Fix gnat.dg/opt39.adb on hppa.
[official-gcc.git] / gcc / po / ja.po
blobf03eb7bb8c9d0b03fa2727961200ec635672170e
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 #    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format()
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2018
19 # Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2020, 2021
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: gcc 11.1.0\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:40+0000\n"
25 "PO-Revision-Date: 2021-05-11 22:47+0900\n"
26 "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
27 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
28 "Language: ja\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
34 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
36 #: cif-code.def:39
37 msgid "function not considered for inlining"
38 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
40 #: cif-code.def:43
41 msgid "caller is not optimized"
42 msgstr "caller は最適化されていません"
44 #: cif-code.def:47
45 msgid "function body not available"
46 msgstr "関数本体が利用できません"
48 #: cif-code.def:51
49 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
50 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
52 #: cif-code.def:56
53 msgid "function not inlinable"
54 msgstr "inline にできない関数です"
56 #: cif-code.def:60
57 msgid "function body can be overwritten at link time"
58 msgstr "関数本体がリンク時に上書き可能です"
60 #: cif-code.def:64
61 msgid "function not inline candidate"
62 msgstr "inline の候補でない関数です"
64 #: cif-code.def:68
65 msgid "--param large-function-growth limit reached"
66 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
68 #: cif-code.def:70
69 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
70 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
72 #: cif-code.def:72
73 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
74 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
76 #: cif-code.def:74
77 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
78 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
80 #: cif-code.def:76
81 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
82 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
84 #: cif-code.def:80
85 msgid "recursive inlining"
86 msgstr ""
88 #: cif-code.def:84
89 msgid "call is unlikely and code size would grow"
90 msgstr ""
92 #: cif-code.def:88
93 msgid "call is considered never executed and code size would grow"
94 msgstr ""
96 #: cif-code.def:92
97 msgid "function not declared inline and code size would grow"
98 msgstr ""
100 #: cif-code.def:96
101 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
102 msgstr ""
104 #: cif-code.def:100
105 msgid "variadic thunk call"
106 msgstr ""
108 #: cif-code.def:104
109 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
110 msgstr ""
112 #: cif-code.def:108
113 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
114 msgstr ""
116 #: cif-code.def:112
117 msgid "exception handling personality mismatch"
118 msgstr ""
120 #: cif-code.def:117
121 #, fuzzy
122 msgid "non-call exception handling mismatch"
123 msgstr "例外処理を有効にする"
125 #: cif-code.def:121
126 msgid "target specific option mismatch"
127 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
129 #: cif-code.def:125
130 msgid "optimization level attribute mismatch"
131 msgstr ""
133 #: cif-code.def:129
134 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
135 msgstr ""
137 #: cif-code.def:134
138 msgid "sanitizer function attribute mismatch"
139 msgstr "sanitizer関数属性が合いません"
141 #: cif-code.def:139
142 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
143 msgstr ""
145 #: cif-code.def:144
146 msgid "unreachable"
147 msgstr "到達不可能"
149 #. The remainder are real diagnostic types.
150 #: diagnostic.def:33
151 msgid "fatal error: "
152 msgstr "致命的エラー: "
154 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
155 #. when reporting fatal signal in the compiler.
156 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
157 msgid "internal compiler error: "
158 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
160 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
161 #. due to -Werror and -Werror=warning.
162 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
163 msgid "error: "
164 msgstr "エラー: "
166 #: diagnostic.def:36
167 msgid "sorry, unimplemented: "
168 msgstr "残念ですが未実装です: "
170 #: diagnostic.def:37
171 msgid "warning: "
172 msgstr "警告: "
174 #: diagnostic.def:38
175 msgid "anachronism: "
176 msgstr ""
178 #: diagnostic.def:39
179 msgid "note: "
180 msgstr "備考: "
182 #: diagnostic.def:40
183 msgid "debug: "
184 msgstr "デバッグ: "
186 #. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
187 #. a range of events within a path.
188 #: diagnostic.def:44
189 msgid "path: "
190 msgstr ""
192 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
193 #. prefix does not matter.
194 #: diagnostic.def:48
195 msgid "pedwarn: "
196 msgstr ""
198 #: diagnostic.def:49
199 msgid "permerror: "
200 msgstr ""
202 #: config/i386/djgpp.h:143
203 #, c-format
204 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
205 msgstr "-f%s は (DJGPP ではサポートされていないので) 無視されました\n"
207 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.c:63
208 #, fuzzy
209 msgid "Unable to load DLL."
210 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
212 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.c:90
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "%qs is defined but could not be loaded: %s"
215 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
217 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.c:97
218 #, fuzzy, c-format
219 #| msgid ""
220 #| "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
221 #| "%s"
222 msgid "%qs plugin is not licensed under a GPL-compatible license"
223 msgstr ""
224 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
225 "%s"
227 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.c:114
228 #, c-format
229 msgid "%qs is loaded but symbol %qs is not found: %s"
230 msgstr ""
232 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.c:128
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "%qs is defined but plugin support is disabled"
235 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
237 #. The remainder are real diagnostic types.
238 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
239 #, fuzzy
240 msgid "Fatal Error"
241 msgstr "致命的エラー:"
243 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
244 #. when reporting fatal signal in the compiler.
245 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
246 #, fuzzy
247 msgid "internal compiler error"
248 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
250 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
251 #, fuzzy
252 msgid "Error"
253 msgstr "エラー:"
255 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
256 #, fuzzy
257 msgid "sorry, unimplemented"
258 msgstr "残念ですが未実装です: "
260 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
261 #, fuzzy
262 msgid "Warning"
263 msgstr "警告: "
265 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
266 msgid "anachronism"
267 msgstr ""
269 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
270 #, fuzzy
271 msgid "note"
272 msgstr "備考: "
274 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
275 #, fuzzy
276 msgid "debug"
277 msgstr "デバッグ: "
279 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
280 #. prefix does not matter.
281 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
282 msgid "pedwarn"
283 msgstr ""
285 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
286 #, fuzzy
287 msgid "permerror"
288 msgstr "<型エラー>"
290 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
291 #. due to -Werror and -Werror=warning.
292 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
293 #, fuzzy
294 msgid "error"
295 msgstr "エラー: "
297 #: gcc.cc:839 gcc.cc:896
298 msgid "-gz is not supported in this configuration"
299 msgstr "-gz はこの構成ではサポートされていません"
301 #: gcc.cc:845
302 #, fuzzy
303 #| msgid "-gz is not supported in this configuration"
304 msgid "-gz=zstd is not supported in this configuration"
305 msgstr "-gz はこの構成ではサポートされていません"
307 #: gcc.cc:1079
308 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
309 msgstr "-fuse-linker-plugin はこの構成ではサポートされていません"
311 #: gcc.cc:1095
312 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
313 msgstr ""
315 #: gcc.cc:1097
316 #, fuzzy
317 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
318 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
320 #: gcc.cc:1099
321 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
322 msgstr ""
324 #: gcc.cc:1121
325 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
326 msgstr "-fvtable-verify=std はこの構成ではサポートされていません"
328 #: gcc.cc:1123
329 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
330 msgstr "-fvtable-verify=preinit はこの構成ではサポートされていません"
332 #: gcc.cc:1260 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
333 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
334 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
336 #: gcc.cc:1435
337 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
338 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
340 #: gcc.cc:1444
341 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
342 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
344 #: config/darwin.h:151
345 #, fuzzy
346 #| msgid " conflicting code gen style switches are used"
347 msgid "conflicting code generation switches"
348 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
350 #: config/darwin.h:156
351 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
352 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
354 #: config/darwin.h:158
355 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
356 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
358 #: config/darwin.h:167
359 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
360 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
362 #: config/darwin.h:169
363 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
364 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
366 #: config/darwin.h:177
367 #, fuzzy
368 #| msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
369 msgid "-compatibility_version only allowed with -dynamiclib"
370 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
372 #: config/darwin.h:179
373 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
374 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
376 #: config/darwin.h:181
377 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
378 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
380 #: config/darwin.h:192
381 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
382 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
384 #: config/darwin.h:208
385 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
386 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
388 #: config/darwin.h:213 config/darwin.h:596
389 msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
390 msgstr "gsplit-dwarf はこの構成ではサポートされていません"
392 #: config/darwin.h:277
393 msgid "rdynamic is not supported"
394 msgstr "rdynamic はサポートされていません"
396 #: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
397 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:750
398 #: config/sparc/freebsd.h:45
399 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
400 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
402 #: config/lynx.h:69
403 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
404 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
406 #: config/lynx.h:94
407 msgid "cannot use mshared and static together"
408 msgstr "mshared と static は併用できません"
410 #: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
411 msgid "does not support multilib"
412 msgstr "multilib はサポートしません"
414 #: config/sol2.h:449
415 msgid "-pie is not supported in this configuration"
416 msgstr "-pie はこの構成ではサポートされていません"
418 #: config/vxworks.h:219
419 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
420 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
422 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
423 #: config/riscv/freebsd.h:44
424 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
425 msgstr "gprof(1) を使うときは `-p' の代わりに `-pg' を使用してください"
427 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1476
428 msgid "may not use both -EB and -EL"
429 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
431 #: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
432 #, fuzzy
433 msgid "shared is not supported"
434 msgstr "-fpic はサポートされていません"
436 #: config/bfin/elf.h:55
437 msgid "no processor type specified for linking"
438 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
440 #: config/cris/cris.h:168
441 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
442 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
444 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
445 #: config/i386/mingw-w64.h:103 config/i386/mingw32.h:154
446 msgid "shared and mdll are not compatible"
447 msgstr "shared と mdll は併用できません"
449 #: config/i386/darwin.h:93
450 #, fuzzy
451 msgid "Darwin is not an mx32 platform"
452 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
454 #: config/i386/darwin.h:94
455 msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
456 msgstr ""
458 #: config/i386/sol2.h:59
459 msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
460 msgstr "-mx32 は Solaris ではサポートされていません"
462 #: config/mcore/mcore.h:53
463 msgid "the m210 does not have little endian support"
464 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
466 #: config/mips/r3900.h:37
467 msgid "-mhard-float not supported"
468 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
470 #: config/mips/r3900.h:39
471 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
472 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
474 #: config/moxie/moxiebox.h:43
475 #, fuzzy
476 msgid "this target is little-endian"
477 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
479 #: config/msp430/msp430.h:90
480 msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
481 msgstr ""
483 #: config/msp430/msp430.h:92
484 msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
485 msgstr ""
487 #: config/nios2/elf.h:44
488 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
489 msgstr ""
491 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
492 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
493 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
494 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
495 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
497 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
498 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
499 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
500 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
501 msgstr "  プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
503 #: config/rs6000/darwin.h:123
504 msgid " conflicting code gen style switches are used"
505 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
507 #: config/rs6000/freebsd64.h:114
508 #, fuzzy
509 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
510 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
512 #: config/rs6000/rs6000.h:170
513 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
514 msgstr ""
516 #: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
517 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
518 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
520 #: config/rx/rx.h:80
521 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
522 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
524 #: config/rx/rx.h:81
525 #, fuzzy
526 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
527 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
529 #: config/s390/tpf.h:119
530 msgid "static is not supported on TPF-OS"
531 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
533 #: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
534 msgid "SH2a does not support little-endian"
535 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
537 #: config/sparc/linux64.h:142
538 #, fuzzy
539 msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
540 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
542 #: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162
543 #: config/sparc/netbsd-elf.h:103 config/sparc/netbsd-elf.h:112
544 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
545 msgid "may not use both -m32 and -m64"
546 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
548 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
549 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
550 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
552 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
553 msgid "profiling not supported with -mg"
554 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
556 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38
557 msgid "-c or -S required for Ada"
558 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
560 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:56
561 #, fuzzy
562 msgid "-c required for gnat2why"
563 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
565 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:67
566 #, fuzzy
567 msgid "-c required for gnat2scil"
568 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
570 #: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
571 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
572 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
574 #: m2/lang-specs.h:48
575 #, fuzzy
576 msgid "to generate dependencies you must specify '-fcpp' "
577 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
579 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
580 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
581 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
583 #: objc/lang-specs.h:55
584 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
585 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
587 #: objcp/lang-specs.h:58
588 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
589 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
591 #: fortran/lang.opt:146
592 #, no-c-format
593 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
594 msgstr ""
596 #: fortran/lang.opt:198
597 #, fuzzy, no-c-format
598 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
599 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
601 #: fortran/lang.opt:202
602 #, no-c-format
603 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
604 msgstr ""
606 #: fortran/lang.opt:206
607 #, fuzzy, no-c-format
608 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
609 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
611 #: fortran/lang.opt:210
612 #, fuzzy, no-c-format
613 msgid "Warn about creation of array temporaries."
614 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
616 #: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:535 c-family/c.opt:1529
617 #: config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:677 common.opt:819 common.opt:1060
618 #: common.opt:1064 common.opt:1068 common.opt:1072 common.opt:1770
619 #: common.opt:1834 common.opt:1977 common.opt:1981 common.opt:2256
620 #: common.opt:2474 common.opt:3194
621 #, no-c-format
622 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
623 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
625 #: fortran/lang.opt:218
626 #, no-c-format
627 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
628 msgstr ""
630 #: fortran/lang.opt:226
631 #, fuzzy, no-c-format
632 msgid "Warn about truncated character expressions."
633 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
635 #: fortran/lang.opt:230
636 #, no-c-format
637 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
638 msgstr ""
640 #: fortran/lang.opt:238
641 #, fuzzy, no-c-format
642 msgid "Warn about most implicit conversions."
643 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
645 #: fortran/lang.opt:242
646 #, fuzzy, no-c-format
647 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
648 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
650 #: fortran/lang.opt:250
651 #, no-c-format
652 msgid "Warn if loops have been interchanged."
653 msgstr ""
655 #: fortran/lang.opt:254
656 #, fuzzy, no-c-format
657 msgid "Warn about function call elimination."
658 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
660 #: fortran/lang.opt:258
661 #, fuzzy, no-c-format
662 msgid "Warn about calls with implicit interface."
663 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
665 #: fortran/lang.opt:262
666 #, no-c-format
667 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
668 msgstr ""
670 #: fortran/lang.opt:266
671 #, fuzzy, no-c-format
672 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
673 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
675 #: fortran/lang.opt:270
676 #, fuzzy, no-c-format
677 msgid "Warn about truncated source lines."
678 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
680 #: fortran/lang.opt:274
681 #, no-c-format
682 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
683 msgstr ""
685 #: fortran/lang.opt:286
686 #, fuzzy, no-c-format
687 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
688 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
690 #: fortran/lang.opt:298
691 #, no-c-format
692 msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
693 msgstr ""
695 #: fortran/lang.opt:306
696 #, no-c-format
697 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
698 msgstr ""
700 #: fortran/lang.opt:310
701 #, fuzzy, no-c-format
702 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
703 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
705 #: fortran/lang.opt:314
706 #, fuzzy, no-c-format
707 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
708 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
710 #: fortran/lang.opt:318
711 #, no-c-format
712 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
713 msgstr ""
715 #: fortran/lang.opt:326
716 #, fuzzy, no-c-format
717 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
718 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
720 #: fortran/lang.opt:330
721 #, no-c-format
722 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
723 msgstr ""
725 #: fortran/lang.opt:334
726 #, no-c-format
727 msgid "Warn about an invalid DO loop."
728 msgstr ""
730 #: fortran/lang.opt:338
731 #, fuzzy, no-c-format
732 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
733 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
735 #: fortran/lang.opt:346
736 #, no-c-format
737 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
738 msgstr ""
740 #: fortran/lang.opt:354
741 #, no-c-format
742 msgid "Warn about unused dummy arguments."
743 msgstr ""
745 #: fortran/lang.opt:358
746 #, fuzzy, no-c-format
747 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
748 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
750 #: fortran/lang.opt:362
751 #, fuzzy, no-c-format
752 msgid "Enable preprocessing."
753 msgstr "前処理を有効にする"
755 #: fortran/lang.opt:370
756 #, fuzzy, no-c-format
757 msgid "Disable preprocessing."
758 msgstr "前処理を無効にする"
760 #: fortran/lang.opt:378
761 #, no-c-format
762 msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
763 msgstr ""
765 #: fortran/lang.opt:382
766 #, no-c-format
767 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
768 msgstr ""
770 #: fortran/lang.opt:386
771 #, no-c-format
772 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
773 msgstr ""
775 #: fortran/lang.opt:390
776 #, no-c-format
777 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
778 msgstr ""
780 #: fortran/lang.opt:394
781 #, no-c-format
782 msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
783 msgstr ""
785 #: fortran/lang.opt:402
786 #, no-c-format
787 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
788 msgstr ""
790 #: fortran/lang.opt:406
791 #, no-c-format
792 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
793 msgstr ""
795 #: fortran/lang.opt:410
796 #, no-c-format
797 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
798 msgstr ""
800 #: fortran/lang.opt:414
801 #, no-c-format
802 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
803 msgstr ""
805 #: fortran/lang.opt:421
806 #, no-c-format
807 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
808 msgstr ""
810 #: fortran/lang.opt:425
811 #, no-c-format
812 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap|r16_ieee|r16_ibm>\tThe endianness used for unformatted files."
813 msgstr ""
815 #: fortran/lang.opt:450
816 #, no-c-format
817 msgid "Use the Cray Pointer extension."
818 msgstr ""
820 #: fortran/lang.opt:454
821 #, fuzzy, no-c-format
822 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
823 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
825 #: fortran/lang.opt:458
826 #, fuzzy, no-c-format
827 msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
828 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
830 #: fortran/lang.opt:462
831 #, no-c-format
832 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
833 msgstr ""
835 #: fortran/lang.opt:466
836 #, no-c-format
837 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
838 msgstr ""
840 #: fortran/lang.opt:470
841 #, no-c-format
842 msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
843 msgstr ""
845 #: fortran/lang.opt:474
846 #, fuzzy, no-c-format
847 msgid "Enable all DEC language extensions."
848 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
850 #: fortran/lang.opt:478
851 #, fuzzy, no-c-format
852 msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
853 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
855 #: fortran/lang.opt:482
856 #, no-c-format
857 msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
858 msgstr ""
860 #: fortran/lang.opt:487
861 #, no-c-format
862 msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
863 msgstr ""
865 #: fortran/lang.opt:491
866 #, no-c-format
867 msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
868 msgstr ""
870 #: fortran/lang.opt:495
871 #, no-c-format
872 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
873 msgstr ""
875 #: fortran/lang.opt:499
876 #, no-c-format
877 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
878 msgstr ""
880 #: fortran/lang.opt:503
881 #, no-c-format
882 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
883 msgstr ""
885 #: fortran/lang.opt:507
886 #, no-c-format
887 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
888 msgstr ""
890 #: fortran/lang.opt:511
891 #, no-c-format
892 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
893 msgstr ""
895 #: fortran/lang.opt:515
896 #, no-c-format
897 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
898 msgstr ""
900 #: fortran/lang.opt:519
901 #, no-c-format
902 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
903 msgstr ""
905 #: fortran/lang.opt:523
906 #, no-c-format
907 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
908 msgstr ""
910 #: fortran/lang.opt:527
911 #, no-c-format
912 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
913 msgstr ""
915 #: fortran/lang.opt:531
916 #, no-c-format
917 msgid "Allow dollar signs in entity names."
918 msgstr ""
920 #: fortran/lang.opt:539
921 #, fuzzy, no-c-format
922 msgid "Display the code tree after parsing."
923 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
925 #: fortran/lang.opt:543
926 #, no-c-format
927 msgid "Display the code tree after front end optimization."
928 msgstr ""
930 #: fortran/lang.opt:547
931 #, fuzzy, no-c-format
932 msgid "Display the global symbol table after parsing."
933 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
935 #: fortran/lang.opt:551
936 #, no-c-format
937 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
938 msgstr ""
940 #: fortran/lang.opt:555
941 #, no-c-format
942 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
943 msgstr ""
945 #: fortran/lang.opt:559
946 #, fuzzy, no-c-format
947 msgid "Use f2c calling convention."
948 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
950 #: fortran/lang.opt:563
951 #, fuzzy, no-c-format
952 msgid "Assume that the source file is fixed form."
953 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
955 #: fortran/lang.opt:567
956 #, no-c-format
957 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
958 msgstr ""
960 #: fortran/lang.opt:571
961 #, no-c-format
962 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
963 msgstr ""
965 #: fortran/lang.opt:575 fortran/lang.opt:579
966 #, no-c-format
967 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
968 msgstr ""
970 #: fortran/lang.opt:583
971 #, no-c-format
972 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
973 msgstr ""
975 #: fortran/lang.opt:587
976 #, no-c-format
977 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
978 msgstr ""
980 #: fortran/lang.opt:591
981 #, no-c-format
982 msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
983 msgstr ""
985 #: fortran/lang.opt:595
986 #, no-c-format
987 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
988 msgstr ""
990 #: fortran/lang.opt:599
991 #, no-c-format
992 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
993 msgstr ""
995 #: fortran/lang.opt:603
996 #, fuzzy, no-c-format
997 msgid "Assume that the source file is free form."
998 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
1000 #: fortran/lang.opt:607
1001 #, no-c-format
1002 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
1003 msgstr ""
1005 #: fortran/lang.opt:611
1006 #, no-c-format
1007 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
1008 msgstr ""
1010 #: fortran/lang.opt:615
1011 #, no-c-format
1012 msgid "Try to interchange loops if profitable."
1013 msgstr ""
1015 #: fortran/lang.opt:619
1016 #, fuzzy, no-c-format
1017 msgid "Enable front end optimization."
1018 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
1020 #: fortran/lang.opt:623
1021 #, no-c-format
1022 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
1023 msgstr ""
1025 #: fortran/lang.opt:627
1026 #, no-c-format
1027 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
1028 msgstr ""
1030 #: fortran/lang.opt:631
1031 #, no-c-format
1032 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
1033 msgstr ""
1035 #: fortran/lang.opt:635
1036 #, no-c-format
1037 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
1038 msgstr ""
1040 #: fortran/lang.opt:639
1041 #, no-c-format
1042 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
1043 msgstr ""
1045 #: fortran/lang.opt:643
1046 #, no-c-format
1047 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
1048 msgstr ""
1050 #: fortran/lang.opt:647
1051 #, no-c-format
1052 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
1053 msgstr ""
1055 #: fortran/lang.opt:669
1056 #, no-c-format
1057 msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
1058 msgstr ""
1060 #: fortran/lang.opt:673
1061 #, no-c-format
1062 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
1063 msgstr ""
1065 #: fortran/lang.opt:677
1066 #, fuzzy, no-c-format
1067 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
1068 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
1070 #: fortran/lang.opt:681
1071 #, no-c-format
1072 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
1073 msgstr ""
1075 #: fortran/lang.opt:685
1076 #, no-c-format
1077 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
1078 msgstr ""
1080 #: fortran/lang.opt:689
1081 #, no-c-format
1082 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
1083 msgstr ""
1085 #: fortran/lang.opt:693
1086 #, no-c-format
1087 msgid "Put all local arrays on stack."
1088 msgstr ""
1090 #: fortran/lang.opt:697
1091 #, no-c-format
1092 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
1093 msgstr ""
1095 #: fortran/lang.opt:717
1096 #, no-c-format
1097 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
1098 msgstr ""
1100 #: fortran/lang.opt:725
1101 #, fuzzy, no-c-format
1102 msgid "Protect parentheses in expressions."
1103 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
1105 #: fortran/lang.opt:729
1106 #, no-c-format
1107 msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
1108 msgstr ""
1110 #: fortran/lang.opt:733
1111 #, no-c-format
1112 msgid "Enable range checking during compilation."
1113 msgstr ""
1115 #: fortran/lang.opt:737
1116 #, no-c-format
1117 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
1118 msgstr ""
1120 #: fortran/lang.opt:741
1121 #, no-c-format
1122 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
1123 msgstr ""
1125 #: fortran/lang.opt:745
1126 #, no-c-format
1127 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
1128 msgstr ""
1130 #: fortran/lang.opt:749
1131 #, no-c-format
1132 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
1133 msgstr ""
1135 #: fortran/lang.opt:753
1136 #, no-c-format
1137 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
1138 msgstr ""
1140 #: fortran/lang.opt:757
1141 #, no-c-format
1142 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
1143 msgstr ""
1145 #: fortran/lang.opt:761
1146 #, no-c-format
1147 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
1148 msgstr ""
1150 #: fortran/lang.opt:765
1151 #, fuzzy, no-c-format
1152 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
1153 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
1155 #: fortran/lang.opt:769
1156 #, fuzzy, no-c-format
1157 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
1158 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
1160 #: fortran/lang.opt:773
1161 #, no-c-format
1162 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
1163 msgstr ""
1165 #: fortran/lang.opt:777
1166 #, no-c-format
1167 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
1168 msgstr ""
1170 #: fortran/lang.opt:781
1171 #, no-c-format
1172 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
1173 msgstr ""
1175 #: fortran/lang.opt:797
1176 #, no-c-format
1177 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
1178 msgstr ""
1180 #: fortran/lang.opt:801
1181 #, no-c-format
1182 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
1183 msgstr ""
1185 #: fortran/lang.opt:809
1186 #, no-c-format
1187 msgid "Apply negative sign to zero values."
1188 msgstr ""
1190 #: fortran/lang.opt:816
1191 #, no-c-format
1192 msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
1193 msgstr ""
1195 #: fortran/lang.opt:820
1196 #, no-c-format
1197 msgid "Append underscores to externally visible names."
1198 msgstr ""
1200 #: fortran/lang.opt:824 c-family/c.opt:1664 c-family/c.opt:1741
1201 #: c-family/c.opt:1749 c-family/c.opt:2068 config/pa/pa.opt:46
1202 #: config/pa/pa.opt:78 config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:296
1203 #: config/arc/arc.opt:308 config/arc/arc.opt:312 config/arc/arc.opt:317
1204 #: common.opt:635 common.opt:1158 common.opt:1162 common.opt:1166
1205 #: common.opt:1253 common.opt:1559 common.opt:1641 common.opt:1929
1206 #: common.opt:2072 common.opt:2115 common.opt:2549 common.opt:2585
1207 #: common.opt:2678 common.opt:2682 common.opt:2791 common.opt:2882
1208 #: common.opt:2890 common.opt:2898 common.opt:2906 common.opt:3007
1209 #: common.opt:3067 common.opt:3155 common.opt:3315 common.opt:3319
1210 #: common.opt:3323 common.opt:3327 common.opt:3397 common.opt:3401
1211 #: common.opt:3432 common.opt:3436
1212 #, no-c-format
1213 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
1214 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
1216 #: fortran/lang.opt:864
1217 #, no-c-format
1218 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
1219 msgstr ""
1221 #: fortran/lang.opt:868
1222 #, no-c-format
1223 msgid "Statically link the GCC Quad-Precision Math Library (libquadmath)."
1224 msgstr ""
1226 #: fortran/lang.opt:872
1227 #, fuzzy, no-c-format
1228 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
1229 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
1231 #: fortran/lang.opt:876
1232 #, fuzzy, no-c-format
1233 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
1234 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
1236 #: fortran/lang.opt:880
1237 #, fuzzy, no-c-format
1238 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
1239 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
1241 #: fortran/lang.opt:884
1242 #, fuzzy, no-c-format
1243 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
1244 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
1246 #: fortran/lang.opt:888
1247 #, fuzzy, no-c-format
1248 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
1249 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
1251 #: fortran/lang.opt:892
1252 #, fuzzy, no-c-format
1253 msgid "Conform to nothing in particular."
1254 msgstr "特に何も準拠させない"
1256 #: fortran/lang.opt:896
1257 #, fuzzy, no-c-format
1258 msgid "Accept extensions to support legacy code."
1259 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
1261 #: rust/lang.opt:47 rust/lang.opt:51 c-family/c.opt:1407 c-family/c.opt:1411
1262 #, fuzzy, no-c-format
1263 msgid "Warn when a const variable is unused."
1264 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
1266 #: rust/lang.opt:55 c-family/c.opt:1399
1267 #, fuzzy, no-c-format
1268 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
1269 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
1271 #: rust/lang.opt:59
1272 #, no-c-format
1273 msgid "-frust-crate=<name>             Set the crate name for the compilation"
1274 msgstr ""
1276 #: rust/lang.opt:63
1277 #, fuzzy, no-c-format
1278 msgid "Dump various Rust front end internals."
1279 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
1281 #: rust/lang.opt:67
1282 #, fuzzy, no-c-format
1283 msgid "-frust-dump-<type>\tDump Rust frontend internal information."
1284 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
1286 #: rust/lang.opt:71
1287 #, no-c-format
1288 msgid "Enable experimental compilation of Rust files at your own risk"
1289 msgstr ""
1291 #: rust/lang.opt:75
1292 #, no-c-format
1293 msgid "-frust-max-recursion-depth=integer"
1294 msgstr ""
1296 #: rust/lang.opt:79
1297 #, no-c-format
1298 msgid "-frust-mangling=[legacy|v0]     Choose which version to use for name mangling"
1299 msgstr ""
1301 #: rust/lang.opt:92
1302 #, no-c-format
1303 msgid "-frust-cfg=<name>             Set a config expansion option"
1304 msgstr ""
1306 #: rust/lang.opt:96
1307 #, no-c-format
1308 msgid "-frust-edition=[2015|2018|2021]             Choose which edition to use when compiling rust code"
1309 msgstr ""
1311 #: rust/lang.opt:112
1312 #, no-c-format
1313 msgid "Flag to enable embeding metadata directly into object files"
1314 msgstr ""
1316 #: rust/lang.opt:116
1317 #, no-c-format
1318 msgid "-frust-metadata-output=<path.rox>  Path to output crate metadata"
1319 msgstr ""
1321 #: rust/lang.opt:123
1322 #, no-c-format
1323 msgid "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|copimlation|end]             When to stop in the pipeline when compiling Rust code"
1324 msgstr ""
1326 #: c-family/c.opt:182
1327 #, no-c-format
1328 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
1329 msgstr ""
1331 #: c-family/c.opt:186
1332 #, no-c-format
1333 msgid "Do not discard comments."
1334 msgstr "コメントを破棄しない。"
1336 #: c-family/c.opt:190
1337 #, no-c-format
1338 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
1339 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない。"
1341 #: c-family/c.opt:194
1342 #, fuzzy, no-c-format
1343 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
1344 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
1346 #: c-family/c.opt:201
1347 #, fuzzy, no-c-format
1348 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
1349 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
1351 #: c-family/c.opt:205
1352 #, fuzzy, no-c-format
1353 msgid "Enable parsing GIMPLE."
1354 msgstr "前処理を有効にする"
1356 #: c-family/c.opt:209
1357 #, no-c-format
1358 msgid "Print the name of header files as they are used."
1359 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する。"
1361 #: c-family/c.opt:213
1362 #, no-c-format
1363 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
1364 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
1366 #: c-family/c.opt:217
1367 #, no-c-format
1368 msgid "Generate make dependencies."
1369 msgstr "make 依存関係を生成する"
1371 #: c-family/c.opt:221
1372 #, no-c-format
1373 msgid "Generate make dependencies and compile."
1374 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
1376 #: c-family/c.opt:225
1377 #, no-c-format
1378 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
1379 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
1381 #: c-family/c.opt:229
1382 #, no-c-format
1383 msgid "Treat missing header files as generated files."
1384 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う。"
1386 #: c-family/c.opt:233
1387 #, no-c-format
1388 msgid "Like -M but ignore system header files."
1389 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する。"
1391 #: c-family/c.opt:237
1392 #, no-c-format
1393 msgid "Like -MD but ignore system header files."
1394 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する。"
1396 #: c-family/c.opt:241
1397 #, fuzzy, no-c-format
1398 msgid "Generate C++ Module dependency information."
1399 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
1401 #: c-family/c.opt:249
1402 #, fuzzy, no-c-format
1403 msgid "Generate phony targets for all headers."
1404 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
1406 #: c-family/c.opt:253
1407 #, fuzzy, no-c-format
1408 msgid "-MQ <target>\tAdd a target that may require quoting."
1409 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
1411 #: c-family/c.opt:257
1412 #, fuzzy, no-c-format
1413 msgid "-MT <target>\tAdd a target that does not require quoting."
1414 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
1416 #: c-family/c.opt:261
1417 #, fuzzy, no-c-format
1418 msgid "Do not generate #line directives."
1419 msgstr "#line 指示を生成しない"
1421 #: c-family/c.opt:265
1422 #, no-c-format
1423 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
1424 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
1426 #: c-family/c.opt:269
1427 #, fuzzy, no-c-format
1428 msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
1429 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
1431 #: c-family/c.opt:273
1432 #, fuzzy, no-c-format
1433 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
1434 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
1436 #: c-family/c.opt:277
1437 #, no-c-format
1438 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
1439 msgstr ""
1441 #: c-family/c.opt:281
1442 #, no-c-format
1443 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
1444 msgstr ""
1446 #: c-family/c.opt:288
1447 #, no-c-format
1448 msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
1449 msgstr ""
1451 #: c-family/c.opt:292
1452 #, no-c-format
1453 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
1454 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
1456 #: c-family/c.opt:308
1457 #, no-c-format
1458 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
1459 msgstr ""
1461 #: c-family/c.opt:312
1462 #, no-c-format
1463 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
1464 msgstr ""
1466 #: c-family/c.opt:316 ada/gcc-interface/lang.opt:57
1467 #, no-c-format
1468 msgid "Enable most warning messages."
1469 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
1471 #: c-family/c.opt:320
1472 #, no-c-format
1473 msgid "Warn on any use of alloca."
1474 msgstr ""
1476 #: c-family/c.opt:324
1477 #, fuzzy, no-c-format
1478 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
1479 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
1481 #: c-family/c.opt:329
1482 #, no-c-format
1483 msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
1484 msgstr ""
1486 #: c-family/c.opt:333
1487 #, fuzzy, no-c-format
1488 msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
1489 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
1491 #: c-family/c.opt:337
1492 #, fuzzy, no-c-format
1493 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
1494 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
1496 #: c-family/c.opt:343
1497 #, no-c-format
1498 msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
1499 msgstr ""
1501 #: c-family/c.opt:351
1502 #, fuzzy, no-c-format
1503 msgid "Warn about comparisons between two operands of array type."
1504 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
1506 #: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359
1507 #, fuzzy, no-c-format
1508 msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
1509 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
1511 #: c-family/c.opt:363
1512 #, fuzzy, no-c-format
1513 msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
1514 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
1516 #: c-family/c.opt:367
1517 #, no-c-format
1518 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
1519 msgstr ""
1521 #: c-family/c.opt:371
1522 #, no-c-format
1523 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
1524 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
1526 #: c-family/c.opt:379
1527 #, no-c-format
1528 msgid "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] Warn about UTF-8 bidirectional control characters."
1529 msgstr ""
1531 #: c-family/c.opt:402
1532 #, no-c-format
1533 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
1534 msgstr ""
1536 #: c-family/c.opt:406
1537 #, fuzzy, no-c-format
1538 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
1539 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
1541 #: c-family/c.opt:410
1542 #, no-c-format
1543 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
1544 msgstr ""
1546 #: c-family/c.opt:414
1547 #, fuzzy, no-c-format
1548 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
1549 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
1551 #: c-family/c.opt:418
1552 #, fuzzy, no-c-format
1553 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
1554 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
1556 #: c-family/c.opt:422
1557 #, fuzzy, no-c-format
1558 msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
1559 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
1561 #: c-family/c.opt:426
1562 #, fuzzy, no-c-format
1563 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
1564 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
1566 #: c-family/c.opt:430
1567 #, fuzzy, no-c-format
1568 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
1569 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
1571 #: c-family/c.opt:434
1572 #, fuzzy, no-c-format
1573 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
1574 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
1576 #: c-family/c.opt:441
1577 #, fuzzy, no-c-format
1578 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
1579 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
1581 #: c-family/c.opt:445
1582 #, fuzzy, no-c-format
1583 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
1584 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
1586 #: c-family/c.opt:452
1587 #, fuzzy, no-c-format
1588 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
1589 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
1591 #: c-family/c.opt:459
1592 #, fuzzy, no-c-format
1593 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
1594 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
1596 #: c-family/c.opt:463
1597 #, no-c-format
1598 msgid "Warn about C++11 constructs in code compiled with an older standard."
1599 msgstr ""
1601 #: c-family/c.opt:467
1602 #, no-c-format
1603 msgid "Warn about C++14 constructs in code compiled with an older standard."
1604 msgstr ""
1606 #: c-family/c.opt:471
1607 #, no-c-format
1608 msgid "Warn about C++17 constructs in code compiled with an older standard."
1609 msgstr ""
1611 #: c-family/c.opt:475
1612 #, no-c-format
1613 msgid "Warn about C++20 constructs in code compiled with an older standard."
1614 msgstr ""
1616 #: c-family/c.opt:479
1617 #, no-c-format
1618 msgid "Warn about C++23 constructs in code compiled with an older standard."
1619 msgstr ""
1621 #: c-family/c.opt:483
1622 #, no-c-format
1623 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
1624 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
1626 #: c-family/c.opt:487
1627 #, fuzzy, no-c-format
1628 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
1629 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
1631 #: c-family/c.opt:491 c-family/c.opt:495
1632 #, fuzzy, no-c-format
1633 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
1634 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
1636 #: c-family/c.opt:499
1637 #, no-c-format
1638 msgid "Complain about a name being declared as a class member after a previous use of the same name."
1639 msgstr ""
1641 #: c-family/c.opt:503
1642 #, fuzzy, no-c-format
1643 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
1644 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
1646 #: c-family/c.opt:507 c-family/c.opt:1561 c-family/c.opt:1565
1647 #: c-family/c.opt:1569 c-family/c.opt:1573 c-family/c.opt:1577
1648 #: c-family/c.opt:1581 c-family/c.opt:1585 c-family/c.opt:1592
1649 #: c-family/c.opt:1596 c-family/c.opt:1600 c-family/c.opt:1604
1650 #: c-family/c.opt:1608 c-family/c.opt:1612 c-family/c.opt:1616
1651 #: c-family/c.opt:1620 c-family/c.opt:1624 c-family/c.opt:1628
1652 #: c-family/c.opt:1632 c-family/c.opt:1636 c-family/c.opt:1640
1653 #: config/i386/i386.opt:995
1654 #, fuzzy, no-c-format
1655 msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
1656 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
1658 #: c-family/c.opt:511
1659 #, fuzzy, no-c-format
1660 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
1661 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
1663 #: c-family/c.opt:515
1664 #, fuzzy, no-c-format
1665 msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
1666 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
1668 #: c-family/c.opt:519
1669 #, fuzzy, no-c-format
1670 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
1671 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
1673 #: c-family/c.opt:523
1674 #, fuzzy, no-c-format
1675 msgid "Synonym for -Wcomment."
1676 msgstr "-Wcomment の別名"
1678 #: c-family/c.opt:527
1679 #, no-c-format
1680 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
1681 msgstr ""
1683 #: c-family/c.opt:531
1684 #, fuzzy, no-c-format
1685 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
1686 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
1688 #: c-family/c.opt:535
1689 #, fuzzy, no-c-format
1690 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
1691 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
1693 #: c-family/c.opt:543
1694 #, no-c-format
1695 msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
1696 msgstr ""
1698 #: c-family/c.opt:548
1699 #, fuzzy, no-c-format
1700 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
1701 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
1703 #: c-family/c.opt:552
1704 #, no-c-format
1705 msgid "Warn about dangling else."
1706 msgstr ""
1708 #: c-family/c.opt:556 c-family/c.opt:560
1709 #, no-c-format
1710 msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended."
1711 msgstr ""
1713 #: c-family/c.opt:564
1714 #, no-c-format
1715 msgid "Warn when a reference is bound to a temporary whose lifetime has ended."
1716 msgstr ""
1718 #: c-family/c.opt:568
1719 #, no-c-format
1720 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
1721 msgstr ""
1723 #: c-family/c.opt:572
1724 #, fuzzy, no-c-format
1725 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
1726 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
1728 #: c-family/c.opt:576
1729 #, fuzzy, no-c-format
1730 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
1731 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
1733 #: c-family/c.opt:580
1734 #, fuzzy, no-c-format
1735 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
1736 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
1738 #: c-family/c.opt:588
1739 #, no-c-format
1740 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
1741 msgstr ""
1743 #: c-family/c.opt:593
1744 #, no-c-format
1745 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
1746 msgstr ""
1748 #: c-family/c.opt:598
1749 #, fuzzy, no-c-format
1750 msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
1751 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
1753 #: c-family/c.opt:602
1754 #, no-c-format
1755 msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
1756 msgstr ""
1758 #: c-family/c.opt:607
1759 #, fuzzy, no-c-format
1760 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
1761 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
1763 #: c-family/c.opt:611
1764 #, no-c-format
1765 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
1766 msgstr ""
1768 #: c-family/c.opt:615
1769 #, fuzzy, no-c-format
1770 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
1771 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
1773 #: c-family/c.opt:619
1774 #, fuzzy, no-c-format
1775 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
1776 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
1778 #: c-family/c.opt:623
1779 #, fuzzy, no-c-format
1780 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
1781 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
1783 #: c-family/c.opt:627
1784 #, no-c-format
1785 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
1786 msgstr ""
1788 #: c-family/c.opt:631
1789 #, fuzzy, no-c-format
1790 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
1791 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
1793 #: c-family/c.opt:635
1794 #, fuzzy, no-c-format
1795 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
1796 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
1798 #: c-family/c.opt:639
1799 #, fuzzy, no-c-format
1800 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
1801 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
1803 #: c-family/c.opt:643
1804 #, fuzzy, no-c-format
1805 msgid "Warn about comparison of different enum types."
1806 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
1808 #: c-family/c.opt:647
1809 #, fuzzy, no-c-format
1810 msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
1811 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
1813 #: c-family/c.opt:651
1814 #, fuzzy, no-c-format
1815 msgid "Warn about enum/integer type mismatches."
1816 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
1818 #: c-family/c.opt:659
1819 #, fuzzy, no-c-format
1820 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
1821 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
1823 #: c-family/c.opt:663
1824 #, fuzzy, no-c-format
1825 msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
1826 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
1828 #: c-family/c.opt:671
1829 #, fuzzy, no-c-format
1830 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
1831 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
1833 #: c-family/c.opt:675
1834 #, fuzzy, no-c-format
1835 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
1836 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
1838 #: c-family/c.opt:679
1839 #, fuzzy, no-c-format
1840 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
1841 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
1843 #: c-family/c.opt:683 c-family/c.opt:729
1844 #, fuzzy, no-c-format
1845 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
1846 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
1848 #: c-family/c.opt:687
1849 #, fuzzy, no-c-format
1850 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
1851 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
1853 #: c-family/c.opt:691
1854 #, fuzzy, no-c-format
1855 msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
1856 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
1858 #: c-family/c.opt:695
1859 #, fuzzy, no-c-format
1860 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
1861 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
1863 #: c-family/c.opt:699
1864 #, fuzzy, no-c-format
1865 msgid "Warn about format strings that are not literals."
1866 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
1868 #: c-family/c.opt:703
1869 #, no-c-format
1870 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
1871 msgstr ""
1873 #: c-family/c.opt:708
1874 #, fuzzy, no-c-format
1875 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
1876 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
1878 #: c-family/c.opt:712
1879 #, fuzzy, no-c-format
1880 msgid "Warn about sign differences with format functions."
1881 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
1883 #: c-family/c.opt:716
1884 #, no-c-format
1885 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
1886 msgstr ""
1888 #: c-family/c.opt:721
1889 #, fuzzy, no-c-format
1890 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
1891 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
1893 #: c-family/c.opt:725
1894 #, fuzzy, no-c-format
1895 msgid "Warn about zero-length formats."
1896 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
1898 #: c-family/c.opt:733
1899 #, no-c-format
1900 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
1901 msgstr ""
1903 #: c-family/c.opt:738
1904 #, fuzzy, no-c-format
1905 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
1906 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
1908 #: c-family/c.opt:742
1909 #, fuzzy, no-c-format
1910 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
1911 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
1913 #: c-family/c.opt:746
1914 #, no-c-format
1915 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
1916 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
1918 #: c-family/c.opt:750
1919 #, fuzzy, no-c-format
1920 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
1921 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
1923 #: c-family/c.opt:754
1924 #, fuzzy, no-c-format
1925 msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
1926 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
1928 #: c-family/c.opt:758
1929 #, no-c-format
1930 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
1931 msgstr ""
1933 #: c-family/c.opt:762 common.opt:646
1934 #, no-c-format
1935 msgid "Warn for infinitely recursive calls."
1936 msgstr ""
1938 #: c-family/c.opt:766
1939 #, no-c-format
1940 msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
1941 msgstr ""
1943 #: c-family/c.opt:770
1944 #, fuzzy, no-c-format
1945 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
1946 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
1948 #: c-family/c.opt:774
1949 #, no-c-format
1950 msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
1951 msgstr ""
1953 #: c-family/c.opt:778
1954 #, no-c-format
1955 msgid "Warn about nonsensical values of --param destructive-interference-size or constructive-interference-size."
1956 msgstr ""
1958 #: c-family/c.opt:783
1959 #, fuzzy, no-c-format
1960 msgid "Warn about implicit declarations."
1961 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
1963 #: c-family/c.opt:791
1964 #, fuzzy, no-c-format
1965 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
1966 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
1968 #: c-family/c.opt:795
1969 #, fuzzy, no-c-format
1970 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
1971 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
1973 #: c-family/c.opt:799
1974 #, fuzzy, no-c-format
1975 msgid "Warn about implicit function declarations."
1976 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
1978 #: c-family/c.opt:803
1979 #, fuzzy, no-c-format
1980 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
1981 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
1983 #: c-family/c.opt:810
1984 #, no-c-format
1985 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
1986 msgstr ""
1988 #: c-family/c.opt:814
1989 #, no-c-format
1990 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
1991 msgstr ""
1993 #: c-family/c.opt:818
1994 #, no-c-format
1995 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
1996 msgstr ""
1998 #: c-family/c.opt:822
1999 #, fuzzy, no-c-format
2000 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
2001 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
2003 #: c-family/c.opt:826
2004 #, fuzzy, no-c-format
2005 msgid "Warn when a function never produces a constant expression."
2006 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
2008 #: c-family/c.opt:830
2009 #, fuzzy, no-c-format
2010 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
2011 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
2013 #: c-family/c.opt:834
2014 #, fuzzy, no-c-format
2015 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
2016 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
2018 #: c-family/c.opt:838
2019 #, fuzzy, no-c-format
2020 msgid "Warn about invalid UTF-8 characters."
2021 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
2023 #: c-family/c.opt:842
2024 #, fuzzy, no-c-format
2025 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
2026 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
2028 #: c-family/c.opt:846
2029 #, no-c-format
2030 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
2031 msgstr ""
2033 #: c-family/c.opt:850
2034 #, fuzzy, no-c-format
2035 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
2036 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
2038 #: c-family/c.opt:854
2039 #, no-c-format
2040 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
2041 msgstr ""
2043 #: c-family/c.opt:858
2044 #, fuzzy, no-c-format
2045 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
2046 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
2048 #: c-family/c.opt:862
2049 #, fuzzy, no-c-format
2050 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
2051 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
2053 #: c-family/c.opt:870
2054 #, no-c-format
2055 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
2056 msgstr ""
2058 #: c-family/c.opt:874
2059 #, no-c-format
2060 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
2061 msgstr ""
2063 #: c-family/c.opt:878
2064 #, fuzzy, no-c-format
2065 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
2066 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
2068 #: c-family/c.opt:882
2069 #, no-c-format
2070 msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
2071 msgstr ""
2073 #: c-family/c.opt:887
2074 #, no-c-format
2075 msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
2076 msgstr ""
2078 #: c-family/c.opt:892
2079 #, no-c-format
2080 msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
2081 msgstr ""
2083 #: c-family/c.opt:896
2084 #, fuzzy, no-c-format
2085 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
2086 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
2088 #: c-family/c.opt:900
2089 #, fuzzy, no-c-format
2090 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
2091 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
2093 #: c-family/c.opt:904
2094 #, fuzzy, no-c-format
2095 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
2096 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
2098 #: c-family/c.opt:908
2099 #, fuzzy, no-c-format
2100 msgid "Warn about likely missing requires keyword."
2101 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
2103 #: c-family/c.opt:912
2104 #, no-c-format
2105 msgid "Warn when the template keyword is missing after a member access token in a dependent member access expression if that member is a template."
2106 msgstr ""
2108 #: c-family/c.opt:916
2109 #, no-c-format
2110 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
2111 msgstr ""
2113 #: c-family/c.opt:920
2114 #, no-c-format
2115 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
2116 msgstr ""
2118 #: c-family/c.opt:924
2119 #, no-c-format
2120 msgid "Warn on namespace definition."
2121 msgstr ""
2123 #: c-family/c.opt:928
2124 #, no-c-format
2125 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
2126 msgstr ""
2128 #: c-family/c.opt:932
2129 #, no-c-format
2130 msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
2131 msgstr ""
2133 #: c-family/c.opt:936
2134 #, no-c-format
2135 msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
2136 msgstr ""
2138 #: c-family/c.opt:940
2139 #, fuzzy, no-c-format
2140 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
2141 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
2143 #: c-family/c.opt:944
2144 #, no-c-format
2145 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
2146 msgstr ""
2148 #: c-family/c.opt:948
2149 #, no-c-format
2150 msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
2151 msgstr ""
2153 #: c-family/c.opt:953
2154 #, no-c-format
2155 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
2156 msgstr ""
2158 #: c-family/c.opt:957
2159 #, no-c-format
2160 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
2161 msgstr ""
2163 #: c-family/c.opt:961
2164 #, no-c-format
2165 msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
2166 msgstr ""
2168 #: c-family/c.opt:967
2169 #, no-c-format
2170 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
2171 msgstr ""
2173 #: c-family/c.opt:972
2174 #, no-c-format
2175 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
2176 msgstr ""
2178 #: c-family/c.opt:977
2179 #, no-c-format
2180 msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
2181 msgstr ""
2183 #: c-family/c.opt:981
2184 #, no-c-format
2185 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
2186 msgstr ""
2188 #: c-family/c.opt:985
2189 #, no-c-format
2190 msgid "Warn about inproper usages of flexible array members according to the level of -fstrict-flex-arrays."
2191 msgstr ""
2193 #: c-family/c.opt:990
2194 #, fuzzy, no-c-format
2195 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
2196 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
2198 #: c-family/c.opt:994
2199 #, no-c-format
2200 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
2201 msgstr ""
2203 #: c-family/c.opt:999
2204 #, fuzzy, no-c-format
2205 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
2206 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
2208 #: c-family/c.opt:1003
2209 #, fuzzy, no-c-format
2210 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
2211 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
2213 #: c-family/c.opt:1007
2214 #, fuzzy, no-c-format
2215 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
2216 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
2218 #: c-family/c.opt:1011
2219 #, fuzzy, no-c-format
2220 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
2221 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
2223 #: c-family/c.opt:1015
2224 #, no-c-format
2225 msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
2226 msgstr ""
2228 #: c-family/c.opt:1019
2229 #, fuzzy, no-c-format
2230 msgid "Warn on primary template declaration."
2231 msgstr "空の宣言です"
2233 #: c-family/c.opt:1023
2234 #, no-c-format
2235 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
2236 msgstr ""
2238 #: c-family/c.opt:1032
2239 #, fuzzy, no-c-format
2240 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
2241 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
2243 #: c-family/c.opt:1036
2244 #, fuzzy, no-c-format
2245 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
2246 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
2248 #: c-family/c.opt:1040
2249 #, fuzzy, no-c-format
2250 msgid "Warn about global functions without prototypes."
2251 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
2253 #: c-family/c.opt:1047
2254 #, fuzzy, no-c-format
2255 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
2256 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
2258 #: c-family/c.opt:1051
2259 #, no-c-format
2260 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
2261 msgstr ""
2263 #: c-family/c.opt:1055
2264 #, fuzzy, no-c-format
2265 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
2266 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
2268 #: c-family/c.opt:1059
2269 #, no-c-format
2270 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
2271 msgstr ""
2273 #: c-family/c.opt:1063
2274 #, no-c-format
2275 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
2276 msgstr ""
2278 #: c-family/c.opt:1067
2279 #, fuzzy, no-c-format
2280 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
2281 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
2283 #: c-family/c.opt:1071
2284 #, fuzzy, no-c-format
2285 msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
2286 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
2288 #: c-family/c.opt:1075
2289 #, no-c-format
2290 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
2291 msgstr ""
2293 #: c-family/c.opt:1079
2294 #, fuzzy, no-c-format
2295 msgid "Warn about non-virtual destructors."
2296 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
2298 #: c-family/c.opt:1083
2299 #, fuzzy, no-c-format
2300 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
2301 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
2303 #: c-family/c.opt:1099
2304 #, fuzzy, no-c-format
2305 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
2306 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
2308 #: c-family/c.opt:1122
2309 #, no-c-format
2310 msgid "Warn if a class interface has no superclass.  Root classes may use an attribute to suppress this warning."
2311 msgstr ""
2313 #: c-family/c.opt:1127
2314 #, fuzzy, no-c-format
2315 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
2316 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
2318 #: c-family/c.opt:1131
2319 #, fuzzy, no-c-format
2320 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
2321 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
2323 #: c-family/c.opt:1135
2324 #, fuzzy, no-c-format
2325 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
2326 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
2328 #: c-family/c.opt:1139
2329 #, no-c-format
2330 msgid "Warn about potentially suboptimal choices related to OpenACC parallelism."
2331 msgstr ""
2333 #: c-family/c.opt:1143
2334 #, no-c-format
2335 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
2336 msgstr ""
2338 #: c-family/c.opt:1147
2339 #, fuzzy, no-c-format
2340 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
2341 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
2343 #: c-family/c.opt:1151 c-family/c.opt:1155
2344 #, fuzzy, no-c-format
2345 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
2346 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
2348 #: c-family/c.opt:1159
2349 #, fuzzy, no-c-format
2350 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
2351 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
2353 #: c-family/c.opt:1163
2354 #, fuzzy, no-c-format
2355 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
2356 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
2358 #: c-family/c.opt:1167
2359 #, fuzzy, no-c-format
2360 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
2361 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
2363 #: c-family/c.opt:1171
2364 #, fuzzy, no-c-format
2365 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
2366 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
2368 #: c-family/c.opt:1179
2369 #, no-c-format
2370 msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
2371 msgstr ""
2373 #: c-family/c.opt:1183
2374 #, fuzzy, no-c-format
2375 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
2376 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
2378 #: c-family/c.opt:1187
2379 #, fuzzy, no-c-format
2380 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
2381 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
2383 #: c-family/c.opt:1191
2384 #, fuzzy, no-c-format
2385 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
2386 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
2388 #: c-family/c.opt:1195
2389 #, fuzzy, no-c-format
2390 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
2391 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
2393 #: c-family/c.opt:1199
2394 #, fuzzy, no-c-format
2395 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
2396 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
2398 #: c-family/c.opt:1203
2399 #, fuzzy, no-c-format
2400 msgid "Warn about misuses of pragmas."
2401 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
2403 #: c-family/c.opt:1207
2404 #, no-c-format
2405 msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
2406 msgstr ""
2408 #: c-family/c.opt:1211
2409 #, no-c-format
2410 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
2411 msgstr ""
2413 #: c-family/c.opt:1215
2414 #, fuzzy, no-c-format
2415 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
2416 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
2418 #: c-family/c.opt:1219 c-family/c.opt:1223
2419 #, no-c-format
2420 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
2421 msgstr ""
2423 #: c-family/c.opt:1227
2424 #, fuzzy, no-c-format
2425 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
2426 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
2428 #: c-family/c.opt:1231
2429 #, no-c-format
2430 msgid "Warn about redundant calls to std::move."
2431 msgstr ""
2433 #: c-family/c.opt:1235
2434 #, fuzzy, no-c-format
2435 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
2436 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
2438 #: c-family/c.opt:1239
2439 #, fuzzy, no-c-format
2440 msgid "Warn when the compiler reorders code."
2441 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
2443 #: c-family/c.opt:1243
2444 #, no-c-format
2445 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
2446 msgstr ""
2448 #: c-family/c.opt:1247
2449 #, no-c-format
2450 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
2451 msgstr ""
2453 #: c-family/c.opt:1251
2454 #, fuzzy, no-c-format
2455 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
2456 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
2458 #: c-family/c.opt:1255
2459 #, fuzzy, no-c-format
2460 msgid "Warn when a value is moved to itself with std::move."
2461 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
2463 #: c-family/c.opt:1259
2464 #, fuzzy, no-c-format
2465 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
2466 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
2468 #: c-family/c.opt:1263
2469 #, fuzzy, no-c-format
2470 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
2471 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
2473 #: c-family/c.opt:1267 c-family/c.opt:1271
2474 #, no-c-format
2475 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
2476 msgstr ""
2478 #: c-family/c.opt:1275
2479 #, fuzzy, no-c-format
2480 msgid "Warn if shift count is negative."
2481 msgstr "右シフト回数が負です"
2483 #: c-family/c.opt:1279
2484 #, fuzzy, no-c-format
2485 msgid "Warn if shift count >= width of type."
2486 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
2488 #: c-family/c.opt:1283
2489 #, fuzzy, no-c-format
2490 msgid "Warn if left shifting a negative value."
2491 msgstr "左シフト回数が負です"
2493 #: c-family/c.opt:1287
2494 #, no-c-format
2495 msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
2496 msgstr ""
2498 #: c-family/c.opt:1291
2499 #, fuzzy, no-c-format
2500 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
2501 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
2503 #: c-family/c.opt:1299
2504 #, fuzzy, no-c-format
2505 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
2506 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
2508 #: c-family/c.opt:1303
2509 #, fuzzy, no-c-format
2510 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
2511 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
2513 #: c-family/c.opt:1307
2514 #, fuzzy, no-c-format
2515 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
2516 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
2518 #: c-family/c.opt:1311
2519 #, fuzzy, no-c-format
2520 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
2521 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
2523 #: c-family/c.opt:1323
2524 #, no-c-format
2525 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
2526 msgstr ""
2528 #: c-family/c.opt:1327
2529 #, fuzzy, no-c-format
2530 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
2531 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
2533 #: c-family/c.opt:1331
2534 #, fuzzy, no-c-format
2535 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
2536 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
2538 #: c-family/c.opt:1339
2539 #, fuzzy, no-c-format
2540 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
2541 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
2543 #: c-family/c.opt:1343
2544 #, no-c-format
2545 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
2546 msgstr ""
2548 #: c-family/c.opt:1347
2549 #, fuzzy, no-c-format
2550 msgid "Warn about features not present in traditional C."
2551 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
2553 #: c-family/c.opt:1351
2554 #, no-c-format
2555 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
2556 msgstr ""
2558 #: c-family/c.opt:1355
2559 #, fuzzy, no-c-format
2560 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
2561 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
2563 #: c-family/c.opt:1359
2564 #, fuzzy, no-c-format
2565 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
2566 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
2568 #: c-family/c.opt:1363
2569 #, fuzzy, no-c-format
2570 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
2571 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
2573 #: c-family/c.opt:1367
2574 #, no-c-format
2575 msgid "Warn about invalid forms of delimited or named escape sequences."
2576 msgstr ""
2578 #: c-family/c.opt:1379
2579 #, fuzzy, no-c-format
2580 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
2581 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
2583 #: c-family/c.opt:1383
2584 #, fuzzy, no-c-format
2585 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
2586 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
2588 #: c-family/c.opt:1391
2589 #, fuzzy, no-c-format
2590 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
2591 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
2593 #: c-family/c.opt:1395
2594 #, fuzzy, no-c-format
2595 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
2596 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
2598 #: c-family/c.opt:1423
2599 #, fuzzy, no-c-format
2600 msgid "Warn about using variadic macros."
2601 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
2603 #: c-family/c.opt:1427
2604 #, no-c-format
2605 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
2606 msgstr ""
2608 #: c-family/c.opt:1431
2609 #, no-c-format
2610 msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
2611 msgstr ""
2613 #: c-family/c.opt:1435
2614 #, fuzzy, no-c-format
2615 msgid "Warn if a variable length array is used."
2616 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
2618 #: c-family/c.opt:1439
2619 #, fuzzy, no-c-format
2620 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
2621 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
2623 #: c-family/c.opt:1445
2624 #, no-c-format
2625 msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
2626 msgstr ""
2628 #: c-family/c.opt:1449
2629 #, fuzzy, no-c-format
2630 msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
2631 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
2633 #: c-family/c.opt:1453
2634 #, fuzzy, no-c-format
2635 msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
2636 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
2638 #: c-family/c.opt:1457
2639 #, fuzzy, no-c-format
2640 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
2641 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
2643 #: c-family/c.opt:1461
2644 #, no-c-format
2645 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
2646 msgstr ""
2648 #: c-family/c.opt:1465
2649 #, no-c-format
2650 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
2651 msgstr ""
2653 #: c-family/c.opt:1469
2654 #, no-c-format
2655 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
2656 msgstr ""
2658 #: c-family/c.opt:1473
2659 #, no-c-format
2660 msgid "Warn about xor operators where it appears the user meant exponentiation."
2661 msgstr ""
2663 #: c-family/c.opt:1477
2664 #, fuzzy, no-c-format
2665 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
2666 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
2668 #: c-family/c.opt:1481
2669 #, fuzzy, no-c-format
2670 msgid "Warn about useless casts."
2671 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
2673 #: c-family/c.opt:1485
2674 #, no-c-format
2675 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
2676 msgstr ""
2678 #: c-family/c.opt:1489
2679 #, no-c-format
2680 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
2681 msgstr ""
2683 #: c-family/c.opt:1493
2684 #, no-c-format
2685 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
2686 msgstr ""
2688 #: c-family/c.opt:1498
2689 #, fuzzy, no-c-format
2690 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
2691 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
2693 #: c-family/c.opt:1506
2694 #, no-c-format
2695 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
2696 msgstr ""
2698 #: c-family/c.opt:1510
2699 #, no-c-format
2700 msgid "Enforce class member access control semantics."
2701 msgstr ""
2703 #: c-family/c.opt:1514
2704 #, no-c-format
2705 msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
2706 msgstr ""
2708 #: c-family/c.opt:1518
2709 #, no-c-format
2710 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
2711 msgstr ""
2713 #: c-family/c.opt:1522
2714 #, no-c-format
2715 msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
2716 msgstr ""
2718 #: c-family/c.opt:1533 c-family/c.opt:1846 c-family/c.opt:2240
2719 #: c-family/c.opt:2244 c-family/c.opt:2260
2720 #, fuzzy, no-c-format
2721 msgid "No longer supported."
2722 msgstr "既にサポートされていません"
2724 #: c-family/c.opt:1537
2725 #, fuzzy, no-c-format
2726 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
2727 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
2729 #: c-family/c.opt:1545
2730 #, fuzzy, no-c-format
2731 msgid "Recognize built-in functions."
2732 msgstr "組み込み関数を認識する"
2734 #: c-family/c.opt:1552
2735 #, no-c-format
2736 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
2737 msgstr ""
2739 #: c-family/c.opt:1556
2740 #, no-c-format
2741 msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
2742 msgstr ""
2744 #: c-family/c.opt:1644
2745 #, fuzzy, no-c-format
2746 msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
2747 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
2749 #: c-family/c.opt:1648
2750 #, fuzzy, no-c-format
2751 msgid "Enable support for C++ concepts."
2752 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
2754 #: c-family/c.opt:1652
2755 #, fuzzy, no-c-format
2756 msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
2757 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
2759 #: c-family/c.opt:1656
2760 #, no-c-format
2761 msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
2762 msgstr ""
2764 #: c-family/c.opt:1660
2765 #, fuzzy, no-c-format
2766 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
2767 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
2769 #: c-family/c.opt:1668
2770 #, fuzzy, no-c-format
2771 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
2772 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
2774 #: c-family/c.opt:1672
2775 #, no-c-format
2776 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
2777 msgstr ""
2779 #: c-family/c.opt:1676
2780 #, no-c-format
2781 msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
2782 msgstr ""
2784 #: c-family/c.opt:1680
2785 #, fuzzy, no-c-format
2786 msgid "Allow IEC559 floating point exceptions in constant expressions."
2787 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
2789 #: c-family/c.opt:1684
2790 #, no-c-format
2791 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
2792 msgstr ""
2794 #: c-family/c.opt:1688
2795 #, no-c-format
2796 msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
2797 msgstr ""
2799 #: c-family/c.opt:1692
2800 #, fuzzy, no-c-format
2801 msgid "Enable certain features present drafts of C++ Contracts."
2802 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
2804 #: c-family/c.opt:1705
2805 #, no-c-format
2806 msgid "-fcontract-assumption-mode=[on|off]\tEnable or disable treating axiom level contracts as assumptions (default on)."
2807 msgstr ""
2809 #: c-family/c.opt:1709
2810 #, no-c-format
2811 msgid "-fcontract-build-level=[off|default|audit]\tSpecify max contract level to generate runtime checks for."
2812 msgstr ""
2814 #: c-family/c.opt:1713
2815 #, no-c-format
2816 msgid "-fcontract-strict-declarations=[on|off]\tEnable or disable warnings on generalized redeclaration of functions with contracts (default off)."
2817 msgstr ""
2819 #: c-family/c.opt:1717
2820 #, no-c-format
2821 msgid "-fcontract-mode=[on|off]\tEnable or disable all contract facilities (default on)."
2822 msgstr ""
2824 #: c-family/c.opt:1721
2825 #, no-c-format
2826 msgid "-fcontract-continuation-mode=[on|off]\tEnable or disable contract continuation mode (default off)."
2827 msgstr ""
2829 #: c-family/c.opt:1725
2830 #, no-c-format
2831 msgid "-fcontract-role=<name>:<semantics>\tSpecify the semantics for all levels in a role (default, review), or a custom contract role with given semantics (ex: opt:assume,assume,assume)."
2832 msgstr ""
2834 #: c-family/c.opt:1729
2835 #, no-c-format
2836 msgid "-fcontract-semantic=<level>:<semantic>\tSpecify the concrete semantics for level."
2837 msgstr ""
2839 #: c-family/c.opt:1733
2840 #, no-c-format
2841 msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
2842 msgstr ""
2844 #: c-family/c.opt:1737
2845 #, fuzzy, no-c-format
2846 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
2847 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
2849 #: c-family/c.opt:1745
2850 #, fuzzy, no-c-format
2851 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
2852 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
2854 #: c-family/c.opt:1753
2855 #, no-c-format
2856 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
2857 msgstr ""
2859 #: c-family/c.opt:1757
2860 #, no-c-format
2861 msgid "Preprocess directives only."
2862 msgstr "前処理指示のみ行う。"
2864 #: c-family/c.opt:1761
2865 #, fuzzy, no-c-format
2866 msgid "Permit '$' as an identifier character."
2867 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
2869 #: c-family/c.opt:1765
2870 #, fuzzy, no-c-format
2871 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
2872 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
2874 #: c-family/c.opt:1769
2875 #, no-c-format
2876 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
2877 msgstr ""
2879 #: c-family/c.opt:1773
2880 #, no-c-format
2881 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
2882 msgstr ""
2884 #: c-family/c.opt:1780
2885 #, fuzzy, no-c-format
2886 msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
2887 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
2889 #: c-family/c.opt:1784
2890 #, fuzzy, no-c-format
2891 msgid "Generate code to check exception specifications."
2892 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
2894 #: c-family/c.opt:1791
2895 #, fuzzy, no-c-format
2896 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
2897 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
2899 #: c-family/c.opt:1795
2900 #, fuzzy, no-c-format
2901 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
2902 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
2904 #: c-family/c.opt:1799
2905 #, fuzzy, no-c-format
2906 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
2907 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
2909 #: c-family/c.opt:1803
2910 #, no-c-format
2911 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
2912 msgstr ""
2914 #: c-family/c.opt:1810
2915 #, fuzzy, no-c-format
2916 msgid "Fold calls to simple inline functions."
2917 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
2919 #: c-family/c.opt:1817
2920 #, fuzzy, no-c-format
2921 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
2922 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
2924 #: c-family/c.opt:1821
2925 #, fuzzy, no-c-format
2926 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
2927 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
2929 #: c-family/c.opt:1825
2930 #, fuzzy, no-c-format
2931 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
2932 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
2934 #: c-family/c.opt:1829
2935 #, fuzzy, no-c-format
2936 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
2937 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
2939 #: c-family/c.opt:1842
2940 #, fuzzy, no-c-format
2941 msgid "Assume normal C execution environment."
2942 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
2944 #: c-family/c.opt:1850
2945 #, fuzzy, no-c-format
2946 msgid "Export functions even if they can be inlined."
2947 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
2949 #: c-family/c.opt:1854
2950 #, fuzzy, no-c-format
2951 msgid "Make inline functions constexpr by default."
2952 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
2954 #: c-family/c.opt:1858
2955 #, fuzzy, no-c-format
2956 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
2957 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
2959 #: c-family/c.opt:1862
2960 #, fuzzy, no-c-format
2961 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
2962 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
2964 #: c-family/c.opt:1866
2965 #, no-c-format
2966 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
2967 msgstr ""
2969 #: c-family/c.opt:1873
2970 #, fuzzy, no-c-format
2971 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
2972 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
2974 #: c-family/c.opt:1880
2975 #, no-c-format
2976 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
2977 msgstr ""
2979 #: c-family/c.opt:1884
2980 #, no-c-format
2981 msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
2982 msgstr ""
2984 #: c-family/c.opt:1892
2985 #, no-c-format
2986 msgid "Enable C++ header module (experimental)."
2987 msgstr ""
2989 #: c-family/c.opt:1899
2990 #, no-c-format
2991 msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
2992 msgstr ""
2994 #: c-family/c.opt:1903
2995 #, no-c-format
2996 msgid "Only emit Compiled Module Interface."
2997 msgstr ""
2999 #: c-family/c.opt:1907
3000 #, no-c-format
3001 msgid "Mapper for module to CMI files."
3002 msgstr ""
3004 #: c-family/c.opt:1911
3005 #, fuzzy, no-c-format
3006 msgid "Enable lazy module importing."
3007 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
3009 #: c-family/c.opt:1919
3010 #, fuzzy, no-c-format
3011 msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
3012 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
3014 #: c-family/c.opt:1923
3015 #, no-c-format
3016 msgid "Note #include directives translated to import declarations."
3017 msgstr ""
3019 #: c-family/c.opt:1927
3020 #, no-c-format
3021 msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
3022 msgstr ""
3024 #: c-family/c.opt:1931
3025 #, no-c-format
3026 msgid "Note a #include translation of a specific header."
3027 msgstr ""
3029 #: c-family/c.opt:1935
3030 #, no-c-format
3031 msgid "Note Compiled Module Interface pathnames."
3032 msgstr ""
3034 #: c-family/c.opt:1939
3035 #, no-c-format
3036 msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit."
3037 msgstr ""
3039 #: c-family/c.opt:1943
3040 #, no-c-format
3041 msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
3042 msgstr ""
3044 #: c-family/c.opt:1947
3045 #, fuzzy, no-c-format
3046 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
3047 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
3049 #: c-family/c.opt:1966
3050 #, no-c-format
3051 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
3052 msgstr ""
3054 #: c-family/c.opt:1970
3055 #, fuzzy, no-c-format
3056 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
3057 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
3059 #: c-family/c.opt:1974
3060 #, fuzzy, no-c-format
3061 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
3062 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
3064 #: c-family/c.opt:1978
3065 #, no-c-format
3066 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
3067 msgstr ""
3069 #: c-family/c.opt:1982
3070 #, fuzzy, no-c-format
3071 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
3072 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
3074 #: c-family/c.opt:2007
3075 #, no-c-format
3076 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
3077 msgstr ""
3079 #: c-family/c.opt:2011
3080 #, no-c-format
3081 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
3082 msgstr ""
3084 #: c-family/c.opt:2017
3085 #, no-c-format
3086 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
3087 msgstr ""
3089 #: c-family/c.opt:2021
3090 #, no-c-format
3091 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
3092 msgstr ""
3094 #: c-family/c.opt:2027
3095 #, fuzzy, no-c-format
3096 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
3097 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
3099 #: c-family/c.opt:2031
3100 #, fuzzy, no-c-format
3101 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
3102 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
3104 #: c-family/c.opt:2035
3105 #, no-c-format
3106 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
3107 msgstr ""
3109 #: c-family/c.opt:2040
3110 #, fuzzy, no-c-format
3111 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
3112 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
3114 #: c-family/c.opt:2044
3115 #, fuzzy, no-c-format
3116 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
3117 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
3119 #: c-family/c.opt:2048
3120 #, no-c-format
3121 msgid "Enable OpenACC."
3122 msgstr ""
3124 #: c-family/c.opt:2052
3125 #, no-c-format
3126 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
3127 msgstr ""
3129 #: c-family/c.opt:2056
3130 #, fuzzy, no-c-format
3131 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
3132 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
3134 #: c-family/c.opt:2060
3135 #, no-c-format
3136 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
3137 msgstr ""
3139 #: c-family/c.opt:2064
3140 #, fuzzy, no-c-format
3141 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
3142 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
3144 #: c-family/c.opt:2075
3145 #, fuzzy, no-c-format
3146 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
3147 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
3149 #: c-family/c.opt:2079
3150 #, fuzzy, no-c-format
3151 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
3152 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
3154 #: c-family/c.opt:2083
3155 #, fuzzy, no-c-format
3156 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
3157 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
3159 #: c-family/c.opt:2087
3160 #, fuzzy, no-c-format
3161 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
3162 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
3164 #: c-family/c.opt:2095
3165 #, no-c-format
3166 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
3167 msgstr ""
3169 #: c-family/c.opt:2099
3170 #, no-c-format
3171 msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
3172 msgstr ""
3174 #: c-family/c.opt:2103
3175 #, no-c-format
3176 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
3177 msgstr ""
3179 #: c-family/c.opt:2107
3180 #, no-c-format
3181 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
3182 msgstr ""
3184 #: c-family/c.opt:2111
3185 #, fuzzy, no-c-format
3186 msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
3187 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
3189 #: c-family/c.opt:2115
3190 #, fuzzy, no-c-format
3191 msgid "Generate run time type descriptor information."
3192 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
3194 #: c-family/c.opt:2119 ada/gcc-interface/lang.opt:81
3195 #, fuzzy, no-c-format
3196 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
3197 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
3199 #: c-family/c.opt:2123
3200 #, fuzzy, no-c-format
3201 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
3202 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
3204 #: c-family/c.opt:2127
3205 #, fuzzy, no-c-format
3206 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
3207 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
3209 #: c-family/c.opt:2131 ada/gcc-interface/lang.opt:85
3210 #, fuzzy, no-c-format
3211 msgid "Make \"char\" signed by default."
3212 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
3214 #: c-family/c.opt:2135
3215 #, fuzzy, no-c-format
3216 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
3217 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
3219 #: c-family/c.opt:2142
3220 #, no-c-format
3221 msgid "-fstrict-flex-arrays=<level>    Control when to treat the trailing array of a structure as a flexible array member for the purposes of accessing the elements of such an array. The default is treating all trailing arrays of structures as flexible array members."
3222 msgstr ""
3224 #: c-family/c.opt:2149
3225 #, no-c-format
3226 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
3227 msgstr ""
3229 #: c-family/c.opt:2165
3230 #, fuzzy, no-c-format
3231 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
3232 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
3234 #: c-family/c.opt:2169
3235 #, fuzzy, no-c-format
3236 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
3237 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
3239 #: c-family/c.opt:2176 c-family/c.opt:2181
3240 #, no-c-format
3241 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
3242 msgstr ""
3244 #: c-family/c.opt:2198
3245 #, fuzzy, no-c-format
3246 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
3247 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
3249 #: c-family/c.opt:2205
3250 #, no-c-format
3251 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
3252 msgstr ""
3254 #: c-family/c.opt:2212
3255 #, no-c-format
3256 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
3257 msgstr ""
3259 #: c-family/c.opt:2216
3260 #, fuzzy, no-c-format
3261 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
3262 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
3264 #: c-family/c.opt:2220 ada/gcc-interface/lang.opt:89
3265 #, fuzzy, no-c-format
3266 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
3267 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
3269 #: c-family/c.opt:2224
3270 #, fuzzy, no-c-format
3271 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
3272 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
3274 #: c-family/c.opt:2228
3275 #, fuzzy, no-c-format
3276 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
3277 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
3279 #: c-family/c.opt:2232
3280 #, fuzzy, no-c-format
3281 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
3282 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
3284 #: c-family/c.opt:2236
3285 #, fuzzy, no-c-format
3286 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
3287 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
3289 #: c-family/c.opt:2248
3290 #, no-c-format
3291 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
3292 msgstr ""
3294 #: c-family/c.opt:2252
3295 #, fuzzy, no-c-format
3296 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
3297 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
3299 #: c-family/c.opt:2256
3300 #, fuzzy, no-c-format
3301 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
3302 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
3304 #: c-family/c.opt:2264
3305 #, no-c-format
3306 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
3307 msgstr ""
3309 #: c-family/c.opt:2268
3310 #, fuzzy, no-c-format
3311 msgid "Dump declarations to a .decl file."
3312 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
3314 #: c-family/c.opt:2272
3315 #, fuzzy, no-c-format
3316 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
3317 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
3319 #: c-family/c.opt:2276
3320 #, fuzzy, no-c-format
3321 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
3322 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
3324 #: c-family/c.opt:2280
3325 #, fuzzy, no-c-format
3326 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
3327 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
3329 #: c-family/c.opt:2284
3330 #, no-c-format
3331 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
3332 msgstr ""
3334 #: c-family/c.opt:2289
3335 #, fuzzy, no-c-format
3336 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
3337 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
3339 #: c-family/c.opt:2293
3340 #, fuzzy, no-c-format
3341 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
3342 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
3344 #: c-family/c.opt:2297
3345 #, fuzzy, no-c-format
3346 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
3347 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
3349 #: c-family/c.opt:2301
3350 #, fuzzy, no-c-format
3351 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
3352 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
3354 #: c-family/c.opt:2305
3355 #, no-c-format
3356 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
3357 msgstr ""
3359 #: c-family/c.opt:2309
3360 #, fuzzy, no-c-format
3361 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
3362 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
3364 #: c-family/c.opt:2313
3365 #, fuzzy, no-c-format
3366 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
3367 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
3369 #: c-family/c.opt:2317
3370 #, fuzzy, no-c-format
3371 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
3372 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
3374 #: c-family/c.opt:2321
3375 #, fuzzy, no-c-format
3376 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
3377 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
3379 #: c-family/c.opt:2325
3380 #, fuzzy, no-c-format
3381 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
3382 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
3384 #: c-family/c.opt:2335
3385 #, fuzzy, no-c-format
3386 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
3387 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
3389 #: c-family/c.opt:2339
3390 #, fuzzy, no-c-format
3391 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
3392 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
3394 #: c-family/c.opt:2351
3395 #, fuzzy, no-c-format
3396 msgid "Generate C header of platform-specific features."
3397 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
3399 #: c-family/c.opt:2355
3400 #, fuzzy, no-c-format
3401 msgid "Remap file names when including files."
