* arm.c (adjacent_mem_locations): Reject volatile memory refs.
[official-gcc.git] / gcc / po / da.po
blob45fb0425e682b7b810642487aadc5d5df77de753
1 # Danish version of GCC strings.
2 # Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
5 # Konventioner:
7 # ABI -> binær grænseflade
8 # ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO
9 # access -> tilgangs-
10 # aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
11 # ambigeous -> tvetydig
12 # arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
13 # array -> tabel
14 # assembler -> maskinkodeoversætter
15 # assertion -> postulat
16 # attribute -> egenskab
17 # base class -> stamklasse
18 # basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen)
19 # braces -> krøllede paranteser
20 # braced-group -> sætningsblok
21 # branch -> forgrening
22 # buffer -> mellemlager
23 # cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
24 # con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
25 # conflicting -> modstridende
26 # convert -> konvertere, omdanne
27 # declared -> erklæret
28 # defaults to -> antages at være
29 # dereference -> følge
30 # discard -> fjerne
31 # discard -> kassere
32 # driver -> styringsprogram
33 # duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
34 # edge list -> kantliste
35 # elt -> udtrykstræ
36 # endian -> endet (fx storendet, lillendet)
37 # endianness -> endethed
38 # exception handling -> håndtering af undtagelser
39 # excess -> for mange
40 # expansion -> udfoldning
41 # extra -> (ret ofte) overskydende
42 # floating point -> kommatal
43 # formals -> parametre
44 # format string -> formateringsstreng
45 # forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring)
46 # frame table -> rammetabel
47 # friend -> ven(ne-)
48 # gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt)
49 # hard register -> hardware-register
50 # have no effect -> udvirker intet
51 # identifier -> kaldenavn
52 # incompatible -> uforenelig, passer ikke
53 # incomplete -> ufuldstændig
54 # initialize -> tildele startværdi, klargøre
55 # initializer -> startværdi
56 # initializer list -> klargøringsliste
57 # inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
58 # instance -> instans (fx af en klasse)
59 # issue (fx warnings) -> fremkom med
60 # iterator -> løkkevariabel
61 # junk -> ragelse
62 # keyword -> reserveret ord
63 # label -> etiket
64 # linking -> sammenkædning
65 # lvalue -> venstreværdi
66 # macro -> makro
67 # malformed -> forkert udformet, misdannet
68 # member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
69 # mismatch -> passer ikke med
70 # mmap -> indlæse
71 # modifier, qualifier -> modifikation
72 # multiple inheritance -> multipel nedarvning
73 # newline -> linjeskift
74 # non-numeric -> ikke et tal
75 # null character -> nultegn
76 # null pointer -> nul[-]henvisning
77 # offset -> forskydning
78 # opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
79 # out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
80 # overflow -> (til tider) løber over
81 # overlap -> [interval]sammenfald
82 # overloading -> flertydiggørelse
83 # padding -> udfylning
84 # pass -> overbringe (fx parametre), videregive
85 # pointer -> henvisning[svariabel]
86 # preprocessor -> præprocessor
87 # profiling -> profilering
88 # promote -> forfremme
89 # request -> (til tider) forespørgsel
90 # return -> returnerer
91 # schedule -> planlæg
92 # scope -> virkningsfelt
93 # shadowing -> skygger for
94 # shift -> skift
95 # specified -> (oftest) angivet
96 # specifier -> anvisning, angivelse
97 # stab -> stik (?)
98 # statement -> sætning
99 # storage class -> lagringsklasse
100 # strict -> nøje
101 # string -> streng
102 # subscript -> indeks, opslag
103 # target -> mål[arkitektur]
104 # template -> skabelon
105 # thrown -> kastet
106 # token -> symbol
107 # top-level -> øverste niveau
108 # trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
109 # undefine -> glemme definitionen
110 # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
111 # underscore -> understreg
112 # universal-character-name -> universelt tegn[navn]
113 # unsigned -> uden fortegn
114 # varargs -> variable parameterlister
115 # variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre
116 # variabels -> variabler (med afslutnings-r)
117 # vtable -> virtuel tabel
118 # wide character -> bredtegn
119 # white space -> mellemrum
120 # whitespace -> mellemrum
122 # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
123 # (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
124 # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
125 # - der er jo masser af plads at tage af.
127 msgid ""
128 msgstr ""
129 "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
131 "POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:36+0000\n"
132 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 19:17+0200\n"
133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
135 "MIME-Version: 1.0\n"
136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
137 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
139 #: attribs.c:175
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%qs attribute directive ignored"
142 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
144 #: attribs.c:183
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
147 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
149 #: attribs.c:200
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "%qs attribute does not apply to types"
152 msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes på typer"
154 #: attribs.c:246
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "%qs attribute only applies to function types"
157 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
159 #: builtins.c:341
160 msgid "offset outside bounds of constant string"
161 msgstr "forskydning udenfor grænserne af konstant streng"
163 #: builtins.c:928
164 #, fuzzy
165 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
166 msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
168 #: builtins.c:935
169 #, fuzzy
170 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
171 msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
173 #: builtins.c:943
174 #, fuzzy
175 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
176 msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
178 #: builtins.c:950
179 #, fuzzy
180 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
181 msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
183 #: builtins.c:3806
184 #, fuzzy
185 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
186 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal være konstant"
188 #: builtins.c:3812
189 #, fuzzy
190 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
191 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
193 #: builtins.c:3818
194 #, fuzzy
195 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
196 msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
198 #: builtins.c:3914 gimplify.c:1765
199 #, fuzzy
200 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
201 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
203 #: builtins.c:4077
204 #, fuzzy
205 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
206 msgstr "den første parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
208 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
209 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
210 #. executed, the program is still strictly conforming.
211 #: builtins.c:4091
212 #, fuzzy
213 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
214 msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
216 #: builtins.c:4096
217 #, fuzzy
218 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
219 msgstr "(så du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
221 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
222 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
223 #: builtins.c:4102 c-typeck.c:2023
224 msgid "if this code is reached, the program will abort"
225 msgstr ""
227 #: builtins.c:4220
228 #, fuzzy
229 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
230 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
232 #: builtins.c:4222
233 #, fuzzy
234 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
235 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
237 #: builtins.c:4235
238 #, fuzzy
239 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
240 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_frame_address'"
242 #: builtins.c:4237
243 #, fuzzy
244 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
245 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_return_address'"
247 #: builtins.c:4340
248 #, fuzzy
249 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
250 msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal være en konstant"
252 #: builtins.c:5590
253 #, fuzzy
254 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
255 msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal være 1"
257 #: builtins.c:5942
258 msgid "target format does not support infinity"
259 msgstr "målprocessoren understøtter ikke uendelig"
261 #: builtins.c:7699 builtins.c:7794
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "too few arguments to function %qs"
264 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
266 #: builtins.c:7705 builtins.c:7800
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "too many arguments to function %qs"
269 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
271 #: builtins.c:7711 builtins.c:7825
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
274 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
276 #: builtins.c:8911
277 #, fuzzy
278 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
279 msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
281 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
282 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
283 #: builtins.c:8918
284 #, fuzzy
285 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
286 msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
288 #: builtins.c:8933
289 #, fuzzy
290 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
291 msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
293 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
294 #. not the last argument even though the user used the last
295 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
296 #. argument so that we will get wrong-code because of
297 #. it.
298 #: builtins.c:8953
299 #, fuzzy
300 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
301 msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
303 #: c-common.c:826
304 #, fuzzy
305 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
306 msgstr "%J'%D' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
308 #: c-common.c:847
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
311 msgstr "strenglængden '%d' er større end den længde på '%d' som ISO C%d-oversættere er pålagt at understøtte"
313 #: c-common.c:888
314 msgid "overflow in constant expression"
315 msgstr "overløb i konstant udtryk"
317 #: c-common.c:908
318 msgid "integer overflow in expression"
319 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
321 #: c-common.c:917
322 msgid "floating point overflow in expression"
323 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
325 #: c-common.c:923
326 msgid "vector overflow in expression"
327 msgstr "vektoroverløb i udtryk"
329 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
330 #: c-common.c:945
331 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
332 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
334 #: c-common.c:947
335 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
336 msgstr "negativt heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
338 #: c-common.c:1005
339 msgid "overflow in implicit constant conversion"
340 msgstr "overløb i underforstået konstant konvertering"
342 #: c-common.c:1141
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "operation on %qs may be undefined"
345 msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
347 #: c-common.c:1425
348 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
349 msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
351 #: c-common.c:1468
352 #, fuzzy
353 msgid "case label value is less than minimum value for type"
354 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
356 #: c-common.c:1476
357 #, fuzzy
358 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
359 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
361 #: c-common.c:1484
362 #, fuzzy
363 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
364 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
366 #: c-common.c:1493
367 #, fuzzy
368 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
369 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
371 #: c-common.c:1833
372 msgid "invalid truth-value expression"
373 msgstr "ugyldigt sandhedsværdiudtryk"
375 #: c-common.c:1881
376 #, c-format
377 msgid "invalid operands to binary %s"
378 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
380 #: c-common.c:2116
381 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
382 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
384 #: c-common.c:2118
385 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
386 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
388 #: c-common.c:2188
389 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
390 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
392 #: c-common.c:2197
393 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
394 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
396 #: c-common.c:2239
397 #, fuzzy
398 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
399 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
401 #: c-common.c:2245
402 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
403 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
405 #: c-common.c:2251
406 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
407 msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
409 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
410 #. about this since it is so bad.
411 #: c-common.c:2371
412 #, fuzzy
413 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
414 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
416 #: c-common.c:2467
417 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
418 msgstr "foreslår paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk værdi"
420 #: c-common.c:2535 c-common.c:2575
421 #, fuzzy
422 msgid "invalid use of %<restrict%>"
423 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
425 #: c-common.c:2791
426 #, fuzzy
427 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
428 msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
430 #: c-common.c:2801
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "invalid application of %qs to a void type"
433 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
435 #: c-common.c:2807
436 #, fuzzy
437 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
438 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en ufuldstændig type"
440 #: c-common.c:2848
441 #, fuzzy
442 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
443 msgstr "'__alignof' benyttet på et bitfelt"
445 #: c-common.c:3315
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "cannot disable built-in function %qs"
448 msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
450 #: c-common.c:3505
451 msgid "pointers are not permitted as case values"
452 msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-værdier"
454 #: c-common.c:3509
455 #, fuzzy
456 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
457 msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
459 #: c-common.c:3534
460 msgid "empty range specified"
461 msgstr "tomt interval angivet"
463 #: c-common.c:3593
464 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
465 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang (måske pga. intervalsammenfald)"
467 #: c-common.c:3594
468 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
469 msgstr "%Jdette er det første punkt som falder sammen med den værdi"
471 #: c-common.c:3598
472 msgid "duplicate case value"
473 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
475 #: c-common.c:3599
476 msgid "%Jpreviously used here"
477 msgstr "%Jtidligere benyttet her"
479 #: c-common.c:3603
480 msgid "multiple default labels in one switch"
481 msgstr "flere default-etiketter i én switch-konstruktion"
483 #: c-common.c:3604
484 msgid "%Jthis is the first default label"
485 msgstr "%Jdette er den første default-etiket"
487 #: c-common.c:3653
488 #, fuzzy
489 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
490 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
492 #: c-common.c:3656
493 #, fuzzy
494 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
495 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
497 #: c-common.c:3723
498 #, fuzzy
499 msgid "%Hswitch missing default case"
500 msgstr "switch-konstruktion mangler default"
502 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
503 #. case expressions.
504 #: c-common.c:3757
505 #, fuzzy
506 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
507 msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning"
509 #: c-common.c:3784
510 msgid "taking the address of a label is non-standard"
511 msgstr "at tage adressen af en etiket følger ikke standarden"
513 #: c-common.c:3953 c-common.c:3972 c-common.c:3990 c-common.c:4017
514 #: c-common.c:4036 c-common.c:4059 c-common.c:4083 c-common.c:4109
515 #: c-common.c:4143 c-common.c:4187 c-common.c:4215 c-common.c:4243
516 #: c-common.c:4262 c-common.c:4593 c-common.c:4624 c-common.c:4716
517 #: c-common.c:4783 c-common.c:4829 c-common.c:4887 c-common.c:4916
518 #: c-common.c:5195 c-common.c:5218 c-common.c:5257 tree.c:3254
519 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2701 config/arm/arm.c:2728
520 #: config/avr/avr.c:4601 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
521 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15625 config/ia64/ia64.c:526
522 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1312
523 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "%qs attribute ignored"
526 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
528 #: c-common.c:4300
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "unknown machine mode %qs"
531 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
533 #: c-common.c:4320
534 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
535 msgstr ""
537 #: c-common.c:4322
538 #, fuzzy
539 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
540 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
542 #: c-common.c:4331
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "unable to emulate %qs"
545 msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
547 #: c-common.c:4341
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "invalid pointer mode %qs"
550 msgstr "ugyldig henvisningstilstand '%s'"
552 #: c-common.c:4356
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "no data type for mode %qs"
555 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
557 #: c-common.c:4366
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
560 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
562 #: c-common.c:4390
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
565 msgstr "'sigof' benyttet på en type der ikke er sammensat"
567 #: c-common.c:4421
568 #, fuzzy
569 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
570 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
572 #: c-common.c:4432
573 #, fuzzy
574 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
575 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
577 #: c-common.c:4441
578 #, fuzzy
579 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
580 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
582 #: c-common.c:4447
583 #, fuzzy
584 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
585 msgstr "sektionsegenskaber understøttes ikke på denne målarkitektur"
587 #: c-common.c:4485
588 msgid "requested alignment is not a constant"
589 msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
591 #: c-common.c:4490
592 msgid "requested alignment is not a power of 2"
593 msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
595 #: c-common.c:4495
596 msgid "requested alignment is too large"
597 msgstr "angivet justering er for stor"
599 #: c-common.c:4521
600 #, fuzzy
601 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
602 msgstr "justering må ikke angives for '%s'"
604 #: c-common.c:4559
605 #, fuzzy
606 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
607 msgstr "'%s' er defineret både normalt og som et alias"
609 #: c-common.c:4575
610 #, fuzzy
611 msgid "alias argument not a string"
612 msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
614 #: c-common.c:4617
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
617 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
619 #: c-common.c:4630
620 #, fuzzy
621 msgid "visibility argument not a string"
622 msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
624 #: c-common.c:4642
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "%qE attribute ignored on types"
627 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
629 #: c-common.c:4657
630 #, fuzzy
631 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
632 msgstr "synlighedsparameter skal være en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
634 #: c-common.c:4726
635 #, fuzzy
636 msgid "tls_model argument not a string"
637 msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
639 #: c-common.c:4735
640 #, fuzzy
641 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
642 msgstr "tls_model-parameter skal være en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
644 #: c-common.c:4757 c-common.c:4803
645 #, fuzzy
646 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
647 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
649 #: c-common.c:4762 c-common.c:4808
650 #, fuzzy
651 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
652 msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
654 #: c-common.c:4884
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
657 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
659 #: c-common.c:4945
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
662 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
664 #: c-common.c:4954
665 msgid "number of components of the vector not a power of two"
666 msgstr ""
668 #: c-common.c:4982
669 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
670 msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
672 #: c-common.c:4997
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
675 msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
677 #: c-common.c:5016
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
680 msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
682 #: c-common.c:5024
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
685 msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
687 #: c-common.c:5079 c-common.c:5116
688 #, fuzzy
689 msgid "missing sentinel in function call"
690 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
692 #: c-common.c:5102
693 #, fuzzy
694 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
695 msgstr "for få parametre til funktionen"
697 #: c-common.c:5158
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
700 msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er påkrævet (parameter %lu)"
702 #: c-common.c:5229
703 #, fuzzy
704 msgid "cleanup argument not an identifier"
705 msgstr "'defined' optræder uden et kaldenavn"
707 #: c-common.c:5236
708 #, fuzzy
709 msgid "cleanup argument not a function"
710 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
712 #: c-common.c:5274
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
715 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
717 #: c-common.c:5285
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
720 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
722 #: c-common.c:5298
723 #, fuzzy
724 msgid "requested position is not an integer constant"
725 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
727 #: c-common.c:5305
728 msgid "requested position is less than zero"
729 msgstr ""
731 #: c-common.c:5611
732 #, fuzzy
733 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
734 msgstr "%Hignorerer returværdi for '%D' erklæret med egenskaben warn_unused_result"
736 #: c-common.c:5615
737 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
738 msgstr "%Hignorerer returværdi af funktion erklæret med egenskaben warn_unused_result"
740 #: c-common.c:5675
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
743 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
745 #: c-common.c:5727
746 msgid "invalid lvalue in assignment"
747 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
749 #: c-common.c:5730
750 msgid "invalid lvalue in increment"
751 msgstr "ugyldig venstreværdi i forøgelse"
753 #: c-common.c:5733
754 msgid "invalid lvalue in decrement"
755 msgstr "ugyldig venstreværdi i formindskelse"
757 #: c-common.c:5736
758 #, fuzzy
759 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
760 msgstr "ugyldig venstreværdi i unær '&'"
762 #: c-common.c:5739
763 msgid "invalid lvalue in asm statement"
764 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
766 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
767 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
768 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
769 #. making it a constraint in that case was rejected in
770 #. DR#252.
771 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1430 c-typeck.c:3526 cp/typeck.c:1351
772 #: cp/typeck.c:5842 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
773 msgid "void value not ignored as it ought to be"
774 msgstr "tom værdi er ikke ignoreret som den burde være"
776 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
777 #: treelang/tree-convert.c:105
778 msgid "conversion to non-scalar type requested"
779 msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
781 #: c-decl.c:530
782 #, fuzzy
783 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
784 msgstr "tabellen '%s' antages kun at have ét element"
786 #: c-decl.c:643
787 #, c-format
788 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
789 msgstr ""
791 #: c-decl.c:727
792 #, fuzzy
793 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
794 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
796 #: c-decl.c:733
797 #, fuzzy
798 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
799 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
801 #: c-decl.c:735
802 #, fuzzy
803 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
804 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
806 #: c-decl.c:770
807 #, fuzzy
808 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
809 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
811 #: c-decl.c:784 cp/decl.c:568
812 #, fuzzy
813 msgid "%Junused variable %qD"
814 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
816 #: c-decl.c:788
817 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
818 msgstr ""
820 #: c-decl.c:1022
821 #, fuzzy
822 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
823 msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
825 #: c-decl.c:1029
826 #, fuzzy
827 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
828 msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
830 #: c-decl.c:1065
831 #, fuzzy
832 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
833 msgstr "følger definition uden prototype her"
835 #: c-decl.c:1071
836 #, fuzzy
837 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
838 msgstr "følger definition uden prototype her"
840 #: c-decl.c:1080
841 #, fuzzy
842 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
843 msgstr "prototypen for '%s' følger og den %d. parameter passer ikke"
845 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
846 #. for this poor-style construct.
847 #: c-decl.c:1093
848 #, fuzzy
849 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
850 msgstr "følger definition uden prototype her"
852 #: c-decl.c:1108
853 #, fuzzy
854 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
855 msgstr "tidligere definition her"
857 #: c-decl.c:1110
858 #, fuzzy
859 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
860 msgstr "tidligere underforstået erklæring af '%s'"
862 #: c-decl.c:1112
863 #, fuzzy
864 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
865 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
867 #: c-decl.c:1149
868 #, fuzzy
869 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
870 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
872 #: c-decl.c:1154
873 #, fuzzy
874 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
875 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
877 #: c-decl.c:1157 c-decl.c:1273 c-decl.c:1879
878 #, fuzzy
879 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
880 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
882 #: c-decl.c:1166
883 #, fuzzy
884 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
885 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
887 #. If types don't match for a built-in, throw away the
888 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
889 #. won't print anything.
890 #: c-decl.c:1187
891 #, fuzzy
892 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
893 msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
895 #: c-decl.c:1211 c-decl.c:1224 c-decl.c:1234
896 #, fuzzy
897 msgid "%Jconflicting types for %qD"
898 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
900 #: c-decl.c:1232
901 #, fuzzy
902 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
903 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
905 #. Allow OLDDECL to continue in use.
906 #: c-decl.c:1249
907 #, fuzzy
908 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
909 msgstr "omdefinering af '%s'"
911 #: c-decl.c:1291 c-decl.c:1301 c-decl.c:1314 c-decl.c:1396
912 #, fuzzy
913 msgid "%Jredefinition of %qD"
914 msgstr "omdefinering af '%s'"
916 # anden 'declaration' er underforstået i engelsk original
917 #: c-decl.c:1353 c-decl.c:1434
918 #, fuzzy
919 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
920 msgstr "static-erklæring af '%s' følger erklæring uden static"
922 #: c-decl.c:1363 c-decl.c:1370 c-decl.c:1423 c-decl.c:1431
923 #, fuzzy
924 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
925 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
927 #: c-decl.c:1383
928 #, fuzzy
929 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
930 msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
932 #: c-decl.c:1386
933 #, fuzzy
934 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
935 msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
937 #: c-decl.c:1416
938 #, fuzzy
939 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
940 msgstr "extern-erklæring af '%s' passer ikke med den globale"
942 #: c-decl.c:1452
943 #, fuzzy
944 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
945 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
947 #: c-decl.c:1458
948 #, fuzzy
949 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
950 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
952 #: c-decl.c:1472
953 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
954 msgstr ""
956 #: c-decl.c:1483
957 #, fuzzy
958 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
959 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
961 #: c-decl.c:1490
962 #, fuzzy
963 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
964 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
966 #: c-decl.c:1505
967 #, fuzzy
968 msgid "%J%qD declared inline after being called"
969 msgstr "'%s' er erklæret inline efter at være blevet kaldt"
971 #: c-decl.c:1511
972 #, fuzzy
973 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
974 msgstr "'%s' er erklæret inline efter dens definition"
976 #: c-decl.c:1531
977 #, fuzzy
978 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
979 msgstr "omdefinering af '%s'"
981 #: c-decl.c:1555
982 #, fuzzy
983 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
984 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
986 #: c-decl.c:1866
987 #, fuzzy
988 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
989 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
991 #: c-decl.c:1871
992 #, fuzzy
993 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
994 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
996 #: c-decl.c:1874
997 #, fuzzy
998 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
999 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
1001 #: c-decl.c:1884
1002 #, fuzzy
1003 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
1004 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
1006 #: c-decl.c:1887 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
1007 #: cp/name-lookup.c:981
1008 msgid "%Jshadowed declaration is here"
1009 msgstr "%Jskygget erklæring er her"
1011 #: c-decl.c:2041
1012 #, fuzzy
1013 msgid "nested extern declaration of %qD"
1014 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
1016 #: c-decl.c:2201
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "implicit declaration of function %qE"
1019 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%s'"
1021 #: c-decl.c:2262
1022 #, fuzzy
1023 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
1024 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
1026 #: c-decl.c:2271
1027 #, fuzzy
1028 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
1029 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
1031 #: c-decl.c:2324
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
1034 msgstr "'%s' ikke erklæret her (ikke i en funktion)"
1036 #: c-decl.c:2329
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
1039 msgstr "'%s' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
1041 #: c-decl.c:2333
1042 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
1043 msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang"
1045 #: c-decl.c:2334
1046 msgid "for each function it appears in.)"
1047 msgstr "per funktion)"
1049 #: c-decl.c:2372
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "label %qs referenced outside of any function"
1052 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
1054 #: c-decl.c:2415
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "duplicate label declaration %qs"
1057 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
1059 #: c-decl.c:2450
1060 #, fuzzy
1061 msgid "%Hduplicate label %qD"
1062 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
1064 #: c-decl.c:2472
1065 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
1066 msgstr ""
1068 #: c-decl.c:2538
1069 #, fuzzy
1070 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
1071 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
1073 #: c-decl.c:2761
1074 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
1075 msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
1077 #: c-decl.c:2769
1078 #, fuzzy
1079 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
1080 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
1082 #: c-decl.c:2780
1083 #, fuzzy
1084 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
1085 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
1087 #: c-decl.c:2801 c-decl.c:2808
1088 #, fuzzy
1089 msgid "useless type name in empty declaration"
1090 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
1092 #: c-decl.c:2816
1093 #, fuzzy
1094 msgid "%<inline%> in empty declaration"
1095 msgstr "tom erklæring"
1097 #: c-decl.c:2822
1098 #, fuzzy
1099 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
1100 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
1102 #: c-decl.c:2828
1103 #, fuzzy
1104 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
1105 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
1107 #: c-decl.c:2834
1108 #, fuzzy
1109 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
1110 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
1112 #: c-decl.c:2840
1113 #, fuzzy
1114 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
1115 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
1117 #: c-decl.c:2848
1118 #, fuzzy
1119 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
1120 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
1122 #: c-decl.c:2855 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
1123 #: objc/objc-parse.y:820
1124 msgid "empty declaration"
1125 msgstr "tom erklæring"
1127 #: c-decl.c:2921
1128 #, fuzzy
1129 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
1130 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklæringer"
1132 #: c-decl.c:2924
1133 #, fuzzy
1134 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
1135 msgstr "ISO C90 understøtter ikke tabelerklæringer med '[*]'"
1137 #: c-decl.c:2927
1138 #, fuzzy
1139 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
1140 msgstr "GCC understøtter endnu ikke ordentligt tabelerklæringer med '[*]'"
1142 #: c-decl.c:2946
1143 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
1144 msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erklæring"
1146 #: c-decl.c:3005
1147 #, fuzzy
1148 msgid "%J%qD is usually a function"
1149 msgstr "'%s' er sædvanligvis en funktion"
1151 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
1152 #: c-decl.c:3014 cp/decl.c:3617 cp/decl2.c:850
1153 #, fuzzy
1154 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
1155 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
1157 #: c-decl.c:3019
1158 #, fuzzy
1159 msgid "function %qD is initialized like a variable"
1160 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
1162 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
1163 #: c-decl.c:3025
1164 #, fuzzy
1165 msgid "parameter %qD is initialized"
1166 msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startværdi"
1168 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
1169 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
1170 #. sense to permit them to be initialized given that
1171 #. ordinary VLAs may not be initialized.
1172 #: c-decl.c:3044 c-decl.c:3059 c-typeck.c:4380
1173 msgid "variable-sized object may not be initialized"
1174 msgstr "et objekt af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
1176 #: c-decl.c:3050
1177 #, fuzzy
1178 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
1179 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
1181 #: c-decl.c:3126 c-decl.c:5741 cp/decl.c:3657 cp/decl.c:9941
1182 #, fuzzy
1183 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
1184 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
1186 #: c-decl.c:3194
1187 #, fuzzy
1188 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
1189 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
1191 #: c-decl.c:3199
1192 #, fuzzy
1193 msgid "%Jarray size missing in %qD"
1194 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
1196 #: c-decl.c:3215
1197 #, fuzzy
1198 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
1199 msgstr "nul eller negativ størrelse for tabellen '%s'"
1201 #: c-decl.c:3241 varasm.c:1556
1202 #, fuzzy
1203 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
1204 msgstr "%Jlagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
1206 #: c-decl.c:3251
1207 #, fuzzy
1208 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
1209 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
1211 #: c-decl.c:3299
1212 #, fuzzy
1213 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
1214 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
1216 #: c-decl.c:3329 fortran/f95-lang.c:646
1217 msgid "cannot put object with volatile field into register"
1218 msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
1220 #: c-decl.c:3463
1221 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
1222 msgstr "ISO C forbyder forhåndsparametererklæringer"
1224 #: c-decl.c:3648
1225 #, fuzzy
1226 msgid "<anonymous>"
1227 msgstr "<anonym %s>"
1229 #: c-decl.c:3657
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
1232 msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
1234 #: c-decl.c:3665
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "negative width in bit-field %qs"
1237 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
1239 #: c-decl.c:3670
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "zero width for bit-field %qs"
1242 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%s'"
1244 #: c-decl.c:3680
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "bit-field %qs has invalid type"
1247 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1249 #: c-decl.c:3689
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
1252 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
1254 #: c-decl.c:3698
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "width of %qs exceeds its type"
1257 msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
1259 # RETMIG: find på et eller andet med præcisionen
1260 #: c-decl.c:3711
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "%qs is narrower than values of its type"
1263 msgstr "'%s' er smallere end værdier af dens type"
1265 #: c-decl.c:3836
1266 #, fuzzy
1267 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
1268 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
1270 #: c-decl.c:3864
1271 #, fuzzy
1272 msgid "duplicate %<const%>"
1273 msgstr "'const' optræder mere end én gang"
1275 #: c-decl.c:3866
1276 #, fuzzy
1277 msgid "duplicate %<restrict%>"
1278 msgstr "'restrict' optræder mere end én gang"
1280 #: c-decl.c:3868
1281 #, fuzzy
1282 msgid "duplicate %<volatile%>"
1283 msgstr "'volatile' optræder mere end én gang"
1285 #: c-decl.c:3887
1286 #, fuzzy
1287 msgid "function definition declared %<auto%>"
1288 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
1290 #: c-decl.c:3889
1291 #, fuzzy
1292 msgid "function definition declared %<register%>"
1293 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
1295 #: c-decl.c:3891
1296 #, fuzzy
1297 msgid "function definition declared %<typedef%>"
1298 msgstr "'typedef' er påhæftet funktionsdefinitionen"
1300 #: c-decl.c:3893
1301 #, fuzzy
1302 msgid "function definition declared %<__thread%>"
1303 msgstr "'__thread' er påhæftet funktionsdefinitionen"
1305 #: c-decl.c:3909
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "storage class specified for structure field %qs"
1308 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
1310 #: c-decl.c:3913 cp/decl.c:7053
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "storage class specified for parameter %qs"
1313 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
1315 #: c-decl.c:3916 cp/decl.c:7055
1316 msgid "storage class specified for typename"
1317 msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
1319 #: c-decl.c:3929 cp/decl.c:7072
1320 #, fuzzy
1321 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
1322 msgstr "'%s' bliver tildelt en startværdi og er samtidig erklæret 'extern'"
1324 #: c-decl.c:3931 cp/decl.c:7075
1325 #, fuzzy
1326 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
1327 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
1329 #: c-decl.c:3936
1330 #, fuzzy
1331 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
1332 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
1334 #: c-decl.c:3938
1335 #, fuzzy
1336 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
1337 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
1339 #: c-decl.c:3943 cp/decl.c:7079
1340 #, fuzzy
1341 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
1342 msgstr "indlejret funktion '%s' er erklæret 'extern'"
1344 #: c-decl.c:3946 cp/decl.c:7089
1345 #, fuzzy
1346 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
1347 msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstået auto og erklæret '__thread'"
1349 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
1350 #. array type which is converted to pointer type)
1351 #. may have static or type qualifiers.
1352 #: c-decl.c:3993 c-decl.c:4183
1353 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
1354 msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring"
1356 #: c-decl.c:4039
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "declaration of %qs as array of voids"
1359 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void"
1361 #: c-decl.c:4045
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "declaration of %qs as array of functions"
1364 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
1366 #: c-decl.c:4050
1367 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
1368 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
1370 #: c-decl.c:4070
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "size of array %qs has non-integer type"
1373 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
1375 #: c-decl.c:4075
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
1378 msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med størrelsen nul"
1380 #: c-decl.c:4082
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "size of array %qs is negative"
1383 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er negativ"
1385 #: c-decl.c:4096
1386 #, fuzzy
1387 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
1388 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
1390 #: c-decl.c:4100
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
1393 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel størrelse"
1395 #: c-decl.c:4139 c-decl.c:4303 cp/decl.c:7509
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "size of array %qs is too large"
1398 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
1400 #: c-decl.c:4150
1401 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
1402 msgstr "ISO C90 understøtter ikke fleksible tabelmedlemmer"
1404 #: c-decl.c:4160
1405 msgid "array type has incomplete element type"
1406 msgstr "tabeltypen er af en ufuldstændig type"
1408 #: c-decl.c:4215 cp/decl.c:7179
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "%qs declared as function returning a function"
1411 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
1413 #: c-decl.c:4220 cp/decl.c:7184
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "%qs declared as function returning an array"
1416 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
1418 #: c-decl.c:4240
1419 #, fuzzy
1420 msgid "function definition has qualified void return type"
1421 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
1423 #: c-decl.c:4242
1424 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
1425 msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
1427 #: c-decl.c:4271 c-decl.c:4316 c-decl.c:4410 c-decl.c:4501
1428 msgid "ISO C forbids qualified function types"
1429 msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
1431 #: c-decl.c:4324
1432 #, fuzzy
1433 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
1434 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
1436 #: c-decl.c:4354
1437 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
1438 msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
1440 #: c-decl.c:4374
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "variable or field %qs declared void"
1443 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
1445 #: c-decl.c:4403
1446 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
1447 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
1449 #: c-decl.c:4438
1450 #, fuzzy
1451 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
1452 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
1454 #: c-decl.c:4451
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "field %qs declared as a function"
1457 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
1459 #: c-decl.c:4457
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "field %qs has incomplete type"
1462 msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1464 #: c-decl.c:4471 c-decl.c:4483 c-decl.c:4487
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "invalid storage class for function %qs"
1467 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
1469 #: c-decl.c:4507
1470 #, fuzzy
1471 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
1472 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
1474 # at oversætte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
1475 #: c-decl.c:4535
1476 #, fuzzy
1477 msgid "cannot inline function %<main%>"
1478 msgstr "funktionen 'main' kan ikke være inline"
1480 #: c-decl.c:4582
1481 #, fuzzy
1482 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
1483 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
1485 #: c-decl.c:4591
1486 #, fuzzy
1487 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
1488 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
1490 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
1491 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
1492 #: c-decl.c:4622 cp/decl.c:5920
1493 msgid "thread-local storage not supported for this target"
1494 msgstr "trådlokal lagring understøttes ikke på målarkitekturen"
1496 #: c-decl.c:4684 c-decl.c:5778
1497 #, fuzzy
1498 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
1499 msgstr "funktionserklæringen er ikke en prototype"
1501 #: c-decl.c:4692
1502 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
1503 msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserklæringen"
1505 #: c-decl.c:4725
1506 #, fuzzy
1507 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
1508 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
1510 #: c-decl.c:4728
1511 #, fuzzy
1512 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
1513 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
1515 #: c-decl.c:4737
1516 #, fuzzy
1517 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
1518 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
1520 #: c-decl.c:4740
1521 #, fuzzy
1522 msgid "%Jparameter %u has void type"
1523 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
1525 #: c-decl.c:4797
1526 #, fuzzy
1527 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
1528 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
1530 #: c-decl.c:4801 c-decl.c:4836
1531 #, fuzzy
1532 msgid "%<void%> must be the only parameter"
1533 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
1535 #: c-decl.c:4829
1536 #, fuzzy
1537 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
1538 msgstr "parameteren '%s' har kun en forhåndserklæring"
1540 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1541 #: c-decl.c:4875
1542 #, fuzzy
1543 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
1544 msgstr "'struct %s' erklæret inde i en parameterliste"
1546 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1547 #: c-decl.c:4879
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
1550 msgstr "anonym struct erklæret inde i en parameterliste"
1552 #: c-decl.c:4884
1553 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
1554 msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erklæring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du ønsker."
1556 #: c-decl.c:5017
1557 #, fuzzy
1558 msgid "redefinition of %<union %s%>"
1559 msgstr "omdefinering af 'union %s'"
1561 #: c-decl.c:5019
1562 #, fuzzy
1563 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
1564 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
1566 #: c-decl.c:5024
1567 #, fuzzy
1568 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
1569 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
1571 #: c-decl.c:5027
1572 #, fuzzy
1573 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
1574 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
1576 #: c-decl.c:5099 cp/decl.c:3414
1577 msgid "declaration does not declare anything"
1578 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
1580 #: c-decl.c:5103
1581 #, fuzzy
1582 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
1583 msgstr "ISO C understøtter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
1585 #: c-decl.c:5146 c-decl.c:5162
1586 #, fuzzy
1587 msgid "%Jduplicate member %qD"
1588 msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
1590 #: c-decl.c:5201
1591 #, fuzzy
1592 msgid "union has no named members"
1593 msgstr "navngivne medlemmer"
1595 #: c-decl.c:5203
1596 #, fuzzy
1597 msgid "union has no members"
1598 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
1600 #: c-decl.c:5208
1601 #, fuzzy
1602 msgid "struct has no named members"
1603 msgstr "navngivne medlemmer"
1605 #: c-decl.c:5210
1606 #, fuzzy
1607 msgid "struct has no members"
1608 msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
1610 #: c-decl.c:5267
1611 #, fuzzy
1612 msgid "%Jflexible array member in union"
1613 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
1615 #: c-decl.c:5272
1616 #, fuzzy
1617 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
1618 msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
1620 #: c-decl.c:5277
1621 #, fuzzy
1622 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
1623 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
1625 #: c-decl.c:5284
1626 #, fuzzy
1627 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
1628 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
1630 #: c-decl.c:5392
1631 msgid "union cannot be made transparent"
1632 msgstr "union kan ikke ikke gøres gennemsigtig"
1634 #: c-decl.c:5463
1635 #, fuzzy
1636 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
1637 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
1639 #. This enum is a named one that has been declared already.
1640 #: c-decl.c:5470
1641 #, fuzzy
1642 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
1643 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
1645 #: c-decl.c:5533
1646 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
1647 msgstr "enum-værdier overstige rækkevidden af det største heltal"
1649 #: c-decl.c:5550
1650 msgid "specified mode too small for enumeral values"
1651 msgstr ""
1653 #: c-decl.c:5649
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
1656 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
1658 #: c-decl.c:5666
1659 msgid "overflow in enumeration values"
1660 msgstr "enum-værdier for store"
1662 #: c-decl.c:5671
1663 #, fuzzy
1664 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
1665 msgstr "ISO C begrænser enum-værdier til rækkevidden af 'int'"
1667 #: c-decl.c:5747
1668 msgid "return type is an incomplete type"
1669 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
1671 #: c-decl.c:5755
1672 #, fuzzy
1673 msgid "return type defaults to %<int%>"
1674 msgstr "returtypen antages at være 'int'"
1676 #: c-decl.c:5784
1677 #, fuzzy
1678 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
1679 msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
1681 #: c-decl.c:5790
1682 #, fuzzy
1683 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
1684 msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype før dens definition"
1686 #: c-decl.c:5797
1687 #, fuzzy
1688 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
1689 msgstr "ingen tidligere erklæring af '%s'"
1691 #: c-decl.c:5803
1692 #, fuzzy
1693 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
1694 msgstr "'%s' blev brugt uden en erklæring før dens definition"
1696 #: c-decl.c:5836 c-decl.c:6328
1697 #, fuzzy
1698 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
1699 msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
1701 #: c-decl.c:5851
1702 #, fuzzy
1703 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
1704 msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'"
1706 #: c-decl.c:5860
1707 #, fuzzy
1708 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
1709 msgstr "den anden parameter til '%s' skal være 'char **'"
1711 #: c-decl.c:5869
1712 #, fuzzy
1713 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
1714 msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis være 'char **'"
1716 #: c-decl.c:5879
1717 #, fuzzy
1718 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
1719 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
1721 #: c-decl.c:5882
1722 #, fuzzy
1723 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
1724 msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
1726 #: c-decl.c:5928
1727 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
1728 msgstr ""
1730 #: c-decl.c:5941
1731 #, fuzzy
1732 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
1733 msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
1735 #: c-decl.c:5953
1736 #, fuzzy
1737 msgid "%Jparameter name omitted"
1738 msgstr "parameternavn udeladt"
1740 #: c-decl.c:5993
1741 #, fuzzy
1742 msgid "%Jold-style function definition"
1743 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
1745 #: c-decl.c:6001
1746 #, fuzzy
1747 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
1748 msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
1750 #: c-decl.c:6012
1751 #, fuzzy
1752 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
1753 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
1755 #: c-decl.c:6017
1756 #, fuzzy
1757 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
1758 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
1760 #: c-decl.c:6025
1761 #, fuzzy
1762 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
1763 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
1765 #: c-decl.c:6040 c-decl.c:6042
1766 #, fuzzy
1767 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
1768 msgstr "typen til '%s' antages at være 'int'"
1770 #: c-decl.c:6061
1771 #, fuzzy
1772 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
1773 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
1775 #: c-decl.c:6067
1776 #, fuzzy
1777 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
1778 msgstr "erklæring af parameteren '%s', men ingen sådan parameter"
1780 #: c-decl.c:6117
1781 #, fuzzy
1782 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
1783 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
1785 #: c-decl.c:6118 c-decl.c:6148 c-decl.c:6155
1786 #, fuzzy
1787 msgid "%Hprototype declaration"
1788 msgstr "tom erklæring"
1790 #: c-decl.c:6146
1791 #, fuzzy
1792 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
1793 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
1795 #: c-decl.c:6154
1796 #, fuzzy
1797 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
1798 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
1800 #: c-decl.c:6361 cp/decl.c:10702
1801 msgid "no return statement in function returning non-void"
1802 msgstr "ingen return-sætning i en funktion der ikke returnerer void"
1804 #: c-decl.c:6368
1805 msgid "this function may return with or without a value"
1806 msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en værdi"
1808 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
1809 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
1810 #. allow it.
1811 #: c-decl.c:6461
1812 #, fuzzy
1813 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
1814 msgstr "begyndelseserklæring i 'for'-løkke benyttet uden for C99-tilstand"
1816 #: c-decl.c:6490
1817 #, fuzzy
1818 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1819 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1821 #: c-decl.c:6493
1822 #, fuzzy
1823 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1824 msgstr "erklæring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1826 #: c-decl.c:6498
1827 #, fuzzy
1828 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1829 msgstr "'struct %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1831 #: c-decl.c:6502
1832 #, fuzzy
1833 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1834 msgstr "'union %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1836 #: c-decl.c:6506
1837 #, fuzzy
1838 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1839 msgstr "'enum %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1841 #: c-decl.c:6510
1842 #, fuzzy
1843 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1844 msgstr "erklæring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1846 #: c-decl.c:6799 c-decl.c:6948 c-decl.c:7159 cp/decl.c:6747
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "duplicate %qs"
1849 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
1851 #: c-decl.c:6820 c-decl.c:6957 c-decl.c:7060
1852 #, fuzzy
1853 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
1854 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
1856 #: c-decl.c:6832 cp/decl.c:6723
1857 #, fuzzy
1858 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
1859 msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
1861 #: c-decl.c:6839 c-decl.c:7031
1862 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
1863 msgstr ""
1865 #: c-decl.c:6845
1866 #, fuzzy
1867 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
1868 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
1870 #: c-decl.c:6850 c-decl.c:6870
1871 #, fuzzy
1872 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
1873 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
1875 #: c-decl.c:6853 c-decl.c:6964
1876 #, fuzzy
1877 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
1878 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
1880 #: c-decl.c:6856 c-decl.c:6983
1881 #, fuzzy
1882 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1883 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
1885 #: c-decl.c:6859 c-decl.c:7002
1886 #, fuzzy
1887 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
1888 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
1890 #: c-decl.c:6862 c-decl.c:7015
1891 #, fuzzy
1892 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
1893 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
1895 #: c-decl.c:6873 c-decl.c:6967
1896 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
1897 msgstr ""
1899 #: c-decl.c:6876 c-decl.c:6986
1900 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1901 msgstr ""
1903 #: c-decl.c:6879 c-decl.c:7005
1904 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
1905 msgstr ""
1907 #: c-decl.c:6882 c-decl.c:7018
1908 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
1909 msgstr ""
1911 #: c-decl.c:6885 c-decl.c:7034
1912 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
1913 msgstr ""
1915 #: c-decl.c:6893 c-decl.c:6913
1916 #, fuzzy
1917 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
1918 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1920 #: c-decl.c:6896 c-decl.c:6970
1921 #, fuzzy
1922 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
1923 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1925 #: c-decl.c:6899 c-decl.c:6989
1926 #, fuzzy
1927 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1928 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1930 #: c-decl.c:6902 c-decl.c:7021
1931 #, fuzzy
1932 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
1933 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1935 #: c-decl.c:6905 c-decl.c:7037
1936 #, fuzzy
1937 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
1938 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1940 #: c-decl.c:6916 c-decl.c:6973
1941 #, fuzzy
1942 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
1943 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1945 #: c-decl.c:6919 c-decl.c:6992
1946 #, fuzzy
1947 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1948 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1950 #: c-decl.c:6922 c-decl.c:7024
1951 #, fuzzy
1952 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
1953 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1955 #: c-decl.c:6925 c-decl.c:7040
1956 #, fuzzy
1957 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
1958 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1960 #: c-decl.c:6933
1961 msgid "ISO C90 does not support complex types"
1962 msgstr "ISO C90 understøtter ikke komplekse typer"
1964 #: c-decl.c:6935 c-decl.c:6976
1965 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
1966 msgstr ""
1968 #: c-decl.c:6938 c-decl.c:6995
1969 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1970 msgstr ""
1972 #: c-decl.c:7077
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
1975 msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
1977 #: c-decl.c:7109
1978 #, fuzzy, c-format
1979 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
1980 msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen"
1982 #: c-decl.c:7124
1983 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
1984 msgstr ""
1986 #: c-decl.c:7126
1987 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
1988 msgstr ""
1990 #: c-decl.c:7128
1991 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
1992 msgstr ""
1994 #: c-decl.c:7139 cp/parser.c:7221
1995 #, fuzzy
1996 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
1997 msgstr "'__thread' før 'extern'"
1999 #: c-decl.c:7148 cp/parser.c:7211
2000 #, fuzzy
2001 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
2002 msgstr "'__thread' før 'static'"
2004 #: c-decl.c:7164
2005 #, fuzzy
2006 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
2007 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
2009 #: c-decl.c:7171
2010 msgid "%<__thread%> used with %qs"
2011 msgstr ""
2013 #: c-decl.c:7225
2014 #, fuzzy
2015 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
2016 msgstr "ISO C understøtter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
2018 #: c-decl.c:7270 c-decl.c:7296
2019 msgid "ISO C does not support complex integer types"
2020 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
2022 #: c-decl.c:7371 toplev.c:848
2023 #, fuzzy
2024 msgid "%J%qF used but never defined"
2025 msgstr "%J'%F' brugt, men aldrig defineret"
2027 #: c-format.c:96 c-format.c:209
2028 msgid "format string has invalid operand number"
2029 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
2031 #: c-format.c:113
2032 msgid "function does not return string type"
2033 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
2035 #: c-format.c:142
2036 #, fuzzy
2037 msgid "format string argument not a string type"
2038 msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
2040 #: c-format.c:190
2041 msgid "unrecognized format specifier"
2042 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
2044 #: c-format.c:202
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
2047 msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
2049 #: c-format.c:215
2050 #, fuzzy
2051 msgid "%<...%> has invalid operand number"
2052 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
2054 #: c-format.c:222
2055 #, fuzzy
2056 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
2057 msgstr "formateringsstrengsparameter efterfølger parametrene der skal formateres"
2059 # her er der tale om en signalering
2060 #: c-format.c:345 c-format.c:369
2061 #, fuzzy
2062 msgid "' ' flag"
2063 msgstr "' '-flag"
2065 #: c-format.c:345 c-format.c:369
2066 #, fuzzy
2067 msgid "the ' ' printf flag"
2068 msgstr "'''-printf-flaget"
2070 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
2071 #, fuzzy
2072 msgid "'+' flag"
2073 msgstr "'+'-flag"
2075 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
2076 #, fuzzy
2077 msgid "the '+' printf flag"
2078 msgstr "'''-printf-flaget"
2080 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
2081 #, fuzzy
2082 msgid "'#' flag"
2083 msgstr "'#'-flag"
2085 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
2086 #, fuzzy
2087 msgid "the '#' printf flag"
2088 msgstr "'''-printf-flaget"
2090 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
2091 #, fuzzy
2092 msgid "'0' flag"
2093 msgstr "'0'-flag"
2095 #: c-format.c:348 c-format.c:372
2096 #, fuzzy
2097 msgid "the '0' printf flag"
2098 msgstr "'''-printf-flaget"
2100 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
2101 #, fuzzy
2102 msgid "'-' flag"
2103 msgstr "'-'-flag"
2105 #: c-format.c:349 c-format.c:373
2106 #, fuzzy
2107 msgid "the '-' printf flag"
2108 msgstr "'''-printf-flaget"
2110 #: c-format.c:350 c-format.c:422
2111 #, fuzzy
2112 msgid "''' flag"
2113 msgstr "'''-flag"
2115 #: c-format.c:350
2116 #, fuzzy
2117 msgid "the ''' printf flag"
2118 msgstr "'''-printf-flaget"
2120 #: c-format.c:351 c-format.c:423
2121 #, fuzzy
2122 msgid "'I' flag"
2123 msgstr "'''-flag"
2125 #: c-format.c:351
2126 #, fuzzy
2127 msgid "the 'I' printf flag"
2128 msgstr "'I'-printf-flaget"
2130 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
2131 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
2132 msgid "field width"
2133 msgstr "feltbredde"
2135 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
2136 msgid "field width in printf format"
2137 msgstr "feltbredde i printf-formatering"
2139 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
2140 msgid "precision"
2141 msgstr "præcision"
2143 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
2144 msgid "precision in printf format"
2145 msgstr "præcision i printf-formatering"
2147 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
2148 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
2149 msgid "length modifier"
2150 msgstr "længdetilpasning"
2152 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
2153 #: config/sol2-c.c:47
2154 msgid "length modifier in printf format"
2155 msgstr "længdetilpasning i printf-formatering"
2157 #: c-format.c:398 c-format.c:410
2158 #, fuzzy
2159 msgid "'q' flag"
2160 msgstr "'''-flag"
2162 #: c-format.c:398 c-format.c:410
2163 #, fuzzy
2164 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2165 msgstr "'''-printf-flaget"
2167 #: c-format.c:418
2168 msgid "assignment suppression"
2169 msgstr "tildelingsundertrykkelse"
2171 #: c-format.c:418
2172 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2173 msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
2175 #: c-format.c:419
2176 #, fuzzy
2177 msgid "'a' flag"
2178 msgstr "'''-flag"
2180 #: c-format.c:419
2181 #, fuzzy
2182 msgid "the 'a' scanf flag"
2183 msgstr "'''-scanf-flaget"
2185 #: c-format.c:420
2186 msgid "field width in scanf format"
2187 msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
2189 #: c-format.c:421
2190 msgid "length modifier in scanf format"
2191 msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering"
2193 #: c-format.c:422
2194 #, fuzzy
2195 msgid "the ''' scanf flag"
2196 msgstr "'''-scanf-flaget"
2198 #: c-format.c:423
2199 #, fuzzy
2200 msgid "the 'I' scanf flag"
2201 msgstr "'I'-scanf-flaget"
2203 #: c-format.c:437
2204 #, fuzzy
2205 msgid "'_' flag"
2206 msgstr "'''-flag"
2208 #: c-format.c:437
2209 #, fuzzy
2210 msgid "the '_' strftime flag"
2211 msgstr "'_'-strftime-flaget"
2213 #: c-format.c:438
2214 #, fuzzy
2215 msgid "the '-' strftime flag"
2216 msgstr "'-'-strftime-flaget"
2218 #: c-format.c:439
2219 #, fuzzy
2220 msgid "the '0' strftime flag"
2221 msgstr "'0'-strftime-flaget"
2223 #: c-format.c:440 c-format.c:464
2224 #, fuzzy
2225 msgid "'^' flag"
2226 msgstr "'''-flag"
2228 #: c-format.c:440
2229 #, fuzzy
2230 msgid "the '^' strftime flag"
2231 msgstr "'^'-strftime-flaget"
2233 #: c-format.c:441
2234 #, fuzzy
2235 msgid "the '#' strftime flag"
2236 msgstr "'#'-strftime-flaget"
2238 #: c-format.c:442
2239 msgid "field width in strftime format"
2240 msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
2242 #: c-format.c:443
2243 #, fuzzy
2244 msgid "'E' modifier"
2245 msgstr "'E'-modifikation"
2247 #: c-format.c:443
2248 #, fuzzy
2249 msgid "the 'E' strftime modifier"
2250 msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
2252 #: c-format.c:444
2253 #, fuzzy
2254 msgid "'O' modifier"
2255 msgstr "'O'-modifikation"
2257 #: c-format.c:444
2258 #, fuzzy
2259 msgid "the 'O' strftime modifier"
2260 msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
2262 #: c-format.c:445
2263 #, fuzzy
2264 msgid "the 'O' modifier"
2265 msgstr "'O'-modifikation"
2267 #: c-format.c:463
2268 msgid "fill character"
2269 msgstr "udfyldningstegn"
2271 #: c-format.c:463
2272 msgid "fill character in strfmon format"
2273 msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
2275 #: c-format.c:464
2276 #, fuzzy
2277 msgid "the '^' strfmon flag"
2278 msgstr "'^'-strfmon-flaget"
2280 #: c-format.c:465
2281 #, fuzzy
2282 msgid "the '+' strfmon flag"
2283 msgstr "'+'-strfmon-flaget"
2285 #: c-format.c:466
2286 #, fuzzy
2287 msgid "'(' flag"
2288 msgstr "'''-flag"
2290 #: c-format.c:466
2291 #, fuzzy
2292 msgid "the '(' strfmon flag"
2293 msgstr "'('-strfmon-flaget"
2295 #: c-format.c:467
2296 #, fuzzy
2297 msgid "'!' flag"
2298 msgstr "'''-flag"
2300 #: c-format.c:467
2301 #, fuzzy
2302 msgid "the '!' strfmon flag"
2303 msgstr "'!'-strfmon-flaget"
2305 #: c-format.c:468
2306 #, fuzzy
2307 msgid "the '-' strfmon flag"
2308 msgstr "'-'-strfmon-flaget"
2310 #: c-format.c:469
2311 msgid "field width in strfmon format"
2312 msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
2314 #: c-format.c:470
2315 msgid "left precision"
2316 msgstr "venstrepræcision"
2318 #: c-format.c:470
2319 msgid "left precision in strfmon format"
2320 msgstr "venstrepræcision i strfmon-formatering"
2322 #: c-format.c:471
2323 msgid "right precision"
2324 msgstr "højrepræcision"
2326 #: c-format.c:471
2327 msgid "right precision in strfmon format"
2328 msgstr "højrepræcision i strfmon-formatering"
2330 #: c-format.c:472
2331 msgid "length modifier in strfmon format"
2332 msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering"
2334 #: c-format.c:840
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
2337 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
2339 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
2340 msgid "missing $ operand number in format"
2341 msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
2343 #: c-format.c:961
2344 #, c-format
2345 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
2346 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
2348 #: c-format.c:968
2349 msgid "operand number out of range in format"
2350 msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
2352 #: c-format.c:991
2353 #, c-format
2354 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
2355 msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
2357 #: c-format.c:1023
2358 #, fuzzy
2359 msgid "$ operand number used after format without operand number"
2360 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
2362 #: c-format.c:1053
2363 #, c-format
2364 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
2365 msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet før den brugte parameter %d i formatering med $"
2367 #: c-format.c:1148
2368 msgid "format not a string literal, format string not checked"
2369 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
2371 #: c-format.c:1162
2372 msgid "format not a string literal and no format arguments"
2373 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
2375 #: c-format.c:1164
2376 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
2377 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
2379 #: c-format.c:1177
2380 msgid "too many arguments for format"
2381 msgstr "for mange parametre til formatering"
2383 #: c-format.c:1180
2384 msgid "unused arguments in $-style format"
2385 msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
2387 #: c-format.c:1183
2388 #, c-format
2389 msgid "zero-length %s format string"
2390 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
2392 #: c-format.c:1187
2393 msgid "format is a wide character string"
2394 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
2396 #: c-format.c:1190
2397 msgid "unterminated format string"
2398 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
2400 #: c-format.c:1400
2401 #, fuzzy
2402 msgid "embedded %<\\0%> in format"
2403 msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
2405 #: c-format.c:1415
2406 #, fuzzy
2407 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
2408 msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
2410 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
2411 #, c-format
2412 msgid "repeated %s in format"
2413 msgstr "gentaget %s i formatering"
2415 #: c-format.c:1472
2416 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
2417 msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
2419 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
2420 msgid "too few arguments for format"
2421 msgstr "for få parametre til formatering"
2423 #: c-format.c:1557
2424 #, c-format
2425 msgid "zero width in %s format"
2426 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
2428 #: c-format.c:1575
2429 #, c-format
2430 msgid "empty left precision in %s format"
2431 msgstr "tom venstrepræcision i %s-formatering"
2433 #: c-format.c:1633
2434 msgid "field precision"
2435 msgstr "feltpræcision"
2437 #: c-format.c:1648
2438 #, c-format
2439 msgid "empty precision in %s format"
2440 msgstr "tom præcision i %s-formatering"
2442 #: c-format.c:1687
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
2445 msgstr "%s understøtter ikke '%s' %s-længdemodifikationen"
2447 #: c-format.c:1737
2448 msgid "conversion lacks type at end of format"
2449 msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
2451 #: c-format.c:1748
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
2454 msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
2456 #: c-format.c:1751
2457 #, c-format
2458 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
2459 msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
2461 #: c-format.c:1758
2462 #, fuzzy
2463 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
2464 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
2466 #: c-format.c:1774
2467 #, fuzzy
2468 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
2469 msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
2471 #: c-format.c:1783
2472 #, c-format
2473 msgid "%s does not support %s"
2474 msgstr "%s understøtter ikke %s"
2476 #: c-format.c:1792
2477 #, fuzzy
2478 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
2479 msgstr "%s understøtter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
2481 #: c-format.c:1825
2482 #, fuzzy
2483 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
2484 msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
2486 #: c-format.c:1829
2487 #, c-format
2488 msgid "%s ignored with %s in %s format"
2489 msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
2491 #: c-format.c:1835
2492 #, fuzzy
2493 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
2494 msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
2496 #: c-format.c:1839
2497 #, c-format
2498 msgid "use of %s and %s together in %s format"
2499 msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
2501 #: c-format.c:1858
2502 #, fuzzy
2503 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
2504 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året under nogle regionalindstillinger"
2506 #: c-format.c:1861
2507 #, fuzzy
2508 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
2509 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året"
2511 #. The end of the format string was reached.
2512 #: c-format.c:1877
2513 #, fuzzy
2514 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
2515 msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
2517 #: c-format.c:1890
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
2520 msgstr "brug af '%s'-længdemodifikation med '%c'-typetegn"
2522 #: c-format.c:1911
2523 #, fuzzy
2524 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
2525 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
2527 #: c-format.c:1928
2528 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
2529 msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
2531 #: c-format.c:1930
2532 msgid "operand number specified for format taking no argument"
2533 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
2535 #: c-format.c:2072
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
2538 msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
2540 #: c-format.c:2080
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
2543 msgstr "læsning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
2545 #: c-format.c:2100
2546 #, fuzzy, c-format
2547 msgid "writing into constant object (argument %d)"
2548 msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
2550 #: c-format.c:2111
2551 #, fuzzy, c-format
2552 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
2553 msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
2555 #: c-format.c:2222
2556 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2557 msgstr ""
2559 #: c-format.c:2225
2560 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2561 msgstr ""
2563 #: c-format.c:2232
2564 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2565 msgstr ""
2567 #: c-format.c:2235
2568 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2569 msgstr ""
2571 #: c-format.c:2501
2572 #, fuzzy
2573 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
2574 msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
2576 #: c-format.c:2510
2577 msgid "strftime formats cannot format arguments"
2578 msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
2580 #: c-gimplify.c:237
2581 #, fuzzy
2582 msgid "statement with no effect"
2583 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
2585 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6878 cp/parser.c:6542
2586 msgid "break statement not within loop or switch"
2587 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
2589 #: c-gimplify.c:317
2590 #, fuzzy
2591 msgid "continue statement not within loop or switch"
2592 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
2594 #: c-incpath.c:70
2595 #, c-format
2596 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
2597 msgstr "ignorerer mere end én angivelse af kataloget \"%s\"\n"
2599 #: c-incpath.c:73
2600 #, c-format
2601 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
2602 msgstr "  da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
2604 #: c-incpath.c:77
2605 #, c-format
2606 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
2607 msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
2609 #: c-incpath.c:286
2610 #, c-format
2611 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
2612 msgstr "#include \"...\"-søgning begynder her:\n"
2614 #: c-incpath.c:290
2615 #, c-format
2616 msgid "#include <...> search starts here:\n"
2617 msgstr "#include <...>-søgning begynder her:\n"
2619 #: c-incpath.c:295
2620 #, c-format
2621 msgid "End of search list.\n"
2622 msgstr "Slut på søgningslisten.\n"
2624 #: c-lex.c:259
2625 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
2626 msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra præprocessoren"
2628 #: c-lex.c:307
2629 #, fuzzy
2630 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
2631 msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
2633 #. ... or not.
2634 #: c-lex.c:411
2635 #, fuzzy
2636 msgid "%Hstray %<@%> in program"
2637 msgstr "vildfaren '%c' i program"
2639 #: c-lex.c:425
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "stray %qs in program"
2642 msgstr "vildfaren '%c' i program"
2644 #: c-lex.c:435
2645 #, c-format
2646 msgid "missing terminating %c character"
2647 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
2649 #: c-lex.c:437
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "stray %qc in program"
2652 msgstr "vildfaren '%c' i program"
2654 #: c-lex.c:439
2655 #, fuzzy
2656 msgid "stray %<\\%o%> in program"
2657 msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
2659 #: c-lex.c:599
2660 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
2661 msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
2663 #: c-lex.c:602
2664 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
2665 msgstr "denne kommatalskonstant ville være unsigned i ISO C90"
2667 #: c-lex.c:618
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid "integer constant is too large for %qs type"
2670 msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
2672 #: c-lex.c:684
2673 #, fuzzy
2674 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
2675 msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
2677 #: c-lex.c:766
2678 #, fuzzy
2679 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
2680 msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammensætning"
2682 #: c-objc-common.c:80
2683 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
2684 msgstr ""
2686 #: c-objc-common.c:90
2687 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
2688 msgstr ""
2690 #: c-objc-common.c:98
2691 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
2692 msgstr ""
2694 #: c-objc-common.c:244
2695 #, fuzzy
2696 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
2697 msgstr "værdi af tabeltype angivet hvor skalar er påkrævet"
2699 #: c-objc-common.c:248
2700 #, fuzzy
2701 msgid "used struct type value where scalar is required"
2702 msgstr "værdi af struct-type angivet hvor skalar er påkrævet"
2704 #: c-objc-common.c:252
2705 #, fuzzy
2706 msgid "used union type value where scalar is required"
2707 msgstr "værdi af union-type angivet hvor skalar er påkrævet"
2709 #: c-opts.c:144
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "no class name specified with %qs"
2712 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
2714 #: c-opts.c:148
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "assertion missing after %qs"
2717 msgstr "et postulat mangler efter %s"
2719 #: c-opts.c:153
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "macro name missing after %qs"
2722 msgstr "et makronavn mangler efter %s"
2724 #: c-opts.c:162
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "missing path after %qs"
2727 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
2729 #: c-opts.c:171
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "missing filename after %qs"
2732 msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
2734 #: c-opts.c:176
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "missing makefile target after %qs"
2737 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
2739 #: c-opts.c:303
2740 msgid "-I- specified twice"
2741 msgstr "-I- er angivet to gange"
2743 #: c-opts.c:306
2744 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
2745 msgstr ""
2747 #: c-opts.c:540
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "switch %qs is no longer supported"
2750 msgstr "tilvalget '%s' understøttes ikke længere"
2752 #: c-opts.c:653
2753 #, fuzzy
2754 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
2755 msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omdøbt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
2757 #: c-opts.c:839
2758 msgid "output filename specified twice"
2759 msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
2761 #: c-opts.c:969
2762 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
2763 msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
2765 #: c-opts.c:971
2766 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
2767 msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
2769 #: c-opts.c:973
2770 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
2771 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
2773 #: c-opts.c:975
2774 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
2775 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
2777 #: c-opts.c:977
2778 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
2779 msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
2781 #: c-opts.c:979
2782 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
2783 msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
2785 #: c-opts.c:998
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "opening output file %s: %m"
2788 msgstr "åbner uddatafilen %s"
2790 #: c-opts.c:1003
2791 #, c-format
2792 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
2793 msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan fås med '%s --help'"
2795 #: c-opts.c:1086
2796 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
2797 msgstr ""
2799 #: c-opts.c:1127
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "opening dependency file %s: %m"
2802 msgstr "åbner afhængighedsfilen %s"
2804 #: c-opts.c:1137
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "closing dependency file %s: %m"
2807 msgstr "lukker afhængighedsfilen %s"
2809 #: c-opts.c:1140
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "when writing output to %s: %m"
2812 msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
2814 #: c-opts.c:1220
2815 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
2816 msgstr "for at generere afhængigheder skal du angive enten -M eller -MM"
2818 #: c-opts.c:1287
2819 msgid "<built-in>"
2820 msgstr "<indbygget>"
2822 #: c-opts.c:1302
2823 msgid "<command line>"
2824 msgstr "<kommandolinje>"
2826 #: c-opts.c:1385
2827 msgid "too late for # directive to set debug directory"
2828 msgstr ""
2830 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
2831 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
2832 #. "parse error".  To prevent this from changing the translation
2833 #. template randomly, we list all the variants of this particular
2834 #. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
2835 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
2836 #. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
2837 #. translation.
2838 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5385 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1606
2839 #: java/parse-scan.c:3107 java/parse-scan.y:1370 java/parse.c:6210
2840 #: java/parse.y:16419 objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.c:6464
2841 #: objc/objc-parse.y:3545
2842 msgid "syntax error"
2843 msgstr "syntaksfejl"
2845 #: c-parse.c:2157 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:560 java/parse-scan.c:1934
2846 #: java/parse-scan.y:1374 java/parse.c:2933 java/parse.y:16423
2847 #: objc/objc-parse.c:2678 objc/objc-parse.y:3549
2848 msgid "syntax error: cannot back up"
2849 msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
2851 #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365
2852 msgid "ISO C forbids an empty source file"
2853 msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
2855 #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399
2856 msgid "data definition has no type or storage class"
2857 msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
2859 #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
2860 #, fuzzy
2861 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
2862 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
2864 #: c-parse.y:445
2865 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
2866 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
2868 #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
2869 #, fuzzy
2870 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
2871 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
2873 #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
2874 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
2875 msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
2877 #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
2878 msgid "compound literal has variable size"
2879 msgstr ""
2881 #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
2882 #, fuzzy
2883 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
2884 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
2886 #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683
2887 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
2888 msgstr "ISO C forbyder sætningsblokke inden i udtryk"
2890 #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
2891 #, fuzzy
2892 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
2893 msgstr "første parameter til '__builtin_choose_expr' skal være en konstant"
2895 #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
2896 #, fuzzy
2897 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
2898 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
2900 #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
2901 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
2902 msgstr "ISO C forbyder tom startværdiblok"
2904 #: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435
2905 #, fuzzy
2906 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
2907 msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klargøring"
2909 # RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
2910 #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438
2911 #, fuzzy
2912 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
2913 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi uden '='"
2915 #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442
2916 #, fuzzy
2917 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
2918 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi med ':'"
2920 #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473
2921 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
2922 msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klargøring"
2924 #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 objc/objc-parse.y:1481 objc/objc-parse.y:1511
2925 msgid "ISO C forbids nested functions"
2926 msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
2928 #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686
2929 #, fuzzy
2930 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
2931 msgstr "ISO C forbyder forhåndsreferencer til 'enum'-typer"
2933 #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:9985 objc/objc-parse.y:1698
2934 msgid "comma at end of enumerator list"
2935 msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
2937 #: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718
2938 msgid "no semicolon at end of struct or union"
2939 msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
2941 #: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727
2942 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
2943 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
2945 #: c-parse.y:1698 objc/objc-parse.y:1750
2946 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
2947 msgstr "ISO C forbyder medlemserklæringer uden medlemmer"
2949 #: c-parse.y:1864 objc/objc-parse.y:1916
2950 #, fuzzy
2951 msgid "label at end of compound statement"
2952 msgstr "forældet brug af etiket i slutningen af sammensat sætning"
2954 #: c-parse.y:1883 objc/objc-parse.y:1935
2955 #, fuzzy
2956 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
2957 msgstr "ISO C89 forbyder blandede erklæringer og kode"
2959 #: c-parse.y:1923 objc/objc-parse.y:1975
2960 msgid "ISO C forbids label declarations"
2961 msgstr "ISO C forbyder etiketerklæringer"
2963 #: c-parse.y:1967 objc/objc-parse.y:2019
2964 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
2965 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
2967 #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "%E qualifier ignored on asm"
2970 msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
2972 #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404
2973 #, fuzzy
2974 msgid "wide string literal in %<asm%>"
2975 msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
2977 #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466
2978 #, fuzzy
2979 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
2980 msgstr "ISO C påkræver en navngiven parameter før '...'"
2982 #: c-parse.c:5381 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1602 java/parse-scan.c:3103
2983 #: java/parse-scan.y:1372 java/parse.c:6206 java/parse.y:16421
2984 #: objc/objc-parse.c:6460 objc/objc-parse.y:3547
2985 #, fuzzy
2986 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
2987 msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
2989 #: c-parse.c:5506 gengtype-yacc.c:1727 java/parse-scan.c:3228
2990 #: java/parse.c:6331 objc/objc-parse.c:6585
2991 msgid "parser stack overflow"
2992 msgstr "overløb i tolkerens stak"
2994 #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "syntax error at %qs token"
2997 msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
2999 #: c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371 java/parse.y:16420
3000 #: objc/objc-parse.y:3546
3001 msgid "parse error"
3002 msgstr "tolkningsfejl"
3004 #: c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373 java/parse.y:16422
3005 #: objc/objc-parse.y:3548
3006 #, fuzzy
3007 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
3008 msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
3010 #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424
3011 #: objc/objc-parse.y:3550
3012 #, fuzzy
3013 msgid "parse error: cannot back up"
3014 msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
3016 #: c-pch.c:130
3017 #, fuzzy
3018 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
3019 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
3021 #: c-pch.c:158
3022 #, fuzzy
3023 msgid "can%'t write to %s: %m"
3024 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
3026 #: c-pch.c:164
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "%qs is not a valid output file"
3029 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
3031 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
3032 #, fuzzy
3033 msgid "can%'t write %s: %m"
3034 msgstr "kan ikke oprette %s"
3036 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
3037 #, fuzzy
3038 msgid "can%'t seek in %s: %m"
3039 msgstr "kan ikke genåbne %s"
3041 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
3042 #, fuzzy
3043 msgid "can%'t read %s: %m"
3044 msgstr "kan ikke udfolde %s"
3046 #: c-pch.c:483
3047 #, fuzzy
3048 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
3049 msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
3051 #: c-pch.c:489
3052 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
3053 msgstr ""
3055 #: c-pch.c:490
3056 #, fuzzy
3057 msgid "use #include instead"
3058 msgstr "#include indlejret for dybt"
3060 #: c-pch.c:498
3061 #, fuzzy
3062 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
3063 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
3065 #: c-pch.c:503
3066 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
3067 msgstr ""
3069 #: c-pch.c:504
3070 #, c-format
3071 msgid "%s: PCH file was invalid"
3072 msgstr ""
3074 #: c-pragma.c:98
3075 #, fuzzy
3076 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
3077 msgstr "'#pragma pack (pop)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
3079 #: c-pragma.c:111
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
3082 msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
3084 #: c-pragma.c:125
3085 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
3086 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
3088 #: c-pragma.c:127
3089 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
3090 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
3092 #: c-pragma.c:148
3093 #, fuzzy
3094 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
3095 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
3097 #: c-pragma.c:161 c-pragma.c:201
3098 #, fuzzy
3099 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
3100 msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
3102 #: c-pragma.c:166
3103 #, fuzzy
3104 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
3105 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
3107 #: c-pragma.c:168
3108 #, fuzzy
3109 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
3110 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
3112 #: c-pragma.c:177
3113 #, fuzzy
3114 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
3115 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
3117 #: c-pragma.c:204
3118 #, fuzzy
3119 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
3120 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
3122 #: c-pragma.c:207
3123 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
3124 msgstr ""
3126 #: c-pragma.c:227
3127 #, c-format
3128 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
3129 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
3131 #: c-pragma.c:260
3132 #, fuzzy
3133 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
3134 msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
3136 #: c-pragma.c:334 c-pragma.c:339
3137 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
3138 msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
3140 #: c-pragma.c:343
3141 msgid "junk at end of #pragma weak"
3142 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
3144 #: c-pragma.c:411 c-pragma.c:413
3145 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
3146 msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
3148 #: c-pragma.c:416
3149 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
3150 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
3152 #: c-pragma.c:421
3153 #, fuzzy
3154 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
3155 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
3157 #: c-pragma.c:438 c-pragma.c:524
3158 #, fuzzy
3159 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
3160 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
3162 #: c-pragma.c:461
3163 #, fuzzy
3164 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
3165 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
3167 #: c-pragma.c:480
3168 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
3169 msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
3171 #: c-pragma.c:483
3172 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
3173 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
3175 #: c-pragma.c:489
3176 #, fuzzy
3177 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
3178 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
3180 #: c-pragma.c:515
3181 #, fuzzy
3182 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
3183 msgstr "asm-erklæring er i konflikt med tidligere omdøbelse"
3185 #: c-pragma.c:546
3186 #, fuzzy
3187 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
3188 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
3190 #: c-pragma.c:606
3191 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
3192 msgstr ""
3194 #: c-pragma.c:613
3195 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
3196 msgstr ""
3198 #: c-pragma.c:624 c-pragma.c:653
3199 #, fuzzy
3200 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
3201 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
3203 #: c-pragma.c:628
3204 #, fuzzy
3205 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
3206 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
3208 #: c-pragma.c:632
3209 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
3210 msgstr ""
3212 #: c-pragma.c:648
3213 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
3214 msgstr ""
3216 #: c-pragma.c:657
3217 #, fuzzy
3218 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
3219 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
3221 #: c-typeck.c:139
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "%qs has an incomplete type"
3224 msgstr "'%s' er af en ufuldstændig type"
3226 #: c-typeck.c:161 cp/call.c:2679
3227 msgid "invalid use of void expression"
3228 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
3230 #: c-typeck.c:169
3231 msgid "invalid use of flexible array member"
3232 msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
3234 #: c-typeck.c:175
3235 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
3236 msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne grænser"
3238 #: c-typeck.c:183
3239 #, fuzzy
3240 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
3241 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
3243 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
3244 #: c-typeck.c:187
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
3247 msgstr "ugyldig brug af ufuldstændig typedef '%s'"
3249 #: c-typeck.c:394 c-typeck.c:419
3250 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
3251 msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
3253 #: c-typeck.c:803
3254 msgid "types are not quite compatible"
3255 msgstr "typer er ikke helt forenelige"
3257 #: c-typeck.c:1045
3258 #, fuzzy
3259 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
3260 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
3262 #: c-typeck.c:1204 c-typeck.c:2445
3263 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
3264 msgstr "beregninger udført på en henvisning til en ufuldstændig type"
3266 #: c-typeck.c:1559
3267 #, fuzzy
3268 msgid "%qT has no member named %qs"
3269 msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
3271 #: c-typeck.c:1595
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
3274 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
3276 #: c-typeck.c:1629
3277 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
3278 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
3280 #: c-typeck.c:1633
3281 #, fuzzy
3282 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
3283 msgstr "forsøg på at følge en 'void *'-henvisning"
3285 #: c-typeck.c:1650 cp/typeck.c:2109
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "invalid type argument of %qs"
3288 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
3290 #: c-typeck.c:1678 cp/typeck.c:2260
3291 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
3292 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
3294 #: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2179 cp/typeck.c:2265
3295 msgid "array subscript is not an integer"
3296 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
3298 #: c-typeck.c:1695
3299 #, fuzzy
3300 msgid "subscripted value is pointer to function"
3301 msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
3303 #: c-typeck.c:1708 cp/typeck.c:2175
3304 #, fuzzy
3305 msgid "array subscript has type %<char%>"
3306 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
3308 #: c-typeck.c:1748
3309 #, fuzzy
3310 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
3311 msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
3313 #: c-typeck.c:1750
3314 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
3315 msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstreværdi"
3317 #: c-typeck.c:1987
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "called object %qE is not a function"
3320 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
3322 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
3323 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
3324 #. executions of the program must execute the code.
3325 #: c-typeck.c:2019
3326 #, fuzzy
3327 msgid "function called through a non-compatible type"
3328 msgstr "sizeof benyttet på en ufuldstændig type"
3330 #: c-typeck.c:2066 c-typeck.c:4327 c-typeck.c:4329 c-typeck.c:4337
3331 #: c-typeck.c:4362 c-typeck.c:5744
3332 msgid "initializer element is not constant"
3333 msgstr "startværdielement er ikke en konstant"
3335 #: c-typeck.c:2127
3336 #, fuzzy, c-format
3337 msgid "too many arguments to function %qE"
3338 msgstr "for mange parametre til funktionen"
3340 #: c-typeck.c:2154
3341 #, c-format
3342 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
3343 msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldstændig"
3345 #: c-typeck.c:2167
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
3348 msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal på grund af prototypen"
3350 #: c-typeck.c:2172
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
3353 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
3355 #: c-typeck.c:2177
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
3358 msgstr "%s som complex i stedet for kommatal på grund af prototypen"
3360 #: c-typeck.c:2182
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
3363 msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal på grund af prototypen"
3365 #: c-typeck.c:2187
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
3368 msgstr "%s som complex i stedet for heltal på grund af prototypen"
3370 #: c-typeck.c:2192
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
3373 msgstr "%s som kommatal i stedet for complex på grund af prototypen"
3375 #: c-typeck.c:2204
3376 #, fuzzy
3377 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
3378 msgstr "%s som float i stedet for double på grund af prototypen"
3380 #: c-typeck.c:2224
3381 #, fuzzy, c-format
3382 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
3383 msgstr "%s med anderledes bredde på grund af prototypen"
3385 #: c-typeck.c:2251
3386 #, fuzzy, c-format
3387 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
3388 msgstr "%s som unsigned på grund af prototypen"
3390 #: c-typeck.c:2254
3391 #, fuzzy, c-format
3392 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
3393 msgstr "%s som signed på grund af prototypen"
3395 #: c-typeck.c:2285
3396 #, fuzzy, c-format
3397 msgid "too few arguments to function %qE"
3398 msgstr "for få parametre til funktionen"
3400 #: c-typeck.c:2321
3401 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
3402 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
3404 #: c-typeck.c:2328
3405 msgid "suggest parentheses around && within ||"
3406 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
3408 #: c-typeck.c:2337
3409 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
3410 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til |"
3412 #: c-typeck.c:2341
3413 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
3414 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
3416 #: c-typeck.c:2350
3417 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
3418 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til ^"
3420 #: c-typeck.c:2354
3421 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
3422 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
3424 #: c-typeck.c:2361
3425 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
3426 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
3428 #: c-typeck.c:2365
3429 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
3430 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til &"
3432 #: c-typeck.c:2371
3433 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
3434 msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' følger ikke den matematiske betydning"
3436 #: c-typeck.c:2397
3437 #, fuzzy
3438 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
3439 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
3441 #: c-typeck.c:2399
3442 msgid "pointer to a function used in subtraction"
3443 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
3445 #: c-typeck.c:2488
3446 msgid "wrong type argument to unary plus"
3447 msgstr "forkert parametertype til unært plus"
3449 #: c-typeck.c:2501
3450 msgid "wrong type argument to unary minus"
3451 msgstr "forkert parametertype til unært minus"
3453 #: c-typeck.c:2518
3454 #, fuzzy
3455 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
3456 msgstr "ISO C understøtter ikke '~' til compleks-konjugering"
3458 #: c-typeck.c:2524
3459 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3460 msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
3462 #: c-typeck.c:2532
3463 msgid "wrong type argument to abs"
3464 msgstr "forkert parametertype til abs"
3466 #: c-typeck.c:2544
3467 msgid "wrong type argument to conjugation"
3468 msgstr "forkert parametertype til konjugation"
3470 #: c-typeck.c:2558
3471 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
3472 msgstr "forkert parametertype til unært udråbstegn"
3474 #: c-typeck.c:2595
3475 #, fuzzy
3476 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
3477 msgstr "ISO C understøtter ikke '++' og '--' for complex-typer"
3479 # man kan ikke stikke en forøgelse (++) en type som parameter, 'type
3480 # argument' skal opfattes på en anden måde
3481 #: c-typeck.c:2611 c-typeck.c:2643
3482 msgid "wrong type argument to increment"
3483 msgstr "forkert parametertype til forøgelse"
3485 #: c-typeck.c:2613 c-typeck.c:2645
3486 msgid "wrong type argument to decrement"
3487 msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
3489 #: c-typeck.c:2634
3490 msgid "increment of pointer to unknown structure"
3491 msgstr "forøgelse af henvisning til en ukendt struktur"
3493 #: c-typeck.c:2636
3494 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
3495 msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
3497 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
3498 #: c-typeck.c:2806
3499 #, fuzzy, c-format
3500 msgid "assignment of read-only member %qs"
3501 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
3503 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
3504 #: c-typeck.c:2807
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "increment of read-only member %qs"
3507 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
3509 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
3510 #: c-typeck.c:2808
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid "decrement of read-only member %qs"
3513 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
3515 #: c-typeck.c:2812
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "assignment of read-only variable %qs"
3518 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
3520 #: c-typeck.c:2813
3521 #, fuzzy, c-format
3522 msgid "increment of read-only variable %qs"
3523 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
3525 #: c-typeck.c:2814
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "decrement of read-only variable %qs"
3528 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
3530 #: c-typeck.c:2817
3531 #, fuzzy
3532 msgid "assignment of read-only location"
3533 msgstr "%s af placering der kun må læses"
3535 #: c-typeck.c:2818
3536 #, fuzzy
3537 msgid "increment of read-only location"
3538 msgstr "%s af placering der kun må læses"
3540 #: c-typeck.c:2819
3541 #, fuzzy
3542 msgid "decrement of read-only location"
3543 msgstr "%s af placering der kun må læses"
3545 #: c-typeck.c:2838
3546 #, fuzzy
3547 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
3548 msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
3550 #: c-typeck.c:2866
3551 #, fuzzy
3552 msgid "global register variable %qD used in nested function"
3553 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
3555 #: c-typeck.c:2869
3556 #, fuzzy
3557 msgid "register variable %qD used in nested function"
3558 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
3560 #: c-typeck.c:2874
3561 #, fuzzy
3562 msgid "address of global register variable %qD requested"
3563 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
3565 #: c-typeck.c:2876
3566 #, fuzzy
3567 msgid "address of register variable %qD requested"
3568 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
3570 #: c-typeck.c:2924
3571 #, fuzzy
3572 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
3573 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3575 #: c-typeck.c:2968
3576 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
3577 msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
3579 #: c-typeck.c:2975
3580 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
3581 msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun én tom side"
3583 #: c-typeck.c:2991 c-typeck.c:2999
3584 #, fuzzy
3585 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
3586 msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
3588 #: c-typeck.c:3006
3589 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
3590 msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3592 #: c-typeck.c:3013 c-typeck.c:3023
3593 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
3594 msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3596 #: c-typeck.c:3037
3597 msgid "type mismatch in conditional expression"
3598 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3600 #: c-typeck.c:3076
3601 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
3602 msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
3604 #: c-typeck.c:3109
3605 msgid "cast specifies array type"
3606 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
3608 #: c-typeck.c:3115
3609 msgid "cast specifies function type"
3610 msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
3612 #: c-typeck.c:3125
3613 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
3614 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
3616 #: c-typeck.c:3143
3617 msgid "ISO C forbids casts to union type"
3618 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
3620 #: c-typeck.c:3152
3621 msgid "cast to union type from type not present in union"
3622 msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
3624 #: c-typeck.c:3203
3625 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
3626 msgstr "typeomtvingning tilføjer modifikationer til en funktionstype"
3628 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
3629 #. present in IN_TYPE.
