: c/c-typeck.c:7428
42543 #, gcc-internal-format
42544 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
42545 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
42547 #: c/c-typeck.c:7496
42548 #, gcc-internal-format
42549 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
42550 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
42552 #: c/c-typeck.c:7733 c/c-typeck.c:8627 cp/typeck2.c:1093
42553 #, gcc-internal-format
42554 msgid "initialization of a flexible array member"
42555 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
42557 #: c/c-typeck.c:7749 cp/typeck2.c:1128
42558 #, fuzzy, gcc-internal-format
42559 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
42560 msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
42561 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
42563 #: c/c-typeck.c:7789
42564 #, gcc-internal-format
42565 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
42566 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
42568 #: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2084
42569 #, gcc-internal-format
42570 msgid "invalid use of non-lvalue array"
42571 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
42573 #: c/c-typeck.c:7876 c/c-typeck.c:7900 c/c-typeck.c:7903 c/c-typeck.c:7911
42574 #: c/c-typeck.c:7951 c/c-typeck.c:9474 c/c-typeck.c:9524
42575 #, gcc-internal-format
42576 msgid "initializer element is not constant"
42577 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
42579 #: c/c-typeck.c:7885
42580 #, gcc-internal-format
42581 msgid "array initialized from non-constant array expression"
42582 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
42584 #: c/c-typeck.c:7916 c/c-typeck.c:7964 c/c-typeck.c:9534
42585 #, gcc-internal-format
42586 msgid "initializer element is not a constant expression"
42587 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
42589 #: c/c-typeck.c:7958 c/c-typeck.c:9529
42590 #, gcc-internal-format
42591 msgid "initializer element is not computable at load time"
42592 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
42594 #: c/c-typeck.c:7977
42595 #, gcc-internal-format
42596 msgid "invalid initializer"
42597 msgstr "無効な初期化子です"
42599 #: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6477
42600 #, fuzzy, gcc-internal-format
42601 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
42602 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
42604 #: c/c-typeck.c:8475
42605 #, gcc-internal-format
42606 msgid "extra brace group at end of initializer"
42607 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
42609 #: c/c-typeck.c:8558
42610 #, gcc-internal-format
42611 msgid "braces around scalar initializer"
42612 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
42614 #: c/c-typeck.c:8624 c/c-typeck.c:10010 cp/typeck2.c:1137 cp/typeck2.c:1387
42615 #, gcc-internal-format
42616 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
42617 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
42619 #: c/c-typeck.c:8661
42620 #, gcc-internal-format
42621 msgid "missing braces around initializer"
42622 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
42624 #: c/c-typeck.c:8684
42625 #, fuzzy, gcc-internal-format
42626 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
42627 msgstr "初期化子を欠いています"
42629 #: c/c-typeck.c:8708
42630 #, gcc-internal-format
42631 msgid "empty scalar initializer"
42632 msgstr "空のスカラー初期化子です"
42634 #: c/c-typeck.c:8713
42635 #, gcc-internal-format
42636 msgid "extra elements in scalar initializer"
42637 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
42639 #: c/c-typeck.c:8826 c/c-typeck.c:8908
42640 #, gcc-internal-format
42641 msgid "array index in non-array initializer"
42642 msgstr ""
42644 #: c/c-typeck.c:8831 c/c-typeck.c:8970
42645 #, gcc-internal-format
42646 msgid "field name not in record or union initializer"
42647 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
42649 #: c/c-typeck.c:8881
42650 #, gcc-internal-format
42651 msgid "array index in initializer not of integer type"
42652 msgstr ""
42654 #: c/c-typeck.c:8890 c/c-typeck.c:8899
42655 #, gcc-internal-format
42656 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
42657 msgstr ""
42659 #: c/c-typeck.c:8904 c/c-typeck.c:8906
42660 #, gcc-internal-format
42661 msgid "nonconstant array index in initializer"
42662 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
42664 #: c/c-typeck.c:8910 c/c-typeck.c:8913
42665 #, gcc-internal-format
42666 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
42667 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
42669 #: c/c-typeck.c:8932
42670 #, gcc-internal-format
42671 msgid "empty index range in initializer"
42672 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
42674 #: c/c-typeck.c:8941
42675 #, gcc-internal-format
42676 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
42677 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
42679 #: c/c-typeck.c:9043 c/c-typeck.c:9073 c/c-typeck.c:9617
42680 #, gcc-internal-format
42681 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
42682 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
42684 #: c/c-typeck.c:9047 c/c-typeck.c:9077 c/c-typeck.c:9620
42685 #, gcc-internal-format
42686 msgid "initialized field overwritten"
42687 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
42689 #: c/c-typeck.c:9551
42690 #, gcc-internal-format
42691 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
42692 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
42694 #: c/c-typeck.c:9891
42695 #, gcc-internal-format
42696 msgid "excess elements in char array initializer"
42697 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
42699 #: c/c-typeck.c:9898 c/c-typeck.c:9969
42700 #, gcc-internal-format
42701 msgid "excess elements in struct initializer"
42702 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
42704 #: c/c-typeck.c:9913
42705 #, gcc-internal-format
42706 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
42707 msgstr ""
42709 #: c/c-typeck.c:9984 cp/typeck2.c:1097
42710 #, gcc-internal-format
42711 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
42712 msgstr ""
42714 #: c/c-typeck.c:10082
42715 #, gcc-internal-format
42716 msgid "excess elements in union initializer"
42717 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
42719 #: c/c-typeck.c:10104
42720 #, gcc-internal-format
42721 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
42722 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
42724 #: c/c-typeck.c:10172
42725 #, gcc-internal-format
42726 msgid "excess elements in array initializer"
42727 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
42729 #: c/c-typeck.c:10206
42730 #, gcc-internal-format
42731 msgid "excess elements in vector initializer"
42732 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
42734 #: c/c-typeck.c:10238
42735 #, gcc-internal-format
42736 msgid "excess elements in scalar initializer"
42737 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
42739 #: c/c-typeck.c:10484
42740 #, gcc-internal-format
42741 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
42742 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
42744 #: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9520
42745 #, gcc-internal-format
42746 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
42747 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
42749 #: c/c-typeck.c:10537 c/c-typeck.c:10541
42750 #, gcc-internal-format
42751 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
42752 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
42754 #: c/c-typeck.c:10555 c/gimple-parser.c:2039
42755 #, gcc-internal-format
42756 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
42757 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
42759 #: c/c-typeck.c:10558
42760 #, gcc-internal-format
42761 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
42762 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
42764 #: c/c-typeck.c:10634
42765 #, fuzzy, gcc-internal-format
42766 #| msgid "function returns address of local variable"
42767 msgid "function returns address of label"
42768 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
42770 #: c/c-typeck.c:10721 cp/semantics.c:1191
42771 #, gcc-internal-format
42772 msgid "switch quantity not an integer"
42773 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
42775 #: c/c-typeck.c:10746
42776 #, gcc-internal-format
42777 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
42778 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
42780 #: c/c-typeck.c:10783 c/c-typeck.c:10791
42781 #, gcc-internal-format
42782 msgid "case label is not an integer constant expression"
42783 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
42785 #: c/c-typeck.c:10797 cp/parser.c:11447
42786 #, gcc-internal-format
42787 msgid "case label not within a switch statement"
42788 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
42790 #: c/c-typeck.c:10799
42791 #, gcc-internal-format
42792 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
42793 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
42795 #: c/c-typeck.c:10968 cp/parser.c:12859
42796 #, gcc-internal-format
42797 msgid "break statement not within loop or switch"
42798 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
42800 #: c/c-typeck.c:10970 cp/parser.c:12882
42801 #, gcc-internal-format
42802 msgid "continue statement not within a loop"
42803 msgstr "ループの外にある continue 文です"
42805 #: c/c-typeck.c:10975 cp/parser.c:12872
42806 #, gcc-internal-format
42807 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
42808 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
42810 #: c/c-typeck.c:10980
42811 #, fuzzy, gcc-internal-format
42812 #| msgid "break statement not within loop or switch"
42813 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
42814 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
42816 #: c/c-typeck.c:10982
42817 #, fuzzy, gcc-internal-format
42818 #| msgid "continue statement not within a loop"
42819 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
42820 msgstr "ループの外にある continue 文です"
42822 #: c/c-typeck.c:11008 cp/cp-gimplify.c:473
42823 #, gcc-internal-format
42824 msgid "statement with no effect"
42825 msgstr "効果がない文です"
42827 #: c/c-typeck.c:11052
42828 #, gcc-internal-format
42829 msgid "expression statement has incomplete type"
42830 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
42832 #: c/c-typeck.c:11880 c/c-typeck.c:12048 cp/typeck.c:5180
42833 #, fuzzy, gcc-internal-format
42834 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
42835 msgid "comparing vectors with different element types"
42836 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
42838 #: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5193
42839 #, fuzzy, gcc-internal-format
42840 #| msgid "different number of results"
42841 msgid "comparing vectors with different number of elements"
42842 msgstr "結果の数が異なります"
42844 #: c/c-typeck.c:11913 c/c-typeck.c:12081 cp/typeck.c:5221
42845 #, gcc-internal-format
42846 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
42847 msgstr ""
42849 #: c/c-typeck.c:11927 cp/typeck.c:4896
42850 #, gcc-internal-format
42851 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
42852 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
42854 #: c/c-typeck.c:11945 c/c-typeck.c:11966
42855 #, gcc-internal-format
42856 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
42857 msgstr ""
42859 #: c/c-typeck.c:11951 c/c-typeck.c:11972
42860 #, gcc-internal-format
42861 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
42862 msgstr ""
42864 #: c/c-typeck.c:11993 c/c-typeck.c:12122
42865 #, gcc-internal-format
42866 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
42867 msgstr ""
42869 #: c/c-typeck.c:12000 c/c-typeck.c:12006
42870 #, gcc-internal-format
42871 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
42872 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
42874 #: c/c-typeck.c:12013 c/c-typeck.c:12132
42875 #, gcc-internal-format
42876 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
42877 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
42879 #: c/c-typeck.c:12025 c/c-typeck.c:12030 c/c-typeck.c:12158 c/c-typeck.c:12163
42880 #, gcc-internal-format
42881 msgid "comparison between pointer and integer"
42882 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
42884 #: c/c-typeck.c:12110
42885 #, gcc-internal-format
42886 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
42887 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
42889 #: c/c-typeck.c:12112
42890 #, gcc-internal-format
42891 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
42892 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
42894 #: c/c-typeck.c:12117
42895 #, gcc-internal-format
42896 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
42897 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
42899 #: c/c-typeck.c:12140 c/c-typeck.c:12143 c/c-typeck.c:12150 c/c-typeck.c:12153
42900 #: cp/typeck.c:5244 cp/typeck.c:5251
42901 #, gcc-internal-format
42902 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
42903 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
42905 #: c/c-typeck.c:12218
42906 #, gcc-internal-format
42907 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
42908 msgstr ""
42910 #: c/c-typeck.c:12533
42911 #, gcc-internal-format
42912 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
42913 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
42915 #: c/c-typeck.c:12537
42916 #, gcc-internal-format
42917 msgid "used struct type value where scalar is required"
42918 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
42920 #: c/c-typeck.c:12541
42921 #, gcc-internal-format
42922 msgid "used union type value where scalar is required"
42923 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
42925 #: c/c-typeck.c:12557
42926 #, fuzzy, gcc-internal-format
42927 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
42928 msgid "used vector type where scalar is required"
42929 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
42931 #: c/c-typeck.c:12747 cp/semantics.c:9111
42932 #, gcc-internal-format
42933 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
42934 msgstr ""
42936 #: c/c-typeck.c:12758 c/c-typeck.c:12768 cp/semantics.c:9122
42937 #: cp/semantics.c:9132
42938 #, fuzzy, gcc-internal-format
42939 #| msgid "too many %qs clauses"
42940 msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
42941 msgstr "%qs 句が多すぎます"
42943 #: c/c-typeck.c:12803 cp/semantics.c:9168
42944 #, gcc-internal-format
42945 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
42946 msgstr ""
42948 #: c/c-typeck.c:12847 c/c-typeck.c:14323 c/c-typeck.c:14387 c/c-typeck.c:14449
42949 #, fuzzy, gcc-internal-format
42950 #| msgid "too many %qs clauses"
42951 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
42952 msgstr "%qs 句が多すぎます"
42954 #: c/c-typeck.c:12860 c/c-typeck.c:14255 c/c-typeck.c:14373
42955 #: cp/semantics.c:4665 cp/semantics.c:7021 cp/semantics.c:7148
42956 #, gcc-internal-format
42957 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
42958 msgstr ""
42960 #: c/c-typeck.c:12869 c/c-typeck.c:14397 cp/semantics.c:4675
42961 #: cp/semantics.c:7166
42962 #, fuzzy, gcc-internal-format
42963 msgid "%qE is a member of a union"
42964 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
42966 #: c/c-typeck.c:12879 cp/semantics.c:4689 cp/semantics.c:7192
42967 #, fuzzy, gcc-internal-format
42968 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
42969 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42971 #: c/c-typeck.c:12883 c/c-typeck.c:14414 cp/semantics.c:4693
42972 #: cp/semantics.c:7196
42973 #, fuzzy, gcc-internal-format
42974 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
42975 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
42976 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42978 #: c/c-typeck.c:12890
42979 #, fuzzy, gcc-internal-format
42980 #| msgid "too many %qs clauses"
42981 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
42982 msgstr "%qs 句が多すぎます"
42984 #: c/c-typeck.c:12899 c/c-typeck.c:14421 c/c-typeck.c:14531
42985 #: cp/semantics.c:4711 cp/semantics.c:7203 cp/semantics.c:7374
42986 #, fuzzy, gcc-internal-format
42987 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
42988 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42990 #: c/c-typeck.c:12935 cp/semantics.c:4745
42991 #, fuzzy, gcc-internal-format
42992 #| msgid "size in array new must have integral type"
42993 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
42994 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
42996 #: c/c-typeck.c:12942 cp/semantics.c:4752
42997 #, fuzzy, gcc-internal-format
42998 #| msgid "size in array new must have integral type"
42999 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
43000 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
43002 #: c/c-typeck.c:12971 c/c-typeck.c:13037 c/c-typeck.c:13309
43003 #: cp/semantics.c:4790 cp/semantics.c:4856
43004 #, fuzzy, gcc-internal-format
43005 msgid "zero length array section in %qs clause"
43006 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
43008 #: c/c-typeck.c:12990 cp/semantics.c:4809
43009 #, gcc-internal-format
43010 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
43011 msgstr ""
43013 #: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4817
43014 #, gcc-internal-format
43015 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
43016 msgstr ""
43018 #: c/c-typeck.c:13007 c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4826
43019 #: cp/semantics.c:4942
43020 #, fuzzy, gcc-internal-format
43021 #| msgid "variable length array is used"
43022 msgid "negative length in array section in %qs clause"
43023 msgstr "可変長配列が使用されています"
43025 #: c/c-typeck.c:13024 cp/semantics.c:4843
43026 #, gcc-internal-format
43027 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
43028 msgstr ""
43030 #: c/c-typeck.c:13065 cp/semantics.c:4884
43031 #, gcc-internal-format
43032 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
43033 msgstr ""
43035 #: c/c-typeck.c:13080 cp/semantics.c:4899
43036 #, gcc-internal-format
43037 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
43038 msgstr ""
43040 #: c/c-typeck.c:13115 cp/semantics.c:4934
43041 #, gcc-internal-format
43042 msgid "for pointer type length expression must be specified"
43043 msgstr ""
43045 #: c/c-typeck.c:13133 c/c-typeck.c:13248 cp/semantics.c:4952
43046 #: cp/semantics.c:5070
43047 #, gcc-internal-format
43048 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
43049 msgstr ""
43051 #: c/c-typeck.c:13141 cp/semantics.c:4960
43052 #, fuzzy, gcc-internal-format
43053 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
43054 msgid "%qE does not have pointer or array type"
43055 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
43057 #: c/c-typeck.c:13526 cp/semantics.c:6012
43058 #, fuzzy, gcc-internal-format
43059 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
43060 msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
43061 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
43063 #: c/c-typeck.c:13533
43064 #, fuzzy, gcc-internal-format
43065 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
43066 msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
43067 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
43069 #: c/c-typeck.c:13539 cp/semantics.c:6019
43070 #, fuzzy, gcc-internal-format
43071 #| msgid "parameter %qD has incomplete type"
43072 msgid "iterator %qD has const qualified type"
43073 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
43075 #: c/c-typeck.c:13552 cp/semantics.c:6035
43076 #, fuzzy, gcc-internal-format
43077 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
43078 msgid "iterator step with non-integral type"
43079 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
43081 #: c/c-typeck.c:13572 cp/semantics.c:6068
43082 #, gcc-internal-format
43083 msgid "iterator %qD has zero step"
43084 msgstr ""
43086 #: c/c-typeck.c:13599
43087 #, gcc-internal-format
43088 msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
43089 msgstr ""
43091 #: c/c-typeck.c:13606 cp/semantics.c:6102
43092 #, fuzzy, gcc-internal-format
43093 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
43094 msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
43095 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
43097 #: c/c-typeck.c:13612 cp/semantics.c:6108
43098 #, fuzzy, gcc-internal-format
43099 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
43100 msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
43101 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
43103 #: c/c-typeck.c:13618 cp/semantics.c:6114
43104 #, fuzzy, gcc-internal-format
43105 msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
43106 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
43108 #: c/c-typeck.c:13730 c/c-typeck.c:13740
43109 #, gcc-internal-format
43110 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
43111 msgstr ""
43113 #: c/c-typeck.c:13758
43114 #, gcc-internal-format
43115 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
43116 msgstr ""
43118 #: c/c-typeck.c:13770
43119 #, fuzzy, gcc-internal-format
43120 msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
43121 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
43123 #: c/c-typeck.c:13778
43124 #, fuzzy, gcc-internal-format
43125 #| msgid "variable length array %qE is used"
43126 msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
43127 msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
43129 #: c/c-typeck.c:13828
43130 #, gcc-internal-format
43131 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
43132 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
43134 #: c/c-typeck.c:13837 cp/semantics.c:5904
43135 #, gcc-internal-format
43136 msgid "user defined reduction not found for %qE"
43137 msgstr ""
43139 #: c/c-typeck.c:13925
43140 #, fuzzy, gcc-internal-format
43141 #| msgid "variable length array is used"
43142 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
43143 msgstr "可変長配列が使用されています"
43145 #: c/c-typeck.c:13943 c/c-typeck.c:14589 cp/semantics.c:7720
43146 #, gcc-internal-format
43147 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
43148 msgstr ""
43150 #: c/c-typeck.c:13955 cp/semantics.c:7763
43151 #, gcc-internal-format
43152 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
43153 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
43155 #: c/c-typeck.c:13969 cp/semantics.c:6236
43156 #, gcc-internal-format
43157 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
43158 msgstr ""
43160 #: c/c-typeck.c:13977
43161 #, gcc-internal-format
43162 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
43163 msgstr ""
43165 #: c/c-typeck.c:13985
43166 #, gcc-internal-format
43167 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
43168 msgstr ""
43170 #: c/c-typeck.c:14004 cp/semantics.c:6310
43171 #, gcc-internal-format
43172 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
43173 msgstr ""
43175 #: c/c-typeck.c:14034 c/c-typeck.c:14524 cp/semantics.c:6397
43176 #: cp/semantics.c:7367
43177 #, gcc-internal-format
43178 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
43179 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43181 #: c/c-typeck.c:14044 cp/semantics.c:6407
43182 #, fuzzy, gcc-internal-format
43183 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
43184 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
43185 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43187 #: c/c-typeck.c:14056 c/c-typeck.c:14088 c/c-typeck.c:14119
43188 #, gcc-internal-format
43189 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
43190 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43192 #: c/c-typeck.c:14064 c/c-typeck.c:14095 c/c-typeck.c:14344 c/c-typeck.c:14460
43193 #: c/c-typeck.c:14467 c/c-typeck.c:14483 c/c-typeck.c:14494
43194 #: cp/semantics.c:6419 cp/semantics.c:6427 cp/semantics.c:6485
43195 #: cp/semantics.c:6492 cp/semantics.c:6536 cp/semantics.c:7110
43196 #: cp/semantics.c:7253 cp/semantics.c:7260 cp/semantics.c:7276
43197 #: cp/semantics.c:7287
43198 #, gcc-internal-format
43199 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
43200 msgstr ""
43202 #: c/c-typeck.c:14067 c/c-typeck.c:14098 c/c-typeck.c:14470 c/c-typeck.c:14497
43203 #: cp/semantics.c:6430 cp/semantics.c:6495 cp/semantics.c:7263
43204 #: cp/semantics.c:7290
43205 #, fuzzy, gcc-internal-format
43206 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
43207 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
43208 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43210 #: c/c-typeck.c:14081 cp/semantics.c:6477
43211 #, gcc-internal-format
43212 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
43213 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
43215 #: c/c-typeck.c:14112 cp/semantics.c:6528
43216 #, gcc-internal-format
43217 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
43218 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
43220 #: c/c-typeck.c:14131 cp/semantics.c:6865
43221 #, fuzzy, gcc-internal-format
43222 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
43223 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
43224 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43226 #: c/c-typeck.c:14138
43227 #, fuzzy, gcc-internal-format
43228 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
43229 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
43230 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
43232 #: c/c-typeck.c:14145
43233 #, gcc-internal-format
43234 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
43235 msgstr ""
43237 #: c/c-typeck.c:14152
43238 #, fuzzy, gcc-internal-format
43239 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
43240 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
43241 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43243 #: c/c-typeck.c:14165 cp/semantics.c:6936
43244 #, fuzzy, gcc-internal-format
43245 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
43246 msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
43247 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43249 #: c/c-typeck.c:14171
43250 #, fuzzy, gcc-internal-format
43251 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
43252 msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
43253 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43255 #: c/c-typeck.c:14236 cp/semantics.c:6987
43256 #, gcc-internal-format
43257 msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
43258 msgstr ""
43260 #: c/c-typeck.c:14247 cp/semantics.c:7012
43261 #, fuzzy, gcc-internal-format
43262 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
43263 msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
43264 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43266 #: c/c-typeck.c:14263 cp/semantics.c:7031
43267 #, gcc-internal-format
43268 msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
43269 msgstr ""
43271 #: c/c-typeck.c:14272 cp/semantics.c:7042
43272 #, gcc-internal-format
43273 msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
43274 msgstr ""
43276 #: c/c-typeck.c:14315 cp/semantics.c:7086
43277 #, gcc-internal-format
43278 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
43279 msgstr ""
43281 #: c/c-typeck.c:14340 c/c-typeck.c:14480 cp/semantics.c:7106
43282 #: cp/semantics.c:7273
43283 #, fuzzy, gcc-internal-format
43284 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
43285 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
43286 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43288 #: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14486 cp/semantics.c:7114
43289 #: cp/semantics.c:7279
43290 #, fuzzy, gcc-internal-format
43291 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
43292 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
43293 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43295 #: c/c-typeck.c:14380 cp/semantics.c:7155
43296 #, fuzzy, gcc-internal-format
43297 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
43298 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
43299 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43301 #: c/c-typeck.c:14440 c/c-typeck.c:14538 cp/semantics.c:7233
43302 #: cp/semantics.c:7381
43303 #, fuzzy, gcc-internal-format
43304 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
43305 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
43307 #: c/c-typeck.c:14519 cp/semantics.c:7361
43308 #, fuzzy, gcc-internal-format
43309 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
43310 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
43311 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43313 #: c/c-typeck.c:14547 cp/semantics.c:7390
43314 #, fuzzy, gcc-internal-format
43315 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
43316 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
43317 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43319 #: c/c-typeck.c:14561 cp/semantics.c:7406
43320 #, fuzzy, gcc-internal-format
43321 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
43322 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
43324 #: c/c-typeck.c:14564 cp/semantics.c:7409
43325 #, fuzzy, gcc-internal-format
43326 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
43327 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
43328 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43330 #: c/c-typeck.c:14579
43331 #, fuzzy, gcc-internal-format
43332 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
43333 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
43334 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
43336 #: c/c-typeck.c:14667 cp/semantics.c:7599
43337 #, gcc-internal-format
43338 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
43339 msgstr ""
43341 #: c/c-typeck.c:14713 cp/semantics.c:7814
43342 #, gcc-internal-format
43343 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
43344 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
43346 #: c/c-typeck.c:14723
43347 #, gcc-internal-format
43348 msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
43349 msgstr ""
43351 #: c/c-typeck.c:14742 cp/semantics.c:7683
43352 #, gcc-internal-format
43353 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
43354 msgstr ""
43356 #: c/c-typeck.c:14754 cp/semantics.c:7696
43357 #, gcc-internal-format
43358 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
43359 msgstr ""
43361 #: c/c-typeck.c:14772 cp/semantics.c:7663
43362 #, gcc-internal-format
43363 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
43364 msgstr ""
43366 #: c/c-typeck.c:14787 cp/semantics.c:7709
43367 #, gcc-internal-format
43368 msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
43369 msgstr ""
43371 #: c/c-typeck.c:14953
43372 #, gcc-internal-format
43373 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
43374 msgstr ""
43376 #: c/c-typeck.c:14958
43377 #, fuzzy, gcc-internal-format
43378 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
43379 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
43380 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
43382 #: c/c-typeck.c:14964
43383 #, gcc-internal-format
43384 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
43385 msgstr ""
43387 #: c/gimple-parser.c:249
43388 #, gcc-internal-format
43389 msgid "edge not found"
43390 msgstr ""
43392 #: c/gimple-parser.c:382 c/gimple-parser.c:388
43393 #, fuzzy, gcc-internal-format
43394 #| msgid "expected pointer"
43395 msgid "expected block index"
43396 msgstr "ポインタが予期されます"
43398 #: c/gimple-parser.c:396
43399 #, fuzzy, gcc-internal-format
43400 #| msgid "invalid mask"
43401 msgid "invalid block index"
43402 msgstr "無効なマスクです"
43404 #: c/gimple-parser.c:406
43405 #, fuzzy, gcc-internal-format
43406 #| msgid "expected type specifier"
43407 msgid "expected block specifier"
43408 msgstr "型指定が予期されます"
43410 #: c/gimple-parser.c:424
43411 #, fuzzy, gcc-internal-format
43412 #| msgid "expected class name"
43413 msgid "expected loop number"
43414 msgstr "クラス名が予期されます"
43416 #: c/gimple-parser.c:435
43417 #, fuzzy, gcc-internal-format
43418 #| msgid "unknown ABI specified: '%s'"
43419 msgid "unknown block specifier"
43420 msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
43422 #: c/gimple-parser.c:449 c/gimple-parser.c:533
43423 #, gcc-internal-format
43424 msgid "stmts without block"
43425 msgstr ""
43427 #: c/gimple-parser.c:485
43428 #, fuzzy, gcc-internal-format
43429 #| msgid "duplicate label %qD"
43430 msgid "duplicate loop header"
43431 msgstr "重複したラベル %qD です"
43433 #: c/gimple-parser.c:692
43434 #, fuzzy, gcc-internal-format
43435 msgid "invalid source block specification"
43436 msgstr "無効な宣言です"
43438 #: c/gimple-parser.c:854
43439 #, gcc-internal-format
43440 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
43441 msgstr ""
43443 #: c/gimple-parser.c:857
43444 #, gcc-internal-format
43445 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
43446 msgstr ""
43448 #: c/gimple-parser.c:913
43449 #, fuzzy, gcc-internal-format
43450 #| msgid "expected identifier or %<*%>"
43451 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
43452 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
43454 #: c/gimple-parser.c:939
43455 #, gcc-internal-format
43456 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
43457 msgstr ""
43459 #: c/gimple-parser.c:1017
43460 #, gcc-internal-format
43461 msgid "SSA name undeclared"
43462 msgstr ""
43464 #: c/gimple-parser.c:1039
43465 #, fuzzy, gcc-internal-format
43466 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
43467 msgid "base variable or SSA name undeclared"
43468 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
43470 #: c/gimple-parser.c:1046
43471 #, fuzzy, gcc-internal-format
43472 msgid "invalid base %qE for SSA name"
43473 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
43475 #: c/gimple-parser.c:1077
43476 #, fuzzy, gcc-internal-format
43477 #| msgid "expected function"
43478 msgid "expecting internal function name"
43479 msgstr "関数が予期されます"
43481 #: c/gimple-parser.c:1090
43482 #, fuzzy, gcc-internal-format
43483 #| msgid "call to non-function %qD"
43484 msgid "unknown internal function %qE"
43485 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
43487 #: c/gimple-parser.c:1214
43488 #, fuzzy, gcc-internal-format
43489 #| msgid "invalid %%P operand"
43490 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
43491 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
43493 #: c/gimple-parser.c:1263 c/gimple-parser.c:1293 c/gimple-parser.c:1331
43494 #: c/gimple-parser.c:1339
43495 #, fuzzy, gcc-internal-format
43496 #| msgid "invalid shift operand"
43497 msgid "invalid _Literal"
43498 msgstr "無効なシフト被演算子"
43500 #: c/gimple-parser.c:1272
43501 #, fuzzy, gcc-internal-format
43502 #| msgid "initializer invalid for static member with constructor"
43503 msgid "invalid type for _Literal with constructor"
43504 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
43506 #: c/gimple-parser.c:1374
43507 #, fuzzy, gcc-internal-format
43508 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
43509 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
43511 #: c/gimple-parser.c:1623
43512 #, fuzzy, gcc-internal-format
43513 #| msgid "expected class name"
43514 msgid "expected pass name"
43515 msgstr "クラス名が予期されます"
43517 #: c/gimple-parser.c:1642
43518 #, fuzzy, gcc-internal-format
43519 #| msgid "invalid %%d operand"
43520 msgid "invalid operation"
43521 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
43523 #: c/gimple-parser.c:1825 c/gimple-parser.c:1860
43524 #, fuzzy, gcc-internal-format
43525 #| msgid "expected expression"
43526 msgid "expected goto expression"
43527 msgstr "式が予期されます"
43529 #: c/gimple-parser.c:1833
43530 #, fuzzy, gcc-internal-format
43531 #| msgid "expected statement"
43532 msgid "expected else statement"
43533 msgstr "文が予期されます"
43535 #: c/gimple-parser.c:1974
43536 #, fuzzy, gcc-internal-format
43537 #| msgid "expected %<__label__%>"
43538 msgid "expected case label"
43539 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
43541 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
43542 #: cp/call.c:3553
43543 #, gcc-internal-format
43544 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
43545 msgstr ""
43547 #: cp/call.c:3557
43548 #, fuzzy
43549 #| msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
43550 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
43551 msgstr "  %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
43553 #: cp/call.c:3564
43554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43555 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
43556 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
43557 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
43559 #. Conversion of conversion function return value failed.
43560 #: cp/call.c:3571
43561 #, fuzzy
43562 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
43563 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
43564 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
43566 #: cp/call.c:3577
43567 #, fuzzy
43568 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
43569 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
43570 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
43572 #: cp/call.c:3589 cp/pt.c:6505
43573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43574 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
43575 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
43576 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
43578 #: cp/call.c:3617
43579 #, fuzzy, gcc-internal-format
43580 #| msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
43581 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
43582 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
43584 #: cp/call.c:3622
43585 #, fuzzy, gcc-internal-format
43586 #| msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
43587 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
43588 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
43590 #: cp/call.c:3626
43591 #, fuzzy, gcc-internal-format
43592 #| msgid "%s%D(%T) <built-in>"
43593 msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
43594 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
43596 #: cp/call.c:3630
43597 #, fuzzy, gcc-internal-format
43598 #| msgid "%s%T <conversion>"
43599 msgid "%s%qT <conversion>"
43600 msgstr "%s%T <変換>"
43602 #: cp/call.c:3632
43603 #, gcc-internal-format
43604 msgid "%s%#qD <near match>"
43605 msgstr ""
43607 #: cp/call.c:3634
43608 #, fuzzy, gcc-internal-format
43609 #| msgid "%s%#D <deleted>"
43610 msgid "%s%#qD <deleted>"
43611 msgstr "%s%#D <削除済み>"
43613 #: cp/call.c:3636
43614 #, fuzzy, gcc-internal-format
43615 msgid "%s%#qD"
43616 msgstr "%s: %s"
43618 #: cp/call.c:3640
43619 #, fuzzy, gcc-internal-format
43620 msgid "  inherited here"
43621 msgstr "無効な初期化子"
43623 #: cp/call.c:3660
43624 #, gcc-internal-format
43625 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
43626 msgstr ""
43628 #: cp/call.c:3666
43629 #, gcc-internal-format
43630 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
43631 msgstr ""
43633 #: cp/call.c:3677
43634 #, gcc-internal-format
43635 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
43636 msgstr ""
43638 #. Re-run template unification with diagnostics.
43639 #: cp/call.c:3682
43640 #, fuzzy, gcc-internal-format
43641 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
43642 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
43644 #: cp/call.c:3696
43645 #, gcc-internal-format
43646 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
43647 msgstr ""
43649 #: cp/call.c:3707
43650 #, gcc-internal-format
43651 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
43652 msgstr ""
43654 #: cp/call.c:4093
43655 #, fuzzy
43656 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
43657 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
43658 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
43660 #: cp/call.c:4239
43661 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
43662 msgstr ""
43664 #: cp/call.c:4260
43665 #, fuzzy
43666 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
43667 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
43668 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
43670 #: cp/call.c:4289 cp/call.c:11243
43671 #, fuzzy
43672 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
43673 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
43675 #: cp/call.c:4439
43676 #, gcc-internal-format
43677 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
43678 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
43680 #: cp/call.c:4442
43681 #, gcc-internal-format
43682 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
43683 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
43685 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
43686 #. pointer-to-member-function.
43687 #: cp/call.c:4677
43688 #, gcc-internal-format
43689 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
43690 msgstr ""
43692 #: cp/call.c:4749
43693 #, gcc-internal-format
43694 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
43695 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
43697 #: cp/call.c:4763
43698 #, gcc-internal-format
43699 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
43700 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
43702 #: cp/call.c:4815
43703 #, fuzzy, gcc-internal-format
43704 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
43705 msgid "ambiguous overload for "
43706 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
43708 #: cp/call.c:4816
43709 #, fuzzy, gcc-internal-format
43710 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
43711 msgid "no match for "
43712 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
43714 #: cp/call.c:4819
43715 #, fuzzy, gcc-internal-format
43716 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
43717 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
43718 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
43720 #: cp/call.c:4821
43721 #, fuzzy, gcc-internal-format
43722 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
43723 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
43724 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
43726 #: cp/call.c:4823
43727 #, gcc-internal-format
43728 msgid " (operand type is %qT)"
43729 msgstr ""
43731 #: cp/call.c:4840
43732 #, fuzzy, gcc-internal-format
43733 #| msgid "expected %<operator%>"
43734 msgid "ternary %<operator?:%>"
43735 msgstr "%<operator%> が予期されます"
43737 #: cp/call.c:4844
43738 #, fuzzy, gcc-internal-format
43739 #| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
43740 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
43741 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
43743 #: cp/call.c:4853 cp/call.c:4887 cp/call.c:4897
43744 #, fuzzy, gcc-internal-format
43745 #| msgid "expected %<operator%>"
43746 msgid "%<operator%s%>"
43747 msgstr "%<operator%> が予期されます"
43749 #: cp/call.c:4856
43750 #, fuzzy, gcc-internal-format
43751 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
43752 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
43753 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
43755 #: cp/call.c:4863
43756 #, fuzzy, gcc-internal-format
43757 #| msgid "expected %<operator%>"
43758 msgid "%<operator[]%>"
43759 msgstr "%<operator%> が予期されます"
43761 #: cp/call.c:4866
43762 #, fuzzy, gcc-internal-format
43763 #| msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
43764 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
43765 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
43767 #: cp/call.c:4874
43768 #, fuzzy, gcc-internal-format
43769 #| msgid "%s"
43770 msgid "%qs"
43771 msgstr "%s"
43773 #: cp/call.c:4877
43774 #, fuzzy, gcc-internal-format
43775 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
43776 msgid "%qs in %<%s %E%>"
43777 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
43779 #: cp/call.c:4891
43780 #, fuzzy, gcc-internal-format
43781 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
43782 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
43783 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
43785 #: cp/call.c:4900
43786 #, fuzzy, gcc-internal-format
43787 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
43788 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
43789 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
43791 #: cp/call.c:5010
43792 #, gcc-internal-format
43793 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
43794 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
43796 #: cp/call.c:5072
43797 #, gcc-internal-format
43798 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
43799 msgstr ""
43801 #: cp/call.c:5089 cp/call.c:5096
43802 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
43803 msgstr ""
43805 #: cp/call.c:5149
43806 #, fuzzy, gcc-internal-format
43807 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
43808 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
43810 #: cp/call.c:5229
43811 #, gcc-internal-format
43812 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
43813 msgstr ""
43815 #: cp/call.c:5234
43816 #, gcc-internal-format
43817 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
43818 msgstr ""
43820 #: cp/call.c:5283 cp/call.c:5399 cp/call.c:5546
43821 #, gcc-internal-format
43822 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
43823 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
43825 #: cp/call.c:5286
43826 #, gcc-internal-format
43827 msgid "  and each type can be converted to the other"
43828 msgstr ""
43830 #: cp/call.c:5475
43831 #, fuzzy
43832 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
43833 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
43834 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
43836 #: cp/call.c:5491
43837 #, gcc-internal-format
43838 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
43839 msgstr ""
43841 #: cp/call.c:5503
43842 #, gcc-internal-format
43843 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
43844 msgstr ""
43846 #: cp/call.c:6006
43847 #, gcc-internal-format
43848 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
43849 msgstr ""
43851 #: cp/call.c:6008
43852 #, gcc-internal-format
43853 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
43854 msgstr ""
43856 #: cp/call.c:6132
43857 #, gcc-internal-format
43858 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
43859 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
43861 #: cp/call.c:6519
43862 #, gcc-internal-format
43863 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
43864 msgstr ""
43866 #: cp/call.c:6522
43867 #, gcc-internal-format
43868 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
43869 msgstr ""
43871 #: cp/call.c:6561
43872 #, fuzzy, gcc-internal-format
43873 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
43874 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
43875 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
43877 #: cp/call.c:6721
43878 #, gcc-internal-format
43879 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
43880 msgstr ""
43882 #: cp/call.c:6727
43883 #, gcc-internal-format
43884 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
43885 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
43887 #: cp/call.c:6745
43888 #, fuzzy, gcc-internal-format
43889 msgid "%q#D is private within this context"
43890 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
43892 #: cp/call.c:6747 cp/decl.c:7455
43893 #, fuzzy, gcc-internal-format
43894 #| msgid "declared here"
43895 msgid "declared private here"
43896 msgstr "ここで宣言されています"
43898 #: cp/call.c:6752
43899 #, fuzzy, gcc-internal-format
43900 msgid "%q#D is protected within this context"
43901 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
43903 #: cp/call.c:6754 cp/decl.c:7456
43904 #, fuzzy, gcc-internal-format
43905 #| msgid "declared here"
43906 msgid "declared protected here"
43907 msgstr "ここで宣言されています"
43909 #: cp/call.c:6759
43910 #, fuzzy, gcc-internal-format
43911 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
43912 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
43913 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
43915 #: cp/call.c:6870
43916 #, gcc-internal-format
43917 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
43918 msgstr ""
43920 #: cp/call.c:6873 cp/call.c:6892 cp/typeck.c:4065
43921 #, fuzzy, gcc-internal-format
43922 #| msgid "declared here"
43923 msgid "  declared here"
43924 msgstr "ここで宣言されています"
43926 #: cp/call.c:6877
43927 #, gcc-internal-format
43928 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
43929 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
43931 #: cp/call.c:6889
43932 #, gcc-internal-format
43933 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
43934 msgstr ""
43936 #: cp/call.c:6896
43937 #, fuzzy, gcc-internal-format
43938 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
43939 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
43940 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
43942 #: cp/call.c:6963
43943 #, gcc-internal-format
43944 msgid "  initializing argument %P of %qD"
43945 msgstr ""
43947 #: cp/call.c:7008
43948 #, gcc-internal-format
43949 msgid "too many braces around initializer for %qT"
43950 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
43952 #: cp/call.c:7019
43953 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
43954 msgstr ""
43956 #: cp/call.c:7028
43957 #, fuzzy
43958 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
43959 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
43960 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
43962 #: cp/call.c:7068 cp/cvt.c:226
43963 #, fuzzy
43964 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
43965 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
43966 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
43968 #: cp/call.c:7110 cp/call.c:7117
43969 #, gcc-internal-format
43970 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
43971 msgstr ""
43973 #: cp/call.c:7113
43974 #, fuzzy, gcc-internal-format
43975 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
43976 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
43978 #: cp/call.c:7366
43979 #, fuzzy
43980 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
43981 msgstr "参照を参照として宣言できません"
43983 #: cp/call.c:7370
43984 #, fuzzy
43985 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
43986 msgstr "参照を参照として宣言できません"
43988 #: cp/call.c:7373
43989 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
43990 msgstr ""
43992 #: cp/call.c:7408
43993 #, gcc-internal-format
43994 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
43995 msgstr ""
43997 #: cp/call.c:7411 cp/call.c:7428
43998 #, gcc-internal-format
43999 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
44000 msgstr ""
44002 #: cp/call.c:7414
44003 #, gcc-internal-format
44004 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
44005 msgstr ""
44007 #: cp/call.c:7527
44008 #, fuzzy
44009 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
44010 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
44011 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
44013 #: cp/call.c:7544 cp/cvt.c:1925
44014 #, gcc-internal-format
44015 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
44016 msgstr ""
44018 #: cp/call.c:7581
44019 #, gcc-internal-format
44020 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
44021 msgstr ""
44023 #: cp/call.c:7617
44024 #, fuzzy, gcc-internal-format
44025 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
44026 msgstr "参照を参照として宣言できません"
44028 #: cp/call.c:7627
44029 #, gcc-internal-format
44030 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
44031 msgstr ""
44033 #: cp/call.c:7695
44034 #, gcc-internal-format
44035 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
44036 msgstr ""
44038 #: cp/call.c:7704
44039 #, gcc-internal-format
44040 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
44041 msgstr ""
44043 #: cp/call.c:7808
44044 #, gcc-internal-format
44045 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
44046 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
44048 #: cp/call.c:7867
44049 #, gcc-internal-format
44050 msgid "use of multiversioned function without a default"
44051 msgstr ""
44053 #: cp/call.c:8260
44054 #, gcc-internal-format
44055 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
44056 msgstr ""
44058 #: cp/call.c:8263 cp/call.c:8379 cp/call.c:10710
44059 #, gcc-internal-format
44060 msgid "  in call to %qD"
44061 msgstr ""
44063 #: cp/call.c:8293
44064 #, gcc-internal-format
44065 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
44066 msgstr ""
44068 #: cp/call.c:8375
44069 #, gcc-internal-format
44070 msgid "deducing %qT as %qT"
44071 msgstr ""
44073 #: cp/call.c:8381
44074 #, fuzzy, gcc-internal-format
44075 #| msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
44076 msgid "  (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
44077 msgstr "  (-fno-deduce-init-list でこれを無効に出来ます)"
44079 #: cp/call.c:8493
44080 #, fuzzy, gcc-internal-format
44081 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
44082 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
44084 #: cp/call.c:8624
44085 #, gcc-internal-format
44086 msgid "assignment from temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
44087 msgstr ""
44089 #: cp/call.c:8981
44090 #, gcc-internal-format
44091 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
44092 msgstr ""
44094 #: cp/call.c:8984
44095 #, fuzzy, gcc-internal-format
44096 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
44097 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
44099 #: cp/call.c:8989
44100 #, gcc-internal-format
44101 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
44102 msgstr ""
44104 #: cp/call.c:8994
44105 #, gcc-internal-format
44106 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
44107 msgstr ""
44109 #: cp/call.c:9009
44110 #, fuzzy, gcc-internal-format
44111 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
44112 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
44113 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
44115 #: cp/call.c:9011
44116 #, fuzzy, gcc-internal-format
44117 #| msgid "use #include instead"
44118 msgid "; use assignment instead"
44119 msgstr "代わりに #include を使用してください"
44121 #: cp/call.c:9013
44122 #, fuzzy, gcc-internal-format
44123 msgid "; use value-initialization instead"
44124 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
44126 #: cp/call.c:9016
44127 #, gcc-internal-format
44128 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
44129 msgstr ""
44131 #: cp/call.c:9019
44132 #, fuzzy, gcc-internal-format
44133 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
44134 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
44136 #: cp/call.c:9021
44137 #, gcc-internal-format
44138 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
44139 msgstr ""
44141 #: cp/call.c:9042
44142 #, fuzzy, gcc-internal-format
44143 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
44144 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
44145 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
44147 #: cp/call.c:9044
44148 #, fuzzy, gcc-internal-format
44149 #| msgid "use #include instead"
44150 msgid "; use copy-assignment instead"
44151 msgstr "代わりに #include を使用してください"
44153 #: cp/call.c:9046
44154 #, fuzzy, gcc-internal-format
44155 msgid "; use copy-initialization instead"
44156 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
44158 #: cp/call.c:9049
44159 #, gcc-internal-format
44160 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
44161 msgstr ""
44163 #: cp/call.c:9052
44164 #, gcc-internal-format
44165 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
44166 msgstr ""
44168 #: cp/call.c:9055
44169 #, gcc-internal-format
44170 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
44171 msgstr ""
44173 #: cp/call.c:9066
44174 #, gcc-internal-format
44175 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
44176 msgstr ""
44178 #: cp/call.c:9078
44179 #, gcc-internal-format
44180 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
44181 msgstr ""
44183 #: cp/call.c:9095
44184 #, gcc-internal-format
44185 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
44186 msgstr ""
44188 #: cp/call.c:9098
44189 #, gcc-internal-format
44190 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
44191 msgstr ""
44193 #: cp/call.c:9108
44194 #, gcc-internal-format
44195 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
44196 msgstr ""
44198 #: cp/call.c:9111
44199 #, gcc-internal-format
44200 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
44201 msgstr ""
44203 #: cp/call.c:9114
44204 #, gcc-internal-format
44205 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
44206 msgstr ""
44208 #: cp/call.c:9123
44209 #, gcc-internal-format
44210 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
44211 msgstr ""
44213 #: cp/call.c:9145
44214 #, fuzzy, gcc-internal-format
44215 #| msgid "%qD declared here"
44216 msgid "%#qT declared here"
44217 msgstr "%qD はここで宣言されています"
44219 #: cp/call.c:9241
44220 #, fuzzy, gcc-internal-format
44221 #| msgid "constant refers to itself"
44222 msgid "constructor delegates to itself"
44223 msgstr "定数が自身を参照しています"
44225 #: cp/call.c:9515 cp/typeck.c:9021
44226 #, fuzzy
44227 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
44228 msgid "cannot convert %qH to %qI"
44229 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
44231 #: cp/call.c:9537
44232 #, gcc-internal-format
44233 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
44234 msgstr ""
44236 #: cp/call.c:9566
44237 #, fuzzy, gcc-internal-format
44238 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
44239 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
44240 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
44242 #: cp/call.c:9613
44243 #, gcc-internal-format
44244 msgid "call to non-function %qD"
44245 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
44247 #: cp/call.c:9654 cp/pt.c:15265 cp/typeck.c:3047
44248 #, gcc-internal-format
44249 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
44250 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
44252 #: cp/call.c:9656
44253 #, gcc-internal-format
44254 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
44255 msgstr ""
44257 #: cp/call.c:9814
44258 #, fuzzy, gcc-internal-format
44259 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
44260 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
44261 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
44263 #: cp/call.c:9817
44264 #, gcc-internal-format
44265 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
44266 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
44268 #: cp/call.c:9838
44269 #, fuzzy, gcc-internal-format
44270 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
44271 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44273 #: cp/call.c:9843
44274 #, fuzzy, gcc-internal-format
44275 #| msgid "returning a value from a constructor"
44276 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
44277 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
44279 #: cp/call.c:9844
44280 #, fuzzy, gcc-internal-format
44281 #| msgid "returning a value from a destructor"
44282 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
44283 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
44285 #: cp/call.c:9867
44286 #, gcc-internal-format
44287 msgid "cannot call member function %qD without object"
44288 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
44290 #: cp/call.c:10708
44291 #, gcc-internal-format
44292 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
44293 msgstr ""
44295 #: cp/call.c:10769
44296 #, gcc-internal-format
44297 msgid "choosing %qD over %qD"
44298 msgstr ""
44300 #: cp/call.c:10770
44301 #, fuzzy
44302 #| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
44303 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
44304 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
44306 #: cp/call.c:10773
44307 #, gcc-internal-format
44308 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
44309 msgstr ""
44311 #: cp/call.c:11003
44312 #, gcc-internal-format
44313 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
44314 msgstr ""
44316 #: cp/call.c:11007
44317 #, fuzzy, gcc-internal-format
44318 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
44319 msgid " candidate 1: %q#F"
44320 msgstr " 候補 1: %q+#F"
44322 #: cp/call.c:11009
44323 #, fuzzy, gcc-internal-format
44324 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
44325 msgid " candidate 2: %q#F"
44326 msgstr " 候補 2: %q+#F"
44328 #: cp/call.c:11055
44329 #, gcc-internal-format
44330 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
44331 msgstr ""
44333 #: cp/call.c:11458
44334 #, gcc-internal-format
44335 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
44336 msgstr ""
44338 #: cp/call.c:11581
44339 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
44340 msgstr ""
44342 #: cp/call.c:11585
44343 #, fuzzy
44344 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
44345 msgstr "無効なバージョン番号形式"
44347 #: cp/class.c:310
44348 #, gcc-internal-format
44349 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
44350 msgstr ""
44352 #: cp/class.c:314
44353 #, gcc-internal-format
44354 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
44355 msgstr ""
44357 #: cp/class.c:321
44358 #, gcc-internal-format
44359 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
44360 msgstr ""
44362 #: cp/class.c:326
44363 #, gcc-internal-format
44364 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
44365 msgstr ""
44367 #: cp/class.c:372
44368 #, fuzzy, gcc-internal-format
44369 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
44370 msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
44371 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
44373 #: cp/class.c:1106
44374 #, fuzzy, gcc-internal-format
44375 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
44376 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
44378 #: cp/class.c:1109
44379 #, gcc-internal-format
44380 msgid "version inherited from %qT declared here"
44381 msgstr ""
44383 #: cp/class.c:1129
44384 #, fuzzy, gcc-internal-format
44385 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
44386 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
44387 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
44389 #: cp/class.c:1131 cp/decl.c:1625 cp/decl.c:1634 cp/decl.c:1656 cp/decl.c:1690
44390 #: cp/name-lookup.c:2280 cp/name-lookup.c:2560
44391 #, fuzzy, gcc-internal-format
44392 msgid "previous declaration %q#D"
44393 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44395 #: cp/class.c:1174
44396 #, gcc-internal-format
44397 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
44398 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
44400 #: cp/class.c:1177
44401 #, gcc-internal-format
44402 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
44403 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
44405 #: cp/class.c:1246
44406 #, gcc-internal-format
44407 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
44408 msgstr ""
44410 #: cp/class.c:1250
44411 #, fuzzy, gcc-internal-format
44412 msgid "local method %q#D declared here"
44413 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
44415 #: cp/class.c:1256
44416 #, gcc-internal-format
44417 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
44418 msgstr ""
44420 #: cp/class.c:1260
44421 #, fuzzy, gcc-internal-format
44422 msgid "local member %q#D declared here"
44423 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
44425 #: cp/class.c:1316
44426 #, gcc-internal-format
44427 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
44428 msgstr ""
44430 #: cp/class.c:1319 cp/class.c:1326 cp/class.c:1333 cp/class.c:1345
44431 #: cp/cvt.c:1052
44432 #, fuzzy, gcc-internal-format
44433 #| msgid "%qD declared here"
44434 msgid "%qT declared here"
44435 msgstr "%qD はここで宣言されています"
44437 #: cp/class.c:1324
44438 #, gcc-internal-format
44439 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
44440 msgstr ""
44442 #: cp/class.c:1331
44443 #, gcc-internal-format
44444 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
44445 msgstr ""
44447 #: cp/class.c:1339
44448 #, gcc-internal-format
44449 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
44450 msgstr ""
44452 #: cp/class.c:1642
44453 #, gcc-internal-format
44454 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
44455 msgstr ""
44457 #: cp/class.c:2100
44458 #, gcc-internal-format
44459 msgid "all member functions in class %qT are private"
44460 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
44462 #: cp/class.c:2112
44463 #, gcc-internal-format
44464 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
44465 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
44467 #: cp/class.c:2153
44468 #, gcc-internal-format
44469 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
44470 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
44472 #: cp/class.c:2157
44473 #, gcc-internal-format
44474 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
44475 msgstr ""
44477 #: cp/class.c:2431
44478 #, gcc-internal-format
44479 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
44480 msgstr ""
44482 #: cp/class.c:2786
44483 #, fuzzy, gcc-internal-format
44484 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
44485 msgid "%qD can be marked override"
44486 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
44488 #: cp/class.c:2798
44489 #, gcc-internal-format
44490 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
44491 msgstr ""
44493 #: cp/class.c:2800
44494 #, gcc-internal-format
44495 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
44496 msgstr ""
44498 #: cp/class.c:2862
44499 #, fuzzy, gcc-internal-format
44500 #| msgid "%q+D was hidden"
44501 msgid "%qD was hidden"
44502 msgstr "%q+D は隠されています"
44504 #: cp/class.c:2864
44505 #, fuzzy, gcc-internal-format
44506 #| msgid "        %qD"
44507 msgid "  by %qD"
44508 msgstr "        %qD"
44510 #: cp/class.c:2899
44511 #, fuzzy, gcc-internal-format
44512 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
44513 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
44514 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
44516 #: cp/class.c:2909 cp/parser.c:20495
44517 #, gcc-internal-format
44518 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
44519 msgstr ""
44521 #: cp/class.c:3103
44522 #, gcc-internal-format
44523 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
44524 msgstr ""
44526 #: cp/class.c:3220
44527 #, fuzzy, gcc-internal-format
44528 #| msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
44529 msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
44530 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
44532 #: cp/class.c:3236
44533 #, gcc-internal-format
44534 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
44535 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
44537 #: cp/class.c:3241
44538 #, gcc-internal-format
44539 msgid "negative width in bit-field %q+D"
44540 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
44542 #: cp/class.c:3246
44543 #, gcc-internal-format
44544 msgid "zero width for bit-field %q+D"
44545 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
44547 #: cp/class.c:3256
44548 #, fuzzy, gcc-internal-format
44549 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
44550 msgid "width of %qD exceeds its type"
44551 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
44553 #: cp/class.c:3262
44554 #, fuzzy, gcc-internal-format
44555 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
44556 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
44557 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
44559 #: cp/class.c:3323
44560 #, gcc-internal-format
44561 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
44562 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
44564 #: cp/class.c:3326
44565 #, gcc-internal-format
44566 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
44567 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
44569 #: cp/class.c:3328
44570 #, gcc-internal-format
44571 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
44572 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
44574 #: cp/class.c:3332
44575 #, fuzzy, gcc-internal-format
44576 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44577 msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
44578 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44580 #: cp/class.c:3460
44581 #, fuzzy, gcc-internal-format
44582 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
44583 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
44584 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
44586 #: cp/class.c:3467
44587 #, fuzzy, gcc-internal-format
44588 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
44589 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
44590 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
44592 #: cp/class.c:3477
44593 #, gcc-internal-format
44594 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
44595 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
44597 #: cp/class.c:3483
44598 #, gcc-internal-format
44599 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
44600 msgstr "フィールド %q+D はメソッド型として無効な宣言をされました"
44602 #: cp/class.c:3543
44603 #, gcc-internal-format
44604 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
44605 msgstr ""
44607 #: cp/class.c:3597
44608 #, fuzzy, gcc-internal-format
44609 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
44610 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
44612 #: cp/class.c:3603
44613 #, fuzzy, gcc-internal-format
44614 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
44615 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
44617 #: cp/class.c:3634
44618 #, gcc-internal-format
44619 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
44620 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
44622 #: cp/class.c:3675
44623 #, fuzzy, gcc-internal-format
44624 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
44625 msgid "field %q#D with same name as class"
44626 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
44628 #: cp/class.c:3698
44629 #, gcc-internal-format
44630 msgid "%q#T has pointer data members"
44631 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
44633 #: cp/class.c:3703
44634 #, gcc-internal-format
44635 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
44636 msgstr ""
44638 #: cp/class.c:3705
44639 #, gcc-internal-format
44640 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
44641 msgstr ""
44643 #: cp/class.c:3709
44644 #, gcc-internal-format
44645 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
44646 msgstr ""
44648 #: cp/class.c:4146
44649 #, fuzzy, gcc-internal-format
44650 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
44651 msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
44652 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
44654 #: cp/class.c:4149
44655 #, fuzzy, gcc-internal-format
44656 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
44657 msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
44658 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
44660 #: cp/class.c:4442
44661 #, gcc-internal-format
44662 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
44663 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
44665 #: cp/class.c:4868
44666 #, gcc-internal-format
44667 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
44668 msgstr ""
44670 #: cp/class.c:4889
44671 #, gcc-internal-format
44672 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
44673 msgstr ""
44675 #: cp/class.c:5459 cp/constexpr.c:253
44676 #, gcc-internal-format
44677 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
44678 msgstr ""
44680 #: cp/class.c:5485
44681 #, fuzzy, gcc-internal-format
44682 msgid "%q+T is not literal because:"
44683 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
44685 #: cp/class.c:5488
44686 #, gcc-internal-format
44687 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
44688 msgstr ""
44690 #: cp/class.c:5491
44691 #, fuzzy, gcc-internal-format
44692 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
44693 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
44694 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
44696 #: cp/class.c:5498
44697 #, gcc-internal-format
44698 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
44699 msgstr ""
44701 #: cp/class.c:5531
44702 #, fuzzy, gcc-internal-format
44703 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
44704 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
44705 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
44707 #: cp/class.c:5546
44708 #, fuzzy, gcc-internal-format
44709 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
44710 msgstr "関数を inline にできません"
44712 #: cp/class.c:5553
44713 #, fuzzy, gcc-internal-format
44714 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
44715 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
44717 #: cp/class.c:5674
44718 #, fuzzy, gcc-internal-format
44719 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
44720 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
44721 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
44723 #: cp/class.c:5703
44724 #, fuzzy, gcc-internal-format
44725 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
44726 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
44727 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
44729 #: cp/class.c:5709
44730 #, fuzzy, gcc-internal-format
44731 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
44732 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
44733 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
44735 #: cp/class.c:6025
44736 #, gcc-internal-format
44737 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
44738 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
44740 #: cp/class.c:6037
44741 #, gcc-internal-format
44742 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
44743 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
44745 #: cp/class.c:6282
44746 #, fuzzy, gcc-internal-format
44747 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
44748 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
44749 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
44751 #: cp/class.c:6441
44752 #, fuzzy, gcc-internal-format
44753 #| msgid "size of array %qE is too large"
44754 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
44755 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
44757 #: cp/class.c:6727
44758 #, gcc-internal-format
44759 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
44760 msgstr ""
44762 #: cp/class.c:6729
44763 #, fuzzy, gcc-internal-format
44764 #| msgid "invalid use of flexible array member"
44765 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
44766 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
44768 #: cp/class.c:6734
44769 #, fuzzy, gcc-internal-format
44770 msgid "array member %q#D declared here"
44771 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
44773 #: cp/class.c:6762
44774 #, fuzzy, gcc-internal-format
44775 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
44776 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
44777 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
44779 #: cp/class.c:6764
44780 #, fuzzy, gcc-internal-format
44781 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
44782 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
44783 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
44785 #: cp/class.c:6773 cp/class.c:6804
44786 #, fuzzy, gcc-internal-format
44787 #| msgid "redefinition of %q#T"
44788 msgid "in the definition of %q#T"
44789 msgstr "%q#T が再定義されています"
44791 #: cp/class.c:6781
44792 #, fuzzy, gcc-internal-format
44793 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
44794 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
44795 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
44797 #: cp/class.c:6783
44798 #, fuzzy, gcc-internal-format
44799 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
44800 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
44801 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
44803 #: cp/class.c:6802
44804 #, fuzzy, gcc-internal-format
44805 msgid "next member %q#D declared here"
44806 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
44808 #: cp/class.c:6914 cp/parser.c:24111
44809 #, gcc-internal-format
44810 msgid "redefinition of %q#T"
44811 msgstr "%q#T が再定義されています"
44813 #: cp/class.c:7051
44814 #, gcc-internal-format
44815 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
44816 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
44818 #: cp/class.c:7079
44819 #, fuzzy, gcc-internal-format
44820 #| msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
44821 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
44822 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
44824 #: cp/class.c:7085
44825 #, gcc-internal-format
44826 msgid "type transparent class %qT has base classes"
44827 msgstr ""
44829 #: cp/class.c:7089
44830 #, fuzzy, gcc-internal-format
44831 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
44832 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
44834 #: cp/class.c:7095
44835 #, gcc-internal-format
44836 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
44837 msgstr ""
44839 #: cp/class.c:7239
44840 #, fuzzy, gcc-internal-format
44841 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
44842 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
44844 #: cp/class.c:7250
44845 #, gcc-internal-format
44846 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
44847 msgstr ""
44849 #: cp/class.c:7757
44850 #, gcc-internal-format
44851 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
44852 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
44854 #: cp/class.c:7847
44855 #, gcc-internal-format
44856 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
44857 msgstr ""
44859 #: cp/class.c:7992
44860 #, gcc-internal-format
44861 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
44862 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
44864 #: cp/class.c:8019
44865 #, gcc-internal-format
44866 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
44867 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
44869 #: cp/class.c:8046
44870 #, gcc-internal-format
44871 msgid "assuming pointer to member %qD"
44872 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
44874 #: cp/class.c:8049
44875 #, gcc-internal-format
44876 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
44877 msgstr ""
44879 #: cp/class.c:8125 cp/class.c:8167
44880 #, gcc-internal-format
44881 msgid "not enough type information"
44882 msgstr "型情報が不十分です"
44884 #: cp/class.c:8145
44885 #, gcc-internal-format
44886 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
44887 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
44889 #: cp/class.c:8418
44890 #, fuzzy, gcc-internal-format
44891 msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
44892 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
44894 #: cp/class.c:8421
44895 #, fuzzy, gcc-internal-format
44896 #| msgid "redeclared here as %q#D"
44897 msgid "%qD declared here as %q#D"
44898 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
44900 #: cp/constexpr.c:106
44901 #, gcc-internal-format
44902 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
44903 msgstr ""
44905 #: cp/constexpr.c:117
44906 #, fuzzy, gcc-internal-format
44907 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
44908 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
44910 #: cp/constexpr.c:129
44911 #, gcc-internal-format
44912 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
44913 msgstr ""
44915 #: cp/constexpr.c:201
44916 #, fuzzy, gcc-internal-format
44917 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
44918 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
44920 #: cp/constexpr.c:214
44921 #, fuzzy, gcc-internal-format
44922 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
44923 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
44925 #: cp/constexpr.c:226
44926 #, gcc-internal-format
44927 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
44928 msgstr ""
44930 #: cp/constexpr.c:237
44931 #, fuzzy, gcc-internal-format
44932 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
44933 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
44935 #: cp/constexpr.c:264
44936 #, fuzzy, gcc-internal-format
44937 msgid "%q#T has virtual base classes"
44938 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
44940 #: cp/constexpr.c:525
44941 #, gcc-internal-format
44942 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
44943 msgstr ""
44945 #: cp/constexpr.c:784
44946 #, gcc-internal-format
44947 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
44948 msgstr ""
44950 #: cp/constexpr.c:837
44951 #, gcc-internal-format
44952 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
44953 msgstr ""
44955 #: cp/constexpr.c:878
44956 #, gcc-internal-format
44957 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
44958 msgstr ""
44960 #: cp/constexpr.c:950
44961 #, gcc-internal-format
44962 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
44963 msgstr ""
44965 #: cp/constexpr.c:1297 cp/constexpr.c:1863
44966 #, gcc-internal-format
44967 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
44968 msgstr ""
44970 #: cp/constexpr.c:1302 cp/constexpr.c:1312 cp/constexpr.c:1976
44971 #, gcc-internal-format
44972 msgid "%q+E is not a constant expression"
44973 msgstr ""
44975 #: cp/constexpr.c:1515 cp/constexpr.c:5990
44976 #, fuzzy, gcc-internal-format
44977 #| msgid "call to non-function %qD"
44978 msgid "call to internal function %qE"
44979 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
44981 #: cp/constexpr.c:1624
44982 #, gcc-internal-format
44983 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
44984 msgstr ""
44986 #: cp/constexpr.c:1643 cp/constexpr.c:6008
44987 #, fuzzy, gcc-internal-format
44988 #| msgid "call to non-function %qD"
44989 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
44990 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
44992 #: cp/constexpr.c:1715
44993 #, fuzzy, gcc-internal-format
44994 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
44995 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
44997 #: cp/constexpr.c:1722
44998 #, fuzzy, gcc-internal-format
44999 msgid "%qD called in a constant expression"
45000 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45002 #: cp/constexpr.c:1726
45003 #, gcc-internal-format
45004 msgid "%qD used before its definition"
45005 msgstr ""
45007 #: cp/constexpr.c:1769
45008 #, gcc-internal-format
45009 msgid "call has circular dependency"
45010 msgstr ""
45012 #: cp/constexpr.c:1780
45013 #, gcc-internal-format
45014 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
45015 msgstr ""
45017 #: cp/constexpr.c:2016
45018 #, fuzzy, gcc-internal-format
45019 #| msgid "right shift count is negative"
45020 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
45021 msgstr "右シフト回数が負です"
45023 #: cp/constexpr.c:2023
45024 #, gcc-internal-format
45025 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
45026 msgstr ""
45028 #: cp/constexpr.c:2046
45029 #, fuzzy, gcc-internal-format
45030 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
45031 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
45032 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
45034 #: cp/constexpr.c:2065
45035 #, fuzzy, gcc-internal-format
45036 msgid "shift expression %q+E overflows"
45037 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
45039 #: cp/constexpr.c:2223
45040 #, gcc-internal-format
45041 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
45042 msgstr ""
45044 #: cp/constexpr.c:2459
45045 #, fuzzy, gcc-internal-format
45046 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
45047 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
45048 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
45050 #: cp/constexpr.c:2462
45051 #, gcc-internal-format
45052 msgid "non-zero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
45053 msgstr ""
45055 #: cp/constexpr.c:2467
45056 #, fuzzy, gcc-internal-format
45057 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
45058 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
45059 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
45061 #: cp/constexpr.c:2470
45062 #, gcc-internal-format
45063 msgid "non-zero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
45064 msgstr ""
45066 #: cp/constexpr.c:2635
45067 #, fuzzy, gcc-internal-format
45068 msgid "accessing uninitialized array element"
45069 msgstr "初期化子を欠いています"
45071 #: cp/constexpr.c:2667
45072 #, fuzzy, gcc-internal-format
45073 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
45074 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
45075 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
45077 #: cp/constexpr.c:2684 cp/constexpr.c:2774 cp/constexpr.c:4447
45078 #: cp/constexpr.c:4541 cp/constexpr.c:5942
45079 #, gcc-internal-format
45080 msgid "%qE is not a constant expression"
45081 msgstr ""
45083 #: cp/constexpr.c:2690
45084 #, fuzzy, gcc-internal-format
45085 #| msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
45086 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
45087 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
45089 #: cp/constexpr.c:2715
45090 #, gcc-internal-format
45091 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
45092 msgstr ""
45094 #: cp/constexpr.c:2734
45095 #, fuzzy, gcc-internal-format
45096 msgid "accessing uninitialized member %qD"
45097 msgstr "初期化子を欠いています"
45099 #: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:5000
45100 #, fuzzy, gcc-internal-format
45101 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
45102 msgid "dereferencing a null pointer"
45103 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
45105 #: cp/constexpr.c:3505
45106 #, gcc-internal-format
45107 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
45108 msgstr ""
45110 #: cp/constexpr.c:3544
45111 #, gcc-internal-format
45112 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
45113 msgstr ""
45115 #: cp/constexpr.c:3551
45116 #, fuzzy, gcc-internal-format
45117 msgid "%qD used in its own initializer"
45118 msgstr "%qE は初期化されていません"
45120 #: cp/constexpr.c:3556
45121 #, gcc-internal-format
45122 msgid "%q#D is not const"
45123 msgstr "%q#D は const ではありません"
45125 #: cp/constexpr.c:3559
45126 #, gcc-internal-format
45127 msgid "%q#D is volatile"
45128 msgstr "%q#D は volatile です"
45130 #: cp/constexpr.c:3564 cp/constexpr.c:3571
45131 #, gcc-internal-format
45132 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
45133 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
45135 #: cp/constexpr.c:3577
45136 #, gcc-internal-format
45137 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
45138 msgstr ""
45140 #: cp/constexpr.c:3580
45141 #, gcc-internal-format
45142 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
45143 msgstr ""
45145 #: cp/constexpr.c:3780
45146 #, fuzzy, gcc-internal-format
45147 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
45148 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45150 #: cp/constexpr.c:3861
45151 #, fuzzy, gcc-internal-format
45152 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
45153 msgstr "NaN から整数への変換です"
45155 #: cp/constexpr.c:4162 cp/constexpr.c:5213
45156 #, fuzzy, gcc-internal-format
45157 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
45158 msgid "statement is not a constant expression"
45159 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45161 #: cp/constexpr.c:4262
45162 #, gcc-internal-format
45163 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
45164 msgstr ""
45166 #: cp/constexpr.c:4411
45167 #, fuzzy, gcc-internal-format
45168 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
45169 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45171 #: cp/constexpr.c:4425
45172 #, gcc-internal-format
45173 msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use -fconstexpr-ops-limit= to increase the limit)"
45174 msgstr ""
45176 #: cp/constexpr.c:4593 cp/constexpr.c:6551
45177 #, fuzzy, gcc-internal-format
45178 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
45179 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45181 #: cp/constexpr.c:4963 cp/constexpr.c:6122
45182 #, fuzzy, gcc-internal-format
45183 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
45184 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
45185 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45187 #: cp/constexpr.c:5012
45188 #, fuzzy, gcc-internal-format
45189 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
45190 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45192 #: cp/constexpr.c:5027
45193 #, fuzzy, gcc-internal-format
45194 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
45195 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
45196 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45198 #: cp/constexpr.c:5095 cp/constexpr.c:5113 cp/constexpr.c:6387
45199 #: cp/constexpr.c:6722
45200 #, fuzzy, gcc-internal-format
45201 msgid "expression %qE is not a constant expression"
45202 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45204 #: cp/constexpr.c:5216
45205 #, gcc-internal-format
45206 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
45207 msgstr ""
45209 #: cp/constexpr.c:5343
45210 #, gcc-internal-format
45211 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
45212 msgstr ""
45214 #: cp/constexpr.c:5352
45215 #, gcc-internal-format
45216 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
45217 msgstr ""
45219 #: cp/constexpr.c:5366
45220 #, gcc-internal-format
45221 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
45222 msgstr ""
45224 #: cp/constexpr.c:5888
45225 #, gcc-internal-format
45226 msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
45227 msgstr ""
45229 #: cp/constexpr.c:6092
45230 #, fuzzy, gcc-internal-format
45231 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
45232 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
45233 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
45235 #: cp/constexpr.c:6095
45236 #, gcc-internal-format
45237 msgid "because it is used as a glvalue"
45238 msgstr ""
45240 #: cp/constexpr.c:6141
45241 #, gcc-internal-format
45242 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
45243 msgstr ""
45245 #: cp/constexpr.c:6174
45246 #, gcc-internal-format
45247 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
45248 msgstr ""
45250 #: cp/constexpr.c:6207
45251 #, fuzzy, gcc-internal-format
45252 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
45253 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45255 #: cp/constexpr.c:6335
45256 #, fuzzy, gcc-internal-format
45257 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
45258 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
45259 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45261 #: cp/constexpr.c:6395
45262 #, fuzzy, gcc-internal-format
45263 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
45264 msgid "virtual functions cannot be constexpr before C++2a"
45265 msgstr "仮想関数は friend にできません"
45267 #: cp/constexpr.c:6407
45268 #, gcc-internal-format
45269 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
45270 msgstr ""
45272 #: cp/constexpr.c:6470
45273 #, fuzzy, gcc-internal-format
45274 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
45275 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45277 #: cp/constexpr.c:6520
45278 #, fuzzy, gcc-internal-format
45279 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
45280 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
45281 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
45283 #: cp/constexpr.c:6527
45284 #, fuzzy, gcc-internal-format
45285 #| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
45286 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
45287 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
45289 #: cp/constexpr.c:6600
45290 #, fuzzy, gcc-internal-format
45291 msgid "division by zero is not a constant expression"
45292 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45294 #: cp/constexpr.c:6698
45295 #, fuzzy, gcc-internal-format
45296 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
45297 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
45298 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45300 #: cp/constexpr.c:6730
45301 #, fuzzy, gcc-internal-format
45302 msgid "non-constant array initialization"
45303 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
45305 #: cp/constexpr.c:6755
45306 #, fuzzy, gcc-internal-format
45307 #| msgid "overflow in constant expression"
45308 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
45309 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
45311 #: cp/constexpr.c:6766
45312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45313 msgid "unexpected AST of kind %s"
45314 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
45316 #: cp/cp-gimplify.c:208
45317 #, gcc-internal-format
45318 msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
45319 msgstr ""
45321 #: cp/cp-gimplify.c:1469
45322 #, gcc-internal-format
45323 msgid "throw will always call terminate()"
45324 msgstr ""
45326 #: cp/cp-gimplify.c:1472
45327 #, gcc-internal-format
45328 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
45329 msgstr ""
45331 #: cp/cp-gimplify.c:1484
45332 #, gcc-internal-format
45333 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
45334 msgstr ""
45336 #: cp/cp-gimplify.c:2782
45337 #, fuzzy, gcc-internal-format
45338 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
45339 msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
45340 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
45342 #: cp/cvt.c:91
45343 #, fuzzy
45344 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
45345 msgid "can%'t convert from incomplete type %qH to %qI"
45346 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
45348 #: cp/cvt.c:101
45349 #, fuzzy
45350 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
45351 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
45352 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
45354 #: cp/cvt.c:173 cp/cvt.c:200 cp/cvt.c:254
45355 #, fuzzy
45356 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
45357 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
45358 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
45360 #: cp/cvt.c:390
45361 #, gcc-internal-format
45362 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45363 msgstr ""
45365 #: cp/cvt.c:393
45366 #, gcc-internal-format
45367 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45368 msgstr ""
45370 #: cp/cvt.c:396
45371 #, gcc-internal-format
45372 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45373 msgstr ""
45375 #: cp/cvt.c:399
45376 #, gcc-internal-format
45377 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45378 msgstr ""
45380 #: cp/cvt.c:475
45381 #, fuzzy
45382 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
45383 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
45384 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
45386 #: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7536
45387 #, gcc-internal-format
45388 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
45389 msgstr ""
45391 #: cp/cvt.c:525
45392 #, fuzzy
45393 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
45394 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
45395 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
45397 #: cp/cvt.c:796
45398 #, gcc-internal-format
45399 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
45400 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
45402 #: cp/cvt.c:814
45403 #, gcc-internal-format
45404 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
45405 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
45407 #: cp/cvt.c:825 cp/cvt.c:871
45408 #, gcc-internal-format
45409 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
45410 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
45412 #: cp/cvt.c:834
45413 #, fuzzy, gcc-internal-format
45414 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
45415 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
45417 #: cp/cvt.c:887
45418 #, gcc-internal-format
45419 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
45420 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
45422 #: cp/cvt.c:946
45423 #, fuzzy
45424 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
45425 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
45426 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
45428 #: cp/cvt.c:1036
45429 #, fuzzy, gcc-internal-format
45430 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
45431 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
45432 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
45434 #: cp/cvt.c:1045
45435 #, fuzzy, gcc-internal-format
45436 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
45437 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
45438 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
45440 #: cp/cvt.c:1050
45441 #, fuzzy, gcc-internal-format
45442 msgid "in call to %qD, declared here"
45443 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
45445 #: cp/cvt.c:1118
45446 #, gcc-internal-format
45447 msgid "pseudo-destructor is not called"
45448 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
45450 #: cp/cvt.c:1205
45451 #, gcc-internal-format
45452 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
45453 msgstr ""
45455 #: cp/cvt.c:1209
45456 #, gcc-internal-format
45457 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
45458 msgstr ""
45460 #: cp/cvt.c:1214
45461 #, gcc-internal-format
45462 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
45463 msgstr ""
45465 #: cp/cvt.c:1219
45466 #, gcc-internal-format
45467 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
45468 msgstr ""
45470 #: cp/cvt.c:1224
45471 #, gcc-internal-format
45472 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
45473 msgstr ""
45475 #: cp/cvt.c:1229
45476 #, gcc-internal-format
45477 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
45478 msgstr ""
45480 #: cp/cvt.c:1233
45481 #, gcc-internal-format
45482 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
45483 msgstr ""
45485 #: cp/cvt.c:1249
45486 #, gcc-internal-format
45487 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
45488 msgstr ""
45490 #: cp/cvt.c:1253
45491 #, gcc-internal-format
45492 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
45493 msgstr ""
45495 #: cp/cvt.c:1258
45496 #, gcc-internal-format
45497 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
45498 msgstr ""
45500 #: cp/cvt.c:1263
45501 #, gcc-internal-format
45502 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
45503 msgstr ""
45505 #: cp/cvt.c:1268
45506 #, gcc-internal-format
45507 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
45508 msgstr ""
45510 #: cp/cvt.c:1273
45511 #, gcc-internal-format
45512 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
45513 msgstr ""
45515 #: cp/cvt.c:1277
45516 #, gcc-internal-format
45517 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
45518 msgstr ""
45520 #: cp/cvt.c:1291
45521 #, gcc-internal-format
45522 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
45523 msgstr ""
45525 #: cp/cvt.c:1296
45526 #, gcc-internal-format
45527 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
45528 msgstr ""
45530 #: cp/cvt.c:1301
45531 #, gcc-internal-format
45532 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
45533 msgstr ""
45535 #: cp/cvt.c:1306
45536 #, gcc-internal-format
45537 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
45538 msgstr ""
45540 #: cp/cvt.c:1311
45541 #, gcc-internal-format
45542 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
45543 msgstr ""
45545 #: cp/cvt.c:1316
45546 #, gcc-internal-format
45547 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
45548 msgstr ""
45550 #: cp/cvt.c:1321
45551 #, gcc-internal-format
45552 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
45553 msgstr ""
45555 #: cp/cvt.c:1361
45556 #, gcc-internal-format
45557 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
45558 msgstr ""
45560 #: cp/cvt.c:1365
45561 #, gcc-internal-format
45562 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
45563 msgstr ""
45565 #: cp/cvt.c:1370
45566 #, gcc-internal-format
45567 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
45568 msgstr ""
45570 #: cp/cvt.c:1375
45571 #, gcc-internal-format
45572 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
45573 msgstr ""
45575 #: cp/cvt.c:1380
45576 #, gcc-internal-format
45577 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
45578 msgstr ""
45580 #: cp/cvt.c:1385
45581 #, gcc-internal-format
45582 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
45583 msgstr ""
45585 #: cp/cvt.c:1389
45586 #, gcc-internal-format
45587 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
45588 msgstr ""
45590 #: cp/cvt.c:1441
45591 #, gcc-internal-format
45592 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
45593 msgstr ""
45595 #: cp/cvt.c:1445
45596 #, gcc-internal-format
45597 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
45598 msgstr ""
45600 #: cp/cvt.c:1449
45601 #, gcc-internal-format
45602 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
45603 msgstr ""
45605 #: cp/cvt.c:1453
45606 #, gcc-internal-format
45607 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
45608 msgstr ""
45610 #: cp/cvt.c:1457
45611 #, gcc-internal-format
45612 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
45613 msgstr ""
45615 #: cp/cvt.c:1461
45616 #, gcc-internal-format
45617 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
45618 msgstr ""
45620 #: cp/cvt.c:1465
45621 #, gcc-internal-format
45622 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
45623 msgstr ""
45625 #: cp/cvt.c:1481
45626 #, gcc-internal-format
45627 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
45628 msgstr ""
45630 #: cp/cvt.c:1486
45631 #, gcc-internal-format
45632 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
45633 msgstr ""
45635 #: cp/cvt.c:1491
45636 #, gcc-internal-format
45637 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
45638 msgstr ""
45640 #: cp/cvt.c:1496
45641 #, gcc-internal-format
45642 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
45643 msgstr ""
45645 #: cp/cvt.c:1501
45646 #, gcc-internal-format
45647 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
45648 msgstr ""
45650 #: cp/cvt.c:1506
45651 #, gcc-internal-format
45652 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
45653 msgstr ""
45655 #: cp/cvt.c:1533
45656 #, gcc-internal-format
45657 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
45658 msgstr ""
45660 #: cp/cvt.c:1538
45661 #, gcc-internal-format
45662 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
45663 msgstr ""
45665 #: cp/cvt.c:1543
45666 #, gcc-internal-format
45667 msgid "right operand of comma operator has no effect"
45668 msgstr ""
45670 #: cp/cvt.c:1547
45671 #, gcc-internal-format
45672 msgid "left operand of comma operator has no effect"
45673 msgstr ""
45675 #: cp/cvt.c:1551
45676 #, gcc-internal-format
45677 msgid "statement has no effect"
45678 msgstr "文は効果がありません"
45680 #: cp/cvt.c:1555
45681 #, gcc-internal-format
45682 msgid "for increment expression has no effect"
45683 msgstr ""
45685 #: cp/cvt.c:1710
45686 #, gcc-internal-format
45687 msgid "converting NULL to non-pointer type"
45688 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
45690 #: cp/cvt.c:1825
45691 #, fuzzy, gcc-internal-format
45692 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
45693 msgid "default type conversion can%'t deduce template argument for %qD"
45694 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
45696 #: cp/cvt.c:1840
45697 #, gcc-internal-format
45698 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
45699 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
45701 #: cp/cvt.c:1843
45702 #, gcc-internal-format
45703 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
45704 msgstr ""
45706 #: cp/cxx-pretty-print.c:2293
45707 #, gcc-internal-format
45708 msgid "template-parameter-"
45709 msgstr ""
45711 #: cp/decl.c:669
45712 #, fuzzy, gcc-internal-format
45713 msgid "unused structured binding declaration"
45714 msgstr "無効な宣言です"
45716 #: cp/decl.c:672
45717 #, fuzzy, gcc-internal-format
45718 #| msgid "unused variable %q+D"
45719 msgid "unused variable %qD"
45720 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
45722 #: cp/decl.c:681
45723 #, gcc-internal-format
45724 msgid "structured binding declaration set but not used"
45725 msgstr ""
45727 #: cp/decl.c:829
45728 #, fuzzy, gcc-internal-format
45729 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
45730 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
45731 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
45733 #: cp/decl.c:836
45734 #, fuzzy, gcc-internal-format
45735 #| msgid "environment variable %qs not defined"
45736 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
45737 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
45739 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
45740 # 訳すのは非常に困難です
45741 #: cp/decl.c:1134
45742 #, gcc-internal-format
45743 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
45744 msgstr ""
45746 #: cp/decl.c:1173
45747 #, gcc-internal-format
45748 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
45749 msgstr ""
45751 #: cp/decl.c:1187
45752 #, fuzzy, gcc-internal-format
45753 msgid "from previous declaration %qF"
45754 msgstr "前方での `%s' の宣言"
45756 #: cp/decl.c:1222
45757 #, fuzzy, gcc-internal-format
45758 #| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
45759 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
45760 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
45762 #: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14149
45763 #, fuzzy, gcc-internal-format
45764 msgid "previous declaration %qD"
45765 msgstr "前方での `%s' の宣言"
45767 #: cp/decl.c:1254
45768 #, fuzzy, gcc-internal-format
45769 msgid "cannot specialize concept %q#D"
45770 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
45772 #: cp/decl.c:1276
45773 #, fuzzy, gcc-internal-format
45774 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
45775 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
45777 #: cp/decl.c:1307
45778 #, fuzzy, gcc-internal-format
45779 msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
45780 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
45782 #: cp/decl.c:1310
45783 #, fuzzy, gcc-internal-format
45784 msgid "previous declaration of %q#D"
45785 msgstr "前方での `%s' の宣言"
45787 #: cp/decl.c:1388
45788 #, fuzzy, gcc-internal-format
45789 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
45790 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
45791 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
45793 #: cp/decl.c:1401 cp/decl.c:1537
45794 #, gcc-internal-format
45795 msgid "shadowing built-in function %q#D"
45796 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
45798 #: cp/decl.c:1402 cp/decl.c:1538
45799 #, gcc-internal-format
45800 msgid "shadowing library function %q#D"
45801 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
45803 #: cp/decl.c:1410
45804 #, gcc-internal-format
45805 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
45806 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
45808 #: cp/decl.c:1414 cp/decl.c:1484
45809 #, fuzzy, gcc-internal-format
45810 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
45811 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
45812 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
45814 #: cp/decl.c:1422
45815 #, fuzzy, gcc-internal-format
45816 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
45817 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
45819 #: cp/decl.c:1424
45820 #, fuzzy, gcc-internal-format
45821 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
45822 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
45824 #: cp/decl.c:1512
45825 #, fuzzy, gcc-internal-format
45826 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
45827 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
45828 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
45830 #: cp/decl.c:1518 cp/decl.c:1532
45831 #, fuzzy, gcc-internal-format
45832 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
45833 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
45834 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
45836 #: cp/decl.c:1522
45837 #, fuzzy, gcc-internal-format
45838 msgid "ignoring the %q#D declaration"
45839 msgstr "空の宣言です"
45841 #: cp/decl.c:1616
45842 #, fuzzy, gcc-internal-format
45843 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
45844 msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
45845 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
45847 #: cp/decl.c:1620
45848 #, gcc-internal-format
45849 msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
45850 msgstr ""
45852 #: cp/decl.c:1633
45853 #, fuzzy, gcc-internal-format
45854 #| msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
45855 msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
45856 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
45858 #: cp/decl.c:1654
45859 #, fuzzy, gcc-internal-format
45860 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
45861 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
45863 #: cp/decl.c:1673
45864 #, fuzzy, gcc-internal-format
45865 msgid "ambiguating new declaration %q#D"
45866 msgstr "無効な宣言です"
45868 #: cp/decl.c:1676 cp/decl.c:1706
45869 #, fuzzy, gcc-internal-format
45870 msgid "old declaration %q#D"
45871 msgstr "無効な宣言です"
45873 #: cp/decl.c:1687
45874 #, fuzzy, gcc-internal-format
45875 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
45876 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
45877 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
45879 #: cp/decl.c:1704
45880 #, fuzzy, gcc-internal-format
45881 #| msgid "template declaration of %q#D"
45882 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
45883 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
45885 #: cp/decl.c:1714
45886 #, fuzzy, gcc-internal-format
45887 msgid "conflicting declaration %q#D"
45888 msgstr "無効な宣言です"
45890 #: cp/decl.c:1716
45891 #, fuzzy, gcc-internal-format
45892 msgid "previous declaration as %q#D"
45893 msgstr "前方での `%s' の宣言"
45895 #: cp/decl.c:1775 cp/decl2.c:905
45896 #, fuzzy, gcc-internal-format
45897 #| msgid "previously defined here"
45898 msgid "%q#D previously defined here"
45899 msgstr "前はここで定義されました"
45901 #: cp/decl.c:1776 cp/name-lookup.c:2710 cp/name-lookup.c:2733
45902 #, fuzzy, gcc-internal-format
45903 #| msgid "previously declared here"
45904 msgid "%q#D previously declared here"
45905 msgstr "前はここで宣言されました"
45907 #: cp/decl.c:1787
45908 #, fuzzy, gcc-internal-format
45909 msgid "prototype specified for %q#D"
45910 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
45912 #: cp/decl.c:1789
45913 #, fuzzy, gcc-internal-format
45914 msgid "previous non-prototype definition here"
45915 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
45917 #: cp/decl.c:1829
45918 #, fuzzy, gcc-internal-format
45919 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
45920 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
45921 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
45923 #: cp/decl.c:1832
45924 #, fuzzy, gcc-internal-format
45925 msgid "previous declaration with %qL linkage"
45926 msgstr "前方での `%s' の宣言"
45928 #: cp/decl.c:1867 cp/decl.c:1877
45929 #, gcc-internal-format
45930 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
45931 msgstr ""
45933 #: cp/decl.c:1870 cp/decl.c:1880
45934 #, fuzzy, gcc-internal-format
45935 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
45936 msgid "previous specification in %q#D here"
45937 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
45939 #: cp/decl.c:1928
45940 #, fuzzy, gcc-internal-format
45941 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
45942 msgid "previous definition of %qD here"
45943 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
45945 #: cp/decl.c:1929
45946 #, fuzzy, gcc-internal-format
45947 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
45948 msgid "previous declaration of %qD here"
45949 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
45951 #: cp/decl.c:1968
45952 #, gcc-internal-format
45953 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
45954 msgstr ""
45956 #: cp/decl.c:1980
45957 #, fuzzy, gcc-internal-format
45958 #| msgid "redefinition of %q+D"
45959 msgid "deleted definition of %qD"
45960 msgstr "%q+D が再定義されました"
45962 #. From [temp.expl.spec]:
45964 #. If a template, a member template or the member of a class
45965 #. template is explicitly specialized then that
45966 #. specialization shall be declared before the first use of
45967 #. that specialization that would cause an implicit
45968 #. instantiation to take place, in every translation unit in
45969 #. which such a use occurs.