3402 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
3404 #: c-family/c.opt:2359 c-family/c.opt:2363
3405 #, fuzzy, no-c-format
3406 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
3407 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3409 #: c-family/c.opt:2367
3410 #, fuzzy, no-c-format
3411 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
3412 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
3414 #: c-family/c.opt:2371
3415 #, fuzzy, no-c-format
3416 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
3417 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3419 #: c-family/c.opt:2375
3420 #, fuzzy, no-c-format
3421 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
3422 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3424 #: c-family/c.opt:2379
3425 #, fuzzy, no-c-format
3426 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
3427 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
3429 #: c-family/c.opt:2383
3430 #, fuzzy, no-c-format
3431 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
3432 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3434 #: c-family/c.opt:2387
3435 #, fuzzy, no-c-format
3436 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
3437 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
3439 #: c-family/c.opt:2391 c-family/c.opt:2395
3440 #, fuzzy, no-c-format
3441 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
3442 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3444 #: c-family/c.opt:2399 c-family/c.opt:2403
3445 #, fuzzy, no-c-format
3446 msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
3447 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3449 #: c-family/c.opt:2407 c-family/c.opt:2545
3450 #, fuzzy, no-c-format
3451 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
3452 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
3454 #: c-family/c.opt:2411
3455 #, fuzzy, no-c-format
3456 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
3457 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3459 #: c-family/c.opt:2415 c-family/c.opt:2419 c-family/c.opt:2549
3460 #: c-family/c.opt:2553
3461 #, fuzzy, no-c-format
3462 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
3463 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
3465 #: c-family/c.opt:2423
3466 #, fuzzy, no-c-format
3467 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
3468 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3470 #: c-family/c.opt:2427 c-family/c.opt:2431 c-family/c.opt:2529
3471 #, fuzzy, no-c-format
3472 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
3473 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
3475 #: c-family/c.opt:2435 c-family/c.opt:2537
3476 #, fuzzy, no-c-format
3477 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
3478 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
3480 #: c-family/c.opt:2439
3481 #, fuzzy, no-c-format
3482 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
3483 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3485 #: c-family/c.opt:2443 c-family/c.opt:2448
3486 #, fuzzy, no-c-format
3487 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
3488 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3490 #: c-family/c.opt:2453
3491 #, fuzzy, no-c-format
3492 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
3493 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3495 #: c-family/c.opt:2457
3496 #, fuzzy, no-c-format
3497 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
3498 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3500 #: c-family/c.opt:2461
3501 #, fuzzy, no-c-format
3502 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
3503 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3505 #: c-family/c.opt:2465
3506 #, fuzzy, no-c-format
3507 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
3508 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3510 #: c-family/c.opt:2469
3511 #, fuzzy, no-c-format
3512 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
3513 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3515 #: c-family/c.opt:2473
3516 #, fuzzy, no-c-format
3517 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
3518 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3520 #: c-family/c.opt:2477 c-family/c.opt:2481
3521 #, fuzzy, no-c-format
3522 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3523 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3525 #: c-family/c.opt:2485 c-family/c.opt:2489
3526 #, fuzzy, no-c-format
3527 msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3528 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3530 #: c-family/c.opt:2493
3531 #, fuzzy, no-c-format
3532 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
3533 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3535 #: c-family/c.opt:2497
3536 #, fuzzy, no-c-format
3537 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
3538 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3540 #: c-family/c.opt:2501 c-family/c.opt:2505
3541 #, fuzzy, no-c-format
3542 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
3543 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3545 #: c-family/c.opt:2509
3546 #, fuzzy, no-c-format
3547 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3548 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3550 #: c-family/c.opt:2513 c-family/c.opt:2517
3551 #, fuzzy, no-c-format
3552 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
3553 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3555 #: c-family/c.opt:2521
3556 #, fuzzy, no-c-format
3557 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
3558 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3560 #: c-family/c.opt:2525
3561 #, fuzzy, no-c-format
3562 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
3563 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3565 #: c-family/c.opt:2533
3566 #, fuzzy, no-c-format
3567 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
3568 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
3570 #: c-family/c.opt:2541
3571 #, fuzzy, no-c-format
3572 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
3573 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
3575 #: c-family/c.opt:2557
3576 #, no-c-format
3577 msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
3578 msgstr ""
3580 #: c-family/c.opt:2574
3581 #, fuzzy, no-c-format
3582 msgid "Enable traditional preprocessing."
3583 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
3585 #: c-family/c.opt:2578
3586 #, fuzzy, no-c-format
3587 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
3588 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
3590 #: c-family/c.opt:2582
3591 #, fuzzy, no-c-format
3592 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
3593 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
3595 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
3596 #, no-c-format
3597 msgid "Dump Source Coverage Obligations."
3598 msgstr ""
3600 #: ada/gcc-interface/lang.opt:65
3601 #, fuzzy, no-c-format
3602 msgid "Synonym of -gnatk8."
3603 msgstr "-Wcomment の別名"
3605 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
3606 #, no-c-format
3607 msgid "Do not look for object files in standard path."
3608 msgstr ""
3610 #: ada/gcc-interface/lang.opt:77
3611 #, fuzzy, no-c-format
3612 msgid "Select the runtime."
3613 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
3615 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
3616 #, no-c-format
3617 msgid "Catch typos."
3618 msgstr ""
3620 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
3621 #, no-c-format
3622 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
3623 msgstr ""
3625 #: ada/gcc-interface/lang.opt:101
3626 #, fuzzy, no-c-format
3627 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
3628 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
3630 #: ada/gcc-interface/lang.opt:105
3631 #, no-c-format
3632 msgid "Ignored."
3633 msgstr ""
3635 #: d/lang.opt:51
3636 #, no-c-format
3637 msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
3638 msgstr ""
3640 #: d/lang.opt:55
3641 #, fuzzy, no-c-format
3642 msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
3643 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
3645 #: d/lang.opt:127
3646 #, fuzzy, no-c-format
3647 msgid "Warn about casts that will produce a null result."
3648 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
3650 #: d/lang.opt:143
3651 #, no-c-format
3652 msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
3653 msgstr ""
3655 #: d/lang.opt:155
3656 #, fuzzy, no-c-format
3657 msgid "Generate JSON file."
3658 msgstr "H8S コードを生成する"
3660 #: d/lang.opt:159
3661 #, fuzzy, no-c-format
3662 msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
3663 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
3665 #: d/lang.opt:163
3666 #, no-c-format
3667 msgid "Debug library to use instead of phobos."
3668 msgstr ""
3670 #: d/lang.opt:167
3671 #, no-c-format
3672 msgid "Default library to use instead of phobos."
3673 msgstr ""
3675 #: d/lang.opt:171
3676 #, no-c-format
3677 msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
3678 msgstr ""
3680 #: d/lang.opt:178
3681 #, fuzzy, no-c-format
3682 msgid "Generate code for all template instantiations."
3683 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
3685 #: d/lang.opt:182
3686 #, fuzzy, no-c-format
3687 msgid "Generate code for assert contracts."
3688 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
3690 #: d/lang.opt:190
3691 #, no-c-format
3692 msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
3693 msgstr ""
3695 #: d/lang.opt:232
3696 #, no-c-format
3697 msgid "-fcheckaction=[throw,halt,context]\tBehavior on contract failure."
3698 msgstr ""
3700 #: d/lang.opt:248
3701 #, fuzzy, no-c-format
3702 msgid "Compile in debug code."
3703 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
3705 #: d/lang.opt:252
3706 #, no-c-format
3707 msgid "-fdebug=<ident>\tCompile in debug code identified by <ident>."
3708 msgstr ""
3710 #: d/lang.opt:256
3711 #, fuzzy, no-c-format
3712 msgid "Generate documentation."
3713 msgstr "ビット命令を生成する"
3715 #: d/lang.opt:260
3716 #, no-c-format
3717 msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
3718 msgstr ""
3720 #: d/lang.opt:264
3721 #, fuzzy, no-c-format
3722 msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
3723 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
3725 #: d/lang.opt:268
3726 #, no-c-format
3727 msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
3728 msgstr ""
3730 #: d/lang.opt:272
3731 #, fuzzy, no-c-format
3732 msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
3733 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
3735 #: d/lang.opt:276
3736 #, no-c-format
3737 msgid "Add comments for ignored declarations in the generated C++ header."
3738 msgstr ""
3740 #: d/lang.opt:280
3741 #, fuzzy, no-c-format
3742 msgid "-fdump-cxx-spec=<filename>\tWrite all declarations as C++ code to <filename>."
3743 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
3745 #: d/lang.opt:284
3746 #, fuzzy, no-c-format
3747 msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
3748 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
3750 #: d/lang.opt:288
3751 #, no-c-format
3752 msgid "-fextern-std=<standard>\tSet C++ name mangling compatibility with <standard>."
3753 msgstr ""
3755 #: d/lang.opt:313
3756 #, no-c-format
3757 msgid "Ignore unsupported pragmas."
3758 msgstr ""
3760 #: d/lang.opt:317
3761 #, fuzzy, no-c-format
3762 msgid "Generate code for class invariant contracts."
3763 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
3765 #: d/lang.opt:321
3766 #, no-c-format
3767 msgid "Generate a default D main() function when compiling."
3768 msgstr ""
3770 #: d/lang.opt:325
3771 #, no-c-format
3772 msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
3773 msgstr ""
3775 #: d/lang.opt:329
3776 #, fuzzy, no-c-format
3777 msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
3778 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
3780 #: d/lang.opt:333
3781 #, no-c-format
3782 msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
3783 msgstr ""
3785 #: d/lang.opt:337
3786 #, fuzzy, no-c-format
3787 msgid "Generate code for postcondition contracts."
3788 msgstr "ビット命令を生成する"
3790 #: d/lang.opt:341
3791 #, fuzzy, no-c-format
3792 msgid "Generate code for precondition contracts."
3793 msgstr "ビット命令を生成する"
3795 #: d/lang.opt:345
3796 #, no-c-format
3797 msgid "Turn on all upcoming D language features."
3798 msgstr ""
3800 #: d/lang.opt:349
3801 #, no-c-format
3802 msgid "Implement D bit-fields."
3803 msgstr ""
3805 #: d/lang.opt:353
3806 #, no-c-format
3807 msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers."
3808 msgstr ""
3810 #: d/lang.opt:357
3811 #, no-c-format
3812 msgid "Implement DIP1008: Allow exceptions in @nogc code."
3813 msgstr ""
3815 #: d/lang.opt:361
3816 #, fuzzy, no-c-format
3817 #| msgid "malformed spec function arguments"
3818 msgid "Implement DIP1021: Mutable function arguments."
3819 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
3821 #: d/lang.opt:365
3822 #, no-c-format
3823 msgid "Implement DIP25: Sealed references."
3824 msgstr ""
3826 #: d/lang.opt:369
3827 #, no-c-format
3828 msgid "Destruct fields of partially constructed objects."
3829 msgstr ""
3831 #: d/lang.opt:373
3832 #, no-c-format
3833 msgid "Use field-wise comparisons for struct equality."
3834 msgstr ""
3836 #: d/lang.opt:377
3837 #, no-c-format
3838 msgid "When a symbol is resolved, check `alias this' scope before going to upper scopes."
3839 msgstr ""
3841 #: d/lang.opt:381
3842 #, no-c-format
3843 msgid "Disallow unsound immutable conversions that were formerly incorrectly permitted."
3844 msgstr ""
3846 #: d/lang.opt:385
3847 #, no-c-format
3848 msgid "Implement 'in' parameters to mean scope const."
3849 msgstr ""
3851 #: d/lang.opt:389
3852 #, no-c-format
3853 msgid "Implement 'in' contracts of overridden methods to be a superset of parent contract."
3854 msgstr ""
3856 #: d/lang.opt:393
3857 #, fuzzy, no-c-format
3858 msgid "Disable access to shared memory objects."
3859 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
3861 #: d/lang.opt:397
3862 #, fuzzy, no-c-format
3863 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
3864 msgid "Enable rvalue arguments to ref parameters."
3865 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
3867 #: d/lang.opt:401
3868 #, no-c-format
3869 msgid "Disable access to variables marked `@system' from @safe code."
3870 msgstr ""
3872 #: d/lang.opt:405
3873 #, fuzzy, no-c-format
3874 msgid "Compile release version."
3875 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
3877 #: d/lang.opt:409
3878 #, no-c-format
3879 msgid "Turn off all revertable D language features."
3880 msgstr ""
3882 #: d/lang.opt:413
3883 #, no-c-format
3884 msgid "Revert DIP1000: Scoped pointers."
3885 msgstr ""
3887 #: d/lang.opt:417
3888 #, no-c-format
3889 msgid "Revert DIP25: Sealed references."
3890 msgstr ""
3892 #: d/lang.opt:421
3893 #, no-c-format
3894 msgid "Don't destruct fields of partially constructed objects."
3895 msgstr ""
3897 #: d/lang.opt:425
3898 #, no-c-format
3899 msgid "Don't use C-style integral promotion for unary '+', '-' and '~'."
3900 msgstr ""
3902 #: d/lang.opt:433
3903 #, no-c-format
3904 msgid "-fsave-mixins=<filename>\tExpand and save mixins to file specified by <filename>."
3905 msgstr ""
3907 #: d/lang.opt:437
3908 #, fuzzy, no-c-format
3909 msgid "Generate code for switches without a default case."
3910 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
3912 #: d/lang.opt:441
3913 #, fuzzy, no-c-format
3914 msgid "List information on all D language transitions."
3915 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
3917 #: d/lang.opt:445
3918 #, no-c-format
3919 msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
3920 msgstr ""
3922 #: d/lang.opt:449
3923 #, no-c-format
3924 msgid "List all usages of 'in' on parameter."
3925 msgstr ""
3927 #: d/lang.opt:453
3928 #, no-c-format
3929 msgid "List all hidden GC allocations."
3930 msgstr ""
3932 #: d/lang.opt:457
3933 #, fuzzy, no-c-format
3934 msgid "List statistics on template instantiations."
3935 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
3937 #: d/lang.opt:461
3938 #, fuzzy, no-c-format
3939 msgid "List all variables going into thread local storage."
3940 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
3942 #: d/lang.opt:465
3943 #, fuzzy, no-c-format
3944 msgid "Compile in unittest code."
3945 msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
3947 #: d/lang.opt:469
3948 #, no-c-format
3949 msgid "-fversion=<ident>\tCompile in version code identified by <ident>."
3950 msgstr ""
3952 #: d/lang.opt:473
3953 #, fuzzy, no-c-format
3954 msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
3955 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
3957 #: d/lang.opt:493
3958 #, fuzzy, no-c-format
3959 msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
3960 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
3962 #: d/lang.opt:501
3963 #, no-c-format
3964 msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
3965 msgstr ""
3967 #: d/lang.opt:505
3968 #, no-c-format
3969 msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
3970 msgstr ""
3972 #: m2/lang.opt:35
3973 #, no-c-format
3974 msgid "compiler checks to force definition module procedure parameter names with their implementation module counterpart"
3975 msgstr ""
3977 #: m2/lang.opt:39
3978 #, no-c-format
3979 msgid "compiler warns if a cast is being used on types of differing sizes"
3980 msgstr ""
3982 #: m2/lang.opt:43
3983 #, no-c-format
3984 msgid "inform user which parameters will be passed by reference"
3985 msgstr ""
3987 #: m2/lang.opt:47
3988 #, no-c-format
3989 msgid "extra compile time semantic checking, typically tries to catch poor programming style"
3990 msgstr ""
3992 #: m2/lang.opt:51
3993 #, no-c-format
3994 msgid "automatically initializes all pointers to NIL"
3995 msgstr ""
3997 #: m2/lang.opt:55
3998 #, no-c-format
3999 msgid "turns on runtime subrange, array index and indirection via NIL pointer checking"
4000 msgstr ""
4002 #: m2/lang.opt:59
4003 #, no-c-format
4004 msgid "turns on runtime checking to check whether a CASE statement requires an ELSE clause when on was not specified"
4005 msgstr ""
4007 #: m2/lang.opt:63
4008 #, no-c-format
4009 msgid "use cpp to preprocess the module"
4010 msgstr ""
4012 #: m2/lang.opt:67 m2/lang.opt:71
4013 #, no-c-format
4014 msgid "passed to the preprocessor if -fcpp is used (internal switch)"
4015 msgstr ""
4017 #: m2/lang.opt:75
4018 #, no-c-format
4019 msgid "call a real function, rather than the builtin equivalent"
4020 msgstr ""
4022 #: m2/lang.opt:79
4023 #, no-c-format
4024 msgid "turn on internal debugging of the compiler (internal switch)"
4025 msgstr ""
4027 #: m2/lang.opt:83
4028 #, no-c-format
4029 msgid "turn on quadruple tracing (internal switch)"
4030 msgstr ""
4032 #: m2/lang.opt:87
4033 #, no-c-format
4034 msgid "turn on the Modula-2 api tracing (internal switch)"
4035 msgstr ""
4037 #: m2/lang.opt:91
4038 #, no-c-format
4039 msgid "turn on the Modula-2 function line number generation (internal switch)"
4040 msgstr ""
4042 #: m2/lang.opt:95
4043 #, no-c-format
4044 msgid "recognise the specified suffix as a definition module filename"
4045 msgstr ""
4047 #: m2/lang.opt:99
4048 #, no-c-format
4049 msgid "display all inbuilt system items"
4050 msgstr ""
4052 #: m2/lang.opt:103
4053 #, no-c-format
4054 msgid "allows opaque types to be implemented as any type (a GNU Modula-2 extension)"
4055 msgstr ""
4057 #: m2/lang.opt:107
4058 #, no-c-format
4059 msgid "turns on runtime checking to check whether a floating point number is about to exceed range"
4060 msgstr ""
4062 #: m2/lang.opt:111
4063 #, no-c-format
4064 msgid "create a topologically sorted module list from all dependent modules used in the application"
4065 msgstr ""
4067 #: m2/lang.opt:115 m2/lang.opt:191
4068 #, no-c-format
4069 msgid "turns on all range checking for numerical values"
4070 msgstr ""
4072 #: m2/lang.opt:119
4073 #, no-c-format
4074 msgid "use ISO dialect of Modula-2"
4075 msgstr ""
4077 #: m2/lang.opt:123
4078 #, no-c-format
4079 msgid "specify the library order, currently legal entries include: log, min, pim, iso or their directory name equivalent m2log, m2min, m2pim, m2iso."
4080 msgstr ""
4082 #: m2/lang.opt:127
4083 #, no-c-format
4084 msgid "set all location values to a specific value (internal switch)"
4085 msgstr ""
4087 #: m2/lang.opt:131
4088 #, no-c-format
4089 msgid "generate extra nops to improve debugging, producing an instruction for every code related keyword"
4090 msgstr ""
4092 #: m2/lang.opt:135
4093 #, no-c-format
4094 msgid "generate error messages which render keywords in lower case"
4095 msgstr ""
4097 #: m2/lang.opt:139
4098 #, no-c-format
4099 msgid "insert plugin to identify runtime errors at compiletime (default on)"
4100 msgstr ""
4102 #: m2/lang.opt:143
4103 #, no-c-format
4104 msgid "display statistics about the amount of source lines compiled and symbols used"
4105 msgstr ""
4107 #: m2/lang.opt:147
4108 #, no-c-format
4109 msgid "experimental flag to turn on the new strict type checker"
4110 msgstr ""
4112 #: m2/lang.opt:151
4113 #, no-c-format
4114 msgid "compile all implementation modules and program module at once"
4115 msgstr ""
4117 #: m2/lang.opt:155
4118 #, fuzzy, no-c-format
4119 msgid "recognise the specified suffix as implementation and module filenames"
4120 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
4122 #: m2/lang.opt:159
4123 #, no-c-format
4124 msgid "turns on runtime checking to detect accessing data through a NIL value pointer"
4125 msgstr ""
4127 #: m2/lang.opt:163
4128 #, no-c-format
4129 msgid "use PIM [234] dialect of Modula-2"
4130 msgstr ""
4132 #: m2/lang.opt:167
4133 #, no-c-format
4134 msgid "use PIM 2 dialect of Modula-2"
4135 msgstr ""
4137 #: m2/lang.opt:171
4138 #, no-c-format
4139 msgid "use PIM 3 dialect of Modula-2"
4140 msgstr ""
4142 #: m2/lang.opt:175
4143 #, no-c-format
4144 msgid "use PIM 4 dialect of Modula-2"
4145 msgstr ""
4147 #: m2/lang.opt:179
4148 #, no-c-format
4149 msgid "force positive result from MOD and DIV result floor"
4150 msgstr ""
4152 #: m2/lang.opt:183
4153 #, no-c-format
4154 msgid "link against the pthread library (default on)"
4155 msgstr ""
4157 #: m2/lang.opt:187
4158 #, no-c-format
4159 msgid "internal compiler debugging information, dump the list of quadruples"
4160 msgstr ""
4162 #: m2/lang.opt:195
4163 #, no-c-format
4164 msgid "turns on runtime checking for functions which finish without executing a RETURN statement"
4165 msgstr ""
4167 #: m2/lang.opt:199
4168 #, no-c-format
4169 msgid "specify the list of runtime modules and their initialization order"
4170 msgstr ""
4172 #: m2/lang.opt:203
4173 #, no-c-format
4174 msgid "the modules initialization order is dynamically determined by M2RTS and application dependancies"
4175 msgstr ""
4177 #: m2/lang.opt:207
4178 #, no-c-format
4179 msgid "generate a C source scaffold for the current module being compiled"
4180 msgstr ""
4182 #: m2/lang.opt:211
4183 #, no-c-format
4184 msgid "generate a C++ source scaffold for the current module being compiled"
4185 msgstr ""
4187 #: m2/lang.opt:215
4188 #, fuzzy, no-c-format
4189 msgid "generate the main function"
4190 msgstr "ビット命令を生成する"
4192 #: m2/lang.opt:219
4193 #, no-c-format
4194 msgid "generate static scaffold initialization and finalization for every module inside main"
4195 msgstr ""
4197 #: m2/lang.opt:223
4198 #, fuzzy, no-c-format
4199 msgid "generate a shared library from the module"
4200 msgstr "共有ライブラリを作成する"
4202 #: m2/lang.opt:227
4203 #, no-c-format
4204 msgid "turns on all software runtime checking (an abbreviation for -fnil -frange -findex -fwholediv -fcase -freturn -fwholevalue -ffloatvalue)"
4205 msgstr ""
4207 #: m2/lang.opt:231
4208 #, fuzzy, no-c-format
4209 #| msgid "Print the name of header files as they are used."
4210 msgid "display the location of module source files as they are compiled"
4211 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する。"
4213 #: m2/lang.opt:235
4214 #, no-c-format
4215 msgid "create a swig interface file for the module"
4216 msgstr ""
4218 #: m2/lang.opt:239
4219 #, no-c-format
4220 msgid "optimize non var unbounded parameters by passing it by reference, providing it is not written to within the callee procedure."
4221 msgstr ""
4223 #: m2/lang.opt:243
4224 #, no-c-format
4225 msgid "orders the initialization/finalializations for scaffold-static or force linking of modules if scaffold-dynamic"
4226 msgstr ""
4228 #: m2/lang.opt:251
4229 #, no-c-format
4230 msgid "turns on all division and modulus by zero checking for ordinal values"
4231 msgstr ""
4233 #: m2/lang.opt:255
4234 #, no-c-format
4235 msgid "turns on runtime checking to check whether a whole number is about to exceed range"
4236 msgstr ""
4238 #: m2/lang.opt:259
4239 #, fuzzy, no-c-format
4240 msgid "Link the standard Modula-2 libraries statically in the compilation."
4241 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
4243 #: m2/lang.opt:400 m2/lang.opt:404
4244 #, fuzzy, no-c-format
4245 #| msgid "could not close temporary response file %s"
4246 msgid "save temporary preprocessed files"
4247 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
4249 #: go/lang.opt:42
4250 #, fuzzy, no-c-format
4251 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
4252 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
4254 #: go/lang.opt:46
4255 #, no-c-format
4256 msgid "Add explicit checks for division by zero."
4257 msgstr ""
4259 #: go/lang.opt:50
4260 #, no-c-format
4261 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
4262 msgstr ""
4264 #: go/lang.opt:54
4265 #, no-c-format
4266 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
4267 msgstr ""
4269 #: go/lang.opt:58
4270 #, fuzzy, no-c-format
4271 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
4272 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
4274 #: go/lang.opt:62
4275 #, no-c-format
4276 msgid "-fgo-embedcfg=<file>\tList embedded files via go:embed."
4277 msgstr ""
4279 #: go/lang.opt:66
4280 #, no-c-format
4281 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
4282 msgstr ""
4284 #: go/lang.opt:70
4285 #, no-c-format
4286 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
4287 msgstr ""
4289 #: go/lang.opt:74
4290 #, no-c-format
4291 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
4292 msgstr ""
4294 #: go/lang.opt:78
4295 #, no-c-format
4296 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
4297 msgstr ""
4299 #: go/lang.opt:82
4300 #, fuzzy, no-c-format
4301 msgid "Functions which return values must end with return statements."
4302 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
4304 #: go/lang.opt:86
4305 #, no-c-format
4306 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
4307 msgstr ""
4309 #: go/lang.opt:90
4310 #, no-c-format
4311 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
4312 msgstr ""
4314 #: go/lang.opt:94
4315 #, fuzzy, no-c-format
4316 msgid "Emit optimization diagnostics."
4317 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
4319 #: analyzer/analyzer.opt:27
4320 #, no-c-format
4321 msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
4322 msgstr ""
4324 #: analyzer/analyzer.opt:31
4325 #, no-c-format
4326 msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
4327 msgstr ""
4329 #: analyzer/analyzer.opt:35
4330 #, fuzzy, no-c-format
4331 msgid "The maximum number of constraints per state."
4332 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
4334 #: analyzer/analyzer.opt:39
4335 #, fuzzy, no-c-format
4336 msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible."
4337 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
4339 #: analyzer/analyzer.opt:43
4340 #, no-c-format
4341 msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
4342 msgstr ""
4344 #: analyzer/analyzer.opt:47
4345 #, no-c-format
4346 msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown."
4347 msgstr ""
4349 #: analyzer/analyzer.opt:51
4350 #, no-c-format
4351 msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
4352 msgstr ""
4354 #: analyzer/analyzer.opt:55
4355 #, no-c-format
4356 msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
4357 msgstr ""
4359 #: analyzer/analyzer.opt:59
4360 #, fuzzy, no-c-format
4361 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a buffer is assigned to an incompatible type."
4362 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
4364 #: analyzer/analyzer.opt:63
4365 #, fuzzy, no-c-format
4366 msgid "Warn about code paths in which a pointer is checked for NULL after it has already been dereferenced."
4367 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
4369 #: analyzer/analyzer.opt:67
4370 #, no-c-format
4371 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
4372 msgstr ""
4374 #: analyzer/analyzer.opt:71
4375 #, no-c-format
4376 msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
4377 msgstr ""
4379 #: analyzer/analyzer.opt:75
4380 #, fuzzy, no-c-format
4381 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
4382 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4384 #: analyzer/analyzer.opt:79
4385 #, fuzzy, no-c-format
4386 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is copied across a security boundary."
4387 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4389 #: analyzer/analyzer.opt:83
4390 #, fuzzy, no-c-format
4391 msgid "Warn about code paths in which read on a write-only file descriptor is attempted, or vice versa."
4392 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4394 #: analyzer/analyzer.opt:87
4395 #, fuzzy, no-c-format
4396 msgid "Warn about code paths in which a file descriptor can be closed more than once."
4397 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
4399 #: analyzer/analyzer.opt:91
4400 #, fuzzy, no-c-format
4401 msgid "Warn about code paths in which a file descriptor is not closed."
4402 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4404 #: analyzer/analyzer.opt:95
4405 #, fuzzy, no-c-format
4406 msgid "Warn about code paths in which an operation is attempted in the wrong phase of a file descriptor's lifetime."
4407 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4409 #: analyzer/analyzer.opt:99
4410 #, fuzzy, no-c-format
4411 msgid "Warn about code paths in which an operation is attempted on the wrong type of file descriptor."
4412 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4414 #: analyzer/analyzer.opt:103
4415 #, fuzzy, no-c-format
4416 msgid "Warn about code paths in which a read or write is performed on a closed file descriptor."
4417 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
4419 #: analyzer/analyzer.opt:107
4420 #, fuzzy, no-c-format
4421 msgid "Warn about code paths in which a file descriptor is used without being checked for validity."
4422 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4424 #: analyzer/analyzer.opt:111
4425 #, fuzzy, no-c-format
4426 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
4427 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4429 #: analyzer/analyzer.opt:115
4430 #, fuzzy, no-c-format
4431 msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
4432 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4434 #: analyzer/analyzer.opt:119
4435 #, fuzzy, no-c-format
4436 msgid "Warn about code paths in which floating-point arithmetic is used in locations where precise computation is needed."
4437 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4439 #: analyzer/analyzer.opt:123
4440 #, fuzzy, no-c-format
4441 msgid "Warn about code paths which appear to lead to infinite recursion."
4442 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4444 #: analyzer/analyzer.opt:127
4445 #, fuzzy, no-c-format
4446 msgid "Warn about code paths in which a NULL function pointer is called."
4447 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
4449 #: analyzer/analyzer.opt:131
4450 #, fuzzy, no-c-format
4451 msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
4452 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
4454 #: analyzer/analyzer.opt:135
4455 #, fuzzy, no-c-format
4456 msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called."
4457 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4459 #: analyzer/analyzer.opt:139
4460 #, fuzzy, no-c-format
4461 msgid "Warn about code paths in which a write or read to a buffer is out-of-bounds."
4462 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4464 #: analyzer/analyzer.opt:143
4465 #, no-c-format
4466 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
4467 msgstr ""
4469 #: analyzer/analyzer.opt:147
4470 #, no-c-format
4471 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
4472 msgstr ""
4474 #: analyzer/analyzer.opt:151
4475 #, no-c-format
4476 msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
4477 msgstr ""
4479 #: analyzer/analyzer.opt:155
4480 #, no-c-format
4481 msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
4482 msgstr ""
4484 #: analyzer/analyzer.opt:159
4485 #, fuzzy, no-c-format
4486 msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
4487 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
4489 #: analyzer/analyzer.opt:163
4490 #, fuzzy, no-c-format
4491 msgid "Warn about code paths in which an on-stack buffer is passed to putenv."
4492 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4494 #: analyzer/analyzer.opt:167
4495 #, fuzzy, no-c-format
4496 msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted."
4497 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4499 #: analyzer/analyzer.opt:171
4500 #, fuzzy, no-c-format
4501 msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted."
4502 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4504 #: analyzer/analyzer.opt:175
4505 #, no-c-format
4506 msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
4507 msgstr ""
4509 #: analyzer/analyzer.opt:179
4510 #, fuzzy, no-c-format
4511 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an allocation size."
4512 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4514 #: analyzer/analyzer.opt:183
4515 #, no-c-format
4516 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
4517 msgstr ""
4519 #: analyzer/analyzer.opt:187
4520 #, fuzzy, no-c-format
4521 msgid "Warn about code paths in which an 'assert()' is made involving an unsanitized value."
4522 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4524 #: analyzer/analyzer.opt:191
4525 #, fuzzy, no-c-format
4526 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a divisor."
4527 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4529 #: analyzer/analyzer.opt:195
4530 #, fuzzy, no-c-format
4531 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a pointer offset."
4532 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4534 #: analyzer/analyzer.opt:199
4535 #, fuzzy, no-c-format
4536 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a size."
4537 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4539 #: analyzer/analyzer.opt:203
4540 #, fuzzy, no-c-format
4541 msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
4542 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4544 #: analyzer/analyzer.opt:207
4545 #, fuzzy, no-c-format
4546 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
4547 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
4549 #: analyzer/analyzer.opt:211
4550 #, fuzzy, no-c-format
4551 msgid "Warn about code paths in which va_arg uses the wrong type."
4552 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4554 #: analyzer/analyzer.opt:215
4555 #, fuzzy, no-c-format
4556 msgid "Warn about code paths in which va_arg is used too many times on a va_list."
4557 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4559 #: analyzer/analyzer.opt:219
4560 #, fuzzy, no-c-format
4561 msgid "Warn about code paths in which va_start or va_copy is used without a corresponding va_end."
4562 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4564 #: analyzer/analyzer.opt:223
4565 #, fuzzy, no-c-format
4566 msgid "Warn about code paths in which a va_list is used after va_end."
4567 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4569 #: analyzer/analyzer.opt:227
4570 #, fuzzy, no-c-format
4571 msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object."
4572 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4574 #: analyzer/analyzer.opt:231
4575 #, fuzzy, no-c-format
4576 msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
4577 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4579 #: analyzer/analyzer.opt:235
4580 #, fuzzy, no-c-format
4581 msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
4582 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4584 #: analyzer/analyzer.opt:239
4585 #, no-c-format
4586 msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
4587 msgstr ""
4589 #: analyzer/analyzer.opt:243
4590 #, no-c-format
4591 msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
4592 msgstr ""
4594 #: analyzer/analyzer.opt:247
4595 #, no-c-format
4596 msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
4597 msgstr ""
4599 #: analyzer/analyzer.opt:251
4600 #, no-c-format
4601 msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics."
4602 msgstr ""
4604 #: analyzer/analyzer.opt:255
4605 #, no-c-format
4606 msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
4607 msgstr ""
4609 #: analyzer/analyzer.opt:259
4610 #, no-c-format
4611 msgid "Purge unneeded state during analysis."
4612 msgstr ""
4614 #: analyzer/analyzer.opt:263
4615 #, no-c-format
4616 msgid "Merge similar-enough states during analysis."
4617 msgstr ""
4619 #: analyzer/analyzer.opt:267
4620 #, no-c-format
4621 msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
4622 msgstr ""
4624 #: analyzer/analyzer.opt:271
4625 #, no-c-format
4626 msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
4627 msgstr ""
4629 #: analyzer/analyzer.opt:275
4630 #, fuzzy, no-c-format
4631 msgid "Try to reconstruct function calls and returns after inlining."
4632 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
4634 #: analyzer/analyzer.opt:279
4635 #, no-c-format
4636 msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
4637 msgstr ""
4639 #: analyzer/analyzer.opt:283
4640 #, no-c-format
4641 msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
4642 msgstr ""
4644 #: analyzer/analyzer.opt:287
4645 #, no-c-format
4646 msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
4647 msgstr ""
4649 #: analyzer/analyzer.opt:291
4650 #, fuzzy, no-c-format
4651 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
4652 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4654 #: analyzer/analyzer.opt:295
4655 #, fuzzy, no-c-format
4656 msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
4657 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4659 #: analyzer/analyzer.opt:299
4660 #, no-c-format
4661 msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
4662 msgstr ""
4664 #: analyzer/analyzer.opt:303
4665 #, no-c-format
4666 msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
4667 msgstr ""
4669 #: analyzer/analyzer.opt:307
4670 #, no-c-format
4671 msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
4672 msgstr ""
4674 #: analyzer/analyzer.opt:311
4675 #, no-c-format
4676 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
4677 msgstr ""
4679 #: analyzer/analyzer.opt:315
4680 #, no-c-format
4681 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
4682 msgstr ""
4684 #: analyzer/analyzer.opt:319
4685 #, no-c-format
4686 msgid "Dump a textual representation of each diagnostic's exploded path to SRCFILE.IDX.KIND.epath.txt."
4687 msgstr ""
4689 #: analyzer/analyzer.opt:323
4690 #, fuzzy, no-c-format
4691 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot."
4692 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4694 #: analyzer/analyzer.opt:327
4695 #, fuzzy, no-c-format
4696 msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
4697 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4699 #: analyzer/analyzer.opt:331
4700 #, no-c-format
4701 msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
4702 msgstr ""
4704 #: analyzer/analyzer.opt:335
4705 #, no-c-format
4706 msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
4707 msgstr ""
4709 #: analyzer/analyzer.opt:339
4710 #, no-c-format
4711 msgid "Emit custom warnings with internal details intended for analyzer developers."
4712 msgstr ""
4714 #: config/vms/vms.opt:27
4715 #, no-c-format
4716 msgid "Malloc data into P2 space."
4717 msgstr ""
4719 #: config/vms/vms.opt:31
4720 #, fuzzy, no-c-format
4721 msgid "Set name of main routine for the debugger."
4722 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
4724 #: config/vms/vms.opt:35
4725 #, no-c-format
4726 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
4727 msgstr ""
4729 #: config/vms/vms.opt:39
4730 #, no-c-format
4731 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
4732 msgstr ""
4734 #: config/mcore/mcore.opt:23
4735 #, fuzzy, no-c-format
4736 msgid "Generate code for the M*Core M210."
4737 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
4739 #: config/mcore/mcore.opt:27
4740 #, fuzzy, no-c-format
4741 msgid "Generate code for the M*Core M340."
4742 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
4744 #: config/mcore/mcore.opt:31
4745 #, fuzzy, no-c-format
4746 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
4747 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
4749 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
4750 #, fuzzy, no-c-format
4751 msgid "Generate big-endian code."
4752 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
4754 #: config/mcore/mcore.opt:39
4755 #, fuzzy, no-c-format
4756 msgid "Emit call graph information."
4757 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
4759 #: config/mcore/mcore.opt:43
4760 #, fuzzy, no-c-format
4761 msgid "Use the divide instruction."
4762 msgstr "除算命令を使用する"
4764 #: config/mcore/mcore.opt:47
4765 #, fuzzy, no-c-format
4766 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
4767 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
4769 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
4770 #, fuzzy, no-c-format
4771 msgid "Generate little-endian code."
4772 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
4774 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
4775 #, fuzzy, no-c-format
4776 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
4777 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
4779 #: config/mcore/mcore.opt:60
4780 #, fuzzy, no-c-format
4781 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
4782 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
4784 #: config/mcore/mcore.opt:64
4785 #, fuzzy, no-c-format
4786 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
4787 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
4789 #: config/mcore/mcore.opt:71
4790 #, fuzzy, no-c-format
4791 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
4792 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
4794 #: config/mcore/mcore.opt:75
4795 #, fuzzy, no-c-format
4796 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
4797 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
4799 #: config/linux-android.opt:23
4800 #, no-c-format
4801 msgid "Generate code for the Android platform."
4802 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
4804 #: config/mmix/mmix.opt:24
4805 #, fuzzy, no-c-format
4806 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
4807 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
4809 #: config/mmix/mmix.opt:28
4810 #, fuzzy, no-c-format
4811 msgid "Use register stack for parameters and return value."
4812 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
4814 #: config/mmix/mmix.opt:32
4815 #, fuzzy, no-c-format
4816 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
4817 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
4819 #: config/mmix/mmix.opt:37
4820 #, fuzzy, no-c-format
4821 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
4822 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
4824 #: config/mmix/mmix.opt:41
4825 #, no-c-format
4826 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
4827 msgstr ""
4829 #: config/mmix/mmix.opt:45
4830 #, no-c-format
4831 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
4832 msgstr ""
4834 #: config/mmix/mmix.opt:49
4835 #, no-c-format
4836 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
4837 msgstr ""
4839 #: config/mmix/mmix.opt:53
4840 #, fuzzy, no-c-format
4841 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
4842 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
4844 #: config/mmix/mmix.opt:57
4845 #, no-c-format
4846 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
4847 msgstr ""
4849 #: config/mmix/mmix.opt:61
4850 #, fuzzy, no-c-format
4851 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
4852 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
4854 #: config/mmix/mmix.opt:65
4855 #, fuzzy, no-c-format
4856 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
4857 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
4859 #: config/mmix/mmix.opt:79
4860 #, no-c-format
4861 msgid "Use addresses that allocate global registers."
4862 msgstr ""
4864 #: config/mmix/mmix.opt:83
4865 #, fuzzy, no-c-format
4866 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
4867 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
4869 #: config/mmix/mmix.opt:87
4870 #, fuzzy, no-c-format
4871 msgid "Generate a single exit point for each function."
4872 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
4874 #: config/mmix/mmix.opt:91
4875 #, fuzzy, no-c-format
4876 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
4877 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
4879 #: config/mmix/mmix.opt:95
4880 #, fuzzy, no-c-format
4881 msgid "Set start-address of the program."
4882 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
4884 #: config/mmix/mmix.opt:99
4885 #, fuzzy, no-c-format
4886 msgid "Set start-address of data."
4887 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
4889 #: config/darwin.opt:34
4890 #, fuzzy, no-c-format
4891 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
4892 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
4894 #: config/darwin.opt:38
4895 #, fuzzy, no-c-format
4896 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
4897 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
4899 #: config/darwin.opt:42
4900 #, fuzzy, no-c-format
4901 msgid "Generate compile-time CFString objects."
4902 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
4904 #: config/darwin.opt:46
4905 #, fuzzy, no-c-format
4906 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
4907 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
4909 #: config/darwin.opt:51
4910 #, fuzzy, no-c-format
4911 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
4912 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
4914 #: config/darwin.opt:55
4915 #, fuzzy, no-c-format
4916 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
4917 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
4919 #: config/darwin.opt:59
4920 #, fuzzy, no-c-format
4921 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
4922 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
4924 #: config/darwin.opt:63
4925 #, fuzzy, no-c-format
4926 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
4927 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
4929 #: config/darwin.opt:71
4930 #, fuzzy, no-c-format
4931 msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
4932 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
4934 #: config/darwin.opt:76
4935 #, fuzzy, no-c-format
4936 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
4937 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
4939 #: config/darwin.opt:80
4940 #, fuzzy, no-c-format
4941 msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
4942 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
4944 #: config/darwin.opt:88
4945 #, no-c-format
4946 msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
4947 msgstr ""
4949 #: config/darwin.opt:94
4950 #, no-c-format
4951 msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
4952 msgstr ""
4954 #: config/darwin.opt:98
4955 #, no-c-format
4956 msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
4957 msgstr ""
4959 #: config/darwin.opt:102
4960 #, fuzzy, no-c-format
4961 msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
4962 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
4964 #: config/darwin.opt:106
4965 #, no-c-format
4966 msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
4967 msgstr ""
4969 #: config/darwin.opt:110
4970 #, fuzzy, no-c-format
4971 msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
4972 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
4974 #: config/darwin.opt:114
4975 #, no-c-format
4976 msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
4977 msgstr ""
4979 #: config/darwin.opt:118
4980 #, no-c-format
4981 msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
4982 msgstr ""
4984 #: config/darwin.opt:122
4985 #, no-c-format
4986 msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
4987 msgstr ""
4989 #: config/darwin.opt:126
4990 #, no-c-format
4991 msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
4992 msgstr ""
4994 #: config/darwin.opt:130
4995 #, no-c-format
4996 msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
4997 msgstr ""
4999 #: config/darwin.opt:134
5000 #, no-c-format
5001 msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
5002 msgstr ""
5004 #: config/darwin.opt:138
5005 #, no-c-format
5006 msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
5007 msgstr ""
5009 #: config/darwin.opt:142
5010 #, no-c-format
5011 msgid "-dylib_file install_name:file_name\tThis allows linking of a dylib with \"install_name\" but to be found in a different install position \"file_name\""
5012 msgstr ""
5014 #: config/darwin.opt:146
5015 #, no-c-format
5016 msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
5017 msgstr ""
5019 #: config/darwin.opt:150
5020 #, no-c-format
5021 msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
5022 msgstr ""
5024 #: config/darwin.opt:154
5025 #, no-c-format
5026 msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
5027 msgstr ""
5029 #: config/darwin.opt:158
5030 #, no-c-format
5031 msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
5032 msgstr ""
5034 #: config/darwin.opt:162
5035 #, no-c-format
5036 msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
5037 msgstr ""
5039 #: config/darwin.opt:166
5040 #, no-c-format
5041 msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
5042 msgstr ""
5044 #: config/darwin.opt:170 config/darwin.opt:190
5045 #, fuzzy, no-c-format
5046 msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
5047 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
5049 #: config/darwin.opt:174
5050 #, no-c-format
5051 msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
5052 msgstr ""
5054 #: config/darwin.opt:178
5055 #, no-c-format
5056 msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
5057 msgstr ""
5059 #: config/darwin.opt:182
5060 #, no-c-format
5061 msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
5062 msgstr ""
5064 #: config/darwin.opt:186
5065 #, no-c-format
5066 msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
5067 msgstr ""
5069 #: config/darwin.opt:194
5070 #, no-c-format
5071 msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
5072 msgstr ""
5074 #: config/darwin.opt:198
5075 #, no-c-format
5076 msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
5077 msgstr ""
5079 #: config/darwin.opt:202
5080 #, no-c-format
5081 msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
5082 msgstr ""
5084 #: config/darwin.opt:206
5085 #, no-c-format
5086 msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
5087 msgstr ""
5089 #: config/darwin.opt:210
5090 #, no-c-format
5091 msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
5092 msgstr ""
5094 #: config/darwin.opt:214
5095 #, no-c-format
5096 msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
5097 msgstr ""
5099 #: config/darwin.opt:218
5100 #, no-c-format
5101 msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
5102 msgstr ""
5104 #: config/darwin.opt:222
5105 #, no-c-format
5106 msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
5107 msgstr ""
5109 #: config/darwin.opt:226
5110 #, no-c-format
5111 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
5112 msgstr ""
5114 #: config/darwin.opt:230
5115 #, no-c-format
5116 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
5117 msgstr ""
5119 #: config/darwin.opt:234
5120 #, no-c-format
5121 msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
5122 msgstr ""
5124 #: config/darwin.opt:238
5125 #, no-c-format
5126 msgid "Do not add a default symbol exports to modules or dynamic libraries."
5127 msgstr ""
5129 #: config/darwin.opt:242
5130 #, no-c-format
5131 msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
5132 msgstr ""
5134 #: config/darwin.opt:246
5135 #, no-c-format
5136 msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
5137 msgstr ""
5139 #: config/darwin.opt:250 config/darwin.opt:265 config/darwin.opt:269
5140 #, fuzzy, no-c-format
5141 msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
5142 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
5144 #: config/darwin.opt:254
5145 #, fuzzy, no-c-format
5146 msgid "(Obsolete) This is the default."
5147 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
5149 #: config/darwin.opt:261
5150 #, no-c-format
5151 msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
5152 msgstr ""
5154 #: config/darwin.opt:273
5155 #, no-c-format
5156 msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
5157 msgstr ""
5159 #: config/darwin.opt:277
5160 #, no-c-format
5161 msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
5162 msgstr ""
5164 #: config/darwin.opt:284
5165 #, no-c-format
5166 msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
5167 msgstr ""
5169 #: config/darwin.opt:288
5170 #, no-c-format
5171 msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
5172 msgstr ""
5174 #: config/darwin.opt:292
5175 #, no-c-format
5176 msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
5177 msgstr ""
5179 #: config/darwin.opt:296
5180 #, no-c-format
5181 msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
5182 msgstr ""
5184 #: config/darwin.opt:300
5185 #, no-c-format
5186 msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
5187 msgstr ""
5189 #: config/darwin.opt:304
5190 #, no-c-format
5191 msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
5192 msgstr ""
5194 #: config/darwin.opt:308
5195 #, no-c-format
5196 msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
5197 msgstr ""
5199 #: config/darwin.opt:313
5200 #, no-c-format
5201 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
5202 msgstr ""
5204 #: config/darwin.opt:317
5205 #, fuzzy, no-c-format
5206 msgid "Synonym for \"image_base\"."
5207 msgstr "-Wcomment の別名"
5209 #: config/darwin.opt:321
5210 #, no-c-format
5211 msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
5212 msgstr ""
5214 #: config/darwin.opt:326
5215 #, no-c-format
5216 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
5217 msgstr ""
5219 #: config/darwin.opt:330
5220 #, no-c-format
5221 msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
5222 msgstr ""
5224 #: config/darwin.opt:334
5225 #, no-c-format
5226 msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
5227 msgstr ""
5229 #: config/darwin.opt:338
5230 #, no-c-format
5231 msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
5232 msgstr ""
5234 #: config/darwin.opt:342
5235 #, no-c-format
5236 msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
5237 msgstr ""
5239 #: config/darwin.opt:346
5240 #, fuzzy, no-c-format
5241 msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
5242 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
5244 #: config/darwin.opt:350
5245 #, no-c-format
5246 msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
5247 msgstr ""
5249 #: config/darwin.opt:354
5250 #, no-c-format
5251 msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
5252 msgstr ""
5254 #: config/darwin.opt:358
5255 #, fuzzy, no-c-format
5256 msgid "This is the default."
5257 msgstr "これが最初の default ラベルです"
5259 #: config/darwin.opt:362
5260 #, no-c-format
5261 msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
5262 msgstr ""
5264 #: config/darwin.opt:366
5265 #, no-c-format
5266 msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
5267 msgstr ""
5269 #: config/darwin.opt:370
5270 #, no-c-format
5271 msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
5272 msgstr ""
5274 #: config/darwin.opt:374
5275 #, no-c-format
5276 msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
5277 msgstr ""
5279 #: config/darwin.opt:378
5280 #, no-c-format
5281 msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
5282 msgstr ""
5284 #: config/darwin.opt:382
5285 #, no-c-format
5286 msgid "Logs which object files the linker loads."
5287 msgstr ""
5289 #: config/darwin.opt:386
5290 #, no-c-format
5291 msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
5292 msgstr ""
5294 #: config/darwin.opt:394
5295 #, no-c-format
5296 msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
5297 msgstr ""
5299 #: config/darwin.opt:398
5300 #, no-c-format
5301 msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
5302 msgstr ""
5304 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
5305 #, fuzzy, no-c-format
5306 msgid "Use simulator runtime."
5307 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
5309 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:120
5310 #, fuzzy, no-c-format
5311 msgid "Specify the name of the target CPU."
5312 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
5314 #: config/bfin/bfin.opt:48
5315 #, fuzzy, no-c-format
5316 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
5317 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
5319 #: config/bfin/bfin.opt:52
5320 #, fuzzy, no-c-format
5321 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
5322 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
5324 #: config/bfin/bfin.opt:56
5325 #, no-c-format
5326 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
5327 msgstr ""
5329 #: config/bfin/bfin.opt:61
5330 #, no-c-format
5331 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
5332 msgstr ""
5334 #: config/bfin/bfin.opt:65
5335 #, fuzzy, no-c-format
5336 msgid "Enabled ID based shared library."
5337 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
5339 #: config/bfin/bfin.opt:69
5340 #, no-c-format
5341 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
5342 msgstr ""
5344 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
5345 #, fuzzy, no-c-format
5346 msgid "ID of shared library to build."
5347 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
5349 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
5350 #, fuzzy, no-c-format
5351 msgid "Enable separate data segment."
5352 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
5354 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
5355 #, no-c-format
5356 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
5357 msgstr ""
5359 #: config/bfin/bfin.opt:86
5360 #, fuzzy, no-c-format
5361 msgid "Link with the fast floating-point library."
5362 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
5364 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:339 config/frv/frv.opt:130
5365 #, fuzzy, no-c-format
5366 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
5367 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
5369 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
5370 #, fuzzy, no-c-format
5371 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
5372 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
5374 #: config/bfin/bfin.opt:98
5375 #, no-c-format
5376 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
5377 msgstr ""
5379 #: config/bfin/bfin.opt:102
5380 #, fuzzy, no-c-format
5381 msgid "Enable multicore support."
5382 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
5384 #: config/bfin/bfin.opt:106
5385 #, fuzzy, no-c-format
5386 msgid "Build for Core A."
5387 msgstr "Core A 用にビルドする"
5389 #: config/bfin/bfin.opt:110
5390 #, fuzzy, no-c-format
5391 msgid "Build for Core B."
5392 msgstr "Core B 用にビルドする"
5394 #: config/bfin/bfin.opt:114
5395 #, fuzzy, no-c-format
5396 msgid "Build for SDRAM."
5397 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
5399 #: config/bfin/bfin.opt:118
5400 #, no-c-format
5401 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
5402 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
5404 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
5405 #, no-c-format
5406 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
5407 msgstr ""
5409 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
5410 #, no-c-format
5411 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
5412 msgstr ""
5414 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
5415 #, no-c-format
5416 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
5417 msgstr ""
5419 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:374
5420 #, fuzzy, no-c-format
5421 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
5422 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
5424 #: config/m68k/m68k.opt:30
5425 #, fuzzy, no-c-format
5426 msgid "Generate code for a 520X."
5427 msgstr "520X 用のコードを生成する"
5429 #: config/m68k/m68k.opt:34
5430 #, fuzzy, no-c-format
5431 msgid "Generate code for a 5206e."
5432 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
5434 #: config/m68k/m68k.opt:38
5435 #, fuzzy, no-c-format
5436 msgid "Generate code for a 528x."
5437 msgstr "528x 用のコードを生成する"
5439 #: config/m68k/m68k.opt:42
5440 #, fuzzy, no-c-format
5441 msgid "Generate code for a 5307."
5442 msgstr "5307 用のコードを生成する"
5444 #: config/m68k/m68k.opt:46
5445 #, fuzzy, no-c-format
5446 msgid "Generate code for a 5407."
5447 msgstr "5407 用のコードを生成する"
5449 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
5450 #, fuzzy, no-c-format
5451 msgid "Generate code for a 68000."
5452 msgstr "68000 用のコードを生成する"
5454 #: config/m68k/m68k.opt:54
5455 #, fuzzy, no-c-format
5456 msgid "Generate code for a 68010."
5457 msgstr "68010 用のコードを生成する"
5459 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
5460 #, fuzzy, no-c-format
5461 msgid "Generate code for a 68020."
5462 msgstr "68020 用のコードを生成する"
5464 #: config/m68k/m68k.opt:62
5465 #, fuzzy, no-c-format
5466 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
5467 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
5469 #: config/m68k/m68k.opt:66
5470 #, fuzzy, no-c-format
5471 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
5472 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
5474 #: config/m68k/m68k.opt:70
5475 #, fuzzy, no-c-format
5476 msgid "Generate code for a 68030."
5477 msgstr "68030 用コードを生成する"
5479 #: config/m68k/m68k.opt:74
5480 #, fuzzy, no-c-format
5481 msgid "Generate code for a 68040."
5482 msgstr "68040 用コードを生成する"
5484 #: config/m68k/m68k.opt:78
5485 #, fuzzy, no-c-format
5486 msgid "Generate code for a 68060."
5487 msgstr "68060 用コードを生成する"
5489 #: config/m68k/m68k.opt:82
5490 #, fuzzy, no-c-format
5491 msgid "Generate code for a 68302."
5492 msgstr "68302 用コードを生成する"
5494 #: config/m68k/m68k.opt:86
5495 #, fuzzy, no-c-format
5496 msgid "Generate code for a 68332."
5497 msgstr "68332 用コードを生成する"
5499 #: config/m68k/m68k.opt:91
5500 #, fuzzy, no-c-format
5501 msgid "Generate code for a 68851."
5502 msgstr "68851 用のコードを生成する"
5504 #: config/m68k/m68k.opt:95
5505 #, fuzzy, no-c-format
5506 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
5507 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
5509 #: config/m68k/m68k.opt:99
5510 #, fuzzy, no-c-format
5511 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
5512 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
5514 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:89 config/nios2/nios2.opt:570
5515 #: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
5516 #, fuzzy, no-c-format
5517 msgid "Specify the name of the target architecture."
5518 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
5520 #: config/m68k/m68k.opt:107
5521 #, fuzzy, no-c-format
5522 msgid "Use the bit-field instructions."
5523 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
5525 #: config/m68k/m68k.opt:119
5526 #, fuzzy, no-c-format
5527 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
5528 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
5530 #: config/m68k/m68k.opt:123
5531 #, fuzzy, no-c-format
5532 msgid "Specify the target CPU."
5533 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
5535 #: config/m68k/m68k.opt:127
5536 #, fuzzy, no-c-format
5537 msgid "Generate code for a cpu32."
5538 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
5540 #: config/m68k/m68k.opt:131
5541 #, fuzzy, no-c-format
5542 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
5543 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
5545 #: config/m68k/m68k.opt:135
5546 #, fuzzy, no-c-format
5547 msgid "Generate code for a Fido A."
5548 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
5550 #: config/m68k/m68k.opt:139
5551 #, fuzzy, no-c-format
5552 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
5553 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
5555 #: config/m68k/m68k.opt:143
5556 #, fuzzy, no-c-format
5557 msgid "Enable ID based shared library."
5558 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
5560 #: config/m68k/m68k.opt:147
5561 #, no-c-format
5562 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
5563 msgstr ""
5565 #: config/m68k/m68k.opt:151
5566 #, fuzzy, no-c-format
5567 msgid "Do not use the bit-field instructions."
5568 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
5570 #: config/m68k/m68k.opt:155
5571 #, fuzzy, no-c-format
5572 msgid "Use normal calling convention."
5573 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
5575 #: config/m68k/m68k.opt:159
5576 #, fuzzy, no-c-format
5577 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
5578 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
5580 #: config/m68k/m68k.opt:163
5581 #, fuzzy, no-c-format
5582 msgid "Generate pc-relative code."
5583 msgstr "pc 関連コードを生成する"
5585 #: config/m68k/m68k.opt:167
5586 #, fuzzy, no-c-format
5587 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
5588 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
5590 #: config/m68k/m68k.opt:179
5591 #, fuzzy, no-c-format
5592 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
5593 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
5595 #: config/m68k/m68k.opt:183
5596 #, fuzzy, no-c-format
5597 msgid "Generate code with library calls for floating point."
5598 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
5600 #: config/m68k/m68k.opt:187
5601 #, fuzzy, no-c-format
5602 msgid "Do not use unaligned memory references."
5603 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
5605 #: config/m68k/m68k.opt:191
5606 #, fuzzy, no-c-format
5607 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
5608 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
5610 #: config/m68k/m68k.opt:195
5611 #, fuzzy, no-c-format
5612 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
5613 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
5615 #: config/m68k/m68k.opt:199
5616 #, fuzzy, no-c-format
5617 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
5618 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
5620 #: config/riscv/riscv.opt:26 config/aarch64/aarch64.opt:74
5621 #: config/arm/arm.opt:108 config/microblaze/microblaze.opt:60
5622 #, fuzzy, no-c-format
5623 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
5624 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
5626 #: config/riscv/riscv.opt:30 config/aarch64/aarch64.opt:94
5627 #: config/arm/arm.opt:173 config/microblaze/microblaze.opt:64
5628 #, fuzzy, no-c-format
5629 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
5630 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
5632 #: config/riscv/riscv.opt:34
5633 #, fuzzy, no-c-format
5634 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
5635 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
5637 #: config/riscv/riscv.opt:38
5638 #, no-c-format
5639 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
5640 msgstr ""
5642 #: config/riscv/riscv.opt:42
5643 #, fuzzy, no-c-format
5644 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
5645 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
5647 #: config/riscv/riscv.opt:46 config/i386/i386.opt:429
5648 #, fuzzy, no-c-format
5649 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
5650 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
5652 #: config/riscv/riscv.opt:50
5653 #, no-c-format
5654 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
5655 msgstr ""
5657 #: config/riscv/riscv.opt:75
5658 #, fuzzy, no-c-format
5659 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
5660 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
5662 #: config/riscv/riscv.opt:79
5663 #, fuzzy, no-c-format
5664 msgid "Use hardware instructions for integer division."
5665 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
5667 #: config/riscv/riscv.opt:83
5668 #, no-c-format
5669 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
5670 msgstr ""
5672 #: config/riscv/riscv.opt:88 config/mips/mips.opt:405
5673 #, fuzzy, no-c-format
5674 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
5675 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
5677 #: config/riscv/riscv.opt:92
5678 #, fuzzy, no-c-format
5679 msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR."
5680 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
5682 #: config/riscv/riscv.opt:96
5683 #, no-c-format
5684 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
5685 msgstr ""
5687 #: config/riscv/riscv.opt:100
5688 #, fuzzy, no-c-format
5689 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
5690 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
5692 #: config/riscv/riscv.opt:104
5693 #, no-c-format
5694 msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions.  Currently targets 32-bit integer load/stores."
5695 msgstr ""
5697 #: config/riscv/riscv.opt:110 config/aarch64/aarch64.opt:98
5698 #: config/loongarch/loongarch.opt:193
5699 #, fuzzy, no-c-format
5700 msgid "Specify the code model."
5701 msgstr "コードモデルを選択する"
5703 #: config/riscv/riscv.opt:114 config/loongarch/loongarch.opt:158
5704 #, fuzzy, no-c-format
5705 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
5706 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
5708 #: config/riscv/riscv.opt:118 config/i386/i386.opt:293
5709 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
5710 #, no-c-format
5711 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
5712 msgstr ""
5714 #: config/riscv/riscv.opt:128
5715 #, no-c-format
5716 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
5717 msgstr ""
5719 #: config/riscv/riscv.opt:132
5720 #, no-c-format
5721 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
5722 msgstr ""
5724 #: config/riscv/riscv.opt:137
5725 #, no-c-format
5726 msgid "Enable the CSR checking for the ISA-dependent CRS and the read-only CSR. The ISA-dependent CSR are only valid when the specific ISA is set.  The read-only CSR can not be written by the CSR instructions."
5727 msgstr ""
5729 #: config/riscv/riscv.opt:159
5730 #, no-c-format
5731 msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
5732 msgstr ""
5734 #: config/riscv/riscv.opt:163 config/i386/i386.opt:246
5735 #, fuzzy, no-c-format
5736 msgid "Use the given data alignment."
5737 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
5739 #: config/riscv/riscv.opt:167 config/i386/i386.opt:250
5740 #, no-c-format
5741 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
5742 msgstr ""
5744 #: config/riscv/riscv.opt:177 config/aarch64/aarch64.opt:241
5745 #: config/i386/i386.opt:1011 config/arm/arm.opt:343
5746 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
5747 #, no-c-format
5748 msgid "Use given stack-protector guard."
5749 msgstr ""
5751 #: config/riscv/riscv.opt:181 config/aarch64/aarch64.opt:245
5752 #: config/arm/arm.opt:347 config/rs6000/rs6000.opt:554
5753 #, fuzzy, no-c-format
5754 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
5755 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
5757 #: config/riscv/riscv.opt:191 config/i386/i386.opt:1025
5758 #: config/rs6000/rs6000.opt:564
5759 #, no-c-format
5760 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
5761 msgstr ""
5763 #: config/riscv/riscv.opt:198 config/i386/i386.opt:1032
5764 #: config/rs6000/rs6000.opt:571
5765 #, no-c-format
5766 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
5767 msgstr ""
5769 #: config/riscv/riscv.opt:238
5770 #, fuzzy, no-c-format
5771 msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):"
5772 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
5774 #: config/riscv/riscv.opt:251
5775 #, fuzzy, no-c-format
5776 msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
5777 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
5779 #: config/m32c/m32c.opt:23
5780 #, fuzzy, no-c-format
5781 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
5782 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
5784 #: config/m32c/m32c.opt:27
5785 #, fuzzy, no-c-format
5786 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
5787 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
5789 #: config/m32c/m32c.opt:31
5790 #, fuzzy, no-c-format
5791 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
5792 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
5794 #: config/m32c/m32c.opt:35
5795 #, fuzzy, no-c-format
5796 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
5797 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
5799 #: config/m32c/m32c.opt:39
5800 #, fuzzy, no-c-format
5801 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
5802 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
5804 #: config/m32c/m32c.opt:43
5805 #, fuzzy, no-c-format
5806 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
5807 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
5809 #: config/msp430/msp430.opt:7
5810 #, no-c-format
5811 msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
5812 msgstr ""
5814 #: config/msp430/msp430.opt:11
5815 #, no-c-format
5816 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
5817 msgstr ""
5819 #: config/msp430/msp430.opt:15
5820 #, no-c-format
5821 msgid "Specify the MCU to build for."
5822 msgstr ""
5824 #: config/msp430/msp430.opt:19
5825 #, no-c-format
5826 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
5827 msgstr ""
5829 #: config/msp430/msp430.opt:23
5830 #, no-c-format
5831 msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
5832 msgstr ""
5834 #: config/msp430/msp430.opt:27
5835 #, no-c-format
5836 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
5837 msgstr ""
5839 #: config/msp430/msp430.opt:52
5840 #, no-c-format
5841 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
5842 msgstr ""
5844 #: config/msp430/msp430.opt:56
5845 #, no-c-format
5846 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
5847 msgstr ""
5849 #: config/msp430/msp430.opt:60
5850 #, no-c-format
5851 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
5852 msgstr ""
5854 #: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26
5855 #, no-c-format
5856 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
5857 msgstr ""
5859 #: config/msp430/msp430.opt:74
5860 #, no-c-format
5861 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
5862 msgstr ""
5864 #: config/msp430/msp430.opt:96
5865 #, no-c-format
5866 msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
5867 msgstr ""
5869 #: config/msp430/msp430.opt:100
5870 #, no-c-format
5871 msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
5872 msgstr ""
5874 #: config/msp430/msp430.opt:104
5875 #, no-c-format
5876 msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
5877 msgstr ""
5879 #: config/msp430/msp430.opt:123
5880 #, no-c-format
5881 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
5882 msgstr ""
5884 #: config/msp430/msp430.opt:127
5885 #, no-c-format
5886 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
5887 msgstr ""
5889 #: config/msp430/msp430.opt:131
5890 #, no-c-format
5891 msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
5892 msgstr ""
5894 #: config/msp430/msp430.opt:136
5895 #, no-c-format
5896 msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4."
5897 msgstr ""
5899 #: config/aarch64/aarch64.opt:49
5900 #, no-c-format
5901 msgid "The possible TLS dialects:"
5902 msgstr ""
5904 #: config/aarch64/aarch64.opt:61 config/loongarch/loongarch.opt:171
5905 #, no-c-format
5906 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
5907 msgstr ""
5909 #: config/aarch64/aarch64.opt:78 config/i386/i386.opt:1046
5910 #, fuzzy, no-c-format
5911 msgid "Generate code which uses only the general registers."
5912 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
5914 #: config/aarch64/aarch64.opt:82 config/i386/i386.opt:1138
5915 #, fuzzy, no-c-format
5916 msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
5917 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
5919 #: config/aarch64/aarch64.opt:86
5920 #, no-c-format
5921 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
5922 msgstr ""
5924 #: config/aarch64/aarch64.opt:90
5925 #, no-c-format
5926 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
5927 msgstr ""
5929 #: config/aarch64/aarch64.opt:102
5930 #, no-c-format
5931 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
5932 msgstr ""
5934 #: config/aarch64/aarch64.opt:106 config/i386/i386.opt:405
5935 #, fuzzy, no-c-format
5936 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
5937 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
5939 #: config/aarch64/aarch64.opt:110
5940 #, no-c-format
5941 msgid "Specify TLS dialect."
5942 msgstr ""
5944 #: config/aarch64/aarch64.opt:114
5945 #, fuzzy, no-c-format
5946 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
5947 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
5949 #: config/aarch64/aarch64.opt:133
5950 #, fuzzy, no-c-format
5951 msgid "Use features of architecture ARCH."
5952 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
5954 #: config/aarch64/aarch64.opt:137
5955 #, fuzzy, no-c-format
5956 msgid "Use features of and optimize for CPU."
5957 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
5959 #: config/aarch64/aarch64.opt:141
5960 #, fuzzy, no-c-format
5961 msgid "Optimize for CPU."
5962 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
5964 #: config/aarch64/aarch64.opt:145
5965 #, fuzzy, no-c-format
5966 msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
5967 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
5969 #: config/aarch64/aarch64.opt:149
5970 #, no-c-format
5971 msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
5972 msgstr ""
5974 #: config/aarch64/aarch64.opt:153
5975 #, no-c-format
5976 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
5977 msgstr ""
5979 #: config/aarch64/aarch64.opt:163
5980 #, no-c-format
5981 msgid "PC relative literal loads."
5982 msgstr ""
5984 #: config/aarch64/aarch64.opt:167 config/arm/arm.opt:331
5985 #, no-c-format
5986 msgid "Use branch-protection features."
5987 msgstr ""
5989 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
5990 #, no-c-format
5991 msgid "Select return address signing scope."
5992 msgstr ""
5994 #: config/aarch64/aarch64.opt:175
5995 #, no-c-format
5996 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
5997 msgstr ""
5999 #: config/aarch64/aarch64.opt:188
6000 #, no-c-format
6001 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
6002 msgstr ""
6004 #: config/aarch64/aarch64.opt:194
6005 #, no-c-format
6006 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
6007 msgstr ""
6009 #: config/aarch64/aarch64.opt:201
6010 #, no-c-format
6011 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
6012 msgstr ""
6014 #: config/aarch64/aarch64.opt:207
6015 #, no-c-format
6016 msgid "The possible SVE vector lengths:"
6017 msgstr ""
6019 #: config/aarch64/aarch64.opt:229
6020 #, fuzzy, no-c-format
6021 msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
6022 msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
6024 #: config/aarch64/aarch64.opt:233
6025 #, no-c-format
6026 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
6027 msgstr ""
6029 #: config/aarch64/aarch64.opt:237
6030 #, no-c-format
6031 msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
6032 msgstr ""
6034 #: config/aarch64/aarch64.opt:255
6035 #, no-c-format
6036 msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
6037 msgstr ""
6039 #: config/aarch64/aarch64.opt:261
6040 #, no-c-format
6041 msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
6042 msgstr ""
6044 #: config/aarch64/aarch64.opt:270
6045 #, fuzzy, no-c-format
6046 msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
6047 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
6049 #: config/aarch64/aarch64.opt:274
6050 #, no-c-format
6051 msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
6052 msgstr ""
6054 #: config/aarch64/aarch64.opt:278
6055 #, no-c-format
6056 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
6057 msgstr ""
6059 #: config/aarch64/aarch64.opt:282
6060 #, no-c-format
6061 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
6062 msgstr ""
6064 #: config/aarch64/aarch64.opt:292
6065 #, no-c-format
6066 msgid "Constant memcpy size in bytes above which to start using MOPS sequence."
6067 msgstr ""
6069 #: config/aarch64/aarch64.opt:296
6070 #, no-c-format
6071 msgid "Constant memmove size in bytes above which to start using MOPS sequence."
6072 msgstr ""
6074 #: config/aarch64/aarch64.opt:300
6075 #, no-c-format
6076 msgid "Constant memset size in bytes from which to start using MOPS sequence."
6077 msgstr ""
6079 #: config/aarch64/aarch64.opt:304
6080 #, no-c-format
6081 msgid "Limit how much the autovectorizer may unroll a loop."
6082 msgstr ""
6084 #: config/linux.opt:24
6085 #, fuzzy, no-c-format
6086 msgid "Use Bionic C library."
6087 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
6089 #: config/linux.opt:28
6090 #, fuzzy, no-c-format
6091 msgid "Use GNU C library."
6092 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
6094 #: config/linux.opt:32
6095 #, fuzzy, no-c-format
6096 msgid "Use uClibc C library."
6097 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
6099 #: config/linux.opt:36
6100 #, fuzzy, no-c-format
6101 msgid "Use musl C library."
6102 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
6104 #: config/ia64/ilp32.opt:3
6105 #, fuzzy, no-c-format
6106 msgid "Generate ILP32 code."
6107 msgstr "ILP32 コードを生成する"
6109 #: config/ia64/ilp32.opt:7
6110 #, fuzzy, no-c-format
6111 msgid "Generate LP64 code."
6112 msgstr "LP64 コードを生成する"
6114 #: config/ia64/ia64.opt:28
6115 #, fuzzy, no-c-format
6116 msgid "Generate big endian code."
6117 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
6119 #: config/ia64/ia64.opt:32
6120 #, fuzzy, no-c-format
6121 msgid "Generate little endian code."
6122 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
6124 #: config/ia64/ia64.opt:36
6125 #, fuzzy, no-c-format
6126 msgid "Generate code for GNU as."
6127 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
6129 #: config/ia64/ia64.opt:40
6130 #, fuzzy, no-c-format
6131 msgid "Generate code for GNU ld."
6132 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
6134 #: config/ia64/ia64.opt:44
6135 #, fuzzy, no-c-format
6136 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
6137 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
6139 #: config/ia64/ia64.opt:48
6140 #, fuzzy, no-c-format
6141 msgid "Use in/loc/out register names."
6142 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
6144 #: config/ia64/ia64.opt:55
6145 #, fuzzy, no-c-format
6146 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
6147 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
6149 #: config/ia64/ia64.opt:59
6150 #, fuzzy, no-c-format
6151 msgid "Generate code without GP reg."
6152 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
6154 #: config/ia64/ia64.opt:63
6155 #, fuzzy, no-c-format
6156 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
6157 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
6159 #: config/ia64/ia64.opt:67
6160 #, fuzzy, no-c-format
6161 msgid "Generate self-relocatable code."
6162 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
6164 #: config/ia64/ia64.opt:71
6165 #, fuzzy, no-c-format
6166 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
6167 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
6169 #: config/ia64/ia64.opt:75
6170 #, fuzzy, no-c-format
6171 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
6172 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
6174 #: config/ia64/ia64.opt:82
6175 #, fuzzy, no-c-format
6176 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
6177 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
6179 #: config/ia64/ia64.opt:86
6180 #, fuzzy, no-c-format
6181 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
6182 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
6184 #: config/ia64/ia64.opt:90
6185 #, fuzzy, no-c-format
6186 msgid "Do not inline integer division."
6187 msgstr "整数除算をインライン化しない"
6189 #: config/ia64/ia64.opt:94
6190 #, fuzzy, no-c-format
6191 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
6192 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
6194 #: config/ia64/ia64.opt:98
6195 #, fuzzy, no-c-format
6196 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
6197 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
6199 #: config/ia64/ia64.opt:102
6200 #, fuzzy, no-c-format
6201 msgid "Do not inline square root."
6202 msgstr "二乗根をインライン化しない"
6204 #: config/ia64/ia64.opt:106
6205 #, fuzzy, no-c-format
6206 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
6207 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
6209 #: config/ia64/ia64.opt:110
6210 #, fuzzy, no-c-format
6211 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
6212 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
6214 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:70 config/sh/sh.opt:227
6215 #, fuzzy, no-c-format
6216 msgid "Specify range of registers to make fixed."
6217 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
6219 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
6220 #, fuzzy, no-c-format
6221 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
6222 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
6224 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:527 config/s390/s390.opt:203
6225 #: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
6226 #, fuzzy, no-c-format
6227 msgid "Schedule code for given CPU."
6228 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
6230 #: config/ia64/ia64.opt:126
6231 #, no-c-format
6232 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
6233 msgstr ""
6235 #: config/ia64/ia64.opt:136
6236 #, fuzzy, no-c-format
6237 msgid "Use data speculation before reload."
6238 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
6240 #: config/ia64/ia64.opt:140
6241 #, fuzzy, no-c-format
6242 msgid "Use data speculation after reload."
6243 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
6245 #: config/ia64/ia64.opt:144
6246 #, fuzzy, no-c-format
6247 msgid "Use control speculation."
6248 msgstr "制御投機を使用する"
6250 #: config/ia64/ia64.opt:148
6251 #, fuzzy, no-c-format
6252 msgid "Use in block data speculation before reload."
6253 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
6255 #: config/ia64/ia64.opt:152
6256 #, fuzzy, no-c-format
6257 msgid "Use in block data speculation after reload."
6258 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
6260 #: config/ia64/ia64.opt:156
6261 #, fuzzy, no-c-format
6262 msgid "Use in block control speculation."
6263 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
6265 #: config/ia64/ia64.opt:160
6266 #, fuzzy, no-c-format
6267 msgid "Use simple data speculation check."
6268 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
6270 #: config/ia64/ia64.opt:164
6271 #, fuzzy, no-c-format
6272 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
6273 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
6275 #: config/ia64/ia64.opt:174
6276 #, no-c-format
6277 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
6278 msgstr ""
6280 #: config/ia64/ia64.opt:178
6281 #, fuzzy, no-c-format
6282 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
6283 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
6285 #: config/ia64/ia64.opt:182
6286 #, no-c-format
6287 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
6288 msgstr ""
6290 #: config/ia64/ia64.opt:186
6291 #, no-c-format
6292 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
6293 msgstr ""
6295 #: config/ia64/ia64.opt:190
6296 #, no-c-format
6297 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
6298 msgstr ""
6300 #: config/ia64/ia64.opt:194
6301 #, fuzzy, no-c-format
6302 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
6303 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
6305 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
6306 #, no-c-format
6307 msgid "Don't use any of r32..r63."
6308 msgstr ""
6310 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
6311 #, no-c-format
6312 msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
6313 msgstr ""
6315 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
6316 #, fuzzy, no-c-format
6317 msgid "Set branch cost."
6318 msgstr "分岐を緩和する"
6320 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
6321 #, fuzzy, no-c-format
6322 msgid "Enable conditional move instruction usage."
6323 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
6325 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
6326 #, fuzzy, no-c-format
6327 msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
6328 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
6330 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
6331 #, fuzzy, no-c-format
6332 msgid "Use software floating point comparisons."
6333 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
6335 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
6336 #, no-c-format
6337 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
6338 msgstr ""
6340 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
6341 #, no-c-format
6342 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
6343 msgstr ""
6345 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
6346 #, no-c-format
6347 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
6348 msgstr ""
6350 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
6351 #, no-c-format
6352 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
6353 msgstr ""
6355 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
6356 #, no-c-format
6357 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
6358 msgstr ""
6360 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
6361 #, fuzzy, no-c-format
6362 msgid "Generate call insns as indirect calls."
6363 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
6365 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
6366 #, fuzzy, no-c-format
6367 msgid "Generate call insns as direct calls."
6368 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
6370 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
6371 #, no-c-format
6372 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
6373 msgstr ""
6375 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
6376 #, no-c-format
6377 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
6378 msgstr ""
6380 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
6381 #, fuzzy, no-c-format
6382 msgid "Vectorize for double-word operations."
6383 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
6385 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
6386 #, no-c-format
6387 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
6388 msgstr ""
6390 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
6391 #, fuzzy, no-c-format
6392 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
6393 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
6395 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
6396 #, no-c-format
6397 msgid "Set register to hold -1."
6398 msgstr ""
6400 #: config/ft32/ft32.opt:23
6401 #, fuzzy, no-c-format
6402 msgid "Target the software simulator."
6403 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
6405 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:234 config/mips/mips.opt:393
6406 #: config/arc/arc.opt:405
6407 #, fuzzy, no-c-format
6408 msgid "Use LRA instead of reload."
6409 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
6411 #: config/ft32/ft32.opt:31
6412 #, fuzzy, no-c-format
6413 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
6414 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
6416 #: config/ft32/ft32.opt:35
6417 #, fuzzy, no-c-format
6418 msgid "Target the FT32B architecture."
6419 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
6421 #: config/ft32/ft32.opt:39
6422 #, fuzzy, no-c-format
6423 msgid "Enable FT32B code compression."
6424 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
6426 #: config/ft32/ft32.opt:43
6427 #, no-c-format
6428 msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
6429 msgstr ""
6431 #: config/h8300/h8300.opt:23
6432 #, fuzzy, no-c-format
6433 msgid "Generate H8S code."
6434 msgstr "H8S コードを生成する"
6436 #: config/h8300/h8300.opt:27
6437 #, fuzzy, no-c-format
6438 msgid "Generate H8SX code."
6439 msgstr "H8SX コードを生成する"
6441 #: config/h8300/h8300.opt:31
6442 #, fuzzy, no-c-format
6443 msgid "Generate H8S/2600 code."
6444 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
6446 #: config/h8300/h8300.opt:35
6447 #, fuzzy, no-c-format
6448 msgid "Make integers 32 bits wide."
6449 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
6451 #: config/h8300/h8300.opt:42
6452 #, fuzzy, no-c-format
6453 msgid "Use registers for argument passing."
6454 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
6456 #: config/h8300/h8300.opt:46
6457 #, fuzzy, no-c-format
6458 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
6459 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
6461 #: config/h8300/h8300.opt:50
6462 #, fuzzy, no-c-format
6463 msgid "Enable linker relaxing."
6464 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
6466 #: config/h8300/h8300.opt:54
6467 #, fuzzy, no-c-format
6468 msgid "Generate H8/300H code."
6469 msgstr "H8/300H コードを生成する"
6471 #: config/h8300/h8300.opt:58
6472 #, fuzzy, no-c-format
6473 msgid "Enable the normal mode."
6474 msgstr "通常モードを有効にする"
6476 #: config/h8300/h8300.opt:62
6477 #, fuzzy, no-c-format
6478 msgid "Use H8/300 alignment rules."
6479 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
6481 #: config/h8300/h8300.opt:66
6482 #, no-c-format
6483 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
6484 msgstr ""
6486 #: config/h8300/h8300.opt:70
6487 #, no-c-format
6488 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
6489 msgstr ""
6491 #: config/pru/pru.opt:31
6492 #, no-c-format
6493 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
6494 msgstr ""
6496 #: config/pru/pru.opt:35
6497 #, no-c-format
6498 msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
6499 msgstr ""
6501 #: config/pru/pru.opt:40
6502 #, fuzzy, no-c-format
6503 msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
6504 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
6506 #: config/pru/pru.opt:44
6507 #, fuzzy, no-c-format
6508 msgid "Select target ABI variant."
6509 msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
6511 #: config/pru/pru.opt:48
6512 #, fuzzy, no-c-format
6513 msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
6514 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
6516 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
6517 #, fuzzy, no-c-format
6518 msgid "Generate code for an 11/10."
6519 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
6521 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
6522 #, fuzzy, no-c-format
6523 msgid "Generate code for an 11/40."
6524 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
6526 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
6527 #, fuzzy, no-c-format
6528 msgid "Generate code for an 11/45."
6529 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
6531 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
6532 #, fuzzy, no-c-format
6533 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
6534 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
6536 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
6537 #, fuzzy, no-c-format
6538 msgid "Use the DEC assembler syntax."
6539 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
6541 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
6542 #, fuzzy, no-c-format
6543 msgid "Use the GNU assembler syntax."
6544 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
6546 #: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:183
6547 #: config/frv/frv.opt:158
6548 #, fuzzy, no-c-format
6549 msgid "Use hardware floating point."
6550 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
6552 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
6553 #, fuzzy, no-c-format
6554 msgid "Use 16 bit int."
6555 msgstr "16 ビット整数を使用する"
6557 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
6558 #, fuzzy, no-c-format
6559 msgid "Use 32 bit int."
6560 msgstr "32 ビット整数を使用する"
6562 #: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:179
6563 #, fuzzy, no-c-format
6564 msgid "Do not use hardware floating point."
6565 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
6567 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
6568 #, fuzzy, no-c-format
6569 msgid "Target has split I&D."