3630 #: c-typeck.c:3208
3631 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
3632 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
3634 #: c-typeck.c:3223
3635 msgid "cast increases required alignment of target type"
3636 msgstr "typeomtvingelse forøger den påkrævne justering af måltypen"
3638 #: c-typeck.c:3229
3639 msgid "cast from pointer to integer of different size"
3640 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
3642 #: c-typeck.c:3234
3643 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
3644 msgstr ""
3646 #: c-typeck.c:3242
3647 msgid "cast to pointer from integer of different size"
3648 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
3650 #: c-typeck.c:3254
3651 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
3652 msgstr "typeomtvingning af ufuldstændig type bryder muligvis strenge aliasregler"
3654 #: c-typeck.c:3261
3655 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
3656 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
3658 #: c-typeck.c:3264
3659 #, fuzzy
3660 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
3661 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
3663 #: c-typeck.c:3276
3664 #, fuzzy
3665 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
3666 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
3668 #: c-typeck.c:3285
3669 #, fuzzy
3670 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
3671 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
3673 #: c-typeck.c:3537
3674 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
3675 msgstr "kan ikke videregive højreværdi til referenceparameter"
3677 #: c-typeck.c:3646 c-typeck.c:3761
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
3680 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
3682 #: c-typeck.c:3649 c-typeck.c:3764
3683 #, fuzzy
3684 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
3685 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
3687 #: c-typeck.c:3652 c-typeck.c:3766
3688 #, fuzzy
3689 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
3690 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
3692 #: c-typeck.c:3655 c-typeck.c:3768
3693 #, fuzzy
3694 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
3695 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
3697 #: c-typeck.c:3659 c-typeck.c:3729
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
3700 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
3702 #: c-typeck.c:3661 c-typeck.c:3731
3703 #, fuzzy
3704 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
3705 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
3707 #: c-typeck.c:3663 c-typeck.c:3733
3708 #, fuzzy
3709 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
3710 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
3712 #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3735
3713 #, fuzzy
3714 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
3715 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
3717 #: c-typeck.c:3670
3718 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
3719 msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
3721 #: c-typeck.c:3714
3722 #, fuzzy
3723 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
3724 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
3726 #: c-typeck.c:3717
3727 #, fuzzy
3728 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
3729 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
3731 #: c-typeck.c:3719
3732 #, fuzzy
3733 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
3734 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
3736 #: c-typeck.c:3721
3737 #, fuzzy
3738 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
3739 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
3741 #: c-typeck.c:3744
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
3744 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
3746 #: c-typeck.c:3746
3747 #, fuzzy
3748 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
3749 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
3751 #: c-typeck.c:3748
3752 #, fuzzy
3753 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
3754 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
3756 #: c-typeck.c:3750
3757 #, fuzzy
3758 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3759 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
3761 #: c-typeck.c:3773
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
3764 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
3766 #: c-typeck.c:3775
3767 #, fuzzy
3768 msgid "assignment from incompatible pointer type"
3769 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
3771 #: c-typeck.c:3776
3772 #, fuzzy
3773 msgid "initialization from incompatible pointer type"
3774 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
3776 #: c-typeck.c:3778
3777 #, fuzzy
3778 msgid "return from incompatible pointer type"
3779 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
3781 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3782 #. unprototyped functions.
3783 #: c-typeck.c:3785 c-typeck.c:4287 cp/typeck.c:1377
3784 msgid "invalid use of non-lvalue array"
3785 msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi"
3787 #: c-typeck.c:3799
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
3790 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
3792 #: c-typeck.c:3801
3793 #, fuzzy
3794 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
3795 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
3797 #: c-typeck.c:3803
3798 #, fuzzy
3799 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
3800 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
3802 #: c-typeck.c:3805
3803 #, fuzzy
3804 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
3805 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
3807 #: c-typeck.c:3812
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
3810 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
3812 #: c-typeck.c:3814
3813 #, fuzzy
3814 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
3815 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
3817 #: c-typeck.c:3816
3818 #, fuzzy
3819 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
3820 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
3822 #: c-typeck.c:3818
3823 #, fuzzy
3824 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
3825 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
3827 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3828 #. unprototyped functions.
3829 #: c-typeck.c:3831
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
3832 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
3834 #: c-typeck.c:3834
3835 #, fuzzy
3836 msgid "incompatible types in assignment"
3837 msgstr "uforenelige typer i %s"
3839 #: c-typeck.c:3837
3840 #, fuzzy
3841 msgid "incompatible types in initialization"
3842 msgstr "uforenelige typer i %s"
3844 #: c-typeck.c:3840
3845 #, fuzzy
3846 msgid "incompatible types in return"
3847 msgstr "uforenelige typer i %s"
3849 # 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
3850 # ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erklæres med 'auto')
3851 #: c-typeck.c:3921
3852 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
3853 msgstr "traditionel C forbyder klargøring af auto-variabler af sammensatte typer"
3855 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3856 #. characters in the message.
3857 #: c-typeck.c:4086 c-typeck.c:4101 c-typeck.c:4116 final.c:2856 final.c:2858
3858 #: gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610 config/cris/cris.c:578
3859 #: cp/parser.c:1884 cp/typeck.c:4131 java/expr.c:405 java/parse.y:5020
3860 #: java/verify.c:1553 java/verify.c:1554 java/verify.c:1573
3861 #, c-format
3862 msgid "%s"
3863 msgstr "%s"
3865 #: c-typeck.c:4089 c-typeck.c:4104 c-typeck.c:4119
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "(near initialization for %qs)"
3868 msgstr "(i nærheden af klargøringen af '%s')"
3870 #: c-typeck.c:4133
3871 #, fuzzy
3872 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
3873 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
3875 #: c-typeck.c:4197 cp/typeck2.c:703
3876 msgid "char-array initialized from wide string"
3877 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
3879 #: c-typeck.c:4202
3880 #, fuzzy
3881 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
3882 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
3884 #: c-typeck.c:4220 cp/typeck2.c:725
3885 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
3886 msgstr "startværdistrengen til char-tabellen er for lang"
3888 #: c-typeck.c:4226
3889 #, fuzzy
3890 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
3891 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
3893 #: c-typeck.c:4310
3894 msgid "array initialized from non-constant array expression"
3895 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
3897 #: c-typeck.c:4369 c-typeck.c:5748
3898 msgid "initializer element is not computable at load time"
3899 msgstr "startværdielement kan ikke beregnes ved indlæsningstidspunktet"
3901 #: c-typeck.c:4384 cp/typeck2.c:804
3902 msgid "invalid initializer"
3903 msgstr "ugyldig startværdi"
3905 #: c-typeck.c:4651 cp/decl.c:4451
3906 #, fuzzy
3907 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
3908 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
3910 #: c-typeck.c:4850
3911 msgid "extra brace group at end of initializer"
3912 msgstr "overskydende krøllede paranteser ved slutningen af startværdien"
3914 #: c-typeck.c:4870 cp/decl.c:4366
3915 msgid "missing braces around initializer"
3916 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
3918 #: c-typeck.c:4931
3919 msgid "braces around scalar initializer"
3920 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi"
3922 # RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
3923 #: c-typeck.c:4988
3924 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
3925 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
3927 #: c-typeck.c:4990
3928 msgid "initialization of a flexible array member"
3929 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
3931 #: c-typeck.c:5017
3932 msgid "missing initializer"
3933 msgstr "manglende startværdi"
3935 #: c-typeck.c:5039
3936 msgid "empty scalar initializer"
3937 msgstr "tom skalarstartværdi"
3939 #: c-typeck.c:5044
3940 msgid "extra elements in scalar initializer"
3941 msgstr "overskydende elementer i skalarstarværdi"
3943 #: c-typeck.c:5148 c-typeck.c:5223
3944 msgid "array index in non-array initializer"
3945 msgstr "tabelindeks i en startværdi der ikke er en tabel"
3947 # RETMIG: record?
3948 #: c-typeck.c:5153 c-typeck.c:5276
3949 msgid "field name not in record or union initializer"
3950 msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startværdi"
3952 #: c-typeck.c:5199
3953 #, fuzzy
3954 msgid "array index in initializer not of integer type"
3955 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
3957 #: c-typeck.c:5219 c-typeck.c:5221
3958 msgid "nonconstant array index in initializer"
3959 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
3961 #: c-typeck.c:5225 c-typeck.c:5228
3962 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
3963 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
3965 #: c-typeck.c:5239
3966 msgid "empty index range in initializer"
3967 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
3969 #: c-typeck.c:5248
3970 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
3971 msgstr "tabelindeksinterval i startværdi overskrider tabelgrænser"
3973 #: c-typeck.c:5288
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
3976 msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startværdi"
3978 #: c-typeck.c:5324 c-typeck.c:5345 c-typeck.c:5811
3979 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
3980 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
3982 #: c-typeck.c:6020
3983 msgid "excess elements in char array initializer"
3984 msgstr "for mange elementer i char-tabelstartværdien"
3986 #: c-typeck.c:6027 c-typeck.c:6073
3987 msgid "excess elements in struct initializer"
3988 msgstr "for mange elementer i struct-startværdi"
3990 #: c-typeck.c:6088
3991 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
3992 msgstr "ikke-statisk klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
3994 #: c-typeck.c:6156
3995 msgid "excess elements in union initializer"
3996 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
3998 #: c-typeck.c:6178
3999 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
4000 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
4002 #: c-typeck.c:6242
4003 msgid "excess elements in array initializer"
4004 msgstr "for mange elementer i tabelstartværdi"
4006 #: c-typeck.c:6272
4007 msgid "excess elements in vector initializer"
4008 msgstr "for mange elementer i vektorstartværdi"
4010 #: c-typeck.c:6296
4011 msgid "excess elements in scalar initializer"
4012 msgstr "for mange elementer i skalarstartværdi"
4014 #: c-typeck.c:6492
4015 #, fuzzy
4016 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
4017 msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
4019 #: c-typeck.c:6506 cp/typeck.c:6049
4020 #, fuzzy
4021 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
4022 msgstr "funktion der er erklæret 'noreturn' har en 'return'-sætning"
4024 #: c-typeck.c:6513
4025 #, fuzzy
4026 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
4027 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
4029 #: c-typeck.c:6520
4030 #, fuzzy
4031 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
4032 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
4034 #: c-typeck.c:6577
4035 msgid "function returns address of local variable"
4036 msgstr "funktion returnerer adressen på en lokal variabel"
4038 #: c-typeck.c:6638 cp/semantics.c:879
4039 msgid "switch quantity not an integer"
4040 msgstr "switch-størrelsen er ikke et heltal"
4042 #: c-typeck.c:6649
4043 #, fuzzy
4044 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
4045 msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
4047 #: c-typeck.c:6685 cp/parser.c:6051
4048 msgid "case label not within a switch statement"
4049 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
4051 #: c-typeck.c:6687
4052 #, fuzzy
4053 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
4054 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
4056 #: c-typeck.c:6751
4057 #, fuzzy
4058 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
4059 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
4061 #: c-typeck.c:6761
4062 #, fuzzy
4063 msgid "%Hempty body in an if-statement"
4064 msgstr "tom krop i en else-sætning"
4066 #: c-typeck.c:6769
4067 #, fuzzy
4068 msgid "%Hempty body in an else-statement"
4069 msgstr "tom krop i en else-sætning"
4071 #: c-typeck.c:6880 cp/parser.c:6553
4072 msgid "continue statement not within a loop"
4073 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
4075 #: c-typeck.c:6900
4076 msgid "%Hstatement with no effect"
4077 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
4079 #: c-typeck.c:6929
4080 msgid "expression statement has incomplete type"
4081 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
4083 #: c-typeck.c:7252 c-typeck.c:7291
4084 msgid "division by zero"
4085 msgstr "division med nul"
4087 #: c-typeck.c:7336 cp/typeck.c:2927
4088 msgid "right shift count is negative"
4089 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
4091 #: c-typeck.c:7343 cp/typeck.c:2933
4092 msgid "right shift count >= width of type"
4093 msgstr "højreskiftsantal er større end bredden af typen"
4095 #: c-typeck.c:7364 cp/typeck.c:2952
4096 msgid "left shift count is negative"
4097 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
4099 #: c-typeck.c:7367 cp/typeck.c:2954
4100 msgid "left shift count >= width of type"
4101 msgstr "venstreskiftsantal er større end bredden af typen"
4103 #: c-typeck.c:7384 cp/typeck.c:2989
4104 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
4105 msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
4107 #: c-typeck.c:7408 c-typeck.c:7415
4108 #, fuzzy
4109 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
4110 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
4112 #: c-typeck.c:7419 c-typeck.c:7465
4113 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
4114 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
4116 #: c-typeck.c:7433 c-typeck.c:7438 c-typeck.c:7485 c-typeck.c:7490
4117 msgid "comparison between pointer and integer"
4118 msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
4120 #: c-typeck.c:7457
4121 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
4122 msgstr "sammenligning mellem en fuldstændig og ufuldstændig henvisning"
4124 #: c-typeck.c:7460
4125 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
4126 msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
4128 #: c-typeck.c:7473 c-typeck.c:7480
4129 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
4130 msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
4132 #: c-typeck.c:7701
4133 msgid "comparison between signed and unsigned"
4134 msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
4136 #: c-typeck.c:7747 cp/typeck.c:3396
4137 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
4138 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
4140 #: c-typeck.c:7755 cp/typeck.c:3404
4141 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
4142 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
4144 #: calls.c:1934
4145 msgid "function call has aggregate value"
4146 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
4148 #: cfghooks.c:90
4149 #, c-format
4150 msgid "bb %d on wrong place"
4151 msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
4153 #: cfghooks.c:96
4154 #, c-format
4155 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
4156 msgstr "prev_bb for %d bør være %d, ikke %d"
4158 #: cfghooks.c:113
4159 #, c-format
4160 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
4161 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
4163 #: cfghooks.c:119
4164 #, c-format
4165 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
4166 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
4168 #: cfghooks.c:127
4169 #, c-format
4170 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
4171 msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
4173 #: cfghooks.c:133
4174 #, c-format
4175 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
4176 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
4178 #: cfghooks.c:139
4179 #, c-format
4180 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
4181 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
4183 #: cfghooks.c:151
4184 #, c-format
4185 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
4186 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
4188 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
4189 #, c-format
4190 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
4191 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
4193 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
4194 #, c-format
4195 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
4196 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
4198 #: cfghooks.c:185
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
4201 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
4203 #: cfghooks.c:214
4204 #, c-format
4205 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
4206 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
4208 #: cfghooks.c:228
4209 msgid "verify_flow_info failed"
4210 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
4212 #: cfghooks.c:289
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
4215 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
4217 #: cfghooks.c:307
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
4220 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
4222 #: cfghooks.c:325
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "%s does not support split_block."
4225 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4227 #: cfghooks.c:361
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "%s does not support move_block_after."
4230 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4232 #: cfghooks.c:374
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "%s does not support delete_basic_block."
4235 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4237 #: cfghooks.c:406
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "%s does not support split_edge."
4240 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4242 #: cfghooks.c:467
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "%s does not support create_basic_block."
4245 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4247 #: cfghooks.c:495
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
4250 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4252 #: cfghooks.c:506
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "%s does not support predict_edge."
4255 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4257 #: cfghooks.c:515
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "%s does not support predicted_by_p."
4260 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4262 #: cfghooks.c:529
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "%s does not support merge_blocks."
4265 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4267 #: cfghooks.c:575
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
4270 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4272 #: cfghooks.c:680
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
4275 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4277 #: cfghooks.c:707
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "%s does not support duplicate_block."
4280 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4282 #: cfghooks.c:773
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
4285 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4287 #: cfghooks.c:784
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
4290 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4292 #: cfghooks.c:802
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
4295 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4297 #: cfgloop.c:1312
4298 #, c-format
4299 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
4300 msgstr "Størrelsen af løkke %d burde være %d, ikke %d."
4302 #: cfgloop.c:1329
4303 #, c-format
4304 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
4305 msgstr "Basisblok %d hører ikke til løkke %d."
4307 #: cfgloop.c:1346
4308 #, c-format
4309 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
4310 msgstr "Løkke %d's hoved har ikke præcis 2 elementer."
4312 #: cfgloop.c:1353
4313 #, c-format
4314 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
4315 msgstr "Løkke %d's ende har ikke præcis 1 efterfølger."
4317 #: cfgloop.c:1358
4318 #, c-format
4319 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
4320 msgstr "Løkke %d's ende har ikke hoved som efterfølger."
4322 #: cfgloop.c:1363
4323 #, c-format
4324 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
4325 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
4327 #: cfgloop.c:1369
4328 #, c-format
4329 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
4330 msgstr "Løkke %d's hoved tilhører ikke direkte løkken."
4332 #: cfgloop.c:1375
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
4335 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
4337 #: cfgloop.c:1408
4338 #, c-format
4339 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
4340 msgstr ""
4342 #: cfgloop.c:1414
4343 #, c-format
4344 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
4345 msgstr ""
4347 #: cfgloop.c:1422
4348 #, c-format
4349 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
4350 msgstr ""
4352 #: cfgloop.c:1429
4353 #, c-format
4354 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
4355 msgstr ""
4357 #: cfgloop.c:1464
4358 #, c-format
4359 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
4360 msgstr ""
4362 #: cfgloop.c:1468
4363 #, c-format
4364 msgid "Right exit is %d->%d."
4365 msgstr ""
4367 #: cfgloop.c:1485
4368 #, c-format
4369 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
4370 msgstr ""
4372 #: cfgloop.c:1492
4373 #, c-format
4374 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
4375 msgstr ""
4377 #: cfgrtl.c:1948
4378 #, c-format
4379 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
4380 msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
4382 #: cfgrtl.c:1962
4383 #, c-format
4384 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
4385 msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
4387 #: cfgrtl.c:1974
4388 #, c-format
4389 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
4390 msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
4392 #: cfgrtl.c:1998
4393 #, fuzzy
4394 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
4395 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
4397 #: cfgrtl.c:2013
4398 #, c-format
4399 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
4400 msgstr ""
4402 #: cfgrtl.c:2038
4403 #, c-format
4404 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
4405 msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
4407 #: cfgrtl.c:2046
4408 #, c-format
4409 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
4410 msgstr "For mange udgående forgreningskanter fra basisblok %i"
4412 #: cfgrtl.c:2051
4413 #, c-format
4414 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
4415 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
4417 #: cfgrtl.c:2062
4418 #, c-format
4419 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
4420 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
4422 #: cfgrtl.c:2067
4423 #, c-format
4424 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
4425 msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
4427 #: cfgrtl.c:2076
4428 #, c-format
4429 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
4430 msgstr "Unormale kanter uden noget formål i basisblok %i"
4432 #: cfgrtl.c:2088
4433 #, c-format
4434 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
4435 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
4437 #: cfgrtl.c:2092
4438 #, c-format
4439 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
4440 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
4442 #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
4443 #, c-format
4444 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
4445 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
4447 #: cfgrtl.c:2129
4448 #, c-format
4449 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
4450 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
4452 #: cfgrtl.c:2139
4453 #, c-format
4454 msgid "in basic block %d:"
4455 msgstr "i basisblok %d:"
4457 #: cfgrtl.c:2140
4458 msgid "flow control insn inside a basic block"
4459 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
4461 #: cfgrtl.c:2188
4462 #, c-format
4463 msgid "missing barrier after block %i"
4464 msgstr "manglende barriere efter blok %i"
4466 #: cfgrtl.c:2201
4467 #, c-format
4468 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
4469 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
4471 #: cfgrtl.c:2210
4472 #, c-format
4473 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
4474 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
4476 #: cfgrtl.c:2212
4477 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
4478 msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
4480 #: cfgrtl.c:2229
4481 #, fuzzy
4482 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
4483 msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i rækkefølge"
4485 #: cfgrtl.c:2254
4486 msgid "insn outside basic block"
4487 msgstr "instruktion uden for basisblok"
4489 #: cfgrtl.c:2261
4490 msgid "return not followed by barrier"
4491 msgstr "returnering følges ikke af barriere"
4493 #: cfgrtl.c:2268
4494 #, c-format
4495 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
4496 msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionskæden (%d) != n_basic_blocks (%d)"
4498 #: cgraph.c:278
4499 #, fuzzy
4500 msgid "function body not available"
4501 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
4503 #: cgraph.c:280 cgraphunit.c:661
4504 #, fuzzy
4505 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
4506 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
4508 #: cgraph.c:283 cgraphunit.c:666
4509 #, fuzzy
4510 msgid "function not considered for inlining"
4511 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
4513 #: cgraph.c:285 cgraphunit.c:664
4514 #, fuzzy
4515 msgid "function not inlinable"
4516 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
4518 #: cgraph.c:615
4519 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
4520 msgstr ""
4522 #: cgraphunit.c:512
4523 msgid "Shared call_expr:"
4524 msgstr ""
4526 #: cgraphunit.c:518
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Edge points to wrong declaration:"
4529 msgstr "flere typer i én erklæring"
4531 #: cgraphunit.c:527
4532 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
4533 msgstr ""
4535 #: cgraphunit.c:553
4536 #, c-format
4537 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
4538 msgstr ""
4540 #: cgraphunit.c:565
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
4543 msgstr "sektionshenvisning mangler"
4545 #: cgraphunit.c:570
4546 msgid "Multiple inline callers"
4547 msgstr ""
4549 #: cgraphunit.c:577
4550 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
4551 msgstr ""
4553 #: cgraphunit.c:583
4554 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
4555 msgstr ""
4557 #: cgraphunit.c:588
4558 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
4559 msgstr ""
4561 #: cgraphunit.c:598
4562 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
4563 msgstr ""
4565 #: cgraphunit.c:612
4566 #, c-format
4567 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
4568 msgstr ""
4570 #: cgraphunit.c:623
4571 #, fuzzy
4572 msgid "verify_cgraph_node failed."
4573 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
4575 #: cgraphunit.c:807
4576 #, fuzzy
4577 msgid "failed to reclaim unneeded function"
4578 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
4580 #: cgraphunit.c:1194
4581 msgid "--param large-function-growth limit reached"
4582 msgstr ""
4584 #: cgraphunit.c:1231
4585 msgid "recursive inlining"
4586 msgstr ""
4588 #: cgraphunit.c:1396 cgraphunit.c:1648
4589 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
4590 msgstr ""
4592 #: cgraphunit.c:1420
4593 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
4594 msgstr ""
4596 #: cgraphunit.c:1470
4597 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
4598 msgstr ""
4600 #: cgraphunit.c:1822
4601 msgid "Nodes with no released memory found."
4602 msgstr ""
4604 #: collect2.c:402 gcc.c:6733
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
4607 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
4609 #: collect2.c:895
4610 msgid "no arguments"
4611 msgstr "ingen parametre"
4613 #: collect2.c:1194
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "unknown demangling style '%s'"
4616 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
4618 #: collect2.c:1268 collect2.c:1416 collect2.c:1451
4619 #, c-format
4620 msgid "fopen %s"
4621 msgstr "fopen %s"
4623 #: collect2.c:1271 collect2.c:1421 collect2.c:1454
4624 #, c-format
4625 msgid "fclose %s"
4626 msgstr "fclose %s"
4628 #: collect2.c:1280
4629 #, c-format
4630 msgid "collect2 version %s"
4631 msgstr "collect2 version %s"
4633 #: collect2.c:1370
4634 #, c-format
4635 msgid "%d constructor(s) found\n"
4636 msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
4638 #: collect2.c:1371
4639 #, c-format
4640 msgid "%d destructor(s)  found\n"
4641 msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
4643 #: collect2.c:1372
4644 #, c-format
4645 msgid "%d frame table(s) found\n"
4646 msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
4648 #: collect2.c:1514
4649 #, c-format
4650 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
4651 msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
4653 #: collect2.c:1532
4654 #, c-format
4655 msgid "%s returned %d exit status"
4656 msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
4658 #: collect2.c:1557
4659 #, c-format
4660 msgid "[cannot find %s]"
4661 msgstr "[kan ikke finde %s]"
4663 #: collect2.c:1572
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "cannot find '%s'"
4666 msgstr "kan ikke finde '%s'"
4668 #: collect2.c:1583 collect2.c:1586
4669 #, c-format
4670 msgid "redirecting stdout: %s"
4671 msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
4673 #: collect2.c:1625
4674 #, c-format
4675 msgid "[Leaving %s]\n"
4676 msgstr "[Efterlader %s]\n"
4678 #: collect2.c:1845
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "\n"
4682 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
4683 msgstr ""
4684 "\n"
4685 "write_c_file - uddatanavnet er %s, præfikset er %s\n"
4687 #: collect2.c:2049
4688 #, fuzzy
4689 msgid "cannot find 'nm'"
4690 msgstr "kan ikke finde 'nm'"
4692 #: collect2.c:2059 collect2.c:2225
4693 msgid "pipe"
4694 msgstr "pipe"
4696 #: collect2.c:2063 collect2.c:2229
4697 msgid "fdopen"
4698 msgstr "fdopen"
4700 #: collect2.c:2089 collect2.c:2255
4701 #, c-format
4702 msgid "dup2 %d 1"
4703 msgstr "dup2 %d 1"
4705 #: collect2.c:2092 collect2.c:2095 collect2.c:2108 collect2.c:2258
4706 #: collect2.c:2261 collect2.c:2274
4707 #, c-format
4708 msgid "close %d"
4709 msgstr "close %d"
4711 #: collect2.c:2098 collect2.c:2264
4712 #, c-format
4713 msgid "execv %s"
4714 msgstr "fejl under kørsel (vha. execv) af %s"
4716 #: collect2.c:2152
4717 #, c-format
4718 msgid "init function found in object %s"
4719 msgstr "klargøringsfunktion fundet i objekt %s"
4721 #: collect2.c:2160
4722 #, c-format
4723 msgid "fini function found in object %s"
4724 msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
4726 #: collect2.c:2183 collect2.c:2313
4727 msgid "fclose"
4728 msgstr "fclose"
4730 #: collect2.c:2216
4731 #, fuzzy
4732 msgid "cannot find 'ldd'"
4733 msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
4735 #: collect2.c:2277
4736 msgid ""
4737 "\n"
4738 "ldd output with constructors/destructors.\n"
4739 msgstr ""
4740 "\n"
4741 "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
4743 #: collect2.c:2292
4744 #, c-format
4745 msgid "dynamic dependency %s not found"
4746 msgstr "dynamisk afhængighed %s ikke fundet"
4748 #: collect2.c:2304
4749 #, c-format
4750 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
4751 msgstr "kan ikke åbne den dynamiske afhængighed '%s'"
4753 #: collect2.c:2463
4754 #, c-format
4755 msgid "%s: not a COFF file"
4756 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
4758 #: collect2.c:2583
4759 #, c-format
4760 msgid "%s: cannot open as COFF file"
4761 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
4763 #: collect2.c:2641
4764 #, c-format
4765 msgid "library lib%s not found"
4766 msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
4768 #: combine.c:12524
4769 #, c-format
4770 msgid ""
4771 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
4772 ";; %d successes.\n"
4773 "\n"
4774 msgstr ""
4775 ";; kombineringsstatistik: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
4776 ";; %d vellykkede.\n"
4777 "\n"
4779 #: combine.c:12533
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "\n"
4783 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
4784 ";; %d successes.\n"
4785 msgstr ""
4786 "\n"
4787 ";; kombineringstotal: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
4788 ";; %d succeser.\n"
4790 #: convert.c:69
4791 msgid "cannot convert to a pointer type"
4792 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
4794 #: convert.c:302
4795 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
4796 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
4798 #: convert.c:306
4799 msgid "aggregate value used where a float was expected"
4800 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
4802 #: convert.c:331
4803 msgid "conversion to incomplete type"
4804 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
4806 #: convert.c:660 convert.c:736
4807 msgid "can't convert between vector values of different size"
4808 msgstr "kan ikke konvertere vektorværdier af forskellige størrelser"
4810 #: convert.c:666
4811 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
4812 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
4814 #: convert.c:716
4815 msgid "pointer value used where a complex was expected"
4816 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
4818 #: convert.c:720
4819 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
4820 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
4822 #: convert.c:742
4823 msgid "can't convert value to a vector"
4824 msgstr "kan ikke konvertere værdi til en vektor"
4826 #: coverage.c:168
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "%qs is not a gcov data file"
4829 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
4831 #: coverage.c:179
4832 #, fuzzy
4833 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
4834 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
4836 #: coverage.c:259 coverage.c:267
4837 #, c-format
4838 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
4839 msgstr ""
4841 #: coverage.c:261 coverage.c:344
4842 #, c-format
4843 msgid "checksum is %x instead of %x"
4844 msgstr ""
4846 #: coverage.c:269 coverage.c:352
4847 #, c-format
4848 msgid "number of counters is %d instead of %d"
4849 msgstr ""
4851 #: coverage.c:275
4852 #, fuzzy, c-format
4853 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
4854 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
4856 #: coverage.c:296
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "%qs has overflowed"
4859 msgstr "overløb i tolkerens stak"
4861 #: coverage.c:296
4862 #, fuzzy, c-format
4863 msgid "%qs is corrupted"
4864 msgstr "'%s' er forældet"
4866 #: coverage.c:333
4867 #, fuzzy, c-format
4868 msgid "no coverage for function %qs found."
4869 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
4871 #: coverage.c:341 coverage.c:349
4872 #, c-format
4873 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
4874 msgstr ""
4876 #: coverage.c:532
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "cannot open %s"
4879 msgstr "kan ikke åbne %s"
4881 #: coverage.c:567
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "error writing %qs"
4884 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
4886 #: cppspec.c:106
4887 #, c-format
4888 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
4889 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren"
4891 #: cppspec.c:128
4892 msgid "too many input files"
4893 msgstr "for mange inddatafiler"
4895 #: cse.c:6772
4896 #, c-format
4897 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
4898 msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d mængder.\n"
4900 #: diagnostic.c:168
4901 #, c-format
4902 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
4903 msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver ævred\n"
4905 #: diagnostic.c:228
4906 #, fuzzy
4907 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
4908 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
4910 #: diagnostic.c:237
4911 #, c-format
4912 msgid ""
4913 "Please submit a full bug report,\n"
4914 "with preprocessed source if appropriate.\n"
4915 "See %s for instructions.\n"
4916 msgstr ""
4917 "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
4918 "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n"
4919 "Se %s for instruktioner.\n"
4921 #: diagnostic.c:246
4922 msgid "compilation terminated.\n"
4923 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
4925 #: diagnostic.c:537
4926 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
4927 msgstr "Intern oversætterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
4929 #: diagnostic.c:556
4930 #, c-format
4931 msgid "in %s, at %s:%d"
4932 msgstr "i %s, ved %s:%d"
4934 #: dominance.c:834
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "dominator of %d status unknown"
4937 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
4939 #: dominance.c:836
4940 #, c-format
4941 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
4942 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
4944 #: dominance.c:848
4945 #, c-format
4946 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
4947 msgstr ""
4949 #: dwarf2out.c:3388
4950 #, c-format
4951 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
4952 msgstr "DW_LOC_OP %s understøttes ikke\n"
4954 #: emit-rtl.c:2232
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
4957 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
4959 #: emit-rtl.c:2234
4960 msgid "Shared rtx"
4961 msgstr ""
4963 #: emit-rtl.c:2236
4964 msgid "Internal consistency failure"
4965 msgstr ""
4967 #: emit-rtl.c:3301
4968 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
4969 msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn behøves:\n"
4971 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:272
4972 #, c-format
4973 msgid "abort in %s, at %s:%d"
4974 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
4976 #: except.c:340
4977 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
4978 msgstr "håndtering af undtagelser er slået fra, angiv -fexceptions for at slå dem til"
4980 #: except.c:2577
4981 #, fuzzy
4982 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
4983 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
4985 #: except.c:2708
4986 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
4987 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
4989 #: explow.c:1301
4990 msgid "stack limits not supported on this target"
4991 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
4993 #: final.c:1061
4994 msgid "negative insn length"
4995 msgstr "negativ instruktionslængde"
4997 #: final.c:2501
4998 msgid "could not split insn"
4999 msgstr "kunne ikke dele instruktion"
5001 #: final.c:2851
5002 #, fuzzy
5003 msgid "invalid 'asm': "
5004 msgstr "ugyldig 'asm': "
5006 #: final.c:3034
5007 msgid "nested assembly dialect alternatives"
5008 msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
5010 #: final.c:3051 final.c:3063
5011 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
5012 msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
5014 #: final.c:3110
5015 #, c-format
5016 msgid "operand number missing after %%-letter"
5017 msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
5019 #: final.c:3113 final.c:3154
5020 msgid "operand number out of range"
5021 msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
5023 #: final.c:3173
5024 #, c-format
5025 msgid "invalid %%-code"
5026 msgstr "ugyldig %%-kode"
5028 #: final.c:3203
5029 #, fuzzy, c-format
5030 msgid "'%%l' operand isn't a label"
5031 msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
5033 #. We can't handle floating point constants;
5034 #. PRINT_OPERAND must handle them.
5035 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
5036 #. handle them.
5037 #. We can't handle floating point constants;
5038 #. PRINT_OPERAND must handle them.
5039 #: final.c:3305 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:5931
5040 #: config/pdp11/pdp11.c:1690
5041 msgid "floating constant misused"
5042 msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
5044 #: final.c:3361 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6009
5045 #: config/pdp11/pdp11.c:1737
5046 msgid "invalid expression as operand"
5047 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
5049 #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540
5050 #, fuzzy
5051 msgid "internal consistency failure"
5052 msgstr "intern GCC-afbrydelse"
5054 #: flow.c:1689
5055 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
5056 msgstr "forsøg på at slette indledende/afsluttende instruktion:"
5058 #: fold-const.c:3220 fold-const.c:3231
5059 #, c-format
5060 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
5061 msgstr "sammenligning er altid %d på grund af den begrænsede rækkevidde af bitfeltet"
5063 #: fold-const.c:4789 fold-const.c:4804
5064 #, c-format
5065 msgid "comparison is always %d"
5066 msgstr "sammenligning er altid %d"
5068 # RETMIG: det giver ikke mening
5069 #: fold-const.c:4933
5070 #, fuzzy
5071 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
5072 msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
5074 #: fold-const.c:4938
5075 #, fuzzy
5076 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
5077 msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
5079 #: fold-const.c:9870
5080 msgid "fold check: original tree changed by fold"
5081 msgstr ""
5083 #: function.c:832 varasm.c:1584
5084 #, fuzzy
5085 msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
5086 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
5088 #: function.c:1443
5089 #, fuzzy
5090 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
5091 msgstr "umulig begrænsing i 'asm'"
5093 #: function.c:3633
5094 #, fuzzy
5095 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
5096 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
5098 #: function.c:3654
5099 #, fuzzy
5100 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
5101 msgstr "parameteren '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
5103 #: function.c:4045
5104 msgid "function returns an aggregate"
5105 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
5107 #: function.c:4368
5108 #, fuzzy
5109 msgid "%Junused parameter %qD"
5110 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
5112 #: gcc.c:1237
5113 #, c-format
5114 msgid "ambiguous abbreviation %s"
5115 msgstr "tvetydig forkortelse %s"
5117 #: gcc.c:1264
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "incomplete '%s' option"
5120 msgstr "ufuldstændigt tilvalg '%s'"
5122 #: gcc.c:1275
5123 #, fuzzy, c-format
5124 msgid "missing argument to '%s' option"
5125 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
5127 #: gcc.c:1288
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid "extraneous argument to '%s' option"
5130 msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
5132 #: gcc.c:1632
5133 msgid "Using built-in specs.\n"
5134 msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
5136 #: gcc.c:1815
5137 #, c-format
5138 msgid ""
5139 "Setting spec %s to '%s'\n"
5140 "\n"
5141 msgstr ""
5142 "Sætter specifikation %s til '%s'\n"
5143 "\n"
5145 #: gcc.c:1924
5146 #, c-format
5147 msgid "Reading specs from %s\n"
5148 msgstr "Læser specifikationer fra %s\n"
5150 #: gcc.c:2020 gcc.c:2039
5151 #, c-format
5152 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
5153 msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
5155 #: gcc.c:2047
5156 #, c-format
5157 msgid "could not find specs file %s\n"
5158 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
5160 #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090
5161 #, c-format
5162 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
5163 msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
5165 #: gcc.c:2099
5166 #, c-format
5167 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
5168 msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omdøbelse"
5170 #: gcc.c:2106
5171 #, c-format
5172 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
5173 msgstr "%s: forsøg på at omdøbe specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
5175 #: gcc.c:2111
5176 #, c-format
5177 msgid "rename spec %s to %s\n"
5178 msgstr "omdøb specifikation %s til %s\n"
5180 #: gcc.c:2113
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "spec is '%s'\n"
5184 "\n"
5185 msgstr ""
5186 "specifikation er '%s'\n"
5187 "\n"
5189 #: gcc.c:2126
5190 #, c-format
5191 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
5192 msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
5194 #: gcc.c:2137 gcc.c:2150
5195 #, c-format
5196 msgid "specs file malformed after %ld characters"
5197 msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
5199 #: gcc.c:2203
5200 msgid "spec file has no spec for linking"
5201 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
5203 #: gcc.c:2625
5204 #, fuzzy, c-format
5205 msgid "system path '%s' is not absolute"
5206 msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
5208 #: gcc.c:2688
5209 msgid "-pipe not supported"
5210 msgstr "-pipe understøttes ikke"
5212 #: gcc.c:2750
5213 msgid ""
5214 "\n"
5215 "Go ahead? (y or n) "
5216 msgstr ""
5217 "\n"
5218 "Fortsæt, ja (y) eller nej (n)?"
5220 #: gcc.c:2875
5221 #, c-format
5222 msgid ""
5223 "Internal error: %s (program %s)\n"
5224 "Please submit a full bug report.\n"
5225 "See %s for instructions."
5226 msgstr ""
5227 "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
5228 "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
5229 "Se %s for instruktioner."
5231 #: gcc.c:2893
5232 #, c-format
5233 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
5234 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
5236 #: gcc.c:3023
5237 #, c-format
5238 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
5239 msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
5241 #: gcc.c:3024
5242 msgid "Options:\n"
5243 msgstr "Tilvalg:\n"
5245 #: gcc.c:3026
5246 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
5247 msgstr "  -pass-exit-codes         Afslut med den højeste fejlkode fra en fase\n"
5249 #: gcc.c:3027
5250 msgid "  --help                   Display this information\n"
5251 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
5253 #: gcc.c:3028
5254 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
5255 msgstr "  --target-help            Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
5257 #: gcc.c:3030
5258 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
5259 msgstr "  (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
5261 #: gcc.c:3031
5262 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
5263 msgstr "  -dumpspecs               Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
5265 #: gcc.c:3032
5266 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
5267 msgstr "  -dumpversion             Vis versionsnummeret af oversætteren\n"
5269 #: gcc.c:3033
5270 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
5271 msgstr "  -dumpmachine             Vis oversætterens målprocessor\n"
5273 #: gcc.c:3034
5274 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
5275 msgstr "  -print-search-dirs       Vis katalogerne i oversætterens søgesti\n"
5277 #: gcc.c:3035
5278 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
5279 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Vis navnet på oversætterens tilhørende bibliotek\n"
5281 #: gcc.c:3036
5282 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
5283 msgstr "  -print-file-name=<bibl>  Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
5285 #: gcc.c:3037
5286 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
5287 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vis den komplette sti til oversætterkomponenten <prog>\n"
5289 #: gcc.c:3038
5290 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
5291 msgstr "  -print-multi-directory   Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
5293 #: gcc.c:3039
5294 msgid ""
5295 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
5296 "                           multiple library search directories\n"
5297 msgstr ""
5298 "  -print-multi-lib         Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
5299 "                           flere bibliotekssøgekataloger\n"
5301 #: gcc.c:3042
5302 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
5303 msgstr "  -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
5305 #: gcc.c:3043
5306 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
5307 msgstr "  -Wa,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeoversætteren\n"
5309 #: gcc.c:3044
5310 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
5311 msgstr "  -Wp,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til præprocessoren\n"
5313 #: gcc.c:3045
5314 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
5315 msgstr "  -Wl,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkæderen\n"
5317 #: gcc.c:3046
5318 #, fuzzy
5319 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
5320 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
5322 #: gcc.c:3047
5323 #, fuzzy
5324 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
5325 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
5327 #: gcc.c:3048
5328 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
5329 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
5331 #: gcc.c:3049
5332 #, fuzzy
5333 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
5334 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
5336 #: gcc.c:3050
5337 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
5338 msgstr "  -save-temps              Slet ikke midlertidige filer\n"
5340 #: gcc.c:3051
5341 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
5342 msgstr "  -pipe                    Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
5344 #: gcc.c:3052
5345 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
5346 msgstr "  -time                    Tag tid på udførslen af hver underproces\n"
5348 #: gcc.c:3053
5349 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
5350 msgstr "  -specs=<fil>             Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
5352 #: gcc.c:3054
5353 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
5354 msgstr "  -std=<standard>          Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
5356 #: gcc.c:3055
5357 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
5358 msgstr "  -B <katalog>             Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
5360 #: gcc.c:3056
5361 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
5362 msgstr "  -b <maskine>             Kør GCC til målet <maskine>, hvis installeret\n"
5364 #: gcc.c:3057
5365 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
5366 msgstr "  -V <version>             Kør GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
5368 #: gcc.c:3058
5369 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
5370 msgstr "  -v                       Vis de programmer der startes af oversætteren\n"
5372 #: gcc.c:3059
5373 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
5374 msgstr ""
5375 "  -###                     Som '-v', men tilvalg anbringes i anførselstegn\n"
5376 "                           og kommandoerne udføres ikke\n"
5378 #: gcc.c:3060
5379 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
5380 msgstr "  -E                       Forbehandl kun; oversæt og sammenkæd ikke\n"
5382 #: gcc.c:3061
5383 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
5384 msgstr "  -S                       Oversæt kun; maskinekodeoversæt og sammenkæd ikke\n"
5386 #: gcc.c:3062
5387 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
5388 msgstr "  -c                       Oversæt, også til maskinkode, men sammenkæd ikke\n"
5390 #: gcc.c:3063
5391 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
5392 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
5394 #: gcc.c:3064
5395 msgid ""
5396 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
5397 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
5398 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
5399 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
5400 msgstr ""
5401 "  -x <sprog>               Angiv sproget for de følgende inddatafiler.\n"
5402 "                           Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
5403 "                           'none' betyder at standardopførslen med at gætte\n"
5404 "                           sproget på filendelsen udføres\n"
5406 #: gcc.c:3071
5407 #, c-format
5408 msgid ""
5409 "\n"
5410 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
5411 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
5412 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
5413 msgstr ""
5414 "\n"
5415 "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
5416 " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
5417 " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg på formen\n"
5418 " '-W<bogstav>' bruges.\n"
5420 #: gcc.c:3191
5421 #, fuzzy, c-format
5422 msgid "'-%c' option must have argument"
5423 msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
5425 #: gcc.c:3213
5426 #, fuzzy, c-format
5427 msgid "couldn't run '%s': %s"
5428 msgstr "kunne ikke køre '%s': %s"
5430 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
5431 #: gcc.c:3398
5432 #, c-format
5433 msgid "%s (GCC) %s\n"
5434 msgstr "%s (GCC) %s\n"
5436 #: gcc.c:3400 gcov.c:412 java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:916
5437 #: java/jv-scan.c:128
5438 msgid "(C)"
5439 msgstr ""
5441 #: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129
5442 #, c-format
5443 msgid ""
5444 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
5445 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5446 "\n"
5447 msgstr ""
5448 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
5449 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
5451 #: gcc.c:3502
5452 #, fuzzy
5453 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
5454 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
5456 #: gcc.c:3510
5457 #, fuzzy
5458 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
5459 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
5461 #: gcc.c:3517
5462 #, fuzzy
5463 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
5464 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
5466 #: gcc.c:3524
5467 #, fuzzy
5468 msgid "argument to '-l' is missing"
5469 msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
5471 #: gcc.c:3545
5472 #, fuzzy
5473 msgid "argument to '-specs' is missing"
5474 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
5476 #: gcc.c:3559
5477 #, fuzzy
5478 msgid "argument to '-specs=' is missing"
5479 msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
5481 #: gcc.c:3596
5482 #, fuzzy, c-format
5483 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
5484 msgstr "'-%c' skal være i begyndelsen af kommandolinjen"
5486 #: gcc.c:3605
5487 #, fuzzy
5488 msgid "argument to '-B' is missing"
5489 msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
5491 #: gcc.c:3778
5492 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
5493 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
5495 #: gcc.c:3782
5496 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
5497 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
5499 #: gcc.c:3994
5500 #, fuzzy
5501 msgid "argument to '-x' is missing"
5502 msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
5504 #: gcc.c:4022
5505 #, fuzzy, c-format
5506 msgid "argument to '-%s' is missing"
5507 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
5509 #: gcc.c:4083
5510 #, fuzzy, c-format
5511 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
5512 msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
5514 #: gcc.c:4360
5515 #, c-format
5516 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
5517 msgstr ""
5519 #: gcc.c:4587
5520 #, c-format
5521 msgid "spec '%s' invalid"
5522 msgstr ""
5524 #: gcc.c:4653
5525 #, c-format
5526 msgid "%s\n"
5527 msgstr "%s\n"
5529 #: gcc.c:4726
5530 #, fuzzy, c-format
5531 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
5532 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
5534 #: gcc.c:4923
5535 #, fuzzy, c-format
5536 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
5537 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
5539 #: gcc.c:4954
5540 #, fuzzy, c-format
5541 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
5542 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
5544 #. Catch the case where a spec string contains something like
5545 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
5546 #. hand side of the :.
5547 #: gcc.c:5149
5548 #, c-format
5549 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
5550 msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af mønstersøgning"
5552 #: gcc.c:5158
5553 #, c-format
5554 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
5555 msgstr "advarsel: forældet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
5557 #: gcc.c:5176
5558 #, c-format
5559 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
5560 msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
5562 #: gcc.c:5239
5563 #, c-format
5564 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
5565 msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
5567 #: gcc.c:5318
5568 #, fuzzy, c-format
5569 msgid "unknown spec function '%s'"
5570 msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
5572 #: gcc.c:5337
5573 #, fuzzy, c-format
5574 msgid "error in args to spec function '%s'"
5575 msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
5577 #: gcc.c:5385
5578 msgid "malformed spec function name"
5579 msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
5581 #. )
5582 #: gcc.c:5388
5583 msgid "no arguments for spec function"
5584 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
5586 #: gcc.c:5407
5587 msgid "malformed spec function arguments"
5588 msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
5590 #: gcc.c:5646
5591 #, c-format
5592 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
5593 msgstr ""
5595 #: gcc.c:5734
5596 #, c-format
5597 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
5598 msgstr ""
5600 #: gcc.c:6160
5601 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
5602 msgstr ""
5604 #: gcc.c:6170
5605 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
5606 msgstr ""
5608 #: gcc.c:6263
5609 #, fuzzy, c-format
5610 msgid "unrecognized option '-%s'"
5611 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
5613 #: gcc.c:6269
5614 #, c-format
5615 msgid "install: %s%s\n"
5616 msgstr "installering: %s%s\n"
5618 #: gcc.c:6270
5619 #, c-format
5620 msgid "programs: %s\n"
5621 msgstr "programmer: %s\n"
5623 #: gcc.c:6271
5624 #, c-format
5625 msgid "libraries: %s\n"
5626 msgstr "biblioteker: %s\n"
5628 #: gcc.c:6328
5629 #, c-format
5630 msgid ""
5631 "\n"
5632 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5633 msgstr ""
5634 "\n"
5635 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
5637 #: gcc.c:6344
5638 #, fuzzy, c-format
5639 msgid "Target: %s\n"
5640 msgstr "biblioteker: %s\n"
5642 #: gcc.c:6345
5643 #, c-format
5644 msgid "Configured with: %s\n"
5645 msgstr "Konfigureret med: %s\n"
5647 #: gcc.c:6359
5648 #, c-format
5649 msgid "Thread model: %s\n"
5650 msgstr "Trådmodel: %s\n"
5652 #: gcc.c:6370
5653 #, c-format
5654 msgid "gcc version %s\n"
5655 msgstr "GCC version %s\n"
5657 #: gcc.c:6372
5658 #, c-format
5659 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
5660 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
5662 #: gcc.c:6380
5663 msgid "no input files"
5664 msgstr "ingen inddatafiler"
5666 #: gcc.c:6451 gcc.c:6514
5667 #, c-format
5668 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
5669 msgstr "%s: %s-oversætter ikke installeret på dette system"
5671 #: gcc.c:6460
5672 #, fuzzy, c-format
5673 msgid "spec '%s' is invalid"
5674 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
5676 #: gcc.c:6596
5677 #, c-format
5678 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
5679 msgstr "%s: sammenkæderinddatafil ikke benyttet eftersom sammenkædning ikke blev foretaget"
5681 #: gcc.c:6636
5682 #, c-format
5683 msgid "language %s not recognized"
5684 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
5686 #: gcc.c:6707
5687 #, c-format
5688 msgid "%s: %s"
5689 msgstr "%s: %s"
5691 #: gcc.c:6927
5692 #, fuzzy, c-format
5693 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
5694 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
5696 #: gcc.c:7119
5697 #, fuzzy, c-format
5698 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
5699 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
5701 #: gcc.c:7177 gcc.c:7318
5702 #, fuzzy, c-format
5703 msgid "multilib select '%s' is invalid"
5704 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
5706 #: gcc.c:7356
5707 #, fuzzy, c-format
5708 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
5709 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
5711 #: gcov.c:385
5712 msgid ""
5713 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
5714 "\n"
5715 msgstr ""
5716 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
5717 "\n"
5719 #: gcov.c:386
5720 msgid ""
5721 "Print code coverage information.\n"
5722 "\n"
5723 msgstr ""
5724 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
5725 "\n"
5727 #: gcov.c:387
5728 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
5729 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
5731 #: gcov.c:388
5732 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5733 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
5735 #: gcov.c:389
5736 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
5737 msgstr "  -a, --all-blocks                Vis oplysninger for alle basisblokke\n"
5739 #: gcov.c:390
5740 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
5741 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
5743 #: gcov.c:391
5744 msgid ""
5745 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
5746 "                                    rather than percentages\n"
5747 msgstr "  -c, --branch-counts             Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
5749 #: gcov.c:393
5750 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
5751 msgstr "  -n, --no-output                 Opret ikke en uddatafil\n"
5753 #: gcov.c:394
5754 msgid ""
5755 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
5756 "                                    source files\n"
5757 msgstr "  -l, --long-file-names           Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
5759 #: gcov.c:396
5760 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
5761 msgstr "  -f, --function-summaries        Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
5763 #: gcov.c:397
5764 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
5765 msgstr "  -o, --object-directory KAT|FIL  Søg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
5767 #: gcov.c:398
5768 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
5769 msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevar alle stinavnskomponenter\n"
5771 #: gcov.c:399
5772 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
5773 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Vis ubetingede forgreningstal også\n"
5775 #: gcov.c:400
5776 #, c-format
5777 msgid ""
5778 "\n"
5779 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5780 "%s.\n"
5781 msgstr ""
5782 "\n"
5783 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
5784 "%s.\n"
5786 #: gcov.c:410
5787 #, c-format
5788 msgid "gcov (GCC) %s\n"
5789 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
5791 #: gcov.c:414
5792 #, fuzzy
5793 msgid ""
5794 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
5795 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
5796 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5797 "\n"
5798 msgstr ""
5799 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
5800 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
5802 #: gcov.c:504
5803 #, fuzzy, c-format
5804 msgid "%s:no functions found\n"
5805 msgstr "ingen cmd_strings fundet"
5807 #: gcov.c:525 gcov.c:553
5808 #, fuzzy
5809 msgid "\n"
5810 msgstr ":\n"
5812 #: gcov.c:540
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid "%s:creating '%s'\n"
5815 msgstr "opretter %s"
5817 #: gcov.c:544
5818 #, fuzzy, c-format
5819 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
5820 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
5822 #: gcov.c:549
5823 #, fuzzy, c-format
5824 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
5825 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
5827 #: gcov.c:700
5828 #, fuzzy, c-format
5829 msgid "%s:cannot open graph file\n"
5830 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
5832 #: gcov.c:706
5833 #, fuzzy, c-format
5834 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
5835 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
5837 #: gcov.c:719
5838 #, fuzzy, c-format
5839 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
5840 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk '%.4s'\n"
5842 #: gcov.c:771
5843 #, fuzzy, c-format
5844 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
5845 msgstr "%s:allerede set blokke for '%s'\n"
5847 #: gcov.c:889 gcov.c:1045
5848 #, c-format
5849 msgid "%s:corrupted\n"
5850 msgstr "%s:ødelagt\n"
5852 #: gcov.c:963
5853 #, c-format
5854 msgid "%s:cannot open data file\n"
5855 msgstr "%s: kan ikke åbne datafil\n"
5857 #: gcov.c:968
5858 #, fuzzy, c-format
5859 msgid "%s:not a gcov data file\n"
5860 msgstr "%s:ikke en gcov-datafil\n"
5862 #: gcov.c:981
5863 #, fuzzy, c-format
5864 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
5865 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
5867 #: gcov.c:987
5868 #, c-format
5869 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
5870 msgstr ""
5872 #: gcov.c:1013
5873 #, fuzzy, c-format
5874 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
5875 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
5877 #: gcov.c:1026
5878 #, fuzzy, c-format
5879 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
5880 msgstr "%s før '%s'"
5882 #: gcov.c:1045
5883 #, fuzzy, c-format
5884 msgid "%s:overflowed\n"
5885 msgstr "%s: overløbsintervalfejl"
5887 #: gcov.c:1069
5888 #, c-format
5889 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
5890 msgstr ""
5892 #: gcov.c:1074
5893 #, c-format
5894 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
5895 msgstr ""
5897 #: gcov.c:1082
5898 #, c-format
5899 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
5900 msgstr ""
5902 #: gcov.c:1290
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
5905 msgstr "%s før '%s'"
5907 #: gcov.c:1370
5908 #, fuzzy, c-format
5909 msgid "%s '%s'\n"
5910 msgstr "I %s '%s':"
5912 #: gcov.c:1373
5913 #, fuzzy, c-format
5914 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
5915 msgstr "%s af %d linjer udført i %s %s\n"
5917 #: gcov.c:1377
5918 #, fuzzy
5919 msgid "No executable lines\n"
5920 msgstr "Ingen kørbare linjer i %s %s\n"
5922 #: gcov.c:1383
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
5925 msgstr "%s af %d forgreninger udført i %s %s\n"
5927 #: gcov.c:1387
5928 #, fuzzy, c-format
5929 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
5930 msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst én gang i %s %s\n"
5932 #: gcov.c:1393
5933 #, fuzzy
5934 msgid "No branches\n"
5935 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
5937 #: gcov.c:1395
5938 #, fuzzy, c-format
5939 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
5940 msgstr "%s af %d kald udført i %s %s\n"
5942 #: gcov.c:1399
5943 #, fuzzy
5944 msgid "No calls\n"
5945 msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
5947 #: gcov.c:1540
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
5950 msgstr "%s før '%s'"
5952 #: gcov.c:1735
5953 #, fuzzy, c-format
5954 msgid "call   %2d returned %s\n"
5955 msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
5957 #: gcov.c:1740
5958 #, c-format
5959 msgid "call   %2d never executed\n"
5960 msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
5962 #: gcov.c:1745
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
5965 msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
5967 #: gcov.c:1749
5968 #, c-format
5969 msgid "branch %2d never executed\n"
5970 msgstr "forgrening %2d aldrig udført\n"
5972 #: gcov.c:1754
5973 #, c-format
5974 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
5975 msgstr "ubetinget %2d valgt %s\n"
5977 #: gcov.c:1757
5978 #, c-format
5979 msgid "unconditional %2d never executed\n"
5980 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
5982 #: gcov.c:1789
5983 #, c-format
5984 msgid "%s:cannot open source file\n"
5985 msgstr "%s:kan ikke åbne kildefil\n"
5987 #: gcov.c:1799
5988 #, fuzzy, c-format
5989 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
5990 msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
5992 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
5993 #: gcse.c:689
5994 msgid "GCSE disabled"
5995 msgstr "GCSE deaktiveret"
5997 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
5998 #: gcse.c:6474
5999 #, fuzzy
6000 msgid "jump bypassing disabled"
6001 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
6003 #: gcse.c:6535
6004 #, fuzzy, c-format
6005 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
6006 msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
6008 #: gcse.c:6548
6009 #, fuzzy, c-format
6010 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
6011 msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
6013 #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494
6014 #: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582
6015 #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597
6016 #, fuzzy, c-format
6017 msgid "can't write PCH file: %m"
6018 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
6020 #: ggc-common.c:487
6021 #, fuzzy, c-format
6022 msgid "can't get position in PCH file: %m"
6023 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
6025 #: ggc-common.c:497
6026 #, fuzzy, c-format
6027 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
6028 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
6030 #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568
6031 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607
6032 #, fuzzy, c-format
6033 msgid "can't read PCH file: %m"
6034 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
6036 #: ggc-common.c:573
6037 msgid "had to relocate PCH"
6038 msgstr ""
6040 #: ggc-page.c:1454
6041 #, c-format
6042 msgid "open /dev/zero: %m"
6043 msgstr "åbn /dev/zero: %m"
6045 #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231
6046 #, fuzzy
6047 msgid "can't write PCH file"
6048 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
6050 #: gimple-low.c:203
6051 #, fuzzy
6052 msgid "unexpected node"
6053 msgstr "uventet operand"
6055 #: gimplify.c:3317
6056 #, fuzzy, c-format
6057 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
6058 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
6060 #: gimplify.c:3364
6061 #, fuzzy, c-format
6062 msgid "memory input %d is not directly addressable"
6063 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
6065 #: gimplify.c:4219
6066 msgid "gimplification failed"
6067 msgstr ""
6069 #: global.c:371 global.c:384 global.c:398
6070 #, c-format
6071 msgid "%s cannot be used in asm here"
6072 msgstr "%s kan ikke bruges i asm her"
6074 #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194
6075 #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552
6076 #, c-format
6077 msgid "can't open %s: %m"
6078 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
6080 #: haifa-sched.c:182
6081 #, c-format
6082 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
6083 msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
6085 #. Opening quotation mark.
6086 #: intl.c:58
6087 msgid "`"
6088 msgstr ""
6090 #. Closing quotation mark.
6091 #: intl.c:61
6092 msgid "'"
6093 msgstr ""
6095 #: langhooks.c:516
6096 msgid "At top level:"
6097 msgstr "Ved øverste niveau:"
6099 #: langhooks.c:521
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid "In member function %qs:"
6102 msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
6104 #: langhooks.c:525
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid "In function %qs:"
6107 msgstr "I funktionen '%s':"
6109 #. What to print when a switch has no documentation.
6110 #: opts.c:89
6111 msgid "This switch lacks documentation"
6112 msgstr "Denne switch mangler dokumentation"
6114 #. Eventually this should become a hard error IMO.
6115 #: opts.c:259
6116 #, fuzzy, c-format
6117 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
6118 msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
6120 #: opts.c:347
6121 #, fuzzy, c-format
6122 msgid "missing argument to \"%s\""
6123 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
6125 #: opts.c:357
6126 #, fuzzy, c-format
6127 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
6128 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
6130 #: opts.c:426
6131 #, fuzzy, c-format
6132 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
6133 msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
6135 #: opts.c:634
6136 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
6137 msgstr "-Wuninitialized understøttes ikke uden -O"
6139 #: opts.c:648
6140 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
6141 msgstr ""
6143 #: opts.c:661
6144 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
6145 msgstr ""
6147 #: opts.c:821
6148 #, fuzzy, c-format
6149 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
6150 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
6152 #: opts.c:886
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
6155 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
6157 #: opts.c:938
6158 #, fuzzy, c-format
6159 msgid "unrecognized register name \"%s\""
6160 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
6162 #: opts.c:962
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "unknown tls-model \"%s\""
6165 msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
6167 #: opts.c:1037
6168 #, c-format
6169 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
6170 msgstr "%s: '--param'-parametre skal være på formen NAVN=VÆRDI"
6172 #: opts.c:1042
6173 #, fuzzy, c-format
6174 msgid "invalid --param value %qs"
6175 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
6177 #: opts.c:1139
6178 msgid "target system does not support debug output"
6179 msgstr "målsystemet understøtter ikke fejlfindingsuddata"
6181 #: opts.c:1146
6182 #, c-format
6183 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
6184 msgstr "fejlfindingsformatet \"%s\" er i modstrid med tidligere valg"
6186 #: opts.c:1162
6187 #, c-format
6188 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
6189 msgstr "ukendt fejlfindingsuddataniveau \"%s\""
6191 #: opts.c:1164
6192 #, c-format
6193 msgid "debug output level %s is too high"
6194 msgstr "fejlfindingsuddataniveau %s er for højt"
6196 #: opts.c:1183
6197 msgid "The following options are language-independent:\n"
6198 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
6200 #: opts.c:1190
6201 #, c-format
6202 msgid ""
6203 "The %s front end recognizes the following options:\n"
6204 "\n"
6205 msgstr ""
6206 "Forenden %s genkender de følgende tilvalg:\n"
6207 "\n"
6209 #: opts.c:1204
6210 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
6211 msgstr "Tilvalget --param genkender følgende som parametre:\n"
6213 #: params.c:72
6214 #, fuzzy, c-format
6215 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
6216 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
6218 #: params.c:77
6219 #, c-format
6220 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
6221 msgstr ""
6223 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
6224 #: params.c:86
6225 #, fuzzy, c-format
6226 msgid "invalid parameter %qs"
6227 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
6229 #: passes.c:1200
6230 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
6231 msgstr ""
6233 #: profile.c:284
6234 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
6235 msgstr "ødelagt profilinfo: run_max * runs < sum_max"
6237 #: profile.c:290
6238 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
6239 msgstr "ødelagt profilinfo: sum_all er mindre end sum_max"
6241 #: profile.c:335
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
6244 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
6246 #: profile.c:503
6247 #, fuzzy, c-format
6248 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
6249 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
6251 #: profile.c:524
6252 #, fuzzy, c-format
6253 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
6254 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
6256 #: protoize.c:582
6257 #, fuzzy, c-format
6258 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
6259 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
6261 #: protoize.c:626
6262 #, c-format
6263 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
6264 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
6266 #: protoize.c:629
6267 #, c-format
6268 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
6269 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
6271 #: protoize.c:735
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
6274 msgstr "%s: advarsel: ingen læseadgang til filen '%s'\n"
6276 #: protoize.c:743
6277 #, fuzzy, c-format
6278 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
6279 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
6281 #: protoize.c:751
6282 #, fuzzy, c-format
6283 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
6284 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
6286 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
6287 #. point above the absolute root of the logical file
6288 #. system.
6289 #: protoize.c:1138
6290 #, c-format
6291 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
6292 msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
6294 #: protoize.c:1286
6295 #, c-format
6296 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
6297 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
6299 #: protoize.c:1307
6300 #, c-format
6301 msgid ""
6302 "\n"
6303 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
6304 msgstr ""
6305 "\n"
6306 "%s: fatal fejl: hjælpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
6308 #: protoize.c:1636
6309 #, fuzzy, c-format
6310 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
6311 msgstr "%s:%d: erklæringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
6313 #: protoize.c:1891
6314 #, fuzzy, c-format
6315 msgid "%s: compiling '%s'\n"
6316 msgstr "%s: oversætter '%s'\n"
6318 #: protoize.c:1914
6319 #, c-format
6320 msgid "%s: wait: %s\n"
6321 msgstr "%s: vent: %s\n"
6323 #: protoize.c:1919
6324 #, c-format
6325 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
6326 msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
6328 #: protoize.c:1927
6329 #, c-format
6330 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
6331 msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
6333 #: protoize.c:1976
6334 #, fuzzy, c-format
6335 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
6336 msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
6338 #: protoize.c:1985 protoize.c:2014
6339 #, fuzzy, c-format
6340 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
6341 msgstr "%s: kan ikke læse hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
6343 #: protoize.c:2030 protoize.c:2058
6344 #, fuzzy, c-format
6345 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
6346 msgstr "%s: kan ikke få status for hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
6348 #: protoize.c:2086
6349 #, fuzzy, c-format
6350 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
6351 msgstr "%s: kan ikke åbne hjælpeinformationsfilen '%s' til at læse fra: %s\n"
6353 #: protoize.c:2104
6354 #, fuzzy, c-format
6355 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
6356 msgstr "%s: fejl ved læsning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
6358 #: protoize.c:2117
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
6361 msgstr "%s: fejl ved lukning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
6363 #: protoize.c:2133
6364 #, fuzzy, c-format
6365 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
6366 msgstr "%s: kan ikke slette hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
6368 #: protoize.c:2215 protoize.c:4185
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
6371 msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
6373 #: protoize.c:2293
6374 #, fuzzy, c-format
6375 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
6376 msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdøbe filen '%s' til '%s': %s\n"
6378 #: protoize.c:2415
6379 #, c-format
6380 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
6381 msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
6383 #: protoize.c:2419
6384 #, c-format
6385 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
6386 msgstr "%s: erklæringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
6388 #: protoize.c:2421
6389 #, c-format
6390 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
6391 msgstr "%s: modstridene for '%s' følger:\n"
6393 #: protoize.c:2454
6394 #, fuzzy, c-format
6395 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
6396 msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
6398 #: protoize.c:2494
6399 #, fuzzy, c-format
6400 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
6401 msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
6403 #: protoize.c:2500
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
6406 msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
6408 #: protoize.c:2530
6409 #, fuzzy, c-format
6410 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
6411 msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
6413 #: protoize.c:2536
6414 #, fuzzy, c-format
6415 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
6416 msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
6418 #: protoize.c:2706 protoize.c:2709
6419 #, c-format
6420 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
6421 msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
6423 #: protoize.c:2905
6424 #, c-format
6425 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
6426 msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserklæring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
6428 #: protoize.c:2920
6429 #, fuzzy, c-format
6430 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
6431 msgstr "%s: erklæringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
6433 #: protoize.c:3043
6434 #, fuzzy, c-format
6435 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
6436 msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
6438 #: protoize.c:3064
6439 #, fuzzy, c-format
6440 msgid ""
6441 "\n"
6442 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
6443 msgstr ""
6444 "\n"
6445 "%s: advarsel: for få parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
6447 #: protoize.c:3160
6448 #, fuzzy, c-format
6449 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
6450 msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
6452 #: protoize.c:3335
6453 #, fuzzy, c-format
6454 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
6455 msgstr "%s: den lokale erklæring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
6457 #: protoize.c:3362
6458 #, fuzzy, c-format
6459 msgid ""
6460 "\n"
6461 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
6462 msgstr ""
6463 "\n"
6464 "%s: %d: advarsel: kan ikke tilføje erklæringen af '%s' i makrokald\n"
6466 #: protoize.c:3434
6467 #, fuzzy, c-format
6468 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
6469 msgstr "%s: globale erklæringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
6471 #: protoize.c:3523 protoize.c:3553
6472 #, fuzzy, c-format
6473 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
6474 msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
6476 #: protoize.c:3542
6477 #, c-format
6478 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
6479 msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
6481 #: protoize.c:3868
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
6484 msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
6486 #. If we make it here, then we did not know about this
6487 #. function definition.
6488 #: protoize.c:3884
6489 #, fuzzy, c-format
6490 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
6491 msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
6493 #: protoize.c:3887
6494 #, c-format
6495 msgid "%s: function definition not converted\n"
6496 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
6498 #: protoize.c:3945
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "%s: '%s' not converted\n"
6501 msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
6503 #: protoize.c:3953
6504 #, fuzzy, c-format
6505 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
6506 msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
6508 #: protoize.c:3956
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid "%s: converting file '%s'\n"
6511 msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
6513 #: protoize.c:3966
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
6516 msgstr "%s: kan ikke få status for filen '%s': %s\n"
6518 #: protoize.c:4008
6519 #, fuzzy, c-format
6520 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
6521 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
6523 #: protoize.c:4023
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid ""
6526 "\n"
6527 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
6528 msgstr ""
6529 "\n"
6530 "%s: fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s\n"
6532 #: protoize.c:4057
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
6535 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne oprydningsfilen '%s': %s\n"
6537 #: protoize.c:4162
6538 #, fuzzy, c-format
6539 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
6540 msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
6542 #: protoize.c:4170
6543 #, fuzzy, c-format
6544 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
6545 msgstr "%s: kan ikke kæde filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
6547 #: protoize.c:4200
6548 #, fuzzy, c-format
6549 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
6550 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne uddatafilen '%s': %s\n"
6552 #: protoize.c:4233
6553 #, fuzzy, c-format
6554 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
6555 msgstr "%s: kan ikke ændre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
6557 #: protoize.c:4406
6558 #, c-format
6559 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
6560 msgstr "%s: kan ikke få fat i arbejdskataloget: %s\n"
6562 #: protoize.c:4504
6563 #, c-format
6564 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
6565 msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
6567 #: reg-stack.c:622
6568 #, c-format
6569 msgid "output constraint %d must specify a single register"
6570 msgstr "uddatabegrænsning %d skal angive et enkelt register"
6572 #: reg-stack.c:632
6573 #, c-format
6574 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
6575 msgstr "uddatabegrænsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
6577 #: reg-stack.c:655
6578 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
6579 msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
6581 #: reg-stack.c:692
6582 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
6583 msgstr "implicit aflæste registre skal grupperes i toppen af stakken"
6585 #: reg-stack.c:711
6586 #, fuzzy
6587 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
6588 msgstr "uddataoperand %d skal bruge begrænsningen '&'"
6590 #: regclass.c:766
6591 #, c-format
6592 msgid "can't use '%s' as a %s register"
6593 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
6595 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4568 config/ia64/ia64.c:4575
6596 #: config/pa/pa.c:336 config/pa/pa.c:343
6597 #, c-format
6598 msgid "unknown register name: %s"
6599 msgstr "ukendt registernavn: %s"
6601 #: regclass.c:791
6602 msgid "global register variable follows a function definition"
6603 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
6605 #: regclass.c:795
6606 msgid "register used for two global register variables"
6607 msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
6609 #: regclass.c:800
6610 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
6611 msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
6613 #: regrename.c:1872
6614 #, c-format
6615 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
6616 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom kæde (%u)"
6618 #: regrename.c:1884
6619 #, c-format
6620 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
6621 msgstr "validate_value_data: Løkke i registertalskæde (%u)"
6623 #: regrename.c:1887
6624 #, c-format
6625 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
6626 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
6628 #: regrename.c:1899
6629 #, c-format
6630 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
6631 msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i kæde (%s %u %i)"
6633 #: reload.c:1270
6634 #, fuzzy
6635 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
6636 msgstr "kan ikke genindlæse heltalskonstantoperand i 'asm'"
6638 #: reload.c:1293
6639 #, fuzzy
6640 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
6641 msgstr "umulig registerbegrænsing i 'asm'"
6643 #: reload.c:3535
6644 #, fuzzy
6645 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
6646 msgstr "'&'-begrænsning brugt uden registerklasse"
6648 #: reload.c:3705
6649 msgid "unable to generate reloads for:"
6650 msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for:"
6652 #: reload.c:3706 reload.c:3938
6653 #, fuzzy
6654 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
6655 msgstr "inkonsistente operandbegræsninger i 'asm'"
6657 #: reload1.c:1211
6658 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
6659 msgstr "rammestørrelse for stor til pålidelig stakkontrol"
6661 #: reload1.c:1214
6662 msgid "try reducing the number of local variables"
6663 msgstr "forsøg at reducere antallet af lokale variable"
6665 #: reload1.c:1865
6666 #, fuzzy
6667 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
6668 msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindlæsning af 'asm'"
6670 #: reload1.c:1870
6671 #, fuzzy, c-format
6672 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
6673 msgstr "kan ikke finde et register at bortødsle i klassen '%s'"
6675 #: reload1.c:1872
6676 msgid "this is the insn:"
6677 msgstr "dette er instruktionen:"
6679 #: reload1.c:3863
6680 #, fuzzy
6681 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
6682 msgstr "'asm'-operand kræver umulig genindlæsning"
6684 #. It's the compiler's fault.
6685 #: reload1.c:4982
6686 msgid "could not find a spill register"
6687 msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle"
6689 #: reload1.c:4987
6690 #, fuzzy
6691 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
6692 msgstr "'asm'-operandbegrænsning ikke forenelig med operandstørrelse"
6694 #. It's the compiler's fault.
6695 #: reload1.c:6614
6696 msgid "VOIDmode on an output"
6697 msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
6699 #: reload1.c:6615
6700 #, fuzzy
6701 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
6702 msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
6704 #: rtl-error.c:128
6705 msgid "unrecognizable insn:"
6706 msgstr "ukendt instruktion:"
6708 #: rtl-error.c:130
6709 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
6710 msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrænsninger:"
6712 #: rtl.c:471
6713 #, fuzzy, c-format
6714 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
6715 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
6717 #: rtl.c:481
6718 #, c-format
6719 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
6720 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
6722 #: rtl.c:491
6723 #, c-format
6724 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
6725 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
6727 #: rtl.c:500
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
6730 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
6732 #: rtl.c:510
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
6735 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
6737 #: rtl.c:521
6738 #, c-format
6739 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
6740 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d af vektor hvis sidste udtrykstræ er %d i %s, ved %s:%d"
6742 #: rtl.c:532
6743 #, fuzzy, c-format
6744 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
6745 msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
6747 #: stmt.c:317
6748 #, fuzzy
6749 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
6750 msgstr "uddataoperandbegrænsning mangler '='"
6752 #: stmt.c:332
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
6755 msgstr "uddatabegrænsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
6757 #: stmt.c:355
6758 #, fuzzy
6759 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
6760 msgstr "operandbegrænsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
6762 #: stmt.c:362 stmt.c:461
6763 #, fuzzy
6764 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
6765 msgstr "'%%'-begrænsning brugt med sidste operand"
6767 #: stmt.c:381
6768 msgid "matching constraint not valid in output operand"
6769 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
6771 #: stmt.c:452
6772 #, fuzzy, c-format
6773 msgid "input operand constraint contains %qc"
6774 msgstr "inddataoperandbegrænsningen indeholder '%c'"
6776 #: stmt.c:494
6777 msgid "matching constraint references invalid operand number"
6778 msgstr "begrænsning refererer til et ugyldigt operandtal"
6780 #: stmt.c:532
6781 #, fuzzy, c-format
6782 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
6783 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
6785 #: stmt.c:556
6786 #, fuzzy
6787 msgid "matching constraint does not allow a register"
6788 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
6790 #: stmt.c:584
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
6793 msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
6795 #: stmt.c:673
6796 #, fuzzy
6797 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
6798 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
6800 #: stmt.c:681
6801 #, fuzzy
6802 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
6803 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
6805 #: stmt.c:728
6806 #, fuzzy
6807 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
6808 msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
6810 #: stmt.c:791
6811 #, c-format
6812 msgid "output number %d not directly addressable"
6813 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
6815 #: stmt.c:870
6816 #, fuzzy
6817 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
6818 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
6820 #: stmt.c:880
6821 #, c-format
6822 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
6823 msgstr ""
6825 #: stmt.c:1027
6826 msgid "asm clobber conflict with output operand"
6827 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
6829 #: stmt.c:1032
6830 msgid "asm clobber conflict with input operand"
6831 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
6833 #: stmt.c:1109
6834 #, fuzzy
6835 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
6836 msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
6838 #: stmt.c:1121
6839 #, fuzzy
6840 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
6841 msgstr "operandbegrænsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
6843 #: stmt.c:1174
6844 #, fuzzy, c-format
6845 msgid "duplicate asm operand name %qs"
6846 msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optræder mere end én gang"
6848 #: stmt.c:1272
6849 msgid "missing close brace for named operand"
6850 msgstr "manglende afsluttende krøllet parantes til navngiven operand"
6852 #: stmt.c:1300
6853 #, fuzzy, c-format
6854 msgid "undefined named operand %qs"
6855 msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
6857 #: stmt.c:1465
6858 msgid "%Hvalue computed is not used"
6859 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
6861 #: stor-layout.c:152
6862 #, fuzzy
6863 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
6864 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
6866 #: stor-layout.c:154
6867 msgid "variable-size type declared outside of any function"
6868 msgstr "en type med en variabel størrelse er erklæret uden for en funktion"
6870 #: stor-layout.c:458
6871 #, fuzzy
6872 msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
6873 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er %d byte"
6875 #: stor-layout.c:460
6876 #, fuzzy
6877 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
6878 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
6880 #: stor-layout.c:844
6881 #, fuzzy
6882 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
6883 msgstr "%Jpacked-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%D'"
6885 #: stor-layout.c:847
6886 #, fuzzy
6887 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
6888 msgstr "%Jpacked-egenskab er unødvendig for '%D'"
6890 #: stor-layout.c:863
6891 #, fuzzy
6892 msgid "%Jpadding struct to align %qD"
6893 msgstr "%Judfylder struct for at justere '%D'"
6895 #: stor-layout.c:1205
6896 msgid "padding struct size to alignment boundary"
6897 msgstr "udfylder struct-størrelse til justeringskant"
6899 #: stor-layout.c:1235
6900 #, fuzzy, c-format
6901 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
6902 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%s'"
6904 #: stor-layout.c:1238
6905 #, fuzzy, c-format
6906 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
6907 msgstr "packed-egenskab er unødvendig for '%s'"
6909 #: stor-layout.c:1243
6910 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
6911 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering"
6913 #: stor-layout.c:1245
6914 msgid "packed attribute is unnecessary"
6915 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
6917 #: targhooks.c:96
6918 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
6919 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne målarkitektur"
6921 #: timevar.c:401
6922 msgid ""
6923 "\n"
6924 "Execution times (seconds)\n"
6925 msgstr ""
6926 "\n"
6927 "Udførselstid (sekunder)\n"
6929 #. Print total time.
6930 #: timevar.c:451
6931 msgid " TOTAL                 :"
6932 msgstr " TOTAL                 :"
6934 #: timevar.c:479
6935 #, c-format
6936 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
6937 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
6939 #: tlink.c:381
6940 #, c-format
6941 msgid "collect: reading %s\n"
6942 msgstr "collect: læser %s\n"
6944 #: tlink.c:475
6945 #, c-format
6946 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
6947 msgstr ""
6949 #: tlink.c:525
6950 #, c-format
6951 msgid "collect: recompiling %s\n"
6952 msgstr "collect: genoversætter '%s'\n"
6954 #: tlink.c:696
6955 #, c-format
6956 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
6957 msgstr ""
6959 # RETMIG: rigtigt?