45970 #: cp/decl.c:2439
45971 #, gcc-internal-format
45972 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
45973 msgstr ""
45975 #: cp/decl.c:2578
45976 #, fuzzy, gcc-internal-format
45977 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
45978 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
45979 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
45981 #. Reject two definitions.
45982 #: cp/decl.c:2832 cp/decl.c:2861 cp/decl.c:2894 cp/decl.c:2911 cp/decl.c:3009
45983 #: cp/decl2.c:903
45984 #, gcc-internal-format
45985 msgid "redefinition of %q#D"
45986 msgstr ""
45988 #: cp/decl.c:2848
45989 #, gcc-internal-format
45990 msgid "%qD conflicts with used function"
45991 msgstr ""
45993 #: cp/decl.c:2858
45994 #, gcc-internal-format
45995 msgid "%q#D not declared in class"
45996 msgstr ""
45998 #: cp/decl.c:2872 cp/decl.c:2921
45999 #, gcc-internal-format
46000 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
46001 msgstr ""
46003 #: cp/decl.c:2875 cp/decl.c:2924
46004 #, gcc-internal-format
46005 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
46006 msgstr ""
46008 #. is_primary=
46009 #. is_partial=
46010 #. is_friend_decl=
46011 #: cp/decl.c:2941
46012 #, gcc-internal-format
46013 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
46014 msgstr ""
46016 #: cp/decl.c:2955
46017 #, gcc-internal-format
46018 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
46019 msgstr ""
46021 #: cp/decl.c:2958
46022 #, gcc-internal-format
46023 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
46024 msgstr ""
46026 #: cp/decl.c:2973 cp/decl.c:3017 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708
46027 #: cp/name-lookup.c:2731
46028 #, gcc-internal-format
46029 msgid "redeclaration of %q#D"
46030 msgstr ""
46032 #: cp/decl.c:3000
46033 #, fuzzy, gcc-internal-format
46034 #| msgid "redundant redeclaration of %q+D"
46035 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
46036 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
46038 #: cp/decl.c:3066
46039 #, gcc-internal-format
46040 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
46041 msgstr ""
46043 #: cp/decl.c:3067
46044 #, fuzzy, gcc-internal-format
46045 msgid "previous label"
46046 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46048 #: cp/decl.c:3161
46049 #, gcc-internal-format
46050 msgid "  from here"
46051 msgstr "  ここから"
46053 #: cp/decl.c:3184 cp/decl.c:3412
46054 #, gcc-internal-format
46055 msgid "  exits OpenMP structured block"
46056 msgstr ""
46058 #: cp/decl.c:3212
46059 #, fuzzy, gcc-internal-format
46060 msgid "  crosses initialization of %q#D"
46061 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
46063 #: cp/decl.c:3215
46064 #, fuzzy, gcc-internal-format
46065 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
46066 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
46067 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
46069 #: cp/decl.c:3270
46070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46071 msgid "  %s"
46072 msgstr ""
46074 #: cp/decl.c:3365 cp/decl.c:3385
46075 #, gcc-internal-format
46076 msgid "  enters catch block"
46077 msgstr "  catch ブロックに入ります"
46079 #: cp/decl.c:3372
46080 #, fuzzy, gcc-internal-format
46081 msgid "  skips initialization of %q#D"
46082 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
46084 #: cp/decl.c:3375
46085 #, fuzzy, gcc-internal-format
46086 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
46087 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
46088 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
46090 #: cp/decl.c:3383
46091 #, gcc-internal-format
46092 msgid "  enters try block"
46093 msgstr "  try ブロックに入ります"
46095 #: cp/decl.c:3387
46096 #, gcc-internal-format
46097 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
46098 msgstr ""
46100 #: cp/decl.c:3389
46101 #, gcc-internal-format
46102 msgid "  enters %<constexpr%> if statement"
46103 msgstr ""
46105 #: cp/decl.c:3395
46106 #, fuzzy, gcc-internal-format
46107 msgid "  enters OpenMP structured block"
46108 msgstr "  try ブロックに入ります"
46110 #: cp/decl.c:3427 cp/parser.c:12869 cp/parser.c:12890
46111 #, gcc-internal-format
46112 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
46113 msgstr ""
46115 #: cp/decl.c:3819
46116 #, fuzzy, gcc-internal-format
46117 msgid "%qD is not a type"
46118 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
46120 #: cp/decl.c:3826 cp/parser.c:6492
46121 #, fuzzy, gcc-internal-format
46122 #| msgid "non-template %qD used as template"
46123 msgid "%qD used without template arguments"
46124 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
46126 #: cp/decl.c:3837
46127 #, gcc-internal-format
46128 msgid "%q#T is not a class"
46129 msgstr ""
46131 #: cp/decl.c:3865 cp/decl.c:3958
46132 #, gcc-internal-format
46133 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
46134 msgstr ""
46136 #: cp/decl.c:3866
46137 #, fuzzy, gcc-internal-format
46138 #| msgid "unknown type name %qE"
46139 msgid "no type named %q#T in %q#T"
46140 msgstr "不明な型名 %qE です"
46142 #: cp/decl.c:3879
46143 #, fuzzy, gcc-internal-format
46144 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
46145 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
46147 #: cp/decl.c:3888
46148 #, gcc-internal-format
46149 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
46150 msgstr ""
46152 #: cp/decl.c:3895
46153 #, gcc-internal-format
46154 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
46155 msgstr ""
46157 #: cp/decl.c:3967
46158 #, fuzzy, gcc-internal-format
46159 msgid "template parameters do not match template %qD"
46160 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
46162 #: cp/decl.c:4283
46163 #, fuzzy, gcc-internal-format
46164 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
46165 msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
46166 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
46168 #: cp/decl.c:4751
46169 #, gcc-internal-format
46170 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
46171 msgstr ""
46173 #: cp/decl.c:4754
46174 #, gcc-internal-format
46175 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
46176 msgstr ""
46178 #: cp/decl.c:4757
46179 #, gcc-internal-format
46180 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
46181 msgstr ""
46183 #: cp/decl.c:4776
46184 #, fuzzy, gcc-internal-format
46185 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
46186 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
46188 #: cp/decl.c:4779
46189 #, gcc-internal-format
46190 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
46191 msgstr ""
46193 #: cp/decl.c:4802
46194 #, gcc-internal-format
46195 msgid "multiple types in one declaration"
46196 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
46198 #: cp/decl.c:4807
46199 #, fuzzy, gcc-internal-format
46200 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
46201 msgstr "`enum %s' の再宣言"
46203 #: cp/decl.c:4824
46204 #, fuzzy, gcc-internal-format
46205 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
46206 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
46208 #: cp/decl.c:4856
46209 #, fuzzy, gcc-internal-format
46210 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
46211 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
46213 #: cp/decl.c:4864
46214 #, gcc-internal-format
46215 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
46216 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
46218 #: cp/decl.c:4871
46219 #, fuzzy, gcc-internal-format
46220 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
46221 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
46223 #: cp/decl.c:4874
46224 #, fuzzy, gcc-internal-format
46225 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
46226 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
46228 #: cp/decl.c:4879
46229 #, gcc-internal-format
46230 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
46231 msgstr ""
46233 #: cp/decl.c:4882
46234 #, fuzzy, gcc-internal-format
46235 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
46236 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
46238 #: cp/decl.c:4885
46239 #, fuzzy, gcc-internal-format
46240 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
46241 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
46243 #: cp/decl.c:4889
46244 #, fuzzy, gcc-internal-format
46245 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
46246 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
46248 #: cp/decl.c:4893
46249 #, fuzzy, gcc-internal-format
46250 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
46251 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
46253 #: cp/decl.c:4897
46254 #, fuzzy, gcc-internal-format
46255 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
46256 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
46258 #: cp/decl.c:4901
46259 #, fuzzy, gcc-internal-format
46260 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
46261 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
46263 #: cp/decl.c:4905
46264 #, fuzzy, gcc-internal-format
46265 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
46266 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
46268 #: cp/decl.c:4908
46269 #, gcc-internal-format
46270 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
46271 msgstr ""
46273 #: cp/decl.c:4930
46274 #, fuzzy, gcc-internal-format
46275 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
46276 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
46278 #: cp/decl.c:4933
46279 #, fuzzy, gcc-internal-format
46280 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
46281 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
46283 #: cp/decl.c:5005
46284 #, fuzzy, gcc-internal-format
46285 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
46286 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
46288 #. A template type parameter or other dependent type.
46289 #: cp/decl.c:5009
46290 #, gcc-internal-format
46291 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
46292 msgstr ""
46294 #: cp/decl.c:5079 cp/decl2.c:834
46295 #, fuzzy, gcc-internal-format
46296 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
46297 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
46299 #: cp/decl.c:5087
46300 #, fuzzy, gcc-internal-format
46301 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
46302 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
46304 #: cp/decl.c:5117
46305 #, fuzzy, gcc-internal-format
46306 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
46307 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
46309 #: cp/decl.c:5141
46310 #, fuzzy, gcc-internal-format
46311 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
46312 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
46314 #: cp/decl.c:5149
46315 #, fuzzy, gcc-internal-format
46316 #| msgid "template declaration of %q#D"
46317 msgid "non-member-template declaration of %qD"
46318 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
46320 #: cp/decl.c:5150
46321 #, fuzzy, gcc-internal-format
46322 msgid "does not match member template declaration here"
46323 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
46325 #: cp/decl.c:5162
46326 #, gcc-internal-format
46327 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
46328 msgstr ""
46330 #: cp/decl.c:5174
46331 #, fuzzy, gcc-internal-format
46332 msgid "duplicate initialization of %qD"
46333 msgstr "重複した初期化子"
46335 #: cp/decl.c:5224
46336 #, fuzzy, gcc-internal-format
46337 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
46338 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
46340 #: cp/decl.c:5258
46341 #, fuzzy, gcc-internal-format
46342 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
46343 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
46344 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
46346 #: cp/decl.c:5262
46347 #, fuzzy, gcc-internal-format
46348 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
46349 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
46350 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
46352 #: cp/decl.c:5327
46353 #, fuzzy, gcc-internal-format
46354 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
46355 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
46357 #: cp/decl.c:5333 cp/decl.c:6340
46358 #, fuzzy, gcc-internal-format
46359 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
46360 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
46362 #: cp/decl.c:5343
46363 #, fuzzy, gcc-internal-format
46364 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
46365 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
46367 #: cp/decl.c:5379
46368 #, gcc-internal-format
46369 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
46370 msgstr ""
46372 #: cp/decl.c:5436
46373 #, gcc-internal-format
46374 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
46375 msgstr ""
46377 #: cp/decl.c:5442
46378 #, gcc-internal-format
46379 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
46380 msgstr ""
46382 #: cp/decl.c:5461
46383 #, fuzzy, gcc-internal-format
46384 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
46385 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
46387 #: cp/decl.c:5464
46388 #, fuzzy, gcc-internal-format
46389 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
46390 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
46392 #: cp/decl.c:5520
46393 #, fuzzy, gcc-internal-format
46394 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
46395 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
46397 #: cp/decl.c:5527
46398 #, fuzzy, gcc-internal-format
46399 msgid "array size missing in %qD"
46400 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
46402 #: cp/decl.c:5539
46403 #, fuzzy, gcc-internal-format
46404 msgid "zero-size array %qD"
46405 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
46407 #: cp/decl.c:5579
46408 #, gcc-internal-format
46409 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
46410 msgstr ""
46412 #: cp/decl.c:5603
46413 #, gcc-internal-format
46414 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
46415 msgstr ""
46417 #: cp/decl.c:5654
46418 #, gcc-internal-format
46419 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
46420 msgstr ""
46422 #: cp/decl.c:5658
46423 #, gcc-internal-format
46424 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
46425 msgstr ""
46427 #: cp/decl.c:5664
46428 #, gcc-internal-format
46429 msgid "you can work around this by removing the initializer"
46430 msgstr ""
46432 #: cp/decl.c:5700
46433 #, fuzzy, gcc-internal-format
46434 msgid "uninitialized const %qD"
46435 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
46437 #: cp/decl.c:5707
46438 #, fuzzy, gcc-internal-format
46439 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
46440 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
46441 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
46443 #: cp/decl.c:5714
46444 #, fuzzy, gcc-internal-format
46445 #| msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
46446 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
46447 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
46449 #: cp/decl.c:5722
46450 #, gcc-internal-format
46451 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
46452 msgstr ""
46454 #: cp/decl.c:5726
46455 #, gcc-internal-format
46456 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
46457 msgstr ""
46459 #: cp/decl.c:5729
46460 #, gcc-internal-format
46461 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
46462 msgstr ""
46464 #: cp/decl.c:5897
46465 #, fuzzy, gcc-internal-format
46466 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
46467 msgstr "無効なビット列初期化子です"
46469 #: cp/decl.c:5938
46470 #, fuzzy, gcc-internal-format
46471 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
46472 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
46474 #: cp/decl.c:5973
46475 #, gcc-internal-format
46476 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
46477 msgstr ""
46479 #: cp/decl.c:5981
46480 #, fuzzy, gcc-internal-format
46481 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
46482 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
46484 #: cp/decl.c:6001
46485 #, fuzzy, gcc-internal-format
46486 #| msgid "invalid initializer"
46487 msgid "invalid initializer for %q#D"
46488 msgstr "無効な初期化子です"
46490 #: cp/decl.c:6031
46491 #, gcc-internal-format
46492 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
46493 msgstr ""
46495 #: cp/decl.c:6070 cp/decl.c:6312 cp/typeck2.c:1400 cp/typeck2.c:1707
46496 #: cp/typeck2.c:1755 cp/typeck2.c:1802
46497 #, fuzzy, gcc-internal-format
46498 msgid "too many initializers for %qT"
46499 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
46501 #: cp/decl.c:6107
46502 #, fuzzy, gcc-internal-format
46503 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
46504 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
46506 #: cp/decl.c:6117
46507 #, fuzzy, gcc-internal-format
46508 msgid "too many braces around scalar initializerfor type %qT"
46509 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
46511 #: cp/decl.c:6237
46512 #, fuzzy, gcc-internal-format
46513 msgid "missing braces around initializer for %qT"
46514 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
46516 #: cp/decl.c:6342
46517 #, fuzzy, gcc-internal-format
46518 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
46519 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
46521 #: cp/decl.c:6350
46522 #, fuzzy, gcc-internal-format
46523 msgid "variable-sized compound literal"
46524 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
46526 #: cp/decl.c:6405
46527 #, fuzzy, gcc-internal-format
46528 msgid "%q#D has incomplete type"
46529 msgstr "`%s' は不完全型です"
46531 #: cp/decl.c:6426
46532 #, fuzzy, gcc-internal-format
46533 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
46534 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
46536 #: cp/decl.c:6471
46537 #, gcc-internal-format
46538 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
46539 msgstr ""
46541 #: cp/decl.c:6578
46542 #, fuzzy, gcc-internal-format
46543 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
46544 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
46546 #: cp/decl.c:6613
46547 #, gcc-internal-format
46548 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
46549 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
46551 #: cp/decl.c:6615
46552 #, gcc-internal-format
46553 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
46554 msgstr ""
46556 #: cp/decl.c:6618
46557 #, fuzzy, gcc-internal-format
46558 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
46559 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
46561 #: cp/decl.c:6623
46562 #, gcc-internal-format
46563 msgid "(an out of class initialization is required)"
46564 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
46566 #: cp/decl.c:6801
46567 #, fuzzy, gcc-internal-format
46568 #| msgid "parameter %qD is initialized"
46569 msgid "reference %qD is initialized with itself"
46570 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
46572 #: cp/decl.c:6948
46573 #, gcc-internal-format
46574 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
46575 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
46577 #: cp/decl.c:6966 cp/decl.c:12911
46578 #, fuzzy, gcc-internal-format
46579 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
46580 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
46582 #: cp/decl.c:6970 cp/decl.c:12915
46583 #, fuzzy, gcc-internal-format
46584 #| msgid "storage class specified for %qs"
46585 msgid "%<register%> storage class specifier used"
46586 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
46588 #: cp/decl.c:7017
46589 #, gcc-internal-format
46590 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
46591 msgstr ""
46593 #: cp/decl.c:7113
46594 #, fuzzy, gcc-internal-format
46595 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
46596 msgid "variable concept has no initializer"
46597 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
46599 #: cp/decl.c:7166
46600 #, fuzzy, gcc-internal-format
46601 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
46602 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46604 #: cp/decl.c:7358
46605 #, fuzzy, gcc-internal-format
46606 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
46607 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
46609 #: cp/decl.c:7441
46610 #, gcc-internal-format
46611 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
46612 msgstr ""
46614 #: cp/decl.c:7444
46615 #, gcc-internal-format
46616 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
46617 msgstr ""
46619 #: cp/decl.c:7451
46620 #, gcc-internal-format
46621 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
46622 msgstr ""
46624 #: cp/decl.c:7477
46625 #, gcc-internal-format
46626 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
46627 msgstr ""
46629 #: cp/decl.c:7486
46630 #, gcc-internal-format
46631 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
46632 msgstr ""
46634 #: cp/decl.c:7703
46635 #, fuzzy, gcc-internal-format
46636 #| msgid "source is a pointer to incomplete type"
46637 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
46638 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
46640 #: cp/decl.c:7719
46641 #, fuzzy, gcc-internal-format
46642 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
46643 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
46644 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
46646 #: cp/decl.c:7728 cp/decl.c:7813
46647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46648 #| msgid "%qs specified for structure field"
46649 msgid "%u name provided for structured binding"
46650 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
46651 msgstr[0] "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
46653 #: cp/decl.c:7732
46654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46655 msgid "only %u name provided for structured binding"
46656 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
46657 msgstr[0] ""
46659 #: cp/decl.c:7735
46660 #, gcc-internal-format
46661 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
46662 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
46663 msgstr[0] ""
46665 #: cp/decl.c:7780
46666 #, fuzzy, gcc-internal-format
46667 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
46668 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
46670 #: cp/decl.c:7806
46671 #, fuzzy, gcc-internal-format
46672 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
46673 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
46675 #: cp/decl.c:7815
46676 #, gcc-internal-format
46677 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
46678 msgstr ""
46680 #: cp/decl.c:7836
46681 #, gcc-internal-format
46682 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
46683 msgstr ""
46685 #: cp/decl.c:7862
46686 #, fuzzy, gcc-internal-format
46687 msgid "cannot decompose union type %qT"
46688 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
46690 #: cp/decl.c:7867
46691 #, fuzzy, gcc-internal-format
46692 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
46693 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
46695 #: cp/decl.c:7872
46696 #, fuzzy, gcc-internal-format
46697 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
46698 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
46700 #: cp/decl.c:7876
46701 #, fuzzy, gcc-internal-format
46702 #| msgid "source is a pointer to incomplete type"
46703 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
46704 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
46706 #: cp/decl.c:7885
46707 #, fuzzy, gcc-internal-format
46708 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
46709 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
46710 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
46712 #: cp/decl.c:8325
46713 #, gcc-internal-format
46714 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
46715 msgstr ""
46717 #: cp/decl.c:8328
46718 #, gcc-internal-format
46719 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
46720 msgstr ""
46722 #: cp/decl.c:8333
46723 #, gcc-internal-format
46724 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
46725 msgstr ""
46727 #: cp/decl.c:8562
46728 #, fuzzy, gcc-internal-format
46729 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
46730 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
46732 #: cp/decl.c:8566
46733 #, fuzzy, gcc-internal-format
46734 msgid "array size missing in %qT"
46735 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
46737 #: cp/decl.c:8569
46738 #, fuzzy, gcc-internal-format
46739 msgid "zero-size array %qT"
46740 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
46742 #: cp/decl.c:8585
46743 #, fuzzy, gcc-internal-format
46744 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
46745 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
46747 #: cp/decl.c:8587
46748 #, fuzzy, gcc-internal-format
46749 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
46750 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
46752 #: cp/decl.c:8613
46753 #, gcc-internal-format
46754 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
46755 msgstr ""
46757 #: cp/decl.c:8615
46758 #, gcc-internal-format
46759 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
46760 msgstr ""
46762 #: cp/decl.c:8621
46763 #, gcc-internal-format
46764 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
46765 msgstr ""
46767 #: cp/decl.c:8624
46768 #, gcc-internal-format
46769 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
46770 msgstr ""
46772 #: cp/decl.c:8626
46773 #, gcc-internal-format
46774 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
46775 msgstr ""
46777 #: cp/decl.c:8632
46778 #, gcc-internal-format
46779 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
46780 msgstr ""
46782 #: cp/decl.c:8635
46783 #, gcc-internal-format
46784 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
46785 msgstr ""
46787 #: cp/decl.c:8637
46788 #, gcc-internal-format
46789 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
46790 msgstr ""
46792 #: cp/decl.c:8643
46793 #, gcc-internal-format
46794 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
46795 msgstr ""
46797 #: cp/decl.c:8646
46798 #, gcc-internal-format
46799 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
46800 msgstr ""
46802 #: cp/decl.c:8648
46803 #, gcc-internal-format
46804 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
46805 msgstr ""
46807 #: cp/decl.c:8655
46808 #, fuzzy, gcc-internal-format
46809 msgid "%q+D declared as a friend"
46810 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
46812 #: cp/decl.c:8662
46813 #, fuzzy, gcc-internal-format
46814 msgid "%q+D declared with an exception specification"
46815 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
46817 #: cp/decl.c:8694
46818 #, gcc-internal-format
46819 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
46820 msgstr ""
46822 #: cp/decl.c:8734
46823 #, gcc-internal-format
46824 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
46825 msgstr ""
46827 #: cp/decl.c:8745
46828 #, fuzzy, gcc-internal-format
46829 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
46830 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
46831 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
46833 #: cp/decl.c:8752
46834 #, fuzzy, gcc-internal-format
46835 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
46836 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
46837 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
46839 #: cp/decl.c:8755
46840 #, fuzzy, gcc-internal-format
46841 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
46842 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
46843 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
46845 #: cp/decl.c:8831
46846 #, fuzzy, gcc-internal-format
46847 #| msgid "expected %<;%> after union definition"
46848 msgid "concept %qD has no definition"
46849 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
46851 #: cp/decl.c:8893
46852 #, fuzzy, gcc-internal-format
46853 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
46854 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
46856 #: cp/decl.c:8904
46857 #, gcc-internal-format
46858 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
46859 msgstr ""
46861 #: cp/decl.c:8925
46862 #, gcc-internal-format
46863 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
46864 msgstr ""
46866 #: cp/decl.c:8934
46867 #, gcc-internal-format
46868 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
46869 msgstr ""
46871 #: cp/decl.c:8951
46872 #, fuzzy, gcc-internal-format
46873 msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
46874 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
46876 #: cp/decl.c:8998
46877 #, fuzzy, gcc-internal-format
46878 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
46879 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
46881 #: cp/decl.c:9001
46882 #, fuzzy, gcc-internal-format
46883 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
46884 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
46886 #: cp/decl.c:9004
46887 #, fuzzy, gcc-internal-format
46888 msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
46889 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
46891 #: cp/decl.c:9006
46892 #, fuzzy, gcc-internal-format
46893 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
46894 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46896 #: cp/decl.c:9063
46897 #, gcc-internal-format
46898 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
46899 msgstr ""
46901 #: cp/decl.c:9064
46902 #, gcc-internal-format
46903 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
46904 msgstr ""
46906 #: cp/decl.c:9072
46907 #, fuzzy, gcc-internal-format
46908 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
46909 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
46910 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
46912 #: cp/decl.c:9073
46913 #, fuzzy, gcc-internal-format
46914 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
46915 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46917 #: cp/decl.c:9083
46918 #, gcc-internal-format
46919 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
46920 msgstr ""
46922 #: cp/decl.c:9089
46923 #, fuzzy, gcc-internal-format
46924 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
46925 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
46927 #: cp/decl.c:9102
46928 #, gcc-internal-format
46929 msgid "literal operator with C linkage"
46930 msgstr ""
46932 #: cp/decl.c:9112
46933 #, fuzzy, gcc-internal-format
46934 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
46935 msgid "%qD has invalid argument list"
46936 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
46938 #: cp/decl.c:9120
46939 #, gcc-internal-format
46940 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
46941 msgstr ""
46943 #: cp/decl.c:9126
46944 #, gcc-internal-format
46945 msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
46946 msgstr ""
46948 #: cp/decl.c:9134
46949 #, gcc-internal-format
46950 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
46951 msgstr ""
46953 #: cp/decl.c:9139
46954 #, fuzzy, gcc-internal-format
46955 msgid "%qD must be a non-member function"
46956 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46958 #: cp/decl.c:9220
46959 #, fuzzy, gcc-internal-format
46960 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
46961 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
46963 #: cp/decl.c:9260
46964 #, gcc-internal-format
46965 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
46966 msgstr ""
46968 #: cp/decl.c:9265
46969 #, fuzzy, gcc-internal-format
46970 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
46971 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
46972 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
46974 #: cp/decl.c:9267
46975 #, fuzzy, gcc-internal-format
46976 #| msgid "%qD declared here"
46977 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
46978 msgstr "%qD はここで宣言されています"
46980 #: cp/decl.c:9284
46981 #, fuzzy, gcc-internal-format
46982 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
46983 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
46985 #: cp/decl.c:9474
46986 #, fuzzy, gcc-internal-format
46987 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
46988 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
46990 #: cp/decl.c:9483
46991 #, fuzzy, gcc-internal-format
46992 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
46993 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
46994 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
46996 #: cp/decl.c:9490
46997 #, gcc-internal-format
46998 msgid "concept must have type %<bool%>"
46999 msgstr ""
47001 #: cp/decl.c:9610
47002 #, fuzzy, gcc-internal-format
47003 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
47004 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
47006 #: cp/decl.c:9614
47007 #, gcc-internal-format
47008 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
47009 msgstr ""
47011 #: cp/decl.c:9618
47012 #, gcc-internal-format
47013 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
47014 msgstr ""
47016 #: cp/decl.c:9629
47017 #, gcc-internal-format
47018 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
47019 msgstr ""
47021 #: cp/decl.c:9634
47022 #, fuzzy, gcc-internal-format
47023 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
47024 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
47026 #: cp/decl.c:9639
47027 #, fuzzy, gcc-internal-format
47028 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
47029 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
47031 #: cp/decl.c:9748
47032 #, fuzzy, gcc-internal-format
47033 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
47034 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
47036 #: cp/decl.c:9751
47037 #, fuzzy, gcc-internal-format
47038 msgid "size of array has non-integral type %qT"
47039 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
47041 #: cp/decl.c:9782 cp/decl.c:9851
47042 #, fuzzy, gcc-internal-format
47043 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
47044 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
47046 #: cp/decl.c:9786 cp/decl.c:9854
47047 #, fuzzy, gcc-internal-format
47048 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
47049 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
47051 #: cp/decl.c:9834
47052 #, fuzzy, gcc-internal-format
47053 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
47054 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
47056 #: cp/decl.c:9837
47057 #, fuzzy, gcc-internal-format
47058 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
47059 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
47061 #: cp/decl.c:9861
47062 #, fuzzy, gcc-internal-format
47063 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
47064 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
47066 #: cp/decl.c:9864
47067 #, fuzzy, gcc-internal-format
47068 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
47069 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
47071 #: cp/decl.c:9870
47072 #, gcc-internal-format
47073 msgid "variable length array %qD is used"
47074 msgstr ""
47076 #: cp/decl.c:9873
47077 #, gcc-internal-format
47078 msgid "variable length array is used"
47079 msgstr "可変長配列が使用されています"
47081 #: cp/decl.c:9922
47082 #, gcc-internal-format
47083 msgid "overflow in array dimension"
47084 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
47086 #: cp/decl.c:9982
47087 #, fuzzy, gcc-internal-format
47088 msgid "%qD declared as array of %qT"
47089 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
47091 #: cp/decl.c:9984 cp/pt.c:14974
47092 #, fuzzy, gcc-internal-format
47093 msgid "creating array of %qT"
47094 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
47096 #: cp/decl.c:9994
47097 #, fuzzy, gcc-internal-format
47098 msgid "declaration of %qD as array of void"
47099 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
47101 #: cp/decl.c:9996
47102 #, fuzzy, gcc-internal-format
47103 msgid "creating array of void"
47104 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
47106 #: cp/decl.c:10001
47107 #, fuzzy, gcc-internal-format
47108 msgid "declaration of %qD as array of functions"
47109 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47111 #: cp/decl.c:10003
47112 #, fuzzy, gcc-internal-format
47113 msgid "creating array of functions"
47114 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47116 #: cp/decl.c:10008
47117 #, fuzzy, gcc-internal-format
47118 msgid "declaration of %qD as array of references"
47119 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47121 #: cp/decl.c:10010
47122 #, fuzzy, gcc-internal-format
47123 msgid "creating array of references"
47124 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
47126 #: cp/decl.c:10015
47127 #, fuzzy, gcc-internal-format
47128 msgid "declaration of %qD as array of function members"
47129 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47131 #: cp/decl.c:10018
47132 #, fuzzy, gcc-internal-format
47133 msgid "creating array of function members"
47134 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47136 #: cp/decl.c:10032
47137 #, gcc-internal-format
47138 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
47139 msgstr ""
47141 #: cp/decl.c:10036
47142 #, gcc-internal-format
47143 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
47144 msgstr ""
47146 #: cp/decl.c:10106
47147 #, fuzzy, gcc-internal-format
47148 msgid "return type specification for constructor invalid"
47149 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
47151 #: cp/decl.c:10109
47152 #, fuzzy, gcc-internal-format
47153 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
47154 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
47156 #: cp/decl.c:10119
47157 #, fuzzy, gcc-internal-format
47158 msgid "return type specification for destructor invalid"
47159 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
47161 #: cp/decl.c:10122
47162 #, fuzzy, gcc-internal-format
47163 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
47164 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
47166 #: cp/decl.c:10134
47167 #, fuzzy, gcc-internal-format
47168 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
47169 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
47171 #: cp/decl.c:10137
47172 #, gcc-internal-format
47173 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
47174 msgstr ""
47176 #: cp/decl.c:10145
47177 #, fuzzy, gcc-internal-format
47178 msgid "return type specified for deduction guide"
47179 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
47181 #: cp/decl.c:10148
47182 #, fuzzy, gcc-internal-format
47183 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
47184 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
47186 #: cp/decl.c:10152
47187 #, fuzzy, gcc-internal-format
47188 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
47189 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
47190 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
47192 #: cp/decl.c:10161
47193 #, fuzzy, gcc-internal-format
47194 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
47195 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
47197 #: cp/decl.c:10182
47198 #, gcc-internal-format
47199 msgid "unnamed variable or field declared void"
47200 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
47202 #: cp/decl.c:10189
47203 #, gcc-internal-format
47204 msgid "variable or field declared void"
47205 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
47207 #: cp/decl.c:10204
47208 #, fuzzy, gcc-internal-format
47209 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
47210 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
47212 #: cp/decl.c:10209
47213 #, fuzzy, gcc-internal-format
47214 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47215 msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
47216 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47218 #: cp/decl.c:10467
47219 #, fuzzy, gcc-internal-format
47220 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
47221 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
47223 #: cp/decl.c:10470 cp/decl.c:10490
47224 #, fuzzy, gcc-internal-format
47225 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
47226 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
47228 #: cp/decl.c:10473
47229 #, fuzzy, gcc-internal-format
47230 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
47231 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
47233 #: cp/decl.c:10482
47234 #, gcc-internal-format
47235 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
47236 msgstr ""
47238 #: cp/decl.c:10504 cp/decl.c:10597 cp/decl.c:10606 cp/decl.c:12250
47239 #, fuzzy, gcc-internal-format
47240 msgid "declaration of %qD as non-function"
47241 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47243 #: cp/decl.c:10510
47244 #, fuzzy, gcc-internal-format
47245 msgid "declaration of %qD as non-member"
47246 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
47248 #: cp/decl.c:10538
47249 #, gcc-internal-format
47250 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
47251 msgstr ""
47253 #: cp/decl.c:10589
47254 #, fuzzy, gcc-internal-format
47255 msgid "function definition does not declare parameters"
47256 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
47258 #: cp/decl.c:10614
47259 #, fuzzy, gcc-internal-format
47260 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
47261 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
47263 #: cp/decl.c:10619
47264 #, fuzzy, gcc-internal-format
47265 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
47266 msgid "declaration of %qD as parameter"
47267 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
47269 #: cp/decl.c:10654
47270 #, fuzzy, gcc-internal-format
47271 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
47272 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
47273 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
47275 #: cp/decl.c:10661
47276 #, gcc-internal-format
47277 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
47278 msgstr ""
47280 #: cp/decl.c:10669
47281 #, fuzzy, gcc-internal-format
47282 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
47283 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
47285 #: cp/decl.c:10675
47286 #, fuzzy, gcc-internal-format
47287 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
47288 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
47290 #: cp/decl.c:10710
47291 #, fuzzy, gcc-internal-format
47292 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
47293 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
47294 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
47296 #: cp/decl.c:10759 cp/decl.c:10762 cp/decl.c:10765
47297 #, gcc-internal-format
47298 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
47299 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
47301 #: cp/decl.c:10781
47302 #, fuzzy, gcc-internal-format
47303 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
47304 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
47305 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
47307 #: cp/decl.c:10787
47308 #, fuzzy, gcc-internal-format
47309 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
47310 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
47311 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
47313 #: cp/decl.c:10841
47314 #, fuzzy, gcc-internal-format
47315 #| msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
47316 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
47317 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
47319 #: cp/decl.c:10847
47320 #, fuzzy, gcc-internal-format
47321 #| msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
47322 msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
47323 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
47325 #: cp/decl.c:10855 cp/decl.c:10861
47326 #, fuzzy, gcc-internal-format
47327 #| msgid "%qs must be used with %qs"
47328 msgid "%qs specified with %qT"
47329 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
47331 #: cp/decl.c:10866
47332 #, fuzzy, gcc-internal-format
47333 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
47334 msgid "%qs specified with %<decltype%>"
47335 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
47337 #: cp/decl.c:10868
47338 #, fuzzy, gcc-internal-format
47339 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
47340 msgid "%qs specified with %<typeof%>"
47341 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
47343 #: cp/decl.c:10934
47344 #, gcc-internal-format
47345 msgid "complex invalid for %qs"
47346 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
47348 #: cp/decl.c:10973
47349 #, gcc-internal-format
47350 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
47351 msgstr ""
47353 #: cp/decl.c:10993
47354 #, fuzzy, gcc-internal-format
47355 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
47356 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
47358 #: cp/decl.c:11002
47359 #, fuzzy, gcc-internal-format
47360 msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
47361 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
47363 #: cp/decl.c:11015
47364 #, gcc-internal-format
47365 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
47366 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
47368 #: cp/decl.c:11022
47369 #, fuzzy, gcc-internal-format
47370 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
47371 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
47373 #: cp/decl.c:11032 cp/decl.c:11174
47374 #, gcc-internal-format
47375 msgid "storage class specified for parameter %qs"
47376 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
47378 #: cp/decl.c:11039
47379 #, fuzzy, gcc-internal-format
47380 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
47381 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
47382 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
47384 #: cp/decl.c:11045
47385 #, gcc-internal-format
47386 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
47387 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
47389 #: cp/decl.c:11055
47390 #, gcc-internal-format
47391 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
47392 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
47394 #: cp/decl.c:11065
47395 #, fuzzy, gcc-internal-format
47396 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
47397 msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
47398 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
47400 #: cp/decl.c:11068
47401 #, fuzzy, gcc-internal-format
47402 msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
47403 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
47405 #: cp/decl.c:11070
47406 #, fuzzy, gcc-internal-format
47407 msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
47408 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
47410 #: cp/decl.c:11074
47411 #, fuzzy, gcc-internal-format
47412 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
47413 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
47415 #: cp/decl.c:11079
47416 #, fuzzy, gcc-internal-format
47417 msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
47418 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
47420 #: cp/decl.c:11085
47421 #, fuzzy, gcc-internal-format
47422 msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
47423 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
47425 #: cp/decl.c:11089
47426 #, gcc-internal-format
47427 msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
47428 msgstr ""
47430 #: cp/decl.c:11093
47431 #, fuzzy, gcc-internal-format
47432 #| msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
47433 msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
47434 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
47436 #: cp/decl.c:11097
47437 #, fuzzy, gcc-internal-format
47438 msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
47439 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
47441 #: cp/decl.c:11101
47442 #, gcc-internal-format
47443 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
47444 msgstr ""
47446 #: cp/decl.c:11112
47447 #, fuzzy, gcc-internal-format
47448 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
47449 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
47451 #: cp/decl.c:11115
47452 #, gcc-internal-format
47453 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
47454 msgstr ""
47456 #: cp/decl.c:11146
47457 #, gcc-internal-format
47458 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
47459 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
47461 #: cp/decl.c:11172
47462 #, gcc-internal-format
47463 msgid "storage class specified for %qs"
47464 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
47466 #: cp/decl.c:11186
47467 #, fuzzy, gcc-internal-format
47468 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
47469 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
47471 #: cp/decl.c:11190
47472 #, fuzzy, gcc-internal-format
47473 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
47474 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
47476 #: cp/decl.c:11198
47477 #, gcc-internal-format
47478 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
47479 msgstr ""
47481 #: cp/decl.c:11212
47482 #, gcc-internal-format
47483 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
47484 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
47486 #: cp/decl.c:11294
47487 #, fuzzy, gcc-internal-format
47488 #| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
47489 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
47490 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
47492 #: cp/decl.c:11343
47493 #, gcc-internal-format
47494 msgid "requires-clause on return type"
47495 msgstr ""
47497 #: cp/decl.c:11366
47498 #, gcc-internal-format
47499 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
47500 msgstr ""
47502 #: cp/decl.c:11370
47503 #, fuzzy, gcc-internal-format
47504 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47505 msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
47506 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47508 #: cp/decl.c:11375
47509 #, fuzzy, gcc-internal-format
47510 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
47511 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
47512 msgstr "仮想関数は friend にできません"
47514 #: cp/decl.c:11382
47515 #, gcc-internal-format
47516 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
47517 msgstr ""
47519 #: cp/decl.c:11391
47520 #, gcc-internal-format
47521 msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
47522 msgstr ""
47524 #: cp/decl.c:11396
47525 #, fuzzy, gcc-internal-format
47526 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
47527 msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
47528 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
47530 #: cp/decl.c:11407
47531 #, fuzzy, gcc-internal-format
47532 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
47533 msgid "deduced class type %qD in function return type"
47534 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
47536 #: cp/decl.c:11416
47537 #, gcc-internal-format
47538 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
47539 msgstr ""
47541 #: cp/decl.c:11429
47542 #, gcc-internal-format
47543 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
47544 msgstr ""
47546 #: cp/decl.c:11441
47547 #, fuzzy, gcc-internal-format
47548 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47549 msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
47550 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47552 #: cp/decl.c:11444
47553 #, gcc-internal-format
47554 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
47555 msgstr ""
47557 #: cp/decl.c:11474
47558 #, fuzzy, gcc-internal-format
47559 msgid "%qs declared as function returning a function"
47560 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
47562 #: cp/decl.c:11480
47563 #, fuzzy, gcc-internal-format
47564 msgid "%qs declared as function returning an array"
47565 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
47567 #: cp/decl.c:11509
47568 #, gcc-internal-format
47569 msgid "destructor cannot be static member function"
47570 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
47572 #: cp/decl.c:11510
47573 #, fuzzy, gcc-internal-format
47574 #| msgid "destructor cannot be static member function"
47575 msgid "constructor cannot be static member function"
47576 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
47578 #: cp/decl.c:11514
47579 #, fuzzy, gcc-internal-format
47580 msgid "destructors may not be cv-qualified"
47581 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
47583 #: cp/decl.c:11515
47584 #, fuzzy, gcc-internal-format
47585 msgid "constructors may not be cv-qualified"
47586 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
47588 #: cp/decl.c:11523
47589 #, fuzzy, gcc-internal-format
47590 msgid "destructors may not be ref-qualified"
47591 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
47593 #: cp/decl.c:11524
47594 #, fuzzy, gcc-internal-format
47595 msgid "constructors may not be ref-qualified"
47596 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
47598 #: cp/decl.c:11542
47599 #, fuzzy, gcc-internal-format
47600 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
47601 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
47602 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
47604 #: cp/decl.c:11559
47605 #, gcc-internal-format
47606 msgid "virtual functions cannot be friends"
47607 msgstr "仮想関数は friend にできません"
47609 #: cp/decl.c:11563
47610 #, gcc-internal-format
47611 msgid "friend declaration not in class definition"
47612 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
47614 #: cp/decl.c:11566
47615 #, gcc-internal-format
47616 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
47617 msgstr ""
47619 #: cp/decl.c:11579
47620 #, gcc-internal-format
47621 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
47622 msgstr ""
47624 #: cp/decl.c:11605
47625 #, fuzzy, gcc-internal-format
47626 msgid "destructors may not have parameters"
47627 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
47629 #: cp/decl.c:11645
47630 #, fuzzy, gcc-internal-format
47631 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
47632 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
47634 #: cp/decl.c:11658 cp/decl.c:11665
47635 #, fuzzy, gcc-internal-format
47636 msgid "cannot declare reference to %q#T"
47637 msgstr "参照を参照として宣言できません"
47639 #: cp/decl.c:11667
47640 #, fuzzy, gcc-internal-format
47641 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
47642 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
47644 #: cp/decl.c:11696
47645 #, fuzzy, gcc-internal-format
47646 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
47647 msgstr "参照を参照として宣言できません"
47649 #: cp/decl.c:11697
47650 #, fuzzy, gcc-internal-format
47651 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
47652 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
47654 #: cp/decl.c:11770
47655 #, gcc-internal-format
47656 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
47657 msgstr ""
47659 #: cp/decl.c:11840
47660 #, gcc-internal-format
47661 msgid "template-id %qD used as a declarator"
47662 msgstr ""
47664 #: cp/decl.c:11865
47665 #, gcc-internal-format
47666 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
47667 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
47669 #: cp/decl.c:11871
47670 #, gcc-internal-format
47671 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
47672 msgstr ""
47674 #: cp/decl.c:11901
47675 #, fuzzy, gcc-internal-format
47676 #| msgid "cannot call member function %qD without object"
47677 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
47678 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
47680 #: cp/decl.c:11903
47681 #, fuzzy, gcc-internal-format
47682 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
47683 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
47685 #: cp/decl.c:11911
47686 #, gcc-internal-format
47687 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
47688 msgstr ""
47690 #: cp/decl.c:11951
47691 #, fuzzy, gcc-internal-format
47692 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
47693 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
47695 #: cp/decl.c:11959
47696 #, gcc-internal-format
47697 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
47698 msgstr ""
47700 #: cp/decl.c:11961
47701 #, gcc-internal-format
47702 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
47703 msgstr ""
47705 #: cp/decl.c:11972
47706 #, fuzzy, gcc-internal-format
47707 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
47708 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
47709 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
47711 #: cp/decl.c:11975
47712 #, fuzzy, gcc-internal-format
47713 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
47714 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
47715 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
47717 #: cp/decl.c:11978
47718 #, fuzzy, gcc-internal-format
47719 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
47720 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
47722 #: cp/decl.c:11988
47723 #, fuzzy, gcc-internal-format
47724 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
47725 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
47727 #: cp/decl.c:11995
47728 #, fuzzy, gcc-internal-format
47729 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
47730 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
47732 #: cp/decl.c:12002
47733 #, fuzzy, gcc-internal-format
47734 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
47735 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
47737 #: cp/decl.c:12008
47738 #, fuzzy, gcc-internal-format
47739 msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
47740 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
47742 #: cp/decl.c:12014
47743 #, fuzzy, gcc-internal-format
47744 msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
47745 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
47747 #: cp/decl.c:12020
47748 #, fuzzy, gcc-internal-format
47749 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
47750 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
47752 #: cp/decl.c:12056
47753 #, fuzzy, gcc-internal-format
47754 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
47755 msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
47756 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
47758 #: cp/decl.c:12059
47759 #, fuzzy, gcc-internal-format
47760 msgid "typedef declared %<auto%>"
47761 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
47763 #: cp/decl.c:12064
47764 #, gcc-internal-format
47765 msgid "requires-clause on typedef"
47766 msgstr ""
47768 #: cp/decl.c:12068
47769 #, gcc-internal-format
47770 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
47771 msgstr ""
47773 #: cp/decl.c:12092
47774 #, gcc-internal-format
47775 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
47776 msgstr ""
47778 #: cp/decl.c:12180
47779 #, fuzzy, gcc-internal-format
47780 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
47781 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
47783 #: cp/decl.c:12188
47784 #, fuzzy, gcc-internal-format
47785 msgid "template parameters cannot be friends"
47786 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
47788 #: cp/decl.c:12190
47789 #, gcc-internal-format
47790 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
47791 msgstr ""
47793 #: cp/decl.c:12194
47794 #, fuzzy, gcc-internal-format
47795 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
47796 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
47798 #: cp/decl.c:12207
47799 #, fuzzy, gcc-internal-format
47800 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
47801 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
47803 #: cp/decl.c:12227
47804 #, fuzzy, gcc-internal-format
47805 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
47806 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
47808 #: cp/decl.c:12231
47809 #, gcc-internal-format
47810 msgid "requires-clause on type-id"
47811 msgstr ""
47813 #: cp/decl.c:12241
47814 #, fuzzy, gcc-internal-format
47815 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
47816 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
47818 #: cp/decl.c:12256
47819 #, fuzzy, gcc-internal-format
47820 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
47821 msgstr "`enum %s' の再宣言"
47823 #: cp/decl.c:12275
47824 #, fuzzy, gcc-internal-format
47825 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
47826 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
47828 #: cp/decl.c:12281
47829 #, fuzzy, gcc-internal-format
47830 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
47831 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
47833 #: cp/decl.c:12283
47834 #, fuzzy, gcc-internal-format
47835 msgid "parameter declared %<auto%>"
47836 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
47838 #: cp/decl.c:12334 cp/parser.c:3290
47839 #, fuzzy, gcc-internal-format
47840 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
47841 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
47843 #: cp/decl.c:12338
47844 #, fuzzy, gcc-internal-format
47845 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
47846 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47848 #: cp/decl.c:12362
47849 #, fuzzy, gcc-internal-format
47850 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
47851 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
47853 #: cp/decl.c:12365
47854 #, fuzzy, gcc-internal-format
47855 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
47856 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
47858 #. Something like struct S { int N::j; };
47859 #: cp/decl.c:12381
47860 #, fuzzy, gcc-internal-format
47861 msgid "invalid use of %<::%>"
47862 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
47864 #: cp/decl.c:12402
47865 #, fuzzy, gcc-internal-format
47866 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
47867 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
47869 #: cp/decl.c:12412
47870 #, fuzzy, gcc-internal-format
47871 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
47872 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
47874 #: cp/decl.c:12422
47875 #, fuzzy, gcc-internal-format
47876 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
47877 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
47879 #: cp/decl.c:12436
47880 #, gcc-internal-format
47881 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
47882 msgstr ""
47884 #: cp/decl.c:12443
47885 #, fuzzy, gcc-internal-format
47886 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
47887 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
47889 #: cp/decl.c:12450
47890 #, fuzzy, gcc-internal-format
47891 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
47892 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
47894 #: cp/decl.c:12456
47895 #, fuzzy, gcc-internal-format
47896 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
47897 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
47899 #: cp/decl.c:12462
47900 #, gcc-internal-format
47901 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
47902 msgstr ""
47904 #: cp/decl.c:12471
47905 #, fuzzy, gcc-internal-format
47906 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
47907 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
47909 #: cp/decl.c:12477
47910 #, fuzzy, gcc-internal-format
47911 #| msgid "destructor cannot be static member function"
47912 msgid "a concept cannot be a member function"
47913 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
47915 #: cp/decl.c:12486
47916 #, fuzzy, gcc-internal-format
47917 #| msgid "variable %qD redeclared as function"
47918 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
47919 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
47921 #: cp/decl.c:12489
47922 #, fuzzy, gcc-internal-format
47923 #| msgid "original type declared here"
47924 msgid "variable template declared here"
47925 msgstr "元の型はここで宣言されました"
47927 #: cp/decl.c:12547
47928 #, fuzzy, gcc-internal-format
47929 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
47930 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
47932 #: cp/decl.c:12552
47933 #, fuzzy, gcc-internal-format
47934 msgid "name %qT has incomplete type"
47935 msgstr "仮引数が不完全型です"
47937 #: cp/decl.c:12564
47938 #, fuzzy, gcc-internal-format
47939 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
47940 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
47942 #: cp/decl.c:12567
47943 #, fuzzy, gcc-internal-format
47944 msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
47945 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
47947 #: cp/decl.c:12612
47948 #, fuzzy, gcc-internal-format
47949 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
47950 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
47951 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
47953 #: cp/decl.c:12617
47954 #, fuzzy, gcc-internal-format
47955 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
47956 msgstr "関数を inline にできません"
47958 #: cp/decl.c:12646
47959 #, fuzzy, gcc-internal-format
47960 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
47961 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
47963 #: cp/decl.c:12651
47964 #, gcc-internal-format
47965 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
47966 msgstr ""
47968 #: cp/decl.c:12706
47969 #, fuzzy, gcc-internal-format
47970 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
47971 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
47973 #: cp/decl.c:12708
47974 #, fuzzy, gcc-internal-format
47975 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
47976 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
47978 #: cp/decl.c:12713
47979 #, fuzzy, gcc-internal-format
47980 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
47981 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
47983 #: cp/decl.c:12717
47984 #, fuzzy, gcc-internal-format
47985 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
47986 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
47988 #: cp/decl.c:12722
47989 #, fuzzy, gcc-internal-format
47990 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
47991 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
47993 #: cp/decl.c:12734
47994 #, fuzzy, gcc-internal-format
47995 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
47996 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
47998 #: cp/decl.c:12738
47999 #, fuzzy, gcc-internal-format
48000 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
48001 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
48003 #: cp/decl.c:12746
48004 #, fuzzy, gcc-internal-format
48005 msgid "virtual non-class function %qs"
48006 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
48008 #: cp/decl.c:12753
48009 #, fuzzy, gcc-internal-format
48010 msgid "%qs defined in a non-class scope"
48011 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
48013 #: cp/decl.c:12754
48014 #, fuzzy, gcc-internal-format
48015 msgid "%qs declared in a non-class scope"
48016 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
48018 #: cp/decl.c:12788
48019 #, fuzzy, gcc-internal-format
48020 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
48021 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
48023 #: cp/decl.c:12797
48024 #, gcc-internal-format
48025 msgid "cannot declare static function inside another function"
48026 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
48028 #: cp/decl.c:12836
48029 #, gcc-internal-format
48030 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
48031 msgstr ""
48033 #: cp/decl.c:12843
48034 #, gcc-internal-format
48035 msgid "static member %qD declared %<register%>"
48036 msgstr ""
48038 #: cp/decl.c:12849
48039 #, gcc-internal-format
48040 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
48041 msgstr ""
48043 #: cp/decl.c:12857
48044 #, fuzzy, gcc-internal-format
48045 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
48046 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
48047 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
48049 #: cp/decl.c:12878
48050 #, fuzzy, gcc-internal-format
48051 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
48052 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
48054 #: cp/decl.c:12890
48055 #, fuzzy, gcc-internal-format
48056 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
48057 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
48059 #: cp/decl.c:12895
48060 #, fuzzy, gcc-internal-format
48061 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
48062 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
48064 #: cp/decl.c:13060
48065 #, fuzzy, gcc-internal-format
48066 msgid "default argument %qE uses %qD"
48067 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
48069 #: cp/decl.c:13063
48070 #, fuzzy, gcc-internal-format
48071 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
48072 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
48074 #: cp/decl.c:13147
48075 #, fuzzy, gcc-internal-format
48076 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
48077 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
48079 #: cp/decl.c:13151
48080 #, fuzzy, gcc-internal-format
48081 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
48082 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
48084 #: cp/decl.c:13174
48085 #, fuzzy, gcc-internal-format
48086 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
48087 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
48089 #: cp/decl.c:13201
48090 #, gcc-internal-format
48091 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
48092 msgstr ""
48094 #: cp/decl.c:13203
48095 #, gcc-internal-format
48096 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
48097 msgstr ""
48099 #. [class.copy]
48101 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
48102 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
48103 #. and either there are no other parameters or else all other
48104 #. parameters have default arguments.
48106 #. We *don't* complain about member template instantiations that
48107 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
48108 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
48109 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
48110 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
48111 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
48112 #. existence.  Theoretically, they should never even be
48113 #. instantiated, but that's hard to forestall.
48114 #: cp/decl.c:13457
48115 #, gcc-internal-format
48116 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
48117 msgstr ""
48119 #: cp/decl.c:13536
48120 #, gcc-internal-format
48121 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
48122 msgstr ""
48124 #: cp/decl.c:13543
48125 #, fuzzy, gcc-internal-format
48126 msgid "%qD may not be declared as static"
48127 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
48129 #: cp/decl.c:13570
48130 #, fuzzy, gcc-internal-format
48131 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
48132 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48134 #: cp/decl.c:13576
48135 #, gcc-internal-format
48136 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
48137 msgstr ""
48139 #: cp/decl.c:13586
48140 #, gcc-internal-format
48141 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
48142 msgstr ""
48144 #. 13.4.0.3
48145 #: cp/decl.c:13612
48146 #, fuzzy, gcc-internal-format
48147 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
48148 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
48150 #. Variadic.
48151 #: cp/decl.c:13623
48152 #, gcc-internal-format
48153 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
48154 msgstr ""
48156 #: cp/decl.c:13649
48157 #, fuzzy, gcc-internal-format
48158 msgid "%qD must have either zero or one argument"
48159 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48161 #: cp/decl.c:13650
48162 #, fuzzy, gcc-internal-format
48163 msgid "%qD must have either one or two arguments"
48164 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48166 #: cp/decl.c:13662
48167 #, fuzzy, gcc-internal-format
48168 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
48169 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48171 #: cp/decl.c:13663
48172 #, fuzzy, gcc-internal-format
48173 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
48174 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48176 #: cp/decl.c:13674
48177 #, fuzzy, gcc-internal-format
48178 msgid "%qD must have no arguments"
48179 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48181 #: cp/decl.c:13675 cp/decl.c:13685
48182 #, fuzzy, gcc-internal-format
48183 msgid "%qD must have exactly one argument"
48184 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48186 #: cp/decl.c:13686
48187 #, fuzzy, gcc-internal-format
48188 msgid "%qD must have exactly two arguments"
48189 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48191 #: cp/decl.c:13700
48192 #, gcc-internal-format
48193 msgid "%qD cannot have default arguments"
48194 msgstr ""
48196 #: cp/decl.c:13724
48197 #, fuzzy, gcc-internal-format
48198 msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
48199 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
48201 #: cp/decl.c:13731
48202 #, fuzzy, gcc-internal-format
48203 msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
48204 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
48206 #: cp/decl.c:13733
48207 #, fuzzy, gcc-internal-format
48208 msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
48209 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
48211 #: cp/decl.c:13742
48212 #, fuzzy, gcc-internal-format
48213 msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
48214 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
48216 #: cp/decl.c:13744
48217 #, fuzzy, gcc-internal-format
48218 msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
48219 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
48221 #: cp/decl.c:13760
48222 #, gcc-internal-format
48223 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
48224 msgstr ""
48226 #: cp/decl.c:13779
48227 #, gcc-internal-format
48228 msgid "prefix %qD should return %qT"
48229 msgstr ""
48231 #: cp/decl.c:13786
48232 #, gcc-internal-format
48233 msgid "postfix %qD should return %qT"
48234 msgstr ""
48236 #: cp/decl.c:13798
48237 #, gcc-internal-format
48238 msgid "%qD should return by value"
48239 msgstr ""
48241 #: cp/decl.c:13853
48242 #, gcc-internal-format
48243 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
48244 msgstr ""
48246 #: cp/decl.c:13876
48247 #, fuzzy, gcc-internal-format
48248 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
48249 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
48250 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
48252 #: cp/decl.c:13879
48253 #, gcc-internal-format
48254 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
48255 msgstr ""
48257 #: cp/decl.c:13881
48258 #, fuzzy, gcc-internal-format
48259 msgid "%qD has a previous declaration here"
48260 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48262 #: cp/decl.c:13889
48263 #, gcc-internal-format
48264 msgid "%qT referred to as %qs"
48265 msgstr ""
48267 #: cp/decl.c:13890 cp/decl.c:13897
48268 #, fuzzy, gcc-internal-format
48269 msgid "%qT has a previous declaration here"
48270 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48272 #: cp/decl.c:13896
48273 #, gcc-internal-format
48274 msgid "%qT referred to as enum"
48275 msgstr ""
48277 #. If a class template appears as elaborated type specifier
48278 #. without a template header such as:
48280 #. template <class T> class C {};
48281 #. void f(class C);             // No template header here
48283 #. then the required template argument is missing.
48284 #: cp/decl.c:13911
48285 #, gcc-internal-format
48286 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
48287 msgstr ""
48289 #: cp/decl.c:13965 cp/name-lookup.c:4570
48290 #, gcc-internal-format
48291 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
48292 msgstr ""
48294 #: cp/decl.c:13995 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3115 cp/parser.c:6551
48295 #: cp/pt.c:9308
48296 #, gcc-internal-format
48297 msgid "%qT is not a template"
48298 msgstr ""
48300 #: cp/decl.c:14000
48301 #, gcc-internal-format
48302 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
48303 msgstr ""
48305 #: cp/decl.c:14009 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004
48306 #: cp/name-lookup.c:4857 cp/parser.c:6502 cp/parser.c:27221
48307 #, fuzzy, gcc-internal-format
48308 msgid "reference to %qD is ambiguous"
48309 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
48311 #: cp/decl.c:14112
48312 #, fuzzy, gcc-internal-format
48313 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
48314 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
48316 #: cp/decl.c:14148
48317 #, fuzzy, gcc-internal-format
48318 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
48319 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
48321 #: cp/decl.c:14288
48322 #, gcc-internal-format
48323 msgid "derived union %qT invalid"
48324 msgstr ""
48326 #: cp/decl.c:14295
48327 #, gcc-internal-format
48328 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
48329 msgstr ""
48331 #: cp/decl.c:14306
48332 #, gcc-internal-format
48333 msgid "%qT defined with direct virtual base"
48334 msgstr ""
48336 #: cp/decl.c:14331
48337 #, fuzzy, gcc-internal-format
48338 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
48339 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
48341 #: cp/decl.c:14361
48342 #, gcc-internal-format
48343 msgid "recursive type %qT undefined"
48344 msgstr ""
48346 #: cp/decl.c:14363
48347 #, fuzzy, gcc-internal-format
48348 msgid "duplicate base type %qT invalid"
48349 msgstr "重複した case の値"
48351 #: cp/decl.c:14508
48352 #, gcc-internal-format
48353 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
48354 msgstr ""
48356 #: cp/decl.c:14511 cp/decl.c:14519 cp/decl.c:14529 cp/parser.c:18945
48357 #, fuzzy, gcc-internal-format
48358 msgid "previous definition here"
48359 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
48361 #: cp/decl.c:14516
48362 #, gcc-internal-format
48363 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
48364 msgstr ""
48366 #: cp/decl.c:14526
48367 #, gcc-internal-format
48368 msgid "different underlying type in enum %q#T"
48369 msgstr ""
48371 #: cp/decl.c:14599
48372 #, fuzzy, gcc-internal-format
48373 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
48374 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
48376 #. DR 377
48378 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
48379 #. enumeration is ill-formed.
48380 #: cp/decl.c:14746
48381 #, gcc-internal-format
48382 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
48383 msgstr ""
48385 #: cp/decl.c:14918
48386 #, fuzzy, gcc-internal-format
48387 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
48388 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
48390 #: cp/decl.c:14928
48391 #, fuzzy, gcc-internal-format
48392 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
48393 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
48395 #: cp/decl.c:14977
48396 #, fuzzy, gcc-internal-format
48397 #| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
48398 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
48399 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
48401 #: cp/decl.c:14978
48402 #, fuzzy, gcc-internal-format
48403 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
48404 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
48405 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
48407 #: cp/decl.c:14989
48408 #, fuzzy, gcc-internal-format
48409 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
48410 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
48412 #: cp/decl.c:15009
48413 #, fuzzy, gcc-internal-format
48414 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
48415 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
48416 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
48418 #: cp/decl.c:15120
48419 #, fuzzy, gcc-internal-format
48420 msgid "return type %q#T is incomplete"
48421 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
48423 #: cp/decl.c:15295 cp/typeck.c:9693
48424 #, gcc-internal-format
48425 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
48426 msgstr ""
48428 #: cp/decl.c:15642
48429 #, fuzzy, gcc-internal-format
48430 msgid "invalid function declaration"
48431 msgstr "無効な宣言です"
48433 #: cp/decl.c:16111
48434 #, fuzzy, gcc-internal-format
48435 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
48436 msgid "no return statements in function returning %qT"
48437 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
48439 #: cp/decl.c:16113 cp/typeck.c:9573
48440 #, fuzzy, gcc-internal-format
48441 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
48442 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
48443 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
48445 #: cp/decl.c:16333
48446 #, fuzzy, gcc-internal-format
48447 msgid "invalid member function declaration"
48448 msgstr "無効な宣言です"
48450 #: cp/decl.c:16347
48451 #, gcc-internal-format
48452 msgid "%qD is already defined in class %qT"
48453 msgstr ""
48455 #: cp/decl.c:16720
48456 #, fuzzy, gcc-internal-format
48457 #| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
48458 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
48459 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
48461 #: cp/decl2.c:353
48462 #, gcc-internal-format
48463 msgid "name missing for member function"
48464 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
48466 #: cp/decl2.c:430 cp/decl2.c:444
48467 #, gcc-internal-format
48468 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
48469 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
48471 #: cp/decl2.c:438
48472 #, gcc-internal-format
48473 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
48474 msgstr ""
48476 #: cp/decl2.c:492
48477 #, fuzzy, gcc-internal-format
48478 #| msgid "deleting array %q#D"
48479 msgid "deleting array %q#E"
48480 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
48482 #: cp/decl2.c:498
48483 #, gcc-internal-format
48484 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
48485 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
48487 #: cp/decl2.c:510
48488 #, gcc-internal-format
48489 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
48490 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
48492 #: cp/decl2.c:518
48493 #, gcc-internal-format
48494 msgid "deleting %qT is undefined"
48495 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
48497 #: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5561
48498 #, gcc-internal-format
48499 msgid "template declaration of %q#D"
48500 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
48502 #: cp/decl2.c:606
48503 #, gcc-internal-format
48504 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
48505 msgstr ""
48507 #. [temp.mem]
48509 #. A destructor shall not be a member template.
48510 #: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5520
48511 #, gcc-internal-format
48512 msgid "destructor %qD declared as member template"
48513 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
48515 #: cp/decl2.c:695
48516 #, fuzzy, gcc-internal-format
48517 #| msgid "declaration of %q#D"
48518 msgid "no declaration matches %q#D"
48519 msgstr "%q#D が宣言されています"
48521 #: cp/decl2.c:700
48522 #, gcc-internal-format
48523 msgid "no conversion operators declared"
48524 msgstr ""
48526 #: cp/decl2.c:703
48527 #, fuzzy, gcc-internal-format
48528 #| msgid "In function %qs"
48529 msgid "no functions named %qD"
48530 msgstr "関数 %qs 内"
48532 #: cp/decl2.c:705
48533 #, fuzzy, gcc-internal-format
48534 #| msgid "label %qD defined here"
48535 msgid "%#qT defined here"
48536 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
48538 #: cp/decl2.c:765
48539 #, gcc-internal-format
48540 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
48541 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
48543 #: cp/decl2.c:774
48544 #, fuzzy, gcc-internal-format
48545 msgid "static data member %qD in unnamed class"
48546 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
48548 #: cp/decl2.c:776
48549 #, fuzzy, gcc-internal-format
48550 #| msgid "union defined here"
48551 msgid "unnamed class defined here"
48552 msgstr "共用体がここで定義されています"
48554 #: cp/decl2.c:846
48555 #, gcc-internal-format
48556 msgid "explicit template argument list not allowed"
48557 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
48559 #: cp/decl2.c:888
48560 #, gcc-internal-format
48561 msgid "%qD is already defined in %qT"
48562 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
48564 #: cp/decl2.c:924 cp/decl2.c:932
48565 #, gcc-internal-format
48566 msgid "invalid initializer for member function %qD"
48567 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
48569 #: cp/decl2.c:941
48570 #, fuzzy, gcc-internal-format
48571 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
48572 msgid "initializer specified for friend function %qD"
48573 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
48575 #: cp/decl2.c:944
48576 #, gcc-internal-format
48577 msgid "initializer specified for static member function %qD"
48578 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
48580 #: cp/decl2.c:988
48581 #, gcc-internal-format
48582 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
48583 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
48585 #: cp/decl2.c:1045
48586 #, fuzzy, gcc-internal-format
48587 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
48588 msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
48589 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
48591 #: cp/decl2.c:1053
48592 #, gcc-internal-format
48593 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
48594 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
48596 #: cp/decl2.c:1064
48597 #, gcc-internal-format
48598 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
48599 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
48601 #: cp/decl2.c:1070
48602 #, fuzzy, gcc-internal-format
48603 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
48604 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
48605 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
48607 #: cp/decl2.c:1077
48608 #, gcc-internal-format
48609 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
48610 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
48612 #: cp/decl2.c:1085
48613 #, gcc-internal-format
48614 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
48615 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
48617 #: cp/decl2.c:1099
48618 #, gcc-internal-format
48619 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
48620 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
48622 #: cp/decl2.c:1500
48623 #, gcc-internal-format
48624 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
48625 msgstr ""
48627 #: cp/decl2.c:1567
48628 #, gcc-internal-format
48629 msgid "anonymous struct not inside named type"
48630 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
48632 #: cp/decl2.c:1583
48633 #, fuzzy, gcc-internal-format
48634 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
48635 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
48636 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
48638 #: cp/decl2.c:1590
48639 #, fuzzy, gcc-internal-format
48640 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
48641 msgid "private member %q#D in anonymous union"
48642 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
48644 #: cp/decl2.c:1593
48645 #, fuzzy, gcc-internal-format
48646 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
48647 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
48648 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
48650 #: cp/decl2.c:1658
48651 #, gcc-internal-format
48652 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
48653 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
48655 #: cp/decl2.c:1667
48656 #, gcc-internal-format
48657 msgid "anonymous union with no members"
48658 msgstr "メンバがない無名共用体です"
48660 #: cp/decl2.c:1704
48661 #, gcc-internal-format
48662 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
48663 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
48665 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
48667 #. The first parameter shall not have an associated default
48668 #. argument.
48669 #: cp/decl2.c:1716
48670 #, gcc-internal-format
48671 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
48672 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
48674 #: cp/decl2.c:1732
48675 #, gcc-internal-format
48676 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
48677 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
48679 #: cp/decl2.c:1762
48680 #, fuzzy, gcc-internal-format
48681 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
48682 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
48684 #. A destroying operator delete shall be a class member function named
48685 #. operator delete.
48686 #: cp/decl2.c:1776
48687 #, fuzzy, gcc-internal-format
48688 #| msgid "destructor cannot be static member function"
48689 msgid "destroying operator delete must be a member function"
48690 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48692 #: cp/decl2.c:1779
48693 #, gcc-internal-format
48694 msgid "operator delete[] cannot be a destroying delete"
48695 msgstr ""
48697 #: cp/decl2.c:1781
48698 #, gcc-internal-format
48699 msgid "destroying operator delete must be a usual deallocation function"
48700 msgstr ""
48702 #: cp/decl2.c:1791
48703 #, fuzzy, gcc-internal-format
48704 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
48705 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
48707 #: cp/decl2.c:2735
48708 #, gcc-internal-format
48709 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
48710 msgstr ""
48712 #: cp/decl2.c:2739
48713 #, gcc-internal-format
48714 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
48715 msgstr ""
48717 #: cp/decl2.c:2744
48718 #, gcc-internal-format
48719 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
48720 msgstr ""
48722 #: cp/decl2.c:2752
48723 #, gcc-internal-format
48724 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
48725 msgstr ""
48727 #: cp/decl2.c:2770
48728 #, gcc-internal-format
48729 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
48730 msgstr ""
48732 #: cp/decl2.c:2774
48733 #, gcc-internal-format
48734 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
48735 msgstr ""
48737 #: cp/decl2.c:2779
48738 #, gcc-internal-format
48739 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
48740 msgstr ""
48742 #: cp/decl2.c:2786
48743 #, gcc-internal-format
48744 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
48745 msgstr ""
48747 #: cp/decl2.c:4402
48748 #, fuzzy, gcc-internal-format
48749 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
48750 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
48752 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
48753 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
48754 #. entities.  Since it's not always an error in the
48755 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
48756 #: cp/decl2.c:4411
48757 #, gcc-internal-format
48758 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
48759 msgstr ""
48761 #: cp/decl2.c:4415
48762 #, gcc-internal-format
48763 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
48764 msgstr ""
48766 #: cp/decl2.c:4419
48767 #, gcc-internal-format
48768 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
48769 msgstr ""
48771 #: cp/decl2.c:4427
48772 #, fuzzy, gcc-internal-format
48773 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
48774 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
48776 #: cp/decl2.c:4431
48777 #, gcc-internal-format
48778 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
48779 msgstr ""
48781 #: cp/decl2.c:4434
48782 #, gcc-internal-format
48783 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
48784 msgstr ""
48786 #: cp/decl2.c:4622
48787 #, fuzzy, gcc-internal-format
48788 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
48789 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
48790 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
48792 #: cp/decl2.c:4625
48793 #, fuzzy, gcc-internal-format
48794 msgid "previous mangling %q#D"
48795 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48797 #: cp/decl2.c:4627
48798 #, gcc-internal-format
48799 msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
48800 msgstr ""
48802 #: cp/decl2.c:4699 cp/decl2.c:4702
48803 #, gcc-internal-format
48804 msgid "the program should also define %qD"
48805 msgstr ""
48807 #: cp/decl2.c:5043
48808 #, fuzzy, gcc-internal-format
48809 msgid "inline function %qD used but never defined"
48810 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
48812 #: cp/decl2.c:5244
48813 #, fuzzy, gcc-internal-format
48814 msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
48815 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
48817 #: cp/decl2.c:5249
48818 #, fuzzy, gcc-internal-format
48819 msgid "...following parameter %P which has a default argument"
48820 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
48822 #: cp/decl2.c:5349
48823 #, fuzzy, gcc-internal-format
48824 #| msgid "%qE is deprecated"
48825 msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
48826 msgstr "%qE は廃止されました"
48828 #: cp/decl2.c:5353
48829 #, gcc-internal-format
48830 msgid "because %qT has user-provided %qD"
48831 msgstr ""
48833 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
48834 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
48835 #: cp/decl2.c:5417
48836 #, gcc-internal-format
48837 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
48838 msgstr ""
48840 #: cp/decl2.c:5420
48841 #, gcc-internal-format
48842 msgid "use of deleted function %qD"
48843 msgstr ""
48845 #: cp/decl2.c:5471
48846 #, gcc-internal-format
48847 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
48848 msgstr ""
48850 #: cp/error.c:1542
48851 #, gcc-internal-format
48852 msgid "with"
48853 msgstr ""
48855 #: cp/error.c:3704
48856 #, fuzzy, gcc-internal-format
48857 #| msgid "no arguments"
48858 msgid "(no argument)"
48859 msgstr "引数がありません"
48861 #: cp/error.c:3796
48862 #, gcc-internal-format
48863 msgid "[...]"
48864 msgstr ""
48866 #: cp/error.c:4150
48867 #, fuzzy, gcc-internal-format
48868 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48869 msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48870 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48872 #: cp/error.c:4155
48873 #, fuzzy, gcc-internal-format
48874 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48875 msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48876 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48878 #: cp/error.c:4160
48879 #, fuzzy, gcc-internal-format
48880 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48881 msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48882 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48884 #: cp/error.c:4165
48885 #, fuzzy, gcc-internal-format
48886 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48887 msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48888 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48890 #: cp/error.c:4170
48891 #, fuzzy, gcc-internal-format
48892 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48893 msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48894 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48896 #: cp/error.c:4175
48897 #, fuzzy, gcc-internal-format
48898 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48899 msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48900 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48902 #: cp/error.c:4180
48903 #, fuzzy, gcc-internal-format
48904 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48905 msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48906 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48908 #: cp/error.c:4185
48909 #, fuzzy, gcc-internal-format
48910 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48911 msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48912 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48914 #: cp/error.c:4190
48915 #, fuzzy, gcc-internal-format
48916 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48917 msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48918 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48920 #: cp/error.c:4195
48921 #, fuzzy, gcc-internal-format
48922 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48923 msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48924 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48926 #: cp/error.c:4200
48927 #, fuzzy, gcc-internal-format
48928 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48929 msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48930 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48932 #: cp/error.c:4205
48933 #, fuzzy, gcc-internal-format
48934 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48935 msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48936 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48938 #: cp/error.c:4210
48939 #, fuzzy, gcc-internal-format
48940 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48941 msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48942 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48944 #: cp/error.c:4215
48945 #, fuzzy, gcc-internal-format
48946 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48947 msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48948 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48950 #: cp/error.c:4220
48951 #, fuzzy, gcc-internal-format
48952 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48953 msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48954 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48956 #: cp/error.c:4270
48957 #, gcc-internal-format
48958 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
48959 msgstr ""
48961 #: cp/error.c:4274
48962 #, gcc-internal-format
48963 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
48964 msgstr ""
48966 #: cp/error.c:4288
48967 #, fuzzy, gcc-internal-format
48968 #| msgid "%qT has no member named %qE"
48969 msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
48970 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
48972 #: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2437
48973 #, fuzzy, gcc-internal-format
48974 msgid "%qD is not a member of %qT"
48975 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
48977 #: cp/error.c:4314
48978 #, fuzzy, gcc-internal-format
48979 #| msgid "%qT has no member named %qE"
48980 msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
48981 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
48983 #: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3031
48984 #, fuzzy, gcc-internal-format
48985 msgid "%qD is not a member of %qD"
48986 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
48988 #: cp/error.c:4329
48989 #, fuzzy, gcc-internal-format
48990 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
48991 msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
48992 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
48994 #: cp/error.c:4333
48995 #, gcc-internal-format
48996 msgid "%<::%D%> has not been declared"
48997 msgstr ""
48999 #: cp/except.c:146
49000 #, fuzzy, gcc-internal-format
49001 #| msgid "%qD declared here"
49002 msgid "%qs declared incorrectly"
49003 msgstr "%qD はここで宣言されています"
49005 #: cp/except.c:418
49006 #, fuzzy, gcc-internal-format
49007 #| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
49008 msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
49009 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
49011 #: cp/except.c:644
49012 #, gcc-internal-format
49013 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
49014 msgstr ""
49016 #: cp/except.c:795
49017 #, gcc-internal-format
49018 msgid "  in thrown expression"
49019 msgstr "  throw された式の中"
49021 #: cp/except.c:942
49022 #, fuzzy, gcc-internal-format
49023 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
49024 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
49026 #: cp/except.c:949
49027 #, gcc-internal-format
49028 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
49029 msgstr ""
49031 #: cp/except.c:952
49032 #, gcc-internal-format
49033 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
49034 msgstr ""
49036 #: cp/except.c:1048
49037 #, gcc-internal-format
49038 msgid "exception of type %qT will be caught"
49039 msgstr ""
49041 #: cp/except.c:1051
49042 #, gcc-internal-format
49043 msgid "   by earlier handler for %qT"
49044 msgstr ""
49046 #: cp/except.c:1080
49047 #, gcc-internal-format
49048 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
49049 msgstr ""
49051 #: cp/except.c:1164
49052 #, gcc-internal-format
49053 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
49054 msgstr ""
49056 #: cp/except.c:1167
49057 #, gcc-internal-format
49058 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
49059 msgstr ""
49061 #: cp/friend.c:192
49062 #, gcc-internal-format
49063 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
49064 msgstr ""
49066 #: cp/friend.c:276
49067 #, gcc-internal-format
49068 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
49069 msgstr ""
49071 #. template <class U> friend class T::X<U>;
49072 #. [temp.friend]
49073 #. Friend declarations shall not declare partial
49074 #. specializations.
49075 #: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
49076 #, gcc-internal-format
49077 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
49078 msgstr ""
49080 #: cp/friend.c:307
49081 #, gcc-internal-format
49082 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
49083 msgstr ""
49085 #: cp/friend.c:319
49086 #, gcc-internal-format
49087 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
49088 msgstr ""
49090 #: cp/friend.c:377
49091 #, fuzzy, gcc-internal-format
49092 msgid "%qT is not a member of %qT"
49093 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49095 #: cp/friend.c:383
49096 #, gcc-internal-format
49097 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
49098 msgstr ""
49100 #: cp/friend.c:393
49101 #, gcc-internal-format
49102 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
49103 msgstr ""
49105 #. template <class T> friend class T;
49106 #: cp/friend.c:407
49107 #, fuzzy, gcc-internal-format
49108 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
49109 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
49111 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
49112 #: cp/friend.c:415
49113 #, gcc-internal-format
49114 msgid "%q#T is not a template"
49115 msgstr ""
49117 #: cp/friend.c:438
49118 #, gcc-internal-format
49119 msgid "%qD is already a friend of %qT"
49120 msgstr ""
49122 #: cp/friend.c:448
49123 #, gcc-internal-format
49124 msgid "%qT is already a friend of %qT"
49125 msgstr ""
49127 #: cp/friend.c:488
49128 #, fuzzy, gcc-internal-format
49129 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
49130 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
49132 #: cp/friend.c:581
49133 #, gcc-internal-format
49134 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
49135 msgstr ""
49137 #: cp/friend.c:637
49138 #, fuzzy, gcc-internal-format
49139 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
49140 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
49142 #: cp/friend.c:641
49143 #, fuzzy, gcc-internal-format
49144 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
49145 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
49147 #: cp/init.c:394
49148 #, fuzzy, gcc-internal-format
49149 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
49150 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
49151 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
49153 #: cp/init.c:472
49154 #, gcc-internal-format
49155 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
49156 msgstr ""
49158 #: cp/init.c:511
49159 #, fuzzy, gcc-internal-format
49160 msgid "value-initialization of function type %qT"
49161 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
49163 #: cp/init.c:517
49164 #, fuzzy, gcc-internal-format
49165 msgid "value-initialization of reference type %qT"
49166 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
49168 #: cp/init.c:575
49169 #, fuzzy, gcc-internal-format
49170 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
49171 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
49172 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
49174 #: cp/init.c:636
49175 #, gcc-internal-format
49176 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
49177 msgstr ""
49179 #: cp/init.c:696
49180 #, fuzzy, gcc-internal-format
49181 #| msgid "initialization of a flexible array member"
49182 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
49183 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
49185 #: cp/init.c:754
49186 #, gcc-internal-format
49187 msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
49188 msgstr ""
49190 #: cp/init.c:780
49191 #, gcc-internal-format
49192 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
49193 msgstr ""
49195 #: cp/init.c:801
49196 #, fuzzy, gcc-internal-format
49197 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
49198 msgid "%qD is initialized with itself"
49199 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
49201 #: cp/init.c:912
49202 #, gcc-internal-format
49203 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
49204 msgstr ""
49206 #: cp/init.c:927 cp/init.c:953 cp/init.c:2494 cp/method.c:1390
49207 #, gcc-internal-format
49208 msgid "uninitialized const member in %q#T"
49209 msgstr ""
49211 #: cp/init.c:929 cp/init.c:947 cp/init.c:955 cp/init.c:2479 cp/init.c:2507
49212 #: cp/method.c:1393 cp/method.c:1404
49213 #, fuzzy, gcc-internal-format
49214 #| msgid "%qD should be initialized"
49215 msgid "%q#D should be initialized"
49216 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
49218 #: cp/init.c:945 cp/init.c:2466 cp/method.c:1401
49219 #, gcc-internal-format
49220 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
49221 msgstr ""
49223 #: cp/init.c:1127
49224 #, fuzzy, gcc-internal-format
49225 #| msgid "%qD should be initialized"
49226 msgid "%qD will be initialized after"
49227 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
49229 #: cp/init.c:1130
49230 #, gcc-internal-format
49231 msgid "base %qT will be initialized after"
49232 msgstr ""
49234 #: cp/init.c:1134
49235 #, gcc-internal-format
49236 msgid "  %q#D"
49237 msgstr ""
49239 #: cp/init.c:1136
49240 #, gcc-internal-format
49241 msgid "  base %qT"
49242 msgstr ""
49244 #: cp/init.c:1138
49245 #, fuzzy, gcc-internal-format
49246 msgid "  when initialized here"
49247 msgstr "無効な初期化子"
49249 #: cp/init.c:1155
49250 #, fuzzy, gcc-internal-format
49251 msgid "multiple initializations given for %qD"
49252 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
49254 #: cp/init.c:1159
49255 #, fuzzy, gcc-internal-format
49256 msgid "multiple initializations given for base %qT"
49257 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
49259 #: cp/init.c:1244
49260 #, fuzzy, gcc-internal-format
49261 msgid "initializations for multiple members of %qT"
49262 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
49264 #: cp/init.c:1341
49265 #, gcc-internal-format
49266 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
49267 msgstr ""
49269 #: cp/init.c:1568 cp/init.c:1587
49270 #, gcc-internal-format
49271 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
49272 msgstr ""
49274 #: cp/init.c:1574
49275 #, fuzzy, gcc-internal-format
49276 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
49277 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
49279 #: cp/init.c:1581
49280 #, gcc-internal-format
49281 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
49282 msgstr ""
49284 #: cp/init.c:1620
49285 #, fuzzy, gcc-internal-format
49286 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
49287 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
49289 #: cp/init.c:1628
49290 #, gcc-internal-format
49291 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
49292 msgstr ""
49294 #: cp/init.c:1675
49295 #, gcc-internal-format
49296 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
49297 msgstr ""
49299 #: cp/init.c:1683
49300 #, gcc-internal-format
49301 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
49302 msgstr ""
49304 #: cp/init.c:1686
49305 #, gcc-internal-format
49306 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
49307 msgstr ""
49309 #: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1263
49310 #, gcc-internal-format
49311 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
49312 msgstr ""
49314 #: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3353
49315 #, fuzzy, gcc-internal-format
49316 msgid "%qT is not a class type"
49317 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
49319 #: cp/init.c:2164
49320 #, gcc-internal-format
49321 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
49322 msgstr ""
49324 #: cp/init.c:2178
49325 #, fuzzy, gcc-internal-format
49326 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
49327 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
49329 #: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1914
49330 #, fuzzy, gcc-internal-format
49331 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
49332 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
49334 #: cp/init.c:2271 cp/semantics.c:1856
49335 #, fuzzy, gcc-internal-format
49336 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
49337 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
49339 #: cp/init.c:2463
49340 #, gcc-internal-format
49341 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
49342 msgstr ""
49344 #: cp/init.c:2471
49345 #, gcc-internal-format
49346 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
49347 msgstr ""
49349 #: cp/init.c:2475
49350 #, fuzzy, gcc-internal-format
49351 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
49352 msgstr "無効な参照型です"
49354 #: cp/init.c:2491
49355 #, gcc-internal-format
49356 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
49357 msgstr ""
49359 #: cp/init.c:2499
49360 #, fuzzy, gcc-internal-format
49361 #| msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
49362 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
49363 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
49365 #: cp/init.c:2503
49366 #, fuzzy, gcc-internal-format
49367 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
49368 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
49370 #: cp/init.c:2800
49371 #, gcc-internal-format
49372 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
49373 msgstr ""
49375 #: cp/init.c:2811
49376 #, gcc-internal-format
49377 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
49378 msgstr ""
49380 #: cp/init.c:2822
49381 #, gcc-internal-format
49382 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
49383 msgstr ""
49385 #: cp/init.c:2969
49386 #, fuzzy, gcc-internal-format
49387 #| msgid "integer overflow in expression"
49388 msgid "integer overflow in array size"
49389 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
49391 #: cp/init.c:2979
49392 #, gcc-internal-format
49393 msgid "array size in new-expression must be constant"
49394 msgstr ""
49396 #: cp/init.c:2993
49397 #, fuzzy, gcc-internal-format
49398 #| msgid "variably modified field at file scope"
49399 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
49400 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
49402 #: cp/init.c:3009
49403 #, gcc-internal-format
49404 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef"
49405 msgstr ""
49407 #: cp/init.c:3011
49408 #, gcc-internal-format
49409 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
49410 msgstr ""
49412 #: cp/init.c:3021
49413 #, fuzzy, gcc-internal-format
49414 msgid "invalid type %<void%> for new"
49415 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
49417 #: cp/init.c:3027
49418 #, gcc-internal-format
49419 msgid "%<new%> of initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
49420 msgstr ""
49422 #: cp/init.c:3069
49423 #, gcc-internal-format
49424 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
49425 msgstr ""
49427 #: cp/init.c:3213
49428 #, fuzzy, gcc-internal-format
49429 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
49430 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
49432 #: cp/init.c:3220 cp/search.c:1036
49433 #, fuzzy, gcc-internal-format
49434 msgid "request for member %qD is ambiguous"
49435 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
49437 #: cp/init.c:3294
49438 #, gcc-internal-format
49439 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
49440 msgstr ""
49442 #: cp/init.c:3297
49443 #, gcc-internal-format
49444 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
49445 msgstr ""
49447 #: cp/init.c:3300
49448 #, gcc-internal-format
49449 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
49450 msgstr ""
49452 #: cp/init.c:3483
49453 #, fuzzy, gcc-internal-format
49454 msgid "parenthesized initializer in array new"
49455 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
49457 #: cp/init.c:3762
49458 #, gcc-internal-format
49459 msgid "size in array new must have integral type"
49460 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
49462 #: cp/init.c:3791
49463 #, gcc-internal-format
49464 msgid "new cannot be applied to a reference type"
49465 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
49467 #: cp/init.c:3800
49468 #, gcc-internal-format
49469 msgid "new cannot be applied to a function type"
49470 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
49472 #: cp/init.c:3871
49473 #, gcc-internal-format
49474 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
49475 msgstr ""
49477 #: cp/init.c:3875
49478 #, gcc-internal-format
49479 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
49480 msgstr ""
49482 #: cp/init.c:4424
49483 #, gcc-internal-format
49484 msgid "initializer ends prematurely"
49485 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
49487 #: cp/init.c:4729
49488 #, gcc-internal-format
49489 msgid "unknown array size in delete"
49490 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
49492 #: cp/init.c:4758
49493 #, gcc-internal-format
49494 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
49495 msgstr ""
49497 #: cp/init.c:4763
49498 #, gcc-internal-format
49499 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
49500 msgstr ""
49502 #: cp/init.c:4778
49503 #, gcc-internal-format
49504 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
49505 msgstr ""
49507 #: cp/init.c:4783
49508 #, gcc-internal-format
49509 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
49510 msgstr ""
49512 #: cp/init.c:5079
49513 #, gcc-internal-format
49514 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
49515 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
49517 #: cp/lambda.c:534
49518 #, gcc-internal-format
49519 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
49520 msgstr ""
49522 #: cp/lambda.c:549
49523 #, gcc-internal-format
49524 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
49525 msgstr ""
49527 #: cp/lambda.c:553
49528 #, fuzzy, gcc-internal-format
49529 #| msgid "compound literal has variable size"
49530 msgid "because the array element type %qT has variable size"
49531 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
49533 #: cp/lambda.c:577
49534 #, fuzzy, gcc-internal-format
49535 msgid "cannot capture %qE by reference"
49536 msgstr "%s を参照として宣言できません"
49538 #: cp/lambda.c:587
49539 #, fuzzy, gcc-internal-format
49540 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
49541 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
49543 #: cp/lambda.c:627
49544 #, gcc-internal-format
49545 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
49546 msgstr ""
49548 #: cp/lambda.c:704
49549 #, gcc-internal-format
49550 msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
49551 msgstr ""
49553 #: cp/lambda.c:706
49554 #, gcc-internal-format
49555 msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
49556 msgstr ""
49558 #: cp/lambda.c:820
49559 #, gcc-internal-format
49560 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
49561 msgstr ""
49563 #: cp/lex.c:388
49564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49565 msgid "junk at end of #pragma %s"
49566 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
49568 #: cp/lex.c:395
49569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49570 msgid "invalid #pragma %s"
49571 msgstr "無効な #pragma %s です"
49573 #: cp/lex.c:403
49574 #, fuzzy, gcc-internal-format
49575 msgid "#pragma vtable no longer supported"
49576 msgstr "--driver は最早サポートされません"
49578 #: cp/lex.c:475
49579 #, fuzzy, gcc-internal-format
49580 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
49581 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
49583 #: cp/lex.c:503
49584 #, fuzzy, gcc-internal-format
49585 msgid "%qD not defined"
49586 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
49588 #: cp/lex.c:515
49589 #, fuzzy, gcc-internal-format
49590 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
49591 msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
49592 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
49594 #: cp/lex.c:519
49595 #, gcc-internal-format
49596 msgid "%qD was not declared in this scope"
49597 msgstr ""
49599 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
49600 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
49601 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
49602 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
49603 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
49604 #. is going wrong.