6570 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
6572 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
6573 #, fuzzy, no-c-format
6574 msgid "Use UNIX assembler syntax."
6575 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
6577 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
6578 #, fuzzy, no-c-format
6579 msgid "Use LRA register allocator."
6580 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
6582 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
6583 #, fuzzy, no-c-format
6584 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
6585 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
6587 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
6588 #, fuzzy, no-c-format
6589 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
6590 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
6592 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
6593 #, fuzzy, no-c-format
6594 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
6595 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
6597 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
6598 #, no-c-format
6599 msgid "Set extra memory access cost for L32R instruction, in clock-cycle units."
6600 msgstr ""
6602 #: config/xtensa/xtensa.opt:39 config/sh/sh.opt:303
6603 #, no-c-format
6604 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
6605 msgstr ""
6607 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
6608 #, no-c-format
6609 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
6610 msgstr ""
6612 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
6613 #, no-c-format
6614 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
6615 msgstr ""
6617 #: config/xtensa/xtensa.opt:51
6618 #, no-c-format
6619 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
6620 msgstr ""
6622 #: config/xtensa/xtensa.opt:55
6623 #, no-c-format
6624 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
6625 msgstr ""
6627 #: config/xtensa/xtensa.opt:62
6628 #, fuzzy, no-c-format
6629 msgid "Use call0 ABI."
6630 msgstr "EABI を使用する"
6632 #: config/xtensa/xtensa.opt:66
6633 #, fuzzy, no-c-format
6634 msgid "Use windowed registers ABI."
6635 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
6637 #: config/i386/cygming.opt:23
6638 #, fuzzy, no-c-format
6639 msgid "Create console application."
6640 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
6642 #: config/i386/cygming.opt:27
6643 #, fuzzy, no-c-format
6644 msgid "Generate code for a DLL."
6645 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6647 #: config/i386/cygming.opt:31
6648 #, fuzzy, no-c-format
6649 msgid "Ignore dllimport for functions."
6650 msgstr "関数への dllimport を無視する"
6652 #: config/i386/cygming.opt:35
6653 #, fuzzy, no-c-format
6654 msgid "Use Mingw-specific thread support."
6655 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
6657 #: config/i386/cygming.opt:39
6658 #, fuzzy, no-c-format
6659 msgid "Set Windows defines."
6660 msgstr "Windows の define を設定する"
6662 #: config/i386/cygming.opt:43
6663 #, fuzzy, no-c-format
6664 msgid "Create GUI application."
6665 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
6667 #: config/i386/cygming.opt:47
6668 #, no-c-format
6669 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
6670 msgstr ""
6672 #: config/i386/cygming.opt:51
6673 #, no-c-format
6674 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
6675 msgstr ""
6677 #: config/i386/cygming.opt:55
6678 #, no-c-format
6679 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6680 msgstr ""
6682 #: config/i386/cygming.opt:62
6683 #, no-c-format
6684 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
6685 msgstr ""
6687 #: config/i386/mingw.opt:29
6688 #, fuzzy, no-c-format
6689 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
6690 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
6692 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
6693 #, no-c-format
6694 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
6695 msgstr ""
6697 #: config/i386/i386.opt:198
6698 #, fuzzy, no-c-format
6699 msgid "sizeof(long double) is 16."
6700 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
6702 #: config/i386/i386.opt:202 config/i386/i386.opt:370
6703 #, fuzzy, no-c-format
6704 msgid "Use hardware fp."
6705 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
6707 #: config/i386/i386.opt:206
6708 #, fuzzy, no-c-format
6709 msgid "sizeof(long double) is 12."
6710 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
6712 #: config/i386/i386.opt:210
6713 #, fuzzy, no-c-format
6714 msgid "Use 80-bit long double."
6715 msgstr "128 ビット long double を使用する"
6717 #: config/i386/i386.opt:214 config/s390/s390.opt:163
6718 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
6719 #, fuzzy, no-c-format
6720 msgid "Use 64-bit long double."
6721 msgstr "64 ビット long double を使用する"
6723 #: config/i386/i386.opt:218 config/s390/s390.opt:159
6724 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
6725 #, fuzzy, no-c-format
6726 msgid "Use 128-bit long double."
6727 msgstr "128 ビット long double を使用する"
6729 #: config/i386/i386.opt:222 config/sh/sh.opt:179
6730 #, fuzzy, no-c-format
6731 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
6732 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
6734 #: config/i386/i386.opt:226
6735 #, fuzzy, no-c-format
6736 msgid "Align some doubles on dword boundary."
6737 msgstr "double を dword 境界に整列する"
6739 #: config/i386/i386.opt:230
6740 #, fuzzy, no-c-format
6741 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
6742 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
6744 #: config/i386/i386.opt:234
6745 #, fuzzy, no-c-format
6746 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
6747 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
6749 #: config/i386/i386.opt:238
6750 #, fuzzy, no-c-format
6751 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
6752 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
6754 #: config/i386/i386.opt:242
6755 #, fuzzy, no-c-format
6756 msgid "Align destination of the string operations."
6757 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
6759 #: config/i386/i386.opt:263 config/s390/s390.opt:56
6760 #, fuzzy, no-c-format
6761 msgid "Generate code for given CPU."
6762 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
6764 #: config/i386/i386.opt:267
6765 #, fuzzy, no-c-format
6766 msgid "Use given assembler dialect."
6767 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
6769 #: config/i386/i386.opt:271
6770 #, no-c-format
6771 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
6772 msgstr ""
6774 #: config/i386/i386.opt:281
6775 #, fuzzy, no-c-format
6776 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
6777 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
6779 #: config/i386/i386.opt:285
6780 #, fuzzy, no-c-format
6781 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
6782 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
6784 #: config/i386/i386.opt:289
6785 #, fuzzy, no-c-format
6786 msgid "Use given x86-64 code model."
6787 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
6789 #: config/i386/i386.opt:312
6790 #, fuzzy, no-c-format
6791 msgid "Use given address mode."
6792 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
6794 #: config/i386/i386.opt:316
6795 #, no-c-format
6796 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
6797 msgstr ""
6799 #: config/i386/i386.opt:329
6800 #, fuzzy, no-c-format
6801 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
6802 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
6804 #: config/i386/i386.opt:333
6805 #, fuzzy, no-c-format
6806 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
6807 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
6809 #: config/i386/i386.opt:337
6810 #, fuzzy, no-c-format
6811 msgid "Return values of functions in FPU registers."
6812 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
6814 #: config/i386/i386.opt:341
6815 #, fuzzy, no-c-format
6816 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
6817 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
6819 #: config/i386/i386.opt:345
6820 #, fuzzy, no-c-format
6821 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
6822 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
6824 #: config/i386/i386.opt:378
6825 #, fuzzy, no-c-format
6826 msgid "Inline all known string operations."
6827 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
6829 #: config/i386/i386.opt:382
6830 #, no-c-format
6831 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
6832 msgstr ""
6834 #: config/i386/i386.opt:389
6835 #, no-c-format
6836 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
6837 msgstr ""
6839 #: config/i386/i386.opt:409
6840 #, no-c-format
6841 msgid "Relax cmpxchg loop for atomic_fetch_{or,xor,and,nand} by adding load and cmp before cmpxchg, execute pause and loop back to load and compare if load value is not expected."
6842 msgstr ""
6844 #: config/i386/i386.opt:413
6845 #, fuzzy, no-c-format
6846 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
6847 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6849 #: config/i386/i386.opt:417
6850 #, fuzzy, no-c-format
6851 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
6852 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6854 #: config/i386/i386.opt:421
6855 #, fuzzy, no-c-format
6856 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
6857 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6859 #: config/i386/i386.opt:425
6860 #, no-c-format
6861 msgid "Set the FTZ and DAZ Flags."
6862 msgstr ""
6864 #: config/i386/i386.opt:433
6865 #, fuzzy, no-c-format
6866 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
6867 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
6869 #: config/i386/i386.opt:437
6870 #, fuzzy, no-c-format
6871 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
6872 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
6874 #: config/i386/i386.opt:441
6875 #, fuzzy, no-c-format
6876 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
6877 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
6879 #: config/i386/i386.opt:445
6880 #, fuzzy, no-c-format
6881 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
6882 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
6884 #: config/i386/i386.opt:449
6885 #, fuzzy, no-c-format
6886 msgid "Alternate calling convention."
6887 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
6889 #: config/i386/i386.opt:453 config/alpha/alpha.opt:23
6890 #, fuzzy, no-c-format
6891 msgid "Do not use hardware fp."
6892 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
6894 #: config/i386/i386.opt:457
6895 #, no-c-format
6896 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
6897 msgstr ""
6899 #: config/i386/i386.opt:461
6900 #, fuzzy, no-c-format
6901 msgid "Realign stack in prologue."
6902 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
6904 #: config/i386/i386.opt:465
6905 #, fuzzy, no-c-format
6906 msgid "Enable stack probing."
6907 msgstr "スタック探索を有効にする"
6909 #: config/i386/i386.opt:469
6910 #, no-c-format
6911 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
6912 msgstr ""
6914 #: config/i386/i386.opt:473
6915 #, no-c-format
6916 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
6917 msgstr ""
6919 #: config/i386/i386.opt:477
6920 #, no-c-format
6921 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
6922 msgstr ""
6924 #: config/i386/i386.opt:481
6925 #, fuzzy, no-c-format
6926 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
6927 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
6929 #: config/i386/i386.opt:509
6930 #, fuzzy, no-c-format
6931 msgid "Use given thread-local storage dialect."
6932 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
6934 #: config/i386/i386.opt:513
6935 #, no-c-format
6936 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
6937 msgstr ""
6939 #: config/i386/i386.opt:523
6940 #, fuzzy, no-c-format
6941 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
6942 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
6944 #: config/i386/i386.opt:531
6945 #, no-c-format
6946 msgid "Fine grain control of tune features."
6947 msgstr ""
6949 #: config/i386/i386.opt:535
6950 #, no-c-format
6951 msgid "Clear all tune features."
6952 msgstr ""
6954 #: config/i386/i386.opt:542
6955 #, fuzzy, no-c-format
6956 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
6957 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
6959 #: config/i386/i386.opt:546
6960 #, fuzzy, no-c-format
6961 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
6962 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
6964 #: config/i386/i386.opt:550 config/nds32/nds32.opt:51
6965 #, no-c-format
6966 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
6967 msgstr ""
6969 #: config/i386/i386.opt:560
6970 #, no-c-format
6971 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
6972 msgstr ""
6974 #: config/i386/i386.opt:564 config/rs6000/rs6000.opt:195
6975 #, fuzzy, no-c-format
6976 msgid "Vector library ABI to use."
6977 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
6979 #: config/i386/i386.opt:568
6980 #, fuzzy, no-c-format
6981 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
6982 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
6984 #: config/i386/i386.opt:578
6985 #, fuzzy, no-c-format
6986 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
6987 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
6989 #: config/i386/i386.opt:582
6990 #, fuzzy, no-c-format
6991 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
6992 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
6994 #: config/i386/i386.opt:586
6995 #, no-c-format
6996 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
6997 msgstr ""
6999 #: config/i386/i386.opt:590
7000 #, no-c-format
7001 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
7002 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
7004 #: config/i386/i386.opt:594
7005 #, no-c-format
7006 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
7007 msgstr ""
7009 #: config/i386/i386.opt:599
7010 #, no-c-format
7011 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
7012 msgstr ""
7014 #: config/i386/i386.opt:604
7015 #, no-c-format
7016 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
7017 msgstr ""
7019 #: config/i386/i386.opt:609
7020 #, no-c-format
7021 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
7022 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
7024 #: config/i386/i386.opt:613
7025 #, fuzzy, no-c-format
7026 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
7027 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
7029 #: config/i386/i386.opt:617
7030 #, fuzzy, no-c-format
7031 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
7032 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
7034 #: config/i386/i386.opt:633
7035 #, fuzzy, no-c-format
7036 msgid "Maximum number of bits that can be moved from memory to memory efficiently."
7037 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
7039 #: config/i386/i386.opt:637
7040 #, fuzzy, no-c-format
7041 msgid "Maximum number of bits that can be stored to memory efficiently."
7042 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
7044 #: config/i386/i386.opt:643
7045 #, fuzzy, no-c-format
7046 msgid "Generate 32bit i386 code."
7047 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
7049 #: config/i386/i386.opt:647
7050 #, fuzzy, no-c-format
7051 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
7052 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
7054 #: config/i386/i386.opt:651
7055 #, fuzzy, no-c-format
7056 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
7057 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
7059 #: config/i386/i386.opt:655
7060 #, fuzzy, no-c-format
7061 msgid "Generate 16bit i386 code."
7062 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
7064 #: config/i386/i386.opt:659
7065 #, fuzzy, no-c-format
7066 msgid "Support MMX built-in functions."
7067 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
7069 #: config/i386/i386.opt:663
7070 #, fuzzy, no-c-format
7071 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
7072 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
7074 #: config/i386/i386.opt:667
7075 #, fuzzy, no-c-format
7076 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
7077 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
7079 #: config/i386/i386.opt:671
7080 #, fuzzy, no-c-format
7081 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
7082 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7084 #: config/i386/i386.opt:675
7085 #, fuzzy, no-c-format
7086 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
7087 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7089 #: config/i386/i386.opt:679
7090 #, fuzzy, no-c-format
7091 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
7092 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7094 #: config/i386/i386.opt:683
7095 #, fuzzy, no-c-format
7096 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
7097 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7099 #: config/i386/i386.opt:687
7100 #, fuzzy, no-c-format
7101 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
7102 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7104 #: config/i386/i386.opt:691 config/i386/i386.opt:695
7105 #, fuzzy, no-c-format
7106 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
7107 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7109 #: config/i386/i386.opt:699
7110 #, fuzzy, no-c-format
7111 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
7112 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
7114 #: config/i386/i386.opt:707
7115 #, fuzzy, no-c-format
7116 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
7117 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7119 #: config/i386/i386.opt:711
7120 #, fuzzy, no-c-format
7121 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
7122 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7124 #: config/i386/i386.opt:715
7125 #, fuzzy, no-c-format
7126 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
7127 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7129 #: config/i386/i386.opt:719
7130 #, fuzzy, no-c-format
7131 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
7132 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7134 #: config/i386/i386.opt:723
7135 #, fuzzy, no-c-format
7136 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
7137 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7139 #: config/i386/i386.opt:727
7140 #, fuzzy, no-c-format
7141 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
7142 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7144 #: config/i386/i386.opt:731
7145 #, fuzzy, no-c-format
7146 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
7147 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7149 #: config/i386/i386.opt:735
7150 #, fuzzy, no-c-format
7151 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
7152 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7154 #: config/i386/i386.opt:739
7155 #, fuzzy, no-c-format
7156 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
7157 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7159 #: config/i386/i386.opt:743
7160 #, fuzzy, no-c-format
7161 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
7162 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7164 #: config/i386/i386.opt:747
7165 #, fuzzy, no-c-format
7166 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
7167 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7169 #: config/i386/i386.opt:751
7170 #, fuzzy, no-c-format
7171 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
7172 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7174 #: config/i386/i386.opt:755
7175 #, fuzzy, no-c-format
7176 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
7177 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7179 #: config/i386/i386.opt:759
7180 #, fuzzy, no-c-format
7181 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
7182 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7184 #: config/i386/i386.opt:763
7185 #, fuzzy, no-c-format
7186 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
7187 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7189 #: config/i386/i386.opt:767
7190 #, fuzzy, no-c-format
7191 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
7192 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7194 #: config/i386/i386.opt:771
7195 #, fuzzy, no-c-format
7196 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
7197 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7199 #: config/i386/i386.opt:775
7200 #, fuzzy, no-c-format
7201 msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
7202 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7204 #: config/i386/i386.opt:779
7205 #, fuzzy, no-c-format
7206 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
7207 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7209 #: config/i386/i386.opt:783
7210 #, fuzzy, no-c-format
7211 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
7212 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7214 #: config/i386/i386.opt:787
7215 #, fuzzy, no-c-format
7216 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
7217 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7219 #: config/i386/i386.opt:791
7220 #, fuzzy, no-c-format
7221 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
7222 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7224 #: config/i386/i386.opt:795
7225 #, fuzzy, no-c-format
7226 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
7227 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7229 #: config/i386/i386.opt:799
7230 #, no-c-format
7231 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
7232 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
7234 #: config/i386/i386.opt:803
7235 #, no-c-format
7236 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
7237 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
7239 #: config/i386/i386.opt:807
7240 #, fuzzy, no-c-format
7241 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
7242 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7244 #: config/i386/i386.opt:811
7245 #, fuzzy, no-c-format
7246 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
7247 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7249 #: config/i386/i386.opt:815
7250 #, fuzzy, no-c-format
7251 msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
7252 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7254 #: config/i386/i386.opt:819
7255 #, fuzzy, no-c-format
7256 msgid "Support UINTR built-in functions and code generation."
7257 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7259 #: config/i386/i386.opt:823
7260 #, fuzzy, no-c-format
7261 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
7262 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7264 #: config/i386/i386.opt:827
7265 #, fuzzy, no-c-format
7266 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
7267 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7269 #: config/i386/i386.opt:831
7270 #, fuzzy, no-c-format
7271 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
7272 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7274 #: config/i386/i386.opt:835
7275 #, fuzzy, no-c-format
7276 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
7277 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7279 #: config/i386/i386.opt:839
7280 #, fuzzy, no-c-format
7281 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
7282 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7284 #: config/i386/i386.opt:843
7285 #, fuzzy, no-c-format
7286 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7287 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7289 #: config/i386/i386.opt:847
7290 #, fuzzy, no-c-format
7291 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
7292 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7294 #: config/i386/i386.opt:851
7295 #, fuzzy, no-c-format
7296 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
7297 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7299 #: config/i386/i386.opt:855
7300 #, no-c-format
7301 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
7302 msgstr ""
7304 #: config/i386/i386.opt:859
7305 #, fuzzy, no-c-format
7306 msgid "Support RDSEED instruction."
7307 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
7309 #: config/i386/i386.opt:863
7310 #, no-c-format
7311 msgid "Support PREFETCHW instruction."
7312 msgstr ""
7314 #: config/i386/i386.opt:867
7315 #, fuzzy, no-c-format
7316 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
7317 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
7319 #: config/i386/i386.opt:871
7320 #, no-c-format
7321 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
7322 msgstr ""
7324 #: config/i386/i386.opt:875
7325 #, fuzzy, no-c-format
7326 msgid "Support CLWB instruction."
7327 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
7329 #: config/i386/i386.opt:882
7330 #, no-c-format
7331 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
7332 msgstr ""
7334 #: config/i386/i386.opt:886
7335 #, fuzzy, no-c-format
7336 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
7337 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
7339 #: config/i386/i386.opt:890
7340 #, fuzzy, no-c-format
7341 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
7342 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
7344 #: config/i386/i386.opt:894
7345 #, fuzzy, no-c-format
7346 msgid "Support XSAVEC instructions."
7347 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
7349 #: config/i386/i386.opt:898
7350 #, no-c-format
7351 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
7352 msgstr ""
7354 #: config/i386/i386.opt:902
7355 #, fuzzy, no-c-format
7356 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
7357 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7359 #: config/i386/i386.opt:906
7360 #, no-c-format
7361 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
7362 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
7364 #: config/i386/i386.opt:910
7365 #, no-c-format
7366 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
7367 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
7369 #: config/i386/i386.opt:914
7370 #, no-c-format
7371 msgid "Support code generation of movbe instruction."
7372 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
7374 #: config/i386/i386.opt:918
7375 #, no-c-format
7376 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
7377 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
7379 #: config/i386/i386.opt:922
7380 #, fuzzy, no-c-format
7381 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
7382 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7384 #: config/i386/i386.opt:926
7385 #, fuzzy, no-c-format
7386 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
7387 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7389 #: config/i386/i386.opt:930
7390 #, fuzzy, no-c-format
7391 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
7392 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7394 #: config/i386/i386.opt:934
7395 #, fuzzy, no-c-format
7396 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
7397 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
7399 #: config/i386/i386.opt:938
7400 #, fuzzy, no-c-format
7401 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
7402 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7404 #: config/i386/i386.opt:942
7405 #, fuzzy, no-c-format
7406 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
7407 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7409 #: config/i386/i386.opt:946
7410 #, fuzzy, no-c-format
7411 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
7412 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7414 #: config/i386/i386.opt:950
7415 #, fuzzy, no-c-format
7416 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
7417 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7419 #: config/i386/i386.opt:954
7420 #, no-c-format
7421 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
7422 msgstr ""
7424 #: config/i386/i386.opt:958
7425 #, no-c-format
7426 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
7427 msgstr ""
7429 #: config/i386/i386.opt:962 config/s390/s390.opt:311
7430 #, no-c-format
7431 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
7432 msgstr ""
7434 #: config/i386/i386.opt:967
7435 #, no-c-format
7436 msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
7437 msgstr ""
7439 #: config/i386/i386.opt:971
7440 #, no-c-format
7441 msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
7442 msgstr ""
7444 #: config/i386/i386.opt:975
7445 #, no-c-format
7446 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
7447 msgstr ""
7449 #: config/i386/i386.opt:979
7450 #, no-c-format
7451 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
7452 msgstr ""
7454 #: config/i386/i386.opt:983
7455 #, no-c-format
7456 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
7457 msgstr ""
7459 #: config/i386/i386.opt:987
7460 #, no-c-format
7461 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
7462 msgstr ""
7464 #: config/i386/i386.opt:991
7465 #, fuzzy, no-c-format
7466 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
7467 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7469 #: config/i386/i386.opt:999
7470 #, fuzzy, no-c-format
7471 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
7472 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7474 #: config/i386/i386.opt:1003
7475 #, fuzzy, no-c-format
7476 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
7477 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7479 #: config/i386/i386.opt:1007
7480 #, fuzzy, no-c-format
7481 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
7482 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7484 #: config/i386/i386.opt:1015
7485 #, no-c-format
7486 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
7487 msgstr ""
7489 #: config/i386/i386.opt:1039
7490 #, no-c-format
7491 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
7492 msgstr ""
7494 #: config/i386/i386.opt:1050
7495 #, no-c-format
7496 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
7497 msgstr ""
7499 #: config/i386/i386.opt:1055
7500 #, no-c-format
7501 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
7502 msgstr ""
7504 #: config/i386/i386.opt:1060
7505 #, no-c-format
7506 msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
7507 msgstr ""
7509 #: config/i386/i386.opt:1065
7510 #, fuzzy, no-c-format
7511 msgid "Make all function calls indirect."
7512 msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
7514 #: config/i386/i386.opt:1069
7515 #, no-c-format
7516 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
7517 msgstr ""
7519 #: config/i386/i386.opt:1073
7520 #, fuzzy, no-c-format
7521 msgid "Convert function return to call and return thunk."
7522 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
7524 #: config/i386/i386.opt:1077 config/s390/s390.opt:277
7525 #, no-c-format
7526 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
7527 msgstr ""
7529 #: config/i386/i386.opt:1093
7530 #, no-c-format
7531 msgid "Add CS prefix to call and jmp to indirect thunk with branch target in r8-r15 registers."
7532 msgstr ""
7534 #: config/i386/i386.opt:1097
7535 #, no-c-format
7536 msgid "Force indirect call and jump via register."
7537 msgstr ""
7539 #: config/i386/i386.opt:1101
7540 #, fuzzy, no-c-format
7541 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
7542 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7544 #: config/i386/i386.opt:1105
7545 #, fuzzy, no-c-format
7546 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
7547 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7549 #: config/i386/i386.opt:1109
7550 #, fuzzy, no-c-format
7551 msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
7552 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7554 #: config/i386/i386.opt:1113
7555 #, fuzzy, no-c-format
7556 msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
7557 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7559 #: config/i386/i386.opt:1117
7560 #, fuzzy, no-c-format
7561 msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
7562 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
7564 #: config/i386/i386.opt:1121
7565 #, no-c-format
7566 msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
7567 msgstr ""
7569 #: config/i386/i386.opt:1134
7570 #, no-c-format
7571 msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
7572 msgstr ""
7574 #: config/i386/i386.opt:1142
7575 #, fuzzy, no-c-format
7576 msgid "Known choices for mitigation against straight line speculation with -mharden-sls=:"
7577 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
7579 #: config/i386/i386.opt:1158
7580 #, fuzzy, no-c-format
7581 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
7582 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7584 #: config/i386/i386.opt:1163
7585 #, fuzzy, no-c-format
7586 msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
7587 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7589 #: config/i386/i386.opt:1167
7590 #, fuzzy, no-c-format
7591 msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation."
7592 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7594 #: config/i386/i386.opt:1171
7595 #, fuzzy, no-c-format
7596 msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation."
7597 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7599 #: config/i386/i386.opt:1175
7600 #, fuzzy, no-c-format
7601 msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
7602 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7604 #: config/i386/i386.opt:1179
7605 #, fuzzy, no-c-format
7606 msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation."
7607 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7609 #: config/i386/i386.opt:1183
7610 #, fuzzy, no-c-format
7611 msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation."
7612 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7614 #: config/i386/i386.opt:1187
7615 #, fuzzy, no-c-format
7616 msgid "Support HRESET built-in functions and code generation."
7617 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7619 #: config/i386/i386.opt:1191
7620 #, fuzzy, no-c-format
7621 msgid "Support KL built-in functions and code generation."
7622 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7624 #: config/i386/i386.opt:1195
7625 #, fuzzy, no-c-format
7626 msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation."
7627 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7629 #: config/i386/i386.opt:1199
7630 #, fuzzy, no-c-format
7631 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation."
7632 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7634 #: config/i386/i386.opt:1204
7635 #, no-c-format
7636 msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
7637 msgstr ""
7639 #: config/i386/i386.opt:1208
7640 #, fuzzy, no-c-format
7641 msgid "Support MWAIT and MONITOR built-in functions and code generation."
7642 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7644 #: config/i386/i386.opt:1212
7645 #, fuzzy, no-c-format
7646 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512-FP16 built-in functions and code generation."
7647 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7649 #: config/i386/i386.opt:1216
7650 #, fuzzy, no-c-format
7651 msgid "Do not use GOT to access external symbols."
7652 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
7654 #: config/i386/i386.opt:1220
7655 #, no-c-format
7656 msgid "Instructions number above which STFL stall penalty can be compensated."
7657 msgstr ""
7659 #: config/i386/i386.opt:1224
7660 #, fuzzy, no-c-format
7661 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXIFMA built-in functions and code generation."
7662 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7664 #: config/i386/i386.opt:1229
7665 #, fuzzy, no-c-format
7666 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVXVNNIINT8 built-in functions and code generation."
7667 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7669 #: config/i386/i386.opt:1234
7670 #, fuzzy, no-c-format
7671 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXNECONVERT build-in functions and code generation."
7672 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7674 #: config/i386/i386.opt:1239
7675 #, fuzzy, no-c-format
7676 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and CMPCCXADD build-in functions and code generation."
7677 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7679 #: config/i386/i386.opt:1244
7680 #, fuzzy, no-c-format
7681 msgid "Support AMX-FP16 built-in functions and code generation."
7682 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7684 #: config/i386/i386.opt:1248
7685 #, fuzzy, no-c-format
7686 msgid "Support PREFETCHI built-in functions and code generation."
7687 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7689 #: config/i386/i386.opt:1252
7690 #, fuzzy, no-c-format
7691 msgid "Support RAOINT built-in functions and code generation."
7692 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7694 #: config/i386/i386.opt:1256
7695 #, no-c-format
7696 msgid "Enable conservative small loop unrolling."
7697 msgstr ""
7699 #: config/i386/i386.opt:1260
7700 #, no-c-format
7701 msgid "-mlam=[none|u48|u57] Instrument meta data position in user data pointers."
7702 msgstr ""
7704 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
7705 #, fuzzy, no-c-format
7706 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
7707 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
7709 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
7710 #, fuzzy, no-c-format
7711 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
7712 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
7714 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
7715 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
7716 #, fuzzy, no-c-format
7717 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
7718 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
7720 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
7721 #, fuzzy, no-c-format
7722 msgid "Generate cpp defines for server IO."
7723 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
7725 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
7726 #, fuzzy, no-c-format
7727 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
7728 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
7730 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:107
7731 #, fuzzy, no-c-format
7732 msgid "Generate PA1.0 code."
7733 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
7735 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:111 config/pa/pa.opt:156
7736 #, fuzzy, no-c-format
7737 msgid "Generate PA1.1 code."
7738 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
7740 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:115
7741 #, fuzzy, no-c-format
7742 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
7743 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
7745 #: config/pa/pa.opt:42
7746 #, no-c-format
7747 msgid "Generate libcalls for atomic loads and stores when sync libcalls are disabled."
7748 msgstr ""
7750 #: config/pa/pa.opt:50
7751 #, no-c-format
7752 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
7753 msgstr ""
7755 #: config/pa/pa.opt:54
7756 #, no-c-format
7757 msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
7758 msgstr ""
7760 #: config/pa/pa.opt:58
7761 #, no-c-format
7762 msgid "Disable FP regs.  Equivalent to -msoft-float."
7763 msgstr ""
7765 #: config/pa/pa.opt:62
7766 #, fuzzy, no-c-format
7767 msgid "Disable indexed addressing."
7768 msgstr "前処理を無効にする"
7770 #: config/pa/pa.opt:66
7771 #, fuzzy, no-c-format
7772 msgid "Generate fast indirect calls."
7773 msgstr "間接呼び出しを使用する"
7775 #: config/pa/pa.opt:74
7776 #, fuzzy, no-c-format
7777 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
7778 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
7780 #: config/pa/pa.opt:83
7781 #, fuzzy, no-c-format
7782 msgid "Enable linker optimizations."
7783 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
7785 #: config/pa/pa.opt:87
7786 #, no-c-format
7787 msgid "Always generate long calls."
7788 msgstr ""
7790 #: config/pa/pa.opt:91
7791 #, no-c-format
7792 msgid "Emit long load/store sequences."
7793 msgstr ""
7795 #: config/pa/pa.opt:99
7796 #, fuzzy, no-c-format
7797 msgid "Disable space regs."
7798 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
7800 #: config/pa/pa.opt:103
7801 #, no-c-format
7802 msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
7803 msgstr ""
7805 #: config/pa/pa.opt:119
7806 #, fuzzy, no-c-format
7807 msgid "Use portable calling conventions."
7808 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
7810 #: config/pa/pa.opt:123
7811 #, no-c-format
7812 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
7813 msgstr ""
7815 #: config/pa/pa.opt:148 config/frv/frv.opt:215
7816 #, fuzzy, no-c-format
7817 msgid "Use software floating point."
7818 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
7820 #: config/pa/pa.opt:152
7821 #, fuzzy, no-c-format
7822 msgid "Use software integer multiplication."
7823 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
7825 #: config/pa/pa.opt:160
7826 #, fuzzy, no-c-format
7827 msgid "Do not disable space regs."
7828 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
7830 #: config/v850/v850.opt:29
7831 #, fuzzy, no-c-format
7832 msgid "Use registers r2 and r5."
7833 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
7835 #: config/v850/v850.opt:33
7836 #, fuzzy, no-c-format
7837 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
7838 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
7840 #: config/v850/v850.opt:37
7841 #, fuzzy, no-c-format
7842 msgid "Enable backend debugging."
7843 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
7845 #: config/v850/v850.opt:41
7846 #, fuzzy, no-c-format
7847 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
7848 msgstr "callt 命令を使用しない"
7850 #: config/v850/v850.opt:45
7851 #, fuzzy, no-c-format
7852 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
7853 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
7855 #: config/v850/v850.opt:52
7856 #, fuzzy, no-c-format
7857 msgid "Prohibit PC relative function calls."
7858 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
7860 #: config/v850/v850.opt:56
7861 #, fuzzy, no-c-format
7862 msgid "Use stubs for function prologues."
7863 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
7865 #: config/v850/v850.opt:60
7866 #, fuzzy, no-c-format
7867 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
7868 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
7870 #: config/v850/v850.opt:67
7871 #, fuzzy, no-c-format
7872 msgid "Enable the use of the short load instructions."
7873 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
7875 #: config/v850/v850.opt:71
7876 #, fuzzy, no-c-format
7877 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
7878 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
7880 #: config/v850/v850.opt:75
7881 #, fuzzy, no-c-format
7882 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
7883 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
7885 #: config/v850/v850.opt:82
7886 #, fuzzy, no-c-format
7887 msgid "Do not enforce strict alignment."
7888 msgstr "厳密な整列を強制する"
7890 #: config/v850/v850.opt:86
7891 #, no-c-format
7892 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
7893 msgstr ""
7895 #: config/v850/v850.opt:93
7896 #, fuzzy, no-c-format
7897 msgid "Compile for the v850 processor."
7898 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
7900 #: config/v850/v850.opt:97
7901 #, fuzzy, no-c-format
7902 msgid "Compile for the v850e processor."
7903 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
7905 #: config/v850/v850.opt:101
7906 #, fuzzy, no-c-format
7907 msgid "Compile for the v850e1 processor."
7908 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
7910 #: config/v850/v850.opt:105
7911 #, fuzzy, no-c-format
7912 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
7913 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
7915 #: config/v850/v850.opt:109
7916 #, fuzzy, no-c-format
7917 msgid "Compile for the v850e2 processor."
7918 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
7920 #: config/v850/v850.opt:113
7921 #, fuzzy, no-c-format
7922 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
7923 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
7925 #: config/v850/v850.opt:117
7926 #, fuzzy, no-c-format
7927 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
7928 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
7930 #: config/v850/v850.opt:124
7931 #, fuzzy, no-c-format
7932 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
7933 msgstr "clip 命令を有効にする"
7935 #: config/v850/v850.opt:128
7936 #, fuzzy, no-c-format
7937 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
7938 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
7940 #: config/v850/v850.opt:135
7941 #, no-c-format
7942 msgid "Enable relaxing in the assembler."
7943 msgstr ""
7945 #: config/v850/v850.opt:139
7946 #, fuzzy, no-c-format
7947 msgid "Prohibit PC relative jumps."
7948 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
7950 #: config/v850/v850.opt:143
7951 #, fuzzy, no-c-format
7952 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
7953 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
7955 #: config/v850/v850.opt:147
7956 #, fuzzy, no-c-format
7957 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
7958 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
7960 #: config/v850/v850.opt:151
7961 #, fuzzy, no-c-format
7962 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
7963 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
7965 #: config/v850/v850.opt:155
7966 #, no-c-format
7967 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
7968 msgstr ""
7970 #: config/v850/v850.opt:159
7971 #, no-c-format
7972 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
7973 msgstr ""
7975 #: config/g.opt:27
7976 #, no-c-format
7977 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
7978 msgstr ""
7980 #: config/lynx.opt:23
7981 #, fuzzy, no-c-format
7982 msgid "Support legacy multi-threading."
7983 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
7985 #: config/lynx.opt:27
7986 #, fuzzy, no-c-format
7987 msgid "Use shared libraries."
7988 msgstr "共有ライブラリを使用する"
7990 #: config/lynx.opt:31
7991 #, fuzzy, no-c-format
7992 msgid "Support multi-threading."
7993 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
7995 #: config/nvptx/nvptx-gen.opt:24
7996 #, fuzzy, no-c-format
7997 msgid "Known PTX ISA target architectures (for use with the -misa= option):"
7998 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
8000 #: config/nvptx/nvptx.opt:28
8001 #, fuzzy, no-c-format
8002 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
8003 msgid "Ignored, but preserved for backward compatibility.  Only 64-bit ABI is supported."
8004 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
8006 #: config/nvptx/nvptx.opt:33
8007 #, no-c-format
8008 msgid "Link in code for a __main kernel."
8009 msgstr ""
8011 #: config/nvptx/nvptx.opt:37
8012 #, no-c-format
8013 msgid "Optimize partition neutering."
8014 msgstr ""
8016 #: config/nvptx/nvptx.opt:41
8017 #, no-c-format
8018 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
8019 msgstr ""
8021 #: config/nvptx/nvptx.opt:45
8022 #, no-c-format
8023 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
8024 msgstr ""
8026 #: config/nvptx/nvptx.opt:49
8027 #, no-c-format
8028 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
8029 msgstr ""
8031 #: config/nvptx/nvptx.opt:53
8032 #, no-c-format
8033 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
8034 msgstr ""
8036 #: config/nvptx/nvptx.opt:57
8037 #, fuzzy, no-c-format
8038 msgid "Specify the PTX ISA target architecture to use."
8039 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
8041 #: config/nvptx/nvptx.opt:61
8042 #, no-c-format
8043 msgid "Alias:"
8044 msgstr ""
8046 #: config/nvptx/nvptx.opt:116
8047 #, fuzzy, no-c-format
8048 msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -mptx= option):"
8049 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
8051 #: config/nvptx/nvptx.opt:135
8052 #, fuzzy, no-c-format
8053 msgid "Specify the PTX ISA version to use."
8054 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
8056 #: config/nvptx/nvptx.opt:139
8057 #, fuzzy, no-c-format
8058 msgid "Initialize ptx registers."
8059 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
8061 #: config/vxworks.opt:36
8062 #, fuzzy, no-c-format
8063 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
8064 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
8066 #: config/vxworks.opt:43
8067 #, fuzzy, no-c-format
8068 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
8069 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
8071 #: config/avr/avr.opt:23
8072 #, fuzzy, no-c-format
8073 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
8074 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
8076 #: config/avr/avr.opt:27
8077 #, fuzzy, no-c-format
8078 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
8079 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
8081 #: config/avr/avr.opt:31
8082 #, fuzzy, no-c-format
8083 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
8084 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
8086 #: config/avr/avr.opt:35
8087 #, no-c-format
8088 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
8089 msgstr ""
8091 #: config/avr/avr.opt:39
8092 #, no-c-format
8093 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
8094 msgstr ""
8096 #: config/avr/avr.opt:43
8097 #, no-c-format
8098 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
8099 msgstr ""
8101 #: config/avr/avr.opt:53
8102 #, no-c-format
8103 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
8104 msgstr ""
8106 #: config/avr/avr.opt:57
8107 #, fuzzy, no-c-format
8108 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
8109 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
8111 #: config/avr/avr.opt:61
8112 #, fuzzy, no-c-format
8113 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
8114 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
8116 #: config/avr/avr.opt:65
8117 #, no-c-format
8118 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
8119 msgstr ""
8121 #: config/avr/avr.opt:69
8122 #, no-c-format
8123 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
8124 msgstr ""
8126 #: config/avr/avr.opt:79
8127 #, fuzzy, no-c-format
8128 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
8129 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
8131 #: config/avr/avr.opt:83
8132 #, fuzzy, no-c-format
8133 msgid "Relax branches."
8134 msgstr "分岐を緩和する"
8136 #: config/avr/avr.opt:87
8137 #, no-c-format
8138 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
8139 msgstr ""
8141 #: config/avr/avr.opt:91
8142 #, no-c-format
8143 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
8144 msgstr ""
8146 #: config/avr/avr.opt:95
8147 #, no-c-format
8148 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
8149 msgstr ""
8151 #: config/avr/avr.opt:100
8152 #, no-c-format
8153 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
8154 msgstr ""
8156 #: config/avr/avr.opt:104
8157 #, fuzzy, no-c-format
8158 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
8159 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
8161 #: config/avr/avr.opt:108
8162 #, no-c-format
8163 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
8164 msgstr ""
8166 #: config/avr/avr.opt:112
8167 #, no-c-format
8168 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
8169 msgstr ""
8171 #: config/avr/avr.opt:116
8172 #, no-c-format
8173 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
8174 msgstr ""
8176 #: config/avr/avr.opt:120
8177 #, no-c-format
8178 msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
8179 msgstr ""
8181 #: config/avr/avr.opt:124
8182 #, no-c-format
8183 msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
8184 msgstr ""
8186 #: config/avr/avr.opt:128
8187 #, no-c-format
8188 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
8189 msgstr ""
8191 #: config/avr/avr.opt:132
8192 #, no-c-format
8193 msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
8194 msgstr ""
8196 #: config/avr/avr.opt:136
8197 #, no-c-format
8198 msgid "Available BITS selections:"
8199 msgstr ""
8201 #: config/m32r/m32r.opt:34
8202 #, fuzzy, no-c-format
8203 msgid "Compile for the m32rx."
8204 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
8206 #: config/m32r/m32r.opt:38
8207 #, fuzzy, no-c-format
8208 msgid "Compile for the m32r2."
8209 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
8211 #: config/m32r/m32r.opt:42
8212 #, fuzzy, no-c-format
8213 msgid "Compile for the m32r."
8214 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
8216 #: config/m32r/m32r.opt:46
8217 #, fuzzy, no-c-format
8218 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
8219 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
8221 #: config/m32r/m32r.opt:50
8222 #, fuzzy, no-c-format
8223 msgid "Prefer branches over conditional execution."
8224 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
8226 #: config/m32r/m32r.opt:54
8227 #, fuzzy, no-c-format
8228 msgid "Give branches their default cost."
8229 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
8231 #: config/m32r/m32r.opt:58
8232 #, fuzzy, no-c-format
8233 msgid "Display compile time statistics."
8234 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
8236 #: config/m32r/m32r.opt:62
8237 #, fuzzy, no-c-format
8238 msgid "Specify cache flush function."
8239 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
8241 #: config/m32r/m32r.opt:66
8242 #, fuzzy, no-c-format
8243 msgid "Specify cache flush trap number."
8244 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
8246 #: config/m32r/m32r.opt:70
8247 #, fuzzy, no-c-format
8248 msgid "Only issue one instruction per cycle."
8249 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
8251 #: config/m32r/m32r.opt:74
8252 #, fuzzy, no-c-format
8253 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
8254 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
8256 #: config/m32r/m32r.opt:78
8257 #, fuzzy, no-c-format
8258 msgid "Code size: small, medium or large."
8259 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
8261 #: config/m32r/m32r.opt:94
8262 #, fuzzy, no-c-format
8263 msgid "Don't call any cache flush functions."
8264 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
8266 #: config/m32r/m32r.opt:98
8267 #, fuzzy, no-c-format
8268 msgid "Don't call any cache flush trap."
8269 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
8271 #: config/m32r/m32r.opt:105
8272 #, fuzzy, no-c-format
8273 msgid "Small data area: none, sdata, use."
8274 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
8276 #: config/s390/tpf.opt:23
8277 #, fuzzy, no-c-format
8278 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
8279 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
8281 #: config/s390/tpf.opt:27
8282 #, no-c-format
8283 msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
8284 msgstr ""
8286 #: config/s390/tpf.opt:31
8287 #, no-c-format
8288 msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
8289 msgstr ""
8291 #: config/s390/tpf.opt:35
8292 #, no-c-format
8293 msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
8294 msgstr ""
8296 #: config/s390/tpf.opt:39
8297 #, no-c-format
8298 msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
8299 msgstr ""
8301 #: config/s390/tpf.opt:43
8302 #, no-c-format
8303 msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
8304 msgstr ""
8306 #: config/s390/tpf.opt:47
8307 #, fuzzy, no-c-format
8308 msgid "Specify main object for TPF-OS."
8309 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
8311 #: config/s390/s390.opt:48
8312 #, fuzzy, no-c-format
8313 msgid "31 bit ABI."
8314 msgstr "31 ビット ABI"
8316 #: config/s390/s390.opt:52
8317 #, fuzzy, no-c-format
8318 msgid "64 bit ABI."
8319 msgstr "64 ビット ABI"
8321 #: config/s390/s390.opt:129
8322 #, no-c-format
8323 msgid "Maintain backchain pointer."
8324 msgstr ""
8326 #: config/s390/s390.opt:133
8327 #, fuzzy, no-c-format
8328 msgid "Additional debug prints."
8329 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
8331 #: config/s390/s390.opt:137
8332 #, fuzzy, no-c-format
8333 msgid "ESA/390 architecture."
8334 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
8336 #: config/s390/s390.opt:141
8337 #, fuzzy, no-c-format
8338 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
8339 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
8341 #: config/s390/s390.opt:145
8342 #, fuzzy, no-c-format
8343 msgid "Enable hardware floating point."
8344 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
8346 #: config/s390/s390.opt:149
8347 #, no-c-format
8348 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
8349 msgstr ""
8351 #: config/s390/s390.opt:167
8352 #, fuzzy, no-c-format
8353 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
8354 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8356 #: config/s390/s390.opt:171
8357 #, fuzzy, no-c-format
8358 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
8359 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
8361 #: config/s390/s390.opt:175
8362 #, no-c-format
8363 msgid "Use packed stack layout."
8364 msgstr ""
8366 #: config/s390/s390.opt:179
8367 #, no-c-format
8368 msgid "Use bras for executable < 64k."
8369 msgstr ""
8371 #: config/s390/s390.opt:183
8372 #, fuzzy, no-c-format
8373 msgid "Disable hardware floating point."
8374 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
8376 #: config/s390/s390.opt:187
8377 #, no-c-format
8378 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
8379 msgstr ""
8381 #: config/s390/s390.opt:191
8382 #, no-c-format
8383 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
8384 msgstr ""
8386 #: config/s390/s390.opt:195
8387 #, no-c-format
8388 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
8389 msgstr ""
8391 #: config/s390/s390.opt:199
8392 #, no-c-format
8393 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
8394 msgstr ""
8396 #: config/s390/s390.opt:207
8397 #, fuzzy, no-c-format
8398 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
8399 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
8401 #: config/s390/s390.opt:211
8402 #, no-c-format
8403 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
8404 msgstr ""
8406 #: config/s390/s390.opt:216
8407 #, fuzzy, no-c-format
8408 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
8409 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
8411 #: config/s390/s390.opt:220
8412 #, fuzzy, no-c-format
8413 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
8414 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
8416 #: config/s390/s390.opt:224
8417 #, fuzzy, no-c-format
8418 msgid "z/Architecture."
8419 msgstr "z/Architecture"
8421 #: config/s390/s390.opt:228
8422 #, no-c-format
8423 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
8424 msgstr ""
8426 #: config/s390/s390.opt:238 config/arm/arm.opt:181
8427 #, no-c-format
8428 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
8429 msgstr ""
8431 #: config/s390/s390.opt:243
8432 #, no-c-format
8433 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
8434 msgstr ""
8436 #: config/s390/s390.opt:248
8437 #, no-c-format
8438 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
8439 msgstr ""
8441 #: config/s390/s390.opt:256
8442 #, no-c-format
8443 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
8444 msgstr ""
8446 #: config/s390/s390.opt:260
8447 #, no-c-format
8448 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
8449 msgstr ""
8451 #: config/s390/s390.opt:265
8452 #, no-c-format
8453 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
8454 msgstr ""
8456 #: config/s390/s390.opt:271
8457 #, no-c-format
8458 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
8459 msgstr ""
8461 #: config/s390/s390.opt:293
8462 #, no-c-format
8463 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
8464 msgstr ""
8466 #: config/s390/s390.opt:302
8467 #, no-c-format
8468 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
8469 msgstr ""
8471 #: config/s390/s390.opt:307
8472 #, no-c-format
8473 msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
8474 msgstr ""
8476 #: config/s390/s390.opt:316
8477 #, no-c-format
8478 msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains.  This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance.  This option allows overriding it for testing purposes."
8479 msgstr ""
8481 #: config/s390/s390.opt:331
8482 #, no-c-format
8483 msgid "Store all argument registers on the stack."
8484 msgstr ""
8486 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
8487 #, no-c-format
8488 msgid "Use the simulator runtime."
8489 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
8491 #: config/rl78/rl78.opt:31
8492 #, no-c-format
8493 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
8494 msgstr ""
8496 #: config/rl78/rl78.opt:50
8497 #, fuzzy, no-c-format
8498 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
8499 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
8501 #: config/rl78/rl78.opt:54
8502 #, no-c-format
8503 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
8504 msgstr ""
8506 #: config/rl78/rl78.opt:58
8507 #, no-c-format
8508 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
8509 msgstr ""
8511 #: config/rl78/rl78.opt:77
8512 #, fuzzy, no-c-format
8513 msgid "Alias for -mcpu=g10."
8514 msgstr "--help=target の別名"
8516 #: config/rl78/rl78.opt:81
8517 #, fuzzy, no-c-format
8518 msgid "Alias for -mcpu=g13."
8519 msgstr "--help=target の別名"
8521 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
8522 #, fuzzy, no-c-format
8523 msgid "Alias for -mcpu=g14."
8524 msgstr "--help=target の別名"
8526 #: config/rl78/rl78.opt:93
8527 #, no-c-format
8528 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
8529 msgstr ""
8531 #: config/rl78/rl78.opt:97
8532 #, no-c-format
8533 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
8534 msgstr ""
8536 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
8537 #, fuzzy, no-c-format
8538 msgid "Provide libraries for the simulator."
8539 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
8541 #: config/arm/arm-tables.opt:25
8542 #, no-c-format
8543 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
8544 msgstr ""
8546 #: config/arm/arm-tables.opt:302
8547 #, no-c-format
8548 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
8549 msgstr ""
8551 #: config/arm/arm-tables.opt:408
8552 #, no-c-format
8553 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
8554 msgstr ""
8556 #: config/arm/arm.opt:38
8557 #, no-c-format
8558 msgid "TLS dialect to use:"
8559 msgstr ""
8561 #: config/arm/arm.opt:48
8562 #, fuzzy, no-c-format
8563 msgid "Specify an ABI."
8564 msgstr "ABI を指定する"
8566 #: config/arm/arm.opt:52
8567 #, no-c-format
8568 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
8569 msgstr ""
8571 #: config/arm/arm.opt:71
8572 #, fuzzy, no-c-format
8573 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
8574 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
8576 #: config/arm/arm.opt:78
8577 #, fuzzy, no-c-format
8578 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
8579 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
8581 #: config/arm/arm.opt:82
8582 #, fuzzy, no-c-format
8583 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
8584 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
8586 #: config/arm/arm.opt:104
8587 #, fuzzy, no-c-format
8588 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
8589 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
8591 #: config/arm/arm.opt:112
8592 #, fuzzy, no-c-format
8593 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
8594 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
8596 #: config/arm/arm.opt:116
8597 #, fuzzy, no-c-format
8598 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
8599 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
8601 #: config/arm/arm.opt:124 config/csky/csky.opt:73
8602 #, fuzzy, no-c-format
8603 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
8604 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
8606 #: config/arm/arm.opt:128
8607 #, no-c-format
8608 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
8609 msgstr ""
8611 #: config/arm/arm.opt:132 config/csky/csky.opt:77
8612 #, no-c-format
8613 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
8614 msgstr ""
8616 #: config/arm/arm.opt:145
8617 #, no-c-format
8618 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
8619 msgstr ""
8621 #: config/arm/arm.opt:149
8622 #, fuzzy, no-c-format
8623 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
8624 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
8626 #: config/arm/arm.opt:153
8627 #, fuzzy, no-c-format
8628 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
8629 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
8631 #: config/arm/arm.opt:166
8632 #, fuzzy, no-c-format
8633 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
8634 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
8636 #: config/arm/arm.opt:177
8637 #, fuzzy, no-c-format
8638 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
8639 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
8641 #: config/arm/arm.opt:185
8642 #, fuzzy, no-c-format
8643 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
8644 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
8646 #: config/arm/arm.opt:189
8647 #, fuzzy, no-c-format
8648 msgid "Store function names in object code."
8649 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
8651 #: config/arm/arm.opt:193
8652 #, fuzzy, no-c-format
8653 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
8654 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
8656 #: config/arm/arm.opt:197 config/rs6000/rs6000.opt:235
8657 #, fuzzy, no-c-format
8658 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
8659 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
8661 #: config/arm/arm.opt:204
8662 #, fuzzy, no-c-format
8663 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
8664 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
8666 #: config/arm/arm.opt:208
8667 #, fuzzy, no-c-format
8668 msgid "Generate code for Thumb state."
8669 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
8671 #: config/arm/arm.opt:212
8672 #, fuzzy, no-c-format
8673 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
8674 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
8676 #: config/arm/arm.opt:216
8677 #, fuzzy, no-c-format
8678 msgid "Specify thread local storage scheme."
8679 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
8681 #: config/arm/arm.opt:220
8682 #, fuzzy, no-c-format
8683 msgid "Specify how to access the thread pointer."
8684 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
8686 #: config/arm/arm.opt:224
8687 #, fuzzy, no-c-format
8688 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
8689 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
8691 #: config/arm/arm.opt:237
8692 #, fuzzy, no-c-format
8693 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
8694 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
8696 #: config/arm/arm.opt:241
8697 #, fuzzy, no-c-format
8698 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
8699 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
8701 #: config/arm/arm.opt:245 config/mn10300/mn10300.opt:42
8702 #, fuzzy, no-c-format
8703 msgid "Tune code for the given processor."
8704 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
8706 #: config/arm/arm.opt:249
8707 #, no-c-format
8708 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
8709 msgstr ""
8711 #: config/arm/arm.opt:260
8712 #, fuzzy, no-c-format
8713 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
8714 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
8716 #: config/arm/arm.opt:264
8717 #, fuzzy, no-c-format
8718 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
8719 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
8721 #: config/arm/arm.opt:268
8722 #, no-c-format
8723 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
8724 msgstr ""
8726 #: config/arm/arm.opt:272
8727 #, no-c-format
8728 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
8729 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
8731 #: config/arm/arm.opt:276
8732 #, no-c-format
8733 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
8734 msgstr ""
8736 #: config/arm/arm.opt:280
8737 #, no-c-format
8738 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
8739 msgstr ""
8741 #: config/arm/arm.opt:285
8742 #, no-c-format
8743 msgid "Mitigate issues with VLLDM on some M-profile devices (CVE-2021-35465)."
8744 msgstr ""
8746 #: config/arm/arm.opt:289
8747 #, no-c-format
8748 msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1742098)."
8749 msgstr ""
8751 #: config/arm/arm.opt:294
8752 #, no-c-format
8753 msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1655431)."
8754 msgstr ""
8756 #: config/arm/arm.opt:299 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:495
8757 #, no-c-format
8758 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
8759 msgstr ""
8761 #: config/arm/arm.opt:303
8762 #, fuzzy, no-c-format
8763 msgid "This option is deprecated and has no effect."
8764 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
8766 #: config/arm/arm.opt:307
8767 #, no-c-format
8768 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
8769 msgstr ""
8771 #: config/arm/arm.opt:311
8772 #, no-c-format
8773 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
8774 msgstr ""
8776 #: config/arm/arm.opt:315
8777 #, no-c-format
8778 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
8779 msgstr ""
8781 #: config/arm/arm.opt:319
8782 #, no-c-format
8783 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
8784 msgstr ""
8786 #: config/arm/arm.opt:323
8787 #, no-c-format
8788 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
8789 msgstr ""
8791 #: config/arm/arm.opt:327 config/sh/sh.opt:195
8792 #, fuzzy, no-c-format
8793 msgid "Cost to assume for a branch insn."
8794 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
8796 #: config/arm/arm.opt:335
8797 #, fuzzy, no-c-format
8798 msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
8799 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
8801 #: config/arm/arm.opt:357
8802 #, no-c-format
8803 msgid "Use an immediate to offset from the TLS register. This option is for use with fstack-protector-guard=tls and not for use in user-land code."
8804 msgstr ""
8806 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
8807 #: config/visium/visium.opt:37
8808 #, fuzzy, no-c-format
8809 msgid "Use hardware FP."
8810 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
8812 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
8813 #, fuzzy, no-c-format
8814 msgid "Do not use hardware FP."
8815 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
8817 #: config/sparc/sparc.opt:42
8818 #, fuzzy, no-c-format
8819 msgid "Use flat register window model."
8820 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
8822 #: config/sparc/sparc.opt:46
8823 #, fuzzy, no-c-format
8824 msgid "Assume possible double misalignment."
8825 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
8827 #: config/sparc/sparc.opt:50
8828 #, fuzzy, no-c-format
8829 msgid "Use ABI reserved registers."
8830 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
8832 #: config/sparc/sparc.opt:54
8833 #, fuzzy, no-c-format
8834 msgid "Use hardware quad FP instructions."
8835 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
8837 #: config/sparc/sparc.opt:58
8838 #, fuzzy, no-c-format
8839 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
8840 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
8842 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/vax/vax.opt:47
8843 #, fuzzy, no-c-format
8844 msgid "Enable Local Register Allocation."
8845 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
8847 #: config/sparc/sparc.opt:66
8848 #, fuzzy, no-c-format
8849 msgid "Compile for V8+ ABI."
8850 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
8852 #: config/sparc/sparc.opt:70
8853 #, fuzzy, no-c-format
8854 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
8855 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8857 #: config/sparc/sparc.opt:74
8858 #, fuzzy, no-c-format
8859 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
8860 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8862 #: config/sparc/sparc.opt:78
8863 #, fuzzy, no-c-format
8864 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
8865 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8867 #: config/sparc/sparc.opt:82
8868 #, fuzzy, no-c-format
8869 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
8870 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8872 #: config/sparc/sparc.opt:86
8873 #, no-c-format
8874 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
8875 msgstr ""
8877 #: config/sparc/sparc.opt:90
8878 #, fuzzy, no-c-format
8879 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
8880 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8882 #: config/sparc/sparc.opt:94
8883 #, fuzzy, no-c-format
8884 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
8885 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8887 #: config/sparc/sparc.opt:98
8888 #, fuzzy, no-c-format
8889 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
8890 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
8892 #: config/sparc/sparc.opt:102
8893 #, fuzzy, no-c-format
8894 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
8895 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8897 #: config/sparc/sparc.opt:106
8898 #, no-c-format
8899 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
8900 msgstr ""
8902 #: config/sparc/sparc.opt:110
8903 #, fuzzy, no-c-format
8904 msgid "Pointers are 64-bit."
8905 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
8907 #: config/sparc/sparc.opt:114
8908 #, fuzzy, no-c-format
8909 msgid "Pointers are 32-bit."
8910 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
8912 #: config/sparc/sparc.opt:118
8913 #, fuzzy, no-c-format
8914 msgid "Use 64-bit ABI."
8915 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
8917 #: config/sparc/sparc.opt:122
8918 #, fuzzy, no-c-format
8919 msgid "Use 32-bit ABI."
8920 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
8922 #: config/sparc/sparc.opt:126
8923 #, fuzzy, no-c-format
8924 msgid "Use stack bias."
8925 msgstr "スタックバイアスを使用する"
8927 #: config/sparc/sparc.opt:130
8928 #, fuzzy, no-c-format
8929 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
8930 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
8932 #: config/sparc/sparc.opt:134
8933 #, fuzzy, no-c-format
8934 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
8935 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
8937 #: config/sparc/sparc.opt:138
8938 #, no-c-format
8939 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
8940 msgstr ""
8942 #: config/sparc/sparc.opt:142
8943 #, fuzzy, no-c-format
8944 msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
8945 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
8947 #: config/sparc/sparc.opt:228
8948 #, fuzzy, no-c-format
8949 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
8950 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
8952 #: config/sparc/sparc.opt:250
8953 #, fuzzy, no-c-format
8954 msgid "Enable debug output."
8955 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
8957 #: config/sparc/sparc.opt:254
8958 #, no-c-format
8959 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
8960 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
8962 #: config/sparc/sparc.opt:258
8963 #, no-c-format
8964 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
8965 msgstr ""
8967 #: config/sparc/sparc.opt:263
8968 #, no-c-format
8969 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
8970 msgstr ""
8972 #: config/sparc/sparc.opt:267
8973 #, no-c-format
8974 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
8975 msgstr ""
8977 #: config/sparc/sparc.opt:271
8978 #, no-c-format
8979 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
8980 msgstr ""
8982 #: config/sparc/sparc.opt:308
8983 #, no-c-format
8984 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
8985 msgstr ""
8987 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
8988 #, fuzzy, no-c-format
8989 msgid "Generate 64-bit code."
8990 msgstr "64 ビットコードを生成する"
8992 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
8993 #, fuzzy, no-c-format
8994 msgid "Generate 32-bit code."
8995 msgstr "32 ビットコードを生成する"
8997 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
8998 #, no-c-format
8999 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9000 msgstr ""
9002 #: config/rs6000/476.opt:24
9003 #, no-c-format
9004 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
9005 msgstr ""
9007 #: config/rs6000/aix64.opt:24
9008 #, fuzzy, no-c-format
9009 msgid "Compile for 64-bit pointers."
9010 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
9012 #: config/rs6000/aix64.opt:28
9013 #, fuzzy, no-c-format
9014 msgid "Compile for 32-bit pointers."
9015 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
9017 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
9018 #, fuzzy, no-c-format
9019 msgid "Select code model."
9020 msgstr "コードモデルを選択する"
9022 #: config/rs6000/aix64.opt:49
9023 #, fuzzy, no-c-format
9024 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
9025 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
9027 #: config/rs6000/linux64.opt:24
9028 #, fuzzy, no-c-format
9029 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
9030 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
9032 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
9033 #, fuzzy, no-c-format
9034 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
9035 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
9037 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
9038 #, fuzzy, no-c-format
9039 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
9040 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
9042 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
9043 #, fuzzy, no-c-format
9044 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
9045 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
9047 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
9048 #, fuzzy, no-c-format
9049 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
9050 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
9052 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
9053 #, fuzzy, no-c-format
9054 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
9055 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
9057 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
9058 #, fuzzy, no-c-format
9059 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
9060 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
9062 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
9063 #, fuzzy, no-c-format
9064 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
9065 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
9067 #: config/rs6000/rs6000.opt:152
9068 #, fuzzy, no-c-format
9069 msgid "Use AltiVec instructions."
9070 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
9072 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
9073 #, fuzzy, no-c-format
9074 msgid "Use decimal floating point instructions."
9075 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
9077 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
9078 #, fuzzy, no-c-format
9079 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
9080 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
9082 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
9083 #, fuzzy, no-c-format
9084 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
9085 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
9087 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
9088 #, fuzzy, no-c-format
9089 msgid "Generate load/store multiple instructions."
9090 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9092 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
9093 #, fuzzy, no-c-format
9094 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
9095 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
9097 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
9098 #, no-c-format
9099 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
9100 msgstr ""
9102 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
9103 #, fuzzy, no-c-format
9104 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
9105 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
9107 #: config/rs6000/rs6000.opt:227
9108 #, fuzzy, no-c-format
9109 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
9110 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
9112 #: config/rs6000/rs6000.opt:231
9113 #, fuzzy, no-c-format
9114 msgid "Generate load/store with update instructions."
9115 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
9117 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
9118 #, no-c-format
9119 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
9120 msgstr ""
9122 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
9123 #, fuzzy, no-c-format
9124 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
9125 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
9127 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
9128 #, fuzzy, no-c-format
9129 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
9130 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
9132 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
9133 #, fuzzy, no-c-format
9134 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
9135 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
9137 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
9138 #, no-c-format
9139 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
9140 msgstr ""
9142 #: config/rs6000/rs6000.opt:262 config/rs6000/rs6000.opt:266
9143 #, no-c-format
9144 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
9145 msgstr ""
9147 #: config/rs6000/rs6000.opt:270
9148 #, no-c-format
9149 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
9150 msgstr ""
9152 #: config/rs6000/rs6000.opt:274
9153 #, fuzzy, no-c-format
9154 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
9155 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
9157 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
9158 #, fuzzy, no-c-format
9159 msgid "Place floating point constants in TOC."
9160 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
9162 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
9163 #, fuzzy, no-c-format
9164 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
9165 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
9167 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
9168 #, fuzzy, no-c-format
9169 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
9170 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
9172 #: config/rs6000/rs6000.opt:297
9173 #, no-c-format
9174 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
9175 msgstr ""
9177 #: config/rs6000/rs6000.opt:301
9178 #, fuzzy, no-c-format
9179 msgid "Put everything in the regular TOC."
9180 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
9182 #: config/rs6000/rs6000.opt:305
9183 #, fuzzy, no-c-format
9184 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
9185 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
9187 #: config/rs6000/rs6000.opt:309
9188 #, fuzzy, no-c-format
9189 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
9190 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
9192 #: config/rs6000/rs6000.opt:313
9193 #, fuzzy, no-c-format
9194 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
9195 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
9197 #: config/rs6000/rs6000.opt:317
9198 #, no-c-format
9199 msgid "Max number of bytes to move inline."
9200 msgstr ""
9202 #: config/rs6000/rs6000.opt:321
9203 #, no-c-format
9204 msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
9205 msgstr ""
9207 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
9208 #, no-c-format
9209 msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
9210 msgstr ""
9212 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
9213 #, no-c-format
9214 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
9215 msgstr ""
9217 #: config/rs6000/rs6000.opt:333
9218 #, no-c-format
9219 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
9220 msgstr ""
9222 #: config/rs6000/rs6000.opt:337
9223 #, fuzzy, no-c-format
9224 msgid "Max number of bytes to compare."
9225 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
9227 #: config/rs6000/rs6000.opt:341
9228 #, fuzzy, no-c-format
9229 msgid "Generate isel instructions."
9230 msgstr "isel 命令を生成する"
9232 #: config/rs6000/rs6000.opt:345
9233 #, fuzzy, no-c-format
9234 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
9235 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
9237 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
9238 #, fuzzy, no-c-format
9239 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
9240 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
9242 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
9243 #, fuzzy, no-c-format
9244 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
9245 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9247 #: config/rs6000/rs6000.opt:359
9248 #, no-c-format
9249 msgid "Use the AIX Vector Extended ABI."
9250 msgstr ""
9252 #: config/rs6000/rs6000.opt:363
9253 #, fuzzy, no-c-format
9254 msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI."
9255 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9257 #: config/rs6000/rs6000.opt:368
9258 #, fuzzy, no-c-format
9259 msgid "Use the ELFv1 ABI."
9260 msgstr "EABI を使用する"
9262 #: config/rs6000/rs6000.opt:372
9263 #, fuzzy, no-c-format
9264 msgid "Use the ELFv2 ABI."
9265 msgstr "EABI を使用する"
9267 #: config/rs6000/rs6000.opt:392
9268 #, fuzzy, no-c-format
9269 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
9270 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9272 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
9273 #, fuzzy, no-c-format
9274 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
9275 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
9277 #: config/rs6000/rs6000.opt:400
9278 #, fuzzy, no-c-format
9279 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
9280 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
9282 #: config/rs6000/rs6000.opt:416
9283 #, fuzzy, no-c-format
9284 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
9285 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
9287 #: config/rs6000/rs6000.opt:424
9288 #, fuzzy, no-c-format
9289 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
9290 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
9292 #: config/rs6000/rs6000.opt:428
9293 #, no-c-format
9294 msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
9295 msgstr ""
9297 #: config/rs6000/rs6000.opt:437
9298 #, no-c-format
9299 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
9300 msgstr ""
9302 #: config/rs6000/rs6000.opt:441
9303 #, no-c-format
9304 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
9305 msgstr ""
9307 #: config/rs6000/rs6000.opt:445
9308 #, fuzzy, no-c-format
9309 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
9310 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
9312 #: config/rs6000/rs6000.opt:449
9313 #, fuzzy, no-c-format
9314 msgid "Valid arguments to -malign-:"
9315 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
9317 #: config/rs6000/rs6000.opt:459
9318 #, no-c-format
9319 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
9320 msgstr ""
9322 #: config/rs6000/rs6000.opt:463
9323 #, no-c-format
9324 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
9325 msgstr ""
9327 #: config/rs6000/rs6000.opt:467
9328 #, no-c-format
9329 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
9330 msgstr ""
9332 #: config/rs6000/rs6000.opt:475
9333 #, no-c-format
9334 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
9335 msgstr ""
9337 #: config/rs6000/rs6000.opt:479
9338 #, fuzzy, no-c-format
9339 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
9340 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
9342 #: config/rs6000/rs6000.opt:483
9343 #, fuzzy, no-c-format
9344 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
9345 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
9347 #: config/rs6000/rs6000.opt:487
9348 #, no-c-format
9349 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10."
9350 msgstr ""
9352 #: config/rs6000/rs6000.opt:491
9353 #, no-c-format
9354 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
9355 msgstr ""
9357 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
9358 #, fuzzy, no-c-format
9359 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
9360 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
9362 #: config/rs6000/rs6000.opt:502
9363 #, fuzzy, no-c-format
9364 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
9365 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9367 #: config/rs6000/rs6000.opt:506
9368 #, no-c-format
9369 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
9370 msgstr ""
9372 #: config/rs6000/rs6000.opt:510
9373 #, no-c-format
9374 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
9375 msgstr ""
9377 #: config/rs6000/rs6000.opt:514
9378 #, no-c-format
9379 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
9380 msgstr ""
9382 #: config/rs6000/rs6000.opt:522
9383 #, no-c-format
9384 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
9385 msgstr ""
9387 #: config/rs6000/rs6000.opt:526
9388 #, no-c-format
9389 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
9390 msgstr ""
9392 #: config/rs6000/rs6000.opt:530
9393 #, no-c-format
9394 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
9395 msgstr ""
9397 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
9398 #, fuzzy, no-c-format
9399 msgid "Generate the integer modulo instructions."
9400 msgstr "isel 命令を生成する"
9402 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
9403 #, no-c-format
9404 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
9405 msgstr ""
9407 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
9408 #, fuzzy, no-c-format
9409 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
9410 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
9412 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
9413 #, no-c-format
9414 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
9415 msgstr ""
9417 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
9418 #, fuzzy, no-c-format
9419 msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
9420 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9422 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
9423 #, fuzzy, no-c-format
9424 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
9425 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9427 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
9428 #, fuzzy, no-c-format
9429 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals."
9430 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9432 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
9433 #, fuzzy, no-c-format
9434 msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
9435 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9437 #: config/rs6000/rs6000.opt:605
9438 #, no-c-format
9439 msgid "Enable instructions that guard against return-oriented programming attacks."
9440 msgstr ""
9442 #: config/rs6000/rs6000.opt:609
9443 #, fuzzy, no-c-format
9444 msgid "Generate code that will run in privileged state."
9445 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
9447 #: config/rs6000/rs6000.opt:613
9448 #, fuzzy, no-c-format
9449 msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIW instruction."
9450 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9452 #: config/rs6000/rs6000.opt:617
9453 #, fuzzy, no-c-format
9454 msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIDP instruction."
9455 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9457 #: config/rs6000/rs6000.opt:621
9458 #, fuzzy, no-c-format
9459 msgid "Generate (do not generate) code that uses the LXVKQ instruction."
9460 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9462 #: config/rs6000/rs6000.opt:627
9463 #, no-c-format
9464 msgid "Used to limit unroll factor which indicates how much the autovectorizer may unroll a loop.  The default value is 4."
9465 msgstr ""
9467 #: config/rs6000/rs6000.opt:633
9468 #, no-c-format
9469 msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost if the existing cost model may not adequately reflect delays from unavailable vector resources.  We collect the cost for vectorized statements and non-vectorized statements separately, check the proportion of vec_cost to total cost of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 85."
9470 msgstr ""
9472 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
9473 #, no-c-format
9474 msgid "Like parameter rs6000-density-pct-threshold, we also check the total sum of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the sum exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 70."
9475 msgstr ""
9477 #: config/rs6000/rs6000.opt:648
9478 #, no-c-format
9479 msgid "When both heuristics with rs6000-density-pct-threshold and rs6000-density-size-threshold are satisfied, we decide to penalize the loop body cost by the value which is specified by this parameter.  The default value is 10."
9480 msgstr ""
9482 #: config/rs6000/rs6000.opt:655
9483 #, no-c-format
9484 msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost by accounting for excess strided or elementwise loads.  We collect the numbers for general statements and load statements according to the information for statements to be vectorized, check the proportion of load statements, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 45."
9485 msgstr ""
9487 #: config/rs6000/rs6000.opt:664
9488 #, no-c-format
9489 msgid "Like parameter rs6000-density-load-pct-threshold, we also check if the total number of load statements exceeds the threshold specified by this parameter, and penalize only if it's satisfied.  The default value is 20."
9490 msgstr ""
9492 #: config/rs6000/rs6000.opt:670
9493 #, no-c-format
9494 msgid "Indicate how many non memory access vector instructions can be issued per cycle, it's used in unroll factor determination for autovectorizer.  The default value is 4."
9495 msgstr ""
9497 #: config/rs6000/rs6000.opt:676
9498 #, no-c-format
9499 msgid "When reduction factor computed for a loop exceeds the threshold specified by this parameter, prefer to unroll this loop.  The default value is 1."
9500 msgstr ""
9502 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
9503 #, fuzzy, no-c-format
9504 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
9505 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
9507 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
9508 #, fuzzy, no-c-format
9509 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
9510 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
9512 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
9513 #, no-c-format
9514 msgid "Allow readonly data in sdata."
9515 msgstr ""
9517 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
9518 #, fuzzy, no-c-format
9519 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
9520 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9522 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
9523 #, no-c-format
9524 msgid "Align to the base type of the bit-field."
9525 msgstr ""
9527 #: config/rs6000/sysv4.opt:56
9528 #, no-c-format
9529 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9530 msgstr ""
9532 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
9533 #, fuzzy, no-c-format
9534 msgid "Produce code relocatable at runtime."
9535 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
9537 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
9538 #, fuzzy, no-c-format
9539 msgid "Produce little endian code."
9540 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
9542 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
9543 #, fuzzy, no-c-format
9544 msgid "Produce big endian code."
9545 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
9547 #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
9548 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
9549 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
9550 #, fuzzy, no-c-format
9551 msgid "No description yet."
9552 msgstr "説明はまだありません"
9554 #: config/rs6000/sysv4.opt:94
9555 #, fuzzy, no-c-format
9556 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
9557 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
9559 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
9560 #, fuzzy, no-c-format
9561 msgid "Use EABI."
9562 msgstr "EABI を使用する"
9564 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
9565 #, fuzzy, no-c-format
9566 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
9567 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
9569 #: config/rs6000/sysv4.opt:111
9570 #, fuzzy, no-c-format
9571 msgid "Use alternate register names."
9572 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
9574 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
9575 #, fuzzy, no-c-format
9576 msgid "Use default method for sdata handling."
9577 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
9579 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
9580 #, fuzzy, no-c-format
9581 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
9582 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
9584 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
9585 #, fuzzy, no-c-format
9586 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
9587 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
9589 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
9590 #, fuzzy, no-c-format
9591 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
9592 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
9594 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
9595 #, fuzzy, no-c-format
9596 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
9597 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
9599 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
9600 #, fuzzy, no-c-format
9601 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
9602 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
9604 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
9605 #, fuzzy, no-c-format
9606 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
9607 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
9609 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
9610 #, fuzzy, no-c-format
9611 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
9612 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
9614 #: config/rs6000/sysv4.opt:165
9615 #, no-c-format
9616 msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
9617 msgstr ""
9619 #: config/rs6000/sysv4.opt:169
9620 #, no-c-format
9621 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
9622 msgstr ""
9624 #: config/alpha/alpha.opt:27
9625 #, fuzzy, no-c-format
9626 msgid "Use fp registers."
9627 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
9629 #: config/alpha/alpha.opt:35
9630 #, fuzzy, no-c-format
9631 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
9632 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
9634 #: config/alpha/alpha.opt:39
9635 #, fuzzy, no-c-format
9636 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
9637 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
9639 #: config/alpha/alpha.opt:46
9640 #, fuzzy, no-c-format
9641 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
9642 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
9644 #: config/alpha/alpha.opt:50
9645 #, fuzzy, no-c-format
9646 msgid "Use VAX fp."
9647 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
9649 #: config/alpha/alpha.opt:54
9650 #, fuzzy, no-c-format
9651 msgid "Do not use VAX fp."
9652 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
9654 #: config/alpha/alpha.opt:58
9655 #, fuzzy, no-c-format
9656 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
9657 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
9659 #: config/alpha/alpha.opt:62
9660 #, fuzzy, no-c-format
9661 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
9662 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
9664 #: config/alpha/alpha.opt:66
9665 #, fuzzy, no-c-format
9666 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
9667 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
9669 #: config/alpha/alpha.opt:70
9670 #, fuzzy, no-c-format
9671 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
9672 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
9674 #: config/alpha/alpha.opt:74
9675 #, fuzzy, no-c-format
9676 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
9677 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
9679 #: config/alpha/alpha.opt:78
9680 #, fuzzy, no-c-format
9681 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
9682 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
9684 #: config/alpha/alpha.opt:82
9685 #, fuzzy, no-c-format
9686 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
9687 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
9689 #: config/alpha/alpha.opt:86
9690 #, fuzzy, no-c-format
9691 msgid "Emit direct branches to local functions."
9692 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
9694 #: config/alpha/alpha.opt:90
9695 #, fuzzy, no-c-format
9696 msgid "Emit indirect branches to local functions."
9697 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
9699 #: config/alpha/alpha.opt:94
9700 #, fuzzy, no-c-format
9701 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
9702 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
9704 #: config/alpha/alpha.opt:106
9705 #, fuzzy, no-c-format
9706 msgid "Use features of and schedule given CPU."
9707 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
9709 #: config/alpha/alpha.opt:110
9710 #, fuzzy, no-c-format
9711 msgid "Schedule given CPU."
9712 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
9714 #: config/alpha/alpha.opt:114
9715 #, fuzzy, no-c-format
9716 msgid "Control the generated fp rounding mode."
9717 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
9719 #: config/alpha/alpha.opt:118
9720 #, fuzzy, no-c-format
9721 msgid "Control the IEEE trap mode."
9722 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
9724 #: config/alpha/alpha.opt:122
9725 #, fuzzy, no-c-format
9726 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
9727 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
9729 #: config/alpha/alpha.opt:126
9730 #, fuzzy, no-c-format
9731 msgid "Tune expected memory latency."
9732 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
9734 #: config/lm32/lm32.opt:24
9735 #, fuzzy, no-c-format
9736 msgid "Enable multiply instructions."
9737 msgstr "乗算命令を有効にする"
9739 #: config/lm32/lm32.opt:28
9740 #, fuzzy, no-c-format
9741 msgid "Enable divide and modulus instructions."
9742 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
9744 #: config/lm32/lm32.opt:32
9745 #, fuzzy, no-c-format
9746 msgid "Enable barrel shift instructions."
9747 msgstr "clip 命令を有効にする"
9749 #: config/lm32/lm32.opt:36
9750 #, fuzzy, no-c-format
9751 msgid "Enable sign extend instructions."
9752 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
9754 #: config/lm32/lm32.opt:40
9755 #, fuzzy, no-c-format
9756 msgid "Enable user-defined instructions."
9757 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
9759 #: config/loongarch/loongarch.opt:47
9760 #, no-c-format
9761 msgid "Basic ISAs of LoongArch:"
9762 msgstr ""
9764 #: config/loongarch/loongarch.opt:56
9765 #, no-c-format
9766 msgid "FPU types of LoongArch:"
9767 msgstr ""
9769 #: config/loongarch/loongarch.opt:69
9770 #, fuzzy, no-c-format
9771 msgid "-mfpu=FPU\tGenerate code for the given FPU."
9772 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
9774 #: config/loongarch/loongarch.opt:76 config/mips/mips.opt:377
9775 #, fuzzy, no-c-format
9776 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
9777 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
9779 #: config/loongarch/loongarch.opt:80 config/mips/mips.opt:369
9780 #, fuzzy, no-c-format
9781 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
9782 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
9784 #: config/loongarch/loongarch.opt:84 config/mips/mips.opt:116
9785 #, fuzzy, no-c-format
9786 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
9787 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
9789 #: config/loongarch/loongarch.opt:90
9790 #, no-c-format
9791 msgid "LoongArch CPU types:"
9792 msgstr ""
9794 #: config/loongarch/loongarch.opt:103
9795 #, fuzzy, no-c-format
9796 msgid "-march=PROCESSOR\tGenerate code for the given PROCESSOR ISA."
9797 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
9799 #: config/loongarch/loongarch.opt:107
9800 #, fuzzy, no-c-format
9801 msgid "-mtune=PROCESSOR\tGenerate optimized code for PROCESSOR."
9802 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
9804 #: config/loongarch/loongarch.opt:116
9805 #, no-c-format
9806 msgid "Base ABI types for LoongArch:"
9807 msgstr ""
9809 #: config/loongarch/loongarch.opt:129
9810 #, fuzzy, no-c-format
9811 msgid "-mabi=BASEABI\tGenerate code that conforms to the given BASEABI."
9812 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
9814 #: config/loongarch/loongarch.opt:138 config/mips/mips.opt:71
9815 #, fuzzy, no-c-format
9816 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
9817 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
9819 #: config/loongarch/loongarch.opt:142 config/mips/mips.opt:83
9820 #, fuzzy, no-c-format
9821 msgid "Trap on integer divide by zero."
9822 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
9824 #: config/loongarch/loongarch.opt:146
9825 #, no-c-format
9826 msgid "Conditional moves for integral are enabled."
9827 msgstr ""
9829 #: config/loongarch/loongarch.opt:150
9830 #, no-c-format
9831 msgid "Conditional moves for float are enabled."
9832 msgstr ""
9834 #: config/loongarch/loongarch.opt:154
9835 #, no-c-format
9836 msgid "Prevent optimizing block moves, which is also the default behavior of -Os."