6960 #: tlink.c:705
6961 #, c-format
6962 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
6963 msgstr "collect: presser %s i %s\n"
6965 #: tlink.c:751
6966 #, c-format
6967 msgid "collect: relinking\n"
6968 msgstr "collect: kæder sammen igen\n"
6970 #: tlink.c:760
6971 #, c-format
6972 msgid "ld returned %d exit status"
6973 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
6975 #: toplev.c:469
6976 #, c-format
6977 msgid "%s "
6978 msgstr "%s "
6980 #: toplev.c:471
6981 #, c-format
6982 msgid " %s"
6983 msgstr " %s"
6985 #: toplev.c:536
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "invalid option argument %qs"
6988 msgstr "ugyldig tilvalgsparameter '%s'"
6990 #: toplev.c:606
6991 #, fuzzy
6992 msgid "unrecoverable error"
6993 msgstr "intern fejl"
6995 #: toplev.c:626
6996 #, c-format
6997 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
6998 msgstr ""
7000 #: toplev.c:629
7001 #, c-format
7002 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
7003 msgstr ""
7005 #: toplev.c:850
7006 #, fuzzy
7007 msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
7008 msgstr "%J'%F' erklæret 'static', men aldrig defineret"
7010 #: toplev.c:876
7011 #, fuzzy
7012 msgid "%J%qD defined but not used"
7013 msgstr "%J'%D' defineret, men aldrig brugt"
7015 #: toplev.c:899 toplev.c:922
7016 #, fuzzy, c-format
7017 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
7018 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
7020 #: toplev.c:925
7021 #, c-format
7022 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
7023 msgstr "type er forældet (erklæret ved %s:%d)"
7025 #: toplev.c:931
7026 #, fuzzy, c-format
7027 msgid "%qs is deprecated"
7028 msgstr "'%s' er forældet"
7030 #: toplev.c:933
7031 msgid "type is deprecated"
7032 msgstr "type er forældet"
7034 #: toplev.c:1087
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "\n"
7038 "Target specific options:\n"
7039 msgstr ""
7040 "\n"
7041 "Målspecifikke tilvalg:\n"
7043 #: toplev.c:1101 toplev.c:1120
7044 #, c-format
7045 msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
7046 msgstr "  -m%-23s [ikke dokumenteret]\n"
7048 #: toplev.c:1129
7049 #, c-format
7050 msgid ""
7051 "\n"
7052 "There are undocumented target specific options as well.\n"
7053 msgstr ""
7054 "\n"
7055 "Der er også ikke-dokumenterede målspecifikke tilvalg.\n"
7057 #: toplev.c:1131
7058 #, c-format
7059 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
7060 msgstr "  De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
7062 #: toplev.c:1175
7063 #, c-format
7064 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
7065 msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
7067 #. Handle -mfix-and-continue.
7068 #: toplev.c:1237 config/rs6000/rs6000.c:1400 config/rs6000/rs6000.c:1411
7069 #: config/rs6000/darwin.h:106
7070 #, fuzzy, c-format
7071 msgid "invalid option %qs"
7072 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
7074 #: toplev.c:1252
7075 #, c-format
7076 msgid ""
7077 "%s%s%s version %s (%s)\n"
7078 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
7079 "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
7080 msgstr ""
7081 "%s%s%s version %s (%s)\n"
7082 "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
7083 "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
7085 #: toplev.c:1259
7086 #, c-format
7087 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
7088 msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
7090 #: toplev.c:1311
7091 msgid "options passed: "
7092 msgstr "tilvalg overbragt: "
7094 #: toplev.c:1340
7095 msgid "options enabled: "
7096 msgstr "tilvalg slået til: "
7098 #: toplev.c:1414
7099 #, fuzzy
7100 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
7101 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
7103 #: toplev.c:1492 config/sh/sh.c:7334
7104 msgid "created and used with different settings of -fpic"
7105 msgstr ""
7107 #: toplev.c:1494 config/sh/sh.c:7336
7108 msgid "created and used with different settings of -fpie"
7109 msgstr ""
7111 #: toplev.c:1545 config/sh/sh.c:7386
7112 #, fuzzy, c-format
7113 msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
7114 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
7116 #: toplev.c:1548 config/sh/sh.c:7389
7117 msgid "out of memory"
7118 msgstr "løbet tør for hukommelse"
7120 #: toplev.c:1756
7121 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
7122 msgstr "instruktionsplanlægning understøttes ikke på målarkitekturen"
7124 #: toplev.c:1760
7125 msgid "this target machine does not have delayed branches"
7126 msgstr "målarkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
7128 #: toplev.c:1764
7129 #, fuzzy
7130 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
7131 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
7133 #: toplev.c:1777
7134 #, c-format
7135 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
7136 msgstr "-f%sleading-underscore understøttes ikke på målarkitekturen"
7138 #: toplev.c:1851
7139 #, fuzzy, c-format
7140 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
7141 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
7143 #: toplev.c:1863
7144 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
7145 msgstr ""
7147 #: toplev.c:1866
7148 #, fuzzy
7149 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
7150 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
7152 #: toplev.c:1886
7153 #, fuzzy
7154 msgid "can%'t open %s: %m"
7155 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
7157 #: toplev.c:1893
7158 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
7159 msgstr "-ffunction-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
7161 #: toplev.c:1898
7162 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
7163 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
7165 #: toplev.c:1905
7166 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
7167 msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette gør profilering umulig"
7169 #: toplev.c:1912
7170 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
7171 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen"
7173 #: toplev.c:1918
7174 #, fuzzy
7175 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
7176 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
7178 #: toplev.c:1924
7179 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
7180 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
7182 #: toplev.c:1930
7183 #, fuzzy
7184 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
7185 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
7187 #: toplev.c:1939
7188 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
7189 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke med -Os"
7191 #: toplev.c:1945
7192 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
7193 msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse på fejlfinding på nogle målarkitekturer"
7195 #: toplev.c:2057
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "error writing to %s: %m"
7198 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
7200 #: toplev.c:2059 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3538
7201 #, fuzzy, c-format
7202 msgid "error closing %s: %m"
7203 msgstr "fejl ved lukning af %s"
7205 #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075
7206 msgid "%Hwill never be executed"
7207 msgstr "%Hvil aldrig blive udført"
7209 #: tree-cfg.c:3289
7210 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
7211 msgstr ""
7213 #: tree-cfg.c:3299
7214 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
7215 msgstr ""
7217 #: tree-cfg.c:3327
7218 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
7219 msgstr ""
7221 #: tree-cfg.c:3336
7222 #, fuzzy
7223 msgid "non-boolean used in condition"
7224 msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
7226 #: tree-cfg.c:3391
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Invalid reference prefix."
7229 msgstr "Ugyldig referencetype"
7231 #: tree-cfg.c:3456
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
7234 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
7236 #: tree-cfg.c:3476
7237 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
7238 msgstr ""
7240 #: tree-cfg.c:3481
7241 msgid "Statement marked for throw in middle of block."
7242 msgstr ""
7244 #: tree-cfg.c:3585
7245 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
7246 msgstr ""
7248 #: tree-cfg.c:3601 tree-cfg.c:3617
7249 msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
7250 msgstr ""
7252 #: tree-cfg.c:3626
7253 #, fuzzy
7254 msgid "verify_stmts failed."
7255 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
7257 #: tree-cfg.c:3647
7258 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
7259 msgstr ""
7261 #: tree-cfg.c:3653
7262 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
7263 msgstr ""
7265 #: tree-cfg.c:3660
7266 #, c-format
7267 msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
7268 msgstr ""
7270 #: tree-cfg.c:3682
7271 #, c-format
7272 msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
7273 msgstr ""
7275 #: tree-cfg.c:3691
7276 #, c-format
7277 msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
7278 msgstr ""
7280 #: tree-cfg.c:3700
7281 #, c-format
7282 msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
7283 msgstr ""
7285 #: tree-cfg.c:3714
7286 #, fuzzy, c-format
7287 msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
7288 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
7290 #: tree-cfg.c:3724
7291 #, fuzzy, c-format
7292 msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
7293 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
7295 #: tree-cfg.c:3741
7296 #, fuzzy, c-format
7297 msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
7298 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
7300 #: tree-cfg.c:3756
7301 #, c-format
7302 msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
7303 msgstr ""
7305 #: tree-cfg.c:3769 tree-cfg.c:3807 tree-cfg.c:3819 tree-cfg.c:3890
7306 #, c-format
7307 msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
7308 msgstr ""
7310 #: tree-cfg.c:3777
7311 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
7312 msgstr ""
7314 #: tree-cfg.c:3785
7315 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
7316 msgstr ""
7318 #: tree-cfg.c:3795
7319 #, c-format
7320 msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
7321 msgstr ""
7323 #: tree-cfg.c:3824
7324 #, c-format
7325 msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
7326 msgstr ""
7328 #: tree-cfg.c:3857
7329 msgid "Found default case not at end of case vector"
7330 msgstr ""
7332 #: tree-cfg.c:3863
7333 #, fuzzy
7334 msgid ""
7335 "Case labels not sorted:\n"
7336 " "
7337 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
7339 #: tree-cfg.c:3874
7340 msgid "No default case found at end of case vector"
7341 msgstr ""
7343 #: tree-cfg.c:3882
7344 #, c-format
7345 msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
7346 msgstr ""
7348 #: tree-cfg.c:3904
7349 #, fuzzy, c-format
7350 msgid "Missing edge %i->%i"
7351 msgstr "Manglende kaldenavn"
7353 #: tree-cfg.c:5707
7354 #, fuzzy
7355 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
7356 msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
7358 #: tree-cfg.c:5734 tree-cfg.c:5738
7359 #, fuzzy
7360 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
7361 msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
7363 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
7364 #: tree-cfg.c:5759 tree-cfg.c:5764
7365 #, fuzzy
7366 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
7367 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
7369 #: tree-dump.c:849
7370 #, fuzzy, c-format
7371 msgid "could not open dump file %qs: %s"
7372 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
7374 #: tree-dump.c:965
7375 #, fuzzy
7376 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
7377 msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
7379 #: tree-inline.c:969
7380 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
7381 msgstr ""
7383 #: tree-inline.c:981
7384 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
7385 msgstr ""
7387 #: tree-inline.c:995
7388 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
7389 msgstr ""
7391 #: tree-inline.c:1006
7392 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
7393 msgstr ""
7395 #: tree-inline.c:1013
7396 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
7397 msgstr ""
7399 #: tree-inline.c:1032
7400 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
7401 msgstr ""
7403 #: tree-inline.c:1046
7404 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
7405 msgstr ""
7407 #: tree-inline.c:1071
7408 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
7409 msgstr ""
7411 #: tree-inline.c:1495
7412 #, fuzzy
7413 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
7414 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
7416 #: tree-inline.c:1505 tree-inline.c:1513
7417 #, fuzzy
7418 msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
7419 msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F': %s"
7421 #: tree-inline.c:1506 tree-inline.c:1514
7422 msgid "called from here"
7423 msgstr "kaldt herfra"
7425 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
7426 #: tree-inline.c:1628
7427 #, fuzzy
7428 msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
7429 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
7431 #: tree-mudflap.c:857
7432 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
7433 msgstr ""
7435 #: tree-mudflap.c:1048
7436 #, c-format
7437 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
7438 msgstr ""
7440 #: tree-mudflap.c:1279
7441 #, c-format
7442 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
7443 msgstr ""
7445 #: tree-nomudflap.c:51
7446 #, fuzzy
7447 msgid "mudflap: this language is not supported"
7448 msgstr "-pipe understøttes ikke"
7450 #: tree-optimize.c:720
7451 #, fuzzy
7452 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
7453 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er %u byte"
7455 #: tree-optimize.c:723
7456 #, fuzzy
7457 msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
7458 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er større end %wd byte"
7460 #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639
7461 #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865
7462 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
7463 msgid "SSA corruption"
7464 msgstr ""
7466 #: tree-outof-ssa.c:2270
7467 #, c-format
7468 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
7469 msgstr ""
7471 #: tree-outof-ssa.c:2276
7472 #, c-format
7473 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
7474 msgstr ""
7476 #: tree-outof-ssa.c:2283
7477 #, c-format
7478 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
7479 msgstr ""
7481 #: tree-outof-ssa.c:2289
7482 #, c-format
7483 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
7484 msgstr ""
7486 #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
7487 #, fuzzy
7488 msgid "unimplemented functionality"
7489 msgstr "I sætningsfunktion"
7491 #: tree-ssa-operands.c:1273
7492 msgid "internal error"
7493 msgstr "intern fejl"
7495 #: tree-ssa.c:113
7496 msgid "Expected an SSA_NAME object"
7497 msgstr ""
7499 #: tree-ssa.c:119
7500 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
7501 msgstr ""
7503 #: tree-ssa.c:125
7504 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
7505 msgstr ""
7507 #: tree-ssa.c:131
7508 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
7509 msgstr ""
7511 #: tree-ssa.c:137
7512 msgid "Found a real definition for a non-register"
7513 msgstr ""
7515 #: tree-ssa.c:166
7516 #, c-format
7517 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
7518 msgstr ""
7520 #: tree-ssa.c:175
7521 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
7522 msgstr ""
7524 #: tree-ssa.c:227
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Missing definition"
7527 msgstr "Manglende kaldenavn"
7529 #: tree-ssa.c:233
7530 #, c-format
7531 msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
7532 msgstr ""
7534 #: tree-ssa.c:241
7535 #, c-format
7536 msgid "Definition in block %i follows the use"
7537 msgstr ""
7539 #: tree-ssa.c:248
7540 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
7541 msgstr ""
7543 #: tree-ssa.c:280
7544 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
7545 msgstr ""
7547 #: tree-ssa.c:293
7548 #, fuzzy, c-format
7549 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
7550 msgstr "en parameter mangler efter %s"
7552 #: tree-ssa.c:302
7553 #, fuzzy
7554 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
7555 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
7557 #: tree-ssa.c:314
7558 #, c-format
7559 msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
7560 msgstr ""
7562 #: tree-ssa.c:364
7563 msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
7564 msgstr ""
7566 #: tree-ssa.c:382
7567 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
7568 msgstr ""
7570 #: tree-ssa.c:392
7571 #, fuzzy
7572 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
7573 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
7575 #: tree-ssa.c:434
7576 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
7577 msgstr ""
7579 #: tree-ssa.c:442
7580 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
7581 msgstr ""
7583 #: tree-ssa.c:450
7584 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
7585 msgstr ""
7587 #: tree-ssa.c:459
7588 #, fuzzy
7589 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
7590 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
7592 #: tree-ssa.c:535
7593 msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
7594 msgstr ""
7596 #: tree-ssa.c:551
7597 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
7598 msgstr ""
7600 #: tree-ssa.c:580
7601 #, fuzzy
7602 msgid "verify_name_tags failed"
7603 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
7605 #: tree-ssa.c:647
7606 #, c-format
7607 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
7608 msgstr ""
7610 #: tree-ssa.c:672
7611 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
7612 msgstr ""
7614 #: tree-ssa.c:710
7615 #, fuzzy
7616 msgid "verify_ssa failed."
7617 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
7619 #: tree-ssa.c:1376
7620 #, fuzzy
7621 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
7622 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
7624 #: tree-ssa.c:1401
7625 #, fuzzy
7626 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
7627 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
7629 #: tree-vect-transform.c:598
7630 #, fuzzy
7631 msgid "no support for reduction/induction"
7632 msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
7634 #: tree-vect-transform.c:624
7635 #, fuzzy
7636 msgid "unsupported defining stmt"
7637 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
7639 #: tree.c:3272
7640 #, fuzzy
7641 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
7642 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
7644 #: tree.c:3280
7645 #, fuzzy
7646 msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
7647 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
7649 #: tree.c:3300
7650 msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
7651 msgstr ""
7653 #: tree.c:4453
7654 msgid "arrays of functions are not meaningful"
7655 msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
7657 #: tree.c:4505
7658 msgid "function return type cannot be function"
7659 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
7661 #: tree.c:5398
7662 msgid "invalid initializer for bit string"
7663 msgstr "ugyldig startværdi til bitstreng"
7665 #: tree.c:5482
7666 #, fuzzy, c-format
7667 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
7668 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
7670 #: tree.c:5519
7671 #, fuzzy, c-format
7672 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
7673 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
7675 #: tree.c:5532
7676 #, fuzzy, c-format
7677 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
7678 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
7680 #: tree.c:5546
7681 #, c-format
7682 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
7683 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
7685 #: tree.c:5558
7686 #, fuzzy, c-format
7687 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
7688 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
7690 #: tree.c:5570
7691 #, fuzzy, c-format
7692 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
7693 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
7695 #: varasm.c:477
7696 msgid "%J%D causes a section type conflict"
7697 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
7699 #: varasm.c:911
7700 #, fuzzy
7701 msgid "%Jregister name not specified for %qD"
7702 msgstr "%Jregisternavn ikke angivet for '%D'"
7704 #: varasm.c:913
7705 #, fuzzy
7706 msgid "%Jinvalid register name for %qD"
7707 msgstr "%Jugyldigt registernavn for '%D'"
7709 #: varasm.c:915
7710 #, fuzzy
7711 msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
7712 msgstr "%Jdatatypen for '%D' passer ikke med et register"
7714 #: varasm.c:918
7715 #, fuzzy
7716 msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
7717 msgstr "%Jregisteret som er angivet for '%D' passer ikke med datatypen"
7719 #: varasm.c:928
7720 msgid "global register variable has initial value"
7721 msgstr "global registervariabel har en startværdi"
7723 #: varasm.c:931
7724 #, fuzzy
7725 msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
7726 msgstr "registervariable erklæret volatile virker ikke som du måske ønsker"
7728 #: varasm.c:968
7729 #, fuzzy
7730 msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
7731 msgstr "%Jregisternavn givet for ikke-registervariablen '%D'"
7733 #: varasm.c:1046
7734 #, fuzzy
7735 msgid "global destructors not supported on this target"
7736 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
7738 #: varasm.c:1107
7739 #, fuzzy
7740 msgid "global constructors not supported on this target"
7741 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
7743 #: varasm.c:1607
7744 #, fuzzy
7745 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
7746 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
7748 #: varasm.c:1646
7749 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
7750 msgstr "tråd-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
7752 #: varasm.c:1671
7753 #, fuzzy
7754 msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
7755 msgstr "%Jforespurgt justering for '%D' er større end den implementerede justering på %d"
7757 #: varasm.c:3772
7758 msgid "initializer for integer value is too complicated"
7759 msgstr "startværdien for heltallet er for kompliceret"
7761 #: varasm.c:3777
7762 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
7763 msgstr "startværdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
7765 #: varasm.c:4046
7766 #, fuzzy, c-format
7767 msgid "invalid initial value for member %qs"
7768 msgstr "ugyldig startværdi for medlemmet '%s'"
7770 #: varasm.c:4233 varasm.c:4277
7771 #, fuzzy
7772 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
7773 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal komme før definitionen"
7775 #: varasm.c:4241
7776 #, fuzzy
7777 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
7778 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
7780 #: varasm.c:4275
7781 #, fuzzy
7782 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
7783 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal være public"
7785 #: varasm.c:4284
7786 #, fuzzy
7787 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
7788 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
7790 #: varasm.c:4313 varasm.c:4462
7791 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
7792 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
7794 #: varasm.c:4465
7795 msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
7796 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
7798 #: varasm.c:4504
7799 #, fuzzy
7800 msgid "%qD aliased to undefined symbol %qE"
7801 msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
7803 #: varasm.c:4532
7804 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
7805 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
7807 #: varray.c:203
7808 #, c-format
7809 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
7810 msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over grænserne i %s, ved %s:%d"
7812 #: varray.c:213
7813 #, fuzzy, c-format
7814 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
7815 msgstr "Intern oversætterfejl i %s ved %s:%d."
7817 #: vec.c:146
7818 #, c-format
7819 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
7820 msgstr ""
7822 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
7823 #: xcoffout.c:187
7824 #, c-format
7825 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
7826 msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
7829 #. Local variables:
7830 #. mode:c
7831 #. End:
7833 #: diagnostic.def:1
7834 msgid "fatal error: "
7835 msgstr "fatal fejl: "
7837 #: diagnostic.def:2
7838 msgid "internal compiler error: "
7839 msgstr "intern oversætterfejl: "
7841 #: diagnostic.def:3
7842 msgid "error: "
7843 msgstr "fejl: "
7845 #: diagnostic.def:4
7846 msgid "sorry, unimplemented: "
7847 msgstr "desværre, ikke implementeret: "
7849 #: diagnostic.def:5
7850 msgid "warning: "
7851 msgstr "advarsel: "
7853 #: diagnostic.def:6
7854 msgid "anachronism: "
7855 msgstr "anakronisme: "
7857 #: diagnostic.def:7
7858 msgid "note: "
7859 msgstr "bemærk: "
7861 #: diagnostic.def:8
7862 msgid "debug: "
7863 msgstr "fejlfinding: "
7865 #: params.def:44
7866 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies"
7867 msgstr ""
7869 #: params.def:54
7870 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
7871 msgstr ""
7873 #: params.def:72
7874 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
7875 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
7877 #: params.def:84
7878 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
7879 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
7881 #: params.def:89
7882 #, fuzzy
7883 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
7884 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
7886 #: params.def:94
7887 #, fuzzy
7888 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
7889 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
7891 #: params.def:99
7892 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
7893 msgstr ""
7895 #: params.def:104
7896 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
7897 msgstr ""
7899 #: params.def:111
7900 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of            times that an individual variable will be expanded            during loop unrolling"
7901 msgstr ""
7903 #: params.def:124
7904 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
7905 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
7907 #: params.def:135
7908 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
7909 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo"
7911 #: params.def:145
7912 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
7913 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
7915 #: params.def:150
7916 msgid "The size of function body to be considered large"
7917 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
7919 #: params.def:154
7920 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
7921 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
7923 #: params.def:158
7924 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
7925 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
7927 #: params.def:165
7928 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
7929 msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
7931 #: params.def:170
7932 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
7933 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
7935 #: params.def:180
7936 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
7937 msgstr ""
7939 #: params.def:187
7940 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
7941 msgstr ""
7943 #: params.def:198
7944 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
7945 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
7947 #: params.def:204
7948 #, fuzzy
7949 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
7950 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
7952 #: params.def:209
7953 #, fuzzy
7954 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
7955 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
7957 #: params.def:214
7958 #, fuzzy
7959 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
7960 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
7962 #: params.def:219
7963 #, fuzzy
7964 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
7965 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
7967 #: params.def:224
7968 #, fuzzy
7969 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
7970 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
7972 #: params.def:229
7973 #, fuzzy
7974 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
7975 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
7977 #: params.def:234
7978 #, fuzzy
7979 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
7980 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
7982 #: params.def:240
7983 #, fuzzy
7984 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
7985 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
7987 #: params.def:245
7988 #, fuzzy
7989 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
7990 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
7992 #: params.def:252
7993 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
7994 msgstr ""
7996 #: params.def:257
7997 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
7998 msgstr ""
8000 #: params.def:263
8001 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
8002 msgstr ""
8004 #: params.def:267
8005 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t  checking conflicts using DFA"
8006 msgstr ""
8008 #: params.def:272
8009 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
8010 msgstr ""
8012 #: params.def:277
8013 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
8014 msgstr "Vælg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
8016 #: params.def:281
8017 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
8018 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
8020 #: params.def:285
8021 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
8022 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
8024 #: params.def:289
8025 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
8026 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
8028 #: params.def:293
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
8031 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)"
8033 #: params.def:297
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
8036 msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)"
8038 #: params.def:301
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
8041 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
8043 #: params.def:305
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
8046 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
8048 #: params.def:311
8049 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
8050 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
8052 #: params.def:317
8053 #, fuzzy
8054 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
8055 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
8057 #: params.def:323
8058 #, fuzzy
8059 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
8060 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
8062 #: params.def:329
8063 #, fuzzy
8064 msgid "The maximum length of path considered in cse"
8065 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
8067 #: params.def:336
8068 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
8069 msgstr ""
8071 #: params.def:345
8072 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
8073 msgstr ""
8075 #: params.def:353
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
8078 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
8080 #: params.def:361
8081 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
8082 msgstr ""
8084 #: params.def:368
8085 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
8086 msgstr ""
8088 #: params.def:373
8089 #, fuzzy
8090 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
8091 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
8093 #: params.def:386
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
8096 msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
8098 #: params.def:391
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
8101 msgstr "Minimal heap-størrelse før garbage collection startes, i kilobyte."
8103 #: params.def:399
8104 #, fuzzy
8105 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
8106 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
8108 #: params.def:404
8109 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
8110 msgstr ""
8112 #: params.def:409
8113 #, fuzzy
8114 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
8115 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
8117 #: params.def:414
8118 #, fuzzy
8119 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
8120 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
8122 #: params.def:419
8123 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
8124 msgstr ""
8126 #: params.def:427
8127 #, fuzzy
8128 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
8129 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
8131 #: config/darwin-c.c:84
8132 msgid "too many #pragma options align=reset"
8133 msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
8135 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
8136 #: config/darwin-c.c:111
8137 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
8138 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
8140 #: config/darwin-c.c:114
8141 msgid "junk at end of '#pragma options'"
8142 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
8144 #: config/darwin-c.c:124
8145 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
8146 msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
8148 #: config/darwin-c.c:136
8149 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
8150 msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
8152 #: config/darwin-c.c:154
8153 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
8154 msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
8156 #: config/darwin-c.c:157
8157 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
8158 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
8160 #: config/darwin-c.c:367
8161 #, c-format
8162 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
8163 msgstr ""
8165 #: config/darwin.c:1350
8166 #, fuzzy
8167 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
8168 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
8170 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
8171 #, fuzzy
8172 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
8173 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
8175 #: config/sol2-c.c:103
8176 #, fuzzy
8177 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
8178 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
8180 #: config/sol2-c.c:118
8181 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
8182 msgstr ""
8184 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
8185 #, fuzzy
8186 msgid "malformed %<#pragma align%>"
8187 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
8189 #: config/sol2-c.c:137
8190 #, fuzzy
8191 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
8192 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
8194 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
8195 #, fuzzy
8196 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
8197 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
8199 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
8200 #, fuzzy
8201 msgid "malformed %<#pragma init%>"
8202 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
8204 #: config/sol2-c.c:195
8205 #, fuzzy
8206 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
8207 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
8209 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
8210 #, fuzzy
8211 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
8212 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
8214 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
8215 #, fuzzy
8216 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
8217 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
8219 #: config/sol2-c.c:253
8220 #, fuzzy
8221 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
8222 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
8224 #: config/sol2.c:54
8225 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
8226 msgstr ""
8228 #: config/darwin.h:155
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8231 msgstr "sizeof(long double) er 16"
8233 #: config/darwin.h:157
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8236 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
8238 #: config/darwin.h:159
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
8241 msgstr "Generér ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
8243 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
8244 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
8245 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
8246 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
8247 #. are not supported.
8248 #: config/darwin.h:395
8249 #, fuzzy
8250 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
8251 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
8253 #: config/lynx.h:137
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Use shared libraries"
8256 msgstr "Brug hardwarekommatal"
8258 #: config/lynx.h:138
8259 msgid "Support multi-threading"
8260 msgstr ""
8262 #: config/lynx.h:139
8263 msgid "Support legacy multi-threading"
8264 msgstr ""
8266 #: config/windiss.h:37
8267 #, fuzzy
8268 msgid "profiler support for WindISS"
8269 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
8271 #: config/alpha/alpha.c:254
8272 #, c-format
8273 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
8274 msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke understøttet)"
8276 #: config/alpha/alpha.c:278
8277 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
8278 msgstr "-mieee understøttes ikke på Unicos/Mk"
8280 #: config/alpha/alpha.c:289
8281 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
8282 msgstr "-mieee-with-inexact understøttes ikke på Unicos/Mk"
8284 #: config/alpha/alpha.c:306
8285 #, fuzzy, c-format
8286 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
8287 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
8289 #: config/alpha/alpha.c:320
8290 #, fuzzy, c-format
8291 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
8292 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
8294 #: config/alpha/alpha.c:335
8295 #, fuzzy, c-format
8296 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
8297 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
8299 #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1720
8300 #, fuzzy, c-format
8301 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
8302 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
8304 #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
8305 #, fuzzy, c-format
8306 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
8307 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
8309 #: config/alpha/alpha.c:385
8310 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
8311 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
8313 #: config/alpha/alpha.c:392
8314 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
8315 msgstr "kommatalssoftwarefuldførelse kræver -mtrap-precision=i"
8317 #: config/alpha/alpha.c:408
8318 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
8319 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
8321 #: config/alpha/alpha.c:413
8322 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
8323 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
8325 #: config/alpha/alpha.c:417
8326 #, fuzzy
8327 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
8328 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
8330 #: config/alpha/alpha.c:445
8331 #, c-format
8332 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
8333 msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
8335 #: config/alpha/alpha.c:460
8336 #, fuzzy, c-format
8337 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
8338 msgstr "ugyldig værdi '%s' for -mmemory-latency"
8340 #: config/alpha/alpha.c:4764
8341 #, c-format
8342 msgid "invalid %%H value"
8343 msgstr "ugyldig %%H-værdi"
8345 #: config/alpha/alpha.c:4785
8346 #, c-format
8347 msgid "invalid %%J value"
8348 msgstr "ugyldig %%J-værdi"
8350 #: config/alpha/alpha.c:4801 config/ia64/ia64.c:4133
8351 #, c-format
8352 msgid "invalid %%r value"
8353 msgstr "ugyldig %%r-værdi"
8355 #: config/alpha/alpha.c:4811 config/rs6000/rs6000.c:10799
8356 #: config/xtensa/xtensa.c:1951
8357 #, c-format
8358 msgid "invalid %%R value"
8359 msgstr "ugyldig %%R-værdi"
8361 #: config/alpha/alpha.c:4817 config/rs6000/rs6000.c:10718
8362 #: config/xtensa/xtensa.c:1918
8363 #, c-format
8364 msgid "invalid %%N value"
8365 msgstr "ugyldig %%N-værdi"
8367 #: config/alpha/alpha.c:4825 config/rs6000/rs6000.c:10746
8368 #, c-format
8369 msgid "invalid %%P value"
8370 msgstr "ugyldig %%P-værdi"
8372 #: config/alpha/alpha.c:4833
8373 #, c-format
8374 msgid "invalid %%h value"
8375 msgstr "ugyldig %%h-værdi"
8377 #: config/alpha/alpha.c:4841 config/xtensa/xtensa.c:1944
8378 #, c-format
8379 msgid "invalid %%L value"
8380 msgstr "ugyldig %%L-værdi"
8382 #: config/alpha/alpha.c:4880 config/rs6000/rs6000.c:10700
8383 #, c-format
8384 msgid "invalid %%m value"
8385 msgstr "ugyldig %%m-værdi"
8387 #: config/alpha/alpha.c:4888 config/rs6000/rs6000.c:10708
8388 #, c-format
8389 msgid "invalid %%M value"
8390 msgstr "ugyldig %%M-værdi"
8392 #: config/alpha/alpha.c:4932
8393 #, c-format
8394 msgid "invalid %%U value"
8395 msgstr "ugyldig %%U-værdi"
8397 #: config/alpha/alpha.c:4944 config/alpha/alpha.c:4958
8398 #: config/rs6000/rs6000.c:10807
8399 #, c-format
8400 msgid "invalid %%s value"
8401 msgstr "ugyldig %%s-værdi"
8403 #: config/alpha/alpha.c:4981
8404 #, c-format
8405 msgid "invalid %%C value"
8406 msgstr "ugyldig %%C-værdi"
8408 #: config/alpha/alpha.c:5018 config/rs6000/rs6000.c:10537
8409 #: config/rs6000/rs6000.c:10557
8410 #, c-format
8411 msgid "invalid %%E value"
8412 msgstr "ugyldig %%E-værdi"
8414 #: config/alpha/alpha.c:5043 config/alpha/alpha.c:5091
8415 msgid "unknown relocation unspec"
8416 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
8418 #: config/alpha/alpha.c:5052 config/rs6000/rs6000.c:11125
8419 #, c-format
8420 msgid "invalid %%xn code"
8421 msgstr "ugyldig %%xn-kode"
8423 #: config/alpha/alpha.c:6037 config/alpha/alpha.c:6040 config/s390/s390.c:8030
8424 #: config/s390/s390.c:8033
8425 msgid "bad builtin fcode"
8426 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
8428 #. Macro to define tables used to set the flags.
8429 #. This is a list in braces of pairs in braces,
8430 #. each pair being { "NAME", VALUE }
8431 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
8432 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
8433 #. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling
8434 #. gettext on an empty string does NOT return an empty
8435 #. string.
8436 #. Macro to define tables used to set the flags.
8437 #. This is a list in braces of pairs in braces,
8438 #. each pair being { "NAME", VALUE }
8439 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
8440 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
8441 #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337
8442 #: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134
8443 #: config/sparc/sparc.h:622 config/sparc/sparc.h:627
8444 msgid "Use hardware fp"
8445 msgstr "Brug hardwarekommatal"
8447 #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338
8448 #: config/sparc/sparc.h:624 config/sparc/sparc.h:629
8449 msgid "Do not use hardware fp"
8450 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
8452 #: config/alpha/alpha.h:295
8453 msgid "Use fp registers"
8454 msgstr "Brug kommatalsregistre"
8456 #: config/alpha/alpha.h:297
8457 msgid "Do not use fp registers"
8458 msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
8460 #: config/alpha/alpha.h:298
8461 msgid "Do not assume GAS"
8462 msgstr "Antag ikke GAS"
8464 #: config/alpha/alpha.h:299
8465 msgid "Assume GAS"
8466 msgstr "Antag GAS"
8468 #: config/alpha/alpha.h:301
8469 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
8470 msgstr "Påkræv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
8472 #: config/alpha/alpha.h:303
8473 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
8474 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
8476 #: config/alpha/alpha.h:305
8477 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
8478 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
8480 #: config/alpha/alpha.h:307
8481 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
8482 msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
8484 #: config/alpha/alpha.h:308
8485 msgid "Use VAX fp"
8486 msgstr "Benyt VAX-kommatal"
8488 #: config/alpha/alpha.h:309
8489 msgid "Do not use VAX fp"
8490 msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
8492 #: config/alpha/alpha.h:310
8493 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
8494 msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
8496 #: config/alpha/alpha.h:313
8497 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
8498 msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
8500 #: config/alpha/alpha.h:316
8501 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
8502 msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
8504 #: config/alpha/alpha.h:318
8505 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
8506 msgstr "Udsend kode for tæller-ISA-udvidelsen"
8508 #: config/alpha/alpha.h:321
8509 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
8510 msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
8512 #: config/alpha/alpha.h:324
8513 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
8514 msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataområde"
8516 #: config/alpha/alpha.h:326
8517 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
8518 msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataområde"
8520 #: config/alpha/alpha.h:328
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Emit direct branches to local functions"
8523 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
8525 #: config/alpha/alpha.h:331
8526 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
8527 msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trådhenvisning"
8529 #: config/alpha/alpha.h:333
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Use 128-bit long double"
8532 msgstr "Benyt 128 bit long double"
8534 #: config/alpha/alpha.h:335
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Use 64-bit long double"
8537 msgstr "Benyt 64 bit long double"
8539 #. For -mcpu=
8540 #. For -mtune=
8541 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
8542 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
8543 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
8544 #. For -mmemory-latency=
8545 #. For -mtls-size=
8546 #: config/alpha/alpha.h:364
8547 msgid "Use features of and schedule given CPU"
8548 msgstr "Brug faciliteter fra og planlæg mht. den givne processor"
8550 #: config/alpha/alpha.h:366
8551 msgid "Schedule given CPU"
8552 msgstr "Planlæg til en given processor"
8554 #: config/alpha/alpha.h:368
8555 msgid "Control the generated fp rounding mode"
8556 msgstr "Kontrollér den genererede kommatalsafrundingstilstand"
8558 #: config/alpha/alpha.h:370
8559 msgid "Control the IEEE trap mode"
8560 msgstr "Kontrollér IEEE-fældetilstanden"
8562 #: config/alpha/alpha.h:372
8563 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
8564 msgstr "Kontrollér den præcision der gives til kommatalsundtagelser"
8566 #: config/alpha/alpha.h:374
8567 msgid "Tune expected memory latency"
8568 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
8570 #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90
8571 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
8572 msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt"
8574 #: config/arc/arc.c:172
8575 #, c-format
8576 msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
8577 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
8579 #: config/arc/arc.c:394
8580 #, fuzzy, c-format
8581 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
8582 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
8584 #: config/arc/arc.c:401
8585 #, fuzzy, c-format
8586 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
8587 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
8589 #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141
8590 #, c-format
8591 msgid "invalid operand to %%R code"
8592 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
8594 #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164
8595 #, c-format
8596 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
8597 msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
8599 #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235
8600 #, c-format
8601 msgid "invalid operand to %%U code"
8602 msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
8604 #: config/arc/arc.c:1805
8605 #, c-format
8606 msgid "invalid operand to %%V code"
8607 msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
8609 #. Unknown flag.
8610 #. Undocumented flag.
8611 #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7517
8612 msgid "invalid operand output code"
8613 msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
8615 #: config/arm/arm.c:800
8616 #, c-format
8617 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
8618 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
8620 #: config/arm/arm.c:810 config/rs6000/rs6000.c:1230 config/sparc/sparc.c:648
8621 #, c-format
8622 msgid "bad value (%s) for %s switch"
8623 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
8625 #: config/arm/arm.c:919
8626 msgid "target CPU does not support interworking"
8627 msgstr "målprocessoren understøtter ikke interarbejde"
8629 #: config/arm/arm.c:925
8630 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
8631 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
8633 #: config/arm/arm.c:939
8634 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
8635 msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderstøttelse giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
8637 #: config/arm/arm.c:942
8638 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
8639 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldte objekter giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
8641 #: config/arm/arm.c:945
8642 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
8643 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldere giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
8645 #: config/arm/arm.c:949
8646 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
8647 msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
8649 #: config/arm/arm.c:957
8650 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
8651 msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
8653 #: config/arm/arm.c:960
8654 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
8655 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
8657 #: config/arm/arm.c:968
8658 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
8659 msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver måske ikke fornuftig fejlanalysering"
8661 #: config/arm/arm.c:976
8662 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
8663 msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke understøttet endnu"
8665 #: config/arm/arm.c:1018
8666 #, fuzzy, c-format
8667 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
8668 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
8670 #: config/arm/arm.c:1024
8671 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
8672 msgstr ""
8674 #: config/arm/arm.c:1027
8675 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
8676 msgstr ""
8678 #: config/arm/arm.c:1037
8679 #, fuzzy, c-format
8680 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
8681 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
8683 #: config/arm/arm.c:1054
8684 #, fuzzy, c-format
8685 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
8686 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
8688 #: config/arm/arm.c:1095
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
8691 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
8693 #: config/arm/arm.c:1110
8694 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
8695 msgstr ""
8697 #: config/arm/arm.c:1136
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
8700 msgstr "strukturstørrelsesgrænse kan kun sættes til 8 eller 32"
8702 #: config/arm/arm.c:1145
8703 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
8704 msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
8706 #: config/arm/arm.c:1152
8707 #, c-format
8708 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
8709 msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
8711 #: config/arm/arm.c:2669 config/arm/arm.c:2687 config/avr/avr.c:4620
8712 #: config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755 config/i386/i386.c:1704
8713 #: config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182
8714 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1348 config/m68k/m68k.c:288
8715 #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073
8716 #: config/rs6000/rs6000.c:17260 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209
8717 #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210
8718 #, fuzzy, c-format
8719 msgid "%qs attribute only applies to functions"
8720 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
8722 #: config/arm/arm.c:10454 config/arm/arm.c:10472
8723 #, fuzzy
8724 msgid "predicated Thumb instruction"
8725 msgstr "Generér char-instruktioner"
8727 #: config/arm/arm.c:10460
8728 #, fuzzy
8729 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
8730 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
8732 #: config/arm/arm.c:10568 config/arm/arm.c:10578 config/arm/arm.c:10588
8733 #: config/arm/arm.c:10614 config/arm/arm.c:10632 config/arm/arm.c:10667
8734 #: config/arm/arm.c:10686 config/arm/arm.c:10701 config/arm/arm.c:10727
8735 #: config/arm/arm.c:10734 config/arm/arm.c:10741
8736 #, fuzzy, c-format
8737 msgid "invalid operand for code '%c'"
8738 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
8740 #: config/arm/arm.c:10627
8741 #, fuzzy
8742 msgid "instruction never exectued"
8743 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
8745 #: config/arm/arm.c:10752
8746 #, fuzzy
8747 msgid "missing operand"
8748 msgstr "manglende startparantes"
8750 #: config/arm/arm.c:11518
8751 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
8752 msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
8754 #. @@@ better error message
8755 #: config/arm/arm.c:12151 config/arm/arm.c:12188
8756 msgid "selector must be an immediate"
8757 msgstr "vælger skal være en umiddelbar værdi"
8759 #. @@@ better error message
8760 #: config/arm/arm.c:12231 config/i386/i386.c:14446 config/i386/i386.c:14480
8761 msgid "mask must be an immediate"
8762 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
8764 #: config/arm/arm.c:12907
8765 msgid "no low registers available for popping high registers"
8766 msgstr "ingen lave registre er tilgængelige til at modtage værdier fra høje registre"
8768 #: config/arm/arm.c:13125
8769 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
8770 msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
8772 #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245
8773 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
8774 msgstr "%Jvariablen '%D' med startværdi er markeret dllimport"
8776 #: config/arm/pe.c:180
8777 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
8778 msgstr "%Jstatisk variabel '%D' er markeret dllimport"
8780 #: config/arm/arm.h:318
8781 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
8782 msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer"
8784 #: config/arm/arm.h:321
8785 msgid "Store function names in object code"
8786 msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
8788 #: config/arm/arm.h:327
8789 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
8790 msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
8792 #: config/arm/arm.h:330
8793 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
8794 msgstr "Generér genindtrædelig PIC-kode"
8796 #: config/arm/arm.h:333
8797 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8798 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som storendet"
8800 #: config/arm/arm.h:335
8801 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8802 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet"
8804 #: config/arm/arm.h:337
8805 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
8806 msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
8808 #: config/arm/arm.h:339
8809 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
8810 msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene"
8812 #: config/arm/arm.h:342
8813 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
8814 msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
8816 #: config/arm/arm.h:345
8817 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
8818 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
8820 #: config/arm/arm.h:348
8821 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
8822 msgstr "Indlæs ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
8824 #: config/arm/arm.h:351
8825 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8826 msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt"
8828 #: config/arm/arm.h:354
8829 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
8830 msgstr "Oversæt til Thymb, ikke til ARM"
8832 #: config/arm/arm.h:358
8833 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
8834 msgstr "Thumb: Generér (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
8836 #: config/arm/arm.h:361
8837 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
8838 msgstr "Thumb: Generér (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
8840 #: config/arm/arm.h:364
8841 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
8842 msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
8844 #: config/arm/arm.h:368
8845 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
8846 msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan gå til kode der ikke er opmærksom på Thumb"
8848 #: config/arm/arm.h:372
8849 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
8850 msgstr ""
8852 #: config/arm/arm.h:374
8853 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
8854 msgstr ""
8856 #: config/arm/arm.h:382
8857 msgid "Specify the name of the target CPU"
8858 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
8860 #: config/arm/arm.h:384
8861 msgid "Specify the name of the target architecture"
8862 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
8864 #: config/arm/arm.h:389
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
8867 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
8869 #: config/arm/arm.h:391
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
8872 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
8874 #: config/arm/arm.h:393
8875 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
8876 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
8878 #: config/arm/arm.h:395
8879 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
8880 msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
8882 #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:784
8883 msgid "Specify an ABI"
8884 msgstr "Angiv en ABI"
8886 #: config/arm/arm.h:398
8887 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
8888 msgstr ""
8890 #: config/arm/arm.h:400
8891 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
8892 msgstr ""
8894 #: config/arm/pe.h:59
8895 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
8896 msgstr "Ignorér dllimport-egenskaben for funktioner"
8898 #: config/avr/avr.c:532
8899 #, c-format
8900 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
8901 msgstr "stor rammehenvisningsændring (%d) med -mtiny-stack"
8903 #: config/avr/avr.c:1119
8904 msgid "bad address, not (reg+disp):"
8905 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
8907 #: config/avr/avr.c:1127
8908 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
8909 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:"
8911 #: config/avr/avr.c:1140
8912 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
8913 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig tilstand:"
8915 #: config/avr/avr.c:1763 config/avr/avr.c:2424
8916 msgid "invalid insn:"
8917 msgstr "ugyldig instruktion:"
8919 #: config/avr/avr.c:1797 config/avr/avr.c:1880 config/avr/avr.c:1929
8920 #: config/avr/avr.c:1938 config/avr/avr.c:2033 config/avr/avr.c:2202
8921 #: config/avr/avr.c:2458 config/avr/avr.c:2566
8922 msgid "incorrect insn:"
8923 msgstr "ukorrekt instruktion:"
8925 #: config/avr/avr.c:1957 config/avr/avr.c:2118 config/avr/avr.c:2273
8926 #: config/avr/avr.c:2610
8927 msgid "unknown move insn:"
8928 msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
8930 #: config/avr/avr.c:2840
8931 msgid "bad shift insn:"
8932 msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
8934 #: config/avr/avr.c:2956 config/avr/avr.c:3404 config/avr/avr.c:3790
8935 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
8936 msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:"
8938 #: config/avr/avr.c:4594 config/ip2k/ip2k.c:3157
8939 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
8940 msgstr "kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet"
8942 #: config/avr/avr.c:4637
8943 #, c-format
8944 msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler"
8945 msgstr ""
8947 #: config/avr/avr.c:4645
8948 #, c-format
8949 msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler"
8950 msgstr ""
8952 #: config/avr/avr.c:4714
8953 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
8954 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .noinit-sektionen"
8956 #: config/avr/avr.c:4728
8957 #, fuzzy, c-format
8958 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
8959 msgstr "MCU '%s' understøttes kun for maskinkode"
8961 #: config/avr/avr.h:73
8962 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
8963 msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
8965 #: config/avr/avr.h:75
8966 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
8967 msgstr "Ændr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
8969 #: config/avr/avr.h:77
8970 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
8971 msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
8973 #: config/avr/avr.h:79
8974 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
8975 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
8977 #: config/avr/avr.h:81
8978 msgid "Do not generate tablejump insns"
8979 msgstr "Generér ikke tabelspringsinstruktioner"
8981 #: config/avr/avr.h:83
8982 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
8983 msgstr "Benyt rjmp/rcall (begrænset omfang) på >8K-enheder"
8985 #: config/avr/avr.h:85
8986 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
8987 msgstr "Anbring instruktionsstørrelser i asm-filen"
8989 #: config/avr/avr.h:102
8990 msgid "Specify the initial stack address"
8991 msgstr "Angiv den første stakadresse"
8993 #: config/avr/avr.h:103
8994 msgid "Specify the MCU name"
8995 msgstr "Angiv MCU-navnet"
8997 #: config/avr/avr.h:766
8998 msgid "trampolines not supported"
8999 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
9001 #: config/c4x/c4x-c.c:71
9002 #, c-format
9003 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
9004 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
9006 #: config/c4x/c4x-c.c:74
9007 #, c-format
9008 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
9009 msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
9011 #: config/c4x/c4x-c.c:79
9012 #, c-format
9013 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
9014 msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
9016 #: config/c4x/c4x-c.c:81
9017 #, c-format
9018 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
9019 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
9021 #: config/c4x/c4x-c.c:86
9022 #, c-format
9023 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
9024 msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
9026 #: config/c4x/c4x-c.c:89
9027 #, c-format
9028 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
9029 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
9031 #: config/c4x/c4x.c:312
9032 #, c-format
9033 msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
9034 msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
9036 #: config/c4x/c4x.c:874
9037 #, c-format
9038 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
9039 msgstr "ISR %s kræver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
9041 #: config/c4x/c4x.c:1598
9042 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
9043 msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
9045 #: config/c4x/c4x.c:1736
9046 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
9047 msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
9049 #: config/c4x/c4x.c:1871
9050 #, c-format
9051 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
9052 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
9054 #: config/c4x/c4x.c:1877
9055 #, c-format
9056 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
9057 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
9059 #: config/c4x/c4x.c:1918
9060 #, c-format
9061 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
9062 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
9064 #: config/c4x/c4x.c:2013
9065 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
9066 msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
9068 #: config/c4x/c4x.c:2054
9069 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
9070 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
9072 #: config/c4x/c4x.c:2076
9073 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
9074 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
9076 #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151
9077 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
9078 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
9080 #: config/c4x/c4x.c:2402
9081 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
9082 msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
9084 #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335
9085 msgid "mode not QImode"
9086 msgstr "tilstand ikke QImode"
9088 #: config/c4x/c4x.c:3405
9089 msgid "invalid indirect memory address"
9090 msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
9092 #: config/c4x/c4x.c:3494
9093 msgid "invalid indirect (S) memory address"
9094 msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
9096 #: config/c4x/c4x.c:3829
9097 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
9098 msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
9100 #: config/c4x/c4x.c:4268
9101 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
9102 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
9104 #: config/c4x/c4x.c:4271
9105 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
9106 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
9108 #. We could handle these with some difficulty.
9109 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
9110 #: config/c4x/c4x.c:4297
9111 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
9112 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvforøgelse"
9114 #: config/c4x/c4x.c:4303
9115 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
9116 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
9118 #: config/c4x/c4x.c:4314
9119 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
9120 msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilføjes et offset"
9122 #: config/c4x/c4x.c:4524
9123 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
9124 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
9126 #. Target compilation option flags.
9127 #. Small memory model.
9128 #. Use 24-bit MPYI for C3x.
9129 #. Fast fixing of floats.
9130 #. Allow use of RPTS.
9131 #. Emit C3x code.
9132 #. Be compatible with TI assembler.
9133 #. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
9134 #. Pass arguments on stack.
9135 #. Enable features under development.
9136 #. Enable repeat block.
9137 #. Use BK as general register.
9138 #. Use decrement and branch for C3x.
9139 #. Enable debugging of GCC.
9140 #. Force constants into registers.
9141 #. Allow unsigned loop counters.
9142 #. Force op0 and op1 to be same.
9143 #. Save all 40 bits for floats.
9144 #. Allow parallel insns.
9145 #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
9146 #. Assume mem refs possibly aliased.
9147 #. Emit C30 code.
9148 #. Emit C31 code.
9149 #. Emit C32 code.
9150 #. Emit C33 code.
9151 #. Emit C40 code.
9152 #. Emit C44 code.
9153 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
9155 #. Macro to define tables used to set the flags.
9156 #. This is a list in braces of triplets in braces,
9157 #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
9158 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9159 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9160 #: config/c4x/c4x.h:166
9161 msgid "Small memory model"
9162 msgstr "Lille hukommelsesmodel"
9164 #: config/c4x/c4x.h:168
9165 msgid "Big memory model"
9166 msgstr "Stor hukommelsesmodel"
9168 #: config/c4x/c4x.h:170
9169 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
9170 msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
9172 #: config/c4x/c4x.h:172
9173 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
9174 msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
9176 #: config/c4x/c4x.h:174
9177 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
9178 msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
9180 #: config/c4x/c4x.h:176
9181 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
9182 msgstr "Benyt langsom, men nøjagtig konvertering fra komma- til heltal"
9184 #: config/c4x/c4x.h:178
9185 msgid "Enable use of RTPS instruction"
9186 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
9188 #: config/c4x/c4x.h:180
9189 msgid "Disable use of RTPS instruction"
9190 msgstr "Deaktivér brug af RTPS-instruktionen"
9192 #: config/c4x/c4x.h:182
9193 msgid "Enable use of RTPB instruction"
9194 msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
9196 #: config/c4x/c4x.h:184
9197 msgid "Disable use of RTPB instruction"
9198 msgstr "Deaktivér brug af RTPB-instruktionen"
9200 #: config/c4x/c4x.h:186
9201 msgid "Generate code for C30 CPU"
9202 msgstr "Generér kode til en C30-processor"
9204 #: config/c4x/c4x.h:188
9205 msgid "Generate code for C31 CPU"
9206 msgstr "Generér kode til en C31-processor"
9208 #: config/c4x/c4x.h:190
9209 msgid "Generate code for C32 CPU"
9210 msgstr "Generér kode til en C32-processor"
9212 #: config/c4x/c4x.h:192
9213 msgid "Generate code for C33 CPU"
9214 msgstr "Generér kode til en C33-processor"
9216 #: config/c4x/c4x.h:194
9217 msgid "Generate code for C40 CPU"
9218 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
9220 #: config/c4x/c4x.h:196
9221 msgid "Generate code for C44 CPU"
9222 msgstr "Generér kode til en C44-processor"
9224 #: config/c4x/c4x.h:198
9225 msgid "Emit code compatible with TI tools"
9226 msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-værktøjer"
9228 #: config/c4x/c4x.h:200
9229 msgid "Emit code to use GAS extensions"
9230 msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
9232 # RETMIG: hvad står ISR for?
9233 #: config/c4x/c4x.h:202 config/c4x/c4x.h:206
9234 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
9235 msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
9237 #: config/c4x/c4x.h:204 config/c4x/c4x.h:208
9238 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
9239 msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
9241 #: config/c4x/c4x.h:210
9242 msgid "Pass arguments on the stack"
9243 msgstr "Overbring parametre på stakken"
9245 #: config/c4x/c4x.h:212
9246 msgid "Pass arguments in registers"
9247 msgstr "Overbring parametre i registre"
9249 #: config/c4x/c4x.h:214
9250 msgid "Enable new features under development"
9251 msgstr "Aktivér nye faciliteter under udvikling"
9253 #: config/c4x/c4x.h:216
9254 msgid "Disable new features under development"
9255 msgstr "Deaktivér nye faciliteter under udvikling"
9257 #: config/c4x/c4x.h:218
9258 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
9259 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
9261 #: config/c4x/c4x.h:220
9262 msgid "Do not allocate BK register"
9263 msgstr "Allokér ikke BK-registeret"
9265 #: config/c4x/c4x.h:222
9266 msgid "Enable use of DB instruction"
9267 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
9269 #: config/c4x/c4x.h:224
9270 msgid "Disable use of DB instruction"
9271 msgstr "Deaktivér brug af DB-instruktioner"
9273 #: config/c4x/c4x.h:226
9274 msgid "Enable debugging"
9275 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo"
9277 #: config/c4x/c4x.h:228
9278 msgid "Disable debugging"
9279 msgstr "Deaktivér fejlanalyseringsinfo"
9281 # RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indlæsning af dem ud af registre)
9282 #: config/c4x/c4x.h:230
9283 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
9284 msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
9286 #: config/c4x/c4x.h:232
9287 msgid "Don't force constants into registers"
9288 msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
9290 #: config/c4x/c4x.h:234
9291 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
9292 msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
9294 #: config/c4x/c4x.h:236
9295 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
9296 msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
9298 #: config/c4x/c4x.h:238
9299 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
9300 msgstr "Tillad iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
9302 #: config/c4x/c4x.h:240
9303 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
9304 msgstr "Tillad ikke iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
9306 #: config/c4x/c4x.h:242
9307 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
9308 msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
9310 #: config/c4x/c4x.h:244
9311 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
9312 msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
9314 #: config/c4x/c4x.h:246
9315 msgid "Enable parallel instructions"
9316 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
9318 #: config/c4x/c4x.h:248
9319 msgid "Disable parallel instructions"
9320 msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
9322 #: config/c4x/c4x.h:250
9323 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
9324 msgstr "Aktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
9326 #: config/c4x/c4x.h:252
9327 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
9328 msgstr "Deaktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
9330 #: config/c4x/c4x.h:254
9331 msgid "Assume that pointers may be aliased"
9332 msgstr "Antag at henvisninger kan være aliaser"
9334 #: config/c4x/c4x.h:256
9335 msgid "Assume that pointers not aliased"
9336 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
9338 #: config/c4x/c4x.h:330
9339 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
9340 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
9342 #: config/c4x/c4x.h:332
9343 msgid "Select CPU to generate code for"
9344 msgstr "Vælg den processor der skal genereres kode til"
9346 #: config/cris/cris.c:630
9347 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
9348 msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
9350 #: config/cris/cris.c:644
9351 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
9352 msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
9354 #: config/cris/cris.c:945
9355 #, c-format
9356 msgid "stackframe too big: %d bytes"
9357 msgstr "stakramme for stor: %d byte"
9359 #: config/cris/cris.c:1256
9360 msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
9361 msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
9363 #: config/cris/cris.c:1266
9364 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
9365 msgstr "uventet funktionstype behøver stak justering for __builtin_eh_return"
9367 #: config/cris/cris.c:1342
9368 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
9369 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
9371 #: config/cris/cris.c:1355
9372 msgid "invalid operand for 'v' modifier"
9373 msgstr "ugyldig operand til 'v'-ændring"
9375 #: config/cris/cris.c:1365
9376 msgid "invalid operand for 'P' modifier"
9377 msgstr "ugyldig operand til 'P'-ændring"
9379 #: config/cris/cris.c:1372
9380 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
9381 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
9383 #: config/cris/cris.c:1411
9384 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
9385 msgstr "ugyldig operand til 'z'-ændring"
9387 #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489
9388 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
9389 msgstr "ugyldig operand til 'H'-ændring"
9391 #: config/cris/cris.c:1465
9392 msgid "bad register"
9393 msgstr "ugyldigt register"
9395 #: config/cris/cris.c:1503
9396 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
9397 msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring"
9399 #: config/cris/cris.c:1520
9400 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
9401 msgstr "ugyldig operand til 'm'-ændring"
9403 #: config/cris/cris.c:1545
9404 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
9405 msgstr "ugyldig operand til 'A'-ændring"
9407 #: config/cris/cris.c:1553
9408 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
9409 msgstr "ugyldig operand til 'D'-ændring"
9411 #: config/cris/cris.c:1567
9412 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
9413 msgstr "ugyldig operand til 'T'-ændring"
9415 #: config/cris/cris.c:1576
9416 msgid "invalid operand modifier letter"
9417 msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav"
9419 #: config/cris/cris.c:1584
9420 #, c-format
9421 msgid "internal error: bad register: %d"
9422 msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
9424 #: config/cris/cris.c:1632
9425 msgid "unexpected multiplicative operand"
9426 msgstr "uventet multiplikativ operand"
9428 #: config/cris/cris.c:1652
9429 msgid "unexpected operand"
9430 msgstr "uventet operand"
9432 #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695
9433 msgid "unrecognized address"
9434 msgstr "ukendt adresse"
9436 #: config/cris/cris.c:2048
9437 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
9438 msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion påvirker hovedvirkning"
9440 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
9441 #: config/cris/cris.c:2421
9442 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
9443 msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
9445 #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559
9446 msgid "unrecognized supposed constant"
9447 msgstr "ukendt formodet konstant"
9449 #: config/cris/cris.c:2603
9450 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
9451 msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
9453 #: config/cris/cris.c:2622
9454 #, c-format
9455 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
9456 msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
9458 #: config/cris/cris.c:2650
9459 #, c-format
9460 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
9461 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
9463 #: config/cris/cris.c:2686
9464 #, c-format
9465 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
9466 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
9468 #: config/cris/cris.c:2704
9469 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
9470 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
9472 #: config/cris/cris.c:2719
9473 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
9474 msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
9476 #: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939
9477 msgid "unexpected side-effects in address"
9478 msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
9480 #: config/cris/cris.c:3008
9481 msgid "unexpected PIC symbol"
9482 msgstr "uventet PIC-symbol"
9484 #: config/cris/cris.c:3012
9485 msgid "PIC register isn't set up"
9486 msgstr "PIC-register er ikke sat op"
9488 #: config/cris/cris.c:3033
9489 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
9490 msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
9492 #: config/cris/aout.h:85
9493 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
9494 msgstr "Oversæt for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
9496 #: config/cris/aout.h:92
9497 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
9498 msgstr "For elinux; forespørg en angivet stakstørrelse for dette program"
9500 #: config/cris/cris.h:354
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
9503 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
9505 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model.              On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
9506 #: config/cris/cris.h:360
9507 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
9508 msgstr "Oversæt for ETRAX 4 (CRIS v3)"
9510 #: config/cris/cris.h:365
9511 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
9512 msgstr "Oversæt for ETRAX 100 (CRIS v8)"
9514 #: config/cris/cris.h:369
9515 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
9516 msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
9518 #: config/cris/cris.h:372
9519 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
9520 msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
9522 #: config/cris/cris.h:376
9523 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
9524 msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
9526 #: config/cris/cris.h:379
9527 msgid "Do not tune stack alignment"
9528 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
9530 #: config/cris/cris.h:382
9531 msgid "Do not tune writable data alignment"
9532 msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data"
9534 #: config/cris/cris.h:385
9535 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
9536 msgstr "Finjustér ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
9538 #: config/cris/cris.h:394
9539 msgid "Align code and data to 32 bits"
9540 msgstr "Justér kode og data til 32 bit"
9542 #: config/cris/cris.h:407
9543 msgid "Don't align items in code or data"
9544 msgstr "Justér ikke elementer i kode eller data"
9546 #: config/cris/cris.h:410
9547 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
9548 msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
9550 #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
9551 #: config/cris/cris.h:414
9552 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
9553 msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
9555 #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause             gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
9556 #: config/cris/cris.h:420
9557 msgid "Override -mbest-lib-options"
9558 msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
9560 #: config/cris/cris.h:452
9561 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
9562 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
9564 #: config/cris/cris.h:454
9565 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
9566 msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion"
9568 #: config/cris/cris.h:456
9569 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
9570 msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse"
9572 #. Node: Profiling
9573 #: config/cris/cris.h:1016
9574 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
9575 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
9577 #: config/cris/linux.h:69
9578 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
9579 msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
9581 #: config/fr30/fr30.c:468
9582 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
9583 msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-håndteret adresse"
9585 #: config/fr30/fr30.c:492
9586 #, c-format
9587 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
9588 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
9590 #: config/fr30/fr30.c:512
9591 #, c-format
9592 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
9593 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
9595 #: config/fr30/fr30.c:533
9596 #, c-format
9597 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
9598 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
9600 #: config/fr30/fr30.c:541
9601 #, c-format
9602 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
9603 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
9605 #: config/fr30/fr30.c:558
9606 #, c-format
9607 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
9608 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
9610 #: config/fr30/fr30.c:565
9611 #, c-format
9612 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
9613 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
9615 #: config/fr30/fr30.c:582
9616 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
9617 msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
9619 #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631
9620 #: config/fr30/fr30.c:644
9621 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
9622 msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM"
9624 #: config/fr30/fr30.h:64
9625 msgid "Assume small address space"
9626 msgstr "Antag lille adresserum"
9628 #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603
9629 #, c-format
9630 msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
9631 msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
9633 #: config/frv/frv.c:2539
9634 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
9635 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
9637 #: config/frv/frv.c:2550
9638 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
9639 msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
9641 #: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608
9642 #: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634
9643 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
9644 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
9646 #: config/frv/frv.c:2721
9647 #, fuzzy
9648 msgid "bad condition code"
9649 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
9651 #: config/frv/frv.c:2796
9652 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
9653 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
9655 #: config/frv/frv.c:2857
9656 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
9657 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
9659 #: config/frv/frv.c:2865
9660 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
9661 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
9663 #: config/frv/frv.c:2881
9664 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
9665 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
9667 #: config/frv/frv.c:2895
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
9670 msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
9672 #: config/frv/frv.c:2943
9673 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
9674 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
9676 #: config/frv/frv.c:2956
9677 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
9678 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
9680 #: config/frv/frv.c:2977
9681 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
9682 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
9684 #: config/frv/frv.c:2995
9685 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
9686 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
9688 #: config/frv/frv.c:3015
9689 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
9690 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z"
9692 #: config/frv/frv.c:3046
9693 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
9694 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0"
9696 #: config/frv/frv.c:3051
9697 msgid "frv_print_operand: unknown code"
9698 msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
9700 #: config/frv/frv.c:5944
9701 msgid "Bad output_move_single operand"
9702 msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
9704 #: config/frv/frv.c:6071
9705 msgid "Bad output_move_double operand"
9706 msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
9708 #: config/frv/frv.c:6213
9709 msgid "Bad output_condmove_single operand"
9710 msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
9712 #: config/frv/frv.c:9774
9713 msgid "accumulator is not a constant integer"
9714 msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
9716 #: config/frv/frv.c:9779
9717 msgid "accumulator number is out of bounds"
9718 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
9720 #: config/frv/frv.c:9790
9721 #, fuzzy, c-format
9722 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
9723 msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
9725 #: config/frv/frv.c:9856
9726 #, fuzzy
9727 msgid "invalid IACC argument"
9728 msgstr "ugyldig typeparameter"
9730 #: config/frv/frv.c:9879
9731 #, fuzzy, c-format
9732 msgid "%qs expects a constant argument"
9733 msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
9735 #: config/frv/frv.c:9884
9736 #, fuzzy, c-format
9737 msgid "constant argument out of range for %qs"
9738 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
9740 #: config/frv/frv.c:10319
9741 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
9742 msgstr "mediafunktioner er ikke tilgængelige medmindre -mmedia benyttes"
9744 #: config/frv/frv.c:10331
9745 msgid "this media function is only available on the fr500"
9746 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
9748 #: config/frv/frv.c:10359
9749 #, fuzzy
9750 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
9751 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
9753 #: config/frv/frv.c:10378
9754 #, fuzzy
9755 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
9756 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
9758 #: config/frv/frv.c:10387
9759 #, fuzzy
9760 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
9761 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
9763 #: config/frv/frv.c:10399
9764 #, fuzzy
9765 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
9766 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
9768 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
9769 #. particular machine description choice.  Every machine description should
9770 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
9772 #. #ifdef MOTOROLA
9773 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
9774 #. #else
9775 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
9776 #. #endif
9777 #: config/frv/frv.h:550
9778 #, c-format
9779 msgid " (frv)"
9780 msgstr " (frv)"
9782 #: config/h8300/h8300.c:358
9783 msgid "-ms2600 is used without -ms"
9784 msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
9786 #: config/h8300/h8300.c:364
9787 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
9788 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
9790 #. Macro to define tables used to set the flags.
9791 #. This is a list in braces of pairs in braces,
9792 #. each pair being { "NAME", VALUE }
9793 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9794 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9795 #: config/h8300/h8300.h:159
9796 msgid "Generate H8S code"
9797 msgstr "Generér H8S-kode"
9799 #: config/h8300/h8300.h:160
9800 msgid "Do not generate H8S code"
9801 msgstr "Generér ikke H8S-kode"
9803 #: config/h8300/h8300.h:161
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Generate H8SX code"
9806 msgstr "Generér H8S-kode"
9808 #: config/h8300/h8300.h:162
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Do not generate H8SX code"
9811 msgstr "Generér ikke H8S-kode"
9813 #: config/h8300/h8300.h:163
9814 msgid "Generate H8S/2600 code"
9815 msgstr "Generér H8S/2600-kode"
9817 #: config/h8300/h8300.h:164
9818 msgid "Do not generate H8S/2600 code"
9819 msgstr "Generér ikke H8S/2600-kode"
9821 #: config/h8300/h8300.h:165
9822 msgid "Make integers 32 bits wide"
9823 msgstr "Gør heltal 32 bit brede"
9825 #: config/h8300/h8300.h:168
9826 msgid "Use registers for argument passing"
9827 msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
9829 #: config/h8300/h8300.h:170
9830 msgid "Do not use registers for argument passing"
9831 msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
9833 #: config/h8300/h8300.h:172
9834 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9835 msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt"
9837 #: config/h8300/h8300.h:173
9838 msgid "Enable linker relaxing"
9839 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
9841 #: config/h8300/h8300.h:174
9842 msgid "Generate H8/300H code"
9843 msgstr "Generér H8/300H-kode"
9845 #: config/h8300/h8300.h:175
9846 msgid "Enable the normal mode"
9847 msgstr "Aktivér den normale tilstand"
9849 #: config/h8300/h8300.h:176
9850 msgid "Do not generate H8/300H code"
9851 msgstr "Generér ikke H8/300H-kode"
9853 #: config/h8300/h8300.h:177
9854 msgid "Use H8/300 alignment rules"
9855 msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
9857 #: config/i386/i386.c:1242
9858 #, c-format
9859 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
9860 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
9862 #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:611
9863 #, c-format
9864 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
9865 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
9867 #: config/i386/i386.c:1267
9868 #, c-format
9869 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
9870 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -masm="
9872 #: config/i386/i386.c:1270
9873 #, fuzzy, c-format
9874 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
9875 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
9877 #: config/i386/i386.c:1273
9878 #, fuzzy
9879 msgid "code model %<large%> not supported yet"
9880 msgstr "kodemodellen 'large' er ikke understøttet endnu"
9882 #: config/i386/i386.c:1275
9883 #, c-format
9884 msgid "%i-bit mode not compiled in"
9885 msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
9887 #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329
9888 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
9889 msgstr "den valgte processor understøtter ikke x86-64-instruktionssættet"
9891 #: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673
9892 #, c-format
9893 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
9894 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -march="
9896 #: config/i386/i386.c:1342
9897 #, c-format
9898 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
9899 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
9901 #: config/i386/i386.c:1359
9902 #, c-format
9903 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
9904 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
9906 #: config/i386/i386.c:1372
9907 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
9908 msgstr "-malign-loops er forældet, benyt -falign-loops"
9910 #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403
9911 #, c-format
9912 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
9913 msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
9915 #: config/i386/i386.c:1385
9916 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
9917 msgstr "-malign-jumps er forældet, benyt -falign-jumps"
9919 #: config/i386/i386.c:1398
9920 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
9921 msgstr "-malign-functions er forældet, benyt -falign-functions"
9923 #: config/i386/i386.c:1436
9924 #, c-format
9925 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
9926 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
9928 #: config/i386/i386.c:1448
9929 #, c-format
9930 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
9931 msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
9933 #: config/i386/i386.c:1460
9934 #, c-format
9935 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
9936 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
9938 #: config/i386/i386.c:1507
9939 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
9940 msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
9942 #: config/i386/i386.c:1509
9943 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
9944 msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke understøttet i 64 bit-tilstand"
9946 #: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549
9947 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
9948 msgstr "SSE-instruktionssæt deaktiveret, bruger 387-beregninger"
9950 #: config/i386/i386.c:1554
9951 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
9952 msgstr "387-instruktionssæt deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
9954 #: config/i386/i386.c:1561
9955 #, c-format
9956 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
9957 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
9959 #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725
9960 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
9961 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
9963 #: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774
9964 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
9965 msgstr "fastcall og regparm er indbyrdes uforenelige"
9967 #: config/i386/i386.c:1761
9968 #, fuzzy, c-format
9969 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
9970 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
9972 #: config/i386/i386.c:1767
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
9975 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
9977 #: config/i386/i386.c:2565
9978 msgid "SSE register return with SSE disabled"
9979 msgstr ""
9981 #: config/i386/i386.c:2567
9982 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
9983 msgstr ""
9985 #: config/i386/i386.c:2862
9986 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
9987 msgstr ""
9989 #: config/i386/i386.c:2879
9990 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
9991 msgstr ""
9993 #: config/i386/i386.c:3127
9994 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
9995 msgstr ""
9997 #: config/i386/i386.c:6003
9998 msgid "invalid UNSPEC as operand"
9999 msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
10001 #: config/i386/i386.c:6241
10002 msgid "extended registers have no high halves"
10003 msgstr "udvidede registre har ikke høje halvdele"
10005 #: config/i386/i386.c:6256
10006 msgid "unsupported operand size for extended register"
10007 msgstr "ikke-understøttet operandstørrelse for udvidede registre"
10009 #: config/i386/i386.c:6572
10010 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
10011 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
10013 #: config/i386/i386.c:6625
10014 #, fuzzy, c-format
10015 msgid "invalid operand code '%c'"
10016 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
10018 #: config/i386/i386.c:6668
10019 msgid "invalid constraints for operand"
10020 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
10022 #: config/i386/i386.c:11919
10023 msgid "unknown insn mode"
10024 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
10026 #: config/i386/i386.c:14174
10027 #, c-format
10028 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
10029 msgstr ""
10031 #: config/i386/i386.c:14512
10032 msgid "shift must be an immediate"
10033 msgstr "skifteværdi skal være en umiddelbar værdi"
10035 #: config/i386/i386.c:15634
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
10038 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
10040 #: config/i386/winnt.c:74
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "%qs attribute only applies to variables"
10043 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
10045 #: config/i386/winnt.c:172
10046 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
10047 msgstr ""
10049 #: config/i386/winnt.c:183
10050 #, fuzzy
10051 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
10052 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
10054 #: config/i386/winnt.c:195
10055 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
10056 msgstr ""
10058 #: config/i386/winnt.c:255
10059 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
10060 msgstr ""
10062 #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
10065 msgstr "'%s' erklæret som både eksporteret til og importeret fra en DLL"
10067 #: config/i386/winnt.c:308
10068 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
10069 msgstr ""
10071 #: config/i386/winnt.c:447
10072 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
10073 msgstr ""
10075 #: config/i386/winnt.c:450
10076 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
10077 msgstr ""
10079 #: config/i386/winnt.c:617
10080 #, fuzzy
10081 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
10082 msgstr "%s forårsager en sektionstypekonflikt"
10084 #: config/i386/cygming.h:61
10085 msgid "Use the Cygwin interface"
10086 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
10088 #: config/i386/cygming.h:62
10089 msgid "Use the Mingw32 interface"
10090 msgstr "Benyt Mingw32-grænsefladen"
10092 #: config/i386/cygming.h:63
10093 msgid "Create GUI application"
10094 msgstr "Opret grafisk program"
10096 #: config/i386/cygming.h:64
10097 msgid "Don't set Windows defines"
10098 msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
10100 #: config/i386/cygming.h:65
10101 msgid "Set Windows defines"
10102 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
10104 #: config/i386/cygming.h:66
10105 msgid "Create console application"
10106 msgstr "Opret konsolprogram"
10108 #: config/i386/cygming.h:67
10109 msgid "Generate code for a DLL"
10110 msgstr "Generér kode til en DLL"
10112 #: config/i386/cygming.h:69
10113 msgid "Ignore dllimport for functions"
10114 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
10116 #: config/i386/cygming.h:71
10117 msgid "Use Mingw-specific thread support"
10118 msgstr "Benyt Mingw-specifik trådunderstøttelse"
10120 #: config/i386/cygming.h:185
10121 #, c-format
10122 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
10123 msgstr "-f%s ignoreret for målarkitekturen (all kode er positionsuafhængigt)"
10125 #: config/i386/djgpp.h:191
10126 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
10127 msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er forældet)"
10129 #: config/i386/i386-interix.h:257
10130 #, fuzzy
10131 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
10132 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
10134 #. Deprecated.
10135 #. Deprecated.
10136 #. Deprecated.
10137 #. Deprecated.
10138 #. Deprecated.
10139 #. Deprecated.
10140 #: config/i386/i386.h:347
10141 msgid "Alternate calling convention"
10142 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
10144 #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144
10145 msgid "Use normal calling convention"
10146 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
10148 #: config/i386/i386.h:351
10149 msgid "Align some doubles on dword boundary"
10150 msgstr "Justér nogle double-variabler til dword-grænserne"
10152 #: config/i386/i386.h:353
10153 msgid "Align doubles on word boundary"
10154 msgstr "Justér double-variabler til word-grænserne"
10156 #: config/i386/i386.h:355
10157 msgid "Uninitialized locals in .bss"
10158 msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .bss"
10160 #: config/i386/i386.h:357
10161 msgid "Uninitialized locals in .data"
10162 msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .data"
10164 #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167
10165 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
10166 msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
10168 #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169
10169 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
10170 msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
10172 #: config/i386/i386.h:363
10173 msgid "Return values of functions in FPU registers"
10174 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
10176 #: config/i386/i386.h:365
10177 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
10178 msgstr "Returnér ikke værdier fra funktioner i fpu-registre"
10180 #: config/i386/i386.h:367
10181 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
10182 msgstr "Generér ikke sin, cos, sqrt til fpu"
10184 #: config/i386/i386.h:369
10185 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10186 msgstr "Generér sin, cos og sqrt til fpu"
10188 #: config/i386/i386.h:371
10189 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10190 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
10192 #: config/i386/i386.h:374
10193 msgid "Enable stack probing"
10194 msgstr "Aktivér stakprøvning"
10196 #. undocumented
10197 #. undocumented
10198 #: config/i386/i386.h:379
10199 msgid "Align destination of the string operations"
10200 msgstr "Justér strengoperationernes destination"
10202 #: config/i386/i386.h:381
10203 msgid "Do not align destination of the string operations"
10204 msgstr "Justér ikke strengoperationernes destination"
10206 #: config/i386/i386.h:383
10207 msgid "Inline all known string operations"
10208 msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
10210 #: config/i386/i386.h:385
10211 msgid "Do not inline all known string operations"
10212 msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
10214 #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391
10215 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10216 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
10218 #: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393
10219 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
10220 msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
10222 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
10223 #: config/i386/i386.h:395
10224 msgid "Support MMX built-in functions"
10225 msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner"
10227 #: config/i386/i386.h:397
10228 msgid "Do not support MMX built-in functions"
10229 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-funktioner"
10231 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
10232 #: config/i386/i386.h:399
10233 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10234 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
10236 #: config/i386/i386.h:401
10237 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
10238 msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
10240 #: config/i386/i386.h:403
10241 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10242 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
10244 #: config/i386/i386.h:405
10245 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10246 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
10248 #: config/i386/i386.h:407
10249 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10250 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10252 #: config/i386/i386.h:409
10253 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10254 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10256 #: config/i386/i386.h:411
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10259 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10261 #: config/i386/i386.h:413
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10264 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10266 #: config/i386/i386.h:415
10267 msgid "sizeof(long double) is 16"
10268 msgstr "sizeof(long double) er 16"
10270 #: config/i386/i386.h:417
10271 msgid "sizeof(long double) is 12"
10272 msgstr "sizeof(long double) er 12"
10274 #: config/i386/i386.h:419
10275 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10276 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10278 #: config/i386/i386.h:421
10279 msgid "Generate 32bit i386 code"
10280 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10282 #: config/i386/i386.h:423
10283 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10284 msgstr ""
10286 #: config/i386/i386.h:425
10287 msgid "Use gcc default bitfield layout"
10288 msgstr ""
10290 #: config/i386/i386.h:427
10291 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10292 msgstr "Benyt rødzone i x86-64-koden"
10294 #: config/i386/i386.h:429
10295 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
10296 msgstr "Benyt ikke rødzone i x86-64-koden"
10298 #: config/i386/i386.h:431
10299 #, c-format
10300 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10301 msgstr ""
10303 #: config/i386/i386.h:433
10304 #, c-format
10305 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
10306 msgstr ""
10308 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
10309 #. command options that have values.  Its definition is an
10310 #. initializer with a subgrouping for each command option.
10312 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
10313 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
10314 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
10315 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
10316 #. by appending `-m' to the specified name.
10317 #: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453
10318 #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:717
10319 msgid "Schedule code for given CPU"
10320 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
10322 #: config/i386/i386.h:473
10323 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10324 msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt"
10326 #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160
10327 msgid "Generate code for given CPU"
10328 msgstr "Generér kode til en given processor"
10330 #: config/i386/i386.h:477
10331 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10332 msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
10334 #: config/i386/i386.h:479
10335 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10336 msgstr "Løkkekode skal justeres til denne potens af 2"
10338 #: config/i386/i386.h:481
10339 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10340 msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
10342 #: config/i386/i386.h:483
10343 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10344 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
10346 #: config/i386/i386.h:486
10347 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10348 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
10350 #: config/i386/i386.h:488
10351 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10352 msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkårlige enheder)"
10354 #: config/i386/i386.h:490
10355 msgid "Use given x86-64 code model"
10356 msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
10358 #. Undocumented.
10359 #. Undocumented.
10360 #: config/i386/i386.h:496
10361 msgid "Use given assembler dialect"
10362 msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
10364 #: config/i386/i386.h:498
10365 msgid "Use given thread-local storage dialect"
10366 msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt"
10368 #: config/i386/sco5.h:290
10369 msgid "Generate ELF output"
10370 msgstr "Generér ELF-uddata"
10372 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
10373 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
10374 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
10375 msgid "environment variable DJGPP not defined"
10376 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
10378 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
10379 #, c-format
10380 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
10381 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den manglende fil '%s'"
10383 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
10384 #, c-format
10385 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
10386 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den ødelagte fil '%s'"
10388 #. Macro to define tables used to set the flags.
10389 #. This is a list in braces of pairs in braces,
10390 #. each pair being { "NAME", VALUE }
10391 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
10392 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
10393 #: config/i860/i860.h:60
10394 msgid "Generate code which uses the FPU"
10395 msgstr "Generér kode som bruger FPU'en"
10397 #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
10398 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
10399 msgstr "Generér ikke kode som bruger FPU'en"
10401 #: config/ia64/ia64-c.c:52
10402 msgid "malformed #pragma builtin"
10403 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
10405 #: config/ia64/ia64.c:494 config/m32r/m32r.c:360
10406 #, fuzzy, c-format
10407 msgid "invalid argument of %qs attribute"
10408 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
10410 #: config/ia64/ia64.c:506
10411 #, fuzzy
10412 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
10413 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
10415 #: config/ia64/ia64.c:513
10416 #, fuzzy
10417 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
10418 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
10420 #: config/ia64/ia64.c:520
10421 #, fuzzy
10422 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
10423 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
10425 #: config/ia64/ia64.c:4183
10426 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
10427 msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
10429 #: config/ia64/ia64.c:4556 config/pa/pa.c:324
10430 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
10431 msgstr "værdien af -mfixed-range skal være på formen REG1-REG2"
10433 #: config/ia64/ia64.c:4583 config/pa/pa.c:351
10434 #, c-format
10435 msgid "%s-%s is an empty range"
10436 msgstr "%s-%s er et tomt interval"
10438 #: config/ia64/ia64.c:4634
10439 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
10440 msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for både ventetid og båndbredde"
10442 #: config/ia64/ia64.c:4651
10443 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
10444 msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
10446 #: config/ia64/ia64.c:4668
10447 #, fuzzy
10448 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
10449 msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
10451 #: config/ia64/ia64.c:4682
10452 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
10453 msgstr ""
10455 #: config/ia64/ia64.c:4694
10456 #, c-format
10457 msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
10458 msgstr "ugyldig værdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
10460 #: config/ia64/ia64.c:4710
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
10463 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
10465 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
10466 #. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
10467 #. each command option.