49606 #. Note that we have the exact wording of the following message in
49607 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
49608 #. be kept in synch.
49609 #: cp/lex.c:561
49610 #, gcc-internal-format
49611 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
49612 msgstr ""
49614 #: cp/lex.c:570
49615 #, gcc-internal-format
49616 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
49617 msgstr ""
49619 #: cp/mangle.c:2312
49620 #, gcc-internal-format
49621 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
49622 msgstr ""
49624 #: cp/mangle.c:2316
49625 #, gcc-internal-format
49626 msgid "mangling __underlying_type"
49627 msgstr ""
49629 #: cp/mangle.c:2601
49630 #, gcc-internal-format
49631 msgid "mangling unknown fixed point type"
49632 msgstr ""
49634 #: cp/mangle.c:3261
49635 #, gcc-internal-format
49636 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
49637 msgstr ""
49639 #: cp/mangle.c:3266
49640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49641 msgid "mangling %C"
49642 msgstr "警告: "
49644 #: cp/mangle.c:3343
49645 #, gcc-internal-format
49646 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
49647 msgstr ""
49649 #: cp/mangle.c:3892
49650 #, gcc-internal-format
49651 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
49652 msgstr ""
49654 #: cp/mangle.c:3938
49655 #, gcc-internal-format
49656 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
49657 msgstr ""
49659 #: cp/mangle.c:3944
49660 #, gcc-internal-format
49661 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
49662 msgstr ""
49664 #: cp/mangle.c:4216
49665 #, gcc-internal-format
49666 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
49667 msgstr ""
49669 #: cp/mangle.c:4221
49670 #, gcc-internal-format
49671 msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
49672 msgstr ""
49674 #: cp/mangle.c:4226
49675 #, gcc-internal-format
49676 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
49677 msgstr ""
49679 #: cp/method.c:831 cp/method.c:1343
49680 #, gcc-internal-format
49681 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
49682 msgstr ""
49684 #: cp/method.c:837 cp/method.c:1349
49685 #, gcc-internal-format
49686 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
49687 msgstr ""
49689 #: cp/method.c:957
49690 #, gcc-internal-format
49691 msgid "synthesized method %qD first required here"
49692 msgstr ""
49694 #: cp/method.c:1278
49695 #, gcc-internal-format
49696 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
49697 msgstr ""
49699 #: cp/method.c:1288
49700 #, fuzzy, gcc-internal-format
49701 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
49702 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
49704 #: cp/method.c:1366
49705 #, fuzzy, gcc-internal-format
49706 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
49707 msgid "initializer for %q#D is invalid"
49708 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
49710 #: cp/method.c:1421
49711 #, gcc-internal-format
49712 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
49713 msgstr ""
49715 #: cp/method.c:1432
49716 #, fuzzy, gcc-internal-format
49717 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
49718 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
49720 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
49721 #: cp/method.c:1638
49722 #, gcc-internal-format
49723 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
49724 msgstr ""
49726 #: cp/method.c:1681
49727 #, gcc-internal-format
49728 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
49729 msgstr ""
49731 #: cp/method.c:1808
49732 #, gcc-internal-format
49733 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
49734 msgstr ""
49736 #: cp/method.c:1811
49737 #, gcc-internal-format
49738 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
49739 msgstr ""
49741 #: cp/method.c:1820
49742 #, gcc-internal-format
49743 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
49744 msgstr ""
49746 #: cp/method.c:1831
49747 #, gcc-internal-format
49748 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
49749 msgstr ""
49751 #: cp/method.c:1856
49752 #, gcc-internal-format
49753 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
49754 msgstr ""
49756 #: cp/method.c:1865
49757 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
49758 msgstr ""
49760 #: cp/method.c:2192
49761 #, fuzzy, gcc-internal-format
49762 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
49763 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
49765 #: cp/method.c:2195
49766 #, fuzzy, gcc-internal-format
49767 msgid "expected signature: %qD"
49768 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
49770 #: cp/method.c:2233
49771 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
49772 msgstr ""
49774 #: cp/method.c:2255
49775 #, gcc-internal-format
49776 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
49777 msgstr ""
49779 #: cp/method.c:2303
49780 #, fuzzy, gcc-internal-format
49781 msgid "a template cannot be defaulted"
49782 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
49784 #: cp/method.c:2331
49785 #, gcc-internal-format
49786 msgid "%qD cannot be defaulted"
49787 msgstr ""
49789 #: cp/method.c:2340
49790 #, gcc-internal-format
49791 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
49792 msgstr ""
49794 #: cp/name-lookup.c:2278
49795 #, fuzzy, gcc-internal-format
49796 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
49797 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
49799 #: cp/name-lookup.c:2430
49800 #, fuzzy, gcc-internal-format
49801 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
49802 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
49804 #: cp/name-lookup.c:2558
49805 #, fuzzy, gcc-internal-format
49806 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
49807 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
49809 #: cp/name-lookup.c:2563
49810 #, fuzzy, gcc-internal-format
49811 msgid "due to different exception specifications"
49812 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
49814 #: cp/name-lookup.c:2661
49815 #, fuzzy, gcc-internal-format
49816 msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
49817 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
49819 #: cp/name-lookup.c:2682
49820 #, fuzzy, gcc-internal-format
49821 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
49822 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
49824 #: cp/name-lookup.c:2807
49825 #, fuzzy, gcc-internal-format
49826 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
49827 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
49829 #: cp/name-lookup.c:2961
49830 #, fuzzy, gcc-internal-format
49831 msgid "local external declaration %q#D"
49832 msgstr "無効な宣言です"
49834 #: cp/name-lookup.c:2963
49835 #, fuzzy, gcc-internal-format
49836 #| msgid "no previous declaration for %qD"
49837 msgid "does not match previous declaration %q#D"
49838 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
49840 #. In a local class, a friend function declaration must
49841 #. find a matching decl in the innermost non-class scope.
49842 #. [class.friend/11]
49843 #: cp/name-lookup.c:3085
49844 #, fuzzy, gcc-internal-format
49845 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
49846 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
49848 #: cp/name-lookup.c:3278
49849 #, fuzzy, gcc-internal-format
49850 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d\n"
49851 msgstr "%s: %s: "
49853 #: cp/name-lookup.c:3281
49854 #, fuzzy, gcc-internal-format
49855 msgid "%s %s %p %d\n"
49856 msgstr "%s: %s: "
49858 #: cp/name-lookup.c:3937
49859 #, fuzzy, gcc-internal-format
49860 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
49861 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
49863 #. 7.3.3/5
49864 #. A using-declaration shall not name a template-id.
49865 #: cp/name-lookup.c:3947
49866 #, gcc-internal-format
49867 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
49868 msgstr ""
49870 #: cp/name-lookup.c:3954
49871 #, gcc-internal-format
49872 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
49873 msgstr ""
49875 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
49876 #. This can only be using-declaration for class member.
49877 #: cp/name-lookup.c:3962
49878 #, fuzzy, gcc-internal-format
49879 msgid "%qT is not a namespace"
49880 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
49882 #. C++11 7.3.3/10.
49883 #: cp/name-lookup.c:3975
49884 #, gcc-internal-format
49885 msgid "%qD is already declared in this scope"
49886 msgstr ""
49888 #: cp/name-lookup.c:3992
49889 #, gcc-internal-format
49890 msgid "%qD not declared"
49891 msgstr ""
49893 #: cp/name-lookup.c:4703
49894 #, gcc-internal-format
49895 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
49896 msgstr ""
49898 #: cp/name-lookup.c:4710
49899 #, gcc-internal-format
49900 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
49901 msgstr ""
49903 #: cp/name-lookup.c:4727
49904 #, gcc-internal-format
49905 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
49906 msgstr ""
49908 #: cp/name-lookup.c:4761
49909 #, gcc-internal-format
49910 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
49911 msgstr ""
49913 #: cp/name-lookup.c:4770
49914 #, gcc-internal-format
49915 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
49916 msgstr ""
49918 #: cp/name-lookup.c:4837
49919 #, gcc-internal-format
49920 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
49921 msgstr ""
49923 #: cp/name-lookup.c:4876
49924 #, fuzzy, gcc-internal-format
49925 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
49926 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
49928 #: cp/name-lookup.c:4928
49929 #, fuzzy, gcc-internal-format
49930 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
49931 msgid "%qD has not been declared within %qD"
49932 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
49934 #: cp/name-lookup.c:4930
49935 #, fuzzy, gcc-internal-format
49936 msgid "only here as a %<friend%>"
49937 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
49939 #: cp/name-lookup.c:4939
49940 #, gcc-internal-format
49941 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
49942 msgstr ""
49944 #: cp/name-lookup.c:4987
49945 #, fuzzy, gcc-internal-format
49946 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
49947 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
49949 #: cp/name-lookup.c:4994
49950 #, gcc-internal-format
49951 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
49952 msgstr ""
49954 #: cp/name-lookup.c:5004
49955 #, gcc-internal-format
49956 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
49957 msgstr ""
49959 #: cp/name-lookup.c:5010
49960 #, fuzzy, gcc-internal-format
49961 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
49962 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
49963 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
49965 #: cp/name-lookup.c:5029 cp/name-lookup.c:7280
49966 #, fuzzy, gcc-internal-format
49967 msgid "%qD attribute directive ignored"
49968 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
49970 #: cp/name-lookup.c:5321
49971 #, gcc-internal-format
49972 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
49973 msgstr ""
49975 #: cp/name-lookup.c:5347
49976 #, fuzzy, gcc-internal-format
49977 #| msgid "%qD declared here"
49978 msgid "%qE declared here"
49979 msgstr "%qD はここで宣言されています"
49981 #: cp/name-lookup.c:5373
49982 #, gcc-internal-format
49983 msgid "suggested alternative:"
49984 msgid_plural "suggested alternatives:"
49985 msgstr[0] ""
49987 #: cp/name-lookup.c:5379
49988 #, gcc-internal-format
49989 msgid "  %qE"
49990 msgstr ""
49992 #: cp/name-lookup.c:5856
49993 #, gcc-internal-format
49994 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
49995 msgstr ""
49997 #: cp/name-lookup.c:5862
49998 #, fuzzy, gcc-internal-format
49999 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
50000 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
50002 #: cp/name-lookup.c:6125
50003 #, fuzzy, gcc-internal-format
50004 #| msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
50005 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
50006 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
50008 #: cp/name-lookup.c:6128
50009 #, fuzzy, gcc-internal-format
50010 #| msgid "struct defined here"
50011 msgid "it was later defined here"
50012 msgstr "構造体がここで定義されています"
50014 #: cp/name-lookup.c:6899
50015 #, fuzzy, gcc-internal-format
50016 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
50017 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
50019 #: cp/name-lookup.c:7274
50020 #, fuzzy, gcc-internal-format
50021 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
50022 msgid "strong using directive no longer supported"
50023 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
50025 #: cp/name-lookup.c:7277
50026 #, gcc-internal-format
50027 msgid "you may use an inline namespace instead"
50028 msgstr ""
50030 #: cp/name-lookup.c:7294
50031 #, fuzzy, gcc-internal-format
50032 msgid "attributes ignored on local using directive"
50033 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
50035 #: cp/name-lookup.c:7378
50036 #, gcc-internal-format
50037 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
50038 msgstr ""
50040 #. We only allow depth 255.
50041 #: cp/name-lookup.c:7398
50042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50043 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
50044 msgstr ""
50046 #: cp/name-lookup.c:7433
50047 #, fuzzy, gcc-internal-format
50048 #| msgid "method attributes must be specified at the end only"
50049 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
50050 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
50052 #: cp/name-lookup.c:7434
50053 #, fuzzy, gcc-internal-format
50054 #| msgid "label %qD defined here"
50055 msgid "%qD defined here"
50056 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
50058 #: cp/name-lookup.c:7507
50059 #, gcc-internal-format
50060 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
50061 msgstr ""
50063 #: cp/name-lookup.c:7516
50064 #, gcc-internal-format
50065 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
50066 msgstr ""
50068 #: cp/optimize.c:617
50069 #, gcc-internal-format
50070 msgid "making multiple clones of %qD"
50071 msgstr ""
50073 #: cp/parser.c:822
50074 #, fuzzy, gcc-internal-format
50075 #| msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
50076 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
50077 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
50079 #: cp/parser.c:1311 cp/parser.c:1324
50080 #, gcc-internal-format
50081 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
50082 msgstr ""
50084 #: cp/parser.c:1349 cp/parser.c:39217
50085 #, gcc-internal-format
50086 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
50087 msgstr ""
50089 #: cp/parser.c:2855
50090 #, gcc-internal-format
50091 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
50092 msgstr ""
50094 #: cp/parser.c:2958
50095 #, gcc-internal-format
50096 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
50097 msgstr ""
50099 #: cp/parser.c:2961
50100 #, gcc-internal-format
50101 msgid "%<::%E%> has not been declared"
50102 msgstr ""
50104 #: cp/parser.c:2964
50105 #, gcc-internal-format
50106 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
50107 msgstr ""
50109 #: cp/parser.c:2967 cp/parser.c:18882
50110 #, gcc-internal-format
50111 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
50112 msgstr ""
50114 #: cp/parser.c:2977
50115 #, gcc-internal-format
50116 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
50117 msgstr ""
50119 #: cp/parser.c:2981
50120 #, gcc-internal-format
50121 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
50122 msgstr ""
50124 #: cp/parser.c:2986
50125 #, gcc-internal-format
50126 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
50127 msgstr ""
50129 #: cp/parser.c:2999
50130 #, gcc-internal-format
50131 msgid "%<::%E%> is not a type"
50132 msgstr ""
50134 #: cp/parser.c:3002
50135 #, gcc-internal-format
50136 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
50137 msgstr ""
50139 #: cp/parser.c:3006
50140 #, gcc-internal-format
50141 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
50142 msgstr ""
50144 #: cp/parser.c:3018
50145 #, gcc-internal-format
50146 msgid "%qE is not a type"
50147 msgstr ""
50149 #: cp/parser.c:3021
50150 #, gcc-internal-format
50151 msgid "%qE is not a class or namespace"
50152 msgstr ""
50154 #: cp/parser.c:3025
50155 #, gcc-internal-format
50156 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
50157 msgstr ""
50159 #: cp/parser.c:3089
50160 #, fuzzy, gcc-internal-format
50161 msgid "new types may not be defined in a return type"
50162 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
50164 #: cp/parser.c:3091
50165 #, fuzzy, gcc-internal-format
50166 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
50167 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
50169 #: cp/parser.c:3119
50170 #, fuzzy, gcc-internal-format
50171 msgid "%qE is not a class template"
50172 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50174 #: cp/parser.c:3121
50175 #, gcc-internal-format
50176 msgid "%qE is not a template"
50177 msgstr ""
50179 #: cp/parser.c:3124
50180 #, fuzzy, gcc-internal-format
50181 msgid "invalid template-id"
50182 msgstr "無効な型: `void &'"
50184 #: cp/parser.c:3158
50185 #, fuzzy, gcc-internal-format
50186 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
50187 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
50188 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
50190 #: cp/parser.c:3162 cp/pt.c:18414
50191 #, gcc-internal-format
50192 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
50193 msgstr ""
50195 #: cp/parser.c:3167
50196 #, gcc-internal-format
50197 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
50198 msgstr ""
50200 #: cp/parser.c:3171
50201 #, gcc-internal-format
50202 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
50203 msgstr ""
50205 #: cp/parser.c:3175
50206 #, gcc-internal-format
50207 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
50208 msgstr ""
50210 #: cp/parser.c:3179
50211 #, gcc-internal-format
50212 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
50213 msgstr ""
50215 #: cp/parser.c:3183
50216 #, gcc-internal-format
50217 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
50218 msgstr ""
50220 #: cp/parser.c:3187
50221 #, gcc-internal-format
50222 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
50223 msgstr ""
50225 #: cp/parser.c:3191
50226 #, gcc-internal-format
50227 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
50228 msgstr ""
50230 #: cp/parser.c:3195
50231 #, gcc-internal-format
50232 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
50233 msgstr ""
50235 #: cp/parser.c:3199
50236 #, gcc-internal-format
50237 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
50238 msgstr ""
50240 #: cp/parser.c:3202
50241 #, gcc-internal-format
50242 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
50243 msgstr ""
50245 #: cp/parser.c:3206
50246 #, gcc-internal-format
50247 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
50248 msgstr ""
50250 #: cp/parser.c:3210
50251 #, fuzzy, gcc-internal-format
50252 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
50253 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
50255 #: cp/parser.c:3256
50256 #, gcc-internal-format
50257 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
50258 msgstr ""
50260 #: cp/parser.c:3293
50261 #, fuzzy, gcc-internal-format
50262 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50263 msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50264 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50266 #: cp/parser.c:3298
50267 #, fuzzy, gcc-internal-format
50268 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
50269 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
50271 #. Something like 'unsigned A a;'
50272 #: cp/parser.c:3301
50273 #, gcc-internal-format
50274 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
50275 msgstr ""
50277 #: cp/parser.c:3314
50278 #, fuzzy, gcc-internal-format
50279 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
50280 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50282 #: cp/parser.c:3318
50283 #, gcc-internal-format
50284 msgid "%qE does not name a type"
50285 msgstr ""
50287 #: cp/parser.c:3327
50288 #, fuzzy, gcc-internal-format
50289 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50290 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50291 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50293 #: cp/parser.c:3330
50294 #, fuzzy, gcc-internal-format
50295 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50296 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50297 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50299 #: cp/parser.c:3335
50300 #, fuzzy, gcc-internal-format
50301 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50302 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50303 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50305 #: cp/parser.c:3338
50306 #, fuzzy, gcc-internal-format
50307 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50308 msgid "%<concept%> only available with %<-fconcepts%>"
50309 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50311 #: cp/parser.c:3364
50312 #, gcc-internal-format
50313 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
50314 msgstr ""
50316 #: cp/parser.c:3393 cp/parser.c:3405
50317 #, fuzzy, gcc-internal-format
50318 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
50319 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50321 #: cp/parser.c:3398 cp/parser.c:3410
50322 #, fuzzy, gcc-internal-format
50323 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
50324 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50326 #: cp/parser.c:3418
50327 #, fuzzy, gcc-internal-format
50328 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
50329 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50331 #: cp/parser.c:3423
50332 #, gcc-internal-format
50333 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
50334 msgstr ""
50336 #: cp/parser.c:3434
50337 #, gcc-internal-format
50338 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
50339 msgstr ""
50341 #: cp/parser.c:3437
50342 #, gcc-internal-format
50343 msgid "and %qT has no template constructors"
50344 msgstr ""
50346 #: cp/parser.c:3447
50347 #, gcc-internal-format
50348 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
50349 msgstr ""
50351 #: cp/parser.c:3455
50352 #, gcc-internal-format
50353 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
50354 msgstr ""
50356 #: cp/parser.c:3467 cp/parser.c:3471
50357 #, fuzzy, gcc-internal-format
50358 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
50359 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50361 #: cp/parser.c:3475
50362 #, fuzzy, gcc-internal-format
50363 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
50364 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50366 #: cp/parser.c:4101
50367 #, gcc-internal-format
50368 msgid "expected string-literal"
50369 msgstr ""
50371 #: cp/parser.c:4167
50372 #, gcc-internal-format
50373 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
50374 msgstr ""
50376 #: cp/parser.c:4222
50377 #, gcc-internal-format
50378 msgid "a wide string is invalid in this context"
50379 msgstr ""
50381 #: cp/parser.c:4353
50382 #, gcc-internal-format
50383 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
50384 msgstr ""
50386 #: cp/parser.c:4461
50387 #, fuzzy, gcc-internal-format
50388 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
50389 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
50390 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
50392 #: cp/parser.c:4468
50393 #, fuzzy, gcc-internal-format
50394 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
50395 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
50396 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
50398 #: cp/parser.c:4472
50399 #, fuzzy, gcc-internal-format
50400 #| msgid "floating constant truncated to zero"
50401 msgid "floating literal truncated to zero"
50402 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
50404 #: cp/parser.c:4505
50405 #, gcc-internal-format
50406 msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
50407 msgstr ""
50409 #: cp/parser.c:4543
50410 #, gcc-internal-format
50411 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
50412 msgstr ""
50414 #: cp/parser.c:4549
50415 #, gcc-internal-format
50416 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
50417 msgstr ""
50419 #: cp/parser.c:4553
50420 #, gcc-internal-format
50421 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
50422 msgstr ""
50424 #: cp/parser.c:4557
50425 #, gcc-internal-format
50426 msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
50427 msgstr ""
50429 #: cp/parser.c:4643
50430 #, gcc-internal-format
50431 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
50432 msgstr ""
50434 #: cp/parser.c:4694 cp/parser.c:13432
50435 #, gcc-internal-format
50436 msgid "expected declaration"
50437 msgstr ""
50439 #: cp/parser.c:5051 cp/parser.c:5066
50440 #, fuzzy, gcc-internal-format
50441 #| msgid "expected operator"
50442 msgid "expected binary operator"
50443 msgstr "演算子が予期されます"
50445 #: cp/parser.c:5072
50446 #, fuzzy, gcc-internal-format
50447 #| msgid "expected %<...%>"
50448 msgid "expected ..."
50449 msgstr "%<...%> が予期されます"
50451 #: cp/parser.c:5084
50452 #, fuzzy, gcc-internal-format
50453 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
50454 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
50456 #: cp/parser.c:5089
50457 #, fuzzy, gcc-internal-format
50458 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
50459 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
50461 #: cp/parser.c:5097
50462 #, fuzzy, gcc-internal-format
50463 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
50464 msgid "mismatched operator in fold-expression"
50465 msgstr "比較式内で型不一致です"
50467 #: cp/parser.c:5201
50468 #, fuzzy, gcc-internal-format
50469 msgid "fixed-point types not supported in C++"
50470 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
50472 #: cp/parser.c:5284
50473 #, gcc-internal-format
50474 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
50475 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
50477 #: cp/parser.c:5296
50478 #, gcc-internal-format
50479 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
50480 msgstr ""
50482 #: cp/parser.c:5336
50483 #, fuzzy, gcc-internal-format
50484 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50485 msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50486 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50488 #: cp/parser.c:5394 cp/parser.c:5571 cp/parser.c:5746 cp/semantics.c:3693
50489 #, gcc-internal-format
50490 msgid "expected primary-expression"
50491 msgstr ""
50493 #: cp/parser.c:5424
50494 #, fuzzy, gcc-internal-format
50495 msgid "%<this%> may not be used in this context"
50496 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
50498 #: cp/parser.c:5565
50499 #, gcc-internal-format
50500 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
50501 msgstr ""
50503 #: cp/parser.c:5708
50504 #, gcc-internal-format
50505 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
50506 msgstr ""
50508 #: cp/parser.c:5903
50509 #, gcc-internal-format
50510 msgid "expected id-expression"
50511 msgstr ""
50513 #: cp/parser.c:6036
50514 #, gcc-internal-format
50515 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
50516 msgstr ""
50518 #: cp/parser.c:6074 cp/parser.c:8008
50519 #, fuzzy, gcc-internal-format
50520 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50521 msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
50522 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50524 #: cp/parser.c:6185
50525 #, fuzzy, gcc-internal-format
50526 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
50527 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
50529 #: cp/parser.c:6200
50530 #, gcc-internal-format
50531 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
50532 msgstr ""
50534 #: cp/parser.c:6237 cp/parser.c:21045
50535 #, gcc-internal-format
50536 msgid "expected unqualified-id"
50537 msgstr ""
50539 #: cp/parser.c:6346
50540 #, gcc-internal-format
50541 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
50542 msgstr ""
50544 #: cp/parser.c:6414
50545 #, gcc-internal-format
50546 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
50547 msgstr ""
50549 #: cp/parser.c:6440
50550 #, gcc-internal-format
50551 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
50552 msgstr ""
50554 #: cp/parser.c:6448
50555 #, gcc-internal-format
50556 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
50557 msgstr ""
50559 #: cp/parser.c:6552 cp/typeck.c:2730 cp/typeck.c:2733 cp/typeck.c:2750
50560 #, gcc-internal-format
50561 msgid "%qD is not a template"
50562 msgstr ""
50564 #: cp/parser.c:6630
50565 #, gcc-internal-format
50566 msgid "expected nested-name-specifier"
50567 msgstr ""
50569 #: cp/parser.c:6837 cp/parser.c:9222
50570 #, gcc-internal-format
50571 msgid "types may not be defined in casts"
50572 msgstr ""
50574 #: cp/parser.c:6924
50575 #, gcc-internal-format
50576 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
50577 msgstr ""
50579 #: cp/parser.c:7016
50580 #, fuzzy, gcc-internal-format
50581 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
50582 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
50583 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
50585 #: cp/parser.c:7028 cp/pt.c:19026
50586 #, fuzzy, gcc-internal-format
50587 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
50588 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
50589 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
50591 #: cp/parser.c:7148
50592 #, fuzzy, gcc-internal-format
50593 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
50594 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
50596 #: cp/parser.c:7207
50597 #, gcc-internal-format
50598 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
50599 msgstr ""
50601 #: cp/parser.c:7744 cp/typeck.c:2618
50602 #, gcc-internal-format
50603 msgid "invalid use of %qD"
50604 msgstr "無効な %qD の使用です"
50606 #: cp/parser.c:7753
50607 #, fuzzy, gcc-internal-format
50608 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
50609 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
50610 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
50612 #: cp/parser.c:8060
50613 #, gcc-internal-format
50614 msgid "non-scalar type"
50615 msgstr "非スカラー型"
50617 #: cp/parser.c:8161
50618 #, fuzzy, gcc-internal-format
50619 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
50620 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
50622 #: cp/parser.c:8265
50623 #, gcc-internal-format
50624 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
50625 msgstr ""
50627 #: cp/parser.c:8527 cp/parser.c:28948
50628 #, fuzzy, gcc-internal-format
50629 msgid "types may not be defined in %qs expressions"
50630 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
50632 #: cp/parser.c:8675
50633 #, fuzzy, gcc-internal-format
50634 msgid "types may not be defined in a new-expression"
50635 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
50637 #: cp/parser.c:8691
50638 #, gcc-internal-format
50639 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
50640 msgstr ""
50642 #: cp/parser.c:8693
50643 #, gcc-internal-format
50644 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
50645 msgstr ""
50647 #: cp/parser.c:8725
50648 #, gcc-internal-format
50649 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
50650 msgstr ""
50652 #: cp/parser.c:8773
50653 #, fuzzy, gcc-internal-format
50654 #| msgid "expected expression"
50655 msgid "expected expression-list or type-id"
50656 msgstr "式が予期されます"
50658 #: cp/parser.c:8802
50659 #, gcc-internal-format
50660 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
50661 msgstr ""
50663 #: cp/parser.c:8931
50664 #, fuzzy, gcc-internal-format
50665 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
50666 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
50668 #: cp/parser.c:9327
50669 #, fuzzy, gcc-internal-format
50670 #| msgid "use of old-style cast"
50671 msgid "use of old-style cast to %q#T"
50672 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
50674 #: cp/parser.c:9476
50675 #, gcc-internal-format
50676 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
50677 msgstr ""
50679 #: cp/parser.c:9479
50680 #, fuzzy, gcc-internal-format
50681 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
50682 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
50684 #: cp/parser.c:9685
50685 #, gcc-internal-format
50686 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
50687 msgstr ""
50689 #: cp/parser.c:10107
50690 #, fuzzy, gcc-internal-format
50691 msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
50692 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
50694 #: cp/parser.c:10396
50695 #, fuzzy, gcc-internal-format
50696 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50697 msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50698 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50700 #: cp/parser.c:10406
50701 #, fuzzy, gcc-internal-format
50702 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50703 msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50704 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50706 #: cp/parser.c:10551
50707 #, gcc-internal-format
50708 msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
50709 msgstr ""
50711 #: cp/parser.c:10573
50712 #, gcc-internal-format
50713 msgid "expected end of capture-list"
50714 msgstr ""
50716 #: cp/parser.c:10588
50717 #, gcc-internal-format
50718 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
50719 msgstr ""
50721 #: cp/parser.c:10593 cp/parser.c:10614 cp/parser.c:10785
50722 #, fuzzy, gcc-internal-format
50723 #| msgid "invalid operand in unary expression"
50724 msgid "already captured %qD in lambda expression"
50725 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
50727 #: cp/parser.c:10608
50728 #, fuzzy, gcc-internal-format
50729 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50730 msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50731 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50733 #: cp/parser.c:10629
50734 #, fuzzy, gcc-internal-format
50735 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50736 msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50737 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50739 #: cp/parser.c:10668
50740 #, fuzzy, gcc-internal-format
50741 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50742 msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
50743 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50745 #: cp/parser.c:10675
50746 #, gcc-internal-format
50747 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
50748 msgstr ""
50750 #: cp/parser.c:10699
50751 #, fuzzy, gcc-internal-format
50752 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
50753 msgid "capture of non-variable %qE"
50754 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
50756 #: cp/parser.c:10703 cp/parser.c:10713 cp/semantics.c:3539 cp/semantics.c:3551
50757 #, fuzzy, gcc-internal-format
50758 #| msgid "%qD declared here"
50759 msgid "%q#D declared here"
50760 msgstr "%qD はここで宣言されています"
50762 #: cp/parser.c:10709
50763 #, gcc-internal-format
50764 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
50765 msgstr ""
50767 #: cp/parser.c:10747
50768 #, fuzzy, gcc-internal-format
50769 #| msgid "too many %qs clauses"
50770 msgid "too many %<...%> in lambda capture"
50771 msgstr "%qs 句が多すぎます"
50773 #: cp/parser.c:10758
50774 #, gcc-internal-format
50775 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
50776 msgstr ""
50778 #: cp/parser.c:10763
50779 #, gcc-internal-format
50780 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
50781 msgstr ""
50783 #: cp/parser.c:10837
50784 #, fuzzy, gcc-internal-format
50785 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50786 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
50787 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50789 #: cp/parser.c:10841
50790 #, fuzzy, gcc-internal-format
50791 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50792 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50793 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50795 #: cp/parser.c:10875
50796 #, fuzzy, gcc-internal-format
50797 msgid "default argument specified for lambda parameter"
50798 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
50800 #: cp/parser.c:10892
50801 #, fuzzy, gcc-internal-format
50802 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
50803 msgid "duplicate %<mutable%>"
50804 msgstr "重複した %<volatile%> です"
50806 #: cp/parser.c:10940
50807 #, fuzzy, gcc-internal-format
50808 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50809 msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50810 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50812 #: cp/parser.c:11339 cp/parser.c:11540
50813 #, fuzzy, gcc-internal-format
50814 #| msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
50815 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
50816 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
50818 #: cp/parser.c:11379
50819 #, gcc-internal-format
50820 msgid "expected labeled-statement"
50821 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
50823 #: cp/parser.c:11428
50824 #, gcc-internal-format
50825 msgid "case label %qE not within a switch statement"
50826 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
50828 #: cp/parser.c:11547
50829 #, gcc-internal-format
50830 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
50831 msgstr ""
50833 #: cp/parser.c:11556
50834 #, gcc-internal-format
50835 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
50836 msgstr ""
50838 #: cp/parser.c:11604
50839 #, gcc-internal-format
50840 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
50841 msgstr ""
50843 #: cp/parser.c:11765
50844 #, fuzzy, gcc-internal-format
50845 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50846 msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50847 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50849 #: cp/parser.c:11792
50850 #, fuzzy, gcc-internal-format
50851 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50852 msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50853 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50855 #: cp/parser.c:11962 cp/parser.c:29418
50856 #, gcc-internal-format
50857 msgid "expected selection-statement"
50858 msgstr ""
50860 #: cp/parser.c:11999
50861 #, fuzzy, gcc-internal-format
50862 msgid "condition declares an array"
50863 msgstr "関数が集合体を返しています"
50865 #: cp/parser.c:12001
50866 #, fuzzy, gcc-internal-format
50867 #| msgid "field %qE declared as a function"
50868 msgid "condition declares a function"
50869 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
50871 #: cp/parser.c:12041
50872 #, gcc-internal-format
50873 msgid "types may not be defined in conditions"
50874 msgstr ""
50876 #. Anything else is an error.
50877 #: cp/parser.c:12119 cp/parser.c:20373 cp/parser.c:22778
50878 #, gcc-internal-format
50879 msgid "expected initializer"
50880 msgstr ""
50882 #: cp/parser.c:12501
50883 #, fuzzy, gcc-internal-format
50884 #| msgid "expression statement has incomplete type"
50885 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
50886 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
50888 #: cp/parser.c:12588
50889 #, gcc-internal-format
50890 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
50891 msgstr ""
50893 #: cp/parser.c:12733 cp/parser.c:29421
50894 #, gcc-internal-format
50895 msgid "expected iteration-statement"
50896 msgstr ""
50898 #: cp/parser.c:12779
50899 #, fuzzy, gcc-internal-format
50900 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50901 msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50902 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50904 #: cp/parser.c:12803
50905 #, fuzzy, gcc-internal-format
50906 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50907 msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50908 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50910 #: cp/parser.c:12929
50911 #, gcc-internal-format
50912 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
50913 msgstr ""
50915 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
50916 #: cp/parser.c:12937
50917 #, gcc-internal-format
50918 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
50919 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
50921 #: cp/parser.c:12950 cp/parser.c:29424
50922 #, gcc-internal-format
50923 msgid "expected jump-statement"
50924 msgstr ""
50926 #: cp/parser.c:13263 cp/parser.c:24457
50927 #, gcc-internal-format
50928 msgid "extra %<;%>"
50929 msgstr ""
50931 #: cp/parser.c:13355
50932 #, gcc-internal-format
50933 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
50934 msgstr ""
50936 #: cp/parser.c:13571
50937 #, gcc-internal-format
50938 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
50939 msgstr ""
50941 #: cp/parser.c:13591
50942 #, gcc-internal-format
50943 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
50944 msgstr ""
50946 #: cp/parser.c:13612
50947 #, gcc-internal-format
50948 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
50949 msgstr ""
50951 #: cp/parser.c:13636
50952 #, fuzzy, gcc-internal-format
50953 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
50954 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
50956 #: cp/parser.c:13691
50957 #, gcc-internal-format
50958 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
50959 msgstr ""
50961 #: cp/parser.c:13694
50962 #, gcc-internal-format
50963 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
50964 msgstr ""
50966 #: cp/parser.c:13745
50967 #, fuzzy, gcc-internal-format
50968 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50969 msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50970 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50972 #: cp/parser.c:13797
50973 #, fuzzy, gcc-internal-format
50974 #| msgid "empty declaration"
50975 msgid "empty structured binding declaration"
50976 msgstr "空の宣言です"
50978 #: cp/parser.c:13815
50979 #, fuzzy, gcc-internal-format
50980 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
50981 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
50982 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
50984 #: cp/parser.c:13982
50985 #, gcc-internal-format
50986 msgid "%<friend%> used outside of class"
50987 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
50989 #: cp/parser.c:14058
50990 #, fuzzy, gcc-internal-format
50991 #| msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
50992 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
50993 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
50995 #: cp/parser.c:14094
50996 #, gcc-internal-format
50997 msgid "decl-specifier invalid in condition"
50998 msgstr ""
51000 #: cp/parser.c:14100
51001 #, fuzzy, gcc-internal-format
51002 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
51003 msgid "%qD invalid in lambda"
51004 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
51006 #: cp/parser.c:14178
51007 #, fuzzy, gcc-internal-format
51008 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
51009 msgid "type-specifier invalid in lambda"
51010 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
51012 #: cp/parser.c:14197
51013 #, fuzzy, gcc-internal-format
51014 msgid "class definition may not be declared a friend"
51015 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
51017 #: cp/parser.c:14270 cp/parser.c:24942
51018 #, gcc-internal-format
51019 msgid "templates may not be %<virtual%>"
51020 msgstr ""
51022 #: cp/parser.c:14289
51023 #, fuzzy, gcc-internal-format
51024 msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
51025 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
51027 #: cp/parser.c:14293
51028 #, fuzzy, gcc-internal-format
51029 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51030 msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51031 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51033 #: cp/parser.c:14357
51034 #, gcc-internal-format
51035 msgid "invalid linkage-specification"
51036 msgstr "無効なリンク指定です"
51038 #: cp/parser.c:14461
51039 #, fuzzy, gcc-internal-format
51040 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51041 msgid "static_assert without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51042 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51044 #: cp/parser.c:14663
51045 #, gcc-internal-format
51046 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
51047 msgstr ""
51049 #: cp/parser.c:14817
51050 #, fuzzy, gcc-internal-format
51051 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
51052 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
51054 #: cp/parser.c:14845
51055 #, fuzzy, gcc-internal-format
51056 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
51057 msgstr "void 式の不適切な使用"
51059 #: cp/parser.c:14849
51060 #, fuzzy, gcc-internal-format
51061 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
51062 msgstr "void 式の不適切な使用"
51064 #: cp/parser.c:14933
51065 #, gcc-internal-format
51066 msgid "only constructors take member initializers"
51067 msgstr ""
51069 #: cp/parser.c:14960
51070 #, fuzzy, gcc-internal-format
51071 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
51072 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
51074 #: cp/parser.c:14972 cp/pt.c:25053
51075 #, fuzzy, gcc-internal-format
51076 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
51077 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
51078 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
51080 #: cp/parser.c:14984 cp/pt.c:25065
51081 #, gcc-internal-format
51082 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
51083 msgstr ""
51085 #: cp/parser.c:15036
51086 #, fuzzy, gcc-internal-format
51087 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
51088 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
51090 #: cp/parser.c:15108
51091 #, gcc-internal-format
51092 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
51093 msgstr ""
51095 #: cp/parser.c:15492
51096 #, gcc-internal-format
51097 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
51098 msgstr ""
51100 #: cp/parser.c:15498
51101 #, fuzzy, gcc-internal-format
51102 #| msgid "expected identifier"
51103 msgid "expected suffix identifier"
51104 msgstr "識別子が予期されます"
51106 #: cp/parser.c:15507
51107 #, fuzzy, gcc-internal-format
51108 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
51109 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
51110 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
51112 #: cp/parser.c:15513
51113 #, fuzzy, gcc-internal-format
51114 #| msgid "invalid operands in binary operation"
51115 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
51116 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
51118 #: cp/parser.c:15549
51119 #, gcc-internal-format
51120 msgid "expected operator"
51121 msgstr "演算子が予期されます"
51123 #. Warn that we do not support `export'.
51124 #: cp/parser.c:15595
51125 #, gcc-internal-format
51126 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
51127 msgstr ""
51129 #: cp/parser.c:15774
51130 #, fuzzy, gcc-internal-format
51131 msgid "invalid constrained type parameter"
51132 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51134 #: cp/parser.c:15782
51135 #, fuzzy, gcc-internal-format
51136 #| msgid "invalid parameter %qs"
51137 msgid "cv-qualified type parameter"
51138 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
51140 #: cp/parser.c:15867
51141 #, gcc-internal-format
51142 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
51143 msgstr ""
51145 #: cp/parser.c:15933
51146 #, fuzzy, gcc-internal-format
51147 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
51148 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
51150 #: cp/parser.c:16170 cp/parser.c:16256 cp/parser.c:22549
51151 #, gcc-internal-format
51152 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
51153 msgstr ""
51155 #: cp/parser.c:16174 cp/parser.c:16260
51156 #, fuzzy, gcc-internal-format
51157 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
51158 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
51160 #: cp/parser.c:16326
51161 #, gcc-internal-format
51162 msgid "expected template-id"
51163 msgstr ""
51165 #: cp/parser.c:16388
51166 #, gcc-internal-format
51167 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
51168 msgstr ""
51170 #: cp/parser.c:16392
51171 #, gcc-internal-format
51172 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
51173 msgstr ""
51175 #: cp/parser.c:16396
51176 #, gcc-internal-format
51177 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
51178 msgstr ""
51180 #: cp/parser.c:16426
51181 #, fuzzy, gcc-internal-format
51182 msgid "invalid template-argument-list"
51183 msgstr "無効な型: `void &'"
51185 #: cp/parser.c:16427
51186 #, gcc-internal-format
51187 msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
51188 msgstr ""
51190 #: cp/parser.c:16434
51191 #, fuzzy, gcc-internal-format
51192 #| msgid "expected template-argument"
51193 msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
51194 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
51196 #: cp/parser.c:16540
51197 #, fuzzy, gcc-internal-format
51198 msgid "parse error in template argument list"
51199 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
51201 #. The name does not name a template.
51202 #: cp/parser.c:16608 cp/parser.c:16764 cp/parser.c:16973
51203 #, gcc-internal-format
51204 msgid "expected template-name"
51205 msgstr "テンプレート名が予期されます"
51207 #. Explain what went wrong.
51208 #: cp/parser.c:16654
51209 #, gcc-internal-format
51210 msgid "non-template %qD used as template"
51211 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
51213 #: cp/parser.c:16656
51214 #, gcc-internal-format
51215 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
51216 msgstr ""
51218 #: cp/parser.c:16825
51219 #, gcc-internal-format
51220 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
51221 msgstr ""
51223 #: cp/parser.c:16934 cp/parser.c:16952 cp/parser.c:17127
51224 #, gcc-internal-format
51225 msgid "expected template-argument"
51226 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
51228 #: cp/parser.c:17094
51229 #, gcc-internal-format
51230 msgid "invalid non-type template argument"
51231 msgstr ""
51233 #: cp/parser.c:17231
51234 #, gcc-internal-format
51235 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
51236 msgstr ""
51238 #: cp/parser.c:17235
51239 #, gcc-internal-format
51240 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
51241 msgstr ""
51243 #: cp/parser.c:17294
51244 #, gcc-internal-format
51245 msgid "template specialization with C linkage"
51246 msgstr ""
51248 #: cp/parser.c:17515
51249 #, gcc-internal-format
51250 msgid "expected type specifier"
51251 msgstr "型指定が予期されます"
51253 #: cp/parser.c:17702
51254 #, fuzzy, gcc-internal-format
51255 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51256 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51257 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51259 #: cp/parser.c:17708
51260 #, fuzzy, gcc-internal-format
51261 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51262 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51263 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51265 #: cp/parser.c:17713
51266 #, fuzzy, gcc-internal-format
51267 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51268 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts%>"
51269 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51271 #: cp/parser.c:17866
51272 #, gcc-internal-format
51273 msgid "expected template-id for type"
51274 msgstr ""
51276 #: cp/parser.c:17937
51277 #, gcc-internal-format
51278 msgid "expected type-name"
51279 msgstr "型名が予期されます"
51281 #: cp/parser.c:18283
51282 #, gcc-internal-format
51283 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
51284 msgstr ""
51286 #: cp/parser.c:18353
51287 #, gcc-internal-format
51288 msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
51289 msgstr ""
51291 #: cp/parser.c:18514
51292 #, gcc-internal-format
51293 msgid "declaration %qD does not declare anything"
51294 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
51296 #: cp/parser.c:18602
51297 #, fuzzy, gcc-internal-format
51298 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
51299 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
51301 #: cp/parser.c:18606
51302 #, fuzzy, gcc-internal-format
51303 msgid "attributes ignored on template instantiation"
51304 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
51306 #: cp/parser.c:18611
51307 #, gcc-internal-format
51308 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
51309 msgstr ""
51311 #: cp/parser.c:18745
51312 #, gcc-internal-format
51313 msgid "%qD is an enumeration template"
51314 msgstr ""
51316 #: cp/parser.c:18756
51317 #, fuzzy, gcc-internal-format
51318 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
51319 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51321 #: cp/parser.c:18771
51322 #, fuzzy, gcc-internal-format
51323 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
51324 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
51325 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
51327 #: cp/parser.c:18827
51328 #, gcc-internal-format
51329 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
51330 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
51332 #: cp/parser.c:18876
51333 #, gcc-internal-format
51334 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
51335 msgstr ""
51337 #: cp/parser.c:18890
51338 #, gcc-internal-format
51339 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
51340 msgstr ""
51342 #: cp/parser.c:18902 cp/parser.c:23939
51343 #, gcc-internal-format
51344 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
51345 msgstr ""
51347 #: cp/parser.c:18907 cp/parser.c:23944
51348 #, gcc-internal-format
51349 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
51350 msgstr ""
51352 #: cp/parser.c:18919 cp/parser.c:23958
51353 #, gcc-internal-format
51354 msgid "extra qualification not allowed"
51355 msgstr ""
51357 #: cp/parser.c:18943
51358 #, gcc-internal-format
51359 msgid "multiple definition of %q#T"
51360 msgstr "%q#T が複数定義されています"
51362 #: cp/parser.c:18956
51363 #, fuzzy, gcc-internal-format
51364 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
51365 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
51367 #: cp/parser.c:18976
51368 #, gcc-internal-format
51369 msgid "opaque-enum-specifier without name"
51370 msgstr ""
51372 #: cp/parser.c:18979
51373 #, gcc-internal-format
51374 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
51375 msgstr ""
51377 #: cp/parser.c:19170
51378 #, fuzzy, gcc-internal-format
51379 msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
51380 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51382 #: cp/parser.c:19174
51383 #, gcc-internal-format
51384 msgid "%qD is not a namespace-name"
51385 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
51387 #: cp/parser.c:19178
51388 #, gcc-internal-format
51389 msgid "expected namespace-name"
51390 msgstr "名前空間名が予期されます"
51392 #: cp/parser.c:19239
51393 #, fuzzy, gcc-internal-format
51394 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51395 msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51396 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51398 #: cp/parser.c:19250
51399 #, gcc-internal-format
51400 msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
51401 msgstr ""
51403 #: cp/parser.c:19269
51404 #, fuzzy, gcc-internal-format
51405 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51406 msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51407 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51409 #: cp/parser.c:19279
51410 #, fuzzy, gcc-internal-format
51411 #| msgid "expected namespace-name"
51412 msgid "nested namespace name required"
51413 msgstr "名前空間名が予期されます"
51415 #: cp/parser.c:19284
51416 #, gcc-internal-format
51417 msgid "namespace name required"
51418 msgstr ""
51420 #: cp/parser.c:19288
51421 #, fuzzy, gcc-internal-format
51422 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
51423 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
51424 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
51426 #: cp/parser.c:19291
51427 #, fuzzy, gcc-internal-format
51428 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
51429 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
51430 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
51432 #: cp/parser.c:19298
51433 #, gcc-internal-format
51434 msgid "namespace %qD entered"
51435 msgstr ""
51437 #: cp/parser.c:19353
51438 #, gcc-internal-format
51439 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
51440 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
51442 #: cp/parser.c:19505
51443 #, fuzzy, gcc-internal-format
51444 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51445 msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51446 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51448 #: cp/parser.c:19520
51449 #, gcc-internal-format
51450 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
51451 msgstr ""
51453 #: cp/parser.c:19567
51454 #, fuzzy, gcc-internal-format
51455 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51456 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51457 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51459 #: cp/parser.c:19577
51460 #, gcc-internal-format
51461 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
51462 msgstr ""
51464 #: cp/parser.c:19642
51465 #, fuzzy, gcc-internal-format
51466 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
51467 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
51469 #: cp/parser.c:19820
51470 #, gcc-internal-format
51471 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
51472 msgstr ""
51474 #: cp/parser.c:19840 cp/parser.c:19856 cp/parser.c:19869
51475 #, fuzzy, gcc-internal-format
51476 #| msgid "duplicate case value"
51477 msgid "duplicate asm qualifier %qT"
51478 msgstr "重複した case の値です"
51480 #: cp/parser.c:19846
51481 #, fuzzy, gcc-internal-format
51482 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
51483 msgid "asm qualifier %qT ignored outside of function body"
51484 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
51486 #: cp/parser.c:19881
51487 #, fuzzy, gcc-internal-format
51488 msgid "%qT is not an asm qualifier"
51489 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
51491 #: cp/parser.c:19897
51492 #, fuzzy, gcc-internal-format
51493 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
51494 msgid "asm qualifier outside of function body"
51495 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
51497 #: cp/parser.c:20268
51498 #, gcc-internal-format
51499 msgid "a function-definition is not allowed here"
51500 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
51502 #: cp/parser.c:20279
51503 #, fuzzy, gcc-internal-format
51504 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
51505 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
51507 #: cp/parser.c:20283
51508 #, fuzzy, gcc-internal-format
51509 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
51510 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
51512 #: cp/parser.c:20334
51513 #, gcc-internal-format
51514 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
51515 msgstr ""
51517 #: cp/parser.c:20454
51518 #, fuzzy, gcc-internal-format
51519 msgid "initializer provided for function"
51520 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
51522 #: cp/parser.c:20488
51523 #, gcc-internal-format
51524 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
51525 msgstr ""
51527 #: cp/parser.c:20502
51528 #, fuzzy, gcc-internal-format
51529 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
51530 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
51531 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
51533 #: cp/parser.c:20965
51534 #, fuzzy, gcc-internal-format
51535 msgid "array bound is not an integer constant"
51536 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
51538 #: cp/parser.c:21091
51539 #, gcc-internal-format
51540 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
51541 msgstr ""
51543 #: cp/parser.c:21095
51544 #, gcc-internal-format
51545 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
51546 msgstr ""
51548 #. We do not attempt to print the declarator
51549 #. here because we do not have enough
51550 #. information about its original syntactic
51551 #. form.
51552 #: cp/parser.c:21124
51553 #, gcc-internal-format
51554 msgid "invalid declarator"
51555 msgstr "無効な宣言子です"
51557 #: cp/parser.c:21132
51558 #, fuzzy, gcc-internal-format
51559 msgid "invalid use of constructor as a template"
51560 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
51562 #: cp/parser.c:21134
51563 #, gcc-internal-format
51564 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
51565 msgstr ""
51567 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
51568 #. function.
51569 #: cp/parser.c:21243
51570 #, fuzzy, gcc-internal-format
51571 msgid "qualified-id in declaration"
51572 msgstr "無効な宣言です"
51574 #: cp/parser.c:21268
51575 #, gcc-internal-format
51576 msgid "expected declarator"
51577 msgstr "宣言子が予期されます"
51579 #: cp/parser.c:21387
51580 #, gcc-internal-format
51581 msgid "%qD is a namespace"
51582 msgstr "%qD は名前空間です"
51584 #: cp/parser.c:21389
51585 #, fuzzy, gcc-internal-format
51586 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
51587 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
51589 #: cp/parser.c:21410
51590 #, gcc-internal-format
51591 msgid "expected ptr-operator"
51592 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
51594 #: cp/parser.c:21471
51595 #, gcc-internal-format
51596 msgid "duplicate cv-qualifier"
51597 msgstr ""
51599 #: cp/parser.c:21525
51600 #, fuzzy, gcc-internal-format
51601 msgid "multiple ref-qualifiers"
51602 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
51604 #: cp/parser.c:21562
51605 #, gcc-internal-format
51606 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
51607 msgstr ""
51609 #: cp/parser.c:21620
51610 #, fuzzy, gcc-internal-format
51611 #| msgid "expected type-specifier"
51612 msgid "duplicate virt-specifier"
51613 msgstr "型指定子が予期されます"
51615 #: cp/parser.c:21872
51616 #, fuzzy, gcc-internal-format
51617 msgid "missing template arguments after %qT"
51618 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51620 #: cp/parser.c:21878 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:2206
51621 #, fuzzy, gcc-internal-format
51622 msgid "invalid use of %qT"
51623 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
51625 #: cp/parser.c:21904
51626 #, fuzzy, gcc-internal-format
51627 msgid "types may not be defined in template arguments"
51628 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
51630 #: cp/parser.c:21909
51631 #, fuzzy, gcc-internal-format
51632 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
51633 msgstr "void 式の不適切な使用"
51635 #: cp/parser.c:22003
51636 #, gcc-internal-format
51637 msgid "expected type-specifier"
51638 msgstr "型指定子が予期されます"
51640 #: cp/parser.c:22278
51641 #, gcc-internal-format
51642 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
51643 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
51645 #: cp/parser.c:22356
51646 #, fuzzy, gcc-internal-format
51647 msgid "types may not be defined in parameter types"
51648 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
51650 #: cp/parser.c:22533
51651 #, fuzzy, gcc-internal-format
51652 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
51653 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
51655 #: cp/parser.c:22551
51656 #, fuzzy, gcc-internal-format
51657 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
51658 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
51660 #: cp/parser.c:22557
51661 #, gcc-internal-format
51662 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
51663 msgstr ""
51665 #: cp/parser.c:22559
51666 #, fuzzy, gcc-internal-format
51667 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
51668 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
51670 #: cp/parser.c:22685
51671 #, fuzzy, gcc-internal-format
51672 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51673 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51674 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51676 #: cp/parser.c:22689
51677 #, fuzzy, gcc-internal-format
51678 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51679 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51680 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51682 #: cp/parser.c:23010
51683 #, fuzzy, gcc-internal-format
51684 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51685 msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51686 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51688 #: cp/parser.c:23030
51689 #, fuzzy, gcc-internal-format
51690 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
51691 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
51693 #: cp/parser.c:23068
51694 #, fuzzy, gcc-internal-format
51695 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
51696 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
51698 #: cp/parser.c:23082
51699 #, gcc-internal-format
51700 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
51701 msgstr ""
51703 #: cp/parser.c:23107
51704 #, fuzzy, gcc-internal-format
51705 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
51706 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
51708 #: cp/parser.c:23145
51709 #, gcc-internal-format
51710 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
51711 msgstr ""
51713 #: cp/parser.c:23202 cp/parser.c:23330
51714 #, gcc-internal-format
51715 msgid "expected class-name"
51716 msgstr ""
51718 #: cp/parser.c:23532
51719 #, gcc-internal-format
51720 msgid "expected %<;%> after class definition"
51721 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
51723 #: cp/parser.c:23535
51724 #, gcc-internal-format
51725 msgid "expected %<;%> after struct definition"
51726 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
51728 #: cp/parser.c:23538
51729 #, gcc-internal-format
51730 msgid "expected %<;%> after union definition"
51731 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
51733 #: cp/parser.c:23881
51734 #, gcc-internal-format
51735 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
51736 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
51738 #: cp/parser.c:23892
51739 #, fuzzy, gcc-internal-format
51740 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
51741 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
51743 #: cp/parser.c:23900
51744 #, gcc-internal-format
51745 msgid "global qualification of class name is invalid"
51746 msgstr ""
51748 #: cp/parser.c:23907
51749 #, gcc-internal-format
51750 msgid "qualified name does not name a class"
51751 msgstr ""
51753 #: cp/parser.c:23919
51754 #, gcc-internal-format
51755 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
51756 msgstr ""
51758 #: cp/parser.c:23925
51759 #, gcc-internal-format
51760 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
51761 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
51763 #: cp/parser.c:23983
51764 #, gcc-internal-format
51765 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
51766 msgstr ""
51768 #: cp/parser.c:24015
51769 #, gcc-internal-format
51770 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
51771 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
51773 #: cp/parser.c:24051
51774 #, gcc-internal-format
51775 msgid "could not resolve typename type"
51776 msgstr ""
51778 #: cp/parser.c:24113
51779 #, fuzzy, gcc-internal-format
51780 #| msgid "previous definition of %q+#T"
51781 msgid "previous definition of %q#T"
51782 msgstr "%q+#T の前の定義"
51784 #: cp/parser.c:24203 cp/parser.c:29427
51785 #, gcc-internal-format
51786 msgid "expected class-key"
51787 msgstr ""
51789 #: cp/parser.c:24227
51790 #, gcc-internal-format
51791 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51792 msgstr ""
51794 #: cp/parser.c:24231
51795 #, fuzzy, gcc-internal-format
51796 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
51797 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
51798 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
51800 #: cp/parser.c:24478
51801 #, gcc-internal-format
51802 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
51803 msgstr ""
51805 #: cp/parser.c:24496
51806 #, gcc-internal-format
51807 msgid "friend declaration does not name a class or function"
51808 msgstr ""
51810 #: cp/parser.c:24514
51811 #, gcc-internal-format
51812 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
51813 msgstr ""
51815 #: cp/parser.c:24613
51816 #, fuzzy, gcc-internal-format
51817 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51818 msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51819 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51821 #: cp/parser.c:24620
51822 #, gcc-internal-format
51823 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
51824 msgstr ""
51826 #: cp/parser.c:24633
51827 #, gcc-internal-format
51828 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
51829 msgstr ""
51831 #: cp/parser.c:24781
51832 #, gcc-internal-format
51833 msgid "pure-specifier on function-definition"
51834 msgstr ""
51836 #: cp/parser.c:24801
51837 #, fuzzy, gcc-internal-format
51838 #| msgid "expected %<;%> after class definition"
51839 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
51840 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
51842 #: cp/parser.c:24848
51843 #, fuzzy, gcc-internal-format
51844 #| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
51845 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
51846 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
51848 #: cp/parser.c:24862
51849 #, gcc-internal-format
51850 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
51851 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
51853 #: cp/parser.c:24936
51854 #, gcc-internal-format
51855 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
51856 msgstr ""
51858 #: cp/parser.c:24971
51859 #, gcc-internal-format
51860 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
51861 msgstr ""
51863 #: cp/parser.c:25101
51864 #, gcc-internal-format
51865 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
51866 msgstr ""
51868 #: cp/parser.c:25121
51869 #, gcc-internal-format
51870 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
51871 msgstr ""
51873 #: cp/parser.c:25145
51874 #, gcc-internal-format
51875 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
51876 msgstr ""
51878 #: cp/parser.c:25148
51879 #, gcc-internal-format
51880 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
51881 msgstr ""
51883 #: cp/parser.c:25248 cp/parser.c:25339
51884 #, fuzzy, gcc-internal-format
51885 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
51886 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
51888 #: cp/parser.c:25347
51889 #, fuzzy, gcc-internal-format
51890 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
51891 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
51893 #: cp/parser.c:25353
51894 #, gcc-internal-format
51895 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
51896 msgstr ""
51898 #: cp/parser.c:25397
51899 #, fuzzy, gcc-internal-format
51900 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
51901 msgstr "void 式の不適切な使用"
51903 #: cp/parser.c:25438
51904 #, fuzzy, gcc-internal-format
51905 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51906 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51907 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51909 #: cp/parser.c:25550
51910 #, fuzzy, gcc-internal-format
51911 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
51912 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
51914 #: cp/parser.c:26112
51915 #, gcc-internal-format
51916 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
51917 msgstr ""
51919 #: cp/parser.c:26126
51920 #, fuzzy, gcc-internal-format
51921 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
51922 msgid "expected an identifier for the attribute name"
51923 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
51925 #: cp/parser.c:26215
51926 #, gcc-internal-format
51927 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
51928 msgstr ""
51930 #: cp/parser.c:26219
51931 #, gcc-internal-format
51932 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
51933 msgstr ""
51935 #: cp/parser.c:26256
51936 #, fuzzy, gcc-internal-format
51937 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
51938 msgid "expected attribute before %<...%>"
51939 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
51941 #: cp/parser.c:26317
51942 #, fuzzy, gcc-internal-format
51943 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51944 msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51945 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51947 #: cp/parser.c:26641
51948 #, gcc-internal-format
51949 msgid "%<requires%> only available with %<-fconcepts%>"
51950 msgstr ""
51952 #: cp/parser.c:26673
51953 #, gcc-internal-format
51954 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
51955 msgstr ""
51957 #: cp/parser.c:27388
51958 #, gcc-internal-format
51959 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
51960 msgstr ""
51962 #: cp/parser.c:27393
51963 #, fuzzy, gcc-internal-format
51964 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
51965 msgstr "無効な宣言です"
51967 #: cp/parser.c:27397
51968 #, gcc-internal-format
51969 msgid "too few template-parameter-lists"
51970 msgstr ""
51972 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
51973 #. something like:
51975 #. template <class T> template <class U> void S::f();
51976 #: cp/parser.c:27404
51977 #, gcc-internal-format
51978 msgid "too many template-parameter-lists"
51979 msgstr ""
51981 #: cp/parser.c:27766
51982 #, fuzzy, gcc-internal-format
51983 msgid "named return values are no longer supported"
51984 msgstr "--driver は最早サポートされません"
51986 #: cp/parser.c:27925
51987 #, gcc-internal-format
51988 msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
51989 msgstr ""
51991 #: cp/parser.c:27934
51992 #, gcc-internal-format
51993 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list;  Expected non-type template parameter pack <char...> or single non-type parameter of class type"
51994 msgstr ""
51996 #: cp/parser.c:27939
51997 #, gcc-internal-format
51998 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template parameter pack <char...>"
51999 msgstr ""
52001 #: cp/parser.c:28033
52002 #, gcc-internal-format
52003 msgid "no matching concept for template-introduction"
52004 msgstr ""
52006 #: cp/parser.c:28055
52007 #, gcc-internal-format
52008 msgid "invalid declaration of member template in local class"
52009 msgstr ""
52011 #: cp/parser.c:28064
52012 #, gcc-internal-format
52013 msgid "template with C linkage"
52014 msgstr ""
52016 #: cp/parser.c:28084
52017 #, gcc-internal-format
52018 msgid "invalid explicit specialization"
52019 msgstr ""
52021 #: cp/parser.c:28189
52022 #, fuzzy, gcc-internal-format
52023 msgid "template declaration of %<typedef%>"
52024 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
52026 #: cp/parser.c:28240
52027 #, fuzzy, gcc-internal-format
52028 #| msgid "declaration does not declare anything"
52029 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
52030 msgstr "宣言が何も宣言していません"
52032 #: cp/parser.c:28287
52033 #, gcc-internal-format
52034 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
52035 msgstr ""
52037 #: cp/parser.c:28590
52038 #, fuzzy, gcc-internal-format
52039 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
52040 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
52042 #: cp/parser.c:28603
52043 #, gcc-internal-format
52044 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
52045 msgstr ""
52047 #: cp/parser.c:28896
52048 #, gcc-internal-format
52049 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
52050 msgstr ""
52052 #: cp/parser.c:29042
52053 #, fuzzy, gcc-internal-format
52054 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
52055 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
52057 #: cp/parser.c:29057
52058 #, gcc-internal-format
52059 msgid "%<__thread%> before %qD"
52060 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
52062 #: cp/parser.c:29192
52063 #, fuzzy, gcc-internal-format
52064 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
52065 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
52067 #: cp/parser.c:29203
52068 #, gcc-internal-format
52069 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
52070 msgstr ""
52072 #: cp/parser.c:29208
52073 #, fuzzy, gcc-internal-format
52074 #| msgid "duplicate %qE"
52075 msgid "duplicate %qD"
52076 msgstr "%qE が重複しています"
52078 #: cp/parser.c:29232
52079 #, fuzzy, gcc-internal-format
52080 msgid "duplicate %qs"
52081 msgstr "`%s' が重複しています"
52083 #: cp/parser.c:29284
52084 #, gcc-internal-format
52085 msgid "expected %<new%>"
52086 msgstr "%<new%> が予期されます"
52088 #: cp/parser.c:29287
52089 #, gcc-internal-format
52090 msgid "expected %<delete%>"
52091 msgstr "%<delete%> が予期されます"
52093 #: cp/parser.c:29290
52094 #, gcc-internal-format
52095 msgid "expected %<return%>"
52096 msgstr "%<return%> が予期されます"
52098 #: cp/parser.c:29296
52099 #, gcc-internal-format
52100 msgid "expected %<extern%>"
52101 msgstr "%<extern%> が予期されます"
52103 #: cp/parser.c:29299
52104 #, gcc-internal-format
52105 msgid "expected %<static_assert%>"
52106 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
52108 #: cp/parser.c:29302
52109 #, gcc-internal-format
52110 msgid "expected %<decltype%>"
52111 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
52113 #: cp/parser.c:29305
52114 #, gcc-internal-format
52115 msgid "expected %<operator%>"
52116 msgstr "%<operator%> が予期されます"
52118 #: cp/parser.c:29308
52119 #, gcc-internal-format
52120 msgid "expected %<class%>"
52121 msgstr "%<class%> が予期されます"
52123 #: cp/parser.c:29311
52124 #, gcc-internal-format
52125 msgid "expected %<template%>"
52126 msgstr "%<template%> が予期されます"
52128 #: cp/parser.c:29314
52129 #, gcc-internal-format
52130 msgid "expected %<namespace%>"
52131 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
52133 #: cp/parser.c:29317
52134 #, gcc-internal-format
52135 msgid "expected %<using%>"
52136 msgstr "%<using%> が予期されます"
52138 #: cp/parser.c:29320
52139 #, gcc-internal-format
52140 msgid "expected %<asm%>"
52141 msgstr "%<asm%> が予期されます"
52143 #: cp/parser.c:29323
52144 #, gcc-internal-format
52145 msgid "expected %<try%>"
52146 msgstr "%<try%> が予期されます"
52148 #: cp/parser.c:29326
52149 #, gcc-internal-format
52150 msgid "expected %<catch%>"
52151 msgstr "%<catch%> が予期されます"
52153 #: cp/parser.c:29329
52154 #, gcc-internal-format
52155 msgid "expected %<throw%>"
52156 msgstr "%<throw%> が予期されます"
52158 #: cp/parser.c:29332
52159 #, gcc-internal-format
52160 msgid "expected %<__label__%>"
52161 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
52163 #: cp/parser.c:29335
52164 #, gcc-internal-format
52165 msgid "expected %<@try%>"
52166 msgstr "%<@try%> が予期されます"
52168 #: cp/parser.c:29338
52169 #, gcc-internal-format
52170 msgid "expected %<@synchronized%>"
52171 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
52173 #: cp/parser.c:29341
52174 #, gcc-internal-format
52175 msgid "expected %<@throw%>"
52176 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
52178 #: cp/parser.c:29344
52179 #, fuzzy, gcc-internal-format
52180 #| msgid "expected %<static_assert%>"
52181 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
52182 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
52184 #: cp/parser.c:29347
52185 #, fuzzy, gcc-internal-format
52186 #| msgid "expected %<static_assert%>"
52187 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
52188 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
52190 #: cp/parser.c:29379
52191 #, gcc-internal-format
52192 msgid "expected %<::%>"
52193 msgstr "%<::%> が予期されます"
52195 #: cp/parser.c:29391
52196 #, gcc-internal-format
52197 msgid "expected %<...%>"
52198 msgstr "%<...%> が予期されます"
52200 #: cp/parser.c:29394
52201 #, gcc-internal-format
52202 msgid "expected %<*%>"
52203 msgstr "%<*%> が予期されます"
52205 #: cp/parser.c:29397
52206 #, gcc-internal-format
52207 msgid "expected %<~%>"
52208 msgstr "%<~%> が予期されます"
52210 #: cp/parser.c:29403
52211 #, gcc-internal-format
52212 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
52213 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
52215 #: cp/parser.c:29430
52216 #, gcc-internal-format
52217 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
52218 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
52220 #: cp/parser.c:29700
52221 #, gcc-internal-format
52222 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
52223 msgstr ""
52225 #: cp/parser.c:29705
52226 #, fuzzy, gcc-internal-format
52227 #| msgid "previously declared here"
52228 msgid "%q#T was previously declared here"
52229 msgstr "前はここで宣言されました"
52231 #: cp/parser.c:29726
52232 #, fuzzy, gcc-internal-format
52233 msgid "%qD redeclared with different access"
52234 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
52236 #: cp/parser.c:29747
52237 #, gcc-internal-format
52238 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
52239 msgstr ""
52241 #: cp/parser.c:29995
52242 #, gcc-internal-format
52243 msgid "file ends in default argument"
52244 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
52246 #: cp/parser.c:30236 cp/parser.c:31556 cp/parser.c:31745
52247 #, gcc-internal-format
52248 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
52249 msgstr ""
52251 #: cp/parser.c:30305
52252 #, fuzzy, gcc-internal-format
52253 #| msgid "objective-c method declaration is expected"
52254 msgid "objective-c++ message receiver expected"
52255 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
52257 #: cp/parser.c:30375
52258 #, gcc-internal-format
52259 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
52260 msgstr ""
52262 #: cp/parser.c:30406
52263 #, gcc-internal-format
52264 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
52265 msgstr ""
52267 #: cp/parser.c:30816
52268 #, gcc-internal-format
52269 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
52270 msgstr ""
52272 #: cp/parser.c:30891 cp/parser.c:30909
52273 #, gcc-internal-format
52274 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
52275 msgstr ""
52277 #: cp/parser.c:30903 cp/parser.c:30969
52278 #, gcc-internal-format
52279 msgid "method attributes must be specified at the end"
52280 msgstr ""
52282 #: cp/parser.c:31012
52283 #, gcc-internal-format
52284 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
52285 msgstr ""
52287 #: cp/parser.c:31218 cp/parser.c:31225 cp/parser.c:31232
52288 #, gcc-internal-format
52289 msgid "invalid type for instance variable"
52290 msgstr ""
52292 #: cp/parser.c:31349
52293 #, fuzzy, gcc-internal-format
52294 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
52295 msgstr "識別子が必要です"
52297 #: cp/parser.c:31521
52298 #, gcc-internal-format
52299 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
52300 msgstr ""
52302 #: cp/parser.c:31528
52303 #, gcc-internal-format
52304 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
52305 msgstr ""
52307 #: cp/parser.c:31804 cp/parser.c:31811 cp/parser.c:31818
52308 #, gcc-internal-format
52309 msgid "invalid type for property"
52310 msgstr ""
52312 #: cp/parser.c:32966
52313 #, fuzzy, gcc-internal-format
52314 #| msgid "expected integer expression"
52315 msgid "expected integer expression list"
52316 msgstr "整数式が予期されます"
52318 #: cp/parser.c:32983
52319 #, fuzzy, gcc-internal-format
52320 #| msgid "index must be integer"
52321 msgid "%<wait%> expression must be integral"
52322 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52324 #: cp/parser.c:33867
52325 #, fuzzy, gcc-internal-format
52326 #| msgid "invalid initializer"
52327 msgid "invalid reduction-identifier"
52328 msgstr "無効な初期化子です"
52330 #: cp/parser.c:34526
52331 #, fuzzy, gcc-internal-format
52332 msgid "types may not be defined in iterator type"
52333 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
52335 #: cp/parser.c:36497
52336 #, gcc-internal-format
52337 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
52338 msgstr ""
52340 #: cp/parser.c:36986
52341 #, fuzzy, gcc-internal-format
52342 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
52343 msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
52344 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
52346 #: cp/parser.c:37072 cp/pt.c:16764
52347 #, fuzzy, gcc-internal-format
52348 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
52349 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
52351 #: cp/parser.c:37166
52352 #, fuzzy, gcc-internal-format
52353 msgid "not enough for loops to collapse"
52354 msgstr "不十分な型情報"
52356 #: cp/parser.c:39484
52357 #, fuzzy, gcc-internal-format
52358 #| msgid "invalid initializer"
52359 msgid "invalid initializer clause"
52360 msgstr "無効な初期化子です"
52362 #: cp/parser.c:39514
52363 #, fuzzy, gcc-internal-format
52364 #| msgid "expected expression"
52365 msgid "expected id-expression (arguments)"
52366 msgstr "式が予期されます"
52368 #: cp/parser.c:39526
52369 #, gcc-internal-format
52370 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
52371 msgstr ""
52373 #: cp/parser.c:39627
52374 #, fuzzy, gcc-internal-format
52375 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
52376 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
52378 #: cp/parser.c:39647 cp/semantics.c:5548
52379 #, gcc-internal-format
52380 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52381 msgstr ""
52383 #: cp/parser.c:39652 cp/semantics.c:5557
52384 #, gcc-internal-format
52385 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52386 msgstr ""
52388 #: cp/parser.c:39655 cp/pt.c:13087 cp/semantics.c:5563
52389 #, gcc-internal-format
52390 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52391 msgstr ""
52393 #: cp/parser.c:39658 cp/semantics.c:5569
52394 #, gcc-internal-format
52395 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52396 msgstr ""
52398 #: cp/parser.c:40163
52399 #, gcc-internal-format
52400 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
52401 msgstr ""
52403 #: cp/parser.c:40173
52404 #, fuzzy, gcc-internal-format
52405 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
52406 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
52408 #. cancel-and-throw is unimplemented.
52409 #: cp/parser.c:40510
52410 #, gcc-internal-format
52411 msgid "atomic_cancel"
52412 msgstr ""
52414 #: cp/parser.c:40553 cp/semantics.c:9198
52415 #, gcc-internal-format
52416 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
52417 msgstr ""
52419 #: cp/parser.c:40555 cp/semantics.c:9200
52420 #, gcc-internal-format
52421 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
52422 msgstr ""
52424 #: cp/parser.c:40749
52425 #, fuzzy, gcc-internal-format
52426 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
52427 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
52429 #: cp/parser.c:41063
52430 #, fuzzy, gcc-internal-format
52431 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
52432 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
52433 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
52435 #: cp/parser.c:41095
52436 #, fuzzy, gcc-internal-format
52437 #| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
52438 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
52439 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
52441 #: cp/parser.c:41175
52442 #, fuzzy, gcc-internal-format
52443 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
52444 msgstr "ret 命令は実装されていません"
52446 #: cp/parser.c:41433
52447 #, gcc-internal-format
52448 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
52449 msgstr ""
52451 #: cp/parser.c:41489
52452 #, gcc-internal-format
52453 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
52454 msgstr ""
52456 #: cp/pt.c:305
52457 #, gcc-internal-format
52458 msgid "data member %qD cannot be a member template"
52459 msgstr ""
52461 #: cp/pt.c:317
52462 #, fuzzy, gcc-internal-format
52463 msgid "invalid member template declaration %qD"
52464 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
52466 #: cp/pt.c:726
52467 #, gcc-internal-format
52468 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
52469 msgstr ""
52471 #: cp/pt.c:740
52472 #, gcc-internal-format
52473 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
52474 msgstr ""
52476 #: cp/pt.c:824
52477 #, gcc-internal-format
52478 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
52479 msgstr ""
52481 #: cp/pt.c:835
52482 #, gcc-internal-format
52483 msgid "specialization of %qD in different namespace"
52484 msgstr ""
52486 #: cp/pt.c:837 cp/pt.c:1064
52487 #, fuzzy, gcc-internal-format
52488 msgid "  from definition of %q#D"
52489 msgstr "`%s' が再定義されました"
52491 #: cp/pt.c:854
52492 #, gcc-internal-format
52493 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
52494 msgstr ""
52496 #: cp/pt.c:974
52497 #, gcc-internal-format
52498 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
52499 msgstr ""
52501 #: cp/pt.c:986
52502 #, fuzzy, gcc-internal-format
52503 msgid "specialization of alias template %qD"
52504 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52506 #: cp/pt.c:989 cp/pt.c:1127
52507 #, fuzzy, gcc-internal-format
52508 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
52509 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52511 #: cp/pt.c:1021
52512 #, gcc-internal-format
52513 msgid "specialization of %qT after instantiation"
52514 msgstr ""
52516 #: cp/pt.c:1062
52517 #, gcc-internal-format
52518 msgid "specializing %q#T in different namespace"
52519 msgstr ""
52521 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
52522 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
52523 #: cp/pt.c:1105
52524 #, gcc-internal-format
52525 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
52526 msgstr ""
52528 #: cp/pt.c:1123
52529 #, gcc-internal-format
52530 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
52531 msgstr ""
52533 #: cp/pt.c:1586
52534 #, gcc-internal-format
52535 msgid "specialization of %qD after instantiation"
52536 msgstr ""
52538 #: cp/pt.c:2006 cp/semantics.c:5417
52539 #, fuzzy, gcc-internal-format
52540 #| msgid "%s %+#D"
52541 msgid "%s %#qD"
52542 msgstr "%s %+#D"
52544 #: cp/pt.c:2141
52545 #, gcc-internal-format
52546 msgid "%qD is not a function template"
52547 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
52549 #: cp/pt.c:2146
52550 #, fuzzy, gcc-internal-format
52551 #| msgid "%qD is not a variable"
52552 msgid "%qD is not a variable template"
52553 msgstr "%qD は変数ではありません"
52555 #: cp/pt.c:2417
52556 #, gcc-internal-format
52557 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
52558 msgstr ""
52560 #: cp/pt.c:2420
52561 #, gcc-internal-format
52562 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
52563 msgstr ""
52565 #: cp/pt.c:2431
52566 #, gcc-internal-format
52567 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
52568 msgstr ""
52570 #: cp/pt.c:2637
52571 #, fuzzy, gcc-internal-format
52572 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
52573 msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
52574 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52576 #: cp/pt.c:2647
52577 #, gcc-internal-format
52578 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
52579 msgstr ""
52581 #: cp/pt.c:2653
52582 #, gcc-internal-format
52583 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
52584 msgstr ""
52586 #: cp/pt.c:2677
52587 #, gcc-internal-format
52588 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
52589 msgstr ""
52591 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
52592 #: cp/pt.c:2682
52593 #, gcc-internal-format
52594 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
52595 msgstr ""
52597 #: cp/pt.c:2718
52598 #, fuzzy, gcc-internal-format
52599 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
52600 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
52602 #: cp/pt.c:2722
52603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52604 #| msgid "missing Code attribute"
52605 msgid "missing primary template attributes %s"
52606 msgstr "Code 属性を欠いています"
52608 #: cp/pt.c:2723
52609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52610 #| msgid "missing Code attribute"
52611 msgid "missing primary template attribute %s"
52612 msgstr "Code 属性を欠いています"
52614 #. This case handles bogus declarations like template <>
52615 #. template <class T> void f<int>();
52616 #: cp/pt.c:2812 cp/pt.c:2871
52617 #, fuzzy, gcc-internal-format
52618 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
52619 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
52621 #: cp/pt.c:2825
52622 #, fuzzy, gcc-internal-format
52623 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
52624 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
52626 #: cp/pt.c:2831
52627 #, gcc-internal-format
52628 msgid "definition provided for explicit instantiation"
52629 msgstr ""
52631 #: cp/pt.c:2839
52632 #, gcc-internal-format
52633 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
52634 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
52636 #: cp/pt.c:2842
52637 #, gcc-internal-format
52638 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
52639 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
52641 #: cp/pt.c:2844
52642 #, gcc-internal-format
52643 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
52644 msgstr ""
52646 #: cp/pt.c:2850
52647 #, fuzzy, gcc-internal-format
52648 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
52649 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52651 #: cp/pt.c:2881
52652 #, gcc-internal-format
52653 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
52654 msgstr ""
52656 #: cp/pt.c:2884
52657 #, gcc-internal-format
52658 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
52659 msgstr ""
52661 #: cp/pt.c:2917
52662 #, gcc-internal-format
52663 msgid "default argument specified in explicit specialization"
52664 msgstr ""
52666 #: cp/pt.c:2955
52667 #, gcc-internal-format
52668 msgid "%qD is not a template function"
52669 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
52671 #. From [temp.expl.spec]:
52673 #. If such an explicit specialization for the member
52674 #. of a class template names an implicitly-declared
52675 #. special member function (clause _special_), the
52676 #. program is ill-formed.
52678 #. Similar language is found in [temp.explicit].
52679 #: cp/pt.c:3017
52680 #, gcc-internal-format
52681 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
52682 msgstr ""
52684 #: cp/pt.c:3033
52685 #, gcc-internal-format
52686 msgid "no member function %qD declared in %qT"
52687 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
52689 #: cp/pt.c:3065
52690 #, fuzzy, gcc-internal-format
52691 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
52692 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
52694 #: cp/pt.c:3068
52695 #, fuzzy, gcc-internal-format
52696 #| msgid "shadowed declaration is here"
52697 msgid "friend declaration here"
52698 msgstr "隠された宣言はここです"
52700 #: cp/pt.c:3176
52701 #, fuzzy, gcc-internal-format
52702 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
52703 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52705 #: cp/pt.c:3610
52706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52707 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
52708 msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
52709 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
52711 #: cp/pt.c:3944
52712 #, gcc-internal-format
52713 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
52714 msgstr ""
52716 #: cp/pt.c:4012
52717 #, fuzzy, gcc-internal-format
52718 msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
52719 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
52721 #: cp/pt.c:4014
52722 #, fuzzy, gcc-internal-format
52723 msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
52724 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
52726 #: cp/pt.c:4066
52727 #, gcc-internal-format
52728 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
52729 msgstr ""
52731 #: cp/pt.c:4083 cp/pt.c:4837
52732 #, gcc-internal-format
52733 msgid "        %qD"
52734 msgstr "        %qD"
52736 #: cp/pt.c:4085
52737 #, gcc-internal-format
52738 msgid "        <anonymous>"
52739 msgstr "        <無名>"
52741 #: cp/pt.c:4211
52742 #, fuzzy, gcc-internal-format
52743 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
52744 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
52745 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
52747 #: cp/pt.c:4214
52748 #, fuzzy, gcc-internal-format
52749 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
52750 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
52751 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
52753 #: cp/pt.c:4216
52754 #, fuzzy, gcc-internal-format
52755 msgid "template parameter %qD declared here"
52756 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
52758 #: cp/pt.c:4773
52759 #, fuzzy, gcc-internal-format
52760 msgid "specialization of variable concept %q#D"
52761 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52763 #: cp/pt.c:4832
52764 #, fuzzy, gcc-internal-format
52765 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
52766 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
52768 #: cp/pt.c:4856
52769 #, gcc-internal-format
52770 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
52771 msgstr ""
52773 #: cp/pt.c:4860
52774 #, gcc-internal-format
52775 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
52776 msgstr ""
52778 #: cp/pt.c:4864 cp/pt.c:4875
52779 #, fuzzy, gcc-internal-format
52780 #| msgid "previously declared here"
52781 msgid "primary template here"
52782 msgstr "前はここで宣言されました"
52784 #: cp/pt.c:4872
52785 #, gcc-internal-format
52786 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
52787 msgstr ""
52789 #: cp/pt.c:4888
52790 #, gcc-internal-format
52791 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
52792 msgstr ""
52794 #: cp/pt.c:4890
52795 #, fuzzy, gcc-internal-format
52796 #| msgid "duplicate label %qD"
52797 msgid "primary template %qD"
52798 msgstr "重複したラベル %qD です"
52800 #: cp/pt.c:4937
52801 #, gcc-internal-format
52802 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
52803 msgstr ""
52805 #: cp/pt.c:4940
52806 #, gcc-internal-format
52807 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
52808 msgstr ""
52810 #: cp/pt.c:4961
52811 #, gcc-internal-format
52812 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
52813 msgstr ""
52815 #: cp/pt.c:5007
52816 #, gcc-internal-format
52817 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
52818 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
52819 msgstr[0] ""
52821 #: cp/pt.c:5069
52822 #, fuzzy, gcc-internal-format
52823 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
52824 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
52826 #: cp/pt.c:5073
52827 #, fuzzy, gcc-internal-format
52828 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
52829 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52831 #: cp/pt.c:5256
52832 #, gcc-internal-format
52833 msgid "no default argument for %qD"
52834 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
52836 #. A primary class template can only have one
52837 #. parameter pack, at the end of the template
52838 #. parameter list.