9837 msgstr ""
9839 #: config/loongarch/loongarch.opt:162
9840 #, no-c-format
9841 msgid "-mmax-inline-memcpy-size=SIZE\tSet the max size of memcpy to inline, default is 1024."
9842 msgstr ""
9844 #: config/loongarch/loongarch.opt:166
9845 #, fuzzy, no-c-format
9846 msgid "Use %reloc() assembly operators."
9847 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
9849 #: config/loongarch/loongarch.opt:197
9850 #, no-c-format
9851 msgid "Avoid using the GOT to access external symbols."
9852 msgstr ""
9854 #: config/or1k/elf.opt:28
9855 #, no-c-format
9856 msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
9857 msgstr ""
9859 #: config/or1k/elf.opt:32
9860 #, no-c-format
9861 msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
9862 msgstr ""
9864 #: config/or1k/or1k.opt:29
9865 #, no-c-format
9866 msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
9867 msgstr ""
9869 #: config/or1k/or1k.opt:34
9870 #, no-c-format
9871 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
9872 msgstr ""
9874 #: config/or1k/or1k.opt:39
9875 #, no-c-format
9876 msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
9877 msgstr ""
9879 #: config/or1k/or1k.opt:44
9880 #, no-c-format
9881 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
9882 msgstr ""
9884 #: config/or1k/or1k.opt:49
9885 #, no-c-format
9886 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
9887 msgstr ""
9889 #: config/or1k/or1k.opt:54
9890 #, fuzzy, no-c-format
9891 msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
9892 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
9894 #: config/or1k/or1k.opt:59
9895 #, no-c-format
9896 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
9897 msgstr ""
9899 #: config/or1k/or1k.opt:65
9900 #, no-c-format
9901 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
9902 msgstr ""
9904 #: config/or1k/or1k.opt:71
9905 #, no-c-format
9906 msgid "Specify the code model used for accessing memory addresses.  Specifying large enables generating binaries with large global offset tables.  By default the value is small."
9907 msgstr ""
9909 #: config/or1k/or1k.opt:77
9910 #, fuzzy, no-c-format
9911 msgid "Known code model types (for use with the -mcmodel= option):"
9912 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
9914 #: config/or1k/or1k.opt:87
9915 #, no-c-format
9916 msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
9917 msgstr ""
9919 #: config/or1k/or1k.opt:92
9920 #, no-c-format
9921 msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
9922 msgstr ""
9924 #: config/or1k/or1k.opt:97
9925 #, no-c-format
9926 msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
9927 msgstr ""
9929 #: config/or1k/or1k.opt:103
9930 #, no-c-format
9931 msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
9932 msgstr ""
9934 #: config/or1k/or1k.opt:108
9935 #, no-c-format
9936 msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
9937 msgstr ""
9939 #: config/or1k/or1k.opt:114
9940 #, no-c-format
9941 msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
9942 msgstr ""
9944 #: config/nios2/elf.opt:26
9945 #, fuzzy, no-c-format
9946 msgid "Link with a limited version of the C library."
9947 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
9949 #: config/nios2/elf.opt:30
9950 #, no-c-format
9951 msgid "Name of system library to link against."
9952 msgstr ""
9954 #: config/nios2/elf.opt:34
9955 #, no-c-format
9956 msgid "Name of the startfile."
9957 msgstr ""
9959 #: config/nios2/elf.opt:38
9960 #, no-c-format
9961 msgid "Link with HAL BSP."
9962 msgstr ""
9964 #: config/nios2/nios2.opt:35
9965 #, no-c-format
9966 msgid "Enable DIV, DIVU."
9967 msgstr ""
9969 #: config/nios2/nios2.opt:39
9970 #, fuzzy, no-c-format
9971 msgid "Enable MUL instructions."
9972 msgstr "clip 命令を有効にする"
9974 #: config/nios2/nios2.opt:43
9975 #, no-c-format
9976 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
9977 msgstr ""
9979 #: config/nios2/nios2.opt:47
9980 #, fuzzy, no-c-format
9981 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
9982 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
9984 #: config/nios2/nios2.opt:51
9985 #, fuzzy, no-c-format
9986 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
9987 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
9989 #: config/nios2/nios2.opt:55
9990 #, fuzzy, no-c-format
9991 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
9992 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
9994 #: config/nios2/nios2.opt:59
9995 #, no-c-format
9996 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
9997 msgstr ""
9999 #: config/nios2/nios2.opt:63
10000 #, fuzzy, no-c-format
10001 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
10002 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
10004 #: config/nios2/nios2.opt:67
10005 #, no-c-format
10006 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
10007 msgstr ""
10009 #: config/nios2/nios2.opt:86
10010 #, no-c-format
10011 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
10012 msgstr ""
10014 #: config/nios2/nios2.opt:90
10015 #, no-c-format
10016 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
10017 msgstr ""
10019 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
10020 #, fuzzy, no-c-format
10021 msgid "Use big-endian byte order."
10022 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
10024 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
10025 #, fuzzy, no-c-format
10026 msgid "Use little-endian byte order."
10027 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
10029 #: config/nios2/nios2.opt:102
10030 #, no-c-format
10031 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
10032 msgstr ""
10034 #: config/nios2/nios2.opt:106
10035 #, fuzzy, no-c-format
10036 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
10037 msgstr "callt 命令を使用しない"
10039 #: config/nios2/nios2.opt:110
10040 #, no-c-format
10041 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
10042 msgstr ""
10044 #: config/nios2/nios2.opt:114
10045 #, fuzzy, no-c-format
10046 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
10047 msgstr "callt 命令を使用しない"
10049 #: config/nios2/nios2.opt:118
10050 #, no-c-format
10051 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
10052 msgstr ""
10054 #: config/nios2/nios2.opt:122
10055 #, fuzzy, no-c-format
10056 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
10057 msgstr "callt 命令を使用しない"
10059 #: config/nios2/nios2.opt:126
10060 #, no-c-format
10061 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
10062 msgstr ""
10064 #: config/nios2/nios2.opt:130
10065 #, fuzzy, no-c-format
10066 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
10067 msgstr "callt 命令を使用しない"
10069 #: config/nios2/nios2.opt:134
10070 #, no-c-format
10071 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
10072 msgstr ""
10074 #: config/nios2/nios2.opt:138
10075 #, fuzzy, no-c-format
10076 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
10077 msgstr "callt 命令を使用しない"
10079 #: config/nios2/nios2.opt:142
10080 #, no-c-format
10081 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
10082 msgstr ""
10084 #: config/nios2/nios2.opt:146
10085 #, fuzzy, no-c-format
10086 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
10087 msgstr "callt 命令を使用しない"
10089 #: config/nios2/nios2.opt:150
10090 #, no-c-format
10091 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
10092 msgstr ""
10094 #: config/nios2/nios2.opt:154
10095 #, fuzzy, no-c-format
10096 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
10097 msgstr "callt 命令を使用しない"
10099 #: config/nios2/nios2.opt:158
10100 #, no-c-format
10101 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
10102 msgstr ""
10104 #: config/nios2/nios2.opt:162
10105 #, fuzzy, no-c-format
10106 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
10107 msgstr "callt 命令を使用しない"
10109 #: config/nios2/nios2.opt:166
10110 #, no-c-format
10111 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
10112 msgstr ""
10114 #: config/nios2/nios2.opt:170
10115 #, fuzzy, no-c-format
10116 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
10117 msgstr "callt 命令を使用しない"
10119 #: config/nios2/nios2.opt:174
10120 #, no-c-format
10121 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
10122 msgstr ""
10124 #: config/nios2/nios2.opt:178
10125 #, fuzzy, no-c-format
10126 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
10127 msgstr "callt 命令を使用しない"
10129 #: config/nios2/nios2.opt:182
10130 #, no-c-format
10131 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
10132 msgstr ""
10134 #: config/nios2/nios2.opt:186
10135 #, fuzzy, no-c-format
10136 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
10137 msgstr "callt 命令を使用しない"
10139 #: config/nios2/nios2.opt:190
10140 #, no-c-format
10141 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
10142 msgstr ""
10144 #: config/nios2/nios2.opt:194
10145 #, fuzzy, no-c-format
10146 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
10147 msgstr "callt 命令を使用しない"
10149 #: config/nios2/nios2.opt:198
10150 #, no-c-format
10151 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
10152 msgstr ""
10154 #: config/nios2/nios2.opt:202
10155 #, fuzzy, no-c-format
10156 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
10157 msgstr "callt 命令を使用しない"
10159 #: config/nios2/nios2.opt:206
10160 #, no-c-format
10161 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
10162 msgstr ""
10164 #: config/nios2/nios2.opt:210
10165 #, fuzzy, no-c-format
10166 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
10167 msgstr "callt 命令を使用しない"
10169 #: config/nios2/nios2.opt:214
10170 #, no-c-format
10171 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
10172 msgstr ""
10174 #: config/nios2/nios2.opt:218
10175 #, fuzzy, no-c-format
10176 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
10177 msgstr "callt 命令を使用しない"
10179 #: config/nios2/nios2.opt:222
10180 #, no-c-format
10181 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
10182 msgstr ""
10184 #: config/nios2/nios2.opt:226
10185 #, fuzzy, no-c-format
10186 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
10187 msgstr "callt 命令を使用しない"
10189 #: config/nios2/nios2.opt:230
10190 #, no-c-format
10191 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
10192 msgstr ""
10194 #: config/nios2/nios2.opt:234
10195 #, fuzzy, no-c-format
10196 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
10197 msgstr "callt 命令を使用しない"
10199 #: config/nios2/nios2.opt:238
10200 #, no-c-format
10201 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
10202 msgstr ""
10204 #: config/nios2/nios2.opt:242
10205 #, fuzzy, no-c-format
10206 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
10207 msgstr "callt 命令を使用しない"
10209 #: config/nios2/nios2.opt:246
10210 #, no-c-format
10211 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
10212 msgstr ""
10214 #: config/nios2/nios2.opt:250
10215 #, fuzzy, no-c-format
10216 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
10217 msgstr "callt 命令を使用しない"
10219 #: config/nios2/nios2.opt:254
10220 #, no-c-format
10221 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
10222 msgstr ""
10224 #: config/nios2/nios2.opt:258
10225 #, fuzzy, no-c-format
10226 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
10227 msgstr "callt 命令を使用しない"
10229 #: config/nios2/nios2.opt:262
10230 #, no-c-format
10231 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
10232 msgstr ""
10234 #: config/nios2/nios2.opt:266
10235 #, fuzzy, no-c-format
10236 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
10237 msgstr "callt 命令を使用しない"
10239 #: config/nios2/nios2.opt:270
10240 #, no-c-format
10241 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
10242 msgstr ""
10244 #: config/nios2/nios2.opt:274
10245 #, fuzzy, no-c-format
10246 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
10247 msgstr "callt 命令を使用しない"
10249 #: config/nios2/nios2.opt:278
10250 #, no-c-format
10251 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
10252 msgstr ""
10254 #: config/nios2/nios2.opt:282
10255 #, fuzzy, no-c-format
10256 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
10257 msgstr "callt 命令を使用しない"
10259 #: config/nios2/nios2.opt:286
10260 #, no-c-format
10261 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
10262 msgstr ""
10264 #: config/nios2/nios2.opt:290
10265 #, fuzzy, no-c-format
10266 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
10267 msgstr "callt 命令を使用しない"
10269 #: config/nios2/nios2.opt:294
10270 #, no-c-format
10271 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
10272 msgstr ""
10274 #: config/nios2/nios2.opt:298
10275 #, fuzzy, no-c-format
10276 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
10277 msgstr "callt 命令を使用しない"
10279 #: config/nios2/nios2.opt:302
10280 #, no-c-format
10281 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
10282 msgstr ""
10284 #: config/nios2/nios2.opt:306
10285 #, fuzzy, no-c-format
10286 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
10287 msgstr "callt 命令を使用しない"
10289 #: config/nios2/nios2.opt:310
10290 #, no-c-format
10291 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
10292 msgstr ""
10294 #: config/nios2/nios2.opt:314
10295 #, fuzzy, no-c-format
10296 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
10297 msgstr "callt 命令を使用しない"
10299 #: config/nios2/nios2.opt:318
10300 #, no-c-format
10301 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
10302 msgstr ""
10304 #: config/nios2/nios2.opt:322
10305 #, fuzzy, no-c-format
10306 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
10307 msgstr "callt 命令を使用しない"
10309 #: config/nios2/nios2.opt:326
10310 #, no-c-format
10311 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
10312 msgstr ""
10314 #: config/nios2/nios2.opt:330
10315 #, fuzzy, no-c-format
10316 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
10317 msgstr "callt 命令を使用しない"
10319 #: config/nios2/nios2.opt:334
10320 #, no-c-format
10321 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
10322 msgstr ""
10324 #: config/nios2/nios2.opt:338
10325 #, fuzzy, no-c-format
10326 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
10327 msgstr "callt 命令を使用しない"
10329 #: config/nios2/nios2.opt:342
10330 #, no-c-format
10331 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
10332 msgstr ""
10334 #: config/nios2/nios2.opt:346
10335 #, fuzzy, no-c-format
10336 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
10337 msgstr "callt 命令を使用しない"
10339 #: config/nios2/nios2.opt:350
10340 #, no-c-format
10341 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
10342 msgstr ""
10344 #: config/nios2/nios2.opt:354
10345 #, fuzzy, no-c-format
10346 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
10347 msgstr "callt 命令を使用しない"
10349 #: config/nios2/nios2.opt:358
10350 #, no-c-format
10351 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
10352 msgstr ""
10354 #: config/nios2/nios2.opt:362
10355 #, fuzzy, no-c-format
10356 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
10357 msgstr "callt 命令を使用しない"
10359 #: config/nios2/nios2.opt:366
10360 #, no-c-format
10361 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
10362 msgstr ""
10364 #: config/nios2/nios2.opt:370
10365 #, fuzzy, no-c-format
10366 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
10367 msgstr "callt 命令を使用しない"
10369 #: config/nios2/nios2.opt:374
10370 #, no-c-format
10371 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
10372 msgstr ""
10374 #: config/nios2/nios2.opt:378
10375 #, fuzzy, no-c-format
10376 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
10377 msgstr "callt 命令を使用しない"
10379 #: config/nios2/nios2.opt:382
10380 #, no-c-format
10381 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
10382 msgstr ""
10384 #: config/nios2/nios2.opt:386
10385 #, fuzzy, no-c-format
10386 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
10387 msgstr "callt 命令を使用しない"
10389 #: config/nios2/nios2.opt:390
10390 #, no-c-format
10391 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
10392 msgstr ""
10394 #: config/nios2/nios2.opt:394
10395 #, fuzzy, no-c-format
10396 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
10397 msgstr "callt 命令を使用しない"
10399 #: config/nios2/nios2.opt:398
10400 #, no-c-format
10401 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
10402 msgstr ""
10404 #: config/nios2/nios2.opt:402
10405 #, fuzzy, no-c-format
10406 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
10407 msgstr "callt 命令を使用しない"
10409 #: config/nios2/nios2.opt:406
10410 #, no-c-format
10411 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
10412 msgstr ""
10414 #: config/nios2/nios2.opt:410
10415 #, fuzzy, no-c-format
10416 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
10417 msgstr "callt 命令を使用しない"
10419 #: config/nios2/nios2.opt:414
10420 #, no-c-format
10421 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
10422 msgstr ""
10424 #: config/nios2/nios2.opt:418
10425 #, fuzzy, no-c-format
10426 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
10427 msgstr "callt 命令を使用しない"
10429 #: config/nios2/nios2.opt:422
10430 #, no-c-format
10431 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
10432 msgstr ""
10434 #: config/nios2/nios2.opt:426
10435 #, fuzzy, no-c-format
10436 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
10437 msgstr "callt 命令を使用しない"
10439 #: config/nios2/nios2.opt:430
10440 #, no-c-format
10441 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
10442 msgstr ""
10444 #: config/nios2/nios2.opt:434
10445 #, fuzzy, no-c-format
10446 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
10447 msgstr "callt 命令を使用しない"
10449 #: config/nios2/nios2.opt:438
10450 #, no-c-format
10451 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
10452 msgstr ""
10454 #: config/nios2/nios2.opt:442
10455 #, fuzzy, no-c-format
10456 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
10457 msgstr "callt 命令を使用しない"
10459 #: config/nios2/nios2.opt:446
10460 #, no-c-format
10461 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
10462 msgstr ""
10464 #: config/nios2/nios2.opt:450
10465 #, fuzzy, no-c-format
10466 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
10467 msgstr "callt 命令を使用しない"
10469 #: config/nios2/nios2.opt:454
10470 #, no-c-format
10471 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
10472 msgstr ""
10474 #: config/nios2/nios2.opt:458
10475 #, fuzzy, no-c-format
10476 msgid "Do not use the fabss custom instr."
10477 msgstr "callt 命令を使用しない"
10479 #: config/nios2/nios2.opt:462
10480 #, no-c-format
10481 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
10482 msgstr ""
10484 #: config/nios2/nios2.opt:466
10485 #, fuzzy, no-c-format
10486 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
10487 msgstr "callt 命令を使用しない"
10489 #: config/nios2/nios2.opt:470
10490 #, no-c-format
10491 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
10492 msgstr ""
10494 #: config/nios2/nios2.opt:474
10495 #, fuzzy, no-c-format
10496 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
10497 msgstr "callt 命令を使用しない"
10499 #: config/nios2/nios2.opt:478
10500 #, no-c-format
10501 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
10502 msgstr ""
10504 #: config/nios2/nios2.opt:482
10505 #, fuzzy, no-c-format
10506 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
10507 msgstr "callt 命令を使用しない"
10509 #: config/nios2/nios2.opt:486
10510 #, no-c-format
10511 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
10512 msgstr ""
10514 #: config/nios2/nios2.opt:490
10515 #, fuzzy, no-c-format
10516 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
10517 msgstr "callt 命令を使用しない"
10519 #: config/nios2/nios2.opt:494
10520 #, no-c-format
10521 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
10522 msgstr ""
10524 #: config/nios2/nios2.opt:498
10525 #, fuzzy, no-c-format
10526 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
10527 msgstr "callt 命令を使用しない"
10529 #: config/nios2/nios2.opt:502
10530 #, no-c-format
10531 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
10532 msgstr ""
10534 #: config/nios2/nios2.opt:506
10535 #, fuzzy, no-c-format
10536 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
10537 msgstr "callt 命令を使用しない"
10539 #: config/nios2/nios2.opt:510
10540 #, no-c-format
10541 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
10542 msgstr ""
10544 #: config/nios2/nios2.opt:514
10545 #, fuzzy, no-c-format
10546 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
10547 msgstr "callt 命令を使用しない"
10549 #: config/nios2/nios2.opt:518
10550 #, no-c-format
10551 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
10552 msgstr ""
10554 #: config/nios2/nios2.opt:522
10555 #, fuzzy, no-c-format
10556 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
10557 msgstr "callt 命令を使用しない"
10559 #: config/nios2/nios2.opt:526
10560 #, no-c-format
10561 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
10562 msgstr ""
10564 #: config/nios2/nios2.opt:530
10565 #, fuzzy, no-c-format
10566 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
10567 msgstr "callt 命令を使用しない"
10569 #: config/nios2/nios2.opt:534
10570 #, no-c-format
10571 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
10572 msgstr ""
10574 #: config/nios2/nios2.opt:538
10575 #, fuzzy, no-c-format
10576 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
10577 msgstr "callt 命令を使用しない"
10579 #: config/nios2/nios2.opt:542
10580 #, no-c-format
10581 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
10582 msgstr ""
10584 #: config/nios2/nios2.opt:546
10585 #, fuzzy, no-c-format
10586 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
10587 msgstr "callt 命令を使用しない"
10589 #: config/nios2/nios2.opt:550
10590 #, no-c-format
10591 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
10592 msgstr ""
10594 #: config/nios2/nios2.opt:554
10595 #, fuzzy, no-c-format
10596 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
10597 msgstr "callt 命令を使用しない"
10599 #: config/nios2/nios2.opt:558
10600 #, no-c-format
10601 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
10602 msgstr ""
10604 #: config/nios2/nios2.opt:562
10605 #, fuzzy, no-c-format
10606 msgid "Do not use the round custom instruction."
10607 msgstr "callt 命令を使用しない"
10609 #: config/nios2/nios2.opt:566
10610 #, no-c-format
10611 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
10612 msgstr ""
10614 #: config/nios2/nios2.opt:574
10615 #, no-c-format
10616 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
10617 msgstr ""
10619 #: config/nios2/nios2.opt:584
10620 #, fuzzy, no-c-format
10621 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
10622 msgstr "飽和命令を有効にする"
10624 #: config/nios2/nios2.opt:588
10625 #, fuzzy, no-c-format
10626 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
10627 msgstr "飽和命令を有効にする"
10629 #: config/nios2/nios2.opt:592
10630 #, no-c-format
10631 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
10632 msgstr ""
10634 #: config/nios2/nios2.opt:596
10635 #, no-c-format
10636 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
10637 msgstr ""
10639 #: config/rx/elf.opt:32
10640 #, no-c-format
10641 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
10642 msgstr ""
10644 #: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
10645 #, no-c-format
10646 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
10647 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
10649 #: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
10650 #, no-c-format
10651 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
10652 msgstr ""
10654 #: config/rx/rx.opt:29
10655 #, no-c-format
10656 msgid "Store doubles in 64 bits."
10657 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
10659 #: config/rx/rx.opt:33
10660 #, no-c-format
10661 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
10662 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
10664 #: config/rx/rx.opt:37
10665 #, fuzzy, no-c-format
10666 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
10667 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
10669 #: config/rx/rx.opt:44
10670 #, no-c-format
10671 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
10672 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
10674 #: config/rx/rx.opt:50
10675 #, no-c-format
10676 msgid "Specify the target RX cpu type."
10677 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
10679 #: config/rx/rx.opt:71
10680 #, no-c-format
10681 msgid "Data is stored in big-endian format."
10682 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
10684 #: config/rx/rx.opt:75
10685 #, no-c-format
10686 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
10687 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
10689 #: config/rx/rx.opt:81
10690 #, no-c-format
10691 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
10692 msgstr ""
10694 #: config/rx/rx.opt:87
10695 #, no-c-format
10696 msgid "Enable linker relaxation."
10697 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
10699 #: config/rx/rx.opt:93
10700 #, no-c-format
10701 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
10702 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
10704 #: config/rx/rx.opt:111
10705 #, no-c-format
10706 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
10707 msgstr ""
10709 #: config/rx/rx.opt:117
10710 #, no-c-format
10711 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
10712 msgstr ""
10714 #: config/rx/rx.opt:123
10715 #, no-c-format
10716 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
10717 msgstr ""
10719 #: config/rx/rx.opt:127
10720 #, no-c-format
10721 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
10722 msgstr ""
10724 #: config/rx/rx.opt:133
10725 #, fuzzy, no-c-format
10726 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
10727 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
10729 #: config/rx/rx.opt:139
10730 #, no-c-format
10731 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
10732 msgstr ""
10734 #: config/rx/rx.opt:145
10735 #, no-c-format
10736 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
10737 msgstr ""
10739 #: config/visium/visium.opt:25
10740 #, fuzzy, no-c-format
10741 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
10742 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
10744 #: config/visium/visium.opt:29
10745 #, fuzzy, no-c-format
10746 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
10747 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
10749 #: config/visium/visium.opt:33
10750 #, fuzzy, no-c-format
10751 msgid "Use hardware FP (default)."
10752 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
10754 #: config/visium/visium.opt:45
10755 #, fuzzy, no-c-format
10756 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
10757 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
10759 #: config/visium/visium.opt:65
10760 #, fuzzy, no-c-format
10761 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
10762 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
10764 #: config/visium/visium.opt:69
10765 #, fuzzy, no-c-format
10766 msgid "Generate code for the user mode."
10767 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
10769 #: config/visium/visium.opt:73
10770 #, fuzzy, no-c-format
10771 msgid "Only retained for backward compatibility."
10772 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
10774 #: config/sol2.opt:32
10775 #, no-c-format
10776 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
10777 msgstr ""
10779 #: config/sol2.opt:36
10780 #, fuzzy, no-c-format
10781 msgid "Pass -z text to linker."
10782 msgstr "-z text をリンカに渡す"
10784 #: config/moxie/moxie.opt:31
10785 #, fuzzy, no-c-format
10786 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
10787 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
10789 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
10790 #, fuzzy, no-c-format
10791 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
10792 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
10794 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
10795 #, fuzzy, no-c-format
10796 msgid "Use hardware floating point instructions."
10797 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
10799 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
10800 #, fuzzy, no-c-format
10801 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
10802 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
10804 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
10805 #, fuzzy, no-c-format
10806 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
10807 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
10809 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
10810 #, fuzzy, no-c-format
10811 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
10812 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
10814 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
10815 #, fuzzy, no-c-format
10816 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
10817 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
10819 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
10820 #, no-c-format
10821 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
10822 msgstr ""
10824 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
10825 #, fuzzy, no-c-format
10826 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
10827 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
10829 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
10830 #, no-c-format
10831 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
10832 msgstr ""
10834 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
10835 #, fuzzy, no-c-format
10836 msgid "Use pattern compare instructions."
10837 msgstr "パターン比較命令を使用する"
10839 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
10840 #, fuzzy, no-c-format
10841 msgid "Check for stack overflow at runtime."
10842 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
10844 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
10845 #, fuzzy, no-c-format
10846 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
10847 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
10849 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
10850 #, no-c-format
10851 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
10852 msgstr ""
10854 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
10855 #, no-c-format
10856 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
10857 msgstr ""
10859 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
10860 #, fuzzy, no-c-format
10861 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
10862 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
10864 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
10865 #, fuzzy, no-c-format
10866 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
10867 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
10869 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
10870 #, no-c-format
10871 msgid "Description for mxl-mode-executable."
10872 msgstr ""
10874 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
10875 #, no-c-format
10876 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
10877 msgstr ""
10879 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
10880 #, no-c-format
10881 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
10882 msgstr ""
10884 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
10885 #, no-c-format
10886 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
10887 msgstr ""
10889 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
10890 #, fuzzy, no-c-format
10891 msgid "Use hardware prefetch instruction."
10892 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
10894 #: config/microblaze/microblaze.opt:132
10895 #, no-c-format
10896 msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
10897 msgstr ""
10899 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
10900 #, fuzzy, no-c-format
10901 msgid "Target DFLOAT double precision code."
10902 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
10904 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
10905 #, fuzzy, no-c-format
10906 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
10907 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
10909 #: config/vax/vax.opt:39
10910 #, fuzzy, no-c-format
10911 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
10912 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
10914 #: config/vax/vax.opt:43
10915 #, fuzzy, no-c-format
10916 msgid "Generate code for UNIX assembler."
10917 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
10919 #: config/vax/vax.opt:51
10920 #, fuzzy, no-c-format
10921 msgid "Use VAXC structure conventions."
10922 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
10924 #: config/vax/vax.opt:55
10925 #, fuzzy, no-c-format
10926 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
10927 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
10929 #: config/frv/frv.opt:30
10930 #, no-c-format
10931 msgid "Use 4 media accumulators."
10932 msgstr ""
10934 #: config/frv/frv.opt:34
10935 #, no-c-format
10936 msgid "Use 8 media accumulators."
10937 msgstr ""
10939 #: config/frv/frv.opt:38
10940 #, fuzzy, no-c-format
10941 msgid "Enable label alignment optimizations."
10942 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
10944 #: config/frv/frv.opt:42
10945 #, fuzzy, no-c-format
10946 msgid "Dynamically allocate cc registers."
10947 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
10949 #: config/frv/frv.opt:49
10950 #, fuzzy, no-c-format
10951 msgid "Set the cost of branches."
10952 msgstr "分岐コストを設定する"
10954 #: config/frv/frv.opt:53
10955 #, fuzzy, no-c-format
10956 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
10957 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
10959 #: config/frv/frv.opt:57
10960 #, fuzzy, no-c-format
10961 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
10962 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
10964 #: config/frv/frv.opt:61
10965 #, fuzzy, no-c-format
10966 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
10967 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
10969 #: config/frv/frv.opt:65
10970 #, fuzzy, no-c-format
10971 msgid "Enable conditional moves."
10972 msgstr "条件付き move を有効にする"
10974 #: config/frv/frv.opt:69
10975 #, fuzzy, no-c-format
10976 msgid "Set the target CPU type."
10977 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
10979 #: config/frv/frv.opt:73
10980 #, no-c-format
10981 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10982 msgstr ""
10984 #: config/frv/frv.opt:122
10985 #, fuzzy, no-c-format
10986 msgid "Use fp double instructions."
10987 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
10989 #: config/frv/frv.opt:126
10990 #, fuzzy, no-c-format
10991 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
10992 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
10994 #: config/frv/frv.opt:134
10995 #, fuzzy, no-c-format
10996 msgid "Just use icc0/fcc0."
10997 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
10999 #: config/frv/frv.opt:138
11000 #, fuzzy, no-c-format
11001 msgid "Only use 32 FPRs."
11002 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
11004 #: config/frv/frv.opt:142
11005 #, fuzzy, no-c-format
11006 msgid "Use 64 FPRs."
11007 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
11009 #: config/frv/frv.opt:146
11010 #, fuzzy, no-c-format
11011 msgid "Only use 32 GPRs."
11012 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
11014 #: config/frv/frv.opt:150
11015 #, fuzzy, no-c-format
11016 msgid "Use 64 GPRs."
11017 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
11019 #: config/frv/frv.opt:154
11020 #, fuzzy, no-c-format
11021 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
11022 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
11024 #: config/frv/frv.opt:166
11025 #, fuzzy, no-c-format
11026 msgid "Enable PIC support for building libraries."
11027 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
11029 #: config/frv/frv.opt:170
11030 #, no-c-format
11031 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
11032 msgstr ""
11034 #: config/frv/frv.opt:174
11035 #, fuzzy, no-c-format
11036 msgid "Disallow direct calls to global functions."
11037 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
11039 #: config/frv/frv.opt:178
11040 #, fuzzy, no-c-format
11041 msgid "Use media instructions."
11042 msgstr "media 命令を使用する"
11044 #: config/frv/frv.opt:182
11045 #, fuzzy, no-c-format
11046 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
11047 msgstr "乗算命令を有効にする"
11049 #: config/frv/frv.opt:186
11050 #, fuzzy, no-c-format
11051 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
11052 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
11054 #: config/frv/frv.opt:190
11055 #, fuzzy, no-c-format
11056 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
11057 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
11059 #: config/frv/frv.opt:195
11060 #, fuzzy, no-c-format
11061 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
11062 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
11064 #: config/frv/frv.opt:199
11065 #, fuzzy, no-c-format
11066 msgid "Remove redundant membars."
11067 msgstr "冗長なメンバを削除する"
11069 #: config/frv/frv.opt:203
11070 #, fuzzy, no-c-format
11071 msgid "Pack VLIW instructions."
11072 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
11074 #: config/frv/frv.opt:207
11075 #, fuzzy, no-c-format
11076 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
11077 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
11079 #: config/frv/frv.opt:211
11080 #, no-c-format
11081 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
11082 msgstr ""
11084 #: config/frv/frv.opt:219
11085 #, fuzzy, no-c-format
11086 msgid "Assume a large TLS segment."
11087 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
11089 #: config/frv/frv.opt:223
11090 #, fuzzy, no-c-format
11091 msgid "Do not assume a large TLS segment."
11092 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
11094 #: config/frv/frv.opt:228
11095 #, no-c-format
11096 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
11097 msgstr ""
11099 #: config/frv/frv.opt:233
11100 #, fuzzy, no-c-format
11101 msgid "Link with the library-pic libraries."
11102 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
11104 #: config/frv/frv.opt:237
11105 #, fuzzy, no-c-format
11106 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
11107 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
11109 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11110 #, fuzzy, no-c-format
11111 msgid "Target the AM33 processor."
11112 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
11114 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11115 #, fuzzy, no-c-format
11116 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
11117 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
11119 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11120 #, fuzzy, no-c-format
11121 msgid "Target the AM34 processor."
11122 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
11124 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11125 #, fuzzy, no-c-format
11126 msgid "Work around hardware multiply bug."
11127 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
11129 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11130 #, fuzzy, no-c-format
11131 msgid "Enable linker relaxations."
11132 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
11134 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11135 #, no-c-format
11136 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
11137 msgstr ""
11139 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11140 #, fuzzy, no-c-format
11141 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
11142 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
11144 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11145 #, fuzzy, no-c-format
11146 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
11147 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
11149 #: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
11150 #, no-c-format
11151 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
11152 msgstr ""
11154 #: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
11155 #, no-c-format
11156 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
11157 msgstr ""
11159 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
11160 #, fuzzy, no-c-format
11161 msgid "Generate code in big-endian mode."
11162 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
11164 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
11165 #, fuzzy, no-c-format
11166 msgid "Generate code in little-endian mode."
11167 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
11169 #: config/nds32/nds32.opt:37
11170 #, fuzzy, no-c-format
11171 msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
11172 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
11174 #: config/nds32/nds32.opt:41
11175 #, fuzzy, no-c-format
11176 msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
11177 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
11179 #: config/nds32/nds32.opt:47
11180 #, no-c-format
11181 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
11182 msgstr ""
11184 #: config/nds32/nds32.opt:61
11185 #, no-c-format
11186 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
11187 msgstr ""
11189 #: config/nds32/nds32.opt:65
11190 #, no-c-format
11191 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
11192 msgstr ""
11194 #: config/nds32/nds32.opt:71
11195 #, fuzzy, no-c-format
11196 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
11197 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
11199 #: config/nds32/nds32.opt:75
11200 #, fuzzy, no-c-format
11201 msgid "Use full-set registers for register allocation."
11202 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
11204 #: config/nds32/nds32.opt:81
11205 #, no-c-format
11206 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
11207 msgstr ""
11209 #: config/nds32/nds32.opt:85
11210 #, no-c-format
11211 msgid "Align function entry to 4 byte."
11212 msgstr ""
11214 #: config/nds32/nds32.opt:97
11215 #, no-c-format
11216 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
11217 msgstr ""
11219 #: config/nds32/nds32.opt:101
11220 #, no-c-format
11221 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
11222 msgstr ""
11224 #: config/nds32/nds32.opt:105
11225 #, no-c-format
11226 msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
11227 msgstr ""
11229 #: config/nds32/nds32.opt:109
11230 #, fuzzy, no-c-format
11231 msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
11232 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
11234 #: config/nds32/nds32.opt:119
11235 #, fuzzy, no-c-format
11236 msgid "Generate conditional move instructions."
11237 msgstr "ビット命令を生成する"
11239 #: config/nds32/nds32.opt:123
11240 #, fuzzy, no-c-format
11241 msgid "Generate hardware abs instructions."
11242 msgstr "ビット命令を生成する"
11244 #: config/nds32/nds32.opt:127
11245 #, fuzzy, no-c-format
11246 msgid "Generate performance extension instructions."
11247 msgstr "ビット命令を生成する"
11249 #: config/nds32/nds32.opt:131
11250 #, fuzzy, no-c-format
11251 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
11252 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
11254 #: config/nds32/nds32.opt:135
11255 #, fuzzy, no-c-format
11256 msgid "Generate string extension instructions."
11257 msgstr "ビット命令を生成する"
11259 #: config/nds32/nds32.opt:139
11260 #, fuzzy, no-c-format
11261 msgid "Generate DSP extension instructions."
11262 msgstr "ビット命令を生成する"
11264 #: config/nds32/nds32.opt:143
11265 #, fuzzy, no-c-format
11266 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
11267 msgstr "isel 命令を生成する"
11269 #: config/nds32/nds32.opt:147
11270 #, fuzzy, no-c-format
11271 msgid "Generate 16-bit instructions."
11272 msgstr "ビット命令を生成する"
11274 #: config/nds32/nds32.opt:151
11275 #, no-c-format
11276 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
11277 msgstr ""
11279 #: config/nds32/nds32.opt:155
11280 #, fuzzy, no-c-format
11281 msgid "Enable Virtual Hosting support."
11282 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
11284 #: config/nds32/nds32.opt:159
11285 #, no-c-format
11286 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
11287 msgstr ""
11289 #: config/nds32/nds32.opt:163
11290 #, no-c-format
11291 msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
11292 msgstr ""
11294 #: config/nds32/nds32.opt:167
11295 #, no-c-format
11296 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
11297 msgstr ""
11299 #: config/nds32/nds32.opt:175
11300 #, no-c-format
11301 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
11302 msgstr ""
11304 #: config/nds32/nds32.opt:197
11305 #, fuzzy, no-c-format
11306 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
11307 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
11309 #: config/nds32/nds32.opt:201
11310 #, no-c-format
11311 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
11312 msgstr ""
11314 #: config/nds32/nds32.opt:361
11315 #, no-c-format
11316 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
11317 msgstr ""
11319 #: config/nds32/nds32.opt:365
11320 #, no-c-format
11321 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
11322 msgstr ""
11324 #: config/nds32/nds32.opt:393
11325 #, no-c-format
11326 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
11327 msgstr ""
11329 #: config/nds32/nds32.opt:412
11330 #, no-c-format
11331 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
11332 msgstr ""
11334 #: config/nds32/nds32.opt:425
11335 #, fuzzy, no-c-format
11336 msgid "Enable constructor/destructor feature."
11337 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
11339 #: config/nds32/nds32.opt:429
11340 #, fuzzy, no-c-format
11341 msgid "Guide linker to relax instructions."
11342 msgstr "isel 命令を生成する"
11344 #: config/nds32/nds32.opt:433
11345 #, fuzzy, no-c-format
11346 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
11347 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
11349 #: config/nds32/nds32.opt:437
11350 #, fuzzy, no-c-format
11351 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
11352 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
11354 #: config/nds32/nds32.opt:441
11355 #, fuzzy, no-c-format
11356 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
11357 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
11359 #: config/nds32/nds32.opt:445
11360 #, no-c-format
11361 msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
11362 msgstr ""
11364 #: config/nds32/nds32.opt:449
11365 #, fuzzy, no-c-format
11366 msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
11367 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
11369 #: config/nds32/nds32.opt:453
11370 #, fuzzy, no-c-format
11371 msgid "Generate return instruction in naked function."
11372 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
11374 #: config/nds32/nds32.opt:457
11375 #, no-c-format
11376 msgid "Always save $lp in the stack."
11377 msgstr ""
11379 #: config/nds32/nds32.opt:465
11380 #, no-c-format
11381 msgid "Allow use r15 for inline ASM."
11382 msgstr ""
11384 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
11385 #, fuzzy, no-c-format
11386 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
11387 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
11389 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
11390 #, fuzzy, no-c-format
11391 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
11392 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
11394 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
11395 #, no-c-format
11396 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11397 msgstr ""
11399 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
11400 #, fuzzy, no-c-format
11401 msgid "Use ROM instead of RAM."
11402 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
11404 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
11405 #, fuzzy, no-c-format
11406 msgid "No default crt0.o."
11407 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
11409 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:413
11410 #, fuzzy, no-c-format
11411 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
11412 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
11414 #: config/csky/csky.opt:34
11415 #, fuzzy, no-c-format
11416 msgid "Specify the target architecture."
11417 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
11419 #: config/csky/csky.opt:38
11420 #, fuzzy, no-c-format
11421 msgid "Specify the target processor."
11422 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
11424 #: config/csky/csky.opt:90
11425 #, fuzzy, no-c-format
11426 msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
11427 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
11429 #: config/csky/csky.opt:94
11430 #, fuzzy, no-c-format
11431 msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
11432 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
11434 #: config/csky/csky.opt:98
11435 #, fuzzy, no-c-format
11436 msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
11437 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
11439 #: config/csky/csky.opt:106
11440 #, fuzzy, no-c-format
11441 msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
11442 msgstr "callt 命令を使用しない"
11444 #: config/csky/csky.opt:110
11445 #, fuzzy, no-c-format
11446 msgid "Enable interrupt stack instructions."
11447 msgstr "clip 命令を有効にする"
11449 #: config/csky/csky.opt:114
11450 #, fuzzy, no-c-format
11451 msgid "Enable multiprocessor instructions."
11452 msgstr "乗算命令を有効にする"
11454 #: config/csky/csky.opt:118
11455 #, fuzzy, no-c-format
11456 msgid "Enable coprocessor instructions."
11457 msgstr "clip 命令を有効にする"
11459 #: config/csky/csky.opt:122
11460 #, fuzzy, no-c-format
11461 msgid "Enable cache prefetch instructions."
11462 msgstr "clip 命令を有効にする"
11464 #: config/csky/csky.opt:126
11465 #, fuzzy, no-c-format
11466 msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
11467 msgstr "clip 命令を有効にする"
11469 #: config/csky/csky.opt:133
11470 #, fuzzy, no-c-format
11471 msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
11472 msgstr "clip 命令を有効にする"
11474 #: config/csky/csky.opt:137
11475 #, fuzzy, no-c-format
11476 msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
11477 msgstr "clip 命令を有効にする"
11479 #: config/csky/csky.opt:141
11480 #, fuzzy, no-c-format
11481 msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
11482 msgstr "clip 命令を有効にする"
11484 #: config/csky/csky.opt:145
11485 #, fuzzy, no-c-format
11486 msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
11487 msgstr "clip 命令を有効にする"
11489 #: config/csky/csky.opt:151
11490 #, fuzzy, no-c-format
11491 msgid "Generate divide instructions."
11492 msgstr "isel 命令を生成する"
11494 #: config/csky/csky.opt:155
11495 #, fuzzy, no-c-format
11496 msgid "Generate code for Smart Mode."
11497 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
11499 #: config/csky/csky.opt:159
11500 #, no-c-format
11501 msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
11502 msgstr ""
11504 #: config/csky/csky.opt:163
11505 #, fuzzy, no-c-format
11506 msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
11507 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
11509 #: config/csky/csky.opt:167
11510 #, fuzzy, no-c-format
11511 msgid "Generate push/pop instructions (default)."
11512 msgstr "isel 命令を生成する"
11514 #: config/csky/csky.opt:171
11515 #, fuzzy, no-c-format
11516 msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
11517 msgstr "isel 命令を生成する"
11519 #: config/csky/csky.opt:178
11520 #, no-c-format
11521 msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
11522 msgstr ""
11524 #: config/csky/csky.opt:182
11525 #, fuzzy, no-c-format
11526 msgid "Emit .stack_size directives."
11527 msgstr ".size 指示を生成しない"
11529 #: config/csky/csky.opt:186
11530 #, fuzzy, no-c-format
11531 msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
11532 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
11534 #: config/csky/csky.opt:190
11535 #, fuzzy, no-c-format
11536 msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
11537 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
11539 #: config/csky/csky.opt:194
11540 #, fuzzy, no-c-format
11541 msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
11542 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
11544 #: config/csky/csky_tables.opt:24
11545 #, fuzzy, no-c-format
11546 msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
11547 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
11549 #: config/csky/csky_tables.opt:205
11550 #, fuzzy, no-c-format
11551 msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
11552 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
11554 #: config/csky/csky_tables.opt:227
11555 #, fuzzy, no-c-format
11556 msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11557 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
11559 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
11560 #, no-c-format
11561 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
11562 msgstr ""
11564 #: config/c6x/c6x.opt:42
11565 #, fuzzy, no-c-format
11566 msgid "Select method for sdata handling."
11567 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
11569 #: config/c6x/c6x.opt:46
11570 #, fuzzy, no-c-format
11571 msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
11572 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
11574 #: config/c6x/c6x.opt:59
11575 #, fuzzy, no-c-format
11576 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
11577 msgstr "共有ライブラリを作成する"
11579 #: config/cris/cris.opt:45
11580 #, fuzzy, no-c-format
11581 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
11582 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
11584 #: config/cris/cris.opt:51
11585 #, fuzzy, no-c-format
11586 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
11587 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
11589 #: config/cris/cris.opt:56
11590 #, fuzzy, no-c-format
11591 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
11592 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
11594 #: config/cris/cris.opt:64
11595 #, fuzzy, no-c-format
11596 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
11597 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
11599 #: config/cris/cris.opt:71
11600 #, fuzzy, no-c-format
11601 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
11602 msgstr "callt 命令を使用しない"
11604 #: config/cris/cris.opt:80
11605 #, fuzzy, no-c-format
11606 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
11607 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
11609 #: config/cris/cris.opt:89
11610 #, fuzzy, no-c-format
11611 msgid "Do not tune stack alignment."
11612 msgstr "スタック整列を調整しない"
11614 #: config/cris/cris.opt:98
11615 #, fuzzy, no-c-format
11616 msgid "Do not tune writable data alignment."
11617 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
11619 #: config/cris/cris.opt:107
11620 #, fuzzy, no-c-format
11621 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
11622 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
11624 #: config/cris/cris.opt:116
11625 #, fuzzy, no-c-format
11626 msgid "Align code and data to 32 bits."
11627 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
11629 #: config/cris/cris.opt:133
11630 #, fuzzy, no-c-format
11631 msgid "Don't align items in code or data."
11632 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
11634 #: config/cris/cris.opt:142
11635 #, fuzzy, no-c-format
11636 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
11637 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
11639 #: config/cris/cris.opt:149
11640 #, no-c-format
11641 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
11642 msgstr ""
11644 #: config/cris/cris.opt:158
11645 #, fuzzy, no-c-format
11646 msgid "Override -mbest-lib-options."
11647 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
11649 #: config/cris/cris.opt:165
11650 #, fuzzy, no-c-format
11651 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
11652 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
11654 #: config/cris/cris.opt:169
11655 #, fuzzy, no-c-format
11656 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
11657 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
11659 #: config/cris/cris.opt:173
11660 #, fuzzy, no-c-format
11661 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
11662 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
11664 #: config/cris/cris.opt:180
11665 #, no-c-format
11666 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
11667 msgstr ""
11669 #: config/cris/cris.opt:184
11670 #, no-c-format
11671 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
11672 msgstr ""
11674 #: config/cris/cris.opt:188
11675 #, no-c-format
11676 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
11677 msgstr ""
11679 #: config/sh/superh.opt:6
11680 #, no-c-format
11681 msgid "Board name [and memory region]."
11682 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
11684 #: config/sh/superh.opt:10
11685 #, no-c-format
11686 msgid "Runtime name."
11687 msgstr "実行時名。"
11689 #: config/sh/sh.opt:42
11690 #, fuzzy, no-c-format
11691 msgid "Generate SH1 code."
11692 msgstr "SH1 コードを生成する"
11694 #: config/sh/sh.opt:46
11695 #, fuzzy, no-c-format
11696 msgid "Generate SH2 code."
11697 msgstr "SH2 コードを生成する"
11699 #: config/sh/sh.opt:50
11700 #, fuzzy, no-c-format
11701 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
11702 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
11704 #: config/sh/sh.opt:54
11705 #, fuzzy, no-c-format
11706 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
11707 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
11709 #: config/sh/sh.opt:58
11710 #, fuzzy, no-c-format
11711 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
11712 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
11714 #: config/sh/sh.opt:62
11715 #, fuzzy, no-c-format
11716 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
11717 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
11719 #: config/sh/sh.opt:66
11720 #, fuzzy, no-c-format
11721 msgid "Generate SH2e code."
11722 msgstr "SH2e コードを生成する"
11724 #: config/sh/sh.opt:70
11725 #, fuzzy, no-c-format
11726 msgid "Generate SH3 code."
11727 msgstr "SH3 用コードを生成する"
11729 #: config/sh/sh.opt:74
11730 #, fuzzy, no-c-format
11731 msgid "Generate SH3e code."
11732 msgstr "SH3e コードを生成する"
11734 #: config/sh/sh.opt:78
11735 #, fuzzy, no-c-format
11736 msgid "Generate SH4 code."
11737 msgstr "SH4 コードを生成する"
11739 #: config/sh/sh.opt:82
11740 #, fuzzy, no-c-format
11741 msgid "Generate SH4-100 code."
11742 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
11744 #: config/sh/sh.opt:86
11745 #, fuzzy, no-c-format
11746 msgid "Generate SH4-200 code."
11747 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
11749 #: config/sh/sh.opt:92
11750 #, fuzzy, no-c-format
11751 msgid "Generate SH4-300 code."
11752 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
11754 #: config/sh/sh.opt:96
11755 #, fuzzy, no-c-format
11756 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
11757 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
11759 #: config/sh/sh.opt:100
11760 #, fuzzy, no-c-format
11761 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
11762 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
11764 #: config/sh/sh.opt:104
11765 #, fuzzy, no-c-format
11766 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
11767 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
11769 #: config/sh/sh.opt:108
11770 #, fuzzy, no-c-format
11771 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
11772 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
11774 #: config/sh/sh.opt:112
11775 #, fuzzy, no-c-format
11776 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
11777 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
11779 #: config/sh/sh.opt:117
11780 #, fuzzy, no-c-format
11781 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
11782 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
11784 #: config/sh/sh.opt:122
11785 #, no-c-format
11786 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
11787 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
11789 #: config/sh/sh.opt:127
11790 #, fuzzy, no-c-format
11791 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
11792 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
11794 #: config/sh/sh.opt:131
11795 #, fuzzy, no-c-format
11796 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
11797 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
11799 #: config/sh/sh.opt:135
11800 #, fuzzy, no-c-format
11801 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
11802 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
11804 #: config/sh/sh.opt:139
11805 #, fuzzy, no-c-format
11806 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
11807 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
11809 #: config/sh/sh.opt:143
11810 #, fuzzy, no-c-format
11811 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
11812 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
11814 #: config/sh/sh.opt:147
11815 #, fuzzy, no-c-format
11816 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
11817 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
11819 #: config/sh/sh.opt:151
11820 #, fuzzy, no-c-format
11821 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
11822 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
11824 #: config/sh/sh.opt:155
11825 #, fuzzy, no-c-format
11826 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
11827 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
11829 #: config/sh/sh.opt:159
11830 #, fuzzy, no-c-format
11831 msgid "Generate SH4a code."
11832 msgstr "SH4a コードを生成する"
11834 #: config/sh/sh.opt:163
11835 #, fuzzy, no-c-format
11836 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
11837 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
11839 #: config/sh/sh.opt:167
11840 #, fuzzy, no-c-format
11841 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
11842 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
11844 #: config/sh/sh.opt:171
11845 #, fuzzy, no-c-format
11846 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
11847 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
11849 #: config/sh/sh.opt:175
11850 #, fuzzy, no-c-format
11851 msgid "Generate SH4al-dsp code."
11852 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
11854 #: config/sh/sh.opt:183
11855 #, fuzzy, no-c-format
11856 msgid "Generate code in big endian mode."
11857 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
11859 #: config/sh/sh.opt:187
11860 #, fuzzy, no-c-format
11861 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
11862 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
11864 #: config/sh/sh.opt:191
11865 #, fuzzy, no-c-format
11866 msgid "Generate bit instructions."
11867 msgstr "ビット命令を生成する"
11869 #: config/sh/sh.opt:199
11870 #, no-c-format
11871 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
11872 msgstr ""
11874 #: config/sh/sh.opt:203
11875 #, no-c-format
11876 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
11877 msgstr ""
11879 #: config/sh/sh.opt:207
11880 #, fuzzy, no-c-format
11881 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
11882 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
11884 #: config/sh/sh.opt:211
11885 #, no-c-format
11886 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
11887 msgstr ""
11889 #: config/sh/sh.opt:215
11890 #, fuzzy, no-c-format
11891 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
11892 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
11894 #: config/sh/sh.opt:219
11895 #, fuzzy, no-c-format
11896 msgid "Generate ELF FDPIC code."
11897 msgstr "LP64 コードを生成する"
11899 #: config/sh/sh.opt:223
11900 #, no-c-format
11901 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
11902 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
11904 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
11905 #, fuzzy, no-c-format
11906 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
11907 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
11909 #: config/sh/sh.opt:235
11910 #, fuzzy, no-c-format
11911 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
11912 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
11914 #: config/sh/sh.opt:239
11915 #, no-c-format
11916 msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
11917 msgstr ""
11919 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
11920 #, no-c-format
11921 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
11922 msgstr ""
11924 #: config/sh/sh.opt:247
11925 #, fuzzy, no-c-format
11926 msgid "Generate code in little endian mode."
11927 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
11929 #: config/sh/sh.opt:251
11930 #, fuzzy, no-c-format
11931 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
11932 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
11934 #: config/sh/sh.opt:257
11935 #, fuzzy, no-c-format
11936 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
11937 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
11939 #: config/sh/sh.opt:261
11940 #, fuzzy, no-c-format
11941 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
11942 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
11944 #: config/sh/sh.opt:265
11945 #, fuzzy, no-c-format
11946 msgid "Shorten address references during linking."
11947 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
11949 #: config/sh/sh.opt:273
11950 #, fuzzy, no-c-format
11951 msgid "Specify the model for atomic operations."
11952 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
11954 #: config/sh/sh.opt:277
11955 #, no-c-format
11956 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
11957 msgstr ""
11959 #: config/sh/sh.opt:281
11960 #, fuzzy, no-c-format
11961 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
11962 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
11964 #: config/sh/sh.opt:285
11965 #, no-c-format
11966 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
11967 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
11969 #: config/sh/sh.opt:291
11970 #, no-c-format
11971 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
11972 msgstr ""
11974 #: config/sh/sh.opt:295
11975 #, fuzzy, no-c-format
11976 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
11977 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11979 #: config/sh/sh.opt:299
11980 #, fuzzy, no-c-format
11981 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
11982 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11984 #: config/gcn/gcn.opt:26
11985 #, no-c-format
11986 msgid "GCN GPU type to use:"
11987 msgstr ""
11989 #: config/gcn/gcn.opt:45 config/gcn/gcn.opt:49
11990 #, fuzzy, no-c-format
11991 msgid "Specify the name of the target GPU."
11992 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
11994 #: config/gcn/gcn.opt:53
11995 #, fuzzy, no-c-format
11996 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11997 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11999 #: config/gcn/gcn.opt:57
12000 #, fuzzy, no-c-format
12001 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
12002 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
12004 #: config/gcn/gcn.opt:61
12005 #, no-c-format
12006 msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
12007 msgstr ""
12009 #: config/gcn/gcn.opt:72
12010 #, no-c-format
12011 msgid "Obsolete; use GCN_STACK_SIZE at runtime."
12012 msgstr ""
12014 #: config/gcn/gcn.opt:78
12015 #, no-c-format
12016 msgid "Amount of local data-share (LDS) memory to reserve for gang-private variables."
12017 msgstr ""
12019 #: config/gcn/gcn.opt:82
12020 #, fuzzy, no-c-format
12021 msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
12022 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
12024 #: config/gcn/gcn.opt:86
12025 #, no-c-format
12026 msgid "Compile for devices requiring XNACK enabled. Default off."
12027 msgstr ""
12029 #: config/gcn/gcn.opt:90
12030 #, no-c-format
12031 msgid "SRAM-ECC modes:"
12032 msgstr ""
12034 #: config/gcn/gcn.opt:103
12035 #, no-c-format
12036 msgid "Compile for devices with the SRAM ECC feature enabled, or not. Default \"any\"."
12037 msgstr ""
12039 #: config/fr30/fr30.opt:23
12040 #, fuzzy, no-c-format
12041 msgid "Assume small address space."
12042 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
12044 #: config/bpf/bpf.opt:28
12045 #, fuzzy, no-c-format
12046 msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
12047 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
12049 #: config/bpf/bpf.opt:115
12050 #, fuzzy, no-c-format
12051 msgid "Generate xBPF."
12052 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
12054 #: config/bpf/bpf.opt:121
12055 #, fuzzy, no-c-format
12056 msgid "Generate big-endian eBPF."
12057 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
12059 #: config/bpf/bpf.opt:125
12060 #, fuzzy, no-c-format
12061 msgid "Generate little-endian eBPF."
12062 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
12064 #: config/bpf/bpf.opt:129
12065 #, no-c-format
12066 msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
12067 msgstr ""
12069 #: config/bpf/bpf.opt:133
12070 #, no-c-format
12071 msgid "Generate all necessary information for BPF Compile Once - Run Everywhere."
12072 msgstr ""
12074 #: config/bpf/bpf.opt:139
12075 #, fuzzy, no-c-format
12076 msgid "Enable extra conditional-branch instructions j(s)lt and j(s)le."
12077 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
12079 #: config/bpf/bpf.opt:143
12080 #, fuzzy, no-c-format
12081 msgid "Enable 32-bit ALU instructions."
12082 msgstr "clip 命令を有効にする"
12084 #: config/bpf/bpf.opt:147
12085 #, fuzzy, no-c-format
12086 msgid "Enable 32-bit jump instructions."
12087 msgstr "clip 命令を有効にする"
12089 #: config/mips/mips.opt:32
12090 #, fuzzy, no-c-format
12091 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
12092 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
12094 #: config/mips/mips.opt:36
12095 #, no-c-format
12096 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
12097 msgstr ""
12099 #: config/mips/mips.opt:55
12100 #, fuzzy, no-c-format
12101 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
12102 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
12104 #: config/mips/mips.opt:59
12105 #, fuzzy, no-c-format
12106 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
12107 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
12109 #: config/mips/mips.opt:63
12110 #, fuzzy, no-c-format
12111 msgid "Use integer madd/msub instructions."
12112 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
12114 #: config/mips/mips.opt:67
12115 #, fuzzy, no-c-format
12116 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
12117 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
12119 #: config/mips/mips.opt:75
12120 #, no-c-format
12121 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
12122 msgstr ""
12124 #: config/mips/mips.opt:79
12125 #, no-c-format
12126 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
12127 msgstr ""
12129 #: config/mips/mips.opt:87
12130 #, no-c-format
12131 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
12132 msgstr ""
12134 #: config/mips/mips.opt:91
12135 #, fuzzy, no-c-format
12136 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
12137 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
12139 #: config/mips/mips.opt:104
12140 #, no-c-format
12141 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
12142 msgstr ""
12144 #: config/mips/mips.opt:108
12145 #, fuzzy, no-c-format
12146 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
12147 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
12149 #: config/mips/mips.opt:112
12150 #, fuzzy, no-c-format
12151 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
12152 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
12154 #: config/mips/mips.opt:120
12155 #, fuzzy, no-c-format
12156 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
12157 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
12159 #: config/mips/mips.opt:124
12160 #, fuzzy, no-c-format
12161 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
12162 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
12164 #: config/mips/mips.opt:146
12165 #, fuzzy, no-c-format
12166 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
12167 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
12169 #: config/mips/mips.opt:150
12170 #, fuzzy, no-c-format
12171 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
12172 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
12174 #: config/mips/mips.opt:154
12175 #, no-c-format
12176 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
12177 msgstr ""
12179 #: config/mips/mips.opt:158
12180 #, fuzzy, no-c-format
12181 msgid "Work around certain 24K errata."
12182 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12184 #: config/mips/mips.opt:162
12185 #, fuzzy, no-c-format
12186 msgid "Work around certain R4000 errata."
12187 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12189 #: config/mips/mips.opt:166
12190 #, fuzzy, no-c-format
12191 msgid "Work around certain R4400 errata."
12192 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
12194 #: config/mips/mips.opt:170
12195 #, fuzzy, no-c-format
12196 msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
12197 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12199 #: config/mips/mips.opt:174
12200 #, fuzzy, no-c-format
12201 msgid "Work around certain RM7000 errata."
12202 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12204 #: config/mips/mips.opt:178
12205 #, fuzzy, no-c-format
12206 msgid "Work around certain R10000 errata."
12207 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
12209 #: config/mips/mips.opt:182
12210 #, fuzzy, no-c-format
12211 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
12212 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
12214 #: config/mips/mips.opt:186
12215 #, fuzzy, no-c-format
12216 msgid "Work around certain VR4120 errata."
12217 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
12219 #: config/mips/mips.opt:190
12220 #, fuzzy, no-c-format
12221 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
12222 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
12224 #: config/mips/mips.opt:194
12225 #, fuzzy, no-c-format
12226 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
12227 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
12229 #: config/mips/mips.opt:198
12230 #, fuzzy, no-c-format
12231 msgid "FP exceptions are enabled."
12232 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
12234 #: config/mips/mips.opt:202
12235 #, fuzzy, no-c-format
12236 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
12237 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
12239 #: config/mips/mips.opt:206
12240 #, no-c-format
12241 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
12242 msgstr ""
12244 #: config/mips/mips.opt:210
12245 #, fuzzy, no-c-format
12246 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
12247 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
12249 #: config/mips/mips.opt:214
12250 #, no-c-format
12251 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
12252 msgstr ""
12254 #: config/mips/mips.opt:218
12255 #, no-c-format
12256 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
12257 msgstr ""
12259 #: config/mips/mips.opt:222
12260 #, no-c-format
12261 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
12262 msgstr ""
12264 #: config/mips/mips.opt:226
12265 #, no-c-format
12266 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
12267 msgstr ""
12269 #: config/mips/mips.opt:236
12270 #, fuzzy, no-c-format
12271 msgid "Use 32-bit general registers."
12272 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
12274 #: config/mips/mips.opt:240
12275 #, fuzzy, no-c-format
12276 msgid "Use 64-bit general registers."
12277 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
12279 #: config/mips/mips.opt:244
12280 #, no-c-format
12281 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
12282 msgstr ""
12284 #: config/mips/mips.opt:248
12285 #, fuzzy, no-c-format
12286 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
12287 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
12289 #: config/mips/mips.opt:252
12290 #, fuzzy, no-c-format
12291 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
12292 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
12294 #: config/mips/mips.opt:256
12295 #, fuzzy, no-c-format
12296 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
12297 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
12299 #: config/mips/mips.opt:260
12300 #, fuzzy, no-c-format
12301 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
12302 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
12304 #: config/mips/mips.opt:264
12305 #, fuzzy, no-c-format
12306 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
12307 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
12309 #: config/mips/mips.opt:268
12310 #, fuzzy, no-c-format
12311 msgid "Generate MIPS16 code."
12312 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
12314 #: config/mips/mips.opt:272
12315 #, fuzzy, no-c-format
12316 msgid "Use MIPS-3D instructions."
12317 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
12319 #: config/mips/mips.opt:276
12320 #, fuzzy, no-c-format
12321 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
12322 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
12324 #: config/mips/mips.opt:280
12325 #, fuzzy, no-c-format
12326 msgid "Use -G for object-local data."
12327 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
12329 #: config/mips/mips.opt:284
12330 #, fuzzy, no-c-format
12331 msgid "Use indirect calls."
12332 msgstr "間接呼び出しを使用する"
12334 #: config/mips/mips.opt:288
12335 #, fuzzy, no-c-format
12336 msgid "Use a 32-bit long type."
12337 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
12339 #: config/mips/mips.opt:292
12340 #, fuzzy, no-c-format
12341 msgid "Use a 64-bit long type."
12342 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
12344 #: config/mips/mips.opt:296
12345 #, no-c-format
12346 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
12347 msgstr ""
12349 #: config/mips/mips.opt:300
12350 #, fuzzy, no-c-format
12351 msgid "Don't optimize block moves."
12352 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
12354 #: config/mips/mips.opt:304
12355 #, fuzzy, no-c-format
12356 msgid "Use microMIPS instructions."
12357 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
12359 #: config/mips/mips.opt:308
12360 #, fuzzy, no-c-format
12361 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
12362 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
12364 #: config/mips/mips.opt:312
12365 #, fuzzy, no-c-format
12366 msgid "Allow the use of MT instructions."
12367 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
12369 #: config/mips/mips.opt:316
12370 #, fuzzy, no-c-format
12371 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
12372 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
12374 #: config/mips/mips.opt:320
12375 #, fuzzy, no-c-format
12376 msgid "Use MCU instructions."
12377 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
12379 #: config/mips/mips.opt:324
12380 #, no-c-format
12381 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
12382 msgstr ""
12384 #: config/mips/mips.opt:328
12385 #, fuzzy, no-c-format
12386 msgid "Do not use MDMX instructions."
12387 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
12389 #: config/mips/mips.opt:332
12390 #, fuzzy, no-c-format
12391 msgid "Generate normal-mode code."
12392 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
12394 #: config/mips/mips.opt:336
12395 #, fuzzy, no-c-format
12396 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
12397 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
12399 #: config/mips/mips.opt:340
12400 #, fuzzy, no-c-format
12401 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
12402 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
12404 #: config/mips/mips.opt:344
12405 #, no-c-format
12406 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
12407 msgstr ""
12409 #: config/mips/mips.opt:348
12410 #, fuzzy, no-c-format
12411 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
12412 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12414 #: config/mips/mips.opt:361
12415 #, fuzzy, no-c-format
12416 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
12417 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
12419 #: config/mips/mips.opt:365
12420 #, fuzzy, no-c-format
12421 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
12422 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
12424 #: config/mips/mips.opt:373
12425 #, fuzzy, no-c-format
12426 msgid "Use SmartMIPS instructions."
12427 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
12429 #: config/mips/mips.opt:381
12430 #, fuzzy, no-c-format
12431 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
12432 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
12434 #: config/mips/mips.opt:385
12435 #, fuzzy, no-c-format
12436 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
12437 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
12439 #: config/mips/mips.opt:389
12440 #, fuzzy, no-c-format
12441 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
12442 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
12444 #: config/mips/mips.opt:397
12445 #, no-c-format
12446 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
12447 msgstr ""
12449 #: config/mips/mips.opt:401
12450 #, no-c-format
12451 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
12452 msgstr ""
12454 #: config/mips/mips.opt:409
12455 #, no-c-format
12456 msgid "Generate code with unaligned load store, valid for MIPS R6."
12457 msgstr ""
12459 #: config/mips/mips.opt:417
12460 #, fuzzy, no-c-format
12461 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
12462 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12464 #: config/mips/mips.opt:421
12465 #, fuzzy, no-c-format
12466 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
12467 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12469 #: config/mips/mips.opt:425
12470 #, fuzzy, no-c-format
12471 msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
12472 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
12474 #: config/mips/mips.opt:429
12475 #, fuzzy, no-c-format
12476 msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
12477 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12479 #: config/mips/mips.opt:433
12480 #, fuzzy, no-c-format
12481 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
12482 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
12484 #: config/mips/mips.opt:437
12485 #, no-c-format
12486 msgid "Lift restrictions on GOT size."
12487 msgstr ""
12489 #: config/mips/mips.opt:441
12490 #, fuzzy, no-c-format
12491 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
12492 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
12494 #: config/mips/mips.opt:445
12495 #, fuzzy, no-c-format
12496 msgid "Optimize frame header."
12497 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
12499 #: config/mips/mips.opt:452
12500 #, fuzzy, no-c-format
12501 msgid "Enable load/store bonding."
12502 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
12504 #: config/mips/mips.opt:456
12505 #, no-c-format
12506 msgid "Specify the compact branch usage policy."
12507 msgstr ""
12509 #: config/mips/mips.opt:460
12510 #, no-c-format
12511 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
12512 msgstr ""
12514 #: config/mips/mips.opt:473
12515 #, no-c-format
12516 msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
12517 msgstr ""
12519 #: config/mips/mips.opt:477
12520 #, fuzzy, no-c-format
12521 msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
12522 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
12524 #: config/mips/mips.opt:481
12525 #, fuzzy, no-c-format
12526 msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
12527 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
12529 #: config/mips/mips-tables.opt:24
12530 #, no-c-format
12531 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12532 msgstr ""
12534 #: config/mips/mips-tables.opt:28
12535 #, no-c-format
12536 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
12537 msgstr ""
12539 #: config/arc/arc-tables.opt:25
12540 #, no-c-format
12541 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12542 msgstr ""
12544 #: config/arc/arc.opt:26
12545 #, fuzzy, no-c-format
12546 msgid "Compile code for big endian mode."
12547 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
12549 #: config/arc/arc.opt:30
12550 #, fuzzy, no-c-format
12551 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
12552 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
12554 #: config/arc/arc.opt:34
12555 #, no-c-format
12556 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
12557 msgstr ""
12559 #: config/arc/arc.opt:38
12560 #, no-c-format
12561 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
12562 msgstr ""
12564 #: config/arc/arc.opt:42
12565 #, no-c-format
12566 msgid "Same as -mA6."
12567 msgstr ""
12569 #: config/arc/arc.opt:46
12570 #, no-c-format
12571 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
12572 msgstr ""
12574 #: config/arc/arc.opt:50
12575 #, no-c-format
12576 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
12577 msgstr ""
12579 #: config/arc/arc.opt:54
12580 #, no-c-format
12581 msgid "Same as -mA7."
12582 msgstr ""
12584 #: config/arc/arc.opt:58
12585 #, no-c-format
12586 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
12587 msgstr ""
12589 #: config/arc/arc.opt:62
12590 #, no-c-format
12591 msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
12592 msgstr ""
12594 #: config/arc/arc.opt:132
12595 #, fuzzy, no-c-format
12596 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
12597 msgstr "clip 命令を有効にする"
12599 #: config/arc/arc.opt:136
12600 #, fuzzy, no-c-format
12601 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
12602 msgstr "clip 命令を有効にする"
12604 #: config/arc/arc.opt:146
12605 #, no-c-format
12606 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
12607 msgstr ""
12609 #: config/arc/arc.opt:150
12610 #, no-c-format
12611 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
12612 msgstr ""
12614 #: config/arc/arc.opt:154
12615 #, fuzzy, no-c-format
12616 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
12617 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
12619 #: config/arc/arc.opt:158
12620 #, fuzzy, no-c-format
12621 msgid "Generate norm instruction."
12622 msgstr "ビット命令を生成する"
12624 #: config/arc/arc.opt:162
12625 #, fuzzy, no-c-format
12626 msgid "Generate swap instruction."
12627 msgstr "isel 命令を生成する"
12629 #: config/arc/arc.opt:166
12630 #, fuzzy, no-c-format
12631 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
12632 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12634 #: config/arc/arc.opt:170
12635 #, fuzzy, no-c-format
12636 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
12637 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
12639 #: config/arc/arc.opt:174
12640 #, fuzzy, no-c-format
12641 msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
12642 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
12644 #: config/arc/arc.opt:178
12645 #, no-c-format
12646 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
12647 msgstr ""
12649 #: config/arc/arc.opt:182
12650 #, fuzzy, no-c-format
12651 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
12652 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
12654 #: config/arc/arc.opt:186
12655 #, fuzzy, no-c-format
12656 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
12657 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
12659 #: config/arc/arc.opt:190
12660 #, no-c-format
12661 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
12662 msgstr ""
12664 #: config/arc/arc.opt:194
12665 #, fuzzy, no-c-format
12666 msgid "Generate millicode thunks."
12667 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
12669 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
12670 #, no-c-format
12671 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
12672 msgstr ""
12674 #: config/arc/arc.opt:206
12675 #, fuzzy, no-c-format
12676 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
12677 msgstr "ビット命令を生成する"
12679 #: config/arc/arc.opt:210
12680 #, no-c-format
12681 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
12682 msgstr ""
12684 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
12685 #, fuzzy, no-c-format
12686 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
12687 msgstr "ビット命令を生成する"
12689 #: config/arc/arc.opt:222
12690 #, fuzzy, no-c-format
12691 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
12692 msgstr "ビット命令を生成する"
12694 #: config/arc/arc.opt:226
12695 #, no-c-format
12696 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
12697 msgstr ""
12699 #: config/arc/arc.opt:230
12700 #, no-c-format
12701 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
12702 msgstr ""
12704 #: config/arc/arc.opt:234
12705 #, fuzzy, no-c-format
12706 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
12707 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
12709 #: config/arc/arc.opt:238
12710 #, no-c-format
12711 msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
12712 msgstr ""
12714 #: config/arc/arc.opt:246
12715 #, fuzzy, no-c-format
12716 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
12717 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
12719 #: config/arc/arc.opt:250
12720 #, fuzzy, no-c-format
12721 msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
12722 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
12724 #: config/arc/arc.opt:284
12725 #, fuzzy, no-c-format
12726 msgid "Enable the use of indexed loads."
12727 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
12729 #: config/arc/arc.opt:288
12730 #, no-c-format
12731 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
12732 msgstr ""
12734 #: config/arc/arc.opt:292
12735 #, fuzzy, no-c-format
12736 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
12737 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
12739 #: config/arc/arc.opt:300
12740 #, no-c-format
12741 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
12742 msgstr ""
12744 #: config/arc/arc.opt:304
12745 #, no-c-format
12746 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
12747 msgstr ""
12749 #: config/arc/arc.opt:322
12750 #, fuzzy, no-c-format
12751 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
12752 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
12754 #: config/arc/arc.opt:326
12755 #, no-c-format
12756 msgid "Enable bbit peephole2."
12757 msgstr ""
12759 #: config/arc/arc.opt:330
12760 #, no-c-format
12761 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
12762 msgstr ""
12764 #: config/arc/arc.opt:334
12765 #, fuzzy, no-c-format
12766 msgid "Enable compact casesi pattern."
12767 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
12769 #: config/arc/arc.opt:338
12770 #, fuzzy, no-c-format
12771 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
12772 msgstr "clip 命令を有効にする"
12774 #: config/arc/arc.opt:342
12775 #, no-c-format
12776 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
12777 msgstr ""
12779 #: config/arc/arc.opt:349
12780 #, no-c-format
12781 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
12782 msgstr ""
12784 #: config/arc/arc.opt:353
12785 #, fuzzy, no-c-format
12786 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
12787 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
12789 #: config/arc/arc.opt:357
12790 #, fuzzy, no-c-format
12791 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
12792 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
12794 #: config/arc/arc.opt:367
12795 #, no-c-format
12796 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
12797 msgstr ""
12799 #: config/arc/arc.opt:371
12800 #, no-c-format
12801 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
12802 msgstr ""
12804 #: config/arc/arc.opt:376
12805 #, fuzzy, no-c-format
12806 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
12807 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
12809 #: config/arc/arc.opt:380
12810 #, fuzzy, no-c-format
12811 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
12812 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
12814 #: config/arc/arc.opt:384
12815 #, fuzzy, no-c-format
12816 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
12817 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
12819 #: config/arc/arc.opt:388
12820 #, fuzzy, no-c-format
12821 msgid "Pass -EB option through to linker."
12822 msgstr "-z text をリンカに渡す"
12824 #: config/arc/arc.opt:392
12825 #, fuzzy, no-c-format
12826 msgid "Pass -EL option through to linker."
12827 msgstr "-z text をリンカに渡す"
12829 #: config/arc/arc.opt:396
12830 #, fuzzy, no-c-format
12831 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
12832 msgstr "-z text をリンカに渡す"
12834 #: config/arc/arc.opt:400
12835 #, no-c-format
12836 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
12837 msgstr ""
12839 #: config/arc/arc.opt:409
12840 #, no-c-format
12841 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
12842 msgstr ""
12844 #: config/arc/arc.opt:413
12845 #, no-c-format
12846 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
12847 msgstr ""
12849 #: config/arc/arc.opt:417
12850 #, no-c-format
12851 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
12852 msgstr ""
12854 #: config/arc/arc.opt:429
12855 #, fuzzy, no-c-format
12856 msgid "Enable atomic instructions."
12857 msgstr "clip 命令を有効にする"
12859 #: config/arc/arc.opt:433
12860 #, fuzzy, no-c-format
12861 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
12862 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
12864 #: config/arc/arc.opt:437
12865 #, fuzzy, no-c-format
12866 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
12867 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
12869 #: config/arc/arc.opt:480
12870 #, fuzzy, no-c-format
12871 msgid "Specify thread pointer register number."
12872 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
12874 #: config/arc/arc.opt:487
12875 #, fuzzy, no-c-format
12876 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
12877 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
12879 #: config/arc/arc.opt:491
12880 #, no-c-format
12881 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
12882 msgstr ""
12884 #: config/arc/arc.opt:499
12885 #, fuzzy, no-c-format
12886 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
12887 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
12889 #: config/arc/arc.opt:503
12890 #, fuzzy, no-c-format
12891 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
12892 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
12894 #: config/arc/arc.opt:507
12895 #, no-c-format
12896 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
12897 msgstr ""
12899 #: config/arc/arc.opt:532
12900 #, no-c-format
12901 msgid "Enable 16-entry register file."
12902 msgstr ""
12904 #: config/arc/arc.opt:536
12905 #, fuzzy, no-c-format
12906 msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
12907 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
12909 #: config/arc/arc.opt:540
12910 #, no-c-format
12911 msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
12912 msgstr ""
12914 #: lto/lang.opt:50
12915 #, no-c-format
12916 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
12917 msgstr ""
12919 #: lto/lang.opt:54
12920 #, no-c-format
12921 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
12922 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
12924 #: lto/lang.opt:58
12925 #, no-c-format
12926 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
12927 msgstr ""
12929 #: lto/lang.opt:62
12930 #, no-c-format
12931 msgid "The resolution file."
12932 msgstr ""
12934 #: lto/lang.opt:66
12935 #, no-c-format
12936 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
12937 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
12939 #: lto/lang.opt:70
12940 #, no-c-format
12941 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
12942 msgstr ""
12944 #: lto/lang.opt:78
12945 #, no-c-format
12946 msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
12947 msgstr ""
12949 #: lto/lang.opt:82
12950 #, no-c-format
12951 msgid "Dump the demangled output."
12952 msgstr ""
12954 #: lto/lang.opt:86
12955 #, fuzzy, no-c-format
12956 msgid "Dump only the defined symbols."
12957 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
12959 #: lto/lang.opt:90
12960 #, fuzzy, no-c-format
12961 msgid "Print the initial values of the variables."
12962 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
12964 #: lto/lang.opt:94
12965 #, no-c-format
12966 msgid "Sort the symbols alphabetically."
12967 msgstr ""
12969 #: lto/lang.opt:98
12970 #, no-c-format
12971 msgid "Sort the symbols according to size."
12972 msgstr ""
12974 #: lto/lang.opt:102
12975 #, fuzzy, no-c-format
12976 msgid "Display the symbols in reverse order."
12977 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
12979 #: lto/lang.opt:109
12980 #, no-c-format
12981 msgid "Dump the details of LTO objects."
12982 msgstr ""
12984 #: lto/lang.opt:113
12985 #, no-c-format
12986 msgid "Dump the statistics of tree types."
12987 msgstr ""
12989 #: lto/lang.opt:117
12990 #, no-c-format
12991 msgid "Dump the statistics of trees."
12992 msgstr ""
12994 #: lto/lang.opt:121
12995 #, no-c-format
12996 msgid "Dump the statistics of gimple statements."
12997 msgstr ""
12999 #: lto/lang.opt:131
13000 #, fuzzy, no-c-format
13001 msgid "Dump the dump tool command line options."
13002 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
13004 #: lto/lang.opt:135
13005 #, no-c-format
13006 msgid "Dump the symtab callgraph."
13007 msgstr ""
13009 #: common.opt:243
13010 #, no-c-format
13011 msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
13012 msgstr ""
13014 #: common.opt:295
13015 #, fuzzy, no-c-format
13016 msgid "Display this information."
13017 msgstr "この情報を表示する"
13019 #: common.opt:299
13020 #, fuzzy, no-c-format
13021 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
13022 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
13024 #: common.opt:420
13025 #, no-c-format
13026 msgid "Display target specific command line options (including assembler and linker options)."
13027 msgstr ""
13029 #: common.opt:466
13030 #, fuzzy, no-c-format
13031 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
13032 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
13034 #: common.opt:470
13035 #, fuzzy, no-c-format
13036 msgid "Optimize for space rather than speed."
13037 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
13039 #: common.opt:474
13040 #, fuzzy, no-c-format
13041 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
13042 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
13044 #: common.opt:478
13045 #, fuzzy, no-c-format
13046 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
13047 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
13049 #: common.opt:482
13050 #, fuzzy, no-c-format
13051 msgid "Optimize for space aggressively rather than speed."
13052 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
13054 #: common.opt:522
13055 #, fuzzy, no-c-format
13056 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
13057 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
13059 #: common.opt:535
13060 #, fuzzy, no-c-format
13061 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
13062 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
13064 #: common.opt:539
13065 #, no-c-format
13066 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
13067 msgstr ""
13069 #: common.opt:546
13070 #, fuzzy, no-c-format
13071 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
13072 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
13074 #: common.opt:550 common.opt:554
13075 #, no-c-format
13076 msgid "Warn for uses of pointers to deallocated storage."
13077 msgstr ""
13079 #: common.opt:558
13080 #, fuzzy, no-c-format
13081 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
13082 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
13084 #: common.opt:562
13085 #, fuzzy, no-c-format
13086 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
13087 msgid "Do not warn about specified attributes."
13088 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
13090 #: common.opt:566 common.opt:570
13091 #, no-c-format
13092 msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
13093 msgstr ""
13095 #: common.opt:574
13096 #, no-c-format
13097 msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
13098 msgstr ""
13100 #: common.opt:579 common.opt:583
13101 #, fuzzy, no-c-format
13102 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
13103 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
13105 #: common.opt:587
13106 #, fuzzy, no-c-format
13107 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
13108 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
13110 #: common.opt:591
13111 #, fuzzy, no-c-format
13112 msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
13113 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
13115 #: common.opt:595
13116 #, fuzzy, no-c-format
13117 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
13118 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
13120 #: common.opt:599
13121 #, fuzzy, no-c-format
13122 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
13123 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
13125 #: common.opt:603
13126 #, fuzzy, no-c-format
13127 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
13128 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
13130 #: common.opt:607
13131 #, fuzzy, no-c-format
13132 msgid "Treat all warnings as errors."