10468 #: config/ia64/ia64.h:178
10469 msgid "Generate big endian code"
10470 msgstr "Generér storendet kode"
10472 #: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146
10473 msgid "Generate little endian code"
10474 msgstr "Generér lilleendet kode"
10476 #: config/ia64/ia64.h:182
10477 msgid "Generate code for GNU as"
10478 msgstr "Generér kode til GNU as"
10480 #: config/ia64/ia64.h:184
10481 msgid "Generate code for Intel as"
10482 msgstr "Generér kode til Intel as"
10484 #: config/ia64/ia64.h:186
10485 msgid "Generate code for GNU ld"
10486 msgstr "Generér kode til GNU ld"
10488 #: config/ia64/ia64.h:188
10489 msgid "Generate code for Intel ld"
10490 msgstr "Generér kode til Intel ld"
10492 #: config/ia64/ia64.h:190
10493 msgid "Generate code without GP reg"
10494 msgstr "Generér kode uden GP-registeret"
10496 #: config/ia64/ia64.h:192
10497 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
10498 msgstr "Udsend stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
10500 #: config/ia64/ia64.h:194
10501 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
10502 msgstr "Udsend ikke stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
10504 #: config/ia64/ia64.h:196
10505 msgid "Use in/loc/out register names"
10506 msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
10508 #: config/ia64/ia64.h:198
10509 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
10510 msgstr "Deaktivér brug af sdata/scommon/sbss"
10512 #: config/ia64/ia64.h:200
10513 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
10514 msgstr "Aktivér brug af sdata/scommon/sbss"
10516 #: config/ia64/ia64.h:202
10517 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10518 msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
10520 #: config/ia64/ia64.h:204
10521 msgid "Generate self-relocatable code"
10522 msgstr "Generér selvflyttende kode"
10524 #: config/ia64/ia64.h:206
10525 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10526 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for ventetid"
10528 #: config/ia64/ia64.h:208
10529 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10530 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10532 #: config/ia64/ia64.h:211
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Do not inline floating point division"
10535 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
10537 #: config/ia64/ia64.h:213
10538 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10539 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
10541 #: config/ia64/ia64.h:215
10542 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10543 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10545 #: config/ia64/ia64.h:217
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Do not inline integer division"
10548 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
10550 #: config/ia64/ia64.h:219
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10553 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
10555 #: config/ia64/ia64.h:221
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10558 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10560 #: config/ia64/ia64.h:223
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Do not inline square root"
10563 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
10565 #: config/ia64/ia64.h:225
10566 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10567 msgstr "Aktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
10569 #: config/ia64/ia64.h:227
10570 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10571 msgstr "Deaktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
10573 #: config/ia64/ia64.h:229
10574 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10575 msgstr ""
10577 #: config/ia64/ia64.h:231
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Disable earlier placing stop bits"
10580 msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
10582 #: config/ia64/ia64.h:276
10583 msgid "Specify range of registers to make fixed"
10584 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
10586 #: config/ip2k/ip2k.c:1087
10587 msgid "bad operand"
10588 msgstr "ugyldig operand"
10590 #: config/iq2000/iq2000.c:1649
10591 #, c-format
10592 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
10593 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
10595 #: config/iq2000/iq2000.c:1678
10596 #, fuzzy, c-format
10597 msgid "The compiler does not support -march=%s."
10598 msgstr "%s understøtter ikke %s"
10600 #: config/iq2000/iq2000.c:2065
10601 #, fuzzy, c-format
10602 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
10603 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
10605 #: config/iq2000/iq2000.c:2847
10606 #, fuzzy, c-format
10607 msgid "argument %qd is not a constant"
10608 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
10610 #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033
10611 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
10612 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
10614 #: config/iq2000/iq2000.c:3305
10615 #, fuzzy, c-format
10616 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
10617 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
10619 #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4832
10620 #: config/xtensa/xtensa.c:1887
10621 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
10622 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
10624 #: config/iq2000/iq2000.c:3383
10625 #, c-format
10626 msgid "invalid %%P operand"
10627 msgstr "ugyldig %%P-operand"
10629 #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10736
10630 #, c-format
10631 msgid "invalid %%p value"
10632 msgstr "ugyldig %%p-værdi"
10634 #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4958
10635 #, c-format
10636 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
10637 msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
10639 #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
10640 msgid "No default crt0.o"
10641 msgstr "Ingen standard crt0.o"
10643 #: config/iq2000/iq2000.h:74
10644 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
10645 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
10647 #: config/iq2000/iq2000.h:76
10648 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
10649 msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
10651 #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:589
10652 msgid "Use ROM instead of RAM"
10653 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
10655 #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:591
10656 msgid "Don't use ROM instead of RAM"
10657 msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
10659 #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:593
10660 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
10661 msgstr "Anbring konstanter uden startværdi i ROM (behøver -membedded-data)"
10663 #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:595
10664 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
10665 msgstr "Anbring ikke konstanter uden startværdi i ROM"
10667 #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:780
10668 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
10669 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
10671 #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:782
10672 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
10673 msgstr "Angiv processor til kodegenereringsformål"
10675 #: config/m32r/m32r.c:178
10676 #, c-format
10677 msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
10678 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mmodel"
10680 #: config/m32r/m32r.c:187
10681 #, c-format
10682 msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
10683 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
10685 #: config/m32r/m32r.c:194
10686 #, fuzzy, c-format
10687 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
10688 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
10690 #: config/m32r/m32r.c:2111
10691 #, c-format
10692 msgid "invalid operand to %%s code"
10693 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
10695 #: config/m32r/m32r.c:2118
10696 #, c-format
10697 msgid "invalid operand to %%p code"
10698 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
10700 #: config/m32r/m32r.c:2173
10701 msgid "bad insn for 'A'"
10702 msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
10704 #: config/m32r/m32r.c:2220
10705 #, c-format
10706 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
10707 msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
10709 #: config/m32r/m32r.c:2243
10710 #, c-format
10711 msgid "invalid operand to %%N code"
10712 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
10714 #: config/m32r/m32r.c:2276
10715 msgid "pre-increment address is not a register"
10716 msgstr "præfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
10718 #: config/m32r/m32r.c:2283
10719 msgid "pre-decrement address is not a register"
10720 msgstr "præfiks formindskelsesadresse er ikke et register"
10722 #: config/m32r/m32r.c:2290
10723 msgid "post-increment address is not a register"
10724 msgstr "postfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
10726 #: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382
10727 #: config/rs6000/rs6000.c:17465
10728 msgid "bad address"
10729 msgstr "ugyldig adresse"
10731 #: config/m32r/m32r.c:2387
10732 msgid "lo_sum not of register"
10733 msgstr "lo_sum ikke af register"
10735 #. { "relax",                   TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
10736 #: config/m32r/m32r.h:283
10737 msgid "Display compile time statistics"
10738 msgstr "Vis oversættelsesstatistikker"
10740 #: config/m32r/m32r.h:285
10741 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10742 msgstr "Justér alle løkker til 32 byte-grænserne"
10744 #: config/m32r/m32r.h:288
10745 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10746 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
10748 #: config/m32r/m32r.h:291
10749 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10750 msgstr "Foretræk forgrening frem for betinget udførelse"
10752 #: config/m32r/m32r.h:312
10753 msgid "Code size: small, medium or large"
10754 msgstr "Kodestørrelse: small, medium eller large"
10756 #: config/m32r/m32r.h:314
10757 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10758 msgstr "Område til små data: none, sdata, use"
10760 #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:788
10761 msgid "Don't call any cache flush functions"
10762 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
10764 #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:790
10765 msgid "Specify cache flush function"
10766 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
10768 #: config/m32r/m32r.h:320
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Don't call any cache flush trap"
10771 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
10773 #: config/m32r/m32r.h:322
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Specify cache flush trap number"
10776 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
10778 #: config/m68hc11/m68hc11.c:293
10779 #, c-format
10780 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
10781 msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke understøttet)"
10783 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1433
10784 #, fuzzy
10785 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
10786 msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges på samme tid, ignorerer 'far'"
10788 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1439
10789 #, fuzzy
10790 msgid "%<trap%> attribute is already used"
10791 msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
10793 #. !!!! SCz wrong here.
10794 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3398 config/m68hc11/m68hc11.c:3782
10795 msgid "move insn not handled"
10796 msgstr "flytteinstruktion ikke håndteret"
10798 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3630 config/m68hc11/m68hc11.c:3714
10799 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3985
10800 msgid "invalid register in the move instruction"
10801 msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
10803 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3664
10804 msgid "invalid operand in the instruction"
10805 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
10807 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3959
10808 msgid "invalid register in the instruction"
10809 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
10811 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3992
10812 msgid "operand 1 must be a hard register"
10813 msgstr "operand 1 skal være et hårdt register"
10815 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4006
10816 msgid "invalid rotate insn"
10817 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
10819 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4430
10820 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
10821 msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
10823 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4767 config/m68hc11/m68hc11.c:5067
10824 msgid "cannot do z-register replacement"
10825 msgstr "kan ikke udføre Z-registererstatning"
10827 #: config/m68hc11/m68hc11.c:5130
10828 msgid "invalid Z register replacement for insn"
10829 msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
10831 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
10832 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
10833 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
10834 #. identify the default VALUE.
10835 #: config/m68hc11/m68hc11.h:179
10836 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
10837 msgstr "Oversæt med 16 bit-heltalstilstand"
10839 #: config/m68hc11/m68hc11.h:181
10840 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
10841 msgstr "Oversæt med 32 bit-heltalstilstand"
10843 #: config/m68hc11/m68hc11.h:183
10844 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
10845 msgstr "Selvformindskelse tilladt"
10847 #: config/m68hc11/m68hc11.h:185
10848 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
10849 msgstr "Selvforøgelse ikke tilladt"
10851 #: config/m68hc11/m68hc11.h:187
10852 msgid "Min/max instructions allowed"
10853 msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
10855 #: config/m68hc11/m68hc11.h:189
10856 msgid "Min/max instructions not allowed"
10857 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
10859 #: config/m68hc11/m68hc11.h:191
10860 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
10861 msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
10863 #: config/m68hc11/m68hc11.h:193
10864 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
10865 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
10867 #: config/m68hc11/m68hc11.h:195
10868 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
10869 msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bløde registre"
10871 #: config/m68hc11/m68hc11.h:197
10872 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
10873 msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bløde registre"
10875 #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
10876 msgid "Compile for a 68HC11"
10877 msgstr "Oversæt til en 68HC11"
10879 #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
10880 msgid "Compile for a 68HC12"
10881 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10883 #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209
10884 msgid "Compile for a 68HCS12"
10885 msgstr "Oversæt til en 68HCS12"
10887 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
10888 #. command options that have values.  Its definition is an
10889 #. initializer with a subgrouping for each command option.
10891 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
10892 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
10893 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
10894 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
10895 #. by appending `-m' to the specified name.
10896 #: config/m68hc11/m68hc11.h:223
10897 msgid "Specify the register allocation order"
10898 msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
10900 #: config/m68hc11/m68hc11.h:225
10901 msgid "Indicate the number of soft registers available"
10902 msgstr "Angiv antallet af bløde registre der er til rådighed"
10904 #: config/m68k/m68k.c:216
10905 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
10906 msgstr ""
10908 #: config/m68k/m68k.c:219
10909 #, fuzzy, c-format
10910 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
10911 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
10913 #: config/m68k/m68k.c:233
10914 #, fuzzy
10915 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
10916 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
10918 #: config/m68k/m68k.c:245
10919 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
10920 msgstr "-fPIC understøttes ikke på nuværende tidspunkt på 68000 og 68010\n"
10922 #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13592
10923 msgid "stack limit expression is not supported"
10924 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
10926 #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242
10927 msgid "Generate code for a 68020"
10928 msgstr "Generér kode til en 68020"
10930 #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250
10931 msgid "Generate code for a 68000"
10932 msgstr "Generér kode til en 68000"
10934 #: config/m68k/m68k.h:252
10935 msgid "Use the bit-field instructions"
10936 msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
10938 #: config/m68k/m68k.h:254
10939 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10940 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
10942 #: config/m68k/m68k.h:256
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10945 msgstr "Lad typen 'int' være 16 bit bred"
10947 #: config/m68k/m68k.h:258
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10950 msgstr "Lad typen 'int' være 32 bit bred"
10952 #: config/m68k/m68k.h:261
10953 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10954 msgstr "Generér kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
10956 #: config/m68k/m68k.h:263
10957 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10958 msgstr "Generér kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
10960 #: config/m68k/m68k.h:266
10961 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10962 msgstr "Generér kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
10964 #: config/m68k/m68k.h:270
10965 msgid "Generate code for a 68030"
10966 msgstr "Generér kode til en 68030"
10968 #: config/m68k/m68k.h:273
10969 msgid "Generate code for a 68040"
10970 msgstr "Generér kode til en 68040"
10972 #: config/m68k/m68k.h:277
10973 msgid "Generate code for a 68060"
10974 msgstr "Generér kode til en 68060"
10976 #: config/m68k/m68k.h:282
10977 msgid "Generate code for a 520X"
10978 msgstr "Generér kode til en 520X"
10980 #: config/m68k/m68k.h:286
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Generate code for a 5206e"
10983 msgstr "Generér kode til en 520X"
10985 #: config/m68k/m68k.h:290
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Generate code for a 528x"
10988 msgstr "Generér kode til en 520X"
10990 #: config/m68k/m68k.h:294
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Generate code for a 5307"
10993 msgstr "Generér kode til en 520X"
10995 #: config/m68k/m68k.h:298
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Generate code for a 5407"
10998 msgstr "Generér kode til en 520X"
11000 #: config/m68k/m68k.h:301
11001 msgid "Generate code for a 68851"
11002 msgstr "Generér kode til en 68851"
11004 #: config/m68k/m68k.h:303
11005 msgid "Do no generate code for a 68851"
11006 msgstr "Generér ikke kode til en 68851"
11008 #: config/m68k/m68k.h:306
11009 msgid "Generate code for a 68302"
11010 msgstr "Generér kode til en 68302"
11012 #: config/m68k/m68k.h:309
11013 msgid "Generate code for a 68332"
11014 msgstr "Generér kode til en 68332"
11016 #: config/m68k/m68k.h:313
11017 msgid "Generate code for a cpu32"
11018 msgstr "Generér kode til en cpu32"
11020 #: config/m68k/m68k.h:316
11021 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
11022 msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne"
11024 #: config/m68k/m68k.h:318
11025 msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
11026 msgstr "Justér variabler til 16 bit-grænserne"
11028 #: config/m68k/m68k.h:320
11029 msgid "Enable separate data segment"
11030 msgstr ""
11032 #: config/m68k/m68k.h:322
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Disable separate data segment"
11035 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
11037 #: config/m68k/m68k.h:324
11038 msgid "Enable ID based shared library"
11039 msgstr ""
11041 #: config/m68k/m68k.h:326
11042 msgid "Disable ID based shared library"
11043 msgstr ""
11045 #: config/m68k/m68k.h:328
11046 msgid "Generate pc-relative code"
11047 msgstr "Generér pc-relativ kode"
11049 #: config/m68k/m68k.h:330
11050 msgid "Do not use unaligned memory references"
11051 msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
11053 #: config/m68k/m68k.h:332
11054 msgid "Use unaligned memory references"
11055 msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
11057 #: config/m68k/m68k.h:334
11058 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
11059 msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
11061 #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
11062 #: config/m68k/m68k.h:344
11063 msgid "ID of shared library to build"
11064 msgstr ""
11066 #: config/mcore/mcore.c:2992
11067 #, fuzzy
11068 msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
11069 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
11071 #: config/mcore/mcore.h:113
11072 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
11073 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 2 instruktioner eller mindre"
11075 #: config/mcore/mcore.h:115
11076 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
11077 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 1 instruktion"
11079 #: config/mcore/mcore.h:117
11080 msgid "Set maximum alignment to 4"
11081 msgstr "Sæt maksimal justering til 4"
11083 #: config/mcore/mcore.h:119
11084 msgid "Set maximum alignment to 8"
11085 msgstr "Sæt maksimal justering til 8"
11087 #: config/mcore/mcore.h:123
11088 msgid "Do not use the divide instruction"
11089 msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
11091 #: config/mcore/mcore.h:127
11092 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
11093 msgstr "Benyt ikke vilkårlige størrelsers umiddelbare værdier i bitoperationer"
11095 #: config/mcore/mcore.h:129
11096 msgid "Always treat bit-field as int-sized"
11097 msgstr "Behandl altid bitfelter som af størrelsen int"
11099 #: config/mcore/mcore.h:133
11100 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
11101 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grænse"
11103 #: config/mcore/mcore.h:135
11104 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
11105 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-grænse"
11107 #: config/mcore/mcore.h:137
11108 msgid "Emit call graph information"
11109 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
11111 #: config/mcore/mcore.h:141
11112 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
11113 msgstr "Foretræk ord-tilgange frem for byte-tilgange"
11115 #: config/mcore/mcore.h:152
11116 msgid "Generate code for the M*Core M340"
11117 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11119 #: config/mcore/mcore.h:165
11120 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
11121 msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforøgelsesoperation"
11123 #: config/mips/mips.c:4025
11124 #, c-format
11125 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
11126 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mabi="
11128 #: config/mips/mips.c:4048
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
11131 msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
11133 #: config/mips/mips.c:4067
11134 #, c-format
11135 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
11136 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
11138 #: config/mips/mips.c:4082
11139 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
11140 msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
11142 #: config/mips/mips.c:4084
11143 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
11144 msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
11146 #: config/mips/mips.c:4086
11147 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
11148 msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
11150 #: config/mips/mips.c:4104 config/mips/mips.c:4106 config/mips/mips.c:4108
11151 #: config/mips/mips.c:4192
11152 #, c-format
11153 msgid "unsupported combination: %s"
11154 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
11156 #: config/mips/mips.c:4136
11157 #, fuzzy
11158 msgid "-mint64 is a deprecated option"
11159 msgstr "type er forældet"
11161 #: config/mips/mips.c:4187
11162 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
11163 msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke understøttet af arkitekturen"
11165 #: config/mips/mips.c:4204
11166 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
11167 msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
11169 #: config/mips/mips.c:4271
11170 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
11171 msgstr ""
11173 #: config/mips/mips.c:4280
11174 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
11175 msgstr ""
11177 #: config/mips/mips.c:4285
11178 #, fuzzy
11179 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
11180 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
11182 #: config/mips/mips.c:4643
11183 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
11184 msgstr ""
11186 #: config/mips/mips.c:4769
11187 #, c-format
11188 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
11189 msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeoversættermønster"
11191 #: config/mips/mips.c:4783
11192 #, c-format
11193 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
11194 msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeoversættermønster"
11196 #: config/mips/mips.c:4796
11197 #, c-format
11198 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
11199 msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeoversættermønster"
11201 #: config/mips/mips.c:4809
11202 #, c-format
11203 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
11204 msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeoversættermønster"
11206 #: config/mips/mips.c:4823
11207 #, c-format
11208 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
11209 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
11211 #: config/mips/mips.c:4852
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
11214 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
11216 #: config/mips/mips.c:4869
11217 #, fuzzy, c-format
11218 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
11219 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
11221 #: config/mips/mips.c:4878
11222 #, fuzzy, c-format
11223 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
11224 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
11226 #: config/mips/mips.c:4887
11227 #, fuzzy, c-format
11228 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
11229 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
11231 #: config/mips/mips.c:4908
11232 #, fuzzy, c-format
11233 msgid "invalid %%Y value"
11234 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
11236 #: config/mips/mips.c:4986
11237 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
11238 msgstr ""
11240 #: config/mips/mips.c:7573
11241 #, fuzzy, c-format
11242 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
11243 msgstr "kan ikke håndtere inkonsistente kald af '%s'"
11245 #: config/mips/mips.c:8963
11246 msgid "the cpu name must be lower case"
11247 msgstr "processornavnet skal staves med små bogstaver"
11249 #: config/mips/mips.c:8985
11250 #, c-format
11251 msgid "bad value (%s) for %s"
11252 msgstr "ugyldig værdi (%s) for %s"
11254 #. Target CPU builtins.
11255 #. Everyone but IRIX defines this to mips.
11256 #. We do this here because __mips is defined below               and so we can't use builtin_define_std.
11257 #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size                        defines, which is how they've historically                      been used.
11258 #. Macros dependent on the C dialect.
11259 #. Bizarre, but needed at least for Irix.
11260 #. Macro to define tables used to set the flags.
11261 #. This is a list in braces of pairs in braces,
11262 #. each pair being { "NAME", VALUE }
11263 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
11264 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
11265 #: config/mips/mips.h:537
11266 msgid "Use 64-bit int type"
11267 msgstr "Benyt 64 bit int-type"
11269 #: config/mips/mips.h:539
11270 msgid "Use 64-bit long type"
11271 msgstr "Benyt 64 bit long-type"
11273 #: config/mips/mips.h:541
11274 msgid "Use 32-bit long type"
11275 msgstr "Benyt 32 bit long-type"
11277 #: config/mips/mips.h:543
11278 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
11279 msgstr "Optimér lui/addiu-adresseindlæsninger"
11281 #: config/mips/mips.h:545
11282 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
11283 msgstr "Optimér ikke lui/addiu-adresseindlæsninger"
11285 #: config/mips/mips.h:547
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Use GNU as (now ignored)"
11288 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
11290 #: config/mips/mips.h:549 config/mips/mips.h:551
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
11293 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
11295 #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
11298 msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
11300 #: config/mips/mips.h:557
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
11303 msgstr "Udsend oversættelsesstatistik"
11305 #: config/mips/mips.h:559
11306 msgid "Don't output compiler statistics"
11307 msgstr "Udsend ikke oversættelsesstatistik"
11309 #: config/mips/mips.h:561
11310 msgid "Don't optimize block moves"
11311 msgstr "Optimér ikke blokflytninger"
11313 #: config/mips/mips.h:563
11314 msgid "Optimize block moves"
11315 msgstr "Optimér blokflytninger"
11317 #: config/mips/mips.h:565
11318 msgid "Use mips-tfile asm postpass"
11319 msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
11321 #: config/mips/mips.h:567
11322 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
11323 msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
11325 #: config/mips/mips.h:569 config/pa/pa.h:288
11326 msgid "Use software floating point"
11327 msgstr "Benyt softwarekommatal"
11329 #. Macro to define tables used to set the flags.
11330 #. This is a list in braces of triplets in braces,
11331 #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
11332 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
11333 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
11334 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
11335 #: config/mips/mips.h:571 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329
11336 msgid "Use hardware floating point"
11337 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
11339 #: config/mips/mips.h:573
11340 msgid "Use 64-bit FP registers"
11341 msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
11343 #: config/mips/mips.h:575
11344 msgid "Use 32-bit FP registers"
11345 msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
11347 #: config/mips/mips.h:577
11348 msgid "Use 64-bit general registers"
11349 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
11351 #: config/mips/mips.h:579
11352 msgid "Use 32-bit general registers"
11353 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
11355 #: config/mips/mips.h:581
11356 msgid "Use Irix PIC"
11357 msgstr "Benyt Irix PIC"
11359 #: config/mips/mips.h:583
11360 msgid "Don't use Irix PIC"
11361 msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
11363 #: config/mips/mips.h:585
11364 msgid "Use indirect calls"
11365 msgstr "Benyt indirekte kald"
11367 #: config/mips/mips.h:587
11368 msgid "Don't use indirect calls"
11369 msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
11371 #: config/mips/mips.h:597
11372 msgid "Use big-endian byte order"
11373 msgstr "Benyt storendet byteordning"
11375 #: config/mips/mips.h:599
11376 msgid "Use little-endian byte order"
11377 msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
11379 #: config/mips/mips.h:601
11380 msgid "Use single (32-bit) FP only"
11381 msgstr "Benyt kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
11383 #: config/mips/mips.h:603
11384 msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
11385 msgstr "Benyt ikke kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
11387 #: config/mips/mips.h:605 config/mips/mips.h:607
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Use paired-single floating point instructions"
11390 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
11392 #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Use MIPS-3D instructions"
11395 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
11397 # hvad så det er...
11398 #: config/mips/mips.h:613
11399 msgid "Use multiply accumulate"
11400 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
11402 #: config/mips/mips.h:615
11403 msgid "Don't use multiply accumulate"
11404 msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
11406 #: config/mips/mips.h:617
11407 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
11408 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
11410 #: config/mips/mips.h:619 config/rs6000/rs6000.h:345
11411 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
11412 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
11414 #: config/mips/mips.h:621
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
11417 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
11419 #: config/mips/mips.h:623
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
11422 msgstr "Udfør ikke halekaldsoptimering"
11424 #: config/mips/mips.h:625
11425 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
11426 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11428 #: config/mips/mips.h:627
11429 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
11430 msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11432 #: config/mips/mips.h:629
11433 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11434 msgstr ""
11436 #: config/mips/mips.h:631
11437 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11438 msgstr ""
11440 #: config/mips/mips.h:633
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Work around R4000 errata"
11443 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11445 #: config/mips/mips.h:635
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Don't work around R4000 errata"
11448 msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11450 #: config/mips/mips.h:637
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Work around R4400 errata"
11453 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11455 #: config/mips/mips.h:639
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Don't work around R4400 errata"
11458 msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11460 #: config/mips/mips.h:641
11461 msgid "Work around certain VR4120 errata"
11462 msgstr ""
11464 #: config/mips/mips.h:643
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
11467 msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11469 #: config/mips/mips.h:645
11470 msgid "Trap on integer divide by zero"
11471 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
11473 #: config/mips/mips.h:647
11474 msgid "Don't trap on integer divide by zero"
11475 msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
11477 #: config/mips/mips.h:649
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
11480 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
11482 #: config/mips/mips.h:651
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Use break to check for integer divide by zero"
11485 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
11487 #: config/mips/mips.h:653
11488 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
11489 msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
11491 #: config/mips/mips.h:655
11492 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
11493 msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
11495 #: config/mips/mips.h:657
11496 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11497 msgstr ""
11499 #: config/mips/mips.h:659
11500 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
11501 msgstr ""
11503 #: config/mips/mips.h:661
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Generate mips16 code"
11506 msgstr "Generér SA-kode"
11508 #: config/mips/mips.h:663
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Generate normal-mode code"
11511 msgstr "Generér SA-kode"
11513 #: config/mips/mips.h:665
11514 msgid "Lift restrictions on GOT size"
11515 msgstr ""
11517 #: config/mips/mips.h:667
11518 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
11519 msgstr ""
11521 #: config/mips/mips.h:669
11522 #, fuzzy
11523 msgid "FP exceptions are enabled"
11524 msgstr "tilvalg slået til: "
11526 #: config/mips/mips.h:671
11527 #, fuzzy
11528 msgid "FP exceptions are not enabled"
11529 msgstr "tilvalg slået til: "
11531 #: config/mips/mips.h:786
11532 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
11533 msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
11535 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
11536 #. for profiling a function entry.
11537 #: config/mips/mips.h:2318
11538 msgid "mips16 function profiling"
11539 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
11541 #: config/mmix/mmix.c:229
11542 #, c-format
11543 msgid "-f%s not supported: ignored"
11544 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
11546 #: config/mmix/mmix.c:657
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "support for mode %qs"
11549 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
11551 #: config/mmix/mmix.c:671
11552 #, c-format
11553 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
11554 msgstr "for stor funktionsværditype, behøver %d registre, har kun %d registre til dette"
11556 #: config/mmix/mmix.c:841
11557 msgid "function_profiler support for MMIX"
11558 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
11560 #: config/mmix/mmix.c:863
11561 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
11562 msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
11564 #: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601
11565 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
11566 msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
11568 #: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619
11569 #, c-format
11570 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
11571 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
11573 #: config/mmix/mmix.c:1550
11574 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
11575 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for 'm', ikke en CONST_INT"
11577 #: config/mmix/mmix.c:1569
11578 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
11579 msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
11581 #: config/mmix/mmix.c:1579
11582 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
11583 msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
11585 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
11586 #: config/mmix/mmix.c:1611
11587 #, fuzzy, c-format
11588 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
11589 msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
11591 #. We need the original here.
11592 #: config/mmix/mmix.c:1663
11593 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
11594 msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
11596 #: config/mmix/mmix.c:1720
11597 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
11598 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
11600 #: config/mmix/mmix.c:1897
11601 #, c-format
11602 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
11603 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
11605 #: config/mmix/mmix.c:2133
11606 #, c-format
11607 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
11608 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
11610 #: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670
11611 #, c-format
11612 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
11613 msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
11615 #: config/mmix/mmix.c:2786
11616 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
11617 msgstr "MMIX-intern: Forsøger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
11619 #: config/mmix/mmix.c:2793
11620 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
11621 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
11623 #: config/mmix/mmix.c:2797
11624 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
11625 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
11627 #: config/mmix/mmix.c:2867
11628 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
11629 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
11631 #: config/mmix/mmix.h:132
11632 msgid "Set start-address of the program"
11633 msgstr "Angiv startadressen for programmet"
11635 #: config/mmix/mmix.h:134
11636 msgid "Set start-address of data"
11637 msgstr "Angiv startadressen for data"
11639 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
11640 #: config/mmix/mmix.h:198
11641 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
11642 msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
11644 #: config/mmix/mmix.h:201
11645 msgid "Use register stack for parameters and return value"
11646 msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returværdier"
11648 #: config/mmix/mmix.h:203
11649 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
11650 msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returværdier"
11652 #: config/mmix/mmix.h:205
11653 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
11654 msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
11656 #: config/mmix/mmix.h:208
11657 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
11658 msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlæsninger, ikke fortegnsudvidende"
11660 #: config/mmix/mmix.h:211
11661 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
11662 msgstr "Generér divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nævneren (ikke tælleren)"
11664 #: config/mmix/mmix.h:215
11665 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
11666 msgstr "Tilføj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
11668 #: config/mmix/mmix.h:217
11669 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
11670 msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
11672 #: config/mmix/mmix.h:219
11673 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
11674 msgstr "Lad sammenkædningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
11676 #: config/mmix/mmix.h:221
11677 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
11678 msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
11680 #: config/mmix/mmix.h:223
11681 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
11682 msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
11684 #: config/mmix/mmix.h:225
11685 msgid "Use addresses that allocate global registers"
11686 msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
11688 #: config/mmix/mmix.h:227
11689 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
11690 msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
11692 #: config/mmix/mmix.h:229
11693 msgid "Generate a single exit point for each function"
11694 msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
11696 #: config/mmix/mmix.h:231
11697 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
11698 msgstr "Generér ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
11700 #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71
11701 msgid "Target the AM33 processor"
11702 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
11704 #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11707 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
11709 #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78
11710 msgid "Enable linker relaxations"
11711 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
11713 #: config/mn10300/mn10300.h:69
11714 msgid "Work around hardware multiply bug"
11715 msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
11717 #: config/mn10300/mn10300.h:70
11718 msgid "Do not work around hardware multiply bug"
11719 msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
11721 #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135
11722 msgid "Don't use hardware fp"
11723 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
11725 #: config/ns32k/ns32k.h:143
11726 msgid "Alternative calling convention"
11727 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
11729 #: config/ns32k/ns32k.h:145
11730 msgid "Pass some arguments in registers"
11731 msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
11733 #: config/ns32k/ns32k.h:146
11734 msgid "Pass all arguments on stack"
11735 msgstr "Overbring alle parametre på stakken"
11737 #: config/ns32k/ns32k.h:147
11738 msgid "Optimize for 32532 cpu"
11739 msgstr "Optimér for en 32532-processor"
11741 #: config/ns32k/ns32k.h:148
11742 msgid "Optimize for 32332 cpu"
11743 msgstr "Optimér for en 32332-processor"
11745 #: config/ns32k/ns32k.h:150
11746 msgid "Optimize for 32032"
11747 msgstr "Optimér for en 32032-processor"
11749 #: config/ns32k/ns32k.h:152
11750 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
11751 msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
11753 #: config/ns32k/ns32k.h:153
11754 msgid "Do not use register sb"
11755 msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
11757 #: config/ns32k/ns32k.h:155
11758 msgid "Use bit-field instructions"
11759 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
11761 #: config/ns32k/ns32k.h:157
11762 msgid "Do not use bit-field instructions"
11763 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
11765 #: config/ns32k/ns32k.h:158
11766 msgid "Generate code for high memory"
11767 msgstr "Generér kode til høj hukommelse"
11769 #: config/ns32k/ns32k.h:159
11770 msgid "Generate code for low memory"
11771 msgstr "Generér kode til lav hukommelse"
11773 #: config/ns32k/ns32k.h:160
11774 msgid "32381 fpu"
11775 msgstr "32381-fpu"
11777 #: config/ns32k/ns32k.h:162
11778 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
11779 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
11781 #: config/ns32k/ns32k.h:164
11782 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
11783 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
11785 #: config/ns32k/ns32k.h:165
11786 msgid "\"Small register classes\" kludge"
11787 msgstr "\"Små registerklasser\"-lapning"
11789 #: config/ns32k/ns32k.h:166
11790 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
11791 msgstr "Ingen \"Små registerklasser\"-lapning"
11793 #: config/pa/pa.c:412
11794 #, c-format
11795 msgid ""
11796 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
11797 "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
11798 msgstr ""
11799 "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
11800 "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
11802 #: config/pa/pa.c:437
11803 #, c-format
11804 msgid ""
11805 "unknown -march= option (%s).\n"
11806 "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
11807 msgstr ""
11808 "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
11809 "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
11811 #: config/pa/pa.c:457
11812 #, fuzzy, c-format
11813 msgid ""
11814 "unknown -munix= option (%s).\n"
11815 "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
11816 msgstr ""
11817 "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
11818 "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
11820 #: config/pa/pa.c:462
11821 #, fuzzy, c-format
11822 msgid ""
11823 "unknown -munix= option (%s).\n"
11824 "Valid options are 93 and 95.\n"
11825 msgstr ""
11826 "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
11827 "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
11829 #: config/pa/pa.c:466
11830 #, fuzzy, c-format
11831 msgid ""
11832 "unknown -munix= option (%s).\n"
11833 "Valid option is 93.\n"
11834 msgstr ""
11835 "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
11836 "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
11838 #: config/pa/pa.c:483
11839 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
11840 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke understøttet i den portable kørselsmodel\n"
11842 #: config/pa/pa.c:488
11843 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
11844 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
11846 #: config/pa/pa.c:493
11847 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
11848 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
11850 #: config/pa/pa.c:494
11851 msgid "-g option disabled"
11852 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
11854 #: config/pa/pa.c:8338
11855 #, c-format
11856 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
11857 msgstr ""
11859 #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26
11860 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11861 msgstr "Generér CPP-defineringer til server-IO"
11863 #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28
11864 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11865 msgstr "Generér CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
11867 #: config/pa/pa-hpux10.h:84
11868 msgid ""
11869 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11870 "Supported value is 93."
11871 msgstr ""
11873 #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:99
11874 msgid ""
11875 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11876 "Supported values are 93 and 95."
11877 msgstr ""
11879 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
11880 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
11881 msgstr ""
11883 #: config/pa/pa-hpux1111.h:28
11884 msgid ""
11885 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11886 "Supported values are 93, 95 and 98."
11887 msgstr ""
11889 #. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
11890 #. list in braces of target switches with each switch being
11891 #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
11892 #. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
11893 #. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
11894 #. translation.
11895 #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260
11896 msgid "Generate PA1.1 code"
11897 msgstr "Generér PA1.1-kode"
11899 #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258
11900 msgid "Generate PA1.0 code"
11901 msgstr "Generér PA1.0-kode"
11903 #: config/pa/pa.h:262
11904 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11905 msgstr "Generér PA2.0-kode (kræver binutils 2.10 eller nyere)"
11907 #: config/pa/pa.h:264
11908 msgid "Disable FP regs"
11909 msgstr "Deaktivér kommatalsregistre"
11911 #: config/pa/pa.h:266
11912 msgid "Do not disable FP regs"
11913 msgstr "Deaktivér ikke kommatalsregistre"
11915 #: config/pa/pa.h:268
11916 msgid "Disable space regs"
11917 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
11919 #: config/pa/pa.h:270
11920 msgid "Do not disable space regs"
11921 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
11923 #: config/pa/pa.h:272
11924 msgid "Put jumps in call delay slots"
11925 msgstr "Anbring spring på kaldeventetidspladser"
11927 #: config/pa/pa.h:274
11928 msgid "Do not put jumps in call delay slots"
11929 msgstr "Anbring ikke spring på kaldeventetidspladser"
11931 #: config/pa/pa.h:276
11932 msgid "Disable indexed addressing"
11933 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
11935 #: config/pa/pa.h:278
11936 msgid "Do not disable indexed addressing"
11937 msgstr "Deaktivér ikke indekseret adressering"
11939 #: config/pa/pa.h:280
11940 msgid "Use portable calling conventions"
11941 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
11943 #: config/pa/pa.h:282
11944 msgid "Do not use portable calling conventions"
11945 msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
11947 #: config/pa/pa.h:284
11948 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11949 msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
11951 #: config/pa/pa.h:286
11952 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
11953 msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
11955 #: config/pa/pa.h:290
11956 msgid "Do not use software floating point"
11957 msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
11959 #: config/pa/pa.h:292
11960 msgid "Emit long load/store sequences"
11961 msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
11963 #: config/pa/pa.h:294
11964 msgid "Do not emit long load/store sequences"
11965 msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
11967 #: config/pa/pa.h:296
11968 msgid "Generate fast indirect calls"
11969 msgstr "Generér hurtige indirekte kald"
11971 #: config/pa/pa.h:298
11972 msgid "Do not generate fast indirect calls"
11973 msgstr "Generér ikke hurtige indirekte kald"
11975 #: config/pa/pa.h:300
11976 msgid "Generate code for huge switch statements"
11977 msgstr "Generér kode til store switch-sætninger"
11979 #: config/pa/pa.h:302
11980 msgid "Do not generate code for huge switch statements"
11981 msgstr "Generér ikke kode til store switch-sætninger"
11983 #: config/pa/pa.h:304
11984 msgid "Always generate long calls"
11985 msgstr "Generér altid lange kalde"
11987 #: config/pa/pa.h:306
11988 msgid "Generate long calls only when needed"
11989 msgstr "Generér kun lange kalde når det er nødvendigt"
11991 #: config/pa/pa.h:308
11992 msgid "Enable linker optimizations"
11993 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
11995 #: config/pa/pa.h:332
11996 #, fuzzy
11997 msgid ""
11998 "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
11999 "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
12000 msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige værdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kræver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
12002 #: config/pa/pa.h:335
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Specify range of registers to make fixed."
12005 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
12007 #: config/pa/pa.h:337
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
12010 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
12012 #: config/pa/pa64-hpux.h:30
12013 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
12014 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med GNU ld"
12016 #: config/pa/pa64-hpux.h:32
12017 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
12018 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med HP ld"
12020 #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331
12021 msgid "Do not use hardware floating point"
12022 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
12024 #. return float result in ac0
12025 #: config/pdp11/pdp11.h:64
12026 msgid "Return floating point results in ac0"
12027 msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0"
12029 #: config/pdp11/pdp11.h:65
12030 msgid "Return floating point results in memory"
12031 msgstr "Returnér kommatalsresultater i hukommelse"
12033 #. is 11/40
12034 #: config/pdp11/pdp11.h:67
12035 msgid "Generate code for an 11/40"
12036 msgstr "Generér kode til en 11/40"
12038 #. is 11/45
12039 #: config/pdp11/pdp11.h:70
12040 msgid "Generate code for an 11/45"
12041 msgstr "Generér kode til en 11/45"
12043 #. is 11/10
12044 #: config/pdp11/pdp11.h:73
12045 msgid "Generate code for an 11/10"
12046 msgstr "Generér kode til en 11/10"
12048 #. use movmemhi for bcopy
12049 #. use 32 bit for int
12050 #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
12051 msgid "Use 32 bit int"
12052 msgstr "Benyt 32 bit int"
12054 #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
12055 msgid "Use 16 bit int"
12056 msgstr "Benyt 16 bit int"
12058 #. use 32 bit for float
12059 #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
12060 msgid "Use 32 bit float"
12061 msgstr "Benyt 32 bit float"
12063 #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
12064 msgid "Use 64 bit float"
12065 msgstr "Benyt 64 bit float"
12067 #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
12068 #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
12069 #. this is just to play around and check what code gcc generates
12070 #. split instruction and data memory?
12071 #: config/pdp11/pdp11.h:95
12072 msgid "Target has split I&D"
12073 msgstr "Målarkitektur har delt I&D"
12075 #: config/pdp11/pdp11.h:96
12076 msgid "Target does not have split I&D"
12077 msgstr "Målarkitektur har ikke delt I&D"
12079 #. UNIX assembler syntax?
12080 #: config/pdp11/pdp11.h:98
12081 msgid "Use UNIX assembler syntax"
12082 msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
12084 #: config/pdp11/pdp11.h:99
12085 msgid "Use DEC assembler syntax"
12086 msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
12088 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
12089 msgid "Segmentation Fault (code)"
12090 msgstr ""
12092 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
12093 msgid "Out of stack space.\n"
12094 msgstr ""
12096 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
12097 #, c-format
12098 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
12099 msgstr ""
12101 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
12102 msgid "Segmentation Fault"
12103 msgstr ""
12105 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
12106 #, c-format
12107 msgid "While setting up signal stack: %m"
12108 msgstr ""
12110 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
12111 #, c-format
12112 msgid "While setting up signal handler: %m"
12113 msgstr ""
12115 #: config/rs6000/host-darwin.c:181
12116 #, c-format
12117 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
12118 msgstr ""
12120 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
12122 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
12124 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
12126 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
12127 #. whether or not new function declarations receive a longcall
12128 #. attribute by default.
12129 #: config/rs6000/rs6000-c.c:46
12130 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
12131 msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
12133 #: config/rs6000/rs6000-c.c:59
12134 msgid "missing open paren"
12135 msgstr "manglende startparantes"
12137 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
12138 msgid "missing number"
12139 msgstr "manglende tal"
12141 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
12142 msgid "missing close paren"
12143 msgstr "manglende slutparantes"
12145 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
12146 msgid "number must be 0 or 1"
12147 msgstr "tal skal enten være 0 eller 1"
12149 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
12150 msgid "junk at end of #pragma longcall"
12151 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
12153 #: config/rs6000/rs6000.c:1254
12154 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
12155 msgstr "-mmultiple er ikke understøttet på lilleendede systemer"
12157 #: config/rs6000/rs6000.c:1261
12158 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
12159 msgstr "-mstring er ikke understøttet på lilleendede systemer"
12161 #: config/rs6000/rs6000.c:1275
12162 #, c-format
12163 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
12164 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
12166 #: config/rs6000/rs6000.c:1287
12167 #, fuzzy
12168 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
12169 msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
12171 #: config/rs6000/rs6000.c:1298
12172 #, c-format
12173 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
12174 msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
12176 #: config/rs6000/rs6000.c:1354
12177 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
12178 msgstr ""
12180 #: config/rs6000/rs6000.c:1622
12181 #, fuzzy, c-format
12182 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
12183 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
12185 #: config/rs6000/rs6000.c:1643
12186 #, c-format
12187 msgid "not configured for ABI: '%s'"
12188 msgstr ""
12190 #: config/rs6000/rs6000.c:1651
12191 msgid "Using darwin64 ABI"
12192 msgstr ""
12194 #: config/rs6000/rs6000.c:1656
12195 msgid "Using old darwin ABI"
12196 msgstr ""
12198 #: config/rs6000/rs6000.c:1662
12199 #, c-format
12200 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
12201 msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
12203 #: config/rs6000/rs6000.c:1679
12204 #, fuzzy
12205 msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
12206 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
12208 #: config/rs6000/rs6000.c:1695
12209 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
12210 msgstr ""
12212 #: config/rs6000/rs6000.c:1702
12213 #, fuzzy, c-format
12214 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
12215 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
12217 #: config/rs6000/rs6000.c:4756
12218 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
12219 msgstr ""
12221 #: config/rs6000/rs6000.c:4829
12222 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
12223 msgstr ""
12225 #: config/rs6000/rs6000.c:5018
12226 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
12227 msgstr ""
12229 #: config/rs6000/rs6000.c:5809
12230 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
12231 msgstr ""
12233 #: config/rs6000/rs6000.c:6704
12234 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
12235 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
12237 #: config/rs6000/rs6000.c:6807 config/rs6000/rs6000.c:7477
12238 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
12239 msgstr "2. parameter skal være en 5 bit-konstant uden fortegn"
12241 #: config/rs6000/rs6000.c:6847
12242 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
12243 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal være en konstant"
12245 #: config/rs6000/rs6000.c:6901
12246 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
12247 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
12249 #: config/rs6000/rs6000.c:7063
12250 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
12251 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
12253 #: config/rs6000/rs6000.c:7235
12254 #, fuzzy, c-format
12255 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
12256 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
12258 #: config/rs6000/rs6000.c:7348
12259 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
12260 msgstr "parameter til dss skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
12262 #: config/rs6000/rs6000.c:7363
12263 #, c-format
12264 msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
12265 msgstr ""
12267 #: config/rs6000/rs6000.c:7597
12268 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
12269 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
12271 #: config/rs6000/rs6000.c:7670
12272 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
12273 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
12275 #: config/rs6000/rs6000.c:10566
12276 #, c-format
12277 msgid "invalid %%f value"
12278 msgstr "ugyldig %%f-værdi"
12280 #: config/rs6000/rs6000.c:10575
12281 #, c-format
12282 msgid "invalid %%F value"
12283 msgstr "ugyldig %%F-værdi"
12285 #: config/rs6000/rs6000.c:10584
12286 #, c-format
12287 msgid "invalid %%G value"
12288 msgstr "ugyldig %%G-værdi"
12290 #: config/rs6000/rs6000.c:10619
12291 #, c-format
12292 msgid "invalid %%j code"
12293 msgstr "ugyldig %%j-kode"
12295 #: config/rs6000/rs6000.c:10629
12296 #, c-format
12297 msgid "invalid %%J code"
12298 msgstr "ugyldig %%J-kode"
12300 #: config/rs6000/rs6000.c:10639
12301 #, c-format
12302 msgid "invalid %%k value"
12303 msgstr "ugyldig %%k-værdi"
12305 #: config/rs6000/rs6000.c:10659 config/xtensa/xtensa.c:1937
12306 #, c-format
12307 msgid "invalid %%K value"
12308 msgstr "ugyldig %%K-værdi"
12310 #: config/rs6000/rs6000.c:10726
12311 #, c-format
12312 msgid "invalid %%O value"
12313 msgstr "ugyldig %%O-værdi"
12315 #: config/rs6000/rs6000.c:10773
12316 #, c-format
12317 msgid "invalid %%q value"
12318 msgstr "ugyldig %%q-værdi"
12320 #: config/rs6000/rs6000.c:10817
12321 #, c-format
12322 msgid "invalid %%S value"
12323 msgstr "ugyldig %%S-værdi"
12325 #: config/rs6000/rs6000.c:10859
12326 #, c-format
12327 msgid "invalid %%T value"
12328 msgstr "ugyldig %%T-værdi"
12330 #: config/rs6000/rs6000.c:10869
12331 #, c-format
12332 msgid "invalid %%u value"
12333 msgstr "ugyldig %%u-værdi"
12335 #: config/rs6000/rs6000.c:10878 config/xtensa/xtensa.c:1907
12336 #, c-format
12337 msgid "invalid %%v value"
12338 msgstr "ugyldig %%v-værdi"
12340 #: config/rs6000/rs6000.c:13555
12341 #, fuzzy
12342 msgid "stack frame too large"
12343 msgstr "stakramme for stor"
12345 #: config/rs6000/rs6000.c:16073
12346 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
12347 msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
12349 #: config/rs6000/rs6000.c:17163
12350 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
12351 msgstr ""
12353 #: config/rs6000/rs6000.c:17165
12354 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
12355 msgstr ""
12357 #: config/rs6000/rs6000.c:17169
12358 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
12359 msgstr ""
12361 #: config/rs6000/rs6000.c:17171
12362 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
12363 msgstr ""
12365 #: config/rs6000/rs6000.c:17173
12366 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
12367 msgstr ""
12369 #: config/rs6000/rs6000.c:17175
12370 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
12371 msgstr ""
12373 #: config/rs6000/rs6000.c:17177
12374 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
12375 msgstr ""
12377 #: config/rs6000/aix.h:204
12378 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
12379 msgstr ""
12381 #: config/rs6000/aix.h:206
12382 msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
12383 msgstr ""
12385 #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
12386 #: config/rs6000/aix52.h:31
12387 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12388 msgstr "Understøt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
12390 #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
12391 msgid "Compile for 64-bit pointers"
12392 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
12394 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
12395 msgid "Compile for 32-bit pointers"
12396 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
12398 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
12399 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
12400 msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
12402 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
12403 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
12404 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
12406 #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
12407 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
12408 msgstr "-maix64 påkrævet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering understøttes endnu ikke"
12410 #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Generate 64-bit code"
12413 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
12415 #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Generate 32-bit code"
12418 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
12420 #: config/rs6000/darwin.h:73
12421 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
12422 msgstr ""
12424 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
12425 #. off.
12426 #: config/rs6000/darwin.h:89
12427 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
12428 msgstr ""
12430 #. Darwin doesn't support -fpic.
12431 #: config/rs6000/darwin.h:95
12432 #, fuzzy
12433 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
12434 msgstr "-pipe understøttes ikke"
12436 #: config/rs6000/darwin.h:113
12437 #, fuzzy
12438 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
12439 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
12441 #. See note below.
12442 #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
12443 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
12444 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
12445 #, fuzzy
12446 msgid "-m64 not supported in this configuration"
12447 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
12449 #: config/rs6000/linux64.h:109
12450 #, fuzzy
12451 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
12452 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
12454 #: config/rs6000/linux64.h:221
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12457 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
12459 #: config/rs6000/linux64.h:223
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
12462 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
12464 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
12466 #. Macro to define tables used to set the flags.
12467 #. This is a list in braces of pairs in braces,
12468 #. each pair being { "NAME", VALUE }
12469 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
12470 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
12471 #: config/rs6000/rs6000.h:277
12472 msgid "Use POWER instruction set"
12473 msgstr "Benyt POWER-instruktionssættet"
12475 #: config/rs6000/rs6000.h:280
12476 msgid "Use POWER2 instruction set"
12477 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
12479 #: config/rs6000/rs6000.h:282
12480 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
12481 msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionssættet"
12483 #: config/rs6000/rs6000.h:285
12484 msgid "Do not use POWER instruction set"
12485 msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionssættet"
12487 #: config/rs6000/rs6000.h:287
12488 msgid "Use PowerPC instruction set"
12489 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
12491 #: config/rs6000/rs6000.h:290
12492 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
12493 msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionssættet"
12495 #: config/rs6000/rs6000.h:292
12496 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12497 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
12499 #: config/rs6000/rs6000.h:294
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12502 msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
12504 #: config/rs6000/rs6000.h:296
12505 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12506 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
12508 #: config/rs6000/rs6000.h:298
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
12511 msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
12513 #: config/rs6000/rs6000.h:300
12514 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12515 msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssættet"
12517 #: config/rs6000/rs6000.h:302
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
12520 msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionssættet"
12522 #: config/rs6000/rs6000.h:304
12523 msgid "Use AltiVec instructions"
12524 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
12526 #: config/rs6000/rs6000.h:306
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Do not use AltiVec instructions"
12529 msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
12531 #: config/rs6000/rs6000.h:308
12532 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
12533 msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
12535 #: config/rs6000/rs6000.h:310
12536 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
12537 msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
12539 #: config/rs6000/rs6000.h:313
12540 msgid "Put everything in the regular TOC"
12541 msgstr "Anbring alting i den regulære indholdsfortegnelse"
12543 #: config/rs6000/rs6000.h:315
12544 msgid "Place floating point constants in TOC"
12545 msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
12547 #: config/rs6000/rs6000.h:317
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12550 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
12552 #: config/rs6000/rs6000.h:319
12553 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12554 msgstr "Anbring symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
12556 #: config/rs6000/rs6000.h:321
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12559 msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
12561 #: config/rs6000/rs6000.h:327
12562 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
12563 msgstr "Anbring variabeladresser i den regulære indholdsfortegnelse"
12565 #: config/rs6000/rs6000.h:333
12566 msgid "Generate load/store multiple instructions"
12567 msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
12569 #: config/rs6000/rs6000.h:335
12570 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
12571 msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
12573 #: config/rs6000/rs6000.h:337
12574 msgid "Generate string instructions for block moves"
12575 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
12577 #: config/rs6000/rs6000.h:339
12578 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
12579 msgstr "Generér ikke strengoperationer til blokflytninger"
12581 #: config/rs6000/rs6000.h:341
12582 msgid "Generate load/store with update instructions"
12583 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
12585 #: config/rs6000/rs6000.h:343
12586 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12587 msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
12589 #: config/rs6000/rs6000.h:347
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
12592 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
12594 #: config/rs6000/rs6000.h:351
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
12597 msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
12599 #: config/rs6000/rs6000.h:357
12600 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12601 msgstr "Returnér alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
12603 #: config/rs6000/rs6000.h:359
12604 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12605 msgstr "Returnér små strukturer i registre (SVR4-standard)"
12607 #: config/rs6000/rs6000.h:365
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Generate single field mfcr instruction"
12610 msgstr "Generér char-instruktioner"
12612 #: config/rs6000/rs6000.h:367
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
12615 msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
12617 #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:715
12618 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12619 msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
12621 #: config/rs6000/rs6000.h:454
12622 msgid "Enable debug output"
12623 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
12625 #: config/rs6000/rs6000.h:456
12626 msgid "Select full, part, or no traceback table"
12627 msgstr "Vælg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
12629 #: config/rs6000/rs6000.h:457
12630 msgid "Specify ABI to use"
12631 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
12633 #: config/rs6000/rs6000.h:459
12634 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
12635 msgstr "Angiv størrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
12637 #: config/rs6000/rs6000.h:461
12638 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
12639 msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
12641 #: config/rs6000/rs6000.h:463
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
12644 msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
12646 #: config/rs6000/rs6000.h:465
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
12649 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
12651 #: config/rs6000/rs6000.h:467
12652 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
12653 msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
12655 #: config/rs6000/rs6000.h:469
12656 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12657 msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner"
12659 #: config/rs6000/rs6000.h:472
12660 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12661 msgstr ""
12663 #: config/rs6000/rs6000.h:475
12664 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12665 msgstr ""
12667 #: config/rs6000/rs6000.h:477
12668 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12669 msgstr ""
12671 #: config/rs6000/rs6000.h:479
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12674 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
12676 #: config/rs6000/rs6000.h:481
12677 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12678 msgstr ""
12680 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
12681 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
12682 #. this.
12683 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
12684 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
12685 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
12686 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
12687 #. (mrs)
12688 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
12689 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
12690 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
12691 #. abi's store the return address.
12692 #: config/rs6000/rs6000.h:1830
12693 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
12694 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke understøttet"
12696 #: config/rs6000/sysv4.h:87
12697 msgid "Select ABI calling convention"
12698 msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
12700 #: config/rs6000/sysv4.h:88
12701 msgid "Select method for sdata handling"
12702 msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering"
12704 #: config/rs6000/sysv4.h:100
12705 msgid "Align to the base type of the bit-field"
12706 msgstr "Justér til grundtypen for bitfeltet"
12708 #: config/rs6000/sysv4.h:102
12709 msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
12710 msgstr "Justér ikke til grundtypen for bitfeltet"
12712 #: config/rs6000/sysv4.h:104
12713 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
12714 msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
12716 #: config/rs6000/sysv4.h:106
12717 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
12718 msgstr "Antag at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
12720 #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
12721 msgid "Produce code relocatable at runtime"
12722 msgstr "Generér kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
12724 #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
12725 msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
12726 msgstr "Generér ikke kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
12728 #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
12729 msgid "Produce little endian code"
12730 msgstr "Generér lilleendet kode"
12732 #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
12733 msgid "Produce big endian code"
12734 msgstr "Generér storendet kode"
12736 #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
12737 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
12738 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
12739 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
12740 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
12741 msgid "no description yet"
12742 msgstr "ingen beskrivelse endnu"
12744 #: config/rs6000/sysv4.h:129
12745 msgid "Use EABI"
12746 msgstr "Benyt EABI"
12748 #: config/rs6000/sysv4.h:130
12749 msgid "Don't use EABI"
12750 msgstr "Benyt ikke EABI"
12752 #: config/rs6000/sysv4.h:133
12753 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
12754 msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrænser"
12756 #: config/rs6000/sysv4.h:135
12757 msgid "Use alternate register names"
12758 msgstr "Benyt alternative registernavne"
12760 #: config/rs6000/sysv4.h:137
12761 msgid "Don't use alternate register names"
12762 msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
12764 #: config/rs6000/sysv4.h:141
12765 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12766 msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
12768 #: config/rs6000/sysv4.h:143
12769 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12770 msgstr "Sammenkæd med libads.a, libc.a og crt0.o"
12772 #: config/rs6000/sysv4.h:145
12773 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12774 msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o"
12776 #: config/rs6000/sysv4.h:147
12777 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12778 msgstr "Sammenkæd med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
12780 #: config/rs6000/sysv4.h:149
12781 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12782 msgstr "Sæt PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
12784 #: config/rs6000/sysv4.h:150
12785 msgid "Use the WindISS simulator"
12786 msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
12788 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
12789 #. on a particular target machine.  You can define a macro
12790 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
12791 #. defined, is executed once just after all the command options have
12792 #. been parsed.
12794 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
12795 #. get control.
12796 #: config/rs6000/sysv4.h:219
12797 #, c-format
12798 msgid "bad value for -mcall-%s"
12799 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
12801 #: config/rs6000/sysv4.h:235
12802 #, c-format
12803 msgid "bad value for -msdata=%s"
12804 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
12806 #: config/rs6000/sysv4.h:252
12807 #, c-format
12808 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
12809 msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
12811 #: config/rs6000/sysv4.h:261
12812 #, c-format
12813 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
12814 msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
12816 #: config/rs6000/sysv4.h:270
12817 #, c-format
12818 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
12819 msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
12821 #: config/rs6000/sysv4.h:279
12822 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
12823 msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
12825 #: config/rs6000/sysv4.h:285
12826 #, c-format
12827 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
12828 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
12830 #: config/rs6000/sysv4.h:292
12831 #, c-format
12832 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
12833 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
12835 #: config/rs6000/sysv4.h:299
12836 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
12837 msgstr "-mcall-aixdesc skal være stor-endet"
12839 #: config/rs6000/sysv4.h:314
12840 #, fuzzy, c-format
12841 msgid "-m%s not supported in this configuration"
12842 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
12844 #: config/s390/s390.c:1406
12845 #, fuzzy, c-format
12846 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
12847 msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
12849 #: config/s390/s390.c:1425
12850 #, fuzzy, c-format
12851 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
12852 msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
12854 #: config/s390/s390.c:1430
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
12857 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
12859 #: config/s390/s390.c:1432
12860 #, fuzzy
12861 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
12862 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
12864 #: config/s390/s390.c:1443
12865 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination."
12866 msgstr ""
12868 #: config/s390/s390.c:1450
12869 #, fuzzy
12870 msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
12871 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
12873 #: config/s390/s390.c:1460
12874 #, fuzzy
12875 msgid "invalid value for -mstack-size"
12876 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
12878 #: config/s390/s390.c:1463
12879 msgid "stack size must be an exact power of 2"
12880 msgstr ""
12882 #: config/s390/s390.c:1469
12883 #, fuzzy
12884 msgid "invalid value for -mstack-guard"
12885 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
12887 #: config/s390/s390.c:1472
12888 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
12889 msgstr ""
12891 #: config/s390/s390.c:1475
12892 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
12893 msgstr ""
12895 #: config/s390/s390.c:1478
12896 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
12897 msgstr ""
12899 #: config/s390/s390.c:1482
12900 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
12901 msgstr ""
12903 #: config/s390/s390.c:4310
12904 msgid "Cannot decompose address."
12905 msgstr "Kan ikke adskille adresse."
12907 #: config/s390/s390.c:4502
12908 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
12909 msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
12911 #: config/s390/s390.c:6549
12912 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
12913 msgstr "Total størrelse af lokale variable overstiger arkitekturgrænsen."
12915 #: config/s390/s390.c:7085
12916 #, fuzzy, c-format
12917 msgid "frame size of %qs is "
12918 msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke kendt"
12920 #: config/s390/s390.c:7085
12921 msgid " bytes"
12922 msgstr ""
12924 #: config/s390/s390.c:7089
12925 #, c-format
12926 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
12927 msgstr ""
12929 #: config/s390/s390.h:136
12930 msgid "Use bras for executable < 64k"
12931 msgstr "Benyt bras til kørbar fil < 64k"
12933 #: config/s390/s390.h:137
12934 msgid "Don't use bras"
12935 msgstr "Benyt ikke bras"
12937 #: config/s390/s390.h:138
12938 msgid "Additional debug prints"
12939 msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
12941 #: config/s390/s390.h:139
12942 msgid "Don't print additional debug prints"
12943 msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
12945 #: config/s390/s390.h:140
12946 #, fuzzy
12947 msgid "64 bit ABI"
12948 msgstr "Benyt 64 bit-API"
12950 #: config/s390/s390.h:141
12951 #, fuzzy
12952 msgid "31 bit ABI"
12953 msgstr "Benyt 64 bit-API"
12955 #: config/s390/s390.h:142
12956 msgid "z/Architecture"
12957 msgstr ""
12959 #: config/s390/s390.h:143
12960 msgid "ESA/390 architecture"
12961 msgstr ""
12963 #: config/s390/s390.h:144
12964 msgid "mvcle use"
12965 msgstr "Benyt mvcle"
12967 #: config/s390/s390.h:145
12968 msgid "mvc&ex"
12969 msgstr "mvc&ex"
12971 #: config/s390/s390.h:146
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Enable tpf OS tracing code"
12974 msgstr "Generér SA-kode"
12976 #: config/s390/s390.h:147
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Disable tpf OS tracing code"
12979 msgstr "Generér SA-kode"
12981 #: config/s390/s390.h:148
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Disable fused multiply/add instructions"
12984 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
12986 #: config/s390/s390.h:149
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
12989 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
12991 #: config/s390/s390.h:150
12992 msgid "Maintain backchain pointer"
12993 msgstr ""
12995 #: config/s390/s390.h:151
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Don't maintain backchain pointer"
12998 msgstr "Generér ikke stakkontrolleringskode"
13000 #: config/s390/s390.h:152
13001 msgid "Use packed stack layout"
13002 msgstr ""
13004 #: config/s390/s390.h:153
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Don't use packed stack layout"
13007 msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
13009 #: config/s390/s390.h:162
13010 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
13011 msgstr ""
13013 #: config/s390/s390.h:165
13014 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
13015 msgstr ""
13017 #: config/s390/s390.h:168
13018 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
13019 msgstr ""
13021 #: config/s390/s390.h:171
13022 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
13023 msgstr ""
13025 #: config/sh/sh.c:6201
13026 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
13027 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne undermålarkitektur"
13029 #: config/sh/sh.c:7194
13030 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
13031 msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
13033 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
13034 #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
13035 #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
13038 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
13040 #. The argument must be a constant string.
13041 #: config/sh/sh.c:7223
13042 #, fuzzy, c-format
13043 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
13044 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
13046 #. The argument must be a constant integer.
13047 #: config/sh/sh.c:7258
13048 #, fuzzy, c-format
13049 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
13050 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
13052 #: config/sh/symbian.c:147
13053 #, fuzzy
13054 msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
13055 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
13057 #: config/sh/symbian.c:158
13058 #, fuzzy
13059 msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
13060 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
13062 #: config/sh/symbian.c:171
13063 msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
13064 msgstr ""
13066 #: config/sh/symbian.c:286
13067 msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
13068 msgstr ""
13070 #: config/sh/symbian.c:332
13071 msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
13072 msgstr ""
13074 #: config/sh/symbian.c:436
13075 #, fuzzy
13076 msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
13077 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
13079 #: config/sh/symbian.c:511
13080 msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
13081 msgstr ""
13083 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2286
13084 #, c-format
13085 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
13086 msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
13088 #. There are no delay slots on SHmedia.
13089 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
13090 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
13091 #: config/sh/sh.h:754
13092 msgid "Profiling is not supported on this target."
13093 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
13095 #: config/sparc/sparc.c:584
13096 #, c-format
13097 msgid "%s is not supported by this configuration"
13098 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
13100 #: config/sparc/sparc.c:591
13101 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
13102 msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
13104 #: config/sparc/sparc.c:616
13105 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
13106 msgstr "-mcmodel= understøttes ikke på 32 bit-systemer"
13108 #: config/sparc/sparc.c:7325 config/sparc/sparc.c:7331
13109 #, c-format
13110 msgid "invalid %%Y operand"
13111 msgstr "ugyldig %%Y-operand"
13113 #: config/sparc/sparc.c:7401
13114 #, c-format
13115 msgid "invalid %%A operand"
13116 msgstr "ugyldig %%A-operand"
13118 #: config/sparc/sparc.c:7411
13119 #, c-format
13120 msgid "invalid %%B operand"
13121 msgstr "ugyldig %%B-operand"
13123 #: config/sparc/sparc.c:7450
13124 #, c-format
13125 msgid "invalid %%c operand"
13126 msgstr "ugyldig %%c-operand"
13128 #: config/sparc/sparc.c:7451
13129 #, c-format
13130 msgid "invalid %%C operand"
13131 msgstr "ugyldig %%C-operand"
13133 #: config/sparc/sparc.c:7472
13134 #, c-format
13135 msgid "invalid %%d operand"
13136 msgstr "ugyldig %%d-operand"
13138 #: config/sparc/sparc.c:7473
13139 #, c-format
13140 msgid "invalid %%D operand"
13141 msgstr "ugyldig %%D-operand"
13143 #: config/sparc/sparc.c:7489
13144 #, c-format
13145 msgid "invalid %%f operand"
13146 msgstr "ugyldig %%f-operand"
13148 #: config/sparc/sparc.c:7503
13149 #, c-format
13150 msgid "invalid %%s operand"
13151 msgstr "ugyldig %%s-operand"
13153 #: config/sparc/sparc.c:7557
13154 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
13155 msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
13157 #: config/sparc/sparc.c:7560
13158 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
13159 msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
13161 #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91
13162 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201
13163 msgid "Use 64 bit long doubles"
13164 msgstr "Benyt 64 bit long double"
13166 #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92
13167 #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202
13168 msgid "Use 128 bit long doubles"
13169 msgstr "Benyt 128 bit long double"
13171 #: config/sparc/sp64-elf.h:87
13172 msgid "Generate code for big endian"
13173 msgstr "Generér kode til storendet"
13175 #: config/sparc/sp64-elf.h:88
13176 msgid "Generate code for little endian"
13177 msgstr "Generér kode til lilleendet"
13179 #: config/sparc/sp86x-elf.h:61
13180 msgid "Use little-endian byte order for data"
13181 msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
13183 #: config/sparc/sparc.h:632
13184 msgid "Assume possible double misalignment"
13185 msgstr "Antag at double-variabler kan være ujusterede"
13187 #: config/sparc/sparc.h:634
13188 msgid "Assume all doubles are aligned"
13189 msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
13191 #: config/sparc/sparc.h:636
13192 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13193 msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen"
13195 #: config/sparc/sparc.h:638
13196 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
13197 msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenkæderen"
13199 #: config/sparc/sparc.h:640
13200 msgid "Use ABI reserved registers"
13201 msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
13203 #: config/sparc/sparc.h:642
13204 msgid "Do not use ABI reserved registers"
13205 msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
13207 #: config/sparc/sparc.h:644
13208 msgid "Use hardware quad fp instructions"
13209 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
13211 #: config/sparc/sparc.h:646
13212 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
13213 msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
13215 #: config/sparc/sparc.h:648
13216 msgid "Compile for v8plus ABI"
13217 msgstr "Oversæt for v8plus-ABI"
13219 #: config/sparc/sparc.h:650
13220 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
13221 msgstr "Oversæt ikke for v8plus-ABI"
13223 #: config/sparc/sparc.h:652
13224 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
13225 msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
13227 #: config/sparc/sparc.h:654
13228 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
13229 msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
13231 #: config/sparc/sparc.h:656
13232 msgid "Pointers are 64-bit"
13233 msgstr "Henvisninger er 64 bit"
13235 #: config/sparc/sparc.h:658
13236 msgid "Pointers are 32-bit"
13237 msgstr "Henvisninger er 32 bit"
13239 #: config/sparc/sparc.h:660
13240 msgid "Use 32-bit ABI"
13241 msgstr "Benyt 32 bit-API"
13243 #: config/sparc/sparc.h:662
13244 msgid "Use 64-bit ABI"
13245 msgstr "Benyt 64 bit-API"
13247 #: config/sparc/sparc.h:664
13248 msgid "Use stack bias"
13249 msgstr "Benyt stakafsæt"
13251 #: config/sparc/sparc.h:666
13252 msgid "Do not use stack bias"
13253 msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
13255 #: config/sparc/sparc.h:668
13256 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
13257 msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
13259 #: config/sparc/sparc.h:670
13260 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
13261 msgstr "Benyt ikke strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
13263 #: config/sparc/sparc.h:672
13264 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
13265 msgstr "Optimér halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
13267 #: config/sparc/sparc.h:674
13268 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
13269 msgstr "Optimér ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
13271 #: config/sparc/sparc.h:719
13272 msgid "Use given SPARC code model"
13273 msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
13275 #: config/stormy16/stormy16.c:528
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Constant halfword load operand out of range."
13278 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
13280 #: config/stormy16/stormy16.c:538
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
13283 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
13285 #: config/stormy16/stormy16.c:1224
13286 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
13287 msgstr ""
13289 #: config/stormy16/stormy16.c:1390
13290 #, fuzzy
13291 msgid "function_profiler support"
13292 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
13294 #: config/stormy16/stormy16.c:1479
13295 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
13296 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
13298 #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
13299 #, fuzzy
13300 msgid "'B' operand is not constant"
13301 msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
13303 #: config/stormy16/stormy16.c:1948
13304 #, fuzzy
13305 msgid "'B' operand has multiple bits set"
13306 msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
13308 #: config/stormy16/stormy16.c:1974
13309 #, fuzzy
13310 msgid "'o' operand is not constant"
13311 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
13313 #: config/stormy16/stormy16.c:2006
13314 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
13315 msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
13317 #: config/stormy16/stormy16.c:2052
13318 #, c-format
13319 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
13320 msgstr "switch-sætning med %lu elementer er for stor"
13322 #: config/stormy16/stormy16.c:2434
13323 #, fuzzy
13324 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
13325 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
13327 #: config/stormy16/stormy16.c:2441
13328 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
13329 msgstr ""
13331 #: config/v850/v850-c.c:67
13332 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
13333 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudgående 'startXXX'"
13335 #: config/v850/v850-c.c:69
13336 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
13337 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudgående 'startXXX'"
13339 #: config/v850/v850-c.c:94
13340 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
13341 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
13343 #: config/v850/v850-c.c:102
13344 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
13345 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: intet sådant kaldenavn"
13347 #: config/v850/v850-c.c:147
13348 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
13349 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
13351 #: config/v850/v850-c.c:164
13352 #, c-format
13353 msgid "unrecognized section name \"%s\""
13354 msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
13356 #: config/v850/v850-c.c:179
13357 msgid "malformed #pragma ghs section"
13358 msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
13360 #: config/v850/v850-c.c:198
13361 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
13362 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
13364 #: config/v850/v850-c.c:209
13365 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
13366 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
13368 #: config/v850/v850-c.c:220
13369 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
13370 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
13372 #: config/v850/v850-c.c:231
13373 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
13374 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
13376 #: config/v850/v850-c.c:242
13377 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
13378 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
13380 #: config/v850/v850-c.c:253
13381 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
13382 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
13384 #: config/v850/v850-c.c:264
13385 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
13386 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
13388 #: config/v850/v850.c:168
13389 #, c-format
13390 msgid "%s=%s is not numeric"
13391 msgstr "%s=%s er ikke et tal"
13393 #: config/v850/v850.c:175
13394 #, c-format
13395 msgid "%s=%s is too large"
13396 msgstr "%s=%s er for stor"
13398 #: config/v850/v850.c:339
13399 msgid "const_double_split got a bad insn:"
13400 msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
13402 #: config/v850/v850.c:904
13403 msgid "output_move_single:"
13404 msgstr "output_move_single:"
13406 #: config/v850/v850.c:2246
13407 #, fuzzy
13408 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
13409 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
13411 #: config/v850/v850.c:2257
13412 #, fuzzy
13413 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
13414 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
13416 #: config/v850/v850.c:2456
13417 #, c-format
13418 msgid "bogus JR construction: %d\n"
13419 msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
13421 #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680
13422 #, c-format
13423 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
13424 msgstr "ugyldig størrelse af stakpladsfjernelse: %d"
13426 #: config/v850/v850.c:2656
13427 #, c-format
13428 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
13429 msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
13431 #: config/v850/v850.c:3026
13432 #, c-format
13433 msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
13434 msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
13436 #: config/v850/v850.c:3048
13437 #, c-format
13438 msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
13439 msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
13441 #: config/v850/v850.c:3221
13442 #, c-format
13443 msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
13444 msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
13446 #: config/v850/v850.c:3243
13447 #, c-format
13448 msgid "Too much stack space to prepare: %d"
13449 msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
13451 #. Macro to define tables used to set the flags.
13452 #. This is a list in braces of pairs in braces,
13453 #. each pair being { "NAME", VALUE }
13454 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
13455 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
13456 #: config/v850/v850.h:174
13457 msgid "Support Green Hills ABI"
13458 msgstr "Understøt Green Hills-ABI"
13460 #: config/v850/v850.h:177
13461 msgid "Prohibit PC relative function calls"
13462 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
13464 #: config/v850/v850.h:180
13465 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
13466 msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag"
13468 #: config/v850/v850.h:183
13469 msgid "Use stubs for function prologues"
13470 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
13472 #: config/v850/v850.h:186
13473 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
13474 msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
13476 #: config/v850/v850.h:187
13477 msgid "Enable backend debugging"
13478 msgstr "Aktivér bagendefejlanalyseringsinfo"
13480 #: config/v850/v850.h:189
13481 msgid "Compile for the v850 processor"
13482 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
13484 #: config/v850/v850.h:191
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Compile for v850e1 processor"
13487 msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
13489 #. Make sure that the other bits are cleared.
13490 #: config/v850/v850.h:193
13491 msgid "Compile for v850e processor"
13492 msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
13494 #. Make sure that the other bits are cleared.
13495 #: config/v850/v850.h:195
13496 msgid "Enable the use of the short load instructions"
13497 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
13499 #: config/v850/v850.h:198
13500 msgid "Do not use the callt instruction"
13501 msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
13503 #: config/v850/v850.h:205
13504 msgid "Do not use registers r2 and r5"
13505 msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
13507 #: config/v850/v850.h:207
13508 msgid "Enforce strict alignment"
13509 msgstr "Gennemtving streng justering"
13511 #: config/v850/v850.h:210
13512 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
13513 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
13515 #: config/v850/v850.h:236
13516 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
13517 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til TDA-området"
13519 #: config/v850/v850.h:239
13520 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
13521 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til SDA-området"
13523 #: config/v850/v850.h:242
13524 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
13525 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til ZDA-området"
13527 #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046
13528 #: config/xtensa/xtensa.c:1055
13529 msgid "bad test"
13530 msgstr "ugyldig test"
13532 #: config/xtensa/xtensa.c:1774
13533 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
13534 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
13536 #: config/xtensa/xtensa.c:1820
13537 #, fuzzy, c-format
13538 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
13539 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
13541 #: config/xtensa/xtensa.c:1825
13542 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
13543 msgstr ""
13545 #: config/xtensa/xtensa.c:1895
13546 #, c-format
13547 msgid "invalid %%D value"
13548 msgstr "ugyldig %%D-værdi"
13550 #: config/xtensa/xtensa.c:1932
13551 msgid "invalid mask"
13552 msgstr "ugyldig maske"
13554 #: config/xtensa/xtensa.c:1958
13555 #, fuzzy, c-format
13556 msgid "invalid %%x value"
13557 msgstr "ugyldig %%x/X-værdi"
13559 #: config/xtensa/xtensa.c:1965
13560 #, fuzzy, c-format
13561 msgid "invalid %%d value"
13562 msgstr "ugyldig %%V-værdi"
13564 #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996
13565 #, fuzzy, c-format
13566 msgid "invalid %%t/%%b value"
13567 msgstr "ugyldig %%b-værdi"
13569 #: config/xtensa/xtensa.c:2038
13570 msgid "invalid address"
13571 msgstr "ugyldig adresse"
13573 #: config/xtensa/xtensa.c:2063
13574 msgid "no register in address"
13575 msgstr "ingen registre i adresse"
13577 #: config/xtensa/xtensa.c:2071
13578 msgid "address offset not a constant"
13579 msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant"
13581 #: config/xtensa/xtensa.c:2672
13582 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
13583 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .bss-sektionen"
13585 #: config/xtensa/xtensa.h:79
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
13588 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
13590 #: config/xtensa/xtensa.h:81
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
13593 msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
13595 #: config/xtensa/xtensa.h:83
13596 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
13597 msgstr "Deaktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
13599 #: config/xtensa/xtensa.h:85
13600 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
13601 msgstr "Aktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
13603 #: config/xtensa/xtensa.h:87
13604 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
13605 msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
13607 #: config/xtensa/xtensa.h:89
13608 msgid "Put literal pools in a separate literal section"
13609 msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
13611 #: config/xtensa/xtensa.h:91
13612 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
13613 msgstr "Justér automatisk forgreningsmål for at reducere forgreningsstraffe"
13615 #: config/xtensa/xtensa.h:93
13616 msgid "Do not automatically align branch targets"
13617 msgstr "Justér ikke automatisk forgreningsmål"
13619 #: config/xtensa/xtensa.h:95
13620 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
13621 msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
13623 #: config/xtensa/xtensa.h:97
13624 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
13625 msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
13627 #: ada/misc.c:257
13628 #, c-format
13629 msgid "missing argument to \"-%s\""
13630 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
13632 #: ada/misc.c:298
13633 #, fuzzy
13634 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
13635 msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
13637 #: cp/call.c:288
13638 msgid "unable to call pointer to member function here"
13639 msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
13641 #: cp/call.c:2376
13642 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
13643 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
13645 #: cp/call.c:2381
13646 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
13647 msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
13649 #: cp/call.c:2385
13650 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
13651 msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
13653 #: cp/call.c:2389
13654 msgid "%s %T <conversion>"
13655 msgstr "%s %T <konvertering>"
13657 #: cp/call.c:2391
13658 msgid "%J%s %+#D <near match>"
13659 msgstr ""
13661 #: cp/call.c:2393
13662 #, fuzzy
13663 msgid "%J%s %+#D"
13664 msgstr "%s %+#D"
13666 #: cp/call.c:2428
13667 #, fuzzy
13668 msgid "candidates are:"
13669 msgstr "candidate%s: %+#D"
13671 #: cp/call.c:2614
13672 #, fuzzy
13673 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
13674 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
13676 #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825
13677 #, fuzzy
13678 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
13679 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
13681 #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828
13682 #, fuzzy
13683 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
13684 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
13686 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
13687 #. pointer-to-member-function.