52839 #: cp/pt.c:5278
52840 #, fuzzy, gcc-internal-format
52841 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
52842 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
52844 #: cp/pt.c:5314
52845 #, gcc-internal-format
52846 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
52847 msgstr ""
52849 #: cp/pt.c:5317
52850 #, fuzzy, gcc-internal-format
52851 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
52852 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
52854 #: cp/pt.c:5320
52855 #, fuzzy, gcc-internal-format
52856 msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52857 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
52859 #: cp/pt.c:5323
52860 #, gcc-internal-format
52861 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
52862 msgstr ""
52864 #: cp/pt.c:5326 cp/pt.c:5384
52865 #, fuzzy, gcc-internal-format
52866 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
52867 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
52869 #: cp/pt.c:5498
52870 #, fuzzy, gcc-internal-format
52871 msgid "template %qD declared"
52872 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
52874 #: cp/pt.c:5505
52875 #, gcc-internal-format
52876 msgid "template class without a name"
52877 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
52879 #: cp/pt.c:5513
52880 #, gcc-internal-format
52881 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
52882 msgstr ""
52884 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
52886 #. An allocation function can be a function
52887 #. template. ... Template allocation functions shall
52888 #. have two or more parameters.
52889 #: cp/pt.c:5535
52890 #, gcc-internal-format
52891 msgid "invalid template declaration of %qD"
52892 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
52894 #: cp/pt.c:5678
52895 #, gcc-internal-format
52896 msgid "template definition of non-template %q#D"
52897 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
52899 #: cp/pt.c:5721
52900 #, gcc-internal-format
52901 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
52902 msgstr ""
52904 #: cp/pt.c:5735
52905 #, gcc-internal-format
52906 msgid "got %d template parameters for %q#D"
52907 msgstr ""
52909 #: cp/pt.c:5738
52910 #, gcc-internal-format
52911 msgid "got %d template parameters for %q#T"
52912 msgstr ""
52914 #: cp/pt.c:5740
52915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52916 msgid "  but %d required"
52917 msgstr ""
52919 #: cp/pt.c:5761
52920 #, gcc-internal-format
52921 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
52922 msgstr ""
52924 #: cp/pt.c:5764
52925 #, gcc-internal-format
52926 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
52927 msgstr ""
52929 #: cp/pt.c:5891
52930 #, gcc-internal-format
52931 msgid "%qT is not a template type"
52932 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
52934 #: cp/pt.c:5904
52935 #, gcc-internal-format
52936 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
52937 msgstr ""
52939 #: cp/pt.c:5915
52940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52941 msgid "redeclared with %d template parameter"
52942 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
52943 msgstr[0] ""
52945 #: cp/pt.c:5919
52946 #, fuzzy, gcc-internal-format
52947 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
52948 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
52949 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
52951 #: cp/pt.c:5956
52952 #, gcc-internal-format
52953 msgid "template parameter %q+#D"
52954 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
52956 #: cp/pt.c:5957
52957 #, gcc-internal-format
52958 msgid "redeclared here as %q#D"
52959 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
52961 #. We have in [temp.param]:
52963 #. A template-parameter may not be given default arguments
52964 #. by two different declarations in the same scope.
52965 #: cp/pt.c:5967
52966 #, gcc-internal-format
52967 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
52968 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
52970 #: cp/pt.c:5969
52971 #, gcc-internal-format
52972 msgid "original definition appeared here"
52973 msgstr "元の定義はここに出現しています"
52975 #: cp/pt.c:5997
52976 #, fuzzy, gcc-internal-format
52977 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
52978 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
52980 #: cp/pt.c:6000
52981 #, fuzzy, gcc-internal-format
52982 #| msgid "original definition appeared here"
52983 msgid "original declaration appeared here"
52984 msgstr "元の定義はここに出現しています"
52986 #: cp/pt.c:6260 cp/pt.c:6328
52987 #, gcc-internal-format
52988 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
52989 msgstr ""
52991 #: cp/pt.c:6263
52992 #, gcc-internal-format
52993 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
52994 msgstr ""
52996 #: cp/pt.c:6266
52997 #, gcc-internal-format
52998 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
52999 msgstr ""
53001 #: cp/pt.c:6278
53002 #, fuzzy, gcc-internal-format
53003 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
53004 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
53006 #: cp/pt.c:6282
53007 #, gcc-internal-format
53008 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
53009 msgstr ""
53011 #: cp/pt.c:6331
53012 #, gcc-internal-format
53013 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
53014 msgstr ""
53016 #: cp/pt.c:6333
53017 #, fuzzy, gcc-internal-format
53018 msgid "because it is a member of %qT"
53019 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53021 #: cp/pt.c:6393
53022 #, fuzzy, gcc-internal-format
53023 #| msgid "template parameter %q+#D"
53024 msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
53025 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
53027 #: cp/pt.c:6402
53028 #, gcc-internal-format
53029 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
53030 msgstr ""
53032 #: cp/pt.c:6411
53033 #, fuzzy, gcc-internal-format
53034 #| msgid "comparison between types %qT and %qT"
53035 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
53036 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
53038 #: cp/pt.c:6420
53039 #, fuzzy, gcc-internal-format
53040 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
53041 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
53043 #: cp/pt.c:6431
53044 #, fuzzy, gcc-internal-format
53045 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
53046 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
53047 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
53049 #: cp/pt.c:6441
53050 #, fuzzy, gcc-internal-format
53051 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
53052 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
53053 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
53055 #: cp/pt.c:6450
53056 #, gcc-internal-format
53057 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
53058 msgstr ""
53060 #: cp/pt.c:6462
53061 #, gcc-internal-format
53062 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
53063 msgstr ""
53065 #: cp/pt.c:6466
53066 #, gcc-internal-format
53067 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
53068 msgstr ""
53070 #: cp/pt.c:6477
53071 #, gcc-internal-format
53072 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
53073 msgstr ""
53075 #: cp/pt.c:6488
53076 #, gcc-internal-format
53077 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
53078 msgstr ""
53080 #: cp/pt.c:6500
53081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53082 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
53083 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
53084 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
53085 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
53086 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
53088 #: cp/pt.c:6531
53089 #, fuzzy, gcc-internal-format
53090 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
53091 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
53092 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
53094 #: cp/pt.c:6544
53095 #, fuzzy, gcc-internal-format
53096 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
53097 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53099 #: cp/pt.c:6548
53100 #, fuzzy, gcc-internal-format
53101 msgid "  %qT is not derived from %qT"
53102 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53104 #: cp/pt.c:6559
53105 #, gcc-internal-format
53106 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
53107 msgstr ""
53109 #: cp/pt.c:6569
53110 #, fuzzy, gcc-internal-format
53111 msgid "  can%'t deduce a template for %qT from non-template type %qT"
53112 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
53114 #: cp/pt.c:6579
53115 #, fuzzy, gcc-internal-format
53116 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
53117 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
53118 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
53120 #: cp/pt.c:6625
53121 #, gcc-internal-format
53122 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
53123 msgstr ""
53125 #: cp/pt.c:6632
53126 #, fuzzy, gcc-internal-format
53127 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
53128 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
53130 #: cp/pt.c:6641
53131 #, gcc-internal-format
53132 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
53133 msgstr ""
53135 #: cp/pt.c:6656
53136 #, fuzzy, gcc-internal-format
53137 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
53138 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
53139 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
53141 #: cp/pt.c:6665
53142 #, gcc-internal-format
53143 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
53144 msgstr ""
53146 #: cp/pt.c:6672
53147 #, gcc-internal-format
53148 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
53149 msgstr ""
53151 #: cp/pt.c:6690
53152 #, gcc-internal-format
53153 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
53154 msgstr ""
53156 #: cp/pt.c:6698
53157 #, gcc-internal-format
53158 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
53159 msgstr ""
53161 #: cp/pt.c:6780
53162 #, gcc-internal-format
53163 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
53164 msgstr ""
53166 #: cp/pt.c:6946
53167 #, fuzzy, gcc-internal-format
53168 msgid "in template argument for type %qT"
53169 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
53171 #: cp/pt.c:6960
53172 #, fuzzy, gcc-internal-format
53173 msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
53174 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
53176 #: cp/pt.c:7046
53177 #, gcc-internal-format
53178 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
53179 msgstr ""
53181 #: cp/pt.c:7054
53182 #, gcc-internal-format
53183 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
53184 msgstr ""
53186 #: cp/pt.c:7072
53187 #, gcc-internal-format
53188 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
53189 msgstr ""
53191 #: cp/pt.c:7132
53192 #, gcc-internal-format
53193 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
53194 msgstr ""
53196 #: cp/pt.c:7134
53197 #, gcc-internal-format
53198 msgid "try using %qE instead"
53199 msgstr ""
53201 #: cp/pt.c:7188
53202 #, gcc-internal-format
53203 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
53204 msgstr ""
53206 #: cp/pt.c:7760
53207 #, fuzzy, gcc-internal-format
53208 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
53209 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
53211 #: cp/pt.c:7776
53212 #, fuzzy, gcc-internal-format
53213 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
53214 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
53215 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
53217 #: cp/pt.c:7911
53218 #, gcc-internal-format
53219 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
53220 msgstr ""
53222 #: cp/pt.c:7940
53223 #, fuzzy, gcc-internal-format
53224 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
53225 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
53227 #: cp/pt.c:7945
53228 #, gcc-internal-format
53229 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
53230 msgstr ""
53232 #: cp/pt.c:7961 cp/pt.c:7983 cp/pt.c:8037
53233 #, gcc-internal-format
53234 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
53235 msgstr ""
53237 #: cp/pt.c:7966
53238 #, gcc-internal-format
53239 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
53240 msgstr ""
53242 #: cp/pt.c:7971
53243 #, gcc-internal-format
53244 msgid "  expected a class template, got %qE"
53245 msgstr ""
53247 #: cp/pt.c:7974
53248 #, fuzzy, gcc-internal-format
53249 msgid "  expected a type, got %qE"
53250 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
53252 #: cp/pt.c:7988
53253 #, fuzzy, gcc-internal-format
53254 msgid "  expected a type, got %qT"
53255 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
53257 #: cp/pt.c:7991
53258 #, gcc-internal-format
53259 msgid "  expected a class template, got %qT"
53260 msgstr ""
53262 #: cp/pt.c:8041
53263 #, gcc-internal-format
53264 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
53265 msgstr ""
53267 #: cp/pt.c:8055
53268 #, fuzzy, gcc-internal-format
53269 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
53270 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
53272 #: cp/pt.c:8058
53273 #, fuzzy, gcc-internal-format
53274 msgid "  expected %qD but got %qD"
53275 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
53277 #: cp/pt.c:8121
53278 #, fuzzy, gcc-internal-format
53279 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
53280 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
53282 #: cp/pt.c:8259 cp/pt.c:8572
53283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53284 msgid "template argument %d is invalid"
53285 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
53287 #: cp/pt.c:8274 cp/pt.c:8406
53288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53289 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
53290 msgstr ""
53292 #: cp/pt.c:8402
53293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53294 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
53295 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
53296 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
53298 #: cp/pt.c:8411
53299 #, gcc-internal-format
53300 msgid "provided for %qD"
53301 msgstr ""
53303 #: cp/pt.c:8436
53304 #, fuzzy, gcc-internal-format
53305 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
53306 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
53308 #: cp/pt.c:8440
53309 #, gcc-internal-format
53310 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
53311 msgstr ""
53313 #: cp/pt.c:8538
53314 #, gcc-internal-format
53315 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
53316 msgstr ""
53318 #: cp/pt.c:9157
53319 #, fuzzy, gcc-internal-format
53320 #| msgid "%qD is not a function template"
53321 msgid "%q#D is not a function template"
53322 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
53324 #: cp/pt.c:9320
53325 #, gcc-internal-format
53326 msgid "non-template type %qT used as a template"
53327 msgstr ""
53329 #: cp/pt.c:9322
53330 #, fuzzy, gcc-internal-format
53331 msgid "for template declaration %q+D"
53332 msgstr "空の宣言です"
53334 #: cp/pt.c:9446
53335 #, fuzzy, gcc-internal-format
53336 #| msgid "internal consistency failure"
53337 msgid "template constraint failure"
53338 msgstr "内部一貫性がありません"
53340 #: cp/pt.c:9816
53341 #, fuzzy, gcc-internal-format
53342 msgid "use of invalid variable template %qE"
53343 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
53345 #: cp/pt.c:10246
53346 #, gcc-internal-format
53347 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
53348 msgstr ""
53350 #: cp/pt.c:11326
53351 #, fuzzy, gcc-internal-format
53352 #| msgid "flexible array member in union"
53353 msgid "flexible array member %qD in union"
53354 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
53356 #: cp/pt.c:11821
53357 #, gcc-internal-format
53358 msgid "fold of empty expansion over %O"
53359 msgstr ""
53361 #: cp/pt.c:12203
53362 #, fuzzy, gcc-internal-format
53363 #| msgid "%qE is not at beginning of declaration"
53364 msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
53365 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
53367 #: cp/pt.c:12293
53368 #, gcc-internal-format
53369 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
53370 msgstr ""
53372 #: cp/pt.c:12296
53373 #, gcc-internal-format
53374 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
53375 msgstr ""
53377 #: cp/pt.c:12857
53378 #, fuzzy, gcc-internal-format
53379 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
53380 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
53381 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
53383 #. It may seem that this case cannot occur, since:
53385 #. typedef void f();
53386 #. void g() { f x; }
53388 #. declares a function, not a variable.  However:
53390 #. typedef void f();
53391 #. template <typename T> void g() { T t; }
53392 #. template void g<f>();
53394 #. is an attempt to declare a variable with function
53395 #. type.
53396 #: cp/pt.c:13882
53397 #, fuzzy, gcc-internal-format
53398 msgid "variable %qD has function type"
53399 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
53401 #: cp/pt.c:14056
53402 #, fuzzy, gcc-internal-format
53403 msgid "invalid parameter type %qT"
53404 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
53406 #: cp/pt.c:14058
53407 #, fuzzy, gcc-internal-format
53408 msgid "in declaration %q+D"
53409 msgstr "無効な宣言です"
53411 #: cp/pt.c:14176
53412 #, fuzzy, gcc-internal-format
53413 msgid "function returning an array"
53414 msgstr "関数が集合体を返しています"
53416 #: cp/pt.c:14178
53417 #, fuzzy, gcc-internal-format
53418 msgid "function returning a function"
53419 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
53421 #: cp/pt.c:14216
53422 #, fuzzy, gcc-internal-format
53423 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
53424 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
53426 #: cp/pt.c:14828
53427 #, fuzzy, gcc-internal-format
53428 msgid "forming reference to void"
53429 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
53431 #: cp/pt.c:14830
53432 #, fuzzy, gcc-internal-format
53433 msgid "forming pointer to reference type %qT"
53434 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
53436 #: cp/pt.c:14832
53437 #, fuzzy, gcc-internal-format
53438 msgid "forming reference to reference type %qT"
53439 msgstr "参照を参照として宣言できません"
53441 #: cp/pt.c:14845
53442 #, fuzzy, gcc-internal-format
53443 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
53444 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53446 #: cp/pt.c:14848
53447 #, fuzzy, gcc-internal-format
53448 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
53449 msgstr "参照を参照として宣言できません"
53451 #: cp/pt.c:14896
53452 #, fuzzy, gcc-internal-format
53453 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
53454 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
53456 #: cp/pt.c:14902
53457 #, fuzzy, gcc-internal-format
53458 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
53459 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
53461 #: cp/pt.c:14908
53462 #, fuzzy, gcc-internal-format
53463 msgid "creating pointer to member of type void"
53464 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
53466 #: cp/pt.c:15008
53467 #, gcc-internal-format
53468 msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
53469 msgstr ""
53471 #: cp/pt.c:15028
53472 #, gcc-internal-format
53473 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
53474 msgstr ""
53476 #: cp/pt.c:15065
53477 #, gcc-internal-format
53478 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
53479 msgstr ""
53481 #: cp/pt.c:15073
53482 #, gcc-internal-format
53483 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
53484 msgstr ""
53486 #: cp/pt.c:15137
53487 #, gcc-internal-format
53488 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
53489 msgstr ""
53491 #: cp/pt.c:15212
53492 #, fuzzy, gcc-internal-format
53493 msgid "use of %qs in template"
53494 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
53496 #: cp/pt.c:15390
53497 #, gcc-internal-format
53498 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
53499 msgstr ""
53501 #: cp/pt.c:15405
53502 #, gcc-internal-format
53503 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
53504 msgstr ""
53506 #: cp/pt.c:15407
53507 #, gcc-internal-format
53508 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
53509 msgstr ""
53511 #: cp/pt.c:15497
53512 #, fuzzy, gcc-internal-format
53513 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
53514 msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
53515 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53517 #: cp/pt.c:15620
53518 #, fuzzy, gcc-internal-format
53519 msgid "using invalid field %qD"
53520 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
53522 #: cp/pt.c:16136 cp/pt.c:17888
53523 #, fuzzy, gcc-internal-format
53524 msgid "invalid use of pack expansion expression"
53525 msgstr "void 式の不適切な使用"
53527 #: cp/pt.c:16140 cp/pt.c:17892
53528 #, gcc-internal-format
53529 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
53530 msgstr ""
53532 #: cp/pt.c:18944
53533 #, gcc-internal-format
53534 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
53535 msgstr ""
53537 #: cp/pt.c:18972
53538 #, gcc-internal-format
53539 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
53540 msgstr ""
53542 #: cp/pt.c:18977
53543 #, gcc-internal-format
53544 msgid "use %<this->%D%> instead"
53545 msgstr ""
53547 #: cp/pt.c:18980
53548 #, gcc-internal-format
53549 msgid "use %<%T::%D%> instead"
53550 msgstr ""
53552 #: cp/pt.c:18985
53553 #, fuzzy, gcc-internal-format
53554 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
53555 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
53556 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
53558 #: cp/pt.c:19041
53559 #, fuzzy, gcc-internal-format
53560 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
53561 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
53562 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
53564 #: cp/pt.c:19336
53565 #, gcc-internal-format
53566 msgid "%qT is not a class or namespace"
53567 msgstr ""
53569 #: cp/pt.c:19339
53570 #, gcc-internal-format
53571 msgid "%qD is not a class or namespace"
53572 msgstr ""
53574 #: cp/pt.c:19662
53575 #, fuzzy, gcc-internal-format
53576 #| msgid "%qT is not a template type"
53577 msgid "%qT is/uses unnamed type"
53578 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
53580 #: cp/pt.c:19664
53581 #, gcc-internal-format
53582 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
53583 msgstr ""
53585 #: cp/pt.c:19674
53586 #, gcc-internal-format
53587 msgid "%qT is a variably modified type"
53588 msgstr ""
53590 #: cp/pt.c:19689
53591 #, fuzzy, gcc-internal-format
53592 msgid "integral expression %qE is not constant"
53593 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
53595 #: cp/pt.c:19707
53596 #, fuzzy, gcc-internal-format
53597 msgid "  trying to instantiate %qD"
53598 msgstr "不正な文字列定数です"
53600 #: cp/pt.c:23703
53601 #, fuzzy, gcc-internal-format
53602 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
53603 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
53605 #: cp/pt.c:23705
53606 #, fuzzy, gcc-internal-format
53607 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
53608 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
53610 #: cp/pt.c:23711
53611 #, fuzzy
53612 msgid "%s %#qS"
53613 msgstr "%s: %s"
53615 #: cp/pt.c:23735 cp/pt.c:23830
53616 #, fuzzy, gcc-internal-format
53617 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
53618 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53620 #: cp/pt.c:23741
53621 #, fuzzy, gcc-internal-format
53622 msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
53623 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53625 #: cp/pt.c:23743
53626 #, fuzzy, gcc-internal-format
53627 msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
53628 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53630 #: cp/pt.c:23762
53631 #, gcc-internal-format
53632 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
53633 msgstr ""
53635 #: cp/pt.c:23768 cp/pt.c:23825
53636 #, gcc-internal-format
53637 msgid "no matching template for %qD found"
53638 msgstr ""
53640 #: cp/pt.c:23773
53641 #, gcc-internal-format
53642 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
53643 msgstr ""
53645 #: cp/pt.c:23781
53646 #, fuzzy, gcc-internal-format
53647 msgid "explicit instantiation of %q#D"
53648 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
53650 #: cp/pt.c:23817
53651 #, fuzzy, gcc-internal-format
53652 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
53653 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53655 #: cp/pt.c:23840 cp/pt.c:23926
53656 #, fuzzy, gcc-internal-format
53657 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
53658 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
53660 #: cp/pt.c:23845 cp/pt.c:23943
53661 #, fuzzy, gcc-internal-format
53662 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
53663 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
53665 #: cp/pt.c:23902
53666 #, fuzzy, gcc-internal-format
53667 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
53668 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53670 #: cp/pt.c:23904
53671 #, fuzzy, gcc-internal-format
53672 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
53673 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53675 #: cp/pt.c:23913
53676 #, fuzzy, gcc-internal-format
53677 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
53678 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53680 #: cp/pt.c:23931
53681 #, fuzzy, gcc-internal-format
53682 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
53683 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
53685 #: cp/pt.c:23977
53686 #, fuzzy, gcc-internal-format
53687 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
53688 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53690 #: cp/pt.c:24299
53691 #, gcc-internal-format
53692 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
53693 msgstr ""
53695 #. [temp.explicit]
53697 #. The definition of a non-exported function template, a
53698 #. non-exported member function template, or a non-exported
53699 #. member function or static data member of a class template
53700 #. shall be present in every translation unit in which it is
53701 #. explicitly instantiated.
53702 #: cp/pt.c:24639
53703 #, fuzzy, gcc-internal-format
53704 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
53705 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53707 #: cp/pt.c:24841
53708 #, gcc-internal-format
53709 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
53710 msgstr ""
53712 #: cp/pt.c:25216
53713 #, fuzzy, gcc-internal-format
53714 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53715 msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53716 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53718 #: cp/pt.c:25224
53719 #, fuzzy, gcc-internal-format
53720 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not literal"
53721 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
53723 #: cp/pt.c:25231
53724 #, fuzzy, gcc-internal-format
53725 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
53726 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
53728 #: cp/pt.c:25243
53729 #, fuzzy, gcc-internal-format
53730 msgid "invalid template non-type parameter"
53731 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
53733 #: cp/pt.c:25245
53734 #, fuzzy, gcc-internal-format
53735 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
53736 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
53738 #: cp/pt.c:26581
53739 #, gcc-internal-format
53740 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
53741 msgstr ""
53743 #: cp/pt.c:26821
53744 #, gcc-internal-format
53745 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
53746 msgstr ""
53748 #: cp/pt.c:27302
53749 #, fuzzy, gcc-internal-format
53750 #| msgid "non-template %qD used as template"
53751 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
53752 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
53754 #: cp/pt.c:27454
53755 #, gcc-internal-format
53756 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
53757 msgstr ""
53759 #: cp/pt.c:27461
53760 #, gcc-internal-format
53761 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
53762 msgstr ""
53764 #: cp/pt.c:27475
53765 #, fuzzy, gcc-internal-format
53766 msgid "class template argument deduction failed:"
53767 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
53769 #: cp/pt.c:27482
53770 #, fuzzy, gcc-internal-format
53771 #| msgid "function not considered for inlining"
53772 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
53773 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
53775 #: cp/pt.c:27548
53776 #, gcc-internal-format
53777 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
53778 msgstr ""
53780 #: cp/pt.c:27551
53781 #, gcc-internal-format
53782 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
53783 msgstr ""
53785 #: cp/pt.c:27584
53786 #, gcc-internal-format
53787 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
53788 msgstr ""
53790 #: cp/pt.c:27619
53791 #, fuzzy, gcc-internal-format
53792 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
53793 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
53795 #: cp/pt.c:27621
53796 #, gcc-internal-format
53797 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
53798 msgstr ""
53800 #: cp/pt.c:27655
53801 #, gcc-internal-format
53802 msgid "placeholder constraints not satisfied"
53803 msgstr ""
53805 #: cp/pt.c:27659
53806 #, fuzzy, gcc-internal-format
53807 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
53808 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
53809 msgstr "命令が制約を満たしません:"
53811 #: cp/pt.c:27663
53812 #, fuzzy, gcc-internal-format
53813 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
53814 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
53815 msgstr "命令が制約を満たしません:"
53817 #: cp/pt.c:27667
53818 #, fuzzy, gcc-internal-format
53819 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
53820 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
53821 msgstr "命令が制約を満たしません:"
53823 #: cp/pt.c:27785
53824 #, fuzzy, gcc-internal-format
53825 msgid "invalid use of %qT in template argument"
53826 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
53828 #: cp/repo.c:113
53829 #, fuzzy, gcc-internal-format
53830 #| msgid "-frepo must be used with -c"
53831 msgid "%<-frepo%> must be used with %<-c%>"
53832 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
53834 #: cp/repo.c:203
53835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53836 msgid "mysterious repository information in %s"
53837 msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
53839 #: cp/repo.c:221
53840 #, gcc-internal-format
53841 msgid "can%'t create repository information file %qs"
53842 msgstr ""
53844 #: cp/rtti.c:313
53845 #, fuzzy, gcc-internal-format
53846 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
53847 msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
53848 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
53850 #: cp/rtti.c:322
53851 #, fuzzy, gcc-internal-format
53852 #| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
53853 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
53854 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
53856 #: cp/rtti.c:425
53857 #, gcc-internal-format
53858 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
53859 msgstr ""
53861 #: cp/rtti.c:515
53862 #, fuzzy, gcc-internal-format
53863 msgid "typeid of qualified function type %qT"
53864 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53866 #: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:711
53867 #, gcc-internal-format
53868 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
53869 msgstr ""
53871 #: cp/rtti.c:722
53872 #, fuzzy, gcc-internal-format
53873 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
53874 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
53876 #: cp/rtti.c:801
53877 #, gcc-internal-format
53878 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
53879 msgstr ""
53881 #: cp/search.c:243
53882 #, gcc-internal-format
53883 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
53884 msgstr ""
53886 #: cp/search.c:259
53887 #, gcc-internal-format
53888 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
53889 msgstr ""
53891 #: cp/search.c:1929
53892 #, fuzzy, gcc-internal-format
53893 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
53894 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
53896 #: cp/search.c:1931 cp/search.c:1947 cp/search.c:1954 cp/search.c:1985
53897 #, fuzzy, gcc-internal-format
53898 #| msgid "decrement of function %qD"
53899 msgid "overridden function is %q#D"
53900 msgstr "関数 %qD の減分です"
53902 #: cp/search.c:1945
53903 #, fuzzy, gcc-internal-format
53904 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
53905 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
53907 #: cp/search.c:1952
53908 #, fuzzy, gcc-internal-format
53909 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
53910 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
53912 #: cp/search.c:1969
53913 #, fuzzy, gcc-internal-format
53914 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
53915 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
53917 #: cp/search.c:1971
53918 #, fuzzy, gcc-internal-format
53919 #| msgid "In function %qs"
53920 msgid "overridden function is %q#F"
53921 msgstr "関数 %qs 内"
53923 #: cp/search.c:1983
53924 #, fuzzy, gcc-internal-format
53925 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
53926 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
53928 #: cp/search.c:2001
53929 #, gcc-internal-format
53930 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
53931 msgstr ""
53933 #: cp/search.c:2003
53934 #, fuzzy, gcc-internal-format
53935 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
53936 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
53937 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
53939 #: cp/search.c:2011
53940 #, fuzzy, gcc-internal-format
53941 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
53942 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
53943 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
53945 #: cp/search.c:2014 cp/search.c:2023 cp/search.c:2032
53946 #, fuzzy, gcc-internal-format
53947 #| msgid "decrement of function %qD"
53948 msgid "overridden function is %qD"
53949 msgstr "関数 %qD の減分です"
53951 #: cp/search.c:2020
53952 #, fuzzy, gcc-internal-format
53953 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
53954 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
53955 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
53957 #: cp/search.c:2030
53958 #, fuzzy, gcc-internal-format
53959 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
53960 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
53961 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
53963 #: cp/search.c:2115
53964 #, fuzzy, gcc-internal-format
53965 msgid "%q+#D cannot be declared"
53966 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
53968 #: cp/search.c:2116
53969 #, gcc-internal-format
53970 msgid "  since %q+#D declared in base class"
53971 msgstr ""
53973 #: cp/semantics.c:863
53974 #, gcc-internal-format
53975 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
53976 msgstr ""
53978 #: cp/semantics.c:1373
53979 #, gcc-internal-format
53980 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
53981 msgstr ""
53983 #: cp/semantics.c:1376
53984 #, gcc-internal-format
53985 msgid "catching type %q#T by value"
53986 msgstr ""
53988 #: cp/semantics.c:1380
53989 #, fuzzy, gcc-internal-format
53990 msgid "catching non-reference type %q#T"
53991 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
53993 #: cp/semantics.c:1589
53994 #, gcc-internal-format
53995 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
53996 msgstr ""
53998 #: cp/semantics.c:1671
53999 #, gcc-internal-format
54000 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
54001 msgstr ""
54003 #: cp/semantics.c:1854
54004 #, fuzzy, gcc-internal-format
54005 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
54006 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54008 #: cp/semantics.c:2127
54009 #, fuzzy, gcc-internal-format
54010 #| msgid "mismatched arguments"
54011 msgid "%qE missing template arguments"
54012 msgstr "合っていない引数です"
54014 #: cp/semantics.c:2187
54015 #, gcc-internal-format
54016 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
54017 msgstr ""
54019 #: cp/semantics.c:2591
54020 #, fuzzy, gcc-internal-format
54021 msgid "arguments to destructor are not allowed"
54022 msgstr "引数が構造体です"
54024 #: cp/semantics.c:2669
54025 #, fuzzy, gcc-internal-format
54026 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
54027 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
54029 #: cp/semantics.c:2671
54030 #, fuzzy, gcc-internal-format
54031 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
54032 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54034 #: cp/semantics.c:2673
54035 #, fuzzy, gcc-internal-format
54036 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
54037 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
54039 #: cp/semantics.c:2695
54040 #, gcc-internal-format
54041 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
54042 msgstr ""
54044 #: cp/semantics.c:2703 cp/typeck.c:2650
54045 #, gcc-internal-format
54046 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
54047 msgstr ""
54049 #: cp/semantics.c:2725
54050 #, fuzzy, gcc-internal-format
54051 msgid "%qE is not of type %qT"
54052 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
54054 #: cp/semantics.c:2802
54055 #, gcc-internal-format
54056 msgid "compound literal of non-object type %qT"
54057 msgstr ""
54059 #: cp/semantics.c:2977
54060 #, fuzzy, gcc-internal-format
54061 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
54062 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
54064 #: cp/semantics.c:3027
54065 #, gcc-internal-format
54066 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
54067 msgstr ""
54069 #: cp/semantics.c:3030
54070 #, fuzzy, gcc-internal-format
54071 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
54072 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
54074 #: cp/semantics.c:3047
54075 #, fuzzy, gcc-internal-format
54076 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
54077 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
54079 #: cp/semantics.c:3078
54080 #, fuzzy, gcc-internal-format
54081 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
54082 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
54084 #: cp/semantics.c:3348
54085 #, fuzzy, gcc-internal-format
54086 msgid "invalid base-class specification"
54087 msgstr "無効な宣言です"
54089 #: cp/semantics.c:3509
54090 #, fuzzy, gcc-internal-format
54091 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
54092 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
54093 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
54095 #: cp/semantics.c:3529 cp/semantics.c:9894
54096 #, gcc-internal-format
54097 msgid "%qD is not captured"
54098 msgstr ""
54100 #: cp/semantics.c:3534
54101 #, gcc-internal-format
54102 msgid "the lambda has no capture-default"
54103 msgstr ""
54105 #: cp/semantics.c:3536
54106 #, gcc-internal-format
54107 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
54108 msgstr ""
54110 #: cp/semantics.c:3548
54111 #, gcc-internal-format
54112 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
54113 msgstr ""
54115 #: cp/semantics.c:3550
54116 #, gcc-internal-format
54117 msgid "use of parameter from containing function"
54118 msgstr ""
54120 #: cp/semantics.c:3677
54121 #, fuzzy, gcc-internal-format
54122 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
54123 msgid "use of parameter outside function body"
54124 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
54126 #: cp/semantics.c:3687
54127 #, fuzzy, gcc-internal-format
54128 #| msgid "mismatched arguments"
54129 msgid "missing template arguments"
54130 msgstr "合っていない引数です"
54132 #: cp/semantics.c:3723
54133 #, gcc-internal-format
54134 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
54135 msgstr ""
54137 #: cp/semantics.c:3754
54138 #, gcc-internal-format
54139 msgid "use of namespace %qD as expression"
54140 msgstr ""
54142 #: cp/semantics.c:3759
54143 #, gcc-internal-format
54144 msgid "use of class template %qT as expression"
54145 msgstr ""
54147 #. Ambiguous reference to base members.
54148 #: cp/semantics.c:3765
54149 #, fuzzy, gcc-internal-format
54150 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
54151 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
54153 #: cp/semantics.c:3792
54154 #, fuzzy, gcc-internal-format
54155 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
54156 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
54158 #: cp/semantics.c:3952
54159 #, fuzzy, gcc-internal-format
54160 msgid "type of %qE is unknown"
54161 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
54163 #: cp/semantics.c:3981
54164 #, fuzzy, gcc-internal-format
54165 #| msgid "%qT is not a template type"
54166 msgid "%qT is not an enumeration type"
54167 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
54169 #. Parameter packs can only be used in templates
54170 #: cp/semantics.c:4120
54171 #, fuzzy, gcc-internal-format
54172 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
54173 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
54174 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
54176 #: cp/semantics.c:4152
54177 #, gcc-internal-format
54178 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
54179 msgstr ""
54181 #: cp/semantics.c:4166
54182 #, fuzzy, gcc-internal-format
54183 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
54184 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
54186 #: cp/semantics.c:4170
54187 #, fuzzy, gcc-internal-format
54188 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
54189 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
54191 #: cp/semantics.c:4175
54192 #, fuzzy, gcc-internal-format
54193 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
54194 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
54196 #: cp/semantics.c:4186
54197 #, gcc-internal-format
54198 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
54199 msgstr ""
54201 #: cp/semantics.c:4703 cp/semantics.c:6381 cp/semantics.c:6460
54202 #: cp/semantics.c:6511 cp/semantics.c:6851 cp/semantics.c:6998
54203 #: cp/semantics.c:7210
54204 #, gcc-internal-format
54205 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
54206 msgstr ""
54208 #: cp/semantics.c:5414
54209 #, fuzzy, gcc-internal-format
54210 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
54211 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
54213 #: cp/semantics.c:5688
54214 #, gcc-internal-format
54215 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
54216 msgstr ""
54218 #: cp/semantics.c:5738
54219 #, fuzzy, gcc-internal-format
54220 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
54221 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
54222 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
54224 #: cp/semantics.c:5855
54225 #, gcc-internal-format
54226 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
54227 msgstr ""
54229 #: cp/semantics.c:6249
54230 #, gcc-internal-format
54231 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
54232 msgstr ""
54234 #: cp/semantics.c:6264
54235 #, gcc-internal-format
54236 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
54237 msgstr ""
54239 #: cp/semantics.c:6288
54240 #, fuzzy, gcc-internal-format
54241 #| msgid "index must be integer"
54242 msgid "linear step expression must be integral"
54243 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54245 #: cp/semantics.c:6393
54246 #, fuzzy, gcc-internal-format
54247 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
54248 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54250 #: cp/semantics.c:6473
54251 #, fuzzy, gcc-internal-format
54252 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
54253 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
54255 #: cp/semantics.c:6524
54256 #, fuzzy, gcc-internal-format
54257 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
54258 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
54260 #: cp/semantics.c:6574
54261 #, gcc-internal-format
54262 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
54263 msgstr ""
54265 #: cp/semantics.c:6588
54266 #, fuzzy, gcc-internal-format
54267 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
54268 msgid "%<gang%> static value must be positive"
54269 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
54271 #: cp/semantics.c:6622
54272 #, gcc-internal-format
54273 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
54274 msgstr ""
54276 #: cp/semantics.c:6625
54277 #, gcc-internal-format
54278 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
54279 msgstr ""
54281 #: cp/semantics.c:6629
54282 #, gcc-internal-format
54283 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
54284 msgstr ""
54286 #: cp/semantics.c:6651
54287 #, fuzzy, gcc-internal-format
54288 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
54289 msgid "%<gang%> num value must be positive"
54290 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
54292 #: cp/semantics.c:6655
54293 #, fuzzy, gcc-internal-format
54294 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
54295 msgid "%<vector%> length value must be positive"
54296 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
54298 #: cp/semantics.c:6660
54299 #, fuzzy, gcc-internal-format
54300 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
54301 msgid "%<worker%> num value must be positive"
54302 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
54304 #: cp/semantics.c:6687
54305 #, gcc-internal-format
54306 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
54307 msgstr ""
54309 #: cp/semantics.c:6718
54310 #, fuzzy, gcc-internal-format
54311 #| msgid "index must be integer"
54312 msgid "%qs length expression must be integral"
54313 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54315 #: cp/semantics.c:6732
54316 #, fuzzy, gcc-internal-format
54317 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
54318 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
54319 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
54321 #: cp/semantics.c:6752
54322 #, fuzzy, gcc-internal-format
54323 #| msgid "index must be integer"
54324 msgid "%<async%> expression must be integral"
54325 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54327 #: cp/semantics.c:6781
54328 #, gcc-internal-format
54329 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
54330 msgstr ""
54332 #: cp/semantics.c:6811
54333 #, fuzzy, gcc-internal-format
54334 #| msgid "index must be integer"
54335 msgid "%<device%> id must be integral"
54336 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54338 #: cp/semantics.c:6833
54339 #, gcc-internal-format
54340 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
54341 msgstr ""
54343 #: cp/semantics.c:6862
54344 #, fuzzy, gcc-internal-format
54345 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
54346 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54348 #: cp/semantics.c:6877
54349 #, gcc-internal-format
54350 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
54351 msgstr ""
54353 #: cp/semantics.c:6884
54354 #, fuzzy, gcc-internal-format
54355 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
54356 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
54357 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
54359 #: cp/semantics.c:6899
54360 #, gcc-internal-format
54361 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
54362 msgstr ""
54364 #: cp/semantics.c:6932
54365 #, fuzzy, gcc-internal-format
54366 msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
54367 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54369 #: cp/semantics.c:6943
54370 #, fuzzy, gcc-internal-format
54371 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
54372 msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
54373 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
54375 #: cp/semantics.c:7008
54376 #, fuzzy, gcc-internal-format
54377 msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
54378 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54380 #: cp/semantics.c:7353
54381 #, fuzzy, gcc-internal-format
54382 #| msgid "too many %qs clauses"
54383 msgid "template %qE in clause %qs"
54384 msgstr "%qs 句が多すぎます"
54386 #: cp/semantics.c:7357
54387 #, gcc-internal-format
54388 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
54389 msgstr ""
54391 #: cp/semantics.c:7425
54392 #, fuzzy, gcc-internal-format
54393 #| msgid "index must be integer"
54394 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
54395 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54397 #: cp/semantics.c:7455
54398 #, gcc-internal-format
54399 msgid "%<priority%> expression must be integral"
54400 msgstr ""
54402 #: cp/semantics.c:7485
54403 #, fuzzy, gcc-internal-format
54404 #| msgid "index must be integer"
54405 msgid "%<hint%> expression must be integral"
54406 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54408 #: cp/semantics.c:7498
54409 #, fuzzy, gcc-internal-format
54410 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
54411 msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
54412 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
54414 #: cp/semantics.c:7521
54415 #, gcc-internal-format
54416 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
54417 msgstr ""
54419 #: cp/semantics.c:7562
54420 #, fuzzy, gcc-internal-format
54421 #| msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
54422 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
54423 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
54425 #: cp/semantics.c:7824
54426 #, gcc-internal-format
54427 msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
54428 msgstr ""
54430 #: cp/semantics.c:8018
54431 #, gcc-internal-format
54432 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
54433 msgstr ""
54435 #: cp/semantics.c:8032
54436 #, gcc-internal-format
54437 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
54438 msgstr ""
54440 #: cp/semantics.c:8230
54441 #, gcc-internal-format
54442 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
54443 msgstr ""
54445 #: cp/semantics.c:8673
54446 #, gcc-internal-format
54447 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
54448 msgstr ""
54450 #: cp/semantics.c:8956 cp/semantics.c:8966
54451 #, gcc-internal-format
54452 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
54453 msgstr ""
54455 #: cp/semantics.c:9328
54456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54457 #| msgid "static assertion failed: %E"
54458 msgid "static assertion failed: %s"
54459 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
54461 #: cp/semantics.c:9333
54462 #, gcc-internal-format
54463 msgid "non-constant condition for static assertion"
54464 msgstr ""
54466 #: cp/semantics.c:9363
54467 #, gcc-internal-format
54468 msgid "argument to decltype must be an expression"
54469 msgstr ""
54471 #: cp/semantics.c:9391
54472 #, fuzzy, gcc-internal-format
54473 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
54474 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
54475 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
54477 #: cp/semantics.c:9933
54478 #, fuzzy, gcc-internal-format
54479 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
54480 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
54481 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
54483 #: cp/semantics.c:9986
54484 #, gcc-internal-format
54485 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
54486 msgstr ""
54488 #: cp/semantics.c:9988
54489 #, gcc-internal-format
54490 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
54491 msgstr ""
54493 #: cp/semantics.c:10006
54494 #, fuzzy, gcc-internal-format
54495 #| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
54496 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
54497 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
54499 #: cp/tree.c:1342
54500 #, gcc-internal-format
54501 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
54502 msgstr ""
54504 #: cp/tree.c:1844
54505 #, fuzzy, gcc-internal-format
54506 msgid "statement-expression in a constant expression"
54507 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
54509 #: cp/tree.c:3986
54510 #, gcc-internal-format
54511 msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
54512 msgstr ""
54514 #: cp/tree.c:3990
54515 #, gcc-internal-format
54516 msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
54517 msgstr ""
54519 #: cp/tree.c:3993
54520 #, fuzzy, gcc-internal-format
54521 #| msgid "declared here"
54522 msgid " declared here"
54523 msgstr "ここで宣言されています"
54525 #: cp/tree.c:3998
54526 #, gcc-internal-format
54527 msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
54528 msgstr ""
54530 #: cp/tree.c:4000
54531 #, gcc-internal-format
54532 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
54533 msgstr ""
54535 #: cp/tree.c:4369
54536 #, fuzzy, gcc-internal-format
54537 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
54538 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
54539 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
54541 #: cp/tree.c:4376
54542 #, fuzzy, gcc-internal-format
54543 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
54544 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
54546 #: cp/tree.c:4394
54547 #, fuzzy, gcc-internal-format
54548 msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
54549 msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
54551 #: cp/tree.c:4400
54552 #, fuzzy, gcc-internal-format
54553 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
54554 msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
54555 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
54557 #: cp/tree.c:4420
54558 #, fuzzy, gcc-internal-format
54559 msgid "%qE attribute takes no arguments"
54560 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
54562 #: cp/tree.c:4424
54563 #, fuzzy, gcc-internal-format
54564 #| msgid "%qE attribute does not apply to types"
54565 msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
54566 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
54568 #: cp/tree.c:4485
54569 #, gcc-internal-format
54570 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
54571 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
54573 #: cp/tree.c:4507
54574 #, fuzzy, gcc-internal-format
54575 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
54576 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
54578 #: cp/tree.c:4515
54579 #, gcc-internal-format
54580 msgid "requested init_priority is out of range"
54581 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
54583 #: cp/tree.c:4525
54584 #, gcc-internal-format
54585 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
54586 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
54588 #: cp/tree.c:4536
54589 #, fuzzy, gcc-internal-format
54590 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
54591 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
54593 #: cp/tree.c:4563
54594 #, fuzzy, gcc-internal-format
54595 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
54596 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
54598 #: cp/tree.c:4583
54599 #, fuzzy, gcc-internal-format
54600 msgid "the %qE attribute requires arguments"
54601 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
54603 #: cp/tree.c:4594
54604 #, fuzzy, gcc-internal-format
54605 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
54606 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
54607 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
54609 #: cp/tree.c:4607 cp/tree.c:4620
54610 #, fuzzy, gcc-internal-format
54611 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
54612 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
54613 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
54615 #: cp/tree.c:4609
54616 #, fuzzy, gcc-internal-format
54617 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
54618 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
54619 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
54621 #: cp/tree.c:4622
54622 #, fuzzy, gcc-internal-format
54623 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
54624 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
54625 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
54627 #: cp/tree.c:4646
54628 #, fuzzy, gcc-internal-format
54629 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
54630 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
54631 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
54633 #: cp/tree.c:4652
54634 #, fuzzy, gcc-internal-format
54635 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
54636 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
54637 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
54639 #: cp/tree.c:4659
54640 #, fuzzy, gcc-internal-format
54641 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
54642 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
54643 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
54645 #: cp/tree.c:4666
54646 #, fuzzy, gcc-internal-format
54647 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
54648 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
54649 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
54651 #: cp/tree.c:4688
54652 #, fuzzy, gcc-internal-format
54653 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
54654 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
54655 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
54657 #: cp/tree.c:4694
54658 #, fuzzy, gcc-internal-format
54659 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
54660 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
54662 #: cp/tree.c:5480
54663 #, fuzzy, gcc-internal-format
54664 msgid "zero as null pointer constant"
54665 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
54667 #: cp/tree.c:5493
54668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54669 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
54670 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
54672 #: cp/typeck.c:460
54673 #, fuzzy, gcc-internal-format
54674 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
54675 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
54677 #: cp/typeck.c:466
54678 #, fuzzy, gcc-internal-format
54679 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
54680 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
54682 #: cp/typeck.c:472
54683 #, fuzzy, gcc-internal-format
54684 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
54685 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
54687 #: cp/typeck.c:609
54688 #, fuzzy, gcc-internal-format
54689 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
54690 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
54692 #: cp/typeck.c:614
54693 #, fuzzy, gcc-internal-format
54694 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
54695 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
54697 #: cp/typeck.c:619
54698 #, fuzzy, gcc-internal-format
54699 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
54700 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
54702 #: cp/typeck.c:698
54703 #, fuzzy, gcc-internal-format
54704 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
54705 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
54707 #: cp/typeck.c:703
54708 #, fuzzy, gcc-internal-format
54709 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
54710 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
54712 #: cp/typeck.c:708
54713 #, fuzzy, gcc-internal-format
54714 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
54715 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
54717 #: cp/typeck.c:1495
54718 #, fuzzy, gcc-internal-format
54719 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
54720 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
54721 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
54723 #: cp/typeck.c:1502
54724 #, fuzzy, gcc-internal-format
54725 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
54726 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
54727 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
54729 #: cp/typeck.c:1635
54730 #, fuzzy, gcc-internal-format
54731 msgid "invalid application of %qs to a member function"
54732 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54734 #: cp/typeck.c:1727
54735 #, fuzzy, gcc-internal-format
54736 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
54737 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
54739 #: cp/typeck.c:1735
54740 #, fuzzy, gcc-internal-format
54741 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
54742 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
54744 #: cp/typeck.c:1786
54745 #, gcc-internal-format
54746 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
54747 msgstr ""
54749 #: cp/typeck.c:1797
54750 #, fuzzy, gcc-internal-format
54751 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
54752 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
54754 #: cp/typeck.c:1874
54755 #, fuzzy, gcc-internal-format
54756 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
54757 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
54759 #: cp/typeck.c:1919
54760 #, fuzzy, gcc-internal-format
54761 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
54762 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54764 #: cp/typeck.c:2093
54765 #, fuzzy, gcc-internal-format
54766 #| msgid "taking address of temporary"
54767 msgid "taking address of temporary array"
54768 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
54770 #: cp/typeck.c:2262
54771 #, fuzzy, gcc-internal-format
54772 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
54773 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
54775 #: cp/typeck.c:2266
54776 #, fuzzy, gcc-internal-format
54777 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
54778 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
54780 #: cp/typeck.c:2400 cp/typeck.c:2963
54781 #, gcc-internal-format
54782 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
54783 msgstr ""
54785 #: cp/typeck.c:2404 cp/typeck.c:2967
54786 #, gcc-internal-format
54787 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
54788 msgstr ""
54790 #: cp/typeck.c:2435
54791 #, fuzzy, gcc-internal-format
54792 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
54793 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
54795 #: cp/typeck.c:2515
54796 #, fuzzy, gcc-internal-format
54797 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
54798 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
54800 #: cp/typeck.c:2665
54801 #, gcc-internal-format
54802 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
54803 msgstr ""
54805 #: cp/typeck.c:2674
54806 #, gcc-internal-format
54807 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
54808 msgstr ""
54810 #: cp/typeck.c:2815
54811 #, gcc-internal-format
54812 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
54813 msgstr ""
54815 #. No hint.
54816 #: cp/typeck.c:2834
54817 #, fuzzy, gcc-internal-format
54818 #| msgid "%qT has no member named %qE"
54819 msgid "%q#T has no member named %qE"
54820 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
54822 #: cp/typeck.c:2857
54823 #, fuzzy, gcc-internal-format
54824 #| msgid "%qT has no member named %qE"
54825 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
54826 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
54828 #: cp/typeck.c:2868
54829 #, fuzzy, gcc-internal-format
54830 #| msgid "%qT has no member named %qE"
54831 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
54832 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
54834 #: cp/typeck.c:2882
54835 #, fuzzy, gcc-internal-format
54836 #| msgid "%qT has no member named %qE"
54837 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
54838 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
54840 #: cp/typeck.c:2997 cp/typeck.c:3023
54841 #, gcc-internal-format
54842 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
54843 msgstr ""
54845 #: cp/typeck.c:3062
54846 #, gcc-internal-format
54847 msgid "%qT is not a base of %qT"
54848 msgstr ""
54850 #: cp/typeck.c:3115
54851 #, fuzzy, gcc-internal-format
54852 msgid "%qD is not a member template function"
54853 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
54855 #: cp/typeck.c:3294
54856 #, gcc-internal-format
54857 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
54858 msgstr ""
54860 #: cp/typeck.c:3325
54861 #, fuzzy, gcc-internal-format
54862 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
54863 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
54865 #: cp/typeck.c:3328
54866 #, fuzzy, gcc-internal-format
54867 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
54868 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
54870 #: cp/typeck.c:3331
54871 #, fuzzy, gcc-internal-format
54872 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
54873 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
54875 #: cp/typeck.c:3334
54876 #, gcc-internal-format
54877 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
54878 msgstr ""
54880 #: cp/typeck.c:3398
54881 #, gcc-internal-format
54882 msgid "subscript missing in array reference"
54883 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
54885 #: cp/typeck.c:3495
54886 #, fuzzy, gcc-internal-format
54887 msgid "subscripting array declared %<register%>"
54888 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
54890 #: cp/typeck.c:3529
54891 #, gcc-internal-format
54892 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
54893 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
54895 #: cp/typeck.c:3602
54896 #, fuzzy, gcc-internal-format
54897 msgid "object missing in use of %qE"
54898 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
54900 #: cp/typeck.c:3834
54901 #, fuzzy, gcc-internal-format
54902 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
54903 msgid "cannot call function %qD"
54904 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
54906 #: cp/typeck.c:3849
54907 #, fuzzy, gcc-internal-format
54908 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
54909 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
54911 #: cp/typeck.c:3870
54912 #, gcc-internal-format
54913 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
54914 msgstr ""
54916 #: cp/typeck.c:3887
54917 #, fuzzy, gcc-internal-format
54918 msgid "%qE cannot be used as a function"
54919 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
54921 #: cp/typeck.c:3890
54922 #, fuzzy, gcc-internal-format
54923 msgid "%qD cannot be used as a function"
54924 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
54926 #: cp/typeck.c:3893
54927 #, fuzzy, gcc-internal-format
54928 msgid "expression cannot be used as a function"
54929 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
54931 #: cp/typeck.c:3950
54932 #, gcc-internal-format
54933 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
54934 msgstr ""
54936 #: cp/typeck.c:3951
54937 #, gcc-internal-format
54938 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
54939 msgstr ""
54941 #: cp/typeck.c:3956
54942 #, gcc-internal-format
54943 msgid "too many arguments to member function %q#D"
54944 msgstr ""
54946 #: cp/typeck.c:3957
54947 #, gcc-internal-format
54948 msgid "too few arguments to member function %q#D"
54949 msgstr ""
54951 #: cp/typeck.c:3963
54952 #, gcc-internal-format
54953 msgid "too many arguments to function %q#D"
54954 msgstr ""
54956 #: cp/typeck.c:3964
54957 #, gcc-internal-format
54958 msgid "too few arguments to function %q#D"
54959 msgstr ""
54961 #: cp/typeck.c:3974
54962 #, gcc-internal-format
54963 msgid "too many arguments to method %q#D"
54964 msgstr ""
54966 #: cp/typeck.c:3975
54967 #, gcc-internal-format
54968 msgid "too few arguments to method %q#D"
54969 msgstr ""
54971 #: cp/typeck.c:3978
54972 #, gcc-internal-format
54973 msgid "too many arguments to function"
54974 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
54976 #: cp/typeck.c:3979
54977 #, gcc-internal-format
54978 msgid "too few arguments to function"
54979 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
54981 #: cp/typeck.c:4062
54982 #, fuzzy, gcc-internal-format
54983 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
54984 msgstr "仮引数が不完全型です"
54986 #: cp/typeck.c:4068
54987 #, fuzzy, gcc-internal-format
54988 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
54989 msgstr "仮引数が不完全型です"
54991 #: cp/typeck.c:4317
54992 #, gcc-internal-format
54993 msgid "the address of %qD will never be NULL"
54994 msgstr ""
54996 #: cp/typeck.c:4328
54997 #, gcc-internal-format
54998 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
54999 msgstr ""
55001 #: cp/typeck.c:4446 cp/typeck.c:4457
55002 #, gcc-internal-format
55003 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
55004 msgstr ""
55006 #: cp/typeck.c:4503
55007 #, fuzzy, gcc-internal-format
55008 msgid "NULL used in arithmetic"
55009 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
55011 #: cp/typeck.c:4870
55012 #, fuzzy, gcc-internal-format
55013 msgid "left rotate count is negative"
55014 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
55016 #: cp/typeck.c:4871
55017 #, fuzzy, gcc-internal-format
55018 msgid "right rotate count is negative"
55019 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
55021 #: cp/typeck.c:4877
55022 #, fuzzy, gcc-internal-format
55023 msgid "left rotate count >= width of type"
55024 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
55026 #: cp/typeck.c:4878
55027 #, fuzzy, gcc-internal-format
55028 msgid "right rotate count >= width of type"
55029 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
55031 #: cp/typeck.c:4972 cp/typeck.c:4980 cp/typeck.c:5260 cp/typeck.c:5268
55032 #, gcc-internal-format
55033 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
55034 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
55036 #: cp/typeck.c:5182 cp/typeck.c:5195
55037 #, fuzzy, gcc-internal-format
55038 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
55039 msgid "operand types are %qT and %qT"
55040 msgstr "%qT と %qT の比較です"
55042 #: cp/typeck.c:5297
55043 #, gcc-internal-format
55044 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
55045 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
55047 #: cp/typeck.c:5342
55048 #, fuzzy
55049 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
55050 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
55051 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
55053 #: cp/typeck.c:5355
55054 #, fuzzy, gcc-internal-format
55055 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
55056 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
55058 #: cp/typeck.c:5655
55059 #, fuzzy, gcc-internal-format
55060 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
55061 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
55063 #: cp/typeck.c:5663
55064 #, gcc-internal-format
55065 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
55066 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
55068 #: cp/typeck.c:5671
55069 #, gcc-internal-format
55070 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
55071 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
55073 #: cp/typeck.c:5717
55074 #, gcc-internal-format
55075 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
55076 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
55078 #: cp/typeck.c:5796
55079 #, fuzzy, gcc-internal-format
55080 msgid "taking address of constructor %qD"
55081 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
55083 #: cp/typeck.c:5797
55084 #, fuzzy, gcc-internal-format
55085 msgid "taking address of destructor %qD"
55086 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
55088 #: cp/typeck.c:5813
55089 #, fuzzy, gcc-internal-format
55090 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
55091 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
55093 #: cp/typeck.c:5816
55094 #, gcc-internal-format
55095 msgid "  a qualified-id is required"
55096 msgstr ""
55098 #: cp/typeck.c:5823
55099 #, gcc-internal-format
55100 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
55101 msgstr ""
55103 #. An expression like &memfn.
55104 #: cp/typeck.c:5998
55105 #, gcc-internal-format
55106 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
55107 msgstr ""
55109 #: cp/typeck.c:6003
55110 #, fuzzy, gcc-internal-format
55111 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
55112 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
55114 #. Make this a permerror because we used to accept it.
55115 #: cp/typeck.c:6039
55116 #, fuzzy, gcc-internal-format
55117 #| msgid "taking address of temporary"
55118 msgid "taking address of rvalue"
55119 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
55121 #: cp/typeck.c:6056
55122 #, fuzzy, gcc-internal-format
55123 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
55124 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
55126 #: cp/typeck.c:6113
55127 #, fuzzy, gcc-internal-format
55128 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
55129 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
55131 #: cp/typeck.c:6133
55132 #, fuzzy, gcc-internal-format
55133 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
55134 msgid "attempt to take address of bit-field"
55135 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
55137 #: cp/typeck.c:6283
55138 #, fuzzy, gcc-internal-format
55139 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
55140 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
55141 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
55143 #: cp/typeck.c:6284
55144 #, gcc-internal-format
55145 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
55146 msgstr ""
55148 #: cp/typeck.c:6406
55149 #, fuzzy, gcc-internal-format
55150 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
55151 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
55153 #: cp/typeck.c:6407
55154 #, fuzzy, gcc-internal-format
55155 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
55156 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
55158 #: cp/typeck.c:6423
55159 #, fuzzy, gcc-internal-format
55160 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
55161 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
55163 #: cp/typeck.c:6424
55164 #, fuzzy, gcc-internal-format
55165 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
55166 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
55168 #: cp/typeck.c:6435
55169 #, fuzzy, gcc-internal-format
55170 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
55171 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
55173 #: cp/typeck.c:6436
55174 #, fuzzy, gcc-internal-format
55175 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
55176 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
55178 #: cp/typeck.c:6471
55179 #, gcc-internal-format
55180 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
55181 msgstr ""
55183 #: cp/typeck.c:6480
55184 #, gcc-internal-format
55185 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
55186 msgstr ""
55188 #: cp/typeck.c:6487
55189 #, gcc-internal-format
55190 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
55191 msgstr ""
55193 #: cp/typeck.c:6668
55194 #, fuzzy, gcc-internal-format
55195 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
55196 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
55198 #: cp/typeck.c:6690
55199 #, fuzzy, gcc-internal-format
55200 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
55201 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
55203 #: cp/typeck.c:6695
55204 #, gcc-internal-format
55205 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
55206 msgstr ""
55208 #: cp/typeck.c:6770
55209 #, fuzzy, gcc-internal-format
55210 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
55211 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
55213 #: cp/typeck.c:6782
55214 #, gcc-internal-format
55215 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
55216 msgstr ""
55218 #: cp/typeck.c:6786
55219 #, gcc-internal-format
55220 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
55221 msgstr ""
55223 #: cp/typeck.c:6790
55224 #, gcc-internal-format
55225 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
55226 msgstr ""
55228 #: cp/typeck.c:6827
55229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55230 msgid "%s expression list treated as compound expression"
55231 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
55233 #: cp/typeck.c:6913
55234 #, gcc-internal-format
55235 msgid "no context to resolve type of %qE"
55236 msgstr ""
55238 #: cp/typeck.c:6946
55239 #, gcc-internal-format
55240 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
55241 msgstr ""
55243 #: cp/typeck.c:6952
55244 #, gcc-internal-format
55245 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
55246 msgstr ""
55248 #: cp/typeck.c:6958
55249 #, gcc-internal-format
55250 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
55251 msgstr ""
55253 #: cp/typeck.c:6979
55254 #, fuzzy, gcc-internal-format
55255 msgid "useless cast to type %q#T"
55256 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
55258 #: cp/typeck.c:6992
55259 #, fuzzy, gcc-internal-format
55260 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
55261 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
55262 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
55264 #: cp/typeck.c:7411
55265 #, gcc-internal-format
55266 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
55267 msgstr ""
55269 #: cp/typeck.c:7417 cp/typeck.c:7423 cp/typeck.c:9049
55270 #, fuzzy, gcc-internal-format
55271 msgid "class type %qT is incomplete"
55272 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
55274 #: cp/typeck.c:7449
55275 #, fuzzy
55276 msgid "converting from %qH to %qI"
55277 msgstr "NaN から整数への変換です"
55279 #: cp/typeck.c:7523
55280 #, gcc-internal-format
55281 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
55282 msgstr ""
55284 #: cp/typeck.c:7593
55285 #, fuzzy
55286 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
55287 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
55289 #: cp/typeck.c:7618
55290 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
55291 msgstr ""
55293 #: cp/typeck.c:7629
55294 #, fuzzy
55295 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
55296 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55298 #: cp/typeck.c:7650 cp/typeck.c:7832
55299 #, fuzzy
55300 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
55301 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
55303 #: cp/typeck.c:7666
55304 #, fuzzy, gcc-internal-format
55305 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
55306 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
55307 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
55309 #: cp/typeck.c:7680
55310 #, fuzzy, gcc-internal-format
55311 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
55312 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55314 #: cp/typeck.c:7748
55315 #, gcc-internal-format
55316 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
55317 msgstr ""
55319 #: cp/typeck.c:7757
55320 #, gcc-internal-format
55321 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
55322 msgstr ""
55324 #: cp/typeck.c:7798
55325 #, gcc-internal-format
55326 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
55327 msgstr ""
55329 #: cp/typeck.c:7867
55330 #, gcc-internal-format
55331 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
55332 msgstr ""
55334 #: cp/typeck.c:7963 cp/typeck.c:7971
55335 #, fuzzy, gcc-internal-format
55336 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
55337 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
55339 #: cp/typeck.c:7980
55340 #, fuzzy, gcc-internal-format
55341 msgid "invalid cast to function type %qT"
55342 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
55344 #: cp/typeck.c:8299
55345 #, gcc-internal-format
55346 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
55347 msgstr ""
55349 #: cp/typeck.c:8359
55350 #, gcc-internal-format
55351 msgid "assigning to an array from an initializer list"
55352 msgstr ""
55354 #: cp/typeck.c:8386
55355 #, fuzzy, gcc-internal-format
55356 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
55357 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
55359 #: cp/typeck.c:8400
55360 #, fuzzy, gcc-internal-format
55361 msgid "array used as initializer"
55362 msgstr "配列の不正な初期化"
55364 #: cp/typeck.c:8402
55365 #, fuzzy, gcc-internal-format
55366 msgid "invalid array assignment"
55367 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55369 #: cp/typeck.c:8536
55370 #, gcc-internal-format
55371 msgid "   in pointer to member function conversion"
55372 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
55374 #: cp/typeck.c:8550
55375 #, fuzzy, gcc-internal-format
55376 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
55377 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
55379 #: cp/typeck.c:8597 cp/typeck.c:8616
55380 #, gcc-internal-format
55381 msgid "   in pointer to member conversion"
55382 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
55384 #: cp/typeck.c:8697
55385 #, fuzzy, gcc-internal-format
55386 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
55387 msgstr "無効なバージョン番号形式"
55389 #: cp/typeck.c:9012
55390 #, fuzzy
55391 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
55392 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
55393 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
55395 #: cp/typeck.c:9017
55396 #, fuzzy
55397 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
55398 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
55399 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
55401 #: cp/typeck.c:9026
55402 #, fuzzy
55403 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
55404 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
55405 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
55407 #: cp/typeck.c:9030
55408 #, fuzzy
55409 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
55410 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
55411 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
55413 #: cp/typeck.c:9035
55414 #, fuzzy
55415 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
55416 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
55417 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
55419 #: cp/typeck.c:9067
55420 #, gcc-internal-format
55421 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
55422 msgstr ""
55424 #: cp/typeck.c:9071
55425 #, gcc-internal-format
55426 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
55427 msgstr ""
55429 #: cp/typeck.c:9076
55430 #, fuzzy, gcc-internal-format
55431 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
55432 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
55434 #: cp/typeck.c:9081
55435 #, gcc-internal-format
55436 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
55437 msgstr ""
55439 #: cp/typeck.c:9091
55440 #, gcc-internal-format
55441 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
55442 msgstr ""
55444 #: cp/typeck.c:9187
55445 #, fuzzy, gcc-internal-format
55446 msgid "in passing argument %P of %qD"
55447 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
55449 #: cp/typeck.c:9270
55450 #, gcc-internal-format
55451 msgid "returning reference to temporary"
55452 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
55454 #: cp/typeck.c:9273
55455 #, gcc-internal-format
55456 msgid "returning temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
55457 msgstr ""
55459 #: cp/typeck.c:9307
55460 #, fuzzy, gcc-internal-format
55461 msgid "reference to local variable %qD returned"
55462 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
55464 #: cp/typeck.c:9311
55465 #, gcc-internal-format
55466 msgid "returning local initializer_list variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
55467 msgstr ""
55469 #: cp/typeck.c:9316
55470 #, fuzzy, gcc-internal-format
55471 msgid "address of label %qD returned"
55472 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
55474 #: cp/typeck.c:9320
55475 #, fuzzy, gcc-internal-format
55476 msgid "address of local variable %qD returned"
55477 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
55479 #: cp/typeck.c:9464
55480 #, gcc-internal-format
55481 msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
55482 msgstr ""
55484 #: cp/typeck.c:9466 cp/typeck.c:9489
55485 #, gcc-internal-format
55486 msgid "remove %<std::move%> call"
55487 msgstr ""
55489 #: cp/typeck.c:9488
55490 #, fuzzy, gcc-internal-format
55491 #| msgid "not enough values in return statement"
55492 msgid "redundant move in return statement"
55493 msgstr "return 文に十分な値がありません"
55495 #: cp/typeck.c:9526
55496 #, gcc-internal-format
55497 msgid "returning a value from a destructor"
55498 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
55500 #. If a return statement appears in a handler of the
55501 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
55502 #: cp/typeck.c:9534
55503 #, gcc-internal-format
55504 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
55505 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
55507 #. You can't return a value from a constructor.
55508 #: cp/typeck.c:9537
55509 #, gcc-internal-format
55510 msgid "returning a value from a constructor"
55511 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
55513 #. Give a helpful error message.
55514 #: cp/typeck.c:9571 cp/typeck.c:9617
55515 #, fuzzy, gcc-internal-format
55516 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
55517 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
55519 #: cp/typeck.c:9579
55520 #, fuzzy, gcc-internal-format
55521 #| msgid "missing initializer"
55522 msgid "returning initializer list"
55523 msgstr "初期化子がありません"
55525 #: cp/typeck.c:9598
55526 #, gcc-internal-format
55527 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
55528 msgstr ""
55530 #: cp/typeck.c:9601
55531 #, gcc-internal-format
55532 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
55533 msgstr ""
55535 #: cp/typeck.c:9637
55536 #, fuzzy, gcc-internal-format
55537 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
55538 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
55540 #: cp/typeck.c:9666
55541 #, gcc-internal-format
55542 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
55543 msgstr ""
55545 #. Make this a permerror because we used to accept it.
55546 #: cp/typeck.c:10280
55547 #, fuzzy, gcc-internal-format
55548 #| msgid "invalid %%s value"
55549 msgid "using rvalue as lvalue"
55550 msgstr "無効な %%s 値"
55552 #: cp/typeck2.c:50
55553 #, gcc-internal-format
55554 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
55555 msgstr ""
55557 #: cp/typeck2.c:106
55558 #, gcc-internal-format
55559 msgid "assignment of constant field %qD"
55560 msgstr ""
55562 #: cp/typeck2.c:107
55563 #, gcc-internal-format
55564 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
55565 msgstr ""
55567 #: cp/typeck2.c:108
55568 #, gcc-internal-format
55569 msgid "increment of constant field %qD"
55570 msgstr ""
55572 #: cp/typeck2.c:109
55573 #, gcc-internal-format
55574 msgid "decrement of constant field %qD"
55575 msgstr ""
55577 #: cp/typeck2.c:116
55578 #, fuzzy, gcc-internal-format
55579 msgid "assignment of read-only reference %qD"
55580 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
55582 #: cp/typeck2.c:117
55583 #, gcc-internal-format
55584 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
55585 msgstr ""
55587 #: cp/typeck2.c:118
55588 #, fuzzy, gcc-internal-format
55589 msgid "increment of read-only reference %qD"
55590 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
55592 #: cp/typeck2.c:119
55593 #, fuzzy, gcc-internal-format
55594 msgid "decrement of read-only reference %qD"
55595 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
55597 #: cp/typeck2.c:316
55598 #, fuzzy, gcc-internal-format
55599 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
55600 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
55602 #: cp/typeck2.c:321
55603 #, fuzzy, gcc-internal-format
55604 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
55605 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
55607 #: cp/typeck2.c:324
55608 #, fuzzy, gcc-internal-format
55609 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
55610 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
55612 #: cp/typeck2.c:328
55613 #, fuzzy, gcc-internal-format
55614 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
55615 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
55617 #: cp/typeck2.c:332
55618 #, fuzzy, gcc-internal-format
55619 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
55620 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
55622 #: cp/typeck2.c:334
55623 #, fuzzy, gcc-internal-format
55624 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
55625 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
55627 #. Here we do not have location information.
55628 #: cp/typeck2.c:337
55629 #, fuzzy, gcc-internal-format
55630 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
55631 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
55633 #: cp/typeck2.c:339
55634 #, fuzzy, gcc-internal-format
55635 msgid "invalid abstract type for %q+D"
55636 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
55638 #: cp/typeck2.c:344
55639 #, gcc-internal-format
55640 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
55641 msgstr ""
55643 #: cp/typeck2.c:347
55644 #, fuzzy, gcc-internal-format
55645 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
55646 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
55648 #: cp/typeck2.c:350
55649 #, fuzzy, gcc-internal-format
55650 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
55651 msgstr "無効なバージョン番号形式"
55653 #: cp/typeck2.c:353
55654 #, fuzzy, gcc-internal-format
55655 msgid "invalid abstract return type %qT"
55656 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
55658 #: cp/typeck2.c:356
55659 #, fuzzy, gcc-internal-format
55660 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
55661 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
55663 #: cp/typeck2.c:359
55664 #, fuzzy, gcc-internal-format
55665 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
55666 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
55667 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
55669 #: cp/typeck2.c:363
55670 #, fuzzy, gcc-internal-format
55671 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
55672 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
55674 #: cp/typeck2.c:367
55675 #, gcc-internal-format
55676 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
55677 msgstr ""
55679 #: cp/typeck2.c:377
55680 #, fuzzy, gcc-internal-format
55681 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
55682 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
55684 #: cp/typeck2.c:383
55685 #, gcc-internal-format
55686 msgid "\t%#qD"
55687 msgstr ""
55689 #: cp/typeck2.c:436
55690 #, fuzzy, gcc-internal-format
55691 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
55692 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
55694 #: cp/typeck2.c:439
55695 #, fuzzy, gcc-internal-format
55696 msgid "forward declaration of %q#T"
55697 msgstr "`%s' が再宣言されました"
55699 #: cp/typeck2.c:441
55700 #, fuzzy, gcc-internal-format
55701 msgid "declaration of %q#T"
55702 msgstr "`%s' が再宣言されました"
55704 #: cp/typeck2.c:472
55705 #, fuzzy, gcc-internal-format
55706 msgid "%qD has incomplete type"
55707 msgstr "`%s' は不完全型です"
55709 #: cp/typeck2.c:486
55710 #, fuzzy, gcc-internal-format
55711 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
55712 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55714 #: cp/typeck2.c:523
55715 #, fuzzy, gcc-internal-format
55716 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
55717 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
55719 #: cp/typeck2.c:528
55720 #, fuzzy, gcc-internal-format
55721 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
55722 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
55724 #: cp/typeck2.c:538
55725 #, fuzzy, gcc-internal-format
55726 msgid "invalid use of placeholder %qT"
55727 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
55729 #: cp/typeck2.c:545
55730 #, fuzzy, gcc-internal-format
55731 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
55732 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55734 #: cp/typeck2.c:550
55735 #, fuzzy, gcc-internal-format
55736 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
55737 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
55739 #: cp/typeck2.c:557
55740 #, fuzzy, gcc-internal-format
55741 msgid "invalid use of dependent type %qT"
55742 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
55744 #: cp/typeck2.c:564
55745 #, fuzzy, gcc-internal-format
55746 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
55747 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
55748 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
55750 #: cp/typeck2.c:572
55751 #, gcc-internal-format
55752 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
55753 msgstr ""
55755 #: cp/typeck2.c:576
55756 #, gcc-internal-format
55757 msgid "overloaded function with no contextual type information"
55758 msgstr ""
55760 #: cp/typeck2.c:579
55761 #, gcc-internal-format
55762 msgid "insufficient contextual information to determine type"
55763 msgstr ""
55765 #: cp/typeck2.c:809
55766 #, gcc-internal-format
55767 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
55768 msgstr ""
55770 #: cp/typeck2.c:997
55771 #, fuzzy
55772 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
55773 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
55774 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
55776 #: cp/typeck2.c:1009 cp/typeck2.c:1022
55777 #, fuzzy
55778 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
55779 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
55780 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
55782 #: cp/typeck2.c:1012
55783 #, fuzzy, gcc-internal-format
55784 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
55785 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
55786 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
55788 #: cp/typeck2.c:1167
55789 #, gcc-internal-format
55790 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
55791 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
55793 #: cp/typeck2.c:1226
55794 #, gcc-internal-format
55795 msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
55796 msgstr ""
55798 #: cp/typeck2.c:1228
55799 #, fuzzy, gcc-internal-format
55800 #| msgid "braces around scalar initializer"
55801 msgid "remove %<{ }%> around initializer"
55802 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
55804 #: cp/typeck2.c:1245
55805 #, gcc-internal-format
55806 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
55807 msgstr ""
55809 #: cp/typeck2.c:1603 cp/typeck2.c:1633
55810 #, fuzzy, gcc-internal-format
55811 msgid "missing initializer for member %qD"
55812 msgstr "初期化子を欠いています"
55814 #: cp/typeck2.c:1611
55815 #, fuzzy, gcc-internal-format
55816 msgid "member %qD is uninitialized reference"
55817 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
55819 #: cp/typeck2.c:1618
55820 #, fuzzy, gcc-internal-format
55821 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
55822 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
55824 #: cp/typeck2.c:1704
55825 #, fuzzy, gcc-internal-format
55826 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
55827 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
55828 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
55830 #: cp/typeck2.c:1777
55831 #, fuzzy, gcc-internal-format
55832 msgid "no field %qD found in union being initialized"
55833 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
55835 #: cp/typeck2.c:1788
55836 #, gcc-internal-format
55837 msgid "index value instead of field name in union initializer"
55838 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
55840 #: cp/typeck2.c:1978
55841 #, gcc-internal-format
55842 msgid "circular pointer delegation detected"
55843 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
55845 #: cp/typeck2.c:1992
55846 #, fuzzy, gcc-internal-format
55847 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
55848 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
55850 #: cp/typeck2.c:2018
55851 #, fuzzy, gcc-internal-format
55852 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
55853 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
55855 #: cp/typeck2.c:2020
55856 #, fuzzy, gcc-internal-format
55857 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
55858 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
55860 #: cp/typeck2.c:2047
55861 #, fuzzy, gcc-internal-format
55862 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
55863 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
55865 #: cp/typeck2.c:2056
55866 #, gcc-internal-format
55867 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
55868 msgstr ""
55870 #: cp/typeck2.c:2078
55871 #, gcc-internal-format
55872 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
55873 msgstr ""
55875 #: cp/typeck2.c:2136
55876 #, fuzzy, gcc-internal-format
55877 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
55878 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
55879 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
55881 #: cp/typeck2.c:2147
55882 #, fuzzy, gcc-internal-format
55883 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
55884 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
55885 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
55887 #: cp/typeck2.c:2155
55888 #, gcc-internal-format
55889 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
55890 msgstr ""
55892 #: cp/typeck2.c:2196
55893 #, fuzzy, gcc-internal-format
55894 msgid "functional cast to array type %qT"
55895 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
55897 #: cp/typeck2.c:2219
55898 #, fuzzy, gcc-internal-format
55899 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
55900 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
55902 #: cp/typeck2.c:2239
55903 #, gcc-internal-format
55904 msgid "invalid value-initialization of reference type"
55905 msgstr ""
55907 #: cp/typeck2.c:2469
55908 #, fuzzy, gcc-internal-format
55909 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
55910 msgstr "不完全型への変換です"
55912 #: cp/typeck2.c:2472
55913 #, fuzzy, gcc-internal-format
55914 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
55915 msgstr "不完全型への変換です"
55917 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
55918 #, gcc-internal-format
55919 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
55920 msgstr ""
55922 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
55923 #, gcc-internal-format
55924 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
55925 msgstr ""
55927 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
55928 #, gcc-internal-format
55929 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
55930 msgstr ""
55932 #: fortran/arith.c:45
55933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55934 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
55935 msgstr ""
55937 #: fortran/arith.c:122 fortran/arith.c:1983
55938 #, gcc-internal-format
55939 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
55940 msgstr ""
55942 #: fortran/arith.c:155
55943 #, gcc-internal-format
55944 msgid "Fix min_int calculation"
55945 msgstr ""
55947 #: fortran/arith.c:535
55948 #, gcc-internal-format
55949 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
55950 msgstr ""
55952 #: fortran/arith.c:608
55953 #, gcc-internal-format
55954 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
55955 msgstr ""
55957 #: fortran/arith.c:642
55958 #, gcc-internal-format
55959 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
55960 msgstr ""
55962 #: fortran/arith.c:676
55963 #, gcc-internal-format
55964 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
55965 msgstr ""
55967 #: fortran/arith.c:711
55968 #, gcc-internal-format
55969 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
55970 msgstr ""
55972 #: fortran/arith.c:750
55973 #, gcc-internal-format
55974 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
55975 msgstr ""
55977 #: fortran/arith.c:796
55978 #, gcc-internal-format
55979 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
55980 msgstr ""
55982 #: fortran/arith.c:842
55983 #, gcc-internal-format
55984 msgid "arith_power(): Bad base"
55985 msgstr ""
55987 #: fortran/arith.c:883
55988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55989 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
55990 msgstr ""
55992 #: fortran/arith.c:933 fortran/arith.c:958
55993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55994 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
55995 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
55997 #: fortran/arith.c:944
55998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55999 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
56000 msgstr ""
56002 #: fortran/arith.c:972
56003 #, fuzzy, gcc-internal-format
56004 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
56005 msgid "arith_power(): unknown type"
56006 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
56008 #: fortran/arith.c:1043
56009 #, gcc-internal-format
56010 msgid "compare_real(): Bad operator"
56011 msgstr ""
56013 #: fortran/arith.c:1078
56014 #, gcc-internal-format
56015 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
56016 msgstr ""
56018 #: fortran/arith.c:1589
56019 #, gcc-internal-format
56020 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
56021 msgstr ""
56023 #: fortran/arith.c:1642
56024 #, gcc-internal-format
56025 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
56026 msgstr ""
56028 #: fortran/arith.c:1951
56029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56030 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
56031 msgstr ""
56033 #: fortran/arith.c:1955
56034 #, gcc-internal-format
56035 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56036 msgstr ""
56038 #: fortran/arith.c:1960
56039 #, gcc-internal-format
56040 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56041 msgstr ""
56043 #: fortran/arith.c:1965
56044 #, gcc-internal-format
56045 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56046 msgstr ""
56048 #: fortran/arith.c:1970
56049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56050 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
56051 msgstr ""
56053 #: fortran/arith.c:1974
56054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56055 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
56056 msgstr ""
56058 #: fortran/arith.c:1978
56059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56060 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
56061 msgstr ""
56063 #: fortran/arith.c:2065 fortran/arith.c:2174 fortran/arith.c:2234
56064 #: fortran/arith.c:2286 fortran/arith.c:2346 fortran/arith.c:2415
56065 #: fortran/arith.c:2482
56066 #, fuzzy, gcc-internal-format
56067 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
56068 msgstr "NaN から整数への変換です"
56070 #: fortran/arith.c:2094 fortran/arith.c:2127 fortran/arith.c:2166
56071 #: fortran/arith.c:2224 fortran/arith.c:2276 fortran/arith.c:2336
56072 #: fortran/arith.c:2405 fortran/arith.c:2474
56073 #, fuzzy, gcc-internal-format
56074 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
56075 msgstr "NaN から整数への変換です"
56077 #: fortran/arith.c:2322 fortran/arith.c:2391
56078 #, gcc-internal-format
56079 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
56080 msgstr ""
56082 #: fortran/arith.c:2559
56083 #, gcc-internal-format
56084 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
56085 msgstr ""
56087 #: fortran/array.c:95
56088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56089 msgid "Expected array subscript at %C"
56090 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
56092 #: fortran/array.c:104
56093 #, fuzzy, gcc-internal-format
56094 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
56095 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
56097 #: fortran/array.c:128
56098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56099 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
56100 msgstr ""
56102 #: fortran/array.c:136
56103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56104 msgid "Expected array subscript stride at %C"
56105 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
56107 #: fortran/array.c:196
56108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56109 msgid "Invalid form of array reference at %C"
56110 msgstr "無効な参照型です"
56112 #: fortran/array.c:203
56113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56114 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
56115 msgstr ""
56117 #: fortran/array.c:206 fortran/array.c:307
56118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56119 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
56120 msgstr ""
56122 #: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2840
56123 #: fortran/check.c:5292 fortran/check.c:5330 fortran/check.c:5372
56124 #: fortran/check.c:5399 fortran/check.c:5646 fortran/match.c:1834
56125 #: fortran/match.c:3192 fortran/match.c:3534 fortran/match.c:3730
56126 #: fortran/simplify.c:2912 fortran/simplify.c:2942 fortran/simplify.c:6222
56127 #: fortran/simplify.c:8133
56128 #, gcc-internal-format
56129 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
56130 msgstr ""
56132 #: fortran/array.c:227
56133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56134 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
56135 msgstr ""
56137 #: fortran/array.c:249
56138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56139 #| msgid "%qE attribute ignored"
56140 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
56141 msgstr "%qE 属性は無視されました"
56143 #: fortran/array.c:261
56144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56145 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
56146 msgstr ""
56148 #: fortran/array.c:270
56149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56150 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
56151 msgstr ""
56153 #: fortran/array.c:276
56154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56155 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
56156 msgstr ""
56158 #: fortran/array.c:286 fortran/array.c:294
56159 #, fuzzy, gcc-internal-format
56160 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
56161 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
56162 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
56164 #: fortran/array.c:289
56165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56166 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
56167 msgstr ""
56169 #: fortran/array.c:301
56170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56171 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
56172 msgstr ""
56174 #: fortran/array.c:353
56175 #, gcc-internal-format
56176 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
56177 msgstr ""
56179 #: fortran/array.c:356
56180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56181 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
56182 msgstr ""
56184 #: fortran/array.c:454
56185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56186 msgid "Expected expression in array specification at %C"
56187 msgstr ""
56189 #: fortran/array.c:467 fortran/array.c:499
56190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56191 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
56192 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
56194 #: fortran/array.c:536
56195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56196 msgid "Assumed-rank array at %C"
56197 msgstr ""
56199 #: fortran/array.c:570
56200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56201 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
56202 msgstr ""
56204 #: fortran/array.c:586 fortran/array.c:699
56205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56206 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
56207 msgstr ""
56209 #: fortran/array.c:596 fortran/array.c:709
56210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56211 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
56212 msgstr ""
56214 #: fortran/array.c:610 fortran/array.c:723
56215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56216 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
56217 msgstr ""
56219 #: fortran/array.c:620 fortran/array.c:727
56220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56221 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
56222 msgstr ""
56224 #: fortran/array.c:632 fortran/array.c:739
56225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56226 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
56227 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
56229 #: fortran/array.c:638 fortran/array.c:667 fortran/array.c:745
56230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56231 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
56232 msgstr ""
56234 #: fortran/array.c:644
56235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56236 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
56237 msgstr ""
56239 #: fortran/array.c:656
56240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56241 msgid "Coarray declaration at %C"
56242 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
56244 #: fortran/array.c:753
56245 #, gcc-internal-format
56246 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
56247 msgstr ""
56249 #: fortran/array.c:821
56250 #, gcc-internal-format
56251 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
56252 msgstr ""
56254 #: fortran/array.c:905
56255 #, gcc-internal-format
56256 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
56257 msgstr ""
56259 #: fortran/array.c:981
56260 #, gcc-internal-format
56261 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
56262 msgstr ""
56264 #: fortran/array.c:1073 fortran/array.c:1266
56265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56266 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
56267 msgstr ""
56269 #: fortran/array.c:1105
56270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56271 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
56272 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
56274 #: fortran/array.c:1138
56275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56276 msgid "[...] style array constructors at %C"
56277 msgstr ""
56279 #: fortran/array.c:1158
56280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56281 msgid "Array constructor including type specification at %C"
56282 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56284 #: fortran/array.c:1164 fortran/match.c:4166
56285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56286 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
56287 msgstr ""
56289 #: fortran/array.c:1172
56290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56291 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
56292 msgstr ""
56294 #: fortran/array.c:1190
56295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56296 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
56297 msgstr ""
56299 #: fortran/array.c:1227 fortran/array.c:1237
56300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56301 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
56302 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
56303 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
56305 #: fortran/array.c:1313
56306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56307 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
56308 msgstr ""
56310 #: fortran/array.c:1644
56311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56312 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
56313 msgstr ""
56315 #: fortran/array.c:1781
56316 #, gcc-internal-format
56317 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
56318 msgstr ""
56320 #: fortran/array.c:1951
56321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56322 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
56323 msgstr ""
56325 #: fortran/array.c:1958
56326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56327 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
56328 msgstr ""
56330 #: fortran/array.c:1965
56331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56332 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
56333 msgstr ""
56335 #: fortran/array.c:1977
56336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56337 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
56338 msgstr ""
56340 #: fortran/array.c:2069
56341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56342 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
56343 msgstr ""
56345 #: fortran/array.c:2188
56346 #, gcc-internal-format
56347 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
56348 msgstr ""
56350 #: fortran/array.c:2247
56351 #, gcc-internal-format
56352 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
56353 msgstr ""
56355 #: fortran/array.c:2251
56356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56357 #| msgid "overflow in array dimension"
56358 msgid "Bad array dimension at %L"
56359 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
56361 #: fortran/array.c:2278 fortran/data.c:563 fortran/data.c:582
56362 #: fortran/data.c:596 fortran/data.c:725
56363 #, fuzzy, gcc-internal-format
56364 #| msgid "gimplification failed"
56365 msgid "Simplification error"
56366 msgstr "gimplification に失敗しました"
56368 #: fortran/array.c:2390
56369 #, gcc-internal-format
56370 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
56371 msgstr ""
56373 #: fortran/array.c:2441
56374 #, gcc-internal-format
56375 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
56376 msgstr ""
56378 #: fortran/array.c:2486
56379 #, gcc-internal-format
56380 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
56381 msgstr ""
56383 #: fortran/array.c:2634
56384 #, gcc-internal-format
56385 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
56386 msgstr ""
56388 #. if (c == 0)
56389 #: fortran/bbt.c:119
56390 #, gcc-internal-format
56391 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
56392 msgstr ""
56394 #: fortran/check.c:46
56395 #, fuzzy, gcc-internal-format
56396 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
56397 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56399 #: fortran/check.c:62
56400 #, fuzzy, gcc-internal-format
56401 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
56402 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56404 #: fortran/check.c:96
56405 #, fuzzy, gcc-internal-format
56406 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
56407 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56409 #: fortran/check.c:111 fortran/check.c:141
56410 #, fuzzy, gcc-internal-format
56411 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
56412 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56414 #: fortran/check.c:129
56415 #, gcc-internal-format
56416 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
56417 msgstr ""
56419 #: fortran/check.c:136
56420 #, fuzzy, gcc-internal-format
56421 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
56422 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56424 #: fortran/check.c:159 fortran/check.c:2795
56425 #, fuzzy, gcc-internal-format
56426 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
56427 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56429 #: fortran/check.c:174
56430 #, fuzzy, gcc-internal-format
56431 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
56432 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56434 #: fortran/check.c:191
56435 #, fuzzy, gcc-internal-format
56436 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
56437 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56439 #: fortran/check.c:220 fortran/check.c:6813
56440 #, fuzzy, gcc-internal-format
56441 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
56442 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56444 #: fortran/check.c:229
56445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56446 msgid "Invalid kind for %s at %L"
56447 msgstr "無効なオプション %s"
56449 #: fortran/check.c:248
56450 #, fuzzy, gcc-internal-format
56451 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
56452 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56454 #: fortran/check.c:271
56455 #, gcc-internal-format
56456 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
56457 msgstr ""
56459 #: fortran/check.c:288
56460 #, fuzzy, gcc-internal-format
56461 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
56462 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56464 #: fortran/check.c:314
56465 #, fuzzy, gcc-internal-format
56466 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
56467 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56469 #: fortran/check.c:335
56470 #, gcc-internal-format
56471 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
56472 msgstr ""
56474 #: fortran/check.c:356
56475 #, fuzzy, gcc-internal-format
56476 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
56477 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56479 #: fortran/check.c:389
56480 #, gcc-internal-format
56481 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
56482 msgstr ""
56484 #: fortran/check.c:400
56485 #, gcc-internal-format
56486 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
56487 msgstr ""
56489 #: fortran/check.c:410
56490 #, fuzzy, gcc-internal-format
56491 #| msgid "%qs must be used with %qs"
56492 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
56493 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
56495 #: fortran/check.c:437
56496 #, gcc-internal-format
56497 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
56498 msgstr ""
56500 #: fortran/check.c:463
56501 #, gcc-internal-format
56502 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
56503 msgstr ""
56505 #: fortran/check.c:496
56506 #, fuzzy, gcc-internal-format
56507 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
56508 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56510 #: fortran/check.c:513
56511 #, fuzzy, gcc-internal-format
56512 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
56513 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56515 #: fortran/check.c:528
56516 #, fuzzy, gcc-internal-format
56517 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
56518 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56520 #: fortran/check.c:549
56521 #, fuzzy, gcc-internal-format
56522 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
56523 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56525 #: fortran/check.c:567
56526 #, fuzzy, gcc-internal-format
56527 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
56528 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56530 #: fortran/check.c:605
56531 #, fuzzy, gcc-internal-format
56532 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
56533 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56535 #: fortran/check.c:626
56536 #, fuzzy, gcc-internal-format
56537 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
56538 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56540 #: fortran/check.c:675
56541 #, fuzzy, gcc-internal-format
56542 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
56543 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56545 #: fortran/check.c:725
56546 #, fuzzy, gcc-internal-format
56547 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
56548 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56550 #: fortran/check.c:828
56551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56552 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
56553 msgstr ""
56555 #: fortran/check.c:961 fortran/check.c:6751
56556 #, fuzzy, gcc-internal-format
56557 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
56558 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56560 #: fortran/check.c:970 fortran/check.c:3104
56561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56562 msgid "Different type kinds at %L"
56563 msgstr ""
56565 #: fortran/check.c:1006
56566 #, fuzzy, gcc-internal-format
56567 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
56568 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56570 #: fortran/check.c:1015 fortran/check.c:1051 fortran/check.c:3763
56571 #, fuzzy, gcc-internal-format
56572 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
56573 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56575 #: fortran/check.c:1033
56576 #, fuzzy, gcc-internal-format
56577 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
56578 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56580 #: fortran/check.c:1042
56581 #, fuzzy, gcc-internal-format
56582 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
56583 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56585 #: fortran/check.c:1067
56586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56587 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
56588 msgstr ""
56590 #: fortran/check.c:1078
56591 #, gcc-internal-format
56592 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
56593 msgstr ""
56595 #: fortran/check.c:1121
56596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56597 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
56598 msgstr ""
56600 #: fortran/check.c:1129
56601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56602 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
56603 msgstr ""
56605 #: fortran/check.c:1136
56606 #, fuzzy, gcc-internal-format
56607 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
56608 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56610 #: fortran/check.c:1154 fortran/check.c:1367
56611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56612 msgid "STAT= argument to %s at %L"
56613 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
56615 #: fortran/check.c:1173 fortran/check.c:1307 fortran/check.c:1404
56616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56617 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
56618 msgstr "右シフト回数が負の数です"
56620 #: fortran/check.c:1187 fortran/check.c:1387
56621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56622 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
56623 msgstr ""
56625 #: fortran/check.c:1207
56626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56627 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
56628 msgstr "右シフト回数が負の数です"
56630 #: fortran/check.c:1226 fortran/check.c:1240 fortran/check.c:1275
56631 #, fuzzy, gcc-internal-format
56632 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
56633 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56635 #: fortran/check.c:1260
56636 #, fuzzy, gcc-internal-format
56637 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
56638 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56640 #: fortran/check.c:1314 fortran/check.c:1411
56641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56642 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
56643 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56645 #: fortran/check.c:1329
56646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56647 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
56648 msgstr ""
56650 #: fortran/check.c:1339
56651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56652 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
56653 msgstr ""
56655 #: fortran/check.c:1352
56656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56657 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
56658 msgstr ""
56660 #: fortran/check.c:1431
56661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56662 #| msgid "wrong type argument to %s"
56663 msgid "Negative argument N at %L"
56664 msgstr "%s への間違った型の引数です"
56666 #: fortran/check.c:1603 fortran/check.c:2060
56667 #, fuzzy, gcc-internal-format
56668 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
56669 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56671 #: fortran/check.c:1612 fortran/check.c:2069
56672 #, fuzzy, gcc-internal-format
56673 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
56674 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56676 #: fortran/check.c:1626 fortran/check.c:1632
56677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56678 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
56679 msgstr ""
56681 #: fortran/check.c:1654
56682 #, gcc-internal-format
56683 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
56684 msgstr ""
56686 #: fortran/check.c:1662
56687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56688 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
56689 msgstr ""
56691 #: fortran/check.c:1685
56692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56693 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
56694 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
56695 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
56697 #: fortran/check.c:1701
56698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56699 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
56700 msgstr ""
56702 #: fortran/check.c:1709
56703 #, gcc-internal-format
56704 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
56705 msgstr ""
56707 #: fortran/check.c:1724
56708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56709 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
56710 msgstr ""
56712 #: fortran/check.c:1743
56713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56714 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
56715 msgstr ""
56717 #: fortran/check.c:1750
56718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56719 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
56720 msgstr ""
56722 #: fortran/check.c:1764
56723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56724 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
56725 msgstr ""
56727 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
56728 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
56729 #. as actual argument.