13133 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
13135 #: common.opt:611
13136 #, fuzzy, no-c-format
13137 msgid "Treat specified warning as error."
13138 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
13140 #: common.opt:615
13141 #, fuzzy, no-c-format
13142 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
13143 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
13145 #: common.opt:619
13146 #, fuzzy, no-c-format
13147 msgid "Exit on the first error occurred."
13148 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
13150 #: common.opt:623
13151 #, fuzzy, no-c-format
13152 msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
13153 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
13155 #: common.opt:627
13156 #, no-c-format
13157 msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
13158 msgstr ""
13160 #: common.opt:631
13161 #, fuzzy, no-c-format
13162 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
13163 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
13165 #: common.opt:642
13166 #, no-c-format
13167 msgid "Warn when a switch case falls through."
13168 msgstr ""
13170 #: common.opt:650
13171 #, fuzzy, no-c-format
13172 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
13173 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
13175 #: common.opt:654
13176 #, no-c-format
13177 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
13178 msgstr ""
13180 #: common.opt:661
13181 #, fuzzy, no-c-format
13182 msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
13183 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
13185 #: common.opt:665
13186 #, no-c-format
13187 msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
13188 msgstr ""
13190 #: common.opt:669
13191 #, no-c-format
13192 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
13193 msgstr ""
13195 #: common.opt:673
13196 #, no-c-format
13197 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
13198 msgstr ""
13200 #: common.opt:684
13201 #, no-c-format
13202 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
13203 msgstr ""
13205 #: common.opt:688
13206 #, fuzzy, no-c-format
13207 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
13208 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
13210 #: common.opt:692
13211 #, no-c-format
13212 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
13213 msgstr ""
13215 #: common.opt:696
13216 #, fuzzy, no-c-format
13217 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
13218 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
13220 #: common.opt:700
13221 #, no-c-format
13222 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
13223 msgstr ""
13225 #: common.opt:704
13226 #, fuzzy, no-c-format
13227 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
13228 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
13230 #: common.opt:708
13231 #, fuzzy, no-c-format
13232 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
13233 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
13235 #: common.opt:712
13236 #, fuzzy, no-c-format
13237 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
13238 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
13240 #: common.opt:716
13241 #, fuzzy, no-c-format
13242 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
13243 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
13245 #: common.opt:720
13246 #, fuzzy, no-c-format
13247 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
13248 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
13250 #: common.opt:727
13251 #, fuzzy, no-c-format
13252 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
13253 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
13255 #: common.opt:734
13256 #, no-c-format
13257 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
13258 msgstr ""
13260 #: common.opt:738
13261 #, fuzzy, no-c-format
13262 msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
13263 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
13265 #: common.opt:742
13266 #, no-c-format
13267 msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
13268 msgstr ""
13270 #: common.opt:746 common.opt:750
13271 #, fuzzy, no-c-format
13272 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
13273 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
13275 #: common.opt:754 common.opt:758
13276 #, fuzzy, no-c-format
13277 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
13278 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
13280 #: common.opt:762
13281 #, fuzzy, no-c-format
13282 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
13283 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
13285 #: common.opt:766
13286 #, fuzzy, no-c-format
13287 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
13288 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
13290 #: common.opt:770
13291 #, fuzzy, no-c-format
13292 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
13293 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
13295 #: common.opt:774
13296 #, fuzzy, no-c-format
13297 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
13298 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
13300 #: common.opt:778
13301 #, fuzzy, no-c-format
13302 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
13303 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
13305 #: common.opt:782
13306 #, no-c-format
13307 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
13308 msgstr ""
13310 #: common.opt:786
13311 #, no-c-format
13312 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
13313 msgstr ""
13315 #: common.opt:790
13316 #, fuzzy, no-c-format
13317 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
13318 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
13320 #: common.opt:795
13321 #, fuzzy, no-c-format
13322 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
13323 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
13325 #: common.opt:799
13326 #, fuzzy, no-c-format
13327 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
13328 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
13330 #: common.opt:803
13331 #, fuzzy, no-c-format
13332 msgid "Warn about cases where -ftrivial-auto-var-init cannot initialize an auto variable."
13333 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
13335 #: common.opt:807
13336 #, fuzzy, no-c-format
13337 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
13338 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
13340 #: common.opt:811
13341 #, fuzzy, no-c-format
13342 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
13343 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
13345 #: common.opt:815
13346 #, fuzzy, no-c-format
13347 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
13348 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
13350 #: common.opt:823
13351 #, fuzzy, no-c-format
13352 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
13353 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
13355 #: common.opt:827
13356 #, fuzzy, no-c-format
13357 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
13358 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
13360 #: common.opt:831
13361 #, fuzzy, no-c-format
13362 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
13363 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
13365 #: common.opt:835
13366 #, fuzzy, no-c-format
13367 msgid "Warn when a function is unused."
13368 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
13370 #: common.opt:839
13371 #, fuzzy, no-c-format
13372 msgid "Warn when a label is unused."
13373 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
13375 #: common.opt:843
13376 #, fuzzy, no-c-format
13377 msgid "Warn when a function parameter is unused."
13378 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
13380 #: common.opt:847
13381 #, fuzzy, no-c-format
13382 msgid "Warn when an expression value is unused."
13383 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
13385 #: common.opt:851
13386 #, fuzzy, no-c-format
13387 msgid "Warn when a variable is unused."
13388 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
13390 #: common.opt:855
13391 #, no-c-format
13392 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
13393 msgstr ""
13395 #: common.opt:859
13396 #, no-c-format
13397 msgid "Warn in case a function ends earlier than it begins due to an invalid linenum macros."
13398 msgstr ""
13400 #: common.opt:863
13401 #, fuzzy, no-c-format
13402 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
13403 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
13405 #: common.opt:867
13406 #, no-c-format
13407 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
13408 msgstr ""
13410 #: common.opt:871
13411 #, fuzzy, no-c-format
13412 msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer."
13413 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
13415 #: common.opt:887
13416 #, fuzzy, no-c-format
13417 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
13418 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
13420 #: common.opt:900
13421 #, fuzzy, no-c-format
13422 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
13423 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
13425 #: common.opt:904
13426 #, fuzzy, no-c-format
13427 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
13428 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
13430 #: common.opt:908
13431 #, no-c-format
13432 msgid "-dumpbase-ext .<ext>    Drop a trailing .<ext> from the dump basename to name auxiliary output files."
13433 msgstr ""
13435 #: common.opt:912
13436 #, fuzzy, no-c-format
13437 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
13438 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
13440 #: common.opt:1013
13441 #, no-c-format
13442 msgid "The version of the C++ ABI in use."
13443 msgstr ""
13445 #: common.opt:1017
13446 #, no-c-format
13447 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
13448 msgstr ""
13450 #: common.opt:1021
13451 #, fuzzy, no-c-format
13452 msgid "Align the start of functions."
13453 msgstr "関数に開始を整列する"
13455 #: common.opt:1031
13456 #, fuzzy, no-c-format
13457 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
13458 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
13460 #: common.opt:1038
13461 #, fuzzy, no-c-format
13462 msgid "Align all labels."
13463 msgstr "全てのラベルを整列する"
13465 #: common.opt:1045
13466 #, fuzzy, no-c-format
13467 msgid "Align the start of loops."
13468 msgstr "ループの開始を整列する"
13470 #: common.opt:1052
13471 #, no-c-format
13472 msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
13473 msgstr ""
13475 #: common.opt:1056
13476 #, fuzzy, no-c-format
13477 msgid "Enable static analysis pass."
13478 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
13480 #: common.opt:1076
13481 #, no-c-format
13482 msgid "Select what to sanitize."
13483 msgstr ""
13485 #: common.opt:1080
13486 #, no-c-format
13487 msgid "Select type of coverage sanitization."
13488 msgstr ""
13490 #: common.opt:1093
13491 #, no-c-format
13492 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
13493 msgstr ""
13495 #: common.opt:1097
13496 #, no-c-format
13497 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
13498 msgstr ""
13500 #: common.opt:1102
13501 #, no-c-format
13502 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
13503 msgstr ""
13505 #: common.opt:1106
13506 #, fuzzy, no-c-format
13507 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
13508 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
13510 #: common.opt:1110
13511 #, no-c-format
13512 msgid "Use traps instead of diagnostics of undefined behavior sanitizers."
13513 msgstr ""
13515 #: common.opt:1120
13516 #, fuzzy, no-c-format
13517 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-trap= instead."
13518 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
13520 #: common.opt:1124
13521 #, no-c-format
13522 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
13523 msgstr ""
13525 #: common.opt:1128
13526 #, fuzzy, no-c-format
13527 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
13528 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
13530 #: common.opt:1132
13531 #, no-c-format
13532 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
13533 msgstr ""
13535 #: common.opt:1137
13536 #, no-c-format
13537 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
13538 msgstr ""
13540 #: common.opt:1146
13541 #, fuzzy, no-c-format
13542 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
13543 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
13545 #: common.opt:1150
13546 #, fuzzy, no-c-format
13547 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
13548 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
13550 #: common.opt:1154
13551 #, fuzzy, no-c-format
13552 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
13553 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
13555 #: common.opt:1170
13556 #, fuzzy, no-c-format
13557 msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
13558 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
13560 #: common.opt:1174
13561 #, fuzzy, no-c-format
13562 msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
13563 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
13565 #: common.opt:1178
13566 #, fuzzy, no-c-format
13567 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
13568 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
13570 #: common.opt:1182
13571 #, fuzzy, no-c-format
13572 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
13573 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
13575 #: common.opt:1189
13576 #, fuzzy, no-c-format
13577 msgid "Save registers around function calls."
13578 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
13580 #: common.opt:1193
13581 #, fuzzy, no-c-format
13582 msgid "This switch is deprecated; do not use."
13583 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
13585 #: common.opt:1197
13586 #, fuzzy, no-c-format
13587 msgid "Check the return value of new in C++."
13588 msgstr "new の戻り値を検査する"
13590 #: common.opt:1201 common.opt:1205
13591 #, fuzzy, no-c-format
13592 msgid "Perform internal consistency checkings."
13593 msgstr "内部一貫性がありません"
13595 #: common.opt:1209
13596 #, fuzzy, no-c-format
13597 msgid "Enable code hoisting."
13598 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
13600 #: common.opt:1213
13601 #, no-c-format
13602 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
13603 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
13605 #: common.opt:1217
13606 #, fuzzy, no-c-format
13607 msgid "Put uninitialized globals in the common section."
13608 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
13610 #: common.opt:1225
13611 #, no-c-format
13612 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
13613 msgstr ""
13615 #: common.opt:1229
13616 #, fuzzy, no-c-format
13617 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
13618 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
13620 #: common.opt:1233
13621 #, fuzzy, no-c-format
13622 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
13623 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
13625 #: common.opt:1237
13626 #, fuzzy, no-c-format
13627 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
13628 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
13630 #: common.opt:1241
13631 #, fuzzy, no-c-format
13632 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
13633 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
13635 #: common.opt:1245
13636 #, fuzzy, no-c-format
13637 msgid "Perform cross-jumping optimization."
13638 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
13640 #: common.opt:1249
13641 #, fuzzy, no-c-format
13642 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
13643 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
13645 #: common.opt:1257
13646 #, no-c-format
13647 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
13648 msgstr ""
13650 #: common.opt:1261
13651 #, fuzzy, no-c-format
13652 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
13653 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
13655 #: common.opt:1265
13656 #, fuzzy, no-c-format
13657 msgid "Place data items into their own section."
13658 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
13660 #: common.opt:1269
13661 #, no-c-format
13662 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
13663 msgstr ""
13665 #: common.opt:1273
13666 #, fuzzy, no-c-format
13667 msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
13668 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
13670 #: common.opt:1277
13671 #, fuzzy, no-c-format
13672 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
13673 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
13675 #: common.opt:1281
13676 #, fuzzy, no-c-format
13677 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
13678 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
13680 #: common.opt:1285
13681 #, no-c-format
13682 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
13683 msgstr ""
13685 #: common.opt:1291
13686 #, fuzzy, no-c-format
13687 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
13688 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
13690 #: common.opt:1295
13691 #, fuzzy, no-c-format
13692 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
13693 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
13695 #: common.opt:1299
13696 #, no-c-format
13697 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
13698 msgstr ""
13700 #: common.opt:1303
13701 #, fuzzy, no-c-format
13702 msgid "Delete useless null pointer checks."
13703 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
13705 #: common.opt:1307
13706 #, no-c-format
13707 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
13708 msgstr ""
13710 #: common.opt:1311
13711 #, fuzzy, no-c-format
13712 msgid "Perform speculative devirtualization."
13713 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
13715 #: common.opt:1315
13716 #, no-c-format
13717 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
13718 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
13720 #: common.opt:1319
13721 #, fuzzy, no-c-format
13722 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
13723 msgstr ""
13724 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
13725 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
13727 #: common.opt:1336
13728 #, no-c-format
13729 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
13730 msgstr ""
13732 #: common.opt:1340
13733 #, no-c-format
13734 msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
13735 msgstr ""
13737 #: common.opt:1344
13738 #, no-c-format
13739 msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
13740 msgstr ""
13742 #: common.opt:1352
13743 #, no-c-format
13744 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
13745 msgstr ""
13747 #: common.opt:1372
13748 #, no-c-format
13749 msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
13750 msgstr ""
13752 #: common.opt:1392
13753 #, no-c-format
13754 msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes."
13755 msgstr ""
13757 #: common.opt:1396
13758 #, no-c-format
13759 msgid "-fdiagnostics-column-origin=<number>\tSet the number of the first column.  The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example."
13760 msgstr ""
13762 #: common.opt:1400
13763 #, no-c-format
13764 msgid "-fdiagnostics-format=[text|sarif-stderr|sarif-file|json|json-stderr|json-file]\tSelect output format."
13765 msgstr ""
13767 #: common.opt:1404
13768 #, no-c-format
13769 msgid "-fdiagnostics-escape-format=[unicode|bytes]\tSelect how to escape non-printable-ASCII bytes in the source for diagnostics that suggest it."
13770 msgstr ""
13772 #: common.opt:1451
13773 #, no-c-format
13774 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
13775 msgstr ""
13777 #: common.opt:1455
13778 #, no-c-format
13779 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
13780 msgstr ""
13782 #: common.opt:1459
13783 #, no-c-format
13784 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
13785 msgstr ""
13787 #: common.opt:1463
13788 #, no-c-format
13789 msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
13790 msgstr ""
13792 #: common.opt:1467
13793 #, no-c-format
13794 msgid "Print any rules associated with diagnostic messages."
13795 msgstr ""
13797 #: common.opt:1471
13798 #, no-c-format
13799 msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
13800 msgstr ""
13802 #: common.opt:1475
13803 #, no-c-format
13804 msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs."
13805 msgstr ""
13807 #: common.opt:1479
13808 #, fuzzy, no-c-format
13809 msgid "-ftabstop=<number>      Distance between tab stops for column reporting."
13810 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
13812 #: common.opt:1495
13813 #, no-c-format
13814 msgid "Show stack depths of events in paths."
13815 msgstr ""
13817 #: common.opt:1499
13818 #, no-c-format
13819 msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
13820 msgstr ""
13822 #: common.opt:1503
13823 #, no-c-format
13824 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
13825 msgstr ""
13827 #: common.opt:1507
13828 #, no-c-format
13829 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
13830 msgstr ""
13832 #: common.opt:1511
13833 #, fuzzy, no-c-format
13834 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
13835 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
13837 #: common.opt:1518
13838 #, fuzzy, no-c-format
13839 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
13840 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
13842 #: common.opt:1522
13843 #, fuzzy, no-c-format
13844 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
13845 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
13847 #: common.opt:1526
13848 #, fuzzy, no-c-format
13849 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
13850 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
13852 #: common.opt:1530
13853 #, no-c-format
13854 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
13855 msgstr ""
13857 #: common.opt:1535
13858 #, no-c-format
13859 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
13860 msgstr ""
13862 #: common.opt:1539
13863 #, no-c-format
13864 msgid "Dump optimization passes."
13865 msgstr ""
13867 #: common.opt:1543
13868 #, fuzzy, no-c-format
13869 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
13870 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
13872 #: common.opt:1547
13873 #, fuzzy, no-c-format
13874 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
13875 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
13877 #: common.opt:1551
13878 #, no-c-format
13879 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
13880 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
13882 #: common.opt:1555
13883 #, fuzzy, no-c-format
13884 msgid "Perform early inlining."
13885 msgstr "部分的なインライン化を行う"
13887 #: common.opt:1563
13888 #, no-c-format
13889 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
13890 msgstr ""
13892 #: common.opt:1567
13893 #, fuzzy, no-c-format
13894 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
13895 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
13897 #: common.opt:1571
13898 #, fuzzy, no-c-format
13899 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
13900 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
13902 #: common.opt:1575
13903 #, no-c-format
13904 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
13905 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
13907 #: common.opt:1579
13908 #, fuzzy, no-c-format
13909 msgid "Enable exception handling."
13910 msgstr "例外処理を有効にする"
13912 #: common.opt:1583
13913 #, fuzzy, no-c-format
13914 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
13915 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
13917 #: common.opt:1587
13918 #, fuzzy, no-c-format
13919 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard|16]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
13920 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
13922 #: common.opt:1605
13923 #, no-c-format
13924 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
13925 msgstr ""
13927 #: common.opt:1621
13928 #, no-c-format
13929 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
13930 msgstr ""
13932 #: common.opt:1625
13933 #, fuzzy, no-c-format
13934 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
13935 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
13937 #: common.opt:1629
13938 #, no-c-format
13939 msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
13940 msgstr ""
13942 #: common.opt:1633
13943 #, fuzzy, no-c-format
13944 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
13945 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
13947 #: common.opt:1637
13948 #, fuzzy, no-c-format
13949 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
13950 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
13952 #: common.opt:1645
13953 #, no-c-format
13954 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
13955 msgstr ""
13957 #: common.opt:1649
13958 #, no-c-format
13959 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
13960 msgstr ""
13962 #: common.opt:1666
13963 #, no-c-format
13964 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
13965 msgstr ""
13967 #: common.opt:1673
13968 #, fuzzy, no-c-format
13969 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
13970 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
13972 #: common.opt:1677
13973 #, fuzzy, no-c-format
13974 msgid "Place each function into its own section."
13975 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
13977 #: common.opt:1681
13978 #, fuzzy, no-c-format
13979 msgid "Perform global common subexpression elimination."
13980 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
13982 #: common.opt:1685
13983 #, fuzzy, no-c-format
13984 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
13985 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
13987 #: common.opt:1689
13988 #, fuzzy, no-c-format
13989 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
13990 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
13992 #: common.opt:1693
13993 #, fuzzy, no-c-format
13994 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
13995 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
13997 #: common.opt:1698
13998 #, fuzzy, no-c-format
13999 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
14000 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
14002 #: common.opt:1715
14003 #, no-c-format
14004 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
14005 msgstr ""
14007 #: common.opt:1720
14008 #, no-c-format
14009 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
14010 msgstr ""
14012 #: common.opt:1724
14013 #, no-c-format
14014 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
14015 msgstr ""
14017 #: common.opt:1728
14018 #, fuzzy, no-c-format
14019 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
14020 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
14022 #: common.opt:1737
14023 #, no-c-format
14024 msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation."
14025 msgstr ""
14027 #: common.opt:1742
14028 #, fuzzy, no-c-format
14029 msgid "Mark all loops as parallel."
14030 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
14032 #: common.opt:1746 common.opt:1754 common.opt:2971
14033 #, no-c-format
14034 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
14035 msgstr ""
14037 #: common.opt:1750
14038 #, fuzzy, no-c-format
14039 msgid "Enable loop interchange on trees."
14040 msgstr "並列命令を有効にする"
14042 #: common.opt:1758
14043 #, fuzzy, no-c-format
14044 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
14045 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
14047 #: common.opt:1762
14048 #, no-c-format
14049 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
14050 msgstr ""
14052 #: common.opt:1766
14053 #, no-c-format
14054 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
14055 msgstr ""
14057 #: common.opt:1774
14058 #, fuzzy, no-c-format
14059 msgid "Enable the loop nest optimizer."
14060 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
14062 #: common.opt:1778
14063 #, no-c-format
14064 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
14065 msgstr ""
14067 #: common.opt:1782
14068 #, no-c-format
14069 msgid "Merge adjacent stores."
14070 msgstr ""
14072 #: common.opt:1786
14073 #, fuzzy, no-c-format
14074 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
14075 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
14077 #: common.opt:1790
14078 #, no-c-format
14079 msgid "Harden conditionals not used in branches, checking reversed conditions."
14080 msgstr ""
14082 #: common.opt:1794
14083 #, no-c-format
14084 msgid "Harden conditional branches by checking reversed conditions."
14085 msgstr ""
14087 #: common.opt:1802
14088 #, fuzzy, no-c-format
14089 msgid "Process #ident directives."
14090 msgstr "#ident 指示を処理する"
14092 #: common.opt:1806
14093 #, no-c-format
14094 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
14095 msgstr ""
14097 #: common.opt:1810
14098 #, fuzzy, no-c-format
14099 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
14100 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
14102 #: common.opt:1814
14103 #, no-c-format
14104 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
14105 msgstr ""
14107 #: common.opt:1830
14108 #, no-c-format
14109 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
14110 msgstr ""
14112 #: common.opt:1842
14113 #, fuzzy, no-c-format
14114 msgid "Do not generate .size directives."
14115 msgstr ".size 指示を生成しない"
14117 #: common.opt:1846
14118 #, fuzzy, no-c-format
14119 msgid "Perform indirect inlining."
14120 msgstr "間接インライン化を実行する"
14122 #: common.opt:1852
14123 #, no-c-format
14124 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
14125 msgstr ""
14127 #: common.opt:1856
14128 #, fuzzy, no-c-format
14129 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
14130 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
14132 #: common.opt:1860
14133 #, fuzzy, no-c-format
14134 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
14135 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
14137 #: common.opt:1864
14138 #, fuzzy, no-c-format
14139 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
14140 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
14142 #: common.opt:1871
14143 #, fuzzy, no-c-format
14144 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
14145 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
14147 #: common.opt:1875
14148 #, no-c-format
14149 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
14150 msgstr ""
14152 #: common.opt:1882
14153 #, no-c-format
14154 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
14155 msgstr ""
14157 #: common.opt:1905
14158 #, fuzzy, no-c-format
14159 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
14160 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
14162 #: common.opt:1909
14163 #, fuzzy, no-c-format
14164 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls invoked once."
14165 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
14167 #: common.opt:1913
14168 #, no-c-format
14169 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
14170 msgstr ""
14172 #: common.opt:1917
14173 #, no-c-format
14174 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
14175 msgstr ""
14177 #: common.opt:1921
14178 #, no-c-format
14179 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
14180 msgstr ""
14182 #: common.opt:1925
14183 #, no-c-format
14184 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
14185 msgstr ""
14187 #: common.opt:1933
14188 #, no-c-format
14189 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
14190 msgstr ""
14192 #: common.opt:1937
14193 #, no-c-format
14194 msgid "Perform interprocedural modref analysis."
14195 msgstr ""
14197 #: common.opt:1941
14198 #, no-c-format
14199 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
14200 msgstr ""
14202 #: common.opt:1945
14203 #, no-c-format
14204 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
14205 msgstr ""
14207 #: common.opt:1949
14208 #, fuzzy, no-c-format
14209 msgid "Discover pure and const functions."
14210 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
14212 #: common.opt:1953
14213 #, no-c-format
14214 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
14215 msgstr ""
14217 #: common.opt:1957
14218 #, no-c-format
14219 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
14220 msgstr ""
14222 #: common.opt:1961
14223 #, no-c-format
14224 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
14225 msgstr ""
14227 #: common.opt:1965
14228 #, fuzzy, no-c-format
14229 msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
14230 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
14232 #: common.opt:1969
14233 #, fuzzy, no-c-format
14234 msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
14235 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
14237 #: common.opt:1973
14238 #, no-c-format
14239 msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
14240 msgstr ""
14242 #: common.opt:1985
14243 #, no-c-format
14244 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
14245 msgstr ""
14247 #: common.opt:1989
14248 #, fuzzy, no-c-format
14249 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
14250 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
14252 #: common.opt:1993
14253 #, fuzzy, no-c-format
14254 msgid "Assume strict aliasing rules apply across (uninlined) function boundaries."
14255 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
14257 #: common.opt:2006
14258 #, fuzzy, no-c-format
14259 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
14260 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
14262 #: common.opt:2022
14263 #, no-c-format
14264 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
14265 msgstr ""
14267 #: common.opt:2027
14268 #, no-c-format
14269 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
14270 msgstr ""
14272 #: common.opt:2032
14273 #, no-c-format
14274 msgid "Share slots for saving different hard registers."
14275 msgstr ""
14277 #: common.opt:2036
14278 #, no-c-format
14279 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
14280 msgstr ""
14282 #: common.opt:2040
14283 #, no-c-format
14284 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
14285 msgstr ""
14287 #: common.opt:2044
14288 #, fuzzy, no-c-format
14289 msgid "Optimize induction variables on trees."
14290 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
14292 #: common.opt:2048
14293 #, fuzzy, no-c-format
14294 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
14295 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
14297 #: common.opt:2052
14298 #, fuzzy, no-c-format
14299 msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements."
14300 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
14302 #: common.opt:2056
14303 #, fuzzy, no-c-format
14304 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
14305 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
14307 #: common.opt:2060
14308 #, fuzzy, no-c-format
14309 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
14310 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
14312 #: common.opt:2064
14313 #, fuzzy, no-c-format
14314 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
14315 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
14317 #: common.opt:2068
14318 #, fuzzy, no-c-format
14319 msgid "Give external symbols a leading underscore."
14320 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
14322 #: common.opt:2076
14323 #, no-c-format
14324 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
14325 msgstr ""
14327 #: common.opt:2080
14328 #, no-c-format
14329 msgid "Enable link-time optimization."
14330 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
14332 #: common.opt:2084
14333 #, no-c-format
14334 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
14335 msgstr ""
14337 #: common.opt:2106
14338 #, no-c-format
14339 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
14340 msgstr ""
14342 #: common.opt:2111
14343 #, no-c-format
14344 msgid "Use zlib/zstd compression level <number> for IL."
14345 msgstr ""
14347 #: common.opt:2119
14348 #, fuzzy, no-c-format
14349 msgid "Report various link-time optimization statistics."
14350 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
14352 #: common.opt:2123
14353 #, fuzzy, no-c-format
14354 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
14355 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
14357 #: common.opt:2127
14358 #, fuzzy, no-c-format
14359 msgid "Set errno after built-in math functions."
14360 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
14362 #: common.opt:2131
14363 #, fuzzy, no-c-format
14364 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
14365 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
14367 #: common.opt:2135
14368 #, fuzzy, no-c-format
14369 msgid "Report on permanent memory allocation."
14370 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
14372 #: common.opt:2139
14373 #, fuzzy, no-c-format
14374 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
14375 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
14377 #: common.opt:2146
14378 #, fuzzy, no-c-format
14379 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
14380 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
14382 #: common.opt:2150
14383 #, fuzzy, no-c-format
14384 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
14385 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
14387 #: common.opt:2154
14388 #, fuzzy, no-c-format
14389 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
14390 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
14392 #: common.opt:2158
14393 #, fuzzy, no-c-format
14394 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
14395 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
14397 #: common.opt:2162
14398 #, no-c-format
14399 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
14400 msgstr ""
14402 #: common.opt:2166
14403 #, no-c-format
14404 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
14405 msgstr ""
14407 #: common.opt:2170
14408 #, fuzzy, no-c-format
14409 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
14410 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
14412 #: common.opt:2174
14413 #, fuzzy, no-c-format
14414 msgid "Move stores out of loops."
14415 msgstr "ループの開始を整列する"
14417 #: common.opt:2178
14418 #, no-c-format
14419 msgid "Building block for specs-based multilib-aware TFLAGS."
14420 msgstr ""
14422 #: common.opt:2182
14423 #, fuzzy, no-c-format
14424 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
14425 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
14427 #: common.opt:2186
14428 #, fuzzy, no-c-format
14429 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
14430 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
14432 #: common.opt:2190
14433 #, no-c-format
14434 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
14435 msgstr ""
14437 #: common.opt:2194
14438 #, fuzzy, no-c-format
14439 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
14440 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
14442 #: common.opt:2201
14443 #, no-c-format
14444 msgid "-foffload-options=<targets>=<options>\tSpecify options for the offloading targets."
14445 msgstr ""
14447 #: common.opt:2205
14448 #, no-c-format
14449 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
14450 msgstr ""
14452 #: common.opt:2218
14453 #, fuzzy, no-c-format
14454 msgid "When possible do not generate stack frames."
14455 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
14457 #: common.opt:2225
14458 #, fuzzy, no-c-format
14459 msgid "Generate SIMD clones for functions with the OpenMP declare target directive."
14460 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
14462 #: common.opt:2244
14463 #, fuzzy, no-c-format
14464 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
14465 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14467 #: common.opt:2248
14468 #, no-c-format
14469 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
14470 msgstr ""
14472 #: common.opt:2252
14473 #, no-c-format
14474 msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
14475 msgstr ""
14477 #: common.opt:2260
14478 #, fuzzy, no-c-format
14479 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
14480 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
14482 #: common.opt:2264
14483 #, fuzzy, no-c-format
14484 msgid "Perform partial inlining."
14485 msgstr "部分的なインライン化を行う"
14487 #: common.opt:2268 common.opt:2272
14488 #, no-c-format
14489 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
14490 msgstr ""
14492 #: common.opt:2276
14493 #, fuzzy, no-c-format
14494 msgid "Pack structure members together without holes."
14495 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
14497 #: common.opt:2280
14498 #, no-c-format
14499 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
14500 msgstr ""
14502 #: common.opt:2284
14503 #, fuzzy, no-c-format
14504 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
14505 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
14507 #: common.opt:2288
14508 #, fuzzy, no-c-format
14509 msgid "Perform loop peeling."
14510 msgstr "ループの展開を行う"
14512 #: common.opt:2292
14513 #, fuzzy, no-c-format
14514 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
14515 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
14517 #: common.opt:2296
14518 #, no-c-format
14519 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
14520 msgstr ""
14522 #: common.opt:2300
14523 #, fuzzy, no-c-format
14524 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
14525 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
14527 #: common.opt:2304
14528 #, fuzzy, no-c-format
14529 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
14530 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
14532 #: common.opt:2308
14533 #, fuzzy, no-c-format
14534 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
14535 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
14537 #: common.opt:2312
14538 #, fuzzy, no-c-format
14539 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
14540 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
14542 #: common.opt:2316
14543 #, no-c-format
14544 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
14545 msgstr ""
14547 #: common.opt:2320
14548 #, fuzzy, no-c-format
14549 msgid "Specify a plugin to load."
14550 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
14552 #: common.opt:2324
14553 #, fuzzy, no-c-format
14554 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
14555 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
14557 #: common.opt:2328
14558 #, no-c-format
14559 msgid "Run predictive commoning optimization."
14560 msgstr ""
14562 #: common.opt:2332
14563 #, fuzzy, no-c-format
14564 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
14565 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
14567 #: common.opt:2336
14568 #, fuzzy, no-c-format
14569 msgid "Enable basic program profiling code."
14570 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
14572 #: common.opt:2340
14573 #, no-c-format
14574 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
14575 msgstr ""
14577 #: common.opt:2344
14578 #, fuzzy, no-c-format
14579 msgid "Insert arc-based program profiling code."
14580 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
14582 #: common.opt:2348
14583 #, fuzzy, no-c-format
14584 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
14585 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
14587 #: common.opt:2353
14588 #, fuzzy, no-c-format
14589 msgid "Select the name for storing the profile note file."
14590 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
14592 #: common.opt:2357
14593 #, fuzzy, no-c-format
14594 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
14595 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
14597 #: common.opt:2361
14598 #, no-c-format
14599 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
14600 msgstr ""
14602 #: common.opt:2365
14603 #, no-c-format
14604 msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
14605 msgstr ""
14607 #: common.opt:2369
14608 #, no-c-format
14609 msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
14610 msgstr ""
14612 #: common.opt:2385
14613 #, no-c-format
14614 msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
14615 msgstr ""
14617 #: common.opt:2401
14618 #, no-c-format
14619 msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
14620 msgstr ""
14622 #: common.opt:2405
14623 #, fuzzy, no-c-format
14624 msgid "-fprofile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in GCOV coverage result."
14625 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
14627 #: common.opt:2409
14628 #, no-c-format
14629 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
14630 msgstr ""
14632 #: common.opt:2413
14633 #, no-c-format
14634 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
14635 msgstr ""
14637 #: common.opt:2417
14638 #, no-c-format
14639 msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor."
14640 msgstr ""
14642 #: common.opt:2421
14643 #, no-c-format
14644 msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor."
14645 msgstr ""
14647 #: common.opt:2425
14648 #, no-c-format
14649 msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
14650 msgstr ""
14652 #: common.opt:2429
14653 #, no-c-format
14654 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
14655 msgstr ""
14657 #: common.opt:2433
14658 #, no-c-format
14659 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
14660 msgstr ""
14662 #: common.opt:2437
14663 #, fuzzy, no-c-format
14664 msgid "Insert code to profile values of expressions."
14665 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
14667 #: common.opt:2441
14668 #, fuzzy, no-c-format
14669 msgid "Report on consistency of profile."
14670 msgstr "内部一貫性がありません"
14672 #: common.opt:2445
14673 #, fuzzy, no-c-format
14674 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
14675 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
14677 #: common.opt:2449
14678 #, fuzzy, no-c-format
14679 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
14680 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
14682 #: common.opt:2456
14683 #, fuzzy, no-c-format
14684 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
14685 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
14687 #: common.opt:2466
14688 #, no-c-format
14689 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
14690 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
14692 #: common.opt:2470
14693 #, fuzzy, no-c-format
14694 msgid "Return small aggregates in registers."
14695 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
14697 #: common.opt:2478
14698 #, no-c-format
14699 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
14700 msgstr ""
14702 #: common.opt:2489
14703 #, no-c-format
14704 msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
14705 msgstr ""
14707 #: common.opt:2504
14708 #, no-c-format
14709 msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
14710 msgstr ""
14712 #: common.opt:2508
14713 #, no-c-format
14714 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
14715 msgstr ""
14717 #: common.opt:2512
14718 #, fuzzy, no-c-format
14719 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
14720 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
14722 #: common.opt:2516
14723 #, no-c-format
14724 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
14725 msgstr ""
14727 #: common.opt:2520
14728 #, fuzzy, no-c-format
14729 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
14730 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
14732 #: common.opt:2524
14733 #, no-c-format
14734 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
14735 msgstr ""
14737 #: common.opt:2537
14738 #, fuzzy, no-c-format
14739 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
14740 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
14742 #: common.opt:2541
14743 #, fuzzy, no-c-format
14744 msgid "Reorder functions to improve code placement."
14745 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
14747 #: common.opt:2545
14748 #, fuzzy, no-c-format
14749 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
14750 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
14752 #: common.opt:2553
14753 #, fuzzy, no-c-format
14754 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
14755 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
14757 #: common.opt:2557
14758 #, fuzzy, no-c-format
14759 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
14760 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
14762 #: common.opt:2561
14763 #, no-c-format
14764 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
14765 msgstr ""
14767 #: common.opt:2565
14768 #, fuzzy, no-c-format
14769 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
14770 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
14772 #: common.opt:2569
14773 #, fuzzy, no-c-format
14774 msgid "Allow speculative motion of some loads."
14775 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
14777 #: common.opt:2573
14778 #, fuzzy, no-c-format
14779 msgid "Allow speculative motion of more loads."
14780 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
14782 #: common.opt:2577
14783 #, fuzzy, no-c-format
14784 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
14785 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
14787 #: common.opt:2581
14788 #, no-c-format
14789 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
14790 msgstr ""
14792 #: common.opt:2589
14793 #, fuzzy, no-c-format
14794 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
14795 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14797 #: common.opt:2593
14798 #, fuzzy, no-c-format
14799 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
14800 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
14802 #: common.opt:2600
14803 #, no-c-format
14804 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
14805 msgstr ""
14807 #: common.opt:2604
14808 #, fuzzy, no-c-format
14809 msgid "Run selective scheduling after reload."
14810 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
14812 #: common.opt:2608
14813 #, no-c-format
14814 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
14815 msgstr ""
14817 #: common.opt:2612
14818 #, no-c-format
14819 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
14820 msgstr ""
14822 #: common.opt:2616
14823 #, no-c-format
14824 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
14825 msgstr ""
14827 #: common.opt:2620
14828 #, no-c-format
14829 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
14830 msgstr ""
14832 #: common.opt:2624
14833 #, no-c-format
14834 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
14835 msgstr ""
14837 #: common.opt:2630
14838 #, no-c-format
14839 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
14840 msgstr ""
14842 #: common.opt:2634
14843 #, no-c-format
14844 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
14845 msgstr ""
14847 #: common.opt:2642
14848 #, no-c-format
14849 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
14850 msgstr ""
14852 #: common.opt:2646
14853 #, no-c-format
14854 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
14855 msgstr ""
14857 #: common.opt:2650
14858 #, no-c-format
14859 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
14860 msgstr ""
14862 #: common.opt:2654
14863 #, no-c-format
14864 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
14865 msgstr ""
14867 #: common.opt:2658
14868 #, fuzzy, no-c-format
14869 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
14870 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
14872 #: common.opt:2662
14873 #, no-c-format
14874 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
14875 msgstr ""
14877 #: common.opt:2666
14878 #, fuzzy, no-c-format
14879 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
14880 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
14882 #: common.opt:2670
14883 #, no-c-format
14884 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
14885 msgstr ""
14887 #: common.opt:2674
14888 #, no-c-format
14889 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
14890 msgstr ""
14892 #: common.opt:2686
14893 #, no-c-format
14894 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
14895 msgstr ""
14897 #: common.opt:2690
14898 #, fuzzy, no-c-format
14899 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
14900 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
14902 #: common.opt:2694
14903 #, no-c-format
14904 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
14905 msgstr ""
14907 #: common.opt:2699
14908 #, no-c-format
14909 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
14910 msgstr ""
14912 #: common.opt:2703
14913 #, no-c-format
14914 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
14915 msgstr ""
14917 #: common.opt:2707
14918 #, no-c-format
14919 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
14920 msgstr ""
14922 #: common.opt:2711
14923 #, fuzzy, no-c-format
14924 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
14925 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
14927 #: common.opt:2715
14928 #, fuzzy, no-c-format
14929 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
14930 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
14932 #: common.opt:2719
14933 #, fuzzy, no-c-format
14934 msgid "Generate discontiguous stack frames."
14935 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
14937 #: common.opt:2723
14938 #, fuzzy, no-c-format
14939 msgid "Split wide types into independent registers."
14940 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
14942 #: common.opt:2727
14943 #, fuzzy, no-c-format
14944 msgid "Split wide types into independent registers earlier."
14945 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
14947 #: common.opt:2731
14948 #, no-c-format
14949 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
14950 msgstr ""
14952 #: common.opt:2735
14953 #, no-c-format
14954 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
14955 msgstr ""
14957 #: common.opt:2739
14958 #, no-c-format
14959 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
14960 msgstr ""
14962 #: common.opt:2743
14963 #, fuzzy, no-c-format
14964 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
14965 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
14967 #: common.opt:2747
14968 #, fuzzy, no-c-format
14969 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
14970 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
14972 #: common.opt:2751
14973 #, fuzzy, no-c-format
14974 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
14975 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
14977 #: common.opt:2755
14978 #, no-c-format
14979 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
14980 msgstr ""
14982 #: common.opt:2763
14983 #, fuzzy, no-c-format
14984 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
14985 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
14987 #: common.opt:2767
14988 #, fuzzy, no-c-format
14989 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
14990 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
14992 #: common.opt:2771
14993 #, fuzzy, no-c-format
14994 msgid "Use propolice as a stack protection method."
14995 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
14997 #: common.opt:2775
14998 #, fuzzy, no-c-format
14999 msgid "Use a stack protection method for every function."
15000 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
15002 #: common.opt:2779
15003 #, fuzzy, no-c-format
15004 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
15005 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
15007 #: common.opt:2783
15008 #, fuzzy, no-c-format
15009 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
15010 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
15012 #: common.opt:2787
15013 #, fuzzy, no-c-format
15014 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
15015 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
15017 #: common.opt:2799
15018 #, fuzzy, no-c-format
15019 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
15020 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
15022 #: common.opt:2803
15023 #, fuzzy, no-c-format
15024 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
15025 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
15027 #: common.opt:2807
15028 #, no-c-format
15029 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
15030 msgstr ""
15032 #: common.opt:2811
15033 #, fuzzy, no-c-format
15034 msgid "Check for syntax errors, then stop."
15035 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
15037 #: common.opt:2815
15038 #, fuzzy, no-c-format
15039 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
15040 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
15042 #: common.opt:2819
15043 #, fuzzy, no-c-format
15044 msgid "Perform jump threading optimizations."
15045 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
15047 #: common.opt:2823
15048 #, fuzzy, no-c-format
15049 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
15050 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
15052 #: common.opt:2827
15053 #, no-c-format
15054 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
15055 msgstr ""
15057 #: common.opt:2831
15058 #, fuzzy, no-c-format
15059 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
15060 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
15062 #: common.opt:2850
15063 #, fuzzy, no-c-format
15064 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
15065 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
15067 #: common.opt:2854
15068 #, no-c-format
15069 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
15070 msgstr ""
15072 #: common.opt:2858
15073 #, no-c-format
15074 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
15075 msgstr ""
15077 #: common.opt:2866
15078 #, fuzzy, no-c-format
15079 msgid "Assume floating-point operations can trap."
15080 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
15082 #: common.opt:2870
15083 #, fuzzy, no-c-format
15084 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
15085 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
15087 #: common.opt:2874
15088 #, fuzzy, no-c-format
15089 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
15090 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15092 #: common.opt:2878
15093 #, fuzzy, no-c-format
15094 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
15095 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15097 #: common.opt:2886
15098 #, fuzzy, no-c-format
15099 msgid "Enable loop header copying on trees."
15100 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15102 #: common.opt:2894
15103 #, fuzzy, no-c-format
15104 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
15105 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15107 #: common.opt:2902
15108 #, fuzzy, no-c-format
15109 msgid "Enable copy propagation on trees."
15110 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15112 #: common.opt:2910
15113 #, fuzzy, no-c-format
15114 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
15115 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15117 #: common.opt:2914
15118 #, no-c-format
15119 msgid "Perform conversions of switch initializations."
15120 msgstr ""
15122 #: common.opt:2918
15123 #, fuzzy, no-c-format
15124 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
15125 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15127 #: common.opt:2922
15128 #, fuzzy, no-c-format
15129 msgid "Enable dominator optimizations."
15130 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
15132 #: common.opt:2926
15133 #, fuzzy, no-c-format
15134 msgid "Enable tail merging on trees."
15135 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15137 #: common.opt:2930
15138 #, fuzzy, no-c-format
15139 msgid "Enable dead store elimination."
15140 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
15142 #: common.opt:2934
15143 #, fuzzy, no-c-format
15144 msgid "Enable forward propagation on trees."
15145 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15147 #: common.opt:2938
15148 #, fuzzy, no-c-format
15149 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
15150 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
15152 #: common.opt:2942
15153 #, fuzzy, no-c-format
15154 msgid "Enable string length optimizations on trees."
15155 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15157 #: common.opt:2946
15158 #, no-c-format
15159 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
15160 msgstr ""
15162 #: common.opt:2952
15163 #, no-c-format
15164 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
15165 msgstr ""
15167 #: common.opt:2959
15168 #, fuzzy, no-c-format
15169 msgid "Enable loop distribution on trees."
15170 msgstr "並列命令を有効にする"
15172 #: common.opt:2963
15173 #, fuzzy, no-c-format
15174 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
15175 msgstr "並列命令を有効にする"
15177 #: common.opt:2967
15178 #, fuzzy, no-c-format
15179 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
15180 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
15182 #: common.opt:2975
15183 #, fuzzy, no-c-format
15184 msgid "Create canonical induction variables in loops."
15185 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
15187 #: common.opt:2979
15188 #, fuzzy, no-c-format
15189 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
15190 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15192 #: common.opt:2983
15193 #, fuzzy, no-c-format
15194 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
15195 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
15197 #: common.opt:2987
15198 #, fuzzy, no-c-format
15199 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
15200 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15202 #: common.opt:2991
15203 #, fuzzy, no-c-format
15204 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
15205 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15207 #: common.opt:2995
15208 #, no-c-format
15209 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
15210 msgstr ""
15212 #: common.opt:2999
15213 #, no-c-format
15214 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
15215 msgstr ""
15217 #: common.opt:3003
15218 #, fuzzy, no-c-format
15219 msgid "Enable reassociation on tree level."
15220 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15222 #: common.opt:3011
15223 #, fuzzy, no-c-format
15224 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
15225 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15227 #: common.opt:3015
15228 #, no-c-format
15229 msgid "Perform straight-line strength reduction."
15230 msgstr ""
15232 #: common.opt:3019
15233 #, no-c-format
15234 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
15235 msgstr ""
15237 #: common.opt:3023
15238 #, no-c-format
15239 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
15240 msgstr ""
15242 #: common.opt:3027
15243 #, no-c-format
15244 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
15245 msgstr ""
15247 #: common.opt:3031
15248 #, no-c-format
15249 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
15250 msgstr ""
15252 #: common.opt:3035
15253 #, no-c-format
15254 msgid "Split paths leading to loop backedges."
15255 msgstr ""
15257 #: common.opt:3039
15258 #, no-c-format
15259 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
15260 msgstr ""
15262 #: common.opt:3044
15263 #, fuzzy, no-c-format
15264 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
15265 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
15267 #: common.opt:3048
15268 #, no-c-format
15269 msgid "Trap on __builtin_unreachable instead of using it for optimization."
15270 msgstr ""
15272 #: common.opt:3052
15273 #, fuzzy, no-c-format
15274 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
15275 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
15277 #: common.opt:3056
15278 #, fuzzy, no-c-format
15279 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
15280 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
15282 #: common.opt:3071
15283 #, no-c-format
15284 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
15285 msgstr ""
15287 #: common.opt:3076
15288 #, no-c-format
15289 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
15290 msgstr ""
15292 #: common.opt:3084
15293 #, no-c-format
15294 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
15295 msgstr ""
15297 #: common.opt:3088
15298 #, fuzzy, no-c-format
15299 msgid "Perform loop unswitching."
15300 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
15302 #: common.opt:3092
15303 #, fuzzy, no-c-format
15304 msgid "Perform loop splitting."
15305 msgstr "ループの展開を行う"
15307 #: common.opt:3096
15308 #, no-c-format
15309 msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
15310 msgstr ""
15312 #: common.opt:3100
15313 #, fuzzy, no-c-format
15314 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
15315 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
15317 #: common.opt:3104
15318 #, no-c-format
15319 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
15320 msgstr ""
15322 #: common.opt:3108
15323 #, no-c-format
15324 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
15325 msgstr ""
15327 #: common.opt:3112
15328 #, no-c-format
15329 msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
15330 msgstr ""
15332 #: common.opt:3116
15333 #, no-c-format
15334 msgid "Use the Modern linker (MOLD) linker instead of the default linker."
15335 msgstr ""
15337 #: common.opt:3126
15338 #, fuzzy, no-c-format
15339 msgid "Perform variable tracking."
15340 msgstr "変数追跡を実施する"
15342 #: common.opt:3133
15343 #, fuzzy, no-c-format
15344 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
15345 msgstr "変数追跡を実施する"
15347 #: common.opt:3139
15348 #, no-c-format
15349 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
15350 msgstr ""
15352 #: common.opt:3146
15353 #, no-c-format
15354 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
15355 msgstr ""
15357 #: common.opt:3151
15358 #, fuzzy, no-c-format
15359 msgid "Enable vectorization on trees."
15360 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15362 #: common.opt:3159
15363 #, fuzzy, no-c-format
15364 msgid "Enable loop vectorization on trees."
15365 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15367 #: common.opt:3163
15368 #, fuzzy, no-c-format
15369 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
15370 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15372 #: common.opt:3167
15373 #, no-c-format
15374 msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
15375 msgstr ""
15377 #: common.opt:3171
15378 #, no-c-format
15379 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
15380 msgstr ""
15382 #: common.opt:3190
15383 #, fuzzy, no-c-format
15384 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
15385 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
15387 #: common.opt:3198
15388 #, no-c-format
15389 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
15390 msgstr ""
15392 #: common.opt:3202
15393 #, no-c-format
15394 msgid "-ftrivial-auto-var-init=[uninitialized|pattern|zero]\tAdd initializations to automatic variables."
15395 msgstr ""
15397 #: common.opt:3224
15398 #, fuzzy, no-c-format
15399 msgid "Add extra commentary to assembler output."
15400 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
15402 #: common.opt:3228
15403 #, fuzzy, no-c-format
15404 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
15405 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
15407 #: common.opt:3247
15408 #, no-c-format
15409 msgid "Validate vtable pointers before using them."
15410 msgstr ""
15412 #: common.opt:3263
15413 #, no-c-format
15414 msgid "Output vtable verification counters."
15415 msgstr ""
15417 #: common.opt:3267
15418 #, no-c-format
15419 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
15420 msgstr ""
15422 #: common.opt:3271
15423 #, no-c-format
15424 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
15425 msgstr ""
15427 #: common.opt:3275
15428 #, no-c-format
15429 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
15430 msgstr ""
15432 #: common.opt:3279
15433 #, fuzzy, no-c-format
15434 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
15435 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
15437 #: common.opt:3283
15438 #, fuzzy, no-c-format
15439 msgid "Perform whole program optimizations."
15440 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
15442 #: common.opt:3287
15443 #, fuzzy, no-c-format
15444 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
15445 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
15447 #: common.opt:3291
15448 #, fuzzy, no-c-format
15449 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
15450 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
15452 #: common.opt:3295
15453 #, fuzzy, no-c-format
15454 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
15455 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
15457 #: common.opt:3299
15458 #, fuzzy, no-c-format
15459 msgid "Clear call-used registers upon function return."
15460 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
15462 #: common.opt:3303
15463 #, fuzzy, no-c-format
15464 msgid "Generate debug information in default format."
15465 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15467 #: common.opt:3307
15468 #, fuzzy, no-c-format
15469 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
15470 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
15472 #: common.opt:3311
15473 #, fuzzy, no-c-format
15474 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
15475 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
15477 #: common.opt:3331
15478 #, no-c-format
15479 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
15480 msgstr ""
15482 #: common.opt:3337
15483 #, fuzzy, no-c-format
15484 msgid "Generate CTF debug information at default level."
15485 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15487 #: common.opt:3341
15488 #, fuzzy, no-c-format
15489 msgid "Generate BTF debug information at default level."
15490 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15492 #: common.opt:3345
15493 #, fuzzy, no-c-format
15494 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
15495 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15497 #: common.opt:3349
15498 #, fuzzy, no-c-format
15499 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
15500 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
15502 #: common.opt:3353
15503 #, no-c-format
15504 msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
15505 msgstr ""
15507 #: common.opt:3357
15508 #, no-c-format
15509 msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
15510 msgstr ""
15512 #: common.opt:3361
15513 #, fuzzy, no-c-format
15514 msgid "Generate debug information in default extended format."
15515 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
15517 #: common.opt:3365
15518 #, fuzzy, no-c-format
15519 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
15520 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
15522 #: common.opt:3369
15523 #, no-c-format
15524 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
15525 msgstr ""
15527 #: common.opt:3377
15528 #, no-c-format
15529 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15530 msgstr ""
15532 #: common.opt:3381
15533 #, no-c-format
15534 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15535 msgstr ""
15537 #: common.opt:3385
15538 #, no-c-format
15539 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
15540 msgstr ""
15542 #: common.opt:3389
15543 #, fuzzy, no-c-format
15544 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
15545 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
15547 #: common.opt:3393
15548 #, fuzzy, no-c-format
15549 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
15550 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15552 #: common.opt:3405
15553 #, no-c-format
15554 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
15555 msgstr ""
15557 #: common.opt:3409
15558 #, no-c-format
15559 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
15560 msgstr ""
15562 #: common.opt:3413
15563 #, no-c-format
15564 msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
15565 msgstr ""
15567 #: common.opt:3417
15568 #, fuzzy, no-c-format
15569 msgid "Toggle debug information generation."
15570 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
15572 #: common.opt:3421
15573 #, no-c-format
15574 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
15575 msgstr ""
15577 #: common.opt:3428
15578 #, fuzzy, no-c-format
15579 msgid "Generate debug information in VMS format."
15580 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
15582 #: common.opt:3457
15583 #, fuzzy, no-c-format
15584 msgid "Generate compressed debug sections."
15585 msgstr "isel 命令を生成する"
15587 #: common.opt:3461
15588 #, no-c-format
15589 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
15590 msgstr ""
15592 #: common.opt:3468
15593 #, fuzzy, no-c-format
15594 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
15595 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
15597 #: common.opt:3472
15598 #, fuzzy, no-c-format
15599 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
15600 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
15602 #: common.opt:3500
15603 #, fuzzy, no-c-format
15604 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
15605 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
15607 #: common.opt:3504
15608 #, fuzzy, no-c-format
15609 msgid "Enable function profiling."
15610 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
15612 #: common.opt:3514
15613 #, fuzzy, no-c-format
15614 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
15615 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
15617 #: common.opt:3554
15618 #, fuzzy, no-c-format
15619 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
15620 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
15622 #: common.opt:3586
15623 #, fuzzy, no-c-format
15624 msgid "Enable verbose output."
15625 msgstr "冗長な出力を有効にする"
15627 #: common.opt:3590
15628 #, fuzzy, no-c-format
15629 msgid "Display the compiler's version."
15630 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
15632 #: common.opt:3594
15633 #, fuzzy, no-c-format
15634 msgid "Suppress warnings."
15635 msgstr "警告を抑止する"
15637 #: common.opt:3604
15638 #, fuzzy, no-c-format
15639 msgid "Create a shared library."
15640 msgstr "共有ライブラリを作成する"
15642 #: common.opt:3664
15643 #, fuzzy, no-c-format
15644 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
15645 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
15647 #: common.opt:3668
15648 #, fuzzy, no-c-format
15649 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
15650 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
15652 #: common.opt:3672
15653 #, fuzzy, no-c-format
15654 msgid "Create a static position independent executable."
15655 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
15657 #: common.opt:3679
15658 #, no-c-format
15659 msgid "Use caller save register across calls if possible."
15660 msgstr ""
15662 #: params.opt:27
15663 #, no-c-format
15664 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
15665 msgstr ""
15667 #: params.opt:31
15668 #, no-c-format
15669 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
15670 msgstr ""
15672 #: params.opt:35
15673 #, fuzzy, no-c-format
15674 msgid "Enable asan globals protection."
15675 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
15677 #: params.opt:39
15678 #, no-c-format
15679 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
15680 msgstr ""
15682 #: params.opt:43
15683 #, fuzzy, no-c-format
15684 msgid "Enable asan load operations protection."
15685 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
15687 #: params.opt:47
15688 #, fuzzy, no-c-format
15689 msgid "Enable asan store operations protection."
15690 msgstr "飽和命令を有効にする"
15692 #: params.opt:51
15693 #, no-c-format
15694 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
15695 msgstr ""
15697 #: params.opt:55
15698 #, fuzzy, no-c-format
15699 msgid "Enable asan builtin functions protection."
15700 msgstr "飽和命令を有効にする"
15702 #: params.opt:59
15703 #, fuzzy, no-c-format
15704 msgid "Enable asan stack protection."
15705 msgstr "スタック探索を有効にする"
15707 #: params.opt:63
15708 #, no-c-format
15709 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
15710 msgstr ""
15712 #: params.opt:67
15713 #, no-c-format
15714 msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables."
15715 msgstr ""
15717 #: params.opt:71
15718 #, no-c-format
15719 msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero."
15720 msgstr ""
15722 #: params.opt:75
15723 #, no-c-format
15724 msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs."
15725 msgstr ""
15727 #: params.opt:79
15728 #, fuzzy, no-c-format
15729 msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations."
15730 msgstr "飽和命令を有効にする"
15732 #: params.opt:83
15733 #, fuzzy, no-c-format
15734 msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations."
15735 msgstr "飽和命令を有効にする"
15737 #: params.opt:87
15738 #, fuzzy, no-c-format
15739 msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
15740 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
15742 #: params.opt:91
15743 #, no-c-format
15744 msgid "Average number of iterations of a loop."
15745 msgstr ""
15747 #: params.opt:95
15748 #, no-c-format
15749 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
15750 msgstr ""
15752 #: params.opt:99
15753 #, no-c-format
15754 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
15755 msgstr ""
15757 #: params.opt:103
15758 #, no-c-format
15759 msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
15760 msgstr ""
15762 #: params.opt:107
15763 #, no-c-format
15764 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
15765 msgstr ""
15767 #: params.opt:111
15768 #, no-c-format
15769 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
15770 msgstr ""
15772 #: params.opt:115
15773 #, fuzzy, no-c-format
15774 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
15775 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
15777 #: params.opt:119
15778 #, fuzzy, no-c-format
15779 msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
15780 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
15782 #: params.opt:123
15783 #, fuzzy, no-c-format
15784 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
15785 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
15787 #: params.opt:127
15788 #, no-c-format
15789 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
15790 msgstr ""
15792 #: params.opt:131
15793 #, fuzzy, no-c-format
15794 msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache."
15795 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
15797 #: params.opt:135
15798 #, no-c-format
15799 msgid "Maximum number of outgoing edges in a switch before EVRP will not process it."
15800 msgstr ""
15802 #: params.opt:139
15803 #, no-c-format
15804 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path crossing a loop backedge when comparing to max-jump-thread-duplication-stmts."
15805 msgstr ""
15807 #: params.opt:143
15808 #, no-c-format
15809 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
15810 msgstr ""
15812 #: params.opt:147
15813 #, no-c-format
15814 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
15815 msgstr ""
15817 #: params.opt:151
15818 #, no-c-format
15819 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
15820 msgstr ""
15822 #: params.opt:155
15823 #, no-c-format
15824 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
15825 msgstr ""
15827 #: params.opt:159
15828 #, no-c-format
15829 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
15830 msgstr ""
15832 #: params.opt:163
15833 #, no-c-format
15834 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
15835 msgstr ""
15837 #: params.opt:167
15838 #, no-c-format
15839 msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
15840 msgstr ""
15842 #: params.opt:171
15843 #, no-c-format
15844 msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
15845 msgstr ""
15847 #: params.opt:175
15848 #, fuzzy, no-c-format
15849 msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
15850 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
15852 #: params.opt:179
15853 #, fuzzy, no-c-format
15854 msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
15855 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
15857 #: params.opt:183
15858 #, no-c-format
15859 msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
15860 msgstr ""
15862 #: params.opt:187
15863 #, no-c-format
15864 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
15865 msgstr ""
15867 #: params.opt:191
15868 #, no-c-format
15869 msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
15870 msgstr ""
15872 #: params.opt:195
15873 #, no-c-format
15874 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
15875 msgstr ""
15877 #: params.opt:199
15878 #, no-c-format
15879 msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
15880 msgstr ""
15882 #: params.opt:203
15883 #, no-c-format
15884 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
15885 msgstr ""
15887 #: params.opt:207
15888 #, no-c-format
15889 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
15890 msgstr ""
15892 #: params.opt:211
15893 #, fuzzy, no-c-format
15894 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
15895 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
15897 #: params.opt:215
15898 #, no-c-format
15899 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
15900 msgstr ""
15902 #: params.opt:219
15903 #, no-c-format
15904 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
15905 msgstr ""
15907 #: params.opt:223
15908 #, fuzzy, no-c-format
15909 msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
15910 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
15912 #: params.opt:227
15913 #, no-c-format
15914 msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
15915 msgstr ""
15917 #: params.opt:231
15918 #, no-c-format
15919 msgid "When propagating IPA-CP effect estimates, multiply frequencies of recursive edges that bring back an unchanged value by this factor."
15920 msgstr ""
15922 #: params.opt:235
15923 #, no-c-format
15924 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
15925 msgstr ""
15927 #: params.opt:239
15928 #, no-c-format
15929 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
15930 msgstr ""
15932 #: params.opt:243
15933 #, no-c-format
15934 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
15935 msgstr ""
15937 #: params.opt:247
15938 #, fuzzy, no-c-format
15939 msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
15940 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
15942 #: params.opt:251
15943 #, no-c-format
15944 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
15945 msgstr ""
15947 #: params.opt:255
15948 #, no-c-format
15949 msgid "When using profile feedback, use the edge at this percentage position in frequncy histogram as the bases for IPA-CP heuristics."
15950 msgstr ""
15952 #: params.opt:259
15953 #, no-c-format
15954 msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery."
15955 msgstr ""
15957 #: params.opt:263
15958 #, no-c-format
15959 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
15960 msgstr ""
15962 #: params.opt:267
15963 #, no-c-format
15964 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
15965 msgstr ""
15967 #: params.opt:271
15968 #, fuzzy, no-c-format
15969 msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
15970 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15972 #: params.opt:275
15973 #, no-c-format
15974 msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis."
15975 msgstr ""
15977 #: params.opt:279
15978 #, no-c-format
15979 msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
15980 msgstr ""
15982 #: params.opt:283
15983 #, no-c-format
15984 msgid "Minimum probability (in percent) of dereferencing of a function pointer parameter for it to be considered for replacement with simple values."
15985 msgstr ""
15987 #: params.opt:287
15988 #, no-c-format
15989 msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
15990 msgstr ""
15992 #: params.opt:291
15993 #, no-c-format
15994 msgid "Maximum allowed growth of total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
15995 msgstr ""
15997 #: params.opt:295
15998 #, no-c-format
15999 msgid "Additional maximum allowed growth of total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with, if it points to a local variable that the caller only writes to and passes it as an argument to functions."
16000 msgstr ""
16002 #: params.opt:299
16003 #, no-c-format
16004 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
16005 msgstr ""
16007 #: params.opt:303
16008 #, no-c-format
16009 msgid "Max size of conflict table in MB."
16010 msgstr ""
16012 #: params.opt:307
16013 #, no-c-format
16014 msgid "Approximate function insn number in 1K units triggering simple local RA."
16015 msgstr ""
16017 #: params.opt:311
16018 #, no-c-format
16019 msgid "Max loops number for regional RA."
16020 msgstr ""
16022 #: params.opt:315
16023 #, no-c-format
16024 msgid "Control ira to consider matching constraint (duplicated operand number) heavily in all available alternatives for preferred register class.  If it is set as zero, it means ira only respects the matching constraint when it's in the only available alternative with an appropriate register class.  Otherwise, it means ira will check all available alternatives for preferred register class even if it has found some choice with an appropriate register class and respect the found qualified matching constraint."
16025 msgstr ""
16027 #: params.opt:319
16028 #, no-c-format
16029 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
16030 msgstr ""
16032 #: params.opt:323
16033 #, no-c-format
16034 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
16035 msgstr ""
16037 #: params.opt:327
16038 #, fuzzy, no-c-format
16039 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
16040 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
16042 #: params.opt:331
16043 #, no-c-format
16044 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
16045 msgstr ""
16047 #: params.opt:335
16048 #, no-c-format
16049 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
16050 msgstr ""
16052 #: params.opt:339
16053 #, fuzzy, no-c-format
16054 msgid "The size of L1 cache line."
16055 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
16057 #: params.opt:343
16058 #, no-c-format
16059 msgid "The minimum recommended offset between two concurrently-accessed objects to avoid additional performance degradation due to contention introduced by the implementation.  Typically the L1 cache line size, but can be larger to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes. C++17 code might use this value in structure layout, but is strongly discouraged from doing so in public ABIs."
16060 msgstr ""
16062 #: params.opt:352
16063 #, no-c-format
16064 msgid "The maximum recommended size of contiguous memory occupied by two objects accessed with temporal locality by concurrent threads.  Typically the L1 cache line size, but can be smaller to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes."
16065 msgstr ""
16067 #: params.opt:359
16068 #, fuzzy, no-c-format
16069 msgid "The size of L1 cache."
16070 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
16072 #: params.opt:363
16073 #, fuzzy, no-c-format
16074 msgid "The size of L2 cache."
16075 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
16077 #: params.opt:367
16078 #, fuzzy, no-c-format
16079 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
16080 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
16082 #: params.opt:371
16083 #, fuzzy, no-c-format
16084 msgid "The size of function body to be considered large."
16085 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
16087 #: params.opt:375
16088 #, fuzzy, no-c-format
16089 msgid "The size of stack frame to be considered large."
16090 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
16092 #: params.opt:379
16093 #, fuzzy, no-c-format
16094 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
16095 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
16097 #: params.opt:383
16098 #, fuzzy, no-c-format
16099 msgid "The size of translation unit to be considered large."
16100 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
16102 #: params.opt:387
16103 #, no-c-format
16104 msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading."
16105 msgstr ""
16107 #: params.opt:391
16108 #, no-c-format
16109 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
16110 msgstr ""
16112 #: params.opt:395
16113 #, no-c-format
16114 msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
16115 msgstr ""
16117 #: params.opt:399
16118 #, no-c-format
16119 msgid "Size of tiles for loop blocking."
16120 msgstr ""
16122 #: params.opt:403
16123 #, fuzzy, no-c-format
16124 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
16125 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16127 #: params.opt:407
16128 #, fuzzy, no-c-format
16129 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
16130 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
16132 #: params.opt:411
16133 #, no-c-format
16134 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
16135 msgstr ""
16137 #: params.opt:415
16138 #, no-c-format
16139 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
16140 msgstr ""
16142 #: params.opt:419
16143 #, fuzzy, no-c-format
16144 msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
16145 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16147 #: params.opt:423
16148 #, fuzzy, no-c-format
16149 msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
16150 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16152 #: params.opt:427
16153 #, no-c-format
16154 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
16155 msgstr ""
16157 #: params.opt:431
16158 #, no-c-format
16159 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
16160 msgstr ""
16162 #: params.opt:435
16163 #, no-c-format
16164 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
16165 msgstr ""
16167 #: params.opt:439
16168 #, fuzzy, no-c-format
16169 msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
16170 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16172 #: params.opt:443
16173 #, no-c-format
16174 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
16175 msgstr ""
16177 #: params.opt:447
16178 #, no-c-format
16179 msgid "Number of partitions the program should be split to."
16180 msgstr ""
16182 #: params.opt:451
16183 #, fuzzy, no-c-format
16184 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
16185 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16187 #: params.opt:455
16188 #, fuzzy, no-c-format
16189 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
16190 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16192 #: params.opt:459
16193 #, no-c-format
16194 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
16195 msgstr ""
16197 #: params.opt:463
16198 #, fuzzy, no-c-format
16199 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
16200 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
16202 #: params.opt:467
16203 #, fuzzy, no-c-format
16204 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
16205 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16207 #: params.opt:471
16208 #, fuzzy, no-c-format
16209 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
16210 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16212 #: params.opt:475
16213 #, no-c-format
16214 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
16215 msgstr ""
16217 #: params.opt:479
16218 #, fuzzy, no-c-format
16219 msgid "The maximum length of path considered in cse."
16220 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
16222 #: params.opt:483
16223 #, fuzzy, no-c-format
16224 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
16225 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
16227 #: params.opt:487
16228 #, no-c-format
16229 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
16230 msgstr ""
16232 #: params.opt:491
16233 #, fuzzy, no-c-format
16234 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
16235 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16237 #: params.opt:495
16238 #, fuzzy, no-c-format
16239 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
16240 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16242 #: params.opt:499
16243 #, no-c-format
16244 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
16245 msgstr ""
16247 #: params.opt:503
16248 #, fuzzy, no-c-format
16249 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
16250 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16252 #: params.opt:507
16253 #, no-c-format
16254 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
16255 msgstr ""
16257 #: params.opt:511
16258 #, no-c-format
16259 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
16260 msgstr ""
16262 #: params.opt:515
16263 #, no-c-format
16264 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
16265 msgstr ""
16267 #: params.opt:519
16268 #, fuzzy, no-c-format
16269 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
16270 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
16272 #: params.opt:523
16273 #, fuzzy, no-c-format
16274 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
16275 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16277 #: params.opt:527
16278 #, no-c-format
16279 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
16280 msgstr ""
16282 #: params.opt:531
16283 #, no-c-format
16284 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
16285 msgstr ""
16287 #: params.opt:535
16288 #, no-c-format
16289 msgid "Maximum loop depth of a call which is considered for inlining functions called once."
16290 msgstr ""
16292 #: params.opt:539
16293 #, no-c-format
16294 msgid "Maximum combined size of caller and callee which is inlined if callee is called once."
16295 msgstr ""
16297 #: params.opt:543
16298 #, fuzzy, no-c-format
16299 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
16300 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16302 #: params.opt:547
16303 #, fuzzy, no-c-format
16304 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
16305 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16307 #: params.opt:551
16308 #, fuzzy, no-c-format
16309 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
16310 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16312 #: params.opt:555
16313 #, fuzzy, no-c-format
16314 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
16315 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16317 #: params.opt:559
16318 #, fuzzy, no-c-format
16319 msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
16320 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16322 #: params.opt:563
16323 #, fuzzy, no-c-format
16324 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
16325 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16327 #: params.opt:567
16328 #, fuzzy, no-c-format
16329 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
16330 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
16332 #: params.opt:571
16333 #, fuzzy, no-c-format
16334 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
16335 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
16337 #: params.opt:575
16338 #, fuzzy, no-c-format
16339 msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
16340 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16342 #: params.opt:579
16343 #, no-c-format
16344 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
16345 msgstr ""
16347 #: params.opt:583
16348 #, no-c-format
16349 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
16350 msgstr ""
16352 #: params.opt:587
16353 #, no-c-format
16354 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
16355 msgstr ""
16357 #: params.opt:591
16358 #, no-c-format
16359 msgid "Search space limit for the backwards jump threader."
16360 msgstr ""
16362 #: params.opt:595
16363 #, no-c-format
16364 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
16365 msgstr ""
16367 #: params.opt:599
16368 #, no-c-format
16369 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
16370 msgstr ""
16372 #: params.opt:603
16373 #, no-c-format
16374 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
16375 msgstr ""
16377 #: params.opt:607
16378 #, no-c-format
16379 msgid "Minimum page size for warning purposes."
16380 msgstr ""
16382 #: params.opt:611
16383 #, no-c-format
16384 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
16385 msgstr ""
16387 #: params.opt:615
16388 #, no-c-format
16389 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
16390 msgstr ""
16392 #: params.opt:619
16393 #, fuzzy, no-c-format
16394 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
16395 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
16397 #: params.opt:623
16398 #, fuzzy, no-c-format
16399 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
16400 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16402 #: params.opt:627
16403 #, no-c-format
16404 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
16405 msgstr ""
16407 #: params.opt:631 params.opt:675
16408 #, fuzzy, no-c-format
16409 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
16410 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16412 #: params.opt:635 params.opt:679
16413 #, fuzzy, no-c-format
16414 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
16415 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16417 #: params.opt:639
16418 #, no-c-format
16419 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
16420 msgstr ""
16422 #: params.opt:643
16423 #, fuzzy, no-c-format
16424 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
16425 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
16427 #: params.opt:647
16428 #, fuzzy, no-c-format
16429 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
16430 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16432 #: params.opt:651
16433 #, fuzzy, no-c-format
16434 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
16435 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16437 #: params.opt:655
16438 #, no-c-format
16439 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
16440 msgstr ""
16442 #: params.opt:659
16443 #, no-c-format
16444 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
16445 msgstr ""
16447 #: params.opt:663
16448 #, fuzzy, no-c-format
16449 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
16450 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
16452 #: params.opt:667
16453 #, no-c-format
16454 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
16455 msgstr ""
16457 #: params.opt:671
16458 #, no-c-format
16459 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
16460 msgstr ""
16462 #: params.opt:683
16463 #, no-c-format
16464 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
16465 msgstr ""
16467 #: params.opt:687
16468 #, no-c-format
16469 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
16470 msgstr ""
16472 #: params.opt:691
16473 #, no-c-format
16474 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
16475 msgstr ""
16477 #: params.opt:695
16478 #, no-c-format
16479 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
16480 msgstr ""
16482 #: params.opt:699
16483 #, no-c-format
16484 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
16485 msgstr ""
16487 #: params.opt:703 params.opt:707
16488 #, fuzzy, no-c-format
16489 msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass."
16490 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16492 #: params.opt:711
16493 #, no-c-format
16494 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
16495 msgstr ""
16497 #: params.opt:715
16498 #, no-c-format
16499 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
16500 msgstr ""
16502 #: params.opt:719
16503 #, no-c-format
16504 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
16505 msgstr ""
16507 #: params.opt:723
16508 #, no-c-format
16509 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
16510 msgstr ""
16512 #: params.opt:727
16513 #, fuzzy, no-c-format
16514 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
16515 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16517 #: params.opt:731
16518 #, fuzzy, no-c-format
16519 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
16520 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16522 #: params.opt:735
16523 #, fuzzy, no-c-format
16524 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
16525 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16527 #: params.opt:739
16528 #, fuzzy, no-c-format
16529 msgid "The maximum depth of a loop nest to be unswitched."
16530 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16532 #: params.opt:743
16533 #, no-c-format
16534 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
16535 msgstr ""
16537 #: params.opt:747
16538 #, no-c-format
16539 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
16540 msgstr ""
16542 #: params.opt:751
16543 #, no-c-format
16544 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
16545 msgstr ""
16547 #: params.opt:755
16548 #, no-c-format
16549 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
16550 msgstr ""
16552 #: params.opt:759
16553 #, no-c-format
16554 msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
16555 msgstr ""
16557 #: params.opt:763
16558 #, fuzzy, no-c-format
16559 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
16560 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16562 #: params.opt:767
16563 #, no-c-format
16564 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
16565 msgstr ""
16567 #: params.opt:771
16568 #, no-c-format
16569 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
16570 msgstr ""
16572 #: params.opt:775
16573 #, no-c-format
16574 msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
16575 msgstr ""
16577 #: params.opt:779
16578 #, no-c-format
16579 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
16580 msgstr ""
16582 #: params.opt:783
16583 #, no-c-format
16584 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
16585 msgstr ""
16587 #: params.opt:787
16588 #, no-c-format
16589 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
16590 msgstr ""
16592 #: params.opt:791
16593 #, no-c-format
16594 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
16595 msgstr ""
16597 #: params.opt:795
16598 #, no-c-format
16599 msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
16600 msgstr ""
16602 #: params.opt:808
16603 #, no-c-format
16604 msgid "--param=openacc-privatization=[quiet|noisy]\tSpecify mode of OpenACC privatization diagnostics."
16605 msgstr ""
16607 #: params.opt:821
16608 #, no-c-format
16609 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
16610 msgstr ""
16612 #: params.opt:825
16613 #, no-c-format
16614 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
16615 msgstr ""
16617 #: params.opt:829
16618 #, no-c-format
16619 msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
16620 msgstr ""
16622 #: params.opt:851
16623 #, no-c-format
16624 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
16625 msgstr ""
16627 #: params.opt:855
16628 #, no-c-format
16629 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
16630 msgstr ""
16632 #: params.opt:859
16633 #, no-c-format
16634 msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
16635 msgstr ""
16637 #: params.opt:863
16638 #, fuzzy, no-c-format
16639 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
16640 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
16642 #: params.opt:867
16643 #, no-c-format
16644 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
16645 msgstr ""
16647 #: params.opt:871
16648 #, no-c-format
16649 msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
16650 msgstr ""
16652 #: params.opt:875
16653 #, fuzzy, no-c-format
16654 msgid "Use internal function id in profile lookup."
16655 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
16657 #: params.opt:879
16658 #, no-c-format
16659 msgid "--param=ranger-debug=[none|trace|gori|cache|tracegori|all] Specifies the output mode for debugging ranger."
16660 msgstr ""
16662 #: params.opt:904
16663 #, no-c-format
16664 msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges."
16665 msgstr ""
16667 #: params.opt:909
16668 #, fuzzy, no-c-format
16669 msgid "Maximum number of relations the oracle will register in a basic block."
16670 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16672 #: params.opt:913
16673 #, no-c-format
16674 msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
16675 msgstr ""
16677 #: params.opt:917
16678 #, no-c-format
16679 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
16680 msgstr ""
16682 #: params.opt:921
16683 #, no-c-format
16684 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
16685 msgstr ""
16687 #: params.opt:925
16688 #, no-c-format
16689 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
16690 msgstr ""
16692 #: params.opt:929
16693 #, no-c-format
16694 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
16695 msgstr ""
16697 #: params.opt:933
16698 #, no-c-format
16699 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
16700 msgstr ""
16702 #: params.opt:937
16703 #, no-c-format
16704 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
16705 msgstr ""
16707 #: params.opt:941
16708 #, no-c-format
16709 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
16710 msgstr ""
16712 #: params.opt:945
16713 #, no-c-format
16714 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
16715 msgstr ""
16717 #: params.opt:949
16718 #, fuzzy, no-c-format
16719 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
16720 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16722 #: params.opt:953
16723 #, no-c-format
16724 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
16725 msgstr ""
16727 #: params.opt:957
16728 #, no-c-format
16729 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
16730 msgstr ""
16732 #: params.opt:961
16733 #, fuzzy, no-c-format
16734 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
16735 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
16737 #: params.opt:965
16738 #, no-c-format
16739 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
16740 msgstr ""
16742 #: params.opt:969
16743 #, no-c-format
16744 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
16745 msgstr ""
16747 #: params.opt:973
16748 #, no-c-format
16749 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
16750 msgstr ""
16752 #: params.opt:977
16753 #, no-c-format
16754 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
16755 msgstr ""
16757 #: params.opt:981
16758 #, no-c-format
16759 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
16760 msgstr ""
16762 #: params.opt:985
16763 #, no-c-format
16764 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
16765 msgstr ""
16767 #: params.opt:989
16768 #, no-c-format
16769 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
16770 msgstr ""
16772 #: params.opt:993
16773 #, no-c-format
16774 msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
16775 msgstr ""
16777 #: params.opt:997
16778 #, fuzzy, no-c-format
16779 msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
16780 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16782 #: params.opt:1001
16783 #, no-c-format
16784 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
16785 msgstr ""
16787 #: params.opt:1005
16788 #, no-c-format
16789 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
16790 msgstr ""
16792 #: params.opt:1009
16793 #, no-c-format
16794 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
16795 msgstr ""
16797 #: params.opt:1013
16798 #, no-c-format
16799 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
16800 msgstr ""
16802 #: params.opt:1017
16803 #, no-c-format
16804 msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
16805 msgstr ""
16807 #: params.opt:1021
16808 #, no-c-format
16809 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
16810 msgstr ""
16812 #: params.opt:1025
16813 #, fuzzy, no-c-format
16814 msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
16815 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16817 #: params.opt:1029
16818 #, fuzzy, no-c-format
16819 msgid "Maximum number of references stored in each modref base."
16820 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16822 #: params.opt:1033
16823 #, fuzzy, no-c-format
16824 msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference."
16825 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16827 #: params.opt:1037
16828 #, fuzzy, no-c-format
16829 msgid "Maximum number of tests performed by modref query."
16830 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16832 #: params.opt:1041
16833 #, no-c-format
16834 msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis."
16835 msgstr ""
16837 #: params.opt:1045
16838 #, fuzzy, no-c-format
16839 msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name."
16840 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16842 #: params.opt:1049
16843 #, fuzzy, no-c-format
16844 msgid "Maximum number of times a given range is adjusted during the dataflow."
16845 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16847 #: params.opt:1053
16848 #, no-c-format
16849 msgid "--param=threader-debug=[none|all] Enables verbose dumping of the threader solver."
16850 msgstr ""
16852 #: params.opt:1066
16853 #, no-c-format
16854 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
16855 msgstr ""
16857 #: params.opt:1070
16858 #, no-c-format
16859 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
16860 msgstr ""
16862 #: params.opt:1074
16863 #, no-c-format
16864 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
16865 msgstr ""
16867 #: params.opt:1078
16868 #, fuzzy, no-c-format
16869 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
16870 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
16872 #: params.opt:1082
16873 #, no-c-format
16874 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
16875 msgstr ""
16877 #: params.opt:1086
16878 #, no-c-format
16879 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
16880 msgstr ""
16882 #: params.opt:1090
16883 #, no-c-format
16884 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
16885 msgstr ""
16887 #: params.opt:1094
16888 #, no-c-format
16889 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
16890 msgstr ""
16892 #: params.opt:1098
16893 #, fuzzy, no-c-format
16894 msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles."