13688 #: cp/call.c:2896
13689 #, c-format
13690 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
13691 msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
13693 #: cp/call.c:2965
13694 #, fuzzy
13695 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
13696 msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
13698 #: cp/call.c:2974
13699 #, fuzzy
13700 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
13701 msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
13703 #: cp/call.c:3012
13704 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
13705 msgstr ""
13707 #: cp/call.c:3018
13708 #, fuzzy
13709 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
13710 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
13712 #: cp/call.c:3022
13713 #, fuzzy
13714 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
13715 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
13717 #: cp/call.c:3027
13718 #, fuzzy
13719 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
13720 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
13722 #: cp/call.c:3032
13723 #, fuzzy
13724 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
13725 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
13727 #: cp/call.c:3035
13728 #, fuzzy
13729 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
13730 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
13732 #: cp/call.c:3125
13733 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
13734 msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
13736 #: cp/call.c:3202
13737 #, fuzzy
13738 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
13739 msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
13741 #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451
13742 msgid "operands to ?: have different types"
13743 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
13745 #: cp/call.c:3405
13746 #, fuzzy
13747 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
13748 msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
13750 #: cp/call.c:3412
13751 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
13752 msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
13754 #: cp/call.c:3706
13755 #, fuzzy
13756 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
13757 msgstr "ingen '%D(int)' erklæret for suffiks '%s', prøver præfiksoperatoren i stedet"
13759 #: cp/call.c:3759
13760 #, fuzzy
13761 msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
13762 msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
13764 #: cp/call.c:3761
13765 #, fuzzy
13766 msgid "  where cfront would use %q#D"
13767 msgstr "  hvor cfront ville bruge '%#D'"
13769 #: cp/call.c:3793
13770 #, fuzzy
13771 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
13772 msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
13774 #: cp/call.c:4052
13775 #, fuzzy
13776 msgid "no suitable %<operator %s> for %qT"
13777 msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
13779 #: cp/call.c:4069
13780 #, fuzzy
13781 msgid "%q+#D is private"
13782 msgstr "'%+#D' er privat"
13784 #: cp/call.c:4071
13785 #, fuzzy
13786 msgid "%q+#D is protected"
13787 msgstr "'%+#D' er beskyttet"
13789 #: cp/call.c:4073
13790 #, fuzzy
13791 msgid "%q+#D is inaccessible"
13792 msgstr "'%+#D' er ikke tilgængelig"
13794 #: cp/call.c:4074
13795 msgid "within this context"
13796 msgstr "i denne kontekst"
13798 #: cp/call.c:4163 cp/cvt.c:263
13799 #, fuzzy
13800 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
13801 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
13803 #: cp/call.c:4165
13804 #, fuzzy
13805 msgid "  initializing argument %P of %qD"
13806 msgstr "  ved klargøring af parameteren %P til '%D'"
13808 # %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
13809 #: cp/call.c:4177
13810 #, fuzzy
13811 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
13812 msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
13814 #: cp/call.c:4180
13815 #, fuzzy
13816 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
13817 msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
13819 #: cp/call.c:4188
13820 #, fuzzy
13821 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
13822 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
13824 #: cp/call.c:4191
13825 #, fuzzy
13826 msgid "converting to %qT from %qT"
13827 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
13829 #: cp/call.c:4200
13830 #, fuzzy
13831 msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD"
13832 msgstr "overbringelse af negativ værdi '%E' for %s %P af '%D'"
13834 #: cp/call.c:4203
13835 #, fuzzy
13836 msgid "converting negative value %qE to %qT"
13837 msgstr "%s af negativ værdi '%E' til `%T'"
13839 #: cp/call.c:4345
13840 #, fuzzy
13841 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
13842 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
13844 #: cp/call.c:4348 cp/call.c:4364
13845 #, fuzzy
13846 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
13847 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
13849 #: cp/call.c:4351
13850 #, fuzzy
13851 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
13852 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
13854 #: cp/call.c:4460
13855 #, fuzzy
13856 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
13857 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
13859 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
13860 #: cp/call.c:4486
13861 #, fuzzy
13862 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
13863 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
13865 #: cp/call.c:4529
13866 #, fuzzy
13867 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
13868 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
13870 #: cp/call.c:4734
13871 #, fuzzy
13872 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
13873 msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
13875 #: cp/call.c:4753
13876 #, fuzzy
13877 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
13878 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
13880 #: cp/call.c:5003
13881 #, fuzzy
13882 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
13883 msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-grænsefladetypen '%T'"
13885 #: cp/call.c:5263
13886 #, fuzzy
13887 msgid "call to non-function %qD"
13888 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
13890 #: cp/call.c:5288
13891 #, fuzzy
13892 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
13893 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
13895 #: cp/call.c:5367
13896 #, fuzzy
13897 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
13898 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
13900 #: cp/call.c:5385
13901 #, fuzzy
13902 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
13903 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
13905 #: cp/call.c:5409
13906 #, fuzzy
13907 msgid "cannot call member function %qD without object"
13908 msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
13910 #: cp/call.c:6014
13911 #, fuzzy
13912 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
13913 msgstr "videregivelse af '%T' vælger '%T' frem for '%T'"
13915 #: cp/call.c:6016 cp/name-lookup.c:4104
13916 #, fuzzy
13917 msgid "  in call to %qD"
13918 msgstr "  i kald af '%D'"
13920 #: cp/call.c:6073
13921 #, fuzzy
13922 msgid "choosing %qD over %qD"
13923 msgstr "vælger '%D' frem for '%D'"
13925 #: cp/call.c:6074
13926 #, fuzzy
13927 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
13928 msgstr "  for konvertering fra '%T' til '%T'"
13930 #: cp/call.c:6076
13931 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
13932 msgstr "  fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
13934 #: cp/call.c:6197
13935 #, fuzzy
13936 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
13937 msgstr "ifølge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den værste konvertering for førstnævnte er bedre end den værste konvertering for den sidstnævnte"
13939 #: cp/call.c:6201
13940 #, fuzzy
13941 msgid "candidate 1:"
13942 msgstr "candidate%s: %+#D"
13944 #: cp/call.c:6202
13945 #, fuzzy
13946 msgid "candidate 2:"
13947 msgstr "candidate%s: %+#D"
13949 #: cp/call.c:6338
13950 #, fuzzy
13951 msgid "could not convert %qE to %qT"
13952 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
13954 #: cp/call.c:6469
13955 #, fuzzy
13956 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
13957 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
13959 #: cp/call.c:6473
13960 #, fuzzy
13961 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
13962 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
13964 #: cp/class.c:272
13965 #, fuzzy
13966 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
13967 msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
13969 #: cp/class.c:929
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
13972 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
13974 #: cp/class.c:931
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
13977 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
13979 #: cp/class.c:1031
13980 #, fuzzy
13981 msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
13982 msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydiggøres"
13984 #: cp/class.c:1088
13985 #, fuzzy
13986 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
13987 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
13989 #: cp/class.c:1091
13990 #, fuzzy, c-format
13991 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
13992 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
13994 #: cp/class.c:1141
13995 #, fuzzy
13996 msgid "%qD names constructor"
13997 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
13999 #: cp/class.c:1146
14000 #, fuzzy
14001 msgid "%qD invalid in %qT"
14002 msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
14004 #: cp/class.c:1154
14005 #, fuzzy
14006 msgid "no members matching %qD in %q#T"
14007 msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
14009 #: cp/class.c:1186 cp/class.c:1194
14010 #, fuzzy
14011 msgid "%qD invalid in %q#T"
14012 msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
14014 #: cp/class.c:1187
14015 #, fuzzy
14016 msgid "  because of local method %q#D with same name"
14017 msgstr "  på grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
14019 #: cp/class.c:1195
14020 #, fuzzy
14021 msgid "  because of local member %q#D with same name"
14022 msgstr "  på grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
14024 #: cp/class.c:1237
14025 #, fuzzy
14026 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
14027 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
14029 #: cp/class.c:1551
14030 #, fuzzy
14031 msgid "all member functions in class %qT are private"
14032 msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
14034 #: cp/class.c:1562
14035 #, fuzzy
14036 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
14037 msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
14039 #: cp/class.c:1602
14040 #, fuzzy
14041 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
14042 msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
14044 # %D er en funktion
14045 #: cp/class.c:1935
14046 #, fuzzy
14047 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
14048 msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
14050 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
14051 #: cp/class.c:2409
14052 #, fuzzy
14053 msgid "%qD was hidden"
14054 msgstr "'%D' var skjult"
14056 #: cp/class.c:2410
14057 #, fuzzy
14058 msgid "  by %qD"
14059 msgstr "  af '%D'"
14061 #: cp/class.c:2451 cp/decl2.c:1100
14062 #, fuzzy
14063 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
14064 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
14066 #: cp/class.c:2458 cp/decl2.c:1107
14067 #, fuzzy
14068 msgid "private member %q#D in anonymous union"
14069 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
14071 #: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1109
14072 #, fuzzy
14073 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
14074 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
14076 #: cp/class.c:2628
14077 #, fuzzy
14078 msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
14079 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
14081 #: cp/class.c:2645
14082 #, fuzzy
14083 msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
14084 msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
14086 #: cp/class.c:2651
14087 #, fuzzy
14088 msgid "negative width in bit-field %qD"
14089 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
14091 #: cp/class.c:2656
14092 #, fuzzy
14093 msgid "zero width for bit-field %qD"
14094 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%D'"
14096 #: cp/class.c:2662
14097 #, fuzzy
14098 msgid "width of %qD exceeds its type"
14099 msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
14101 #: cp/class.c:2671
14102 #, fuzzy
14103 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
14104 msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle værdierne af '%#T'"
14106 #: cp/class.c:2731
14107 #, fuzzy
14108 msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
14109 msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
14111 #: cp/class.c:2734
14112 #, fuzzy
14113 msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
14114 msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
14116 #: cp/class.c:2737
14117 #, fuzzy
14118 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
14119 msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
14121 #: cp/class.c:2760
14122 #, fuzzy
14123 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
14124 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
14126 #: cp/class.c:2821
14127 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
14128 msgstr ""
14130 #: cp/class.c:2881
14131 #, fuzzy
14132 msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
14133 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
14135 #: cp/class.c:2886
14136 msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
14137 msgstr ""
14139 #: cp/class.c:2895
14140 #, fuzzy
14141 msgid "field %qD in local class cannot be static"
14142 msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke være statisk"
14144 #: cp/class.c:2901
14145 #, fuzzy
14146 msgid "field %qD invalidly declared function type"
14147 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en funktionstype"
14149 #: cp/class.c:2907
14150 #, fuzzy
14151 msgid "field %qD invalidly declared method type"
14152 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en medlemsfunktionstype"
14154 #: cp/class.c:2939
14155 #, fuzzy
14156 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
14157 msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
14159 #: cp/class.c:2986
14160 #, fuzzy
14161 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
14162 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
14164 #: cp/class.c:3001
14165 #, fuzzy
14166 msgid "field %q#D with same name as class"
14167 msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
14169 #: cp/class.c:3034
14170 #, fuzzy
14171 msgid "%q#T has pointer data members"
14172 msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
14174 #: cp/class.c:3038
14175 #, fuzzy
14176 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
14177 msgstr "  men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
14179 #: cp/class.c:3040
14180 #, fuzzy
14181 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
14182 msgstr "  eller 'operator=(const %T&)'"
14184 #: cp/class.c:3043
14185 #, fuzzy
14186 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
14187 msgstr "  men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
14189 #: cp/class.c:3476
14190 #, fuzzy
14191 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
14192 msgstr "afsættet for tom stamklasse '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14194 #: cp/class.c:3588
14195 #, fuzzy
14196 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
14197 msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som næsten tom i en fremtidig version af GCC"
14199 #: cp/class.c:3670
14200 #, fuzzy
14201 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
14202 msgstr "startværdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
14204 #: cp/class.c:4333
14205 #, fuzzy
14206 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
14207 msgstr "afsættet for virtuel stamklasse '%T' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14209 #: cp/class.c:4432
14210 #, fuzzy
14211 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
14212 msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
14214 #: cp/class.c:4444
14215 #, fuzzy
14216 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
14217 msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
14219 #: cp/class.c:4621
14220 #, fuzzy
14221 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
14222 msgstr "størrelsen der bliver tildelt '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14224 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
14225 #. DECL_MODE.
14226 #: cp/class.c:4660
14227 #, fuzzy
14228 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
14229 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14231 #: cp/class.c:4683
14232 #, fuzzy
14233 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
14234 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14236 #: cp/class.c:4693
14237 #, fuzzy
14238 msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
14239 msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan få stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
14241 #: cp/class.c:4753
14242 #, fuzzy
14243 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
14244 msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14246 #: cp/class.c:4894 cp/parser.c:12849
14247 #, fuzzy
14248 msgid "redefinition of %q#T"
14249 msgstr "omdefinering af '%#T'"
14251 #: cp/class.c:5042
14252 #, fuzzy
14253 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
14254 msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
14256 #: cp/class.c:5139
14257 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
14258 msgstr "forsøgte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
14260 #: cp/class.c:5555
14261 #, fuzzy
14262 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
14263 msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
14265 #: cp/class.c:5642
14266 #, fuzzy
14267 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
14268 msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret på konvertering til typen '%T'"
14270 #: cp/class.c:5767
14271 #, fuzzy
14272 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
14273 msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
14275 #: cp/class.c:5790
14276 #, fuzzy
14277 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
14278 msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
14280 #: cp/class.c:5816
14281 #, fuzzy
14282 msgid "assuming pointer to member %qD"
14283 msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
14285 #: cp/class.c:5819
14286 #, fuzzy
14287 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
14288 msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
14290 #: cp/class.c:5864 cp/class.c:5895 cp/class.c:6047 cp/class.c:6054
14291 msgid "not enough type information"
14292 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
14294 #: cp/class.c:5881
14295 #, fuzzy
14296 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
14297 msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
14299 #: cp/class.c:6031
14300 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
14301 msgstr "ugyldig operation på uudskiftet type"
14303 #. [basic.scope.class]
14305 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
14306 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
14307 #. S.
14308 #: cp/class.c:6268 cp/decl.c:1096 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2198
14309 #, fuzzy
14310 msgid "declaration of %q#D"
14311 msgstr "omerklæring af '%#D'"
14313 #: cp/class.c:6269
14314 #, fuzzy
14315 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
14316 msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
14318 #: cp/cvt.c:90
14319 #, fuzzy
14320 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
14321 msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstændig type '%T' til '%T'"
14323 #: cp/cvt.c:99
14324 #, fuzzy
14325 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
14326 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
14328 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
14329 #, fuzzy
14330 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
14331 msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
14333 #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
14334 #, fuzzy
14335 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
14336 msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
14338 #: cp/cvt.c:497
14339 #, fuzzy
14340 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
14341 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
14343 #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4840
14344 #, fuzzy
14345 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
14346 msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' følger ikke henvisning"
14348 #: cp/cvt.c:542
14349 #, fuzzy
14350 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
14351 msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
14353 #: cp/cvt.c:670
14354 #, fuzzy
14355 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
14356 msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
14358 #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702
14359 #, fuzzy
14360 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
14361 msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
14363 #: cp/cvt.c:717
14364 #, fuzzy
14365 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
14366 msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
14368 #: cp/cvt.c:764
14369 #, fuzzy
14370 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
14371 msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
14373 #: cp/cvt.c:798
14374 #, fuzzy
14375 msgid "pseudo-destructor is not called"
14376 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
14378 #: cp/cvt.c:857
14379 #, fuzzy
14380 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
14381 msgstr "objekt af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
14383 #: cp/cvt.c:860
14384 #, fuzzy
14385 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
14386 msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
14388 #: cp/cvt.c:876
14389 #, fuzzy
14390 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
14391 msgstr "objektet '%E' af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
14393 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
14394 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
14395 #: cp/cvt.c:892
14396 #, c-format
14397 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
14398 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
14400 #. Only warn when there is no &.
14401 #: cp/cvt.c:898
14402 #, fuzzy, c-format
14403 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
14404 msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
14406 #: cp/cvt.c:909
14407 #, fuzzy, c-format
14408 msgid "%s has no effect"
14409 msgstr "%s har ingen %s"
14411 #: cp/cvt.c:941
14412 #, fuzzy
14413 msgid "value computed is not used"
14414 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
14416 #: cp/cvt.c:1049
14417 msgid "converting NULL to non-pointer type"
14418 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
14420 #: cp/cvt.c:1121
14421 #, fuzzy
14422 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
14423 msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
14425 #: cp/cvt.c:1123
14426 #, fuzzy
14427 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
14428 msgstr "  kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
14430 #: cp/decl.c:361
14431 #, fuzzy
14432 msgid "label %qD used but not defined"
14433 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
14435 #: cp/decl.c:372
14436 #, fuzzy
14437 msgid "label %qD defined but not used"
14438 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
14440 #: cp/decl.c:1003
14441 #, fuzzy
14442 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
14443 msgstr "'%s' blev erklæret 'extern' og derefter 'static'"
14445 #: cp/decl.c:1004 cp/decl.c:1469
14446 #, fuzzy
14447 msgid "previous declaration of %qD"
14448 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
14450 #: cp/decl.c:1052
14451 #, fuzzy
14452 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
14453 msgstr "funktionen '%s' omerklæret som inline"
14455 #: cp/decl.c:1053
14456 #, fuzzy
14457 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
14458 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
14460 #: cp/decl.c:1060
14461 #, fuzzy
14462 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
14463 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
14465 #: cp/decl.c:1062
14466 #, fuzzy
14467 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
14468 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' var inline"
14470 #: cp/decl.c:1083 cp/decl.c:1154
14471 #, fuzzy
14472 msgid "shadowing %s function %q#D"
14473 msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
14475 #: cp/decl.c:1092
14476 #, fuzzy
14477 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
14478 msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerklæret som '%#D' der ikke er en funktion"
14480 #: cp/decl.c:1097
14481 #, fuzzy
14482 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
14483 msgstr "strider mod indbygget erklæring '%#D'"
14485 # følges af næste tekst
14486 #: cp/decl.c:1149 cp/decl.c:1258 cp/decl.c:1274
14487 #, fuzzy
14488 msgid "new declaration %q#D"
14489 msgstr "ny erklæring af '%#D'"
14491 #: cp/decl.c:1150
14492 #, fuzzy
14493 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
14494 msgstr "tvetydiggør indbygget erklæring '%#D'"
14496 #: cp/decl.c:1221
14497 #, fuzzy
14498 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
14499 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
14501 #: cp/decl.c:1224
14502 #, fuzzy
14503 msgid "previous declaration of %q#D"
14504 msgstr "tidligere erklæring af '%#D'"
14506 #: cp/decl.c:1243
14507 #, fuzzy
14508 msgid "declaration of template %q#D"
14509 msgstr "erklæring af skabelon '%#D'"
14511 #: cp/decl.c:1244 cp/name-lookup.c:509
14512 #, fuzzy
14513 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
14514 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
14516 #: cp/decl.c:1259 cp/decl.c:1275
14517 #, fuzzy
14518 msgid "ambiguates old declaration %q#D"
14519 msgstr "tvetydiggør tidligere erklæring '%#D'"
14521 #: cp/decl.c:1267
14522 #, fuzzy
14523 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
14524 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
14526 #: cp/decl.c:1269
14527 #, fuzzy
14528 msgid "previous declaration %q#D here"
14529 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
14531 #: cp/decl.c:1282
14532 #, fuzzy
14533 msgid "conflicting declaration %q#D"
14534 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
14536 #: cp/decl.c:1283
14537 #, fuzzy
14538 msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
14539 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
14541 #. [namespace.alias]
14543 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
14544 #. the name of any other entity in the same declarative region.
14545 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
14546 #. declared as the name of any other entity in any global scope
14547 #. of the program.
14548 #: cp/decl.c:1336
14549 #, fuzzy
14550 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
14551 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
14553 #: cp/decl.c:1337
14554 #, fuzzy
14555 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
14556 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
14558 #: cp/decl.c:1349
14559 #, fuzzy
14560 msgid "%q#D previously defined here"
14561 msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
14563 #: cp/decl.c:1350
14564 #, fuzzy
14565 msgid "%q#D previously declared here"
14566 msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
14568 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
14569 #: cp/decl.c:1359
14570 #, fuzzy
14571 msgid "prototype for %q#D"
14572 msgstr "prototypen for '%#D'"
14574 #: cp/decl.c:1360
14575 #, fuzzy
14576 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
14577 msgstr "følger definition uden prototype her"
14579 #: cp/decl.c:1372
14580 #, fuzzy
14581 msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
14582 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
14584 #: cp/decl.c:1374
14585 #, fuzzy
14586 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
14587 msgstr "strider mod ny erklæring af med %L-kædning"
14589 #: cp/decl.c:1397 cp/decl.c:1404
14590 #, fuzzy
14591 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
14592 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
14594 #: cp/decl.c:1399 cp/decl.c:1406
14595 #, fuzzy
14596 msgid "after previous specification in %q#D"
14597 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
14599 #: cp/decl.c:1415
14600 #, fuzzy
14601 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
14602 msgstr "'%#D' blev brugt før erklæring som inline"
14604 #: cp/decl.c:1416
14605 #, fuzzy
14606 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
14607 msgstr "tidligere ikke-inline erklæring her"
14609 #: cp/decl.c:1468
14610 #, fuzzy
14611 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
14612 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
14614 #: cp/decl.c:1562
14615 #, fuzzy, c-format
14616 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
14617 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
14619 #: cp/decl.c:1564
14620 #, fuzzy, c-format
14621 msgid "than previous declaration %qF"
14622 msgstr "end tidligere erklæring '%F'"
14624 #. From [temp.expl.spec]:
14626 #. If a template, a member template or the member of a class
14627 #. template is explicitly specialized then that
14628 #. specialization shall be declared before the first use of
14629 #. that specialization that would cause an implicit
14630 #. instantiation to take place, in every translation unit in
14631 #. which such a use occurs.
14632 #: cp/decl.c:1724
14633 #, fuzzy
14634 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
14635 msgstr "eksplicit specialisering af %D efter første brug"
14637 #: cp/decl.c:1803
14638 msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
14639 msgstr ""
14641 #: cp/decl.c:1805
14642 #, fuzzy
14643 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
14644 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
14646 #: cp/decl.c:2048
14647 #, fuzzy, c-format
14648 msgid "label %qE referenced outside of any function"
14649 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
14651 #: cp/decl.c:2144 cp/decl.c:2168 cp/decl.c:2256
14652 #, fuzzy
14653 msgid "jump to label %qD"
14654 msgstr "spring til etiketten '%D' "
14656 #: cp/decl.c:2146 cp/decl.c:2170
14657 msgid "jump to case label"
14658 msgstr "spring til case-etiket"
14660 #: cp/decl.c:2149 cp/decl.c:2173
14661 #, fuzzy
14662 msgid "%H  from here"
14663 msgstr "  herfra"
14665 #: cp/decl.c:2154
14666 #, fuzzy
14667 msgid "  crosses initialization of %q#D"
14668 msgstr "  krydser klargøring af '%#D'"
14670 #: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2272
14671 #, fuzzy
14672 msgid "  enters scope of non-POD %q#D"
14673 msgstr "  går ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
14675 #: cp/decl.c:2177 cp/decl.c:2276
14676 msgid "  enters try block"
14677 msgstr "  går ind i try-blok"
14679 #: cp/decl.c:2179 cp/decl.c:2278
14680 msgid "  enters catch block"
14681 msgstr "  går ind i catch-blok"
14683 #: cp/decl.c:2257
14684 msgid "  from here"
14685 msgstr "  herfra"
14687 #. Can't skip init of __exception_info.
14688 #: cp/decl.c:2268
14689 #, fuzzy
14690 msgid "%J  enters catch block"
14691 msgstr "  går ind i catch-blok"
14693 #: cp/decl.c:2270
14694 #, fuzzy
14695 msgid "  skips initialization of %q#D"
14696 msgstr "  springer over klargøring af '%#D'"
14698 #: cp/decl.c:2304
14699 msgid "label named wchar_t"
14700 msgstr "etiket med navnet wchar_t"
14702 #: cp/decl.c:2307
14703 #, fuzzy
14704 msgid "duplicate label %qD"
14705 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
14707 #: cp/decl.c:2555 cp/parser.c:3514
14708 #, fuzzy
14709 msgid "%qD used without template parameters"
14710 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
14712 #: cp/decl.c:2572 cp/decl.c:2663
14713 #, fuzzy
14714 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
14715 msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
14717 #: cp/decl.c:2593 cp/decl.c:2603 cp/decl.c:2623
14718 #, fuzzy
14719 msgid "no type named %q#T in %q#T"
14720 msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
14722 #: cp/decl.c:2672
14723 #, fuzzy
14724 msgid "template parameters do not match template"
14725 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
14727 #: cp/decl.c:2673 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
14728 #, fuzzy
14729 msgid "%qD declared here"
14730 msgstr "  '%#D' erklæret her"
14732 #: cp/decl.c:3344
14733 #, fuzzy
14734 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
14735 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
14737 #: cp/decl.c:3362
14738 #, fuzzy
14739 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
14740 msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
14742 #: cp/decl.c:3366
14743 #, fuzzy
14744 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
14745 msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
14747 #: cp/decl.c:3370
14748 #, fuzzy
14749 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
14750 msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
14752 #: cp/decl.c:3396
14753 msgid "multiple types in one declaration"
14754 msgstr "flere typer i én erklæring"
14756 #: cp/decl.c:3400
14757 #, fuzzy
14758 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
14759 msgstr "omerklæring af indbygget type i C++ '%T'"
14761 #: cp/decl.c:3437
14762 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
14763 msgstr "manglende typenavn i typedef-erklæring"
14765 #: cp/decl.c:3445
14766 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
14767 msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
14769 #: cp/decl.c:3452
14770 #, fuzzy, c-format
14771 msgid "%qs can only be specified for functions"
14772 msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
14774 #: cp/decl.c:3458
14775 #, fuzzy
14776 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
14777 msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
14779 #: cp/decl.c:3460
14780 #, fuzzy
14781 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
14782 msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
14784 #: cp/decl.c:3462
14785 #, fuzzy
14786 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
14787 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
14789 #: cp/decl.c:3468
14790 #, fuzzy
14791 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
14792 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
14794 #: cp/decl.c:3498
14795 #, fuzzy
14796 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
14797 msgstr "forhåndserklæring af '%#T'"
14799 #: cp/decl.c:3499
14800 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
14801 msgstr ""
14803 #: cp/decl.c:3622
14804 #, fuzzy
14805 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
14806 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
14808 #: cp/decl.c:3634
14809 #, fuzzy
14810 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
14811 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
14813 #: cp/decl.c:3665
14814 #, fuzzy
14815 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
14816 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
14818 #: cp/decl.c:3671
14819 #, fuzzy
14820 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
14821 msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
14823 #: cp/decl.c:3680
14824 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
14825 msgstr ""
14827 #: cp/decl.c:3688
14828 #, fuzzy
14829 msgid "duplicate initialization of %qD"
14830 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
14832 #: cp/decl.c:3726
14833 #, fuzzy
14834 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
14835 msgstr "erklæring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
14837 #: cp/decl.c:3775
14838 #, fuzzy
14839 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
14840 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
14842 #: cp/decl.c:3782 cp/decl.c:4411
14843 #, fuzzy
14844 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
14845 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
14847 #: cp/decl.c:3798
14848 #, fuzzy
14849 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
14850 msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldstændig type og kan ikke defineres"
14852 #: cp/decl.c:3848
14853 #, fuzzy
14854 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
14855 msgstr "'%D' erklæret som en reference, men bliver ikke tildelt en startværdi"
14857 #: cp/decl.c:3854
14858 #, fuzzy
14859 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
14860 msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startværdiliste til at klargøre referencen '%D'"
14862 #: cp/decl.c:3880
14863 #, fuzzy
14864 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
14865 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
14867 #: cp/decl.c:3912
14868 #, fuzzy
14869 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
14870 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
14872 #: cp/decl.c:3917
14873 #, fuzzy
14874 msgid "array size missing in %qD"
14875 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
14877 #: cp/decl.c:3929
14878 #, fuzzy
14879 msgid "zero-size array %qD"
14880 msgstr "nulstørrelsestabel '%D'"
14882 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
14883 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
14884 #. message in grokdeclarator.
14885 #: cp/decl.c:3966
14886 #, fuzzy
14887 msgid "storage size of %qD isn't known"
14888 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
14890 #: cp/decl.c:3988
14891 #, fuzzy
14892 msgid "storage size of %qD isn't constant"
14893 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
14895 #: cp/decl.c:4043
14896 #, fuzzy
14897 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
14898 msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
14900 #: cp/decl.c:4046
14901 #, fuzzy
14902 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
14903 msgstr "  du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startværdien"
14905 #: cp/decl.c:4073
14906 #, fuzzy
14907 msgid "uninitialized const %qD"
14908 msgstr "konstant '%D' uden startværdi"
14910 #: cp/decl.c:4133
14911 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
14912 msgstr ""
14914 #: cp/decl.c:4143
14915 #, c-format
14916 msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
14917 msgstr ""
14919 #: cp/decl.c:4215
14920 #, fuzzy
14921 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
14922 msgstr "startværdi i krøllede paranteser benyttet til at klargøre '%T'"
14924 #: cp/decl.c:4280
14925 #, fuzzy
14926 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
14927 msgstr "startværdi for '%T' skal være indesluttet i krøllede paranteser"
14929 #: cp/decl.c:4296
14930 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
14931 msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startværdier"
14933 #: cp/decl.c:4300
14934 #, fuzzy
14935 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
14936 msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
14938 #: cp/decl.c:4364
14939 #, fuzzy
14940 msgid "too many initializers for %qT"
14941 msgstr "for mange startværdier for '%T'"
14943 #: cp/decl.c:4405
14944 #, fuzzy
14945 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
14946 msgstr "objektet '%D' af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
14948 #: cp/decl.c:4416
14949 #, fuzzy
14950 msgid "%qD has incomplete type"
14951 msgstr "'%D' er af en ufuldstændig type"
14953 #: cp/decl.c:4470
14954 #, fuzzy
14955 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
14956 msgstr "'%D' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
14958 #: cp/decl.c:4506
14959 #, fuzzy
14960 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
14961 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
14963 #: cp/decl.c:4521
14964 #, fuzzy
14965 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
14966 msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startværdi"
14968 #: cp/decl.c:4523
14969 #, fuzzy
14970 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
14971 msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startværdi"
14973 #: cp/decl.c:4723
14974 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
14975 msgstr "tildeling (ikke klargøring) i erklæring"
14977 #: cp/decl.c:4740
14978 #, fuzzy
14979 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
14980 msgstr "kan ikke tildele startværdi til '%D' med navnerummet '%D'"
14982 #: cp/decl.c:4781
14983 #, fuzzy
14984 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
14985 msgstr "skygger for tidligere typeerklæring af '%#D'"
14987 #: cp/decl.c:4815
14988 #, fuzzy
14989 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
14990 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
14992 #: cp/decl.c:4830
14993 #, fuzzy
14994 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
14995 msgstr "'%D' er trådlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startværdi dynamisk"
14997 #: cp/decl.c:5447
14998 #, fuzzy
14999 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
15000 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
15002 #: cp/decl.c:5449
15003 #, fuzzy
15004 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
15005 msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
15007 #: cp/decl.c:5470
15008 #, fuzzy
15009 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
15010 msgstr "'%D' erklæret som 'virtual' %s"
15012 #: cp/decl.c:5472
15013 #, fuzzy
15014 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
15015 msgstr "'%D' erklæret som 'inline' %s"
15017 # %s bliver omsat til typen
15018 #: cp/decl.c:5474
15019 #, fuzzy
15020 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
15021 msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erklæring af %s"
15023 #: cp/decl.c:5478
15024 #, fuzzy
15025 msgid "%qD declared as a friend"
15026 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
15028 #: cp/decl.c:5484
15029 #, fuzzy
15030 msgid "%qD declared with an exception specification"
15031 msgstr "'%D' erklæret med en undtagelsesspecifikation"
15033 #: cp/decl.c:5570
15034 #, fuzzy
15035 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
15036 msgstr "kan ikke erklære '::main' som en skabelon"
15038 #: cp/decl.c:5572
15039 #, fuzzy
15040 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
15041 msgstr "kan ikke erklære '::main' som indlejret"
15043 #: cp/decl.c:5574
15044 #, fuzzy
15045 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
15046 msgstr "kan ikke erklære '::main' som statisk"
15048 #: cp/decl.c:5578
15049 #, fuzzy
15050 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
15051 msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
15053 #: cp/decl.c:5608
15054 #, fuzzy
15055 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
15056 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
15058 #: cp/decl.c:5611 cp/decl.c:5947
15059 #, fuzzy
15060 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
15061 msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenkædning"
15063 #: cp/decl.c:5617
15064 #, fuzzy
15065 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
15066 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
15068 #: cp/decl.c:5640
15069 #, fuzzy
15070 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
15071 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
15073 #: cp/decl.c:5664
15074 #, fuzzy
15075 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
15076 msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erklæring"
15078 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
15079 #: cp/decl.c:5674
15080 #, fuzzy
15081 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
15082 msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
15084 #: cp/decl.c:5702
15085 #, fuzzy
15086 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
15087 msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erklæring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
15089 #: cp/decl.c:5710
15090 #, fuzzy
15091 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
15092 msgstr "'inline' er ikke tilladt i erklæring venneskabelonsspecialisering '%D'"
15094 #: cp/decl.c:5776
15095 #, fuzzy
15096 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
15097 msgstr "definition af underforstået-erklæret '%D'"
15099 #: cp/decl.c:5796 cp/decl2.c:712
15100 #, fuzzy
15101 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
15102 msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erklæret i klassen '%T'"
15104 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
15105 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
15106 #. entities.  Since it's not always an error in the
15107 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
15108 #: cp/decl.c:5944
15109 #, fuzzy
15110 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
15111 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
15113 #: cp/decl.c:5953
15114 #, fuzzy
15115 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
15116 msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
15118 #: cp/decl.c:6070
15119 #, fuzzy
15120 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
15121 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
15123 #: cp/decl.c:6080
15124 #, fuzzy
15125 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
15126 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
15128 #: cp/decl.c:6084
15129 #, fuzzy
15130 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
15131 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
15133 #: cp/decl.c:6104
15134 #, fuzzy
15135 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
15136 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
15138 #: cp/decl.c:6106
15139 #, fuzzy
15140 msgid "size of array has non-integral type %qT"
15141 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
15143 #: cp/decl.c:6142
15144 #, fuzzy
15145 msgid "size of array %qD is negative"
15146 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er negativ"
15148 #: cp/decl.c:6144
15149 msgid "size of array is negative"
15150 msgstr "størrelsen af tabel er negativ"
15152 #: cp/decl.c:6152
15153 #, fuzzy
15154 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
15155 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med størrelsen nul"
15157 #: cp/decl.c:6154
15158 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
15159 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med størrelsen nul"
15161 #: cp/decl.c:6161
15162 #, fuzzy
15163 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
15164 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
15166 #: cp/decl.c:6164
15167 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
15168 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
15170 #: cp/decl.c:6169
15171 #, fuzzy
15172 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
15173 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel størrelse"
15175 #: cp/decl.c:6171
15176 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
15177 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
15179 #: cp/decl.c:6201
15180 msgid "overflow in array dimension"
15181 msgstr "tabeldimension for stor"
15183 #: cp/decl.c:6275
15184 #, fuzzy
15185 msgid "declaration of %qD as %s"
15186 msgstr "erklæring af '%D' som %s"
15188 #: cp/decl.c:6277
15189 #, c-format
15190 msgid "creating %s"
15191 msgstr "opretter %s"
15193 #: cp/decl.c:6289
15194 #, fuzzy
15195 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
15196 msgstr "erklæring af '%D' som flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
15198 #: cp/decl.c:6293
15199 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
15200 msgstr "flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
15202 #: cp/decl.c:6328
15203 msgid "return type specification for constructor invalid"
15204 msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
15206 #: cp/decl.c:6338
15207 msgid "return type specification for destructor invalid"
15208 msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
15210 #: cp/decl.c:6351
15211 #, fuzzy
15212 msgid "operator %qT declared to return %qT"
15213 msgstr "operator '%T' erklæret til at returnere '%T'"
15215 #: cp/decl.c:6353
15216 #, fuzzy
15217 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
15218 msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
15220 #: cp/decl.c:6375
15221 msgid "unnamed variable or field declared void"
15222 msgstr "unavngiven variabel eller felt erklæret void"
15224 #: cp/decl.c:6379
15225 #, fuzzy, c-format
15226 msgid "variable or field %qE declared void"
15227 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
15229 #: cp/decl.c:6382
15230 msgid "variable or field declared void"
15231 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
15233 #: cp/decl.c:6537
15234 #, fuzzy
15235 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
15236 msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
15238 #: cp/decl.c:6557 cp/decl.c:6649 cp/decl.c:7792
15239 #, fuzzy
15240 msgid "declaration of %qD as non-function"
15241 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
15243 #: cp/decl.c:6563
15244 #, fuzzy
15245 msgid "declaration of %qD as non-member"
15246 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
15248 #: cp/decl.c:6593
15249 #, fuzzy
15250 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
15251 msgstr "erklærer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
15253 #: cp/decl.c:6682
15254 #, fuzzy, c-format
15255 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
15256 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
15258 #: cp/decl.c:6725
15259 #, fuzzy
15260 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
15261 msgstr "ISO C++ understøtter ikke 'long long'"
15263 #: cp/decl.c:6785 cp/decl.c:6787
15264 #, fuzzy, c-format
15265 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
15266 msgstr "ISO C++ forbyder erklæring af '%s' uden en type"
15268 #: cp/decl.c:6812
15269 #, fuzzy, c-format
15270 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
15271 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
15273 #: cp/decl.c:6814
15274 #, fuzzy, c-format
15275 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
15276 msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
15278 #: cp/decl.c:6816
15279 #, fuzzy, c-format
15280 msgid "long and short specified together for %qs"
15281 msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
15283 #: cp/decl.c:6818
15284 #, fuzzy, c-format
15285 msgid "long or short specified with char for %qs"
15286 msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
15288 #: cp/decl.c:6820
15289 #, fuzzy, c-format
15290 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
15291 msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
15293 #: cp/decl.c:6822
15294 #, fuzzy, c-format
15295 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
15296 msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
15298 #: cp/decl.c:6828
15299 #, fuzzy, c-format
15300 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
15301 msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet på ugyldig vis for '%s'"
15303 #: cp/decl.c:6893
15304 #, fuzzy, c-format
15305 msgid "complex invalid for %qs"
15306 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
15308 #: cp/decl.c:6922
15309 #, fuzzy
15310 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
15311 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
15313 #: cp/decl.c:6934 cp/typeck.c:6404
15314 #, fuzzy
15315 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
15316 msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
15318 #: cp/decl.c:6957
15319 #, fuzzy
15320 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
15321 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
15323 #: cp/decl.c:6964
15324 #, fuzzy
15325 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
15326 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
15328 #: cp/decl.c:6972
15329 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
15330 msgstr "typedef-erklæringer er ugyldig i parametererklæringer"
15332 #: cp/decl.c:6976
15333 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
15334 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererklæringer"
15336 #: cp/decl.c:6983
15337 msgid "virtual outside class declaration"
15338 msgstr "virtual angivet uden for klasseerklæring"
15340 #: cp/decl.c:6996 cp/decl.c:7003
15341 #, fuzzy, c-format
15342 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
15343 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
15345 #: cp/decl.c:7046
15346 #, fuzzy, c-format
15347 msgid "storage class specified for %s %qs"
15348 msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
15350 #: cp/decl.c:7083
15351 #, fuzzy
15352 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
15353 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
15355 #: cp/decl.c:7095
15356 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
15357 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserklæringer"
15359 #: cp/decl.c:7220
15360 msgid "destructor cannot be static member function"
15361 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
15363 #: cp/decl.c:7223
15364 #, fuzzy
15365 msgid "destructors may not be cv-qualified"
15366 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
15368 #: cp/decl.c:7243
15369 msgid "constructor cannot be static member function"
15370 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
15372 #: cp/decl.c:7246
15373 msgid "constructors cannot be declared virtual"
15374 msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erklæres virtual"
15376 #: cp/decl.c:7251
15377 #, fuzzy
15378 msgid "constructors may not be cv-qualified"
15379 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
15381 #: cp/decl.c:7271
15382 #, fuzzy, c-format
15383 msgid "can't initialize friend function %qs"
15384 msgstr "kan ikke tildele en startværdi til vennefunktionen '%s'"
15386 #. Cannot be both friend and virtual.
15387 #: cp/decl.c:7275
15388 msgid "virtual functions cannot be friends"
15389 msgstr "en virtuel funktion kan ikke erklæres som friend"
15391 #: cp/decl.c:7279
15392 msgid "friend declaration not in class definition"
15393 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
15395 #: cp/decl.c:7281
15396 #, fuzzy, c-format
15397 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
15398 msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
15400 #: cp/decl.c:7294
15401 msgid "destructors may not have parameters"
15402 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke have parametre"
15404 #: cp/decl.c:7313 cp/decl.c:7320
15405 #, fuzzy
15406 msgid "cannot declare reference to %q#T"
15407 msgstr "kan ikke erklære reference til '%#T'"
15409 #: cp/decl.c:7314
15410 #, fuzzy
15411 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
15412 msgstr "kan ikke erklære henvisning til '%#T'"
15414 #: cp/decl.c:7322
15415 #, fuzzy
15416 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
15417 msgstr "kan ikke erklære henvisning til medlemmet '%#T'"
15419 #: cp/decl.c:7361
15420 #, fuzzy
15421 msgid "%qD is a namespace"
15422 msgstr "'%D' er et navnerum"
15424 #: cp/decl.c:7400
15425 #, fuzzy
15426 msgid "template-id %qD used as a declarator"
15427 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
15429 #: cp/decl.c:7447
15430 #, fuzzy
15431 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored"
15432 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
15434 #: cp/decl.c:7466
15435 #, fuzzy
15436 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
15437 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
15439 #: cp/decl.c:7481
15440 #, fuzzy
15441 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
15442 msgstr "kan ikke erklære medlem '%T::%s' inde i '%T'"
15444 #: cp/decl.c:7520
15445 #, fuzzy
15446 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
15447 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
15449 #: cp/decl.c:7522
15450 #, fuzzy
15451 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
15452 msgstr "parameter må ikke have variabelt ændret type '%T'"
15454 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
15455 #. declarations of constructors within a class definition.
15456 #: cp/decl.c:7530
15457 #, fuzzy
15458 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
15459 msgstr "kun erklæringer af konstruktionsfunktioner kan være 'explicit'"
15461 #: cp/decl.c:7538
15462 #, fuzzy
15463 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
15464 msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
15466 #: cp/decl.c:7543
15467 #, fuzzy
15468 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
15469 msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
15471 #: cp/decl.c:7549
15472 #, fuzzy
15473 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
15474 msgstr "funktionen '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
15476 #: cp/decl.c:7554
15477 #, fuzzy
15478 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
15479 msgstr "static '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
15481 #: cp/decl.c:7559
15482 #, fuzzy
15483 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
15484 msgstr "const '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
15486 #: cp/decl.c:7579
15487 #, fuzzy
15488 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
15489 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
15491 #: cp/decl.c:7595
15492 #, fuzzy
15493 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
15494 msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
15496 #: cp/decl.c:7694
15497 #, fuzzy, c-format
15498 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
15499 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
15501 #: cp/decl.c:7720
15502 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
15503 msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erklæring"
15505 #: cp/decl.c:7725
15506 #, fuzzy
15507 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
15508 msgstr "'inline' angivet for friend class-erklæring"
15510 #: cp/decl.c:7733
15511 msgid "template parameters cannot be friends"
15512 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
15514 #: cp/decl.c:7735
15515 #, fuzzy
15516 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
15517 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
15519 #: cp/decl.c:7739
15520 #, fuzzy
15521 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
15522 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
15524 #: cp/decl.c:7752
15525 #, fuzzy
15526 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
15527 msgstr "forsøg på at gøre klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
15529 #: cp/decl.c:7763
15530 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
15531 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
15533 #: cp/decl.c:7782
15534 #, fuzzy
15535 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
15536 msgstr "abstrakt erklærer '%T' benyttet som erklæring"
15538 #: cp/decl.c:7807
15539 #, fuzzy
15540 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
15541 msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
15543 #. Something like struct S { int N::j; };
15544 #: cp/decl.c:7852
15545 #, fuzzy
15546 msgid "invalid use of %<::%>"
15547 msgstr "ugyldig brug af '::'"
15549 #: cp/decl.c:7867
15550 #, fuzzy
15551 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
15552 msgstr "kan ikke gøre '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
15554 #: cp/decl.c:7876
15555 #, fuzzy
15556 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
15557 msgstr "funktionen '%D' erklæret virtual inden i en union"
15559 #: cp/decl.c:7885
15560 #, fuzzy
15561 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
15562 msgstr "'%D' kan ikke erklæres virtual eftersom den altid er statisk"
15564 #: cp/decl.c:7903
15565 #, fuzzy
15566 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
15567 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
15569 #: cp/decl.c:7979
15570 #, fuzzy
15571 msgid "field %qD has incomplete type"
15572 msgstr "feltet '%D' er af en ufuldstændig type"
15574 #: cp/decl.c:7981
15575 #, fuzzy
15576 msgid "name %qT has incomplete type"
15577 msgstr "navnet '%T' er af en ufuldstændig type"
15579 #: cp/decl.c:7990
15580 #, fuzzy
15581 msgid "  in instantiation of template %qT"
15582 msgstr "  i instantiering af skabelonen '%T'"
15584 #: cp/decl.c:8000
15585 #, fuzzy, c-format
15586 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
15587 msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erklæres som friend"
15589 #: cp/decl.c:8011
15590 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
15591 msgstr "medlemsfunktioner er underforstået venner af deres klasse"
15593 #. An attempt is being made to initialize a non-static
15594 #. member.  But, from [class.mem]:
15596 #. 4 A member-declarator can contain a
15597 #. constant-initializer only if it declares a static
15598 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
15599 #. type, see _class.static.data_.
15601 #. This used to be relatively common practice, but
15602 #. the rest of the compiler does not correctly
15603 #. handle the initialization unless the member is
15604 #. static so we make it static below.
15605 #: cp/decl.c:8051
15606 #, fuzzy
15607 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
15608 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemmet '%D'"
15610 #: cp/decl.c:8053
15611 #, fuzzy
15612 msgid "making %qD static"
15613 msgstr "gør '%D' statisk"
15615 #: cp/decl.c:8111
15616 #, fuzzy
15617 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
15618 msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
15620 #: cp/decl.c:8113
15621 #, fuzzy
15622 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
15623 msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
15625 #: cp/decl.c:8115
15626 #, fuzzy
15627 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
15628 msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
15630 #: cp/decl.c:8126
15631 #, fuzzy
15632 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
15633 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
15635 #: cp/decl.c:8129
15636 #, fuzzy
15637 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
15638 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
15640 #: cp/decl.c:8137
15641 #, fuzzy, c-format
15642 msgid "virtual non-class function %qs"
15643 msgstr "virtuel funktion '%s' tilhører ikke en klasse"
15645 #: cp/decl.c:8168
15646 #, fuzzy
15647 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
15648 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
15650 #. FIXME need arm citation
15651 #: cp/decl.c:8175
15652 msgid "cannot declare static function inside another function"
15653 msgstr "kan ikke erklære en funktion for static inden i en anden funktion"
15655 #: cp/decl.c:8204
15656 #, fuzzy
15657 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
15658 msgstr "'static' må ikke bruges ved definering (i modsætning til erklæring) af et statisk datamedlem"
15660 #: cp/decl.c:8211
15661 #, fuzzy
15662 msgid "static member %qD declared %<register%>"
15663 msgstr "statisk medlem '%D' erklæret 'register'"
15665 #: cp/decl.c:8216
15666 #, fuzzy
15667 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
15668 msgstr "kan ikke eksplicit erklære medlemmet '%#D' til at have extern-kædning"
15670 #: cp/decl.c:8359
15671 #, fuzzy
15672 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
15673 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
15675 #: cp/decl.c:8362
15676 #, fuzzy
15677 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
15678 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
15680 #: cp/decl.c:8379
15681 #, fuzzy
15682 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
15683 msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
15685 #: cp/decl.c:8447
15686 #, fuzzy
15687 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
15688 msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en medlemsfunktionstype"
15690 #: cp/decl.c:8471
15691 #, fuzzy
15692 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
15693 msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt grænse '%T'"
15695 #. [class.copy]
15697 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
15698 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
15699 #. and either there are no other parameters or else all other
15700 #. parameters have default arguments.
15702 #. We *don't* complain about member template instantiations that
15703 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
15704 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
15705 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
15706 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
15707 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
15708 #. existence.  Theoretically, they should never even be
15709 #. instantiated, but that's hard to forestall.
15710 #: cp/decl.c:8630
15711 #, fuzzy
15712 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
15713 msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
15715 #: cp/decl.c:8754
15716 #, fuzzy
15717 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
15718 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
15720 #: cp/decl.c:8756
15721 #, fuzzy
15722 msgid "%qD may not be declared as static"
15723 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
15725 #: cp/decl.c:8776
15726 #, fuzzy
15727 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
15728 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
15730 #: cp/decl.c:8782
15731 #, fuzzy
15732 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
15733 msgstr "'%D' skal enten være en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
15735 #: cp/decl.c:8800
15736 #, fuzzy
15737 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
15738 msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
15740 #: cp/decl.c:8835
15741 #, c-format
15742 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
15743 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
15745 #. 13.4.0.3
15746 #: cp/decl.c:8843
15747 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
15748 msgstr "ISO C++ forbyder flertydiggørelse af operatoren ?:"
15750 #: cp/decl.c:8893
15751 #, fuzzy
15752 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
15753 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
15755 #: cp/decl.c:8897
15756 #, fuzzy
15757 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
15758 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
15760 #: cp/decl.c:8904
15761 #, fuzzy
15762 msgid "%qD must take either zero or one argument"
15763 msgstr "'%D' skal tage mod nul eller én parameter"
15765 #: cp/decl.c:8906
15766 #, fuzzy
15767 msgid "%qD must take either one or two arguments"
15768 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
15770 #: cp/decl.c:8927
15771 #, fuzzy
15772 msgid "prefix %qD should return %qT"
15773 msgstr "præfiks '%D' skal returnere '%T'"
15775 #: cp/decl.c:8933
15776 #, fuzzy
15777 msgid "postfix %qD should return %qT"
15778 msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
15780 #: cp/decl.c:8942
15781 #, fuzzy
15782 msgid "%qD must take %<void%>"
15783 msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
15785 #: cp/decl.c:8944 cp/decl.c:8952
15786 #, fuzzy
15787 msgid "%qD must take exactly one argument"
15788 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
15790 #: cp/decl.c:8954
15791 #, fuzzy
15792 msgid "%qD must take exactly two arguments"
15793 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
15795 #: cp/decl.c:8962
15796 #, fuzzy
15797 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
15798 msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
15800 #: cp/decl.c:8976
15801 #, fuzzy
15802 msgid "%qD should return by value"
15803 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
15805 #: cp/decl.c:8988 cp/decl.c:8991
15806 #, fuzzy
15807 msgid "%qD cannot have default arguments"
15808 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
15810 #: cp/decl.c:9049
15811 #, fuzzy
15812 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
15813 msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
15815 #: cp/decl.c:9064
15816 #, fuzzy
15817 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
15818 msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
15820 #: cp/decl.c:9065
15821 #, fuzzy
15822 msgid "%qD has a previous declaration here"
15823 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
15825 #: cp/decl.c:9073
15826 #, fuzzy
15827 msgid "%qT referred to as %qs"
15828 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
15830 #: cp/decl.c:9074 cp/decl.c:9082
15831 #, fuzzy
15832 msgid "%qT has a previous declaration here"
15833 msgstr "dette er en tidligere erklæring"
15835 #: cp/decl.c:9081
15836 #, fuzzy
15837 msgid "%qT referred to as enum"
15838 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
15840 #. If a class template appears as elaborated type specifier
15841 #. without a template header such as:
15843 #. template <class T> class C {};
15844 #. void f(class C);             // No template header here
15846 #. then the required template argument is missing.
15847 #: cp/decl.c:9097
15848 #, fuzzy
15849 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
15850 msgstr "skabelonsparameter er påkrævet for '%T'"
15852 #: cp/decl.c:9133 cp/name-lookup.c:2595
15853 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
15854 msgstr ""
15856 #: cp/decl.c:9271
15857 #, fuzzy
15858 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
15859 msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erklæring"
15861 #: cp/decl.c:9290
15862 #, fuzzy
15863 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
15864 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
15866 #: cp/decl.c:9383
15867 #, fuzzy
15868 msgid "derived union %qT invalid"
15869 msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
15871 #: cp/decl.c:9389
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
15874 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
15876 #: cp/decl.c:9397
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
15879 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
15881 #: cp/decl.c:9416
15882 #, fuzzy
15883 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
15884 msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
15886 #: cp/decl.c:9449
15887 #, fuzzy
15888 msgid "recursive type %qT undefined"
15889 msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
15891 #: cp/decl.c:9451
15892 #, fuzzy
15893 msgid "duplicate base type %qT invalid"
15894 msgstr "stamklassetype '%T' optræder mere end én gang"
15896 #: cp/decl.c:9521
15897 #, fuzzy
15898 msgid "multiple definition of %q#T"
15899 msgstr "flere definitioner af '%#T'"
15901 #: cp/decl.c:9522
15902 #, fuzzy
15903 msgid "%Jprevious definition here"
15904 msgstr "tidligere definition her"
15906 #. DR 377
15908 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
15909 #. enumeration is ill-formed.
15910 #: cp/decl.c:9659
15911 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
15912 msgstr ""
15914 #: cp/decl.c:9765
15915 #, fuzzy
15916 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
15917 msgstr "enum-værdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
15919 #: cp/decl.c:9792
15920 #, fuzzy
15921 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
15922 msgstr "enum-værdier for store ved '%D'"
15924 #: cp/decl.c:9863
15925 #, fuzzy
15926 msgid "return type %q#T is incomplete"
15927 msgstr "returtype '%#T' er ufuldstændig"
15929 #: cp/decl.c:9978 cp/typeck.c:6163
15930 #, fuzzy
15931 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
15932 msgstr "'operator=' bør returnere en reference til '*this'"
15934 #: cp/decl.c:10301
15935 #, fuzzy
15936 msgid "parameter %qD declared void"
15937 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
15939 #: cp/decl.c:10790
15940 #, fuzzy
15941 msgid "invalid member function declaration"
15942 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
15944 #: cp/decl.c:10805
15945 #, fuzzy
15946 msgid "%qD is already defined in class %qT"
15947 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
15949 #: cp/decl.c:11015
15950 #, fuzzy
15951 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
15952 msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erklæret med typemodifikationer"
15954 #: cp/decl2.c:279
15955 msgid "name missing for member function"
15956 msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
15958 #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386
15959 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
15960 msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
15962 #: cp/decl2.c:380
15963 #, fuzzy
15964 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
15965 msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
15967 #: cp/decl2.c:423
15968 #, fuzzy
15969 msgid "deleting array %q#D"
15970 msgstr "benyttelse af delete på tabellen '%#D'"
15972 #: cp/decl2.c:429
15973 #, fuzzy
15974 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
15975 msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
15977 #: cp/decl2.c:441
15978 #, fuzzy
15979 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
15980 msgstr "kan ikke udføre delete på en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
15982 #: cp/decl2.c:449
15983 #, fuzzy
15984 msgid "deleting %qT is undefined"
15985 msgstr "benyttelse af delete på '%T' er ikke defineret"
15987 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
15989 #. A local class shall not have member templates.
15990 #: cp/decl2.c:485
15991 #, fuzzy
15992 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
15993 msgstr "ugyldig erklæring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
15995 #: cp/decl2.c:494
15996 #, fuzzy
15997 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
15998 msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserklæring af '%#D'"
16000 #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2965
16001 #, fuzzy
16002 msgid "template declaration of %q#D"
16003 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
16005 #: cp/decl2.c:553
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
16008 msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
16010 #: cp/decl2.c:569
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
16013 msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
16015 #: cp/decl2.c:674
16016 #, fuzzy
16017 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
16018 msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
16020 #: cp/decl2.c:775
16021 #, fuzzy
16022 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
16023 msgstr "lokal klasse '%#T' må ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
16025 #: cp/decl2.c:783
16026 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
16027 msgstr "tildeling af startværdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
16029 #: cp/decl2.c:786
16030 msgid "(an out of class initialization is required)"
16031 msgstr "(en klargøring uden for klassens erklæring er nødvendig)"
16033 #: cp/decl2.c:867
16034 #, fuzzy
16035 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
16036 msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
16038 #: cp/decl2.c:886
16039 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
16040 msgstr ""
16042 #: cp/decl2.c:896
16043 #, fuzzy
16044 msgid "%qD is already defined in %qT"
16045 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
16047 #: cp/decl2.c:944
16048 msgid "field initializer is not constant"
16049 msgstr "feltets startværdi er ikke en konstant"
16051 #: cp/decl2.c:972
16052 #, fuzzy
16053 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
16054 msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt på ikke-statiske datamedlemmer"
16056 #: cp/decl2.c:1018
16057 #, fuzzy
16058 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
16059 msgstr "kan ikke erklære '%D' til at være en bitfeltstype"
16061 #: cp/decl2.c:1028
16062 #, fuzzy
16063 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
16064 msgstr "kan ikke erklære bitfelt '%D' med funktionstype"
16066 #: cp/decl2.c:1035
16067 #, fuzzy
16068 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
16069 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
16071 #: cp/decl2.c:1042
16072 #, fuzzy
16073 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
16074 msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke være et bitfelt"
16076 #: cp/decl2.c:1087
16077 msgid "anonymous struct not inside named type"
16078 msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
16080 #: cp/decl2.c:1164
16081 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
16082 msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erklæres static"
16084 #: cp/decl2.c:1171
16085 #, fuzzy
16086 msgid "anonymous union with no members"
16087 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
16089 #: cp/decl2.c:1207
16090 #, fuzzy
16091 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
16092 msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
16094 #: cp/decl2.c:1216
16095 #, fuzzy
16096 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
16097 msgstr "den første parameter til 'operator new' skal være af typen 'size_t' ('%T')"
16099 #: cp/decl2.c:1245
16100 #, fuzzy
16101 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
16102 msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
16104 #: cp/decl2.c:1254
16105 #, fuzzy
16106 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
16107 msgstr "den første parameter til 'operator delete' skal være af typen '%T'"
16109 #: cp/decl2.c:2992
16110 #, fuzzy
16111 msgid "inline function %qD used but never defined"
16112 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
16114 #: cp/decl2.c:3140
16115 #, fuzzy
16116 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
16117 msgstr "standardparameter mangler for parameter %P  i '%+#D'"
16119 #. damn ICE suppression
16120 #: cp/error.c:2371
16121 #, fuzzy, c-format
16122 msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
16123 msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
16125 #. Can't throw a reference.
16126 #: cp/except.c:262
16127 #, fuzzy
16128 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
16129 msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
16131 #: cp/except.c:273
16132 #, fuzzy
16133 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
16134 msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
16136 #. Thrown object must be a Throwable.
16137 #: cp/except.c:280
16138 #, fuzzy
16139 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
16140 msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
16142 #: cp/except.c:343
16143 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
16144 msgstr "blander C++ og Java 'catch' i én oversættelsesenhed"
16146 #: cp/except.c:602
16147 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
16148 msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
16150 #: cp/except.c:625 cp/init.c:1893
16151 #, fuzzy
16152 msgid "%qD should never be overloaded"
16153 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
16155 #: cp/except.c:692
16156 msgid "  in thrown expression"
16157 msgstr "  i kastet udtryk"
16159 #: cp/except.c:836
16160 #, fuzzy
16161 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
16162 msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
16164 #: cp/except.c:921
16165 #, fuzzy
16166 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
16167 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
16169 #: cp/except.c:923
16170 #, fuzzy
16171 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
16172 msgstr "  af tidligere håndtering af '%T'"
16174 #: cp/except.c:953
16175 #, fuzzy
16176 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
16177 msgstr "håndteringen '...' skal være den sidste håndtering i try-blokken"
16179 #: cp/friend.c:152
16180 #, fuzzy
16181 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
16182 msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
16184 #: cp/friend.c:228
16185 #, fuzzy
16186 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
16187 msgstr "ugyldig type '%T' erklæret 'friend'"
16189 #. [temp.friend]
16190 #. Friend declarations shall not declare partial
16191 #. specializations.
16192 #. template <class U> friend class T::X<U>;
16193 #. [temp.friend]
16194 #. Friend declarations shall not declare partial
16195 #. specializations.
16196 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
16197 #, fuzzy
16198 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
16199 msgstr "partiel specialisering '%T' erklæret 'friend'"
16201 #: cp/friend.c:252
16202 #, fuzzy
16203 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
16204 msgstr "klassen '%T' er underforstået ven med sig selv"
16206 #: cp/friend.c:310
16207 #, fuzzy
16208 msgid "%qT is not a member of %qT"
16209 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
16211 #: cp/friend.c:315
16212 #, fuzzy
16213 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
16214 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
16216 #: cp/friend.c:323
16217 #, fuzzy
16218 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
16219 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
16221 #. template <class T> friend class T;
16222 #: cp/friend.c:336
16223 #, fuzzy
16224 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
16225 msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erklæret 'friend'"
16227 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
16228 #: cp/friend.c:342
16229 #, fuzzy
16230 msgid "%q#T is not a template"
16231 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
16233 #: cp/friend.c:364
16234 #, fuzzy
16235 msgid "%qD is already a friend of %qT"
16236 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
16238 #: cp/friend.c:373
16239 #, fuzzy
16240 msgid "%qT is already a friend of %qT"
16241 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
16243 #: cp/friend.c:497
16244 #, fuzzy
16245 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
16246 msgstr "medlemmet '%D' erklæret som friend før typen '%T' er defineret"
16248 #: cp/friend.c:553
16249 #, fuzzy
16250 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
16251 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
16253 #: cp/friend.c:557
16254 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
16255 msgstr "(hvis dette er hvad du ønsker, så sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erklæret og tilføj <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
16257 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
16258 #, fuzzy, c-format
16259 msgid "argument to '%s' missing\n"
16260 msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
16262 #: cp/init.c:326
16263 #, fuzzy
16264 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
16265 msgstr "'%D' bør blive klargjort i medlemsklargøringslisten"
16267 #: cp/init.c:373
16268 #, fuzzy
16269 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
16270 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
16272 #: cp/init.c:379
16273 #, fuzzy
16274 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
16275 msgstr "referencemedlem '%D' uden startværdi"
16277 #: cp/init.c:382
16278 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
16279 msgstr ""
16281 #: cp/init.c:525
16282 #, fuzzy
16283 msgid "%qD will be initialized after"
16284 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
16286 #: cp/init.c:528
16287 #, fuzzy
16288 msgid "base %qT will be initialized after"
16289 msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
16291 #: cp/init.c:531
16292 #, fuzzy
16293 msgid "  %q#D"
16294 msgstr "  '%#D'"
16296 #: cp/init.c:533
16297 #, fuzzy
16298 msgid "  base %qT"
16299 msgstr "  stamklasse '%T'"
16301 #: cp/init.c:534
16302 #, fuzzy
16303 msgid "%J  when initialized here"
16304 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
16306 #: cp/init.c:550
16307 #, fuzzy
16308 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
16309 msgstr "flere startværdier angivet for '%D'"
16311 #: cp/init.c:553
16312 #, fuzzy
16313 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
16314 msgstr "flere startværdier angivet for stamklassen '%T'"
16316 #: cp/init.c:620
16317 #, fuzzy
16318 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
16319 msgstr "startværdier for flere medlemmer af '%T'"
16321 #: cp/init.c:677
16322 #, fuzzy
16323 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
16324 msgstr "stamklassen '%#T' bør eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
16326 #: cp/init.c:901 cp/init.c:920
16327 #, fuzzy
16328 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
16329 msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
16331 #: cp/init.c:907
16332 #, fuzzy
16333 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
16334 msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klargøres er ved dets definition"
16336 #: cp/init.c:914
16337 #, fuzzy
16338 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
16339 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
16341 #: cp/init.c:953
16342 #, fuzzy
16343 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
16344 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
16346 #: cp/init.c:961
16347 #, fuzzy
16348 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
16349 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
16351 #: cp/init.c:1007
16352 #, fuzzy
16353 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
16354 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
16356 #: cp/init.c:1015
16357 #, fuzzy
16358 msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
16359 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
16361 #: cp/init.c:1018
16362 #, fuzzy
16363 msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
16364 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
16366 #: cp/init.c:1098
16367 msgid "bad array initializer"
16368 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
16370 #: cp/init.c:1297
16371 #, fuzzy
16372 msgid "%qT is not an aggregate type"
16373 msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
16375 #: cp/init.c:1389
16376 #, fuzzy
16377 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
16378 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
16380 #: cp/init.c:1397
16381 #, fuzzy
16382 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
16383 msgstr "ufuldstændig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
16385 #: cp/init.c:1416
16386 #, fuzzy
16387 msgid "%qD is not a member of type %qT"
16388 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
16390 #: cp/init.c:1443
16391 #, fuzzy
16392 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
16393 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
16395 #: cp/init.c:1545
16396 #, fuzzy
16397 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
16398 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
16400 #: cp/init.c:1551 cp/semantics.c:1321
16401 #, fuzzy
16402 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
16403 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
16405 #: cp/init.c:1651
16406 msgid "size in array new must have integral type"
16407 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
16409 #: cp/init.c:1654
16410 msgid "zero size array reserves no space"
16411 msgstr "tabel med størrelsen nul reserverer ingen plads"
16413 #: cp/init.c:1662
16414 msgid "new cannot be applied to a reference type"
16415 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
16417 #: cp/init.c:1668
16418 msgid "new cannot be applied to a function type"
16419 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
16421 #: cp/init.c:1700
16422 #, fuzzy
16423 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
16424 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
16426 #: cp/init.c:1716
16427 msgid "can't find class$"
16428 msgstr "kan ikke finde class$"
16430 #: cp/init.c:1844
16431 #, fuzzy
16432 msgid "invalid type %<void%> for new"
16433 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
16435 #: cp/init.c:1854
16436 #, fuzzy
16437 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
16438 msgstr "konstant uden startværdi i 'new' af '%#T'"
16440 #: cp/init.c:1888
16441 #, fuzzy, c-format
16442 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
16443 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
16445 #: cp/init.c:1928
16446 #, fuzzy
16447 msgid "request for member %qD is ambiguous"
16448 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
16450 #: cp/init.c:2061
16451 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
16452 msgstr "ISO C++ forbyder startværdier i tabel-new"
16454 #: cp/init.c:2531
16455 msgid "initializer ends prematurely"
16456 msgstr "startværdien slutter for tidligt"
16458 #: cp/init.c:2584
16459 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
16460 msgstr "kan ikke klargøre multidimensional tabel med startværdi"
16462 #: cp/init.c:2741
16463 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
16464 msgstr ""
16466 #: cp/init.c:2744
16467 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
16468 msgstr ""
16470 #: cp/init.c:2765
16471 msgid "unknown array size in delete"
16472 msgstr "ukendt tabelstørrelse i delete"
16474 #: cp/init.c:2998
16475 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
16476 msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
16478 #: cp/lex.c:436
16479 #, c-format
16480 msgid "junk at end of #pragma %s"
16481 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
16483 #: cp/lex.c:443
16484 #, c-format
16485 msgid "invalid #pragma %s"
16486 msgstr "ugyldig #pragma %s"
16488 #: cp/lex.c:451
16489 msgid "#pragma vtable no longer supported"
16490 msgstr "'#pragma vtable' understøttes ikke længere"
16492 #: cp/lex.c:530
16493 #, fuzzy, c-format
16494 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
16495 msgstr "'#pragma implementation' til %s optræder efter filen er inkluderet"
16497 #: cp/lex.c:555
16498 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
16499 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
16501 #: cp/lex.c:569
16502 #, fuzzy
16503 msgid "%qD not defined"
16504 msgstr "'%D' er ikke defineret"
16506 #: cp/lex.c:573
16507 #, fuzzy
16508 msgid "%qD was not declared in this scope"
16509 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
16511 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
16512 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
16513 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
16514 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
16515 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
16516 #. is going wrong.
16518 #. Note that we have the exact wording of the following message in
16519 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
16520 #. be kept in synch.
16521 #: cp/lex.c:610
16522 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
16523 msgstr ""
16525 #: cp/lex.c:619
16526 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
16527 msgstr ""
16529 #: cp/mangle.c:2114
16530 #, fuzzy
16531 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
16532 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
16534 #: cp/mangle.c:2122
16535 #, fuzzy
16536 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
16537 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
16539 #: cp/mangle.c:2172
16540 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
16541 msgstr ""
16543 #: cp/mangle.c:2482
16544 #, fuzzy
16545 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
16546 msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil ændre sig i en fremtidig version af GCC"
16548 #: cp/method.c:441
16549 #, fuzzy
16550 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
16551 msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
16553 #: cp/method.c:657
16554 #, fuzzy
16555 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
16556 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
16558 #: cp/method.c:663
16559 #, fuzzy
16560 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
16561 msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
16563 #: cp/method.c:1078
16564 #, fuzzy
16565 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
16566 msgstr "vtable-layout for klassen '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'et og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforstået virtuel destruktionsfunktion"
16568 #: cp/name-lookup.c:693
16569 #, fuzzy
16570 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
16571 msgstr "omerklæring af 'wchar_t' som '%T'"
16573 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
16574 #. previous one.
16576 #. [basic.start.main]
16578 #. This function shall not be overloaded.
16579 #: cp/name-lookup.c:725
16580 #, fuzzy
16581 msgid "invalid redeclaration of %qD"
16582 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
16584 #: cp/name-lookup.c:726
16585 #, fuzzy
16586 msgid "as %qD"
16587 msgstr "som '%D'"
16589 #: cp/name-lookup.c:814
16590 #, fuzzy
16591 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
16592 msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erklæring"
16594 #: cp/name-lookup.c:815
16595 #, fuzzy
16596 msgid "previous external decl of %q#D"
16597 msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%#D'"
16599 #: cp/name-lookup.c:897
16600 #, fuzzy
16601 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
16602 msgstr "extern-erklæring af '%#D' passer ikke med"
16604 #: cp/name-lookup.c:898
16605 #, fuzzy
16606 msgid "global declaration %q#D"
16607 msgstr "global erklæring '%#D'"
16609 #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941
16610 #, fuzzy
16611 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
16612 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
16614 #. Location of previous decl is not useful in this case.
16615 #: cp/name-lookup.c:966
16616 #, fuzzy
16617 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
16618 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
16620 #: cp/name-lookup.c:972
16621 #, fuzzy
16622 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
16623 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
16625 #: cp/name-lookup.c:979
16626 #, fuzzy
16627 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
16628 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
16630 #: cp/name-lookup.c:1095
16631 #, fuzzy
16632 msgid "name lookup of %qD changed"
16633 msgstr "navneopslag for '%D' ændret"
16635 #: cp/name-lookup.c:1096
16636 #, fuzzy
16637 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
16638 msgstr "  passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
16640 #: cp/name-lookup.c:1098
16641 #, fuzzy
16642 msgid "  matches this %qD under old rules"
16643 msgstr "  passer med '%D' under tidligere regler"
16645 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124
16646 #, fuzzy
16647 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
16648 msgstr "navneopslaget af '%D' er ændret til ISO 'for'-virkefelt"
16650 #: cp/name-lookup.c:1118
16651 #, fuzzy
16652 msgid "  cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor"
16653 msgstr "  kan ikke bruge forældet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
16655 #: cp/name-lookup.c:1126
16656 #, fuzzy
16657 msgid "  using obsolete binding at %qD"
16658 msgstr "  bruger forældet binding til '%D'"
16660 #: cp/name-lookup.c:1179
16661 #, c-format
16662 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
16663 msgstr ""
16665 #: cp/name-lookup.c:1182
16666 #, fuzzy, c-format
16667 msgid "%s %s %p %d\n"
16668 msgstr "%s: %s: "
16670 #: cp/name-lookup.c:1308
16671 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
16672 msgstr ""
16674 #: cp/name-lookup.c:1864
16675 #, fuzzy
16676 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
16677 msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
16679 #: cp/name-lookup.c:1879
16680 #, fuzzy
16681 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
16682 msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erklæring '%#D'"
16684 #: cp/name-lookup.c:1891
16685 #, fuzzy
16686 msgid "previous non-function declaration %q#D"
16687 msgstr "tidligere ikke-funktionserklæring '%#D'"
16689 #: cp/name-lookup.c:1892
16690 #, fuzzy
16691 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
16692 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
16694 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
16695 #. This can only be using-declaration for class member.
16696 #: cp/name-lookup.c:1970 cp/name-lookup.c:1995 cp/name-lookup.c:3157
16697 #, fuzzy
16698 msgid "%qT is not a namespace"
16699 msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
16701 #. 7.3.3/5
16702 #. A using-declaration shall not name a template-id.
16703 #: cp/name-lookup.c:1980
16704 #, fuzzy
16705 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
16706 msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %D'"
16708 #: cp/name-lookup.c:1987
16709 #, fuzzy
16710 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
16711 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
16713 #: cp/name-lookup.c:2023
16714 #, fuzzy
16715 msgid "%qD not declared"
16716 msgstr "'%D' ikke erklæret"
16718 #: cp/name-lookup.c:2035 cp/name-lookup.c:2080 cp/name-lookup.c:2114
16719 #, fuzzy
16720 msgid "%qD is already declared in this scope"
16721 msgstr "'%D' er allerede erklæret i dette navnerum"
16723 #: cp/name-lookup.c:2120
16724 #, fuzzy
16725 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
16726 msgstr "using-erklæring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
16728 #: cp/name-lookup.c:2691
16729 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
16730 msgstr "using-erklæring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
16732 #: cp/name-lookup.c:2696
16733 #, fuzzy
16734 msgid "using-declaration cannot name destructor"
16735 msgstr "using-erklæring for destruktionsfunktion"
16737 #: cp/name-lookup.c:2769
16738 #, fuzzy
16739 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
16740 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
16742 #: cp/name-lookup.c:2777
16743 #, fuzzy
16744 msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
16745 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
16747 #: cp/name-lookup.c:2813
16748 #, fuzzy
16749 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
16750 msgstr "'%D' skulle have været erklæret inden i '%D'"
16752 #: cp/name-lookup.c:2875
16753 #, fuzzy
16754 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
16755 msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
16757 #. The parser did not find it, so it's not there.
16758 #: cp/name-lookup.c:2990
16759 #, fuzzy
16760 msgid "unknown namespace %qD"
16761 msgstr "ukendt navnerum '%D'"
16763 #: cp/name-lookup.c:3151
16764 #, fuzzy
16765 msgid "namespace %qT undeclared"
16766 msgstr "navnerummet '%T' er ikke erklæret"
16768 #: cp/name-lookup.c:3195
16769 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
16770 msgstr ""
16772 #: cp/name-lookup.c:3202
16773 #, fuzzy
16774 msgid "%qD attribute directive ignored"
16775 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
16777 #: cp/name-lookup.c:3336
16778 #, fuzzy
16779 msgid "use of %qD is ambiguous"
16780 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
16782 #: cp/name-lookup.c:3337
16783 #, fuzzy
16784 msgid "  first declared as %q#D here"
16785 msgstr "  først erklæret som '%#D' her"
16787 #: cp/name-lookup.c:3339
16788 #, fuzzy
16789 msgid "  also declared as %q#D here"
16790 msgstr "  også erklæret som '%#D' her"
16792 #: cp/name-lookup.c:3354
16793 #, fuzzy
16794 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
16795 msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
16797 #: cp/name-lookup.c:3355
16798 #, fuzzy
16799 msgid "%J  first type here"
16800 msgstr "  første type her"
16802 #: cp/name-lookup.c:3356
16803 #, fuzzy
16804 msgid "%J  other type here"
16805 msgstr "  anden type her"
16807 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
16808 #. template arguments.
16809 #: cp/name-lookup.c:3420 cp/parser.c:4365 cp/typeck.c:1786
16810 #, fuzzy
16811 msgid "invalid use of %qD"
16812 msgstr "ugyldig brug af '%D"
16814 #: cp/name-lookup.c:3460
16815 #, fuzzy
16816 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
16817 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
16819 #: cp/name-lookup.c:3476
16820 #, fuzzy
16821 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
16822 msgstr "'%D' ikke erklæret i navnerummet '%D'"
16824 #: cp/name-lookup.c:4102
16825 #, fuzzy
16826 msgid "%qD is not a function,"
16827 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
16829 #: cp/name-lookup.c:4103
16830 #, fuzzy
16831 msgid "  conflict with %qD"
16832 msgstr "  konflikt med '%D'"
16834 #: cp/name-lookup.c:4868
16835 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
16836 msgstr ""
16838 #: cp/name-lookup.c:4877
16839 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
16840 msgstr ""
16842 #: cp/parser.c:1807
16843 #, fuzzy
16844 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
16845 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
16847 #: cp/parser.c:1836
16848 #, fuzzy
16849 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
16850 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
16852 #: cp/parser.c:1839 cp/semantics.c:2375
16853 #, fuzzy
16854 msgid "%<::%D%> has not been declared"
16855 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
16857 #: cp/parser.c:1842
16858 #, fuzzy
16859 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
16860 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
16862 #: cp/parser.c:1845
16863 #, fuzzy
16864 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
16865 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
16867 #: cp/parser.c:1848
16868 #, fuzzy
16869 msgid "%qD has not been declared"
16870 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
16872 #: cp/parser.c:1851
16873 #, fuzzy
16874 msgid "%<%D::%D%> %s"
16875 msgstr "'%D'-tilgang"
16877 #: cp/parser.c:1853
16878 #, fuzzy
16879 msgid "%<::%D%> %s"
16880 msgstr "'%D'-tilgang"
16882 #: cp/parser.c:1855
16883 #, fuzzy
16884 msgid "%qD %s"
16885 msgstr "'%D'-tilgang"
16887 #: cp/parser.c:1907
16888 #, fuzzy
16889 msgid "new types may not be defined in a return type"
16890 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
16892 #: cp/parser.c:1908
16893 #, fuzzy
16894 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
16895 msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%T'"
16897 #: cp/parser.c:1927 cp/pt.c:4328
16898 #, fuzzy
16899 msgid "%qT is not a template"
16900 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
16902 #: cp/parser.c:1929
16903 #, fuzzy, c-format
16904 msgid "%qE is not a template"
16905 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
16907 #: cp/parser.c:1931
16908 #, fuzzy
16909 msgid "invalid template-id"
16910 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
16912 #: cp/parser.c:1960
16913 #, fuzzy, c-format
16914 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
16915 msgstr "overløb i konstant udtryk"
16917 #: cp/parser.c:1985
16918 #, fuzzy, c-format
16919 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
16920 msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erklæring"
16922 #. Issue an error message.
16923 #: cp/parser.c:1990
16924 #, fuzzy, c-format
16925 msgid "%qE does not name a type"
16926 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
16928 #: cp/parser.c:2021
16929 #, fuzzy
16930 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
16931 msgstr "  (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
16933 #: cp/parser.c:2036
16934 #, fuzzy, c-format
16935 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
16936 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
16938 #: cp/parser.c:2039
16939 #, fuzzy
16940 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
16941 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
16943 #: cp/parser.c:2748
16944 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
16945 msgstr "ISO C++ forbyder krøllet parantes-grupper inden i udtryk"
16947 #: cp/parser.c:2757
16948 #, fuzzy
16949 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
16950 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
16952 #: cp/parser.c:2808
16953 #, fuzzy
16954 msgid "%<this%> may not be used in this context"
16955 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
16957 #: cp/parser.c:2944
16958 #, fuzzy
16959 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
16960 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
16962 #: cp/parser.c:3316
16963 #, fuzzy
16964 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
16965 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
16967 #: cp/parser.c:3965
16968 #, fuzzy
16969 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
16970 msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
16972 #: cp/parser.c:4885
16973 #, fuzzy
16974 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
16975 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
16977 #: cp/parser.c:4886
16978 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
16979 msgstr ""
16981 #: cp/parser.c:5087
16982 #, fuzzy
16983 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
16984 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
16986 #: cp/parser.c:5276
16987 msgid "use of old-style cast"
16988 msgstr "brug af ældre type typeomtvingning"
16990 #: cp/parser.c:6041
16991 #, fuzzy, c-format
16992 msgid "case label %qE not within a switch statement"
16993 msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
16995 #: cp/parser.c:6584
16996 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
16997 msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
16999 #: cp/parser.c:6709
17000 msgid "extra %<;%>"
17001 msgstr ""
17003 #: cp/parser.c:7028
17004 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
17005 msgstr ""
17007 #: cp/parser.c:7159
17008 #, fuzzy
17009 msgid "duplicate %<friend%>"
17010 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
17012 #: cp/parser.c:7328
17013 #, fuzzy
17014 msgid "class definition may not be declared a friend"
17015 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
17017 #: cp/parser.c:7641
17018 msgid "only constructors take base initializers"
17019 msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklargøringer"
17021 #: cp/parser.c:7692
17022 #, fuzzy
17023 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
17024 msgstr "forældet stamklasseklargøring"
17026 #: cp/parser.c:7734
17027 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
17028 msgstr ""
17030 #. Warn that we do not support `export'.
17031 #: cp/parser.c:8096
17032 #, fuzzy
17033 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
17034 msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
17036 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
17037 #. parsing because we got our argument list.
17038 #: cp/parser.c:8469
17039 #, fuzzy
17040 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
17041 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
17043 #: cp/parser.c:8470
17044 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
17045 msgstr ""
17047 #: cp/parser.c:8477
17048 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
17049 msgstr ""
17051 #: cp/parser.c:8541
17052 #, fuzzy
17053 msgid "parse error in template argument list"
17054 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
17056 #. Explain what went wrong.
17057 #: cp/parser.c:8654
17058 #, fuzzy
17059 msgid "non-template %qD used as template"
17060 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
17062 #: cp/parser.c:8655
17063 #, fuzzy
17064 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
17065 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
17067 #: cp/parser.c:9245 cp/parser.c:15012
17068 #, fuzzy, c-format
17069 msgid "template declaration of %qs"
17070 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
17072 #: cp/parser.c:9688
17073 #, fuzzy
17074 msgid "using %<typename%> outside of template"
17075 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
17077 #: cp/parser.c:9883
17078 #, fuzzy
17079 msgid "type attributes are honored only at type definition"
17080 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
17082 #. [namespace.udecl]
17084 #. A using declaration shall not name a template-id.