56730 #: fortran/check.c:1774
56731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56732 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
56733 msgstr "言語 %s は認識できません"
56735 #: fortran/check.c:1791
56736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56737 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
56738 msgstr ""
56740 #: fortran/check.c:1801
56741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56742 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
56743 msgstr ""
56745 #: fortran/check.c:1810
56746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56747 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
56748 msgstr ""
56750 #: fortran/check.c:1821
56751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56752 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
56753 msgstr ""
56755 #: fortran/check.c:1829
56756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56757 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
56758 msgstr ""
56760 #: fortran/check.c:1836
56761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56762 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
56763 msgstr ""
56765 #: fortran/check.c:1843
56766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56767 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
56768 msgstr ""
56770 #: fortran/check.c:1851
56771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56772 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
56773 msgstr ""
56775 #: fortran/check.c:1881
56776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56777 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
56778 msgstr ""
56780 #: fortran/check.c:1888
56781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56782 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
56783 msgstr ""
56785 #: fortran/check.c:1906
56786 #, fuzzy, gcc-internal-format
56787 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
56788 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56790 #: fortran/check.c:1954 fortran/check.c:2557 fortran/check.c:2640
56791 #: fortran/check.c:2826 fortran/check.c:2871 fortran/check.c:4326
56792 #: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:4515 fortran/check.c:5632
56793 #: fortran/check.c:5761
56794 #, gcc-internal-format
56795 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
56796 msgstr ""
56798 #: fortran/check.c:2001 fortran/check.c:2264 fortran/check.c:2324
56799 #, fuzzy, gcc-internal-format
56800 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
56801 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56803 #: fortran/check.c:2016 fortran/check.c:2279 fortran/check.c:2339
56804 #, fuzzy, gcc-internal-format
56805 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
56806 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56808 #: fortran/check.c:2119 fortran/check.c:3198 fortran/check.c:3206
56809 #, fuzzy, gcc-internal-format
56810 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
56811 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56813 #: fortran/check.c:2133
56814 #, gcc-internal-format
56815 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
56816 msgstr ""
56818 #: fortran/check.c:2153 fortran/check.c:2161
56819 #, fuzzy, gcc-internal-format
56820 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
56821 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56823 #: fortran/check.c:2176
56824 #, fuzzy, gcc-internal-format
56825 msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
56826 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56828 #: fortran/check.c:2300
56829 #, gcc-internal-format
56830 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
56831 msgstr ""
56833 #: fortran/check.c:2358
56834 #, fuzzy, gcc-internal-format
56835 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
56836 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56838 #: fortran/check.c:2377
56839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56840 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
56841 msgstr ""
56843 #: fortran/check.c:2438
56844 #, fuzzy, gcc-internal-format
56845 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
56846 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56848 #: fortran/check.c:2512
56849 #, fuzzy, gcc-internal-format
56850 #| msgid "arguments 1 and 2 have different types"
56851 msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
56852 msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
56854 #: fortran/check.c:2608
56855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56856 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
56857 msgstr ""
56859 #: fortran/check.c:2647
56860 #, fuzzy, gcc-internal-format
56861 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
56862 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56864 #: fortran/check.c:2716
56865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56866 msgid "SIZE at %L must be positive"
56867 msgstr ""
56869 #: fortran/check.c:2728
56870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56871 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
56872 msgstr ""
56874 #: fortran/check.c:2802
56875 #, fuzzy, gcc-internal-format
56876 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
56877 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56879 #: fortran/check.c:3013
56880 #, fuzzy, gcc-internal-format
56881 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
56882 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
56884 #: fortran/check.c:3061
56885 #, fuzzy, gcc-internal-format
56886 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
56887 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
56889 #: fortran/check.c:3076
56890 #, gcc-internal-format
56891 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
56892 msgstr ""
56894 #: fortran/check.c:3081
56895 #, fuzzy, gcc-internal-format
56896 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
56897 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
56899 #: fortran/check.c:3110
56900 #, fuzzy, gcc-internal-format
56901 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
56902 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56904 #: fortran/check.c:3141
56905 #, gcc-internal-format
56906 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
56907 msgstr ""
56909 #: fortran/check.c:3148
56910 #, fuzzy, gcc-internal-format
56911 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
56912 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56914 #: fortran/check.c:3215
56915 #, fuzzy, gcc-internal-format
56916 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
56917 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56919 #: fortran/check.c:3229
56920 #, gcc-internal-format
56921 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
56922 msgstr ""
56924 #: fortran/check.c:3248
56925 #, gcc-internal-format
56926 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
56927 msgstr ""
56929 #: fortran/check.c:3257
56930 #, fuzzy, gcc-internal-format
56931 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
56932 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56934 #: fortran/check.c:3360
56935 #, fuzzy, gcc-internal-format
56936 msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
56937 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56939 #: fortran/check.c:3525
56940 #, fuzzy, gcc-internal-format
56941 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
56942 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56944 #: fortran/check.c:3593
56945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56946 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
56947 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
56949 #: fortran/check.c:3604
56950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56951 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
56952 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
56954 #: fortran/check.c:3611
56955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56956 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
56957 msgstr ""
56959 #: fortran/check.c:3622
56960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56961 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
56962 msgstr ""
56964 #: fortran/check.c:3631
56965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56966 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
56967 msgstr ""
56969 #: fortran/check.c:3671
56970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56971 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
56972 msgstr ""
56974 #: fortran/check.c:3698
56975 #, fuzzy, gcc-internal-format
56976 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
56977 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
56979 #: fortran/check.c:3748
56980 #, fuzzy, gcc-internal-format
56981 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
56982 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56984 #: fortran/check.c:3756
56985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56986 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
56987 msgstr ""
56989 #: fortran/check.c:3835 fortran/check.c:5708
56990 #, gcc-internal-format
56991 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
56992 msgstr ""
56994 #: fortran/check.c:3893
56995 #, fuzzy, gcc-internal-format
56996 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
56997 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56999 #: fortran/check.c:3901
57000 #, fuzzy, gcc-internal-format
57001 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
57002 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57004 #: fortran/check.c:3920
57005 #, fuzzy, gcc-internal-format
57006 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
57007 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57009 #: fortran/check.c:3971
57010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57011 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
57012 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57014 #: fortran/check.c:4075
57015 #, fuzzy, gcc-internal-format
57016 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
57017 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57019 #: fortran/check.c:4085
57020 #, fuzzy, gcc-internal-format
57021 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
57022 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57024 #: fortran/check.c:4092
57025 #, fuzzy, gcc-internal-format
57026 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
57027 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57029 #: fortran/check.c:4109
57030 #, fuzzy, gcc-internal-format
57031 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
57032 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57034 #: fortran/check.c:4141
57035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57036 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
57037 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
57039 #: fortran/check.c:4179
57040 #, fuzzy, gcc-internal-format
57041 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
57042 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57044 #: fortran/check.c:4197
57045 #, fuzzy, gcc-internal-format
57046 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
57047 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57049 #: fortran/check.c:4206
57050 #, gcc-internal-format
57051 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
57052 msgstr ""
57054 #: fortran/check.c:4242
57055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57056 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
57057 msgstr ""
57059 #: fortran/check.c:4259 fortran/check.c:4278
57060 #, fuzzy, gcc-internal-format
57061 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
57062 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57064 #: fortran/check.c:4269 fortran/check.c:4288
57065 #, fuzzy, gcc-internal-format
57066 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
57067 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57069 #: fortran/check.c:4387
57070 #, gcc-internal-format
57071 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
57072 msgstr ""
57074 #: fortran/check.c:4418
57075 #, gcc-internal-format
57076 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
57077 msgstr ""
57079 #: fortran/check.c:4453
57080 #, fuzzy, gcc-internal-format
57081 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
57082 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57084 #: fortran/check.c:4530 fortran/check.c:6796
57085 #, fuzzy, gcc-internal-format
57086 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
57087 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57089 #: fortran/check.c:4543 fortran/check.c:4682 fortran/check.c:6788
57090 #, fuzzy, gcc-internal-format
57091 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
57092 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57094 #: fortran/check.c:4554 fortran/check.c:4694
57095 #, fuzzy, gcc-internal-format
57096 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
57097 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57099 #: fortran/check.c:4624
57100 #, gcc-internal-format
57101 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
57102 msgstr ""
57104 #: fortran/check.c:4673
57105 #, fuzzy, gcc-internal-format
57106 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
57107 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57109 #: fortran/check.c:4712
57110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57111 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
57112 msgstr ""
57114 #: fortran/check.c:4726
57115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57116 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
57117 msgstr ""
57119 #: fortran/check.c:4750
57120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57121 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
57122 msgstr ""
57124 #: fortran/check.c:4762
57125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57126 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
57127 msgstr ""
57129 #: fortran/check.c:4769
57130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57131 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
57132 msgstr ""
57134 #: fortran/check.c:4776
57135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57136 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
57137 msgstr ""
57139 #: fortran/check.c:4783
57140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57141 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
57142 msgstr ""
57144 #: fortran/check.c:4789
57145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57146 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
57147 msgstr ""
57149 #: fortran/check.c:4808
57150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57151 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
57152 msgstr ""
57154 #: fortran/check.c:4818
57155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57156 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
57157 msgstr ""
57159 #: fortran/check.c:4823
57160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57161 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
57162 msgstr ""
57164 #: fortran/check.c:4839
57165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57166 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
57167 msgstr ""
57169 #: fortran/check.c:4851
57170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57171 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
57172 msgstr ""
57174 #: fortran/check.c:4858
57175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57176 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
57177 msgstr ""
57179 #: fortran/check.c:4864
57180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57181 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
57182 msgstr ""
57184 #: fortran/check.c:4878
57185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57186 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
57187 msgstr ""
57189 #: fortran/check.c:4893
57190 #, gcc-internal-format
57191 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
57192 msgstr ""
57194 #: fortran/check.c:4901
57195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57196 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
57197 msgstr ""
57199 #: fortran/check.c:4907
57200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57201 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
57202 msgstr ""
57204 #: fortran/check.c:4921
57205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57206 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
57207 msgstr ""
57209 #: fortran/check.c:4927
57210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57211 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
57212 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
57214 #: fortran/check.c:4938
57215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57216 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
57217 msgstr ""
57219 #: fortran/check.c:4946
57220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57221 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
57222 msgstr ""
57224 #: fortran/check.c:4955
57225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57226 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
57227 msgstr ""
57229 #: fortran/check.c:4962
57230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57231 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
57232 msgstr ""
57234 #: fortran/check.c:4973
57235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57236 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
57237 msgstr ""
57239 #: fortran/check.c:4978
57240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57241 msgid "Array section at %L to C_LOC"
57242 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
57244 #: fortran/check.c:5006
57245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57246 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
57247 msgstr ""
57249 #: fortran/check.c:5019
57250 #, fuzzy, gcc-internal-format
57251 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
57252 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57254 #: fortran/check.c:5038
57255 #, fuzzy, gcc-internal-format
57256 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
57257 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57259 #: fortran/check.c:5301
57260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57261 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
57262 msgstr ""
57264 #: fortran/check.c:5312
57265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57266 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
57267 msgstr ""
57269 #: fortran/check.c:5345
57270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57271 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
57272 msgstr ""
57274 #: fortran/check.c:5358
57275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57276 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
57277 msgstr ""
57279 #: fortran/check.c:5382
57280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57281 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
57282 msgstr ""
57284 #: fortran/check.c:5408
57285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57286 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
57287 msgstr ""
57289 #: fortran/check.c:5415
57290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57291 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
57292 msgstr ""
57294 #: fortran/check.c:5426
57295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57296 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
57297 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
57298 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
57300 #: fortran/check.c:5444
57301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57302 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
57303 msgstr ""
57305 #: fortran/check.c:5502
57306 #, gcc-internal-format
57307 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
57308 msgstr ""
57310 #: fortran/check.c:5551
57311 #, fuzzy, gcc-internal-format
57312 msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
57313 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57315 #: fortran/check.c:5561
57316 #, fuzzy, gcc-internal-format
57317 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
57318 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57320 #: fortran/check.c:5569
57321 #, fuzzy, gcc-internal-format
57322 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
57323 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57325 #: fortran/check.c:5600
57326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57327 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
57328 msgstr ""
57330 #: fortran/check.c:5722
57331 #, fuzzy, gcc-internal-format
57332 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
57333 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57335 #: fortran/check.c:5735
57336 #, fuzzy, gcc-internal-format
57337 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
57338 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57340 #: fortran/check.c:5999 fortran/check.c:6031
57341 #, fuzzy, gcc-internal-format
57342 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
57343 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57345 #: fortran/check.c:6039
57346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57347 msgid "Too many arguments to %s at %L"
57348 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
57350 #: fortran/check.c:6057
57351 #, gcc-internal-format
57352 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
57353 msgstr ""
57355 #: fortran/check.c:6069
57356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57357 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
57358 msgstr ""
57360 #: fortran/check.c:6109
57361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57362 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
57363 msgstr ""
57365 #: fortran/check.c:6128
57366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57367 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
57368 msgstr ""
57370 #: fortran/check.c:6138
57371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57372 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
57373 msgstr ""
57375 #: fortran/check.c:6155
57376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57377 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
57378 msgstr ""
57380 #: fortran/check.c:6372
57381 #, fuzzy, gcc-internal-format
57382 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
57383 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57385 #: fortran/check.c:6735 fortran/check.c:6743
57386 #, fuzzy, gcc-internal-format
57387 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
57388 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57390 #: fortran/check.c:6780
57391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57392 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
57393 msgstr ""
57395 #: fortran/class.c:628
57396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57397 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
57398 msgstr ""
57400 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
57401 #. up to 255 extension levels.
57402 #: fortran/class.c:739 fortran/decl.c:3787 fortran/decl.c:10287
57403 #, gcc-internal-format
57404 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
57405 msgstr ""
57407 #: fortran/class.c:2908 fortran/class.c:2982
57408 #, gcc-internal-format
57409 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
57410 msgstr ""
57412 #: fortran/cpp.c:451
57413 #, fuzzy, gcc-internal-format
57414 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
57415 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
57417 #: fortran/cpp.c:549 fortran/cpp.c:560 fortran/cpp.c:688
57418 #, fuzzy, gcc-internal-format
57419 msgid "opening output file %qs: %s"
57420 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
57422 #: fortran/data.c:65
57423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57424 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
57425 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
57427 #: fortran/data.c:140
57428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57429 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
57430 msgstr ""
57432 #: fortran/data.c:173
57433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57434 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
57435 msgstr ""
57437 #: fortran/data.c:179
57438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57439 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
57440 msgstr ""
57442 #: fortran/data.c:268
57443 #, fuzzy, gcc-internal-format
57444 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
57445 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
57447 #: fortran/data.c:292
57448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57449 msgid "Data element below array lower bound at %L"
57450 msgstr ""
57452 #: fortran/data.c:309 fortran/data.c:398
57453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57454 msgid "Data element above array upper bound at %L"
57455 msgstr ""
57457 #: fortran/data.c:339 fortran/data.c:496
57458 #, fuzzy, gcc-internal-format
57459 msgid "re-initialization of %qs at %L"
57460 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
57462 #: fortran/data.c:515
57463 #, gcc-internal-format
57464 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
57465 msgstr ""
57467 #: fortran/data.c:738
57468 #, gcc-internal-format
57469 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
57470 msgstr ""
57472 #: fortran/decl.c:288
57473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57474 msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
57475 msgstr ""
57477 #: fortran/decl.c:302
57478 #, gcc-internal-format
57479 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
57480 msgstr ""
57482 #: fortran/decl.c:309
57483 #, fuzzy, gcc-internal-format
57484 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
57485 msgstr "無効なビット列初期化子です"
57487 #: fortran/decl.c:443
57488 #, gcc-internal-format
57489 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
57490 msgstr ""
57492 #: fortran/decl.c:469
57493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57494 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
57495 msgstr "無効なビット列初期化子です"
57497 #: fortran/decl.c:572
57498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57499 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
57500 msgstr ""
57502 #: fortran/decl.c:611
57503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57504 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
57505 msgstr ""
57507 #: fortran/decl.c:635
57508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57509 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
57510 msgstr "無効なビット列初期化子です"
57512 #: fortran/decl.c:658
57513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57514 msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
57515 msgstr ""
57517 #: fortran/decl.c:696
57518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57519 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
57520 msgstr ""
57522 #: fortran/decl.c:705
57523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57524 msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
57525 msgstr ""
57527 #: fortran/decl.c:744
57528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57529 #| msgid "empty scalar initializer"
57530 msgid "Empty old style initializer list at %C"
57531 msgstr "空のスカラー初期化子です"
57533 #: fortran/decl.c:753
57534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57535 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
57536 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
57538 #: fortran/decl.c:776
57539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57540 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
57541 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
57542 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
57544 #: fortran/decl.c:781
57545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57546 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
57547 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
57549 #: fortran/decl.c:792
57550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57551 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
57552 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
57554 #: fortran/decl.c:824
57555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57556 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
57557 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
57559 #: fortran/decl.c:855
57560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57561 #| msgid "excess elements in array initializer"
57562 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
57563 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
57565 #: fortran/decl.c:857
57566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57567 #| msgid "excess elements in array initializer"
57568 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
57569 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
57571 #: fortran/decl.c:877
57572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57573 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
57574 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57576 #: fortran/decl.c:903
57577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57578 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
57579 msgstr ""
57581 #: fortran/decl.c:967
57582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57583 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
57584 msgstr ""
57586 #: fortran/decl.c:991
57587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57588 msgid "Bad INTENT specification at %C"
57589 msgstr ""
57591 #: fortran/decl.c:1012
57592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57593 #| msgid "different parameter types"
57594 msgid "deferred type parameter at %C"
57595 msgstr "引数の型が異なります"
57597 #: fortran/decl.c:1095 fortran/resolve.c:11976
57598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57599 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
57600 msgstr ""
57602 #: fortran/decl.c:1121
57603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57604 msgid "Old-style character length at %C"
57605 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
57607 #: fortran/decl.c:1152
57608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57609 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
57610 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57612 #: fortran/decl.c:1304 fortran/decl.c:1311 fortran/decl.c:1375
57613 #, fuzzy, gcc-internal-format
57614 #| msgid "%qD is already defined in %qT"
57615 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
57616 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
57618 #: fortran/decl.c:1319
57619 #, gcc-internal-format
57620 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
57621 msgstr ""
57623 #: fortran/decl.c:1331
57624 #, gcc-internal-format
57625 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
57626 msgstr ""
57628 #: fortran/decl.c:1347
57629 #, fuzzy, gcc-internal-format
57630 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
57631 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
57633 #: fortran/decl.c:1363
57634 #, gcc-internal-format
57635 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
57636 msgstr ""
57638 #: fortran/decl.c:1446
57639 #, gcc-internal-format
57640 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
57641 msgstr ""
57643 #: fortran/decl.c:1473
57644 #, gcc-internal-format
57645 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
57646 msgstr ""
57648 #: fortran/decl.c:1480
57649 #, gcc-internal-format
57650 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
57651 msgstr ""
57653 #: fortran/decl.c:1487
57654 #, gcc-internal-format
57655 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
57656 msgstr ""
57658 #: fortran/decl.c:1503
57659 #, gcc-internal-format
57660 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
57661 msgstr ""
57663 #: fortran/decl.c:1516
57664 #, gcc-internal-format
57665 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
57666 msgstr ""
57668 #: fortran/decl.c:1524
57669 #, gcc-internal-format
57670 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
57671 msgstr ""
57673 #: fortran/decl.c:1533
57674 #, gcc-internal-format
57675 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
57676 msgstr ""
57678 #: fortran/decl.c:1542
57679 #, gcc-internal-format
57680 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
57681 msgstr ""
57683 #: fortran/decl.c:1549
57684 #, gcc-internal-format
57685 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
57686 msgstr ""
57688 #: fortran/decl.c:1560
57689 #, gcc-internal-format
57690 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
57691 msgstr ""
57693 #: fortran/decl.c:1628
57694 #, gcc-internal-format
57695 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
57696 msgstr ""
57698 #: fortran/decl.c:1687
57699 #, gcc-internal-format
57700 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
57701 msgstr ""
57703 #: fortran/decl.c:1727
57704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57705 #| msgid "argument must be a constant"
57706 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
57707 msgstr "引数は定数でなければいけません"
57709 #: fortran/decl.c:1742
57710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57711 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
57712 msgstr ""
57714 #: fortran/decl.c:1750
57715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57716 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
57717 msgstr ""
57719 #: fortran/decl.c:1849
57720 #, gcc-internal-format
57721 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
57722 msgstr ""
57724 #: fortran/decl.c:1859
57725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57726 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
57727 msgstr "初期化子を欠いています"
57729 #: fortran/decl.c:1869
57730 #, gcc-internal-format
57731 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
57732 msgstr ""
57734 #: fortran/decl.c:1912
57735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57736 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
57737 msgstr ""
57739 #: fortran/decl.c:1981
57740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57741 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
57742 msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
57743 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
57745 #: fortran/decl.c:1992
57746 #, gcc-internal-format
57747 msgid "gfc_array_size failed"
57748 msgstr ""
57750 #: fortran/decl.c:2022
57751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57752 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
57753 msgstr ""
57755 #: fortran/decl.c:2108 fortran/decl.c:2115
57756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57757 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
57758 msgstr ""
57760 #: fortran/decl.c:2124
57761 #, gcc-internal-format
57762 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
57763 msgstr ""
57765 #: fortran/decl.c:2133
57766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57767 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
57768 msgstr ""
57770 #: fortran/decl.c:2157 fortran/symbol.c:2258
57771 #, fuzzy, gcc-internal-format
57772 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
57773 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
57775 #: fortran/decl.c:2205
57776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57777 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
57778 msgstr ""
57780 #: fortran/decl.c:2214
57781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57782 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
57783 msgstr ""
57785 #: fortran/decl.c:2223
57786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57787 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
57788 msgstr ""
57790 #: fortran/decl.c:2240
57791 #, gcc-internal-format
57792 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
57793 msgstr ""
57795 #: fortran/decl.c:2297
57796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57797 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
57798 msgstr ""
57800 #: fortran/decl.c:2314
57801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57802 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
57803 msgstr ""
57805 #: fortran/decl.c:2331
57806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57807 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
57808 msgstr ""
57810 #: fortran/decl.c:2352
57811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57812 msgid "Error in pointer initialization at %C"
57813 msgstr ""
57815 #: fortran/decl.c:2359
57816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57817 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
57818 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
57820 #: fortran/decl.c:2382
57821 #, gcc-internal-format
57822 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
57823 msgstr ""
57825 #: fortran/decl.c:2444
57826 #, gcc-internal-format
57827 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
57828 msgstr ""
57830 #: fortran/decl.c:2446
57831 #, gcc-internal-format
57832 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
57833 msgstr ""
57835 #: fortran/decl.c:2453
57836 #, fuzzy, gcc-internal-format
57837 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
57838 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
57839 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
57841 #: fortran/decl.c:2493
57842 #, fuzzy, gcc-internal-format
57843 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
57844 msgstr "関数を inline にできません"
57846 #: fortran/decl.c:2503
57847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57848 msgid "Implied-shape array at %L"
57849 msgstr ""
57851 #: fortran/decl.c:2548
57852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57853 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
57854 msgstr ""
57856 #: fortran/decl.c:2627
57857 #, gcc-internal-format
57858 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
57859 msgstr ""
57861 #: fortran/decl.c:2638
57862 #, fuzzy, gcc-internal-format
57863 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
57864 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
57866 #: fortran/decl.c:2663 fortran/decl.c:8583
57867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57868 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
57869 msgstr ""
57871 #: fortran/decl.c:2671
57872 #, fuzzy, gcc-internal-format
57873 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
57874 msgid "Cannot set pointee array spec."
57875 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
57877 #: fortran/decl.c:2734
57878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57879 msgid "Old-style initialization at %C"
57880 msgstr "重複した初期化子"
57882 #: fortran/decl.c:2742
57883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57884 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
57885 msgstr ""
57887 #: fortran/decl.c:2755
57888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57889 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
57890 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57892 #: fortran/decl.c:2775 fortran/decl.c:6851
57893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57894 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
57895 msgstr ""
57897 #: fortran/decl.c:2788
57898 #, gcc-internal-format
57899 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
57900 msgstr ""
57902 #: fortran/decl.c:2797 fortran/decl.c:10461
57903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57904 msgid "Expected an initialization expression at %C"
57905 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
57907 #: fortran/decl.c:2804
57908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57909 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
57910 msgstr ""
57912 #: fortran/decl.c:2821
57913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57914 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
57915 msgstr ""
57917 #: fortran/decl.c:2835
57918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57919 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
57920 msgstr ""
57922 #: fortran/decl.c:2843
57923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57924 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
57925 msgstr ""
57927 #: fortran/decl.c:2851
57928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57929 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
57930 msgstr ""
57932 #: fortran/decl.c:2868
57933 #, gcc-internal-format
57934 msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
57935 msgstr ""
57937 #: fortran/decl.c:2930 fortran/decl.c:2966
57938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57939 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
57940 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
57942 #: fortran/decl.c:2972
57943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57944 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
57945 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
57947 #: fortran/decl.c:3031 fortran/decl.c:3108
57948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57949 msgid "Missing right parenthesis at %C"
57950 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
57952 #: fortran/decl.c:3044 fortran/decl.c:3179
57953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57954 msgid "Expected initialization expression at %C"
57955 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
57957 #: fortran/decl.c:3052 fortran/decl.c:3185
57958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57959 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
57960 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
57962 #: fortran/decl.c:3082 fortran/decl.c:3808
57963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57964 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
57965 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
57967 #: fortran/decl.c:3095
57968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57969 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
57970 msgstr ""
57972 #: fortran/decl.c:3106
57973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57974 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
57975 msgstr ""
57977 #: fortran/decl.c:3211
57978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57979 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
57980 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
57982 #: fortran/decl.c:3343
57983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57984 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
57985 msgstr ""
57987 #: fortran/decl.c:3442
57988 #, gcc-internal-format
57989 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
57990 msgstr ""
57992 #: fortran/decl.c:3455
57993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57994 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
57995 msgstr ""
57997 #: fortran/decl.c:3568
57998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57999 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
58000 msgstr ""
58002 #: fortran/decl.c:3592
58003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58004 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
58005 msgstr ""
58007 #: fortran/decl.c:3616
58008 #, fuzzy, gcc-internal-format
58009 #| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
58010 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
58011 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
58013 #: fortran/decl.c:3648
58014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58015 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
58016 msgstr ""
58018 #: fortran/decl.c:3676
58019 #, gcc-internal-format
58020 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
58021 msgstr ""
58023 #: fortran/decl.c:3683
58024 #, fuzzy, gcc-internal-format
58025 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
58026 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
58028 #: fortran/decl.c:3698
58029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58030 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
58031 msgstr ""
58033 #: fortran/decl.c:3707
58034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58035 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
58036 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
58038 #: fortran/decl.c:3970
58039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58040 msgid "BYTE type at %C"
58041 msgstr ""
58043 #: fortran/decl.c:3975
58044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58045 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
58046 msgstr ""
58048 #: fortran/decl.c:3997
58049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58050 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
58051 msgstr ""
58053 #: fortran/decl.c:4000
58054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58055 msgid "Assumed type at %C"
58056 msgstr ""
58058 #: fortran/decl.c:4022 fortran/decl.c:4053 fortran/decl.c:4082
58059 #: fortran/decl.c:4366
58060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58061 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
58062 msgstr ""
58064 #: fortran/decl.c:4078
58065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58066 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
58067 msgstr ""
58069 #: fortran/decl.c:4121 fortran/decl.c:4257 fortran/decl.c:4269
58070 #: fortran/decl.c:4283 fortran/decl.c:4761 fortran/decl.c:4769
58071 #, fuzzy, gcc-internal-format
58072 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
58073 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
58075 #: fortran/decl.c:4216
58076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58077 msgid "CLASS statement at %C"
58078 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
58080 #: fortran/decl.c:4298
58081 #, gcc-internal-format
58082 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
58083 msgstr ""
58085 #: fortran/decl.c:4437
58086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58087 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
58088 msgstr ""
58090 #: fortran/decl.c:4446
58091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58092 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
58093 msgstr ""
58095 #: fortran/decl.c:4505
58096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58097 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
58098 msgstr ""
58100 #: fortran/decl.c:4551
58101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58102 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
58103 msgstr ""
58105 #: fortran/decl.c:4604
58106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58107 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
58108 msgstr ""
58110 #: fortran/decl.c:4614
58111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58112 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
58113 msgstr ""
58115 #: fortran/decl.c:4720
58116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58117 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
58118 msgstr ""
58120 #: fortran/decl.c:4727
58121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58122 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
58123 msgstr ""
58125 #: fortran/decl.c:4732
58126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58127 msgid "IMPORT statement at %C"
58128 msgstr ""
58130 #: fortran/decl.c:4746
58131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58132 msgid "Expecting list of named entities at %C"
58133 msgstr ""
58135 #: fortran/decl.c:4775
58136 #, gcc-internal-format
58137 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
58138 msgstr ""
58140 #: fortran/decl.c:4782
58141 #, gcc-internal-format
58142 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
58143 msgstr ""
58145 #: fortran/decl.c:4823
58146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58147 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
58148 msgstr ""
58150 #: fortran/decl.c:5163
58151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58152 msgid "Missing codimension specification at %C"
58153 msgstr ""
58155 #: fortran/decl.c:5165
58156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58157 msgid "Missing dimension specification at %C"
58158 msgstr ""
58160 #: fortran/decl.c:5260
58161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58162 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
58163 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
58165 #: fortran/decl.c:5277
58166 #, gcc-internal-format
58167 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
58168 msgstr ""
58170 #: fortran/decl.c:5294
58171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58172 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
58173 msgstr ""
58175 #: fortran/decl.c:5303
58176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58177 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
58178 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
58179 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
58181 #: fortran/decl.c:5311
58182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58183 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
58184 msgstr ""
58186 #: fortran/decl.c:5318
58187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58188 msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
58189 msgstr ""
58191 #: fortran/decl.c:5327
58192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58193 #| msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
58194 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
58195 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
58197 #: fortran/decl.c:5335
58198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58199 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
58200 msgstr ""
58202 #: fortran/decl.c:5342
58203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58204 msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
58205 msgstr ""
58207 #: fortran/decl.c:5351
58208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58209 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
58210 msgstr ""
58212 #: fortran/decl.c:5369
58213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58214 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
58215 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
58217 #: fortran/decl.c:5379
58218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58219 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
58220 msgstr ""
58222 #: fortran/decl.c:5389
58223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58224 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
58225 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
58227 #: fortran/decl.c:5402
58228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58229 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
58230 msgstr ""
58232 #: fortran/decl.c:5413
58233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58234 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
58235 msgstr ""
58237 #: fortran/decl.c:5468 fortran/decl.c:8887
58238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58239 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
58240 msgstr ""
58242 #: fortran/decl.c:5474
58243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58244 msgid "PROTECTED attribute at %C"
58245 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
58247 #: fortran/decl.c:5508
58248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58249 msgid "VALUE attribute at %C"
58250 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
58252 #: fortran/decl.c:5515
58253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58254 msgid "VOLATILE attribute at %C"
58255 msgstr ""
58257 #: fortran/decl.c:5522
58258 #, gcc-internal-format
58259 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
58260 msgstr ""
58262 #: fortran/decl.c:5563
58263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58264 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
58265 msgstr ""
58267 #: fortran/decl.c:5661
58268 #, gcc-internal-format
58269 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
58270 msgstr ""
58272 #: fortran/decl.c:5683
58273 #, gcc-internal-format
58274 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
58275 msgstr ""
58277 #: fortran/decl.c:5692
58278 #, gcc-internal-format
58279 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
58280 msgstr ""
58282 #: fortran/decl.c:5696
58283 #, gcc-internal-format
58284 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
58285 msgstr ""
58287 #: fortran/decl.c:5708
58288 #, gcc-internal-format
58289 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
58290 msgstr ""
58292 #: fortran/decl.c:5722
58293 #, gcc-internal-format
58294 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
58295 msgstr ""
58297 #: fortran/decl.c:5730
58298 #, gcc-internal-format
58299 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
58300 msgstr ""
58302 #: fortran/decl.c:5742
58303 #, fuzzy, gcc-internal-format
58304 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
58305 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
58307 #: fortran/decl.c:5750
58308 #, fuzzy, gcc-internal-format
58309 msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
58310 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
58312 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
58313 #. just because of this.
58314 #: fortran/decl.c:5761
58315 #, gcc-internal-format
58316 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
58317 msgstr ""
58319 #: fortran/decl.c:5835
58320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58321 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
58322 msgstr ""
58324 #: fortran/decl.c:5880
58325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58326 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
58327 msgstr ""
58329 #: fortran/decl.c:5887
58330 #, fuzzy, gcc-internal-format
58331 #| msgid "missing number"
58332 msgid "Missing symbol"
58333 msgstr "数値がありません"
58335 #: fortran/decl.c:5916
58336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58337 msgid "BIND(C) statement at %C"
58338 msgstr ""
58340 #: fortran/decl.c:6002
58341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58342 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
58343 msgstr ""
58345 #: fortran/decl.c:6044
58346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58347 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
58348 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
58350 #: fortran/decl.c:6053
58351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58352 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
58353 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
58355 #: fortran/decl.c:6125
58356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58357 msgid "MODULE prefix at %C"
58358 msgstr ""
58360 #: fortran/decl.c:6130
58361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58362 msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
58363 msgstr ""
58365 #: fortran/decl.c:6177
58366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58367 msgid "IMPURE procedure at %C"
58368 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
58370 #: fortran/decl.c:6189
58371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58372 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
58373 msgstr ""
58375 #: fortran/decl.c:6235
58376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58377 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
58378 msgstr ""
58380 #: fortran/decl.c:6242
58381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58382 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
58383 msgstr ""
58385 #: fortran/decl.c:6249
58386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58387 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
58388 msgstr ""
58390 #: fortran/decl.c:6310
58391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58392 #| msgid "parameter name omitted"
58393 msgid "A type parameter list is required at %C"
58394 msgstr "仮引数名が省略されています"
58396 #: fortran/decl.c:6324 fortran/primary.c:1820
58397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58398 msgid "Alternate-return argument at %C"
58399 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
58401 #: fortran/decl.c:6330 fortran/decl.c:6338
58402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58403 #| msgid "parameter name omitted"
58404 msgid "A parameter name is required at %C"
58405 msgstr "仮引数名が省略されています"
58407 #: fortran/decl.c:6378
58408 #, fuzzy, gcc-internal-format
58409 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
58410 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
58412 #: fortran/decl.c:6391
58413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58414 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
58415 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
58417 #: fortran/decl.c:6394
58418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58419 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
58420 msgstr ""
58422 #: fortran/decl.c:6412
58423 #, fuzzy, gcc-internal-format
58424 #| msgid "parameter name missing from parameter list"
58425 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
58426 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
58428 #: fortran/decl.c:6415
58429 #, fuzzy, gcc-internal-format
58430 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
58431 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
58433 #: fortran/decl.c:6454
58434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58435 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
58436 msgstr ""
58438 #: fortran/decl.c:6460
58439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58440 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
58441 msgstr ""
58443 #: fortran/decl.c:6499
58444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58445 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
58446 msgstr ""
58448 #: fortran/decl.c:6576
58449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58450 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
58451 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58453 #: fortran/decl.c:6586 fortran/decl.c:7699
58454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58455 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
58456 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
58458 #: fortran/decl.c:6790
58459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58460 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
58461 msgstr ""
58463 #: fortran/decl.c:6797
58464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58465 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
58466 msgstr ""
58468 #: fortran/decl.c:6803
58469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58470 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
58471 msgstr ""
58473 #: fortran/decl.c:6826
58474 #, gcc-internal-format
58475 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
58476 msgstr ""
58478 #: fortran/decl.c:6872 fortran/decl.c:7060 fortran/decl.c:10945
58479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58480 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
58481 msgstr ""
58483 #: fortran/decl.c:6921 fortran/decl.c:10845
58484 #, fuzzy, gcc-internal-format
58485 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
58486 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
58488 #: fortran/decl.c:6928
58489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58490 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
58491 msgstr ""
58493 #: fortran/decl.c:6932
58494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58495 msgid "Procedure pointer component at %C"
58496 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58498 #: fortran/decl.c:7004
58499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58500 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
58501 msgstr ""
58503 #: fortran/decl.c:7022
58504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58505 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
58506 msgstr ""
58508 #: fortran/decl.c:7031 fortran/decl.c:9606
58509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58510 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
58511 msgstr ""
58513 #: fortran/decl.c:7101
58514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58515 msgid "PROCEDURE statement at %C"
58516 msgstr ""
58518 #: fortran/decl.c:7173
58519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58520 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
58521 msgstr ""
58523 #: fortran/decl.c:7197 fortran/decl.c:7201 fortran/decl.c:7456
58524 #: fortran/decl.c:7460 fortran/decl.c:7663 fortran/decl.c:7667
58525 #: fortran/symbol.c:1903
58526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58527 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
58528 msgstr ""
58530 #: fortran/decl.c:7354
58531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58532 #| msgid "in statement"
58533 msgid "ENTRY statement at %C"
58534 msgstr "式内"
58536 #: fortran/decl.c:7363
58537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58538 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
58539 msgstr ""
58541 #: fortran/decl.c:7366
58542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58543 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
58544 msgstr ""
58546 #: fortran/decl.c:7369
58547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58548 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
58549 msgstr ""
58551 #: fortran/decl.c:7372
58552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58553 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
58554 msgstr ""
58556 #: fortran/decl.c:7376 fortran/decl.c:7421
58557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58558 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
58559 msgstr ""
58561 #: fortran/decl.c:7380
58562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58563 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
58564 msgstr ""
58566 #: fortran/decl.c:7384
58567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58568 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
58569 msgstr ""
58571 #: fortran/decl.c:7388
58572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58573 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
58574 msgstr ""
58576 #: fortran/decl.c:7393
58577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58578 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
58579 msgstr ""
58581 #: fortran/decl.c:7397
58582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58583 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
58584 msgstr ""
58586 #: fortran/decl.c:7401
58587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58588 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
58589 msgstr ""
58591 #: fortran/decl.c:7405
58592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58593 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
58594 msgstr ""
58596 #: fortran/decl.c:7409
58597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58598 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
58599 msgstr ""
58601 #: fortran/decl.c:7413
58602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58603 #| msgid "expected statement"
58604 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
58605 msgstr "文が予期されます"
58607 #: fortran/decl.c:7434
58608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58609 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
58610 msgstr ""
58612 #: fortran/decl.c:7485 fortran/decl.c:7706
58613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58614 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
58615 msgstr ""
58617 #: fortran/decl.c:7579
58618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58619 msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
58620 msgstr ""
58622 #: fortran/decl.c:7714
58623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58624 msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
58625 msgstr ""
58627 #: fortran/decl.c:7777 fortran/decl.c:7784
58628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58629 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
58630 msgstr "無効なビット列初期化子です"
58632 #: fortran/decl.c:7824
58633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58634 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
58635 msgstr ""
58637 #: fortran/decl.c:7840
58638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58639 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
58640 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
58641 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
58643 #: fortran/decl.c:7848
58644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58645 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
58646 msgstr ""
58648 #: fortran/decl.c:7867
58649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58650 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
58651 msgstr ""
58653 #: fortran/decl.c:7873
58654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58655 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
58656 msgstr ""
58658 #: fortran/decl.c:7879
58659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58660 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
58661 msgstr ""
58663 #: fortran/decl.c:7908
58664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58665 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
58666 msgstr ""
58668 #: fortran/decl.c:8153
58669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58670 msgid "Unexpected END statement at %C"
58671 msgstr ""
58673 #: fortran/decl.c:8162
58674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58675 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
58676 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
58678 #. We would have required END [something].
58679 #: fortran/decl.c:8171
58680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58681 msgid "%s statement expected at %L"
58682 msgstr ""
58684 #: fortran/decl.c:8182
58685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58686 msgid "Expecting %s statement at %L"
58687 msgstr "式文が無効です"
58689 #: fortran/decl.c:8202
58690 #, fuzzy, gcc-internal-format
58691 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
58692 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
58694 #: fortran/decl.c:8219
58695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58696 msgid "Expected terminating name at %C"
58697 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
58699 #: fortran/decl.c:8233 fortran/decl.c:8241
58700 #, fuzzy, gcc-internal-format
58701 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
58702 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
58704 #: fortran/decl.c:8340
58705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58706 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
58707 msgstr ""
58709 #: fortran/decl.c:8348
58710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58711 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
58712 msgstr ""
58714 #: fortran/decl.c:8356
58715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58716 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
58717 msgstr ""
58719 #: fortran/decl.c:8365
58720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58721 msgid "Array specification must be deferred at %L"
58722 msgstr ""
58724 #: fortran/decl.c:8463
58725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58726 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
58727 msgstr ""
58729 #: fortran/decl.c:8500
58730 #, fuzzy, gcc-internal-format
58731 #| msgid "expected %<(%>"
58732 msgid "Expected %<(%> at %C"
58733 msgstr "%<(%> が予期されます"
58735 #: fortran/decl.c:8514 fortran/decl.c:8554
58736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58737 msgid "Expected variable name at %C"
58738 msgstr ""
58740 #: fortran/decl.c:8530
58741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58742 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
58743 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
58745 #: fortran/decl.c:8534
58746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58747 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
58748 msgstr ""
58750 #: fortran/decl.c:8540
58751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58752 msgid "Expected \",\" at %C"
58753 msgstr ""
58755 #: fortran/decl.c:8579
58756 #, fuzzy, gcc-internal-format
58757 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
58758 msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
58759 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
58761 #: fortran/decl.c:8603
58762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58763 msgid "Expected \")\" at %C"
58764 msgstr ""
58766 #: fortran/decl.c:8615
58767 #, fuzzy, gcc-internal-format
58768 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
58769 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
58771 #: fortran/decl.c:8641
58772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58773 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
58774 msgstr ""
58776 #: fortran/decl.c:8673
58777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58778 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
58779 msgstr ""
58781 #: fortran/decl.c:8692
58782 #, gcc-internal-format
58783 msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
58784 msgstr ""
58786 #: fortran/decl.c:8731
58787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58788 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
58789 msgstr ""
58791 #: fortran/decl.c:8837
58792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58793 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
58794 msgstr ""
58796 #: fortran/decl.c:8854
58797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58798 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
58799 msgstr ""
58801 #: fortran/decl.c:8893
58802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58803 msgid "PROTECTED statement at %C"
58804 msgstr ""
58806 #: fortran/decl.c:8931
58807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58808 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
58809 msgstr ""
58811 #: fortran/decl.c:8955
58812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58813 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
58814 msgstr ""
58816 #: fortran/decl.c:8992
58817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58818 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
58819 msgstr ""
58821 #: fortran/decl.c:9020
58822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58823 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
58824 msgstr ""
58826 #: fortran/decl.c:9027
58827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58828 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
58829 msgstr ""
58831 #: fortran/decl.c:9033
58832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58833 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
58834 msgstr ""
58836 #: fortran/decl.c:9053
58837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58838 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
58839 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
58841 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
58842 #: fortran/decl.c:9078
58843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58844 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
58845 msgstr ""
58847 #: fortran/decl.c:9094
58848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58849 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
58850 msgstr ""
58852 #: fortran/decl.c:9113 fortran/decl.c:9169
58853 #, gcc-internal-format
58854 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
58855 msgstr ""
58857 #: fortran/decl.c:9148
58858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58859 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
58860 msgstr "式文が無効です"
58862 #: fortran/decl.c:9155
58863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58864 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
58865 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
58867 #: fortran/decl.c:9204
58868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58869 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
58870 msgstr "式文が無効です"
58872 #: fortran/decl.c:9211
58873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58874 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
58875 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
58877 #: fortran/decl.c:9230
58878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58879 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
58880 msgstr ""
58882 #: fortran/decl.c:9241
58883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58884 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
58885 msgstr ""
58887 #: fortran/decl.c:9287
58888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58889 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
58890 msgstr ""
58892 #: fortran/decl.c:9301
58893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58894 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
58895 msgstr ""
58897 #: fortran/decl.c:9305
58898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58899 #| msgid "in statement"
58900 msgid "VALUE statement at %C"
58901 msgstr "式内"
58903 #: fortran/decl.c:9343
58904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58905 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
58906 msgstr ""
58908 #: fortran/decl.c:9355
58909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58910 msgid "VOLATILE statement at %C"
58911 msgstr ""
58913 #: fortran/decl.c:9382
58914 #, gcc-internal-format
58915 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
58916 msgstr ""
58918 #: fortran/decl.c:9407
58919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58920 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
58921 msgstr ""
58923 #: fortran/decl.c:9419
58924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58925 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
58926 msgstr ""
58928 #: fortran/decl.c:9463
58929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58930 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
58931 msgstr ""
58933 #: fortran/decl.c:9488
58934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58935 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
58936 msgstr ""
58938 #: fortran/decl.c:9581
58939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58940 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
58941 msgstr ""
58943 #: fortran/decl.c:9639
58944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58945 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
58946 msgstr ""
58948 #: fortran/decl.c:9688
58949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58950 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
58951 msgstr ""
58953 #: fortran/decl.c:9697
58954 #, gcc-internal-format
58955 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
58956 msgstr ""
58958 #: fortran/decl.c:9703
58959 #, gcc-internal-format
58960 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
58961 msgstr ""
58963 #: fortran/decl.c:9710
58964 #, gcc-internal-format
58965 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
58966 msgstr ""
58968 #: fortran/decl.c:9717
58969 #, gcc-internal-format
58970 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
58971 msgstr ""
58973 #: fortran/decl.c:9740
58974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58975 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
58976 msgstr ""
58978 #: fortran/decl.c:9752
58979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58980 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
58981 msgstr ""
58983 #: fortran/decl.c:9773
58984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58985 msgid "ABSTRACT type at %C"
58986 msgstr ""
58988 #: fortran/decl.c:9819
58989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58990 #| msgid "failed to close read state file %s [%s]"
58991 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
58992 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
58994 #: fortran/decl.c:9825
58995 #, gcc-internal-format
58996 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
58997 msgstr ""
58999 #: fortran/decl.c:9872
59000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59001 msgid "Junk after MAP statement at %C"
59002 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59004 #: fortran/decl.c:9905
59005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59006 msgid "Junk after UNION statement at %C"
59007 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59009 #: fortran/decl.c:9940
59010 #, gcc-internal-format
59011 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
59012 msgstr ""
59014 #: fortran/decl.c:9954
59015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59016 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
59017 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
59019 #: fortran/decl.c:9972
59020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59021 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
59022 msgstr ""
59024 #: fortran/decl.c:9979
59025 #, fuzzy, gcc-internal-format
59026 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
59027 msgstr "関数を inline にできません"
59029 #: fortran/decl.c:10142
59030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59031 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
59032 msgstr ""
59034 #: fortran/decl.c:10170
59035 #, fuzzy, gcc-internal-format
59036 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
59037 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
59039 #: fortran/decl.c:10181
59040 #, gcc-internal-format
59041 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
59042 msgstr ""
59044 #: fortran/decl.c:10184
59045 #, fuzzy, gcc-internal-format
59046 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
59047 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
59049 #: fortran/decl.c:10201
59050 #, fuzzy, gcc-internal-format
59051 #| msgid "%qD has already been defined"
59052 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
59053 msgstr "%qD は既に定義されています"
59055 #: fortran/decl.c:10264
59056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59057 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
59058 msgstr ""
59060 #: fortran/decl.c:10347
59061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59062 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
59063 msgstr ""
59065 #: fortran/decl.c:10367
59066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59067 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
59068 msgstr ""
59070 #: fortran/decl.c:10399
59071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59072 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
59073 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
59075 #: fortran/decl.c:10478
59076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59077 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
59078 msgstr ""
59080 #: fortran/decl.c:10526
59081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59082 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
59083 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
59085 #: fortran/decl.c:10562
59086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59087 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
59088 msgstr ""
59090 #: fortran/decl.c:10609 fortran/decl.c:10624
59091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59092 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
59093 msgstr "重複するアクセス指定子"
59095 #: fortran/decl.c:10644
59096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59097 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
59098 msgstr ""
59100 #: fortran/decl.c:10664
59101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59102 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
59103 msgstr ""
59105 #: fortran/decl.c:10691
59106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59107 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
59108 msgstr ""
59110 #: fortran/decl.c:10709
59111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59112 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
59113 msgstr ""
59115 #: fortran/decl.c:10725
59116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59117 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
59118 msgstr ""
59120 #: fortran/decl.c:10738
59121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59122 msgid "Expected access-specifier at %C"
59123 msgstr "重複するアクセス指定子"
59125 #: fortran/decl.c:10740
59126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59127 msgid "Expected binding attribute at %C"
59128 msgstr ""
59130 #: fortran/decl.c:10748
59131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59132 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
59133 msgstr ""
59135 #: fortran/decl.c:10761
59136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59137 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
59138 msgstr ""
59140 #: fortran/decl.c:10803
59141 #, fuzzy, gcc-internal-format
59142 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
59143 msgstr "識別子が必要です"
59145 #: fortran/decl.c:10809
59146 #, fuzzy, gcc-internal-format
59147 msgid "%<)%> expected at %C"
59148 msgstr "')' が必要です"
59150 #: fortran/decl.c:10829
59151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59152 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
59153 msgstr ""
59155 #: fortran/decl.c:10834
59156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59157 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
59158 msgstr ""
59160 #: fortran/decl.c:10857
59161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59162 msgid "Expected binding name at %C"
59163 msgstr ""
59165 #: fortran/decl.c:10861
59166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59167 msgid "PROCEDURE list at %C"
59168 msgstr ""
59170 #: fortran/decl.c:10873
59171 #, gcc-internal-format
59172 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
59173 msgstr ""
59175 #: fortran/decl.c:10879
59176 #, gcc-internal-format
59177 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
59178 msgstr ""
59180 #: fortran/decl.c:10889
59181 #, fuzzy, gcc-internal-format
59182 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
59183 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59185 #: fortran/decl.c:10906
59186 #, gcc-internal-format
59187 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
59188 msgstr ""
59190 #: fortran/decl.c:10917
59191 #, gcc-internal-format
59192 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
59193 msgstr ""
59195 #: fortran/decl.c:10968
59196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59197 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
59198 msgstr ""
59200 #: fortran/decl.c:10988
59201 #, fuzzy, gcc-internal-format
59202 #| msgid "expected %<::%>"
59203 msgid "Expected %<::%> at %C"
59204 msgstr "%<::%> が予期されます"
59206 #: fortran/decl.c:11000
59207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59208 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
59209 msgstr ""
59211 #: fortran/decl.c:11021
59212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59213 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
59214 msgstr ""
59216 #: fortran/decl.c:11032
59217 #, fuzzy, gcc-internal-format
59218 #| msgid "expected %<=%>"
59219 msgid "Expected %<=>%> at %C"
59220 msgstr "%<=%> が予期されます"
59222 #: fortran/decl.c:11068
59223 #, gcc-internal-format
59224 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
59225 msgstr ""
59227 #: fortran/decl.c:11076
59228 #, gcc-internal-format
59229 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
59230 msgstr ""
59232 #: fortran/decl.c:11124
59233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59234 msgid "Expected specific binding name at %C"
59235 msgstr ""
59237 #: fortran/decl.c:11134
59238 #, gcc-internal-format
59239 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
59240 msgstr ""
59242 #: fortran/decl.c:11152
59243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59244 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
59245 msgstr ""
59247 #: fortran/decl.c:11187
59248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59249 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
59250 msgstr ""
59252 #: fortran/decl.c:11198
59253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59254 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
59255 msgstr ""
59257 #: fortran/decl.c:11220
59258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59259 msgid "Empty FINAL at %C"
59260 msgstr ""
59262 #: fortran/decl.c:11227
59263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59264 msgid "Expected module procedure name at %C"
59265 msgstr ""
59267 #: fortran/decl.c:11237
59268 #, fuzzy, gcc-internal-format
59269 #| msgid "expected %<,%>"
59270 msgid "Expected %<,%> at %C"
59271 msgstr "%<,%> が予期されます"
59273 #: fortran/decl.c:11243
59274 #, fuzzy, gcc-internal-format
59275 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
59276 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
59278 #: fortran/decl.c:11256
59279 #, fuzzy, gcc-internal-format
59280 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
59281 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
59283 #: fortran/decl.c:11326
59284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59285 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
59286 msgstr ""
59288 #: fortran/decl.c:11372
59289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59290 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
59291 msgstr ""
59293 #: fortran/decl.c:11392
59294 #, gcc-internal-format
59295 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
59296 msgstr ""
59298 #: fortran/decl.c:11406
59299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59300 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
59301 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
59303 #: fortran/dependency.c:105
59304 #, gcc-internal-format
59305 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
59306 msgstr ""
59308 #: fortran/dependency.c:198
59309 #, gcc-internal-format
59310 msgid "are_identical_variables: Bad type"
59311 msgstr ""
59313 #. We are told not to check dependencies.
59314 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
59315 #. If a dependency is found in the case
59316 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
59317 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
59318 #: fortran/dependency.c:982
59319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59320 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
59321 msgstr ""
59323 #: fortran/dependency.c:1286
59324 #, gcc-internal-format
59325 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
59326 msgstr ""
59328 #: fortran/dump-parse-tree.c:261
59329 #, gcc-internal-format
59330 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
59331 msgstr ""
59333 #: fortran/dump-parse-tree.c:340
59334 #, gcc-internal-format
59335 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
59336 msgstr ""
59338 #: fortran/dump-parse-tree.c:389
59339 #, gcc-internal-format
59340 msgid "show_ref(): Bad component code"
59341 msgstr ""
59343 #: fortran/dump-parse-tree.c:652
59344 #, gcc-internal-format
59345 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
59346 msgstr ""
59348 #: fortran/dump-parse-tree.c:695
59349 #, gcc-internal-format
59350 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
59351 msgstr ""
59353 #: fortran/dump-parse-tree.c:2940
59354 #, gcc-internal-format
59355 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
59356 msgstr ""
59358 #: fortran/dump-parse-tree.c:3234 fortran/dump-parse-tree.c:3326
59359 #, fuzzy, gcc-internal-format
59360 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
59361 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
59362 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
59364 #: fortran/error.c:335
59365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59366 msgid "    Included at %s:%d:"
59367 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
59369 #: fortran/error.c:421
59370 #, fuzzy, gcc-internal-format
59371 msgid "<During initialization>\n"
59372 msgstr "初期化"
59374 #: fortran/expr.c:149
59375 #, gcc-internal-format
59376 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
59377 msgstr ""
59379 #: fortran/expr.c:349
59380 #, gcc-internal-format
59381 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
59382 msgstr ""
59384 #: fortran/expr.c:502
59385 #, gcc-internal-format
59386 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
59387 msgstr ""
59389 #: fortran/expr.c:650 fortran/expr.c:652 fortran/expr.c:703 fortran/expr.c:705
59390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59391 msgid "Constant expression required at %C"
59392 msgstr "%C では定数式が要求されます"
59394 #: fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:661 fortran/expr.c:712 fortran/expr.c:714
59395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59396 msgid "Integer expression required at %C"
59397 msgstr "%C では整数式が要求されます"
59399 #: fortran/expr.c:669 fortran/expr.c:671 fortran/expr.c:725 fortran/expr.c:727
59400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59401 msgid "Integer value too large in expression at %C"
59402 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
59404 #: fortran/expr.c:1058
59405 #, gcc-internal-format
59406 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
59407 msgstr ""
59409 #: fortran/expr.c:1251
59410 #, gcc-internal-format
59411 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
59412 msgstr ""
59414 #: fortran/expr.c:1357
59415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59416 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
59417 msgstr ""
59419 #: fortran/expr.c:1545 fortran/expr.c:1596
59420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59421 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
59422 msgstr ""
59424 #: fortran/expr.c:1672
59425 #, gcc-internal-format
59426 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
59427 msgstr ""
59429 #: fortran/expr.c:1780 fortran/primary.c:2309
59430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59431 msgid "LEN part_ref at %C"
59432 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
59434 #: fortran/expr.c:1794 fortran/primary.c:2324
59435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59436 msgid "KIND part_ref at %C"
59437 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
59439 #: fortran/expr.c:1805
59440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59441 msgid "RE part_ref at %C"
59442 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
59444 #: fortran/expr.c:1817
59445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59446 msgid "IM part_ref at %C"
59447 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
59449 #: fortran/expr.c:2396
59450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59451 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
59452 msgstr ""
59454 #: fortran/expr.c:2440
59455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59456 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
59457 msgstr ""
59459 #: fortran/expr.c:2465
59460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59461 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
59462 msgstr ""
59464 #: fortran/expr.c:2472
59465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59466 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
59467 msgstr ""
59469 #: fortran/expr.c:2482
59470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59471 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
59472 msgstr ""
59474 #: fortran/expr.c:2498
59475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59476 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
59477 msgstr ""
59479 #: fortran/expr.c:2509
59480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59481 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
59482 msgstr ""
59484 #: fortran/expr.c:2517
59485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59486 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
59487 msgstr ""
59489 #: fortran/expr.c:2540
59490 #, gcc-internal-format
59491 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
59492 msgstr ""
59494 #: fortran/expr.c:2664
59495 #, gcc-internal-format
59496 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
59497 msgstr ""
59499 #: fortran/expr.c:2741
59500 #, gcc-internal-format
59501 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
59502 msgstr ""
59504 #: fortran/expr.c:2772
59505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59506 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
59507 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
59509 #: fortran/expr.c:2849 fortran/resolve.c:2694
59510 #, fuzzy, gcc-internal-format
59511 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
59512 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
59514 #: fortran/expr.c:2861
59515 #, fuzzy, gcc-internal-format
59516 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
59517 msgstr "関数を inline にできません"
59519 #: fortran/expr.c:2900
59520 #, fuzzy, gcc-internal-format
59521 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
59522 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
59524 #: fortran/expr.c:2920
59525 #, fuzzy, gcc-internal-format
59526 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
59527 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
59529 #: fortran/expr.c:2926
59530 #, gcc-internal-format
59531 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
59532 msgstr ""
59534 #: fortran/expr.c:2935
59535 #, fuzzy, gcc-internal-format
59536 msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
59537 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
59539 #: fortran/expr.c:2939
59540 #, fuzzy, gcc-internal-format
59541 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
59542 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
59544 #: fortran/expr.c:2945
59545 #, gcc-internal-format
59546 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
59547 msgstr ""
59549 #: fortran/expr.c:2955
59550 #, gcc-internal-format
59551 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
59552 msgstr ""
59554 #: fortran/expr.c:3009
59555 #, gcc-internal-format
59556 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
59557 msgstr ""
59559 #: fortran/expr.c:3144
59560 #, fuzzy, gcc-internal-format
59561 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
59562 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
59564 #: fortran/expr.c:3151
59565 #, fuzzy, gcc-internal-format
59566 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
59567 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
59569 #: fortran/expr.c:3158
59570 #, fuzzy, gcc-internal-format
59571 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
59572 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
59574 #: fortran/expr.c:3166
59575 #, fuzzy, gcc-internal-format
59576 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
59577 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
59579 #: fortran/expr.c:3312
59580 #, fuzzy, gcc-internal-format
59581 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
59582 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
59584 #: fortran/expr.c:3319
59585 #, gcc-internal-format
59586 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
59587 msgstr ""
59589 #: fortran/expr.c:3326
59590 #, gcc-internal-format
59591 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
59592 msgstr ""
59594 #: fortran/expr.c:3355
59595 #, fuzzy, gcc-internal-format
59596 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
59597 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
59599 #: fortran/expr.c:3386
59600 #, gcc-internal-format
59601 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
59602 msgstr ""
59604 #: fortran/expr.c:3406
59605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59606 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
59607 msgstr ""
59609 #: fortran/expr.c:3418
59610 #, gcc-internal-format
59611 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
59612 msgstr ""
59614 #: fortran/expr.c:3427
59615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59616 msgid "Expression at %L must be scalar"
59617 msgstr ""
59619 #: fortran/expr.c:3461
59620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59621 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
59622 msgstr ""
59624 #: fortran/expr.c:3475
59625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59626 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
59627 msgstr ""
59629 #: fortran/expr.c:3523
59630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59631 msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
59632 msgstr ""
59634 #: fortran/expr.c:3579
59635 #, fuzzy, gcc-internal-format
59636 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
59637 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
59639 #: fortran/expr.c:3590
59640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59641 msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
59642 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
59644 #: fortran/expr.c:3598
59645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59646 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
59647 msgstr ""
59649 #: fortran/expr.c:3605
59650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59651 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
59652 msgstr ""
59654 #: fortran/expr.c:3617
59655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59656 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
59657 msgstr ""
59659 #: fortran/expr.c:3627
59660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59661 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
59662 msgstr ""
59664 #: fortran/expr.c:3637
59665 #, gcc-internal-format
59666 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
59667 msgstr ""
59669 #: fortran/expr.c:3642 fortran/resolve.c:10449
59670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59671 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
59672 msgstr ""
59674 #: fortran/expr.c:3653 fortran/resolve.c:10460
59675 #, gcc-internal-format
59676 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
59677 msgstr ""
59679 #: fortran/expr.c:3661 fortran/resolve.c:10469
59680 #, gcc-internal-format
59681 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59682 msgstr ""
59684 #: fortran/expr.c:3665 fortran/resolve.c:10473
59685 #, gcc-internal-format
59686 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59687 msgstr ""
59689 #: fortran/expr.c:3669 fortran/resolve.c:10477
59690 #, gcc-internal-format
59691 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59692 msgstr ""
59694 #: fortran/expr.c:3678
59695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59696 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
59697 msgstr ""
59699 #: fortran/expr.c:3702
59700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59701 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
59702 msgstr ""
59704 #: fortran/expr.c:3743
59705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59706 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
59707 msgstr ""
59709 #: fortran/expr.c:3751
59710 #, gcc-internal-format
59711 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
59712 msgstr ""
59714 #: fortran/expr.c:3775
59715 #, fuzzy, gcc-internal-format
59716 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
59717 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
59719 #: fortran/expr.c:3780
59720 #, fuzzy, gcc-internal-format
59721 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
59722 msgstr "代入として無効な左辺値です"
59724 #: fortran/expr.c:3809
59725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59726 msgid "Stride must not be present at %L"
59727 msgstr ""
59729 #: fortran/expr.c:3815 fortran/expr.c:3835
59730 #, gcc-internal-format
59731 msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
59732 msgstr ""
59734 #: fortran/expr.c:3823 fortran/expr.c:3842
59735 #, gcc-internal-format
59736 msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
59737 msgstr ""
59739 #: fortran/expr.c:3869
59740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59741 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
59742 msgstr ""
59744 #: fortran/expr.c:3890
59745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59746 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
59747 msgstr "代入として無効な左辺値です"
59749 #: fortran/expr.c:3915
59750 #, fuzzy, gcc-internal-format
59751 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
59752 msgstr "代入として無効な左辺値です"
59754 #: fortran/expr.c:3924
59755 #, fuzzy, gcc-internal-format
59756 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
59757 msgstr "代入として無効な左辺値です"
59759 #: fortran/expr.c:3934
59760 #, fuzzy, gcc-internal-format
59761 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
59762 msgstr "代入として無効な左辺値です"
59764 #: fortran/expr.c:3940
59765 #, fuzzy, gcc-internal-format
59766 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
59767 msgstr "代入として無効な左辺値です"
59769 #: fortran/expr.c:3947
59770 #, fuzzy, gcc-internal-format
59771 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
59772 msgstr "代入として無効な左辺値です"
59774 #: fortran/expr.c:3955
59775 #, fuzzy, gcc-internal-format
59776 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
59777 msgstr "代入として無効な左辺値です"
59779 #: fortran/expr.c:3978
59780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59781 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
59782 msgstr ""
59784 #: fortran/expr.c:4031
59785 #, fuzzy, gcc-internal-format
59786 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
59787 msgstr "代入として無効な左辺値です"
59789 #: fortran/expr.c:4041 fortran/expr.c:4056
59790 #, gcc-internal-format
59791 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
59792 msgstr ""
59794 #: fortran/expr.c:4047 fortran/expr.c:4062 fortran/resolve.c:2572
59795 #, gcc-internal-format
59796 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
59797 msgstr ""
59799 #: fortran/expr.c:4074
59800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59801 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
59802 msgstr ""
59804 #: fortran/expr.c:4083
59805 #, gcc-internal-format
59806 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
59807 msgstr ""
59809 #: fortran/expr.c:4096
59810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59811 msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
59812 msgstr ""
59814 #: fortran/expr.c:4110
59815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59816 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
59817 msgstr ""
59819 #: fortran/expr.c:4115
59820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59821 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
59822 msgstr ""
59824 #: fortran/expr.c:4124
59825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59826 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
59827 msgstr ""
59829 #: fortran/expr.c:4131
59830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59831 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
59832 msgstr ""
59834 #: fortran/expr.c:4150
59835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59836 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
59837 msgstr ""
59839 #: fortran/expr.c:4163
59840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59841 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
59842 msgstr ""
59844 #: fortran/expr.c:4167
59845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59846 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
59847 msgstr ""
59849 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
59850 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
59851 #. are allowed.