16895 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
16897 #: params.opt:1102
16898 #, no-c-format
16899 msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()."
16900 msgstr ""
16902 #: params.opt:1106
16903 #, no-c-format
16904 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
16905 msgstr ""
16907 #: params.opt:1110
16908 #, fuzzy, no-c-format
16909 msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
16910 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
16912 #: params.opt:1114
16913 #, fuzzy, no-c-format
16914 msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
16915 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
16917 #: params.opt:1118
16918 #, no-c-format
16919 msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
16920 msgstr ""
16922 #: params.opt:1122
16923 #, no-c-format
16924 msgid "Time accounted for function thunk overhead."
16925 msgstr ""
16927 #: params.opt:1126
16928 #, no-c-format
16929 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
16930 msgstr ""
16932 #: params.opt:1130
16933 #, no-c-format
16934 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
16935 msgstr ""
16937 #: params.opt:1134
16938 #, no-c-format
16939 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
16940 msgstr ""
16942 #: params.opt:1138
16943 #, no-c-format
16944 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
16945 msgstr ""
16947 #: params.opt:1142
16948 #, no-c-format
16949 msgid "Whether to use canonical types."
16950 msgstr ""
16952 #: params.opt:1146
16953 #, fuzzy, no-c-format
16954 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
16955 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
16957 #: params.opt:1150
16958 #, no-c-format
16959 msgid "Maximum number of possible vector layouts (such as permutations) to consider when optimizing to-be-vectorized code."
16960 msgstr ""
16962 #: params.opt:1154
16963 #, no-c-format
16964 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
16965 msgstr ""
16967 #: params.opt:1158
16968 #, no-c-format
16969 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
16970 msgstr ""
16972 #: params.opt:1162
16973 #, no-c-format
16974 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
16975 msgstr ""
16977 #: params.opt:1166
16978 #, no-c-format
16979 msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors.  0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops.  The default value is 2."
16980 msgstr ""
16982 #: params.opt:1170
16983 #, no-c-format
16984 msgid "The maximum factor which the loop vectorizer applies to the cost of statements in an inner loop relative to the loop being vectorized."
16985 msgstr ""
16987 #: params.opt:1174
16988 #, fuzzy, no-c-format
16989 msgid "Enable loop vectorization of floating point inductions."
16990 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
16992 #: cfgrtl.cc:2797
16993 msgid "flow control insn inside a basic block"
16994 msgstr ""
16996 #: cfgrtl.cc:3086
16997 msgid "insn outside basic block"
16998 msgstr ""
17000 #: cfgrtl.cc:3094
17001 msgid "return not followed by barrier"
17002 msgstr ""
17004 #: collect-utils.cc:206
17005 #, c-format
17006 msgid "[cannot find %s]"
17007 msgstr "[%s が見つかりません]"
17009 #: collect2.cc:1557
17010 #, c-format
17011 msgid "collect2 version %s\n"
17012 msgstr "collect2 バージョン %s\n"
17014 #: collect2.cc:1662
17015 #, c-format
17016 msgid "%d constructor found\n"
17017 msgid_plural "%d constructors found\n"
17018 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
17020 #: collect2.cc:1666
17021 #, c-format
17022 msgid "%d destructor found\n"
17023 msgid_plural "%d destructors found\n"
17024 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
17026 #: collect2.cc:1670
17027 #, c-format
17028 msgid "%d frame table found\n"
17029 msgid_plural "%d frame tables found\n"
17030 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
17032 #: collect2.cc:1825
17033 #, c-format
17034 msgid "[Leaving %s]\n"
17035 msgstr "[%s を離れます]\n"
17037 #: collect2.cc:2055
17038 #, c-format
17039 msgid ""
17040 "\n"
17041 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
17042 msgstr ""
17043 "\n"
17044 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
17046 #: collect2.cc:2579
17047 #, c-format
17048 msgid ""
17049 "\n"
17050 "ldd output with constructors/destructors.\n"
17051 msgstr ""
17052 "\n"
17053 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
17055 #: cprop.cc:1753
17056 msgid "const/copy propagation disabled"
17057 msgstr ""
17059 #: diagnostic-format-json.cc:317 diagnostic-format-sarif.cc:1530
17060 #, fuzzy, c-format
17061 msgid "error: unable to open '%s' for writing: %s\n"
17062 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
17064 #: diagnostic.cc:160
17065 #, c-format
17066 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
17067 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます"
17069 #: diagnostic.cc:165
17070 #, c-format
17071 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
17072 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます"
17074 #: diagnostic.cc:631
17075 #, c-format
17076 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
17077 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
17079 #: diagnostic.cc:659
17080 #, c-format
17081 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
17082 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
17084 #: diagnostic.cc:680
17085 #, fuzzy, c-format
17086 #| msgid ""
17087 #| "Please submit a full bug report,\n"
17088 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
17089 msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source.\n"
17090 msgstr ""
17091 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
17092 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
17094 #: diagnostic.cc:683
17095 #, fuzzy, c-format
17096 #| msgid ""
17097 #| "Please submit a full bug report,\n"
17098 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
17099 msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source (by using -freport-bug).\n"
17100 msgstr ""
17101 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
17102 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
17104 #: diagnostic.cc:687
17105 #, c-format
17106 msgid "Please include the complete backtrace with any bug report.\n"
17107 msgstr ""
17109 #: diagnostic.cc:689
17110 #, c-format
17111 msgid "See %s for instructions.\n"
17112 msgstr "報告は %s をご覧ください。\n"
17114 #: diagnostic.cc:698
17115 #, c-format
17116 msgid "compilation terminated.\n"
17117 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
17119 #: diagnostic.cc:792
17120 msgid "                 from"
17121 msgstr "         次から読み込み: "
17123 #: diagnostic.cc:793
17124 msgid "In file included from"
17125 msgstr "次のファイルから読み込み: "
17127 #. 2
17128 #: diagnostic.cc:794
17129 msgid "        included from"
17130 msgstr "        次のファイルから読み込み: "
17132 #: diagnostic.cc:795
17133 msgid "In module"
17134 msgstr ""
17136 #. 4
17137 #: diagnostic.cc:796
17138 msgid "of module"
17139 msgstr ""
17141 #: diagnostic.cc:797
17142 msgid "In module imported at"
17143 msgstr ""
17145 #. 6
17146 #: diagnostic.cc:798
17147 msgid "imported at"
17148 msgstr ""
17150 #: diagnostic.cc:1557
17151 #, c-format
17152 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
17153 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
17155 #: diagnostic.cc:2192
17156 #, fuzzy, c-format
17157 #| msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
17158 msgid "internal compiler error: error reporting routines re-entered.\n"
17159 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
17161 #: diagnostic.cc:2223 diagnostic.cc:2242
17162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17163 msgid "in %s, at %s:%d"
17164 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
17166 #: final.cc:1096
17167 msgid "negative insn length"
17168 msgstr "負の命令長です"
17170 #: final.cc:2808
17171 msgid "could not split insn"
17172 msgstr "命令を分割できませんでした"
17174 #: final.cc:3183
17175 msgid "invalid 'asm': "
17176 msgstr "無効な 'asm' です: "
17178 #: final.cc:3316
17179 #, c-format
17180 msgid "nested assembly dialect alternatives"
17181 msgstr ""
17183 #: final.cc:3344 final.cc:3356
17184 #, c-format
17185 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
17186 msgstr ""
17188 #: final.cc:3498
17189 #, c-format
17190 msgid "operand number missing after %%-letter"
17191 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
17193 #: final.cc:3501 final.cc:3542
17194 #, c-format
17195 msgid "operand number out of range"
17196 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
17198 #: final.cc:3559
17199 #, c-format
17200 msgid "invalid %%-code"
17201 msgstr "無効な %%-code です"
17203 #: final.cc:3593
17204 #, c-format
17205 msgid "'%%l' operand isn't a label"
17206 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
17208 #. We can't handle floating point constants;
17209 #. PRINT_OPERAND must handle them.
17210 #. We can't handle floating point constants;
17211 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
17212 #: final.cc:3729 config/arc/arc.cc:6430 config/i386/i386.cc:12312
17213 #, c-format
17214 msgid "floating constant misused"
17215 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
17217 #: final.cc:3787 config/arc/arc.cc:6527 config/i386/i386.cc:12403
17218 #: config/pdp11/pdp11.cc:1871
17219 #, c-format
17220 msgid "invalid expression as operand"
17221 msgstr "被演算子として無効な式です"
17223 #: gcc.cc:122
17224 #, c-format
17225 msgid "%s\n"
17226 msgstr "%s\n"
17228 #: gcc.cc:1840
17229 #, c-format
17230 msgid "Using built-in specs.\n"
17231 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
17233 #: gcc.cc:2085
17234 #, c-format
17235 msgid ""
17236 "Setting spec %s to '%s'\n"
17237 "\n"
17238 msgstr ""
17239 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
17240 "\n"
17242 #: gcc.cc:2290
17243 #, c-format
17244 msgid "Reading specs from %s\n"
17245 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
17247 #: gcc.cc:2422
17248 #, c-format
17249 msgid "could not find specs file %s\n"
17250 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
17252 #: gcc.cc:2497
17253 #, c-format
17254 msgid "rename spec %s to %s\n"
17255 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
17257 #: gcc.cc:2499
17258 #, c-format
17259 msgid ""
17260 "spec is '%s'\n"
17261 "\n"
17262 msgstr ""
17263 "spec は '%s' です\n"
17264 "\n"
17266 #: gcc.cc:3360
17267 #, c-format
17268 msgid ""
17269 "\n"
17270 "Go ahead? (y or n) "
17271 msgstr ""
17272 "\n"
17273 "続けますか? (y または n) "
17275 #: gcc.cc:3532
17276 #, c-format
17277 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
17278 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
17280 #: gcc.cc:3712
17281 #, c-format
17282 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
17283 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
17285 #: gcc.cc:3713
17286 msgid "Options:\n"
17287 msgstr "オプション:\n"
17289 #: gcc.cc:3715
17290 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
17291 msgstr "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit コードとして返す\n"
17293 #: gcc.cc:3716
17294 msgid "  --help                   Display this information.\n"
17295 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
17297 #: gcc.cc:3717
17298 #, fuzzy
17299 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
17300 msgid "  --target-help            Display target specific command line options (including assembler and linker options).\n"
17301 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
17303 #: gcc.cc:3719
17304 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
17305 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
17307 #: gcc.cc:3720
17308 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
17309 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
17311 #: gcc.cc:3722
17312 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
17313 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
17315 #: gcc.cc:3723
17316 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
17317 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
17319 #: gcc.cc:3724
17320 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
17321 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
17323 #: gcc.cc:3725
17324 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
17325 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
17327 #: gcc.cc:3726
17328 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
17329 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
17331 #: gcc.cc:3727
17332 msgid "  -foffload=<targets>      Specify offloading targets.\n"
17333 msgstr ""
17335 #: gcc.cc:3728
17336 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
17337 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
17339 #: gcc.cc:3729
17340 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
17341 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
17343 #: gcc.cc:3730
17344 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
17345 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
17347 #: gcc.cc:3731
17348 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
17349 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
17351 #: gcc.cc:3732
17352 msgid ""
17353 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
17354 "                           a component in the library path.\n"
17355 msgstr ""
17356 "  -print-multiarch         ライブラリの検索に用いられる\n"
17357 "                           ターゲットの決められた GNU 3つ組を表示します。\n"
17359 #: gcc.cc:3735
17360 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
17361 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
17363 #: gcc.cc:3736
17364 msgid ""
17365 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
17366 "                           multiple library search directories.\n"
17367 msgstr ""
17368 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと\n"
17369 "                           マルチライブラリ探索ディレクトリとの対応を表示する\n"
17371 #: gcc.cc:3739
17372 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
17373 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリへの相対パスを表示する\n"
17375 #: gcc.cc:3740
17376 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
17377 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
17379 #: gcc.cc:3741
17380 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
17381 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接頭辞を表示する\n"
17383 #: gcc.cc:3742
17384 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
17385 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
17387 #: gcc.cc:3743
17388 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
17389 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
17391 #: gcc.cc:3744
17392 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
17393 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
17395 #: gcc.cc:3745
17396 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
17397 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
17399 #: gcc.cc:3746
17400 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
17401 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
17403 #: gcc.cc:3747
17404 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
17405 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
17407 #: gcc.cc:3748
17408 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
17409 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
17411 #: gcc.cc:3749
17412 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
17413 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
17415 #: gcc.cc:3750
17416 msgid ""
17417 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
17418 "                           prefixes to other gcc components.\n"
17419 msgstr ""
17421 #: gcc.cc:3753
17422 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
17423 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
17425 #: gcc.cc:3754
17426 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
17427 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
17429 #: gcc.cc:3755
17430 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
17431 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
17433 #: gcc.cc:3756
17434 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
17435 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
17437 #: gcc.cc:3757
17438 msgid ""
17439 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
17440 "                           and libraries.\n"
17441 msgstr ""
17442 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
17443 "                           <directory> を使用する\n"
17445 #: gcc.cc:3760
17446 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
17447 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
17449 #: gcc.cc:3761
17450 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
17451 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
17453 #: gcc.cc:3762
17454 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
17455 msgstr ""
17457 #: gcc.cc:3763
17458 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
17459 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
17461 #: gcc.cc:3764
17462 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
17463 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
17465 #: gcc.cc:3765
17466 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
17467 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
17469 #: gcc.cc:3766
17470 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
17471 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
17473 #: gcc.cc:3767
17474 msgid ""
17475 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
17476 "                           executable.\n"
17477 msgstr "  -pie                     動的リンク位置非依存(PIE)実行バイナリを生成する\n"
17479 #: gcc.cc:3769
17480 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
17481 msgstr "  -shared                  共有ライブラリを生成する\n"
17483 #: gcc.cc:3770
17484 msgid ""
17485 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
17486 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
17487 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
17488 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
17489 msgstr ""
17491 #: gcc.cc:3777
17492 #, c-format
17493 msgid ""
17494 "\n"
17495 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
17496 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
17497 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
17498 msgstr ""
17499 "\n"
17500 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
17501 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
17502 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
17504 #: gcc.cc:6762
17505 #, c-format
17506 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
17507 msgstr "spec (%s) を処理中, これは '%s' です\n"
17509 #: gcc.cc:7523
17510 #, c-format
17511 msgid "Target: %s\n"
17512 msgstr "ターゲット: %s\n"
17514 #: gcc.cc:7524
17515 #, c-format
17516 msgid "Configured with: %s\n"
17517 msgstr "configure 設定: %s\n"
17519 #: gcc.cc:7538
17520 #, c-format
17521 msgid "Thread model: %s\n"
17522 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
17524 #: gcc.cc:7539
17525 #, c-format
17526 msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
17527 msgstr "サポートされている LTO 圧縮アルゴリズム: zlib"
17529 #: gcc.cc:7541
17530 #, c-format
17531 msgid " zstd"
17532 msgstr " zstd"
17534 #: gcc.cc:7543 gcov.cc:1510 gcov.cc:1568 gcov.cc:1580 gcov.cc:2903
17535 #, c-format
17536 msgid "\n"
17537 msgstr "\n"
17539 #: gcc.cc:7554
17540 #, c-format
17541 msgid "gcc version %s %s\n"
17542 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
17544 #: gcc.cc:7557
17545 #, c-format
17546 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
17547 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
17549 #: gcc.cc:7630 gcc.cc:7840
17550 #, c-format
17551 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
17552 msgstr "バグが再現できないのでハードウェアかOSの問題だと思われます。\n"
17554 #: gcc.cc:7764
17555 #, c-format
17556 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
17557 msgstr "前処理したソースは %s にあります、バグレポートに添付してください。\n"
17559 #: gcc.cc:8615
17560 #, c-format
17561 msgid "install: %s%s\n"
17562 msgstr "インストール: %s%s\n"
17564 #: gcc.cc:8618
17565 #, c-format
17566 msgid "programs: %s\n"
17567 msgstr "プログラム: %s\n"
17569 #: gcc.cc:8620
17570 #, c-format
17571 msgid "libraries: %s\n"
17572 msgstr "ライブラリ: %s\n"
17574 #: gcc.cc:8737
17575 #, c-format
17576 msgid ""
17577 "\n"
17578 "For bug reporting instructions, please see:\n"
17579 msgstr ""
17580 "\n"
17581 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
17583 #: gcc.cc:8753 gcov-tool.cc:594
17584 #, c-format
17585 msgid "%s %s%s\n"
17586 msgstr "%s %s%s\n"
17588 #: gcc.cc:8756 gcov-tool.cc:596 gcov.cc:968 fortran/gfortranspec.cc:282
17589 msgid "(C)"
17590 msgstr "(C)"
17592 #: gcc.cc:8757 gcov-tool.cc:598 gcov.cc:970 fortran/gfortranspec.cc:283
17593 #, c-format
17594 msgid ""
17595 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
17596 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17597 "\n"
17598 msgstr ""
17599 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
17600 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17601 "\n"
17603 #: gcc.cc:9100
17604 #, c-format
17605 msgid ""
17606 "\n"
17607 "Linker options\n"
17608 "==============\n"
17609 "\n"
17610 msgstr ""
17611 "\n"
17612 "リンカオプション\n"
17613 "==============\n"
17614 "\n"
17616 #: gcc.cc:9101
17617 #, c-format
17618 msgid ""
17619 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
17620 "\n"
17621 msgstr ""
17622 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
17623 "\n"
17625 #: gcc.cc:10502
17626 #, c-format
17627 msgid ""
17628 "Assembler options\n"
17629 "=================\n"
17630 "\n"
17631 msgstr ""
17632 "アセンブラオプション\n"
17633 "=================\n"
17634 "\n"
17636 #: gcc.cc:10503
17637 #, c-format
17638 msgid ""
17639 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
17640 "\n"
17641 msgstr ""
17642 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
17643 "\n"
17645 #: gcov-tool.cc:157 gcov-tool.cc:300
17646 #, c-format
17647 msgid "no profile files were merged\n"
17648 msgstr ""
17650 #: gcov-tool.cc:169
17651 #, c-format
17652 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
17653 msgstr ""
17655 #: gcov-tool.cc:170 gcov-tool.cc:337
17656 #, c-format
17657 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
17658 msgstr "    -o, --output <dir>                  <dir> に出力します\n"
17660 #: gcov-tool.cc:171 gcov-tool.cc:242 gcov-tool.cc:339 gcov-tool.cc:491
17661 #, c-format
17662 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
17663 msgstr "    -v, --verbose                       冗長モード\n"
17665 #: gcov-tool.cc:172 gcov-tool.cc:243
17666 #, c-format
17667 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
17668 msgstr ""
17670 #: gcov-tool.cc:188
17671 #, c-format
17672 msgid "Merge subcomand usage:"
17673 msgstr ""
17675 #: gcov-tool.cc:240
17676 #, fuzzy, c-format
17677 #| msgid ""
17678 #| "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
17679 #| "                                    source files\n"
17680 msgid ""
17681 "  merge-stream [options] [<file>]       Merge coverage stream file (or stdin)\n"
17682 "                                        and coverage file contents\n"
17683 msgstr ""
17684 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
17685 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
17687 #: gcov-tool.cc:258
17688 #, c-format
17689 msgid "Merge-stream subcomand usage:"
17690 msgstr ""
17692 #: gcov-tool.cc:335
17693 #, c-format
17694 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
17695 msgstr ""
17697 #: gcov-tool.cc:336
17698 #, c-format
17699 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
17700 msgstr ""
17702 #: gcov-tool.cc:338
17703 #, c-format
17704 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
17705 msgstr ""
17707 #: gcov-tool.cc:356
17708 #, c-format
17709 msgid "Rewrite subcommand usage:"
17710 msgstr ""
17712 #: gcov-tool.cc:395
17713 #, c-format
17714 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
17715 msgstr ""
17717 #: gcov-tool.cc:408 gcov-tool.cc:418
17718 #, c-format
17719 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
17720 msgstr ""
17722 #: gcov-tool.cc:428
17723 #, c-format
17724 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
17725 msgstr ""
17727 #: gcov-tool.cc:485
17728 #, c-format
17729 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
17730 msgstr ""
17732 #: gcov-tool.cc:486
17733 #, c-format
17734 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
17735 msgstr "    -f, --function                      関数レベルの情報を表示\n"
17737 #: gcov-tool.cc:487
17738 #, c-format
17739 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
17740 msgstr "    -F, --fullname                      ファイル名をフルパスで表示\n"
17742 #: gcov-tool.cc:488
17743 #, c-format
17744 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
17745 msgstr "    -h, --hotonly                       hot なオブジェクト/関数のみ情報を表示\n"
17747 #: gcov-tool.cc:489
17748 #, c-format
17749 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
17750 msgstr "    -o, --object                        オブジェクトレベルの情報を表示\n"
17752 #: gcov-tool.cc:490
17753 #, c-format
17754 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
17755 msgstr ""
17757 #: gcov-tool.cc:510
17758 #, c-format
17759 msgid "Overlap subcomand usage:"
17760 msgstr ""
17762 #: gcov-tool.cc:576
17763 #, c-format
17764 msgid ""
17765 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
17766 "\n"
17767 msgstr "使用法: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
17769 #: gcov-tool.cc:577
17770 #, c-format
17771 msgid ""
17772 "Offline tool to handle gcda counts\n"
17773 "\n"
17774 msgstr ""
17776 #: gcov-tool.cc:578
17777 #, c-format
17778 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
17779 msgstr "  -h, --help                            このヘルプを表示して終了する\n"
17781 #: gcov-tool.cc:579
17782 #, c-format
17783 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
17784 msgstr "  -v, --version                         バージョン番号を表示して終了する\n"
17786 #: gcov-tool.cc:584 gcov.cc:956
17787 #, c-format
17788 msgid ""
17789 "\n"
17790 "For bug reporting instructions, please see:\n"
17791 "%s.\n"
17792 msgstr ""
17793 "\n"
17794 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
17795 "%s。\n"
17797 #: gcov-tool.cc:595
17798 #, fuzzy, c-format
17799 #| msgid "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
17800 msgid "Copyright %s 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
17801 msgstr "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
17803 #: gcov.cc:925
17804 #, c-format
17805 msgid ""
17806 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
17807 "\n"
17808 msgstr ""
17809 "使用法: gcov [OPTION...]... SOURCE|OBJ...\n"
17810 "\n"
17812 #: gcov.cc:926
17813 #, c-format
17814 msgid ""
17815 "Print code coverage information.\n"
17816 "\n"
17817 msgstr ""
17819 #: gcov.cc:927
17820 #, c-format
17821 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
17822 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
17824 #: gcov.cc:928
17825 #, c-format
17826 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
17827 msgstr "  -b, --branch-probabilities      出力に分岐可能性情報を含める\n"
17829 #: gcov.cc:929
17830 #, c-format
17831 msgid ""
17832 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
17833 "                                    rather than percentages\n"
17834 msgstr ""
17835 "  -c, --branch-counts             分岐に関するカウントを百分率ではなく\n"
17836 "                                    回数で出力する\n"
17838 #: gcov.cc:931
17839 #, c-format
17840 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
17841 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
17843 #: gcov.cc:932
17844 #, c-format
17845 msgid "  -D, --debug\t\t\t    Display debugging dumps\n"
17846 msgstr ""
17848 #: gcov.cc:933
17849 #, c-format
17850 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
17851 msgstr "  -f, --function-summaries        各関数に関する要約を出力する\n"
17853 #: gcov.cc:934
17854 #, c-format
17855 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
17856 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
17858 #: gcov.cc:935
17859 #, c-format
17860 msgid ""
17861 "  -j, --json-format               Output JSON intermediate format\n"
17862 "                                    into .gcov.json.gz file\n"
17863 msgstr "  -j, --json-format               .gcov.json.gz ファイルに JSON 中間フォーマットで出力\n"
17865 #: gcov.cc:937
17866 #, c-format
17867 msgid "  -H, --human-readable            Output human readable numbers\n"
17868 msgstr "  -H, --human-readable            人に読みやすい数字で出力する\n"
17870 #: gcov.cc:938
17871 #, c-format
17872 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
17873 msgstr "  -k, --use-colors                色つきで出力する\n"
17875 #: gcov.cc:939
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
17879 "                                    source files\n"
17880 msgstr ""
17881 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
17882 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
17884 #: gcov.cc:941
17885 #, c-format
17886 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
17887 msgstr ""
17889 #: gcov.cc:942
17890 #, c-format
17891 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
17892 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
17894 #: gcov.cc:943
17895 #, c-format
17896 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
17897 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
17899 #: gcov.cc:944
17900 #, c-format
17901 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
17902 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
17904 #: gcov.cc:945
17905 #, c-format
17906 msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
17907 msgstr "  -q, --use-hotness-colors        perf のように hot line に色をつける\n"
17909 #: gcov.cc:946
17910 #, c-format
17911 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
17912 msgstr "  -r, --relative-only             相対ソースのデータのみ表示する\n"
17914 #: gcov.cc:947
17915 #, c-format
17916 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
17917 msgstr "  -s, --source-prefix DIR         省略するソースディレクトリの接頭辞\n"
17919 #: gcov.cc:948
17920 #, c-format
17921 msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
17922 msgstr "  -t, --stdout                    ファイルではなく標準出力に出力する\n"
17924 #: gcov.cc:949
17925 #, c-format
17926 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
17927 msgstr ""
17929 #: gcov.cc:950
17930 #, c-format
17931 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
17932 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
17934 #: gcov.cc:951
17935 #, c-format
17936 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
17937 msgstr "  -w, --verbose                   冗長な情報を出力\n"
17939 #: gcov.cc:952
17940 #, c-format
17941 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
17942 msgstr "  -x, --hash-filenames            長いパス名をハッシュする\n"
17944 #: gcov.cc:953
17945 #, c-format
17946 msgid ""
17947 "\n"
17948 "Obsolete options:\n"
17949 msgstr ""
17950 "\n"
17951 "旧式のオプション:\n"
17953 #: gcov.cc:954
17954 #, c-format
17955 msgid "  -i, --json-format               Replaced with -j, --json-format\n"
17956 msgstr "  -i, --json-format               -j もしくは --json-format に置き換えられました\n"
17958 #: gcov.cc:955
17959 #, c-format
17960 msgid "  -j, --human-readable            Replaced with -H, --human-readable\n"
17961 msgstr "  -j, --human-readable            -H もしくは --human-readable に置き換えられました\n"
17963 #: gcov.cc:966
17964 #, c-format
17965 msgid "gcov %s%s\n"
17966 msgstr "gcov %s%s\n"
17968 #: gcov.cc:1354
17969 #, c-format
17970 msgid "'%s' file is already processed\n"
17971 msgstr "入力ファイル '%s' を前処理済として取り扱う\n"
17973 #: gcov.cc:1470 gcov.cc:1599
17974 #, c-format
17975 msgid "Creating '%s'\n"
17976 msgstr "'%s' を作成しています\n"
17978 #: gcov.cc:1474
17979 #, c-format
17980 msgid "Error writing output file '%s'\n"
17981 msgstr "出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
17983 #: gcov.cc:1482
17984 #, c-format
17985 msgid "Could not open output file '%s'\n"
17986 msgstr "出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
17988 #: gcov.cc:1489
17989 #, c-format
17990 msgid "Removing '%s'\n"
17991 msgstr "'%s' を削除します\n"
17993 #: gcov.cc:1604
17994 #, c-format
17995 msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
17996 msgstr "出力 JSON ファイル %s を開けませんでした\n"
17998 #: gcov.cc:1613
17999 #, c-format
18000 msgid "Error writing JSON output file %s\n"
18001 msgstr "出力 JSON ファイル %s を書き込み中にエラーが発生しました\n"
18003 #: gcov.cc:1778
18004 #, c-format
18005 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
18006 msgstr "%s:ソースファイルがノートファイル '%s' より新しいです\n"
18008 #: gcov.cc:1783
18009 #, c-format
18010 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
18011 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
18013 #: gcov.cc:1803
18014 #, c-format
18015 msgid "%s:cannot open notes file\n"
18016 msgstr "%s: ノートファイルを開けません\n"
18018 #: gcov.cc:1810
18019 #, c-format
18020 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
18021 msgstr "%s: gcov ノートファイルではありません\n"
18023 #: gcov.cc:1824
18024 #, c-format
18025 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
18026 msgstr ""
18028 #: gcov.cc:1877
18029 #, c-format
18030 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
18031 msgstr ""
18033 #: gcov.cc:1993 gcov.cc:2107
18034 #, c-format
18035 msgid "%s:corrupted\n"
18036 msgstr "%s: 破損しています\n"
18038 #: gcov.cc:2001
18039 #, c-format
18040 msgid "%s:no functions found\n"
18041 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
18043 #: gcov.cc:2019
18044 #, c-format
18045 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
18046 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
18048 #: gcov.cc:2026
18049 #, c-format
18050 msgid "%s:not a gcov data file\n"
18051 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
18053 #: gcov.cc:2040
18054 #, c-format
18055 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
18056 msgstr ""
18058 #: gcov.cc:2047
18059 #, c-format
18060 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
18061 msgstr ""
18063 #: gcov.cc:2084
18064 #, c-format
18065 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
18066 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
18068 #: gcov.cc:2106
18069 #, c-format
18070 msgid "%s:overflowed\n"
18071 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
18073 #: gcov.cc:2154
18074 #, c-format
18075 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
18076 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
18078 #: gcov.cc:2159
18079 #, c-format
18080 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
18081 msgstr ""
18083 #: gcov.cc:2167
18084 #, c-format
18085 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
18086 msgstr ""
18088 #: gcov.cc:2376
18089 #, c-format
18090 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
18091 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
18093 #: gcov.cc:2492
18094 #, c-format
18095 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
18096 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
18098 #: gcov.cc:2495
18099 #, c-format
18100 msgid "No executable lines\n"
18101 msgstr "実行可能な行がありません\n"
18103 #: gcov.cc:2503 gcov.cc:2512
18104 #, c-format
18105 msgid "%s '%s'\n"
18106 msgstr "%s '%s'\n"
18108 #: gcov.cc:2519
18109 #, c-format
18110 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
18111 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
18113 #: gcov.cc:2523
18114 #, c-format
18115 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
18116 msgstr ""
18118 #: gcov.cc:2529
18119 #, c-format
18120 msgid "No branches\n"
18121 msgstr "分岐がありません\n"
18123 #: gcov.cc:2531
18124 #, c-format
18125 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
18126 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
18128 #: gcov.cc:2535
18129 #, c-format
18130 msgid "No calls\n"
18131 msgstr "呼び出しがありません\n"
18133 #: gcov.cc:2755
18134 #, c-format
18135 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
18136 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
18138 #: gcov.cc:2881
18139 #, c-format
18140 msgid "call   %2d returned %s\n"
18141 msgstr ""
18143 #: gcov.cc:2886
18144 #, c-format
18145 msgid "call   %2d never executed\n"
18146 msgstr ""
18148 #: gcov.cc:2891
18149 #, c-format
18150 msgid "branch %2d taken %s%s"
18151 msgstr ""
18153 #: gcov.cc:2896
18154 #, fuzzy, c-format
18155 #| msgid "branch %2d never executed"
18156 msgid "branch %2d never executed%s"
18157 msgstr "命令 %2d は決して実行されません"
18159 #: gcov.cc:2901
18160 #, c-format
18161 msgid " (BB %d)"
18162 msgstr ""
18164 #: gcov.cc:2908
18165 #, c-format
18166 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
18167 msgstr ""
18169 #: gcov.cc:2911
18170 #, c-format
18171 msgid "unconditional %2d never executed\n"
18172 msgstr ""
18174 #: gcov.cc:3163
18175 #, c-format
18176 msgid "Cannot open source file %s\n"
18177 msgstr "ソースファイル %s を開けません\n"
18179 #: gcse.cc:2578
18180 msgid "PRE disabled"
18181 msgstr "PRE が無効です"
18183 #: gcse.cc:3505
18184 msgid "GCSE disabled"
18185 msgstr "GCSE が無効です"
18187 #: incpath.cc:77
18188 #, c-format
18189 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
18190 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
18192 #: incpath.cc:80
18193 #, c-format
18194 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
18195 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
18197 #: incpath.cc:84
18198 #, c-format
18199 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
18200 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
18202 #: incpath.cc:391
18203 #, c-format
18204 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
18205 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
18207 #: incpath.cc:395
18208 #, c-format
18209 msgid "#include <...> search starts here:\n"
18210 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
18212 #: incpath.cc:400
18213 #, c-format
18214 msgid "End of search list.\n"
18215 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
18217 #: input.cc:35
18218 msgid "<built-in>"
18219 msgstr "<組み込み>"
18221 #. Opening quotation mark.
18222 #: intl.cc:62
18223 msgid "`"
18224 msgstr "`"
18226 #. Closing quotation mark.
18227 #: intl.cc:65
18228 msgid "'"
18229 msgstr "'"
18231 #: langhooks.cc:384
18232 msgid "At top level:"
18233 msgstr "トップレベル:"
18235 #: langhooks.cc:400
18236 #, c-format
18237 msgid "In member function %qs"
18238 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
18240 #: langhooks.cc:404
18241 #, c-format
18242 msgid "In function %qs"
18243 msgstr "関数 %qs 内"
18245 #: langhooks.cc:449
18246 #, fuzzy
18247 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
18248 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
18250 #: langhooks.cc:454
18251 #, fuzzy
18252 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
18253 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
18255 #: langhooks.cc:460
18256 #, c-format
18257 msgid "    inlined from %qs"
18258 msgstr ""
18260 #: lra-assigns.cc:1871 reload1.cc:2073
18261 msgid "this is the insn:"
18262 msgstr ""
18264 #: lra-constraints.cc:3142
18265 #, fuzzy
18266 msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
18267 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
18269 #: lra-constraints.cc:4168 reload.cc:3844
18270 msgid "unable to generate reloads for:"
18271 msgstr ""
18273 #. What to print when a switch has no documentation.
18274 #: opts.cc:321
18275 msgid "This option lacks documentation."
18276 msgstr "このオプションに説明がありません"
18278 #: opts.cc:322
18279 msgid "Uses of this option are diagnosed."
18280 msgstr ""
18282 #: opts.cc:1647
18283 #, c-format
18284 msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
18285 msgstr ""
18287 #: opts.cc:1652
18288 #, c-format
18289 msgid "Same as %s%s."
18290 msgstr ""
18292 #: opts.cc:1657
18293 #, c-format
18294 msgid "Same as %s."
18295 msgstr ""
18297 #: opts.cc:1665
18298 #, c-format
18299 msgid "%s  Same as %s."
18300 msgstr ""
18302 #: opts.cc:1728
18303 #, fuzzy
18304 msgid "[available in "
18305 msgstr "STAT 変数"
18307 #: opts.cc:1760
18308 msgid "[default]"
18309 msgstr "[デフォルト]"
18311 #: opts.cc:1769
18312 #, c-format
18313 msgid "%llu bytes"
18314 msgstr ""
18316 #: opts.cc:1806
18317 msgid "[enabled]"
18318 msgstr "[有効]"
18320 #: opts.cc:1808
18321 msgid "[disabled]"
18322 msgstr "[無効]"
18324 #: opts.cc:1844
18325 #, c-format
18326 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
18327 msgstr ""
18329 #: opts.cc:1853
18330 #, c-format
18331 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
18332 msgstr ""
18334 #: opts.cc:1859
18335 #, c-format
18336 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
18337 msgstr ""
18339 #: opts.cc:1904
18340 #, c-format
18341 msgid ""
18342 "  Known valid arguments for %s option:\n"
18343 "   "
18344 msgstr ""
18345 "  %s オプションの有効な引数は以下の通り:\n"
18346 "   "
18348 #: opts.cc:1954
18349 msgid "The following options are target specific"
18350 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
18352 #: opts.cc:1957
18353 msgid "The following options control compiler warning messages"
18354 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
18356 #: opts.cc:1960
18357 msgid "The following options control optimizations"
18358 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
18360 #: opts.cc:1963 opts.cc:2003
18361 msgid "The following options are language-independent"
18362 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
18364 #: opts.cc:1966
18365 msgid "The following options control parameters"
18366 msgstr "次のオプションはパラメータを制御します"
18368 #: opts.cc:1972
18369 msgid "The following options are specific to just the language "
18370 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
18372 #: opts.cc:1974
18373 msgid "The following options are supported by the language "
18374 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
18376 #: opts.cc:1985
18377 msgid "The following options are not documented"
18378 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
18380 #: opts.cc:1987
18381 msgid "The following options take separate arguments"
18382 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
18384 #: opts.cc:1989
18385 msgid "The following options take joined arguments"
18386 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
18388 #: opts.cc:2001
18389 msgid "The following options are language-related"
18390 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
18392 #: passes.cc:1839
18393 #, c-format
18394 msgid "during %s pass: %s\n"
18395 msgstr ""
18397 #: passes.cc:1844
18398 #, c-format
18399 msgid "dump file: %s\n"
18400 msgstr "ダンプファイル: %s\n"
18402 #: plugin.cc:965
18403 msgid "Event"
18404 msgstr "イベント"
18406 #: plugin.cc:965
18407 msgid "Plugins"
18408 msgstr "プラグイン"
18410 #: plugin.cc:997
18411 #, c-format
18412 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
18413 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
18415 #: postreload-gcse.cc:1355
18416 #, fuzzy
18417 msgid "using simple load CSE after register allocation"
18418 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
18420 #. It's the compiler's fault.
18421 #: reload1.cc:5994
18422 msgid "could not find a spill register"
18423 msgstr ""
18425 #. It's the compiler's fault.
18426 #: reload1.cc:7876
18427 msgid "VOIDmode on an output"
18428 msgstr ""
18430 #: reload1.cc:8609
18431 msgid "failure trying to reload:"
18432 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
18434 #: rtl-error.cc:116
18435 msgid "unrecognizable insn:"
18436 msgstr "認識できない命令:"
18438 #: rtl-error.cc:118
18439 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
18440 msgstr "命令が制約を満たしません:"
18442 #: targhooks.cc:2268
18443 #, c-format
18444 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
18445 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
18447 #: targhooks.cc:2283
18448 msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
18449 msgstr "作成時と使用時で %<-fpic%> の設定が異なります"
18451 #: targhooks.cc:2285
18452 msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
18453 msgstr "作成時と使用時で %<-fpie%> の設定が異なります"
18455 #: toplev.cc:310
18456 #, c-format
18457 msgid "unrecoverable error"
18458 msgstr "回復できないエラー"
18460 #: toplev.cc:603
18461 #, c-format
18462 msgid ""
18463 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
18464 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
18465 msgstr ""
18466 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
18467 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
18469 #: toplev.cc:605
18470 #, c-format
18471 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
18472 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
18474 #: toplev.cc:609
18475 #, c-format
18476 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
18477 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
18479 #: toplev.cc:611
18480 #, c-format
18481 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
18482 msgstr ""
18484 #: toplev.cc:613
18485 #, c-format
18486 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
18487 msgstr ""
18489 #: tree-diagnostic-path.cc:255 tree-diagnostic.cc:294 c/c-decl.cc:6346
18490 #: c/c-typeck.cc:8068 cp/error.cc:1181 c-family/c-pretty-print.cc:426
18491 #, gcc-internal-format
18492 msgid "<anonymous>"
18493 msgstr "<無名>"
18495 #: c-family/c-format.cc:432
18496 msgid "format"
18497 msgstr "書式"
18499 #: c-family/c-format.cc:433
18500 msgid "field width specifier"
18501 msgstr "フィールド幅指定"
18503 #: c-family/c-format.cc:434
18504 msgid "field precision specifier"
18505 msgstr "フィールド精度指定"
18507 #: c-family/c-format.cc:569 c-family/c-format.cc:593
18508 #: config/i386/msformat-c.cc:45
18509 msgid "' ' flag"
18510 msgstr "' ' フラグ"
18512 #: c-family/c-format.cc:569 c-family/c-format.cc:593
18513 #: config/i386/msformat-c.cc:45
18514 msgid "the ' ' printf flag"
18515 msgstr "printf の ' ' フラグ"
18517 #: c-family/c-format.cc:570 c-family/c-format.cc:594 c-family/c-format.cc:625
18518 #: c-family/c-format.cc:691 config/i386/msformat-c.cc:46
18519 msgid "'+' flag"
18520 msgstr "'+' フラグ"
18522 #: c-family/c-format.cc:570 c-family/c-format.cc:594 c-family/c-format.cc:625
18523 #: config/i386/msformat-c.cc:46
18524 msgid "the '+' printf flag"
18525 msgstr "printf の '+' フラグ"
18527 #: c-family/c-format.cc:571 c-family/c-format.cc:595 c-family/c-format.cc:626
18528 #: c-family/c-format.cc:666 config/i386/msformat-c.cc:47
18529 #: config/i386/msformat-c.cc:82
18530 msgid "'#' flag"
18531 msgstr "'#' フラグ"
18533 #: c-family/c-format.cc:571 c-family/c-format.cc:595 c-family/c-format.cc:626
18534 #: config/i386/msformat-c.cc:47
18535 msgid "the '#' printf flag"
18536 msgstr "printf の '#' フラグ"
18538 #: c-family/c-format.cc:572 c-family/c-format.cc:596 c-family/c-format.cc:664
18539 #: config/i386/msformat-c.cc:48
18540 msgid "'0' flag"
18541 msgstr "'0' フラグ"
18543 #: c-family/c-format.cc:572 c-family/c-format.cc:596
18544 #: config/i386/msformat-c.cc:48
18545 msgid "the '0' printf flag"
18546 msgstr "printf の '0' フラグ"
18548 #: c-family/c-format.cc:573 c-family/c-format.cc:597 c-family/c-format.cc:663
18549 #: c-family/c-format.cc:694 config/i386/msformat-c.cc:49
18550 msgid "'-' flag"
18551 msgstr "'-' フラグ"
18553 #: c-family/c-format.cc:573 c-family/c-format.cc:597
18554 #: config/i386/msformat-c.cc:49
18555 msgid "the '-' printf flag"
18556 msgstr "printf の '-' フラグ"
18558 #: c-family/c-format.cc:574 c-family/c-format.cc:646
18559 #: config/i386/msformat-c.cc:50 config/i386/msformat-c.cc:70
18560 msgid "''' flag"
18561 msgstr "''' フラグ"
18563 #: c-family/c-format.cc:574 config/i386/msformat-c.cc:50
18564 msgid "the ''' printf flag"
18565 msgstr "printf の ''' フラグ"
18567 #: c-family/c-format.cc:575 c-family/c-format.cc:647
18568 msgid "'I' flag"
18569 msgstr "'I' フラグ"
18571 #: c-family/c-format.cc:575
18572 msgid "the 'I' printf flag"
18573 msgstr "printf の 'I' フラグ"
18575 #: c-family/c-format.cc:576 c-family/c-format.cc:598 c-family/c-format.cc:644
18576 #: c-family/c-format.cc:667 c-family/c-format.cc:695 config/sol2-c.cc:43
18577 #: config/i386/msformat-c.cc:51 config/i386/msformat-c.cc:68
18578 msgid "field width"
18579 msgstr "フィールド幅"
18581 #: c-family/c-format.cc:576 c-family/c-format.cc:598 config/sol2-c.cc:43
18582 #: config/i386/msformat-c.cc:51
18583 msgid "field width in printf format"
18584 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
18586 #: c-family/c-format.cc:577 c-family/c-format.cc:599 c-family/c-format.cc:628
18587 #: config/i386/msformat-c.cc:52
18588 msgid "precision"
18589 msgstr "精度"
18591 #: c-family/c-format.cc:577 c-family/c-format.cc:599 c-family/c-format.cc:628
18592 #: config/i386/msformat-c.cc:52
18593 msgid "precision in printf format"
18594 msgstr "printf 書式での精度"
18596 #: c-family/c-format.cc:578 c-family/c-format.cc:600 c-family/c-format.cc:629
18597 #: c-family/c-format.cc:645 c-family/c-format.cc:698 config/sol2-c.cc:44
18598 #: config/i386/msformat-c.cc:53 config/i386/msformat-c.cc:69
18599 msgid "length modifier"
18600 msgstr "長さ修飾子"
18602 #: c-family/c-format.cc:578 c-family/c-format.cc:600 c-family/c-format.cc:629
18603 #: config/sol2-c.cc:44 config/i386/msformat-c.cc:53
18604 msgid "length modifier in printf format"
18605 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
18607 #: c-family/c-format.cc:627
18608 msgid "'q' flag"
18609 msgstr "'q' フラグ"
18611 #: c-family/c-format.cc:627
18612 msgid "the 'q' diagnostic flag"
18613 msgstr "printf の 'q' フラグ"
18615 #: c-family/c-format.cc:641 config/i386/msformat-c.cc:66
18616 msgid "assignment suppression"
18617 msgstr "代入の抑制"
18619 #: c-family/c-format.cc:641 config/i386/msformat-c.cc:66
18620 msgid "the assignment suppression scanf feature"
18621 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
18623 #: c-family/c-format.cc:642 config/i386/msformat-c.cc:67
18624 msgid "'a' flag"
18625 msgstr "'a' フラグ"
18627 #: c-family/c-format.cc:642 config/i386/msformat-c.cc:67
18628 msgid "the 'a' scanf flag"
18629 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
18631 #: c-family/c-format.cc:643
18632 msgid "'m' flag"
18633 msgstr "'m' フラグ"
18635 #: c-family/c-format.cc:643
18636 msgid "the 'm' scanf flag"
18637 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
18639 #: c-family/c-format.cc:644 config/i386/msformat-c.cc:68
18640 msgid "field width in scanf format"
18641 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
18643 #: c-family/c-format.cc:645 config/i386/msformat-c.cc:69
18644 msgid "length modifier in scanf format"
18645 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
18647 #: c-family/c-format.cc:646 config/i386/msformat-c.cc:70
18648 msgid "the ''' scanf flag"
18649 msgstr "scanf の ''' フラグ"
18651 #: c-family/c-format.cc:647
18652 msgid "the 'I' scanf flag"
18653 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
18655 #: c-family/c-format.cc:662
18656 msgid "'_' flag"
18657 msgstr "'_' フラグ"
18659 #: c-family/c-format.cc:662
18660 msgid "the '_' strftime flag"
18661 msgstr "strftime の '_' フラグ"
18663 #: c-family/c-format.cc:663
18664 msgid "the '-' strftime flag"
18665 msgstr "strftime の '-' フラグ"
18667 #: c-family/c-format.cc:664
18668 msgid "the '0' strftime flag"
18669 msgstr "strftime の '0' フラグ"
18671 #: c-family/c-format.cc:665 c-family/c-format.cc:690
18672 msgid "'^' flag"
18673 msgstr "'^' フラグ"
18675 #: c-family/c-format.cc:665
18676 msgid "the '^' strftime flag"
18677 msgstr "strftime の '^' フラグ"
18679 #: c-family/c-format.cc:666 config/i386/msformat-c.cc:82
18680 msgid "the '#' strftime flag"
18681 msgstr "strftime の '#' フラグ"
18683 #: c-family/c-format.cc:667
18684 msgid "field width in strftime format"
18685 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
18687 #: c-family/c-format.cc:668
18688 msgid "'E' modifier"
18689 msgstr "'E' 修飾子"
18691 #: c-family/c-format.cc:668
18692 msgid "the 'E' strftime modifier"
18693 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
18695 #: c-family/c-format.cc:669
18696 msgid "'O' modifier"
18697 msgstr "'O' 修飾子"
18699 #: c-family/c-format.cc:669
18700 msgid "the 'O' strftime modifier"
18701 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
18703 #: c-family/c-format.cc:670 c-family/c-format.cc:671
18704 msgid "the 'O' modifier"
18705 msgstr "'O' 修飾子"
18707 #: c-family/c-format.cc:689
18708 msgid "fill character"
18709 msgstr "詰め文字"
18711 #: c-family/c-format.cc:689
18712 msgid "fill character in strfmon format"
18713 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
18715 #: c-family/c-format.cc:690
18716 msgid "the '^' strfmon flag"
18717 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
18719 #: c-family/c-format.cc:691
18720 msgid "the '+' strfmon flag"
18721 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
18723 #: c-family/c-format.cc:692
18724 msgid "'(' flag"
18725 msgstr "'(' フラグ"
18727 #: c-family/c-format.cc:692
18728 msgid "the '(' strfmon flag"
18729 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
18731 #: c-family/c-format.cc:693
18732 msgid "'!' flag"
18733 msgstr "'!' フラグ"
18735 #: c-family/c-format.cc:693
18736 msgid "the '!' strfmon flag"
18737 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
18739 #: c-family/c-format.cc:694
18740 msgid "the '-' strfmon flag"
18741 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
18743 #: c-family/c-format.cc:695
18744 msgid "field width in strfmon format"
18745 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
18747 #: c-family/c-format.cc:696
18748 msgid "left precision"
18749 msgstr "左精度"
18751 #: c-family/c-format.cc:696
18752 msgid "left precision in strfmon format"
18753 msgstr "strfmon 書式の左精度"
18755 #: c-family/c-format.cc:697
18756 msgid "right precision"
18757 msgstr "右精度"
18759 #: c-family/c-format.cc:697
18760 msgid "right precision in strfmon format"
18761 msgstr "strfmon 書式の右精度"
18763 #: c-family/c-format.cc:698
18764 msgid "length modifier in strfmon format"
18765 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
18767 #. Handle deferred options from command-line.
18768 #: c-family/c-opts.cc:1504 fortran/cpp.cc:621
18769 msgid "<command-line>"
18770 msgstr "<コマンドライン>"
18772 #: config/aarch64/aarch64.cc:11858 config/loongarch/loongarch.cc:4992
18773 #, c-format
18774 msgid "unsupported operand for code '%c'"
18775 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
18777 #: config/aarch64/aarch64.cc:11867 config/aarch64/aarch64.cc:11880
18778 #: config/aarch64/aarch64.cc:11892 config/aarch64/aarch64.cc:11903
18779 #: config/aarch64/aarch64.cc:11919 config/aarch64/aarch64.cc:11933
18780 #: config/aarch64/aarch64.cc:11953 config/aarch64/aarch64.cc:12030
18781 #: config/aarch64/aarch64.cc:12041 config/aarch64/aarch64.cc:12055
18782 #: config/aarch64/aarch64.cc:12277 config/aarch64/aarch64.cc:12297
18783 #: config/pru/pru.cc:1760 config/pru/pru.cc:1771 config/pru/pru.cc:1843
18784 #, fuzzy, c-format
18785 msgid "invalid operand for '%%%c'"
18786 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
18788 #: config/aarch64/aarch64.cc:11971 config/aarch64/aarch64.cc:11982
18789 #: config/aarch64/aarch64.cc:12137 config/aarch64/aarch64.cc:12148
18790 #: config/riscv/riscv.cc:4236 config/riscv/riscv.cc:4242
18791 #: config/riscv/riscv.cc:4248 config/riscv/riscv.cc:4252
18792 #: config/riscv/riscv.cc:4299 config/riscv/riscv.cc:4318
18793 #, c-format
18794 msgid "invalid vector constant"
18795 msgstr "無効なベクトル定数です"
18797 #: config/aarch64/aarch64.cc:11994 config/aarch64/aarch64.cc:12006
18798 #, c-format
18799 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
18800 msgstr ""
18802 #: config/aarch64/aarch64.cc:12023
18803 #, c-format
18804 msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
18805 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
18807 #: config/aarch64/aarch64.cc:12089 config/arm/arm.cc:24708
18808 #, c-format
18809 msgid "missing operand"
18810 msgstr "被演算子がありません"
18812 #: config/aarch64/aarch64.cc:12174
18813 #, c-format
18814 msgid "invalid constant"
18815 msgstr "無効な定数"
18817 #: config/aarch64/aarch64.cc:12177
18818 #, c-format
18819 msgid "invalid operand"
18820 msgstr "無効な被演算子です"
18822 #: config/aarch64/aarch64.cc:12305 config/aarch64/aarch64.cc:12310
18823 #, fuzzy, c-format
18824 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
18825 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
18827 #: config/aarch64/aarch64.cc:12330
18828 #, c-format
18829 msgid "invalid address mode"
18830 msgstr "無効なアドレスモードです"
18832 #: config/aarch64/aarch64.cc:27088 config/arm/arm.cc:34257
18833 msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
18834 msgstr "%<bfloat16_t%> からの無効な変換です"
18836 #: config/aarch64/aarch64.cc:27090 config/arm/arm.cc:34259
18837 msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
18838 msgstr "%<bfloat16_t%> への無効な変換です"
18840 #: config/aarch64/aarch64.cc:27105 config/aarch64/aarch64.cc:27121
18841 #: config/arm/arm.cc:34274 config/arm/arm.cc:34290
18842 msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
18843 msgstr ""
18845 #: config/aarch64/aarch64.cc:27129
18846 msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
18847 msgstr "GNU と SVE ベクタの二項演算はできません"
18849 #: config/alpha/alpha.cc:5076 config/i386/i386.cc:13572
18850 #: config/rs6000/rs6000.cc:14388 config/sparc/sparc.cc:9370
18851 #, c-format
18852 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
18853 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
18855 #: config/alpha/alpha.cc:5134 config/bfin/bfin.cc:1428
18856 #, c-format
18857 msgid "invalid %%J value"
18858 msgstr "無効な %%J 値"
18860 #: config/alpha/alpha.cc:5164 config/ia64/ia64.cc:5578
18861 #: config/or1k/or1k.cc:1249
18862 #, c-format
18863 msgid "invalid %%r value"
18864 msgstr "無効な %%r 値"
18866 #: config/alpha/alpha.cc:5174 config/ia64/ia64.cc:5532
18867 #: config/rs6000/rs6000.cc:14083 config/xtensa/xtensa.cc:2971
18868 #, c-format
18869 msgid "invalid %%R value"
18870 msgstr "無効な %%R 値"
18872 #: config/alpha/alpha.cc:5180 config/rs6000/rs6000.cc:14003
18873 #: config/xtensa/xtensa.cc:2944
18874 #, c-format
18875 msgid "invalid %%N value"
18876 msgstr "無効な %%N 値"
18878 #: config/alpha/alpha.cc:5188 config/rs6000/rs6000.cc:14031
18879 #, c-format
18880 msgid "invalid %%P value"
18881 msgstr "無効な %%P 値"
18883 #: config/alpha/alpha.cc:5196
18884 #, c-format
18885 msgid "invalid %%h value"
18886 msgstr "無効な %%h 値"
18888 #: config/alpha/alpha.cc:5204 config/xtensa/xtensa.cc:2964
18889 #, c-format
18890 msgid "invalid %%L value"
18891 msgstr "無効な %%L 値"
18893 #: config/alpha/alpha.cc:5223
18894 #, c-format
18895 msgid "invalid %%m value"
18896 msgstr "無効な %%m 値"
18898 #: config/alpha/alpha.cc:5229
18899 #, c-format
18900 msgid "invalid %%M value"
18901 msgstr "無効な %%M 値"
18903 #: config/alpha/alpha.cc:5266
18904 #, c-format
18905 msgid "invalid %%U value"
18906 msgstr "無効な %%U 値"
18908 #: config/alpha/alpha.cc:5274 config/rs6000/rs6000.cc:14091
18909 #, c-format
18910 msgid "invalid %%s value"
18911 msgstr "無効な %%s 値"
18913 #: config/alpha/alpha.cc:5285
18914 #, c-format
18915 msgid "invalid %%C value"
18916 msgstr "無効な %%C 値"
18918 #: config/alpha/alpha.cc:5322 config/rs6000/rs6000.cc:13867
18919 #, c-format
18920 msgid "invalid %%E value"
18921 msgstr "無効な %%E 値"
18923 #: config/alpha/alpha.cc:5347 config/alpha/alpha.cc:5397
18924 #, c-format
18925 msgid "unknown relocation unspec"
18926 msgstr ""
18928 #: config/alpha/alpha.cc:5356 config/gcn/gcn.cc:6731 config/gcn/gcn.cc:6740
18929 #: config/gcn/gcn.cc:6800 config/gcn/gcn.cc:6808 config/gcn/gcn.cc:6824
18930 #: config/gcn/gcn.cc:6842 config/gcn/gcn.cc:6893 config/gcn/gcn.cc:7012
18931 #: config/gcn/gcn.cc:7123 config/rs6000/rs6000.cc:14393
18932 #, c-format
18933 msgid "invalid %%xn code"
18934 msgstr "無効な %%xn コード"
18936 #: config/alpha/alpha.cc:5462
18937 #, fuzzy, c-format
18938 msgid "invalid operand address"
18939 msgstr "無効なアドレスです"
18941 #: config/arc/arc.cc:4545
18942 #, c-format
18943 msgid "invalid operand to %%Z code"
18944 msgstr "%%Z コードに対する無効な被演算子"
18946 #: config/arc/arc.cc:4553
18947 #, c-format
18948 msgid "invalid operand to %%z code"
18949 msgstr "%%Z コードに対する無効な被演算子"
18951 #: config/arc/arc.cc:4561
18952 #, c-format
18953 msgid "invalid operands to %%c code"
18954 msgstr "%%c コードに対する無効な被演算子"
18956 #: config/arc/arc.cc:4569
18957 #, c-format
18958 msgid "invalid operand to %%M code"
18959 msgstr "%%M コードに対する無効な被演算子"
18961 #: config/arc/arc.cc:4577 config/m32r/m32r.cc:2090
18962 #, c-format
18963 msgid "invalid operand to %%p code"
18964 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
18966 #: config/arc/arc.cc:4588 config/m32r/m32r.cc:2083
18967 #, c-format
18968 msgid "invalid operand to %%s code"
18969 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
18971 #: config/arc/arc.cc:4736 config/m32r/m32r.cc:2116
18972 #, c-format
18973 msgid "invalid operand to %%R code"
18974 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
18976 #: config/arc/arc.cc:4812 config/m32r/m32r.cc:2139
18977 #, c-format
18978 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
18979 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
18981 #: config/arc/arc.cc:4880 config/m32r/m32r.cc:2210
18982 #, c-format
18983 msgid "invalid operand to %%U code"
18984 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
18986 #: config/arc/arc.cc:4892
18987 #, c-format
18988 msgid "invalid operand to %%V code"
18989 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
18991 #: config/arc/arc.cc:4949
18992 #, c-format
18993 msgid "invalid operand to %%O code"
18994 msgstr "%%O コードに対する無効な被演算子"
18996 #. Unknown flag.
18997 #. Undocumented flag.
18998 #: config/arc/arc.cc:4975 config/epiphany/epiphany.cc:1311
18999 #: config/m32r/m32r.cc:2237 config/nds32/nds32.cc:3520
19000 #: config/sparc/sparc.cc:9649
19001 #, c-format
19002 msgid "invalid operand output code"
19003 msgstr "無効な被演算子出力コード"
19005 #: config/arc/arc.cc:6515
19006 #, fuzzy, c-format
19007 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
19008 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
19010 #: config/arc/arc.cc:6731
19011 msgid "unrecognized supposed constant"
19012 msgstr "認識できない定数のようなもの"
19014 #: config/arm/arm.cc:20996 config/arm/arm.cc:21021 config/arm/arm.cc:21031
19015 #: config/arm/arm.cc:21040 config/arm/arm.cc:21049
19016 #, c-format
19017 msgid "invalid shift operand"
19018 msgstr "無効なシフト被演算子"
19020 #: config/arm/arm.cc:23958 config/arm/arm.cc:23976
19021 #, c-format
19022 msgid "predicated Thumb instruction"
19023 msgstr "述語付き Thumb 命令"
19025 #: config/arm/arm.cc:23964
19026 #, c-format
19027 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
19028 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
19030 #: config/arm/arm.cc:24085 config/arm/arm.cc:24098 config/arm/arm.cc:24123
19031 #: config/nios2/nios2.cc:3084
19032 #, c-format
19033 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
19034 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19036 #: config/arm/arm.cc:24200 config/arm/arm.cc:24222 config/arm/arm.cc:24232
19037 #: config/arm/arm.cc:24242 config/arm/arm.cc:24252 config/arm/arm.cc:24291
19038 #: config/arm/arm.cc:24309 config/arm/arm.cc:24327 config/arm/arm.cc:24354
19039 #: config/arm/arm.cc:24369 config/arm/arm.cc:24396 config/arm/arm.cc:24403
19040 #: config/arm/arm.cc:24421 config/arm/arm.cc:24428 config/arm/arm.cc:24436
19041 #: config/arm/arm.cc:24457 config/arm/arm.cc:24464 config/arm/arm.cc:24655
19042 #: config/arm/arm.cc:24662 config/arm/arm.cc:24689 config/arm/arm.cc:24696
19043 #: config/bfin/bfin.cc:1441 config/bfin/bfin.cc:1448 config/bfin/bfin.cc:1455
19044 #: config/bfin/bfin.cc:1462 config/bfin/bfin.cc:1471 config/bfin/bfin.cc:1478
19045 #: config/bfin/bfin.cc:1485 config/bfin/bfin.cc:1492
19046 #: config/nds32/nds32.cc:3546
19047 #, c-format
19048 msgid "invalid operand for code '%c'"
19049 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19051 #: config/arm/arm.cc:24304
19052 #, c-format
19053 msgid "instruction never executed"
19054 msgstr "命令は決して実行されません"
19056 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
19057 #: config/arm/arm.cc:24345
19058 #, c-format
19059 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
19060 msgstr ""
19062 #: config/avr/avr.cc:2642
19063 #, c-format
19064 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
19065 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
19067 #: config/avr/avr.cc:2825
19068 #, fuzzy
19069 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
19070 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
19072 #: config/avr/avr.cc:2875 config/avr/avr.cc:2942
19073 msgid "bad address, not an I/O address:"
19074 msgstr "誤ったアドレスです。I/O アドレスではありません:"
19076 #: config/avr/avr.cc:2884
19077 msgid "bad address, not a constant:"
19078 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません:"
19080 #: config/avr/avr.cc:2902 config/avr/avr.cc:2909
19081 msgid "bad address, not (reg+disp):"
19082 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
19084 #: config/avr/avr.cc:2916
19085 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
19086 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
19088 #: config/avr/avr.cc:2928
19089 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
19090 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
19092 #: config/avr/avr.cc:2961
19093 #, c-format
19094 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
19095 msgstr ""
19097 #: config/avr/avr.cc:2969
19098 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
19099 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
19101 #: config/avr/avr.cc:3866 config/avr/avr.cc:4810 config/avr/avr.cc:5257
19102 msgid "invalid insn:"
19103 msgstr "無効な命令:"
19105 #: config/avr/avr.cc:3920 config/avr/avr.cc:4032 config/avr/avr.cc:4090
19106 #: config/avr/avr.cc:4142 config/avr/avr.cc:4161 config/avr/avr.cc:4353
19107 #: config/avr/avr.cc:4661 config/avr/avr.cc:4946 config/avr/avr.cc:5150
19108 #: config/avr/avr.cc:5314 config/avr/avr.cc:5407 config/avr/avr.cc:5606
19109 msgid "incorrect insn:"
19110 msgstr "正しくない命令:"
19112 #: config/avr/avr.cc:4177 config/avr/avr.cc:4452 config/avr/avr.cc:4732
19113 #: config/avr/avr.cc:5018 config/avr/avr.cc:5196 config/avr/avr.cc:5463
19114 #: config/avr/avr.cc:5664
19115 msgid "unknown move insn:"
19116 msgstr "不明な move 命令:"
19118 #: config/avr/avr.cc:6131
19119 msgid "bad shift insn:"
19120 msgstr "誤ったシフト命令:"
19122 #: config/avr/avr.cc:6239 config/avr/avr.cc:6722 config/avr/avr.cc:7139
19123 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
19124 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
19126 #: config/avr/avr.cc:8547
19127 msgid "unsupported fixed-point conversion"
19128 msgstr "サポートしていない固定小数点変換です"
19130 #: config/avr/avr.cc:9916
19131 msgid "variable"
19132 msgstr "変数"
19134 #: config/avr/avr.cc:9921
19135 msgid "function parameter"
19136 msgstr "関数パラメータ"
19138 #: config/avr/avr.cc:9926
19139 msgid "structure field"
19140 msgstr "構造体フィールド"
19142 #: config/avr/avr.cc:9932
19143 msgid "return type of function"
19144 msgstr "関数の戻り値の型"
19146 #: config/avr/avr.cc:9937
19147 msgid "pointer"
19148 msgstr "ポインタ"
19150 #: config/avr/driver-avr.cc:50
19151 #, fuzzy, c-format
19152 msgid ""
19153 "Running spec function '%s' with %d args\n"
19154 "\n"
19155 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
19157 #: config/bfin/bfin.cc:1390
19158 #, c-format
19159 msgid "invalid %%j value"
19160 msgstr "無効な %%j 値"
19162 #: config/bfin/bfin.cc:1583 config/c6x/c6x.cc:2279
19163 #, c-format
19164 msgid "invalid const_double operand"
19165 msgstr "無効な const_double 被演算子"
19167 #: config/bpf/bpf.cc:953
19168 #, fuzzy
19169 msgid "invalid address in operand"
19170 msgstr "無効なアドレスモードです"
19172 #. Fallthrough.
19173 #: config/bpf/bpf.cc:960
19174 msgid "unsupported operand"
19175 msgstr "サポートされていない演算子"
19177 #. Format punctuators via %s to avoid -Wformat-diag.
19178 #: config/cris/cris.cc:775 config/ft32/ft32.cc:110 config/moxie/moxie.cc:108
19179 #: final.cc:3188 final.cc:3190 fold-const.cc:277 gcc.cc:6114 gcc.cc:6128
19180 #: rtl-error.cc:101 toplev.cc:314 cp/logic.cc:312 cp/logic.cc:314
19181 #: cp/typeck.cc:7627 d/d-convert.cc:237 go/go-gcc-diagnostics.cc:28
19182 #: go/go-gcc-diagnostics.cc:37 go/go-gcc-diagnostics.cc:45
19183 #: go/go-gcc-diagnostics.cc:53 lto/lto-object.cc:180 lto/lto-object.cc:277
19184 #: lto/lto-object.cc:334 lto/lto-object.cc:358 m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:180
19185 #: m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:251 rust/rust-gcc-diagnostics.cc:31
19186 #: rust/rust-gcc-diagnostics.cc:40 rust/rust-gcc-diagnostics.cc:48
19187 #: rust/rust-gcc-diagnostics.cc:55 rust/rust-gcc-diagnostics.cc:62
19188 #: rust/rust-gcc-diagnostics.cc:70
19189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19190 msgid "%s"
19191 msgstr "%s"
19193 #: config/cris/cris.cc:826
19194 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
19195 msgstr ""
19197 #: config/cris/cris.cc:840
19198 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
19199 msgstr ""
19201 #: config/cris/cris.cc:895
19202 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
19203 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
19205 #: config/cris/cris.cc:912
19206 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
19207 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
19209 #: config/cris/cris.cc:931
19210 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
19211 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
19213 #: config/cris/cris.cc:964
19214 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
19215 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
19217 #: config/cris/cris.cc:1003
19218 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
19219 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
19221 #: config/cris/cris.cc:1050 config/cris/cris.cc:1084
19222 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
19223 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
19225 #: config/cris/cris.cc:1060
19226 msgid "bad register"
19227 msgstr "誤ったレジスタ"
19229 #: config/cris/cris.cc:1104
19230 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
19231 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
19233 #: config/cris/cris.cc:1121
19234 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
19235 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
19237 #: config/cris/cris.cc:1146
19238 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
19239 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
19241 #: config/cris/cris.cc:1201
19242 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
19243 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
19245 #: config/cris/cris.cc:1218 config/cris/cris.cc:1223
19246 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
19247 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
19249 #: config/cris/cris.cc:1234 config/ft32/ft32.cc:236 config/moxie/moxie.cc:178
19250 msgid "invalid operand modifier letter"
19251 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
19253 #: config/cris/cris.cc:1286
19254 msgid "unexpected multiplicative operand"
19255 msgstr "予期しない倍数被演算子"
19257 #: config/cris/cris.cc:1306 config/ft32/ft32.cc:259 config/moxie/moxie.cc:203
19258 msgid "unexpected operand"
19259 msgstr "予期しない演算子"
19261 #: config/cris/cris.cc:1345 config/cris/cris.cc:1355
19262 msgid "unrecognized address"
19263 msgstr "認識できないアドレス"
19265 #: config/cris/cris.cc:2535 config/cris/cris.cc:2588
19266 msgid "unexpected side-effects in address"
19267 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
19269 #: config/fr30/fr30.cc:513
19270 #, c-format
19271 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
19272 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
19274 #: config/fr30/fr30.cc:537
19275 #, c-format
19276 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
19277 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
19279 #: config/fr30/fr30.cc:557
19280 #, c-format
19281 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
19282 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
19284 #: config/fr30/fr30.cc:578
19285 #, c-format
19286 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
19287 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
19289 #: config/fr30/fr30.cc:586
19290 #, c-format
19291 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
19292 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
19294 #: config/fr30/fr30.cc:603
19295 #, c-format
19296 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
19297 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
19299 #: config/fr30/fr30.cc:610
19300 #, c-format
19301 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
19302 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
19304 #: config/fr30/fr30.cc:627
19305 #, c-format
19306 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
19307 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
19309 #: config/fr30/fr30.cc:655 config/fr30/fr30.cc:664 config/fr30/fr30.cc:675
19310 #: config/fr30/fr30.cc:688
19311 #, c-format
19312 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
19313 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
19315 #: config/frv/frv.cc:2491
19316 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
19317 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
19319 #: config/frv/frv.cc:2502
19320 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
19321 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
19323 #: config/frv/frv.cc:2541 config/frv/frv.cc:2551 config/frv/frv.cc:2560
19324 #: config/frv/frv.cc:2581 config/frv/frv.cc:2586
19325 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
19326 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
19328 #: config/frv/frv.cc:2671
19329 #, c-format
19330 msgid "bad condition code"
19331 msgstr "誤った条件コードです"
19333 #: config/frv/frv.cc:2745
19334 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
19335 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
19337 #: config/frv/frv.cc:2806
19338 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
19339 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
19341 #: config/frv/frv.cc:2814
19342 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
19343 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
19345 #: config/frv/frv.cc:2830
19346 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
19347 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
19349 #: config/frv/frv.cc:2844
19350 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
19351 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
19353 #: config/frv/frv.cc:2892
19354 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
19355 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
19357 #: config/frv/frv.cc:2905
19358 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
19359 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
19361 #: config/frv/frv.cc:2926
19362 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
19363 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
19365 #: config/frv/frv.cc:2944
19366 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
19367 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
19369 #: config/frv/frv.cc:2964
19370 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
19371 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
19373 #: config/frv/frv.cc:2995
19374 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
19375 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
19377 #: config/frv/frv.cc:3000
19378 msgid "frv_print_operand: unknown code"
19379 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
19381 #: config/frv/frv.cc:4374
19382 msgid "bad output_move_single operand"
19383 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
19385 #: config/frv/frv.cc:4501
19386 msgid "bad output_move_double operand"
19387 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
19389 #: config/frv/frv.cc:4643
19390 msgid "bad output_condmove_single operand"
19391 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
19393 #: config/gcn/gcn.cc:6417 config/gcn/gcn.cc:6437 config/gcn/gcn.cc:6441
19394 #: config/gcn/gcn.cc:6773 config/gcn/gcn.cc:6784 config/gcn/gcn.cc:6787
19395 #, c-format
19396 msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
19397 msgstr ""
19399 #: config/gcn/gcn.cc:6553 config/gcn/gcn.cc:6576 config/gcn/gcn.cc:6608
19400 #: config/gcn/gcn.cc:6624 config/gcn/gcn.cc:6639 config/gcn/gcn.cc:6658
19401 #: config/gcn/gcn.cc:6722 config/gcn/gcn.cc:6918 config/gcn/gcn.cc:7033
19402 #, c-format
19403 msgid "invalid operand %%xn code"
19404 msgstr "%%n コードに対する無効な被演算子"
19406 #: config/gcn/gcn.cc:7021
19407 #, fuzzy, c-format
19408 msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
19409 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
19411 #: config/gcn/gcn.cc:7103
19412 #, c-format
19413 msgid "invalid fp constant"
19414 msgstr "無効な浮動小数点定数です"
19416 #: config/h8300/h8300.cc:1628 config/h8300/h8300.cc:1636
19417 #: config/h8300/h8300.cc:1644 config/h8300/h8300.cc:1652
19418 #: config/h8300/h8300.cc:1660 config/h8300/h8300.cc:1668
19419 #, fuzzy, c-format
19420 msgid "Expected register or constant integer."
19421 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
19423 #: config/i386/i386.cc:12397
19424 #, c-format
19425 msgid "invalid UNSPEC as operand"
19426 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
19428 #: config/i386/i386.cc:12936
19429 #, c-format
19430 msgid "invalid use of register '%s'"
19431 msgstr "'%s' の誤った用法です"
19433 #: config/i386/i386.cc:12941
19434 #, fuzzy, c-format
19435 msgid "invalid use of asm flag output"
19436 msgstr "無効な型の使用法です"
19438 #: config/i386/i386.cc:13174
19439 #, fuzzy, c-format
19440 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
19441 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
19443 #: config/i386/i386.cc:13209
19444 #, fuzzy, c-format
19445 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
19446 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
19448 #: config/i386/i386.cc:13278
19449 #, fuzzy, c-format
19450 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
19451 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
19453 #: config/i386/i386.cc:13283
19454 #, fuzzy, c-format
19455 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
19456 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
19458 #: config/i386/i386.cc:13360
19459 #, c-format
19460 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
19461 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
19463 #: config/i386/i386.cc:13439
19464 #, c-format
19465 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
19466 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
19468 #: config/i386/i386.cc:13457
19469 #, fuzzy, c-format
19470 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
19471 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
19473 #: config/i386/i386.cc:13470
19474 #, fuzzy, c-format
19475 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
19476 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
19478 #: config/i386/i386.cc:13485
19479 #, fuzzy, c-format
19480 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
19481 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
19483 #: config/i386/i386.cc:13513
19484 #, fuzzy, c-format
19485 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
19486 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
19488 #: config/i386/i386.cc:13531
19489 #, fuzzy, c-format
19490 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
19491 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
19493 #: config/i386/i386.cc:13554
19494 #, fuzzy, c-format
19495 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
19496 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
19498 #: config/i386/i386.cc:13658
19499 #, c-format
19500 msgid "invalid operand code '%c'"
19501 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
19503 #: config/i386/i386.cc:13720 config/i386/i386.cc:14109
19504 #, c-format
19505 msgid "invalid constraints for operand"
19506 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
19508 #: config/i386/i386.cc:13821
19509 #, c-format
19510 msgid "invalid vector immediate"
19511 msgstr "無効なベクトル直接表記"
19513 #: config/i386/i386.cc:16890
19514 msgid "unknown insn mode"
19515 msgstr "不明な命令モード"
19517 #: config/ia64/ia64.cc:5460
19518 #, c-format
19519 msgid "invalid %%G mode"
19520 msgstr "無効な %%G モードです"
19522 #: config/ia64/ia64.cc:5631
19523 #, c-format
19524 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
19525 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
19527 #: config/ia64/ia64.cc:11255
19528 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
19529 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
19531 #: config/ia64/ia64.cc:11258
19532 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
19533 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
19535 #: config/ia64/ia64.cc:11271 config/ia64/ia64.cc:11282
19536 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
19537 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
19539 #: config/iq2000/iq2000.cc:3126
19540 #, c-format
19541 msgid "invalid %%P operand"
19542 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
19544 #: config/iq2000/iq2000.cc:3134 config/rs6000/rs6000.cc:14021
19545 #, c-format
19546 msgid "invalid %%p value"
19547 msgstr "無効な %%p 値です"
19549 #: config/iq2000/iq2000.cc:3193
19550 #, c-format
19551 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
19552 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
19554 #: config/lm32/lm32.cc:524
19555 #, c-format
19556 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
19557 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
19559 #: config/lm32/lm32.cc:594
19560 msgid "bad operand"
19561 msgstr "間違った被演算子です"
19563 #: config/lm32/lm32.cc:606
19564 msgid "can't use non gp relative absolute address"
19565 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
19567 #: config/lm32/lm32.cc:610
19568 msgid "invalid addressing mode"
19569 msgstr "無効なアドレスモードです"
19571 #: config/loongarch/loongarch.cc:4754 config/loongarch/loongarch.cc:4776
19572 #: config/loongarch/loongarch.cc:5120 config/mips/mips.cc:9065
19573 #: config/mips/mips.cc:9092 config/mips/mips.cc:9275
19574 #, c-format
19575 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
19576 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
19578 #: config/loongarch/loongarch.cc:5004 config/loongarch/loongarch.cc:5042
19579 #: config/loongarch/loongarch.cc:5077 config/loongarch/loongarch.cc:5080
19580 #: config/loongarch/loongarch.cc:5092 config/loongarch/loongarch.cc:5099
19581 #: config/loongarch/loongarch.cc:5109 config/loongarch/loongarch.cc:5112
19582 #: config/loongarch/loongarch.cc:5136 config/loongarch/loongarch.cc:5151
19583 #: config/loongarch/loongarch.cc:5160 config/mips/mips.cc:9164
19584 #: config/mips/mips.cc:9171 config/mips/mips.cc:9178 config/mips/mips.cc:9185
19585 #: config/mips/mips.cc:9198 config/mips/mips.cc:9205 config/mips/mips.cc:9215
19586 #: config/mips/mips.cc:9218 config/mips/mips.cc:9230 config/mips/mips.cc:9233
19587 #: config/mips/mips.cc:9293 config/mips/mips.cc:9300 config/mips/mips.cc:9321
19588 #: config/mips/mips.cc:9336 config/mips/mips.cc:9355 config/mips/mips.cc:9364
19589 #: config/riscv/riscv.cc:4138 config/riscv/riscv.cc:4368
19590 #: config/riscv/riscv.cc:4374 config/riscv/riscv.cc:4383
19591 #, c-format
19592 msgid "invalid use of '%%%c'"
19593 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
19595 #: config/m32r/m32r.cc:2148
19596 msgid "bad insn for 'A'"
19597 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
19599 #: config/m32r/m32r.cc:2195
19600 #, c-format
19601 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
19602 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
19604 #: config/m32r/m32r.cc:2218
19605 #, c-format
19606 msgid "invalid operand to %%N code"
19607 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
19609 #: config/m32r/m32r.cc:2251
19610 msgid "pre-increment address is not a register"
19611 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
19613 #: config/m32r/m32r.cc:2258
19614 msgid "pre-decrement address is not a register"
19615 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
19617 #: config/m32r/m32r.cc:2265
19618 msgid "post-increment address is not a register"
19619 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
19621 #: config/m32r/m32r.cc:2340 config/m32r/m32r.cc:2355
19622 #: config/rs6000/rs6000.cc:20735
19623 msgid "bad address"
19624 msgstr "誤ったアドレスです"
19626 #: config/m32r/m32r.cc:2360
19627 msgid "lo_sum not of register"
19628 msgstr ""
19630 #: config/microblaze/microblaze.cc:2299
19631 #, c-format
19632 msgid "unknown punctuation '%c'"
19633 msgstr ""
19635 #: config/microblaze/microblaze.cc:2308
19636 #, c-format
19637 msgid "null pointer"
19638 msgstr "NULL ポインタ"
19640 #: config/microblaze/microblaze.cc:2343
19641 #, c-format
19642 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
19643 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
19645 #: config/microblaze/microblaze.cc:2372
19646 #, c-format
19647 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
19648 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
19650 #: config/microblaze/microblaze.cc:2392 config/microblaze/microblaze.cc:2568
19651 msgid "insn contains an invalid address !"
19652 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
19654 #: config/microblaze/microblaze.cc:2408 config/microblaze/microblaze.cc:2638
19655 #: config/xtensa/xtensa.cc:3068
19656 msgid "invalid address"
19657 msgstr "無効なアドレスです"
19659 #: config/microblaze/microblaze.cc:2511
19660 #, c-format
19661 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
19662 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
19664 #: config/mmix/mmix.cc:1636 config/mmix/mmix.cc:1757
19665 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
19666 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
19668 #: config/mmix/mmix.cc:1715
19669 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
19670 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
19672 #: config/mmix/mmix.cc:1725
19673 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
19674 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
19676 #: config/mmix/mmix.cc:1735
19677 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
19678 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
19680 #. We need the original here.