17085 #: cp/parser.c:10265
17086 #, fuzzy
17087 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
17088 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
17090 #: cp/parser.c:10595
17091 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
17092 msgstr ""
17094 #: cp/parser.c:10597
17095 #, fuzzy
17096 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
17097 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
17099 #: cp/parser.c:10728
17100 #, fuzzy
17101 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
17102 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
17104 #: cp/parser.c:11113
17105 #, fuzzy
17106 msgid "array bound is not an integer constant"
17107 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
17109 #: cp/parser.c:11183
17110 #, fuzzy
17111 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
17112 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
17114 #: cp/parser.c:11225
17115 #, fuzzy
17116 msgid "invalid use of constructor as a template"
17117 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
17119 #: cp/parser.c:11226
17120 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
17121 msgstr ""
17123 #: cp/parser.c:11414
17124 #, fuzzy
17125 msgid "duplicate cv-qualifier"
17126 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
17128 #: cp/parser.c:11916
17129 #, fuzzy
17130 msgid "file ends in default argument"
17131 msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i standardparameter"
17133 #: cp/parser.c:11977
17134 #, fuzzy
17135 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
17136 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
17138 #: cp/parser.c:11980
17139 #, fuzzy
17140 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
17141 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
17143 #: cp/parser.c:12722
17144 #, fuzzy
17145 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
17146 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
17148 #: cp/parser.c:12733
17149 #, fuzzy
17150 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
17151 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
17153 #: cp/parser.c:12746
17154 #, fuzzy
17155 msgid "extra qualification ignored"
17156 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
17158 #: cp/parser.c:12757
17159 #, fuzzy
17160 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
17161 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
17163 #: cp/parser.c:12850
17164 #, fuzzy
17165 msgid "previous definition of %q#T"
17166 msgstr "tidligere definition af '%#T'"
17168 #: cp/parser.c:13059
17169 msgid "%Hextra %<;%>"
17170 msgstr ""
17172 #: cp/parser.c:13077
17173 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
17174 msgstr ""
17176 #: cp/parser.c:13091
17177 #, fuzzy
17178 msgid "friend declaration does not name a class or function"
17179 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
17181 #: cp/parser.c:13267
17182 msgid "pure-specifier on function-definition"
17183 msgstr ""
17185 #: cp/parser.c:13545
17186 #, fuzzy
17187 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
17188 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
17190 #: cp/parser.c:13547
17191 #, fuzzy
17192 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
17193 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
17195 #: cp/parser.c:13821
17196 msgid "invalid catch parameter"
17197 msgstr "ugyldig catch-parameter"
17199 #: cp/parser.c:14399
17200 #, fuzzy
17201 msgid "reference to %qD is ambiguous"
17202 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
17204 #: cp/parser.c:14568
17205 #, fuzzy
17206 msgid "too few template-parameter-lists"
17207 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
17209 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
17210 #. something like:
17212 #. template <class T> template <class U> void S::f();
17213 #: cp/parser.c:14583
17214 #, fuzzy
17215 msgid "too many template-parameter-lists"
17216 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
17218 #. Skip the entire function.
17219 #: cp/parser.c:14807
17220 #, fuzzy
17221 msgid "invalid function declaration"
17222 msgstr "Ugyldig erklæring"
17224 #. Issue an error message.
17225 #: cp/parser.c:14844
17226 #, fuzzy
17227 msgid "named return values are no longer supported"
17228 msgstr "--driver understøttes ikke længere"
17230 #: cp/parser.c:15218
17231 #, fuzzy
17232 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
17233 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
17235 #: cp/parser.c:15233
17236 #, fuzzy
17237 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
17238 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
17240 #: cp/parser.c:15238
17241 #, fuzzy
17242 msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
17243 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
17245 #: cp/parser.c:15766
17246 #, fuzzy
17247 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
17248 msgstr "'%s'-mærke benyttet i navngivning af '%#T'"
17250 #: cp/parser.c:15787
17251 #, fuzzy
17252 msgid "%qD redeclared with different access"
17253 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
17255 #: cp/parser.c:15804
17256 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
17257 msgstr ""
17259 #: cp/parser.c:16012
17260 #, fuzzy
17261 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
17262 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
17264 #: cp/pt.c:241
17265 #, fuzzy
17266 msgid "data member %qD cannot be a member template"
17267 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
17269 #: cp/pt.c:253
17270 #, fuzzy
17271 msgid "invalid member template declaration %qD"
17272 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
17274 #: cp/pt.c:575
17275 #, fuzzy
17276 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
17277 msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
17279 #: cp/pt.c:586
17280 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
17281 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
17283 #: cp/pt.c:670
17284 #, fuzzy
17285 msgid "specialization of %qD in different namespace"
17286 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
17288 # hænger sammen med foregående tekst, derfor ikke 'fra'
17289 #: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740
17290 #, fuzzy
17291 msgid "  from definition of %q#D"
17292 msgstr "  i forhold til definition af '%#D'"
17294 #: cp/pt.c:707
17295 #, fuzzy
17296 msgid "specialization of %qT after instantiation"
17297 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
17299 #: cp/pt.c:739
17300 #, fuzzy
17301 msgid "specializing %q#T in different namespace"
17302 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
17304 #: cp/pt.c:754
17305 #, fuzzy
17306 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
17307 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
17309 #: cp/pt.c:766
17310 #, fuzzy
17311 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
17312 msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
17314 #: cp/pt.c:1164
17315 #, fuzzy
17316 msgid "specialization of %qD after instantiation"
17317 msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
17319 #: cp/pt.c:1293
17320 msgid "%s %+#D"
17321 msgstr "%s %+#D"
17323 #: cp/pt.c:1349
17324 #, fuzzy
17325 msgid "%qD is not a function template"
17326 msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
17328 #: cp/pt.c:1534
17329 #, fuzzy
17330 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
17331 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
17333 #: cp/pt.c:1543
17334 #, fuzzy
17335 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
17336 msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
17338 #. This case handles bogus declarations like template <>
17339 #. template <class T> void f<int>();
17340 #: cp/pt.c:1774 cp/pt.c:1828
17341 #, fuzzy
17342 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
17343 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
17345 #: cp/pt.c:1787
17346 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
17347 msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
17349 #: cp/pt.c:1793
17350 msgid "definition provided for explicit instantiation"
17351 msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
17353 #: cp/pt.c:1801
17354 #, fuzzy
17355 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
17356 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
17358 #: cp/pt.c:1804
17359 #, fuzzy
17360 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
17361 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
17363 #: cp/pt.c:1806
17364 #, fuzzy
17365 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
17366 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
17368 #: cp/pt.c:1825
17369 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
17370 msgstr ""
17372 #: cp/pt.c:1857
17373 msgid "default argument specified in explicit specialization"
17374 msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
17376 #: cp/pt.c:1861
17377 msgid "template specialization with C linkage"
17378 msgstr "skabelonsspecialisering med C-kædning"
17380 #: cp/pt.c:1888
17381 #, fuzzy
17382 msgid "%qD is not a template function"
17383 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
17385 #. From [temp.expl.spec]:
17387 #. If such an explicit specialization for the member
17388 #. of a class template names an implicitly-declared
17389 #. special member function (clause _special_), the
17390 #. program is ill-formed.
17392 #. Similar language is found in [temp.explicit].
17393 #: cp/pt.c:1950
17394 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
17395 msgstr "specialisering af underforstået erklæret speciel medlemsfunktion"
17397 #: cp/pt.c:1994
17398 #, fuzzy
17399 msgid "no member function %qD declared in %qT"
17400 msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erklæret i '%T'"
17402 #: cp/pt.c:2199
17403 #, fuzzy
17404 msgid " shadows template parm %q#D"
17405 msgstr "  skygger for skabelonsparameter '%#D'"
17407 #: cp/pt.c:2601
17408 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
17409 msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
17411 #: cp/pt.c:2605
17412 #, fuzzy
17413 msgid "        %qD"
17414 msgstr "        '%D'"
17416 #: cp/pt.c:2616
17417 #, fuzzy
17418 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
17419 msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
17421 # flertalsform unødvendig
17422 #: cp/pt.c:2641
17423 #, fuzzy, c-format
17424 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
17425 msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
17427 # flertalsform unødvendig
17428 #: cp/pt.c:2685
17429 #, fuzzy
17430 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
17431 msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afhænger af skabelonsparameter"
17433 #: cp/pt.c:2772
17434 #, fuzzy
17435 msgid "no default argument for %qD"
17436 msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
17438 #: cp/pt.c:2929
17439 msgid "template with C linkage"
17440 msgstr "skabelon med C-kædning"
17442 #: cp/pt.c:2932
17443 msgid "template class without a name"
17444 msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
17446 #. [temp.mem]
17448 #. A destructor shall not be a member template.
17449 #: cp/pt.c:2940
17450 #, fuzzy
17451 msgid "destructor %qD declared as member template"
17452 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
17454 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
17456 #. An allocation function can be a function
17457 #. template. ... Template allocation functions shall
17458 #. have two or more parameters.
17459 #: cp/pt.c:2955
17460 #, fuzzy
17461 msgid "invalid template declaration of %qD"
17462 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
17464 #: cp/pt.c:3036
17465 #, fuzzy
17466 msgid "%qD does not declare a template type"
17467 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
17469 #: cp/pt.c:3042
17470 #, fuzzy
17471 msgid "template definition of non-template %q#D"
17472 msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
17474 #: cp/pt.c:3084
17475 #, fuzzy
17476 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
17477 msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
17479 #: cp/pt.c:3096
17480 #, fuzzy
17481 msgid "got %d template parameters for %q#D"
17482 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
17484 #: cp/pt.c:3099
17485 #, fuzzy
17486 msgid "got %d template parameters for %q#T"
17487 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
17489 #: cp/pt.c:3101
17490 #, c-format
17491 msgid "  but %d required"
17492 msgstr "  men %d påkrævet"
17494 #: cp/pt.c:3190
17495 #, fuzzy
17496 msgid "%qT is not a template type"
17497 msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
17499 #: cp/pt.c:3203
17500 #, fuzzy
17501 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
17502 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
17504 # hænger sammen med næste tekst
17505 #: cp/pt.c:3213
17506 #, fuzzy
17507 msgid "previous declaration %qD"
17508 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
17510 #: cp/pt.c:3214
17511 #, c-format
17512 msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
17513 msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
17515 #: cp/pt.c:3234
17516 #, fuzzy
17517 msgid "template parameter %q#D"
17518 msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
17520 #: cp/pt.c:3235
17521 #, fuzzy
17522 msgid "redeclared here as %q#D"
17523 msgstr "omerklæret her som '%#D'"
17525 #. We have in [temp.param]:
17527 #. A template-parameter may not be given default arguments
17528 #. by two different declarations in the same scope.
17529 #: cp/pt.c:3245
17530 #, fuzzy
17531 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
17532 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
17534 #: cp/pt.c:3246
17535 #, fuzzy
17536 msgid "%J  original definition appeared here"
17537 msgstr "  oprindelig definition er her"
17539 #: cp/pt.c:3342
17540 #, fuzzy
17541 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
17542 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17544 #: cp/pt.c:3383
17545 #, fuzzy
17546 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
17547 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17549 #: cp/pt.c:3458
17550 #, fuzzy
17551 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
17552 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17554 #: cp/pt.c:3508
17555 #, fuzzy
17556 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
17557 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17559 #: cp/pt.c:3528
17560 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
17561 msgstr ""
17563 #: cp/pt.c:3535
17564 #, fuzzy
17565 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
17566 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17568 #: cp/pt.c:3548
17569 #, fuzzy
17570 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
17571 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17573 #: cp/pt.c:3590
17574 #, fuzzy
17575 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
17576 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
17578 #: cp/pt.c:3592
17579 #, c-format
17580 msgid "try using %qE instead"
17581 msgstr ""
17583 #: cp/pt.c:3627
17584 #, fuzzy
17585 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
17586 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
17588 #: cp/pt.c:3630
17589 #, fuzzy
17590 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
17591 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
17593 #: cp/pt.c:3799
17594 #, fuzzy
17595 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
17596 msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
17598 #: cp/pt.c:3814 cp/pt.c:3833 cp/pt.c:3873
17599 #, fuzzy
17600 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
17601 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
17603 #: cp/pt.c:3818
17604 #, fuzzy
17605 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
17606 msgstr "  forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
17608 #: cp/pt.c:3822
17609 #, fuzzy, c-format
17610 msgid "  expected a class template, got %qE"
17611 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
17613 #: cp/pt.c:3824
17614 #, fuzzy, c-format
17615 msgid "  expected a type, got %qE"
17616 msgstr "  forventede en type, modtog '%E'"
17618 #: cp/pt.c:3837
17619 #, fuzzy
17620 msgid "  expected a type, got %qT"
17621 msgstr "  forventede en type, modtog '%T'"
17623 #: cp/pt.c:3839
17624 #, fuzzy
17625 msgid "  expected a class template, got %qT"
17626 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
17628 #: cp/pt.c:3876
17629 #, fuzzy
17630 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
17631 msgstr "  forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
17633 #: cp/pt.c:3912
17634 #, fuzzy
17635 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
17636 msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
17638 #: cp/pt.c:3951
17639 #, c-format
17640 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
17641 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
17643 #: cp/pt.c:3955
17644 #, fuzzy
17645 msgid "provided for %qD"
17646 msgstr "angivet for '%D'"
17648 #: cp/pt.c:3985
17649 #, c-format
17650 msgid "template argument %d is invalid"
17651 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
17653 #: cp/pt.c:4340
17654 #, fuzzy
17655 msgid "non-template type %qT used as a template"
17656 msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
17658 #: cp/pt.c:4342
17659 #, fuzzy
17660 msgid "for template declaration %qD"
17661 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
17663 #: cp/pt.c:4982
17664 #, fuzzy
17665 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
17666 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
17668 #: cp/pt.c:5424
17669 #, fuzzy
17670 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
17671 msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
17673 #: cp/pt.c:5430
17674 msgid "%s %+#T"
17675 msgstr "%s %+#T"
17677 #: cp/pt.c:6510
17678 #, fuzzy
17679 msgid "instantiation of %qD as type %qT"
17680 msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
17682 #: cp/pt.c:6678
17683 #, fuzzy
17684 msgid "invalid parameter type %qT"
17685 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
17687 #: cp/pt.c:6680
17688 #, fuzzy
17689 msgid "in declaration %qD"
17690 msgstr "i erklæringen '%D'"
17692 #: cp/pt.c:6741
17693 #, fuzzy
17694 msgid "function returning an array"
17695 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
17697 #: cp/pt.c:6743
17698 #, fuzzy
17699 msgid "function returning a function"
17700 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
17702 #: cp/pt.c:6770
17703 #, fuzzy
17704 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
17705 msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
17707 #: cp/pt.c:6938
17708 msgid "creating array with size zero"
17709 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul"
17711 #: cp/pt.c:6952
17712 #, fuzzy, c-format
17713 msgid "creating array with size zero (%qE)"
17714 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul ('%E')"
17716 #: cp/pt.c:7169
17717 msgid "forming reference to void"
17718 msgstr "danner reference til void"
17720 #: cp/pt.c:7171
17721 #, fuzzy
17722 msgid "forming %s to reference type %qT"
17723 msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
17725 #: cp/pt.c:7208
17726 #, fuzzy
17727 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
17728 msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
17730 #: cp/pt.c:7214
17731 #, fuzzy
17732 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
17733 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
17735 #: cp/pt.c:7280
17736 #, fuzzy
17737 msgid "creating array of %qT"
17738 msgstr "opretter tabel af '%T'"
17740 #: cp/pt.c:7286
17741 #, fuzzy
17742 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
17743 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
17745 #: cp/pt.c:7330
17746 #, fuzzy
17747 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
17748 msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
17750 #: cp/pt.c:7365
17751 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
17752 msgstr ""
17754 #: cp/pt.c:7368
17755 #, fuzzy
17756 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
17757 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
17759 #: cp/pt.c:7429
17760 #, fuzzy, c-format
17761 msgid "use of %qs in template"
17762 msgstr "brug af '%s' i skabelon"
17764 #: cp/pt.c:7554
17765 #, fuzzy, c-format
17766 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
17767 msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
17769 #: cp/pt.c:7556
17770 #, fuzzy
17771 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
17772 msgstr "  (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
17774 #: cp/pt.c:7675
17775 #, fuzzy
17776 msgid "using invalid field %qD"
17777 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
17779 #: cp/pt.c:8729
17780 #, fuzzy
17781 msgid "%qT is not a class or namespace"
17782 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
17784 #: cp/pt.c:8732
17785 #, fuzzy
17786 msgid "%qD is not a class or namespace"
17787 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
17789 #: cp/pt.c:8872
17790 #, fuzzy
17791 msgid "%qT is/uses anonymous type"
17792 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
17794 #: cp/pt.c:8874
17795 #, fuzzy
17796 msgid "%qT uses local type %qT"
17797 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
17799 #: cp/pt.c:8883
17800 #, fuzzy
17801 msgid "%qT is a variably modified type"
17802 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
17804 #: cp/pt.c:8894
17805 #, fuzzy, c-format
17806 msgid "integral expression %qE is not constant"
17807 msgstr "størrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
17809 #: cp/pt.c:8899
17810 #, fuzzy
17811 msgid "  trying to instantiate %qD"
17812 msgstr "  ved forsøg på at instantiere '%D'"
17814 #: cp/pt.c:9418
17815 msgid "incomplete type unification"
17816 msgstr "ufuldstændig typeforening"
17818 #: cp/pt.c:10767 cp/pt.c:10838
17819 #, fuzzy
17820 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
17821 msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
17823 #: cp/pt.c:10783 cp/pt.c:10833
17824 #, fuzzy
17825 msgid "no matching template for %qD found"
17826 msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
17828 #: cp/pt.c:10789
17829 #, fuzzy
17830 msgid "explicit instantiation of %q#D"
17831 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
17833 #: cp/pt.c:10825
17834 #, fuzzy
17835 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
17836 msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
17838 #: cp/pt.c:10847
17839 #, fuzzy
17840 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
17841 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
17843 #: cp/pt.c:10852 cp/pt.c:10942
17844 #, fuzzy
17845 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
17846 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
17848 #: cp/pt.c:10914
17849 #, fuzzy
17850 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
17851 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
17853 #: cp/pt.c:10923
17854 #, fuzzy
17855 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
17856 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' før definering af skabelonen"
17858 #: cp/pt.c:10931
17859 #, fuzzy, c-format
17860 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
17861 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
17863 #: cp/pt.c:10976
17864 #, fuzzy
17865 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
17866 msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
17868 #: cp/pt.c:11341
17869 #, fuzzy
17870 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
17871 msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilgængelig"
17873 #: cp/pt.c:11485
17874 #, fuzzy
17875 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
17876 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
17878 #: cp/pt.c:11753
17879 #, fuzzy
17880 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
17881 msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
17883 #: cp/repo.c:112
17884 msgid "-frepo must be used with -c"
17885 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
17887 #: cp/repo.c:200
17888 #, c-format
17889 msgid "mysterious repository information in %s"
17890 msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
17892 #: cp/repo.c:214
17893 #, fuzzy, c-format
17894 msgid "can't create repository information file %qs"
17895 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
17897 #: cp/rtti.c:244
17898 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
17899 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
17901 #: cp/rtti.c:250
17902 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
17903 msgstr "'#include <typeinfo>' er nødvendig før typeid kan benyttes"
17905 #: cp/rtti.c:322
17906 #, fuzzy
17907 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
17908 msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens størrelse er variabel"
17910 #: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584
17911 #, fuzzy
17912 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
17913 msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
17915 #: cp/rtti.c:663
17916 #, fuzzy
17917 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
17918 msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast på '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
17920 #: cp/search.c:257
17921 #, fuzzy
17922 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
17923 msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
17925 #: cp/search.c:275
17926 #, fuzzy
17927 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
17928 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
17930 #: cp/search.c:1843
17931 #, fuzzy
17932 msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
17933 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
17935 #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866
17936 #, fuzzy
17937 msgid "  overriding %q#D"
17938 msgstr "  overskriver '%#D'"
17940 #: cp/search.c:1859
17941 #, fuzzy
17942 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
17943 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
17945 #: cp/search.c:1864
17946 #, fuzzy
17947 msgid "conflicting return type specified for %q#D"
17948 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
17950 #: cp/search.c:1875
17951 #, fuzzy
17952 msgid "looser throw specifier for %q#F"
17953 msgstr "løsere throw-angivelse for '%#F'"
17955 #: cp/search.c:1876
17956 #, fuzzy
17957 msgid "  overriding %q#F"
17958 msgstr "  overskriver '%#F'"
17960 #. A static member function cannot match an inherited
17961 #. virtual member function.
17962 #: cp/search.c:1969
17963 #, fuzzy
17964 msgid "%q#D cannot be declared"
17965 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
17967 #: cp/search.c:1970
17968 #, fuzzy
17969 msgid "  since %q#D declared in base class"
17970 msgstr "  eftersom '%#D' er erklæret i stamklassen"
17972 #: cp/semantics.c:1199
17973 #, fuzzy, c-format
17974 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
17975 msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afgøres"
17977 #: cp/semantics.c:1318
17978 #, fuzzy
17979 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
17980 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
17982 #: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361
17983 msgid "from this location"
17984 msgstr ""
17986 #: cp/semantics.c:1360
17987 #, fuzzy
17988 msgid "object missing in reference to %qD"
17989 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
17991 #: cp/semantics.c:1838
17992 #, fuzzy
17993 msgid "arguments to destructor are not allowed"
17994 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
17996 #: cp/semantics.c:1888
17997 #, fuzzy
17998 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
17999 msgstr "'this' er ikke tilgængelig for statiske medlemsfunktioner"
18001 #: cp/semantics.c:1894
18002 #, fuzzy
18003 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
18004 msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
18006 #: cp/semantics.c:1896
18007 #, fuzzy
18008 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
18009 msgstr "ugyldig brug af 'this' ved øverste niveau"
18011 #: cp/semantics.c:1920
18012 #, fuzzy
18013 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
18014 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
18016 #: cp/semantics.c:1940
18017 #, fuzzy
18018 msgid "%qE is not of type %qT"
18019 msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
18021 #: cp/semantics.c:2039
18022 #, fuzzy
18023 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
18024 msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
18026 #: cp/semantics.c:2083
18027 #, fuzzy
18028 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
18029 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
18031 #: cp/semantics.c:2086
18032 #, fuzzy
18033 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
18034 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
18036 #: cp/semantics.c:2090
18037 #, fuzzy
18038 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
18039 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
18041 #: cp/semantics.c:2107
18042 #, fuzzy
18043 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
18044 msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
18046 #: cp/semantics.c:2118
18047 #, fuzzy
18048 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
18049 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
18051 #: cp/semantics.c:2334
18052 msgid "invalid base-class specification"
18053 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
18055 #: cp/semantics.c:2343
18056 #, fuzzy
18057 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
18058 msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
18060 #: cp/semantics.c:2363
18061 #, fuzzy
18062 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
18063 msgstr "ufuldstændig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
18065 #: cp/semantics.c:2366
18066 #, fuzzy
18067 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
18068 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
18070 #: cp/semantics.c:2370 cp/typeck.c:1621
18071 #, fuzzy
18072 msgid "%qD is not a member of %qT"
18073 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
18075 #: cp/semantics.c:2373
18076 #, fuzzy
18077 msgid "%qD is not a member of %qD"
18078 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
18080 #: cp/semantics.c:2502
18081 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
18082 msgstr ""
18084 #: cp/semantics.c:2656
18085 #, fuzzy
18086 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
18087 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
18089 #: cp/semantics.c:2664
18090 #, fuzzy
18091 msgid "use of namespace %qD as expression"
18092 msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
18094 #: cp/semantics.c:2669
18095 #, fuzzy
18096 msgid "use of class template %qT as expression"
18097 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
18099 #. Ambiguous reference to base members.
18100 #: cp/semantics.c:2675
18101 #, fuzzy
18102 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
18103 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
18105 #: cp/semantics.c:2748
18106 #, c-format
18107 msgid "use of %s from containing function"
18108 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
18110 #: cp/semantics.c:2751
18111 #, fuzzy
18112 msgid "  %q#D declared here"
18113 msgstr "  '%#D' erklæret her"
18115 #: cp/semantics.c:2801
18116 #, fuzzy, c-format
18117 msgid "type of %qE is unknown"
18118 msgstr "typen af '%E' er ukendt"
18120 #: cp/tree.c:539
18121 #, fuzzy
18122 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
18123 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
18125 #: cp/tree.c:1740
18126 #, fuzzy, c-format
18127 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
18128 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
18130 #: cp/tree.c:1769
18131 #, fuzzy, c-format
18132 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
18133 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
18135 #: cp/tree.c:1774
18136 #, fuzzy, c-format
18137 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
18138 msgstr "'%s' er forældet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
18140 #: cp/tree.c:1798
18141 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
18142 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
18144 #: cp/tree.c:1819
18145 #, fuzzy, c-format
18146 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
18147 msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' på filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
18149 #: cp/tree.c:1827
18150 msgid "requested init_priority is out of range"
18151 msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
18153 #: cp/tree.c:1837
18154 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
18155 msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
18157 #: cp/tree.c:1847
18158 #, fuzzy, c-format
18159 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
18160 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
18162 #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541
18163 #, fuzzy
18164 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
18165 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
18167 #: cp/typeck.c:510
18168 #, fuzzy
18169 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
18170 msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
18172 #: cp/typeck.c:561
18173 #, fuzzy
18174 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
18175 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
18177 #: cp/typeck.c:1239
18178 #, fuzzy, c-format
18179 msgid "invalid application of %qs to a member function"
18180 msgstr "ugyldig brug af '%s' på en medlemsfunktion"
18182 #: cp/typeck.c:1272
18183 #, fuzzy, c-format
18184 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
18185 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
18187 #: cp/typeck.c:1277
18188 #, fuzzy, c-format
18189 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
18190 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
18192 #: cp/typeck.c:1314
18193 #, fuzzy
18194 msgid "invalid use of non-static member function"
18195 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
18197 #: cp/typeck.c:1481
18198 #, fuzzy
18199 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
18200 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
18202 #: cp/typeck.c:1592 cp/typeck.c:1882
18203 #, fuzzy
18204 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
18205 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
18207 #: cp/typeck.c:1619
18208 #, fuzzy, c-format
18209 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
18210 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
18212 #: cp/typeck.c:1671 cp/typeck.c:1699
18213 #, fuzzy
18214 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
18215 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
18217 #: cp/typeck.c:1674 cp/typeck.c:1701
18218 #, fuzzy
18219 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
18220 msgstr "(måske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
18222 #: cp/typeck.c:1812
18223 #, fuzzy
18224 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
18225 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
18227 #: cp/typeck.c:1818
18228 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
18229 msgstr ""
18231 #: cp/typeck.c:1928
18232 #, fuzzy
18233 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
18234 msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
18236 #: cp/typeck.c:1939
18237 #, fuzzy
18238 msgid "%qT is not a base of %qT"
18239 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
18241 #: cp/typeck.c:1958
18242 #, fuzzy
18243 msgid "%qD has no member named %qE"
18244 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
18246 #: cp/typeck.c:1973
18247 #, fuzzy
18248 msgid "%qD is not a member template function"
18249 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
18251 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
18252 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
18253 #: cp/typeck.c:2080
18254 #, fuzzy
18255 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
18256 msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
18258 #: cp/typeck.c:2105
18259 #, fuzzy, c-format
18260 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
18261 msgstr "ugyldig brug af '%s' på henvisning til medlem"
18263 #: cp/typeck.c:2111
18264 msgid "invalid type argument"
18265 msgstr "ugyldig typeparameter"
18267 #: cp/typeck.c:2134
18268 msgid "subscript missing in array reference"
18269 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
18271 #: cp/typeck.c:2216
18272 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
18273 msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstreværdis tabel"
18275 #: cp/typeck.c:2227
18276 #, fuzzy
18277 msgid "subscripting array declared %<register%>"
18278 msgstr "indeksering af tabel som er erklæret 'register'"
18280 #: cp/typeck.c:2310
18281 #, fuzzy, c-format
18282 msgid "object missing in use of %qE"
18283 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
18285 #: cp/typeck.c:2411
18286 #, fuzzy
18287 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
18288 msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
18290 #: cp/typeck.c:2436
18291 #, fuzzy
18292 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
18293 msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
18295 #: cp/typeck.c:2450
18296 #, fuzzy, c-format
18297 msgid "%qE cannot be used as a function"
18298 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
18300 #: cp/typeck.c:2529
18301 #, fuzzy
18302 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
18303 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
18305 #: cp/typeck.c:2531 cp/typeck.c:2634
18306 msgid "at this point in file"
18307 msgstr "ved dette sted i filen"
18309 #: cp/typeck.c:2534
18310 msgid "too many arguments to function"
18311 msgstr "for mange parametre til funktionen"
18313 #: cp/typeck.c:2568
18314 #, fuzzy
18315 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
18316 msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
18318 #: cp/typeck.c:2571
18319 #, fuzzy
18320 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
18321 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
18323 #: cp/typeck.c:2632
18324 #, fuzzy
18325 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
18326 msgstr "for få parametre til %s '%+#D'"
18328 #: cp/typeck.c:2637
18329 msgid "too few arguments to function"
18330 msgstr "for få parametre til funktionen"
18332 #: cp/typeck.c:2784 cp/typeck.c:2794
18333 #, fuzzy
18334 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
18335 msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
18337 #: cp/typeck.c:2855
18338 #, fuzzy
18339 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
18340 msgstr "division med nul i '%E / 0'"
18342 #: cp/typeck.c:2857
18343 #, fuzzy
18344 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
18345 msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
18347 #: cp/typeck.c:2891
18348 #, fuzzy
18349 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
18350 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
18352 #: cp/typeck.c:2893
18353 #, fuzzy
18354 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
18355 msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
18357 #: cp/typeck.c:2973
18358 #, c-format
18359 msgid "%s rotate count is negative"
18360 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
18362 #: cp/typeck.c:2976
18363 #, c-format
18364 msgid "%s rotate count >= width of type"
18365 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
18367 #: cp/typeck.c:3010 cp/typeck.c:3015 cp/typeck.c:3111 cp/typeck.c:3116
18368 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
18369 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
18371 #: cp/typeck.c:3130
18372 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
18373 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
18375 #: cp/typeck.c:3152
18376 #, fuzzy
18377 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
18378 msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til binær '%O'"
18380 #: cp/typeck.c:3316
18381 #, fuzzy
18382 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
18383 msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
18385 #: cp/typeck.c:3352
18386 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
18387 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
18389 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
18390 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
18391 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
18392 #. that case.
18393 #: cp/typeck.c:3431
18394 msgid "NULL used in arithmetic"
18395 msgstr "NULL benyttet i udregning"
18397 #: cp/typeck.c:3489
18398 #, fuzzy
18399 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
18400 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratrækning"
18402 #: cp/typeck.c:3491
18403 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
18404 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratrækning"
18406 #: cp/typeck.c:3493
18407 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
18408 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratrækning"
18410 #: cp/typeck.c:3505
18411 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
18412 msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldstændig type i henvisningsberegning"
18414 #: cp/typeck.c:3581
18415 #, fuzzy, c-format
18416 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
18417 msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepræfiks"
18419 #: cp/typeck.c:3588
18420 #, fuzzy, c-format
18421 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
18422 msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
18424 #: cp/typeck.c:3611
18425 msgid "taking address of temporary"
18426 msgstr "tager adressen på midlertidig variabel"
18428 #: cp/typeck.c:3846
18429 #, c-format
18430 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
18431 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
18433 #: cp/typeck.c:3857
18434 #, fuzzy
18435 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
18436 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
18438 #: cp/typeck.c:3863
18439 #, fuzzy
18440 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
18441 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
18443 #: cp/typeck.c:3888
18444 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
18445 msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
18447 #: cp/typeck.c:3923
18448 #, fuzzy
18449 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
18450 msgstr "ugyldig brug af '--' på den booleske variabel '%D'"
18452 #. ARM $3.4
18453 #: cp/typeck.c:3952
18454 #, fuzzy
18455 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
18456 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på funktionen '::main'"
18458 #. An expression like &memfn.
18459 #: cp/typeck.c:4006
18460 #, fuzzy
18461 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
18462 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
18464 #: cp/typeck.c:4011
18465 #, fuzzy
18466 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
18467 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
18469 #: cp/typeck.c:4039
18470 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
18471 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstreværdi"
18473 #: cp/typeck.c:4091
18474 #, fuzzy
18475 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
18476 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
18478 #: cp/typeck.c:4211
18479 msgid "taking address of destructor"
18480 msgstr "tager adressen på en destruktionsfunktion"
18482 #: cp/typeck.c:4224
18483 msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
18484 msgstr "tager adressen på et bundet henvisning til medlem-udtryk"
18486 #: cp/typeck.c:4232
18487 #, fuzzy
18488 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
18489 msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
18491 #: cp/typeck.c:4295
18492 #, fuzzy
18493 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
18494 msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et højreværdiudtryk"
18496 #: cp/typeck.c:4318
18497 #, fuzzy
18498 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
18499 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
18501 #: cp/typeck.c:4323
18502 #, fuzzy
18503 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
18504 msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erklæret 'register'"
18506 #: cp/typeck.c:4389
18507 #, fuzzy, c-format
18508 msgid "%s expression list treated as compound expression"
18509 msgstr "klargøringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
18511 #: cp/typeck.c:4464
18512 #, fuzzy
18513 msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
18514 msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
18516 #: cp/typeck.c:4761
18517 #, fuzzy
18518 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
18519 msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
18521 #: cp/typeck.c:4783
18522 #, fuzzy
18523 msgid "converting from %qT to %qT"
18524 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
18526 #: cp/typeck.c:4828
18527 #, fuzzy
18528 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
18529 msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et højreværdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
18531 #: cp/typeck.c:4887
18532 #, fuzzy
18533 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
18534 msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister præcision"
18536 #: cp/typeck.c:4912
18537 #, fuzzy
18538 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
18539 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' forøger den påkrævede justering af målets type"
18541 #. Only issue a warning, as we have always supported this
18542 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
18543 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
18544 #. drafting.
18545 #: cp/typeck.c:4926
18546 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
18547 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
18549 #: cp/typeck.c:4937
18550 #, fuzzy
18551 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
18552 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
18554 #: cp/typeck.c:4993
18555 #, fuzzy
18556 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
18557 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
18559 #: cp/typeck.c:5002
18560 #, fuzzy
18561 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
18562 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
18564 #: cp/typeck.c:5024
18565 #, fuzzy
18566 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
18567 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
18569 #: cp/typeck.c:5067
18570 #, fuzzy
18571 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
18572 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
18574 #: cp/typeck.c:5135 cp/typeck.c:5140
18575 #, fuzzy
18576 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
18577 msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
18579 #: cp/typeck.c:5148
18580 #, fuzzy
18581 msgid "invalid cast to function type %qT"
18582 msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
18584 #: cp/typeck.c:5364
18585 #, fuzzy
18586 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
18587 msgstr "  i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
18589 #: cp/typeck.c:5433
18590 #, fuzzy
18591 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
18592 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
18594 #: cp/typeck.c:5440
18595 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
18596 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
18598 #: cp/typeck.c:5551
18599 msgid "   in pointer to member function conversion"
18600 msgstr "   i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
18602 #: cp/typeck.c:5557
18603 msgid "   in pointer to member conversion"
18604 msgstr "   i henvisning til medlem-omdannelse"
18606 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
18607 #: cp/typeck.c:5568 cp/typeck.c:5584
18608 #, fuzzy
18609 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
18610 msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
18612 #: cp/typeck.c:5587
18613 #, fuzzy
18614 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
18615 msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
18617 #: cp/typeck.c:5660
18618 #, fuzzy
18619 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
18620 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
18622 #: cp/typeck.c:5875
18623 #, fuzzy
18624 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
18625 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
18627 #: cp/typeck.c:5878
18628 #, fuzzy
18629 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
18630 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
18632 #: cp/typeck.c:5951 cp/typeck.c:5953
18633 #, fuzzy
18634 msgid "in passing argument %P of %q+D"
18635 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
18637 #: cp/typeck.c:6003
18638 msgid "returning reference to temporary"
18639 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
18641 #: cp/typeck.c:6010
18642 msgid "reference to non-lvalue returned"
18643 msgstr "reference til ikke-venstreværdi returneret"
18645 #: cp/typeck.c:6022
18646 #, fuzzy
18647 msgid "reference to local variable %qD returned"
18648 msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
18650 #: cp/typeck.c:6025
18651 #, fuzzy
18652 msgid "address of local variable %qD returned"
18653 msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
18655 #: cp/typeck.c:6055
18656 msgid "returning a value from a destructor"
18657 msgstr "returnerer en værdi fra en destruktionsfunktion"
18659 #. If a return statement appears in a handler of the
18660 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
18661 #: cp/typeck.c:6063
18662 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
18663 msgstr "kan ikke returnere fra en håndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
18665 #. You can't return a value from a constructor.
18666 #: cp/typeck.c:6066
18667 msgid "returning a value from a constructor"
18668 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
18670 #: cp/typeck.c:6089
18671 #, fuzzy
18672 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
18673 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
18675 #: cp/typeck.c:6106
18676 #, fuzzy
18677 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
18678 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
18680 #: cp/typeck.c:6137
18681 #, fuzzy
18682 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
18683 msgstr "'operator new' må ikke returnere NULL medmindre den er erklæret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
18685 #: cp/typeck2.c:52
18686 #, fuzzy
18687 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
18688 msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
18690 #: cp/typeck2.c:292
18691 #, fuzzy
18692 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
18693 msgstr "kan ikke erklære variablen '%D' til at være af typen '%T'"
18695 #: cp/typeck2.c:295
18696 #, fuzzy
18697 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
18698 msgstr "kan ikke erklære parameteren '%D' til at være af typen '%T'"
18700 #: cp/typeck2.c:298
18701 #, fuzzy
18702 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
18703 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
18705 #: cp/typeck2.c:302
18706 #, fuzzy
18707 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
18708 msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
18710 #: cp/typeck2.c:305
18711 #, fuzzy
18712 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
18713 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
18715 #. Here we do not have location information, so use error instead
18716 #. of cp_error_at.
18717 #: cp/typeck2.c:310
18718 #, fuzzy
18719 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
18720 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
18722 #: cp/typeck2.c:312
18723 #, fuzzy
18724 msgid "invalid abstract type for %q+D"
18725 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
18727 #: cp/typeck2.c:315
18728 #, fuzzy
18729 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
18730 msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
18732 #: cp/typeck2.c:323
18733 #, fuzzy
18734 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
18735 msgstr "  eftersom de følgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
18737 #: cp/typeck2.c:327
18738 #, fuzzy
18739 msgid "%J\t%#D"
18740 msgstr "\t%#D"
18742 #: cp/typeck2.c:334
18743 #, fuzzy
18744 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
18745 msgstr "  eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
18747 #: cp/typeck2.c:582
18748 #, fuzzy
18749 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
18750 msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erklæret for typen '%T'"
18752 #: cp/typeck2.c:596
18753 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
18754 msgstr "kan ikke tildele tabeller startværdier med denne syntaks"
18756 #: cp/typeck2.c:688
18757 msgid "initializing array with parameter list"
18758 msgstr "klargør tabel med en parameterliste"
18760 #: cp/typeck2.c:710
18761 msgid "int-array initialized from non-wide string"
18762 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
18764 #: cp/typeck2.c:743
18765 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
18766 msgstr "startværdien for en skalarvariabel kan kun bestå af ét element"
18768 #: cp/typeck2.c:750
18769 #, fuzzy
18770 msgid "braces around scalar initializer for %qT"
18771 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
18773 #: cp/typeck2.c:753
18774 #, fuzzy
18775 msgid "ignoring extra initializers for %qT"
18776 msgstr "ignorerer ekstra startværdier for '%T'"
18778 #: cp/typeck2.c:765
18779 #, fuzzy
18780 msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
18781 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
18783 #: cp/typeck2.c:776
18784 #, fuzzy
18785 msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
18786 msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
18788 #: cp/typeck2.c:842
18789 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
18790 msgstr "sammensat type har delvis indklammet startværdi"
18792 #: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:969
18793 msgid "non-trivial labeled initializers"
18794 msgstr "ikke-trivielle navngivne startværdier"
18796 #: cp/typeck2.c:894
18797 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
18798 msgstr "en startværdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
18800 #: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023
18801 #, fuzzy
18802 msgid "missing initializer for member %qD"
18803 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
18805 #: cp/typeck2.c:1013
18806 #, fuzzy
18807 msgid "uninitialized const member %qD"
18808 msgstr "konstant medlem '%D' uden startværdi"
18810 #: cp/typeck2.c:1015
18811 #, fuzzy
18812 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
18813 msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startværdi"
18815 #: cp/typeck2.c:1017
18816 #, fuzzy
18817 msgid "member %qD is uninitialized reference"
18818 msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startværdi"
18820 #: cp/typeck2.c:1064
18821 msgid "index value instead of field name in union initializer"
18822 msgstr "indeksværdi i stedet for feltnavn i union-startværdi"
18824 #: cp/typeck2.c:1076
18825 #, fuzzy
18826 msgid "no field %qD in union being initialized"
18827 msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startværdi"
18829 #: cp/typeck2.c:1084
18830 #, fuzzy
18831 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
18832 msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startværdi"
18834 #: cp/typeck2.c:1119
18835 msgid "excess elements in aggregate initializer"
18836 msgstr "for mange elementer i startværdi til sammensat type"
18838 #: cp/typeck2.c:1227
18839 msgid "circular pointer delegation detected"
18840 msgstr "fundet en henvisningsefterfølgelse der går i ring"
18842 #: cp/typeck2.c:1240
18843 #, fuzzy
18844 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
18845 msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
18847 #: cp/typeck2.c:1264
18848 #, fuzzy
18849 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
18850 msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
18852 #: cp/typeck2.c:1266
18853 #, fuzzy
18854 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
18855 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
18857 #: cp/typeck2.c:1290
18858 #, fuzzy
18859 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
18860 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
18862 #: cp/typeck2.c:1299
18863 #, fuzzy
18864 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
18865 msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' på '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
18867 #: cp/typeck2.c:1321
18868 #, fuzzy
18869 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
18870 msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
18872 #: cp/typeck2.c:1544
18873 #, fuzzy
18874 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
18875 msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
18877 #: cp/typeck2.c:1547
18878 #, fuzzy
18879 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
18880 msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
18882 #. XXX Not i18n clean.
18883 #: cp/cp-tree.h:3884
18884 #, c-format
18885 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
18886 msgstr "%s er forældet, se venligst dokumentationen for detaljer"
18888 #: fortran/f95-lang.c:242
18889 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
18890 msgstr ""
18892 #: fortran/f95-lang.c:295
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid "can't open input file: %s"
18895 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
18897 #: fortran/f95-lang.c:622
18898 #, fuzzy, c-format
18899 msgid "global register variable %qs used in nested function"
18900 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
18902 #: fortran/f95-lang.c:626
18903 #, fuzzy, c-format
18904 msgid "register variable %qs used in nested function"
18905 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
18907 #: fortran/f95-lang.c:633
18908 #, fuzzy, c-format
18909 msgid "address of global register variable %qs requested"
18910 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
18912 #: fortran/f95-lang.c:651
18913 #, fuzzy, c-format
18914 msgid "address of register variable %qs requested"
18915 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
18917 #: fortran/gfortranspec.c:231
18918 #, fuzzy, c-format
18919 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
18920 msgstr "overløb i uddataparameterlist for '%s'"
18922 #: fortran/gfortranspec.c:375
18923 #, fuzzy, c-format
18924 msgid "argument to '%s' missing"
18925 msgstr "parameter til '%s' mangler"
18927 #: fortran/gfortranspec.c:379
18928 msgid "no input files; unwilling to write output files"
18929 msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
18931 #: fortran/trans-array.c:2886
18932 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
18933 msgstr ""
18935 #: fortran/trans-array.c:3989
18936 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
18937 msgstr ""
18939 #: fortran/trans-array.c:4149
18940 msgid "scalar vector subscript???"
18941 msgstr ""
18943 #: fortran/trans-array.c:4423
18944 #, c-format
18945 msgid "bad expression type during walk (%d)"
18946 msgstr ""
18948 #: fortran/trans-const.c:327
18949 #, c-format
18950 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
18951 msgstr ""
18953 #: fortran/trans-decl.c:754
18954 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
18955 msgstr ""
18957 #: fortran/trans-decl.c:1893
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Function does not return a value"
18960 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
18962 #. I don't think this should ever happen.
18963 #: fortran/trans-decl.c:1992
18964 #, c-format
18965 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
18966 msgstr ""
18968 #: fortran/trans-decl.c:2006
18969 #, c-format
18970 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
18971 msgstr ""
18973 #: fortran/trans-decl.c:2088
18974 #, fuzzy, c-format
18975 msgid "unused parameter %qs"
18976 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
18978 #: fortran/trans-decl.c:2093
18979 #, fuzzy, c-format
18980 msgid "unused variable %qs"
18981 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
18983 #: fortran/trans-decl.c:2234
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Function return value not set"
18986 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
18988 #: fortran/trans-expr.c:949
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Unknown intrinsic op"
18991 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
18993 #: fortran/trans-intrinsic.c:583
18994 #, fuzzy, c-format
18995 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
18996 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
18998 #: fortran/trans-io.c:936
18999 #, c-format
19000 msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
19001 msgstr ""
19003 #: fortran/trans-io.c:1013
19004 msgid "A format cannot be specified with a namelist"
19005 msgstr ""
19007 #: fortran/trans-io.c:1311
19008 #, c-format
19009 msgid "Bad IO basetype (%d)"
19010 msgstr ""
19012 #: fortran/trans-types.c:189
19013 msgid "integer kind=8 not available for -i8 option"
19014 msgstr ""
19016 #: fortran/trans-types.c:201
19017 msgid "real kind=8 not available for -r8 option"
19018 msgstr ""
19020 #: fortran/trans-types.c:916
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Array element size too big"
19023 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
19025 #: fortran/trans.c:621
19026 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
19027 msgstr ""
19029 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
19030 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
19031 #: fortran/trans.h:564
19032 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
19033 msgstr ""
19035 #: java/check-init.c:251
19036 #, c-format
19037 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
19038 msgstr ""
19040 #: java/check-init.c:519 java/parse.h:377
19041 #, fuzzy, c-format
19042 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
19043 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
19045 #: java/check-init.c:535
19046 #, fuzzy, c-format
19047 msgid "variable %qs may not have been initialized"
19048 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
19050 #: java/check-init.c:954
19051 #, c-format
19052 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
19053 msgstr "intern fejl i check-init: trækode ikke implementeret: %s"
19055 #: java/check-init.c:1026
19056 #, fuzzy
19057 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
19058 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
19060 #: java/class.c:745
19061 msgid "bad method signature"
19062 msgstr "ugyldig metodesignatur"
19064 #: java/class.c:789
19065 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
19066 msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
19068 #: java/class.c:791
19069 #, c-format
19070 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
19071 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
19073 #: java/class.c:802
19074 #, c-format
19075 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
19076 msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
19078 #: java/class.c:1097
19079 #, c-format
19080 msgid "field '%s' not found in class"
19081 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
19083 #: java/class.c:1417
19084 #, fuzzy
19085 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
19086 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
19088 #: java/class.c:2362
19089 #, fuzzy
19090 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
19091 msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
19093 #: java/decl.c:1260
19094 #, fuzzy
19095 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
19096 msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
19098 #: java/decl.c:1301
19099 #, fuzzy, c-format
19100 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
19101 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
19103 #: java/decl.c:1304
19104 #, fuzzy, c-format
19105 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
19106 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
19108 #: java/decl.c:1632
19109 #, fuzzy
19110 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
19111 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
19113 #: java/decl.c:1637
19114 #, fuzzy
19115 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
19116 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
19118 #: java/decl.c:1759
19119 #, fuzzy
19120 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
19121 msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
19123 #: java/decl.c:1823
19124 msgid "bad type in parameter debug info"
19125 msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
19127 #: java/decl.c:1832
19128 #, fuzzy
19129 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
19130 msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
19132 #: java/expr.c:376
19133 #, c-format
19134 msgid "need to insert runtime check for %s"
19135 msgstr ""
19137 #: java/expr.c:501 java/expr.c:548
19138 #, fuzzy, c-format
19139 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
19140 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
19142 #: java/expr.c:668
19143 msgid "stack underflow - dup* operation"
19144 msgstr "stakunderløb - dup*-operation"
19146 #: java/expr.c:1703
19147 #, fuzzy, c-format
19148 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
19149 msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optræder i grænsefladen '%s' og grænsefladen '%s'"
19151 #: java/expr.c:1731
19152 #, fuzzy, c-format
19153 msgid "field %qs not found"
19154 msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
19156 #: java/expr.c:2116
19157 #, c-format
19158 msgid "method '%s' not found in class"
19159 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
19161 #: java/expr.c:2321
19162 #, c-format
19163 msgid "failed to find class '%s'"
19164 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
19166 #: java/expr.c:2350
19167 #, c-format
19168 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
19169 msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
19171 #: java/expr.c:2381
19172 msgid "invokestatic on non static method"
19173 msgstr "invokestatic på en ikke-statisk metode"
19175 #: java/expr.c:2386
19176 msgid "invokestatic on abstract method"
19177 msgstr "invokestatic på en abstrakt metode"
19179 #: java/expr.c:2394
19180 msgid "invoke[non-static] on static method"
19181 msgstr "invoke[non-static] på en statisk metode"
19183 #: java/expr.c:2712
19184 #, c-format
19185 msgid "missing field '%s' in '%s'"
19186 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
19188 #: java/expr.c:2719
19189 #, c-format
19190 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
19191 msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
19193 #: java/expr.c:2741
19194 #, fuzzy
19195 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
19196 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
19198 #: java/expr.c:2746
19199 #, fuzzy
19200 msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer"
19201 msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klargøring"
19203 #: java/expr.c:2755
19204 #, fuzzy
19205 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
19206 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
19208 #: java/expr.c:2945
19209 msgid "invalid PC in line number table"
19210 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
19212 #: java/expr.c:3001
19213 #, c-format
19214 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
19215 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
19217 #: java/expr.c:3043
19218 #, c-format
19219 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
19220 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til slutningen af metoden"
19222 #. duplicate code from LOAD macro
19223 #: java/expr.c:3343
19224 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
19225 msgstr "ukendt bred underinstruktion"
19227 #: java/gjavah.c:701
19228 msgid "static field has same name as method"
19229 msgstr ""
19231 #. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
19232 #. fixed.
19233 #: java/gjavah.c:899
19234 #, fuzzy, c-format
19235 msgid "ignored method '"
19236 msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
19238 #: java/gjavah.c:901
19239 #, c-format
19240 msgid "' marked virtual\n"
19241 msgstr ""
19243 #: java/gjavah.c:1249
19244 #, fuzzy, c-format
19245 msgid "couldn't find class %s"
19246 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
19248 #: java/gjavah.c:1256
19249 #, fuzzy, c-format
19250 msgid "parse error while reading %s"
19251 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
19253 #: java/gjavah.c:1482 java/gjavah.c:1584 java/gjavah.c:1659
19254 #, fuzzy, c-format
19255 msgid "unparseable signature: '%s'"
19256 msgstr "kunne ikke få fat i oplysninger om filen '%s'"
19258 #: java/gjavah.c:2049
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Not a valid Java .class file."
19261 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
19263 #: java/gjavah.c:2057 java/jcf-parse.c:746
19264 msgid "error while parsing constant pool"
19265 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
19267 #: java/gjavah.c:2063
19268 #, fuzzy, c-format
19269 msgid "error in constant pool entry #%d"
19270 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
19272 #: java/gjavah.c:2206
19273 #, fuzzy
19274 msgid "class is of array type\n"
19275 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
19277 #: java/gjavah.c:2214
19278 #, fuzzy
19279 msgid "base class is of array type"
19280 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
19282 #: java/gjavah.c:2330
19283 #, c-format
19284 msgid "Try 'gcjh --help' for more information.\n"
19285 msgstr ""
19287 #: java/gjavah.c:2337
19288 #, fuzzy, c-format
19289 msgid ""
19290 "Usage: gcjh [OPTION]... CLASS...\n"
19291 "\n"
19292 msgstr ""
19293 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
19294 "\n"
19296 #: java/gjavah.c:2338
19297 #, fuzzy, c-format
19298 msgid ""
19299 "Generate C++ header files from .class files\n"
19300 "\n"
19301 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
19303 #: java/gjavah.c:2339
19304 #, fuzzy, c-format
19305 msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
19306 msgstr "  -pipe                    Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
19308 #: java/gjavah.c:2340
19309 #, fuzzy, c-format
19310 msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
19311 msgstr "  -W                      Aktivér ekstra advarsler\n"
19313 #: java/gjavah.c:2342
19314 #, c-format
19315 msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
19316 msgstr ""
19318 #: java/gjavah.c:2343
19319 #, c-format
19320 msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
19321 msgstr ""
19323 #: java/gjavah.c:2344
19324 #, c-format
19325 msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
19326 msgstr ""
19328 #: java/gjavah.c:2345
19329 #, c-format
19330 msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
19331 msgstr ""
19333 #: java/gjavah.c:2347 java/jcf-dump.c:897
19334 #, c-format
19335 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
19336 msgstr ""
19338 #: java/gjavah.c:2348 java/jcf-dump.c:898
19339 #, fuzzy, c-format
19340 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
19341 msgstr "  -B <katalog>             Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
19343 #: java/gjavah.c:2349 java/jcf-dump.c:899
19344 #, c-format
19345 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
19346 msgstr ""
19348 #: java/gjavah.c:2350 java/jcf-dump.c:900
19349 #, c-format
19350 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
19351 msgstr ""
19353 #: java/gjavah.c:2351
19354 #, c-format
19355 msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
19356 msgstr ""
19358 #: java/gjavah.c:2352 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114
19359 #, fuzzy, c-format
19360 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
19361 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
19363 #: java/gjavah.c:2353
19364 #, c-format
19365 msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
19366 msgstr ""
19368 #: java/gjavah.c:2355 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116
19369 #, fuzzy, c-format
19370 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
19371 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
19373 #: java/gjavah.c:2356 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117
19374 #, fuzzy, c-format
19375 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
19376 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
19378 #: java/gjavah.c:2357 java/jcf-dump.c:905
19379 #, fuzzy, c-format
19380 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
19381 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
19383 #: java/gjavah.c:2359
19384 #, c-format
19385 msgid ""
19386 "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
19387 "                             suppress ordinary output\n"
19388 msgstr ""
19390 #: java/gjavah.c:2361
19391 #, c-format
19392 msgid ""
19393 "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
19394 "                             suppress ordinary output\n"
19395 msgstr ""
19397 #: java/gjavah.c:2363
19398 #, fuzzy, c-format
19399 msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
19400 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
19402 #: java/gjavah.c:2364
19403 #, fuzzy, c-format
19404 msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
19405 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
19407 #: java/gjavah.c:2367 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119
19408 #, fuzzy, c-format
19409 msgid ""
19410 "For bug reporting instructions, please see:\n"
19411 "%s.\n"
19412 msgstr ""
19413 "\n"
19414 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
19415 "%s.\n"
19417 #: java/gjavah.c:2395 java/gjavah.c:2509
19418 #, fuzzy
19419 msgid "no classes specified"
19420 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
19422 #: java/gjavah.c:2488
19423 #, fuzzy
19424 msgid "'-MG' option is unimplemented"
19425 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
19427 #: java/gjavah.c:2517
19428 #, fuzzy
19429 msgid "can't specify both -o and -MD"
19430 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
19432 #: java/gjavah.c:2528
19433 #, fuzzy, c-format
19434 msgid "Processing %s\n"
19435 msgstr "Opretter %s.\n"
19437 #: java/gjavah.c:2534
19438 #, c-format
19439 msgid "%s: no such class"
19440 msgstr ""
19442 #: java/gjavah.c:2538
19443 #, c-format
19444 msgid "Found in %s\n"
19445 msgstr ""
19447 #: java/jcf-dump.c:814
19448 #, fuzzy, c-format
19449 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
19450 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
19452 #: java/jcf-dump.c:820
19453 #, fuzzy, c-format
19454 msgid "error while parsing constant pool\n"
19455 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
19457 #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749
19458 #, c-format
19459 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
19460 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
19462 #: java/jcf-dump.c:836
19463 #, fuzzy, c-format
19464 msgid "error while parsing fields\n"
19465 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
19467 #: java/jcf-dump.c:842
19468 #, fuzzy, c-format
19469 msgid "error while parsing methods\n"
19470 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
19472 #: java/jcf-dump.c:848
19473 #, fuzzy, c-format
19474 msgid "error while parsing final attributes\n"
19475 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
19477 #: java/jcf-dump.c:885
19478 #, c-format
19479 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
19480 msgstr ""
19482 #: java/jcf-dump.c:892
19483 #, fuzzy, c-format
19484 msgid ""
19485 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
19486 "\n"
19487 msgstr ""
19488 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
19489 "\n"
19491 #: java/jcf-dump.c:893
19492 #, c-format
19493 msgid ""
19494 "Display contents of a class file in readable form.\n"
19495 "\n"
19496 msgstr ""
19498 #: java/jcf-dump.c:894
19499 #, fuzzy, c-format
19500 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
19501 msgstr "  -W                      Aktivér ekstra advarsler\n"
19503 #: java/jcf-dump.c:895
19504 #, fuzzy, c-format
19505 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
19506 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
19508 #: java/jcf-dump.c:932 java/jcf-dump.c:1000
19509 #, c-format
19510 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
19511 msgstr ""
19513 #: java/jcf-dump.c:1020
19514 #, fuzzy, c-format
19515 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
19516 msgstr "kan ikke åbne %s"
19518 #: java/jcf-dump.c:1066
19519 #, c-format
19520 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
19521 msgstr ""
19523 #: java/jcf-dump.c:1184
19524 #, fuzzy, c-format
19525 msgid "Bad byte codes.\n"
19526 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
19528 #: java/jcf-io.c:536
19529 #, fuzzy, c-format
19530 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
19531 msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
19533 #: java/jcf-parse.c:366
19534 msgid "bad string constant"
19535 msgstr "ugyldig strengkonstant"
19537 #: java/jcf-parse.c:384
19538 #, c-format
19539 msgid "bad value constant type %d, index %d"
19540 msgstr "ugyldig værdikonstanttype %d, indeks %d"
19542 #: java/jcf-parse.c:572
19543 #, fuzzy, c-format
19544 msgid "can't reopen %s: %m"
19545 msgstr "kan ikke genåbne %s"
19547 #: java/jcf-parse.c:579
19548 #, fuzzy, c-format
19549 msgid "can't close %s: %m"
19550 msgstr "kan ikke lukke %s"
19552 #: java/jcf-parse.c:714 java/jcf-parse.c:720
19553 #, c-format
19554 msgid "cannot find file for class %s"
19555 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
19557 #: java/jcf-parse.c:743
19558 msgid "not a valid Java .class file"
19559 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
19561 #. FIXME - where was first time
19562 #: java/jcf-parse.c:761
19563 #, c-format
19564 msgid "reading class %s for the second time from %s"
19565 msgstr "læser klassen %s for anden gang fra %s"
19567 #: java/jcf-parse.c:779
19568 msgid "error while parsing fields"
19569 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
19571 #: java/jcf-parse.c:782
19572 msgid "error while parsing methods"
19573 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
19575 #: java/jcf-parse.c:785
19576 msgid "error while parsing final attributes"
19577 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
19579 #: java/jcf-parse.c:802
19580 #, fuzzy
19581 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
19582 msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle nullængdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Prøv 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
19584 #: java/jcf-parse.c:876
19585 msgid "missing Code attribute"
19586 msgstr "manglende Code-egenskab"
19588 #: java/jcf-parse.c:1137
19589 #, fuzzy
19590 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
19591 msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat én gang"
19593 #: java/jcf-parse.c:1155
19594 msgid "no input file specified"
19595 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
19597 #: java/jcf-parse.c:1190
19598 #, fuzzy, c-format
19599 msgid "can't close input file %s: %m"
19600 msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
19602 #: java/jcf-parse.c:1231
19603 #, c-format
19604 msgid "bad zip/jar file %s"
19605 msgstr "ødelagt zip/jar-fil %s"
19607 #: java/jcf-parse.c:1447
19608 #, fuzzy, c-format
19609 msgid "error while reading %s from zip file"
19610 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
19612 #: java/jcf-write.c:2667
19613 #, c-format
19614 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
19615 msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - trækode er ikke implementeret: %s"
19617 #: java/jcf-write.c:3041
19618 msgid "field initializer type mismatch"
19619 msgstr "typen af startværdien for feltet passer ikke"
19621 #: java/jcf-write.c:3498
19622 #, fuzzy, c-format
19623 msgid "can't create directory %s: %m"
19624 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
19626 #: java/jcf-write.c:3531
19627 #, c-format
19628 msgid "can't open %s for writing: %m"
19629 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
19631 #: java/jcf-write.c:3551
19632 #, fuzzy, c-format
19633 msgid "can't create %s: %m"
19634 msgstr "kan ikke oprette %s"
19636 #: java/jv-scan.c:99
19637 #, c-format
19638 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
19639 msgstr ""
19641 #: java/jv-scan.c:106
19642 #, fuzzy, c-format
19643 msgid ""
19644 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
19645 "\n"
19646 msgstr ""
19647 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
19648 "\n"
19650 #: java/jv-scan.c:107
19651 #, c-format
19652 msgid ""
19653 "Print useful information read from Java source files.\n"
19654 "\n"
19655 msgstr ""
19657 #: java/jv-scan.c:108
19658 #, c-format
19659 msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
19660 msgstr ""
19662 #: java/jv-scan.c:109
19663 #, c-format
19664 msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
19665 msgstr ""
19667 #: java/jv-scan.c:110
19668 #, c-format
19669 msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
19670 msgstr ""
19672 #: java/jv-scan.c:111
19673 #, c-format
19674 msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
19675 msgstr ""
19677 #: java/jv-scan.c:112
19678 #, c-format
19679 msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
19680 msgstr ""
19682 #: java/jv-scan.c:113
19683 #, c-format
19684 msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
19685 msgstr ""
19687 #: java/jv-scan.c:190
19688 #, fuzzy
19689 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
19690 msgstr "kun én af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
19692 #: java/jv-scan.c:193
19693 #, fuzzy, c-format
19694 msgid "can't open output file '%s'"
19695 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
19697 #: java/jv-scan.c:229
19698 #, fuzzy, c-format
19699 msgid "file not found '%s'"
19700 msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
19702 #: java/jv-scan.c:251
19703 #, fuzzy, c-format
19704 msgid "%s: error: "
19705 msgstr "fejl: "
19707 #: java/jv-scan.c:263
19708 #, fuzzy, c-format
19709 msgid "%s: warning: "
19710 msgstr "%s:%d: advarsel: "
19712 #: java/jvgenmain.c:48
19713 #, fuzzy, c-format
19714 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
19715 msgstr ""
19716 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
19717 "\n"
19719 #: java/jvgenmain.c:98
19720 #, fuzzy, c-format
19721 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
19722 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
19724 #: java/jvgenmain.c:135
19725 #, fuzzy, c-format
19726 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
19727 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
19729 #: java/jvspec.c:420
19730 #, fuzzy
19731 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
19732 msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
19734 #: java/jvspec.c:423
19735 #, fuzzy, c-format
19736 msgid "'%s' is not a valid class name"
19737 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
19739 #: java/jvspec.c:429
19740 msgid "--resource requires -o"
19741 msgstr "--resource påkræver -o"
19743 #: java/jvspec.c:436
19744 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
19745 msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
19747 #: java/jvspec.c:443
19748 msgid "cannot specify both -C and -o"
19749 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
19751 #: java/jvspec.c:455
19752 msgid "cannot create temporary file"
19753 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
19755 #: java/jvspec.c:483
19756 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
19757 msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
19759 #: java/jvspec.c:534
19760 #, fuzzy
19761 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
19762 msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen når der ikke sammenkædes"
19764 #: java/lang.c:629
19765 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
19766 msgstr "kan ikke udføre afhængighedsfølgning med inddata fra standard-ind"
19768 #: java/lang.c:645
19769 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
19770 msgstr "kunne ikke bestemme målnavn for afhængighedsfølgning"
19772 #: java/lex.c:260
19773 #, fuzzy
19774 msgid ""
19775 "unknown encoding: %qs\n"
19776 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
19777 "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
19778 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
19779 "%<--encoding=UTF-8%> option"
19780 msgstr ""
19781 "ukendt kodning: '%s'\n"
19782 "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
19783 "understøttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
19784 "ikke ønske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
19785 "så prøv tilvalget '--encoding=UTF-8'"
19787 #: java/lex.c:631
19788 #, fuzzy
19789 msgid "internal error - bad unget"
19790 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
19792 #: java/mangle.c:89
19793 #, c-format
19794 msgid "can't mangle %s"
19795 msgstr "kan ikke sammensætte %s"
19797 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
19798 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
19799 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
19801 #: java/parse-scan.y:878 java/parse.y:974 java/parse.y:1315 java/parse.y:1376
19802 #: java/parse.y:1587 java/parse.y:1810 java/parse.y:1819 java/parse.y:1830
19803 #: java/parse.y:1841 java/parse.y:1853 java/parse.y:1868 java/parse.y:1885
19804 #: java/parse.y:1887 java/parse.y:1968 java/parse.y:2145 java/parse.y:2214
19805 #: java/parse.y:2378 java/parse.y:2391 java/parse.y:2398 java/parse.y:2405
19806 #: java/parse.y:2416 java/parse.y:2418 java/parse.y:2456 java/parse.y:2458
19807 #: java/parse.y:2460 java/parse.y:2481 java/parse.y:2483 java/parse.y:2485
19808 #: java/parse.y:2501 java/parse.y:2503 java/parse.y:2524 java/parse.y:2526
19809 #: java/parse.y:2528 java/parse.y:2556 java/parse.y:2558 java/parse.y:2560
19810 #: java/parse.y:2562 java/parse.y:2580 java/parse.y:2582 java/parse.y:2593
19811 #: java/parse.y:2604 java/parse.y:2615 java/parse.y:2626 java/parse.y:2637
19812 #: java/parse.y:2650 java/parse.y:2654 java/parse.y:2656 java/parse.y:2669
19813 msgid "Missing term"
19814 msgstr "Manglende term"
19816 #: java/parse-scan.y:880 java/parse.y:748 java/parse.y:786 java/parse.y:811
19817 #: java/parse.y:995 java/parse.y:1350 java/parse.y:1563 java/parse.y:1565
19818 #: java/parse.y:1795 java/parse.y:1821 java/parse.y:1832 java/parse.y:1843
19819 #: java/parse.y:1855 java/parse.y:1870
19820 msgid "';' expected"
19821 msgstr "';' forventet"
19823 #: java/parse.y:746 java/parse.y:784
19824 msgid "Missing name"
19825 msgstr "Manglende navn"
19827 #: java/parse.y:774
19828 #, c-format
19829 msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
19830 msgstr ""
19832 #: java/parse.y:809
19833 msgid "'*' expected"
19834 msgstr "'*' forventet"
19836 #: java/parse.y:823
19837 msgid "Class or interface declaration expected"
19838 msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
19840 #: java/parse.y:840
19841 #, fuzzy, c-format
19842 msgid "Modifier %qs declared twice"
19843 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
19845 #: java/parse.y:860 java/parse.y:862
19846 msgid "Missing class name"
19847 msgstr "Manglende klassenavn"
19849 #: java/parse.y:865 java/parse.y:869 java/parse.y:877 java/parse.y:1035
19850 #: java/parse.y:1296 java/parse.y:1298 java/parse.y:1630 java/parse.y:1881
19851 #: java/parse.y:1913 java/parse.y:1975
19852 msgid "'{' expected"
19853 msgstr "'{' forventet"
19855 #: java/parse.y:879
19856 msgid "Missing super class name"
19857 msgstr "Manglende superklassenavn"
19859 #: java/parse.y:889 java/parse.y:905
19860 msgid "Missing interface name"
19861 msgstr "Manglende grænsefladenavn"
19863 #: java/parse.y:989
19864 msgid "Missing variable initializer"
19865 msgstr "Manglende variabelstartværdi"
19867 #: java/parse.y:1006
19868 msgid "Invalid declaration"
19869 msgstr "Ugyldig erklæring"
19871 #: java/parse.y:1009 java/parse.y:1094 java/parse.y:2160 java/parse.y:2189
19872 #: java/parse.y:2211 java/parse.y:2215 java/parse.y:2250 java/parse.y:2329
19873 #: java/parse.y:2339 java/parse.y:2349
19874 msgid "']' expected"
19875 msgstr "']' forventet"
19877 #: java/parse.y:1013
19878 msgid "Unbalanced ']'"
19879 msgstr "Uafbalanceret ']'"
19881 #: java/parse.y:1049
19882 msgid "Invalid method declaration, method name required"
19883 msgstr "Ugyldig metodeerklæring, metodenavn påkrævet"
19885 #: java/parse.y:1054 java/parse.y:1059 java/parse.y:1064 java/parse.y:2063
19886 msgid "Identifier expected"
19887 msgstr "Kaldenavn forventet"
19889 #: java/parse.y:1069 java/parse.y:4741
19890 msgid "Invalid method declaration, return type required"
19891 msgstr "Ugyldig metodeerklæring, returtype påkrævet"
19893 #: java/parse.y:1089
19894 msgid "Discouraged form of returned type specification"
19895 msgstr ""
19897 #: java/parse.y:1092 java/parse.y:1543 java/parse.y:1550 java/parse.y:1559
19898 #: java/parse.y:1561 java/parse.y:1589 java/parse.y:1698 java/parse.y:2005
19899 #: java/parse.y:2058
19900 msgid "')' expected"
19901 msgstr "')' forventet"
19903 #: java/parse.y:1108
19904 msgid "Missing formal parameter term"
19905 msgstr "Manglende formel parameterterm"
19907 #: java/parse.y:1123 java/parse.y:1128
19908 msgid "Missing identifier"
19909 msgstr "Manglende kaldenavn"
19911 #: java/parse.y:1148 java/parse.y:1157
19912 msgid "Missing class type term"
19913 msgstr "Manglende klassetypeterm"
19915 #: java/parse.y:1184
19916 #, c-format
19917 msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
19918 msgstr ""
19920 #: java/parse.y:1313
19921 msgid "Invalid interface type"
19922 msgstr "Ugyldig grænsefladetype"
19924 #: java/parse.y:1482
19925 msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
19926 msgstr ""
19928 #: java/parse.y:1503 java/parse.y:1677 java/parse.y:1679
19929 msgid "':' expected"
19930 msgstr "':' forventet"
19932 #: java/parse.y:1529 java/parse.y:1534 java/parse.y:1539
19933 msgid "Invalid expression statement"
19934 msgstr "Ugyldig udtrykssætning"
19936 #: java/parse.y:1557 java/parse.y:1585 java/parse.y:1626 java/parse.y:1694
19937 #: java/parse.y:1762 java/parse.y:1883 java/parse.y:1961 java/parse.y:2052
19938 #: java/parse.y:2054 java/parse.y:2067 java/parse.y:2310 java/parse.y:2312
19939 msgid "'(' expected"
19940 msgstr "'(' forventet"
19942 #: java/parse.y:1628
19943 msgid "Missing term or ')'"
19944 msgstr "Manglende term eller ')'"
19946 #: java/parse.y:1675
19947 msgid "Missing or invalid constant expression"
19948 msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
19950 #: java/parse.y:1696
19951 msgid "Missing term and ')' expected"
19952 msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
19954 #: java/parse.y:1735
19955 msgid "Invalid control expression"
19956 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
19958 #: java/parse.y:1737 java/parse.y:1739
19959 msgid "Invalid update expression"
19960 msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
19962 #: java/parse.y:1764
19963 msgid "Invalid init statement"
19964 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
19966 #: java/parse.y:1964
19967 msgid "Missing term or ')' expected"
19968 msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
19970 #: java/parse.y:2007
19971 msgid "'class' or 'this' expected"
19972 msgstr "'class' eller 'this' forventet"
19974 #: java/parse.y:2009 java/parse.y:2011
19975 msgid "'class' expected"
19976 msgstr "'class' forventet"
19978 #: java/parse.y:2056
19979 msgid "')' or term expected"
19980 msgstr "')' eller term forventet"
19982 #: java/parse.y:2158 java/parse.y:2187
19983 msgid "'[' expected"
19984 msgstr "'[' forventet"
19986 #: java/parse.y:2265
19987 msgid "Field expected"
19988 msgstr "Felt forventet"
19990 #: java/parse.y:2324 java/parse.y:2334 java/parse.y:2344
19991 msgid "Missing term and ']' expected"
19992 msgstr "Manglende term og ']' forventet"
19994 #: java/parse.y:2449
19995 msgid "']' expected, invalid type expression"
19996 msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
19998 #: java/parse.y:2452
19999 msgid "Invalid type expression"
20000 msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
20002 #: java/parse.y:2564
20003 msgid "Invalid reference type"
20004 msgstr "Ugyldig referencetype"
20006 #: java/parse.y:3031
20007 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
20008 msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal være det første i en konstruktionsfunktion"
20010 #: java/parse.y:3033
20011 msgid "Only constructors can invoke constructors"
20012 msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
20014 #: java/parse.y:3041
20015 #, fuzzy, c-format
20016 msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
20017 msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
20019 #: java/parse.y:3121 java/parse.y:3123
20020 #, c-format
20021 msgid ""
20022 "%s.\n"
20023 "%s"
20024 msgstr ""
20025 "%s.\n"
20026 "%s"
20028 #: java/parse.y:3282
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Missing return statement"
20031 msgstr "Manglende navn"
20033 #: java/parse.y:3304 java/parse.y:11940 java/parse.y:11944
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Unreachable statement"
20036 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
20038 #: java/parse.y:3314
20039 msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
20040 msgstr ""
20042 #: java/parse.y:3383
20043 #, fuzzy, c-format
20044 msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
20045 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
20047 #: java/parse.y:3401
20048 msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
20049 msgstr ""
20051 #: java/parse.y:3512
20052 #, fuzzy, c-format
20053 msgid "Interface %qs repeated"
20054 msgstr "type er forældet"
20056 #: java/parse.y:3542
20057 #, c-format
20058 msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
20059 msgstr ""
20061 #: java/parse.y:3574
20062 msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
20063 msgstr ""
20065 #: java/parse.y:3589
20066 #, c-format
20067 msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
20068 msgstr ""
20070 #: java/parse.y:3670
20071 #, c-format
20072 msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
20073 msgstr ""
20075 #: java/parse.y:3712
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Qualifier must be a reference"
20078 msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
20080 #: java/parse.y:3733
20081 #, c-format
20082 msgid "Cyclic inheritance involving %s"
20083 msgstr ""
20085 #: java/parse.y:3997
20086 msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
20087 msgstr ""
20089 #: java/parse.y:4152
20090 #, fuzzy, c-format
20091 msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
20092 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
20094 #: java/parse.y:4164
20095 msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
20096 msgstr ""
20098 #: java/parse.y:4406
20099 msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
20100 msgstr ""
20102 #: java/parse.y:4470
20103 #, c-format
20104 msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
20105 msgstr ""
20107 #: java/parse.y:4716
20108 #, c-format
20109 msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
20110 msgstr ""
20112 #: java/parse.y:4723
20113 #, c-format
20114 msgid "native method %qs can't be strictfp"
20115 msgstr ""
20117 #: java/parse.y:4727
20118 #, c-format
20119 msgid "method %qs can't be transient"
20120 msgstr ""
20122 #: java/parse.y:4730
20123 #, c-format
20124 msgid "method %qs can't be volatile"
20125 msgstr ""
20127 #: java/parse.y:4780 java/parse.y:6533
20128 #, c-format
20129 msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
20130 msgstr ""
20132 #: java/parse.y:4946
20133 #, c-format
20134 msgid "%s method %qs can't have a body defined"
20135 msgstr ""
20137 #: java/parse.y:4957
20138 #, c-format
20139 msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
20140 msgstr ""
20142 #: java/parse.y:5028
20143 #, fuzzy, c-format
20144 msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
20145 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
20147 #: java/parse.y:5058
20148 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
20149 msgstr ""
20151 #: java/parse.y:5066
20152 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
20153 msgstr ""
20155 #: java/parse.y:5156
20156 #, c-format
20157 msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
20158 msgstr ""
20160 #: java/parse.y:5240
20161 #, c-format
20162 msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
20163 msgstr ""
20165 #: java/parse.y:5274
20166 #, c-format
20167 msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
20168 msgstr ""
20170 #: java/parse.y:5283
20171 #, c-format
20172 msgid "Can't subclass final classes: %s"
20173 msgstr ""
20175 #: java/parse.y:5469
20176 #, c-format
20177 msgid "Cyclic class inheritance%s"
20178 msgstr ""
20180 #: java/parse.y:6184
20181 #, c-format
20182 msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
20183 msgstr ""
20185 #: java/parse.y:6190
20186 #, fuzzy, c-format
20187 msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
20188 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
20190 #: java/parse.y:6196
20191 #, c-format
20192 msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
20193 msgstr ""
20195 #: java/parse.y:6203
20196 #, c-format
20197 msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
20198 msgstr ""
20200 #: java/parse.y:6209
20201 #, c-format
20202 msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
20203 msgstr ""
20205 #: java/parse.y:6216
20206 #, c-format
20207 msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
20208 msgstr ""
20210 #: java/parse.y:6223
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
20213 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
20215 #: java/parse.y:6280
20216 #, fuzzy, c-format
20217 msgid "Duplicate %s declaration %qs"
20218 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
20220 #: java/parse.y:6354
20221 msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
20222 msgstr ""
20224 #: java/parse.y:6510
20225 msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
20226 msgstr ""
20228 #: java/parse.y:6554
20229 #, c-format
20230 msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
20231 msgstr ""
20233 #: java/parse.y:6568 java/parse.y:6795
20234 #, c-format
20235 msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
20236 msgstr ""
20238 #: java/parse.y:6585
20239 #, c-format
20240 msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
20241 msgstr ""
20243 #: java/parse.y:6599
20244 #, c-format
20245 msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
20246 msgstr ""
20248 #: java/parse.y:6622
20249 #, c-format
20250 msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
20251 msgstr ""
20253 #: java/parse.y:6763
20254 msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
20255 msgstr ""
20257 #: java/parse.y:6820
20258 #, c-format
20259 msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
20260 msgstr ""
20262 #: java/parse.y:6995
20263 #, fuzzy, c-format
20264 msgid "Class or interface %qs not found in import"
20265 msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
20267 #: java/parse.y:7080
20268 #, c-format
20269 msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
20270 msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
20272 #: java/parse.y:7151
20273 #, fuzzy, c-format
20274 msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
20275 msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontrollér CLASSPATH-miljøvariablen og tilgangen til arkiverne"
20277 #: java/parse.y:7156
20278 #, fuzzy, c-format
20279 msgid "Package %qs not found in import"
20280 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
20282 #: java/parse.y:7253
20283 #, c-format
20284 msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
20285 msgstr ""
20287 #: java/parse.y:7398
20288 #, c-format
20289 msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
20290 msgstr ""
20292 #: java/parse.y:7436
20293 #, c-format
20294 msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
20295 msgstr ""
20297 #: java/parse.y:7474
20298 msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
20299 msgstr ""
20301 #: java/parse.y:9028
20302 #, c-format
20303 msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
20304 msgstr ""
20306 #: java/parse.y:9528
20307 #, c-format
20308 msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
20309 msgstr ""
20311 #: java/parse.y:9582
20312 #, c-format
20313 msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
20314 msgstr ""
20316 #: java/parse.y:9587 java/parse.y:10050
20317 #, fuzzy, c-format
20318 msgid "Undefined variable %qs"
20319 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
20321 #: java/parse.y:9598
20322 #, c-format
20323 msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
20324 msgstr ""
20326 #: java/parse.y:9804 java/parse.y:10659
20327 #, c-format
20328 msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
20329 msgstr ""
20331 #: java/parse.y:9923 java/parse.y:12372
20332 msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
20333 msgstr ""
20335 #: java/parse.y:9929 java/parse.y:10813
20336 msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
20337 msgstr ""
20339 #: java/parse.y:9945
20340 msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
20341 msgstr ""
20343 #: java/parse.y:9978
20344 msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
20345 msgstr ""
20347 #: java/parse.y:10027
20348 #, fuzzy, c-format
20349 msgid "No variable %qs defined in class %qs"
20350 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
20352 #: java/parse.y:10032
20353 #, fuzzy, c-format
20354 msgid "Undefined variable or class name: %qs"
20355 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
20357 #: java/parse.y:10103
20358 #, fuzzy, c-format
20359 msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
20360 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
20362 #: java/parse.y:10122
20363 msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
20364 msgstr ""
20366 #: java/parse.y:10153
20367 #, c-format
20368 msgid "No variable %qs defined in type %qs"
20369 msgstr ""
20371 #: java/parse.y:10237
20372 msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
20373 msgstr ""
20375 #: java/parse.y:10374
20376 #, c-format
20377 msgid "The class %qs has been deprecated"
20378 msgstr ""
20380 #: java/parse.y:10384
20381 #, c-format
20382 msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
20383 msgstr ""
20385 #: java/parse.y:10501
20386 #, c-format
20387 msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
20388 msgstr ""
20390 #: java/parse.y:10516
20391 #, c-format
20392 msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
20393 msgstr ""
20395 #: java/parse.y:10526 java/parse.y:10860
20396 msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
20397 msgstr ""
20399 #: java/parse.y:10566
20400 msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
20401 msgstr ""
20403 #: java/parse.y:10579 java/parse.y:14437
20404 #, fuzzy, c-format
20405 msgid "Class %qs not found in type declaration"
20406 msgstr "tom erklæring"
20408 #: java/parse.y:10591
20409 #, c-format
20410 msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
20411 msgstr ""
20413 #: java/parse.y:10621
20414 #, c-format
20415 msgid "No method named %qs in scope"
20416 msgstr ""
20418 #: java/parse.y:10732
20419 msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
20420 msgstr ""
20422 #: java/parse.y:11206
20423 msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
20424 msgstr ""
20426 #: java/parse.y:11786
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Constant expression required"
20429 msgstr "overløb i konstant udtryk"
20431 #: java/parse.y:11799
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
20434 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20436 #: java/parse.y:11833
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Duplicate case label: %<default%>"
20439 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
20441 #: java/parse.y:12181
20442 msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
20443 msgstr ""
20445 #: java/parse.y:12352
20446 #, fuzzy, c-format
20447 msgid "missing static field %qs"
20448 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
20450 #: java/parse.y:12357
20451 #, fuzzy, c-format
20452 msgid "not a static field %qs"
20453 msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
20455 #: java/parse.y:12380
20456 msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
20457 msgstr ""
20459 #: java/parse.y:12400
20460 #, c-format
20461 msgid "No case for %s"
20462 msgstr "Ingen case for %s"
20464 #: java/parse.y:12830
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Invalid left hand side of assignment"
20467 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
20469 #: java/parse.y:12881
20470 #, fuzzy, c-format
20471 msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
20472 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20474 #: java/parse.y:12884
20475 #, c-format
20476 msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
20477 msgstr ""
20479 #: java/parse.y:13057
20480 #, c-format
20481 msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
20482 msgstr ""
20484 #: java/parse.y:13348
20485 #, c-format
20486 msgid "unregistered operator %s"
20487 msgstr "ikke-registreret operator %s"
20489 #: java/parse.y:13497
20490 msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
20491 msgstr ""
20493 #: java/parse.y:13579
20494 #, c-format
20495 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
20496 msgstr ""
20498 #: java/parse.y:13584
20499 #, c-format
20500 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
20501 msgstr ""
20503 #: java/parse.y:13660
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
20506 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
20508 #: java/parse.y:13687
20509 #, c-format
20510 msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
20511 msgstr ""
20513 #: java/parse.y:13818
20514 #, fuzzy, c-format
20515 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
20516 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20518 #: java/parse.y:14298
20519 #, fuzzy, c-format
20520 msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
20521 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
20523 #: java/parse.y:14528
20524 #, fuzzy, c-format
20525 msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
20526 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
20528 #: java/parse.y:14575
20529 msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
20530 msgstr ""
20532 #: java/parse.y:14588
20533 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
20534 msgstr ""
20536 #: java/parse.y:14592
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
20539 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20541 #: java/parse.y:14663
20542 msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
20543 msgstr ""
20545 #: java/parse.y:14779
20546 #, fuzzy, c-format
20547 msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
20548 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
20550 #: java/parse.y:14866
20551 #, fuzzy, c-format
20552 msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
20553 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20555 #: java/parse.y:14935
20556 #, fuzzy
20557 msgid "%<return%> inside instance initializer"
20558 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
20560 #: java/parse.y:14939
20561 #, fuzzy
20562 msgid "%<return%> inside static initializer"
20563 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
20565 #: java/parse.y:14945
20566 msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
20567 msgstr ""
20569 #: java/parse.y:14952
20570 #, fuzzy
20571 msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
20572 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
20574 #: java/parse.y:15017
20575 msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
20576 msgstr ""
20578 #: java/parse.y:15050
20579 #, fuzzy, c-format
20580 msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
20581 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
20583 #: java/parse.y:15055
20584 #, fuzzy, c-format
20585 msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
20586 msgstr "den foregående definition er her"
20588 #: java/parse.y:15302
20589 #, fuzzy, c-format
20590 msgid "No label definition found for %qs"
20591 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
20593 #: java/parse.y:15315
20594 #, fuzzy
20595 msgid "%<continue%> must be in loop"
20596 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
20598 #: java/parse.y:15318
20599 #, fuzzy, c-format
20600 msgid "continue label %qs does not name a loop"
20601 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
20603 #: java/parse.y:15339
20604 #, fuzzy
20605 msgid "%<break%> must be in loop or switch"
20606 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
20608 #: java/parse.y:15380
20609 msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
20610 msgstr ""
20612 #: java/parse.y:15418
20613 msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
20614 msgstr ""
20616 #. The case_label_list is in reverse order, so print the
20617 #. outer label first.