59852 #: fortran/expr.c:4199 fortran/expr.c:4271
59853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59854 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
59855 msgstr ""
59857 #: fortran/expr.c:4202
59858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59859 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
59860 msgstr ""
59862 #: fortran/expr.c:4223
59863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59864 msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
59865 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
59867 #: fortran/expr.c:4233
59868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59869 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
59870 msgstr ""
59872 #: fortran/expr.c:4241
59873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59874 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
59875 msgstr ""
59877 #: fortran/expr.c:4250
59878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59879 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
59880 msgstr ""
59882 #: fortran/expr.c:4258
59883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59884 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
59885 msgstr ""
59887 #: fortran/expr.c:4282
59888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59889 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
59890 msgstr ""
59892 #: fortran/expr.c:4321
59893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59894 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
59895 msgstr ""
59897 #: fortran/expr.c:4397 fortran/resolve.c:1457
59898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59899 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
59900 msgstr ""
59902 #: fortran/expr.c:4403
59903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59904 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
59905 msgstr ""
59907 #: fortran/expr.c:4418 fortran/resolve.c:1463
59908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59909 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
59910 msgstr ""
59912 #: fortran/expr.c:4430
59913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59914 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
59915 msgstr ""
59917 #: fortran/expr.c:4436
59918 #, fuzzy, gcc-internal-format
59919 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
59920 msgstr "代入として無効な左辺値です"
59922 #: fortran/expr.c:4443
59923 #, fuzzy, gcc-internal-format
59924 msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
59925 msgstr "代入として無効な左辺値です"
59927 #: fortran/expr.c:4911
59928 #, gcc-internal-format
59929 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
59930 msgstr ""
59932 #: fortran/expr.c:5993
59933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59934 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
59935 msgstr ""
59937 #: fortran/expr.c:6001
59938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59939 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
59940 msgstr ""
59942 #: fortran/expr.c:6009
59943 #, gcc-internal-format
59944 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
59945 msgstr ""
59947 #: fortran/expr.c:6018
59948 #, fuzzy, gcc-internal-format
59949 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
59950 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
59952 #: fortran/expr.c:6029
59953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59954 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
59955 msgstr ""
59957 #: fortran/expr.c:6038
59958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59959 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
59960 msgstr ""
59962 #: fortran/expr.c:6051
59963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59964 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
59965 msgstr ""
59967 #: fortran/expr.c:6064
59968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59969 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
59970 msgstr ""
59972 #: fortran/expr.c:6094
59973 #, gcc-internal-format
59974 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
59975 msgstr ""
59977 #: fortran/expr.c:6102
59978 #, gcc-internal-format
59979 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
59980 msgstr ""
59982 #: fortran/expr.c:6115
59983 #, fuzzy, gcc-internal-format
59984 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
59985 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
59987 #: fortran/expr.c:6123
59988 #, fuzzy, gcc-internal-format
59989 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
59990 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
59992 #: fortran/expr.c:6135
59993 #, fuzzy, gcc-internal-format
59994 msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
59995 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
59997 #: fortran/expr.c:6194
59998 #, gcc-internal-format
59999 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
60000 msgstr ""
60002 #: fortran/expr.c:6199
60003 #, gcc-internal-format
60004 msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
60005 msgstr ""
60007 #: fortran/expr.c:6211
60008 #, fuzzy, gcc-internal-format
60009 msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
60010 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
60012 #: fortran/expr.c:6253
60013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60014 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
60015 msgstr ""
60017 #: fortran/f95-lang.c:251
60018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60019 msgid "cannot open input file: %s"
60020 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
60022 #: fortran/frontend-passes.c:193
60023 #, fuzzy, gcc-internal-format
60024 #| msgid "in statement"
60025 msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
60026 msgstr "式内"
60028 #: fortran/frontend-passes.c:209
60029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60030 msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
60031 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
60033 #: fortran/frontend-passes.c:417
60034 #, gcc-internal-format
60035 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
60036 msgstr ""
60038 #: fortran/frontend-passes.c:868 fortran/trans-array.c:1269
60039 #: fortran/trans-array.c:6616 fortran/trans-array.c:8120
60040 #: fortran/trans-intrinsic.c:7975
60041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60042 msgid "Creating array temporary at %L"
60043 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
60045 #: fortran/frontend-passes.c:895
60046 #, fuzzy, gcc-internal-format
60047 msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
60048 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
60050 #: fortran/frontend-passes.c:899
60051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60052 msgid "Removing call to impure function at %L"
60053 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
60055 #: fortran/frontend-passes.c:1354 fortran/frontend-passes.c:1393
60056 #, fuzzy, gcc-internal-format
60057 #| msgid "expected expression"
60058 msgid "bad expression"
60059 msgstr "式が予期されます"
60061 #: fortran/frontend-passes.c:1389
60062 #, fuzzy, gcc-internal-format
60063 #| msgid "bad move"
60064 msgid "bad op"
60065 msgstr "誤った move です"
60067 #: fortran/frontend-passes.c:2172
60068 #, fuzzy, gcc-internal-format
60069 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
60070 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
60071 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
60073 #: fortran/frontend-passes.c:2418
60074 #, gcc-internal-format
60075 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
60076 msgstr ""
60078 #: fortran/frontend-passes.c:2425
60079 #, gcc-internal-format
60080 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
60081 msgstr ""
60083 #: fortran/frontend-passes.c:2648 fortran/frontend-passes.c:2672
60084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60085 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
60086 msgstr ""
60088 #: fortran/frontend-passes.c:2657 fortran/frontend-passes.c:2681
60089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60090 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
60091 msgstr ""
60093 #: fortran/frontend-passes.c:2741
60094 #, gcc-internal-format
60095 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
60096 msgstr ""
60098 #: fortran/frontend-passes.c:2747
60099 #, gcc-internal-format
60100 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
60101 msgstr ""
60103 #: fortran/frontend-passes.c:3145 fortran/trans-expr.c:1588
60104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60105 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
60106 msgstr ""
60108 #: fortran/frontend-passes.c:3670
60109 #, gcc-internal-format
60110 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
60111 msgstr ""
60113 #: fortran/frontend-passes.c:4863
60114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60115 msgid "Interchanging loops at %L"
60116 msgstr ""
60118 #: fortran/gfortranspec.c:146
60119 #, gcc-internal-format
60120 msgid "overflowed output arg list for %qs"
60121 msgstr ""
60123 #: fortran/gfortranspec.c:301
60124 #, fuzzy, gcc-internal-format
60125 msgid "no input files; unwilling to write output files"
60126 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
60128 #: fortran/interface.c:225
60129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60130 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
60131 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60133 #: fortran/interface.c:252
60134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60135 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
60136 msgstr ""
60138 #: fortran/interface.c:272
60139 #, fuzzy, gcc-internal-format
60140 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
60141 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
60143 #: fortran/interface.c:305
60144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60145 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
60146 msgstr ""
60148 #: fortran/interface.c:312
60149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60150 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
60151 msgstr ""
60153 #: fortran/interface.c:343
60154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60155 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
60156 msgstr ""
60158 #: fortran/interface.c:356
60159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60160 msgid "Expected a nameless interface at %C"
60161 msgstr ""
60163 #: fortran/interface.c:369
60164 #, gcc-internal-format
60165 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
60166 msgstr ""
60168 #: fortran/interface.c:400
60169 #, gcc-internal-format
60170 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
60171 msgstr ""
60173 #: fortran/interface.c:403
60174 #, gcc-internal-format
60175 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
60176 msgstr ""
60178 #: fortran/interface.c:417
60179 #, gcc-internal-format
60180 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
60181 msgstr ""
60183 #: fortran/interface.c:429
60184 #, gcc-internal-format
60185 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
60186 msgstr ""
60188 #: fortran/interface.c:619
60189 #, gcc-internal-format
60190 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
60191 msgstr ""
60193 #: fortran/interface.c:888
60194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60195 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
60196 msgstr ""
60198 #: fortran/interface.c:917
60199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60200 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
60201 msgstr ""
60203 #: fortran/interface.c:920
60204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60205 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
60206 msgstr ""
60208 #: fortran/interface.c:933
60209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60210 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
60211 msgstr ""
60213 #: fortran/interface.c:951
60214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60215 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
60216 msgstr ""
60218 #: fortran/interface.c:960
60219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60220 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
60221 msgstr ""
60223 #: fortran/interface.c:971
60224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60225 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
60226 msgstr ""
60228 #: fortran/interface.c:978
60229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60230 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
60231 msgstr ""
60233 #: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:16644
60234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60235 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
60236 msgstr ""
60238 #: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:16662
60239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60240 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
60241 msgstr ""
60243 #: fortran/interface.c:1099
60244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60245 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
60246 msgstr ""
60248 #: fortran/interface.c:1455 fortran/interface.c:1514
60249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60250 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60251 msgstr ""
60253 #: fortran/interface.c:1627
60254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60255 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60256 msgstr ""
60258 #: fortran/interface.c:1674
60259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60260 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60261 msgstr ""
60263 #: fortran/interface.c:1855
60264 #, gcc-internal-format
60265 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
60266 msgstr ""
60268 #: fortran/interface.c:1860
60269 #, fuzzy, gcc-internal-format
60270 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
60271 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60273 #: fortran/interface.c:1864
60274 #, gcc-internal-format
60275 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
60276 msgstr ""
60278 #: fortran/interface.c:1868
60279 #, gcc-internal-format
60280 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
60281 msgstr ""
60283 #: fortran/interface.c:1880
60284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60285 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
60286 msgstr ""
60288 #: fortran/interface.c:1884
60289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60290 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
60291 msgstr ""
60293 #: fortran/interface.c:1892
60294 #, fuzzy, gcc-internal-format
60295 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
60296 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
60298 #: fortran/interface.c:1949 fortran/interface.c:1954
60299 #, gcc-internal-format
60300 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
60301 msgstr ""
60303 #: fortran/interface.c:1959
60304 #, fuzzy, gcc-internal-format
60305 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
60306 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
60308 #: fortran/interface.c:1994
60309 #, fuzzy, gcc-internal-format
60310 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
60311 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
60313 #: fortran/interface.c:2197
60314 #, gcc-internal-format
60315 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
60316 msgstr ""
60318 #: fortran/interface.c:2200
60319 #, gcc-internal-format
60320 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
60321 msgstr ""
60323 #: fortran/interface.c:2203
60324 #, gcc-internal-format
60325 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
60326 msgstr ""
60328 #: fortran/interface.c:2206
60329 #, gcc-internal-format
60330 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
60331 msgstr ""
60333 #: fortran/interface.c:2248
60334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60335 msgid "Invalid procedure argument at %L"
60336 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
60338 #: fortran/interface.c:2257 fortran/interface.c:2285
60339 #, gcc-internal-format
60340 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
60341 msgstr ""
60343 #: fortran/interface.c:2296
60344 #, gcc-internal-format
60345 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
60346 msgstr ""
60348 #: fortran/interface.c:2316
60349 #, gcc-internal-format
60350 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
60351 msgstr ""
60353 #: fortran/interface.c:2325
60354 #, gcc-internal-format
60355 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
60356 msgstr ""
60358 #: fortran/interface.c:2341
60359 #, fuzzy, gcc-internal-format
60360 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
60361 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
60363 #: fortran/interface.c:2351
60364 #, fuzzy, gcc-internal-format
60365 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
60366 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
60368 #: fortran/interface.c:2366
60369 #, gcc-internal-format
60370 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
60371 msgstr ""
60373 #: fortran/interface.c:2377
60374 #, fuzzy, gcc-internal-format
60375 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
60376 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
60378 #: fortran/interface.c:2396
60379 #, gcc-internal-format
60380 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
60381 msgstr ""
60383 #: fortran/interface.c:2414
60384 #, gcc-internal-format
60385 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
60386 msgstr ""
60388 #: fortran/interface.c:2429
60389 #, gcc-internal-format
60390 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
60391 msgstr ""
60393 #: fortran/interface.c:2444
60394 #, gcc-internal-format
60395 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
60396 msgstr ""
60398 #: fortran/interface.c:2463
60399 #, gcc-internal-format
60400 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
60401 msgstr ""
60403 #: fortran/interface.c:2476
60404 #, gcc-internal-format
60405 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
60406 msgstr ""
60408 #: fortran/interface.c:2483
60409 #, gcc-internal-format
60410 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
60411 msgstr ""
60413 #: fortran/interface.c:2546
60414 #, gcc-internal-format
60415 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
60416 msgstr ""
60418 #: fortran/interface.c:2555
60419 #, gcc-internal-format
60420 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
60421 msgstr ""
60423 #: fortran/interface.c:2567
60424 #, gcc-internal-format
60425 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
60426 msgstr ""
60428 #: fortran/interface.c:2575
60429 #, gcc-internal-format
60430 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
60431 msgstr ""
60433 #: fortran/interface.c:2915
60434 #, fuzzy, gcc-internal-format
60435 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
60436 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
60438 #: fortran/interface.c:2938
60439 #, gcc-internal-format
60440 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
60441 msgstr ""
60443 #: fortran/interface.c:2942
60444 #, fuzzy, gcc-internal-format
60445 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
60446 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
60448 #: fortran/interface.c:2951
60449 #, gcc-internal-format
60450 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
60451 msgstr ""
60453 #: fortran/interface.c:2961
60454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60455 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
60456 msgstr ""
60458 #: fortran/interface.c:2975
60459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60460 msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
60461 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
60463 #: fortran/interface.c:2983
60464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60465 msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
60466 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
60468 #: fortran/interface.c:3010
60469 #, gcc-internal-format
60470 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
60471 msgstr ""
60473 #: fortran/interface.c:3013
60474 #, gcc-internal-format
60475 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
60476 msgstr ""
60478 #: fortran/interface.c:3037
60479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60480 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
60481 msgstr ""
60483 #: fortran/interface.c:3060
60484 #, gcc-internal-format
60485 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
60486 msgstr ""
60488 #: fortran/interface.c:3068
60489 #, gcc-internal-format
60490 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
60491 msgstr ""
60493 #: fortran/interface.c:3082
60494 #, gcc-internal-format
60495 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
60496 msgstr ""
60498 #: fortran/interface.c:3100
60499 #, gcc-internal-format
60500 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
60501 msgstr ""
60503 #: fortran/interface.c:3109 fortran/interface.c:3114
60504 #, gcc-internal-format
60505 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
60506 msgstr ""
60508 #: fortran/interface.c:3134
60509 #, fuzzy, gcc-internal-format
60510 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
60511 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60513 #: fortran/interface.c:3150
60514 #, fuzzy, gcc-internal-format
60515 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
60516 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
60518 #: fortran/interface.c:3164
60519 #, fuzzy, gcc-internal-format
60520 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
60521 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
60523 #: fortran/interface.c:3173
60524 #, fuzzy, gcc-internal-format
60525 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
60526 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
60528 #: fortran/interface.c:3183
60529 #, gcc-internal-format
60530 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
60531 msgstr ""
60533 #: fortran/interface.c:3193
60534 #, fuzzy, gcc-internal-format
60535 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
60536 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
60538 #: fortran/interface.c:3206
60539 #, gcc-internal-format
60540 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
60541 msgstr ""
60543 #: fortran/interface.c:3220
60544 #, gcc-internal-format
60545 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
60546 msgstr ""
60548 #: fortran/interface.c:3234
60549 #, gcc-internal-format
60550 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
60551 msgstr ""
60553 #: fortran/interface.c:3246
60554 #, fuzzy, gcc-internal-format
60555 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
60556 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
60558 #: fortran/interface.c:3256
60559 #, fuzzy, gcc-internal-format
60560 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
60561 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
60563 #: fortran/interface.c:3286
60564 #, gcc-internal-format
60565 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
60566 msgstr ""
60568 #: fortran/interface.c:3305
60569 #, gcc-internal-format
60570 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
60571 msgstr ""
60573 #: fortran/interface.c:3322
60574 #, gcc-internal-format
60575 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
60576 msgstr ""
60578 #: fortran/interface.c:3342
60579 #, gcc-internal-format
60580 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
60581 msgstr ""
60583 #: fortran/interface.c:3365
60584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60585 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
60586 msgstr ""
60588 #: fortran/interface.c:3373
60589 #, fuzzy, gcc-internal-format
60590 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
60591 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
60593 #: fortran/interface.c:3492
60594 #, gcc-internal-format
60595 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
60596 msgstr ""
60598 #: fortran/interface.c:3521
60599 #, gcc-internal-format
60600 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
60601 msgstr ""
60603 #: fortran/interface.c:3547
60604 #, gcc-internal-format
60605 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
60606 msgstr ""
60608 #: fortran/interface.c:3557
60609 #, gcc-internal-format
60610 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
60611 msgstr ""
60613 #: fortran/interface.c:3587
60614 #, gcc-internal-format
60615 msgid "check_intents(): List mismatch"
60616 msgstr ""
60618 #: fortran/interface.c:3607
60619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60620 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
60621 msgstr ""
60623 #: fortran/interface.c:3619
60624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60625 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
60626 msgstr ""
60628 #: fortran/interface.c:3629
60629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60630 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
60631 msgstr ""
60633 #: fortran/interface.c:3640
60634 #, gcc-internal-format
60635 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
60636 msgstr ""
60638 #: fortran/interface.c:3672
60639 #, gcc-internal-format
60640 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
60641 msgstr ""
60643 #: fortran/interface.c:3676 fortran/interface.c:3686
60644 #, gcc-internal-format
60645 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
60646 msgstr ""
60648 #: fortran/interface.c:3682
60649 #, gcc-internal-format
60650 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
60651 msgstr ""
60653 #: fortran/interface.c:3694
60654 #, fuzzy, gcc-internal-format
60655 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
60656 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60658 #: fortran/interface.c:3702
60659 #, fuzzy, gcc-internal-format
60660 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
60661 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60663 #: fortran/interface.c:3710
60664 #, fuzzy, gcc-internal-format
60665 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
60666 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60668 #: fortran/interface.c:3720
60669 #, gcc-internal-format
60670 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
60671 msgstr ""
60673 #: fortran/interface.c:3729
60674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60675 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
60676 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60678 #: fortran/interface.c:3742
60679 #, gcc-internal-format
60680 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
60681 msgstr ""
60683 #: fortran/interface.c:3755
60684 #, gcc-internal-format
60685 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
60686 msgstr ""
60688 #: fortran/interface.c:3764
60689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60690 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
60691 msgstr ""
60693 #: fortran/interface.c:3772
60694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60695 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
60696 msgstr ""
60698 #: fortran/interface.c:3813
60699 #, gcc-internal-format
60700 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
60701 msgstr ""
60703 #: fortran/interface.c:3824
60704 #, gcc-internal-format
60705 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
60706 msgstr ""
60708 #: fortran/interface.c:3909
60709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60710 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
60711 msgstr ""
60713 #: fortran/interface.c:3979
60714 #, fuzzy, gcc-internal-format
60715 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
60716 msgid "Unable to find symbol %qs"
60717 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
60719 #: fortran/interface.c:4346
60720 #, gcc-internal-format
60721 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
60722 msgstr ""
60724 #: fortran/interface.c:4463
60725 #, gcc-internal-format
60726 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
60727 msgstr ""
60729 #: fortran/interface.c:4557
60730 #, fuzzy, gcc-internal-format
60731 msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
60732 msgstr "値をベクトルには変換できません"
60734 #: fortran/interface.c:4569
60735 #, gcc-internal-format
60736 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
60737 msgstr ""
60739 #: fortran/interface.c:4577
60740 #, gcc-internal-format
60741 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
60742 msgstr ""
60744 #: fortran/interface.c:4585
60745 #, gcc-internal-format
60746 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
60747 msgstr ""
60749 #: fortran/interface.c:4594
60750 #, gcc-internal-format
60751 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
60752 msgstr ""
60754 #: fortran/interface.c:4600
60755 #, gcc-internal-format
60756 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
60757 msgstr ""
60759 #: fortran/interface.c:4609
60760 #, gcc-internal-format
60761 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
60762 msgstr ""
60764 #: fortran/interface.c:4620
60765 #, gcc-internal-format
60766 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
60767 msgstr ""
60769 #: fortran/interface.c:4628
60770 #, gcc-internal-format
60771 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
60772 msgstr ""
60774 #: fortran/interface.c:4639
60775 #, gcc-internal-format
60776 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
60777 msgstr ""
60779 #: fortran/interface.c:4669
60780 #, gcc-internal-format
60781 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
60782 msgstr ""
60784 #: fortran/interface.c:4681
60785 #, gcc-internal-format
60786 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
60787 msgstr ""
60789 #: fortran/interface.c:4690
60790 #, gcc-internal-format
60791 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
60792 msgstr ""
60794 #: fortran/interface.c:4699
60795 #, gcc-internal-format
60796 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
60797 msgstr ""
60799 #: fortran/interface.c:4710
60800 #, gcc-internal-format
60801 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
60802 msgstr ""
60804 #: fortran/interface.c:4717
60805 #, gcc-internal-format
60806 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
60807 msgstr ""
60809 #: fortran/interface.c:4738
60810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60811 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
60812 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
60814 #: fortran/interface.c:4745
60815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60816 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
60817 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
60819 #: fortran/interface.c:4752
60820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60821 #| msgid "argument must be a constant"
60822 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
60823 msgstr "引数は定数でなければいけません"
60825 #: fortran/interface.c:4756
60826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60827 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
60828 msgstr ""
60830 #: fortran/interface.c:4760
60831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60832 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
60833 msgstr ""
60835 #: fortran/interface.c:4764
60836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60837 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
60838 msgstr ""
60840 #: fortran/interface.c:4822 fortran/interface.c:4866
60841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60842 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
60843 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
60845 #: fortran/interface.c:4834
60846 #, gcc-internal-format
60847 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
60848 msgstr ""
60850 #: fortran/interface.c:4843
60851 #, fuzzy, gcc-internal-format
60852 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
60853 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
60855 #: fortran/interface.c:4850
60856 #, fuzzy, gcc-internal-format
60857 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
60858 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
60860 #: fortran/intrinsic.c:201
60861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60862 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
60863 msgstr ""
60865 #: fortran/intrinsic.c:217
60866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60867 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
60868 msgstr ""
60870 #: fortran/intrinsic.c:224
60871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60872 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
60873 msgstr ""
60875 #: fortran/intrinsic.c:231
60876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60877 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
60878 msgstr ""
60880 #: fortran/intrinsic.c:238
60881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60882 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
60883 msgstr ""
60885 #: fortran/intrinsic.c:286
60886 #, fuzzy, gcc-internal-format
60887 #| msgid "too many arguments"
60888 msgid "do_check(): too many args"
60889 msgstr "引数が多すぎます"
60891 #: fortran/intrinsic.c:366
60892 #, gcc-internal-format
60893 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
60894 msgstr ""
60896 #: fortran/intrinsic.c:1125
60897 #, gcc-internal-format
60898 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
60899 msgstr ""
60901 #: fortran/intrinsic.c:1160
60902 #, gcc-internal-format
60903 msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
60904 msgstr ""
60906 #: fortran/intrinsic.c:4202
60907 #, fuzzy, gcc-internal-format
60908 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
60909 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
60911 #: fortran/intrinsic.c:4217
60912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60913 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
60914 msgstr ""
60916 #: fortran/intrinsic.c:4220
60917 #, fuzzy, gcc-internal-format
60918 msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
60919 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
60921 #: fortran/intrinsic.c:4227
60922 #, fuzzy, gcc-internal-format
60923 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
60924 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
60926 #: fortran/intrinsic.c:4241
60927 #, fuzzy, gcc-internal-format
60928 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
60929 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
60931 #: fortran/intrinsic.c:4256
60932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60933 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
60934 msgstr ""
60936 #: fortran/intrinsic.c:4313
60937 #, fuzzy, gcc-internal-format
60938 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
60939 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
60941 #: fortran/intrinsic.c:4428
60942 #, gcc-internal-format
60943 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
60944 msgstr ""
60946 #: fortran/intrinsic.c:4531
60947 #, gcc-internal-format
60948 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
60949 msgstr ""
60951 #: fortran/intrinsic.c:4571
60952 #, fuzzy, gcc-internal-format
60953 #| msgid "too many arguments"
60954 msgid "init_arglist(): too many arguments"
60955 msgstr "引数が多すぎます"
60957 #: fortran/intrinsic.c:4723
60958 #, gcc-internal-format
60959 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
60960 msgstr ""
60962 #: fortran/intrinsic.c:4732
60963 #, gcc-internal-format
60964 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
60965 msgstr ""
60967 #: fortran/intrinsic.c:4803
60968 #, fuzzy, gcc-internal-format
60969 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
60970 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
60972 #: fortran/intrinsic.c:4821
60973 #, gcc-internal-format
60974 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
60975 msgstr ""
60977 #: fortran/intrinsic.c:4900
60978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60979 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
60980 msgstr ""
60982 #: fortran/intrinsic.c:4971
60983 #, gcc-internal-format
60984 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
60985 msgstr ""
60987 #: fortran/intrinsic.c:4978
60988 #, gcc-internal-format
60989 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
60990 msgstr ""
60992 #: fortran/intrinsic.c:5065
60993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60994 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
60995 msgstr ""
60997 #: fortran/intrinsic.c:5101 fortran/intrinsic.c:5118
60998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60999 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
61000 msgstr ""
61002 #: fortran/intrinsic.c:5106 fortran/intrinsic.c:5127
61003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61004 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
61005 msgstr "NaN から整数への変換です"
61007 #: fortran/intrinsic.c:5182
61008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61009 msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
61010 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61012 #: fortran/intrinsic.c:5187
61013 #, fuzzy, gcc-internal-format
61014 msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
61015 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61017 #: fortran/intrinsic.c:5279
61018 #, gcc-internal-format
61019 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
61020 msgstr ""
61022 #: fortran/intrinsic.c:5285
61023 #, gcc-internal-format
61024 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
61025 msgstr ""
61027 #: fortran/io.c:180 fortran/primary.c:922
61028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61029 msgid "Extension: backslash character at %C"
61030 msgstr ""
61032 #: fortran/io.c:214
61033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61034 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
61035 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
61036 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
61038 #: fortran/io.c:457
61039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61040 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
61041 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61043 #: fortran/io.c:464
61044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61045 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
61046 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61048 #: fortran/io.c:471
61049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61050 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
61051 msgstr ""
61053 #: fortran/io.c:699
61054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61055 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
61056 msgstr ""
61058 #: fortran/io.c:728
61059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61060 #| msgid "no description yet"
61061 msgid "$ descriptor at %L"
61062 msgstr "説明はまだありません"
61064 #: fortran/io.c:732
61065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61066 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
61067 msgstr ""
61069 #: fortran/io.c:832 fortran/io.c:836
61070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61071 #| msgid "Zero width in format descriptor"
61072 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
61073 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
61075 #: fortran/io.c:848
61076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61077 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
61078 msgstr ""
61080 #: fortran/io.c:879
61081 #, fuzzy, gcc-internal-format
61082 msgid "%<G0%> in format at %L"
61083 msgstr "フォーマット文字列が null です"
61085 #: fortran/io.c:907
61086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61087 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
61088 msgstr ""
61090 #: fortran/io.c:923 fortran/io.c:930
61091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61092 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
61093 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
61095 #: fortran/io.c:1052
61096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61097 msgid "Period required in format specifier at %L"
61098 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
61100 #: fortran/io.c:1074
61101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61102 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
61103 msgstr ""
61105 #: fortran/io.c:1162 fortran/io.c:1224
61106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61107 msgid "Missing comma at %L"
61108 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
61110 #: fortran/io.c:1242
61111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61112 msgid "%s in format string at %L"
61113 msgstr "フォーマット文字列が null です"
61115 #: fortran/io.c:1280
61116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61117 msgid "Extraneous characters in format at %L"
61118 msgstr ""
61120 #: fortran/io.c:1302
61121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61122 msgid "Format statement in module main block at %C"
61123 msgstr ""
61125 #: fortran/io.c:1311
61126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61127 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
61128 msgstr ""
61130 #: fortran/io.c:1317
61131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61132 msgid "Missing format label at %C"
61133 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
61135 #: fortran/io.c:1365
61136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61137 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
61138 msgstr ""
61140 #: fortran/io.c:1379
61141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61142 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
61143 msgstr ""
61145 #: fortran/io.c:1402 fortran/io.c:1433 fortran/io.c:1499
61146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61147 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
61148 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
61150 #: fortran/io.c:1408 fortran/io.c:1439 fortran/io.c:1581 fortran/io.c:1594
61151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61152 msgid "Duplicate %s specification at %C"
61153 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
61155 #: fortran/io.c:1446
61156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61157 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
61158 msgstr ""
61160 #: fortran/io.c:1454
61161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61162 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
61163 msgstr ""
61165 #: fortran/io.c:1505
61166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61167 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
61168 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
61170 #: fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1542 fortran/io.c:1563
61171 #, gcc-internal-format
61172 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
61173 msgstr ""
61175 #: fortran/io.c:1616
61176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61177 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
61178 msgstr ""
61180 #: fortran/io.c:1641
61181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61182 msgid "FORMAT tag at %C cannot be a zero-sized array"
61183 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
61185 #: fortran/io.c:1681
61186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61187 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
61188 msgstr ""
61190 #: fortran/io.c:1687
61191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61192 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
61193 msgstr ""
61195 #: fortran/io.c:1692
61196 #, gcc-internal-format
61197 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
61198 msgstr ""
61200 #: fortran/io.c:1699
61201 #, gcc-internal-format
61202 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
61203 msgstr ""
61205 #: fortran/io.c:1711
61206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61207 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
61208 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
61210 #: fortran/io.c:1717
61211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61212 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
61213 msgstr ""
61215 #: fortran/io.c:1724
61216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61217 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
61218 msgstr ""
61220 #: fortran/io.c:1731
61221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61222 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
61223 msgstr ""
61225 #: fortran/io.c:1757
61226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61227 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
61228 msgstr ""
61230 #: fortran/io.c:1764
61231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61232 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
61233 msgstr ""
61235 #: fortran/io.c:1771
61236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61237 msgid "%s tag at %L must be scalar"
61238 msgstr ""
61240 #: fortran/io.c:1777
61241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61242 msgid "IOMSG tag at %L"
61243 msgstr ""
61245 #: fortran/io.c:1785
61246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61247 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
61248 msgstr ""
61250 #: fortran/io.c:1794
61251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61252 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
61253 msgstr ""
61255 #: fortran/io.c:1801
61256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61257 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
61258 msgstr "-I- が二回指定されました"
61260 #: fortran/io.c:1819
61261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61262 msgid "CONVERT tag at %L"
61263 msgstr ""
61265 #: fortran/io.c:2041
61266 #, gcc-internal-format
61267 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
61268 msgstr ""
61270 #: fortran/io.c:2049 fortran/io.c:2076
61271 #, fuzzy, gcc-internal-format
61272 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
61273 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
61275 #: fortran/io.c:2068
61276 #, fuzzy, gcc-internal-format
61277 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
61278 msgstr "式文が無効です"
61280 #: fortran/io.c:2090 fortran/io.c:2098
61281 #, gcc-internal-format
61282 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
61283 msgstr ""
61285 #: fortran/io.c:2151
61286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61287 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
61288 msgstr ""
61290 #: fortran/io.c:2193
61291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61292 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
61293 msgstr ""
61295 #: fortran/io.c:2207
61296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61297 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
61298 msgstr ""
61300 #: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3842
61301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61302 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
61303 msgstr ""
61305 #: fortran/io.c:2224 fortran/io.c:3850
61306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61307 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
61308 msgstr ""
61310 #: fortran/io.c:2243 fortran/io.c:3907
61311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61312 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
61313 msgstr ""
61315 #: fortran/io.c:2280 fortran/io.c:3883
61316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61317 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
61318 msgstr ""
61320 #: fortran/io.c:2318
61321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61322 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
61323 msgstr ""
61325 #: fortran/io.c:2381 fortran/io.c:3956
61326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61327 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
61328 msgstr ""
61330 #: fortran/io.c:2420
61331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61332 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
61333 msgstr ""
61335 #: fortran/io.c:2503
61336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61337 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
61338 msgstr ""
61340 #: fortran/io.c:2513
61341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61342 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
61343 msgstr ""
61345 #: fortran/io.c:2520
61346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61347 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
61348 msgstr ""
61350 #: fortran/io.c:2667
61351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61352 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
61353 msgstr ""
61355 #: fortran/io.c:2729
61356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61357 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
61358 msgstr ""
61360 #: fortran/io.c:2737
61361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61362 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
61363 msgstr ""
61365 #: fortran/io.c:2835 fortran/match.c:3028
61366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61367 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
61368 msgstr ""
61370 #: fortran/io.c:2865
61371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61372 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
61373 msgstr "式文が無効です"
61375 #: fortran/io.c:2876 fortran/io.c:3352
61376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61377 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
61378 msgstr ""
61380 #: fortran/io.c:2909
61381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61382 msgid "FLUSH statement at %C"
61383 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
61385 #: fortran/io.c:2950
61386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61387 msgid "Missing format with default unit at %C"
61388 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
61390 #: fortran/io.c:2970
61391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61392 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
61393 msgstr ""
61395 #: fortran/io.c:3044
61396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61397 msgid "Duplicate format specification at %C"
61398 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61400 #: fortran/io.c:3085
61401 #, gcc-internal-format
61402 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
61403 msgstr ""
61405 #: fortran/io.c:3121
61406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61407 msgid "Duplicate NML specification at %C"
61408 msgstr ""
61410 #: fortran/io.c:3130
61411 #, gcc-internal-format
61412 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
61413 msgstr ""
61415 #: fortran/io.c:3200
61416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61417 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
61418 msgstr ""
61420 #: fortran/io.c:3286
61421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61422 msgid "UNIT not specified at %L"
61423 msgstr "-I- が二回指定されました"
61425 #: fortran/io.c:3298
61426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61427 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
61428 msgstr ""
61430 #: fortran/io.c:3320
61431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61432 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
61433 msgstr ""
61435 #: fortran/io.c:3331
61436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61437 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
61438 msgstr ""
61440 #: fortran/io.c:3345
61441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61442 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
61443 msgstr ""
61445 #: fortran/io.c:3375
61446 #, gcc-internal-format
61447 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
61448 msgstr ""
61450 #: fortran/io.c:3387
61451 #, gcc-internal-format
61452 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
61453 msgstr ""
61455 #: fortran/io.c:3397 fortran/resolve.c:14545
61456 #, gcc-internal-format
61457 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
61458 msgstr ""
61460 #: fortran/io.c:3405
61461 #, gcc-internal-format
61462 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
61463 msgstr ""
61465 #: fortran/io.c:3416
61466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61467 msgid "Comma before i/o item list at %L"
61468 msgstr ""
61470 #: fortran/io.c:3426
61471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61472 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
61473 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
61475 #: fortran/io.c:3438
61476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61477 msgid "END tag label %d at %L not defined"
61478 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
61480 #: fortran/io.c:3450
61481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61482 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
61483 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
61485 #: fortran/io.c:3460
61486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61487 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
61488 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
61490 #: fortran/io.c:3491
61491 #, gcc-internal-format
61492 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
61493 msgstr ""
61495 #: fortran/io.c:3580
61496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61497 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
61498 msgstr ""
61500 #: fortran/io.c:3611
61501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61502 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
61503 msgstr ""
61505 #: fortran/io.c:3617
61506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61507 msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
61508 msgstr ""
61510 #: fortran/io.c:3627
61511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61512 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
61513 msgstr "式文が無効です"
61515 #. A general purpose syntax error.
61516 #: fortran/io.c:3684 fortran/io.c:4392 fortran/gfortran.h:2938
61517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61518 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
61519 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
61521 #: fortran/io.c:3772
61522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61523 msgid "Internal file at %L with namelist"
61524 msgstr ""
61526 #: fortran/io.c:3787
61527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61528 msgid "IO UNIT in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
61529 msgstr ""
61531 #: fortran/io.c:3832
61532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61533 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
61534 msgstr ""
61536 #: fortran/io.c:3932
61537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61538 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
61539 msgstr ""
61541 #: fortran/io.c:4008
61542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61543 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
61544 msgstr ""
61546 #: fortran/io.c:4160
61547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61548 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
61549 msgstr ""
61551 #: fortran/io.c:4182
61552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61553 msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
61554 msgstr ""
61556 #: fortran/io.c:4358
61557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61558 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
61559 msgstr ""
61561 #: fortran/io.c:4426
61562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61563 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
61564 msgstr ""
61566 #: fortran/io.c:4593 fortran/io.c:4655
61567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61568 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
61569 msgstr ""
61571 #: fortran/io.c:4621
61572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61573 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
61574 msgstr ""
61576 #: fortran/io.c:4631 fortran/trans-io.c:1332
61577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61578 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
61579 msgstr ""
61581 #: fortran/io.c:4638
61582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61583 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
61584 msgstr ""
61586 #: fortran/io.c:4648
61587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61588 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
61589 msgstr "式文が無効です"
61591 #: fortran/io.c:4663
61592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61593 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
61594 msgstr ""
61596 #: fortran/io.c:4841
61597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61598 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
61599 msgstr ""
61601 #: fortran/io.c:4847
61602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61603 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
61604 msgstr ""
61606 #: fortran/match.c:118
61607 #, gcc-internal-format
61608 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
61609 msgstr ""
61611 #: fortran/match.c:195
61612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61613 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
61614 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
61616 #: fortran/match.c:227
61617 #, gcc-internal-format
61618 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
61619 msgstr ""
61621 #: fortran/match.c:297
61622 #, fuzzy, gcc-internal-format
61623 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
61624 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
61626 #: fortran/match.c:302
61627 #, fuzzy, gcc-internal-format
61628 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
61629 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
61631 #: fortran/match.c:499
61632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61633 msgid "Integer too large at %C"
61634 msgstr ""
61636 #: fortran/match.c:580 fortran/parse.c:1143
61637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61638 msgid "Too many digits in statement label at %C"
61639 msgstr ""
61641 #: fortran/match.c:586
61642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61643 msgid "Statement label at %C is zero"
61644 msgstr ""
61646 #: fortran/match.c:619
61647 #, fuzzy, gcc-internal-format
61648 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
61649 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
61651 #: fortran/match.c:625
61652 #, fuzzy, gcc-internal-format
61653 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
61654 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
61656 #: fortran/match.c:659
61657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61658 msgid "Invalid character in name at %C"
61659 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
61661 #: fortran/match.c:672
61662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61663 msgid "Name at %C is too long"
61664 msgstr ""
61666 #: fortran/match.c:683
61667 #, gcc-internal-format
61668 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
61669 msgstr ""
61671 #: fortran/match.c:959
61672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61673 msgid ".XOR. operator at %C"
61674 msgstr ""
61676 #: fortran/match.c:1014
61677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61678 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
61679 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
61681 #: fortran/match.c:1021
61682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61683 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
61684 msgstr ""
61686 #: fortran/match.c:1027
61687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61688 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
61689 msgstr ""
61691 #: fortran/match.c:1061
61692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61693 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
61694 msgstr ""
61696 #: fortran/match.c:1073
61697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61698 msgid "Syntax error in iterator at %C"
61699 msgstr ""
61701 #: fortran/match.c:1241
61702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61703 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
61704 msgstr ""
61706 #: fortran/match.c:1315
61707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61708 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
61709 msgstr ""
61711 #: fortran/match.c:1358
61712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61713 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
61714 msgid "Assignment to a constant expression at %C"
61715 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
61717 #: fortran/match.c:1457 fortran/match.c:1538
61718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61719 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
61720 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
61722 #: fortran/match.c:1512
61723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61724 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
61725 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
61727 #: fortran/match.c:1523
61728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61729 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
61730 msgstr ""
61732 #: fortran/match.c:1561
61733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61734 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
61735 msgstr ""
61737 #: fortran/match.c:1657
61738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61739 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
61740 msgstr ""
61742 #: fortran/match.c:1667
61743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61744 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
61745 msgstr ""
61747 #: fortran/match.c:1674
61748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61749 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
61750 msgstr ""
61752 #: fortran/match.c:1717
61753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61754 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
61755 msgstr ""
61757 #: fortran/match.c:1723 fortran/match.c:1758
61758 #, fuzzy, gcc-internal-format
61759 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
61760 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
61762 #: fortran/match.c:1752
61763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61764 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
61765 msgstr ""
61767 #: fortran/match.c:1816
61768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61769 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
61770 msgstr ""
61772 #: fortran/match.c:1822
61773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61774 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
61775 msgstr ""
61777 #: fortran/match.c:1829
61778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61779 msgid "CRITICAL statement at %C"
61780 msgstr ""
61782 #: fortran/match.c:1841
61783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61784 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
61785 msgstr ""
61787 #: fortran/match.c:1893
61788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61789 msgid "Expected association list at %C"
61790 msgstr ""
61792 #: fortran/match.c:1905
61793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61794 msgid "Expected association at %C"
61795 msgstr ""
61797 #: fortran/match.c:1915
61798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61799 msgid "Invalid association target at %C"
61800 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
61802 #: fortran/match.c:1926
61803 #, fuzzy, gcc-internal-format
61804 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
61805 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
61807 #: fortran/match.c:1934
61808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61809 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
61810 msgstr ""
61812 #: fortran/match.c:1952
61813 #, fuzzy, gcc-internal-format
61814 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
61815 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
61816 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
61818 #: fortran/match.c:1970
61819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61820 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
61821 msgstr ""
61823 #: fortran/match.c:2092
61824 #, gcc-internal-format
61825 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
61826 msgstr ""
61828 #: fortran/match.c:2164 fortran/match.c:2233 fortran/match.c:2256
61829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61830 msgid "Invalid type-spec at %C"
61831 msgstr "無効な型引数です"
61833 #: fortran/match.c:2351
61834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61835 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
61836 msgstr ""
61838 #: fortran/match.c:2616
61839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61840 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
61841 msgstr ""
61843 #: fortran/match.c:2741
61844 #, fuzzy, gcc-internal-format
61845 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
61846 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
61848 #: fortran/match.c:2749
61849 #, gcc-internal-format
61850 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
61851 msgstr ""
61853 #: fortran/match.c:2761
61854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61855 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
61856 msgstr ""
61858 #. F2008, C821 & C845.
61859 #: fortran/match.c:2769
61860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61861 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
61862 msgstr ""
61864 #: fortran/match.c:2781
61865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61866 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
61867 msgstr ""
61869 #: fortran/match.c:2784
61870 #, gcc-internal-format
61871 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
61872 msgstr ""
61874 #: fortran/match.c:2809
61875 #, gcc-internal-format
61876 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
61877 msgstr ""
61879 #: fortran/match.c:2814
61880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61881 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
61882 msgstr ""
61884 #: fortran/match.c:2820
61885 #, gcc-internal-format
61886 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
61887 msgstr ""
61889 #: fortran/match.c:2828
61890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61891 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
61892 msgstr "  try ブロックに入ります"
61894 #: fortran/match.c:2829
61895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61896 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
61897 msgstr ""
61899 #: fortran/match.c:2853
61900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61901 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
61902 msgstr ""
61904 #: fortran/match.c:2858
61905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61906 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
61907 msgstr ""
61909 #: fortran/match.c:2887
61910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61911 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
61912 msgstr ""
61914 #: fortran/match.c:2892
61915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61916 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
61917 msgstr ""
61919 #: fortran/match.c:2977
61920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61921 #| msgid "lvalue required in asm statement"
61922 msgid "Blank required in %s statement near %C"
61923 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
61925 #: fortran/match.c:2995
61926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61927 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
61928 msgstr ""
61930 #: fortran/match.c:3001
61931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61932 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
61933 msgstr ""
61935 #: fortran/match.c:3022
61936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61937 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
61938 msgstr ""
61940 #: fortran/match.c:3038
61941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61942 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
61943 msgstr ""
61945 #: fortran/match.c:3043
61946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61947 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
61948 msgstr ""
61950 #: fortran/match.c:3054
61951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61952 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
61953 msgstr ""
61955 #: fortran/match.c:3067
61956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61957 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
61958 msgstr ""
61960 #: fortran/match.c:3074
61961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61962 msgid "STOP code at %L must be scalar"
61963 msgstr ""
61965 #: fortran/match.c:3081
61966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61967 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
61968 msgstr ""
61970 #: fortran/match.c:3088
61971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61972 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
61973 msgstr ""
61975 #: fortran/match.c:3136
61976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61977 msgid "PAUSE statement at %C"
61978 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
61980 #: fortran/match.c:3157
61981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61982 msgid "ERROR STOP statement at %C"
61983 msgstr ""
61985 #: fortran/match.c:3183
61986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61987 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
61988 msgstr ""
61990 #: fortran/match.c:3198
61991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61992 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
61993 msgstr ""
61995 #: fortran/match.c:3205
61996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61997 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
61998 msgstr ""
62000 #: fortran/match.c:3235 fortran/match.c:3577 fortran/match.c:3789
62001 #: fortran/match.c:4335 fortran/match.c:4677
62002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62003 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
62004 msgstr ""
62006 #: fortran/match.c:3256 fortran/match.c:3598 fortran/match.c:3809
62007 #: fortran/match.c:4361 fortran/match.c:4702
62008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62009 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
62010 msgstr ""
62012 #: fortran/match.c:3277
62013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62014 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
62015 msgstr ""
62017 #: fortran/match.c:3343
62018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62019 msgid "EVENT POST statement at %C"
62020 msgstr ""
62022 #: fortran/match.c:3353
62023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62024 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
62025 msgstr ""
62027 #: fortran/match.c:3365
62028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62029 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
62030 msgstr ""
62032 #: fortran/match.c:3389
62033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62034 msgid "FORM TEAM statement at %C"
62035 msgstr ""
62037 #: fortran/match.c:3428
62038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62039 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
62040 msgstr ""
62042 #: fortran/match.c:3458
62043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62044 msgid "END TEAM statement at %C"
62045 msgstr ""
62047 #: fortran/match.c:3482
62048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62049 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
62050 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62052 #: fortran/match.c:3525
62053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62054 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
62055 msgstr ""
62057 #: fortran/match.c:3540
62058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62059 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
62060 msgstr ""
62062 #: fortran/match.c:3547
62063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62064 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
62065 msgstr ""
62067 #: fortran/match.c:3619
62068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62069 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
62070 msgstr ""
62072 #: fortran/match.c:3684
62073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62074 #| msgid "in statement"
62075 msgid "LOCK statement at %C"
62076 msgstr "式内"
62078 #: fortran/match.c:3694
62079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62080 msgid "UNLOCK statement at %C"
62081 msgstr ""
62083 #: fortran/match.c:3719
62084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62085 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
62086 msgstr ""
62088 #: fortran/match.c:3725
62089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62090 msgid "SYNC statement at %C"
62091 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62093 #: fortran/match.c:3737
62094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62095 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
62096 msgstr ""
62098 #: fortran/match.c:3743
62099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62100 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
62101 msgstr ""
62103 #: fortran/match.c:3923
62104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62105 msgid "ASSIGN statement at %C"
62106 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62108 #: fortran/match.c:3967
62109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62110 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
62111 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62113 #: fortran/match.c:4011 fortran/match.c:4062
62114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62115 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
62116 msgstr ""
62118 #: fortran/match.c:4072
62119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62120 msgid "Computed GOTO at %C"
62121 msgstr ""
62123 #: fortran/match.c:4147
62124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62125 msgid "Error in type-spec at %L"
62126 msgstr ""
62128 #: fortran/match.c:4160
62129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62130 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
62131 msgstr ""
62133 #: fortran/match.c:4183
62134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62135 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
62136 msgstr ""
62138 #: fortran/match.c:4217
62139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62140 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
62141 msgstr ""
62143 #: fortran/match.c:4232
62144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62145 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
62146 msgstr ""
62148 #: fortran/match.c:4254
62149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62150 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
62151 msgstr ""
62153 #: fortran/match.c:4259
62154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62155 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
62156 msgstr ""
62158 #: fortran/match.c:4281
62159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62160 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
62161 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
62163 #: fortran/match.c:4293
62164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62165 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
62166 msgstr ""
62168 #: fortran/match.c:4301
62169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62170 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
62171 msgstr ""
62173 #: fortran/match.c:4318
62174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62175 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
62176 msgstr ""
62178 #: fortran/match.c:4355
62179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62180 msgid "ERRMSG tag at %L"
62181 msgstr ""
62183 #: fortran/match.c:4378
62184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62185 msgid "SOURCE tag at %L"
62186 msgstr ""
62188 #: fortran/match.c:4384
62189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62190 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
62191 msgstr ""
62193 #: fortran/match.c:4391
62194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62195 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
62196 msgstr ""
62198 #: fortran/match.c:4397
62199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62200 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
62201 msgstr ""
62203 #: fortran/match.c:4415
62204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62205 msgid "MOLD tag at %L"
62206 msgstr ""
62208 #: fortran/match.c:4421
62209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62210 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
62211 msgstr ""
62213 #: fortran/match.c:4428
62214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62215 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
62216 msgstr ""
62218 #: fortran/match.c:4454
62219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62220 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
62221 msgstr ""
62223 #: fortran/match.c:4462
62224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62225 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
62226 msgstr ""
62228 #: fortran/match.c:4474
62229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62230 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
62231 msgstr ""
62233 #: fortran/match.c:4541
62234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62235 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
62236 msgstr ""
62238 #: fortran/match.c:4627
62239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62240 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
62241 msgstr ""
62243 #: fortran/match.c:4637
62244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62245 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
62246 msgstr ""
62248 #: fortran/match.c:4644
62249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62250 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
62251 msgstr ""
62253 #: fortran/match.c:4660
62254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62255 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
62256 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
62258 #: fortran/match.c:4697
62259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62260 msgid "ERRMSG at %L"
62261 msgstr ""
62263 #: fortran/match.c:4754
62264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62265 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
62266 msgstr ""
62268 #: fortran/match.c:4760
62269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62270 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
62271 msgstr ""
62273 #: fortran/match.c:4769
62274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62275 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
62276 msgstr ""
62278 #: fortran/match.c:4800
62279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62280 msgid "RETURN statement in main program at %C"
62281 msgstr ""
62283 #: fortran/match.c:4828
62284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62285 msgid "Expected component reference at %C"
62286 msgstr ""
62288 #: fortran/match.c:4837
62289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62290 msgid "Junk after CALL at %C"
62291 msgstr ""
62293 #: fortran/match.c:4848
62294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62295 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
62296 msgstr ""
62298 #: fortran/match.c:5069
62299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62300 msgid "Syntax error in common block name at %C"
62301 msgstr ""
62303 #. If we find an error, just print it and continue,
62304 #. cause it's just semantic, and we can see if there
62305 #. are more errors.
62306 #: fortran/match.c:5136
62307 #, gcc-internal-format
62308 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
62309 msgstr ""
62311 #: fortran/match.c:5145
62312 #, gcc-internal-format
62313 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
62314 msgstr ""
62316 #: fortran/match.c:5152
62317 #, gcc-internal-format
62318 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
62319 msgstr ""
62321 #: fortran/match.c:5160
62322 #, gcc-internal-format
62323 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
62324 msgstr ""
62326 #: fortran/match.c:5176
62327 #, gcc-internal-format
62328 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
62329 msgstr ""
62331 #: fortran/match.c:5186
62332 #, gcc-internal-format
62333 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
62334 msgstr ""
62336 #: fortran/match.c:5232
62337 #, gcc-internal-format
62338 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
62339 msgstr ""
62341 #: fortran/match.c:5280
62342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62343 #| msgid "In constructor %qs"
62344 msgid "BLOCK DATA construct at %L"
62345 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
62347 #: fortran/match.c:5364
62348 #, gcc-internal-format
62349 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
62350 msgstr ""
62352 #: fortran/match.c:5372
62353 #, gcc-internal-format
62354 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
62355 msgstr ""
62357 #: fortran/match.c:5398
62358 #, gcc-internal-format
62359 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
62360 msgstr ""
62362 #: fortran/match.c:5532
62363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62364 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
62365 msgstr ""
62367 #: fortran/match.c:5540
62368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62369 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
62370 msgstr ""
62372 #: fortran/match.c:5568
62373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62374 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
62375 msgstr ""
62377 #: fortran/match.c:5582
62378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62379 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
62380 msgstr ""
62382 #: fortran/match.c:5595
62383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62384 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
62385 msgstr ""
62387 #: fortran/match.c:5600
62388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62389 #| msgid "in statement"
62390 msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
62391 msgstr "式内"
62393 #: fortran/match.c:5714
62394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62395 msgid "Statement function at %L is recursive"
62396 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
62398 #: fortran/match.c:5724
62399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62400 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
62401 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
62403 #: fortran/match.c:5729
62404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62405 msgid "Statement function at %C"
62406 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
62408 #: fortran/match.c:5854 fortran/match.c:5870
62409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62410 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
62411 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
62413 #: fortran/match.c:5892
62414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62415 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
62416 msgstr ""
62418 #: fortran/match.c:5924
62419 #, fuzzy, gcc-internal-format
62420 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
62421 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
62423 #: fortran/match.c:6226
62424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62425 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
62426 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62428 #: fortran/match.c:6251
62429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62430 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
62431 msgstr ""
62433 #: fortran/match.c:6289
62434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62435 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
62436 msgstr ""
62438 #: fortran/match.c:6341
62439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62440 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
62441 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
62443 #: fortran/match.c:6359
62444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62445 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
62446 msgstr ""
62448 #: fortran/match.c:6391
62449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62450 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
62451 msgstr ""
62453 #: fortran/match.c:6402
62454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62455 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
62456 msgstr ""
62458 #: fortran/match.c:6413
62459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62460 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
62461 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
62463 #: fortran/match.c:6489
62464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62465 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
62466 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
62468 #: fortran/match.c:6612
62469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62470 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
62471 msgstr ""
62473 #: fortran/match.c:6650
62474 #, gcc-internal-format
62475 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
62476 msgstr ""
62478 #: fortran/matchexp.c:72
62479 #, fuzzy, gcc-internal-format
62480 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
62481 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
62483 #: fortran/matchexp.c:80
62484 #, fuzzy, gcc-internal-format
62485 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
62486 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
62488 #: fortran/matchexp.c:173
62489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62490 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
62491 msgstr ""
62493 #: fortran/matchexp.c:281
62494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62495 msgid "Expected exponent in expression at %C"
62496 msgstr ""
62498 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
62499 #: fortran/matchexp.c:433
62500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62501 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
62502 msgstr ""
62504 #: fortran/matchexp.c:665
62505 #, gcc-internal-format
62506 msgid "match_level_4(): Bad operator"
62507 msgstr ""
62509 #: fortran/misc.c:110
62510 #, gcc-internal-format
62511 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
62512 msgstr ""
62514 #: fortran/misc.c:176
62515 #, gcc-internal-format
62516 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
62517 msgstr ""
62519 #: fortran/misc.c:196
62520 #, gcc-internal-format
62521 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
62522 msgstr ""
62524 #: fortran/module.c:236
62525 #, gcc-internal-format
62526 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
62527 msgstr ""
62529 #: fortran/module.c:453
62530 #, gcc-internal-format
62531 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
62532 msgstr ""
62534 #: fortran/module.c:535
62535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62536 msgid "module nature in USE statement at %C"
62537 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62539 #: fortran/module.c:547
62540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62541 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
62542 msgstr ""
62544 #: fortran/module.c:560
62545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62546 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
62547 msgstr ""
62549 #: fortran/module.c:570
62550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62551 msgid "\"USE :: module\" at %C"
62552 msgstr ""
62554 #: fortran/module.c:629
62555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62556 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
62557 msgstr ""
62559 #: fortran/module.c:638
62560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62561 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
62562 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62564 #: fortran/module.c:679
62565 #, gcc-internal-format
62566 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
62567 msgstr ""
62569 #: fortran/module.c:742
62570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62571 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
62572 msgstr "無効な宣言です"
62574 #: fortran/module.c:747
62575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62576 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
62577 msgstr ""
62579 #: fortran/module.c:822
62580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62581 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
62582 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62584 #: fortran/module.c:1167
62585 #, gcc-internal-format
62586 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
62587 msgstr ""
62589 #: fortran/module.c:1171
62590 #, gcc-internal-format
62591 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
62592 msgstr ""
62594 #: fortran/module.c:1175
62595 #, gcc-internal-format
62596 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
62597 msgstr ""
62599 #: fortran/module.c:1568
62600 #, gcc-internal-format
62601 msgid "require_atom(): bad atom type required"
62602 msgstr ""
62604 #: fortran/module.c:1617
62605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62606 msgid "Error writing modules file: %s"
62607 msgstr "%s への書き込みエラーです"
62609 #: fortran/module.c:1667
62610 #, gcc-internal-format
62611 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
62612 msgstr ""
62614 #: fortran/module.c:1888
62615 #, gcc-internal-format
62616 msgid "unquote_string(): got bad string"
62617 msgstr ""
62619 #: fortran/module.c:2780
62620 #, gcc-internal-format
62621 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
62622 msgstr ""
62624 #: fortran/module.c:4907
62625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62626 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
62627 msgstr ""
62629 #: fortran/module.c:4910
62630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62631 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
62632 msgstr ""
62634 #: fortran/module.c:5104
62635 #, gcc-internal-format
62636 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
62637 msgstr ""
62639 #: fortran/module.c:5241
62640 #, gcc-internal-format
62641 msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
62642 msgstr ""
62644 #: fortran/module.c:5462
62645 #, fuzzy, gcc-internal-format
62646 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
62647 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
62649 #: fortran/module.c:5469
62650 #, gcc-internal-format
62651 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
62652 msgstr ""
62654 #: fortran/module.c:5474
62655 #, gcc-internal-format
62656 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
62657 msgstr ""
62659 #: fortran/module.c:5709
62660 #, gcc-internal-format
62661 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
62662 msgstr ""
62664 #: fortran/module.c:6042
62665 #, gcc-internal-format
62666 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
62667 msgstr ""
62669 #: fortran/module.c:6229
62670 #, fuzzy, gcc-internal-format
62671 msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
62672 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
62674 #: fortran/module.c:6250
62675 #, fuzzy, gcc-internal-format
62676 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
62677 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
62679 #: fortran/module.c:6261
62680 #, fuzzy, gcc-internal-format
62681 msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
62682 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
62684 #: fortran/module.c:6264
62685 #, fuzzy, gcc-internal-format
62686 msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
62687 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
62689 #: fortran/module.c:6270
62690 #, fuzzy, gcc-internal-format
62691 msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
62692 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
62694 #: fortran/module.c:6327
62695 #, fuzzy, gcc-internal-format
62696 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
62697 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
62699 #: fortran/module.c:6398
62700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62701 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
62702 msgstr ""
62704 #: fortran/module.c:6506 fortran/module.c:6850
62705 #, gcc-internal-format
62706 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
62707 msgstr ""
62709 #: fortran/module.c:6634
62710 #, gcc-internal-format
62711 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
62712 msgstr ""
62714 #: fortran/module.c:6655 fortran/module.c:6688 fortran/module.c:6730
62715 #, fuzzy, gcc-internal-format
62716 msgid "Symbol %qs already declared"
62717 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
62719 #: fortran/module.c:6835
62720 #, gcc-internal-format
62721 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
62722 msgstr ""
62724 #: fortran/module.c:6857
62725 #, gcc-internal-format
62726 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
62727 msgstr ""
62729 #: fortran/module.c:6925
62730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62731 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
62732 msgstr ""
62734 #: fortran/module.c:6979
62735 #, gcc-internal-format
62736 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
62737 msgstr ""
62739 #: fortran/module.c:7005
62740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62741 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
62742 msgstr ""
62744 #: fortran/module.c:7034
62745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62746 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
62747 msgstr ""
62749 #: fortran/module.c:7046
62750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62751 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
62752 msgstr ""
62754 #: fortran/module.c:7059
62755 #, fuzzy, gcc-internal-format
62756 msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
62757 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
62759 #: fortran/module.c:7065
62760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62761 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
62762 msgstr ""
62764 #: fortran/module.c:7071
62765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62766 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
62767 msgstr ""
62769 #: fortran/module.c:7077
62770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62771 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
62772 msgstr ""
62774 #: fortran/module.c:7087
62775 #, fuzzy, gcc-internal-format
62776 msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
62777 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
62779 #: fortran/module.c:7090
62780 #, gcc-internal-format
62781 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
62782 msgstr ""
62784 #: fortran/module.c:7101
62785 #, gcc-internal-format
62786 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
62787 msgstr ""
62789 #: fortran/module.c:7124
62790 #, gcc-internal-format
62791 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
62792 msgstr ""
62794 #: fortran/module.c:7132
62795 #, gcc-internal-format
62796 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
62797 msgstr ""
62799 #: fortran/module.c:7149
62800 #, gcc-internal-format
62801 msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
62802 msgstr ""
62804 #: fortran/module.c:7151
62805 #, gcc-internal-format
62806 msgid "Cannot USE a module that is currently built"
62807 msgstr ""
62809 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
62810 #: fortran/openmp.c:3238
62811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62812 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
62813 msgstr ""
62815 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
62816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62817 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
62818 msgstr ""
62820 #: fortran/openmp.c:499
62821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62822 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
62823 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
62825 #: fortran/openmp.c:561
62826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62827 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
62828 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
62830 #: fortran/openmp.c:628
62831 #, gcc-internal-format
62832 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
62833 msgstr ""
62835 #: fortran/openmp.c:660
62836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62837 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
62838 msgstr ""
62840 #: fortran/openmp.c:720
62841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62842 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
62843 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
62845 #: fortran/openmp.c:730
62846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62847 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
62848 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
62850 #: fortran/openmp.c:1030
62851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62852 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
62853 msgstr ""
62855 #: fortran/openmp.c:1497
62856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62857 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
62858 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
62859 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
62861 #: fortran/openmp.c:1680
62862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62863 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
62864 msgstr ""
62866 #: fortran/openmp.c:2070
62867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62868 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
62869 msgstr ""
62871 #: fortran/openmp.c:2080
62872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62873 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
62874 msgstr ""
62876 #: fortran/openmp.c:2088
62877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62878 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
62879 msgstr ""
62881 #: fortran/openmp.c:2137
62882 #, gcc-internal-format
62883 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
62884 msgstr ""
62886 #: fortran/openmp.c:2185
62887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62888 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
62889 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
62891 #: fortran/openmp.c:2192
62892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62893 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
62894 msgstr ""
62896 #: fortran/openmp.c:2225
62897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62898 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
62899 msgstr ""
62901 #: fortran/openmp.c:2293
62902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62903 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
62904 msgstr ""
62906 #: fortran/openmp.c:2327
62907 #, fuzzy, gcc-internal-format
62908 msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
62909 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
62911 #: fortran/openmp.c:2335
62912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62913 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
62914 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
62916 #: fortran/openmp.c:2342
62917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62918 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
62919 msgstr ""
62921 #: fortran/openmp.c:2357
62922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62923 #| msgid "storage class specified for typename"
62924 msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
62925 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
62927 #: fortran/openmp.c:2367
62928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62929 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
62930 msgstr ""
62932 #: fortran/openmp.c:2387 fortran/openmp.c:2412
62933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62934 msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
62935 msgstr ""
62937 #: fortran/openmp.c:2528 fortran/openmp.c:2552
62938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62939 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
62940 msgstr ""
62942 #: fortran/openmp.c:2619
62943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62944 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
62945 msgstr ""
62947 #: fortran/openmp.c:3013 fortran/openmp.c:6299
62948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62949 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
62950 msgstr ""
62952 #: fortran/openmp.c:3017 fortran/openmp.c:6303
62953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62954 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
62955 msgstr ""
62957 #: fortran/openmp.c:3022
62958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62959 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
62960 msgstr ""
62962 #: fortran/openmp.c:3024
62963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62964 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
62965 msgstr ""
62967 #: fortran/openmp.c:3044
62968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62969 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
62970 msgstr ""
62972 #: fortran/openmp.c:3081
62973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62974 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
62975 msgstr ""
62977 #: fortran/openmp.c:3096
62978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62979 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
62980 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
62982 #: fortran/openmp.c:3119
62983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62984 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
62985 msgstr ""
62987 #: fortran/openmp.c:3124
62988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62989 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
62990 msgstr ""
62992 #: fortran/openmp.c:3130
62993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62994 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
62995 msgstr ""
62997 #: fortran/openmp.c:3134
62998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62999 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
63000 msgstr ""
63002 #: fortran/openmp.c:3149
63003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63004 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
63005 msgstr ""
63007 #: fortran/openmp.c:3155
63008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63009 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
63010 msgstr ""
63012 #: fortran/openmp.c:3159
63013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63014 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
63015 msgstr ""
63017 #: fortran/openmp.c:3186
63018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63019 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
63020 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63022 #: fortran/openmp.c:3218
63023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63024 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
63025 msgstr ""
63027 #: fortran/openmp.c:3255
63028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63029 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
63030 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
63032 #: fortran/openmp.c:3262
63033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63034 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
63035 msgstr ""
63037 #: fortran/openmp.c:3476
63038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63039 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
63040 msgstr ""
63042 #: fortran/openmp.c:3490
63043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63044 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
63045 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
63047 #: fortran/openmp.c:3549
63048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63049 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
63050 msgstr ""
63052 #: fortran/openmp.c:3563
63053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63054 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
63055 msgstr ""
63057 #: fortran/openmp.c:3622
63058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63059 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
63060 msgstr ""
63062 #: fortran/openmp.c:3649
63063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63064 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
63065 msgstr ""
63067 #: fortran/openmp.c:3663
63068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63069 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
63070 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
63072 #: fortran/openmp.c:3713
63073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63074 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
63075 msgstr ""
63077 #: fortran/openmp.c:3733
63078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63079 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
63080 msgstr ""
63082 #: fortran/openmp.c:3775
63083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63084 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
63085 msgstr ""
63087 #: fortran/openmp.c:3786
63088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63089 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
63090 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
63092 #: fortran/openmp.c:3797
63093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63094 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
63095 msgstr ""
63097 #: fortran/openmp.c:3808
63098 #, gcc-internal-format
63099 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
63100 msgstr ""
63102 #: fortran/openmp.c:3811
63103 #, gcc-internal-format
63104 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
63105 msgstr ""
63107 #: fortran/openmp.c:3814
63108 #, gcc-internal-format
63109 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
63110 msgstr ""
63112 #: fortran/openmp.c:3820 fortran/openmp.c:4782
63113 #, gcc-internal-format
63114 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
63115 msgstr ""
63117 #: fortran/openmp.c:3825
63118 #, gcc-internal-format
63119 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
63120 msgstr ""
63122 #: fortran/openmp.c:3830
63123 #, gcc-internal-format
63124 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
63125 msgstr ""
63127 #: fortran/openmp.c:3840 fortran/openmp.c:4480 fortran/openmp.c:4585
63128 #, fuzzy, gcc-internal-format
63129 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
63130 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
63132 #: fortran/openmp.c:3843
63133 #, fuzzy, gcc-internal-format
63134 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
63135 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
63137 #: fortran/openmp.c:3847
63138 #, gcc-internal-format
63139 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
63140 msgstr ""
63142 #: fortran/openmp.c:3855
63143 #, gcc-internal-format
63144 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
63145 msgstr ""
63147 #: fortran/openmp.c:3860
63148 #, gcc-internal-format
63149 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
63150 msgstr ""
63152 #: fortran/openmp.c:3872 fortran/openmp.c:4575
63153 #, gcc-internal-format
63154 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
63155 msgstr ""
63157 #: fortran/openmp.c:3877 fortran/openmp.c:4786
63158 #, fuzzy, gcc-internal-format
63159 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
63160 msgstr "値をベクトルには変換できません"
63162 #: fortran/openmp.c:3882 fortran/openmp.c:4789
63163 #, fuzzy, gcc-internal-format
63164 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
63165 msgstr "値をベクトルには変換できません"
63167 #: fortran/openmp.c:3887 fortran/openmp.c:4777
63168 #, gcc-internal-format
63169 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
63170 msgstr ""
63172 #: fortran/openmp.c:3890
63173 #, gcc-internal-format
63174 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
63175 msgstr ""
63177 #: fortran/openmp.c:3933
63178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63179 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63180 msgstr ""
63182 #: fortran/openmp.c:3982
63183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63184 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63185 msgstr ""
63187 #: fortran/openmp.c:4015
63188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63189 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
63190 msgstr ""
63192 #: fortran/openmp.c:4023 fortran/openmp.c:4034 fortran/resolve.c:10280
63193 #: fortran/resolve.c:11563
63194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63195 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
63196 msgstr ""
63198 #: fortran/openmp.c:4038
63199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63200 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
63201 msgstr ""
63203 #: fortran/openmp.c:4115
63204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63205 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
63206 msgstr ""
63208 #: fortran/openmp.c:4125
63209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63210 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
63211 msgstr ""
63213 #: fortran/openmp.c:4135
63214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63215 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
63216 msgstr ""
63218 #: fortran/openmp.c:4140
63219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63220 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
63221 msgstr ""
63223 #: fortran/openmp.c:4157
63224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63225 msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
63226 msgstr ""
63228 #: fortran/openmp.c:4161
63229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63230 msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
63231 msgstr ""
63233 #: fortran/openmp.c:4164
63234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63235 msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
63236 msgstr ""
63238 #: fortran/openmp.c:4179
63239 #, gcc-internal-format
63240 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
63241 msgstr ""
63243 #: fortran/openmp.c:4211 fortran/openmp.c:6040
63244 #, fuzzy, gcc-internal-format
63245 #| msgid "%qD is not a variable"
63246 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
63247 msgstr "%qD は変数ではありません"
63249 #: fortran/openmp.c:4227 fortran/openmp.c:4238 fortran/openmp.c:4246
63250 #: fortran/openmp.c:4257 fortran/openmp.c:4269 fortran/openmp.c:4284
63251 #: fortran/openmp.c:6070
63252 #, gcc-internal-format
63253 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
63254 msgstr ""
63256 #: fortran/openmp.c:4291
63257 #, gcc-internal-format
63258 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
63259 msgstr ""
63261 #: fortran/openmp.c:4304
63262 #, gcc-internal-format
63263 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
63264 msgstr ""
63266 #: fortran/openmp.c:4326
63267 #, gcc-internal-format
63268 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
63269 msgstr ""
63271 #: fortran/openmp.c:4334
63272 #, gcc-internal-format
63273 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
63274 msgstr ""
63276 #: fortran/openmp.c:4337
63277 #, gcc-internal-format
63278 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
63279 msgstr ""
63281 #: fortran/openmp.c:4345
63282 #, gcc-internal-format
63283 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
63284 msgstr ""
63286 #: fortran/openmp.c:4348
63287 #, gcc-internal-format
63288 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
63289 msgstr ""
63291 #: fortran/openmp.c:4351
63292 #, gcc-internal-format
63293 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
63294 msgstr ""
63296 #: fortran/openmp.c:4366
63297 #, gcc-internal-format
63298 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
63299 msgstr ""
63301 #: fortran/openmp.c:4378
63302 #, gcc-internal-format
63303 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
63304 msgstr ""
63306 #: fortran/openmp.c:4397
63307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63308 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
63309 msgstr ""
63311 #: fortran/openmp.c:4401
63312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63313 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
63314 msgstr ""
63316 #: fortran/openmp.c:4411
63317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63318 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
63319 msgstr ""
63321 #: fortran/openmp.c:4417
63322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63323 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
63324 msgstr ""
63326 #: fortran/openmp.c:4428 fortran/openmp.c:4449
63327 #, gcc-internal-format
63328 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
63329 msgstr ""
63331 #: fortran/openmp.c:4432
63332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63333 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
63334 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
63336 #: fortran/openmp.c:4441
63337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63338 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
63339 msgstr ""
63341 #: fortran/openmp.c:4462
63342 #, gcc-internal-format
63343 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
63344 msgstr ""
63346 #: fortran/openmp.c:4498
63347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63348 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
63349 msgstr ""
63351 #: fortran/openmp.c:4514
63352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63353 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
63354 msgstr ""
63356 #: fortran/openmp.c:4529
63357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63358 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
63359 msgstr ""
63361 #: fortran/openmp.c:4545 fortran/openmp.c:4561
63362 #, gcc-internal-format
63363 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
63364 msgstr ""
63366 #: fortran/openmp.c:4548 fortran/openmp.c:4564
63367 #, fuzzy, gcc-internal-format
63368 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
63369 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
63371 #: fortran/openmp.c:4567
63372 #, gcc-internal-format
63373 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
63374 msgstr ""
63376 #: fortran/openmp.c:4572
63377 #, fuzzy, gcc-internal-format
63378 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
63379 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63381 #: fortran/openmp.c:4578
63382 #, fuzzy, gcc-internal-format
63383 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
63384 msgstr "値をベクトルには変換できません"
63386 #: fortran/openmp.c:4588
63387 #, gcc-internal-format
63388 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
63389 msgstr ""
63391 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
63392 #: fortran/openmp.c:4598
63393 #, gcc-internal-format
63394 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
63395 msgstr ""
63397 #: fortran/openmp.c:4691
63398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63399 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
63400 msgstr ""
63402 #: fortran/openmp.c:4717
63403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63404 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
63405 msgstr ""
63407 #: fortran/openmp.c:4722
63408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63409 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
63410 msgstr ""
63412 #: fortran/openmp.c:4727
63413 #, gcc-internal-format
63414 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
63415 msgstr ""
63417 #: fortran/openmp.c:4732
63418 #, gcc-internal-format
63419 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
63420 msgstr ""
63422 #: fortran/openmp.c:4743
63423 #, gcc-internal-format
63424 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
63425 msgstr ""
63427 #: fortran/openmp.c:4760
63428 #, gcc-internal-format
63429 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
63430 msgstr ""
63432 #: fortran/openmp.c:4794
63433 #, gcc-internal-format
63434 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
63435 msgstr ""
63437 #: fortran/openmp.c:4826
63438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63439 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
63440 msgstr ""
63442 #: fortran/openmp.c:4856
63443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63444 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
63445 msgstr ""
63447 #: fortran/openmp.c:4858
63448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63449 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
63450 msgstr ""
63452 #: fortran/openmp.c:4871
63453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63454 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
63455 msgstr ""
63457 #: fortran/openmp.c:4968
63458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63459 #| msgid "expected expression"
63460 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
63461 msgstr "式が予期されます"
63463 #: fortran/openmp.c:4997
63464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63465 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
63466 msgstr ""
63468 #: fortran/openmp.c:5022
63469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63470 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
63471 msgstr ""
63473 #: fortran/openmp.c:5027
63474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63475 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
63476 msgstr ""
63478 #: fortran/openmp.c:5049 fortran/openmp.c:5340
63479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63480 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
63481 msgstr ""
63483 #: fortran/openmp.c:5064
63484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63485 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
63486 msgstr ""
63488 #: fortran/openmp.c:5071 fortran/openmp.c:5347
63489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63490 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
63491 msgstr ""
63493 #: fortran/openmp.c:5087
63494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63495 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
63496 msgstr ""
63498 #: fortran/openmp.c:5129
63499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63500 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
63501 msgstr ""
63503 #: fortran/openmp.c:5177
63504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63505 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
63506 msgstr ""
63508 #: fortran/openmp.c:5191
63509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63510 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
63511 msgstr ""
63513 #: fortran/openmp.c:5223
63514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63515 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
63516 msgstr ""
63518 #: fortran/openmp.c:5247
63519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63520 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
63521 msgstr ""
63523 #: fortran/openmp.c:5254
63524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63525 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
63526 msgstr ""
63528 #: fortran/openmp.c:5271
63529 #, gcc-internal-format
63530 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
63531 msgstr ""
63533 #: fortran/openmp.c:5278
63534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63535 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
63536 msgstr ""
63538 #: fortran/openmp.c:5286
63539 #, gcc-internal-format
63540 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
63541 msgstr ""
63543 #: fortran/openmp.c:5304
63544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63545 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
63546 msgstr ""
63548 #: fortran/openmp.c:5318
63549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63550 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
63551 msgstr ""
63553 #: fortran/openmp.c:5636
63554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63555 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
63556 msgstr ""
63558 #: fortran/openmp.c:5642
63559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63560 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
63561 msgstr ""
63563 #: fortran/openmp.c:5648
63564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63565 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
63566 msgstr ""
63568 #: fortran/openmp.c:5652
63569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63570 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
63571 msgstr ""
63573 #: fortran/openmp.c:5665
63574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63575 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
63576 msgstr ""
63578 #: fortran/openmp.c:5669
63579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63580 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
63581 msgstr ""
63583 #: fortran/openmp.c:5673
63584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63585 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
63586 msgstr ""
63588 #: fortran/openmp.c:5691
63589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63590 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
63591 msgstr ""
63593 #: fortran/openmp.c:5703
63594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63595 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
63596 msgstr ""
63598 #: fortran/openmp.c:5712 fortran/openmp.c:5720
63599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63600 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
63601 msgstr "不十分な型情報"
63603 #: fortran/openmp.c:5798 fortran/openmp.c:5811
63604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63605 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
63606 msgstr ""
63608 #: fortran/openmp.c:5830
63609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63610 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
63611 msgstr ""
63613 #: fortran/openmp.c:5836
63614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63615 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
63616 msgstr ""
63618 #: fortran/openmp.c:5842
63619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63620 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
63621 msgstr ""
63623 #: fortran/openmp.c:5858
63624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63625 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
63626 msgstr ""
63628 #: fortran/openmp.c:5870
63629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63630 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
63631 msgstr ""
63633 #: fortran/openmp.c:5880 fortran/openmp.c:5889
63634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63635 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
63636 msgstr ""
63638 #: fortran/openmp.c:5904 fortran/openmp.c:5911
63639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63640 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
63641 msgstr ""
63643 #: fortran/openmp.c:5925
63644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63645 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
63646 msgstr ""
63648 #: fortran/openmp.c:5960
63649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63650 msgid "TILE requires constant expression at %L"
63651 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
63653 #: fortran/openmp.c:6046
63654 #, gcc-internal-format
63655 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
63656 msgstr ""
63658 #: fortran/openmp.c:6053
63659 #, fuzzy, gcc-internal-format
63660 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
63661 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
63663 #: fortran/openmp.c:6100
63664 #, fuzzy, gcc-internal-format
63665 msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
63666 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63668 #: fortran/openmp.c:6106
63669 #, fuzzy, gcc-internal-format
63670 msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
63671 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63673 #: fortran/openmp.c:6207
63674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63675 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
63676 msgstr ""
63678 #: fortran/openmp.c:6229
63679 #, gcc-internal-format
63680 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
63681 msgstr ""
63683 #: fortran/openmp.c:6253
63684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63685 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63686 msgstr ""
63688 #: fortran/openmp.c:6261
63689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63690 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63691 msgstr ""
63693 #: fortran/openmp.c:6290
63694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63695 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
63696 msgstr ""
63698 #: fortran/openmp.c:6312
63699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63700 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
63701 msgstr ""
63703 #: fortran/openmp.c:6328
63704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63705 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63706 msgstr ""
63708 #: fortran/openmp.c:6343
63709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63710 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63711 msgstr ""
63713 #: fortran/openmp.c:6353
63714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63715 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
63716 msgstr ""
63718 #: fortran/openmp.c:6361
63719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63720 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
63721 msgstr ""
63723 #: fortran/options.c:266
63724 #, gcc-internal-format
63725 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
63726 msgstr ""
63728 #: fortran/options.c:356
63729 #, gcc-internal-format
63730 msgid "Reading file %qs as free form"
63731 msgstr ""
63733 #: fortran/options.c:366
63734 #, gcc-internal-format
63735 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
63736 msgstr ""
63738 #: fortran/options.c:369
63739 #, gcc-internal-format
63740 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
63741 msgstr ""
63743 #: fortran/options.c:407
63744 #, gcc-internal-format
63745 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
63746 msgstr ""
63748 #: fortran/options.c:410
63749 #, gcc-internal-format
63750 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
63751 msgstr ""
63753 #: fortran/options.c:412
63754 #, gcc-internal-format
63755 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
63756 msgstr ""
63758 #: fortran/options.c:415
63759 #, gcc-internal-format
63760 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
63761 msgstr ""
63763 #: fortran/options.c:418
63764 #, gcc-internal-format
63765 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
63766 msgstr ""
63768 #: fortran/options.c:470
63769 #, fuzzy, gcc-internal-format
63770 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
63771 msgid "Fixed line length must be at least seven"
63772 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
63774 #: fortran/options.c:473
63775 #, fuzzy, gcc-internal-format
63776 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
63777 msgid "Free line length must be at least three"
63778 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
63780 #: fortran/options.c:476
63781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63782 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
63783 msgstr ""
63785 #: fortran/options.c:495
63786 #, gcc-internal-format
63787 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
63788 msgstr ""
63790 #: fortran/options.c:567
63791 #, fuzzy, gcc-internal-format
63792 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
63793 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
63795 #: fortran/options.c:569
63796 #, fuzzy, gcc-internal-format
63797 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
63798 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
63800 #: fortran/options.c:618
63801 #, fuzzy, gcc-internal-format
63802 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
63803 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
63805 #: fortran/options.c:667
63806 #, fuzzy, gcc-internal-format
63807 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
63808 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
63810 #: fortran/options.c:690
63811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63812 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
63813 msgstr ""
63815 #: fortran/options.c:705
63816 #, fuzzy, gcc-internal-format
63817 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
63818 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
63820 #: fortran/options.c:721
63821 #, gcc-internal-format
63822 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
63823 msgstr ""
63825 #: fortran/parse.c:598
63826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63827 msgid "Unclassifiable statement at %C"
63828 msgstr ""
63830 #: fortran/parse.c:637
63831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63832 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
63833 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
63835 #: fortran/parse.c:713
63836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63837 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
63838 msgstr ""
63840 #: fortran/parse.c:841 fortran/parse.c:1050
63841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63842 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
63843 msgstr ""
63845 #: fortran/parse.c:1034
63846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63847 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
63848 msgstr ""
63850 #: fortran/parse.c:1087
63851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63852 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
63853 msgstr ""
63855 #: fortran/parse.c:1146 fortran/parse.c:1373
63856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63857 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
63858 msgstr ""
63860 #: fortran/parse.c:1153 fortran/parse.c:1365
63861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63862 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
63863 msgstr ""
63865 #: fortran/parse.c:1165 fortran/parse.c:1414
63866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63867 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
63868 msgstr ""
63870 #: fortran/parse.c:1172 fortran/parse.c:1429
63871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63872 msgid "Statement label without statement at %L"
63873 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
63875 #: fortran/parse.c:1235 fortran/parse.c:1416
63876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63877 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
63878 msgstr ""
63880 #: fortran/parse.c:1258 fortran/parse.c:1392
63881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63882 msgid "Bad continuation line at %C"
63883 msgstr ""
63885 #: fortran/parse.c:1690
63886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63887 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
63888 msgstr ""
63890 #: fortran/parse.c:2446
63891 #, gcc-internal-format
63892 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
63893 msgstr ""
63895 #: fortran/parse.c:2588
63896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63897 msgid "Unexpected %s statement at %C"
63898 msgstr ""
63900 #: fortran/parse.c:2743
63901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63902 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
63903 msgstr ""
63905 #: fortran/parse.c:2760
63906 #, fuzzy, gcc-internal-format
63907 msgid "Unexpected end of file in %qs"
63908 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
63910 #: fortran/parse.c:2795
63911 #, gcc-internal-format
63912 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
63913 msgstr ""
63915 #: fortran/parse.c:2798
63916 #, gcc-internal-format
63917 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
63918 msgstr ""
63920 #: fortran/parse.c:2818
63921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63922 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
63923 msgstr ""
63925 #: fortran/parse.c:2822
63926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63927 msgid "Type-bound procedure at %C"
63928 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
63930 #: fortran/parse.c:2830
63931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63932 msgid "GENERIC binding at %C"
63933 msgstr ""
63935 #: fortran/parse.c:2838
63936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63937 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
63938 msgstr "前方での `%s' の宣言"
63940 #: fortran/parse.c:2850
63941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63942 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
63943 msgstr ""
63945 #: fortran/parse.c:2860 fortran/parse.c:3315
63946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63947 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
63948 msgstr ""
63950 #: fortran/parse.c:2867
63951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63952 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
63953 msgstr ""
63955 #: fortran/parse.c:2874 fortran/parse.c:3328
63956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63957 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
63958 msgstr ""
63960 #: fortran/parse.c:2884
63961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63962 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
63963 msgstr ""
63965 #: fortran/parse.c:2888
63966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63967 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
63968 msgstr ""
63970 #: fortran/parse.c:3007
63971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63972 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
63973 msgstr ""
63975 #: fortran/parse.c:3013
63976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63977 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
63978 msgstr ""
63980 #: fortran/parse.c:3018
63981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63982 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
63983 msgstr ""
63985 #: fortran/parse.c:3022
63986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63987 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
63988 msgstr ""
63990 #: fortran/parse.c:3027
63991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63992 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
63993 msgstr ""
63995 #: fortran/parse.c:3034
63996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63997 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
63998 msgstr ""
64000 #: fortran/parse.c:3044
64001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64002 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
64003 msgstr ""
64005 #: fortran/parse.c:3050
64006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64007 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
64008 msgstr ""
64010 #: fortran/parse.c:3055
64011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64012 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
64013 msgstr ""
64015 #: fortran/parse.c:3059
64016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64017 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
64018 msgstr ""
64020 #: fortran/parse.c:3064
64021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64022 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
64023 msgstr ""
64025 #: fortran/parse.c:3071
64026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64027 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
64028 msgstr ""
64030 #: fortran/parse.c:3123
64031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64032 #| msgid "failed to open %s"
64033 msgid "failed to create map component '%s'"
64034 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
64036 #: fortran/parse.c:3156
64037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64038 #| msgid "failed to open %s"
64039 msgid "failed to create union component '%s'"
64040 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
64042 #: fortran/parse.c:3211
64043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64044 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
64045 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
64047 #: fortran/parse.c:3298
64048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64049 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
64050 msgstr ""
64052 #: fortran/parse.c:3306
64053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64054 msgid "Derived type definition at %C without components"
64055 msgstr ""
64057 #: fortran/parse.c:3322
64058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64059 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
64060 msgstr ""
64062 #: fortran/parse.c:3339
64063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64064 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
64065 msgstr ""
64067 #: fortran/parse.c:3345
64068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64069 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
64070 msgstr ""
64072 #: fortran/parse.c:3350
64073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64074 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
64075 msgstr ""
64077 #: fortran/parse.c:3360
64078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64079 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
64080 msgstr ""
64082 #: fortran/parse.c:3418
64083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64084 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
64085 msgstr ""
64087 #: fortran/parse.c:3505
64088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64089 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
64090 msgstr ""
64092 #: fortran/parse.c:3529
64093 #, gcc-internal-format
64094 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
64095 msgstr ""
64097 #: fortran/parse.c:3563
64098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64099 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
64100 msgstr ""
64102 #: fortran/parse.c:3581
64103 #, fuzzy, gcc-internal-format
64104 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
64105 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
64107 #: fortran/parse.c:3711
64108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64109 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
64110 msgstr ""
64112 #: fortran/parse.c:3743
64113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64114 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
64115 msgstr ""
64117 #: fortran/parse.c:3833
64118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64119 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
64120 msgstr ""
64122 #: fortran/parse.c:3841
64123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64124 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
64125 msgstr ""
64127 #: fortran/parse.c:3893
64128 #, fuzzy, gcc-internal-format
64129 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
64130 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
64132 #: fortran/parse.c:3897
64133 #, fuzzy, gcc-internal-format
64134 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
64135 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
64137 #: fortran/parse.c:3957
64138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64139 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
64140 msgstr ""
64142 #: fortran/parse.c:3979
64143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64144 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
64145 msgstr ""
64147 #: fortran/parse.c:4038
64148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64149 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
64150 msgstr ""
64152 #: fortran/parse.c:4089
64153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64154 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
64155 msgstr ""
64157 #: fortran/parse.c:4107
64158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64159 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
64160 msgstr ""
64162 #: fortran/parse.c:4168
64163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64164 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
64165 msgstr ""
64167 #: fortran/parse.c:4252
64168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64169 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
64170 msgstr ""
64172 #: fortran/parse.c:4314
64173 #, gcc-internal-format
64174 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
64175 msgstr ""
64177 #: fortran/parse.c:4347
64178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64179 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
64180 msgstr ""
64182 #: fortran/parse.c:4357
64183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64184 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
64185 msgstr ""
64187 #: fortran/parse.c:4383
64188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64189 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
64190 msgstr ""
64192 #: fortran/parse.c:4384
64193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64194 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
64195 msgstr ""
64197 #: fortran/parse.c:4410
64198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64199 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
64200 msgstr ""
64202 #: fortran/parse.c:4479
64203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64204 #| msgid "In constructor %qs"
64205 msgid "BLOCK construct at %C"
64206 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
64208 #: fortran/parse.c:4513
64209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64210 #| msgid "In constructor %qs"
64211 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
64212 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
64214 #: fortran/parse.c:4701
64215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64216 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
64217 msgstr ""
64219 #: fortran/parse.c:4717
64220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64221 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
64222 msgstr ""
64224 #: fortran/parse.c:4908
64225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64226 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
64227 msgstr ""
64229 #: fortran/parse.c:4924 fortran/parse.c:4983
64230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64231 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
64232 msgstr ""
64234 #: fortran/parse.c:4958
64235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64236 msgid "Expecting %s at %C"
64237 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
64239 #: fortran/parse.c:5002
64240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64241 msgid "Expected DO loop at %C"
64242 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
64244 #: fortran/parse.c:5022
64245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64246 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
64247 msgstr ""
64249 #: fortran/parse.c:5236
64250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64251 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
64252 msgstr ""
64254 #: fortran/parse.c:5294
64255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64256 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
64257 msgstr ""
64259 #: fortran/parse.c:5308
64260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64261 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
64262 msgstr ""
64264 #: fortran/parse.c:5434
64265 #, gcc-internal-format
64266 msgid "%<GCC unroll%> directive does not commence a loop at %C"
64267 msgstr ""
64269 #: fortran/parse.c:5549
64270 #, fuzzy, gcc-internal-format
64271 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
64272 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
64274 #: fortran/parse.c:5606
64275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64276 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
64277 msgstr ""
64279 #: fortran/parse.c:5631
64280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64281 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
64282 msgstr ""
64284 #: fortran/parse.c:5745
64285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64286 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
64287 msgstr ""
64289 #: fortran/parse.c:5797
64290 #, gcc-internal-format
64291 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
64292 msgstr ""
64294 #: fortran/parse.c:5801
64295 #, gcc-internal-format
64296 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
64297 msgstr ""
64299 #: fortran/parse.c:5807
64300 #, gcc-internal-format
64301 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
64302 msgstr ""
64304 #: fortran/parse.c:5810
64305 #, fuzzy, gcc-internal-format
64306 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
64307 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
64309 #: fortran/parse.c:5832
64310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64311 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
64312 msgstr ""
64314 #: fortran/parse.c:5858
64315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64316 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
64317 msgstr ""
64319 #: fortran/parse.c:5962
64320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64321 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
64322 msgstr ""
64324 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
64325 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
64326 #. statements, we're in for lots of errors.