19681 #: config/mmix/mmix.cc:1819
19682 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
19683 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
19685 #: config/mmix/mmix.cc:1878
19686 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
19687 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
19689 #: config/mmix/mmix.cc:2770
19690 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
19691 msgstr ""
19693 #: config/mmix/mmix.cc:2777
19694 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
19695 msgstr ""
19697 #: config/mmix/mmix.cc:2781
19698 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
19699 msgstr ""
19701 #: config/mmix/mmix.cc:2823
19702 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
19703 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
19705 #: config/msp430/msp430.cc:4229
19706 #, c-format
19707 msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only"
19708 msgstr ""
19710 #: config/msp430/msp430.cc:4342
19711 #, fuzzy, c-format
19712 msgid "invalid operand prefix"
19713 msgstr "無効な参照接頭辞です"
19715 #: config/msp430/msp430.cc:4376
19716 #, fuzzy, c-format
19717 msgid "invalid zero extract"
19718 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
19720 #: config/or1k/or1k.cc:1154 config/or1k/or1k.cc:1162
19721 #, c-format
19722 msgid "invalid relocation"
19723 msgstr "無効な再配置です"
19725 #: config/or1k/or1k.cc:1256
19726 #, c-format
19727 msgid "invalid %%H value"
19728 msgstr "無効な %%H 値"
19730 #: config/or1k/or1k.cc:1269 config/xtensa/xtensa.cc:2985
19731 #, c-format
19732 msgid "invalid %%d value"
19733 msgstr "無効な %%d 値です"
19735 #: config/or1k/or1k.cc:1317
19736 #, fuzzy, c-format
19737 msgid "unknown operand letter: '%c'"
19738 msgstr "<不明な演算子>"
19740 #: config/pru/pru.cc:1711 config/pru/pru.cc:1722
19741 #, fuzzy, c-format
19742 msgid "I/O register operand for '%%%c'"
19743 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19745 #: config/pru/pru.cc:1728
19746 #, fuzzy, c-format
19747 msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
19748 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19750 #: config/pru/pru.cc:1813
19751 #, fuzzy, c-format
19752 msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
19753 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
19755 #: config/pru/pru.cc:1827
19756 #, fuzzy, c-format
19757 msgid "double constants not supported"
19758 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
19760 #: config/pru/pru.cc:1910
19761 #, fuzzy, c-format
19762 msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
19763 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19765 #: config/pru/pru.cc:1920
19766 #, c-format
19767 msgid "unexpected text address:"
19768 msgstr "予期しないテキストアドレス:"
19770 #: config/pru/pru.cc:1939
19771 #, c-format
19772 msgid "unsupported constant address:"
19773 msgstr "サポートされていない定数アドレス:"
19775 #: config/pru/pru.cc:2000
19776 #, fuzzy, c-format
19777 msgid "unsupported memory expression:"
19778 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
19780 #: config/rl78/rl78.cc:1998 config/rl78/rl78.cc:2084
19781 #, c-format
19782 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
19783 msgstr ""
19785 #: config/rs6000/host-darwin.cc:96
19786 #, c-format
19787 msgid "Out of stack space.\n"
19788 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
19790 #: config/rs6000/host-darwin.cc:117
19791 #, c-format
19792 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
19793 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
19795 #: config/rs6000/rs6000.cc:3804
19796 #, fuzzy
19797 msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
19798 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
19800 #: config/rs6000/rs6000.cc:3812
19801 #, fuzzy
19802 msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
19803 msgstr "前処理を無効にする"
19805 #: config/rs6000/rs6000.cc:3817
19806 #, fuzzy
19807 msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
19808 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
19810 #: config/rs6000/rs6000.cc:3819
19811 #, fuzzy
19812 msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
19813 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
19815 #: config/rs6000/rs6000.cc:3968
19816 #, fuzzy
19817 msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
19818 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
19820 #: config/rs6000/rs6000.cc:3971
19821 msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
19822 msgstr ""
19824 #: config/rs6000/rs6000.cc:3983
19825 #, fuzzy
19826 msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
19827 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
19829 #: config/rs6000/rs6000.cc:11074
19830 msgid "bad move"
19831 msgstr "誤った move です"
19833 #: config/rs6000/rs6000.cc:13651
19834 msgid "Bad 128-bit move"
19835 msgstr "誤った 128 ビット move"
19837 #: config/rs6000/rs6000.cc:13831
19838 #, c-format
19839 msgid "invalid %%A value"
19840 msgstr "無効な %%A 値"
19842 #: config/rs6000/rs6000.cc:13840 config/xtensa/xtensa.cc:2920
19843 #, c-format
19844 msgid "invalid %%D value"
19845 msgstr "無効な %%D 値です"
19847 #: config/rs6000/rs6000.cc:13855
19848 #, c-format
19849 msgid "invalid %%e value"
19850 msgstr "無効な %%e 値"
19852 #: config/rs6000/rs6000.cc:13876
19853 #, c-format
19854 msgid "invalid %%f value"
19855 msgstr "無効な %%f 値です"
19857 #: config/rs6000/rs6000.cc:13885
19858 #, c-format
19859 msgid "invalid %%F value"
19860 msgstr "無効な %%F 値です"
19862 #: config/rs6000/rs6000.cc:13894
19863 #, c-format
19864 msgid "invalid %%G value"
19865 msgstr "無効な %%G 値です"
19867 #: config/rs6000/rs6000.cc:13929
19868 #, c-format
19869 msgid "invalid %%j code"
19870 msgstr "無効な %%j コードです"
19872 #: config/rs6000/rs6000.cc:13939
19873 #, c-format
19874 msgid "invalid %%J code"
19875 msgstr "無効な %%J コードです"
19877 #: config/rs6000/rs6000.cc:13949
19878 #, c-format
19879 msgid "invalid %%k value"
19880 msgstr "無効な %%k 値です"
19882 #: config/rs6000/rs6000.cc:13964 config/xtensa/xtensa.cc:2957
19883 #, c-format
19884 msgid "invalid %%K value"
19885 msgstr "無効な %%K 値です"
19887 #: config/rs6000/rs6000.cc:14011
19888 #, c-format
19889 msgid "invalid %%O value"
19890 msgstr "無効な %%O 値です"
19892 #: config/rs6000/rs6000.cc:14058
19893 #, c-format
19894 msgid "invalid %%q value"
19895 msgstr "無効な %%q 値です"
19897 #: config/rs6000/rs6000.cc:14100
19898 #, c-format
19899 msgid "invalid %%t value"
19900 msgstr "無効な %%t 値"
19902 #: config/rs6000/rs6000.cc:14117
19903 #, c-format
19904 msgid "invalid %%T value"
19905 msgstr "無効な %%T 値です"
19907 #: config/rs6000/rs6000.cc:14129
19908 #, c-format
19909 msgid "invalid %%u value"
19910 msgstr "無効な %%u 値です"
19912 #: config/rs6000/rs6000.cc:14143 config/xtensa/xtensa.cc:2932
19913 #, c-format
19914 msgid "invalid %%v value"
19915 msgstr "無効な %%v 値です"
19917 #: config/rs6000/rs6000.cc:14193
19918 #, c-format
19919 msgid "invalid %%V value"
19920 msgstr "無効な %%V 値"
19922 #: config/rs6000/rs6000.cc:14209 config/xtensa/xtensa.cc:2978
19923 #, c-format
19924 msgid "invalid %%x value"
19925 msgstr "無効な %%x 値です"
19927 #: config/rs6000/rs6000.cc:14266
19928 #, c-format
19929 msgid "invalid %%z value"
19930 msgstr "無効な %%z 値"
19932 #: config/rs6000/rs6000.cc:14335
19933 #, c-format
19934 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
19935 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
19937 #: config/rs6000/rs6000.cc:15265
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
19940 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
19942 #: config/rs6000/rs6000.cc:24132
19943 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
19944 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
19946 #: config/rs6000/rs6000.cc:27754
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Could not generate addis value for fusion"
19949 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
19951 #: config/rs6000/rs6000.cc:27823
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
19954 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
19956 #: config/rs6000/rs6000.cc:27899
19957 msgid "Bad GPR fusion"
19958 msgstr ""
19960 #: config/rs6000/rs6000.cc:28438
19961 msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
19962 msgstr "%<__vector_quad%> からの無効な変換です"
19964 #: config/rs6000/rs6000.cc:28440
19965 msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
19966 msgstr "%<__vector_quad%> への無効な変換です"
19968 #: config/rs6000/rs6000.cc:28442
19969 #, fuzzy
19970 msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
19971 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
19973 #: config/rs6000/rs6000.cc:28444
19974 #, fuzzy
19975 msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
19976 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
19978 #: config/s390/s390.cc:8072
19979 #, c-format
19980 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
19981 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
19983 #: config/s390/s390.cc:8083
19984 #, c-format
19985 msgid "cannot decompose address"
19986 msgstr ""
19988 #: config/s390/s390.cc:8165
19989 #, c-format
19990 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
19991 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
19993 #: config/s390/s390.cc:8188
19994 #, c-format
19995 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
19996 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
19998 #: config/s390/s390.cc:8206
19999 #, c-format
20000 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
20001 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
20003 #: config/s390/s390.cc:8228
20004 #, c-format
20005 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
20006 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
20008 #: config/s390/s390.cc:8246
20009 #, c-format
20010 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
20011 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
20013 #: config/s390/s390.cc:8256
20014 #, c-format
20015 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
20016 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
20018 #: config/s390/s390.cc:8277
20019 #, c-format
20020 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
20021 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
20023 #: config/s390/s390.cc:8288
20024 #, c-format
20025 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
20026 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
20028 #: config/s390/s390.cc:8397 config/s390/s390.cc:8418
20029 #, c-format
20030 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
20031 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
20033 #: config/s390/s390.cc:8415
20034 #, c-format
20035 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
20036 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
20038 #: config/s390/s390.cc:8452
20039 #, fuzzy, c-format
20040 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
20041 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
20043 #: config/s390/s390.cc:8459
20044 #, c-format
20045 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
20046 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
20048 #: config/s390/s390.cc:8462
20049 #, c-format
20050 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
20051 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
20053 #: config/s390/s390.cc:12310
20054 #, fuzzy
20055 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
20056 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
20058 #: config/s390/s390.cc:16762
20059 #, fuzzy
20060 msgid "types differ in signedness"
20061 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
20063 #: config/s390/s390.cc:16772
20064 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
20065 msgstr ""
20067 #: config/s390/s390.cc:16775
20068 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
20069 msgstr ""
20071 #: config/s390/s390.cc:16783
20072 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
20073 msgstr ""
20075 #: config/sh/sh.cc:1222
20076 #, c-format
20077 msgid "invalid operand to %%R"
20078 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
20080 #: config/sh/sh.cc:1249
20081 #, c-format
20082 msgid "invalid operand to %%S"
20083 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
20085 #: config/sh/sh.cc:8667
20086 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
20087 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
20089 #: config/sh/sh.cc:8669
20090 msgid "created and used with different ABIs"
20091 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
20093 #: config/sh/sh.cc:8671
20094 msgid "created and used with different endianness"
20095 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
20097 #: config/sparc/sparc.cc:9379 config/sparc/sparc.cc:9385
20098 #, c-format
20099 msgid "invalid %%Y operand"
20100 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
20102 #: config/sparc/sparc.cc:9472
20103 #, c-format
20104 msgid "invalid %%A operand"
20105 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
20107 #: config/sparc/sparc.cc:9492
20108 #, c-format
20109 msgid "invalid %%B operand"
20110 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
20112 #: config/sparc/sparc.cc:9572
20113 #, fuzzy, c-format
20114 msgid "invalid %%C operand"
20115 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
20117 #: config/sparc/sparc.cc:9604
20118 #, fuzzy, c-format
20119 msgid "invalid %%D operand"
20120 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
20122 #: config/sparc/sparc.cc:9623
20123 #, c-format
20124 msgid "invalid %%f operand"
20125 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
20127 #: config/sparc/sparc.cc:9635
20128 #, c-format
20129 msgid "invalid %%s operand"
20130 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
20132 #: config/sparc/sparc.cc:9680
20133 #, fuzzy, c-format
20134 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
20135 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
20137 #: config/stormy16/stormy16.cc:1751 config/stormy16/stormy16.cc:1822
20138 #, c-format
20139 msgid "'B' operand is not constant"
20140 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
20142 #: config/stormy16/stormy16.cc:1778
20143 #, c-format
20144 msgid "'B' operand has multiple bits set"
20145 msgstr ""
20147 #: config/stormy16/stormy16.cc:1804
20148 #, c-format
20149 msgid "'o' operand is not constant"
20150 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
20152 #: config/stormy16/stormy16.cc:1836
20153 #, c-format
20154 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
20155 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
20157 #: config/v850/v850.cc:271
20158 msgid "const_double_split got a bad insn:"
20159 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
20161 #: config/v850/v850.cc:885
20162 msgid "output_move_single:"
20163 msgstr "output_move_single:"
20165 #: config/vax/vax.cc:481
20166 #, c-format
20167 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
20168 msgstr ""
20170 #: config/vax/vax.cc:490
20171 #, c-format
20172 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
20173 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
20175 #: config/vax/vax.cc:578
20176 #, c-format
20177 msgid "symbol used as immediate operand"
20178 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
20180 #: config/vax/vax.cc:1680
20181 msgid "illegal operand detected"
20182 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
20184 #: config/visium/visium.cc:3365
20185 #, fuzzy
20186 msgid "illegal operand "
20187 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
20189 #: config/visium/visium.cc:3416
20190 #, fuzzy
20191 msgid "illegal operand address (1)"
20192 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
20194 #: config/visium/visium.cc:3423
20195 #, fuzzy
20196 msgid "illegal operand address (2)"
20197 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
20199 #: config/visium/visium.cc:3438
20200 #, fuzzy
20201 msgid "illegal operand address (3)"
20202 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
20204 #: config/visium/visium.cc:3446
20205 #, fuzzy
20206 msgid "illegal operand address (4)"
20207 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
20209 #: config/xtensa/xtensa.cc:830 config/xtensa/xtensa.cc:868
20210 msgid "bad test"
20211 msgstr "誤った test です"
20213 #: config/xtensa/xtensa.cc:2952
20214 msgid "invalid mask"
20215 msgstr "無効なマスクです"
20217 #: config/xtensa/xtensa.cc:3004 config/xtensa/xtensa.cc:3014
20218 #, c-format
20219 msgid "invalid %%t/%%b value"
20220 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
20222 #: config/xtensa/xtensa.cc:3093
20223 msgid "no register in address"
20224 msgstr ""
20226 #: config/xtensa/xtensa.cc:3101
20227 msgid "address offset not a constant"
20228 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
20230 #: c/c-objc-common.cc:193
20231 #, fuzzy
20232 #| msgid "{anonymous}"
20233 msgid "{erroneous}"
20234 msgstr "{無名}"
20236 #: c/c-objc-common.cc:234
20237 msgid "aka"
20238 msgstr "aka"
20240 #: c/c-objc-common.cc:326
20241 msgid "({anonymous})"
20242 msgstr "({無名})"
20244 #. If we have
20245 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
20246 #. then assume we have a missing semicolon, which would
20247 #. give us:
20248 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
20249 #. ^
20250 #. ;
20251 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
20252 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
20253 #: c/c-parser.cc:2762 c/c-parser.cc:2884 c/c-parser.cc:2898 c/c-parser.cc:6161
20254 #: c/c-parser.cc:6784 c/c-parser.cc:7213 c/c-parser.cc:7392 c/c-parser.cc:7425
20255 #: c/c-parser.cc:7691 c/c-parser.cc:11762 c/c-parser.cc:11797
20256 #: c/c-parser.cc:11828 c/c-parser.cc:11875 c/c-parser.cc:12056
20257 #: c/c-parser.cc:12889 c/c-parser.cc:12964 c/c-parser.cc:13007
20258 #: c/c-parser.cc:19400 c/c-parser.cc:19480 c/c-parser.cc:19809
20259 #: c/c-parser.cc:19835 c/c-parser.cc:19858 c/c-parser.cc:20305
20260 #: c/c-parser.cc:20349 c/gimple-parser.cc:406 c/gimple-parser.cc:447
20261 #: c/gimple-parser.cc:456 c/gimple-parser.cc:665 c/gimple-parser.cc:2261
20262 #: c/gimple-parser.cc:2298 c/gimple-parser.cc:2377 c/gimple-parser.cc:2404
20263 #: c/c-parser.cc:3672 c/c-parser.cc:3862 c/c-parser.cc:3897
20264 #: c/c-parser.cc:12049 c/gimple-parser.cc:2069 c/gimple-parser.cc:2126
20265 #: cp/parser.cc:15337 cp/parser.cc:33066 cp/parser.cc:33700
20266 #, gcc-internal-format
20267 msgid "expected %<;%>"
20268 msgstr "%<;%> が予期されます"
20270 #: c/c-parser.cc:3356 c/c-parser.cc:4461 c/c-parser.cc:4656 c/c-parser.cc:4714
20271 #: c/c-parser.cc:4772 c/c-parser.cc:5154 c/c-parser.cc:5177 c/c-parser.cc:5186
20272 #: c/c-parser.cc:5237 c/c-parser.cc:5246 c/c-parser.cc:9124 c/c-parser.cc:9192
20273 #: c/c-parser.cc:9702 c/c-parser.cc:9727 c/c-parser.cc:9761 c/c-parser.cc:9873
20274 #: c/c-parser.cc:10692 c/c-parser.cc:12163 c/c-parser.cc:14547
20275 #: c/c-parser.cc:15261 c/c-parser.cc:15320 c/c-parser.cc:15375
20276 #: c/c-parser.cc:17169 c/c-parser.cc:17289 c/c-parser.cc:18623
20277 #: c/c-parser.cc:19900 c/c-parser.cc:20313 c/c-parser.cc:23398
20278 #: c/c-parser.cc:23480 c/gimple-parser.cc:195 c/gimple-parser.cc:198
20279 #: c/gimple-parser.cc:541 c/gimple-parser.cc:575 c/gimple-parser.cc:580
20280 #: c/gimple-parser.cc:749 c/gimple-parser.cc:846 c/gimple-parser.cc:1048
20281 #: c/gimple-parser.cc:1074 c/gimple-parser.cc:1077 c/gimple-parser.cc:1208
20282 #: c/gimple-parser.cc:1335 c/gimple-parser.cc:1462 c/gimple-parser.cc:1478
20283 #: c/gimple-parser.cc:1494 c/gimple-parser.cc:1516 c/gimple-parser.cc:1546
20284 #: c/gimple-parser.cc:1572 c/gimple-parser.cc:1779 c/gimple-parser.cc:1991
20285 #: c/gimple-parser.cc:2011 c/gimple-parser.cc:2171 c/gimple-parser.cc:2334
20286 #: c/c-parser.cc:7643 cp/parser.cc:33748
20287 #, gcc-internal-format
20288 msgid "expected %<)%>"
20289 msgstr "%<)%> が予期されます"
20291 #: c/c-parser.cc:4550 c/c-parser.cc:5297 c/c-parser.cc:5449 c/c-parser.cc:5475
20292 #: c/c-parser.cc:5476 c/c-parser.cc:5916 c/c-parser.cc:5960 c/c-parser.cc:7742
20293 #: c/c-parser.cc:9864 c/c-parser.cc:10833 c/c-parser.cc:11187
20294 #: c/c-parser.cc:13950 c/gimple-parser.cc:1755 cp/parser.cc:33712
20295 #, gcc-internal-format
20296 msgid "expected %<]%>"
20297 msgstr "%<]%> が予期されます"
20299 #: c/c-parser.cc:4752
20300 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
20301 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
20303 #. Look for the two `(' tokens.
20304 #: c/c-parser.cc:5206 c/c-parser.cc:5211 c/c-parser.cc:14530
20305 #: c/c-parser.cc:15350 c/c-parser.cc:22674 c/c-parser.cc:23206
20306 #: c/c-parser.cc:23423 c/gimple-parser.cc:180 c/gimple-parser.cc:488
20307 #: c/gimple-parser.cc:527 c/gimple-parser.cc:559 c/gimple-parser.cc:816
20308 #: c/gimple-parser.cc:1042 c/gimple-parser.cc:1068 c/gimple-parser.cc:1195
20309 #: c/gimple-parser.cc:1330 c/gimple-parser.cc:1452 c/gimple-parser.cc:1512
20310 #: c/gimple-parser.cc:1530 c/gimple-parser.cc:1565 c/gimple-parser.cc:1960
20311 #: c/gimple-parser.cc:1971 c/gimple-parser.cc:1977 c/gimple-parser.cc:2160
20312 #: c/gimple-parser.cc:2331 c/c-parser.cc:14352 cp/parser.cc:33703
20313 #, gcc-internal-format
20314 msgid "expected %<(%>"
20315 msgstr "%<(%> が予期されます"
20317 #: c/c-parser.cc:5445 c/c-parser.cc:5447 c/c-parser.cc:13854
20318 #: cp/parser.cc:33715 cp/parser.cc:37465 go/gofrontend/embed.cc:439
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "expected %<[%>"
20321 msgstr "%<[%> が予期されます"
20323 #: c/c-parser.cc:6097 c/c-parser.cc:12392 c/c-parser.cc:19375
20324 #: c/c-parser.cc:19461 c/c-parser.cc:20119 c/c-parser.cc:20991
20325 #: c/c-parser.cc:24654 c/gimple-parser.cc:399 c/gimple-parser.cc:2337
20326 #: c/c-parser.cc:3659 c/c-parser.cc:3886 c/c-parser.cc:11944
20327 #: cp/parser.cc:21026 cp/parser.cc:33709 go/gofrontend/embed.cc:370
20328 #, gcc-internal-format
20329 msgid "expected %<{%>"
20330 msgstr "%<{%> が予期されます"
20332 #: c/c-parser.cc:6392 c/c-parser.cc:6401 c/c-parser.cc:8189 c/c-parser.cc:9329
20333 #: c/c-parser.cc:12156 c/c-parser.cc:12553 c/c-parser.cc:12617
20334 #: c/c-parser.cc:13932 c/c-parser.cc:14952 c/c-parser.cc:15178
20335 #: c/c-parser.cc:15696 c/c-parser.cc:15797 c/c-parser.cc:16331
20336 #: c/c-parser.cc:16767 c/c-parser.cc:16843 c/c-parser.cc:16960
20337 #: c/c-parser.cc:17032 c/c-parser.cc:22536 c/c-parser.cc:23263
20338 #: c/c-parser.cc:23322 c/gimple-parser.cc:582 c/gimple-parser.cc:887
20339 #: c/gimple-parser.cc:2385 c/gimple-parser.cc:2412 c/c-parser.cc:7650
20340 #: c/c-parser.cc:14455 c/c-parser.cc:15802 cp/parser.cc:33742
20341 #: cp/parser.cc:35426 cp/parser.cc:38313 cp/parser.cc:39188
20342 #: go/gofrontend/embed.cc:403
20343 #, gcc-internal-format
20344 msgid "expected %<:%>"
20345 msgstr "%<:%> が予期されます"
20347 #: c/c-parser.cc:7200 cp/parser.cc:33629
20348 #, gcc-internal-format
20349 msgid "expected %<while%>"
20350 msgstr "%<while%> が予期されます"
20352 #: c/c-parser.cc:9087 c/c-parser.cc:9280 c/c-parser.cc:9751 c/c-parser.cc:9794
20353 #: c/c-parser.cc:9935 c/c-parser.cc:10682 c/c-parser.cc:15355
20354 #: c/c-parser.cc:16912 c/gimple-parser.cc:1045 c/gimple-parser.cc:1071
20355 #: c/gimple-parser.cc:1199 c/gimple-parser.cc:1202 c/gimple-parser.cc:1534
20356 #: c/gimple-parser.cc:1540 cp/parser.cc:33064 cp/parser.cc:33718
20357 #, gcc-internal-format
20358 msgid "expected %<,%>"
20359 msgstr "%<,%> が予期されます"
20361 #: c/c-parser.cc:9648
20362 msgid "expected %<.%>"
20363 msgstr "%<.%> が予期されます"
20365 #: c/c-parser.cc:11615 c/c-parser.cc:11647 c/c-parser.cc:11887
20366 #: cp/parser.cc:36000 cp/parser.cc:36021
20367 #, gcc-internal-format
20368 msgid "expected %<@end%>"
20369 msgstr "%<@end%> が予期されます"
20371 #: c/c-parser.cc:12305 c/gimple-parser.cc:1370 cp/parser.cc:33727
20372 #, gcc-internal-format
20373 msgid "expected %<>%>"
20374 msgstr "%<>%> が予期されます"
20376 #: c/c-parser.cc:15891 c/c-parser.cc:17307 cp/parser.cc:33751
20377 #, gcc-internal-format
20378 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
20379 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
20381 #. All following cases are statements with LHS.
20382 #: c/c-parser.cc:16759 c/c-parser.cc:19268 c/c-parser.cc:19315
20383 #: c/c-parser.cc:19472 c/c-parser.cc:19819 c/c-parser.cc:20292
20384 #: c/c-parser.cc:22743 c/c-parser.cc:23464 c/gimple-parser.cc:740
20385 #: c/c-parser.cc:5983 c/c-parser.cc:19392 c/c-parser.cc:19615
20386 #: cp/parser.cc:33730 cp/parser.cc:42040 cp/parser.cc:42213
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "expected %<=%>"
20389 msgstr "%<=%> が予期されます"
20391 #: c/c-parser.cc:19403 c/c-parser.cc:19483 c/c-parser.cc:19836
20392 #: c/c-parser.cc:20170 c/gimple-parser.cc:1588 c/gimple-parser.cc:1620
20393 #: c/gimple-parser.cc:1630 c/gimple-parser.cc:2422 cp/parser.cc:33706
20394 #: cp/parser.cc:36210
20395 #, gcc-internal-format
20396 msgid "expected %<}%>"
20397 msgstr "%<}%> が予期されます"
20399 #: c/c-parser.cc:19496 cp/parser.cc:42138
20400 #, fuzzy, gcc-internal-format
20401 #| msgid "expected %<delete%>"
20402 msgid "expected %<else%>"
20403 msgstr "%<delete%> が予期されます"
20405 #: c/c-parser.cc:21036 c/c-parser.cc:21025 cp/parser.cc:44395
20406 #, gcc-internal-format
20407 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
20408 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
20410 #: c/c-parser.cc:24024 cp/parser.cc:48240
20411 msgid "<message unknown at compile time>"
20412 msgstr ""
20414 #: c/c-typeck.cc:8865
20415 msgid "(anonymous)"
20416 msgstr "(無名)"
20418 #: c/gimple-parser.cc:1359 cp/parser.cc:18374 cp/parser.cc:33724
20419 #, gcc-internal-format
20420 msgid "expected %<<%>"
20421 msgstr "%<<%> が予期されます"
20423 #: c/gimple-parser.cc:2381 c/gimple-parser.cc:2408 c/gimple-parser.cc:2247
20424 #: c/gimple-parser.cc:2284
20425 #, fuzzy, gcc-internal-format
20426 msgid "expected label"
20427 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
20429 #: cp/call.cc:4056
20430 msgid "candidate:"
20431 msgstr "候補:"
20433 #: cp/call.cc:8190
20434 #, fuzzy
20435 msgid "  after user-defined conversion:"
20436 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
20438 #: cp/call.cc:8350 cp/pt.cc:2018 cp/pt.cc:25934
20439 msgid "candidate is:"
20440 msgid_plural "candidates are:"
20441 msgstr[0] "候補:"
20443 #: cp/call.cc:12782 cp/call.cc:13174
20444 msgid "candidate 1:"
20445 msgstr "候補 1:"
20447 #: cp/call.cc:12784 cp/call.cc:13175
20448 msgid "candidate 2:"
20449 msgstr "候補 2:"
20451 #: cp/decl.cc:3587
20452 msgid "jump to label %qD"
20453 msgstr ""
20455 #: cp/decl.cc:3588
20456 msgid "jump to case label"
20457 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
20459 #: cp/error.cc:462
20460 msgid "<missing>"
20461 msgstr ""
20463 #: cp/error.cc:564
20464 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
20465 msgstr ""
20467 #: cp/error.cc:566
20468 msgid "<unresolved overloaded function type>"
20469 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
20471 #: cp/error.cc:733
20472 msgid "<type error>"
20473 msgstr "<型エラー>"
20475 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
20476 #: cp/error.cc:840
20477 msgid "<lambda"
20478 msgstr "<ラムダ"
20480 #: cp/error.cc:850 objc/objc-act.cc:6364 cp/cxx-pretty-print.cc:154
20481 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2828
20482 #, gcc-internal-format
20483 msgid "<unnamed>"
20484 msgstr "<名前なし>"
20486 #: cp/error.cc:852
20487 #, c-format
20488 msgid "<unnamed %s>"
20489 msgstr "<名前なし %s>"
20491 #: cp/error.cc:990
20492 msgid "<typeprefixerror>"
20493 msgstr ""
20495 #: cp/error.cc:1131
20496 #, c-format
20497 msgid "(static initializers for %s)"
20498 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
20500 #: cp/error.cc:1133
20501 #, c-format
20502 msgid "(static destructors for %s)"
20503 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
20505 #: cp/error.cc:1179
20506 msgid "<structured bindings>"
20507 msgstr ""
20509 #: cp/error.cc:1303
20510 msgid "vtable for "
20511 msgstr ""
20513 #: cp/error.cc:1327
20514 msgid "<return value> "
20515 msgstr "<戻り値> "
20517 #: cp/error.cc:1342
20518 msgid "{anonymous}"
20519 msgstr "{無名}"
20521 #: cp/error.cc:1344
20522 msgid "(anonymous namespace)"
20523 msgstr "(無名名前空間)"
20525 #: cp/error.cc:1444
20526 msgid "<template arguments error>"
20527 msgstr "<テンプレート引数エラー>"
20529 #: cp/error.cc:1469
20530 msgid "<enumerator>"
20531 msgstr ""
20533 #: cp/error.cc:1533
20534 msgid "<declaration error>"
20535 msgstr "<宣言エラー>"
20537 #: cp/error.cc:2099 cp/error.cc:2119
20538 msgid "<template parameter error>"
20539 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
20541 #: cp/error.cc:2249
20542 msgid "<statement>"
20543 msgstr "<文>"
20545 #: cp/error.cc:2279 cp/error.cc:3374 c-family/c-pretty-print.cc:2661
20546 #, gcc-internal-format
20547 msgid "<unknown>"
20548 msgstr "<不明>"
20550 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
20551 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
20552 #: cp/error.cc:2297
20553 msgid "<throw-expression>"
20554 msgstr "<throw 式>"
20556 #: cp/error.cc:2398
20557 msgid "<ubsan routine call>"
20558 msgstr ""
20560 #: cp/error.cc:2889
20561 msgid "<unparsed>"
20562 msgstr "<未構文解析>"
20564 #: cp/error.cc:3046
20565 msgid "<lambda>"
20566 msgstr "<ラムダ"
20568 #: cp/error.cc:3085
20569 msgid "*this"
20570 msgstr ""
20572 #: cp/error.cc:3099
20573 msgid "<expression error>"
20574 msgstr "<式エラー>"
20576 #: cp/error.cc:3114
20577 msgid "<unknown operator>"
20578 msgstr "<不明な演算子>"
20580 #: cp/error.cc:3589
20581 msgid "At global scope:"
20582 msgstr "大域スコープ:"
20584 #: cp/error.cc:3648
20585 #, fuzzy
20586 msgid "    inlined from %qD at %r%s:%d:%d%R"
20587 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
20589 #: cp/error.cc:3653
20590 #, fuzzy
20591 msgid "    inlined from %qD at %r%s:%d%R"
20592 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
20594 #: cp/error.cc:3659
20595 #, fuzzy
20596 msgid "    inlined from %qD"
20597 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
20599 #: cp/error.cc:3686
20600 #, fuzzy
20601 #| msgid "In static member function %qs"
20602 msgid "In static member function %qD"
20603 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
20605 #: cp/error.cc:3688
20606 #, fuzzy
20607 #| msgid "In copy constructor %qs"
20608 msgid "In copy constructor %qD"
20609 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
20611 #: cp/error.cc:3690
20612 #, fuzzy
20613 #| msgid "In constructor %qs"
20614 msgid "In constructor %qD"
20615 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
20617 #: cp/error.cc:3692
20618 #, fuzzy
20619 #| msgid "In destructor %qs"
20620 msgid "In destructor %qD"
20621 msgstr "デストラクタ %qs 内"
20623 #: cp/error.cc:3694
20624 msgid "In lambda function"
20625 msgstr "ラムダ関数内"
20627 #: cp/error.cc:3696
20628 #, fuzzy
20629 #| msgid "In member function %qs"
20630 msgid "In member function %qD"
20631 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
20633 #: cp/error.cc:3699
20634 #, fuzzy
20635 #| msgid "In function %qs"
20636 msgid "In function %qD"
20637 msgstr "関数 %qs 内"
20639 #: cp/error.cc:3722
20640 #, fuzzy, c-format
20641 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
20642 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
20644 #: cp/error.cc:3723
20645 #, fuzzy
20646 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
20647 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
20649 #: cp/error.cc:3748 cp/error.cc:3902
20650 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
20651 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
20653 #: cp/error.cc:3751 cp/error.cc:3905
20654 msgid "%r%s:%d:%R   "
20655 msgstr "%r%s:%d:%R   "
20657 #: cp/error.cc:3759
20658 #, c-format
20659 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
20660 msgstr ""
20662 #: cp/error.cc:3760
20663 #, c-format
20664 msgid "required by substitution of %qS\n"
20665 msgstr ""
20667 #: cp/error.cc:3765
20668 #, fuzzy
20669 msgid "recursively required from %q#D\n"
20670 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
20672 #: cp/error.cc:3766
20673 msgid "required from %q#D\n"
20674 msgstr ""
20676 #: cp/error.cc:3773
20677 #, fuzzy
20678 msgid "recursively required from here\n"
20679 msgstr "%s:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
20681 #: cp/error.cc:3774
20682 #, fuzzy
20683 msgid "required from here\n"
20684 msgstr "ここから呼び出されました"
20686 #: cp/error.cc:3826
20687 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
20688 msgstr ""
20690 #: cp/error.cc:3832
20691 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
20692 msgstr ""
20694 #: cp/error.cc:3886
20695 #, fuzzy
20696 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
20697 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
20699 #: cp/error.cc:3890
20700 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
20701 msgstr ""
20703 #: cp/parser.cc:6140
20704 #, fuzzy
20705 msgid "parameter %qD may not appear in this context"
20706 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
20708 #: cp/parser.cc:6141
20709 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
20710 msgstr ""
20712 #: cp/parser.cc:21870
20713 #, fuzzy
20714 msgid "%<using enum%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
20715 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
20717 #: cp/parser.cc:21873
20718 #, fuzzy
20719 msgid "%<using enum%> of dependent type %qT"
20720 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
20722 #: cp/parser.cc:21875
20723 #, fuzzy
20724 msgid "%<using enum%> of non-enumeration type %q#T"
20725 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
20727 #: cp/parser.cc:21877
20728 #, fuzzy
20729 msgid "%<using enum%> of incomplete type %qT"
20730 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
20732 #: cp/parser.cc:21879
20733 msgid "%<using enum%> of %qT before its enum-specifier"
20734 msgstr ""
20736 #: cp/pt.cc:2016 cp/semantics.cc:5984
20737 msgid "candidates are:"
20738 msgstr "候補:"
20740 #: cp/rtti.cc:592
20741 msgid "target is not pointer or reference to class"
20742 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
20744 #: cp/rtti.cc:597
20745 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
20746 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
20748 #: cp/rtti.cc:603
20749 msgid "target is not pointer or reference"
20750 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
20752 #: cp/rtti.cc:619
20753 msgid "source is not a pointer"
20754 msgstr "ソースはポインタではありません"
20756 #: cp/rtti.cc:624
20757 msgid "source is not a pointer to class"
20758 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
20760 #: cp/rtti.cc:629
20761 msgid "source is a pointer to incomplete type"
20762 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
20764 #: cp/rtti.cc:642
20765 msgid "source is not of class type"
20766 msgstr ""
20768 #: cp/rtti.cc:647
20769 msgid "source is of incomplete class type"
20770 msgstr ""
20772 #: cp/rtti.cc:658
20773 msgid "conversion casts away constness"
20774 msgstr ""
20776 #: cp/rtti.cc:818
20777 msgid "source type is not polymorphic"
20778 msgstr ""
20780 #: cp/typeck.cc:7321 c/c-typeck.cc:4611
20781 #, gcc-internal-format
20782 msgid "wrong type argument to unary minus"
20783 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
20785 #: cp/typeck.cc:7322 c/c-typeck.cc:4598
20786 #, gcc-internal-format
20787 msgid "wrong type argument to unary plus"
20788 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
20790 #: cp/typeck.cc:7349 c/c-typeck.cc:4655
20791 #, gcc-internal-format
20792 msgid "wrong type argument to bit-complement"
20793 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
20795 #: cp/typeck.cc:7366 c/c-typeck.cc:4663
20796 #, gcc-internal-format
20797 msgid "wrong type argument to abs"
20798 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
20800 #: cp/typeck.cc:7378 c/c-typeck.cc:4685
20801 #, gcc-internal-format
20802 msgid "wrong type argument to conjugation"
20803 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
20805 #: cp/typeck.cc:7400
20806 msgid "in argument to unary !"
20807 msgstr ""
20809 #: cp/typeck.cc:7449
20810 msgid "no pre-increment operator for type"
20811 msgstr ""
20813 #: cp/typeck.cc:7451
20814 msgid "no post-increment operator for type"
20815 msgstr ""
20817 #: cp/typeck.cc:7453
20818 msgid "no pre-decrement operator for type"
20819 msgstr ""
20821 #: cp/typeck.cc:7455
20822 msgid "no post-decrement operator for type"
20823 msgstr ""
20825 #: fortran/arith.cc:1487
20826 msgid "elemental binary operation"
20827 msgstr ""
20829 #: fortran/check.cc:70
20830 msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
20831 msgstr ""
20833 #: fortran/check.cc:3705
20834 #, c-format
20835 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
20836 msgstr ""
20838 #: fortran/check.cc:3914 fortran/check.cc:3996 fortran/check.cc:4061
20839 #, c-format
20840 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
20841 msgstr ""
20843 #: fortran/check.cc:4402 fortran/intrinsic.cc:4821
20844 #, c-format
20845 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
20846 msgstr ""
20848 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3649
20849 #, c-format
20850 msgid ""
20851 "/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
20852 "   by GNU Fortran %s%s.\n"
20853 "\n"
20854 "   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
20855 "   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
20856 "\n"
20857 msgstr ""
20859 #: fortran/error.cc:977
20860 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
20861 msgstr ""
20863 #: fortran/error.cc:979
20864 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
20865 msgstr ""
20867 #: fortran/error.cc:981
20868 msgid "Fortran 2018:"
20869 msgstr "Fortran 2018:"
20871 #: fortran/error.cc:983
20872 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
20873 msgstr ""
20875 #: fortran/error.cc:989
20876 msgid "GNU Extension:"
20877 msgstr "GNU 拡張:"
20879 #: fortran/error.cc:991
20880 msgid "Legacy Extension:"
20881 msgstr ""
20883 #: fortran/error.cc:993
20884 msgid "Obsolescent feature:"
20885 msgstr ""
20887 #: fortran/error.cc:995
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Deleted feature:"
20890 msgstr "演算子が予期されます"
20892 #: fortran/expr.cc:3783
20893 msgid "array assignment"
20894 msgstr "配列代入"
20896 #: fortran/frontend-passes.cc:2387
20897 msgid "Index variable %qs redefined at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
20898 msgstr ""
20900 #. Macros for unified error messages.
20901 #: fortran/frontend-passes.cc:4078
20902 #, c-format
20903 msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
20904 msgstr ""
20906 #: fortran/frontend-passes.cc:4081
20907 #, c-format
20908 msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
20909 msgstr ""
20911 #: fortran/frontend-passes.cc:4084
20912 #, c-format
20913 msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
20914 msgstr ""
20916 #: fortran/gfortranspec.cc:427 m2/gm2spec.cc:791
20917 #, c-format
20918 msgid "Driving:"
20919 msgstr ""
20921 #: fortran/interface.cc:3618 fortran/intrinsic.cc:4505
20922 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
20923 msgstr ""
20925 #: fortran/intrinsic.cc:4858
20926 #, fuzzy
20927 msgid "available since Fortran 77"
20928 msgstr "STAT 変数"
20930 #: fortran/intrinsic.cc:4862
20931 msgid "obsolescent in Fortran 95"
20932 msgstr ""
20934 #: fortran/intrinsic.cc:4866
20935 #, fuzzy
20936 msgid "deleted in Fortran 95"
20937 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
20939 #: fortran/intrinsic.cc:4870
20940 msgid "new in Fortran 95"
20941 msgstr ""
20943 #: fortran/intrinsic.cc:4874
20944 #, fuzzy
20945 msgid "new in Fortran 2003"
20946 msgstr "Fortran 2018:"
20948 #: fortran/intrinsic.cc:4878
20949 #, fuzzy
20950 msgid "new in Fortran 2008"
20951 msgstr "Fortran 2018:"
20953 #: fortran/intrinsic.cc:4882
20954 #, fuzzy
20955 msgid "new in Fortran 2018"
20956 msgstr "Fortran 2018:"
20958 #: fortran/intrinsic.cc:4886
20959 #, fuzzy
20960 msgid "a GNU Fortran extension"
20961 msgstr "GNU 拡張:"
20963 #: fortran/intrinsic.cc:4890
20964 #, fuzzy
20965 msgid "for backward compatibility"
20966 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
20968 #: fortran/io.cc:1873
20969 #, c-format
20970 msgid "%s tag"
20971 msgstr ""
20973 #: fortran/io.cc:3373
20974 msgid "internal unit in WRITE"
20975 msgstr ""
20977 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
20978 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
20979 #: fortran/io.cc:4734
20980 #, c-format
20981 msgid "%s tag with INQUIRE"
20982 msgstr ""
20984 #: fortran/matchexp.cc:28
20985 #, fuzzy, c-format
20986 msgid "Syntax error in expression at %C"
20987 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
20989 #: fortran/module.cc:1254
20990 msgid "Unexpected EOF"
20991 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
20993 #: fortran/module.cc:1379
20994 msgid "Name too long"
20995 msgstr "名前が長すぎます"
20997 #: fortran/module.cc:1433 fortran/module.cc:1491 fortran/module.cc:1546
20998 #: fortran/module.cc:1604
20999 msgid "Bad name"
21000 msgstr "不正な名前です"
21002 #: fortran/module.cc:1628
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Expected name"
21005 msgstr "MCU 名を指定する"
21007 #: fortran/module.cc:1631
21008 msgid "Expected left parenthesis"
21009 msgstr ""
21011 #: fortran/module.cc:1634
21012 msgid "Expected right parenthesis"
21013 msgstr ""
21015 #: fortran/module.cc:1637
21016 msgid "Expected integer"
21017 msgstr ""
21019 #: fortran/module.cc:1640 fortran/module.cc:2845
21020 msgid "Expected string"
21021 msgstr ""
21023 #: fortran/module.cc:1665
21024 msgid "find_enum(): Enum not found"
21025 msgstr ""
21027 #: fortran/module.cc:2235
21028 msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
21029 msgstr ""
21031 #: fortran/module.cc:2475
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Expected attribute bit name"
21034 msgstr "packed 属性は必要ありません"
21036 #: fortran/module.cc:3474
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Expected integer string"
21039 msgstr "セクションポインタを欠いています"
21041 #: fortran/module.cc:3478
21042 msgid "Error converting integer"
21043 msgstr ""
21045 #: fortran/module.cc:3500
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Expected real string"
21048 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
21050 #: fortran/module.cc:3725
21051 msgid "Expected expression type"
21052 msgstr ""
21054 #: fortran/module.cc:3805
21055 msgid "Bad operator"
21056 msgstr ""
21058 #: fortran/module.cc:3922
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Bad type in constant expression"
21061 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
21063 #: fortran/module.cc:7380
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Unexpected end of module"
21066 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
21068 #: fortran/parse.cc:1947
21069 msgid "arithmetic IF"
21070 msgstr ""
21072 #: fortran/parse.cc:1956
21073 msgid "attribute declaration"
21074 msgstr "属性宣言です"
21076 #: fortran/parse.cc:1992
21077 msgid "data declaration"
21078 msgstr "データ宣言です"
21080 #: fortran/parse.cc:2010
21081 #, fuzzy
21082 msgid "derived type declaration"
21083 msgstr "空の宣言です"
21085 #: fortran/parse.cc:2137
21086 msgid "block IF"
21087 msgstr ""
21089 #: fortran/parse.cc:2146
21090 msgid "implied END DO"
21091 msgstr ""
21093 #: fortran/parse.cc:2240 fortran/resolve.cc:12129
21094 msgid "assignment"
21095 msgstr "代入"
21097 #: fortran/parse.cc:2243 fortran/resolve.cc:12187 fortran/resolve.cc:12190
21098 #, fuzzy
21099 msgid "pointer assignment"
21100 msgstr "代入"
21102 #: fortran/parse.cc:2267
21103 msgid "simple IF"
21104 msgstr ""
21106 #: fortran/resolve.cc:2394 fortran/resolve.cc:2589
21107 msgid "elemental procedure"
21108 msgstr ""
21110 #: fortran/resolve.cc:2492
21111 #, fuzzy
21112 msgid "allocatable argument"
21113 msgstr "引数がありません"
21115 #: fortran/resolve.cc:2497
21116 #, fuzzy
21117 msgid "asynchronous argument"
21118 msgstr "十分な引数がありません"
21120 #: fortran/resolve.cc:2502
21121 #, fuzzy
21122 msgid "optional argument"
21123 msgstr "無効な PHI 引数です"
21125 #: fortran/resolve.cc:2507
21126 #, fuzzy
21127 msgid "pointer argument"
21128 msgstr "代入"
21130 #: fortran/resolve.cc:2512
21131 #, fuzzy
21132 msgid "target argument"
21133 msgstr "引数がありません"
21135 #: fortran/resolve.cc:2517
21136 #, fuzzy
21137 msgid "value argument"
21138 msgstr "無効な PHI 引数です"
21140 #: fortran/resolve.cc:2522
21141 #, fuzzy
21142 msgid "volatile argument"
21143 msgstr "引数がありません"
21145 #: fortran/resolve.cc:2527
21146 #, fuzzy
21147 msgid "assumed-shape argument"
21148 msgstr "合っていない引数です"
21150 #: fortran/resolve.cc:2532
21151 #, fuzzy
21152 msgid "assumed-rank argument"
21153 msgstr "合っていない引数です"
21155 #: fortran/resolve.cc:2537
21156 #, fuzzy
21157 msgid "coarray argument"
21158 msgstr "配列代入"
21160 #: fortran/resolve.cc:2542
21161 msgid "parametrized derived type argument"
21162 msgstr ""
21164 #: fortran/resolve.cc:2547
21165 #, fuzzy
21166 msgid "polymorphic argument"
21167 msgstr "引数がありません"
21169 #: fortran/resolve.cc:2552
21170 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
21171 msgstr ""
21173 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
21174 #. See also TS 29113, Note 6.1.
21175 #: fortran/resolve.cc:2559
21176 #, fuzzy
21177 msgid "assumed-type argument"
21178 msgstr "合っていない引数です"
21180 #: fortran/resolve.cc:2570
21181 msgid "array result"
21182 msgstr ""
21184 #: fortran/resolve.cc:2575
21185 msgid "pointer or allocatable result"
21186 msgstr ""
21188 #: fortran/resolve.cc:2582
21189 msgid "result with non-constant character length"
21190 msgstr ""
21192 #: fortran/resolve.cc:2594
21193 msgid "bind(c) procedure"
21194 msgstr ""
21196 #: fortran/resolve.cc:4138
21197 #, c-format
21198 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
21199 msgstr ""
21201 #: fortran/resolve.cc:4155
21202 #, c-format
21203 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
21204 msgstr ""
21206 #: fortran/resolve.cc:4172
21207 #, c-format
21208 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
21209 msgstr ""
21211 #: fortran/resolve.cc:4177
21212 #, c-format
21213 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
21214 msgstr ""
21216 #: fortran/resolve.cc:4192
21217 #, c-format
21218 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
21219 msgstr ""
21221 #: fortran/resolve.cc:4235
21222 #, c-format
21223 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
21224 msgstr ""
21226 #: fortran/resolve.cc:4258
21227 #, c-format
21228 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
21229 msgstr ""
21231 #: fortran/resolve.cc:4272
21232 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
21233 msgstr ""
21235 #: fortran/resolve.cc:4370
21236 #, c-format
21237 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
21238 msgstr ""
21240 #: fortran/resolve.cc:4376
21241 #, c-format
21242 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
21243 msgstr ""
21245 #: fortran/resolve.cc:4390
21246 #, fuzzy, c-format
21247 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean %%<%s%%>?"
21248 msgstr "<不明な演算子>"
21250 #: fortran/resolve.cc:4393
21251 #, fuzzy, c-format
21252 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
21253 msgstr "<不明な演算子>"
21255 #: fortran/resolve.cc:4398
21256 #, c-format
21257 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
21258 msgstr ""
21260 #: fortran/resolve.cc:4403
21261 #, c-format
21262 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
21263 msgstr ""
21265 #: fortran/resolve.cc:4489
21266 #, c-format
21267 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
21268 msgstr ""
21270 #: fortran/resolve.cc:7339
21271 msgid "Loop variable"
21272 msgstr ""
21274 #: fortran/resolve.cc:7343
21275 msgid "iterator variable"
21276 msgstr ""
21278 #: fortran/resolve.cc:7347
21279 msgid "Start expression in DO loop"
21280 msgstr ""
21282 #: fortran/resolve.cc:7351
21283 msgid "End expression in DO loop"
21284 msgstr ""
21286 #: fortran/resolve.cc:7355
21287 msgid "Step expression in DO loop"
21288 msgstr ""
21290 #: fortran/resolve.cc:7642 fortran/resolve.cc:7645
21291 msgid "DEALLOCATE object"
21292 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
21294 #: fortran/resolve.cc:8023 fortran/resolve.cc:8026
21295 msgid "ALLOCATE object"
21296 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
21298 #: fortran/resolve.cc:8260 fortran/resolve.cc:10236 fortran/resolve.cc:10357
21299 msgid "STAT variable"
21300 msgstr "STAT 変数"
21302 #: fortran/resolve.cc:8311 fortran/resolve.cc:10248 fortran/resolve.cc:10369
21303 msgid "ERRMSG variable"
21304 msgstr "ERRMSG 変数"
21306 #: fortran/resolve.cc:10038
21307 msgid "item in READ"
21308 msgstr ""
21310 #: fortran/resolve.cc:10260
21311 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
21312 msgstr ""
21314 #: fortran/trans-array.cc:1918
21315 #, c-format
21316 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
21317 msgstr ""
21319 #: fortran/trans-array.cc:6184
21320 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
21321 msgstr ""
21323 #: fortran/trans-array.cc:10117
21324 #, c-format
21325 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
21326 msgstr ""
21328 #: fortran/trans-decl.cc:6168
21329 #, c-format
21330 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
21331 msgstr ""
21333 #: fortran/trans-decl.cc:6176
21334 #, c-format
21335 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
21336 msgstr ""
21338 #: fortran/trans-expr.cc:10343
21339 #, c-format
21340 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
21341 msgstr ""
21343 #: fortran/trans-expr.cc:11806
21344 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
21345 msgstr ""
21347 #: fortran/trans-intrinsic.cc:983
21348 #, c-format
21349 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
21350 msgstr ""
21352 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6518
21353 #, c-format
21354 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
21355 msgstr ""
21357 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6613
21358 #, fuzzy, c-format
21359 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
21360 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
21362 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6660
21363 #, c-format
21364 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
21365 msgstr ""
21367 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6670
21368 #, c-format
21369 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
21370 msgstr ""
21372 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6677
21373 #, c-format
21374 msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
21375 msgstr ""
21377 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6750
21378 #, c-format
21379 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
21380 msgstr ""
21382 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6818
21383 #, c-format
21384 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
21385 msgstr ""
21387 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6884
21388 #, c-format
21389 msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
21390 msgstr ""
21392 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6892 fortran/trans-intrinsic.cc:6937
21393 #, c-format
21394 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
21395 msgstr ""
21397 #: fortran/trans-intrinsic.cc:9290
21398 #, fuzzy, c-format
21399 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
21400 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
21402 #: fortran/trans-intrinsic.cc:9322
21403 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
21404 msgstr ""
21406 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12280
21407 #, fuzzy, c-format
21408 msgid "FROMPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
21409 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
21411 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12292
21412 #, fuzzy, c-format
21413 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
21414 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
21416 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12304
21417 #, fuzzy, c-format
21418 msgid "TOPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
21419 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
21421 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12316
21422 #, c-format
21423 msgid "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
21424 msgstr ""
21426 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12324
21427 #, c-format
21428 msgid "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
21429 msgstr ""
21431 #: fortran/trans-io.cc:587
21432 msgid "Unit number in I/O statement too small"
21433 msgstr ""
21435 #: fortran/trans-io.cc:596
21436 msgid "Unit number in I/O statement too large"
21437 msgstr ""
21439 #: fortran/trans-stmt.cc:156
21440 msgid "Assigned label is not a target label"
21441 msgstr ""
21443 #: fortran/trans-stmt.cc:1288
21444 #, c-format
21445 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
21446 msgstr ""
21448 #: fortran/trans-stmt.cc:2450
21449 msgid "Loop iterates infinitely"
21450 msgstr ""
21452 #: fortran/trans-stmt.cc:2470 fortran/trans-stmt.cc:2726
21453 msgid "Loop variable has been modified"
21454 msgstr ""
21456 #: fortran/trans-stmt.cc:2579
21457 msgid "DO step value is zero"
21458 msgstr ""
21460 #: fortran/trans.cc:47
21461 msgid "Array reference out of bounds"
21462 msgstr "配列参照が範囲外です"
21464 #: fortran/trans.cc:742 fortran/trans.cc:817
21465 #, fuzzy, c-format
21466 msgid "Error allocating %lu bytes"
21467 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
21469 #: fortran/trans.cc:1026
21470 #, c-format
21471 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
21472 msgstr ""
21474 #: fortran/trans.cc:1032
21475 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
21476 msgstr ""
21478 #: fortran/trans.cc:1482 fortran/trans.cc:1641
21479 #, c-format
21480 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
21481 msgstr ""
21483 #: fortran/trans.cc:1799
21484 #, c-format
21485 msgid "Error reallocating to %lu bytes"
21486 msgstr ""
21488 #: go/go-backend.cc:166 rust/rust-object-export.cc:148
21489 msgid "lseek failed while reading export data"
21490 msgstr ""
21492 #: go/go-backend.cc:173 rust/rust-object-export.cc:155
21493 msgid "memory allocation failed while reading export data"
21494 msgstr "export データを読み込み中にメモリ確保に失敗しました"
21496 #: go/go-backend.cc:181 rust/rust-object-export.cc:163
21497 msgid "read failed while reading export data"
21498 msgstr ""
21500 #: go/go-backend.cc:187 rust/rust-object-export.cc:169
21501 msgid "short read while reading export data"
21502 msgstr ""
21504 #: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.cc:683 cp/cvt.cc:1401
21505 #: rust/backend/rust-tree.cc:513
21506 #, gcc-internal-format
21507 msgid "value computed is not used"
21508 msgstr "計算された値が使用されません"
21510 #: go/gofrontend/expressions.cc:930
21511 msgid "invalid use of type"
21512 msgstr "無効な型の使用法です"
21514 #: go/gofrontend/expressions.cc:3549 go/gofrontend/expressions.cc:3565
21515 msgid "constant refers to itself"
21516 msgstr "定数が自身を参照しています"
21518 #: go/gofrontend/expressions.cc:4677 go/gofrontend/expressions.cc:5176
21519 msgid "expected pointer"
21520 msgstr "ポインタが予期されます"
21522 #: go/gofrontend/expressions.cc:5147
21523 msgid "expected numeric type"
21524 msgstr "数値型が予期されます"
21526 #: go/gofrontend/expressions.cc:5152
21527 #, fuzzy
21528 msgid "expected boolean type"
21529 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
21531 #: go/gofrontend/expressions.cc:5157 c/c-parser.cc:16671 c/c-parser.cc:16678
21532 #: cp/parser.cc:39948 cp/parser.cc:39955
21533 #, fuzzy, gcc-internal-format
21534 msgid "expected integer"
21535 msgstr "ポインタが予期されます"
21537 #: go/gofrontend/expressions.cc:6937
21538 #, fuzzy
21539 msgid "invalid comparison of nil with nil"
21540 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21542 #: go/gofrontend/expressions.cc:6943 go/gofrontend/expressions.cc:6961
21543 msgid "incompatible types in binary expression"
21544 msgstr ""
21546 #: go/gofrontend/expressions.cc:6981
21547 #, fuzzy
21548 msgid "integer division by zero"
21549 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
21551 #: go/gofrontend/expressions.cc:6989
21552 msgid "shift of non-integer operand"
21553 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
21555 #: go/gofrontend/expressions.cc:6992 go/gofrontend/expressions.cc:6995
21556 #: go/gofrontend/expressions.cc:7003
21557 #, fuzzy
21558 msgid "shift count not integer"
21559 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
21561 #: go/gofrontend/expressions.cc:7008
21562 msgid "negative shift count"
21563 msgstr "負のシフト数です"
21565 #: go/gofrontend/expressions.cc:7892
21566 msgid "object is not a method"
21567 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
21569 #: go/gofrontend/expressions.cc:7909
21570 msgid "method type does not match object type"
21571 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
21573 #: go/gofrontend/expressions.cc:8323
21574 #, fuzzy
21575 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
21576 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
21578 #: go/gofrontend/expressions.cc:8334
21579 #, fuzzy
21580 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
21581 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
21583 #: go/gofrontend/expressions.cc:8348
21584 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
21585 msgstr ""
21587 #: go/gofrontend/expressions.cc:8373 go/gofrontend/expressions.cc:8409
21588 #: go/gofrontend/expressions.cc:8850 go/gofrontend/expressions.cc:10206
21589 #: go/gofrontend/expressions.cc:10351 go/gofrontend/expressions.cc:10397
21590 #: go/gofrontend/expressions.cc:10432 go/gofrontend/expressions.cc:10508
21591 #: go/gofrontend/expressions.cc:10533 go/gofrontend/expressions.cc:12686
21592 #: go/gofrontend/expressions.cc:12703 go/gofrontend/expressions.cc:12719
21593 msgid "not enough arguments"
21594 msgstr "十分な引数がありません"
21596 #: go/gofrontend/expressions.cc:8375 go/gofrontend/expressions.cc:8411
21597 #: go/gofrontend/expressions.cc:10211 go/gofrontend/expressions.cc:10334
21598 #: go/gofrontend/expressions.cc:10356 go/gofrontend/expressions.cc:10437
21599 #: go/gofrontend/expressions.cc:10510 go/gofrontend/expressions.cc:10535
21600 #: go/gofrontend/expressions.cc:11415 go/gofrontend/expressions.cc:12691
21601 #: go/gofrontend/expressions.cc:12705 go/gofrontend/expressions.cc:12726
21602 #: cp/pt.cc:9197
21603 #, gcc-internal-format
21604 msgid "too many arguments"
21605 msgstr "引数が多すぎます"
21607 #: go/gofrontend/expressions.cc:8413
21608 #, fuzzy
21609 msgid "argument 1 must be a map"
21610 msgstr "引数は定数でなければいけません"
21612 #: go/gofrontend/expressions.cc:8880
21613 msgid "invalid type for make function"
21614 msgstr ""
21616 #: go/gofrontend/expressions.cc:8893
21617 msgid "length required when allocating a slice"
21618 msgstr ""
21620 #: go/gofrontend/expressions.cc:8937
21621 msgid "len larger than cap"
21622 msgstr ""
21624 #: go/gofrontend/expressions.cc:8946
21625 #, fuzzy
21626 msgid "too many arguments to make"
21627 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
21629 #: go/gofrontend/expressions.cc:10255
21630 msgid "argument must be array or slice or channel"
21631 msgstr ""
21633 #: go/gofrontend/expressions.cc:10265
21634 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
21635 msgstr ""
21637 #: go/gofrontend/expressions.cc:10302
21638 msgid "unsupported argument type to builtin function"
21639 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
21641 #: go/gofrontend/expressions.cc:10313
21642 msgid "argument must be channel"
21643 msgstr ""
21645 #: go/gofrontend/expressions.cc:10315
21646 msgid "cannot close receive-only channel"
21647 msgstr ""
21649 #: go/gofrontend/expressions.cc:10326
21650 #, fuzzy
21651 #| msgid "parameter %u has void type"
21652 msgid "argument to builtin has void type"
21653 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
21655 #: go/gofrontend/expressions.cc:10342
21656 msgid "argument must be a field reference"
21657 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
21659 #: go/gofrontend/expressions.cc:10372
21660 msgid "left argument must be a slice"
21661 msgstr ""
21663 #: go/gofrontend/expressions.cc:10380
21664 msgid "element types must be the same"
21665 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
21667 #: go/gofrontend/expressions.cc:10385
21668 #, fuzzy
21669 msgid "first argument must be []byte"
21670 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
21672 #: go/gofrontend/expressions.cc:10388
21673 #, fuzzy
21674 msgid "second argument must be slice or string"
21675 msgstr "引数は定数でなければいけません"
21677 #: go/gofrontend/expressions.cc:10500
21678 msgid "argument must have complex type"
21679 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
21681 #: go/gofrontend/expressions.cc:10519
21682 #, fuzzy
21683 msgid "complex arguments must have identical types"
21684 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
21686 #: go/gofrontend/expressions.cc:10521
21687 #, fuzzy
21688 msgid "complex arguments must have floating-point type"
21689 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
21691 #: go/gofrontend/expressions.cc:11181
21692 msgid "type conversion result count mismatch"
21693 msgstr ""
21695 #: go/gofrontend/expressions.cc:11195 go/gofrontend/expressions.cc:12632
21696 #: go/gofrontend/expressions.cc:13068
21697 msgid "expected function"
21698 msgstr "関数が予期されます"
21700 #: go/gofrontend/expressions.cc:11223
21701 msgid "multiple-value argument in single-value context"
21702 msgstr ""
21704 #: go/gofrontend/expressions.cc:11419
21705 #, fuzzy
21706 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
21707 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
21709 #: go/gofrontend/expressions.cc:12640
21710 msgid "function result count mismatch"
21711 msgstr ""
21713 #: go/gofrontend/expressions.cc:12658
21714 msgid "incompatible type for receiver"
21715 msgstr ""
21717 #: go/gofrontend/expressions.cc:12676
21718 #, fuzzy
21719 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
21720 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
21722 #: go/gofrontend/expressions.cc:13077 go/gofrontend/expressions.cc:13091
21723 msgid "number of results does not match number of values"
21724 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
21726 #: go/gofrontend/expressions.cc:13383 go/gofrontend/expressions.cc:14054
21727 msgid "index must be integer"
21728 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
21730 #: go/gofrontend/expressions.cc:13392 go/gofrontend/expressions.cc:14063
21731 msgid "slice end must be integer"
21732 msgstr ""
21734 #: go/gofrontend/expressions.cc:13401
21735 #, fuzzy
21736 msgid "slice capacity must be integer"
21737 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
21739 #: go/gofrontend/expressions.cc:13452 go/gofrontend/expressions.cc:14097
21740 msgid "inverted slice range"
21741 msgstr ""
21743 #: go/gofrontend/expressions.cc:13495
21744 msgid "slice of unaddressable value"
21745 msgstr ""
21747 #: go/gofrontend/expressions.cc:14353
21748 msgid "incompatible type for map index"
21749 msgstr ""
21751 #: go/gofrontend/expressions.cc:14791
21752 msgid "expected interface or pointer to interface"
21753 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
21755 #: go/gofrontend/expressions.cc:15577
21756 msgid "too many expressions for struct"
21757 msgstr ""
21759 #: go/gofrontend/expressions.cc:15590
21760 msgid "too few expressions for struct"
21761 msgstr ""
21763 #: go/gofrontend/expressions.cc:17555 go/gofrontend/statements.cc:1921
21764 msgid "type assertion only valid for interface types"
21765 msgstr ""
21767 #: go/gofrontend/expressions.cc:17567
21768 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
21769 msgstr ""
21771 #: go/gofrontend/expressions.cc:17766 go/gofrontend/expressions.cc:17786
21772 #: go/gofrontend/statements.cc:1768
21773 msgid "expected channel"
21774 msgstr ""
21776 #: go/gofrontend/expressions.cc:17791 go/gofrontend/statements.cc:1773
21777 msgid "invalid receive on send-only channel"
21778 msgstr ""
21780 #: go/gofrontend/parse.cc:3274
21781 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
21782 msgstr ""
21784 #: go/gofrontend/parse.cc:4848
21785 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
21786 msgstr ""
21788 #: go/gofrontend/statements.cc:1071
21789 msgid "invalid left hand side of assignment"
21790 msgstr "無効な代入の左辺です"
21792 #: go/gofrontend/statements.cc:1082 go/gofrontend/statements.cc:1437
21793 msgid "use of untyped nil"
21794 msgstr ""
21796 #: go/gofrontend/statements.cc:1559
21797 msgid "expected map index on right hand side"
21798 msgstr ""
21800 #: go/gofrontend/statements.cc:3196 go/gofrontend/statements.cc:3226
21801 #, fuzzy
21802 msgid "not enough arguments to return"
21803 msgstr "十分な引数がありません"
21805 #: go/gofrontend/statements.cc:3204
21806 msgid "return with value in function with no return type"
21807 msgstr ""
21809 #: go/gofrontend/statements.cc:3232
21810 msgid "too many values in return statement"
21811 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
21813 #: go/gofrontend/statements.cc:3785
21814 msgid "expected boolean expression"
21815 msgstr "真偽式が予期されます"
21817 #: go/gofrontend/statements.cc:4982
21818 msgid "cannot type switch on non-interface value"
21819 msgstr ""
21821 #: go/gofrontend/statements.cc:5117
21822 msgid "incompatible types in send"
21823 msgstr ""
21825 #: go/gofrontend/statements.cc:5122
21826 msgid "invalid send on receive-only channel"
21827 msgstr ""
21829 #: go/gofrontend/statements.cc:6440
21830 msgid "too many variables for range clause with channel"
21831 msgstr ""
21833 #: go/gofrontend/statements.cc:6447
21834 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
21835 msgstr ""
21837 #: go/gofrontend/types.cc:542
21838 #, fuzzy
21839 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
21840 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21842 #: go/gofrontend/types.cc:558
21843 #, fuzzy
21844 msgid "slice can only be compared to nil"
21845 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
21847 #: go/gofrontend/types.cc:560
21848 #, fuzzy
21849 msgid "map can only be compared to nil"
21850 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
21852 #: go/gofrontend/types.cc:562
21853 msgid "func can only be compared to nil"
21854 msgstr ""
21856 #: go/gofrontend/types.cc:568
21857 #, fuzzy, c-format
21858 msgid "invalid operation (%s)"
21859 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
21861 #: go/gofrontend/types.cc:591
21862 #, fuzzy
21863 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
21864 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21866 #: go/gofrontend/types.cc:604
21867 #, fuzzy
21868 msgid "invalid comparison of generated struct"
21869 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21871 #: go/gofrontend/types.cc:615
21872 #, fuzzy
21873 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
21874 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21876 #: go/gofrontend/types.cc:625
21877 #, fuzzy
21878 msgid "invalid comparison of generated array"
21879 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21881 #: go/gofrontend/types.cc:632
21882 #, fuzzy
21883 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
21884 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
21886 #: go/gofrontend/types.cc:660
21887 #, fuzzy
21888 msgid "multiple-value function call in single-value context"
21889 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
21891 #: go/gofrontend/types.cc:744
21892 msgid "need explicit conversion"
21893 msgstr "明示的な変換が必要です"
21895 #: go/gofrontend/types.cc:752
21896 #, c-format
21897 msgid "cannot use type %s as type %s"
21898 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
21900 #: go/gofrontend/types.cc:788
21901 #, fuzzy
21902 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
21903 msgstr "不完全型への変換です"
21905 #: go/gofrontend/types.cc:4802
21906 msgid "different receiver types"
21907 msgstr ""
21909 #: go/gofrontend/types.cc:4825 go/gofrontend/types.cc:4838
21910 #: go/gofrontend/types.cc:4852
21911 msgid "different number of parameters"
21912 msgstr "引数の数が異なります"
21914 #: go/gofrontend/types.cc:4845
21915 msgid "different parameter types"
21916 msgstr "引数の型が異なります"
21918 #: go/gofrontend/types.cc:4860
21919 msgid "different varargs"
21920 msgstr ""
21922 #: go/gofrontend/types.cc:4873 go/gofrontend/types.cc:4886
21923 #: go/gofrontend/types.cc:4900
21924 msgid "different number of results"
21925 msgstr "結果の数が異なります"
21927 #: go/gofrontend/types.cc:4893
21928 msgid "different result types"
21929 msgstr "結果の型が異なります"
21931 #: go/gofrontend/types.cc:9294
21932 #, c-format
21933 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
21934 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
21936 #: go/gofrontend/types.cc:9312 go/gofrontend/types.cc:9459
21937 #, c-format
21938 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
21939 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
21941 #: go/gofrontend/types.cc:9316 go/gofrontend/types.cc:9463
21942 #, c-format
21943 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
21944 msgstr ""
21946 #: go/gofrontend/types.cc:9399 go/gofrontend/types.cc:9412
21947 msgid "pointer to interface type has no methods"
21948 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
21950 #: go/gofrontend/types.cc:9401 go/gofrontend/types.cc:9414
21951 msgid "type has no methods"
21952 msgstr "型がメソッドを持っていません"
21954 #: go/gofrontend/types.cc:9435
21955 #, c-format
21956 msgid "ambiguous method %s%s%s"
21957 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
21959 #: go/gofrontend/types.cc:9438
21960 #, c-format
21961 msgid "missing method %s%s%s"
21962 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
21964 #: go/gofrontend/types.cc:9480
21965 #, fuzzy, c-format
21966 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
21967 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
21969 #: go/gofrontend/types.cc:9498
21970 #, fuzzy, c-format
21971 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
21972 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
21974 #: lto-streamer.h:1031
21975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21976 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
21977 msgstr ""
21979 #: lto-streamer.h:1041
21980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21981 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
21982 msgstr ""
21984 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
21985 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
21986 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
21987 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
21988 #. are not supported.
21989 #: config/darwin.h:648
21990 #, gcc-internal-format
21991 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
21992 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
21994 #. No profiling.
21995 #: config/vx-common.h:123
21996 #, gcc-internal-format
21997 msgid "profiler support for VxWorks"
21998 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
22000 #: config/arm/freebsd.h:121
22001 #, fuzzy, gcc-internal-format
22002 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
22003 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
22005 #: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:181
22006 #, gcc-internal-format
22007 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
22008 msgstr ""
22010 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
22011 #. Copyright (C) 1998-2023 Free Software Foundation, Inc.
22012 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
22014 #. This file is part of GCC.
22016 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
22017 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
22018 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
22019 #. any later version.
22021 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
22022 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
22023 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
22024 #. GNU General Public License for more details.
22026 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
22027 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
22028 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
22029 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
22030 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
22031 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
22032 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
22033 #. really, but needs an update anyway.
22035 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
22036 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
22037 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
22038 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
22039 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
22040 #. the section-comment is present.
22041 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
22042 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
22043 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
22044 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
22045 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
22046 #. compiled out.
22047 #: config/cris/cris.h:42
22048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22049 msgid "CRIS-port assertion failed: %s"
22050 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
22052 #. Node: Caller Saves
22053 #. (no definitions)
22054 #. Node: Function entry
22055 #. See cris.cc for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
22056 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
22057 #. Node: Profiling
22058 #: config/cris/cris.h:662
22059 #, fuzzy, gcc-internal-format
22060 #| msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
22061 msgid "no %<FUNCTION_PROFILER%> for CRIS"
22062 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
22064 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
22065 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
22066 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
22067 #, gcc-internal-format
22068 msgid "environment variable DJGPP not defined"
22069 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
22071 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
22072 #, fuzzy, gcc-internal-format
22073 msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
22074 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
22076 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
22077 #, fuzzy, gcc-internal-format
22078 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
22079 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
22081 #: config/pa/som.h:323
22082 #, fuzzy, gcc-internal-format
22083 msgid "weak aliases are not supported"
22084 msgstr "-fpic はサポートされていません"
22086 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
22087 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
22088 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
22089 #. Copyright (C) 2002-2023 Free Software Foundation, Inc.
22090 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
22092 #. This file is part of GCC.
22094 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
22095 #. under the terms of the GNU General Public License as published
22096 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
22097 #. option) any later version.
22099 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
22100 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
22101 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
22102 #. License for more details.
22104 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
22105 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
22106 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
22107 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22108 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
22109 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
22110 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
22111 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
22112 #. Copyright (C) 2002-2023 Free Software Foundation, Inc.
22113 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
22115 #. This file is part of GCC.
22117 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
22118 #. under the terms of the GNU General Public License as published
22119 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
22120 #. option) any later version.
22122 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
22123 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
22124 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
22125 #. License for more details.
22127 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
22128 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
22129 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
22130 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22131 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
22132 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
22133 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
22134 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.3.
22135 #. Copyright (C) 2002-2023 Free Software Foundation, Inc.
22136 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
22138 #. This file is part of GCC.
22140 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
22141 #. under the terms of the GNU General Public License as published
22142 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
22143 #. option) any later version.
22145 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
22146 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
22147 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
22148 #. License for more details.
22150 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
22151 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
22152 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
22153 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22154 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
22155 #: config/rs6000/aix71.h:31 config/rs6000/aix72.h:31 config/rs6000/aix73.h:31
22156 #, fuzzy, gcc-internal-format
22157 msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
22158 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
22160 #: config/rs6000/aix71.h:37 config/rs6000/aix72.h:37
22161 #, gcc-internal-format
22162 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
22163 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
22165 #: config/rs6000/aix71.h:41 config/rs6000/aix72.h:41 config/rs6000/aix73.h:41
22166 #, fuzzy, gcc-internal-format
22167 msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
22168 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
22170 #: config/rs6000/aix71.h:48 config/rs6000/aix72.h:48 config/rs6000/aix73.h:48
22171 #: config/rs6000/rtems.h:124 config/rs6000/rs6000.cc:3462
22172 #, fuzzy, gcc-internal-format
22173 msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
22174 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
22176 #: config/rs6000/aix73.h:37
22177 #, fuzzy, gcc-internal-format
22178 #| msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
22179 msgid "%<soft-float%> and long-double-128 are incompatible"
22180 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
22182 #: config/rs6000/rtems.h:117 config/rs6000/rs6000.cc:3454
22183 #, fuzzy, gcc-internal-format
22184 msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
22185 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
22187 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22188 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
22189 #: config/rs6000/sysv4.h:116
22190 #, fuzzy, gcc-internal-format
22191 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
22192 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
22194 #: config/rs6000/sysv4.h:132
22195 #, fuzzy, gcc-internal-format
22196 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
22197 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
22199 #: config/rs6000/sysv4.h:149
22200 #, fuzzy, gcc-internal-format
22201 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
22202 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
22204 #: config/rs6000/sysv4.h:158
22205 #, fuzzy, gcc-internal-format
22206 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
22207 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
22209 #: config/rs6000/sysv4.h:167
22210 #, fuzzy, gcc-internal-format
22211 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
22212 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
22214 #: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
22215 #, fuzzy, gcc-internal-format
22216 msgid "%qs and %qs are incompatible"
22217 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
22219 #: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
22220 #, fuzzy, gcc-internal-format
22221 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
22222 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
22224 #: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
22225 #, fuzzy, gcc-internal-format
22226 msgid "%qs not supported by your assembler"
22227 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
22229 #: config/rs6000/sysv4.h:244
22230 #, fuzzy, gcc-internal-format
22231 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
22232 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
22234 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
22235 #: config/sh/vxworks.h:43
22236 #, fuzzy, gcc-internal-format
22237 msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
22238 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
22240 #. A general purpose syntax error.