20618 #: java/parse.y:15449
20619 #, fuzzy
20620 msgid "duplicate case label: %<"
20621 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
20623 #: java/parse.y:15450
20624 msgid "%>"
20625 msgstr ""
20627 #: java/parse.y:15453
20628 #, fuzzy
20629 msgid "original label is here"
20630 msgstr "Justér alle etiketter"
20632 #: java/parse.y:15670
20633 msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
20634 msgstr ""
20636 #: java/parse.y:15694
20637 msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
20638 msgstr ""
20640 #: java/parse.y:15761
20641 msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
20642 msgstr ""
20644 #: java/parse.y:15820
20645 msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
20646 msgstr ""
20648 #: java/parse.y:15849
20649 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
20650 msgstr ""
20652 #: java/parse.y:15870
20653 msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
20654 msgstr ""
20656 #: java/parse.y:15883
20657 #, c-format
20658 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
20659 msgstr ""
20661 #: java/parse.y:15887
20662 msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
20663 msgstr ""
20665 #: java/parse.y:15893
20666 msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
20667 msgstr ""
20669 #: java/parse.y:15948
20670 #, fuzzy, c-format
20671 msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
20672 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
20674 #: java/parse.y:15953
20675 msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
20676 msgstr ""
20678 #: java/parse.y:16066
20679 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
20680 msgstr ""
20682 #: java/parse.y:16134
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
20685 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20687 #: java/typeck.c:533
20688 msgid "junk at end of signature string"
20689 msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
20691 #: java/verify-glue.c:408
20692 #, fuzzy, c-format
20693 msgid "verification failed: %s"
20694 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
20696 #: java/verify-glue.c:410
20697 #, fuzzy, c-format
20698 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
20699 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
20701 #: java/verify-glue.c:494 java/verify.c:480
20702 msgid "bad pc in exception_table"
20703 msgstr "ugyldig pc i exception_table"
20705 #: java/verify.c:1476
20706 #, c-format
20707 msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
20708 msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
20710 #: java/verify.c:1551 java/verify.c:1567 java/verify.c:1572
20711 #, c-format
20712 msgid "verification error at PC=%d"
20713 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
20715 #: java/parse.h:125
20716 #, fuzzy, c-format
20717 msgid "%s method can't be abstract"
20718 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
20720 #: java/parse.h:129
20721 #, fuzzy, c-format
20722 msgid "Constructor can't be %s"
20723 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
20725 #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL,
20726 #. flags was set artificially, such as for a interface method
20727 #: java/parse.h:161
20728 #, fuzzy, c-format
20729 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
20730 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
20732 #: java/parse.h:168
20733 #, c-format
20734 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
20735 msgstr ""
20737 #. Standard error messages
20738 #: java/parse.h:352
20739 #, fuzzy, c-format
20740 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
20741 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20743 #: java/parse.h:357
20744 #, c-format
20745 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
20746 msgstr ""
20748 #: java/parse.h:365
20749 #, c-format
20750 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
20751 msgstr ""
20753 #: java/parse.h:370
20754 #, fuzzy, c-format
20755 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
20756 msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
20758 #: objc/objc-act.c:756
20759 #, fuzzy
20760 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
20761 msgstr "'@end' skal optræde i en implementationskontekst"
20763 #: objc/objc-act.c:783
20764 #, fuzzy
20765 msgid "method declaration not in @interface context"
20766 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
20768 #: objc/objc-act.c:794
20769 #, fuzzy
20770 msgid "method definition not in @implementation context"
20771 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
20773 #: objc/objc-act.c:925
20774 #, fuzzy, c-format
20775 msgid "object does not conform to the %qs protocol"
20776 msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
20778 #: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092
20779 #, fuzzy, c-format
20780 msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
20781 msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
20783 #: objc/objc-act.c:1198
20784 #, fuzzy, c-format
20785 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
20786 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
20788 #: objc/objc-act.c:1269
20789 #, fuzzy, c-format
20790 msgid "protocol %qs has circular dependency"
20791 msgstr "protokollen '%s' har cirkulær afhængighed"
20793 #: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881
20794 #, fuzzy, c-format
20795 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
20796 msgstr "kan ikke finde protokolerklæringen af '%s'"
20798 #: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409
20799 #: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813
20800 #, fuzzy, c-format
20801 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
20802 msgstr "kan ikke finde grænsefladeerklæringen af '%s'"
20804 #: objc/objc-act.c:1691
20805 #, fuzzy, c-format
20806 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
20807 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
20809 #: objc/objc-act.c:1696
20810 #, fuzzy, c-format
20811 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
20812 msgstr "kan ikke finde referencemærket for klassen '%s'"
20814 #: objc/objc-act.c:2374
20815 #, fuzzy
20816 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
20817 msgstr "opretter vælger for ikke-eksisterende metode '%s'"
20819 #: objc/objc-act.c:2563
20820 #, fuzzy, c-format
20821 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
20822 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
20824 #: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672
20825 #: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994
20826 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
20827 msgstr ""
20829 #: objc/objc-act.c:2683
20830 #, fuzzy, c-format
20831 msgid "cannot find class %qs"
20832 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
20834 #: objc/objc-act.c:2685
20835 #, fuzzy, c-format
20836 msgid "class %qs already exists"
20837 msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
20839 #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704
20840 #, fuzzy, c-format
20841 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
20842 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
20844 #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706
20845 #, fuzzy
20846 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
20847 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
20849 #: objc/objc-act.c:2946
20850 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
20851 msgstr ""
20853 #: objc/objc-act.c:3275
20854 #, fuzzy
20855 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
20856 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
20858 #: objc/objc-act.c:3291
20859 #, fuzzy
20860 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
20861 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
20863 #: objc/objc-act.c:3293
20864 #, fuzzy
20865 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
20866 msgstr "  af tidligere håndtering af '%T'"
20868 #: objc/objc-act.c:3346
20869 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
20870 msgstr ""
20872 #: objc/objc-act.c:3393
20873 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
20874 msgstr ""
20876 #: objc/objc-act.c:3758
20877 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
20878 msgstr ""
20880 #: objc/objc-act.c:4271
20881 #, fuzzy
20882 msgid "%J%s %qs"
20883 msgstr "I %s '%s':"
20885 #: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313
20886 msgid "inconsistent instance variable specification"
20887 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
20889 #: objc/objc-act.c:5169
20890 #, fuzzy
20891 msgid "can not use an object as parameter to a method"
20892 msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
20894 #: objc/objc-act.c:5377
20895 #, fuzzy
20896 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
20897 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
20899 #: objc/objc-act.c:5602
20900 #, fuzzy, c-format
20901 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
20902 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
20904 #: objc/objc-act.c:5645
20905 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
20906 msgstr ""
20908 #: objc/objc-act.c:5704
20909 #, fuzzy, c-format
20910 msgid "invalid receiver type %qs"
20911 msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
20913 #: objc/objc-act.c:5719
20914 #, fuzzy
20915 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
20916 msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
20918 #: objc/objc-act.c:5733
20919 #, fuzzy
20920 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
20921 msgstr "'%s' svarer ikke på '%s'"
20923 #: objc/objc-act.c:5741
20924 msgid "no %<%c%s%> method found"
20925 msgstr ""
20927 #: objc/objc-act.c:5747
20928 msgid "(Messages without a matching method signature"
20929 msgstr ""
20931 #: objc/objc-act.c:5748
20932 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
20933 msgstr ""
20935 #: objc/objc-act.c:5749
20936 #, fuzzy
20937 msgid "%<...%> as arguments.)"
20938 msgstr "ingen parametre"
20940 #: objc/objc-act.c:5980
20941 #, fuzzy, c-format
20942 msgid "undeclared selector %qs"
20943 msgstr "uerklæret vælger '%s'"
20945 #. Historically, a class method that produced objects (factory
20946 #. method) would assign `self' to the instance that it
20947 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
20948 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
20949 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
20950 #. violates the simple rule that a class method should not refer
20951 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
20952 #. where this is done unknowingly than to support the above
20953 #. paradigm.
20954 #: objc/objc-act.c:6022
20955 #, fuzzy, c-format
20956 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
20957 msgstr "instansvariablen '%s' tilgået i klassemetode"
20959 #: objc/objc-act.c:6234
20960 #, fuzzy
20961 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
20962 msgstr "mere end én erklæring af klassemetoden '%s'"
20964 #: objc/objc-act.c:6279
20965 #, fuzzy
20966 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
20967 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af kategorien '%s(%s)'"
20969 #: objc/objc-act.c:6306
20970 #, fuzzy, c-format
20971 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
20972 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
20974 #: objc/objc-act.c:6317
20975 #, fuzzy, c-format
20976 msgid "instance variable %qs has unknown size"
20977 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
20979 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
20980 #: objc/objc-act.c:6331
20981 #, fuzzy, c-format
20982 msgid "type %qs has virtual member functions"
20983 msgstr "  eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
20985 #: objc/objc-act.c:6332
20986 #, fuzzy, c-format
20987 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
20988 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
20990 #: objc/objc-act.c:6340
20991 #, fuzzy, c-format
20992 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
20993 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
20995 #: objc/objc-act.c:6342
20996 #, fuzzy, c-format
20997 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
20998 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
21000 #: objc/objc-act.c:6343
21001 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
21002 msgstr ""
21004 #: objc/objc-act.c:6433
21005 #, fuzzy, c-format
21006 msgid "instance variable %qs is declared private"
21007 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
21009 #: objc/objc-act.c:6442
21010 #, fuzzy, c-format
21011 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
21012 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
21014 #: objc/objc-act.c:6449
21015 #, fuzzy, c-format
21016 msgid "instance variable %qs is declared %s"
21017 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
21019 #: objc/objc-act.c:6459
21020 #, fuzzy
21021 msgid "static access to object of type %<id%>"
21022 msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
21024 #: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569
21025 #, fuzzy, c-format
21026 msgid "incomplete implementation of class %qs"
21027 msgstr "ufuldstændig implementering af klassen '%s'"
21029 #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574
21030 #, fuzzy, c-format
21031 msgid "incomplete implementation of category %qs"
21032 msgstr "ufuldstændig implementering af kategorien '%s'"
21034 #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579
21035 #, fuzzy
21036 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
21037 msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
21039 #: objc/objc-act.c:6620
21040 #, fuzzy, c-format
21041 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
21042 msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
21044 #: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8272
21045 #, fuzzy
21046 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
21047 msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
21049 #: objc/objc-act.c:6691
21050 #, fuzzy, c-format
21051 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
21052 msgstr "kan ikke grænsefladeerklæringen af '%s', superklasse til '%s'"
21054 #: objc/objc-act.c:6718
21055 #, fuzzy, c-format
21056 msgid "reimplementation of class %qs"
21057 msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
21059 #: objc/objc-act.c:6749
21060 #, fuzzy, c-format
21061 msgid "conflicting super class name %qs"
21062 msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
21064 #: objc/objc-act.c:6751
21065 #, fuzzy, c-format
21066 msgid "previous declaration of %qs"
21067 msgstr "'%s' er tidligere erklæret"
21069 #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767
21070 #, fuzzy, c-format
21071 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
21072 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af klassen '%s'"
21074 #: objc/objc-act.c:7022
21075 #, fuzzy, c-format
21076 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
21077 msgstr "mere end én erklæring af protokollen '%s'"
21079 #. Add a readable method name to the warning.
21080 #: objc/objc-act.c:7552
21081 #, fuzzy
21082 msgid "%J%s %<%c%s%>"
21083 msgstr "I %s '%s':"
21085 #: objc/objc-act.c:7849
21086 #, fuzzy, c-format
21087 msgid "no super class declared in interface for %qs"
21088 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
21090 #: objc/objc-act.c:7897
21091 msgid "[super ...] must appear in a method context"
21092 msgstr "[super ...] skal optræde i en metodekontekst"
21094 #: objc/objc-act.c:8554
21095 #, fuzzy, c-format
21096 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
21097 msgstr "den lokale erklæring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
21099 #: objc/objc-parse.y:2748
21100 #, fuzzy
21101 msgid "extra semicolon in method definition specified"
21102 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
21104 #: treelang/tree1.c:278
21105 #, fuzzy
21106 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
21107 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
21109 #: treelang/treetree.c:826
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
21112 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
21114 #: treelang/treetree.c:830
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Register variable %qD used in nested function."
21117 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
21119 #: treelang/treetree.c:836
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Address of global register variable %qD requested."
21122 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
21124 #: treelang/treetree.c:841
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Address of register variable %qD requested."
21127 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
21129 #: options.c:943
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Display this information"
21132 msgstr "  --help                  Vis disse oplysninger\n"
21134 #: options.c:949
21135 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
21136 msgstr ""
21138 #: options.c:958
21139 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
21140 msgstr ""
21142 #: options.c:961
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Do not discard comments"
21145 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
21147 #: options.c:964
21148 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
21149 msgstr ""
21151 #: options.c:967
21152 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
21153 msgstr ""
21155 #: options.c:973
21156 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path  "
21157 msgstr ""
21159 #: options.c:976
21160 #, fuzzy
21161 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
21162 msgstr "  -G <str>                Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n"
21164 #: options.c:979
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Print the name of header files as they are used"
21167 msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
21169 #: options.c:985
21170 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
21171 msgstr ""
21173 #: options.c:991
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Generate make dependencies and compile"
21176 msgstr "Generér lilleendet kode"
21178 #: options.c:1000
21179 msgid "Treat missing header files as generated files"
21180 msgstr ""
21182 #: options.c:1006
21183 msgid "Like -MD but ignore system header files"
21184 msgstr ""
21186 #: options.c:1015
21187 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
21188 msgstr ""
21190 #: options.c:1021
21191 #, fuzzy
21192 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
21193 msgstr "  -O[tal]                 Sæt optimeringsniveauet til [tal]\n"
21195 #: options.c:1024
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Optimize for space rather than speed"
21198 msgstr "  -Os                     Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n"
21200 #: options.c:1027
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Do not generate #line directives"
21203 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
21205 #: options.c:1030
21206 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
21207 msgstr ""
21209 #: options.c:1033
21210 #, fuzzy
21211 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
21212 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
21214 #: options.c:1036
21215 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
21216 msgstr ""
21218 #: options.c:1039
21219 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
21220 msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
21222 #: options.c:1042
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
21225 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
21227 #: options.c:1048
21228 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
21229 msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
21231 #: options.c:1051
21232 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
21233 msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forøger justeringen"
21235 #: options.c:1054
21236 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
21237 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
21239 #: options.c:1057
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
21242 msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
21244 #: options.c:1060
21245 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
21246 msgstr ""
21248 #: options.c:1063
21249 msgid "Synonym for -Wcomment"
21250 msgstr ""
21252 #: options.c:1066
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Warn about implicit conversion"
21255 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
21257 #: options.c:1069
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
21260 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
21262 #: options.c:1072
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
21265 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
21267 #: options.c:1075
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
21270 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
21272 #: options.c:1078
21273 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
21274 msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer"
21276 #: options.c:1081
21277 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
21278 msgstr "Advar når en optimeringsfase deaktiveres"
21280 #: options.c:1084
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
21283 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
21285 #: options.c:1087
21286 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
21287 msgstr "Advar om overtrædelser af stilreglerne fra Effective C++"
21289 #: options.c:1090
21290 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
21291 msgstr ""
21293 #: options.c:1093
21294 msgid "Treat all warnings as errors"
21295 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
21297 #: options.c:1096
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Make implicit function declarations an error"
21300 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
21302 #: options.c:1099
21303 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
21304 msgstr ""
21306 #: options.c:1102
21307 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
21308 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
21310 #: options.c:1105
21311 msgid "Exit on the first error occurred"
21312 msgstr ""
21314 #: options.c:1108
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
21317 msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
21319 #: options.c:1111
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
21322 msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
21324 #: options.c:1114
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
21327 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
21329 #: options.c:1117
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Warn about format strings that are not literals"
21332 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
21334 #: options.c:1120
21335 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
21336 msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
21338 #: options.c:1123
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
21341 msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres år"
21343 #: options.c:1126
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Warn about zero-length formats"
21346 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
21348 #: options.c:1135
21349 msgid "Warn about implicit function declarations"
21350 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
21352 #: options.c:1138
21353 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
21354 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
21356 #: options.c:1141
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Warn about calls with implicit interface"
21359 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
21361 #: options.c:1144
21362 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
21363 msgstr ""
21365 #: options.c:1147
21366 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
21367 msgstr ""
21369 #: options.c:1150
21370 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
21371 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
21373 #: options.c:1153
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
21376 msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
21378 #: options.c:1156
21379 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
21380 msgstr ""
21382 #: options.c:1159
21383 #, fuzzy
21384 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
21385 msgstr "  -Wlarger-than-<tal>     Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
21387 #: options.c:1162
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Warn about truncated source lines"
21390 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
21392 #: options.c:1165
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
21395 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
21397 #: options.c:1168
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
21400 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
21402 #: options.c:1171
21403 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
21404 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
21406 #: options.c:1174
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
21409 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
21411 #: options.c:1177
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
21414 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
21416 #: options.c:1180
21417 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
21418 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
21420 #: options.c:1183
21421 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
21422 msgstr ""
21424 #: options.c:1186
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
21427 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn"
21429 #: options.c:1189
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Warn about global functions without prototypes"
21432 msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
21434 #: options.c:1192
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
21437 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
21439 #: options.c:1195
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
21442 msgstr "Advar om extern-erklæringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
21444 #: options.c:1198
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
21447 msgstr "Advar ikke når ikke-skabelonsvennefunktioner erklæres inde i en skabelon"
21449 #: options.c:1201
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Warn about non-virtual destructors"
21452 msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
21454 #: options.c:1204
21455 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
21456 msgstr ""
21458 #: options.c:1207
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
21461 msgstr "Advar om brug af (i øjeblikket kun nogle få) Fortran-udvidelser"
21463 #: options.c:1210
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
21466 msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
21468 #: options.c:1213
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
21471 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
21473 #: options.c:1216
21474 msgid "Warn if .class files are out of date"
21475 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
21477 #: options.c:1219
21478 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
21479 msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
21481 #: options.c:1222
21482 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
21483 msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet"
21485 #: options.c:1225
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
21488 msgstr "Advar når udfyldning er påkrævet for at justere struct-medlemmer"
21490 #: options.c:1228
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
21493 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
21495 #: options.c:1231
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
21498 msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
21500 #: options.c:1234
21501 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
21502 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
21504 #: options.c:1237
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
21507 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
21509 #: options.c:1240
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
21512 msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
21514 #: options.c:1243
21515 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
21516 msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt"
21518 #: options.c:1246
21519 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
21520 msgstr "Advar hvis modifikationer angives når det ikke er nødvendigt"
21522 #: options.c:1249
21523 msgid "Warn when the compiler reorders code"
21524 msgstr "Advar når oversætteren ændrer på ordenen af kode"
21526 #: options.c:1252
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
21529 msgstr "Advar når en funktions returtype antages at være int"
21531 #: options.c:1255
21532 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
21533 msgstr "Advar hvis en vælger har flere metoder"
21535 #: options.c:1258
21536 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
21537 msgstr "Advar om mulige brud på sekvenspunktreglerne"
21539 #: options.c:1261
21540 msgid "Warn when one local variable shadows another"
21541 msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden"
21543 #: options.c:1264
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
21546 msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
21548 #: options.c:1267
21549 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
21550 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
21552 #: options.c:1270 options.c:1273
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
21555 msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
21557 #: options.c:1276
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
21560 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
21562 #: options.c:1279
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
21565 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
21567 #: options.c:1282
21568 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
21569 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler et tilfælde og ikke har default"
21571 #: options.c:1285
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
21574 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler default"
21576 #: options.c:1288
21577 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
21578 msgstr "Advar om alle switch-sætninger over enum-typer som mangler et bestemt tilfælde"
21580 #: options.c:1291
21581 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
21582 msgstr "Advar når synteseopførslen adskiller sig fra Cfront"
21584 #: options.c:1294
21585 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
21586 msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
21588 #: options.c:1297
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Warn about features not present in traditional C"
21591 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
21593 #: options.c:1300
21594 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
21595 msgstr ""
21597 #: options.c:1303
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
21600 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
21602 #: options.c:1306
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
21605 msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
21607 #: options.c:1309
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
21610 msgstr "overløb i konstant udtryk"
21612 #: options.c:1312
21613 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
21614 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
21616 #: options.c:1315
21617 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
21618 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
21620 #: options.c:1318
21621 msgid "Warn about code that will never be executed"
21622 msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udført"
21624 #: options.c:1321
21625 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
21626 msgstr ""
21628 #: options.c:1324
21629 msgid "Warn when a function is unused"
21630 msgstr "Advar når en funktion ikke benyttes"
21632 #: options.c:1327 options.c:1330
21633 msgid "Warn when a label is unused"
21634 msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes"
21636 #: options.c:1333
21637 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
21638 msgstr ""
21640 #: options.c:1336
21641 msgid "Warn when a function parameter is unused"
21642 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
21644 #: options.c:1339
21645 msgid "Warn when an expression value is unused"
21646 msgstr "Advar når værdien af et udtryk ikke benyttes"
21648 #: options.c:1342
21649 msgid "Warn when a variable is unused"
21650 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
21652 #: options.c:1345
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
21655 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
21657 #: options.c:1348
21658 msgid "Give strings the type \"array of char\""
21659 msgstr ""
21661 #: options.c:1351
21662 msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
21663 msgstr ""
21665 #: options.c:1354
21666 #, fuzzy
21667 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
21668 msgstr "  -aux-info <fil>         Udskriv erklæringsoplysninger til <fil>\n"
21670 #: options.c:1366
21671 #, fuzzy
21672 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
21673 msgstr "  -d[bogstaver]           Aktivér dump fra specifikke faser i oversætteren\n"
21675 #: options.c:1369
21676 msgid "Set the default real and integer kinds to double precision"
21677 msgstr ""
21679 #: options.c:1372
21680 #, fuzzy
21681 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
21682 msgstr "  -dumpbase <fil>         Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
21684 #: options.c:1375
21685 #, fuzzy
21686 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
21687 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
21689 #: options.c:1378
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
21692 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
21694 #: options.c:1381
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
21697 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
21699 #: options.c:1387
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Enforce class member access control semantics"
21702 msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
21704 #: options.c:1390
21705 msgid "Align the start of functions"
21706 msgstr "Justér begyndelsen af funktioner"
21708 #: options.c:1396
21709 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
21710 msgstr "Justér etiketter som kun nås ved spring"
21712 #: options.c:1402
21713 msgid "Align all labels"
21714 msgstr "Justér alle etiketter"
21716 #: options.c:1408
21717 msgid "Align the start of loops"
21718 msgstr "Justér begyndelsen af løkker"
21720 #: options.c:1417
21721 msgid "Change when template instances are emitted"
21722 msgstr "Skift hvornår skabelonsinstanser udsendes"
21724 #: options.c:1420
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
21727 msgstr "Angiv at parametre kan være aliaser for hinanden og for globale variable"
21729 #: options.c:1423
21730 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
21731 msgstr "Antag at parametre kan være aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
21733 #: options.c:1426
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
21736 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
21738 #: options.c:1429
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
21741 msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
21743 #: options.c:1432
21744 msgid "Permit the use of the assert keyword"
21745 msgstr ""
21747 #: options.c:1441
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
21750 msgstr "Generér afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrænse"
21752 #: options.c:1444
21753 #, fuzzy
21754 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
21755 msgstr "Erstat systemsti"
21757 #: options.c:1447
21758 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
21759 msgstr "Generér kode til at kontrollere grænserne før tabeller indekseres"
21761 # RETMIG: rigtig?
21762 #: options.c:1450
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
21765 msgstr "Erstat tilføj,sammenlign,forgrening med forgrening på tælleregister"
21767 #: options.c:1453
21768 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
21769 msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
21771 #: options.c:1456
21772 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
21773 msgstr ""
21775 #: options.c:1459
21776 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
21777 msgstr ""
21779 #: options.c:1462
21780 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
21781 msgstr ""
21783 #: options.c:1465
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Recognize built-in functions"
21786 msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
21788 #: options.c:1471
21789 #, fuzzy
21790 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
21791 msgstr "  -fcall-saved-<register> Markér <register> som værende bevaret over funktioner\n"
21793 #: options.c:1474
21794 #, fuzzy
21795 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
21796 msgstr "  -fcall-used-<register>  Markér <register> som værende benyttet af funktionskald\n"
21798 #: options.c:1477
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Save registers around function calls"
21801 msgstr "Aktivér gemning af registrer omkring funktionskald"
21803 #: options.c:1480
21804 msgid "Check the return value of new"
21805 msgstr "Kontrollér returværdien for new"
21807 #: options.c:1483
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Generate checks for references to NULL"
21810 msgstr "Generér kode til en DLL"
21812 #: options.c:1486
21813 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
21814 msgstr ""
21816 #: options.c:1489
21817 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
21818 msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den fælles sektion"
21820 #: options.c:1495
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
21823 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
21825 #: options.c:1498
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Reduce the size of object files"
21828 msgstr "Reducér størrelsen af objektfiler"
21830 #: options.c:1501
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
21833 msgstr "Gør strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
21835 #: options.c:1504
21836 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
21837 msgstr ""
21839 #: options.c:1507
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
21842 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
21844 #: options.c:1510
21845 msgid "Perform cross-jumping optimization"
21846 msgstr "Udfør krydsspringsoptimering"
21848 # RETMIG: hvad er CSE?
21849 #: options.c:1513
21850 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
21851 msgstr "Ved kørsel af CSE følg spring til deres mål"
21853 #: options.c:1516
21854 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
21855 msgstr "Ved kørsel af CSE følg betingede spring"
21857 #: options.c:1519
21858 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
21859 msgstr ""
21861 #: options.c:1522
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Place data items into their own section"
21864 msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion"
21866 #: options.c:1525
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Inline member functions by default"
21869 msgstr "Integrér ikke medlemsfunktioner som standard"
21871 #: options.c:1528
21872 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
21873 msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
21875 #: options.c:1531
21876 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
21877 msgstr "Forsøg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
21879 #: options.c:1534
21880 msgid "Delete useless null pointer checks"
21881 msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
21883 #: options.c:1537
21884 #, fuzzy
21885 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
21886 msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som præfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
21888 #: options.c:1546
21889 msgid "Allow dollar signs in entity names"
21890 msgstr ""
21892 #: options.c:1549
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Permit '$' as an identifier character"
21895 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
21897 #: options.c:1552
21898 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
21899 msgstr ""
21901 #: options.c:1555
21902 msgid "Display the code tree after parsing."
21903 msgstr ""
21905 #: options.c:1558
21906 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
21907 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
21909 #: options.c:1564
21910 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
21911 msgstr "Udfør DWARF2-eliminering af dubletter"
21913 #: options.c:1567 options.c:1570
21914 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
21915 msgstr ""
21917 #: options.c:1573
21918 msgid "Output a class file"
21919 msgstr ""
21921 #: options.c:1576
21922 msgid "Alias for -femit-class-file"
21923 msgstr ""
21925 #: options.c:1585
21926 #, fuzzy
21927 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
21928 msgstr "Vælg inddatakodning (standardværdi kommer fra regionalindstillinger)"
21930 #: options.c:1588
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Generate code to check exception specifications"
21933 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
21935 #: options.c:1594
21936 msgid "Enable exception handling"
21937 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
21939 #: options.c:1597
21940 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
21941 msgstr ""
21943 #: options.c:1600
21944 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
21945 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
21947 #: options.c:1603
21948 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
21949 msgstr ""
21951 #: options.c:1612
21952 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
21953 msgstr ""
21955 #: options.c:1615
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
21958 msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
21960 #: options.c:1618
21961 #, fuzzy
21962 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
21963 msgstr "  -ffixed-<register>      Markér <register> som værende utilgængeligt for oversætteren\n"
21965 #: options.c:1621
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Assume that the source file is fixed form"
21968 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
21970 #: options.c:1624
21971 msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
21972 msgstr ""
21974 #: options.c:1627
21975 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
21976 msgstr ""
21978 #: options.c:1630
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
21981 msgstr "Kontrollér tildelingsordenen for heltalsregistrene"
21983 #: options.c:1633
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
21986 msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klargøringssætninger"
21988 #: options.c:1636
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
21991 msgstr "Kopiér hukommelsesadressekonstanter ind i registre før brug"
21993 #: options.c:1639
21994 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
21995 msgstr "Kontrollér altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
21997 #: options.c:1642
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Copy memory operands into registers before use"
22000 msgstr "Kopiér hukommelsesoperander ind i registre før brug"
22002 #: options.c:1645
22003 msgid "Assume that the source file is free form"
22004 msgstr ""
22006 #: options.c:1648
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
22009 msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer"
22011 #: options.c:1651
22012 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
22013 msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
22015 #: options.c:1654
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Place each function into its own section"
22018 msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion"
22020 #: options.c:1657
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Perform global common subexpression elimination"
22023 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
22025 #: options.c:1660
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
22028 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
22030 #: options.c:1663
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
22033 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
22035 #: options.c:1666
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
22038 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
22040 #: options.c:1669
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
22043 msgstr "Udfør lagringsbevægelse efter eliminering af fælles underudtryk"
22045 #: options.c:1672
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
22048 msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
22050 #: options.c:1675
22051 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
22052 msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø"
22054 #: options.c:1678
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
22057 msgstr "Aktivér gæt af forgreningssandsynligheder"
22059 #: options.c:1687
22060 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
22061 msgstr ""
22063 #: options.c:1693
22064 msgid "Assume normal C execution environment"
22065 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
22067 #: options.c:1696
22068 msgid "Enable support for huge objects"
22069 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
22071 #: options.c:1699
22072 msgid "Process #ident directives"
22073 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
22075 #: options.c:1702
22076 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
22077 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter"
22079 #: options.c:1705
22080 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
22081 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
22083 #: options.c:1708
22084 msgid "Export functions even if they can be inlined"
22085 msgstr "Eksportér funktioner også selvom de kan integreres"
22087 #: options.c:1711
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
22090 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
22092 #: options.c:1714
22093 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
22094 msgstr ""
22096 #: options.c:1717
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
22099 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
22101 #: options.c:1720
22102 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
22103 msgstr "Benyt afsætstabeller til virtuelle metodekald"
22105 #: options.c:1723
22106 msgid "Do not generate .size directives"
22107 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
22109 #: options.c:1726
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
22112 msgstr "Læg mærke til 'inline'-nøgleordet"
22114 #: options.c:1735
22115 #, fuzzy
22116 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
22117 msgstr "  -finline-limit=<str>    Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
22119 #: options.c:1738
22120 msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
22121 msgstr ""
22123 #: options.c:1741
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
22126 msgstr "Instrumentér funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
22128 #: options.c:1744
22129 msgid "Optimize induction variables on trees"
22130 msgstr ""
22132 #: options.c:1747
22133 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
22134 msgstr "Antag at indfødte funktioner er implementeret vha. JNI"
22136 #: options.c:1750
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
22139 msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
22141 #: options.c:1753
22142 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
22143 msgstr "Konstruér statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
22145 #: options.c:1759
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Give external symbols a leading underscore"
22148 msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
22150 #: options.c:1762
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Perform loop optimizations"
22153 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
22155 #: options.c:1765
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
22158 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
22160 #: options.c:1768
22161 msgid "Set errno after built-in math functions"
22162 msgstr "Sæt errno efter indbyggede matematikfunktioner"
22164 #: options.c:1771
22165 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
22166 msgstr ""
22168 #: options.c:1774
22169 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
22170 msgstr ""
22172 #: options.c:1777
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Report on permanent memory allocation"
22175 msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen"
22177 #: options.c:1780
22178 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
22179 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter og konstante variabler"
22181 #: options.c:1783
22182 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
22183 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
22185 #: options.c:1786
22186 #, fuzzy
22187 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
22188 msgstr "  -fmessage-length=<antal>  Begræns længden af diagnosticeringmeddelelser til længden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
22190 #: options.c:1789
22191 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
22192 msgstr ""
22194 #: options.c:1792
22195 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
22196 msgstr ""
22198 #: options.c:1795
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
22201 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
22203 #: options.c:1798
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
22206 msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
22208 #: options.c:1801
22209 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program."
22210 msgstr ""
22212 #: options.c:1804
22213 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation."
22214 msgstr ""
22216 #: options.c:1807
22217 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program."
22218 msgstr ""
22220 #: options.c:1816
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
22223 msgstr "Generér kode til NeXT-kørselmiljø"
22225 #: options.c:1819
22226 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
22227 msgstr ""
22229 #: options.c:1822
22230 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
22231 msgstr ""
22233 #: options.c:1825
22234 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
22235 msgstr "Understøt synkrone ikke-kaldende undtagelser"
22237 #: options.c:1834
22238 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
22239 msgstr ""
22241 #: options.c:1837
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
22244 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
22246 #: options.c:1840
22247 msgid "When possible do not generate stack frames"
22248 msgstr "Generér ikke stakrammer når det kan undgås"
22250 #: options.c:1843
22251 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
22252 msgstr ""
22254 #: options.c:1846
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Do the full register move optimization pass"
22257 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
22259 #: options.c:1849
22260 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
22261 msgstr "Optimér søskende- og halerekursive kald"
22263 #: options.c:1852
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
22266 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
22268 #: options.c:1855
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Enable optional diagnostics"
22271 msgstr "Deaktivér valgfrie diagnosticeringer"
22273 #: options.c:1861
22274 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
22275 msgstr ""
22277 #: options.c:1864
22278 msgid "Pack structure members together without holes"
22279 msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
22281 #: options.c:1867
22282 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
22283 msgstr ""
22285 #: options.c:1870
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
22288 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i hukommelsen, ikke i registre"
22290 #: options.c:1876
22291 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
22292 msgstr ""
22294 #: options.c:1879
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Perform loop peeling"
22297 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
22299 #: options.c:1882
22300 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
22301 msgstr "Aktivér maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
22303 #: options.c:1885
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
22306 msgstr "Aktivér en RTL-kikhulsfase før sched2"
22308 #: options.c:1888
22309 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
22310 msgstr "Nedgradér standardoverholdelsesfejl til advarsler"
22312 #: options.c:1891
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
22315 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
22317 #: options.c:1894
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
22320 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
22322 #: options.c:1897
22323 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
22324 msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker"
22326 #: options.c:1900
22327 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
22328 msgstr ""
22330 #: options.c:1903
22331 msgid "Enable basic program profiling code"
22332 msgstr "Aktivér basal programprofileringskode"
22334 #: options.c:1906
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Insert arc-based program profiling code"
22337 msgstr "Indsæt buebaseret programprofileringskode"
22339 #: options.c:1909
22340 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
22341 msgstr ""
22343 #: options.c:1912
22344 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
22345 msgstr ""
22347 #: options.c:1915
22348 msgid "Insert code to profile values of expressions"
22349 msgstr ""
22351 #: options.c:1921
22352 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
22353 msgstr ""
22355 #: options.c:1924
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Return small aggregates in registers"
22358 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i registre"
22360 #: options.c:1927
22361 msgid "Enables a register move optimization"
22362 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
22364 #: options.c:1930
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
22367 msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering"
22369 #: options.c:1933
22370 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
22371 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
22373 #: options.c:1936
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
22376 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
22378 #: options.c:1939
22379 msgid "Reorder functions to improve code placement"
22380 msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
22382 #: options.c:1942
22383 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
22384 msgstr ""
22386 #: options.c:1945
22387 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
22388 msgstr ""
22390 #: options.c:1948
22391 msgid "Enable automatic template instantiation"
22392 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
22394 #: options.c:1951
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
22397 msgstr "Kør CSE-fase efter løkkeoptimeringer"
22399 #: options.c:1954
22400 msgid "Run the loop optimizer twice"
22401 msgstr "Kør løkkeoptimeringen to gange"
22403 #: options.c:1957
22404 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
22405 msgstr ""
22407 #: options.c:1960
22408 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
22409 msgstr ""
22411 #: options.c:1963
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Generate run time type descriptor information"
22414 msgstr "Generér ikke typebeskrivelsesoplysninger til kørselstidspunktet"
22416 #: options.c:1966
22417 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
22418 msgstr "Aktivér planlægning over basisblokke"
22420 #: options.c:1969
22421 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
22422 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af ikke-indlæsninger"
22424 #: options.c:1972
22425 msgid "Allow speculative motion of some loads"
22426 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af nogle indlæsninger"
22428 #: options.c:1975
22429 msgid "Allow speculative motion of more loads"
22430 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
22432 #: options.c:1978
22433 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
22434 msgstr ""
22436 #: options.c:1981
22437 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
22438 msgstr ""
22440 #: options.c:1984
22441 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
22442 msgstr ""
22444 #: options.c:1987
22445 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
22446 msgstr ""
22448 #: options.c:1990
22449 #, fuzzy
22450 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
22451 msgstr "  -fsched-verbose=<tal>    Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
22453 #: options.c:1993
22454 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
22455 msgstr ""
22457 #: options.c:1996
22458 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
22459 msgstr ""
22461 #: options.c:1999
22462 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
22463 msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering"
22465 #: options.c:2002
22466 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
22467 msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering"
22469 #: options.c:2005
22470 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
22471 msgstr ""
22473 #: options.c:2008
22474 msgid "Mark data as shared rather than private"
22475 msgstr "Markér data som delt snarere end privat"
22477 #: options.c:2011
22478 msgid "Use the same size for double as for float"
22479 msgstr "Benyt den samme størrelse til double som til float"
22481 #: options.c:2014
22482 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
22483 msgstr ""
22485 #: options.c:2017
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
22488 msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
22490 #: options.c:2023
22491 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
22492 msgstr "Deaktivér optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
22494 #: options.c:2026
22495 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
22496 msgstr ""
22498 #: options.c:2029
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Make \"char\" signed by default"
22501 msgstr "Lad 'char' være med fortegn som standard"
22503 #: options.c:2032
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
22506 msgstr "Konvertér kommatalskonstanter til enkeltpræcisionskonstanter"
22508 #: options.c:2035
22509 msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
22510 msgstr ""
22512 #: options.c:2038
22513 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
22514 msgstr ""
22516 #: options.c:2044
22517 msgid "Insert stack checking code into the program"
22518 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
22520 #: options.c:2050
22521 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
22522 msgstr ""
22524 #: options.c:2053
22525 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
22526 msgstr ""
22528 #: options.c:2056
22529 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
22530 msgstr "Vis statistik som indsamles under oversættelsen"
22532 #: options.c:2059
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
22535 msgstr "Deaktivér tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
22537 #: options.c:2062
22538 msgid "Perform strength reduction optimizations"
22539 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
22541 #: options.c:2065
22542 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
22543 msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
22545 #: options.c:2071
22546 msgid "Check for syntax errors, then stop"
22547 msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
22549 #: options.c:2074
22550 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
22551 msgstr ""
22553 #: options.c:2077
22554 #, fuzzy
22555 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
22556 msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
22558 #: options.c:2080
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
22561 msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
22563 #: options.c:2086
22564 msgid "Perform jump threading optimizations"
22565 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
22567 #: options.c:2089
22568 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
22569 msgstr ""
22571 #: options.c:2092
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
22574 msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen"
22576 #: options.c:2095
22577 #, fuzzy
22578 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
22579 msgstr "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
22581 #: options.c:2098
22582 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
22583 msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering"
22585 #: options.c:2101
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Assume floating-point operations can trap"
22588 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
22590 #: options.c:2104
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
22593 msgstr "Opsæt fælde for overløb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
22595 #: options.c:2107
22596 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
22597 msgstr ""
22599 #: options.c:2110
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
22602 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
22604 #: options.c:2113
22605 msgid "Enable loop header copying on trees"
22606 msgstr ""
22608 #: options.c:2116
22609 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
22610 msgstr ""
22612 #: options.c:2119
22613 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies."
22614 msgstr ""
22616 #: options.c:2122
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
22619 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
22621 #: options.c:2125
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Enable dominator optimizations"
22624 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
22626 #: options.c:2128
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Enable dead store elimination"
22629 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
22631 #: options.c:2131
22632 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
22633 msgstr ""
22635 #: options.c:2134
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
22638 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
22640 #: options.c:2137
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Create canonical induction variables in loops"
22643 msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler"
22645 #: options.c:2140
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
22648 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
22650 #: options.c:2143
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
22653 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
22655 #: options.c:2146
22656 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
22657 msgstr ""
22659 #: options.c:2149
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
22662 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
22664 #: options.c:2152
22665 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
22666 msgstr ""
22668 #: options.c:2155
22669 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
22670 msgstr ""
22672 #: options.c:2158
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Enable loop vectorization on trees"
22675 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
22677 #: options.c:2161
22678 #, fuzzy
22679 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>   Set the verbosity level of the vectorizer"
22680 msgstr "  -fsched-verbose=<tal>    Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
22682 #: options.c:2164
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Append underscores to externally visible names"
22685 msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
22687 #: options.c:2167
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
22690 msgstr "Anbring hele oversættelsesenheden i en fil"
22692 #: options.c:2170
22693 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
22694 msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker"
22696 #: options.c:2173
22697 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
22698 msgstr "Udfør løkkeudrulning når iterationsantallet er kendt"
22700 #: options.c:2176
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
22703 msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtræde IEEE- eller ANSI-standarderne"
22705 #: options.c:2179
22706 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
22707 msgstr ""
22709 #: options.c:2182
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
22712 msgstr "Lad 'char' være uden fortegn som standard"
22714 #: options.c:2185
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Perform loop unswitching"
22717 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
22719 #: options.c:2188
22720 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
22721 msgstr "Generér blot afvindingstabeller for undtagelseshåndtering"
22723 #: options.c:2191
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Generate code for the Boehm GC"
22726 msgstr "Generér kode til en C300"
22728 #: options.c:2194
22729 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
22730 msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
22732 #: options.c:2197
22733 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
22734 msgstr ""
22736 #: options.c:2200
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Perform variable tracking"
22739 msgstr "Udfør halekaldsoptimering"
22741 #: options.c:2203
22742 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
22743 msgstr ""
22745 #: options.c:2206
22746 msgid "Add extra commentary to assembler output"
22747 msgstr "Tilføj ekstra kommentarer til menneskeligt læsbar maskinkodeuddata"
22749 #: options.c:2209
22750 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
22751 msgstr ""
22753 #: options.c:2212
22754 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
22755 msgstr ""
22757 #: options.c:2215
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
22760 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
22762 #: options.c:2218
22763 msgid "Discard unused virtual functions"
22764 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
22766 #: options.c:2221
22767 msgid "Implement vtables using thunks"
22768 msgstr "Implementér virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
22770 #: options.c:2224
22771 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
22772 msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
22774 #: options.c:2227
22775 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
22776 msgstr ""
22778 #: options.c:2230
22779 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
22780 msgstr ""
22782 #: options.c:2233
22783 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
22784 msgstr ""
22786 #: options.c:2236
22787 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
22788 msgstr ""
22790 #: options.c:2239
22791 msgid "Emit cross referencing information"
22792 msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
22794 #: options.c:2242
22795 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
22796 msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
22798 #: options.c:2245
22799 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
22800 msgstr ""
22802 #: options.c:2248
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Generate debug information in default format"
22805 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22807 #: options.c:2251
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Generate debug information in COFF format"
22810 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22812 #: options.c:2254
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
22815 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22817 #: options.c:2257
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Dump declarations to a .decl file"
22820 msgstr "Udskriv erklæringer i en .decl-fil"
22822 #: options.c:2260
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Generate debug information in default extended format"
22825 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
22827 #: options.c:2263
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Generate debug information in STABS format"
22830 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22832 #: options.c:2266
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
22835 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
22837 #: options.c:2269
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Generate debug information in VMS format"
22840 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22842 #: options.c:2272
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
22845 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22847 #: options.c:2275
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
22850 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
22852 #: options.c:2278
22853 msgid "Set the default integer kind to double precision"
22854 msgstr ""
22856 #: options.c:2281
22857 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
22858 msgstr ""
22860 #: options.c:2284
22861 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
22862 msgstr ""
22864 #: options.c:2287
22865 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
22866 msgstr ""
22868 #: options.c:2290
22869 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
22870 msgstr ""
22872 #: options.c:2293
22873 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
22874 msgstr ""
22876 #: options.c:2296
22877 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
22878 msgstr ""
22880 #: options.c:2299
22881 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
22882 msgstr ""
22884 #: options.c:2302
22885 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
22886 msgstr ""
22888 #: options.c:2305
22889 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
22890 msgstr ""
22892 #: options.c:2317
22893 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
22894 msgstr ""
22896 #: options.c:2320
22897 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
22898 msgstr ""
22900 #: options.c:2323
22901 #, fuzzy
22902 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
22903 msgstr "  -o <fil>                Anbring uddata i <fil>\n"
22905 #: options.c:2326
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Enable function profiling"
22908 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
22910 #: options.c:2329
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
22913 msgstr "  -pedantic               Udsend advarsler som er nødvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
22915 #: options.c:2332
22916 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
22917 msgstr ""
22919 #: options.c:2335
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Generate C header of platform-specific features"
22922 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
22924 #: options.c:2338
22925 msgid "-qkind=<n>\tSet the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
22926 msgstr ""
22928 #: options.c:2341
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
22931 msgstr "  -quiet                  Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n"
22933 #: options.c:2344
22934 msgid "Set the default real kind to double precision"
22935 msgstr ""
22937 #: options.c:2347
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Remap file names when including files"
22940 msgstr "tomt filnavn i #%s"
22942 #: options.c:2350
22943 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
22944 msgstr ""
22946 #: options.c:2353
22947 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
22948 msgstr ""
22950 #: options.c:2356
22951 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
22952 msgstr ""
22954 #: options.c:2359 options.c:2389 options.c:2392
22955 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
22956 msgstr ""
22958 #: options.c:2362
22959 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
22960 msgstr ""
22962 #: options.c:2365
22963 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
22964 msgstr ""
22966 #: options.c:2368
22967 msgid "Conform nothing in particular."
22968 msgstr ""
22970 #: options.c:2371
22971 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
22972 msgstr ""
22974 #: options.c:2374
22975 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
22976 msgstr ""
22978 #: options.c:2377
22979 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
22980 msgstr ""
22982 #: options.c:2380
22983 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
22984 msgstr ""
22986 #: options.c:2383
22987 msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
22988 msgstr ""
22990 #: options.c:2386
22991 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
22992 msgstr ""
22994 #: options.c:2395
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Enable traditional preprocessing"
22997 msgstr "Aktivér stakprøvning"
22999 #: options.c:2398
23000 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
23001 msgstr ""
23003 #: options.c:2401
23004 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
23005 msgstr ""
23007 #: options.c:2404
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Enable verbose output"
23010 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
23012 #: options.c:2410
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Suppress warnings"
23015 msgstr "%s: advarsel: "
23017 #: config/mips/mips.h:1124 config/arc/arc.h:63
23018 msgid "may not use both -EB and -EL"
23019 msgstr "kan ikke bruge både -EB og -EL"
23021 #: config/sh/sh.h:685
23022 #, fuzzy
23023 msgid "SH2a does not support little-endian"
23024 msgstr "%s understøtter ikke %s"
23026 #: config/mips/r3900.h:35
23027 msgid "-mhard-float not supported"
23028 msgstr "-mhard-float understøttes ikke"
23030 #: config/mips/r3900.h:37
23031 #, fuzzy
23032 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
23033 msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
23035 #: config/darwin.h:251
23036 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
23037 msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
23039 #: config/darwin.h:253
23040 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
23041 msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
23043 #: config/darwin.h:258
23044 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
23045 msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
23047 #: config/darwin.h:259
23048 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
23049 msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
23051 #: config/darwin.h:260
23052 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
23053 msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
23055 #: config/darwin.h:265
23056 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
23057 msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
23059 #: config/darwin.h:267
23060 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
23061 msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
23063 #: config/darwin.h:268
23064 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
23065 msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
23067 #: config/arm/arm.h:153
23068 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
23069 msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges på samme tid"
23071 #: config/arm/arm.h:155
23072 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
23073 msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges på samme tid"
23075 #: java/lang-specs.h:34
23076 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
23077 msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
23079 #: java/lang-specs.h:35
23080 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
23081 msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
23083 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
23084 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
23085 msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
23087 #: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70
23088 msgid "shared and mdll are not compatible"
23089 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
23091 #: config/i386/nwld.h:34
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Static linking is not supported.\n"
23094 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
23096 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
23097 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
23098 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
23099 msgid "may not use both -m32 and -m64"
23100 msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
23102 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
23103 msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
23104 msgstr "Tilvalget -shared understøttes i øjeblikket ikke for VAX ELF."
23106 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
23107 msgid "profiling not supported with -mg\n"
23108 msgstr "profilgenerering understøttes ikke med -mg\n"
23110 #: config/i386/sco5.h:189
23111 #, fuzzy
23112 msgid "-pg not supported on this platform"
23113 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
23115 #: config/i386/sco5.h:190
23116 #, fuzzy
23117 msgid "-p and -pp specified - pick one"
23118 msgstr "-I- er angivet to gange"
23120 #: config/i386/sco5.h:264
23121 #, fuzzy
23122 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
23123 msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
23125 #: config/i386/cygwin.h:29
23126 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
23127 msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
23129 #: config/mcore/mcore.h:57
23130 msgid "the m210 does not have little endian support"
23131 msgstr "m210 har ikke understøttelse for lilleendet"
23133 #: gcc.c:763
23134 #, fuzzy
23135 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
23136 msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
23138 #: gcc.c:790 java/jvspec.c:80 ada/lang-specs.h:34
23139 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
23140 msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
23142 #: gcc.c:957
23143 msgid "-E required when input is from standard input"
23144 msgstr "-E påkrævet når inddata kommer fra standardind"
23146 #: config/lynx.h:71
23147 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
23148 msgstr ""
23150 #: config/lynx.h:96
23151 msgid "Cannot use mshared and static together."
23152 msgstr ""
23154 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
23155 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
23156 #, fuzzy
23157 msgid "does not support multilib"
23158 msgstr "%s understøtter ikke %s"
23160 #: config/rs6000/darwin.h:130
23161 msgid " conflicting code gen style switches are used"
23162 msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
23164 #: treelang/lang-specs.h:52
23165 msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
23166 msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
23168 #: ada/lang-specs.h:35
23169 msgid "-c or -S required for Ada"
23170 msgstr "-c eller -S kræves til Ada"
23172 #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
23173 #~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' understøttes i øjeblikket ikke"
23175 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
23176 #~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
23178 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
23179 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
23181 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
23182 #~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne størrelse og typen kunne findes"
23184 #~ msgid "%s at end of input"
23185 #~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
23187 #~ msgid "%s before %s'%c'"
23188 #~ msgstr "%s før %s'%c'"
23190 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
23191 #~ msgstr "%s før %s'\\x%x'"
23193 #~ msgid "%s before string constant"
23194 #~ msgstr "%s før strengkonstant"
23196 #~ msgid "%s before numeric constant"
23197 #~ msgstr "%s før talkonstant"
23199 #~ msgid "%s before \"%s\""
23200 #~ msgstr "%s før \"%s\""
23202 #~ msgid "%s before '%s' token"
23203 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
23205 #, fuzzy
23206 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
23207 #~ msgstr "ubrugt variabel '%s'"
23209 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
23210 #, fuzzy
23211 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
23212 #~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
23214 #, fuzzy
23215 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
23216 #~ msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
23218 #, fuzzy
23219 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
23220 #~ msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
23222 #, fuzzy
23223 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
23224 #~ msgstr "const-erklæring af '%s' følger ikke-konstant erklæring"
23226 #, fuzzy
23227 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
23228 #~ msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
23230 #, fuzzy
23231 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
23232 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
23234 #, fuzzy
23235 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
23236 #~ msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
23238 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
23239 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
23240 #~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
23242 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
23243 #~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
23245 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
23246 #~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
23248 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
23249 #~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldstændig type"
23251 #, fuzzy
23252 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
23253 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
23255 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
23256 #~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
23258 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
23259 #~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
23261 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
23262 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erklæring af henvisning"
23264 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
23265 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerklæring"
23267 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
23268 #~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
23270 #~ msgid "parameter has incomplete type"
23271 #~ msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
23273 # engelsk original forkortet
23274 #~ msgid "%s defined inside parms"
23275 #~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
23277 #~ msgid "union"
23278 #~ msgstr "union"
23280 #~ msgid "structure"
23281 #~ msgstr "struktur"
23283 #~ msgid "%s has no %s"
23284 #~ msgstr "%s har ingen %s"
23286 #~ msgid "struct"
23287 #~ msgstr "struct"
23289 #~ msgid "members"
23290 #~ msgstr "medlemmer"
23292 # original forkortet
23293 #~ msgid "enum defined inside parms"
23294 #~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
23296 #, fuzzy
23297 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
23298 #~ msgstr "omdefinering af '%s'"
23300 #, fuzzy
23301 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
23302 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
23304 #~ msgid "the ` ' printf flag"
23305 #~ msgstr "' '-printf-flaget"
23307 #~ msgid "the `+' printf flag"
23308 #~ msgstr "'+'-printf-flaget"
23310 #~ msgid "the `#' printf flag"
23311 #~ msgstr "'#'-printf-flaget"
23313 #~ msgid "the `0' printf flag"
23314 #~ msgstr "'0'-printf-flaget"
23316 #~ msgid "the `-' printf flag"
23317 #~ msgstr "'-'-printf-flaget"
23319 #~ msgid "`I' flag"
23320 #~ msgstr "'I'-flag"
23322 #~ msgid "`a' flag"
23323 #~ msgstr "'a'-flag"
23325 #~ msgid "the `a' scanf flag"
23326 #~ msgstr "'a'-scanf-flaget"
23328 #~ msgid "`_' flag"
23329 #~ msgstr "'_'-flag"
23331 #~ msgid "`^' flag"
23332 #~ msgstr "'^'-flag"
23334 #~ msgid "`(' flag"
23335 #~ msgstr "'('-flag"
23337 #~ msgid "`!' flag"
23338 #~ msgstr "'!'-flag"
23340 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
23341 #~ msgstr "%s understøtter ikke '%%%c' %s-formateringen"
23343 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
23344 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
23346 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
23347 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
23349 #~ msgid "pointer"
23350 #~ msgstr "henvisning"
23352 #~ msgid "different type"
23353 #~ msgstr "anden type"
23355 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
23356 #~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
23358 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
23359 #~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
23361 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
23362 #~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
23364 #~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
23365 #~ msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
23367 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
23368 #~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
23370 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
23371 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
23373 #, fuzzy
23374 #~ msgid "old-style parameter declaration"
23375 #~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
23377 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
23378 #~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
23380 #, fuzzy
23381 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
23382 #~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
23384 #, fuzzy
23385 #~ msgid "%s: not for %s"
23386 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid "%s: not a PCH file"
23390 #~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
23392 #, fuzzy
23393 #~ msgid "calling fdopen"
23394 #~ msgstr "fdopen"
23396 #, fuzzy
23397 #~ msgid "reading"
23398 #~ msgstr "opretter %s"
23400 #, fuzzy
23401 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
23402 #~ msgstr "destruktionsfunktion påkrævet til '%#D'"
23404 #~ msgid "where case label appears here"
23405 #~ msgstr "hvor case-etiket optræder her"
23407 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
23408 #~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-sætninger kræver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "will never be executed"
23412 #~ msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
23414 #~ msgid "subscript has type `char'"
23415 #~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
23417 #, fuzzy
23418 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
23419 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstreværdier"
23421 #, fuzzy
23422 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
23423 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstreværdier"
23425 #, fuzzy
23426 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
23427 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstreværdier"
23429 #~ msgid "cast does not match function type"
23430 #~ msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
23432 #~ msgid "assignment"
23433 #~ msgstr "tildeling"
23435 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
23436 #~ msgstr "%s kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
23438 #~ msgid "passing arg of `%s'"
23439 #~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
23441 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
23442 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
23444 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
23445 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
23447 #~ msgid "initialization"
23448 #~ msgstr "klargøring"
23450 #~ msgid "initialization designators may not nest"
23451 #~ msgstr "klargøringstegn må ikke indlejres"
23453 #~ msgid "asm template is not a string constant"
23454 #~ msgstr "asm-sætning er ikke en strengkonstant"
23456 #~ msgid "modification by `asm'"
23457 #~ msgstr "ændring af 'asm'"
23459 #~ msgid "return"
23460 #~ msgstr "returnering"
23462 #~ msgid "shift count is negative"
23463 #~ msgstr "skifteantal er negativ"
23465 #~ msgid "shift count >= width of type"
23466 #~ msgstr "skifteantal er større end bredden af typen"
23468 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
23469 #~ msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F'"
23471 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
23472 #~ msgstr "%Jkan ikke indlejre kald til '%F'"
23474 #~ msgid "unable to open file '%s'"
23475 #~ msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'"
23477 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
23478 #~ msgstr "kunne ikke indlæse filen '%s'"
23480 #~ msgid "not found\n"
23481 #~ msgstr "ikke fundet\n"
23483 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
23484 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
23486 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
23487 #~ msgstr "dynamiske afhængigheder.\n"
23489 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
23490 #~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at kørselstællere er nul"
23492 #, fuzzy
23493 #~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
23494 #~ msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
23496 #, fuzzy
23497 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
23498 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
23500 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
23501 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
23505 #~ msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
23507 #, fuzzy
23508 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
23509 #~ msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
23513 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
23517 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
23519 #, fuzzy
23520 #~ msgid "converting UCN to source character set"
23521 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
23525 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
23527 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
23528 #~ msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
23530 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
23531 #~ msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"
23533 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
23534 #~ msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
23536 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
23537 #~ msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
23539 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
23540 #~ msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
23542 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
23543 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
23545 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
23546 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
23548 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
23549 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
23551 #, fuzzy
23552 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
23553 #~ msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
23555 #~ msgid "character constant too long for its type"
23556 #~ msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
23558 #~ msgid "multi-character character constant"
23559 #~ msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
23561 #~ msgid "empty character constant"
23562 #~ msgstr "tom tegnkonstant"
23564 #, fuzzy
23565 #~ msgid "failure to convert %s to %s"
23566 #~ msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
23568 #~ msgid "internal error: "
23569 #~ msgstr "intern fejl: "
23571 #~ msgid "stdout"
23572 #~ msgstr "std-ud"
23574 #~ msgid "too many decimal points in number"
23575 #~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
23577 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
23578 #~ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
23580 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
23581 #~ msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
23583 #~ msgid "exponent has no digits"
23584 #~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
23586 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
23587 #~ msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
23589 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
23590 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
23592 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
23593 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
23595 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
23596 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
23598 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
23599 #~ msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
23601 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
23602 #~ msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
23604 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
23605 #~ msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
23607 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
23608 #~ msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"
23610 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
23611 #~ msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
23613 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
23614 #~ msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"
23616 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
23617 #~ msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
23619 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
23620 #~ msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
23622 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
23623 #~ msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
23625 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
23626 #~ msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
23628 #~ msgid "\"%s\" is not defined"
23629 #~ msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
23631 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
23632 #~ msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
23634 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
23635 #~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
23637 #~ msgid "void expression between '(' and ')'"
23638 #~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
23640 #~ msgid "#if with no expression"
23641 #~ msgstr "#if uden noget udtryk"
23643 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
23644 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
23646 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
23647 #~ msgstr " ':' uden forudgående '?'"
23649 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
23650 #~ msgstr "uafbalanceret stak i #if"
23652 #~ msgid "impossible operator '%u'"
23653 #~ msgstr "umulig operator '%u'"
23655 #~ msgid "missing ')' in expression"
23656 #~ msgstr "manglende ')' i udtryk"
23658 #~ msgid "'?' without following ':'"
23659 #~ msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
23661 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
23662 #~ msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
23664 #~ msgid "missing '(' in expression"
23665 #~ msgstr "manglende '(' i udtryk"
23667 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
23668 #~ msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
23670 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
23671 #~ msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
23673 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
23674 #~ msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
23676 #~ msgid "division by zero in #if"
23677 #~ msgstr "division med nul i #if"
23679 #~ msgid "%s is a block device"
23680 #~ msgstr "%s er en blokenhed"
23682 #~ msgid "%s is too large"
23683 #~ msgstr "%s er for stor"
23685 #~ msgid "%s is shorter than expected"
23686 #~ msgstr "%s er kortere end forventet"
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
23690 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
23692 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
23693 #~ msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
23695 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
23696 #~ msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
23698 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
23699 #~ msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
23701 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
23702 #~ msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
23704 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
23705 #~ msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
23707 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
23708 #~ msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
23710 #~ msgid "target int is narrower than target char"
23711 #~ msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
23713 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
23714 #~ msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
23716 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
23717 #~ msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
23719 #~ msgid "null character(s) ignored"
23720 #~ msgstr "nultegn ignoreret"
23722 #, fuzzy
23723 #~ msgid "'$' in identifier or number"
23724 #~ msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
23726 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
23727 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
23729 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
23730 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
23732 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
23733 #~ msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
23735 #~ msgid "unterminated comment"
23736 #~ msgstr "uafsluttet kommentar"
23738 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
23739 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
23741 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
23742 #~ msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
23744 #~ msgid "multi-line comment"
23745 #~ msgstr "flerlinjers kommentar"
23747 #~ msgid "unspellable token %s"
23748 #~ msgstr "symbol %s kan ikke staves"
23750 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
23751 #~ msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
23753 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
23754 #~ msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
23756 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
23757 #~ msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
23759 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
23760 #~ msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
23762 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
23763 #~ msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
23765 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
23766 #~ msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
23768 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
23769 #~ msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
23771 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
23772 #~ msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
23774 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
23775 #~ msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
23777 #~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
23778 #~ msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
23780 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
23781 #~ msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
23783 #~ msgid "macro names must be identifiers"
23784 #~ msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
23786 #~ msgid "undefining \"%s\""
23787 #~ msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
23789 #~ msgid "missing terminating > character"
23790 #~ msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
23792 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
23793 #~ msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
23795 #~ msgid "#include_next in primary source file"
23796 #~ msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
23798 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
23799 #~ msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
23801 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
23802 #~ msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
23804 #~ msgid "line number out of range"
23805 #~ msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
23807 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
23808 #~ msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
23810 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
23811 #~ msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
23813 #~ msgid "invalid #ident directive"
23814 #~ msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
23816 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
23817 #~ msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
23819 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
23820 #~ msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
23822 #~ msgid "#pragma once in main file"
23823 #~ msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
23825 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
23826 #~ msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
23828 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
23829 #~ msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
23831 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
23832 #~ msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "cannot find source file %s"
23836 #~ msgstr "kan ikke finde kilden %s"
23838 #~ msgid "current file is older than %s"
23839 #~ msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
23841 #~ msgid "#else without #if"
23842 #~ msgstr "#else uden #if"
23844 #~ msgid "#else after #else"
23845 #~ msgstr "#else efter #else"
23847 #~ msgid "#elif without #if"
23848 #~ msgstr "#elif uden #if"
23850 #~ msgid "#elif after #else"
23851 #~ msgstr "#elif efter #else"
23853 #~ msgid "#endif without #if"
23854 #~ msgstr "#endif uden #if"
23856 #~ msgid "missing '(' after predicate"
23857 #~ msgstr "manglende '(' efter udsagn"
23859 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
23860 #~ msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
23862 #~ msgid "predicate's answer is empty"
23863 #~ msgstr "udsagnets svar et tomt"
23865 #~ msgid "assertion without predicate"
23866 #~ msgstr "postulat uden udsagn"
23868 #~ msgid "predicate must be an identifier"
23869 #~ msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
23871 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
23872 #~ msgstr "\"%s\" genpostuleret"
23874 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
23875 #~ msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
23877 #~ msgid "could not determine date and time"
23878 #~ msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
23880 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
23881 #~ msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
23883 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
23884 #~ msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
23886 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
23887 #~ msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
23889 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
23890 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
23892 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
23893 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
23895 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
23896 #~ msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
23898 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
23899 #~ msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
23901 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
23902 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
23904 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
23905 #~ msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
23907 #~ msgid "parameter name missing"
23908 #~ msgstr "parameternavn mangler"
23910 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
23911 #~ msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
23913 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
23914 #~ msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
23916 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
23917 #~ msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
23919 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
23920 #~ msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
23922 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
23923 #~ msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
23925 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
23926 #~ msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
23928 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
23929 #~ msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
23931 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
23932 #~ msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
23934 #~ msgid "while writing precompiled header"
23935 #~ msgstr "under skrivning af præoversat inkluderingsfil"
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
23939 #~ msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
23943 #~ msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
23945 #~ msgid "while reading precompiled header"
23946 #~ msgstr "under læsning af præoversat inkluderingsfil"
23948 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
23949 #~ msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
23951 #, fuzzy
23952 #~ msgid "syntax error in macro parameter list"
23953 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
23955 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
23956 #~ msgstr "kan ikke tilgå den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
23958 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
23959 #~ msgstr "kan ikke tilgå den imaginære del af komplekst tal i et hardwareregister"
23961 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
23962 #~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
23966 #~ msgstr "foregående parameters størrelse afhænger af '%s'"
23968 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
23969 #~ msgstr "returnerede værdi i block_exit_expr"
23971 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
23972 #~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
23974 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
23975 #~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
23979 #~ msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser"
23981 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
23982 #~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
23984 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
23985 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
23987 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
23988 #~ msgstr "NULL-henvisningstjek deaktiveret"
23990 #~ msgid "function cannot be inline"
23991 #~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
23993 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
23994 #~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
23996 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
23997 #~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
23999 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
24000 #~ msgstr "funktion der bruger longjmp, kan ikke indbygges"
24002 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
24003 #~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
24005 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
24006 #~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
24008 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
24009 #~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
24011 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
24012 #~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klargøringer, kan ikke indbygges"
24014 #~ msgid "function too large to be inline"
24015 #~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
24017 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
24018 #~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
24020 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
24021 #~ msgstr "integrerede funktioner understøttes ikke for denne returværditype"
24023 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
24024 #~ msgstr "funktioner med returværdier af varierende størrelse kan ikke indbygges"
24026 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
24027 #~ msgstr "funktioner med parametre af varierende størrelse kan ikke indbygges"
24029 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
24030 #~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
24032 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
24033 #~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
24035 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
24036 #~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
24038 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
24039 #~ msgstr "funktioner med målspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
24041 #~ msgid "In file included from %s:%u"
24042 #~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
24044 #~ msgid ""
24045 #~ ",\n"
24046 #~ "                 from %s:%u"
24047 #~ msgstr ""
24048 #~ ",\n"
24049 #~ "                   af %s:%u"
24051 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
24052 #~ msgstr "-fwritable-strings er forældet; se dokumentationen for detaljer"
24054 #~ msgid "%s: internal abort\n"
24055 #~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
24057 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
24058 #~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
24060 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
24061 #~ msgstr "spring til '%s' rammer på ugyldig vis ind i bindingskontur"
24063 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
24064 #~ msgstr "%Jetiket '%D' brugt før indeholdende bindingskontur"
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
24068 #~ msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
24072 #~ msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
24074 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
24075 #~ msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
24077 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
24078 #~ msgstr "kan ikke udføre timevar_pop '%s' når toppen af timevars-stakken er '%s'"
24080 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
24081 #~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
24083 #~ msgid "invalid option `%s'"
24084 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
24086 #~ msgid "unknown set constructor type"
24087 #~ msgstr "ukendt mængdekonstruktionstype"
24089 #~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
24090 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
24092 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
24093 #~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
24095 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
24096 #~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
24098 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
24099 #~ msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
24101 #~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
24102 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-32"
24104 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
24105 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-26"
24107 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
24108 #~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
24110 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
24111 #~ msgstr "tilvalget -mfpe understøttes ikke af målprocessoren ep9312 - ignoreret."
24113 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
24114 #~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
24116 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
24117 #~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
24119 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
24120 #~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
24122 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
24123 #~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udføre kommatalsoperationer"
24125 #~ msgid "unexpected address expression"
24126 #~ msgstr "uventet adresseudtryk"
24128 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
24129 #~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
24131 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
24132 #~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
24134 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
24135 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
24137 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
24138 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
24140 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
24141 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-ændring:"
24143 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
24144 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-ændring:"
24146 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
24147 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-ændring:"
24149 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
24150 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-ændring:"
24152 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
24153 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-ændring:"
24155 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
24156 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-ændring:"
24158 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
24159 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-ændring:"
24161 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
24162 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-ændring:"
24164 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
24165 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
24167 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
24168 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
24170 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
24171 #~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
24173 #~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
24174 #~ msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
24176 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
24177 #~ msgstr "Deaktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
24179 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
24180 #~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderstøttelse i oversætteren"
24182 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
24183 #~ msgstr "Fejlanalyser stakunderstøttelse i oversætteren"
24185 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
24186 #~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderstøttelse i oversætteren"
24188 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
24189 #~ msgstr "Gør nærliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
24191 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
24192 #~ msgstr "Gør ikke nærliggende korte instruktioner parallelle"
24194 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
24195 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i ekstern hukommelse som standard"
24197 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
24198 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i hukommelsen på chippen som standard"
24200 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
24201 #~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i oversætteren"
24203 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
24204 #~ msgstr "Skift tærsklen for konvertering til betinget udførelse"
24206 #~ msgid "stack size > 32k"
24207 #~ msgstr "stakstørrelse > 32k"
24209 #~ msgid "invalid addressing mode"
24210 #~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
24212 #~ msgid "bad register extension code"
24213 #~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
24215 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
24216 #~ msgstr "ugyldigt afsæt i ybase-adressering"
24218 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
24219 #~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
24221 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
24222 #~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
24224 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
24225 #~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
24227 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
24228 #~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
24230 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
24231 #~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
24233 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
24234 #~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
24236 #~ msgid "Generate code for near calls"
24237 #~ msgstr "Generér kode til nære kald"
24239 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
24240 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære kald"
24242 #~ msgid "Generate code for near jumps"
24243 #~ msgstr "Generér kode til nære spring"
24245 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
24246 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære spring"
24248 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
24249 #~ msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed"
24251 #~ msgid "Generate code for memory map1"
24252 #~ msgstr "Generér kode til memory map1"
24254 #~ msgid "Generate code for memory map2"
24255 #~ msgstr "Generér kode til memory map2"
24257 #~ msgid "Generate code for memory map3"
24258 #~ msgstr "Generér kode til memory map3"
24260 #~ msgid "Generate code for memory map4"
24261 #~ msgstr "Generér kode til memory map4"
24263 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
24264 #~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startværdier"
24266 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
24267 #~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
24269 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
24270 #~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-miljøet"
24272 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
24273 #~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-miljøet"
24275 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
24276 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
24278 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
24279 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
24281 #~ msgid "Specify alternate name for bss section"
24282 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
24284 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
24285 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
24287 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
24288 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
24290 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
24291 #~ msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
24293 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
24294 #~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
24296 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
24297 #~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
24299 #~ msgid "frv_registers_update"
24300 #~ msgstr "frv_registers_update"
24302 #~ msgid "frv_registers_used_p"
24303 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
24305 #~ msgid "frv_registers_set_p"
24306 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
24308 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
24309 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
24311 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
24312 #~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
24314 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
24315 #~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
24317 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
24318 #~ msgstr "intern fejl - intet spring efterfølger sammenligning:"
24320 #~ msgid "Do not generate char instructions"
24321 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
24323 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
24324 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=STØRRELSE"
24326 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
24327 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
24329 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
24330 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
24332 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
24333 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
24335 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
24336 #~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
24338 #~ msgid "Generate SA code"
24339 #~ msgstr "Generér SA-kode"
24341 #~ msgid "Generate SB code"
24342 #~ msgstr "Generér SB-kode"
24344 #~ msgid "Generate KA code"
24345 #~ msgstr "Generér KA-kode"
24347 #~ msgid "Generate KB code"
24348 #~ msgstr "Generér KB-kode"
24350 #~ msgid "Generate JA code"
24351 #~ msgstr "Generér JA-kode"
24353 #~ msgid "Generate JD code"
24354 #~ msgstr "Generér JD-kode"
24356 #~ msgid "Generate JF code"
24357 #~ msgstr "Generér JF-kode"
24359 #~ msgid "generate RP code"
24360 #~ msgstr "Generér RP-kode"
24362 #~ msgid "Generate MC code"
24363 #~ msgstr "Generér MC-kode"
24365 #~ msgid "Generate CA code"
24366 #~ msgstr "Generér CA-kode"
24368 #~ msgid "Generate CF code"
24369 #~ msgstr "Generér CF-kode"
24371 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
24372 #~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
24374 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
24375 #~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
24377 #~ msgid "Use complex addressing modes"
24378 #~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
24380 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
24381 #~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
24383 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
24384 #~ msgstr "Justér kode til 8 byte-grænser"
24386 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
24387 #~ msgstr "Justér ikke kode til 8 byte-grænser"
24389 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
24390 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v2.0"
24392 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
24393 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v3.0"
24395 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
24396 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med ic960-maskinkodeoversætteren"
24398 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
24399 #~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
24401 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
24402 #~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
24404 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
24405 #~ msgstr "Sammensæt typer som Intels v1.3 gcc"
24407 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
24408 #~ msgstr "Sammensæt ikke typer som Intels v1.3 gcc"
24410 #~ msgid "Enable linker relaxation"
24411 #~ msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder"
24413 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
24414 #~ msgstr "Aktivér ikke tolerant sammenkæder"
24416 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
24417 #~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
24419 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
24420 #~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
24422 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
24423 #~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
24425 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
24426 #~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
24430 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
24434 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
24436 #~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
24437 #~ msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
24439 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
24440 #~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
24444 #~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "can't write to output file: %m"
24448 #~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
24452 #~ msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "can't close temp file: %m"
24456 #~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
24458 # 'as' står for assembler
24459 #~ msgid "Use MIPS as"
24460 #~ msgstr "Benyt MIPS as"
24462 #~ msgid "Use GNU as"
24463 #~ msgstr "Benyt GNU as"
24465 #~ msgid "Use symbolic register names"
24466 #~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
24468 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
24469 #~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
24471 #~ msgid "Use embedded PIC"
24472 #~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
24474 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
24475 #~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
24477 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
24478 #~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
24480 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
24481 #~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
24483 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
24484 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
24486 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
24487 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
24489 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
24490 #~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
24492 # RETMIG: hvad er backchain?
24493 #~ msgid "Set backchain"
24494 #~ msgstr "Sæt backchain"
24496 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
24497 #~ msgstr "Sæt ikke backchain (hurtigere, men sværere at fejlanalysere)"
24499 #~ msgid "Use flat register window model"
24500 #~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
24502 #~ msgid "Do not use flat register window model"
24503 #~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
24505 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
24506 #~ msgstr "Optimér for Cypress-processorer"
24508 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
24509 #~ msgstr "Optimér for SPARCLite-processorer"
24511 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
24512 #~ msgstr "Optimér for F930-processorer"
24514 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
24515 #~ msgstr "Optimér for F934-processorer"
24517 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
24518 #~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
24520 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
24521 #~ msgstr "Optimér for SuperSPARC-processorer"
24523 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
24524 #~ msgstr "enum-værdien '%D' optræder mere end én gang"
24526 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
24527 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som enum og som ikke-enum)"
24529 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
24530 #~ msgstr "den indlejrede type '%D' optræder mere end én gang"
24532 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
24533 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som type og som ikke-type)"
24535 #~ msgid "duplicate member `%D'"
24536 #~ msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
24538 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
24539 #~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
24541 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
24542 #~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
24544 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
24545 #~ msgstr "feltet '%D' er erklæret statisk i union"
24547 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
24548 #~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
24550 #~ msgid "destructors must be member functions"
24551 #~ msgstr "destruktionsfunktioner skal være medlemmer"
24553 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
24554 #~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
24556 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
24557 #~ msgstr "'%T' angivet som erklærer-id"
24559 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
24560 #~ msgstr "  måske ønsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
24562 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
24563 #~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
24565 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
24566 #~ msgstr "overflødig '%T' ignoreret"
24568 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
24569 #~ msgstr "flere erklæringer '%T' og '%T'"
24571 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
24572 #~ msgstr "angivelse af typen af returværdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
24576 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
24578 #~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
24579 #~ msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
24581 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
24582 #~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
24584 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
24585 #~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
24587 #~ msgid "invalid string constant `%E'"
24588 #~ msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
24590 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
24591 #~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, måske mangler parameternavnet?"
24593 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
24594 #~ msgstr "returtype for 'main' ændret til 'int'"
24596 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
24597 #~ msgstr "'%s' er underforstået erklæret efter dens definition"
24599 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
24600 #~ msgstr "forældet brug af tabelstørrelse i tabelformen af delete"
24602 #~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
24603 #~ msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
24605 #~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
24606 #~ msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
24608 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
24609 #~ msgstr "typename-type '%#T' erklæret 'friend'"
24611 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
24612 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
24614 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
24615 #~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
24617 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
24618 #~ msgstr "new virkende på en tabeltype mangler at angive størrelsen"
24620 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
24621 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startværditildeling ved new"
24623 #~ msgid "type name expected before `*'"
24624 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '*'"
24626 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
24627 #~ msgstr "'%D' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
24629 # dækkende, og pænere end original i praktisk brug
24630 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
24631 #~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang per funktion)"
24633 #~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
24634 #~ msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
24636 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
24637 #~ msgstr "'%D' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
24639 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
24640 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "invalid token"
24644 #~ msgstr "ugyldig kode"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
24648 #~ msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "`%s' is not a template"
24652 #~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "expected type-name"
24656 #~ msgstr "uventet operand"
24658 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
24659 #~ msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
24661 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
24662 #~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
24664 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
24665 #~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erklæringen af '%T'"
24667 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
24668 #~ msgstr "den skal være adressen af en funktion med ekstern kædning"
24670 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
24671 #~ msgstr "den skal være adressen af et objekt med ekstern kædning"
24673 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
24674 #~ msgstr "den skal være en henvisning til medlem på formen '&X::Y'"
24676 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
24677 #~ msgstr "adresse på ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
24679 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
24680 #~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
24684 #~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
24688 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
24692 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
24694 #~ msgid "non-template used as template"
24695 #~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
24697 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
24698 #~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
24700 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
24701 #~ msgstr "'%#D' behøver en endelig overskrivning"
24703 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
24704 #~ msgstr "flere erklærerer i skabelonserklæring"
24706 #~ msgid "non-lvalue in %s"
24707 #~ msgstr "ikke-venstreværdi i %s"
24709 #~ msgid "unary `&'"
24710 #~ msgstr "unær '&'"
24712 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
24713 #~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
24715 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
24716 #~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
24718 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
24719 #~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
24721 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
24722 #~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
24724 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
24725 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
24727 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
24728 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
24730 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
24731 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
24733 #~ msgid "note:"
24734 #~ msgstr "bemærk:"
24736 #~ msgid "warning:"
24737 #~ msgstr "advarsel: "
24739 #~ msgid "fatal:"
24740 #~ msgstr "fatal:"
24742 #~ msgid "(continued):"
24743 #~ msgstr "(fortsat):"
24745 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
24746 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
24748 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
24749 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
24751 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
24752 #~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere søskende"
24754 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
24755 #~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
24757 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
24758 #~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
24760 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
24761 #~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
24763 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
24764 #~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
24766 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
24767 #~ msgstr "Husk venligst på dette før du rapporterer fejl."