64327 #: fortran/parse.c:6346
64328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64329 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
64330 msgstr ""
64332 #: fortran/primary.c:103
64333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64334 msgid "Missing kind-parameter at %C"
64335 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
64337 #: fortran/primary.c:136
64338 #, gcc-internal-format
64339 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
64340 msgstr ""
64342 #: fortran/primary.c:230
64343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64344 msgid "Integer kind %d at %C not available"
64345 msgstr ""
64347 #: fortran/primary.c:239
64348 #, gcc-internal-format
64349 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
64350 msgstr ""
64352 #: fortran/primary.c:267
64353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64354 msgid "Hollerith constant at %C"
64355 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
64357 #: fortran/primary.c:274
64358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64359 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
64360 msgstr ""
64362 #: fortran/primary.c:280
64363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64364 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
64365 msgstr ""
64367 #: fortran/primary.c:300
64368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64369 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
64370 msgstr ""
64372 #: fortran/primary.c:386
64373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64374 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
64375 msgstr ""
64377 #: fortran/primary.c:395
64378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64379 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
64380 msgstr ""
64382 #: fortran/primary.c:401
64383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64384 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
64385 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
64387 #: fortran/primary.c:424
64388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64389 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
64390 msgstr ""
64392 #: fortran/primary.c:454
64393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64394 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
64395 msgstr ""
64397 #: fortran/primary.c:460
64398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64399 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
64400 msgstr ""
64402 #: fortran/primary.c:551
64403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64404 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
64405 msgstr "無効なビット列初期化子です"
64407 #: fortran/primary.c:556
64408 #, fuzzy, gcc-internal-format
64409 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
64410 msgstr "無効なビット列初期化子です"
64412 #: fortran/primary.c:577
64413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64414 msgid "Missing exponent in real number at %C"
64415 msgstr ""
64417 #: fortran/primary.c:636
64418 #, gcc-internal-format
64419 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
64420 msgstr ""
64422 #: fortran/primary.c:666
64423 #, gcc-internal-format
64424 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
64425 msgstr ""
64427 #: fortran/primary.c:680
64428 #, fuzzy, gcc-internal-format
64429 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
64430 msgstr "無効なビット列初期化子です"
64432 #: fortran/primary.c:713
64433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64434 msgid "Invalid real kind %d at %C"
64435 msgstr ""
64437 #: fortran/primary.c:728
64438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64439 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
64440 msgstr ""
64442 #: fortran/primary.c:733
64443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64444 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
64445 msgstr ""
64447 #: fortran/primary.c:738
64448 #, gcc-internal-format
64449 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
64450 msgstr ""
64452 #: fortran/primary.c:785
64453 #, gcc-internal-format
64454 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
64455 msgstr ""
64457 #: fortran/primary.c:877
64458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64459 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
64460 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64462 #: fortran/primary.c:1085
64463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64464 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
64465 msgstr ""
64467 #: fortran/primary.c:1106
64468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64469 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
64470 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
64472 #: fortran/primary.c:1136
64473 #, gcc-internal-format
64474 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
64475 msgstr ""
64477 #: fortran/primary.c:1149
64478 #, gcc-internal-format
64479 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
64480 msgstr ""
64482 #: fortran/primary.c:1219
64483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64484 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
64485 msgstr ""
64487 #: fortran/primary.c:1263
64488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64489 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
64490 msgstr ""
64492 #: fortran/primary.c:1274
64493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64494 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
64495 msgstr ""
64497 #: fortran/primary.c:1280
64498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64499 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
64500 msgstr ""
64502 #: fortran/primary.c:1284
64503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64504 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
64505 msgstr ""
64507 #: fortran/primary.c:1307
64508 #, gcc-internal-format
64509 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
64510 msgstr ""
64512 #: fortran/primary.c:1314
64513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64514 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
64515 msgstr ""
64517 #: fortran/primary.c:1446
64518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64519 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
64520 msgstr ""
64522 #: fortran/primary.c:1573
64523 #, fuzzy, gcc-internal-format
64524 msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
64525 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
64527 #: fortran/primary.c:1675
64528 #, gcc-internal-format
64529 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
64530 msgstr ""
64532 #: fortran/primary.c:1742
64533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64534 msgid "argument list function at %C"
64535 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
64537 #: fortran/primary.c:1816
64538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64539 msgid "Expected alternate return label at %C"
64540 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
64542 #: fortran/primary.c:1863
64543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64544 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
64545 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
64547 #: fortran/primary.c:1909
64548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64549 msgid "Syntax error in argument list at %C"
64550 msgstr ""
64552 #: fortran/primary.c:1930
64553 #, gcc-internal-format
64554 msgid "extend_ref(): Bad tail"
64555 msgstr ""
64557 #: fortran/primary.c:2006
64558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64559 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
64560 msgstr ""
64562 #: fortran/primary.c:2014
64563 #, gcc-internal-format
64564 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
64565 msgstr ""
64567 #: fortran/primary.c:2165
64568 #, gcc-internal-format
64569 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
64570 msgstr ""
64572 #: fortran/primary.c:2172
64573 #, gcc-internal-format
64574 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
64575 msgstr ""
64577 #: fortran/primary.c:2193
64578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64579 msgid "Expected structure component name at %C"
64580 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
64582 #: fortran/primary.c:2253
64583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64584 msgid "Expected argument list at %C"
64585 msgstr ""
64587 #: fortran/primary.c:2296
64588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64589 msgid "RE or IM part_ref at %C"
64590 msgstr ""
64592 #: fortran/primary.c:2301
64593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64594 msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
64595 msgstr ""
64597 #: fortran/primary.c:2314
64598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64599 msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
64600 msgstr ""
64602 #: fortran/primary.c:2330
64603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64604 msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
64605 msgstr ""
64607 #: fortran/primary.c:2358
64608 #, fuzzy, gcc-internal-format
64609 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
64610 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
64612 #: fortran/primary.c:2461
64613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64614 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
64615 msgstr "参照を参照として宣言できません"
64617 #: fortran/primary.c:2468
64618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64619 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
64620 msgstr ""
64622 #: fortran/primary.c:2504
64623 #, gcc-internal-format
64624 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
64625 msgstr ""
64627 #: fortran/primary.c:2567
64628 #, fuzzy, gcc-internal-format
64629 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
64630 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
64632 #: fortran/primary.c:2688
64633 #, gcc-internal-format
64634 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
64635 msgstr ""
64637 #: fortran/primary.c:2745
64638 #, fuzzy, gcc-internal-format
64639 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
64640 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
64642 #: fortran/primary.c:2918
64643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64644 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
64645 msgstr ""
64647 #: fortran/primary.c:2927
64648 #, gcc-internal-format
64649 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
64650 msgstr ""
64652 #: fortran/primary.c:2934
64653 #, gcc-internal-format
64654 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
64655 msgstr ""
64657 #: fortran/primary.c:2982
64658 #, fuzzy, gcc-internal-format
64659 msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
64660 msgstr "値をベクトルには変換できません"
64662 #: fortran/primary.c:3002
64663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64664 #| msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
64665 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
64666 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
64668 #: fortran/primary.c:3017
64669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64670 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
64671 msgstr ""
64673 #: fortran/primary.c:3022
64674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64675 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
64676 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
64678 #: fortran/primary.c:3080
64679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64680 msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
64681 msgstr ""
64683 #: fortran/primary.c:3098
64684 #, gcc-internal-format
64685 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
64686 msgstr ""
64688 #: fortran/primary.c:3110
64689 #, gcc-internal-format
64690 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
64691 msgstr ""
64693 #: fortran/primary.c:3164
64694 #, gcc-internal-format
64695 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
64696 msgstr ""
64698 #: fortran/primary.c:3320
64699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64700 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
64701 msgstr ""
64703 #: fortran/primary.c:3379
64704 #, gcc-internal-format
64705 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
64706 msgstr ""
64708 #: fortran/primary.c:3503
64709 #, fuzzy, gcc-internal-format
64710 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
64711 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
64713 #: fortran/primary.c:3535
64714 #, fuzzy, gcc-internal-format
64715 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
64716 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
64718 #: fortran/primary.c:3538
64719 #, fuzzy, gcc-internal-format
64720 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
64721 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
64723 #: fortran/primary.c:3588
64724 #, fuzzy, gcc-internal-format
64725 msgid "Missing argument to %qs at %C"
64726 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
64728 #: fortran/primary.c:3601
64729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64730 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
64731 msgstr ""
64733 #: fortran/primary.c:3755
64734 #, fuzzy, gcc-internal-format
64735 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
64736 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
64738 #: fortran/primary.c:3799
64739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64740 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
64741 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
64743 #: fortran/primary.c:3869
64744 #, fuzzy, gcc-internal-format
64745 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
64746 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
64748 #: fortran/primary.c:3910
64749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64750 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
64751 msgstr ""
64753 #: fortran/primary.c:3945
64754 #, fuzzy, gcc-internal-format
64755 msgid "%qs at %C is not a variable"
64756 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
64758 #: fortran/resolve.c:123
64759 #, gcc-internal-format
64760 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
64761 msgstr ""
64763 #: fortran/resolve.c:126
64764 #, gcc-internal-format
64765 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
64766 msgstr ""
64768 #: fortran/resolve.c:143
64769 #, gcc-internal-format
64770 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
64771 msgstr ""
64773 #: fortran/resolve.c:156
64774 #, fuzzy, gcc-internal-format
64775 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
64776 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
64778 #: fortran/resolve.c:163
64779 #, fuzzy, gcc-internal-format
64780 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
64781 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
64783 #: fortran/resolve.c:172
64784 #, gcc-internal-format
64785 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
64786 msgstr ""
64788 #: fortran/resolve.c:178
64789 #, fuzzy, gcc-internal-format
64790 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
64791 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
64793 #: fortran/resolve.c:200
64794 #, gcc-internal-format
64795 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
64796 msgstr ""
64798 #: fortran/resolve.c:300
64799 #, gcc-internal-format
64800 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
64801 msgstr ""
64803 #: fortran/resolve.c:304
64804 #, fuzzy, gcc-internal-format
64805 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
64806 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
64808 #: fortran/resolve.c:315
64809 #, fuzzy, gcc-internal-format
64810 #| msgid "explicit template argument list not allowed"
64811 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
64812 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
64814 #: fortran/resolve.c:387
64815 #, gcc-internal-format
64816 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
64817 msgstr ""
64819 #: fortran/resolve.c:397
64820 #, gcc-internal-format
64821 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
64822 msgstr ""
64824 #: fortran/resolve.c:402
64825 #, gcc-internal-format
64826 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
64827 msgstr ""
64829 #: fortran/resolve.c:410
64830 #, gcc-internal-format
64831 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
64832 msgstr ""
64834 #: fortran/resolve.c:415
64835 #, gcc-internal-format
64836 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
64837 msgstr ""
64839 #: fortran/resolve.c:425
64840 #, gcc-internal-format
64841 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
64842 msgstr ""
64844 #: fortran/resolve.c:458
64845 #, gcc-internal-format
64846 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
64847 msgstr ""
64849 #: fortran/resolve.c:466
64850 #, gcc-internal-format
64851 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
64852 msgstr ""
64854 #: fortran/resolve.c:475
64855 #, gcc-internal-format
64856 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
64857 msgstr ""
64859 #: fortran/resolve.c:485
64860 #, gcc-internal-format
64861 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
64862 msgstr ""
64864 #: fortran/resolve.c:493
64865 #, fuzzy, gcc-internal-format
64866 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
64867 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
64869 #: fortran/resolve.c:502
64870 #, gcc-internal-format
64871 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
64872 msgstr ""
64874 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
64875 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
64876 #: fortran/resolve.c:517
64877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64878 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
64879 msgstr "右シフト回数が負の数です"
64881 #: fortran/resolve.c:528
64882 #, gcc-internal-format
64883 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
64884 msgstr ""
64886 #: fortran/resolve.c:577
64887 #, gcc-internal-format
64888 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
64889 msgstr ""
64891 #: fortran/resolve.c:594
64892 #, gcc-internal-format
64893 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
64894 msgstr ""
64896 #: fortran/resolve.c:597
64897 #, gcc-internal-format
64898 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
64899 msgstr ""
64901 #: fortran/resolve.c:623
64902 #, gcc-internal-format
64903 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
64904 msgstr ""
64906 #: fortran/resolve.c:625
64907 #, gcc-internal-format
64908 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
64909 msgstr ""
64911 #: fortran/resolve.c:797
64912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64913 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
64914 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
64916 #: fortran/resolve.c:814
64917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64918 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
64919 msgstr ""
64921 #: fortran/resolve.c:841
64922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64923 msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
64924 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
64926 #: fortran/resolve.c:845
64927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64928 msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
64929 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
64931 #: fortran/resolve.c:852
64932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64933 msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
64934 msgstr ""
64936 #: fortran/resolve.c:856
64937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64938 msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
64939 msgstr ""
64941 #: fortran/resolve.c:894
64942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64943 msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
64944 msgstr ""
64946 #: fortran/resolve.c:899
64947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64948 msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
64949 msgstr ""
64951 #: fortran/resolve.c:945
64952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64953 msgid "COMMON block at %L"
64954 msgstr ""
64956 #: fortran/resolve.c:952
64957 #, gcc-internal-format
64958 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
64959 msgstr ""
64961 #: fortran/resolve.c:956
64962 #, gcc-internal-format
64963 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
64964 msgstr ""
64966 #: fortran/resolve.c:963
64967 #, gcc-internal-format
64968 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
64969 msgstr ""
64971 #: fortran/resolve.c:971
64972 #, gcc-internal-format
64973 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
64974 msgstr ""
64976 #: fortran/resolve.c:975
64977 #, gcc-internal-format
64978 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
64979 msgstr ""
64981 #: fortran/resolve.c:979
64982 #, fuzzy, gcc-internal-format
64983 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
64984 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
64986 #: fortran/resolve.c:1023
64987 #, gcc-internal-format
64988 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
64989 msgstr ""
64991 #: fortran/resolve.c:1037
64992 #, gcc-internal-format
64993 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
64994 msgstr ""
64996 #: fortran/resolve.c:1045
64997 #, gcc-internal-format
64998 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
64999 msgstr ""
65001 #: fortran/resolve.c:1067
65002 #, gcc-internal-format
65003 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
65004 msgstr ""
65006 #: fortran/resolve.c:1088
65007 #, gcc-internal-format
65008 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
65009 msgstr ""
65011 #: fortran/resolve.c:1092
65012 #, fuzzy, gcc-internal-format
65013 msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
65014 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
65016 #: fortran/resolve.c:1096
65017 #, gcc-internal-format
65018 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
65019 msgstr ""
65021 #: fortran/resolve.c:1100
65022 #, gcc-internal-format
65023 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
65024 msgstr ""
65026 #: fortran/resolve.c:1105
65027 #, gcc-internal-format
65028 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
65029 msgstr ""
65031 #: fortran/resolve.c:1172
65032 #, gcc-internal-format
65033 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
65034 msgstr ""
65036 #: fortran/resolve.c:1308
65037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65038 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
65039 msgstr ""
65041 #: fortran/resolve.c:1329
65042 #, gcc-internal-format
65043 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
65044 msgstr ""
65046 #: fortran/resolve.c:1395
65047 #, gcc-internal-format
65048 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
65049 msgstr ""
65051 #: fortran/resolve.c:1430
65052 #, gcc-internal-format
65053 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
65054 msgstr ""
65056 #: fortran/resolve.c:1446
65057 #, gcc-internal-format
65058 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
65059 msgstr ""
65061 #: fortran/resolve.c:1475
65062 #, gcc-internal-format
65063 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
65064 msgstr ""
65066 #: fortran/resolve.c:1599
65067 #, gcc-internal-format
65068 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
65069 msgstr ""
65071 #: fortran/resolve.c:1661
65072 #, fuzzy, gcc-internal-format
65073 msgid "%qs at %L is ambiguous"
65074 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
65076 #: fortran/resolve.c:1665
65077 #, gcc-internal-format
65078 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
65079 msgstr ""
65081 #: fortran/resolve.c:1784
65082 #, gcc-internal-format
65083 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
65084 msgstr ""
65086 #: fortran/resolve.c:1797
65087 #, gcc-internal-format
65088 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
65089 msgstr ""
65091 #: fortran/resolve.c:1808
65092 #, gcc-internal-format
65093 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
65094 msgstr ""
65096 #: fortran/resolve.c:1821
65097 #, gcc-internal-format
65098 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
65099 msgstr ""
65101 #: fortran/resolve.c:1857
65102 #, gcc-internal-format
65103 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
65104 msgstr ""
65106 #: fortran/resolve.c:1896 fortran/resolve.c:9809 fortran/resolve.c:11492
65107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65108 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
65109 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
65111 #: fortran/resolve.c:1939
65112 #, fuzzy, gcc-internal-format
65113 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
65114 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
65116 #: fortran/resolve.c:1947
65117 #, gcc-internal-format
65118 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
65119 msgstr ""
65121 #: fortran/resolve.c:1954
65122 #, fuzzy, gcc-internal-format
65123 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
65124 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65126 #: fortran/resolve.c:1962
65127 #, gcc-internal-format
65128 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
65129 msgstr ""
65131 #: fortran/resolve.c:1989
65132 #, gcc-internal-format
65133 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
65134 msgstr ""
65136 #: fortran/resolve.c:2011
65137 #, fuzzy, gcc-internal-format
65138 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
65139 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
65141 #: fortran/resolve.c:2066
65142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65143 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
65144 msgstr ""
65146 #: fortran/resolve.c:2073
65147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65148 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
65149 msgstr ""
65151 #: fortran/resolve.c:2087
65152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65153 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
65154 msgstr ""
65156 #: fortran/resolve.c:2099
65157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65158 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
65159 msgstr ""
65161 #: fortran/resolve.c:2110
65162 #, gcc-internal-format
65163 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
65164 msgstr ""
65166 #: fortran/resolve.c:2119
65167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65168 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
65169 msgstr ""
65171 #: fortran/resolve.c:2251
65172 #, gcc-internal-format
65173 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
65174 msgstr ""
65176 #: fortran/resolve.c:2288
65177 #, gcc-internal-format
65178 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
65179 msgstr ""
65181 #: fortran/resolve.c:2563
65182 #, fuzzy, gcc-internal-format
65183 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
65184 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
65186 #: fortran/resolve.c:2585
65187 #, gcc-internal-format
65188 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
65189 msgstr ""
65191 #: fortran/resolve.c:2698
65192 #, gcc-internal-format
65193 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
65194 msgstr ""
65196 #: fortran/resolve.c:2718
65197 #, gcc-internal-format
65198 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
65199 msgstr ""
65201 #: fortran/resolve.c:2756
65202 #, gcc-internal-format
65203 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
65204 msgstr ""
65206 #: fortran/resolve.c:2811
65207 #, fuzzy, gcc-internal-format
65208 #| msgid "error in args to spec function %qs"
65209 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
65210 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
65212 #: fortran/resolve.c:2907
65213 #, gcc-internal-format
65214 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
65215 msgstr ""
65217 #: fortran/resolve.c:2911 fortran/resolve.c:16576
65218 #, gcc-internal-format
65219 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
65220 msgstr ""
65222 #: fortran/resolve.c:3035
65223 #, gcc-internal-format
65224 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
65225 msgstr ""
65227 #: fortran/resolve.c:3042
65228 #, gcc-internal-format
65229 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
65230 msgstr ""
65232 #: fortran/resolve.c:3049
65233 #, gcc-internal-format
65234 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
65235 msgstr ""
65237 #: fortran/resolve.c:3120
65238 #, fuzzy, gcc-internal-format
65239 msgid "%qs at %L is not a function"
65240 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
65242 #: fortran/resolve.c:3128 fortran/resolve.c:3611
65243 #, gcc-internal-format
65244 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
65245 msgstr ""
65247 #: fortran/resolve.c:3140
65248 #, gcc-internal-format
65249 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
65250 msgstr ""
65252 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
65253 #: fortran/resolve.c:3184
65254 #, gcc-internal-format
65255 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
65256 msgstr ""
65258 #: fortran/resolve.c:3218
65259 #, fuzzy, gcc-internal-format
65260 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
65261 msgid "resolve_function(): bad function type"
65262 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
65264 #: fortran/resolve.c:3238
65265 #, gcc-internal-format
65266 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
65267 msgstr ""
65269 #: fortran/resolve.c:3300
65270 #, gcc-internal-format
65271 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
65272 msgstr ""
65274 #: fortran/resolve.c:3304
65275 #, gcc-internal-format
65276 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
65277 msgstr ""
65279 #: fortran/resolve.c:3355
65280 #, gcc-internal-format
65281 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
65282 msgstr ""
65284 #: fortran/resolve.c:3361
65285 #, gcc-internal-format
65286 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
65287 msgstr ""
65289 #: fortran/resolve.c:3367
65290 #, gcc-internal-format
65291 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
65292 msgstr ""
65294 #: fortran/resolve.c:3435
65295 #, gcc-internal-format
65296 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
65297 msgstr ""
65299 #: fortran/resolve.c:3444
65300 #, gcc-internal-format
65301 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
65302 msgstr ""
65304 #: fortran/resolve.c:3479
65305 #, gcc-internal-format
65306 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
65307 msgstr ""
65309 #: fortran/resolve.c:3524
65310 #, gcc-internal-format
65311 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
65312 msgstr ""
65314 #: fortran/resolve.c:3582
65315 #, gcc-internal-format
65316 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
65317 msgstr ""
65319 #: fortran/resolve.c:3621
65320 #, gcc-internal-format
65321 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
65322 msgstr ""
65324 #: fortran/resolve.c:3625
65325 #, gcc-internal-format
65326 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
65327 msgstr ""
65329 #: fortran/resolve.c:3670
65330 #, fuzzy, gcc-internal-format
65331 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
65332 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
65333 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
65335 #: fortran/resolve.c:3708
65336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65337 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
65338 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
65340 #: fortran/resolve.c:3760
65341 #, gcc-internal-format
65342 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
65343 msgstr ""
65345 #: fortran/resolve.c:3863
65346 #, fuzzy, gcc-internal-format
65347 msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
65348 msgstr "関数を inline にできません"
65350 #: fortran/resolve.c:3867
65351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65352 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
65353 msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
65354 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
65356 #: fortran/resolve.c:4144
65357 #, gcc-internal-format
65358 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
65359 msgstr ""
65361 #: fortran/resolve.c:4314 fortran/resolve.c:4337
65362 #, gcc-internal-format
65363 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
65364 msgstr ""
65366 #: fortran/resolve.c:4432
65367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65368 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
65369 msgstr ""
65371 #: fortran/resolve.c:4437
65372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65373 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
65374 msgstr ""
65376 #: fortran/resolve.c:4447
65377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65378 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
65379 msgstr ""
65381 #: fortran/resolve.c:4452
65382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65383 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
65384 msgstr ""
65386 #: fortran/resolve.c:4472
65387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65388 msgid "Illegal stride of zero at %L"
65389 msgstr ""
65391 #: fortran/resolve.c:4489
65392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65393 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
65394 msgstr ""
65396 #: fortran/resolve.c:4497
65397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65398 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
65399 msgstr ""
65401 #: fortran/resolve.c:4513
65402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65403 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
65404 msgstr ""
65406 #: fortran/resolve.c:4522
65407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65408 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
65409 msgstr ""
65411 #: fortran/resolve.c:4538
65412 #, fuzzy, gcc-internal-format
65413 #| msgid "subscript missing in array reference"
65414 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
65415 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
65417 #: fortran/resolve.c:4561
65418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65419 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
65420 msgstr ""
65422 #: fortran/resolve.c:4571
65423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65424 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
65425 msgstr ""
65427 #: fortran/resolve.c:4579
65428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65429 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
65430 msgstr ""
65432 #: fortran/resolve.c:4595
65433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65434 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
65435 msgstr ""
65437 #: fortran/resolve.c:4623
65438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65439 msgid "Array index at %L must be scalar"
65440 msgstr ""
65442 #: fortran/resolve.c:4629
65443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65444 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
65445 msgstr ""
65447 #: fortran/resolve.c:4635
65448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65449 msgid "REAL array index at %L"
65450 msgstr ""
65452 #: fortran/resolve.c:4674
65453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65454 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
65455 msgstr ""
65457 #: fortran/resolve.c:4681
65458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65459 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
65460 msgstr ""
65462 #: fortran/resolve.c:4730
65463 #, gcc-internal-format
65464 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
65465 msgstr ""
65467 #: fortran/resolve.c:4741
65468 #, gcc-internal-format
65469 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
65470 msgstr ""
65472 #: fortran/resolve.c:4753
65473 #, gcc-internal-format
65474 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
65475 msgstr ""
65477 #: fortran/resolve.c:4796
65478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65479 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
65480 msgstr ""
65482 #: fortran/resolve.c:4894
65483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65484 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
65485 msgstr ""
65487 #: fortran/resolve.c:4901
65488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65489 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
65490 msgstr ""
65492 #: fortran/resolve.c:4910
65493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65494 msgid "Substring start index at %L is less than one"
65495 msgstr ""
65497 #: fortran/resolve.c:4923
65498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65499 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
65500 msgstr ""
65502 #: fortran/resolve.c:4930
65503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65504 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
65505 msgstr ""
65507 #: fortran/resolve.c:4940
65508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65509 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
65510 msgstr ""
65512 #: fortran/resolve.c:4950
65513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65514 msgid "Substring end index at %L is too large"
65515 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
65517 #: fortran/resolve.c:5140
65518 #, fuzzy, gcc-internal-format
65519 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
65520 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
65522 #: fortran/resolve.c:5154
65523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65524 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
65525 msgstr ""
65527 #: fortran/resolve.c:5164
65528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65529 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
65530 msgstr ""
65532 #: fortran/resolve.c:5184
65533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65534 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
65535 msgstr ""
65537 #: fortran/resolve.c:5282
65538 #, gcc-internal-format
65539 msgid "expression_rank(): Two array specs"
65540 msgstr ""
65542 #: fortran/resolve.c:5364
65543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65544 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
65545 msgstr ""
65547 #: fortran/resolve.c:5374
65548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65549 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
65550 msgstr ""
65552 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
65553 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
65554 #. that the function-name resolution happens too late in that
65555 #. function.
65556 #: fortran/resolve.c:5384
65557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65558 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
65559 msgstr ""
65561 #: fortran/resolve.c:5399
65562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65563 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
65564 msgstr ""
65566 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
65567 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
65568 #. that the function-name resolution happens too late in that
65569 #. function.
65570 #: fortran/resolve.c:5409
65571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65572 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
65573 msgstr ""
65575 #: fortran/resolve.c:5420
65576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65577 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
65578 msgstr ""
65580 #: fortran/resolve.c:5429
65581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65582 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
65583 msgstr ""
65585 #: fortran/resolve.c:5444
65586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65587 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
65588 msgstr ""
65590 #: fortran/resolve.c:5624
65591 #, gcc-internal-format
65592 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
65593 msgstr ""
65595 #: fortran/resolve.c:5629
65596 #, gcc-internal-format
65597 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
65598 msgstr ""
65600 #: fortran/resolve.c:5699
65601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65602 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
65603 msgstr ""
65605 #: fortran/resolve.c:5712
65606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65607 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
65608 msgstr ""
65610 #: fortran/resolve.c:5956 fortran/resolve.c:6108
65611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65612 msgid "Error in typebound call at %L"
65613 msgstr ""
65615 #: fortran/resolve.c:6072
65616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65617 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
65618 msgstr ""
65620 #: fortran/resolve.c:6079
65621 #, gcc-internal-format
65622 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
65623 msgstr ""
65625 #: fortran/resolve.c:6118
65626 #, gcc-internal-format
65627 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
65628 msgstr ""
65630 #: fortran/resolve.c:6127
65631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65632 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
65633 msgstr ""
65635 #. Nothing matching found!
65636 #: fortran/resolve.c:6315
65637 #, gcc-internal-format
65638 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
65639 msgstr ""
65641 #: fortran/resolve.c:6349
65642 #, gcc-internal-format
65643 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
65644 msgstr ""
65646 #: fortran/resolve.c:6401
65647 #, gcc-internal-format
65648 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
65649 msgstr ""
65651 #: fortran/resolve.c:6951
65652 #, gcc-internal-format
65653 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
65654 msgstr ""
65656 #: fortran/resolve.c:6977
65657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65658 msgid "%s at %L must be a scalar"
65659 msgstr ""
65661 #: fortran/resolve.c:6987
65662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65663 #| msgid "index must be integer"
65664 msgid "%s at %L must be integer"
65665 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
65667 #: fortran/resolve.c:6991 fortran/resolve.c:6998
65668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65669 msgid "%s at %L must be INTEGER"
65670 msgstr ""
65672 #: fortran/resolve.c:7040
65673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65674 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
65675 msgstr ""
65677 #: fortran/resolve.c:7076
65678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65679 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
65680 msgstr ""
65682 #: fortran/resolve.c:7093
65683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65684 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
65685 msgstr ""
65687 #: fortran/resolve.c:7099
65688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65689 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
65690 msgstr ""
65692 #: fortran/resolve.c:7160
65693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65694 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
65695 msgstr ""
65697 #: fortran/resolve.c:7165
65698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65699 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
65700 msgstr ""
65702 #: fortran/resolve.c:7172
65703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65704 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
65705 msgstr ""
65707 #: fortran/resolve.c:7180
65708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65709 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
65710 msgstr ""
65712 #: fortran/resolve.c:7185
65713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65714 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
65715 msgstr ""
65717 #: fortran/resolve.c:7198
65718 #, gcc-internal-format
65719 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
65720 msgstr ""
65722 #: fortran/resolve.c:7302 fortran/resolve.c:7595
65723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65724 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
65725 msgstr ""
65727 #: fortran/resolve.c:7310 fortran/resolve.c:7559
65728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65729 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
65730 msgstr ""
65732 #: fortran/resolve.c:7416
65733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65734 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
65735 msgstr ""
65737 #: fortran/resolve.c:7447
65738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65739 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
65740 msgstr ""
65742 #: fortran/resolve.c:7606
65743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65744 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
65745 msgstr ""
65747 #: fortran/resolve.c:7618
65748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65749 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
65750 msgstr ""
65752 #: fortran/resolve.c:7632
65753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65754 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
65755 msgstr ""
65757 #: fortran/resolve.c:7647
65758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65759 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
65760 msgstr ""
65762 #: fortran/resolve.c:7660
65763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65764 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
65765 msgstr ""
65767 #: fortran/resolve.c:7678
65768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65769 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
65770 msgstr ""
65772 #: fortran/resolve.c:7759 fortran/resolve.c:7774
65773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65774 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
65775 msgstr ""
65777 #: fortran/resolve.c:7766
65778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65779 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
65780 msgstr ""
65782 #: fortran/resolve.c:7791
65783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65784 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
65785 msgstr ""
65787 #: fortran/resolve.c:7800 fortran/resolve.c:7829 fortran/resolve.c:7857
65788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65789 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
65790 msgstr ""
65792 #: fortran/resolve.c:7806
65793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65794 msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
65795 msgstr ""
65797 #: fortran/resolve.c:7818
65798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65799 msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
65800 msgstr ""
65802 #: fortran/resolve.c:7876
65803 #, gcc-internal-format
65804 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
65805 msgstr ""
65807 #: fortran/resolve.c:7891
65808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65809 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
65810 msgstr ""
65812 #: fortran/resolve.c:7902
65813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65814 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
65815 msgstr ""
65817 #: fortran/resolve.c:7934
65818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65819 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
65820 msgstr ""
65822 #: fortran/resolve.c:7957
65823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65824 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
65825 msgstr ""
65827 #: fortran/resolve.c:7968
65828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65829 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
65830 msgstr ""
65832 #: fortran/resolve.c:7984
65833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65834 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
65835 msgstr ""
65837 #: fortran/resolve.c:8007
65838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65839 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
65840 msgstr ""
65842 #: fortran/resolve.c:8037
65843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65844 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
65845 msgstr ""
65847 #: fortran/resolve.c:8043 fortran/resolve.c:8049
65848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65849 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
65850 msgstr ""
65852 #. The cases overlap, or they are the same
65853 #. element in the list.  Either way, we must
65854 #. issue an error and get the next case from P.
65855 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
65856 #: fortran/resolve.c:8277
65857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65858 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
65859 msgstr ""
65861 #: fortran/resolve.c:8328
65862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65863 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
65864 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
65866 #: fortran/resolve.c:8339
65867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65868 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
65869 msgstr ""
65871 #: fortran/resolve.c:8352
65872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65873 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
65874 msgstr ""
65876 #: fortran/resolve.c:8398
65877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65878 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
65879 msgstr ""
65881 #: fortran/resolve.c:8417
65882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65883 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
65884 msgstr ""
65886 #: fortran/resolve.c:8427
65887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65888 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
65889 msgstr ""
65891 #: fortran/resolve.c:8445 fortran/resolve.c:8453
65892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65893 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
65894 msgstr ""
65896 #: fortran/resolve.c:8515 fortran/resolve.c:9122
65897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65898 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
65899 msgstr ""
65901 #: fortran/resolve.c:8541
65902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65903 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
65904 msgstr ""
65906 #: fortran/resolve.c:8553
65907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65908 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
65909 msgstr ""
65911 #: fortran/resolve.c:8568
65912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65913 msgid "Range specification at %L can never be matched"
65914 msgstr ""
65916 #: fortran/resolve.c:8671
65917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65918 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
65919 msgstr ""
65921 #: fortran/resolve.c:8731
65922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65923 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
65924 msgstr ""
65926 #: fortran/resolve.c:8736
65927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65928 #| msgid "parameter %u has void type"
65929 msgid "Selector at %L has no type"
65930 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
65932 #: fortran/resolve.c:8758
65933 #, gcc-internal-format
65934 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
65935 msgstr ""
65937 #: fortran/resolve.c:8769
65938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65939 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
65940 msgstr ""
65942 #: fortran/resolve.c:8997
65943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65944 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
65945 msgstr ""
65947 #: fortran/resolve.c:9032 fortran/resolve.c:9044
65948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65949 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
65950 msgstr ""
65952 #: fortran/resolve.c:9073
65953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65954 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
65955 msgstr ""
65957 #: fortran/resolve.c:9085
65958 #, gcc-internal-format
65959 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
65960 msgstr ""
65962 #: fortran/resolve.c:9097
65963 #, gcc-internal-format
65964 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
65965 msgstr ""
65967 #: fortran/resolve.c:9100
65968 #, fuzzy, gcc-internal-format
65969 #| msgid "expected numeric type"
65970 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
65971 msgstr "数値型が予期されます"
65973 #: fortran/resolve.c:9110
65974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65975 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
65976 msgstr ""
65978 #: fortran/resolve.c:9357
65979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65980 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
65981 msgstr ""
65983 #: fortran/resolve.c:9452
65984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65985 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
65986 msgstr "無効なオプション %s"
65988 #: fortran/resolve.c:9504
65989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65990 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
65991 msgstr ""
65993 #: fortran/resolve.c:9514
65994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65995 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
65996 msgstr ""
65998 #: fortran/resolve.c:9527
65999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66000 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
66001 msgstr ""
66003 #: fortran/resolve.c:9536
66004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66005 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
66006 msgstr ""
66008 #: fortran/resolve.c:9543
66009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66010 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
66011 msgstr ""
66013 #: fortran/resolve.c:9554
66014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66015 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
66016 msgstr ""
66018 #: fortran/resolve.c:9560
66019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66020 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
66021 msgstr ""
66023 #: fortran/resolve.c:9575
66024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66025 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
66026 msgstr ""
66028 #: fortran/resolve.c:9635
66029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66030 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
66031 msgstr ""
66033 #: fortran/resolve.c:9645
66034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66035 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
66036 msgstr ""
66038 #: fortran/resolve.c:9649
66039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66040 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
66041 msgstr ""
66043 #: fortran/resolve.c:9652
66044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66045 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
66046 msgstr ""
66048 #: fortran/resolve.c:9659 fortran/resolve.c:9781
66049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66050 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
66051 msgstr ""
66053 #: fortran/resolve.c:9671 fortran/resolve.c:9789
66054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66055 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
66056 msgstr ""
66058 #: fortran/resolve.c:9683
66059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66060 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
66061 msgstr ""
66063 #: fortran/resolve.c:9696
66064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66065 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
66066 msgstr ""
66068 #: fortran/resolve.c:9757
66069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66070 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
66071 msgstr ""
66073 #: fortran/resolve.c:9761 fortran/resolve.c:9771
66074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66075 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
66076 msgstr ""
66078 #: fortran/resolve.c:9816
66079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66080 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
66081 msgstr ""
66083 #: fortran/resolve.c:9826
66084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66085 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
66086 msgstr ""
66088 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
66089 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
66090 #: fortran/resolve.c:9843 fortran/resolve.c:9866
66091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66092 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
66093 msgstr ""
66095 #: fortran/resolve.c:9847 fortran/resolve.c:9872
66096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66097 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
66098 msgstr ""
66100 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
66101 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
66102 #. further checks are necessary in this case.
66103 #: fortran/resolve.c:9887
66104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66105 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
66106 msgstr ""
66108 #: fortran/resolve.c:9959
66109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66110 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
66111 msgstr ""
66113 #: fortran/resolve.c:9975
66114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66115 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
66116 msgstr ""
66118 #: fortran/resolve.c:9983 fortran/resolve.c:10070
66119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66120 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
66121 msgstr ""
66123 #: fortran/resolve.c:9993 fortran/resolve.c:10080
66124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66125 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
66126 msgstr ""
66128 #: fortran/resolve.c:10024
66129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66130 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
66131 msgstr ""
66133 #: fortran/resolve.c:10033
66134 #, gcc-internal-format
66135 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
66136 msgstr ""
66138 #: fortran/resolve.c:10180
66139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66140 #| msgid "In constructor %qs"
66141 msgid "FORALL construct at %L"
66142 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
66144 #: fortran/resolve.c:10201
66145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66146 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
66147 msgstr ""
66149 #: fortran/resolve.c:10211
66150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66151 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
66152 msgstr ""
66154 #: fortran/resolve.c:10288
66155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66156 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
66157 msgstr ""
66159 #: fortran/resolve.c:10390
66160 #, gcc-internal-format
66161 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
66162 msgstr ""
66164 #: fortran/resolve.c:10503
66165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66166 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
66167 msgstr ""
66169 #: fortran/resolve.c:10535
66170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66171 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
66172 msgstr ""
66174 #: fortran/resolve.c:10540
66175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66176 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
66177 msgstr ""
66179 #: fortran/resolve.c:10550
66180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66181 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
66182 msgstr ""
66184 #: fortran/resolve.c:10582
66185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66186 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
66187 msgstr ""
66189 #: fortran/resolve.c:10586
66190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66191 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
66192 msgstr ""
66194 #: fortran/resolve.c:10591
66195 #, gcc-internal-format
66196 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
66197 msgstr ""
66199 #: fortran/resolve.c:10598
66200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66201 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
66202 msgstr ""
66204 #: fortran/resolve.c:10609
66205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66206 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
66207 msgstr ""
66209 #: fortran/resolve.c:10927
66210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66211 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
66212 msgstr ""
66214 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
66215 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
66216 #: fortran/resolve.c:11169
66217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66218 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
66219 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66221 #: fortran/resolve.c:11181
66222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66223 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
66224 msgstr ""
66226 #: fortran/resolve.c:11424
66227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66228 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
66229 msgstr ""
66231 #: fortran/resolve.c:11427
66232 #, gcc-internal-format
66233 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
66234 msgstr ""
66236 #: fortran/resolve.c:11438
66237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66238 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
66239 msgstr ""
66241 #: fortran/resolve.c:11500
66242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66243 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
66244 msgstr ""
66246 #: fortran/resolve.c:11546
66247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66248 msgid "Invalid NULL at %L"
66249 msgstr "無効なオプション %s"
66251 #: fortran/resolve.c:11550
66252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66253 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
66254 msgstr ""
66256 #: fortran/resolve.c:11607
66257 #, gcc-internal-format
66258 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
66259 msgstr ""
66261 #: fortran/resolve.c:11612
66262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66263 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
66264 msgstr ""
66266 #: fortran/resolve.c:11696
66267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66268 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
66269 msgstr ""
66271 #: fortran/resolve.c:11775
66272 #, gcc-internal-format
66273 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
66274 msgstr ""
66276 #: fortran/resolve.c:11885
66277 #, gcc-internal-format
66278 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
66279 msgstr ""
66281 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
66282 #. isn't the same module, reject it.
66283 #: fortran/resolve.c:11899
66284 #, gcc-internal-format
66285 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
66286 msgstr ""
66288 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
66289 #. exclude references to the same procedure via module association or
66290 #. multiple checks for the same procedure.
66291 #: fortran/resolve.c:11918
66292 #, gcc-internal-format
66293 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
66294 msgstr ""
66296 #: fortran/resolve.c:12003
66297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66298 msgid "String length at %L is too large"
66299 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
66301 #: fortran/resolve.c:12232
66302 #, gcc-internal-format
66303 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
66304 msgstr ""
66306 #: fortran/resolve.c:12236
66307 #, gcc-internal-format
66308 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
66309 msgstr ""
66311 #: fortran/resolve.c:12244
66312 #, gcc-internal-format
66313 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
66314 msgstr ""
66316 #: fortran/resolve.c:12254
66317 #, fuzzy, gcc-internal-format
66318 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
66319 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
66321 #: fortran/resolve.c:12269
66322 #, gcc-internal-format
66323 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
66324 msgstr ""
66326 #: fortran/resolve.c:12281
66327 #, gcc-internal-format
66328 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
66329 msgstr ""
66331 #: fortran/resolve.c:12313
66332 #, gcc-internal-format
66333 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
66334 msgstr ""
66336 #: fortran/resolve.c:12335
66337 #, gcc-internal-format
66338 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
66339 msgstr ""
66341 #: fortran/resolve.c:12362
66342 #, gcc-internal-format
66343 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
66344 msgstr ""
66346 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
66347 #. * needs to be constant.
66348 #: fortran/resolve.c:12398
66349 #, gcc-internal-format
66350 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
66351 msgstr ""
66353 #: fortran/resolve.c:12423
66354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66355 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
66356 msgstr ""
66358 #: fortran/resolve.c:12444
66359 #, gcc-internal-format
66360 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
66361 msgstr ""
66363 #: fortran/resolve.c:12451
66364 #, gcc-internal-format
66365 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
66366 msgstr ""
66368 #: fortran/resolve.c:12498
66369 #, fuzzy, gcc-internal-format
66370 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
66371 msgstr "関数を inline にできません"
66373 #: fortran/resolve.c:12501
66374 #, fuzzy, gcc-internal-format
66375 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
66376 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
66378 #: fortran/resolve.c:12505
66379 #, fuzzy, gcc-internal-format
66380 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
66381 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
66383 #: fortran/resolve.c:12508
66384 #, fuzzy, gcc-internal-format
66385 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
66386 msgstr "関数を inline にできません"
66388 #: fortran/resolve.c:12511
66389 #, fuzzy, gcc-internal-format
66390 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
66391 msgstr "関数を inline にできません"
66393 #: fortran/resolve.c:12514
66394 #, fuzzy, gcc-internal-format
66395 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
66396 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
66398 #: fortran/resolve.c:12556
66399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66400 #| msgid "in %s, at %s:%d"
66401 msgid "%s at %L"
66402 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
66404 #: fortran/resolve.c:12583
66405 #, gcc-internal-format
66406 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
66407 msgstr ""
66409 #: fortran/resolve.c:12605
66410 #, gcc-internal-format
66411 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
66412 msgstr ""
66414 #: fortran/resolve.c:12627
66415 #, gcc-internal-format
66416 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
66417 msgstr ""
66419 #: fortran/resolve.c:12645
66420 #, fuzzy, gcc-internal-format
66421 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
66422 msgstr "関数を inline にできません"
66424 #: fortran/resolve.c:12657
66425 #, fuzzy, gcc-internal-format
66426 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
66427 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
66429 #: fortran/resolve.c:12666
66430 #, gcc-internal-format
66431 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
66432 msgstr ""
66434 #: fortran/resolve.c:12676
66435 #, fuzzy, gcc-internal-format
66436 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
66437 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
66439 #: fortran/resolve.c:12695
66440 #, fuzzy, gcc-internal-format
66441 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
66442 msgstr "関数を inline にできません"
66444 #: fortran/resolve.c:12699
66445 #, fuzzy, gcc-internal-format
66446 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
66447 msgstr "関数を inline にできません"
66449 #: fortran/resolve.c:12703
66450 #, gcc-internal-format
66451 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
66452 msgstr ""
66454 #: fortran/resolve.c:12707
66455 #, gcc-internal-format
66456 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
66457 msgstr ""
66459 #: fortran/resolve.c:12720
66460 #, gcc-internal-format
66461 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
66462 msgstr ""
66464 #: fortran/resolve.c:12729
66465 #, gcc-internal-format
66466 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
66467 msgstr ""
66469 #: fortran/resolve.c:12735
66470 #, gcc-internal-format
66471 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
66472 msgstr ""
66474 #: fortran/resolve.c:12747
66475 #, gcc-internal-format
66476 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
66477 msgstr ""
66479 #: fortran/resolve.c:12804
66480 #, fuzzy, gcc-internal-format
66481 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
66482 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
66483 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
66485 #: fortran/resolve.c:12810
66486 #, fuzzy, gcc-internal-format
66487 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
66488 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
66489 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
66491 #: fortran/resolve.c:12816
66492 #, fuzzy, gcc-internal-format
66493 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
66494 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
66495 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
66497 #: fortran/resolve.c:12824
66498 #, fuzzy, gcc-internal-format
66499 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
66500 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
66501 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
66503 #: fortran/resolve.c:12830
66504 #, gcc-internal-format
66505 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
66506 msgstr ""
66508 #: fortran/resolve.c:12873
66509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66510 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
66511 msgstr ""
66513 #: fortran/resolve.c:12881
66514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66515 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
66516 msgstr ""
66518 #: fortran/resolve.c:12889
66519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66520 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
66521 msgstr ""
66523 #: fortran/resolve.c:12898
66524 #, gcc-internal-format
66525 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
66526 msgstr ""
66528 #: fortran/resolve.c:12982
66529 #, gcc-internal-format
66530 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
66531 msgstr ""
66533 #: fortran/resolve.c:12991
66534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66535 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
66536 msgstr ""
66538 #: fortran/resolve.c:13000
66539 #, fuzzy, gcc-internal-format
66540 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
66541 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
66543 #: fortran/resolve.c:13008
66544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66545 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
66546 msgstr ""
66548 #: fortran/resolve.c:13014
66549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66550 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
66551 msgstr ""
66553 #: fortran/resolve.c:13020
66554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66555 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
66556 msgstr ""
66558 #: fortran/resolve.c:13028
66559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66560 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
66561 msgstr ""
66563 #: fortran/resolve.c:13037
66564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66565 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
66566 msgstr ""
66568 #: fortran/resolve.c:13059
66569 #, gcc-internal-format
66570 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
66571 msgstr ""
66573 #: fortran/resolve.c:13096
66574 #, gcc-internal-format
66575 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
66576 msgstr ""
66578 #: fortran/resolve.c:13136
66579 #, gcc-internal-format
66580 msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
66581 msgstr ""
66583 #: fortran/resolve.c:13172
66584 #, gcc-internal-format
66585 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
66586 msgstr ""
66588 #: fortran/resolve.c:13231
66589 #, gcc-internal-format
66590 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
66591 msgstr ""
66593 #: fortran/resolve.c:13243
66594 #, gcc-internal-format
66595 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
66596 msgstr ""
66598 #: fortran/resolve.c:13271
66599 #, gcc-internal-format
66600 msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
66601 msgstr ""
66603 #: fortran/resolve.c:13327
66604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66605 msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
66606 msgstr ""
66608 #: fortran/resolve.c:13519
66609 #, gcc-internal-format
66610 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
66611 msgstr ""
66613 #: fortran/resolve.c:13561
66614 #, gcc-internal-format
66615 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
66616 msgstr ""
66618 #: fortran/resolve.c:13575
66619 #, gcc-internal-format
66620 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
66621 msgstr ""
66623 #: fortran/resolve.c:13589 fortran/resolve.c:14075
66624 #, gcc-internal-format
66625 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
66626 msgstr ""
66628 #: fortran/resolve.c:13597
66629 #, gcc-internal-format
66630 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
66631 msgstr ""
66633 #: fortran/resolve.c:13606
66634 #, gcc-internal-format
66635 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
66636 msgstr ""
66638 #: fortran/resolve.c:13612
66639 #, gcc-internal-format
66640 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
66641 msgstr ""
66643 #: fortran/resolve.c:13618
66644 #, gcc-internal-format
66645 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
66646 msgstr ""
66648 #: fortran/resolve.c:13647
66649 #, gcc-internal-format
66650 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
66651 msgstr ""
66653 #: fortran/resolve.c:13657
66654 #, gcc-internal-format
66655 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
66656 msgstr ""
66658 #: fortran/resolve.c:13752
66659 #, gcc-internal-format
66660 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
66661 msgstr ""
66663 #: fortran/resolve.c:13855
66664 #, gcc-internal-format
66665 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
66666 msgstr ""
66668 #: fortran/resolve.c:13864
66669 #, gcc-internal-format
66670 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
66671 msgstr ""
66673 #: fortran/resolve.c:13874
66674 #, gcc-internal-format
66675 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
66676 msgstr ""
66678 #: fortran/resolve.c:13899
66679 #, gcc-internal-format
66680 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
66681 msgstr ""
66683 #: fortran/resolve.c:13910
66684 #, gcc-internal-format
66685 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
66686 msgstr ""
66688 #: fortran/resolve.c:14008
66689 #, gcc-internal-format
66690 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
66691 msgstr ""
66693 #: fortran/resolve.c:14022
66694 #, gcc-internal-format
66695 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
66696 msgstr ""
66698 #: fortran/resolve.c:14038
66699 #, gcc-internal-format
66700 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
66701 msgstr ""
66703 #: fortran/resolve.c:14048
66704 #, fuzzy, gcc-internal-format
66705 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
66706 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
66708 #: fortran/resolve.c:14057
66709 #, gcc-internal-format
66710 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
66711 msgstr ""
66713 #: fortran/resolve.c:14066
66714 #, gcc-internal-format
66715 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
66716 msgstr ""
66718 #: fortran/resolve.c:14108
66719 #, gcc-internal-format
66720 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
66721 msgstr ""
66723 #: fortran/resolve.c:14121
66724 #, gcc-internal-format
66725 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
66726 msgstr ""
66728 #: fortran/resolve.c:14132
66729 #, gcc-internal-format
66730 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
66731 msgstr ""
66733 #: fortran/resolve.c:14165
66734 #, gcc-internal-format
66735 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
66736 msgstr ""
66738 #: fortran/resolve.c:14173
66739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66740 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
66741 msgstr ""
66743 #: fortran/resolve.c:14182
66744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66745 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
66746 msgstr ""
66748 #: fortran/resolve.c:14264
66749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66750 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
66751 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
66753 #: fortran/resolve.c:14309
66754 #, gcc-internal-format
66755 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
66756 msgstr ""
66758 #: fortran/resolve.c:14322
66759 #, gcc-internal-format
66760 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
66761 msgstr ""
66763 #: fortran/resolve.c:14386
66764 #, gcc-internal-format
66765 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
66766 msgstr ""
66768 #: fortran/resolve.c:14419
66769 #, gcc-internal-format
66770 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
66771 msgstr ""
66773 #: fortran/resolve.c:14433
66774 #, fuzzy, gcc-internal-format
66775 #| msgid "%qD has already been defined"
66776 msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
66777 msgstr "%qD は既に定義されています"
66779 #: fortran/resolve.c:14498
66780 #, gcc-internal-format
66781 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
66782 msgstr ""
66784 #: fortran/resolve.c:14504
66785 #, gcc-internal-format
66786 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
66787 msgstr ""
66789 #: fortran/resolve.c:14510
66790 #, gcc-internal-format
66791 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
66792 msgstr ""
66794 #: fortran/resolve.c:14518
66795 #, gcc-internal-format
66796 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
66797 msgstr ""
66799 #: fortran/resolve.c:14535
66800 #, gcc-internal-format
66801 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
66802 msgstr ""
66804 #: fortran/resolve.c:14557
66805 #, gcc-internal-format
66806 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
66807 msgstr ""
66809 #: fortran/resolve.c:14568
66810 #, gcc-internal-format
66811 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
66812 msgstr ""
66814 #: fortran/resolve.c:14595
66815 #, fuzzy, gcc-internal-format
66816 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
66817 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
66818 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
66820 #: fortran/resolve.c:14619
66821 #, gcc-internal-format
66822 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
66823 msgstr ""
66825 #: fortran/resolve.c:14635
66826 #, gcc-internal-format
66827 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
66828 msgstr ""
66830 #: fortran/resolve.c:14646
66831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66832 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
66833 msgstr "%s に互換性のない型"
66835 #: fortran/resolve.c:14654
66836 #, gcc-internal-format
66837 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
66838 msgstr ""
66840 #: fortran/resolve.c:14705
66841 #, gcc-internal-format
66842 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
66843 msgstr ""
66845 #: fortran/resolve.c:14716
66846 #, gcc-internal-format
66847 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
66848 msgstr ""
66850 #: fortran/resolve.c:14723
66851 #, gcc-internal-format
66852 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
66853 msgstr ""
66855 #: fortran/resolve.c:14762
66856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66857 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
66858 msgstr ""
66860 #: fortran/resolve.c:14826
66861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66862 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
66863 msgstr ""
66865 #: fortran/resolve.c:14829
66866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66867 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
66868 msgstr ""
66870 #: fortran/resolve.c:14925
66871 #, gcc-internal-format
66872 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
66873 msgstr ""
66875 #: fortran/resolve.c:14946
66876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66877 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
66878 msgstr ""
66880 #: fortran/resolve.c:14959
66881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66882 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
66883 msgstr ""
66885 #: fortran/resolve.c:14962
66886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66887 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
66888 msgstr ""
66890 #: fortran/resolve.c:14970
66891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66892 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
66893 msgstr ""
66895 #: fortran/resolve.c:14977
66896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66897 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
66898 msgstr ""
66900 #: fortran/resolve.c:14990
66901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66902 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
66903 msgstr ""
66905 #: fortran/resolve.c:14996
66906 #, gcc-internal-format
66907 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
66908 msgstr ""
66910 #: fortran/resolve.c:15006
66911 #, gcc-internal-format
66912 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
66913 msgstr ""
66915 #: fortran/resolve.c:15015
66916 #, gcc-internal-format
66917 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
66918 msgstr ""
66920 #: fortran/resolve.c:15028 fortran/resolve.c:15205
66921 #, gcc-internal-format
66922 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
66923 msgstr ""
66925 #: fortran/resolve.c:15042
66926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66927 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
66928 msgstr ""
66930 #: fortran/resolve.c:15051
66931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66932 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
66933 msgstr ""
66935 #: fortran/resolve.c:15060
66936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66937 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
66938 msgstr ""
66940 #: fortran/resolve.c:15068
66941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66942 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
66943 msgstr ""
66945 #: fortran/resolve.c:15075
66946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66947 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
66948 msgstr ""
66950 #: fortran/resolve.c:15095
66951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66952 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
66953 msgstr ""
66955 #: fortran/resolve.c:15102
66956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66957 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
66958 msgstr ""
66960 #: fortran/resolve.c:15109
66961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66962 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
66963 msgstr ""
66965 #: fortran/resolve.c:15116
66966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66967 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
66968 msgstr ""
66970 #: fortran/resolve.c:15142
66971 #, gcc-internal-format
66972 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
66973 msgstr ""
66975 #: fortran/resolve.c:15152
66976 #, gcc-internal-format
66977 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
66978 msgstr ""
66980 #: fortran/resolve.c:15231
66981 #, gcc-internal-format
66982 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
66983 msgstr ""
66985 #: fortran/resolve.c:15246
66986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66987 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
66988 msgstr ""
66990 #: fortran/resolve.c:15259
66991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66992 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
66993 msgstr ""
66995 #: fortran/resolve.c:15277
66996 #, gcc-internal-format
66997 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
66998 msgstr ""
67000 #: fortran/resolve.c:15289
67001 #, gcc-internal-format
67002 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
67003 msgstr ""
67005 #: fortran/resolve.c:15298
67006 #, gcc-internal-format
67007 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
67008 msgstr ""
67010 #: fortran/resolve.c:15310
67011 #, gcc-internal-format
67012 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
67013 msgstr ""
67015 #: fortran/resolve.c:15319
67016 #, gcc-internal-format
67017 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
67018 msgstr ""
67020 #: fortran/resolve.c:15331
67021 #, gcc-internal-format
67022 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
67023 msgstr ""
67025 #: fortran/resolve.c:15347
67026 #, gcc-internal-format
67027 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
67028 msgstr ""
67030 #: fortran/resolve.c:15355
67031 #, gcc-internal-format
67032 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
67033 msgstr ""
67035 #: fortran/resolve.c:15362
67036 #, gcc-internal-format
67037 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
67038 msgstr ""
67040 #: fortran/resolve.c:15374
67041 #, gcc-internal-format
67042 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
67043 msgstr ""
67045 #: fortran/resolve.c:15383
67046 #, gcc-internal-format
67047 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
67048 msgstr ""
67050 #: fortran/resolve.c:15399
67051 #, gcc-internal-format
67052 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
67053 msgstr ""
67055 #: fortran/resolve.c:15405
67056 #, gcc-internal-format
67057 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
67058 msgstr ""
67060 #: fortran/resolve.c:15430
67061 #, fuzzy, gcc-internal-format
67062 msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
67063 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
67065 #: fortran/resolve.c:15500
67066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67067 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
67068 msgstr ""
67070 #: fortran/resolve.c:15511
67071 #, gcc-internal-format
67072 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
67073 msgstr ""
67075 #: fortran/resolve.c:15616
67076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67077 msgid "Expecting definable entity near %L"
67078 msgstr "式文が無効です"
67080 #: fortran/resolve.c:15624
67081 #, gcc-internal-format
67082 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
67083 msgstr ""
67085 #: fortran/resolve.c:15631
67086 #, fuzzy, gcc-internal-format
67087 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
67088 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
67090 #: fortran/resolve.c:15640
67091 #, fuzzy, gcc-internal-format
67092 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
67093 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
67095 #: fortran/resolve.c:15654
67096 #, gcc-internal-format
67097 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
67098 msgstr ""
67100 #: fortran/resolve.c:15700
67101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67102 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
67103 msgstr ""
67105 #: fortran/resolve.c:15713
67106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67107 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
67108 msgstr ""
67110 #: fortran/resolve.c:15812
67111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67112 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
67113 msgstr ""
67115 #: fortran/resolve.c:15820
67116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67117 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
67118 msgstr ""
67120 #: fortran/resolve.c:15828
67121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67122 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
67123 msgstr ""
67125 #: fortran/resolve.c:15953
67126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67127 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
67128 msgstr ""
67130 #: fortran/resolve.c:16118
67131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67132 msgid "Label %d at %L defined but not used"
67133 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
67135 #: fortran/resolve.c:16124
67136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67137 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
67138 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
67140 #: fortran/resolve.c:16208
67141 #, gcc-internal-format
67142 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
67143 msgstr ""
67145 #: fortran/resolve.c:16217
67146 #, gcc-internal-format
67147 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
67148 msgstr ""
67150 #: fortran/resolve.c:16225
67151 #, gcc-internal-format
67152 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
67153 msgstr ""
67155 #: fortran/resolve.c:16241
67156 #, gcc-internal-format
67157 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
67158 msgstr ""
67160 #: fortran/resolve.c:16344
67161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67162 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
67163 msgstr ""
67165 #: fortran/resolve.c:16359
67166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67167 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
67168 msgstr ""
67170 #: fortran/resolve.c:16384
67171 #, gcc-internal-format
67172 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
67173 msgstr ""
67175 #: fortran/resolve.c:16393
67176 #, gcc-internal-format
67177 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
67178 msgstr ""
67180 #: fortran/resolve.c:16466
67181 #, gcc-internal-format
67182 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
67183 msgstr ""
67185 #: fortran/resolve.c:16477
67186 #, gcc-internal-format
67187 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
67188 msgstr ""
67190 #: fortran/resolve.c:16488
67191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67192 msgid "Substring at %L has length zero"
67193 msgstr ""
67195 #: fortran/resolve.c:16519
67196 #, fuzzy, gcc-internal-format
67197 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
67198 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
67200 #: fortran/resolve.c:16586
67201 #, gcc-internal-format
67202 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
67203 msgstr ""
67205 #: fortran/resolve.c:16599
67206 #, gcc-internal-format
67207 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
67208 msgstr ""
67210 #: fortran/resolve.c:16619
67211 #, gcc-internal-format
67212 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
67213 msgstr ""
67215 #: fortran/resolve.c:16629
67216 #, gcc-internal-format
67217 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
67218 msgstr ""
67220 #: fortran/resolve.c:16637
67221 #, gcc-internal-format
67222 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
67223 msgstr ""
67225 #: fortran/resolve.c:16651
67226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67227 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
67228 msgstr ""
67230 #: fortran/resolve.c:16669
67231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67232 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
67233 msgstr ""
67235 #: fortran/resolve.c:16676
67236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67237 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
67238 msgstr ""
67240 #: fortran/resolve.c:16754
67241 #, gcc-internal-format
67242 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
67243 msgstr ""
67245 #: fortran/scanner.c:332
67246 #, fuzzy, gcc-internal-format
67247 #| msgid "In destructor %qs"
67248 msgid "Include directory %qs: %s"
67249 msgstr "デストラクタ %qs 内"
67251 #: fortran/scanner.c:336
67252 #, fuzzy, gcc-internal-format
67253 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
67254 msgid "Nonexistent include directory %qs"
67255 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
67257 #: fortran/scanner.c:341
67258 #, fuzzy, gcc-internal-format
67259 msgid "%qs is not a directory"
67260 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
67262 #: fortran/scanner.c:744
67263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67264 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
67265 msgstr ""
67267 #: fortran/scanner.c:784
67268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67269 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
67270 msgstr ""
67272 #: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1470
67273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67274 msgid "Line truncated at %L"
67275 msgstr ""
67277 #: fortran/scanner.c:1333 fortran/scanner.c:1548
67278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67279 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
67280 msgstr ""
67282 #: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1509
67283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67284 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
67285 msgstr ""
67287 #: fortran/scanner.c:1414 fortran/scanner.c:1511
67288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67289 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
67290 msgstr ""
67292 #: fortran/scanner.c:1425
67293 #, fuzzy, gcc-internal-format
67294 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
67295 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
67297 #: fortran/scanner.c:1699
67298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67299 msgid "Nonconforming tab character at %C"
67300 msgstr ""
67302 #: fortran/scanner.c:1710
67303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67304 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
67305 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
67307 #: fortran/scanner.c:1795 fortran/scanner.c:1798
67308 #, gcc-internal-format
67309 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
67310 msgstr ""
67312 #: fortran/scanner.c:1857
67313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67314 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
67315 msgstr ""
67317 #: fortran/scanner.c:2086
67318 #, fuzzy, gcc-internal-format
67319 msgid "file %qs left but not entered"
67320 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
67322 #: fortran/scanner.c:2128
67323 #, fuzzy, gcc-internal-format
67324 msgid "Illegal preprocessor directive"
67325 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
67327 #: fortran/scanner.c:2471
67328 #, fuzzy, gcc-internal-format
67329 msgid "Cannot open file %qs"
67330 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
67332 #: fortran/simplify.c:92
67333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67334 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
67335 msgstr ""
67337 #: fortran/simplify.c:97
67338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67339 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
67340 msgstr ""
67342 #: fortran/simplify.c:102
67343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67344 msgid "Result of %s is NaN at %L"
67345 msgstr ""
67347 #: fortran/simplify.c:106
67348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67349 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
67350 msgstr ""
67352 #: fortran/simplify.c:129
67353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67354 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
67355 msgstr ""
67357 #: fortran/simplify.c:137
67358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67359 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
67360 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
67362 #: fortran/simplify.c:747
67363 #, gcc-internal-format
67364 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
67365 msgstr ""
67367 #: fortran/simplify.c:768
67368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67369 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
67370 msgstr "右シフト回数が負の数です"
67372 #: fortran/simplify.c:775
67373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67374 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
67375 msgstr ""
67377 #: fortran/simplify.c:793
67378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67379 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
67380 msgstr ""
67382 #: fortran/simplify.c:830
67383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67384 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
67385 msgstr ""
67387 #: fortran/simplify.c:844
67388 #, gcc-internal-format
67389 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
67390 msgstr ""
67392 #: fortran/simplify.c:863
67393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67394 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
67395 msgstr ""
67397 #: fortran/simplify.c:878
67398 #, gcc-internal-format
67399 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
67400 msgstr ""
67402 #: fortran/simplify.c:1107
67403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67404 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
67405 msgstr ""
67407 #: fortran/simplify.c:1121
67408 #, gcc-internal-format
67409 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
67410 msgstr ""
67412 #: fortran/simplify.c:1149
67413 #, gcc-internal-format
67414 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
67415 msgstr ""
67417 #: fortran/simplify.c:1177
67418 #, gcc-internal-format
67419 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
67420 msgstr ""
67422 #: fortran/simplify.c:1198
67423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67424 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
67425 msgstr ""
67427 #: fortran/simplify.c:1212
67428 #, gcc-internal-format
67429 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
67430 msgstr ""
67432 #: fortran/simplify.c:1229
67433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67434 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
67435 msgstr ""
67437 #: fortran/simplify.c:1321
67438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67439 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
67440 msgstr ""
67442 #: fortran/simplify.c:1690
67443 #, gcc-internal-format
67444 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
67445 msgstr ""
67447 #: fortran/simplify.c:1709
67448 #, gcc-internal-format
67449 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
67450 msgstr ""
67452 #: fortran/simplify.c:1790
67453 #, gcc-internal-format
67454 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
67455 msgstr ""
67457 #: fortran/simplify.c:1850
67458 #, gcc-internal-format
67459 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
67460 msgstr ""
67462 #: fortran/simplify.c:1868
67463 #, gcc-internal-format
67464 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
67465 msgstr ""
67467 #: fortran/simplify.c:1892
67468 #, gcc-internal-format
67469 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
67470 msgstr ""
67472 #: fortran/simplify.c:1930
67473 #, gcc-internal-format
67474 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
67475 msgstr ""
67477 #: fortran/simplify.c:2291
67478 #, gcc-internal-format
67479 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
67480 msgstr ""
67482 #: fortran/simplify.c:2862
67483 #, gcc-internal-format
67484 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
67485 msgstr ""
67487 #: fortran/simplify.c:3084
67488 #, gcc-internal-format
67489 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
67490 msgstr ""
67492 #: fortran/simplify.c:3234
67493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67494 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
67495 msgstr ""
67497 #: fortran/simplify.c:3242
67498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67499 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
67500 msgstr ""
67502 #: fortran/simplify.c:3357
67503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67504 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
67505 msgstr ""
67507 #: fortran/simplify.c:3381
67508 #, gcc-internal-format
67509 msgid "IBITS: Bad bit"
67510 msgstr ""
67512 #: fortran/simplify.c:3432
67513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67514 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
67515 msgstr ""
67517 #. Left shift, as in SHIFTL.
67518 #: fortran/simplify.c:3797 fortran/simplify.c:3805
67519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67520 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
67521 msgstr ""
67523 #: fortran/simplify.c:3817
67524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67525 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
67526 msgstr ""
67528 #: fortran/simplify.c:3942
67529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67530 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
67531 msgstr ""
67533 #: fortran/simplify.c:3945
67534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67535 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
67536 msgstr ""
67538 #: fortran/simplify.c:4266 fortran/simplify.c:4399
67539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67540 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
67541 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
67543 #: fortran/simplify.c:4582
67544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67545 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
67546 msgstr ""
67548 #: fortran/simplify.c:4595
67549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67550 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
67551 msgstr ""
67553 #: fortran/simplify.c:4606
67554 #, gcc-internal-format
67555 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
67556 msgstr ""
67558 #: fortran/simplify.c:4623
67559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67560 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
67561 msgstr ""
67563 #: fortran/simplify.c:4946
67564 #, gcc-internal-format
67565 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
67566 msgstr ""
67568 #: fortran/simplify.c:5854 fortran/simplify.c:5862
67569 #, fuzzy, gcc-internal-format
67570 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
67571 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
67573 #: fortran/simplify.c:5868
67574 #, gcc-internal-format
67575 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
67576 msgstr ""
67578 #: fortran/simplify.c:5906 fortran/simplify.c:5914
67579 #, fuzzy, gcc-internal-format
67580 msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
67581 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
67583 #: fortran/simplify.c:5920
67584 #, gcc-internal-format
67585 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
67586 msgstr ""
67588 #: fortran/simplify.c:5992
67589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67590 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
67591 msgstr ""
67593 #: fortran/simplify.c:6551
67594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67595 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
67596 msgstr ""
67598 #: fortran/simplify.c:6607
67599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67600 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
67601 msgstr ""
67603 #: fortran/simplify.c:6644
67604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67605 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
67606 msgstr ""
67608 #: fortran/simplify.c:6772
67609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67610 #| msgid "size of array is too large"
67611 msgid "Reshaped array too large at %C"
67612 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
67614 #: fortran/simplify.c:6886
67615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67616 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
67617 msgstr ""
67619 #: fortran/simplify.c:7469
67620 #, fuzzy, gcc-internal-format
67621 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
67622 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
67624 #: fortran/simplify.c:7498
67625 #, gcc-internal-format
67626 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
67627 msgstr ""
67629 #: fortran/simplify.c:7625 fortran/simplify.c:7906
67630 #, gcc-internal-format
67631 msgid "Failure getting length of a constant array."
67632 msgstr ""
67634 #: fortran/simplify.c:7635
67635 #, gcc-internal-format
67636 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
67637 msgstr ""
67639 #: fortran/simplify.c:7702
67640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67641 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
67642 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
67644 #: fortran/simplify.c:7726
67645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67646 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
67647 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
67649 #: fortran/simplify.c:7742
67650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67651 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
67652 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
67654 #: fortran/simplify.c:8073
67655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67656 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
67657 msgstr ""
67659 #: fortran/simplify.c:8096
67660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67661 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
67662 msgstr ""
67664 #: fortran/simplify.c:8553
67665 #, gcc-internal-format
67666 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
67667 msgstr ""
67669 #: fortran/st.c:277
67670 #, gcc-internal-format
67671 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
67672 msgstr ""
67674 #: fortran/symbol.c:141
67675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67676 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
67677 msgstr ""
67679 #: fortran/symbol.c:178
67680 #, fuzzy, gcc-internal-format
67681 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
67682 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
67684 #: fortran/symbol.c:200
67685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67686 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
67687 msgstr ""
67689 #: fortran/symbol.c:210
67690 #, gcc-internal-format
67691 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
67692 msgstr ""
67694 #: fortran/symbol.c:234
67695 #, gcc-internal-format
67696 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
67697 msgstr ""
67699 #: fortran/symbol.c:239
67700 #, gcc-internal-format
67701 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
67702 msgstr ""
67704 #: fortran/symbol.c:296
67705 #, gcc-internal-format
67706 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
67707 msgstr ""
67709 #: fortran/symbol.c:306
67710 #, gcc-internal-format
67711 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
67712 msgstr ""
67714 #: fortran/symbol.c:310
67715 #, gcc-internal-format
67716 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
67717 msgstr ""
67719 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
67720 #: fortran/symbol.c:330
67721 #, gcc-internal-format
67722 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
67723 msgstr ""
67725 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
67726 #. they are implicitly typed.
67727 #: fortran/symbol.c:346
67728 #, gcc-internal-format
67729 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
67730 msgstr ""
67732 #: fortran/symbol.c:387
67733 #, gcc-internal-format
67734 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
67735 msgstr ""
67737 #: fortran/symbol.c:488
67738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67739 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
67740 msgstr ""
67742 #: fortran/symbol.c:513
67743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67744 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
67745 msgstr ""
67747 #: fortran/symbol.c:532
67748 #, gcc-internal-format
67749 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
67750 msgstr ""
67752 #: fortran/symbol.c:566
67753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67754 msgid "Procedure pointer at %C"
67755 msgstr "代入として無効な左辺値です"
67757 #: fortran/symbol.c:777
67758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67759 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
67760 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
67762 #: fortran/symbol.c:784
67763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67764 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
67765 msgstr ""
67767 #: fortran/symbol.c:905 fortran/symbol.c:916 fortran/symbol.c:1789
67768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67769 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
67770 msgstr ""
67772 #: fortran/symbol.c:908 fortran/symbol.c:922
67773 #, fuzzy, gcc-internal-format
67774 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
67775 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
67777 #: fortran/symbol.c:966
67778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67779 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
67780 msgstr ""
67782 #: fortran/symbol.c:969
67783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67784 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
67785 msgstr ""
67787 #: fortran/symbol.c:985
67788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67789 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
67790 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
67792 #: fortran/symbol.c:1027
67793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67794 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
67795 msgstr ""
67797 #: fortran/symbol.c:1044
67798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67799 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
67800 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
67802 #: fortran/symbol.c:1068
67803 #, gcc-internal-format
67804 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
67805 msgstr ""
67807 #: fortran/symbol.c:1094
67808 #, gcc-internal-format
67809 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
67810 msgstr ""
67812 #: fortran/symbol.c:1250
67813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67814 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
67815 msgstr ""
67817 #: fortran/symbol.c:1269
67818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67819 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
67820 msgstr ""
67822 #: fortran/symbol.c:1302
67823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67824 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
67825 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
67827 #: fortran/symbol.c:1314
67828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67829 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
67830 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
67832 #: fortran/symbol.c:1334
67833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67834 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
67835 msgstr ""
67837 #: fortran/symbol.c:1353
67838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67839 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
67840 msgstr ""
67842 #: fortran/symbol.c:1365
67843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67844 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
67845 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
67847 #: fortran/symbol.c:1386
67848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67849 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
67850 msgstr ""
67852 #: fortran/symbol.c:1785
67853 #, fuzzy, gcc-internal-format
67854 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
67855 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
67857 #: fortran/symbol.c:1822
67858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67859 msgid ""
67860 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
67861 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
67862 msgstr ""
67864 #: fortran/symbol.c:1830
67865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67866 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
67867 msgstr ""
67869 #: fortran/symbol.c:1865
67870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67871 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
67872 msgstr ""
67874 #: fortran/symbol.c:1889
67875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67876 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
67877 msgstr ""
67879 #: fortran/symbol.c:1906
67880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67881 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
67882 msgstr ""
67884 #: fortran/symbol.c:1913
67885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67886 msgid "BIND(C) at %L"
67887 msgstr ""
67889 #: fortran/symbol.c:1929
67890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67891 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
67892 msgstr ""
67894 #: fortran/symbol.c:1933
67895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67896 msgid "EXTENDS at %L"
67897 msgstr ""
67899 #: fortran/symbol.c:1959
67900 #, fuzzy, gcc-internal-format
67901 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
67902 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
67904 #: fortran/symbol.c:1966
67905 #, gcc-internal-format
67906 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
67907 msgstr ""
67909 #: fortran/symbol.c:2004
67910 #, gcc-internal-format
67911 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
67912 msgstr ""
67914 #: fortran/symbol.c:2008
67915 #, gcc-internal-format
67916 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
67917 msgstr ""
67919 #: fortran/symbol.c:2015
67920 #, gcc-internal-format
67921 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
67922 msgstr ""
67924 #: fortran/symbol.c:2027
67925 #, fuzzy, gcc-internal-format
67926 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
67927 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
67929 #: fortran/symbol.c:2270
67930 #, gcc-internal-format
67931 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
67932 msgstr ""
67934 #: fortran/symbol.c:2355
67935 #, fuzzy, gcc-internal-format
67936 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
67937 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
67939 #: fortran/symbol.c:2387
67940 #, gcc-internal-format
67941 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
67942 msgstr ""
67944 #: fortran/symbol.c:2536
67945 #, gcc-internal-format
67946 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
67947 msgstr ""
67949 #: fortran/symbol.c:2557
67950 #, gcc-internal-format
67951 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
67952 msgstr ""
67954 #: fortran/symbol.c:2561
67955 #, fuzzy, gcc-internal-format
67956 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
67957 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
67959 #: fortran/symbol.c:2725
67960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67961 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
67962 msgstr ""
67964 #: fortran/symbol.c:2736
67965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67966 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
67967 msgstr ""
67969 #: fortran/symbol.c:2746
67970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67971 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
67972 msgstr ""
67974 #: fortran/symbol.c:2753
67975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67976 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
67977 msgstr ""
67979 #: fortran/symbol.c:2794
67980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67981 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
67982 msgstr ""
67984 #: fortran/symbol.c:2803
67985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67986 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
67987 msgstr ""
67989 #: fortran/symbol.c:2810
67990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67991 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
67992 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
67994 #: fortran/symbol.c:2814
67995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67996 #| msgid "in statement"
67997 msgid "Labeled DO statement at %L"
67998 msgstr "式内"
68000 #: fortran/symbol.c:3143
68001 #, gcc-internal-format
68002 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
68003 msgstr ""
68005 #: fortran/symbol.c:3169
68006 #, gcc-internal-format
68007 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
68008 msgstr ""
68010 #: fortran/symbol.c:3172
68011 #, gcc-internal-format
68012 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
68013 msgstr ""
68015 #. Symbol is from another namespace.
68016 #: fortran/symbol.c:3415
68017 #, gcc-internal-format
68018 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
68019 msgstr ""
68021 #: fortran/symbol.c:4400
68022 #, gcc-internal-format
68023 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
68024 msgstr ""
68026 #: fortran/symbol.c:4413
68027 #, gcc-internal-format
68028 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
68029 msgstr ""
68031 #: fortran/symbol.c:4431
68032 #, gcc-internal-format
68033 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
68034 msgstr ""
68036 #: fortran/symbol.c:4452
68037 #, gcc-internal-format
68038 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
68039 msgstr ""
68041 #: fortran/symbol.c:4462
68042 #, gcc-internal-format
68043 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
68044 msgstr ""
68046 #: fortran/symbol.c:4473
68047 #, gcc-internal-format
68048 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
68049 msgstr ""
68051 #: fortran/symbol.c:4512
68052 #, gcc-internal-format
68053 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
68054 msgstr ""
68056 #: fortran/symbol.c:4522
68057 #, gcc-internal-format
68058 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
68059 msgstr ""
68061 #: fortran/symbol.c:4536
68062 #, gcc-internal-format
68063 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
68064 msgstr ""
68066 #: fortran/symbol.c:4544
68067 #, gcc-internal-format
68068 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
68069 msgstr ""
68071 #: fortran/symbol.c:5024 fortran/symbol.c:5029
68072 #, gcc-internal-format
68073 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
68074 msgstr ""
68076 #: fortran/target-memory.c:137
68077 #, fuzzy, gcc-internal-format
68078 #| msgid "invalid expression as operand"
68079 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
68080 msgstr "被演算子として無効な式です"
68082 #: fortran/target-memory.c:362
68083 #, gcc-internal-format
68084 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
68085 msgstr ""
68087 #: fortran/target-memory.c:631
68088 #, gcc-internal-format
68089 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
68090 msgstr ""
68092 #: fortran/target-memory.c:704
68093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68094 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
68095 msgstr ""
68097 #: fortran/target-memory.c:707
68098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68099 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
68100 msgstr ""
68102 #: fortran/target-memory.c:797
68103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68104 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
68105 msgstr ""
68107 #. Problems occur when we get something like
68108 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
68109 #: fortran/trans-array.c:6083
68110 #, gcc-internal-format
68111 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
68112 msgstr ""
68114 #: fortran/trans-array.c:8116
68115 #, fuzzy, gcc-internal-format
68116 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
68117 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
68119 #: fortran/trans-array.c:11020
68120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68121 msgid "bad expression type during walk (%d)"
68122 msgstr ""
68124 #: fortran/trans-common.c:401
68125 #, gcc-internal-format
68126 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
68127 msgstr ""
68129 #: fortran/trans-common.c:782
68130 #, fuzzy, gcc-internal-format
68131 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
68132 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
68133 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
68135 #: fortran/trans-common.c:810
68136 #, gcc-internal-format
68137 msgid "element_number(): Bad dimension type"
68138 msgstr ""
68140 #: fortran/trans-common.c:880
68141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68142 msgid "Bad array reference at %L"
68143 msgstr ""
68145 #: fortran/trans-common.c:888
68146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68147 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
68148 msgstr ""
68150 #: fortran/trans-common.c:928
68151 #, gcc-internal-format
68152 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
68153 msgstr ""
68155 #. Aligning this field would misalign a previous field.
68156 #: fortran/trans-common.c:1061
68157 #, gcc-internal-format
68158 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
68159 msgstr ""
68161 #: fortran/trans-common.c:1126
68162 #, gcc-internal-format
68163 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
68164 msgstr ""
68166 #: fortran/trans-common.c:1141
68167 #, gcc-internal-format
68168 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
68169 msgstr ""
68171 #: fortran/trans-common.c:1157
68172 #, gcc-internal-format
68173 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
68174 msgstr ""
68176 #: fortran/trans-common.c:1163
68177 #, gcc-internal-format
68178 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
68179 msgstr ""
68181 #: fortran/trans-common.c:1184
68182 #, gcc-internal-format
68183 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
68184 msgstr ""
68186 #: fortran/trans-common.c:1193
68187 #, gcc-internal-format
68188 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
68189 msgstr ""
68191 #: fortran/trans-common.c:1198
68192 #, gcc-internal-format
68193 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
68194 msgstr ""
68196 #: fortran/trans-const.c:334
68197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68198 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
68199 msgstr ""
68201 #: fortran/trans-const.c:400
68202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68203 msgid "non-constant initialization expression at %L"
68204 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
68206 #: fortran/trans-decl.c:1692
68207 #, gcc-internal-format
68208 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
68209 msgstr ""
68211 #: fortran/trans-decl.c:4393 fortran/trans-decl.c:6733
68212 #, fuzzy, gcc-internal-format
68213 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
68214 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
68216 #: fortran/trans-decl.c:4881
68217 #, gcc-internal-format
68218 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
68219 msgstr ""
68221 #: fortran/trans-decl.c:5121
68222 #, gcc-internal-format
68223 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
68224 msgstr ""
68226 #: fortran/trans-decl.c:5134
68227 #, fuzzy, gcc-internal-format
68228 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
68229 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
68231 #: fortran/trans-decl.c:5759
68232 #, gcc-internal-format
68233 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
68234 msgstr ""
68236 #: fortran/trans-decl.c:5765
68237 #, gcc-internal-format
68238 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
68239 msgstr ""
68241 #: fortran/trans-decl.c:5775 fortran/trans-decl.c:5913
68242 #, fuzzy, gcc-internal-format
68243 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
68244 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
68246 #: fortran/trans-decl.c:5790
68247 #, fuzzy, gcc-internal-format
68248 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
68249 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
68251 #: fortran/trans-decl.c:5809
68252 #, fuzzy, gcc-internal-format
68253 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
68254 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
68256 #: fortran/trans-decl.c:5858
68257 #, fuzzy, gcc-internal-format
68258 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
68259 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
68261 #: fortran/trans-decl.c:5862
68262 #, fuzzy, gcc-internal-format
68263 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
68264 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
68266 #: fortran/trans-decl.c:5885
68267 #, fuzzy, gcc-internal-format
68268 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
68269 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
68271 #: fortran/trans-decl.c:6462
68272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68273 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
68274 msgstr ""
68276 #: fortran/trans-expr.c:929
68277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68278 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
68279 msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
68280 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
68282 #: fortran/trans-expr.c:1592
68283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68284 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
68285 msgstr ""
68287 #: fortran/trans-expr.c:1902
68288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68289 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
68290 msgstr ""
68292 #: fortran/trans-expr.c:1911
68293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68294 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
68295 msgstr ""
68297 #: fortran/trans-expr.c:3569
68298 #, gcc-internal-format
68299 msgid "Unknown intrinsic op"
68300 msgstr ""
68302 #: fortran/trans-expr.c:4874
68303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68304 msgid "Unknown argument list function at %L"
68305 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
68307 #: fortran/trans-intrinsic.c:926
68308 #, fuzzy, gcc-internal-format
68309 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
68310 msgstr "言語 %s は認識できません"
68312 #: fortran/trans-intrinsic.c:2431 fortran/trans-intrinsic.c:2969
68313 #: fortran/trans-intrinsic.c:3189
68314 #, fuzzy, gcc-internal-format
68315 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
68316 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68318 #: fortran/trans-intrinsic.c:11267 fortran/trans-stmt.c:1066
68319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68320 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
68321 msgstr ""
68323 #: fortran/trans-intrinsic.c:11274
68324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68325 #| msgid "environment variable %qs not defined"
68326 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
68327 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
68329 #: fortran/trans-io.c:1966
68330 #, gcc-internal-format
68331 msgid "build_dt: format with namelist"
68332 msgstr ""
68334 #: fortran/trans-io.c:2507
68335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68336 msgid "Bad IO basetype (%d)"
68337 msgstr ""
68339 #: fortran/trans-openmp.c:1089
68340 #, gcc-internal-format
68341 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
68342 msgstr ""
68344 #: fortran/trans-openmp.c:5047
68345 #, gcc-internal-format
68346 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
68347 msgstr ""
68349 #: fortran/trans-stmt.c:546
68350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68351 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
68352 msgstr ""
68354 #: fortran/trans-stmt.c:870
68355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68356 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
68357 msgstr ""
68359 #: fortran/trans-stmt.c:1327
68360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68361 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
68362 msgstr ""
68364 #: fortran/trans-stmt.c:3356
68365 #, gcc-internal-format
68366 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
68367 msgstr ""
68369 #: fortran/trans-types.c:518
68370 #, gcc-internal-format
68371 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
68372 msgstr ""
68374 #: fortran/trans-types.c:527
68375 #, gcc-internal-format
68376 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
68377 msgstr ""
68379 #: fortran/trans-types.c:546
68380 #, gcc-internal-format
68381 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
68382 msgstr ""
68384 #: fortran/trans-types.c:554
68385 #, gcc-internal-format
68386 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
68387 msgstr ""
68389 #: fortran/trans-types.c:562
68390 #, gcc-internal-format
68391 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
68392 msgstr ""
68394 #: fortran/trans-types.c:570
68395 #, gcc-internal-format
68396 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
68397 msgstr ""
68399 #: fortran/trans-types.c:578
68400 #, gcc-internal-format
68401 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
68402 msgstr ""
68404 #: fortran/trans-types.c:586
68405 #, gcc-internal-format
68406 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
68407 msgstr ""
68409 #: fortran/trans-types.c:617
68410 #, gcc-internal-format
68411 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
68412 msgstr ""
68414 #: fortran/trans-types.c:625
68415 #, gcc-internal-format
68416 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
68417 msgstr ""
68419 #: fortran/trans-types.c:633
68420 #, gcc-internal-format
68421 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
68422 msgstr ""
68424 #: fortran/trans-types.c:773
68425 #, gcc-internal-format
68426 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
68427 msgstr ""
68429 #: fortran/trans-types.c:777
68430 #, gcc-internal-format
68431 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
68432 msgstr ""
68434 #: fortran/trans.c:2117
68435 #, gcc-internal-format
68436 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
68437 msgstr ""
68439 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
68440 #, fuzzy, gcc-internal-format
68441 #| msgid "too many arguments"
68442 msgid "too many open parens"
68443 msgstr "引数が多すぎます"
68445 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
68446 #, fuzzy, gcc-internal-format
68447 #| msgid "mismatched arguments"
68448 msgid "mismatching parens"
68449 msgstr "合っていない引数です"
68451 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
68452 #, fuzzy, gcc-internal-format
68453 #| msgid "failed to open %s"
68454 msgid "unable to open file"
68455 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
68457 #: lto/lto-lang.c:307
68458 #, gcc-internal-format
68459 msgid "%s:%s: %E: %E"
68460 msgstr ""
68462 #: lto/lto-lang.c:867
68463 #, fuzzy, gcc-internal-format
68464 msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
68465 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
68467 #: lto/lto-lang.c:901
68468 #, fuzzy, gcc-internal-format
68469 msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclussive"
68470 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
68472 #: lto/lto-object.c:107
68473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68474 msgid "open %s failed: %s"
68475 msgstr ""
68477 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
68478 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
68479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68480 msgid "%s: %s"
68481 msgstr "%s: %s"
68483 #: lto/lto-object.c:153
68484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68485 msgid "%s: %s: %s"
68486 msgstr ""
68488 #: lto/lto-object.c:195
68489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68490 msgid "close: %s"
68491 msgstr ""
68493 #: lto/lto-object.c:251
68494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68495 msgid "two or more sections for %s"
68496 msgstr ""
68498 #: lto/lto-partition.c:564
68499 #, gcc-internal-format
68500 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
68501 msgstr ""
68503 #: lto/lto-symtab.c:162
68504 #, fuzzy, gcc-internal-format
68505 #| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
68506 msgid "%qD is defined with tls model %s"
68507 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
68509 #: lto/lto-symtab.c:164
68510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68511 #| msgid "previously defined here"
68512 msgid "previously defined here as %s"
68513 msgstr "前はここで定義されました"
68515 #: lto/lto-symtab.c:467
68516 #, gcc-internal-format
68517 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
68518 msgstr ""
68520 #: lto/lto-symtab.c:485
68521 #, gcc-internal-format
68522 msgid "%qD has already been defined"
68523 msgstr "%qD は既に定義されています"
68525 #: lto/lto-symtab.c:487
68526 #, gcc-internal-format
68527 msgid "previously defined here"
68528 msgstr "前はここで定義されました"
68530 #: lto/lto-symtab.c:712
68531 #, gcc-internal-format
68532 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
68533 msgstr ""
68535 #: lto/lto-symtab.c:718
68536 #, gcc-internal-format
68537 msgid "type of %qD does not match original declaration"
68538 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
68540 #: lto/lto-symtab.c:738
68541 #, gcc-internal-format
68542 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
68543 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
68545 #: lto/lto-symtab.c:744
68546 #, fuzzy, gcc-internal-format
68547 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
68548 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
68549 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
68551 #: lto/lto-symtab.c:749
68552 #, fuzzy, gcc-internal-format
68553 #| msgid "previously declared here"
68554 msgid "%qD was previously declared here"
68555 msgstr "前はここで宣言されました"
68557 #: lto/lto-symtab.c:752
68558 #, gcc-internal-format
68559 msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
68560 msgstr ""
68562 #: lto/lto-symtab.c:838
68563 #, gcc-internal-format
68564 msgid "variable %qD redeclared as function"
68565 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
68567 #: lto/lto-symtab.c:845
68568 #, gcc-internal-format
68569 msgid "function %qD redeclared as variable"
68570 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
68572 #: lto/lto-symtab.c:857
68573 #, gcc-internal-format
68574 msgid "previously declared here"
68575 msgstr "前はここで宣言されました"
68577 #: lto/lto.c:1864
68578 #, gcc-internal-format
68579 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
68580 msgstr ""
68582 #: lto/lto.c:1891
68583 #, gcc-internal-format
68584 msgid "could not parse hex number"
68585 msgstr ""
68587 #: lto/lto.c:1923
68588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68589 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
68590 msgstr ""
68592 #: lto/lto.c:1932
68593 #, fuzzy, gcc-internal-format
68594 msgid "could not parse file offset"
68595 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
68597 #: lto/lto.c:1935
68598 #, gcc-internal-format
68599 msgid "unexpected offset"
68600 msgstr ""
68602 #: lto/lto.c:1957
68603 #, gcc-internal-format
68604 msgid "invalid line in the resolution file"
68605 msgstr ""
68607 #: lto/lto.c:1968
68608 #, gcc-internal-format
68609 msgid "invalid resolution in the resolution file"
68610 msgstr ""
68612 #: lto/lto.c:1974
68613 #, gcc-internal-format
68614 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
68615 msgstr ""
68617 #: lto/lto.c:2091
68618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68619 msgid "cannot read LTO decls from %s"
68620 msgstr ""
68622 #: lto/lto.c:2197
68623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68624 #| msgid "cannot open %s"
68625 msgid "Cannot open %s"
68626 msgstr "%s を開けません"
68628 #: lto/lto.c:2218
68629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68630 #| msgid "cannot open %s"
68631 msgid "Cannot map %s"
68632 msgstr "%s を開けません"
68634 #: lto/lto.c:2229
68635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68636 #| msgid "cannot open %s"
68637 msgid "Cannot read %s"
68638 msgstr "%s を開けません"
68640 #: lto/lto.c:2311
68641 #, gcc-internal-format
68642 msgid "lto_obj_file_open() failed"
68643 msgstr ""
68645 #: lto/lto.c:2343
68646 #, fuzzy, gcc-internal-format
68647 #| msgid "atexit failed"
68648 msgid "waitpid failed"
68649 msgstr "atexit に失敗しました"
68651 #: lto/lto.c:2346
68652 #, fuzzy, gcc-internal-format
68653 #| msgid "renaming .rpo file"
68654 msgid "streaming subprocess failed"
68655 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
68657 #: lto/lto.c:2349
68658 #, gcc-internal-format
68659 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
68660 msgstr ""
68662 #: lto/lto.c:2438
68663 #, gcc-internal-format
68664 msgid "no LTRANS output list filename provided"
68665 msgstr ""
68667 #: lto/lto.c:2529
68668 #, gcc-internal-format
68669 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
68670 msgstr ""
68672 #: lto/lto.c:2536
68673 #, gcc-internal-format
68674 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
68675 msgstr ""
68677 #: lto/lto.c:2546
68678 #, gcc-internal-format
68679 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
68680 msgstr ""
68682 #: lto/lto.c:2798
68683 #, gcc-internal-format
68684 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
68685 msgstr ""
68687 #: lto/lto.c:2920
68688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68689 msgid "missing resolution data for %s"
68690 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
68692 #: lto/lto.c:2952
68693 #, gcc-internal-format
68694 msgid "errors during merging of translation units"
68695 msgstr ""
68697 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6794
68698 #, fuzzy, gcc-internal-format
68699 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
68700 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
68702 #: objc/objc-act.c:578
68703 #, gcc-internal-format
68704 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
68705 msgstr ""
68707 #: objc/objc-act.c:593
68708 #, gcc-internal-format
68709 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
68710 msgstr ""
68712 #: objc/objc-act.c:596
68713 #, gcc-internal-format
68714 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
68715 msgstr ""
68717 #: objc/objc-act.c:602
68718 #, gcc-internal-format
68719 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
68720 msgstr ""
68722 #: objc/objc-act.c:616
68723 #, gcc-internal-format
68724 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
68725 msgstr ""
68727 #: objc/objc-act.c:631
68728 #, gcc-internal-format
68729 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
68730 msgstr ""
68732 #: objc/objc-act.c:696
68733 #, fuzzy, gcc-internal-format
68734 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
68735 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
68737 #: objc/objc-act.c:705
68738 #, gcc-internal-format
68739 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
68740 msgstr ""
68742 #: objc/objc-act.c:707
68743 #, gcc-internal-format
68744 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
68745 msgstr ""
68747 #: objc/objc-act.c:718
68748 #, gcc-internal-format
68749 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
68750 msgstr ""
68752 #: objc/objc-act.c:720
68753 #, gcc-internal-format
68754 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
68755 msgstr ""
68757 #: objc/objc-act.c:728
68758 #, gcc-internal-format
68759 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
68760 msgstr ""
68762 #: objc/objc-act.c:730
68763 #, gcc-internal-format
68764 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
68765 msgstr ""
68767 #: objc/objc-act.c:837
68768 #, gcc-internal-format
68769 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
68770 msgstr ""
68772 #: objc/objc-act.c:841
68773 #, gcc-internal-format
68774 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
68775 msgstr ""
68777 #: objc/objc-act.c:858
68778 #, gcc-internal-format
68779 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
68780 msgstr ""
68782 #: objc/objc-act.c:864
68783 #, gcc-internal-format
68784 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
68785 msgstr ""
68787 #: objc/objc-act.c:869
68788 #, gcc-internal-format
68789 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
68790 msgstr ""
68792 #: objc/objc-act.c:874
68793 #, gcc-internal-format
68794 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
68795 msgstr ""
68797 #: objc/objc-act.c:891
68798 #, gcc-internal-format
68799 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
68800 msgstr ""
68802 #: objc/objc-act.c:902
68803 #, fuzzy, gcc-internal-format
68804 msgid "invalid property declaration"
68805 msgstr "無効な宣言です"
68807 #: objc/objc-act.c:910
68808 #, fuzzy, gcc-internal-format
68809 msgid "property cannot be an array"
68810 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
68812 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
68813 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
68814 #. the type of the return value of the getter and the first
68815 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
68816 #. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
68817 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
68818 #. a different matter.
68819 #: objc/objc-act.c:928
68820 #, fuzzy, gcc-internal-format
68821 msgid "property cannot be a bit-field"
68822 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
68824 #: objc/objc-act.c:960
68825 #, gcc-internal-format
68826 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
68827 msgstr ""
68829 #: objc/objc-act.c:963
68830 #, gcc-internal-format
68831 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
68832 msgstr ""
68834 #: objc/objc-act.c:970
68835 #, gcc-internal-format
68836 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
68837 msgstr ""
68839 #: objc/objc-act.c:974
68840 #, gcc-internal-format
68841 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
68842 msgstr ""
68844 #: objc/objc-act.c:1028
68845 #, gcc-internal-format
68846 msgid "redeclaration of property %qD"
68847 msgstr ""
68849 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
68850 #: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
68851 #: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7565 objc/objc-act.c:7628
68852 #: objc/objc-act.c:7651 objc/objc-act.c:7665 objc/objc-act.c:7683
68853 #: objc/objc-act.c:7782
68854 #, gcc-internal-format
68855 msgid "originally specified here"
68856 msgstr ""
68858 #: objc/objc-act.c:1093
68859 #, fuzzy, gcc-internal-format
68860 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
68861 msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
68862 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
68864 #: objc/objc-act.c:1104
68865 #, fuzzy, gcc-internal-format
68866 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
68867 msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
68868 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
68870 #: objc/objc-act.c:1118
68871 #, fuzzy, gcc-internal-format
68872 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
68873 msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
68874 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
68876 #: objc/objc-act.c:1130
68877 #, gcc-internal-format
68878 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
68879 msgstr ""
68881 #: objc/objc-act.c:1141
68882 #, fuzzy, gcc-internal-format
68883 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
68884 msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
68885 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
68887 #: objc/objc-act.c:1180
68888 #, gcc-internal-format
68889 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
68890 msgstr ""
68892 #: objc/objc-act.c:1655
68893 #, gcc-internal-format
68894 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
68895 msgstr ""
68897 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
68898 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
68899 #. double-check for safety.