24769 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
24770 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
24772 #~ msgid ""
24773 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
24774 #~ " ASSIGN statement might fail"
24775 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-sætning kan mislykkes"
24777 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
24778 #~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
24780 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
24781 #~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
24783 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
24784 #~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke læses"
24786 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
24787 #~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
24789 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
24790 #~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
24792 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
24793 #~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
24795 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
24796 #~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
24798 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
24799 #~ msgstr "Ikke-understøttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
24801 #~ msgid "--driver no longer supported"
24802 #~ msgstr "--driver understøttes ikke længere"
24804 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
24805 #~ msgstr "Implicit erklæring af '%A' ved %0"
24807 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
24808 #~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 følger ikke ISO C-standarden"
24810 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
24811 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
24813 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
24814 #~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
24816 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
24817 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
24819 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
24820 #~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterfølgende hexadecimale cifre"
24822 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
24823 #~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
24825 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
24826 #~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
24828 #~ msgid "hex escape out of range"
24829 #~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
24831 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
24832 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ANSI-standarden"
24834 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
24835 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ISO-standarden"
24837 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
24838 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
24840 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
24841 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
24843 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
24844 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
24846 #~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
24847 #~ msgstr "#-linjer til at træde ind og ud af filer passer ikke"
24849 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
24850 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
24852 #~ msgid "invalid #ident"
24853 #~ msgstr "ugyldig #ident"
24855 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
24856 #~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
24858 #~ msgid "invalid #line"
24859 #~ msgstr "ugyldig #line"
24861 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
24862 #~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i første linje"
24864 #~ msgid "invalid #-line"
24865 #~ msgstr "ugyldig #-linje"
24867 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
24868 #~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
24870 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
24871 #~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste sætning på kildekodelinjen"
24873 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
24874 #~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
24876 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
24877 #~ msgstr "SELECT CASE på CHARACTER-type (ved %0) er ikke understøttet - desværre"
24879 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
24880 #~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilfælde -- tjek heltalsoverløb af CASEs"
24882 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
24883 #~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
24885 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
24886 #~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-målvariabel er for lille"
24888 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
24889 #~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
24891 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
24892 #~ msgstr "datastartværdi på vært med anden endethed"
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
24896 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fvxt"
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
24900 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fno-vxt -ff90"
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
24904 #~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
24906 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
24907 #~ msgstr "Manglende første operand for binær operator ved %0"
24909 #~ msgid "Zero-length character constant at %0"
24910 #~ msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
24912 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
24913 #~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
24915 #~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
24916 #~ msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
24918 #~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
24919 #~ msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
24921 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
24922 #~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
24924 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
24925 #~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom sætning (ved %1)"
24927 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
24928 #~ msgstr "Ugyldig første tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
24930 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
24931 #~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
24933 #~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
24934 #~ msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
24936 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
24937 #~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
24939 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
24940 #~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgrænsninger"
24942 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
24943 #~ msgstr "Fortsættelsesindikator ved %0 skal optræde i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
24945 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
24946 #~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med fortsættelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
24948 #~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
24949 #~ msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
24951 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
24952 #~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optræder ved %1"
24954 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
24955 #~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 behøves for at svare til åben parantes ved %1"
24957 #~ msgid "Integer at %0 too large"
24958 #~ msgstr "Heltal ved %0 for stort"
24960 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
24961 #~ msgstr "Punktum ved %0 efterfølges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
24963 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
24964 #~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
24966 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
24967 #~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
24969 #~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
24970 #~ msgstr "Manglende værdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
24972 #~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
24973 #~ msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
24975 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
24976 #~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
24978 #~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
24979 #~ msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
24981 #~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
24982 #~ msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
24984 #~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
24985 #~ msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-sætning ved %0"
24987 #~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
24988 #~ msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
24990 #~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
24991 #~ msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-sætning ved %0"
24993 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
24994 #~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
24996 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
24997 #~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-sætning ved %0"
24999 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
25000 #~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-sætning ved %0"
25002 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
25003 #~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-sætning ved %0"
25005 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
25006 #~ msgstr "Mystisk afsluttende komma før afslutningssymbol ved %0"
25008 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
25009 #~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-sætning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
25011 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
25012 #~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-sætning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
25014 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
25015 #~ msgstr "Kan ikke angive =klargøringsudtryk ved %0 medmindre '::' optræder før listen af objekter"
25017 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
25018 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
25020 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
25021 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
25023 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
25024 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %1 følger dens definition ved %0"
25026 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
25027 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
25029 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
25030 #~ msgstr "DO-sætningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
25032 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
25033 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
25035 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
25036 #~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags sætning"
25038 #~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
25039 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
25041 #~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
25042 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
25044 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
25045 #~ msgstr "Sætning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
25047 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
25048 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overflødigt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
25050 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
25051 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
25053 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
25054 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
25056 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
25057 #~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
25059 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
25060 #~ msgstr "Sætning ved %0 følger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
25062 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
25063 #~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
25065 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
25066 #~ msgstr "END-sætning ved %0 mangler nøgleordet '%A' som er påkrævet for interne eller modul-procedurer afgrænset af %1"
25068 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
25069 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-sætning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
25071 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
25072 #~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overflødigt, intet navn angivet ved %1"
25074 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
25075 #~ msgstr "Programnavn ved %0 er overflødigt, ingen PROGRAM-sætning angivet ved %1"
25077 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
25078 #~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
25080 #~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
25081 #~ msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
25083 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
25084 #~ msgstr "Slutning på kildekodefil før slutning af blok begyndt ved %0"
25086 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
25087 #~ msgstr "Ikke-defineret etiket, første reference er ved %0"
25089 #~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
25090 #~ msgstr "SAVE-sætning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-sætning eller -egenskab ved %0"
25092 #~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
25093 #~ msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %0"
25095 #~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
25096 #~ msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
25098 #~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
25099 #~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
25101 #~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
25102 #~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
25104 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
25105 #~ msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
25107 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
25108 #~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart følge nedarvet type-sætning ved %1 uden nogen mellemliggende sætninger"
25110 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
25111 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
25113 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
25114 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
25116 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
25117 #~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
25119 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
25120 #~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterfølgende RECORD-sætning i stedet"
25122 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
25123 #~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
25125 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
25126 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
25128 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
25129 #~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er påkrævet"
25131 #~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
25132 #~ msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
25134 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
25135 #~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
25137 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
25138 #~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
25140 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
25141 #~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
25143 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
25144 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
25146 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
25147 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
25149 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
25150 #~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
25152 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
25153 #~ msgstr "CASE-værdi optræder mere end én gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
25155 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
25156 #~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-værdi eller værdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
25158 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
25159 #~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-sætning inden i SELECT CASE-sætning med logisk type"
25161 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
25162 #~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke understøttet"
25164 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
25165 #~ msgstr "Ugyldig erklæring af reference til symbolet '%A' ved %0 (først set ved %1)"
25167 #~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
25168 #~ msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
25170 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
25171 #~ msgstr "For få elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
25173 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
25174 #~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
25176 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
25177 #~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
25179 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
25180 #~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator på %1"
25182 #~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
25183 #~ msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
25185 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
25186 #~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
25188 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
25189 #~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE understøttes ikke endnu)"
25191 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
25192 #~ msgstr "%A-skridttæller vides at være nul ved %0"
25194 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
25195 #~ msgstr "%A-slutværdi plus skridttæller vides at forårsage overløb ved %0"
25197 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
25198 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i implementeringsafhængig opførsel pga. overløb i mellemregninger ved %0"
25200 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
25201 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
25203 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
25204 #~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
25206 #~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
25207 #~ msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
25209 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
25210 #~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforstået DO-konstruktion ved %0"
25212 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
25213 #~ msgstr "Nulstørrelses angivelse ugyldig ved %0"
25215 #~ msgid "Zero-size array at %0"
25216 #~ msgstr "Nulstørrelsestabel ved %0"
25218 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
25219 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
25221 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
25222 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
25224 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
25225 #~ msgstr "Forsøg at opløfte konstant nul til en potens af %0"
25227 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
25228 #~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne være for at danne %B eller %C"
25230 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
25231 #~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
25233 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
25234 #~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
25236 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
25237 #~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
25239 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
25240 #~ msgstr "Eksplicit typeerklæring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
25242 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
25243 #~ msgstr "Kunne ikke åbne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
25245 #~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
25246 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
25248 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
25249 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
25251 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
25252 #~ msgstr "%A for få parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
25254 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
25255 #~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
25257 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
25258 #~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i sætningsfunktionsreference ved %1"
25260 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
25261 #~ msgstr "Ikke-understøttet FORMAT-angivelse ved %0"
25263 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
25264 #~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-understøttet"
25266 #~ msgid "Unsupported VXT statement at %0"
25267 #~ msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
25269 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
25270 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startværdi for '%A' ved %0"
25272 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
25273 #~ msgstr "For få startværdier i klargøringsliste for '%A' ved %0"
25275 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
25276 #~ msgstr "For mange startværdier i klargøringsliste ved %0"
25278 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
25279 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
25281 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
25282 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klargøring af '%A' i sætning ved %0"
25284 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
25285 #~ msgstr "Underforstået do-løkkeskridttæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
25287 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
25288 #~ msgstr "Underforstået do-løkkegentagelsestæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
25290 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
25291 #~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforstået do-løkke i sætning ved %0"
25293 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
25294 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startvædi for element af '%A' ved %0"
25296 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
25297 #~ msgstr "Forsøg på at anvende EQUIVALENCE mellem de almene områder '%A' og '%B' ved %0"
25299 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
25300 #~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
25302 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
25303 #~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved både %C og %D bytes afstand fra '%B'"
25305 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
25306 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-sætning"
25308 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
25309 #~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
25311 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
25312 #~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
25314 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
25315 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
25317 #~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
25318 #~ msgstr "Forsøg på at udvide COMMON-område over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
25320 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
25321 #~ msgstr "For få elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
25323 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
25324 #~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
25326 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
25327 #~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
25329 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
25330 #~ msgstr "Returværdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
25332 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
25333 #~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
25335 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
25336 #~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i længde ved %0, men %C %E ved %1"
25338 #~ msgid "Blank common initialized at %0"
25339 #~ msgstr "Tom almen tildelt startværdi ved %0"
25341 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
25342 #~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret INTRINSIC"
25344 #~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
25345 #~ msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL"
25347 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
25348 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
25350 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
25351 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
25353 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
25354 #~ msgstr "Tegn '%A' følges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
25356 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
25357 #~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
25359 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
25360 #~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstrækkeligt understøttet af kørselsbiblioteket for kildefiler med store/små bogstaver bevaret"
25362 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
25363 #~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
25365 #~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
25366 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig  i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
25368 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
25369 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af tegnkonstant ved %0"
25371 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
25372 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af hollerith-konstant ved %0"
25374 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
25375 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af numerisk konstant ved %0"
25377 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
25378 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af typeløs konstant ved %0"
25380 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
25381 #~ msgstr "Typeløs konstant ved %0 er for stor"
25383 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
25384 #~ msgstr "Førstekolonne og-tegnsfortsættelse ved %0"
25386 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25387 #~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25389 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25390 #~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25392 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25393 #~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25395 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25396 #~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25398 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25399 #~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25401 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25402 #~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25404 #~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
25405 #~ msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at håndtere"
25407 #~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
25408 #~ msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
25410 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
25411 #~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke være år 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
25413 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
25414 #~ msgstr "Intern oversætterfejl - kan ikke udføre operation"
25416 #~ msgid "In unknown kind"
25417 #~ msgstr "I ukendt ting"
25419 #~ msgid "In entity"
25420 #~ msgstr "I enheden"
25422 #~ msgid "In function"
25423 #~ msgstr "I funktionen"
25425 #~ msgid "In subroutine"
25426 #~ msgstr "I underrutinen"
25428 #~ msgid "In program"
25429 #~ msgstr "I programmet"
25431 #~ msgid "In block-data unit"
25432 #~ msgstr "I blokdataenheden"
25434 #~ msgid "In common block"
25435 #~ msgstr "I den almene blok"
25437 #~ msgid "In construct"
25438 #~ msgstr "I konstruktionen"
25440 #~ msgid "In namelist"
25441 #~ msgstr "I navnelisten"
25443 #~ msgid "In anything"
25444 #~ msgstr "I et eller andet"
25446 #~ msgid "internal error - too many interface type"
25447 #~ msgstr "intern fejl - for mange grænsefladetyper"
25449 #~ msgid "can't expand %s"
25450 #~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
25452 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
25453 #~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
25455 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
25456 #~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, importér venligst <objc/objc.h>"
25458 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
25459 #~ msgstr "cirkulær nedarvning i interface-erklæringen af '%s'"
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
25463 #~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
25465 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
25466 #~ msgstr "Advar om typekonverteringer der kan være forvirrende"
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
25470 #~ msgstr "Deaktivér advarsler om interprocedurale problemer"
25472 #~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
25473 #~ msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
25477 #~ msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nævnt i SAVE-sætninger"
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
25481 #~ msgstr "Omvendte skråstreger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
25483 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
25484 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
25486 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
25487 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
25491 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
25493 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
25494 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
25496 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
25497 #~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/små bogstaver"
25499 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
25500 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med små bogstaver"
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Preserve case used in program"
25504 #~ msgstr "Bevar al stavning (store/små bogstaver) benyttet i programmet"
25506 #~ msgid "Program written in lowercase"
25507 #~ msgstr "Program skrives med små bogstaver"
25509 #~ msgid "Program written in uppercase"
25510 #~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
25512 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
25513 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
25515 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
25516 #~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
25520 #~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
25522 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
25523 #~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undgå fejl"
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
25527 #~ msgstr "f2c-kompatibel kode behøver ikke at blive genereret"
25529 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
25530 #~ msgstr "Slet f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25532 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
25533 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
25537 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25539 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
25540 #~ msgstr "Skjul f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
25544 #~ msgstr "Ikke-understøttet; generér ikke libf2c-kaldende kode"
25546 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
25547 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
25551 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
25553 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
25554 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
25556 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
25557 #~ msgstr "Slet F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25559 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
25560 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
25564 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25566 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
25567 #~ msgstr "Skjul F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
25571 #~ msgstr "  -finline-limit=<str>    Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
25575 #~ msgstr "Ikke-understøttet; påvirker kodegenerering af tabeller"
25577 #~ msgid "Do not store floats in registers"
25578 #~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
25580 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
25581 #~ msgstr "Generér kode for at tjekke indekserings- og understrengsgrænser"
25583 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
25584 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
25588 #~ msgstr "Deaktivér fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
25590 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
25591 #~ msgstr "Slet g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25593 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
25594 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
25598 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25600 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
25601 #~ msgstr "Skjul g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25603 #~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
25604 #~ msgstr "Klargør lokale variable og tabeller til nul"
25606 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
25607 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i indbyggede"
25609 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
25610 #~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
25614 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
25616 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
25617 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
25619 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
25620 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i sprognøgleord"
25622 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
25623 #~ msgstr "Sprognøgleord staves som f.eks. IOStat"
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
25627 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
25629 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
25630 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
25632 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
25633 #~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
25635 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
25636 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
25640 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
25642 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
25643 #~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
25647 #~ msgstr "Allokér registre vha. graffarvning"
25649 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
25650 #~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-løkke"
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
25654 #~ msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
25658 #~ msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
25662 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
25664 #~ msgid "Internally preserve source case"
25665 #~ msgstr "Bevar de store/små bogstaver i kildekoden internt"
25667 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
25668 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
25670 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
25671 #~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og små bogstaver"
25673 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
25674 #~ msgstr "Symbolnavne staves med små bogstaver"
25676 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
25677 #~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
25679 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
25680 #~ msgstr "Gør præfiks-grundtal ikke-decimale konstanter typeløse"
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Allow all ugly features"
25684 #~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
25686 # hollerith?
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
25689 #~ msgstr "Hollerith og typeløse konstanter overbringes ikke som parametre"
25691 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
25692 #~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
25694 # RETMIG: ?
25695 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
25696 #~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget størrelse"
25698 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
25699 #~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
25701 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
25702 #~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
25706 #~ msgstr "Klargøring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
25708 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
25709 #~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL på hinandens plads"
25711 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
25712 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
25714 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
25715 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
25719 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
25721 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
25722 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
25726 #~ msgstr "Udskriv g77-specifik oversætterversioninfo, kør interne test"
25728 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
25729 #~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
25731 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
25732 #~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25734 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
25735 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
25739 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25741 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
25742 #~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25744 #~ msgid "Store strings in writable data section"
25745 #~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
25749 #~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
25751 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
25752 #~ msgstr "Behandl begyndelsesværdier på 0 som værdier forskellig fra nul"
25754 #~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
25755 #~ msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
25757 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
25758 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
25762 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -C uden -E"
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
25766 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
25768 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
25769 #~ msgstr "'-p' understøttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
25771 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
25772 #~ msgstr "sammensætning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er forældet"
25774 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
25775 #~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
25777 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
25778 #~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
25780 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
25781 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for '%s'"
25783 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
25784 #~ msgstr "'struct %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
25786 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
25787 #~ msgstr "'union %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
25789 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
25790 #~ msgstr "'enum %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
25792 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
25793 #~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
25795 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
25796 #~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
25798 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
25799 #~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
25801 #~ msgid "conflicting types for `%s'"
25802 #~ msgstr "modstridende typer for '%s'"
25804 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
25805 #~ msgstr "omerklæring af '%s'"
25807 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
25808 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger"
25810 #~ msgid "non-prototype definition here"
25811 #~ msgstr "definition uden prototype her"
25813 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
25814 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger og antallet af parametre passer ikke"
25816 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
25817 #~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erklæring"
25819 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
25820 #~ msgstr "overflødig omerklæring af '%s' i samme virkefelt"
25822 #~ msgid "a parameter"
25823 #~ msgstr "en parameter"
25825 #~ msgid "a previous local"
25826 #~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
25828 #~ msgid "a global declaration"
25829 #~ msgstr "en global erklæring"
25831 #~ msgid "`%s' used prior to declaration"
25832 #~ msgstr "'%s' benyttes før erklæringen"
25834 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
25835 #~ msgstr "'%s' blev underforstået erklæret 'extern' og derefter 'static'"
25837 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
25838 #~ msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%s'"
25840 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
25841 #~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforstået erklæring"
25843 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
25844 #~ msgstr "'%s' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
25846 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
25847 #~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
25849 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
25850 #~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erklæret inden for en blok"
25852 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
25853 #~ msgstr "erklæringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
25855 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
25856 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%s'"
25858 #~ msgid "array size missing in `%s'"
25859 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%s'"
25861 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
25862 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke konstant"
25864 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
25865 #~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
25867 # engelsk original upræcis (hvordan kan man henvise til en type?)
25868 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
25869 #~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldstændig type"
25871 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
25872 #~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldstændig type"
25874 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
25875 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
25877 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
25878 #~ msgstr "'union %s' erklæret inde i en parameterliste"
25880 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
25881 #~ msgstr "'enum %s' erklæret inde i en parameterliste"
25883 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
25884 #~ msgstr "anonym union erklæret inde i en parameterliste"
25886 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
25887 #~ msgstr "anonym enum erklæret inde i en parameterliste"
25889 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
25890 #~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
25892 #~ msgid "duplicate member `%s'"
25893 #~ msgstr "medlemmet '%s' optræder mere end én gang"
25895 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
25896 #~ msgstr "parametertyper angivet både i parameterliste og separat"
25898 #~ msgid "parameter `%s' declared void"
25899 #~ msgstr "parameteren '%s' erklæret void"
25901 #~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
25902 #~ msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
25904 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
25905 #~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
25907 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
25908 #~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er før %s"
25910 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
25911 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke understøttet i C++"
25913 # den fulde tekst til disse bidder findes også senere
25914 #~ msgid ""
25915 #~ "Switches:\n"
25916 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
25917 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
25918 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
25919 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
25920 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
25921 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
25922 #~ msgstr ""
25923 #~ "Tilvalg:\n"
25924 #~ "  -include <fil>            Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
25925 #~ "  -imacros <fil>            Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
25926 #~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
25927 #~ "  -iwithprefix <ktlg>       Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
25928 #~ "  -withprefixbefore <ktlg>  Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
25929 #~ "  -isystem <ktlg>           Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
25931 #~ msgid ""
25932 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
25933 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
25934 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
25935 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
25936 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
25937 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
25938 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
25939 #~ msgstr ""
25940 #~ "  -idirafter <ktlg>         Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
25941 #~ "  -I <ktlg>                 Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
25942 #~ "  -I-                       Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
25943 #~ "  -nostdinc                 Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
25944 #~ "                             (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
25945 #~ "  -nostdinc++               Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
25946 #~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
25948 #~ msgid ""
25949 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
25950 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
25951 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
25952 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
25953 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
25954 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
25955 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
25956 #~ msgstr ""
25957 #~ "  -trigraphs                Understøt ISO C trigrafer\n"
25958 #~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
25959 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
25960 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
25961 #~ "  -w                        Undertryk advarselsmeddelelser\n"
25962 #~ "  -W[no-]trigraphs          Advar hvis trigrafer mødes\n"
25963 #~ "  -W[no-]comment{s}         Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
25965 #~ msgid ""
25966 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
25967 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
25968 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
25969 #~ msgstr ""
25970 #~ "  -W[no-]traditional        Advar om utilgængelige faciliteter i traditionel C\n"
25971 #~ "  -W[no-]undef              Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
25972 #~ "  -W[no-]import             Advar om brug af #import-direktivet\n"
25974 #~ msgid ""
25975 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
25976 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
25977 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
25978 #~ msgstr ""
25979 #~ "  -W[no-]error              Behandl alle advarsler som fejl\n"
25980 #~ "  -W[no-]system-headers     Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
25981 #~ "  -W[no-]all                Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
25983 #~ msgid ""
25984 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
25985 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
25986 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
25987 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
25988 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
25989 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
25990 #~ msgstr ""
25991 #~ "  -M                        Generér afhængigheder til make\n"
25992 #~ "  -MM                       Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
25993 #~ "  -MD                       Generer make-afhængigheder og oversæt\n"
25994 #~ "  -MMD                      Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
25995 #~ "  -MF <fil>                 Skriv afhænghedsuddata til den givne fil\n"
25996 #~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
25998 # make kalder phony targets for falske mål
25999 #~ msgid ""
26000 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
26001 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
26002 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
26003 #~ msgstr ""
26004 #~ "  -MP                       Generér \"falske\" mål for alle inkluderingsfiler\n"
26005 #~ "  -MQ <mål>                 Tilføj et MAKE-mål i anførselstegn\n"
26006 #~ "  -MT <mål>                 Tilføj et mål uden anførselstegn\n"
26008 #~ msgid ""
26009 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
26010 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
26011 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
26012 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
26013 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
26014 #~ "  -v                        Display the version number\n"
26015 #~ msgstr ""
26016 #~ "  -D<makro>                 Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
26017 #~ "  -D<makro>=<værdi>         Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
26018 #~ "  -A<spørgsmål>=<svar>      Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
26019 #~ "  -A-<spørgsmål>=<svar>     Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
26020 #~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
26021 #~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
26023 #~ msgid ""
26024 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
26025 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
26026 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
26027 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
26028 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
26029 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
26030 #~ msgstr ""
26031 #~ "  -H                        Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
26032 #~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
26033 #~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
26034 #~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
26035 #~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
26036 #~ "  -dI                       Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
26038 #~ msgid ""
26039 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
26040 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
26041 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
26042 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
26043 #~ "  --help                    Display this information\n"
26044 #~ msgstr ""
26045 #~ "  -f[no-]preprocessed       Behandl inddatafilen som allerede præprocesseret\n"
26046 #~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
26047 #~ "  -P                        Generér ikke #line-angivelser\n"
26048 #~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
26049 #~ "  --help                    Vis denne vejledning\n"
26051 # RETMIG: hvad betyder dette?
26052 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
26053 #~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
26055 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
26056 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
26058 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
26059 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
26061 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
26062 #~ msgstr "startværdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
26064 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
26065 #~ msgstr "startværdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
26067 #~ msgid "open %s"
26068 #~ msgstr "fejl ved åbning af %s"
26070 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
26071 #~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede værdier"
26073 #~ msgid ""
26074 #~ "\n"
26075 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
26076 #~ msgstr ""
26077 #~ "\n"
26078 #~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
26080 #~ msgid "string section missing"
26081 #~ msgstr "strengsektion mangler"
26083 #~ msgid "no symbol table found"
26084 #~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
26086 #~ msgid ""
26087 #~ "\n"
26088 #~ "Updating header and load commands.\n"
26089 #~ "\n"
26090 #~ msgstr ""
26091 #~ "\n"
26092 #~ "Opdaterer hoved- og indlæsningskommandoer.\n"
26093 #~ "\n"
26095 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
26096 #~ msgstr "indlæser kommandooversigt, %d kommandoer, ny størrelse %ld.\n"
26098 #~ msgid ""
26099 #~ "writing load commands.\n"
26100 #~ "\n"
26101 #~ msgstr ""
26102 #~ "skriver indlæsningskommandoer.\n"
26103 #~ "\n"
26105 #~ msgid "close %s"
26106 #~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
26108 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
26109 #~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
26111 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
26112 #~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
26114 #~ msgid "bad magic number"
26115 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
26117 #~ msgid "bad header version"
26118 #~ msgstr "ugyldig version af hovedet"
26120 #~ msgid "bad raw header version"
26121 #~ msgstr "ugyldig version af råhovedet"
26123 #~ msgid "raw header buffer too small"
26124 #~ msgstr "råhoved-mellemlager for småt"
26126 #~ msgid "old raw header file"
26127 #~ msgstr "gammel råhovedfil"
26129 #~ msgid "unsupported version"
26130 #~ msgstr "versionen er ikke understøttet"
26132 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
26133 #~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsværdi %d"
26135 #~ msgid "fstat %s"
26136 #~ msgstr "fejl ved egenskabsundersøgelse af filen %s"
26138 #~ msgid "lseek %s 0"
26139 #~ msgstr "fejl ved søgning til begyndelsen i filen %s"
26141 #~ msgid "read %s"
26142 #~ msgstr "fejl ved læsning af %s"
26144 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
26145 #~ msgstr "læste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
26147 #~ msgid "msync %s"
26148 #~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
26150 #~ msgid "munmap %s"
26151 #~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
26153 #~ msgid "write %s"
26154 #~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
26156 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
26157 #~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
26159 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
26160 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
26162 #~ msgid "invalid character '%c' in #if"
26163 #~ msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
26165 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
26166 #~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
26168 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
26169 #~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
26171 #~ msgid "%s: Not a directory"
26172 #~ msgstr "%s: ikke et katalog"
26174 #~ msgid "directory name missing after %s"
26175 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
26177 #~ msgid "file name missing after %s"
26178 #~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
26180 #~ msgid "path name missing after %s"
26181 #~ msgstr "navnet på en sti mangler efter %s"
26183 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
26184 #~ msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
26186 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
26187 #~ msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
26189 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
26190 #~ msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
26192 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
26193 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
26195 #~ msgid "\"/*\" within comment"
26196 #~ msgstr "\"/*\" i en kommentar"
26198 #~ msgid "%s in preprocessing directive"
26199 #~ msgstr "%s i præprocessordirektiv"
26201 #~ msgid "no newline at end of file"
26202 #~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
26204 #~ msgid "unknown string token %s\n"
26205 #~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
26207 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
26208 #~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optræder i universelt tegnnavn"
26210 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
26211 #~ msgstr "universelt tegnnavn på EBCDIC-mål"
26213 #~ msgid "universal-character-name out of range"
26214 #~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
26216 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
26217 #~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
26219 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
26220 #~ msgstr "#import er forældet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
26222 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
26223 #~ msgstr "'#pragma once' er forældet"
26225 #~ msgid "the conditional began here"
26226 #~ msgstr "betingelsen begyndte her"
26228 #~ msgid "unterminated #%s"
26229 #~ msgstr "uafsluttet #%s"
26231 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
26232 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
26234 #~ msgid "\"%s\" redefined"
26235 #~ msgstr "\"%s\" omdefineret"
26237 #~ msgid "((anonymous))"
26238 #~ msgstr "((anonym))"
26240 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
26241 #~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
26243 #~ msgid "In file included from %s:%d"
26244 #~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
26246 # kommer til at stå neden under ovenstående, derfor "af"
26247 #~ msgid ""
26248 #~ ",\n"
26249 #~ "                 from %s:%d"
26250 #~ msgstr ""
26251 #~ ",\n"
26252 #~ "                   af %s:%d"
26254 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
26255 #~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
26257 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
26258 #~ msgstr "understøttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er forældet"
26260 #~ msgid "can't get current directory"
26261 #~ msgstr "kan ikke få fat i det aktuelle katalog"
26263 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
26264 #~ msgstr "bred heltalsoperation understøttes ikke"
26266 #~ msgid "mismatched braces in specs"
26267 #~ msgstr "uafbalancerede krøllede paranteser i specifikationer"
26269 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
26270 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
26272 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
26273 #~ msgstr "Kunne ikke åbne basisblokfilen %s.\n"
26275 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
26276 #~ msgstr "Kunne ikke åbne programstrømsgraffilen %s.\n"
26278 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
26279 #~ msgstr "Kunne ikke åbne datafilen %s.\n"
26281 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
26282 #~ msgstr "Antager at alle kørselstællere er nul.\n"
26284 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
26285 #~ msgstr "Ingen kørbar kode associeret med filen %s.\n"
26287 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
26288 #~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
26290 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
26291 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
26293 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
26294 #~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
26296 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
26297 #~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
26299 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
26300 #~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
26302 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
26303 #~ msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
26305 #~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
26306 #~ msgstr "Stødt på slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
26308 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
26309 #~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
26311 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
26312 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
26314 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
26315 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
26317 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
26318 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
26320 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
26321 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i exclusion_set"
26323 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
26324 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
26326 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
26327 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i presence_set"
26329 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
26330 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
26332 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
26333 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i absence_set"
26335 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
26336 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
26338 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
26339 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
26341 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
26342 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
26344 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
26345 #~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
26347 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
26348 #~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
26350 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
26351 #~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
26353 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
26354 #~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erklæret"
26356 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
26357 #~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
26359 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
26360 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
26362 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
26363 #~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsmængde tilhører forskellige automater"
26365 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
26366 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kræver tilstedeværelse af '%s'"
26368 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
26369 #~ msgstr "enheden '%s' kræver tilstedeværelse og fravær af '%s'"
26371 #~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
26372 #~ msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
26374 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
26375 #~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
26377 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
26378 #~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
26380 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
26381 #~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
26383 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
26384 #~ msgstr "automaten '%s' er ikke erklæret"
26386 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
26387 #~ msgstr "define_unit '%s' uden automat når en er defineret"
26389 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
26390 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-enhed"
26392 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
26393 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-reservering"
26395 #~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
26396 #~ msgstr "gentaget erklæring af enheden '%s'"
26398 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
26399 #~ msgstr "gentaget erklæring af reserveringen '%s'"
26401 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
26402 #~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
26404 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
26405 #~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
26407 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
26408 #~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
26410 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
26411 #~ msgstr "ikke-erklæret enhed eller reservering '%s'"
26413 #~ msgid "unit `%s' is not used"
26414 #~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
26416 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
26417 #~ msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
26419 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
26420 #~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal være i den samme automat"
26422 #~ msgid "-split has no argument."
26423 #~ msgstr "-split uden parametre"
26425 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
26426 #~ msgstr "tilvalget '-split' understøttes ikke endnu\n"
26428 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
26429 #~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
26431 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
26432 #~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
26434 #~ msgid "Errors in DFA description"
26435 #~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
26437 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
26438 #~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
26440 #~ msgid "No input file name."
26441 #~ msgstr "Intet inddatafilnavn."
26443 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
26444 #~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (forældet?)"
26446 #~ msgid ".da file corrupted"
26447 #~ msgstr ".da-fil ødelagt"
26449 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
26450 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i STABS-format"
26452 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
26453 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
26455 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
26456 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
26458 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
26459 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
26461 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
26462 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
26464 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
26465 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
26467 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
26468 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
26470 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
26471 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i COFF-format"
26473 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
26474 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i VMS-format"
26476 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
26477 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
26479 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
26480 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
26482 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
26483 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
26485 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
26486 #~ msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
26488 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
26489 #~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startværdier"
26491 #~ msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
26492 #~ msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
26494 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
26495 #~ msgstr "Oversæt kun til ISO C90"
26497 #~ msgid "Determine language standard"
26498 #~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
26500 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
26501 #~ msgstr "Lad bitfelter være uden fortegn som standard"
26503 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
26504 #~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
26506 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
26507 #~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
26509 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
26510 #~ msgstr "Benyt den mindst mulige størrelse heltal til enum-værdier"
26512 #~ msgid "Enable most warning messages"
26513 #~ msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder"
26515 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
26516 #~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer mødes"
26518 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
26519 #~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
26521 #~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
26522 #~ msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
26524 #~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
26525 #~ msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C"
26527 #~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
26528 #~ msgstr "Advar når trigrafer mødes"
26530 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
26531 #~ msgstr "Markér strenge som 'const char *'"
26533 #~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
26534 #~ msgstr "  -pedantic-errors        Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
26536 #~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
26537 #~ msgstr "  -w                      Undertryk advarsler\n"
26539 #~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
26540 #~ msgstr "  -Wunused                Aktivér ubrugthedsadvarsler\n"
26542 #~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
26543 #~ msgstr "  -p                      Aktivér funktionsprofilering\n"
26545 #~ msgid "  -version                Display the compiler's version\n"
26546 #~ msgstr "  -version                Udskriv oversætterens version\n"
26548 #~ msgid ""
26549 #~ "\n"
26550 #~ "Language specific options:\n"
26551 #~ msgstr ""
26552 #~ "\n"
26553 #~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
26555 #~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
26556 #~ msgstr "  %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
26558 # %s er et sprog
26559 #~ msgid ""
26560 #~ "\n"
26561 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
26562 #~ msgstr ""
26563 #~ "\n"
26564 #~ "Der er også ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
26566 #~ msgid ""
26567 #~ "\n"
26568 #~ " Options for %s:\n"
26569 #~ msgstr ""
26570 #~ "\n"
26571 #~ " Tilvalg til %s:\n"
26573 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
26574 #~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
26576 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
26577 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN understøttes ikke længere"
26579 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
26580 #~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
26582 #~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
26583 #~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
26585 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
26586 #~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' på grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
26588 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
26589 #~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-understøttet '-g'-tilvalg"
26591 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
26592 #~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
26594 #~ msgid "-param option missing argument"
26595 #~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
26597 #~ msgid "invalid --param option: %s"
26598 #~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
26600 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
26601 #~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
26603 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
26604 #~ msgstr "#'%s' ikke understøttet af %s#"
26606 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
26607 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning før GCC dæmper indbygningen"
26609 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
26610 #~ msgstr "Hældningen af den lineære funktion der dæmper indbygning efter at den rekursive indbygningsgrænse er nået, er givet ved den negative, reciprokke værdi af denne parameter"
26612 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
26613 #~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
26615 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
26616 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænseflade"
26618 #~ msgid "Use Cygwin interface"
26619 #~ msgstr "Benyt Cygwin-grænseflade"
26621 #~ msgid "Use bare Windows interface"
26622 #~ msgstr "Benyt bar Windows-grænseflade"
26624 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
26625 #~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
26627 #~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
26628 #~ msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
26630 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
26631 #~ msgstr "Generér ikke kode til en Sun FPA"
26633 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
26634 #~ msgstr "Benyt ikke Sky-kædningskonventionen"
26636 #~ msgid "Generate code for a 68881"
26637 #~ msgstr "Generér kode til en 68881"
26639 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
26640 #~ msgstr "intern GCC-overvågning: short-branch(%x)"
26642 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
26643 #~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
26645 #~ msgid "argument #%d is a structure"
26646 #~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
26648 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
26649 #~ msgstr "%%R efterfølges ikke af %%B/C/D/E"
26651 #~ msgid "invalid %%Q value"
26652 #~ msgstr "ugyldig %%Q-værdi"
26654 #~ msgid "invalid %%o value"
26655 #~ msgstr "ugyldig %%o-værdi"
26657 #~ msgid "invalid %%s/S value"
26658 #~ msgstr "ugyldig %%s/S-værdi"
26660 #~ msgid "invalid %%B value"
26661 #~ msgstr "ugyldig %%B-værdi"
26663 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
26664 #~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
26666 #~ msgid "operand is r0"
26667 #~ msgstr "operanden er r0"
26669 #~ msgid "operand is const_double"
26670 #~ msgstr "operanden er const_double"
26672 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
26673 #~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
26675 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
26676 #~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
26678 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
26679 #~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
26681 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
26682 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mips"
26684 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
26685 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
26687 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
26688 #~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
26690 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
26691 #~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
26693 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
26694 #~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
26696 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
26697 #~ msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
26699 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
26700 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
26702 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
26703 #~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrædelse-/afslutningspseudooperationer"
26705 #~ msgid "invalid %%z value"
26706 #~ msgstr "ugyldig %%z-værdi"
26708 #~ msgid "invalid %%Z value"
26709 #~ msgstr "ugyldig %%Z-værdi"
26711 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
26712 #~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
26714 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
26715 #~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
26717 #~ msgid "64 bit mode"
26718 #~ msgstr "64 bit-tilstand"
26720 #~ msgid "31 bit mode"
26721 #~ msgstr "31 bit-tilstand"
26723 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
26724 #~ msgstr "Benyt Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
26726 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
26727 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
26729 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
26730 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
26732 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
26733 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
26735 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
26736 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
26738 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
26739 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
26741 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
26742 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
26744 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
26745 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
26747 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
26748 #~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
26750 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
26751 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
26753 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
26754 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
26756 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
26757 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
26759 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
26760 #~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
26762 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
26763 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
26765 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
26766 #~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
26768 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
26769 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
26771 #~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
26772 #~ msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
26774 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
26775 #~ msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
26777 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
26778 #~ msgstr "Serialisér volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
26780 #~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
26781 #~ msgstr "Serialisér ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
26783 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
26784 #~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
26786 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
26787 #~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
26789 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
26790 #~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
26792 #~ msgid "%s %+#D%s"
26793 #~ msgstr "%s %+#D%s"
26795 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
26796 #~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
26798 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
26799 #~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
26801 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
26802 #~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
26804 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
26805 #~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
26807 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
26808 #~ msgstr "'%D' skal erklæres før brug"
26810 #~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
26811 #~ msgstr "  ved klargøring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
26813 #~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
26814 #~ msgstr "  ved klargøring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
26816 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
26817 #~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
26819 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
26820 #~ msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en afstandstype"
26822 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
26823 #~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
26825 #~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
26826 #~ msgstr "  i stedet for '%D' fra afhængig stamklasse"
26828 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
26829 #~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
26831 #~ msgid "invalid declarator"
26832 #~ msgstr "ugyldig erklærer"
26834 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
26835 #~ msgstr "'%T' er underforstået et typenavn"
26837 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
26838 #~ msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en offset-type"
26840 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
26841 #~ msgstr "'%s %T' erklærer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
26843 #~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
26844 #~ msgstr "  navne fra afhængige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
26846 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
26847 #~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldstændig type"
26849 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
26850 #~ msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%#T'"
26852 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
26853 #~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
26855 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
26856 #~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
26858 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
26859 #~ msgstr "fortolkeren kan være faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
26861 #~ msgid "invalid data member initialization"
26862 #~ msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til datamedlem"
26864 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
26865 #~ msgstr "(brug '=' for at klargøre statiske datamedlemmer)"
26867 #~ msgid "too many initialization functions required"
26868 #~ msgstr "for mange klargøringsfunktioner påkrævet"
26870 #~ msgid "`%D' is not a namespace"
26871 #~ msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
26873 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
26874 #~ msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %T::%D'"
26876 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
26877 #~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
26879 #~ msgid "`%T' is not a class or union type"
26880 #~ msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
26882 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
26883 #~ msgstr "'%s' ikke understøttet af %s"
26885 #~ msgid "(static %s for %s)"
26886 #~ msgstr "(statisk %s for %s)"
26888 #~ msgid "\\x%x"
26889 #~ msgstr "\\x%x"
26891 #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
26892 #~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
26894 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
26895 #~ msgstr "%s:%d:   instantieret fra '%s'\n"
26897 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
26898 #~ msgstr "%s:%d:   instantieret herfra\n"
26900 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
26901 #~ msgstr "tidligere friend-erklæring af '%D'"
26903 #~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
26904 #~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
26906 #~ msgid "invalid use of member `%D'"
26907 #~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
26909 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
26910 #~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
26912 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
26913 #~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
26915 #~ msgid "object missing in `%E'"
26916 #~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
26918 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
26919 #~ msgstr "klargøringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
26921 #~ msgid "cannot declare references to references"
26922 #~ msgstr "kan ikke erklære referencer til referencer"
26924 #~ msgid "cannot declare pointers to references"
26925 #~ msgstr "kan ikke erklære henvisninger til referencer"
26927 #~ msgid "type name expected before `&'"
26928 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '&'"
26930 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
26931 #~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erklæring"
26933 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
26934 #~ msgstr "'::%D' er ikke erklæret (først benyttet her)"
26936 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
26937 #~ msgstr "skabelonsparametre med reelle værdi ved krydsoversættelse"
26939 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
26940 #~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
26942 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
26943 #~ msgstr "brug af kædningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
26945 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
26946 #~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklargøringer er angivet efter ':'"
26948 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
26949 #~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
26951 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
26952 #~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
26954 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
26955 #~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
26957 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
26958 #~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
26960 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
26961 #~ msgstr "forældet placeringssyntaks, brug () i stedet"
26963 #~ msgid "`%T' is not a valid expression"
26964 #~ msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
26966 #~ msgid "initialization of new expression with `='"
26967 #~ msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
26969 #~ msgid "sigof type specifier"
26970 #~ msgstr "sigof-typeangivelse"
26972 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
26973 #~ msgstr "'sigof' benyttet på et udtryk der ikke er af en sammensat type"
26975 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
26976 #~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
26978 #~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
26979 #~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
26981 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
26982 #~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
26984 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
26985 #~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erklæringer"
26987 #~ msgid "no bases given following `:'"
26988 #~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
26990 #~ msgid "multiple access specifiers"
26991 #~ msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
26993 #~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
26994 #~ msgstr "mere end én 'virtual'-angivelse"
26996 #~ msgid "missing ';' before right brace"
26997 #~ msgstr "der mangler et semikolon før en højre krøllet parantes"
26999 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
27000 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
27002 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
27003 #~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerklæringer"
27005 #~ msgid "label must be followed by statement"
27006 #~ msgstr "etiketten skal efterfølges af en sætning"
27008 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
27009 #~ msgstr "skal have mindst én catch pr. try-blok"
27011 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
27012 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte sætninger inden i 'for'-klargøringer"
27014 #~ msgid "possibly missing ')'"
27015 #~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
27017 #~ msgid "type specifier omitted for parameter"
27018 #~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
27020 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
27021 #~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at gøre den til en"
27023 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
27024 #~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
27026 #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
27027 #~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
27029 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
27030 #~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
27032 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
27033 #~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
27035 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
27036 #~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
27038 #~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
27039 #~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference til klasse)"
27041 #~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
27042 #~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference)"
27044 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
27045 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returværdier"
27047 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
27048 #~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede på plads"
27050 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
27051 #~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturværdi for konstruktionsfunktioner"
27053 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
27054 #~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
27056 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
27057 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
27059 #~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
27060 #~ msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
27062 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
27063 #~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
27065 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
27066 #~ msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i definition"
27068 #~ msgid "parse error in method specification"
27069 #~ msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
27071 #~ msgid "function body for constructor missing"
27072 #~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
27074 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
27075 #~ msgstr "cirkulær afhængighed i standardparametre til '%#D'"
27077 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
27078 #~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
27080 #~ msgid "%s before `%c'"
27081 #~ msgstr "%s før '%c'"
27083 #~ msgid "%s before `\\%o'"
27084 #~ msgstr "%s før '\\%o'"
27086 #~ msgid "%s before `%s' token"
27087 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
27089 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
27090 #~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
27092 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
27093 #~ msgstr "ugyldig brug af '%s' på et ikke-statisk medlem"
27095 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
27096 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
27098 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
27099 #~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldstændig"
27101 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
27102 #~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratrækning"
27104 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
27105 #~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
27107 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
27108 #~ msgstr "return-sætning uden en værdi i en funktion der er erklæret med en ikke-void returtype"
27110 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
27111 #~ msgstr "return-sætning med en værdi i en funktion der er erklæret med en void returtype"
27113 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
27114 #~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klargøre returværdi"
27116 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
27117 #~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
27119 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
27120 #~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
27122 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
27123 #~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
27125 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
27126 #~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
27128 #~ msgid "Warn about inconsistent return types"
27129 #~ msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
27131 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
27132 #~ msgstr "Advar når en funktion erklæret extern erklæres inline"
27134 #~ msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
27135 #~ msgstr "Annoncér ikke forældelse af oversætterfaciliteter"
27137 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
27138 #~ msgstr "et katalognavn skal følge umiddelbart efter -I"
27140 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
27141 #~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
27143 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
27144 #~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
27146 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
27147 #~ msgstr "Deaktivér tilføjelse af understreger bag på eksterne variable"
27149 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
27150 #~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
27152 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
27153 #~ msgstr "Tilføj et katalog til INCLUDE-søgning"
27155 #~ msgid "Set the maximum line length"
27156 #~ msgstr "Angiv den maksimale linjelængde"
27158 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
27159 #~ msgstr "undtagelseshåndtering inden i kode der bliver beskyttet"
27161 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
27162 #~ msgstr "Deaktivér automatisk tabelgrænsekontrollering"
27164 #~ msgid "Set class path"
27165 #~ msgstr "Angiv klassesti"
27167 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
27168 #~ msgstr "Vælg klasse hvis main-metode skal bruges"
27170 #~ msgid "Add directory to class path"
27171 #~ msgstr "Tilføj katalog til klassesti"
27173 #~ msgid "Directory where class files should be written"
27174 #~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
27176 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
27177 #~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
27179 #~ msgid "multiple declarations for method `%s'"
27180 #~ msgstr "mere end én erklæring af metoden '%s'"
27182 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
27183 #~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
27185 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
27186 #~ msgstr "returtypen for '%s' får standardværdien id"
27188 #~ msgid "return type defaults to id"
27189 #~ msgstr "returtype får standardværdien id"
27191 #~ msgid "cannot find method"
27192 #~ msgstr "kan ikke finde metode"
27194 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
27195 #~ msgstr "mere end én definition af klassemetoden '%s'"
27197 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
27198 #~ msgstr "mere end én definition af instansmetoden '%s'"
27200 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
27201 #~ msgstr "mere end én erklæring af instansmetoden '%s'"
27203 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
27204 #~ msgstr "potentiel vælgerkonflikt for metoden '%s'"
27206 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
27207 #~ msgstr "Angiv navnet på klassen til konstante strenge"
27209 #~ msgid "(debug) trace parsing process"
27210 #~ msgstr "(fejlretning) følg fortolkningsprocessen"
27212 #~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
27213 #~ msgstr "(fejlretning) følg lexikalsk analyse"
27215 #~ msgid "compilation of header file requested"
27216 #~ msgstr "oversættelse af inkluderingsfil udbedt"
27218 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
27219 #~ msgstr "vælg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
27221 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
27222 #~ msgstr "vælg enten m340 eller m210, ikke begge"
27224 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
27225 #~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27227 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
27228 #~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27230 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
27231 #~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27233 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
27234 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27236 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
27237 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27239 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
27240 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27242 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
27243 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27245 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
27246 #~ msgstr "__alignof__ benyttet på en ufuldstændig type"
27248 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
27249 #~ msgstr "-traditional er forældet og kan blive fjernet"
27251 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
27252 #~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
27254 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
27255 #~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
27257 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
27258 #~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
27260 #~ msgid "null format string"
27261 #~ msgstr "formateringsstreng er nul"
27263 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
27264 #~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
27266 #~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
27267 #~ msgstr "både 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
27269 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
27270 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
27272 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
27273 #~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
27275 #~ msgid "underscore in number"
27276 #~ msgstr "understreg i tal"
27278 #~ msgid "numeric constant with no digits"
27279 #~ msgstr "talkonstant uden cifre"
27281 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
27282 #~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
27284 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
27285 #~ msgstr "kommatalskonstant må ikke skrives med grundtal 16"
27287 #~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
27288 #~ msgstr "mere end én 'f'-endelse i kommatalskonstant"
27290 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
27291 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
27293 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
27294 #~ msgstr "mere end én 'l'-endelse i kommatalskonstant"
27296 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
27297 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
27299 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
27300 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
27302 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
27303 #~ msgstr "ISO C forbyder imaginære talkonstanter"
27305 #~ msgid "floating constant out of range"
27306 #~ msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
27308 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
27309 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
27311 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
27312 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
27314 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
27315 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
27317 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
27318 #~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
27320 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
27321 #~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
27323 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
27324 #~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
27326 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
27327 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
27329 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
27330 #~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
27332 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
27333 #~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af oversætteren - afkortet til %d bit"
27335 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
27336 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
27338 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
27339 #~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
27341 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
27342 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte på andre systemer med -traditional"
27344 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
27345 #~ msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for %s"
27347 #~ msgid "an unsigned long long int"
27348 #~ msgstr "en unsigned long long int"
27350 #~ msgid "a long long int"
27351 #~ msgstr "en long long int"
27353 #~ msgid "an unsigned long int"
27354 #~ msgstr "en unsigned long int"
27356 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
27357 #~ msgstr "decimalkonstant er så stor at den er unsigned"
27359 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
27360 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
27362 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
27363 #~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
27365 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
27366 #~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
27368 #~ msgid "sizeof applied to a function type"
27369 #~ msgstr "sizeof benyttet på en funktionstype"
27371 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
27372 #~ msgstr "sizeof benyttet på en void-type"
27374 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
27375 #~ msgstr "variabelafsæt bliver viderebragt delvis i stak og i register"
27377 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
27378 #~ msgstr "variabelstørrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
27380 #~ msgid "execvp %s"
27381 #~ msgstr "execvp %s"
27383 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
27384 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
27386 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
27387 #~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
27389 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
27390 #~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
27392 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
27393 #~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er større end grundtallet"
27395 #~ msgid "integer constant out of range"
27396 #~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
27398 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
27399 #~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
27401 #~ msgid "missing binary operator"
27402 #~ msgstr "manglende binær operator"
27404 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
27405 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
27407 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
27408 #~ msgstr "skifter søgeorden for systemkataloget \"%s\""
27410 #~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
27411 #~ msgstr "  da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
27413 #~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
27414 #~ msgstr "  da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
27416 #~ msgid "I/O error on output"
27417 #~ msgstr "I/O-fejl på uddata"
27419 #~ msgid "number missing after %s"
27420 #~ msgstr "et tal mangler efter %s"
27422 #~ msgid "target missing after %s"
27423 #~ msgstr "et mål mangler efter %s"
27425 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
27426 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
27428 #~ msgid ""
27429 #~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
27430 #~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
27431 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
27432 #~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
27433 #~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
27434 #~ msgstr ""
27435 #~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
27436 #~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
27437 #~ "  -traditional              Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
27438 #~ "  -trigraphs                Understøt ANSI C-trigrafer\n"
27439 #~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
27440 #~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
27442 #~ msgid ""
27443 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
27444 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
27445 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
27446 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
27447 #~ msgstr ""
27448 #~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
27449 #~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
27450 #~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
27451 #~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
27453 #~ msgid "possible start of unterminated string literal"
27454 #~ msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
27456 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
27457 #~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er forældede"
27459 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
27460 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
27462 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
27463 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
27465 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
27466 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
27468 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
27469 #~ msgstr "direktiver må ikke optræde inden i en makroparameter"
27471 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
27472 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
27474 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
27475 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
27477 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
27478 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
27480 #~ msgid "invalid version number format"
27481 #~ msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
27483 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
27484 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt\n"
27486 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
27487 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt\n"
27489 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
27490 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i funktionen %s\n"
27492 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
27493 #~ msgstr "Ingen kørbare kildelinjer i funktionen %s\n"
27495 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
27496 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i funktionen %s\n"
27498 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
27499 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i funktionen %s\n"
27501 #~ msgid "No branches in function %s\n"
27502 #~ msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
27504 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
27505 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i funktionen %s\n"
27507 #~ msgid "No calls in function %s\n"
27508 #~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
27510 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
27511 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i filen %s\n"
27513 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
27514 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i filen %s\n"
27516 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
27517 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i filen %s\n"
27519 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
27520 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i filen %s\n"
27522 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
27523 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
27525 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
27526 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
27528 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
27529 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
27531 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
27532 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
27534 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
27535 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt"
27537 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
27538 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt"
27540 #~ msgid "conversion from NaN to int"
27541 #~ msgstr "konvertering fra NaN til int"
27543 #~ msgid "floating point overflow"
27544 #~ msgstr "kommatalsoverløb"
27546 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
27547 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal"
27549 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
27550 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal uden fortegn"
27552 #~ msgid "%s: argument domain error"
27553 #~ msgstr "%s: parameterdomænefejl"
27555 #~ msgid "%s: function singularity"
27556 #~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
27558 #~ msgid "%s: underflow range error"
27559 #~ msgstr "%s: underløbsintervalfejl"
27561 #~ msgid "%s: total loss of precision"
27562 #~ msgstr "%s: samlet tab af præcision"
27564 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
27565 #~ msgstr "%s: delvist tab af præcision"
27567 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
27568 #~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
27570 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
27571 #~ msgstr "Lad som om værten og målet bruger samme kommatalsformat"
27573 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
27574 #~ msgstr "Oversæt henvisningsvariabler som tretupler: værdi, basis og slut"
27576 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
27577 #~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
27579 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
27580 #~ msgstr "Forsøg at understøtte traditionel K&R C"
27582 #~ msgid "internal error: %s"
27583 #~ msgstr "intern fejl: %s"
27585 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
27586 #~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
27588 #~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
27589 #~ msgstr "  -a                      Aktivér blokprofilering\n"
27591 #~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
27592 #~ msgstr "  -ax                     Aktivér springprofilering\n"
27594 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
27595 #~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
27597 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
27598 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
27600 #~ msgid "invalid number in #if expression"
27601 #~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
27603 #~ msgid "invalid character constant in #if"
27604 #~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
27606 #~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
27607 #~ msgstr "strenge med dobbelte anførselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
27609 #~ msgid "invalid token in expression"
27610 #~ msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
27612 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
27613 #~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
27615 #~ msgid "empty #if expression"
27616 #~ msgstr "tomt #if-udtryk"
27618 #~ msgid "Junk after end of expression."
27619 #~ msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
27621 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
27622 #~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
27624 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
27625 #~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
27627 #~ msgid "-traditional is not supported in C++"
27628 #~ msgstr "-traditional understøttes ikke i C++"
27630 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
27631 #~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
27633 #~ msgid "filename missing after -i option"
27634 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
27636 #~ msgid "filename missing after -o option"
27637 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
27639 #~ msgid "target missing after %s option"
27640 #~ msgstr "et mål mangler efter tilvalget %s"
27642 #~ msgid "filename missing after %s option"
27643 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
27645 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
27646 #~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
27648 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
27649 #~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
27651 #~ msgid "directory name missing after -I option"
27652 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
27654 #~ msgid "`/*' within comment"
27655 #~ msgstr "'/*' i en kommentar"
27657 #~ msgid "unterminated #%s conditional"
27658 #~ msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
27660 #~ msgid "not in any file?!"
27661 #~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
27663 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
27664 #~ msgstr "'defined' skal efterfølges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
27666 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
27667 #~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
27669 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
27670 #~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
27672 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
27673 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
27675 #~ msgid "invalid macro name"
27676 #~ msgstr "ugyldigt makronavn"
27678 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
27679 #~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
27681 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
27682 #~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
27684 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
27685 #~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
27687 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
27688 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
27690 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
27691 #~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
27693 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
27694 #~ msgstr "operatoren # skal efterfølges af et makroparameternavn"
27696 #~ msgid "invalid format #line command"
27697 #~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
27699 #~ msgid "undefining `defined'"
27700 #~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
27702 #~ msgid "undefining `%s'"
27703 #~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
27705 #~ msgid "extra text at end of directive"
27706 #~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
27708 #~ msgid "#error%.*s"
27709 #~ msgstr "#error%.*s"
27711 #~ msgid "#warning%.*s"
27712 #~ msgstr "#warning%.*s"
27714 #~ msgid "#elif not within a conditional"
27715 #~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsessætning"
27717 #~ msgid "#%s not within a conditional"
27718 #~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsessætning"
27720 #~ msgid "#else or #elif after #else"
27721 #~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
27723 #~ msgid "#else not within a conditional"
27724 #~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsessætning"
27726 #~ msgid "unbalanced #endif"
27727 #~ msgstr "uafbalanceret #endif"
27729 #~ msgid "unterminated string or character constant"
27730 #~ msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
27732 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
27733 #~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
27735 #~ msgid "no args to macro `%s'"
27736 #~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
27738 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
27739 #~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
27741 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
27742 #~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
27744 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
27745 #~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
27747 #~ msgid ""
27748 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
27749 #~ "Please submit a full bug report.\n"
27750 #~ "See %s for instructions."
27751 #~ msgstr ""
27752 #~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
27753 #~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
27754 #~ "Se %s for instruktioner."
27756 #~ msgid "optimization turned on"
27757 #~ msgstr "optimeringer slået til"
27759 #~ msgid "optimization turned off"
27760 #~ msgstr "optimeringer slået fra"
27762 #~ msgid "optimization level restored"
27763 #~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
27765 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
27766 #~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
27768 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
27769 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten er sat"
27771 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
27772 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
27774 #~ msgid "Generate code using byte writes"
27775 #~ msgstr "Generér kode der bruger byte-skrivninger"
27777 #~ msgid "Do not generate byte writes"
27778 #~ msgstr "Generér ikke byte-skrivninger"
27780 #~ msgid "Use small memory model"
27781 #~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
27783 #~ msgid "Use normal memory model"
27784 #~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
27786 #~ msgid "Use large memory model"
27787 #~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
27789 #~ msgid "Generate 29050 code"
27790 #~ msgstr "Generér 29050-kode"
27792 #~ msgid "Generate 29000 code"
27793 #~ msgstr "Generér 29000-kode"
27795 #~ msgid "Use kernel global registers"
27796 #~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
27798 #~ msgid "Use user global registers"
27799 #~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
27801 #~ msgid "Emit stack checking code"
27802 #~ msgstr "Generér stakkontrolleringskode"
27804 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
27805 #~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
27807 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
27808 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
27810 #~ msgid "Store locals in argument registers"
27811 #~ msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
27813 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
27814 #~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
27816 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
27817 #~ msgstr "Generér ikke multm-instruktioner"
27819 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
27820 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for BSD"
27822 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
27823 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for X/OPEN"
27825 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
27826 #~ msgstr "Foretag ikke symbolomdøbning"
27828 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
27829 #~ msgstr "MCU '%s' ikke understøttet"
27831 #~ msgid "Generate code for the C400"
27832 #~ msgstr "Generér kode til en C400"
27834 #~ msgid "Generate code for c1"
27835 #~ msgstr "Generér kode til en c1"
27837 #~ msgid "Generate code for c2"
27838 #~ msgstr "Generér kode til en c2"
27840 #~ msgid "Generate code for c32"
27841 #~ msgstr "Generér kode til en c32"
27843 #~ msgid "Generate code for c34"
27844 #~ msgstr "Generér kode til en c34"
27846 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
27847 #~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
27849 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
27850 #~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
27852 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
27853 #~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afhæng af symboltabel"
27855 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
27856 #~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
27858 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
27859 #~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
27861 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
27862 #~ msgstr "Forbigå datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
27864 #~ msgid "Use 64-bit longs"
27865 #~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
27867 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
27868 #~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
27870 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
27871 #~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke understøttede på denne vært"
27873 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
27874 #~ msgstr "Generér kode som Unix-maskinkodeoversætteren kan håndtere"
27876 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
27877 #~ msgstr "Generér kode som en indlejret maskinkodeoversætter kan håndtere"
27879 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
27880 #~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
27882 #~ msgid "Retain legend information"
27883 #~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
27885 #~ msgid "Generate external legend information"
27886 #~ msgstr "Generér ekstern indholdsinfo"
27888 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
27889 #~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
27891 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
27892 #~ msgstr "Advar når en funktionsparameter er en struktur"
27894 #~ msgid "argument is a structure"
27895 #~ msgstr "parameter er en struktur"
27897 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
27898 #~ msgstr "half-PIC-klargøring kaldt på systemer der ikke understøtter det"
27900 #~ msgid "Profiling uses mcount"
27901 #~ msgstr "Profilering benytter mcount"
27903 #~ msgid "Emit half-PIC code"
27904 #~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
27906 #~ msgid "Emit ELF object code"
27907 #~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
27909 #~ msgid "Emit ROSE object code"
27910 #~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
27912 #~ msgid "Symbols have a leading underscore"
27913 #~ msgstr "Symboler har en indledende understreg"
27915 #~ msgid "Align to >word boundaries"
27916 #~ msgstr "Justér til >word-grænserne"
27918 #~ msgid "Use mcount for profiling"
27919 #~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
27921 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
27922 #~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
27924 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
27925 #~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
27927 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
27928 #~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
27930 #~ msgid "-mips%d not supported"
27931 #~ msgstr "-mips%d er ikke understøttet"
27933 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
27934 #~ msgstr "-mabi=%s understøtter ikke -mips%d"
27936 #~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
27937 #~ msgstr "denne målarkitektur understøtter ikke tilvalget -mabi"
27939 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
27940 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit kommatalsregistre"
27942 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
27943 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit almene registre"
27945 #~ msgid "Use OSF PIC"
27946 #~ msgstr "Benyt OSF PIC"
27948 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
27949 #~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
27951 #~ msgid "Optimize for 3900"
27952 #~ msgstr "Optimér for 3900"
27954 #~ msgid "Optimize for 4650"
27955 #~ msgstr "Optimér for 4650"
27957 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
27958 #~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
27960 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
27961 #~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter værdi:"
27963 #~ msgid "Generate little endian data"
27964 #~ msgstr "Generér lilleendet data"
27966 #~ msgid "Generate big endian data"
27967 #~ msgstr "Generér storendet data"
27969 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
27970 #~ msgstr "Aktivér vedligeholdertestkode"
27972 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
27973 #~ msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
27975 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
27976 #~ msgstr "Deaktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
27978 #~ msgid "Disable reorganization pass"
27979 #~ msgstr "Deaktivér omorganiseringsfase"
27981 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
27982 #~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafhængigt)"
27984 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
27985 #~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret på AIX ved fejlanalysering"
27987 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
27988 #~ msgstr "-fdata-sections er ikke understøttet på AIX"
27990 #~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
27991 #~ msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
27993 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
27994 #~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
27996 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
27997 #~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
27999 #~ msgid "no viable candidates"
28000 #~ msgstr "ingen mulige kandidater"
28002 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
28003 #~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
28005 #~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
28006 #~ msgstr "'%D' er allerede blevet erklæret i '%T'"
28008 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
28009 #~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startværdi"
28011 #~ msgid "`%D' as declarator"
28012 #~ msgstr "'%D' som erklærer"
28014 #~ msgid "cannot declare %s to references"
28015 #~ msgstr "kan ikke erklære %s til referencer"
28017 #~ msgid "invalid type: `void &'"
28018 #~ msgstr "ugyldig type: 'void &'"
28020 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
28021 #~ msgstr "typedef-erklæringen indeholder en startværdi"
28023 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
28024 #~ msgstr "-fname-mangling-version understøttes ikke længere"
28026 #~ msgid "                %#D"
28027 #~ msgstr "                %#D"
28029 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
28030 #~ msgstr "medlemsstartværdier for '%#D'"
28032 #~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
28033 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til erklæringsordenen"
28035 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
28036 #~ msgstr "flere startværdier angivet for medlemmet '%D'"
28038 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
28039 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%#T'"
28041 #~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
28042 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
28044 #~ msgid "base class `%T' already initialized"
28045 #~ msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
28047 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
28048 #~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
28050 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
28051 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
28053 #~ msgid "explicit specialization here"
28054 #~ msgstr "eksplicit specialisering her"
28056 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
28057 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
28059 #~ msgid "base initializer for `%T'"
28060 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%T'"
28062 #~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
28063 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at komme før medlemsklargøringer"
28065 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
28066 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
28068 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
28069 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en medlemsfunktion"
28071 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
28072 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på typen 'void' som er en ufuldstændig type"
28074 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
28075 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et ikke-statisk medlem"
28077 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
28078 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på en ufuldstændig type '%T'"
28080 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
28081 #~ msgstr "forespørgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
28083 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
28084 #~ msgstr "ugyldig brug af typeerklæring '%#D' som udtryk"
28086 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
28087 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
28089 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
28090 #~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
28092 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
28093 #~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
28095 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
28096 #~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
28098 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
28099 #~ msgstr "funktionen '%D' erklæret flertydigt, men ingen definition optræder til at passe den sammen med?!?"
28101 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
28102 #~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
28104 #~ msgid "invalid use of `%T'"
28105 #~ msgstr "ugyldig brug af '%T'"
28107 #~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
28108 #~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
28110 #~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
28111 #~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
28113 #~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
28114 #~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
28116 #~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
28117 #~ msgstr "utilstrækkelige kontekstuelle oplysninger til at afgøre typen"
28119 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
28120 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
28122 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
28123 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
28125 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
28126 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
28128 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
28129 #~ msgstr "pga. af tilstedeværelsen af en konstruktionsfunktion"
28131 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
28132 #~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
28134 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
28135 #~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startværdiudtryk for sammensatte typer"
28137 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
28138 #~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
28140 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
28141 #~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
28143 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
28144 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
28146 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
28147 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
28149 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
28150 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
28152 #~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
28153 #~ msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erklæring"
28155 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
28156 #~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
28158 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
28159 #~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
28161 #~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
28162 #~ msgstr "profilgenerering med -p understøttes ikke længere; benyt -pg i stedet for"
28164 #~ msgid "incompatible interworking options"
28165 #~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
28167 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
28168 #~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
28170 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
28171 #~ msgstr "tilvalget -p understøttes ikke; benyt -pg i stedet"
28173 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
28174 #~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
28176 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
28177 #~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
28179 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
28180 #~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
28182 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
28183 #~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
28185 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
28186 #~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
28188 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
28189 #~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
28191 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
28192 #~ msgstr "Kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet."
28194 #~ msgid "declaration of `%#T'"
28195 #~ msgstr "erklæring af '%#T'"
28197 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
28198 #~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kræver et '-map'-tilvalg"
28200 #~ msgid "%s before character constant"
28201 #~ msgstr "%s før tegnkonstant"
28203 #~ msgid "%s before character 0%o"
28204 #~ msgstr "%s før tegn 0%o"
28206 #~ msgid "invalid identifier `%s'"
28207 #~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
28209 #~ msgid "parse error at `..'"
28210 #~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
28212 #~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
28213 #~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optræder i tal"
28215 #~ msgid "two `u's in integer constant"
28216 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
28218 #~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
28219 #~ msgstr "'[*]' i parametererklæring kun tilladt i ISO C 99"
28221 #~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
28222 #~ msgstr "ugyldigt 'for (LØKKEVARIABEL)'-syntaks"
28224 #~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
28225 #~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme løkkevariabel"
28227 #~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
28228 #~ msgstr "case-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
28230 #~ msgid "wrong type argument to %s"
28231 #~ msgstr "forkert parametertype til %s"
28233 #~ msgid "increment"
28234 #~ msgstr "forøgelse"
28236 #~ msgid "decrement"
28237 #~ msgstr "formindskelse"
28239 #~ msgid "duplicate array index in initializer"
28240 #~ msgstr "tabelindeks i startværdi optræder mere end én gang"
28242 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
28243 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
28245 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
28246 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
28248 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
28249 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke håndteret"
28251 #~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
28252 #~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
28254 #~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
28255 #~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
28257 #~ msgid "YL found in limit_reload_class"
28258 #~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
28260 #~ msgid "Invalid register for compare"
28261 #~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
28263 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
28264 #~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
28266 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
28267 #~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
28269 #~ msgid "Same as -mcpu=i386"
28270 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
28272 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
28273 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
28275 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
28276 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
28278 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
28279 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
28281 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
28282 #~ msgstr "Konstruér instruktionerne til maskinkodeoversætteren med Intel-syntaks"
28284 #~ msgid "invalid %H value"
28285 #~ msgstr "ugyldig %H-værdi"
28287 #~ msgid "invalid %h value"
28288 #~ msgstr "ugyldig %h-værdi"
28290 #~ msgid "invalid %Q value"
28291 #~ msgstr "ugyldig %Q-værdi"
28293 #~ msgid "invalid %q value"
28294 #~ msgstr "ugyldig %q-værdi"
28296 #~ msgid "invalid %p value"
28297 #~ msgstr "ugyldig %p-værdi"
28299 #~ msgid "invalid %B value"
28300 #~ msgstr "ugyldig %B-værdi"
28302 #~ msgid "invalid %C value"
28303 #~ msgstr "ugyldig %C-værdi"
28305 #~ msgid "invalid %E value"
28306 #~ msgstr "ugyldig %E-værdi"
28308 #~ msgid "invalid %r value"
28309 #~ msgstr "ugyldig %r-værdi"
28311 #~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
28312 #~ msgstr "-mcpu=%s understøtter ikke -mips%d"
28314 #~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
28315 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
28317 #~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
28318 #~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt på -m%d"
28320 #~ msgid "parse errors have confused me too much"
28321 #~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
28323 #~ msgid "virtual memory exhausted"
28324 #~ msgstr "løbet tør for virtuel hukommelse"
28326 #~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
28327 #~ msgstr "den nye binære grænseflade kræver virtuel tabel-afdelinger"
28329 #~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
28330 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
28332 #~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
28333 #~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
28335 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
28336 #~ msgstr "'__alignof__' brugt på et bitfelt"
28338 #~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
28339 #~ msgstr "(klargør den separat)"
28341 #~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
28342 #~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
28344 #~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
28345 #~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
28347 #~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
28348 #~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
28350 #~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
28351 #~ msgstr "klargøring af unavngiven stamklasse er flertydig"
28353 #~ msgid "invalid #pragma vtable"
28354 #~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
28356 #~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
28357 #~ msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
28359 #~ msgid "%s at end of saved text"
28360 #~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
28362 #~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
28363 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
28365 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
28366 #~ msgstr "flertydig forespørgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
28368 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
28369 #~ msgstr "forsøg på at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
28371 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
28372 #~ msgstr "'com_interface' understøttes kun med -fvtable-thunks"
28374 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
28375 #~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
28377 #~ msgid "Please submit a full bug report."
28378 #~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
28380 #~ msgid "duplicate label `%s' in switch statement"
28381 #~ msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
28383 #~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
28384 #~ msgstr "mere end én etiket (%d) i switch-sætningen"
28386 #~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
28387 #~ msgstr "intervalværdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
28389 #~ msgid "range values reversed"
28390 #~ msgstr "intervalværdierne vender omvendt"
28392 #~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
28393 #~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
28395 #~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
28396 #~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
28398 #~ msgid "`##' at start of macro definition"
28399 #~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
28401 #~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
28402 #~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
28404 #~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
28405 #~ msgstr "første symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
28407 #~ msgid "impossible token in macro argument list"
28408 #~ msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
28410 #~ msgid "illegal token in macro argument list"
28411 #~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
28413 #~ msgid "another parameter follows \"...\""
28414 #~ msgstr "der optræder en parameter mere efter \"...\""
28416 #~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
28417 #~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
28419 #~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
28420 #~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
28422 #~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
28423 #~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
28425 #~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
28426 #~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
28428 #~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
28429 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet '%s'"
28431 #~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
28432 #~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have været LPAREN)"
28434 #~ msgid "unterminated macro call"
28435 #~ msgstr "uafsluttet makrokald"
28437 #~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
28438 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun én parameter"
28440 #~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
28441 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
28443 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
28444 #~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
28446 #~ msgid ""
28447 #~ "Switches:\n"
28448 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
28449 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
28450 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
28451 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
28452 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
28453 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
28454 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
28455 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
28456 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
28457 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
28458 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
28459 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
28460 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
28461 #~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
28462 #~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
28463 #~ "  -traditional              Follow K&R pre-processor behaviour\n"
28464 #~ "  -trigraphs                Support ANSI C trigraphs\n"
28465 #~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
28466 #~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
28467 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
28468 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
28469 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
28470 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
28471 #~ "  -lang-fortran\t\t    Assume that the input sources are in Fortran\n"
28472 #~ "  -lang-chill               Assume that the input sources are in Chill\n"
28473 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
28474 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
28475 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
28476 #~ "  -+                        Allow parsing of C++ style features\n"
28477 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
28478 #~ "  -Wtrigraphs               Warn if trigraphs are encountered\n"
28479 #~ "  -Wno-trigraphs            Do not warn about trigraphs\n"
28480 #~ "  -Wcomment{s}              Warn if one comment starts inside another\n"
28481 #~ "  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
28482 #~ "  -Wtraditional             Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
28483 #~ "                             a string if -traditional is specified\n"
28484 #~ "  -Wno-traditional          Do not warn about stringification\n"
28485 #~ "  -Wundef                   Warn if an undefined macro is used by #if\n"
28486 #~ "  -Wno-undef                Do not warn about testing undefined macros\n"
28487 #~ "  -Wimport                  Warn about the use of the #import directive\n"
28488 #~ "  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
28489 #~ "  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
28490 #~ "  -Wno-error                Do not treat warnings as errors\n"
28491 #~ "  -Wall                     Enable all preprocessor warnings\n"
28492 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
28493 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
28494 #~ "  -MD                       As -M, but put output in a .d file\n"
28495 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
28496 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
28497 #~ "  -g3                       Include #define and #undef directives in the output\n"
28498 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
28499 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
28500 #~ "  -A<question> (<answer>)   Assert the <answer> to <question>\n"
28501 #~ "  -A-<question> (<answer>)  Disable the <answer> to <question>\n"
28502 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
28503 #~ "  -v                        Display the version number\n"
28504 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
28505 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
28506 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
28507 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
28508 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
28509 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
28510 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
28511 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
28512 #~ "  -$                        Do not allow '$' in identifiers\n"
28513 #~ "  -remap                    Remap file names when including files.\n"
28514 #~ "  --version                 Display version information\n"
28515 #~ "  -h or --help              Display this information\n"
28516 #~ msgstr ""
28517 #~ "Tilvalg:\n"
28518 #~ "  -include <fil>            Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
28519 #~ "  -imacros <fil>            Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
28520 #~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
28521 #~ "  -iwithprefix <ktlg>       Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
28522 #~ "  -withprefixbefore <ktlg>  Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
28523 #~ "  -isystem <ktlg>           Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
28524 #~ "  -idirafter <ktlg>         Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
28525 #~ "  -I <ktlg>                 Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
28526 #~ "  -I-                       Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
28527 #~ "  -nostdinc                 Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
28528 #~ "                             (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
28529 #~ "  -nostdinc++               Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
28530 #~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
28531 #~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
28532 #~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
28533 #~ "  -traditional              Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
28534 #~ "  -trigraphs                Understøt ANSI C-trigrafer\n"
28535 #~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
28536 #~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
28537 #~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
28538 #~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
28539 #~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
28540 #~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
28541 #~ "  -lang-fortran             Antag at inddata er Fortran\n"
28542 #~ "  -lang-chill               Antag at inddata er Chill\n"
28543 #~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
28544 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
28545 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999\n"
28546 #~ "  -+                        Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
28547 #~ "  -w                        Blokér advarselsmeddelelser\n"
28548 #~ "  -Wtrigraphs               Advar hvis der optræder trigrafer\n"
28549 #~ "  -Wno-trigraphs            Advar ikke om trigrafer\n"
28550 #~ "  -Wcomment{s}              Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
28551 #~ "  -Wno-comment{s}           Advar ikke om kommentarer\n"
28552 #~ "  -Wtraditional             Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
28553 #~ "                             streng med -traditional\n"
28554 #~ "  -Wno-traditional          Advar ikke om omdannelse til streng\n"
28555 #~ "  -Wundef                   Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
28556 #~ "  -Wno-undef                Advar ikke om test på makroer der ikke er definerede\n"
28557 #~ "  -Wimport                  Advar om brug af #import\n"
28558 #~ "  -Wno-import               Advar ikke om brug af #import\n"
28559 #~ "  -Werror                   Behandl alle advarsler som fejl\n"
28560 #~ "  -Wno-error                Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
28561 #~ "  -Wall                     Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
28562 #~ "  -M                        Generér afhængigheder til make\n"
28563 #~ "  -MM                       Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
28564 #~ "  -MD                       Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
28565 #~ "  -MMD                      Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
28566 #~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
28567 #~ "  -g3                       Inkludér #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
28568 #~ "  -D<makro>                 Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
28569 #~ "  -D<makro>=<værdi>         Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
28570 #~ "  -A<spørgsmål> (<svar>)    Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
28571 #~ "  -A-<spørgsmål> (<svar>)   Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
28572 #~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
28573 #~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
28574 #~ "  -H                        Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
28575 #~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
28576 #~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
28577 #~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
28578 #~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
28579 #~ "  -dI                       Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
28580 #~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
28581 #~ "  -P                        Generér ikke #line-angivelser\n"
28582 #~ "  -$                        Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
28583 #~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
28584 #~ "  --version                 Udskriv versionsinformation\n"
28585 #~ "  -h eller --help           Vis denne vejledning\n"
28587 #~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
28588 #~ msgstr "markér aktiv i cpp_pop_buffer"
28590 #~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
28591 #~ msgstr "længden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
28593 #~ msgid "backslash-newline within line comment"
28594 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
28596 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
28597 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
28599 #~ msgid "string constant runs past end of line"
28600 #~ msgstr "strengkonstanten går ud over slutningen af linjen"
28602 #~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
28603 #~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
28605 #~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
28606 #~ msgstr "lodret tabulator i præprocessordirektiv"
28608 #~ msgid "form feed in preprocessing directive"
28609 #~ msgstr "sideskift i præprocessordirektiv"
28611 #~ msgid "null character preserved"
28612 #~ msgstr "nultegn bevaret"
28614 #~ msgid "comment start split across lines"
28615 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
28617 #~ msgid "comment start '/*' split across lines"
28618 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
28620 #~ msgid "comment end '*/' split across lines"
28621 #~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
28623 #~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
28624 #~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
28626 #~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
28627 #~ msgstr "ignorerer #%s på grund af den indrykkede '#'"
28629 #~ msgid "ISO C does not allow #%s"
28630 #~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
28632 #~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
28633 #~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
28635 #~ msgid "garbage at end of #line"
28636 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #line"
28638 #~ msgid "second token after #line is not a string"
28639 #~ msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
28641 #~ msgid "junk on line after #undef"
28642 #~ msgstr "ragelse på linjen efter #undef"
28644 #~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
28645 #~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
28647 #~ msgid "#%s with invalid argument"
28648 #~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
28650 #~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
28651 #~ msgstr "Kan ikke mangfoldiggøre en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
28653 #~ msgid "Never issued previous false_label"
28654 #~ msgstr "Sørgede ikke for tidligere false_label"
28656 #~ msgid "output_operand: %s"
28657 #~ msgstr "output_operand: %s"
28659 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
28660 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
28662 #~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
28663 #~ msgstr "stipræfikset '%s%s' blev aldrig brugt"
28665 #~ msgid "file path prefix `%s' never used"
28666 #~ msgstr "stipræfikset '%s' blev aldrig brugt"
28668 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
28669 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
28671 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
28672 #~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
28674 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
28675 #~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
28677 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
28678 #~ msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
28680 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
28681 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
28683 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
28684 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
28686 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
28687 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
28689 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
28690 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
28692 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
28693 #~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
28695 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
28696 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
28698 #~ msgid "Objective-C text in C source file"
28699 #~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
28701 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
28702 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
28704 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
28705 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
28707 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
28708 #~ msgstr "uddataoperandbegrænsning %d indeholder '+'"
28710 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
28711 #~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
28713 #~ msgid "output pipe has been closed"
28714 #~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
28716 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
28717 #~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er forældet)\n"
28719 #~ msgid "Data size %ld.\n"
28720 #~ msgstr "Datastørrelse %ld.\n"
28722 #~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
28723 #~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
28725 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
28726 #~ msgstr "__builtin_trap understøttes ikke på denne målarkitektur"
28728 #~ msgid "`%s' previously defined here"
28729 #~ msgstr "'%s' tidligere defineret her"
28731 #~ msgid "`%s' previously declared here"
28732 #~ msgstr "'%s' tidligere erklæret her"
28734 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
28735 #~ msgstr "profilgenerering understøtter ikke andre kodemodeller end medlow"