68900 #: objc/objc-act.c:1671
68901 #, gcc-internal-format
68902 msgid "could not find class %qE"
68903 msgstr ""
68905 #. Again, this should never happen, but we do check.
68906 #: objc/objc-act.c:1679
68907 #, gcc-internal-format
68908 msgid "could not find interface for class %qE"
68909 msgstr ""
68911 #: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6831 objc/objc-act.c:6962
68912 #, gcc-internal-format
68913 msgid "class %qE is deprecated"
68914 msgstr ""
68916 #: objc/objc-act.c:1714
68917 #, gcc-internal-format
68918 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
68919 msgstr ""
68921 #: objc/objc-act.c:1750
68922 #, fuzzy, gcc-internal-format
68923 msgid "readonly property cannot be set"
68924 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
68926 #: objc/objc-act.c:2021
68927 #, fuzzy, gcc-internal-format
68928 msgid "method declaration not in @interface context"
68929 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
68931 #: objc/objc-act.c:2025
68932 #, gcc-internal-format
68933 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
68934 msgstr ""
68936 #: objc/objc-act.c:2045
68937 #, fuzzy, gcc-internal-format
68938 msgid "method definition not in @implementation context"
68939 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
68941 #: objc/objc-act.c:2060
68942 #, fuzzy, gcc-internal-format
68943 msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
68944 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
68946 #: objc/objc-act.c:2289
68947 #, fuzzy, gcc-internal-format
68948 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
68949 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
68951 #: objc/objc-act.c:2292
68952 #, fuzzy, gcc-internal-format
68953 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
68954 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
68956 #: objc/objc-act.c:2573
68957 #, fuzzy, gcc-internal-format
68958 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
68959 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
68961 #: objc/objc-act.c:2577
68962 #, gcc-internal-format
68963 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
68964 msgstr ""
68966 #: objc/objc-act.c:2581
68967 #, gcc-internal-format
68968 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
68969 msgstr ""
68971 #: objc/objc-act.c:2585
68972 #, gcc-internal-format
68973 msgid "distinct Objective-C type in return"
68974 msgstr ""
68976 #: objc/objc-act.c:2589
68977 #, gcc-internal-format
68978 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
68979 msgstr ""
68981 #: objc/objc-act.c:2732
68982 #, fuzzy, gcc-internal-format
68983 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
68984 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
68986 #: objc/objc-act.c:2741
68987 #, gcc-internal-format
68988 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
68989 msgstr ""
68991 #. This case happens when we are given an 'interface' which
68992 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
68993 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
68994 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
68995 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
68996 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
68997 #. them with Objective-C objects.
68998 #: objc/objc-act.c:2783
68999 #, gcc-internal-format
69000 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
69001 msgstr ""
69003 #: objc/objc-act.c:2847
69004 #, gcc-internal-format
69005 msgid "protocol %qE has circular dependency"
69006 msgstr ""
69008 #: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5695
69009 #, fuzzy, gcc-internal-format
69010 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
69011 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
69013 #: objc/objc-act.c:3181 objc/objc-act.c:3836 objc/objc-act.c:6407
69014 #: objc/objc-act.c:6882 objc/objc-act.c:6955 objc/objc-act.c:7008
69015 #, fuzzy, gcc-internal-format
69016 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
69017 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
69019 #: objc/objc-act.c:3185
69020 #, gcc-internal-format
69021 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
69022 msgstr ""
69024 #: objc/objc-act.c:3190
69025 #, fuzzy, gcc-internal-format
69026 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
69027 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
69029 #: objc/objc-act.c:3335
69030 #, gcc-internal-format
69031 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
69032 msgstr ""
69034 #: objc/objc-act.c:3350 objc/objc-act.c:3381 objc/objc-act.c:6788
69035 #: objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
69036 #, gcc-internal-format
69037 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
69038 msgstr ""
69040 #: objc/objc-act.c:3355
69041 #, fuzzy, gcc-internal-format
69042 msgid "cannot find class %qE"
69043 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
69045 #: objc/objc-act.c:3357
69046 #, fuzzy, gcc-internal-format
69047 msgid "class %qE already exists"
69048 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
69050 #: objc/objc-act.c:3399 objc/objc-act.c:6847
69051 #, fuzzy, gcc-internal-format
69052 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
69053 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
69055 #: objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:3987 objc/objc-act.c:4015
69056 #: objc/objc-act.c:4070 objc/objc-act.c:6849
69057 #, gcc-internal-format
69058 msgid "previous declaration of %q+D"
69059 msgstr ""
69061 #: objc/objc-act.c:3690
69062 #, gcc-internal-format
69063 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
69064 msgstr ""
69066 #: objc/objc-act.c:3732
69067 #, gcc-internal-format
69068 msgid "strong-cast may possibly be needed"
69069 msgstr ""
69071 #: objc/objc-act.c:3742
69072 #, fuzzy, gcc-internal-format
69073 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
69074 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
69076 #: objc/objc-act.c:3761
69077 #, gcc-internal-format
69078 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
69079 msgstr ""
69081 #: objc/objc-act.c:3767
69082 #, gcc-internal-format
69083 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
69084 msgstr ""
69086 #: objc/objc-act.c:3984 objc/objc-act.c:4012 objc/objc-act.c:4067
69087 #, fuzzy, gcc-internal-format
69088 #| msgid "unused variable %q+D"
69089 msgid "duplicate instance variable %q+D"
69090 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
69092 #: objc/objc-act.c:4127
69093 #, gcc-internal-format
69094 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
69095 msgstr ""
69097 #: objc/objc-act.c:4211
69098 #, gcc-internal-format
69099 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
69100 msgstr ""
69102 #: objc/objc-act.c:4217
69103 #, fuzzy, gcc-internal-format
69104 msgid "@catch parameter cannot be protocol-qualified"
69105 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
69107 #: objc/objc-act.c:4262
69108 #, gcc-internal-format
69109 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
69110 msgstr ""
69112 #: objc/objc-act.c:4264
69113 #, gcc-internal-format
69114 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
69115 msgstr ""
69117 #: objc/objc-act.c:4311
69118 #, gcc-internal-format
69119 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
69120 msgstr ""
69122 #: objc/objc-act.c:4339
69123 #, gcc-internal-format
69124 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
69125 msgstr ""
69127 #: objc/objc-act.c:4352
69128 #, fuzzy, gcc-internal-format
69129 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
69130 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
69132 #: objc/objc-act.c:4373
69133 #, fuzzy, gcc-internal-format
69134 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
69135 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
69137 #: objc/objc-act.c:4581
69138 #, fuzzy, gcc-internal-format
69139 msgid "%s %qs"
69140 msgstr "%s: %s"
69142 #: objc/objc-act.c:4604 objc/objc-act.c:4629
69143 #, gcc-internal-format
69144 msgid "inconsistent instance variable specification"
69145 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
69147 #: objc/objc-act.c:4684
69148 #, fuzzy, gcc-internal-format
69149 msgid "cannot use an object as parameter to a method"
69150 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
69152 #: objc/objc-act.c:4728
69153 #, gcc-internal-format
69154 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
69155 msgstr ""
69157 #: objc/objc-act.c:5102
69158 #, fuzzy, gcc-internal-format
69159 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
69160 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
69162 #: objc/objc-act.c:5105
69163 #, gcc-internal-format
69164 msgid "using %<%c%s%>"
69165 msgstr ""
69167 #: objc/objc-act.c:5114
69168 #, fuzzy, gcc-internal-format
69169 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
69170 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
69172 #: objc/objc-act.c:5117
69173 #, gcc-internal-format
69174 msgid "found %<%c%s%>"
69175 msgstr ""
69177 #: objc/objc-act.c:5126
69178 #, gcc-internal-format
69179 msgid "also found %<%c%s%>"
69180 msgstr ""
69182 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
69183 #. we have seen no @interface corresponding to that
69184 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
69185 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
69186 #. alloc], where we've never seen the @interface of
69187 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
69188 #. but no actual details of the class methods.  We won't
69189 #. be able to check that the class responds to the
69190 #. method, and we will have to guess the method
69191 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
69192 #. will use any method with a matching name, as if the
69193 #. receiver was of type 'Class').
69194 #. We could not find an @interface declaration, and
69195 #. there are no protocols attached to the receiver,
69196 #. so we can't complete the check that the receiver
69197 #. responds to the method, and we can't retrieve the
69198 #. method prototype.  But, because the receiver has
69199 #. a well-specified class, the programmer did want
69200 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
69201 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
69202 #. warning, either include an @interface for the
69203 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
69204 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
69205 #: objc/objc-act.c:5414 objc/objc-act.c:5548
69206 #, fuzzy, gcc-internal-format
69207 msgid "@interface of class %qE not found"
69208 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
69210 #: objc/objc-act.c:5422
69211 #, fuzzy, gcc-internal-format
69212 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
69213 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
69215 #: objc/objc-act.c:5473
69216 #, gcc-internal-format
69217 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
69218 msgstr ""
69220 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
69221 #: objc/objc-act.c:5585
69222 #, fuzzy, gcc-internal-format
69223 msgid "invalid receiver type %qs"
69224 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
69226 #: objc/objc-act.c:5602
69227 #, gcc-internal-format
69228 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
69229 msgstr ""
69231 #: objc/objc-act.c:5616
69232 #, fuzzy, gcc-internal-format
69233 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
69234 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
69236 #: objc/objc-act.c:5624
69237 #, gcc-internal-format
69238 msgid "no %<%c%E%> method found"
69239 msgstr ""
69241 #: objc/objc-act.c:5631
69242 #, gcc-internal-format
69243 msgid "(Messages without a matching method signature"
69244 msgstr ""
69246 #: objc/objc-act.c:5633
69247 #, gcc-internal-format
69248 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
69249 msgstr ""
69251 #: objc/objc-act.c:5635
69252 #, gcc-internal-format
69253 msgid "%<...%> as arguments.)"
69254 msgstr ""
69256 #: objc/objc-act.c:5744
69257 #, gcc-internal-format
69258 msgid "undeclared selector %qE"
69259 msgstr ""
69261 #. Historically, a class method that produced objects (factory
69262 #. method) would assign `self' to the instance that it
69263 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
69264 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
69265 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
69266 #. violates the simple rule that a class method should not refer
69267 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
69268 #. where this is done unknowingly than to support the above
69269 #. paradigm.
69270 #: objc/objc-act.c:5768
69271 #, fuzzy, gcc-internal-format
69272 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
69273 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
69275 #: objc/objc-act.c:5998 objc/objc-act.c:6018
69276 #, gcc-internal-format
69277 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
69278 msgstr ""
69280 #: objc/objc-act.c:6002
69281 #, fuzzy, gcc-internal-format
69282 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
69283 msgstr "前方での `%s' の宣言"
69285 #: objc/objc-act.c:6022
69286 #, fuzzy, gcc-internal-format
69287 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
69288 msgstr "前方での `%s' の宣言"
69290 #: objc/objc-act.c:6082
69291 #, fuzzy, gcc-internal-format
69292 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
69293 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
69295 #: objc/objc-act.c:6086
69296 #, fuzzy, gcc-internal-format
69297 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
69298 msgstr "前方での `%s' の宣言"
69300 #: objc/objc-act.c:6123
69301 #, fuzzy, gcc-internal-format
69302 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
69303 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
69305 #: objc/objc-act.c:6211
69306 #, fuzzy, gcc-internal-format
69307 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
69308 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
69310 #: objc/objc-act.c:6222
69311 #, fuzzy, gcc-internal-format
69312 msgid "instance variable %qs has unknown size"
69313 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
69315 #: objc/objc-act.c:6243
69316 #, fuzzy, gcc-internal-format
69317 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
69318 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
69320 #: objc/objc-act.c:6270
69321 #, gcc-internal-format
69322 msgid "type %qE has no default constructor to call"
69323 msgstr ""
69325 #: objc/objc-act.c:6276
69326 #, fuzzy, gcc-internal-format
69327 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
69328 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
69330 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
69331 #. initialize them.
69332 #: objc/objc-act.c:6288
69333 #, fuzzy, gcc-internal-format
69334 msgid "type %qE has virtual member functions"
69335 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
69337 #: objc/objc-act.c:6289
69338 #, fuzzy, gcc-internal-format
69339 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
69340 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
69342 #: objc/objc-act.c:6299
69343 #, gcc-internal-format
69344 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
69345 msgstr ""
69347 #: objc/objc-act.c:6301
69348 #, gcc-internal-format
69349 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
69350 msgstr ""
69352 #: objc/objc-act.c:6305
69353 #, gcc-internal-format
69354 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
69355 msgstr ""
69357 #: objc/objc-act.c:6436
69358 #, fuzzy, gcc-internal-format
69359 msgid "instance variable %qE is declared private"
69360 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
69362 #: objc/objc-act.c:6447
69363 #, fuzzy, gcc-internal-format
69364 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
69365 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
69367 #: objc/objc-act.c:6454
69368 #, fuzzy, gcc-internal-format
69369 msgid "instance variable %qE is declared %s"
69370 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
69372 #: objc/objc-act.c:6565 objc/objc-act.c:6680
69373 #, fuzzy, gcc-internal-format
69374 msgid "incomplete implementation of class %qE"
69375 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
69377 #: objc/objc-act.c:6569 objc/objc-act.c:6684
69378 #, fuzzy, gcc-internal-format
69379 msgid "incomplete implementation of category %qE"
69380 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
69382 #: objc/objc-act.c:6578 objc/objc-act.c:6692
69383 #, fuzzy, gcc-internal-format
69384 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
69385 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
69387 #: objc/objc-act.c:6733
69388 #, fuzzy, gcc-internal-format
69389 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
69390 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
69392 #: objc/objc-act.c:6823
69393 #, fuzzy, gcc-internal-format
69394 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
69395 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
69397 #: objc/objc-act.c:6862
69398 #, fuzzy, gcc-internal-format
69399 msgid "reimplementation of class %qE"
69400 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
69402 #: objc/objc-act.c:6895
69403 #, fuzzy, gcc-internal-format
69404 msgid "conflicting super class name %qE"
69405 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
69407 #: objc/objc-act.c:6898
69408 #, fuzzy, gcc-internal-format
69409 msgid "previous declaration of %qE"
69410 msgstr "前方での `%s' の宣言"
69412 #: objc/objc-act.c:6900
69413 #, fuzzy, gcc-internal-format
69414 msgid "previous declaration"
69415 msgstr "前方での `%s' の宣言"
69417 #: objc/objc-act.c:6913 objc/objc-act.c:6915
69418 #, fuzzy, gcc-internal-format
69419 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
69420 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
69422 #: objc/objc-act.c:7232 objc/objc-act.c:7428
69423 #, fuzzy, gcc-internal-format
69424 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
69425 msgid "cannot find instance variable associated with property"
69426 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
69428 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
69429 #: objc/objc-act.c:7394
69430 #, gcc-internal-format
69431 msgid "invalid setter, it must have one argument"
69432 msgstr ""
69434 #: objc/objc-act.c:7558 objc/objc-act.c:7775
69435 #, gcc-internal-format
69436 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
69437 msgstr ""
69439 #: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7778
69440 #, gcc-internal-format
69441 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
69442 msgstr ""
69444 #: objc/objc-act.c:7575 objc/objc-act.c:7792
69445 #, gcc-internal-format
69446 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
69447 msgstr ""
69449 #: objc/objc-act.c:7602
69450 #, gcc-internal-format
69451 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
69452 msgstr ""
69454 #: objc/objc-act.c:7623
69455 #, gcc-internal-format
69456 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
69457 msgstr ""
69459 #: objc/objc-act.c:7645
69460 #, fuzzy, gcc-internal-format
69461 msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
69462 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
69464 #: objc/objc-act.c:7659
69465 #, fuzzy, gcc-internal-format
69466 msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
69467 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
69469 #: objc/objc-act.c:7678
69470 #, gcc-internal-format
69471 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
69472 msgstr ""
69474 #: objc/objc-act.c:7719
69475 #, gcc-internal-format
69476 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
69477 msgstr ""
69479 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
69480 #. detects the problem while parsing, outputs the error
69481 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
69482 #. the declaration.
69483 #: objc/objc-act.c:7730
69484 #, gcc-internal-format
69485 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
69486 msgstr ""
69488 #: objc/objc-act.c:7736
69489 #, fuzzy, gcc-internal-format
69490 msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
69491 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
69493 #: objc/objc-act.c:7745
69494 #, gcc-internal-format
69495 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
69496 msgstr ""
69498 #: objc/objc-act.c:7828
69499 #, gcc-internal-format
69500 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
69501 msgstr ""
69503 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
69504 #. detects the problem while parsing, outputs the error
69505 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
69506 #. declaration.
69507 #: objc/objc-act.c:7839
69508 #, gcc-internal-format
69509 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
69510 msgstr ""
69512 #: objc/objc-act.c:7861
69513 #, gcc-internal-format
69514 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
69515 msgstr ""
69517 #: objc/objc-act.c:8059
69518 #, fuzzy, gcc-internal-format
69519 msgid "definition of protocol %qE not found"
69520 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
69522 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
69523 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
69524 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
69525 #: objc/objc-act.c:8090
69526 #, gcc-internal-format
69527 msgid "protocol %qE is deprecated"
69528 msgstr ""
69530 #: objc/objc-act.c:8209
69531 #, fuzzy, gcc-internal-format
69532 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
69533 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
69535 #: objc/objc-act.c:8720
69536 #, fuzzy, gcc-internal-format
69537 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
69538 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
69540 #: objc/objc-act.c:8724
69541 #, fuzzy, gcc-internal-format
69542 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
69543 msgstr "前方での `%s' の宣言"
69545 #: objc/objc-act.c:8824
69546 #, fuzzy, gcc-internal-format
69547 msgid "no super class declared in interface for %qE"
69548 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
69550 #: objc/objc-act.c:8851
69551 #, gcc-internal-format
69552 msgid "[super ...] must appear in a method context"
69553 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
69555 #: objc/objc-act.c:8891
69556 #, gcc-internal-format
69557 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
69558 msgstr ""
69560 #: objc/objc-act.c:9359
69561 #, gcc-internal-format
69562 msgid "instance variable %qs is declared private"
69563 msgstr ""
69565 #: objc/objc-act.c:9412
69566 #, fuzzy, gcc-internal-format
69567 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
69568 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
69570 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
69571 #. should be impossible for real properties, which always
69572 #. have a getter.
69573 #: objc/objc-act.c:9458
69574 #, gcc-internal-format
69575 msgid "no %qs getter found"
69576 msgstr ""
69578 #: objc/objc-act.c:9698
69579 #, gcc-internal-format
69580 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
69581 msgstr ""
69583 #: objc/objc-act.c:9708
69584 #, gcc-internal-format
69585 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
69586 msgstr ""
69588 #: objc/objc-act.c:9714
69589 #, gcc-internal-format
69590 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
69591 msgstr ""
69593 #: objc/objc-encoding.c:130
69594 #, gcc-internal-format
69595 msgid "type %qT does not have a known size"
69596 msgstr ""
69598 #: objc/objc-encoding.c:721
69599 #, gcc-internal-format
69600 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
69601 msgstr ""
69603 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
69604 #: objc/objc-encoding.c:804
69605 #, gcc-internal-format
69606 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
69607 msgstr ""
69609 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
69610 #, gcc-internal-format
69611 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
69612 msgstr ""
69614 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
69615 #, gcc-internal-format
69616 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
69617 msgstr ""
69619 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2817
69620 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3589
69621 #, fuzzy, gcc-internal-format
69622 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
69623 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
69625 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
69626 #, gcc-internal-format
69627 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
69628 msgstr ""
69630 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
69631 #, gcc-internal-format
69632 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
69633 msgstr ""
69635 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
69636 #, gcc-internal-format
69637 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
69638 msgstr ""
69640 #: fortran/lang.opt:409
69641 #, fuzzy, gcc-internal-format
69642 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
69643 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
69645 #: fortran/lang.opt:600
69646 #, fuzzy, gcc-internal-format
69647 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
69648 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
69650 #: fortran/lang.opt:730
69651 #, fuzzy, gcc-internal-format
69652 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
69653 msgid "Unrecognized option: %qs"
69654 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
69656 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
69657 #, gcc-internal-format
69658 msgid "assertion missing after %qs"
69659 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
69661 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
69662 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
69663 #, gcc-internal-format
69664 msgid "macro name missing after %qs"
69665 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
69667 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
69668 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
69669 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1906 c-family/c.opt:1914 brig/lang.opt:44
69670 #: config/darwin.opt:56 common.opt:326 common.opt:329 common.opt:3140
69671 #, gcc-internal-format
69672 msgid "missing filename after %qs"
69673 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
69675 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
69676 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1902
69677 #: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 c-family/c.opt:1930
69678 #, gcc-internal-format
69679 msgid "missing path after %qs"
69680 msgstr "%qs の後にパスがありません"
69682 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
69683 #, gcc-internal-format
69684 msgid "missing makefile target after %qs"
69685 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
69687 #: c-family/c.opt:283
69688 #, fuzzy, gcc-internal-format
69689 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
69690 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
69691 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
69693 #: c-family/c.opt:903
69694 #, gcc-internal-format
69695 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
69696 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
69698 #: c-family/c.opt:1408
69699 #, gcc-internal-format
69700 msgid "no class name specified with %qs"
69701 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
69703 #: c-family/c.opt:1519
69704 #, fuzzy, gcc-internal-format
69705 #| msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
69706 msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
69707 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
69709 #: c-family/c.opt:1602
69710 #, fuzzy, gcc-internal-format
69711 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
69712 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
69713 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
69715 #: c-family/c.opt:1762
69716 #, fuzzy, gcc-internal-format
69717 #| msgid "unrecognized register name %qs"
69718 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
69719 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
69721 #: d/lang.opt:189
69722 #, fuzzy, gcc-internal-format
69723 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
69724 msgid "unknown array bounds setting %qs"
69725 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
69727 #: config/vms/vms.opt:42
69728 #, fuzzy, gcc-internal-format
69729 #| msgid "unknown TLS model %qs"
69730 msgid "unknown pointer size model %qs"
69731 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
69733 #: config/i386/i386.opt:319
69734 #, gcc-internal-format
69735 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
69736 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
69738 #: config/i386/i386.opt:379
69739 #, gcc-internal-format
69740 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
69741 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
69743 #: config/i386/i386.opt:681
69744 #, gcc-internal-format
69745 msgid "%<-msse5%> was removed"
69746 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
69748 #: config/avr/avr.opt:26
69749 #, fuzzy, gcc-internal-format
69750 #| msgid "missing makefile target after %qs"
69751 msgid "missing device or architecture after %qs"
69752 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
69754 #: config/rs6000/rs6000.opt:317
69755 #, fuzzy, gcc-internal-format
69756 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
69757 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
69758 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
69760 #: config/rs6000/rs6000.opt:321
69761 #, fuzzy, gcc-internal-format
69762 #| msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
69763 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
69764 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
69766 #: config/rs6000/rs6000.opt:369
69767 #, gcc-internal-format
69768 msgid "using darwin64 ABI"
69769 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
69771 #: config/rs6000/rs6000.opt:372
69772 #, gcc-internal-format
69773 msgid "using old darwin ABI"
69774 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
69776 #: config/fused-madd.opt:22
69777 #, gcc-internal-format
69778 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
69779 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
69781 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
69782 #, fuzzy, gcc-internal-format
69783 #| msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
69784 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
69785 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
69787 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
69788 #, fuzzy, gcc-internal-format
69789 #| msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
69790 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
69791 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
69793 #: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342
69794 #: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357
69795 #: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367
69796 #: config/arc/arc.opt:384
69797 #, fuzzy, gcc-internal-format
69798 #| msgid "%qE is deprecated"
69799 msgid "%qs is deprecated"
69800 msgstr "%qE は廃止されました"
69802 #: lto/lang.opt:28
69803 #, fuzzy, gcc-internal-format
69804 #| msgid "unknown architecture %qs"
69805 msgid "unknown linker output %qs"
69806 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
69808 #: common.opt:1406
69809 #, gcc-internal-format
69810 msgid "unknown excess precision style %qs"
69811 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
69813 #: common.opt:1421
69814 #, gcc-internal-format
69815 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
69816 msgstr ""
69818 #: common.opt:1461
69819 #, gcc-internal-format
69820 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
69821 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
69823 #: common.opt:1613
69824 #, fuzzy, gcc-internal-format
69825 #| msgid "unknown architecture %qs"
69826 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
69827 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
69829 #: common.opt:1682
69830 #, gcc-internal-format
69831 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
69832 msgstr ""
69834 #: common.opt:1777
69835 #, gcc-internal-format
69836 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
69837 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
69839 #: common.opt:1790
69840 #, gcc-internal-format
69841 msgid "unknown IRA region %qs"
69842 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
69844 #: common.opt:1864
69845 #, fuzzy, gcc-internal-format
69846 #| msgid "unknown TLS model %qs"
69847 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
69848 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
69850 #: common.opt:1966
69851 #, fuzzy, gcc-internal-format
69852 #| msgid "assertion missing after %qs"
69853 msgid "options or targets missing after %qs"
69854 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
69856 #: common.opt:1974
69857 #, fuzzy, gcc-internal-format
69858 #| msgid "unknown TLS model %qs"
69859 msgid "unknown offload ABI %qs"
69860 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
69862 #: common.opt:2112
69863 #, fuzzy, gcc-internal-format
69864 #| msgid "unknown type name %qE"
69865 msgid "unknown profile update method %qs"
69866 msgstr "不明な型名 %qE です"
69868 #: common.opt:2198
69869 #, fuzzy, gcc-internal-format
69870 #| msgid "unknown architecture %qs"
69871 msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
69872 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
69874 #: common.opt:2227
69875 #, fuzzy, gcc-internal-format
69876 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
69877 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
69878 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
69880 #: common.opt:2530
69881 #, gcc-internal-format
69882 msgid "unknown TLS model %qs"
69883 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
69885 #: common.opt:2862
69886 #, fuzzy, gcc-internal-format
69887 #| msgid "unknown TLS model %qs"
69888 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
69889 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
69891 #: common.opt:2900
69892 #, gcc-internal-format
69893 msgid "unrecognized visibility value %qs"
69894 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
69896 #: common.opt:2919
69897 #, fuzzy, gcc-internal-format
69898 #| msgid "(near initialization for %qs)"
69899 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
69900 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
69902 #, fuzzy
69903 #~| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
69904 #~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
69905 #~ msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
69907 #~ msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
69908 #~ msgstr "-mvsx と -mpaired は併用できません"
69910 #, fuzzy
69911 #~| msgid "invalid %%P operand"
69912 #~ msgid "invalid %%t operand '"
69913 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
69915 #, fuzzy
69916 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
69917 #~ msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
69918 #~ msgstr "NULL への参照を検査する"
69920 #, fuzzy
69921 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
69922 #~ msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
69923 #~ msgstr "NULL への参照を検査する"
69925 #, fuzzy
69926 #~| msgid "Generate code for GNU as"
69927 #~ msgid "Generate bounds passing for calls."
69928 #~ msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
69930 #, fuzzy
69931 #~| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
69932 #~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
69933 #~ msgstr "for 文内で初期化した (for-init-statement) 変数のスコープをループ局所にする"
69935 #, fuzzy
69936 #~| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
69937 #~ msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
69938 #~ msgstr "フレンド関数を囲まれた名前空間内に入れる"
69940 #, fuzzy
69941 #~| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
69942 #~ msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
69943 #~ msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用しない"
69945 #, fuzzy
69946 #~| msgid "Use inline patterns for copying memory"
69947 #~ msgid "Use inline patterns for copying memory."
69948 #~ msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用する"
69950 #, fuzzy
69951 #~| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
69952 #~ msgid "Do not pretend that branches are expensive."
69953 #~ msgstr "分岐が高コストであると見なさない"
69955 #, fuzzy
69956 #~| msgid "Pretend that branches are expensive"
69957 #~ msgid "Pretend that branches are expensive."
69958 #~ msgstr "分岐が高コストであると見なす"
69960 #, fuzzy
69961 #~| msgid "Use 32 bit float"
69962 #~ msgid "Use 32 bit float."
69963 #~ msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
69965 #, fuzzy
69966 #~| msgid "Use 64 bit float"
69967 #~ msgid "Use 64 bit float."
69968 #~ msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
69970 #, fuzzy
69971 #~| msgid "%qE is deprecated"
69972 #~ msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
69973 #~ msgstr "%qE は廃止されました"
69975 #, fuzzy
69976 #~| msgid "Support code generation of movbe instruction."
69977 #~ msgid "Support MPX code generation."
69978 #~ msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
69980 #, fuzzy
69981 #~| msgid "Generate code in little endian mode"
69982 #~ msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
69983 #~ msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
69985 #, fuzzy
69986 #~| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
69987 #~ msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
69988 #~ msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
69990 #, fuzzy
69991 #~| msgid "Generate string instructions for block moves"
69992 #~ msgid "Generate string instructions for block moves."
69993 #~ msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
69995 #, fuzzy
69996 #~| msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
69997 #~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
69998 #~ msgstr "-misel=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -misel/-mno-isel を使用してください"
70000 #, fuzzy
70001 #~| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
70002 #~ msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
70003 #~ msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
70005 #, fuzzy
70006 #~| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
70007 #~ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
70008 #~ msgstr "E500 上で SPE SIMD 命令を生成する"
70010 #, fuzzy
70011 #~| msgid "Generate isel instructions"
70012 #~ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
70013 #~ msgstr "isel 命令を生成する"
70015 #, fuzzy
70016 #~| msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
70017 #~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
70018 #~ msgstr "-mspe=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mspe/-mno-spe を使用してください"
70020 #, fuzzy
70021 #~| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
70022 #~ msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
70023 #~ msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
70025 #, fuzzy
70026 #~| msgid "Do not use the bit-field instructions"
70027 #~ msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
70028 #~ msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
70030 #~ msgid "using IEEE extended precision long double"
70031 #~ msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
70033 #~ msgid "using IBM extended precision long double"
70034 #~ msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
70036 #, fuzzy
70037 #~| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
70038 #~ msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
70039 #~ msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
70041 #, fuzzy
70042 #~| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
70043 #~ msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
70044 #~ msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
70046 #, fuzzy
70047 #~| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
70048 #~ msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
70049 #~ msgstr "-mfloat-gprs=\t汎用レジスタ GPR の浮動小数点使用法を選択する"
70051 #, fuzzy
70052 #~| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
70053 #~ msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
70054 #~ msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
70056 #, fuzzy
70057 #~| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
70058 #~ msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
70059 #~ msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
70061 #, fuzzy
70062 #~| msgid "Single-precision floating point unit"
70063 #~ msgid "Single-precision floating point unit."
70064 #~ msgstr "単精度浮動小数点ユニット"
70066 #, fuzzy
70067 #~| msgid "Double-precision floating point unit"
70068 #~ msgid "Double-precision floating point unit."
70069 #~ msgstr "倍精度浮動小数点ユニット"
70071 #, fuzzy
70072 #~| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
70073 #~ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
70074 #~ msgstr "浮動小数点ユニットが divide および sqrt をサポートしません"
70076 #, fuzzy
70077 #~| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
70078 #~ msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
70079 #~ msgstr "-mfpu=\t浮動小数点 (FP) を指定する (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (暗黙的に -mxilinx-fpu も指定される)"
70081 #~ msgid "Specify Xilinx FPU."
70082 #~ msgstr "Xilinx FPU を指定する。"
70084 #, fuzzy
70085 #~| msgid "Return small aggregates in registers"
70086 #~ msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
70087 #~ msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
70089 #, fuzzy
70090 #~| msgid "Select ABI calling convention"
70091 #~ msgid "Select ABI calling convention."
70092 #~ msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
70094 #, fuzzy
70095 #~| msgid "%qE is deprecated"
70096 #~ msgid "%<-mstring%> is deprecated"
70097 #~ msgstr "%qE は廃止されました"
70099 #, fuzzy
70100 #~| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
70101 #~ msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
70102 #~ msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
70104 #, fuzzy
70105 #~| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
70106 #~ msgid "%<-misel=yes%> is deprecated; use %<-misel%> instead"
70107 #~ msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
70109 #, fuzzy
70110 #~| msgid "Enable linker relaxation."
70111 #~ msgid "Enable lra."
70112 #~ msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
70114 #, fuzzy
70115 #~| msgid "switch %qs is no longer supported"
70116 #~ msgid "switch %qs no longer supported"
70117 #~ msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
70119 #, fuzzy
70120 #~| msgid "Reading specs from %s\n"
70121 #~ msgid "cannot read working set from %s"
70122 #~ msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
70124 #, fuzzy
70125 #~| msgid "target format does not support infinity"
70126 #~ msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
70127 #~ msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
70129 #, fuzzy
70130 #~| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
70131 #~ msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
70132 #~ msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
70134 #, fuzzy
70135 #~| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
70136 #~ msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
70137 #~ msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
70139 #, fuzzy
70140 #~ msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
70141 #~ msgstr "参照を参照として宣言できません"
70143 #~ msgid "cannot find '%s'"
70144 #~ msgstr "'%s' が見つかりません"
70146 #, fuzzy
70147 #~| msgid "can%'t open %s: %m"
70148 #~ msgid "can't open %s: %m"
70149 #~ msgstr "%s を開けません: %m"
70151 #, fuzzy
70152 #~ msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
70153 #~ msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
70155 #, fuzzy
70156 #~ msgid "iteration variable %qE should not be private"
70157 #~ msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
70159 #, fuzzy
70160 #~| msgid "union cannot be made transparent"
70161 #~ msgid "function cannot be instrumented"
70162 #~ msgstr "共用体を透過的にできません"
70164 #, fuzzy
70165 #~| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
70166 #~ msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
70167 #~ msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
70169 #, fuzzy
70170 #~| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
70171 #~ msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
70172 #~ msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
70174 #, fuzzy
70175 #~| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
70176 #~ msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
70177 #~ msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
70179 #~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
70180 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: sum_all が sum_max より小さいです"
70182 #~ msgid "size of %q+D is %d bytes"
70183 #~ msgstr "%q+D のサイズは %d バイトです"
70185 #~ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
70186 #~ msgstr "%q+D のサイズは %wd バイトより大きいです"
70188 #, fuzzy
70189 #~| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
70190 #~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
70191 #~ msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
70193 #~ msgid "invalid first operand of MEM_REF"
70194 #~ msgstr "MEM_REF の無効な第一被演算子です"
70196 #~ msgid "non-integral used in condition"
70197 #~ msgstr "条件内で非整数が使用されました"
70199 #~ msgid "invalid conditional operand"
70200 #~ msgstr "無効な条件被演算子です"
70202 #~ msgid "invalid reference prefix"
70203 #~ msgstr "無効な参照接頭辞です"
70205 #~ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
70206 #~ msgstr "プラス/マイナスへの無効な被演算子です。型がポインタです"
70208 #, fuzzy
70209 #~| msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
70210 #~ msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
70211 #~ msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
70213 #, fuzzy
70214 #~| msgid "invalid types in nop conversion"
70215 #~ msgid "invalid type for pointer diff"
70216 #~ msgstr "nop 変換内で無効な型です"
70218 #~ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
70219 #~ msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
70221 #, fuzzy
70222 #~| msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
70223 #~ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
70224 #~ msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第二被演算子が整数でも型サイズでもありません"
70226 #~ msgid "in statement"
70227 #~ msgstr "式内"
70229 #~ msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
70230 #~ msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
70232 #~ msgid "tls_model argument not a string"
70233 #~ msgstr "tls_model の引数が文字列ではありません"
70235 #~ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
70236 #~ msgstr "tls_model の引数は \"local-exec\"、\"initial-exec\"、\"local-dynamic\" または \"global-dynamic\" のうちの一つでなければいけません"
70238 #~ msgid "alloc_size parameter outside range"
70239 #~ msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
70241 #, fuzzy
70242 #~| msgid "alloc_size parameter outside range"
70243 #~ msgid "alloc_align parameter outside range"
70244 #~ msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
70246 #, fuzzy
70247 #~| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
70248 #~ msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
70249 #~ msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
70251 #~ msgid "requested alignment is too large"
70252 #~ msgstr "要求された整列が大きすぎます"
70254 #~ msgid "format string has invalid operand number"
70255 #~ msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
70257 #~ msgid "%<...%> has invalid operand number"
70258 #~ msgstr "%<...%> に無効な被演算子数があります"
70260 #, fuzzy
70261 #~| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
70262 #~ msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
70263 #~ msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
70265 #~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
70266 #~ msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
70268 #~ msgid "bad value %qs for -mtune switch"
70269 #~ msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
70271 #, fuzzy
70272 #~| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
70273 #~ msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
70274 #~ msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
70276 #, fuzzy
70277 #~| msgid "%qs is not valid for %qs"
70278 #~ msgid "%s is not available for %s architecture"
70279 #~ msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
70281 #, fuzzy
70282 #~| msgid "%s does not support %s"
70283 #~ msgid "Intel MPX does not support x32"
70284 #~ msgstr "%s は %s をサポートしません"
70286 #, fuzzy
70287 #~| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
70288 #~ msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
70289 #~ msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
70291 #, fuzzy
70292 #~| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
70293 #~ msgid "position-independent code not supported"
70294 #~ msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
70296 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
70297 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
70299 #, fuzzy
70300 #~| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
70301 #~ msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
70302 #~ msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
70304 #, fuzzy
70305 #~| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
70306 #~ msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
70307 #~ msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
70309 #, fuzzy
70310 #~| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
70311 #~ msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
70312 #~ msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
70314 #, fuzzy
70315 #~| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
70316 #~ msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
70317 #~ msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
70319 #~ msgid "%s only accepts %d arguments"
70320 #~ msgstr "%s は %d 個の引数のみ受け付けます"
70322 #~ msgid "%s only accepts 1 argument"
70323 #~ msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
70325 #~ msgid "%s only accepts 2 arguments"
70326 #~ msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
70328 #~ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
70329 #~ msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
70331 #~ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
70332 #~ msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
70334 #, fuzzy
70335 #~| msgid "%s only accepts 2 arguments"
70336 #~ msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
70337 #~ msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
70339 #, fuzzy
70340 #~| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
70341 #~ msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
70342 #~ msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
70344 #~ msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
70345 #~ msgstr "-mrecip は -ffinite-math または -ffast-math が必要となります"
70347 #~ msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
70348 #~ msgstr "-mrecip は -fno-trapping-math または -ffast-math が必要となります"
70350 #~ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
70351 #~ msgstr "-mrecip は -freciprocal-math または -ffast-math が必要となります"
70353 #~ msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
70354 #~ msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
70356 #, fuzzy
70357 #~| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
70358 #~ msgid "not configured for SPE instruction set"
70359 #~ msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
70361 #~ msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
70362 #~ msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
70364 #~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
70365 #~ msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
70367 #~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
70368 #~ msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
70370 #, fuzzy
70371 #~| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
70372 #~ msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
70373 #~ msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
70375 #, fuzzy
70376 #~| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
70377 #~ msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
70378 #~ msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
70380 #~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
70381 #~ msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
70383 #~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
70384 #~ msgstr "target 属性または pragma が単精度浮動小数点を変更します"
70386 #~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
70387 #~ msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
70389 #, fuzzy
70390 #~| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
70391 #~ msgid "internal error: builtin function %s already processed"
70392 #~ msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
70394 #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
70395 #~ msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
70397 #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
70398 #~ msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数が範囲外です"
70400 #, fuzzy
70401 #~| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
70402 #~ msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
70403 #~ msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
70405 #, fuzzy
70406 #~| msgid "%s only accepts 1 argument"
70407 #~ msgid "builtin %s only accepts a string argument"
70408 #~ msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
70410 #, fuzzy
70411 #~| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
70412 #~ msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
70413 #~ msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
70415 #, fuzzy
70416 #~| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
70417 #~ msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
70418 #~ msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
70420 #~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
70421 #~ msgstr "dss への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
70423 #, fuzzy
70424 #~| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
70425 #~ msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
70426 #~ msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
70428 #~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
70429 #~ msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
70431 #~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
70432 #~ msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数が範囲外です"
70434 #~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
70435 #~ msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
70437 #~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
70438 #~ msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
70440 #, fuzzy
70441 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
70442 #~ msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
70443 #~ msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
70445 #, fuzzy
70446 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
70447 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
70448 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
70450 #, fuzzy
70451 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
70452 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
70453 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
70455 #, fuzzy
70456 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
70457 #~ msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
70458 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
70460 #, fuzzy
70461 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
70462 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
70463 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
70465 #, fuzzy
70466 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
70467 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
70468 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
70470 #, fuzzy
70471 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
70472 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
70473 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
70475 #, fuzzy
70476 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
70477 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
70478 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
70480 #, fuzzy
70481 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
70482 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
70483 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
70485 #, fuzzy
70486 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
70487 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
70488 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
70490 #, fuzzy
70491 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
70492 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
70493 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
70495 #, fuzzy
70496 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
70497 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
70498 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
70500 #, fuzzy
70501 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
70502 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
70503 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
70505 #, fuzzy
70506 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
70507 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
70508 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
70510 #, fuzzy
70511 #~| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
70512 #~ msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
70513 #~ msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
70515 #~ msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
70516 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
70518 #~ msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
70519 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
70521 #~ msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
70522 #~ msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
70524 #~ msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
70525 #~ msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
70527 #~ msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
70528 #~ msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
70530 #~ msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
70531 #~ msgstr "マイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
70533 #~ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
70534 #~ msgstr "条件付きマイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
70536 #~ msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
70537 #~ msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
70539 #~ msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
70540 #~ msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
70542 #~ msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
70543 #~ msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
70545 #, fuzzy
70546 #~| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
70547 #~ msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
70548 #~ msgstr "AltiVec と E500 命令は同時に存在できません"
70550 #, fuzzy
70551 #~| msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
70552 #~ msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
70553 #~ msgstr "VSX と E500 命令は同時に存在できません"
70555 #, fuzzy
70556 #~| msgid "64-bit E500 not supported"
70557 #~ msgid "64-bit SPE not supported"
70558 #~ msgstr "64 ビット E500 はサポートされていません"
70560 #~ msgid "E500 and FPRs not supported"
70561 #~ msgstr "E500 と FPR はサポートされていません"
70563 #~ msgid "bad value for -mcall-%s"
70564 #~ msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
70566 #~ msgid "bad value for -msdata=%s"
70567 #~ msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
70569 #~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
70570 #~ msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
70572 #~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
70573 #~ msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
70575 #~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
70576 #~ msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
70578 #~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
70579 #~ msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc は併用できません"
70581 #~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
70582 #~ msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s は併用できません"
70584 #~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
70585 #~ msgstr "-fPIC と -mcall-%s は併用できません"
70587 #~ msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
70588 #~ msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
70590 #~ msgid "-m%s not supported in this configuration"
70591 #~ msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
70593 #, fuzzy
70594 #~| msgid "argument must be a constant"
70595 #~ msgid "argument 1 of %s must be a constant"
70596 #~ msgstr "引数は定数でなければいけません"
70598 #, fuzzy
70599 #~| msgid "constant argument out of range for %qs"
70600 #~ msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
70601 #~ msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
70603 #, fuzzy
70604 #~| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
70605 #~ msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
70606 #~ msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
70608 #~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
70609 #~ msgstr "z/Architecture モードは %s 上ではサポートされていません"
70611 #~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
70612 #~ msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
70614 #, fuzzy
70615 #~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
70616 #~ msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
70618 #, fuzzy
70619 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
70620 #~ msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
70622 #~ msgid "%E qualifier ignored on asm"
70623 #~ msgstr "asm に関数 %E 修飾子が無視されました"
70625 #, fuzzy
70626 #~| msgid "expected integer expression"
70627 #~ msgid "expected integer expression before ')'"
70628 #~ msgstr "整数式が予期されます"
70630 #, fuzzy
70631 #~| msgid "expected %<throw%>"
70632 #~ msgid "expected %<tofrom%>"
70633 #~ msgstr "%<throw%> が予期されます"
70635 #, fuzzy
70636 #~| msgid "expected %<class%>"
70637 #~ msgid "expected %<scalar%>"
70638 #~ msgstr "%<class%> が予期されます"
70640 #, fuzzy
70641 #~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
70642 #~ msgstr "参照型に対して new を適用できません"
70644 #~ msgid "char-array initialized from wide string"
70645 #~ msgstr "ワイド文字列から char 配列が初期化されています"
70647 #~ msgid "wide character array initialized from non-wide string"
70648 #~ msgstr "非ワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
70650 #~ msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
70651 #~ msgstr "互換性のないワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
70653 #, fuzzy
70654 #~| msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
70655 #~ msgid "invalid number of operands to __FMA"
70656 #~ msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
70658 #, fuzzy
70659 #~| msgid "expected statement"
70660 #~ msgid "expected semicolon"
70661 #~ msgstr "文が予期されます"
70663 #, fuzzy
70664 #~| msgid "expected labeled-statement"
70665 #~ msgid "expected case label or goto statement"
70666 #~ msgstr "ラベル付き文が予期されます"
70668 #~ msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
70669 #~ msgstr "%q+D は定数参照を取るように宣言されていますが、暗黙的な宣言では非定数参照を取ります"
70671 #~ msgid "declaration of %q#D"
70672 #~ msgstr "%q#D が宣言されています"
70674 #, fuzzy
70675 #~| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
70676 #~ msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
70677 #~ msgstr "%qD の意味の %q+#D からの変更です"
70679 #, fuzzy
70680 #~| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
70681 #~ msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
70682 #~ msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
70684 #, fuzzy
70685 #~| msgid "type is deprecated"
70686 #~ msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
70687 #~ msgstr "型は廃止されました"
70689 #, fuzzy
70690 #~ msgid "size of array %qD is negative"
70691 #~ msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
70693 #~ msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
70694 #~ msgstr "%<signed%> または %<unsigned%> は %qs に対しては無効です"
70696 #~ msgid "%<long long%> invalid for %qs"
70697 #~ msgstr "%<long long%> は %qs に対しては無効です"
70699 #~ msgid "%<long%> invalid for %qs"
70700 #~ msgstr "%<long%> は %qs に対しては無効です"
70702 #~ msgid "%<short%> invalid for %qs"
70703 #~ msgstr "%<short%> は %qs に対しては無効です"
70705 #~ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
70706 #~ msgstr "%<long%> または %<short%> は %qs に対しては無効です"
70708 #~ msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
70709 #~ msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>、または %<char%> は %qs に対しては無効です"
70711 #~ msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
70712 #~ msgstr "%<long%> または %<short%> が char と共に %qs に対して指定されています"
70714 #~ msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
70715 #~ msgstr "%<short%> または %<long%> は %qs に対しては無効です"
70717 #~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
70718 #~ msgstr "long, short, signed または unsigned の使用は %qs に対しては無効です"
70720 #~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
70721 #~ msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
70723 #, fuzzy
70724 #~ msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
70725 #~ msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
70727 #, fuzzy
70728 #~ msgid "name lookup of %qD changed"
70729 #~ msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
70731 #, fuzzy
70732 #~ msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
70733 #~ msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
70735 #, fuzzy
70736 #~| msgid "expected template-argument"
70737 #~ msgid "lambda-expression in template-argument"
70738 #~ msgstr "テンプレート引数が予期されます"
70740 #, fuzzy
70741 #~| msgid "Enable multiply instructions"
70742 #~ msgid "empty introduction-list"
70743 #~ msgstr "乗算命令を有効にする"
70745 #, fuzzy
70746 #~| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
70747 #~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
70748 #~ msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
70750 #, fuzzy
70751 #~ msgid "lambda-expression in a constant expression"
70752 #~ msgstr "定数式がオーバーフローしました"
70754 #~ msgid "reference to non-lvalue returned"
70755 #~ msgstr "非左辺値への参照が返されました"
70757 #~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
70758 #~ msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
70760 #, fuzzy
70761 #~ msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
70762 #~ msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
70764 #, fuzzy
70765 #~ msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
70766 #~ msgstr "NaN から整数への変換です"
70768 #, fuzzy
70769 #~ msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
70770 #~ msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
70772 #, fuzzy
70773 #~| msgid "nonconstant array index in initializer"
70774 #~ msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
70775 #~ msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
70777 #, fuzzy
70778 #~ msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
70779 #~ msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
70781 #~ msgid "pex_init failed"
70782 #~ msgstr "pex_init に失敗しました"
70784 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
70785 #~ msgstr "%s: gcov グラフファイルではありません\n"
70787 #~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
70788 #~ msgstr "%s: 不明な関数 '%u' です\n"
70790 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
70791 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
70793 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
70794 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
70796 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
70797 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 "
70799 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
70800 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。 "
70802 #~ msgid "Option tag unknown"
70803 #~ msgstr "オプションタグが不明です"
70805 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
70806 #~ msgstr "write_state_scalar_type 内で予期しない型です"
70808 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
70809 #~ msgstr "write_state_string_type 内で予期しない型です"
70811 #~ msgid "Unexpected type..."
70812 #~ msgstr "予期しない型..."
70814 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
70815 #~ msgstr "状態追跡の書き込みに失敗しました [%s]"
70817 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
70818 #~ msgstr "状態書き込み用ファイル %s を開くのに失敗しました: %s"
70820 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
70821 #~ msgstr "状態ファイル %s  の書き込み時に出力エラーが発生しました [%s]"
70823 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
70824 #~ msgstr "状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
70826 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
70827 #~ msgstr "%s から状態ファイル %s へ名前を変更するのに失敗しました [%s]"
70829 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
70830 #~ msgstr "状態ファイル %s を読み込みように開くのに失敗しました [%s]"
70832 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
70833 #~ msgstr "ループが無限でないと仮定しています"
70835 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
70836 #~ msgstr "無限ループの可能性があるものを最適化できません"
70838 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
70839 #~ msgstr "ループカウンタが溢れないと仮定しています"
70841 #~ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
70842 #~ msgstr "ループを最適化できません。ループカウンタが溢れるかもしれません"
70844 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
70845 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました。コアダンプしました"
70847 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
70848 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました"
70850 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
70851 #~ msgstr "一時ファイル %s を書き込むことができませんでした"
70853 #~ msgid "enabled by default"
70854 #~ msgstr "デフォルトで有効"
70856 #~ msgid "out of memory"
70857 #~ msgstr "メモリが足りません"
70859 #~ msgid "<unnamed-signed:"
70860 #~ msgstr "<名前無し符号付き:"
70862 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
70863 #~ msgstr "関数パラメータは __fp16 型を持てません"
70865 #~ msgid " (frv)"
70866 #~ msgstr " (frv)"
70868 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
70869 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'C' です"
70871 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
70872 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'F' です"
70874 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
70875 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'c' です"
70877 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
70878 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'f' です"
70880 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
70881 #~ msgstr "move 命令内で無効なレジスタです"
70883 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
70884 #~ msgstr "命令に対して無効な被演算子です"
70886 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
70887 #~ msgstr "同じ命令内で IX、IY および Z が使用されました"
70889 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
70890 #~ msgstr "z レジスタ置換を行えません"
70892 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
70893 #~ msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれました"
70895 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
70896 #~ msgstr "誤ったアドレスです。 (reg+disp) ではありません:"
70898 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
70899 #~ msgstr "-mvsx がリトルエンディアンコードで使用されました"
70901 #~ msgid "invalid %%c value"
70902 #~ msgstr "無効な %%c 値です"
70904 #~ msgid "invalid %%S value"
70905 #~ msgstr "無効な %%S 値です"
70907 #~ msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
70908 #~ msgstr "'O' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
70910 #~ msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
70911 #~ msgstr "'R' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
70913 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
70914 #~ msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
70916 #~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
70917 #~ msgstr "long long 定数は有効な即値被演算子ではありません"
70919 #~ msgid "candidates are: %+#D"
70920 #~ msgstr "候補: %+#D"
70922 #~ msgid "candidate is: %+#D"
70923 #~ msgstr "候補: %+#D"
70925 #~ msgid "<anonymous %s>"
70926 #~ msgstr "<無名 %s>"
70928 #~ msgid "{unknown}"
70929 #~ msgstr "{不明}"
70931 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
70932 #~ msgstr "%s:%d:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
70934 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
70935 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
70937 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
70938 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから実体化されました"
70940 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
70941 #~ msgstr "%s:%d:   ここから実体化されました"
70943 #~ msgid ""
70944 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
70945 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
70946 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
70947 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
70948 #~ "\n"
70949 #~ msgstr ""
70950 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
70951 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
70952 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
70953 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
70954 #~ "\n"
70956 #, fuzzy
70957 #~ msgid "Integer overflow"
70958 #~ msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
70960 #, fuzzy
70961 #~ msgid "internal function"
70962 #~ msgstr "内部エラー"
70964 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
70965 #~ msgstr "有効な Java .class ファイルではありません。\n"
70967 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
70968 #~ msgstr "constant プールを構文解析中にエラーが発生しました\n"
70970 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
70971 #~ msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
70973 #~ msgid "error while parsing fields\n"
70974 #~ msgstr "フィールドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
70976 #~ msgid "error while parsing methods\n"
70977 #~ msgstr "メソッドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
70979 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
70980 #~ msgstr "final 属性を構文解析中にエラーが発生しました\n"
70982 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
70983 #~ msgstr "詳しくは 'jcf-dump --help' を参照してください。\n"
70985 #~ msgid ""
70986 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
70987 #~ "\n"
70988 #~ msgstr ""
70989 #~ "使用法: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
70990 #~ "\n"
70992 #~ msgid ""
70993 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
70994 #~ "\n"
70995 #~ msgstr ""
70996 #~ "可読形式でクラスファイルの内容を表示します。\n"
70997 #~ "\n"
70999 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
71000 #~ msgstr "  -c                      メソッド本体を逆アセンブルする\n"
71002 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
71003 #~ msgstr "  --javap                 'javap' 形式で出力を生成する\n"
71005 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
71006 #~ msgstr "  --classpath PATH        .class ファイルを探すパスを設定する\n"
71008 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
71009 #~ msgstr "  -IDIR                   クラスパスにディレクトリを追加する\n"
71011 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
71012 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    組み込みクラスパスを上書きする\n"
71014 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
71015 #~ msgstr "  --extdirs PATH          拡張のディレクトリパスを設定する\n"
71017 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
71018 #~ msgstr "  -o FILE                 出力ファイル名を FILE に設定する\n"
71020 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
71021 #~ msgstr "  --help                  このヘルプを表示して終了する\n"
71023 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
71024 #~ msgstr "  --version               バージョン番号を表示して終了する\n"
71026 #~ msgid ""
71027 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
71028 #~ "%s.\n"
71029 #~ msgstr ""
71030 #~ "バグレポートの手順については\n"
71031 #~ "  %s\n"
71032 #~ "を参照してください。\n"
71034 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
71035 #~ msgstr "jcf-dump: クラスが指定されていません\n"
71037 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
71038 #~ msgstr "'%s' を出力用に開けませんでした。\n"
71040 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
71041 #~ msgstr ".zip/.jar 書庫の形式が間違っています。\n"
71043 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
71044 #~ msgstr "間違ったバイトコードです。\n"
71046 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
71047 #~ msgstr "%s: 出力ファイル %s を閉じるのに失敗しました\n"
71049 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
71050 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-files は併用できません"
71052 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
71053 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-file は併用できません"
71055 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
71056 #~ msgstr "-femit-class-file は -fsyntax-only に合わせて使用してください"
71058 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
71059 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
71061 #~ msgid "Warn if .class files are out of date"
71062 #~ msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
71064 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
71065 #~ msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
71067 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
71068 #~ msgstr "--CLASSPATH\t廃止されました。代わりに --classpath を使用してください"
71070 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword"
71071 #~ msgstr "assert 予約語の使用を許可する"
71073 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
71074 #~ msgstr "--bootclasspath=<path>\tシステムパスを置換する"
71076 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
71077 #~ msgstr "--classpath=<path>\tクラスパスを設定する"
71079 #~ msgid "Output a class file"
71080 #~ msgstr "クラスファイルを出力する"
71082 #~ msgid "Alias for -femit-class-file"
71083 #~ msgstr "-femit-class-file の別名"
71085 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
71086 #~ msgstr "--encoding=<encoding>\t入力エンコーディングを選択する (デフォルトはロケール)"
71088 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
71089 #~ msgstr "--extdirs=<path>\t拡張のディレクトリパスを設定する"
71091 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
71092 #~ msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名の一覧にする"
71094 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
71095 #~ msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
71097 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime"
71098 #~ msgstr "実行時にクラスのインスタンスを生成する"
71100 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
71101 #~ msgstr "仮想メソッド呼び出し用のオフセット表を使用する"
71103 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
71104 #~ msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
71106 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
71107 #~ msgstr "静的クラス初期化コードの最適化を有効にする"
71109 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions"
71110 #~ msgstr "整数の割り算を実行時にライブラリルーチンを呼び出す"
71112 #~ msgid "Set the source language version"
71113 #~ msgstr "ソース言語バージョンを設定する"
71115 #~ msgid "Set the target VM version"
71116 #~ msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
71118 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
71119 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではビッグエンディアン形式を使用する"
71121 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
71122 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではリトルエンディアン形式を使用する"
71124 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
71125 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではエンディアンのバイト順を交換する"
71127 #~ msgid "Assume GAS"
71128 #~ msgstr "GAS を使用すると見なす"
71130 #~ msgid "Do not assume GAS"
71131 #~ msgstr "GAS を使用すると見なさない"
71133 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
71134 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
71136 #~ msgid "Generate code for little-endian"
71137 #~ msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
71139 #~ msgid "Generate code for big-endian"
71140 #~ msgstr "ビッグエンディアン用コードを生成する"
71142 #~ msgid "Ignored (obsolete)"
71143 #~ msgstr "無視される (廃止)"
71145 #~ msgid "Use POWER instruction set"
71146 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用する"
71148 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
71149 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
71151 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
71152 #~ msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
71154 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
71155 #~ msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
71157 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
71158 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
71160 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
71161 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
71163 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
71164 #~ msgstr "-mabi=\t使用する ABI を指定する"
71166 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
71167 #~ msgstr "すべての公開シンボル名の前に CPU 名を付ける"
71169 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
71170 #~ msgstr "-mtext=SECTION\tSECTION 内に関数を配置する"
71172 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
71173 #~ msgstr "-mdata=SECTION\tSECTION 内にデータを配置する"
71175 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
71176 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\tSECTION 内に読み取り専用データを配置する"
71178 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
71179 #~ msgstr "32 ビット SHmedia コードを生成する"
71181 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
71182 #~ msgstr "32 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
71184 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
71185 #~ msgstr "64 ビット SHmedia コードを生成する"
71187 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
71188 #~ msgstr "64 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
71190 #~ msgid "Generate SHcompact code"
71191 #~ msgstr "SHcompact コードを生成する"
71193 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
71194 #~ msgstr "FPU 無し SHcompact コードを生成する"
71196 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
71197 #~ msgstr "-mcbranchdi が有効だとしても cmpeqdi_t パターンを発行する"
71199 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
71200 #~ msgstr "SH5 cut2 回避を有効にする"
71202 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
71203 #~ msgstr "除算戦略、次のいずれか: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
71205 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn"
71206 #~ msgstr "gettr 命令用のコストを設定する"
71208 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
71209 #~ msgstr "pt* 命令がトラップされないと見なす"
71211 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
71212 #~ msgstr "Cirrus: 無効な命令の組み合わせを回避するために NOP を配置する"
71214 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
71215 #~ msgstr "-mfloat-abi=hard の別名"
71217 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
71218 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft の別名"
71220 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
71221 #~ msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
71223 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
71224 #~ msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
71226 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
71227 #~ msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
71229 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
71230 #~ msgstr "8K より大きいデバイス上で rjmp/rcall (制限された範囲) を使用する"
71232 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
71233 #~ msgstr "関数の引数を保存するために push を使用しない"
71235 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
71236 #~ msgstr "doloop を与えられた入れ子階層に制限する"
71238 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
71239 #~ msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
71241 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
71242 #~ msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
71244 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
71245 #~ msgstr "68HCS12 用にコンパイルする"
71247 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
71248 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分 を許容する"
71250 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
71251 #~ msgstr "min/max 命令を許可する"
71253 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
71254 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分を許容しない"
71256 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
71257 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に jsr と rts を使用する"
71259 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
71260 #~ msgstr "min/max 命令を許可しない"
71262 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
71263 #~ msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用する"
71265 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
71266 #~ msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
71268 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
71269 #~ msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
71271 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
71272 #~ msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
71274 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
71275 #~ msgstr "バイトアクセス命令を使用するかどうかを指定する。デフォルトでは有効となる"
71277 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
71278 #~ msgstr "デバッグ出力の生成を有効にする"
71280 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
71281 #~ msgstr "命令内でシンボル値が即値として使用されることを許可する"
71283 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
71284 #~ msgstr "非効率なコードが生成された時に警告する"
71286 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
71287 #~ msgstr "bcnz 命令を無効にする"
71289 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
71290 #~ msgstr "SCORE 7 ISA をサポートする"
71292 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
71293 #~ msgstr "SCORE 7D ISA をサポートする"
71295 #~ msgid "Enable average instructions"
71296 #~ msgstr "平均命令を有効にする"
71298 #~ msgid "Configuration name"
71299 #~ msgstr "設定名"
71301 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor"
71302 #~ msgstr "MeP コプロセッサを有効にする"
71304 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
71305 #~ msgstr "32 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
71307 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
71308 #~ msgstr "64 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
71310 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling"
71311 #~ msgstr "IVC2 スケジュールを有効にする"
71313 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions"
71314 #~ msgstr "32 ビット除算命令を有効にする"
71316 #~ msgid "__io vars are volatile by default"
71317 #~ msgstr "__io 変数をデフォルトで volatile にする"
71319 #~ msgid "Enable min/max instructions"
71320 #~ msgstr "min/max 命令を有効にする"
71322 #~ msgid "Use sdram version of runtime"
71323 #~ msgstr "sdram バージョンのランタイムを使用する"
71325 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors"
71326 #~ msgstr "ベクトル無しのシミュレータランタイムを使用する"
71328 #~ msgid "Reduce the size of object files"
71329 #~ msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
71331 #~ msgid "Use the same size for double as for float"
71332 #~ msgstr "double と float を同じサイズとして使用する"
71334 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
71335 #~ msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる。拡張も同様にする"
71337 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
71338 #~ msgstr "Identical Code Folding (ICF) をサポートするためのデバッグ情報を生成する"
71340 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
71341 #~ msgstr "\"inline\" 予約語に注意を払う"
71343 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
71344 #~ msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
71346 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
71347 #~ msgstr "構造体の配置を最適化に基づいて行う"
71349 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
71350 #~ msgstr "シングルスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
71352 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
71353 #~ msgstr "マルチスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
71355 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
71356 #~ msgstr "mudflap 機構を加える時に読み取り操作を無視する"
71358 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
71359 #~ msgstr "ループが通常の方法で振る舞うと見なせる場合にループ最適化を許可する"
71361 #~ msgid "Generate debug information in COFF format"
71362 #~ msgstr "COFF 形式でデバッグ情報を生成する"
71364 #~ msgid "floating point constant truncated to integer"
71365 #~ msgstr "浮動小数点定数が整数に切り詰められました"
71367 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
71368 #~ msgstr "単項演算子 %<&%> への無効な被演算子です"
71370 #~ msgid "method call without object"
71371 #~ msgstr "オブジェクト無しのメソッド呼び出しです"
71373 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
71374 #~ msgstr "無効な unsafe.Pointer 変換です"
71376 #~ msgid "no object for method call"
71377 #~ msgstr "メソッド呼び出し用のオブジェクトがありません"
71379 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
71380 #~ msgstr "暗黙的な代入 %s%s%s が隠されたフィールド %s%s%s に行われます"
71382 #~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
71383 #~ msgstr "%<__builtin_return_address%> への無効な引数です"
71385 #~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
71386 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%> へのサポートされていない引数です"
71388 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
71389 #~ msgstr "%q+D の宣言は大域宣言を隠します"
71391 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
71392 #~ msgstr "%q+D の再宣言は前の局所宣言を隠します"
71394 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
71395 #~ msgstr "配列 %qE のサイズを評価できません"
71397 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
71398 #~ msgstr "配列のサイズを評価できません"
71400 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
71401 #~ msgstr "関数定義が %<__thread%> と宣言されています"
71403 #~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
71404 #~ msgstr "仮引数リスト内で %<%s %E%> が宣言されています"
71406 #~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
71407 #~ msgstr "無名 %s が仮引数リスト内で宣言されています"
71409 #~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
71410 #~ msgstr "そのスコープはこの定義または宣言のみです。これは多分希望したものではないでしょう"
71412 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
71413 #~ msgstr "%<__thread%> が %qE と併せて使用されています"
71415 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
71416 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
71418 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
71419 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの増分です"
71421 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
71422 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの減分です"
71424 #~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
71425 #~ msgstr "戻りで整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
71427 #~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
71428 #~ msgstr "戻りでポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
71430 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
71431 #~ msgstr "構造体メンバ用に整列されていないアクセスが使用されました"
71433 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
71434 #~ msgstr "構造体ビットフィールド用に整列されていないアクセスが使用されました"
71436 #~ msgid "%s (program %s)"
71437 #~ msgstr "%s (プログラム %s)"
71439 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
71440 #~ msgstr "spec 内で廃止された %%[ 演算子が使用されています"
71442 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
71443 #~ msgstr "PCH ファイルを探査 (seek) 出来ません: %m"
71445 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
71446 #~ msgstr "ファイルは OpenScop 形式ではありません"
71448 #~ msgid "the language is not recognized"
71449 #~ msgstr "言語が認識できません"
71451 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
71452 #~ msgstr "%s を読み込み用に開けません: %m"
71454 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
71455 #~ msgstr "認識できないコマンドラインオプション \"%s\" です"
71457 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
71458 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB はこのアーキテクチャ上では動作しません"
71460 #~ msgid "only one -flto-partition value can be specified"
71461 #~ msgstr "-flto-partition の値は一つのみ指定できます"
71463 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
71464 #~ msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (複数の '=' 符号があります)"
71466 #, fuzzy
71467 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
71468 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
71470 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
71471 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
71473 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
71474 #~ msgstr "一貫性のないプロファイルデータを訂正しています"
71476 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
71477 #~ msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
71479 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
71480 #~ msgstr "型のサイズが明示的に評価できません"
71482 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
71483 #~ msgstr "可変サイズ型が関数の外側で宣言されました"
71485 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
71486 #~ msgstr "-ffunction-sections が無効です。これによりプロファイルが不可能になります"
71488 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
71489 #~ msgstr "二進真偽式内で型不一致です"
71491 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
71492 #~ msgstr "gimple 代入内で無効な COND_EXPR です"
71494 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
71495 #~ msgstr "無効な GIMPLE 文です"
71497 #~ msgid "verify_stmts failed"
71498 #~ msgstr "verify_stmts に失敗しました"
71500 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
71501 #~ msgstr "mudflap 検査は ARRAY_RANGE_REF 用にはまだ実装されていません"
71503 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
71504 #~ msgstr "mudflap はスタブ関数内の %qE を追跡できません"
71506 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
71507 #~ msgstr "mudflap は不明なサイズの外部 (extern) %qE を追跡できません"
71509 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
71510 #~ msgstr "mudflap: この言語はサポートされていません"
71512 #~ msgid "unimplemented functionality"
71513 #~ msgstr "未実装の機能です"
71515 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
71516 #~ msgstr "文はメモリ記憶域を作成しますが、VDEFS がありません"
71518 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
71519 #~ msgstr "文は VDEF 被演算子を持っていますが、定義リスト内にありません"
71521 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
71522 #~ msgstr "文は VDEF を持っていますが VUSE 被演算子がありません"
71524 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
71525 #~ msgstr "VDEF と VUSE が同じシンボルを使用していません"
71527 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
71528 #~ msgstr "文は VUSE 被演算子を持っていますが、使用リスト内にありません"
71530 #~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
71531 #~ msgstr "文内で被演算子の数と imm-links が一致しません"
71533 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
71534 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
71536 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
71537 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
71539 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
71540 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
71542 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
71543 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
71545 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
71546 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
71548 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
71549 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
71551 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
71552 #~ msgstr "一貫性がない値を持つプロファイルを修正しています: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
71554 #~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
71555 #~ msgstr "負の整数が暗黙的に符号無し型に変換されました"
71557 #~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
71558 #~ msgstr "符号無し定数値から負の整数への変換です"
71560 #~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
71561 #~ msgstr "%qT への変換は %qT 定数値を変更します"
71563 #~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
71564 #~ msgstr "大きな整数が暗黙に符号無し型に切り詰められました"
71566 #~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
71567 #~ msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
71569 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
71570 #~ msgstr "最適化属性への間違ったオプション %s です"
71572 #~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
71573 #~ msgstr "符号付きと符号無しの整数式の間での比較です"
71575 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
71576 #~ msgstr "書式内に不明な型変換文字 0x%x があります"
71578 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
71579 #~ msgstr "-Werror=normalized=: -Wnormalized=nfc を設定します"
71581 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
71582 #~ msgstr "%s 内で探査 (seek) できません: %m"
71584 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
71585 #~ msgstr "#pragma extern_prefix はこのターゲットではサポートされていません"
71587 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
71588 #~ msgstr "現在の設定では internal および protected visibility 属性はサポートされません。無視されました"
71590 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
71591 #~ msgstr "-mieee は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
71593 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
71594 #~ msgstr "-mieee-with-inexact は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
71596 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
71597 #~ msgstr "Unicos/Mk 上ではトラップモードはサポートされていません"
71599 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
71600 #~ msgstr "間違った値 (%s) が %s スイッチ用に指定されています"
71602 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
71603 #~ msgstr "無効な ABI オプションです: -mabi=%s"
71605 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
71606 #~ msgstr "無効な浮動小数点エミュレーションオプションです: -mfpe=%s"
71608 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
71609 #~ msgstr "無効な浮動小数点 ABI です: -mfloat-abi=%s"
71611 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
71612 #~ msgstr "iWMMXt およびハードウェア浮動小数点"
71614 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
71615 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
71617 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
71618 #~ msgstr "%<va_list%> の名前符号化 (mangle) 方法は GCC 4.4 で変更されました"
71620 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
71621 #~ msgstr "静的変数 %q+D が dllimport とマークされています"
71623 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
71624 #~ msgstr "%qs は綴りが間違った割り込みハンドラのように見えます"
71626 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
71627 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s が負です"
71629 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
71630 #~ msgstr "pc%d は有効な精度設定 (32、64 または 80) ではありません"
71632 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
71633 #~ msgstr "%qE 属性は 64 ビットでのみ使用できます"
71635 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
71636 #~ msgstr "ベクトル順列はベクトル定数である必要があります"
71638 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
71639 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d)"
71641 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
71642 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d)"
71644 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
71645 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
71647 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
71648 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
71650 #~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
71651 #~ msgstr "%q+D:'selectany' 属性は初期化されたオブジェクトにのみ適用できます"
71653 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
71654 #~ msgstr "%q+D はセクション型の競合の原因となります"
71656 #~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
71657 #~ msgstr "-fPIC はターゲットでは無視されます (全てのコード配置非依存です)"
71659 #~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
71660 #~ msgstr "-f%s はターゲットでは無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
71662 #~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
71663 #~ msgstr "-mbnu210 は無視されます (オプションは廃止されています)"
71665 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
71666 #~ msgstr "ms-bitfields は objc 用にはサポートされていません"
71668 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
71669 #~ msgstr "-mtune= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
71671 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
71672 #~ msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
71674 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
71675 #~ msgstr "%<trap%> と %<far%> 属性は併用できません。%<far%> を無視しています"
71677 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
71678 #~ msgstr "%<trap%> は既に使用されています"
71680 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
71681 #~ msgstr "#pragma io_volatile の末尾にゴミがあります"
71683 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
71684 #~ msgstr "#pragma io_volatile は on または off のいずれかのみをとります"
71686 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
71687 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ範囲です"
71689 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
71690 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ %qE です"
71692 #~ msgid "malformed coprocessor register"
71693 #~ msgstr "間違った形式のコプロセッサレジスタです"
71695 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
71696 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width の末尾にゴミがあります"
71698 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
71699 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width は 32 または 64 のみをとります"
71701 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
71702 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass の文字は [ABCD] のどれかでなければいけません"
71704 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
71705 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' は既に定義されています"
71707 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
71708 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor subclass です"
71710 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
71711 #~ msgstr "間違った形式の #pragma disinterrupt です"
71713 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
71714 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor です"
71716 #~ msgid "coprocessor not enabled"
71717 #~ msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
71719 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
71720 #~ msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
71722 #~ msgid "malformed #pragma call"
71723 #~ msgstr "間違った形式の #pragma call です"
71725 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
71726 #~ msgstr "-ms と -mm のうち一つだけ指定できます"
71728 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
71729 #~ msgstr "-ms と -ml のうち一つだけ指定できます"
71731 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
71732 #~ msgstr "-mm と -ml のうち一つだけ指定できます"
71734 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
71735 #~ msgstr "-ms と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
71737 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
71738 #~ msgstr "-mm と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
71740 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
71741 #~ msgstr "-mclip は現在のところ -mminmax が無い場合には効果がありません"
71743 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
71744 #~ msgstr "-mc= は -mc=tiny、-mc=near または -mc=far でなければいけません"
71746 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
71747 #~ msgstr "変換できない被演算子 %c %qs です"
71749 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
71750 #~ msgstr "アドレス範囲 (address region) 属性は自動記憶域クラスでは許可されていません"
71752 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
71753 #~ msgstr "型を指しているアドレス範囲 (address region) 属性は無視されました"
71755 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
71756 #~ msgstr "重複したアドレス範囲 (address region) 属性 %qE が宣言 %qE (%d 行) 内にあります"
71758 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
71759 #~ msgstr "割り込み関数 %qE をインライン化できません"
71761 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
71762 #~ msgstr "割り込み関数の戻り型は void でなければいけません"
71764 #~ msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
71765 #~ msgstr "VLIW 関数へのポインタを記述するためには次のような構文を使用してください:"
71767 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
71768 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
71770 #~ msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
71771 #~ msgstr "VLIW 関数ポインタの配列を記述するためには次のような構文を使用してください:"
71773 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
71774 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
71776 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
71777 #~ msgstr "VLIW 関数は VLIW 設定外では許可されていません"
71779 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
71780 #~ msgstr "\"#pragma disinterrupt %s\" が使用されていません"
71782 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
71783 #~ msgstr "__io address 0x%x が %qE と %qE 用で同一です"
71785 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
71786 #~ msgstr "変数 %s (%ld バイト) は %s セクション (%d バイト) 用には大きすぎます"
71788 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
71789 #~ msgstr "%<io%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
71791 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
71792 #~ msgstr "%<cb%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
71794 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
71795 #~ msgstr "%qs は VLIW 関数内では使用出来ません"
71797 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
71798 #~ msgstr "%qs は非 VLIW 関数内では使用出来ません"
71800 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
71801 #~ msgstr "予期しない %d バイト cop 命令です"
71803 #~ msgid "MIPS16 TLS"
71804 #~ msgstr "MIPS16 TLS"
71806 #~ msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
71807 #~ msgstr "%<interrupt%> 属性は %<-msoft-float%> が必要です"
71809 #~ msgid "CPU names must be lower case"
71810 #~ msgstr "CPU 名は小文字でなければいけません"
71812 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
71813 #~ msgstr "無効な AE 型が指定されています (%s)"
71815 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
71816 #~ msgstr "%s: 一つ以上の被演算子を取り扱えません"
71818 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
71819 #~ msgstr "%s 内に不明な短い分岐があります (型 %d)"
71821 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
71822 #~ msgstr "%s 内に不明な長い分岐があります (型 %d)"
71824 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
71825 #~ msgstr "多すぎる ALU 命令が発行されました (%d)"
71827 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
71828 #~ msgstr "不明な -m%s= オプションが指定されました: '%s'"
71830 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
71831 #~ msgstr "-mcmodel 用の無効なオプションです: '%s'"
71833 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
71834 #~ msgstr "-mcpu 用の間違った値 %s です"
71836 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
71837 #~ msgstr "-mtune 用の間違った値 %s です"
71839 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
71840 #~ msgstr "不明な -mtraceback 引数 %qs です。%<full%>、%<partial%> または %<none%> が予期されます"
71842 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
71843 #~ msgstr "-mfloat-gprs 用の無効なオプションです: '%s'"
71845 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
71846 #~ msgstr "不明な -malign-XXXXX オプションが指定されました: '%s'"
71848 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
71849 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s に型がありません"
71851 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
71852 #~ msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャは互換性がありません"
71854 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
71855 #~ msgstr "-m64 はこの設定ではサポートされていません"
71857 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
71858 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
71860 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
71861 #~ msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければいけません"
71863 #~ msgid "frame size of function %qs is "
71864 #~ msgstr "関数 %qs のフレームサイズ: "
71866 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
71867 #~ msgstr "三項演算子 %<operator?:%> 用の %<%E ? %E : %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
71869 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
71870 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E%s%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
71872 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
71873 #~ msgstr "%<%E[%E]%> 内にある %<operator[]%> 用のオーバーロードが曖昧です"
71875 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
71876 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E %s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
71878 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
71879 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%s%E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
71881 #~ msgid "%q+#D is private"
71882 #~ msgstr "%q+#D は非公開です"
71884 #~ msgid "%q+#D is protected"
71885 #~ msgstr "%q+#D は保護されています"
71887 #, fuzzy
71888 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
71889 #~ msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
71891 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
71892 #~ msgstr "Java クラス %qT はデストラクタを持つことは出来ません"
71894 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
71895 #~ msgstr "宣言 %q+D の使用が繰り返されています"
71897 #~ msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
71898 #~ msgstr "%q+#D は無効です。無名構造体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
71900 #~ msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
71901 #~ msgstr "無名構造体内に非公開メンバ %q+#D があります"
71903 #~ msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
71904 #~ msgstr "無名構造体内内に保護されたメンバ %q+#D があります"
71906 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
71907 #~ msgstr "仮想基底 %qT のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
71909 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
71910 #~ msgstr "%qT へ代入されたサイズは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
71912 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
71913 #~ msgstr "%qD のオフセットは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
71915 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
71916 #~ msgstr "%q+D は空のクラスを含んでいるため将来のバージョンの GCC では基底クラスが別の場所に配置されるかもしれません"
71918 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
71919 #~ msgstr "空のクラス %qT から得られたクラスの配置は将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
71921 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
71922 #~ msgstr "ループまたは switch 内に無い continue です"
71924 #, fuzzy
71925 #~ msgid "jump to label %q+D"
71926 #~ msgstr "case ラベルにジャンプしています"
71928 #, fuzzy
71929 #~ msgid "%q+D declared here"
71930 #~ msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
71932 #, fuzzy
71933 #~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
71934 #~ msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
71936 #, fuzzy
71937 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
71938 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
71940 #, fuzzy
71941 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
71942 #~ msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
71944 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
71945 #~ msgstr "%<__int128%> は %qs に対しては無効です"
71947 #, fuzzy
71948 #~ msgid "size of array %qs is too large"
71949 #~ msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
71951 #, fuzzy
71952 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
71953 #~ msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
71955 #, fuzzy
71956 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
71957 #~ msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
71959 #, fuzzy
71960 #~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
71961 #~ msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
71963 #, fuzzy
71964 #~ msgid "  in instantiation of template %qT"
71965 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
71967 #, fuzzy
71968 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
71969 #~ msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
71971 #, fuzzy
71972 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
71973 #~ msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
71975 #, fuzzy
71976 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
71977 #~ msgstr "戻り値の型が不完全型です"
71979 #, fuzzy
71980 #~ msgid "no previous declaration for %q+D"
71981 #~ msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
71983 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
71984 #~ msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 仮引数型 %qT を持ちます"
71986 #~ msgid "field initializer is not constant"
71987 #~ msgstr "フィールド初期化子が定数ではありません"
71989 #, fuzzy
71990 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
71991 #~ msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
71993 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
71994 #~ msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
71996 #~ msgid "bad array initializer"
71997 #~ msgstr "配列の不正な初期化"
71999 #, fuzzy
72000 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
72001 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
72003 #, fuzzy
72004 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
72005 #~ msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
72007 #, fuzzy
72008 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
72009 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
72011 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
72012 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
72014 #, fuzzy
72015 #~ msgid "mangling new-expression"
72016 #~ msgstr "無効な型表現です"
72018 #, fuzzy
72019 #~ msgid "defaulted declaration %q+D"
72020 #~ msgstr "無効な宣言です"
72022 #, fuzzy
72023 #~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
72024 #~ msgstr "`%s' が再宣言されました"
72026 #, fuzzy
72027 #~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
72028 #~ msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
72030 #, fuzzy
72031 #~ msgid "previous external decl of %q+#D"
72032 #~ msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
72034 #, fuzzy
72035 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
72036 #~ msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
72038 #, fuzzy
72039 #~ msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode"
72040 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
72042 #~ msgid "declaration of %q+#D"
72043 #~ msgstr "%q+#D の宣言です"
72045 #, fuzzy
72046 #~ msgid "standard conversions are not allowed in this context"
72047 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
72049 #, fuzzy
72050 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
72051 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
72053 #, fuzzy
72054 #~ msgid "%s %+#T"
72055 #~ msgstr "%s: %s"
72057 #, fuzzy
72058 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
72059 #~ msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
72061 #, fuzzy
72062 #~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
72063 #~ msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
72065 #, fuzzy
72066 #~ msgid "%qE has reference type for %qs"
72067 #~ msgstr "無効な参照型です"
72069 #, fuzzy
72070 #~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
72071 #~ msgstr "不完全な型の単一化"
72073 #, fuzzy
72074 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
72075 #~ msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
72077 #~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
72078 #~ msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
72080 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
72081 #~ msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
72083 #, fuzzy
72084 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
72085 #~ msgstr "オペランドとして無効な式"
72087 #, fuzzy
72088 #~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
72089 #~ msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
72091 #, fuzzy
72092 #~ msgid "%q+D has incomplete type"
72093 #~ msgstr "`%s' は不完全型です"
72095 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
72096 #~ msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
72098 #, fuzzy
72099 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
72100 #~ msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
72102 #, fuzzy
72103 #~ msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
72104 #~ msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
72106 #, fuzzy
72107 #~ msgid "Internal Error at (1):"
72108 #~ msgstr "内部エラー: %s"
72110 #, fuzzy
72111 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
72112 #~ msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
72114 #, fuzzy
72115 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
72116 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
72118 #, fuzzy
72119 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
72120 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
72122 #, fuzzy
72123 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
72124 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
72126 #, fuzzy
72127 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
72128 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
72130 #~ msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
72131 #~ msgstr "-fdefault-double-8 を使用するには -fdefault-real-8 が必要です"
72133 #~ msgid "bad method signature"
72134 #~ msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
72136 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
72137 #~ msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
72139 #, fuzzy
72140 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
72141 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
72143 #, fuzzy
72144 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
72145 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
72147 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
72148 #~ msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
72150 #, fuzzy
72151 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
72152 #~ msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
72154 #, fuzzy
72155 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
72156 #~ msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
72158 #, fuzzy
72159 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
72160 #~ msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
72162 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
72163 #~ msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
72165 #, fuzzy
72166 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
72167 #~ msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
72169 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
72170 #~ msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
72172 #, fuzzy
72173 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
72174 #~ msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
72176 #~ msgid "method '%s' not found in class"
72177 #~ msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
72179 #~ msgid "failed to find class '%s'"
72180 #~ msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
72182 #, fuzzy
72183 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
72184 #~ msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
72186 #~ msgid "invokestatic on non static method"
72187 #~ msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
72189 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
72190 #~ msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
72192 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
72193 #~ msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
72195 #, fuzzy
72196 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
72197 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
72199 #, fuzzy
72200 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
72201 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
72203 #~ msgid "invalid PC in line number table"
72204 #~ msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
72206 #, fuzzy
72207 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
72208 #~ msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
72210 #, fuzzy
72211 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
72212 #~ msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
72214 #~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
72215 #~ msgstr "認識できない wide sub 命令です"
72217 #~ msgid "bad string constant"
72218 #~ msgstr "不正な文字列定数です"
72220 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
72221 #~ msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
72223 #~ msgid "not a valid Java .class file"
72224 #~ msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
72226 #~ msgid "error while parsing constant pool"
72227 #~ msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
72229 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
72230 #~ msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
72232 #~ msgid "error while parsing fields"
72233 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
72235 #~ msgid "error while parsing methods"
72236 #~ msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
72238 #~ msgid "error while parsing final attributes"
72239 #~ msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
72241 #, fuzzy
72242 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
72243 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
72245 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
72246 #~ msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
72248 #~ msgid "cannot create temporary file"
72249 #~ msgstr "一時ファイルを作成できません"
72251 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
72252 #~ msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
72254 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
72255 #~ msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
72257 #~ msgid "junk at end of signature string"
72258 #~ msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
72260 #, fuzzy
72261 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
72262 #~ msgstr "検証エラー (PC=%d)"
72264 #~ msgid "bad pc in exception_table"
72265 #~ msgstr "exception_table に不正な pc があります"
72267 #~ msgid "invalid LTO mode"
72268 #~ msgstr "無効な LTO モードです"
72270 #~ msgid "Enforce table jump"
72271 #~ msgstr "表によるジャンプを強制する"
72273 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
72274 #~ msgstr "SCORE 5 ISA をサポートする"
72276 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
72277 #~ msgstr "SCORE 5U ISA をサポートする"
72279 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
72280 #~ msgstr "SCORE 3 ISA をサポートする"
72282 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
72283 #~ msgstr "SCORE 3d ISA をサポートする"
72285 #~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
72286 #~ msgstr "typedef %q+D の再定義は実行時に制約違反になるかもしれません"
72288 #~ msgid "attributes may not be specified before"
72289 #~ msgstr "属性は前に指定されていないようです"
72291 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
72292 #~ msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"