22241 #: fortran/gfortran.h:3337 fortran/io.cc:3736 fortran/io.cc:4422
22242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22243 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
22244 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
22246 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
22247 #, fuzzy, gcc-internal-format
22248 msgid "too many open parens"
22249 msgstr "引数が多すぎます"
22251 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
22252 #, fuzzy, gcc-internal-format
22253 msgid "mismatching parens"
22254 msgstr "合っていない引数です"
22256 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
22257 #, fuzzy, gcc-internal-format
22258 msgid "unable to open file"
22259 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
22261 #: m2/gm2-gcc/m2assert.h:36 m2/gm2-gcc/m2assert.h:59
22262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22263 msgid "%s:%d:condition %s failed"
22264 msgstr ""
22266 #: m2/gm2-gcc/m2assert.h:48
22267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22268 msgid "%s:%d:the value %s is not a BOOLEAN as the value is %d"
22269 msgstr ""
22271 #: fortran/lang.opt:428
22272 #, fuzzy, gcc-internal-format
22273 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
22274 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
22276 #: fortran/lang.opt:650
22277 #, fuzzy, gcc-internal-format
22278 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
22279 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
22281 #: fortran/lang.opt:784
22282 #, fuzzy, gcc-internal-format
22283 msgid "Unrecognized option: %qs"
22284 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
22286 #: rust/lang.opt:82
22287 #, fuzzy, gcc-internal-format
22288 msgid "unknown rust mangling option %qs"
22289 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
22291 #: rust/lang.opt:99
22292 #, fuzzy, gcc-internal-format
22293 #| msgid "unknown IRA region %qs"
22294 msgid "unknown rust edition %qs"
22295 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
22297 #: rust/lang.opt:126
22298 #, fuzzy, gcc-internal-format
22299 #| msgid "unknown spec function %qs"
22300 msgid "unknown rust compile-until %qs"
22301 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
22303 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "assertion missing after %qs"
22306 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
22308 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
22309 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:264
22310 #, gcc-internal-format
22311 msgid "macro name missing after %qs"
22312 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
22314 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
22315 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
22316 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:2292 c-family/c.opt:2300
22317 #: config/darwin.opt:30 common.opt:329 common.opt:332 common.opt:3499
22318 #, gcc-internal-format
22319 msgid "missing filename after %qs"
22320 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
22322 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
22323 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:2288
22324 #: c-family/c.opt:2308 c-family/c.opt:2312 c-family/c.opt:2316
22325 #, gcc-internal-format
22326 msgid "missing path after %qs"
22327 msgstr "%qs の後にパスがありません"
22329 #: c-family/c.opt:252 c-family/c.opt:256
22330 #, gcc-internal-format
22331 msgid "missing makefile target after %qs"
22332 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
22334 #: c-family/c.opt:295
22335 #, fuzzy, gcc-internal-format
22336 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
22337 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
22339 #: c-family/c.opt:386
22340 #, fuzzy, gcc-internal-format
22341 msgid "argument %qs to %<-Wbidi-chars%> not recognized"
22342 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
22344 #: c-family/c.opt:1106
22345 #, gcc-internal-format
22346 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
22347 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
22349 #: c-family/c.opt:1667
22350 #, gcc-internal-format
22351 msgid "no class name specified with %qs"
22352 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
22354 #: c-family/c.opt:1695
22355 #, fuzzy, gcc-internal-format
22356 #| msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22357 msgid "argument %qs must be either %<on%> or %<off%>"
22358 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
22360 #: c-family/c.opt:1835
22361 #, fuzzy, gcc-internal-format
22362 msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
22363 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
22365 #: c-family/c.opt:1906
22366 #, fuzzy, gcc-internal-format
22367 msgid "missing mapper"
22368 msgstr "数値がありません"
22370 #: c-family/c.opt:1930
22371 #, fuzzy, gcc-internal-format
22372 msgid "missing header name"
22373 msgstr "数値がありません"
22375 #: c-family/c.opt:1938
22376 #, fuzzy, gcc-internal-format
22377 msgid "missing module name"
22378 msgstr "数値がありません"
22380 #: c-family/c.opt:1985
22381 #, fuzzy, gcc-internal-format
22382 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
22383 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
22385 #: c-family/c.opt:2152
22386 #, fuzzy, gcc-internal-format
22387 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
22388 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
22390 #: d/lang.opt:193
22391 #, fuzzy, gcc-internal-format
22392 msgid "unknown array bounds setting %qs"
22393 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
22395 #: d/lang.opt:235
22396 #, fuzzy, gcc-internal-format
22397 msgid "unknown checkaction setting %qs"
22398 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
22400 #: d/lang.opt:291
22401 #, fuzzy, gcc-internal-format
22402 #| msgid "unknown TLS model %qs"
22403 msgid "unknown C++ standard %qs"
22404 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22406 #: config/vms/vms.opt:42
22407 #, fuzzy, gcc-internal-format
22408 msgid "unknown pointer size model %qs"
22409 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22411 #: config/i386/i386.opt:325
22412 #, gcc-internal-format
22413 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
22414 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
22416 #: config/i386/i386.opt:385
22417 #, gcc-internal-format
22418 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
22419 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
22421 #: config/i386/i386.opt:702
22422 #, gcc-internal-format
22423 msgid "%<-msse5%> was removed"
22424 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
22426 #: config/i386/i386.opt:1263
22427 #, fuzzy, gcc-internal-format
22428 #| msgid "unknown type name %qE"
22429 msgid "unknown lam type %qs"
22430 msgstr "不明な型名 %qE です"
22432 #: config/avr/avr.opt:26
22433 #, fuzzy, gcc-internal-format
22434 msgid "missing device or architecture after %qs"
22435 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
22437 #: config/rs6000/rs6000.opt:308
22438 #, fuzzy, gcc-internal-format
22439 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
22440 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
22442 #: config/rs6000/rs6000.opt:312
22443 #, fuzzy, gcc-internal-format
22444 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
22445 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
22447 #: config/rs6000/rs6000.opt:379
22448 #, gcc-internal-format
22449 msgid "using darwin64 ABI"
22450 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
22452 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
22453 #, gcc-internal-format
22454 msgid "using old darwin ABI"
22455 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
22457 #: config/fused-madd.opt:22
22458 #, gcc-internal-format
22459 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
22460 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
22462 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
22463 #, fuzzy, gcc-internal-format
22464 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
22465 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
22467 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
22468 #, fuzzy, gcc-internal-format
22469 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
22470 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
22472 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:333 config/arc/arc.opt:337
22473 #: config/arc/arc.opt:341 config/arc/arc.opt:348 config/arc/arc.opt:352
22474 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:360 config/arc/arc.opt:363
22475 #: config/arc/arc.opt:366 config/arc/arc.opt:383
22476 #, fuzzy, gcc-internal-format
22477 msgid "%qs is deprecated"
22478 msgstr "%qE は廃止されました"
22480 #: lto/lang.opt:28
22481 #, fuzzy, gcc-internal-format
22482 msgid "unknown linker output %qs"
22483 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
22485 #: common.opt:1590
22486 #, gcc-internal-format
22487 msgid "unknown excess precision style %qs"
22488 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
22490 #: common.opt:1608
22491 #, gcc-internal-format
22492 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
22493 msgstr ""
22495 #: common.opt:1652
22496 #, gcc-internal-format
22497 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
22498 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
22500 #: common.opt:1817
22501 #, fuzzy, gcc-internal-format
22502 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
22503 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
22505 #: common.opt:1886
22506 #, gcc-internal-format
22507 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
22508 msgstr ""
22510 #: common.opt:1996
22511 #, gcc-internal-format
22512 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
22513 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
22515 #: common.opt:2009
22516 #, gcc-internal-format
22517 msgid "unknown IRA region %qs"
22518 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
22520 #: common.opt:2087
22521 #, fuzzy, gcc-internal-format
22522 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
22523 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22525 #: common.opt:2197
22526 #, fuzzy, gcc-internal-format
22527 msgid "targets missing after %qs"
22528 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
22530 #: common.opt:2200
22531 #, fuzzy, gcc-internal-format
22532 msgid "options or targets=options missing after %qs"
22533 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
22535 #: common.opt:2208
22536 #, fuzzy, gcc-internal-format
22537 msgid "unknown offload ABI %qs"
22538 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22540 #: common.opt:2372
22541 #, fuzzy, gcc-internal-format
22542 msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
22543 msgstr "不明な型名 %qE です"
22545 #: common.opt:2388
22546 #, fuzzy, gcc-internal-format
22547 msgid "unknown profile update method %qs"
22548 msgstr "不明な型名 %qE です"
22550 #: common.opt:2494
22551 #, fuzzy, gcc-internal-format
22552 msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
22553 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
22555 #: common.opt:2527
22556 #, fuzzy, gcc-internal-format
22557 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
22558 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
22560 #: common.opt:2834
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid "unknown TLS model %qs"
22563 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22565 #: common.opt:3174
22566 #, fuzzy, gcc-internal-format
22567 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
22568 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22570 #: common.opt:3205
22571 #, fuzzy, gcc-internal-format
22572 msgid "unrecognized automatic variable initialization type %qs"
22573 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
22575 #: common.opt:3231
22576 #, gcc-internal-format
22577 msgid "unrecognized visibility value %qs"
22578 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
22580 #: common.opt:3250
22581 #, fuzzy, gcc-internal-format
22582 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
22583 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
22585 #: params.opt:882
22586 #, fuzzy, gcc-internal-format
22587 msgid "unknown ranger debug mode %qs"
22588 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22590 #: params.opt:1056
22591 #, fuzzy, gcc-internal-format
22592 msgid "unknown threader debug mode %qs"
22593 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22595 #: attribs.cc:255 attribs.cc:278 attribs.cc:291
22596 #, fuzzy, gcc-internal-format
22597 #| msgid "wrong type argument to unary minus"
22598 msgid "wrong argument to ignored attributes"
22599 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
22601 #: attribs.cc:256
22602 #, gcc-internal-format
22603 msgid "valid format is %<ns::attr%> or %<ns::%>"
22604 msgstr ""
22606 #: attribs.cc:541
22607 #, gcc-internal-format
22608 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
22609 msgstr ""
22611 #: attribs.cc:547
22612 #, fuzzy, gcc-internal-format
22613 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
22614 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
22616 #: attribs.cc:553 c-family/c-attribs.cc:937 c-family/c-attribs.cc:2439
22617 #: c-family/c-attribs.cc:2928 c-family/c-attribs.cc:4786
22618 #: c-family/c-attribs.cc:4879 cp/decl.cc:15925 cp/decl.cc:15975
22619 #: cp/friend.cc:318 cp/tree.cc:5261
22620 #, fuzzy, gcc-internal-format
22621 msgid "previous declaration here"
22622 msgstr "前方での `%s' の宣言"
22624 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
22625 #: attribs.cc:720 c-family/c-attribs.cc:3956 objc/objc-act.cc:5133
22626 #: objc/objc-act.cc:7124 objc/objc-act.cc:8322 objc/objc-act.cc:8378
22627 #, gcc-internal-format
22628 msgid "%qE attribute directive ignored"
22629 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
22631 #: attribs.cc:724
22632 #, fuzzy, gcc-internal-format
22633 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
22634 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
22636 #: attribs.cc:737 c/c-parser.cc:1961 cp/cp-gimplify.cc:3201
22637 #, gcc-internal-format
22638 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
22639 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
22641 #: attribs.cc:740
22642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22643 msgid "expected %i or more, found %i"
22644 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
22646 #: attribs.cc:743 c/c-parser.cc:1964 cp/cp-gimplify.cc:3203
22647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22648 msgid "expected %i, found %i"
22649 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
22651 #: attribs.cc:746
22652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22653 msgid "expected between %i and %i, found %i"
22654 msgstr ""
22656 #: attribs.cc:766 c-family/c-attribs.cc:4652
22657 #, gcc-internal-format
22658 msgid "%qE attribute does not apply to types"
22659 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
22661 #: attribs.cc:815
22662 #, gcc-internal-format
22663 msgid "%qE attribute only applies to function types"
22664 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
22666 #: attribs.cc:825
22667 #, gcc-internal-format
22668 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
22669 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
22671 #. The specifications of standard attributes in C mean
22672 #. this is a constraint violation.
22673 #. The specifications of standard attributes mean this is a
22674 #. constraint violation.
22675 #. An attribute with standard syntax and no namespace specified
22676 #. is a constraint violation if it is not one of the known
22677 #. standard attributes.  Diagnose it here with a pedwarn and
22678 #. then discard it to prevent a duplicate warning later.
22679 #: attribs.cc:899 attribs.cc:1878 attribs.cc:1888 attribs.cc:1898
22680 #: c-family/c-attribs.cc:965 c-family/c-attribs.cc:1027
22681 #: c-family/c-attribs.cc:1046 c-family/c-attribs.cc:1064
22682 #: c-family/c-attribs.cc:1094 c-family/c-attribs.cc:1115
22683 #: c-family/c-attribs.cc:1136 c-family/c-attribs.cc:1177
22684 #: c-family/c-attribs.cc:1208 c-family/c-attribs.cc:1224
22685 #: c-family/c-attribs.cc:1241 c-family/c-attribs.cc:1257
22686 #: c-family/c-attribs.cc:1274 c-family/c-attribs.cc:1299
22687 #: c-family/c-attribs.cc:1315 c-family/c-attribs.cc:1330
22688 #: c-family/c-attribs.cc:1358 c-family/c-attribs.cc:1375
22689 #: c-family/c-attribs.cc:1393 c-family/c-attribs.cc:1417
22690 #: c-family/c-attribs.cc:1455 c-family/c-attribs.cc:1478
22691 #: c-family/c-attribs.cc:1495 c-family/c-attribs.cc:1524
22692 #: c-family/c-attribs.cc:1545 c-family/c-attribs.cc:1566
22693 #: c-family/c-attribs.cc:1593 c-family/c-attribs.cc:1624
22694 #: c-family/c-attribs.cc:1653 c-family/c-attribs.cc:1707
22695 #: c-family/c-attribs.cc:1760 c-family/c-attribs.cc:1826
22696 #: c-family/c-attribs.cc:1884 c-family/c-attribs.cc:1973
22697 #: c-family/c-attribs.cc:2003 c-family/c-attribs.cc:2054
22698 #: c-family/c-attribs.cc:2582 c-family/c-attribs.cc:2781
22699 #: c-family/c-attribs.cc:2842 c-family/c-attribs.cc:3083
22700 #: c-family/c-attribs.cc:3163 c-family/c-attribs.cc:3315
22701 #: c-family/c-attribs.cc:3770 c-family/c-attribs.cc:3836
22702 #: c-family/c-attribs.cc:3872 c-family/c-attribs.cc:3927
22703 #: c-family/c-attribs.cc:4109 c-family/c-attribs.cc:4130
22704 #: c-family/c-attribs.cc:4219 c-family/c-attribs.cc:4251
22705 #: c-family/c-attribs.cc:4316 c-family/c-attribs.cc:4519
22706 #: c-family/c-attribs.cc:4654 c-family/c-attribs.cc:5395
22707 #: c-family/c-attribs.cc:5418 c-family/c-attribs.cc:5457
22708 #: c-family/c-attribs.cc:5539 c-family/c-attribs.cc:5612
22709 #: c-family/c-attribs.cc:5628 c-family/c-attribs.cc:5796
22710 #: c-family/c-attribs.cc:5808 c-family/c-common.cc:6041
22711 #: c-family/c-common.cc:6044 config/darwin.cc:2143 config/arm/arm.cc:7444
22712 #: config/arm/arm.cc:7472 config/arm/arm.cc:7489 config/avr/avr.cc:9568
22713 #: config/csky/csky.cc:6498 config/csky/csky.cc:6520
22714 #: config/h8300/h8300.cc:4968 config/h8300/h8300.cc:4992
22715 #: config/i386/i386-options.cc:3426 config/i386/i386-options.cc:3584
22716 #: config/i386/i386-options.cc:3816 config/i386/i386-options.cc:3846
22717 #: config/ia64/ia64.cc:785 config/loongarch/loongarch.cc:6539
22718 #: config/rs6000/rs6000.cc:20499 ada/gcc-interface/utils.cc:6588
22719 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6604 ada/gcc-interface/utils.cc:6642
22720 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6659 ada/gcc-interface/utils.cc:6676
22721 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6691 ada/gcc-interface/utils.cc:6707
22722 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6733 ada/gcc-interface/utils.cc:6802
22723 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6829 ada/gcc-interface/utils.cc:6850
22724 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6871 ada/gcc-interface/utils.cc:6919
22725 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6935 ada/gcc-interface/utils.cc:6990
22726 #: c/c-decl.cc:4778 c/c-decl.cc:4781 c/c-decl.cc:4796 c/c-parser.cc:5434
22727 #: cp/tree.cc:5032 d/d-attribs.cc:480 d/d-attribs.cc:699 d/d-attribs.cc:720
22728 #: d/d-attribs.cc:736 d/d-attribs.cc:753 d/d-attribs.cc:785 d/d-attribs.cc:914
22729 #: d/d-attribs.cc:973 d/d-attribs.cc:989 d/d-attribs.cc:1005
22730 #: d/d-attribs.cc:1154 d/d-attribs.cc:1167 d/d-attribs.cc:1384
22731 #: d/d-attribs.cc:1402 d/d-attribs.cc:1449 d/d-attribs.cc:1487
22732 #: d/d-attribs.cc:1503 d/d-attribs.cc:1560 d/d-attribs.cc:1588
22733 #: jit/dummy-frontend.cc:185 lto/lto-lang.cc:288
22734 #, gcc-internal-format
22735 msgid "%qE attribute ignored"
22736 msgstr "%qE 属性は無視されました"
22738 #: attribs.cc:1175
22739 #, gcc-internal-format
22740 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
22741 msgstr ""
22743 #: attribs.cc:1178 cp/decl.cc:1281 cp/decl.cc:2244 cp/decl.cc:2292
22744 #: cp/decl.cc:2308 cp/decl.cc:2988 cp/decl.cc:3434
22745 #, fuzzy, gcc-internal-format
22746 msgid "previous declaration of %qD"
22747 msgstr "前方での `%s' の宣言"
22749 #: attribs.cc:1287
22750 #, gcc-internal-format
22751 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
22752 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
22754 #: attribs.cc:1809
22755 #, gcc-internal-format
22756 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
22757 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
22759 #: attribs.cc:1821
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
22762 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
22764 #: attribs.cc:1835
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
22767 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
22769 #: attribs.cc:1916
22770 #, fuzzy, gcc-internal-format
22771 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
22772 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
22774 #: attribs.cc:1924
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
22777 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
22779 #: attribs.cc:1932
22780 #, gcc-internal-format
22781 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
22782 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
22784 #: attribs.cc:1963
22785 #, gcc-internal-format
22786 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
22787 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
22789 #: attribs.cc:1977
22790 #, gcc-internal-format
22791 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
22792 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
22794 #: attribs.cc:2279
22795 #, gcc-internal-format
22796 msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
22797 msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
22798 msgstr[0] ""
22800 #: attribs.cc:2285 attribs.cc:2305
22801 #, fuzzy, gcc-internal-format
22802 msgid "%qD target declared here"
22803 msgstr "%qD はここで定義されています"
22805 #: attribs.cc:2299
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
22808 msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
22809 msgstr[0] ""
22811 #: auto-profile.cc:365
22812 #, gcc-internal-format
22813 msgid "offset exceeds 16 bytes"
22814 msgstr ""
22816 #: auto-profile.cc:862
22817 #, fuzzy, gcc-internal-format
22818 msgid "Not expected TAG."
22819 msgstr "%<.%> が予期されます"
22821 #: auto-profile.cc:927
22822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22823 msgid "cannot open profile file %s"
22824 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
22826 #: auto-profile.cc:933
22827 #, gcc-internal-format
22828 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
22829 msgstr ""
22831 #: auto-profile.cc:941
22832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22833 msgid "AutoFDO profile version %u does not match %u"
22834 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
22836 #: auto-profile.cc:953
22837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22838 msgid "cannot read string table from %s"
22839 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
22841 #: auto-profile.cc:961
22842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22843 msgid "cannot read function profile from %s"
22844 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
22846 #: builtins.cc:701
22847 #, fuzzy, gcc-internal-format
22848 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
22849 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
22851 #: builtins.cc:705 gimple-ssa-warn-access.cc:4596 cp/name-lookup.cc:6417
22852 #, fuzzy, gcc-internal-format
22853 msgid "%qE declared here"
22854 msgstr "%qD はここで宣言されています"
22856 #: builtins.cc:1313
22857 #, gcc-internal-format
22858 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
22859 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
22861 #: builtins.cc:1320
22862 #, gcc-internal-format
22863 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
22864 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
22866 #: builtins.cc:1328
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
22869 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
22871 #: builtins.cc:1335
22872 #, gcc-internal-format
22873 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
22874 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
22876 #: builtins.cc:4030 gimple-fold.cc:2523 gimple-ssa-warn-access.cc:2546
22877 #: tree-ssa-strlen.cc:3188
22878 #, fuzzy, gcc-internal-format
22879 msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
22880 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
22882 #: builtins.cc:5135 gimplify.cc:3647
22883 #, gcc-internal-format
22884 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
22885 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
22887 #: builtins.cc:5235
22888 #, fuzzy, gcc-internal-format
22889 msgid "invalid argument to %qD"
22890 msgstr "無効な %qD の使用です"
22892 #: builtins.cc:5248
22893 #, fuzzy, gcc-internal-format
22894 msgid "unsupported argument to %qD"
22895 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
22897 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
22898 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
22899 #: builtins.cc:5256
22900 #, gcc-internal-format
22901 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
22902 msgstr ""
22904 #: builtins.cc:5608
22905 #, gcc-internal-format
22906 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
22907 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
22909 #: builtins.cc:5698
22910 #, gcc-internal-format
22911 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
22912 msgstr ""
22914 #: builtins.cc:6072 builtins.cc:6085
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
22917 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
22919 #: builtins.cc:6855
22920 #, fuzzy, gcc-internal-format
22921 msgid "non-constant argument 1 to %qs"
22922 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
22924 #: builtins.cc:6897
22925 #, fuzzy, gcc-internal-format
22926 msgid "non-integer argument 1 to %qs"
22927 msgstr "%qs への引数がありません"
22929 #: builtins.cc:6961
22930 #, fuzzy, gcc-internal-format
22931 msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
22932 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
22934 #: builtins.cc:6981
22935 #, fuzzy, gcc-internal-format
22936 msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
22937 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
22939 #: builtins.cc:7040
22940 #, fuzzy, gcc-internal-format
22941 msgid "%qs only supported in OpenACC code"
22942 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
22944 #: builtins.cc:7047
22945 #, fuzzy, gcc-internal-format
22946 msgid "non-constant argument 0 to %qs"
22947 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
22949 #: builtins.cc:7059
22950 #, fuzzy, gcc-internal-format
22951 msgid "illegal argument 0 to %qs"
22952 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
22954 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
22955 #. inlining.
22956 #: builtins.cc:7544 expr.cc:11837
22957 #, fuzzy, gcc-internal-format
22958 #| msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
22959 msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
22960 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
22962 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
22963 #. inlining.
22964 #: builtins.cc:7550
22965 #, fuzzy, gcc-internal-format
22966 #| msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
22967 msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
22968 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
22970 #: builtins.cc:7818
22971 #, gcc-internal-format
22972 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
22973 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
22975 #: builtins.cc:8714
22976 #, gcc-internal-format
22977 msgid "target format does not support infinity"
22978 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
22980 #: builtins.cc:10360
22981 #, fuzzy, gcc-internal-format
22982 msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
22983 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
22985 #: builtins.cc:10368
22986 #, gcc-internal-format
22987 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
22988 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
22990 #: builtins.cc:10383
22991 #, gcc-internal-format
22992 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
22993 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
22995 #: builtins.cc:10388
22996 #, gcc-internal-format
22997 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
22998 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
23000 #: builtins.cc:10421
23001 #, gcc-internal-format
23002 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
23003 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
23005 #: builtins.cc:10434
23006 #, fuzzy, gcc-internal-format
23007 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
23008 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
23010 #: builtins.cc:10463
23011 #, fuzzy, gcc-internal-format
23012 msgid "first argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
23013 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
23015 #: builtins.cc:10476
23016 #, fuzzy, gcc-internal-format
23017 msgid "last argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
23018 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
23020 #: calls.cc:1245
23021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23022 msgid "cannot tail-call: %s"
23023 msgstr "[%s が見つかりません]"
23025 #: calls.cc:2761
23026 #, gcc-internal-format
23027 msgid "function call has aggregate value"
23028 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
23030 #: calls.cc:3490
23031 #, fuzzy, gcc-internal-format
23032 msgid "passing too large argument on stack"
23033 msgstr "%qs への引数がありません"
23035 #: cfganal.cc:173
23036 #, fuzzy, gcc-internal-format
23037 msgid "%<verify_marked_backedges%> failed"
23038 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
23040 #: cfgexpand.cc:1816
23041 #, fuzzy, gcc-internal-format
23042 msgid "total size of local objects is too large"
23043 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
23045 #: cfgexpand.cc:1819 function.cc:1014 varasm.cc:2330
23046 #, gcc-internal-format
23047 msgid "size of variable %q+D is too large"
23048 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
23050 #: cfgexpand.cc:1831
23051 #, fuzzy, gcc-internal-format
23052 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
23053 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
23055 #: cfgexpand.cc:2923
23056 #, gcc-internal-format
23057 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
23058 msgstr ""
23060 #: cfgexpand.cc:2930
23061 #, gcc-internal-format
23062 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
23063 msgstr ""
23065 #: cfgexpand.cc:2952
23066 #, gcc-internal-format
23067 msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
23068 msgstr ""
23070 #. ??? Diagnose during gimplification?
23071 #: cfgexpand.cc:2983
23072 #, gcc-internal-format
23073 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
23074 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
23076 #. ??? Diagnose during gimplification?
23077 #: cfgexpand.cc:2990
23078 #, fuzzy, gcc-internal-format
23079 msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
23080 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
23082 #: cfgexpand.cc:3003
23083 #, gcc-internal-format
23084 msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
23085 msgstr ""
23087 #: cfgexpand.cc:3005
23088 #, gcc-internal-format
23089 msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
23090 msgstr ""
23092 #: cfgexpand.cc:3075
23093 #, gcc-internal-format
23094 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
23095 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
23097 #. ??? Diagnose during gimplification?
23098 #: cfgexpand.cc:3128
23099 #, gcc-internal-format
23100 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
23101 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
23103 #: cfgexpand.cc:3194
23104 #, fuzzy, gcc-internal-format
23105 msgid "invalid hard register usage between output operands"
23106 msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
23108 #: cfgexpand.cc:3221
23109 #, gcc-internal-format
23110 msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
23111 msgstr ""
23113 #: cfgexpand.cc:3229
23114 #, gcc-internal-format
23115 msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
23116 msgstr ""
23118 #: cfgexpand.cc:3314
23119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23120 msgid "output number %d not directly addressable"
23121 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
23123 #: cfgexpand.cc:3410
23124 #, fuzzy, gcc-internal-format
23125 msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
23126 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
23128 #: cfgexpand.cc:3595
23129 #, fuzzy, gcc-internal-format
23130 msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
23131 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
23133 #: cfgexpand.cc:3600
23134 #, fuzzy, gcc-internal-format
23135 msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
23136 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
23138 #: cfgexpand.cc:6684
23139 #, gcc-internal-format
23140 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
23141 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
23143 #: cfgexpand.cc:6688
23144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23145 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
23146 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
23148 #: cfgexpand.cc:6977
23149 #, gcc-internal-format
23150 msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
23151 msgstr ""
23153 #: cfghooks.cc:120
23154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23155 msgid "bb %d on wrong place"
23156 msgstr ""
23158 #: cfghooks.cc:126
23159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23160 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
23161 msgstr ""
23163 #: cfghooks.cc:143
23164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23165 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
23166 msgstr ""
23168 #: cfghooks.cc:149
23169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23170 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
23171 msgstr ""
23173 #: cfghooks.cc:155
23174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23175 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
23176 msgstr ""
23178 #: cfghooks.cc:163
23179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23180 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
23181 msgstr ""
23183 #: cfghooks.cc:169
23184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23185 #| msgid "verify_flow_info failed"
23186 msgid "verify_flow_info: unallocated flag set on BB %d"
23187 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
23189 #: cfghooks.cc:177
23190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23191 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
23192 msgstr ""
23194 #: cfghooks.cc:186
23195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23196 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
23197 msgstr ""
23199 #: cfghooks.cc:192
23200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23201 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
23202 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
23204 #: cfghooks.cc:204
23205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23206 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
23207 msgstr ""
23209 #: cfghooks.cc:216
23210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23211 msgid "verify_flow_info: unallocated edge flag set on %d -> %d"
23212 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
23214 #: cfghooks.cc:225
23215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23216 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
23217 msgstr ""
23219 #: cfghooks.cc:233 cfghooks.cc:244
23220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23221 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
23222 msgstr ""
23224 #: cfghooks.cc:245
23225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23226 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
23227 msgstr ""
23229 #: cfghooks.cc:274
23230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23231 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
23232 msgstr ""
23234 #: cfghooks.cc:285
23235 #, gcc-internal-format
23236 msgid "verify_flow_info failed"
23237 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
23239 #: cfghooks.cc:343
23240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23241 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
23242 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
23244 #: cfghooks.cc:386
23245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23246 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
23247 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
23249 #: cfghooks.cc:406
23250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23251 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
23252 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
23254 #: cfghooks.cc:500
23255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23256 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
23257 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
23259 #: cfghooks.cc:538
23260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23261 msgid "%s does not support split_block"
23262 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
23264 #: cfghooks.cc:603
23265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23266 msgid "%s does not support move_block_after"
23267 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
23269 #: cfghooks.cc:616
23270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23271 msgid "%s does not support delete_basic_block"
23272 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
23274 #: cfghooks.cc:663
23275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23276 msgid "%s does not support split_edge"
23277 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
23279 #: cfghooks.cc:741
23280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23281 msgid "%s does not support create_basic_block"
23282 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
23284 #: cfghooks.cc:782
23285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23286 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
23287 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
23289 #: cfghooks.cc:793
23290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23291 msgid "%s does not support predict_edge"
23292 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
23294 #: cfghooks.cc:802
23295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23296 msgid "%s does not support predicted_by_p"
23297 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
23299 #: cfghooks.cc:816
23300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23301 msgid "%s does not support merge_blocks"
23302 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
23304 #: cfghooks.cc:897
23305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23306 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
23307 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
23309 #: cfghooks.cc:1046
23310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23311 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
23312 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
23314 #: cfghooks.cc:1080
23315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23316 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
23317 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
23319 #: cfghooks.cc:1109
23320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23321 msgid "%s does not support duplicate_block"
23322 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
23324 #: cfghooks.cc:1184
23325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23326 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
23327 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
23329 #: cfghooks.cc:1195
23330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23331 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
23332 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
23334 #: cfghooks.cc:1213
23335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23336 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
23337 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
23339 #: cfgloop.cc:1411
23340 #, gcc-internal-format
23341 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
23342 msgstr ""
23344 #: cfgloop.cc:1427
23345 #, gcc-internal-format
23346 msgid "corrupt loop tree root"
23347 msgstr ""
23349 #: cfgloop.cc:1437
23350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23351 msgid "loop with header %d marked for removal"
23352 msgstr ""
23354 #: cfgloop.cc:1442
23355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23356 msgid "loop with header %d not in loop tree"
23357 msgstr ""
23359 #: cfgloop.cc:1448
23360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23361 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
23362 msgstr ""
23364 #: cfgloop.cc:1462
23365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23366 msgid "removed loop %d in loop tree"
23367 msgstr ""
23369 #: cfgloop.cc:1470
23370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23371 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
23372 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
23374 #: cfgloop.cc:1481
23375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23376 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
23377 msgstr ""
23379 #: cfgloop.cc:1493
23380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23381 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
23382 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
23384 #: cfgloop.cc:1509
23385 #, gcc-internal-format
23386 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
23387 msgstr ""
23389 #: cfgloop.cc:1515
23390 #, gcc-internal-format
23391 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
23392 msgstr ""
23394 #: cfgloop.cc:1522
23395 #, gcc-internal-format
23396 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
23397 msgstr ""
23399 #: cfgloop.cc:1527
23400 #, gcc-internal-format
23401 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
23402 msgstr ""
23404 #: cfgloop.cc:1535
23405 #, gcc-internal-format
23406 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
23407 msgstr ""
23409 #: cfgloop.cc:1540
23410 #, gcc-internal-format
23411 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
23412 msgstr ""
23414 #: cfgloop.cc:1545
23415 #, gcc-internal-format
23416 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
23417 msgstr ""
23419 #: cfgloop.cc:1551
23420 #, gcc-internal-format
23421 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
23422 msgstr ""
23424 #: cfgloop.cc:1561
23425 #, gcc-internal-format
23426 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
23427 msgstr ""
23429 #: cfgloop.cc:1573
23430 #, gcc-internal-format
23431 msgid "loop %d%'s number of iterations %qE references the released SSA name %qE"
23432 msgstr ""
23434 #: cfgloop.cc:1606
23435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23436 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
23437 msgstr ""
23439 #: cfgloop.cc:1612
23440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23441 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
23442 msgstr ""
23444 #: cfgloop.cc:1621
23445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23446 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
23447 msgstr ""
23449 #: cfgloop.cc:1628
23450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23451 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
23452 msgstr ""
23454 #: cfgloop.cc:1642
23455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23456 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
23457 msgstr ""
23459 #: cfgloop.cc:1660
23460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23461 msgid "corrupted exits list of loop %d"
23462 msgstr ""
23464 #: cfgloop.cc:1669
23465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23466 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
23467 msgstr ""
23469 #: cfgloop.cc:1696
23470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23471 msgid "exit %d->%d not recorded"
23472 msgstr ""
23474 #: cfgloop.cc:1719
23475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23476 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
23477 msgstr ""
23479 #: cfgloop.cc:1728
23480 #, gcc-internal-format
23481 msgid "too many loop exits recorded"
23482 msgstr ""
23484 #: cfgloop.cc:1739
23485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23486 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
23487 msgstr ""
23489 #: cfgrtl.cc:2401
23490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23491 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
23492 msgstr ""
23494 #: cfgrtl.cc:2521
23495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23496 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
23497 msgstr ""
23499 #: cfgrtl.cc:2529
23500 #, gcc-internal-format
23501 msgid "partition found but function partition flag not set"
23502 msgstr ""
23504 #: cfgrtl.cc:2568
23505 #, gcc-internal-format
23506 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
23507 msgstr ""
23509 #: cfgrtl.cc:2577
23510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23511 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
23512 msgstr ""
23514 #: cfgrtl.cc:2599
23515 #, gcc-internal-format
23516 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
23517 msgstr ""
23519 #: cfgrtl.cc:2604
23520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23521 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
23522 msgstr ""
23524 #: cfgrtl.cc:2610
23525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23526 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
23527 msgstr ""
23529 #: cfgrtl.cc:2616
23530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23531 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
23532 msgstr ""
23534 #: cfgrtl.cc:2623
23535 #, gcc-internal-format
23536 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
23537 msgstr ""
23539 #: cfgrtl.cc:2653
23540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23541 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
23542 msgstr ""
23544 #: cfgrtl.cc:2660
23545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23546 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
23547 msgstr ""
23549 #: cfgrtl.cc:2665
23550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23551 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
23552 msgstr ""
23554 #: cfgrtl.cc:2673
23555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23556 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
23557 msgstr ""
23559 #: cfgrtl.cc:2678
23560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23561 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
23562 msgstr ""
23564 #: cfgrtl.cc:2683
23565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23566 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
23567 msgstr ""
23569 #: cfgrtl.cc:2690
23570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23571 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
23572 msgstr ""
23574 #: cfgrtl.cc:2696
23575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23576 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
23577 msgstr ""
23579 #: cfgrtl.cc:2701
23580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23581 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
23582 msgstr ""
23584 #: cfgrtl.cc:2711
23585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23586 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
23587 msgstr ""
23589 #: cfgrtl.cc:2722
23590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23591 msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
23592 msgstr ""
23594 #: cfgrtl.cc:2763 cfgrtl.cc:2773
23595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23596 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
23597 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
23599 #: cfgrtl.cc:2786
23600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23601 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
23602 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
23604 #: cfgrtl.cc:2796
23605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23606 msgid "in basic block %d:"
23607 msgstr "基本ブロック %d 内:"
23609 #: cfgrtl.cc:2822
23610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23611 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
23612 msgstr ""
23614 #: cfgrtl.cc:2829
23615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23616 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
23617 msgstr ""
23619 #: cfgrtl.cc:2840
23620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23621 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
23622 msgstr ""
23624 #: cfgrtl.cc:2848
23625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23626 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
23627 msgstr ""
23629 #: cfgrtl.cc:2921 cfgrtl.cc:2969
23630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23631 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
23632 msgstr ""
23634 #: cfgrtl.cc:2929
23635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23636 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
23637 msgstr ""
23639 #: cfgrtl.cc:2942
23640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23641 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
23642 msgstr ""
23644 #: cfgrtl.cc:2954
23645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23646 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
23647 msgstr ""
23649 #: cfgrtl.cc:3002
23650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23651 msgid "missing barrier after block %i"
23652 msgstr ""
23654 #: cfgrtl.cc:3018
23655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23656 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
23657 msgstr ""
23659 #: cfgrtl.cc:3027
23660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23661 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
23662 msgstr ""
23664 #: cfgrtl.cc:3029
23665 #, gcc-internal-format
23666 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
23667 msgstr ""
23669 #: cfgrtl.cc:3063
23670 #, fuzzy, gcc-internal-format
23671 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
23672 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
23674 #: cfgrtl.cc:3102
23675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23676 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
23677 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
23679 #: cgraph.cc:3204
23680 #, fuzzy, gcc-internal-format
23681 msgid "caller edge count invalid"
23682 msgstr "左シフト回数が負の数です"
23684 #: cgraph.cc:3302
23685 #, gcc-internal-format
23686 msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
23687 msgstr ""
23689 #: cgraph.cc:3307
23690 #, gcc-internal-format
23691 msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
23692 msgstr ""
23694 #: cgraph.cc:3337
23695 #, gcc-internal-format
23696 msgid "speculative edges are not adjacent"
23697 msgstr ""
23699 #: cgraph.cc:3343
23700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23701 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
23702 msgstr ""
23704 #: cgraph.cc:3349 cgraph.cc:3379
23705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23706 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
23707 msgstr ""
23709 #: cgraph.cc:3356
23710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23711 msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
23712 msgstr ""
23714 #: cgraph.cc:3367
23715 #, gcc-internal-format
23716 msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
23717 msgstr ""
23719 #: cgraph.cc:3386
23720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23721 msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
23722 msgstr ""
23724 #: cgraph.cc:3399
23725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23726 msgid "missing direct call for speculation %i"
23727 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
23729 #: cgraph.cc:3404
23730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23731 msgid "missing ref for speculation %i"
23732 msgstr "制御投機を使用する"
23734 #: cgraph.cc:3413
23735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23736 msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
23737 msgstr ""
23739 #: cgraph.cc:3442
23740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23741 msgid "aux field set for edge %s->%s"
23742 msgstr ""
23744 #: cgraph.cc:3449
23745 #, gcc-internal-format
23746 msgid "cgraph count invalid"
23747 msgstr ""
23749 #: cgraph.cc:3454
23750 #, gcc-internal-format
23751 msgid "inline clone in same comdat group list"
23752 msgstr ""
23754 #: cgraph.cc:3459
23755 #, fuzzy, gcc-internal-format
23756 msgid "inline clone count is not compatible"
23757 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
23759 #: cgraph.cc:3466
23760 #, fuzzy, gcc-internal-format
23761 msgid "tp_first_run must be non-negative"
23762 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
23764 #: cgraph.cc:3471
23765 #, fuzzy, gcc-internal-format
23766 msgid "local symbols must be defined"
23767 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
23769 #: cgraph.cc:3476
23770 #, gcc-internal-format
23771 msgid "externally visible inline clone"
23772 msgstr ""
23774 #: cgraph.cc:3481
23775 #, gcc-internal-format
23776 msgid "inline clone with address taken"
23777 msgstr ""
23779 #: cgraph.cc:3486
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "inline clone is forced to output"
23782 msgstr ""
23784 #: cgraph.cc:3493
23785 #, gcc-internal-format
23786 msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
23787 msgstr ""
23789 #: cgraph.cc:3498
23790 #, gcc-internal-format
23791 msgid "invalid calls_comdat_local flag"
23792 msgstr ""
23794 #: cgraph.cc:3505
23795 #, fuzzy, gcc-internal-format
23796 msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
23797 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
23799 #: cgraph.cc:3517
23800 #, fuzzy, gcc-internal-format
23801 #| msgid "sanitizer function attribute mismatch"
23802 msgid "semantic interposition mismatch"
23803 msgstr "sanitizer関数属性が合いません"
23805 #: cgraph.cc:3524
23806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23807 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
23808 msgstr ""
23810 #: cgraph.cc:3530 cgraph.cc:3590
23811 #, fuzzy, gcc-internal-format
23812 msgid "edge count is not compatible with function count"
23813 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
23815 #: cgraph.cc:3538
23816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23817 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
23818 msgstr ""
23820 #: cgraph.cc:3546 cgraph.cc:3617
23821 #, gcc-internal-format
23822 msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
23823 msgstr ""
23825 #: cgraph.cc:3558
23826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23827 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
23828 msgstr ""
23830 #: cgraph.cc:3568
23831 #, fuzzy, gcc-internal-format
23832 msgid "inlined_to pointer is wrong"
23833 msgstr "セクションポインタを欠いています"
23835 #: cgraph.cc:3573
23836 #, fuzzy, gcc-internal-format
23837 msgid "multiple inline callers"
23838 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
23840 #: cgraph.cc:3580
23841 #, gcc-internal-format
23842 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
23843 msgstr ""
23845 #: cgraph.cc:3607
23846 #, fuzzy, gcc-internal-format
23847 msgid "caller edge count does not match BB count"
23848 msgstr "左シフト回数が負の数です"
23850 #: cgraph.cc:3638
23851 #, gcc-internal-format
23852 msgid "indirect call count does not match BB count"
23853 msgstr ""
23855 #: cgraph.cc:3655
23856 #, gcc-internal-format
23857 msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
23858 msgstr ""
23860 #: cgraph.cc:3666
23861 #, gcc-internal-format
23862 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
23863 msgstr ""
23865 #: cgraph.cc:3671
23866 #, gcc-internal-format
23867 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
23868 msgstr ""
23870 #: cgraph.cc:3682
23871 #, gcc-internal-format
23872 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
23873 msgstr ""
23875 #: cgraph.cc:3695
23876 #, gcc-internal-format
23877 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
23878 msgstr ""
23880 #: cgraph.cc:3701
23881 #, gcc-internal-format
23882 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
23883 msgstr ""
23885 #: cgraph.cc:3706
23886 #, gcc-internal-format
23887 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
23888 msgstr ""
23890 #: cgraph.cc:3711
23891 #, gcc-internal-format
23892 msgid "double linked list of clones corrupted"
23893 msgstr ""
23895 #: cgraph.cc:3723
23896 #, gcc-internal-format
23897 msgid "Alias has call edges"
23898 msgstr ""
23900 #: cgraph.cc:3729
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "Alias has non-alias reference"
23903 msgstr ""
23905 #: cgraph.cc:3734
23906 #, gcc-internal-format
23907 msgid "Alias has more than one alias reference"
23908 msgstr ""
23910 #: cgraph.cc:3741
23911 #, gcc-internal-format
23912 msgid "Analyzed alias has no reference"
23913 msgstr ""
23915 #: cgraph.cc:3750
23916 #, gcc-internal-format
23917 msgid "No edge out of thunk node"
23918 msgstr ""
23920 #: cgraph.cc:3755
23921 #, gcc-internal-format
23922 msgid "More than one edge out of thunk node"
23923 msgstr ""
23925 #: cgraph.cc:3760
23926 #, gcc-internal-format
23927 msgid "Thunk is not supposed to have body"
23928 msgstr ""
23930 #: cgraph.cc:3796
23931 #, gcc-internal-format
23932 msgid "shared call_stmt:"
23933 msgstr ""
23935 #: cgraph.cc:3804
23936 #, fuzzy, gcc-internal-format
23937 msgid "edge points to wrong declaration:"
23938 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
23940 #: cgraph.cc:3813
23941 #, gcc-internal-format
23942 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
23943 msgstr ""
23945 #: cgraph.cc:3823
23946 #, gcc-internal-format
23947 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
23948 msgstr ""
23950 #: cgraph.cc:3833
23951 #, fuzzy, gcc-internal-format
23952 msgid "reference to dead statement"
23953 msgstr "文が予期されます"
23955 #: cgraph.cc:3846
23956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23957 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
23958 msgstr ""
23960 #: cgraph.cc:3858
23961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23962 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
23963 msgstr ""
23965 #: cgraph.cc:3877 cgraph.cc:3890
23966 #, gcc-internal-format
23967 msgid "missing origin for a node in a nested list"
23968 msgstr ""
23970 #: cgraph.cc:3882
23971 #, fuzzy, gcc-internal-format
23972 msgid "origin points to a different parent"
23973 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
23975 #: cgraph.cc:3898
23976 #, gcc-internal-format
23977 msgid "verify_cgraph_node failed"
23978 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
23980 #: cgraph.cc:4020 varpool.cc:304
23981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23982 msgid "%s: section %s.%d is missing"
23983 msgstr ""
23985 #: cgraphunit.cc:744
23986 #, fuzzy, gcc-internal-format
23987 msgid "duplicate definition of a symbol version"
23988 msgstr "重複した初期化子"
23990 #: cgraphunit.cc:746
23991 #, fuzzy, gcc-internal-format
23992 msgid "same version was previously defined here"
23993 msgstr "前はここで定義されました"
23995 #: cgraphunit.cc:752
23996 #, gcc-internal-format
23997 msgid "symbol needs to be defined to have a version"
23998 msgstr ""
24000 #: cgraphunit.cc:758
24001 #, fuzzy, gcc-internal-format
24002 msgid "common symbol cannot be versioned"
24003 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
24005 #: cgraphunit.cc:764
24006 #, fuzzy, gcc-internal-format
24007 msgid "comdat symbol cannot be versioned"
24008 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
24010 #: cgraphunit.cc:770
24011 #, fuzzy, gcc-internal-format
24012 msgid "%<weakref%> cannot be versioned"
24013 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
24015 #: cgraphunit.cc:776
24016 #, fuzzy, gcc-internal-format
24017 msgid "versioned symbol must be public"
24018 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
24020 #: cgraphunit.cc:782
24021 #, gcc-internal-format
24022 msgid "versioned symbol must have default visibility"
24023 msgstr ""
24025 #: cgraphunit.cc:815
24026 #, fuzzy, gcc-internal-format
24027 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
24028 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
24030 #: cgraphunit.cc:870
24031 #, fuzzy, gcc-internal-format
24032 msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
24033 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
24035 #: cgraphunit.cc:878 cgraphunit.cc:929
24036 #, gcc-internal-format
24037 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
24038 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
24040 #: cgraphunit.cc:889
24041 #, fuzzy, gcc-internal-format
24042 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
24043 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
24045 #: cgraphunit.cc:904
24046 #, fuzzy, gcc-internal-format
24047 msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
24048 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
24050 #: cgraphunit.cc:912
24051 #, fuzzy, gcc-internal-format
24052 msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
24053 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
24055 #: cgraphunit.cc:937
24056 #, fuzzy, gcc-internal-format
24057 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
24058 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
24060 #. include_self=
24061 #. TODO: Add OPT_Wundefined-inline.
24062 #: cgraphunit.cc:1086 c/c-decl.cc:12855
24063 #, gcc-internal-format
24064 msgid "%q+F used but never defined"
24065 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
24067 #: cgraphunit.cc:1088 c/c-decl.cc:12865
24068 #, gcc-internal-format
24069 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
24070 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
24072 #: cgraphunit.cc:1131
24073 #, fuzzy, gcc-internal-format
24074 msgid "%qD defined but not used"
24075 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
24077 #: cgraphunit.cc:1466
24078 #, fuzzy, gcc-internal-format
24079 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
24080 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
24082 #: cgraphunit.cc:1469 cgraphunit.cc:1492
24083 #, fuzzy, gcc-internal-format
24084 msgid "resolver indirect function declared here"
24085 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
24087 #: cgraphunit.cc:1489
24088 #, gcc-internal-format
24089 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
24090 msgstr ""
24092 #: cgraphunit.cc:1499
24093 #, fuzzy, gcc-internal-format
24094 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
24095 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
24097 #: cgraphunit.cc:1502 cgraphunit.cc:1584
24098 #, fuzzy, gcc-internal-format
24099 msgid "aliased declaration here"
24100 msgstr "隠された宣言はここです"
24102 #: cgraphunit.cc:1540 c-family/c-pragma.cc:347
24103 #, gcc-internal-format
24104 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
24105 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
24107 #: cgraphunit.cc:1556
24108 #, gcc-internal-format
24109 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
24110 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
24112 #: cgraphunit.cc:1581
24113 #, gcc-internal-format
24114 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
24115 msgstr ""
24117 #: cgraphunit.cc:1655
24118 #, gcc-internal-format
24119 msgid "failed to reclaim unneeded function"
24120 msgstr ""
24122 #: cgraphunit.cc:1683
24123 #, gcc-internal-format
24124 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
24125 msgstr ""
24127 #: cgraphunit.cc:1859
24128 #, gcc-internal-format
24129 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
24130 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
24132 #: cgraphunit.cc:1863
24133 #, fuzzy, gcc-internal-format
24134 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
24135 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
24137 #: cgraphunit.cc:2425
24138 #, gcc-internal-format
24139 msgid "nodes with unreleased memory found"
24140 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
24142 #: collect-utils.cc:106
24143 #, fuzzy, gcc-internal-format
24144 msgid "cannot get program status: %m"
24145 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
24147 #: collect-utils.cc:120
24148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24149 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
24150 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
24152 #: collect-utils.cc:136
24153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24154 msgid "%s returned %d exit status"
24155 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
24157 #: collect-utils.cc:175
24158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24159 msgid "could not open response file %s"
24160 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
24162 #: collect-utils.cc:181
24163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24164 msgid "could not write to response file %s"
24165 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
24167 #: collect-utils.cc:187
24168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24169 msgid "could not close response file %s"
24170 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
24172 #: collect-utils.cc:221
24173 #, fuzzy, gcc-internal-format
24174 msgid "cannot find %qs"
24175 msgstr "[%s が見つかりません]"
24177 #: collect-utils.cc:225 collect2.cc:2385 collect2.cc:2555 gcc.cc:3405
24178 #: gcc.cc:7677
24179 #, fuzzy, gcc-internal-format
24180 msgid "%<pex_init%> failed: %m"
24181 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
24183 #: collect-utils.cc:234 collect2.cc:2394 collect2.cc:2563 gcc.cc:2689
24184 #, gcc-internal-format
24185 msgid "%s: %m"
24186 msgstr "%s: %m"
24188 #: collect2.cc:613
24189 #, fuzzy, gcc-internal-format
24190 msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
24191 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
24193 #: collect2.cc:756
24194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24195 msgid "ld returned %d exit status"
24196 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
24198 #: collect2.cc:913 gcc.cc:8196 config/gcn/mkoffload.cc:827
24199 #: config/nvptx/mkoffload.cc:545
24200 #, gcc-internal-format
24201 msgid "atexit failed"
24202 msgstr "atexit に失敗しました"
24204 #: collect2.cc:1043
24205 #, gcc-internal-format
24206 msgid "no arguments"
24207 msgstr "引数がありません"
24209 #: collect2.cc:1283 opts.cc:1152
24210 #, gcc-internal-format
24211 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
24212 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
24214 #: collect2.cc:1324 graph.cc:55 lto-wrapper.cc:1710 lto-wrapper.cc:1766
24215 #: toplev.cc:1513 objc/objc-act.cc:461
24216 #, fuzzy, gcc-internal-format
24217 msgid "cannot open %s: %m"
24218 msgstr "%s を開けません: %m"
24220 #: collect2.cc:1444
24221 #, fuzzy, gcc-internal-format
24222 msgid "unknown demangling style %qs"
24223 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
24225 #: collect2.cc:1546 collect2.cc:1724 collect2.cc:1764
24226 #, fuzzy, gcc-internal-format
24227 msgid "fopen %s: %m"
24228 msgstr "fopen %s"
24230 #: collect2.cc:1549 collect2.cc:1729 collect2.cc:1767
24231 #, fuzzy, gcc-internal-format
24232 msgid "fclose %s: %m"
24233 msgstr "fclose %s"
24235 #: collect2.cc:2319 lto-wrapper.cc:1215 lto-wrapper.cc:1230
24236 #: lto/lto-object.cc:148 lto/lto-object.cc:182 lto/lto-object.cc:279
24237 #: lto/lto-object.cc:336 lto/lto-object.cc:360
24238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24239 msgid "%s: %s"
24240 msgstr "%s: %s"
24242 #: collect2.cc:2359
24243 #, fuzzy, gcc-internal-format
24244 msgid "cannot find %<nm%>"
24245 msgstr "'nm' が見つかりません"
24247 #: collect2.cc:2407
24248 #, fuzzy, gcc-internal-format
24249 msgid "cannot open nm output: %m"
24250 msgstr "nm の出力を開けません"
24252 #: collect2.cc:2462
24253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24254 msgid "init function found in object %s"
24255 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
24257 #: collect2.cc:2473
24258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24259 msgid "fini function found in object %s"
24260 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
24262 #: collect2.cc:2530
24263 #, fuzzy, gcc-internal-format
24264 msgid "cannot find %<ldd%>"
24265 msgstr "'ldd' が見つかりません"
24267 #: collect2.cc:2576
24268 #, fuzzy, gcc-internal-format
24269 msgid "cannot open ldd output: %m"
24270 msgstr "ldd の出力を開けません"
24272 #: collect2.cc:2594
24273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24274 msgid "dynamic dependency %s not found"
24275 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
24277 #: collect2.cc:2606
24278 #, fuzzy, gcc-internal-format
24279 msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
24280 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
24282 #: collect2.cc:2758
24283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24284 msgid "%s: not a COFF file"
24285 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
24287 #: collect2.cc:2917
24288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24289 msgid "%s: cannot open as COFF file"
24290 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
24292 #: collect2.cc:2976
24293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24294 msgid "library lib%s not found"
24295 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
24297 #: convert.cc:97
24298 #, gcc-internal-format
24299 msgid "cannot convert to a pointer type"
24300 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
24302 #: convert.cc:332
24303 #, fuzzy, gcc-internal-format
24304 msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
24305 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
24307 #: convert.cc:336
24308 #, fuzzy, gcc-internal-format
24309 msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
24310 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
24312 #: convert.cc:479
24313 #, gcc-internal-format
24314 msgid "conversion to incomplete type"
24315 msgstr "不完全型への変換です"
24317 #: convert.cc:948
24318 #, fuzzy, gcc-internal-format
24319 msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
24320 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
24322 #: convert.cc:956
24323 #, gcc-internal-format
24324 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
24325 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
24327 #: convert.cc:1044
24328 #, gcc-internal-format
24329 msgid "pointer value used where a complex was expected"
24330 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
24332 #: convert.cc:1048
24333 #, gcc-internal-format
24334 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
24335 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
24337 #: convert.cc:1085
24338 #, fuzzy, gcc-internal-format
24339 msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
24340 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
24342 #: convert.cc:1093
24343 #, fuzzy, gcc-internal-format
24344 msgid "cannot convert value to a vector"
24345 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
24347 #: convert.cc:1132
24348 #, gcc-internal-format
24349 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
24350 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
24352 #: coverage.cc:192
24353 #, gcc-internal-format
24354 msgid "%qs is not a gcov data file"
24355 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
24357 #: coverage.cc:203
24358 #, gcc-internal-format
24359 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
24360 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
24362 #: coverage.cc:267
24363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24364 msgid "profile data for function %u is corrupted"
24365 msgstr ""
24367 #: coverage.cc:268
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
24370 msgstr ""
24372 #: coverage.cc:283
24373 #, gcc-internal-format
24374 msgid "%qs has overflowed"
24375 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
24377 #: coverage.cc:284
24378 #, fuzzy, gcc-internal-format
24379 msgid "%qs is corrupted"
24380 msgstr "%s: 破損しています\n"
24382 #: coverage.cc:311
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "%qs profile count data file not found"
24385 msgstr ""
24387 #: coverage.cc:340
24388 #, gcc-internal-format
24389 msgid "profile for function %qD not found in profile data"
24390 msgstr ""
24392 #: coverage.cc:360
24393 #, gcc-internal-format
24394 msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
24395 msgstr ""
24397 #: coverage.cc:369
24398 #, gcc-internal-format
24399 msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
24400 msgstr ""
24402 #: coverage.cc:388
24403 #, gcc-internal-format
24404 msgid "execution counts estimated\n"
24405 msgstr ""
24407 #: coverage.cc:389
24408 #, gcc-internal-format
24409 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
24410 msgstr ""
24412 #: coverage.cc:402
24413 #, gcc-internal-format
24414 msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
24415 msgstr ""
24417 #: coverage.cc:666
24418 #, gcc-internal-format
24419 msgid "function starts on a higher line number than it ends"
24420 msgstr ""
24422 #: coverage.cc:688
24423 #, gcc-internal-format
24424 msgid "error writing %qs"
24425 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
24427 #: coverage.cc:1288
24428 #, fuzzy, gcc-internal-format
24429 msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
24430 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
24432 #: coverage.cc:1333
24433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24434 msgid "cannot open %s"
24435 msgstr "%s を開けません"
24437 #: data-streamer-in.cc:53
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
24440 msgstr ""
24442 #: data-streamer-in.cc:84 data-streamer-in.cc:113
24443 #, gcc-internal-format
24444 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
24445 msgstr ""
24447 #: dbgcnt.cc:140
24448 #, gcc-internal-format
24449 msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]"
24450 msgstr ""
24452 #: dbgcnt.cc:157
24453 #, gcc-internal-format
24454 msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
24455 msgstr ""
24457 #: dbgcnt.cc:169
24458 #, gcc-internal-format
24459 msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
24460 msgstr ""
24462 #: dbgcnt.cc:238
24463 #, fuzzy, gcc-internal-format
24464 msgid "counter name"
24465 msgstr "実行時名。"
24467 #: dbgcnt.cc:239
24468 #, fuzzy, gcc-internal-format
24469 msgid "counter value"
24470 msgstr "実行時名。"
24472 #: dbgcnt.cc:239
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "closed intervals"
24475 msgstr ""
24477 #: diagnostic.cc:2392
24478 #, fuzzy, gcc-internal-format
24479 msgid "debug path"
24480 msgstr "デバッグ: "
24482 #: dominance.cc:1180
24483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24484 msgid "dominator of %d status unknown"
24485 msgstr ""
24487 #: dominance.cc:1188
24488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24489 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
24490 msgstr ""
24492 #: dumpfile.cc:381
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "could not open dump file %qs: %m"
24495 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
24497 #: dumpfile.cc:1844
24498 #, fuzzy, gcc-internal-format
24499 msgid "ignoring unknown option %q.*s"
24500 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
24502 #: dumpfile.cc:1926
24503 #, fuzzy, gcc-internal-format
24504 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>; did you mean %<-fdump-%s%>?"
24505 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
24507 #: dumpfile.cc:1929
24508 #, fuzzy, gcc-internal-format
24509 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
24510 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
24512 #: dumpfile.cc:2002
24513 #, fuzzy, gcc-internal-format
24514 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
24515 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
24517 #: dumpfile.cc:2034
24518 #, gcc-internal-format
24519 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
24520 msgstr ""
24522 #: dwarf2out.cc:1140
24523 #, gcc-internal-format
24524 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
24525 msgstr ""
24527 #: dwarf2out.cc:11164
24528 #, gcc-internal-format
24529 msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
24530 msgstr ""
24532 #: dwarf2out.cc:15007
24533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24534 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
24535 msgstr ""
24537 #: emit-rtl.cc:2898
24538 #, gcc-internal-format
24539 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
24540 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
24542 #: emit-rtl.cc:2900
24543 #, gcc-internal-format
24544 msgid "shared rtx"
24545 msgstr "共有 rtx"
24547 #: emit-rtl.cc:2902
24548 #, gcc-internal-format
24549 msgid "internal consistency failure"
24550 msgstr "内部一貫性がありません"
24552 #: emit-rtl.cc:4004
24553 #, fuzzy, gcc-internal-format
24554 #| msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
24555 msgid "ICE: %<emit_insn%> used where %<emit_jump_insn%> needed:"
24556 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
24558 #: errors.cc:133
24559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24560 msgid "abort in %s, at %s:%d"
24561 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
24563 #: except.cc:2166
24564 #, gcc-internal-format
24565 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
24566 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
24568 #: except.cc:2301
24569 #, fuzzy, gcc-internal-format
24570 msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
24571 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
24573 #: except.cc:3425 except.cc:3450
24574 #, fuzzy, gcc-internal-format
24575 msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
24576 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
24578 #: except.cc:3438 except.cc:3469
24579 #, fuzzy, gcc-internal-format
24580 msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
24581 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
24583 #: except.cc:3455
24584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24585 msgid "outer block of region %i is wrong"
24586 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
24588 #: except.cc:3460
24589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24590 msgid "negative nesting depth of region %i"
24591 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
24593 #: except.cc:3474
24594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24595 msgid "region of lp %i is wrong"
24596 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
24598 #: except.cc:3501
24599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24600 msgid "tree list ends on depth %i"
24601 msgstr ""
24603 #: except.cc:3506
24604 #, fuzzy, gcc-internal-format
24605 msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
24606 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
24608 #: except.cc:3511
24609 #, fuzzy, gcc-internal-format
24610 msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
24611 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
24613 #: except.cc:3518 tree.cc:14301 value-prof.cc:529
24614 #, fuzzy, gcc-internal-format
24615 msgid "%qs failed"
24616 msgstr "atexit に失敗しました"
24618 #: explow.cc:1551
24619 #, gcc-internal-format
24620 msgid "stack limits not supported on this target"
24621 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
24623 #: expmed.cc:359
24624 #, gcc-internal-format
24625 msgid "reverse scalar storage order"
24626 msgstr ""
24628 #: expmed.cc:376
24629 #, gcc-internal-format
24630 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
24631 msgstr ""
24633 #: expmed.cc:418
24634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24635 msgid "reverse storage order for %smode"
24636 msgstr ""
24638 #: expmed.cc:671
24639 #, gcc-internal-format
24640 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
24641 msgstr ""
24643 #: expr.cc:11849
24644 #, fuzzy, gcc-internal-format
24645 msgid "call to %qs declared with attribute error: %s"
24646 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
24648 #: expr.cc:11863
24649 #, fuzzy, gcc-internal-format
24650 msgid "call to %qs declared with attribute warning: %s"
24651 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
24653 #: expr.cc:12901
24654 #, fuzzy, gcc-internal-format
24655 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<X - Y %s 0%> to %<X %s Y%>"
24656 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
24658 #: file-prefix-map.cc:50
24659 #, fuzzy, gcc-internal-format
24660 msgid "invalid argument %qs to %qs"
24661 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
24663 #: final.cc:1771
24664 #, fuzzy, gcc-internal-format
24665 msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
24666 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
24668 #: final.cc:4392 toplev.cc:1393 tree-cfgcleanup.cc:1549
24669 #, gcc-internal-format
24670 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
24671 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
24673 #: final.cc:4461 tree-cfgcleanup.cc:1566
24674 #, gcc-internal-format
24675 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
24676 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
24678 #: fixed-value.cc:128
24679 #, gcc-internal-format
24680 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
24681 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
24683 #: fold-const.cc:4691 fold-const.cc:4701
24684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24685 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
24686 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
24688 #: fold-const.cc:6079 tree-ssa-reassoc.cc:2859 tree-ssa-reassoc.cc:3941
24689 #, gcc-internal-format
24690 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
24691 msgstr ""
24693 #: fold-const.cc:6543 fold-const.cc:6559
24694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24695 msgid "comparison is always %d"
24696 msgstr "比較が常に %d となります"
24698 #: fold-const.cc:6707
24699 #, gcc-internal-format
24700 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
24701 msgstr ""
24703 #: fold-const.cc:6712
24704 #, gcc-internal-format
24705 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
24706 msgstr ""
24708 #: fold-const.cc:9941
24709 #, gcc-internal-format
24710 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
24711 msgstr ""
24713 #: fold-const.cc:10348
24714 #, gcc-internal-format
24715 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
24716 msgstr ""
24718 #: fold-const.cc:13558
24719 #, gcc-internal-format
24720 msgid "fold check: original tree changed by fold"
24721 msgstr ""
24723 #: function.cc:253
24724 #, fuzzy, gcc-internal-format
24725 msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
24726 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
24728 #: function.cc:257
24729 #, fuzzy, gcc-internal-format
24730 msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
24731 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
24733 #: function.cc:1788 gimplify.cc:6667 gimplify.cc:6829
24734 #, gcc-internal-format
24735 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
24736 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
24738 #: function.cc:4313
24739 #, gcc-internal-format
24740 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24741 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
24743 #: function.cc:4334
24744 #, gcc-internal-format
24745 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24746 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
24748 #: function.cc:5001
24749 #, gcc-internal-format
24750 msgid "function returns an aggregate"
24751 msgstr "関数が集合体を返します"
24753 #: gcc.cc:2193
24754 #, fuzzy, gcc-internal-format
24755 msgid "cannot open nested response file"
24756 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
24758 #: gcc.cc:2230
24759 #, fuzzy, gcc-internal-format
24760 msgid "cannot close nonexistent response file"
24761 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
24763 #: gcc.cc:2253
24764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24765 msgid "could not open temporary response file %s"
24766 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
24768 #: gcc.cc:2260
24769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24770 msgid "could not write to temporary response file %s"
24771 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
24773 #: gcc.cc:2266
24774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24775 msgid "could not close temporary response file %s"
24776 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
24778 #. This leaves DESC open, but the OS will save us.
24779 #: gcc.cc:2298
24780 #, fuzzy, gcc-internal-format
24781 msgid "cannot read spec file %qs: %m"
24782 msgstr "%s を読み込めません: %m"
24784 #: gcc.cc:2392 gcc.cc:2413
24785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24786 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
24787 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
24789 #: gcc.cc:2440 gcc.cc:2450 gcc.cc:2461 gcc.cc:2472
24790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24791 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
24792 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
24794 #: gcc.cc:2483
24795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24796 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
24797 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
24799 #: gcc.cc:2491
24800 #, gcc-internal-format
24801 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
24802 msgstr ""
24804 #: gcc.cc:2513
24805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24806 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
24807 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
24809 #: gcc.cc:2525 gcc.cc:2539
24810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24811 msgid "specs file malformed after %ld characters"
24812 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
24814 #: gcc.cc:2594
24815 #, gcc-internal-format
24816 msgid "spec file has no spec for linking"
24817 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
24819 #: gcc.cc:3158 gcc.cc:3195
24820 #, gcc-internal-format
24821 msgid "system path %qs is not absolute"
24822 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
24824 #: gcc.cc:3284
24825 #, fuzzy, gcc-internal-format
24826 msgid "%<-pipe%> not supported"
24827 msgstr "-pipe は実装されていません"
24829 #: gcc.cc:3422 gcc.cc:7686
24830 #, fuzzy, gcc-internal-format
24831 msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
24832 msgstr "%s を開けません: %m"
24834 #: gcc.cc:3423 gcc.cc:7687
24835 #, fuzzy, gcc-internal-format
24836 msgid "cannot execute %qs: %s"
24837 msgstr "%s を開けません: %m"
24839 #: gcc.cc:3442
24840 #, gcc-internal-format
24841 msgid "failed to get exit status: %m"
24842 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
24844 #: gcc.cc:3448
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "failed to get process times: %m"
24847 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
24849 #. The inferior failed to catch the signal.
24850 #: gcc.cc:3474 gcc.cc:3498
24851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24852 msgid "%s signal terminated program %s"
24853 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
24855 #: gcc.cc:3942 opts-common.cc:1548 opts-common.cc:1580
24856 #, fuzzy, gcc-internal-format
24857 msgid "unrecognized command-line option %qs"
24858 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
24860 #: gcc.cc:3984
24861 #, gcc-internal-format
24862 msgid "GCC is not configured to support %qs as %<-foffload=%> argument"
24863 msgstr ""
24865 #: gcc.cc:3991
24866 #, fuzzy, gcc-internal-format
24867 msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s; did you mean %qs?"
24868 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
24870 #: gcc.cc:3994
24871 #, fuzzy, gcc-internal-format
24872 msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s"
24873 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
24875 #: gcc.cc:4014
24876 #, gcc-internal-format
24877 msgid "%<=%>options missing after %<-foffload-options=%>target"
24878 msgstr ""
24880 #: gcc.cc:4401
24881 #, fuzzy, gcc-internal-format
24882 msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
24883 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
24885 #: gcc.cc:4928 toplev.cc:709
24886 #, fuzzy, gcc-internal-format
24887 msgid "input file %qs is the same as output file"
24888 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
24890 #: gcc.cc:4933
24891 #, fuzzy, gcc-internal-format
24892 msgid "output filename may not be empty"
24893 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
24895 #: gcc.cc:5318
24896 #, fuzzy, gcc-internal-format
24897 msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
24898 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
24900 #: gcc.cc:5406
24901 #, gcc-internal-format
24902 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
24903 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
24905 #: gcc.cc:5609
24906 #, gcc-internal-format
24907 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
24908 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
24910 #: gcc.cc:5816
24911 #, gcc-internal-format
24912 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
24913 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
24915 #: gcc.cc:5820
24916 #, gcc-internal-format
24917 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
24918 msgstr ""
24920 #: gcc.cc:6041
24921 #, gcc-internal-format
24922 msgid "spec %qs invalid"
24923 msgstr "spec %qs が無効です"
24925 #: gcc.cc:6202
24926 #, gcc-internal-format
24927 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
24928 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
24930 #: gcc.cc:6493
24931 #, gcc-internal-format
24932 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
24933 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
24935 #: gcc.cc:6509
24936 #, fuzzy, gcc-internal-format
24937 msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
24938 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
24940 #: gcc.cc:6528
24941 #, gcc-internal-format
24942 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
24943 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
24945 #. Catch the case where a spec string contains something like
24946 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
24947 #. hand side of the :.
24948 #: gcc.cc:6739
24949 #, gcc-internal-format
24950 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
24951 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
24953 #: gcc.cc:6790
24954 #, gcc-internal-format
24955 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
24956 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
24958 #: gcc.cc:6856
24959 #, gcc-internal-format
24960 msgid "unknown spec function %qs"
24961 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
24963 #: gcc.cc:6886
24964 #, fuzzy, gcc-internal-format
24965 msgid "error in arguments to spec function %qs"
24966 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
24968 #: gcc.cc:6945
24969 #, gcc-internal-format
24970 msgid "malformed spec function name"
24971 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
24973 #. )
24974 #: gcc.cc:6948
24975 #, gcc-internal-format
24976 msgid "no arguments for spec function"
24977 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
24979 #: gcc.cc:6967
24980 #, gcc-internal-format
24981 msgid "malformed spec function arguments"
24982 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
24984 #: gcc.cc:7146
24985 #, fuzzy, gcc-internal-format
24986 msgid "braced spec %qs ends in escape"
24987 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
24989 #: gcc.cc:7281
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
24992 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
24994 #: gcc.cc:7376
24995 #, gcc-internal-format
24996 msgid "braced spec body %qs is invalid"
24997 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
24999 #: gcc.cc:7985
25000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25001 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
25002 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
25004 #: gcc.cc:7996
25005 #, fuzzy, gcc-internal-format
25006 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
25007 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
25009 #: gcc.cc:8006 gcc.cc:8047
25010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25011 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
25012 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
25014 #: gcc.cc:8026 gcc.cc:8063
25015 #, fuzzy, gcc-internal-format
25016 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
25017 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
25019 #: gcc.cc:8366
25020 #, fuzzy, gcc-internal-format
25021 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
25022 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
25024 #: gcc.cc:8391
25025 #, fuzzy, gcc-internal-format
25026 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
25027 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
25029 #: gcc.cc:8598
25030 #, fuzzy, gcc-internal-format
25031 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
25032 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
25034 #: gcc.cc:8602
25035 #, fuzzy, gcc-internal-format
25036 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
25037 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
25039 #: gcc.cc:8728
25040 #, gcc-internal-format
25041 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
25042 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
25044 #: gcc.cc:8789
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "no input files"
25047 msgstr "入力ファイルがありません"
25049 #: gcc.cc:8840
25050 #, fuzzy, gcc-internal-format
25051 msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
25052 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
25054 #: gcc.cc:8882
25055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25056 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
25057 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
25059 #: gcc.cc:8907
25060 #, fuzzy, gcc-internal-format
25061 msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
25062 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
25064 #: gcc.cc:8923
25065 #, fuzzy, gcc-internal-format
25066 msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
25067 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
25069 #: gcc.cc:8932
25070 #, gcc-internal-format
25071 msgid "comparing final insns dumps"
25072 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
25074 #: gcc.cc:9085
25075 #, fuzzy, gcc-internal-format
25076 msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
25077 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
25079 #: gcc.cc:9119
25080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25081 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
25082 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
25084 #. This is can be an indication the user specifed an errorneous
25085 #. separated option value, (or used the wrong prefix for an
25086 #. option).
25087 #: gcc.cc:9125
25088 #, fuzzy, gcc-internal-format
25089 msgid "%s: linker input file not found: %m"
25090 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
25092 #: gcc.cc:9192 c-family/c-opts.cc:791
25093 #, gcc-internal-format
25094 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
25095 msgstr ""
25097 #: gcc.cc:9198
25098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25099 msgid "language %s not recognized"
25100 msgstr "言語 %s は認識できません"
25102 #: gcc.cc:9441
25103 #, gcc-internal-format
25104 msgid "multilib spec %qs is invalid"
25105 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
25107 #: gcc.cc:9643
25108 #, gcc-internal-format
25109 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
25110 msgstr ""
25112 #: gcc.cc:9707 common/config/riscv/riscv-common.cc:1637
25113 #, fuzzy, gcc-internal-format
25114 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
25115 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
25117 #: gcc.cc:9881
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "multilib select %qs is invalid"
25120 msgstr ""
25122 #: gcc.cc:9921
25123 #, gcc-internal-format
25124 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
25125 msgstr ""
25127 #: gcc.cc:10172
25128 #, gcc-internal-format
25129 msgid "environment variable %qs not defined"
25130 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
25132 #: gcc.cc:10340 gcc.cc:10345
25133 #, gcc-internal-format
25134 msgid "invalid version number %qs"
25135 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
25137 #: gcc.cc:10388
25138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25139 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
25140 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
25142 #: gcc.cc:10394
25143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25144 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
25145 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
25147 #: gcc.cc:10436
25148 #, gcc-internal-format
25149 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
25150 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
25152 #: gcc.cc:10560
25153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25154 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
25155 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
25157 #: gcc.cc:10628
25158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25159 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
25160 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
25162 #: gcc.cc:10715
25163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25164 msgid "too many arguments for %%:dumps"
25165 msgstr "書式への引数が多すぎます"
25167 #: gcc.cc:10819
25168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25169 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
25170 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
25172 #: gcc.cc:10840
25173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25174 msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
25175 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
25177 #: gcov-tool.cc:75
25178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25179 msgid "error in removing %s"
25180 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
25182 #: gcov-tool.cc:106
25183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25184 msgid "Cannot make directory %s"
25185 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
25187 #: gcov-tool.cc:114
25188 #, gcc-internal-format
25189 msgid "Cannot get current directory name"
25190 msgstr ""
25192 #: gcov-tool.cc:118 gcov-tool.cc:132
25193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25194 msgid "Cannot change directory to %s"
25195 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
25197 #: gcov-tool.cc:125
25198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25199 msgid "output file %s already exists in folder %s"
25200 msgstr ""
25202 #: gcov-tool.cc:217 gcov-tool.cc:285
25203 #, fuzzy, gcc-internal-format
25204 msgid "weights need to be non-negative"
25205 msgstr "左シフト回数が負の数です"
25207 #: gcov-tool.cc:424
25208 #, fuzzy, gcc-internal-format
25209 msgid "scale needs to be non-negative"
25210 msgstr "左シフト回数が負の数です"
25212 #: gcse.cc:3980
25213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25214 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
25215 msgstr ""
25217 #: gcse.cc:3992
25218 #, fuzzy, gcc-internal-format
25219 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu"
25220 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
25222 #: gencfn-macros.cc:195
25223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25224 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
25225 msgstr ""
25227 #: gencfn-macros.cc:202
25228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25229 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
25230 msgstr ""
25232 #: gentarget-def.cc:126
25233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25234 msgid "invalid prototype for '%s'"
25235 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
25237 #: gentarget-def.cc:131
25238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25239 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
25240 msgstr ""
25242 #: gentarget-def.cc:148
25243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25244 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
25245 msgstr ""
25247 #: gentarget-def.cc:168
25248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25249 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
25250 msgstr ""
25252 #: gentarget-def.cc:172
25253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25254 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
25255 msgstr ""
25257 #: gentarget-def.cc:176
25258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25259 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
25260 msgstr ""
25262 #: gentarget-def.cc:276
25263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25264 msgid "duplicate definition of '%s'"
25265 msgstr "重複した初期化子"
25267 #: ggc-common.cc:418 ggc-common.cc:426 ggc-common.cc:554 ggc-common.cc:572
25268 #: ggc-common.cc:686 ggc-common.cc:697 ggc-common.cc:712 ggc-page.cc:2499
25269 #: ggc-page.cc:2530 ggc-page.cc:2537
25270 #, fuzzy, gcc-internal-format
25271 msgid "cannot write PCH file: %m"
25272 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
25274 #: ggc-common.cc:536
25275 #, gcc-internal-format
25276 msgid "cannot write PCH file: required memory segment unavailable"
25277 msgstr ""
25279 #: ggc-common.cc:565 config/i386/host-cygwin.cc:57
25280 #, fuzzy, gcc-internal-format
25281 msgid "cannot get position in PCH file: %m"
25282 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
25284 #: ggc-common.cc:575
25285 #, fuzzy, gcc-internal-format
25286 msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
25287 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
25289 #: ggc-common.cc:751 ggc-common.cc:767 ggc-common.cc:770 ggc-common.cc:793
25290 #: ggc-common.cc:796 ggc-common.cc:800 ggc-common.cc:835 ggc-common.cc:864
25291 #: ggc-common.cc:872 ggc-common.cc:882 ggc-common.cc:893 ggc-page.cc:2601
25292 #, fuzzy, gcc-internal-format
25293 msgid "cannot read PCH file: %m"
25294 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
25296 #: ggc-common.cc:780
25297 #, fuzzy, gcc-internal-format
25298 #| msgid "gimplification failed"
25299 msgid "PCH allocation failure"
25300 msgstr "gimplification に失敗しました"
25302 #: ggc-page.cc:1744
25303 #, gcc-internal-format
25304 msgid "open /dev/zero: %m"
25305 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
25307 #: ggc-page.cc:2515 ggc-page.cc:2521
25308 #, fuzzy, gcc-internal-format
25309 msgid "cannot write PCH file"
25310 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
25312 #: gimple-array-bounds.cc:279
25313 #, fuzzy, gcc-internal-format
25314 msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
25315 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25317 #: gimple-array-bounds.cc:298
25318 #, fuzzy, gcc-internal-format
25319 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
25320 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25322 #: gimple-array-bounds.cc:312
25323 #, fuzzy, gcc-internal-format
25324 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
25325 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25327 #: gimple-array-bounds.cc:321
25328 #, fuzzy, gcc-internal-format
25329 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
25330 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25332 #: gimple-array-bounds.cc:394
25333 #, fuzzy, gcc-internal-format
25334 msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
25335 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25337 #: gimple-array-bounds.cc:396
25338 #, fuzzy, gcc-internal-format
25339 msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
25340 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25342 #: gimple-array-bounds.cc:417
25343 #, fuzzy, gcc-internal-format
25344 msgid "trailing array %qT should not be used as a flexible array member"
25345 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
25347 #: gimple-array-bounds.cc:443 gimple-array-bounds.cc:710
25348 #, gcc-internal-format
25349 msgid "while referencing %qD"
25350 msgstr ""
25352 #: gimple-array-bounds.cc:445
25353 #, fuzzy, gcc-internal-format
25354 msgid "defined here %qD"
25355 msgstr "共用体がここで定義されています"
25357 #: gimple-array-bounds.cc:566
25358 #, fuzzy, gcc-internal-format
25359 msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
25360 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25362 #: gimple-array-bounds.cc:571
25363 #, fuzzy, gcc-internal-format
25364 msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
25365 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25367 #: gimple-array-bounds.cc:586
25368 #, fuzzy, gcc-internal-format
25369 msgid "array subscript %<%T[%wi]%> is partly outside array bounds of %qT"
25370 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25372 #: gimple-array-bounds.cc:609
25373 #, gcc-internal-format
25374 msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
25375 msgstr ""
25377 #: gimple-array-bounds.cc:688
25378 #, fuzzy, gcc-internal-format
25379 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
25380 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25382 #: gimple-array-bounds.cc:702
25383 #, fuzzy, gcc-internal-format
25384 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
25385 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25387 #: gimple-fold.cc:2079 gimple-fold.cc:3130 gimple-ssa-warn-restrict.cc:2078
25388 #, gcc-internal-format
25389 msgid "%qD source argument is the same as destination"
25390 msgstr ""
25392 #: gimple-fold.cc:2145
25393 #, gcc-internal-format
25394 msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
25395 msgstr ""
25397 #: gimple-fold.cc:2150
25398 #, gcc-internal-format
25399 msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes"
25400 msgstr ""
25402 #: gimple-fold.cc:2525 gimple-ssa-warn-access.cc:859
25403 #, fuzzy, gcc-internal-format
25404 msgid "%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
25405 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25407 #: gimple-fold.cc:2544
25408 #, gcc-internal-format
25409 msgid "%qD specified bound %E equals source length"
25410 msgstr ""
25412 #: gimple-fold.cc:4542 gimple-fold.cc:4746
25413 #, fuzzy, gcc-internal-format
25414 msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
25415 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
25417 #: gimple-fold.cc:4695 cp/constexpr.cc:4643
25418 #, gcc-internal-format
25419 msgid "PDP11 bit-field handling unsupported in %qs"
25420 msgstr ""
25422 #: gimple-fold.cc:4923
25423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25424 msgid "%s not supported for variable length aggregates"
25425 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
25427 #: gimple-fold.cc:4929
25428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25429 msgid "%s not supported on this target"
25430 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
25432 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:290
25433 #, fuzzy, gcc-internal-format
25434 msgid "potential null pointer dereference"
25435 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
25437 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:330
25438 #, fuzzy, gcc-internal-format
25439 msgid "null pointer dereference"
25440 msgstr "NULL ポインタ"
25442 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:413
25443 #, fuzzy, gcc-internal-format
25444 msgid "function may return address of local variable"
25445 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
25447 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:414 c/c-typeck.cc:11407
25448 #, gcc-internal-format
25449 msgid "function returns address of local variable"
25450 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
25452 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:417 gimple-ssa-warn-access.cc:2034
25453 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3702 tree.cc:12382 tree.cc:12419 tree.cc:12460
25454 #: tree.cc:12493 c/c-typeck.cc:3102 c/c-typeck.cc:3197 c/c-typeck.cc:5779
25455 #: c/c-typeck.cc:11313 c/c-typeck.cc:11330 c/gimple-parser.cc:2484
25456 #: c/gimple-parser.cc:2492 cp/call.cc:8061 cp/call.cc:10206 cp/class.cc:9066
25457 #: cp/constexpr.cc:893 cp/constexpr.cc:4090 cp/cvt.cc:1079 cp/cvt.cc:1117
25458 #: cp/decl.cc:8847 cp/decl.cc:16122 cp/decl.cc:16489 cp/decl2.cc:5680
25459 #: cp/decl2.cc:5735 cp/parser.cc:21891 cp/pt.cc:9005 cp/semantics.cc:2192
25460 #: cp/semantics.cc:3543 cp/semantics.cc:4628 cp/typeck.cc:2143
25461 #: cp/typeck.cc:2363 cp/typeck.cc:4494 cp/typeck.cc:10576
25462 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:4415 rust/backend/rust-tree.cc:622
25463 #: rust/backend/rust-tree.cc:3780
25464 #, gcc-internal-format
25465 msgid "declared here"
25466 msgstr "ここで宣言されています"
25468 #: gimple-ssa-nonnull-compare.cc:102
25469 #, gcc-internal-format
25470 msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
25471 msgstr ""
25473 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2829 gimple-ssa-sprintf.cc:2949
25474 #, gcc-internal-format
25475 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
25476 msgstr ""
25478 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2831 gimple-ssa-sprintf.cc:2951
25479 #, gcc-internal-format
25480 msgid "%qE output truncated before the last format character"
25481 msgstr ""
25483 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2834 gimple-ssa-sprintf.cc:2954
25484 #, gcc-internal-format
25485 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
25486 msgstr ""
25488 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2836 gimple-ssa-sprintf.cc:2956
25489 #, gcc-internal-format
25490 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
25491 msgstr ""
25493 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2846
25494 #, gcc-internal-format
25495 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
25496 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
25497 msgstr[0] ""
25499 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2853
25500 #, gcc-internal-format
25501 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
25502 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
25503 msgstr[0] ""
25505 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2860
25506 #, gcc-internal-format
25507 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
25508 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
25509 msgstr[0] ""
25511 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2871
25512 #, gcc-internal-format
25513 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
25514 msgstr ""
25516 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2874
25517 #, gcc-internal-format
25518 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
25519 msgstr ""
25521 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2876
25522 #, gcc-internal-format
25523 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
25524 msgstr ""
25526 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2888
25527 #, gcc-internal-format
25528 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
25529 msgstr ""
25531 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2891
25532 #, gcc-internal-format
25533 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
25534 msgstr ""
25536 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2894
25537 #, gcc-internal-format
25538 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
25539 msgstr ""
25541 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2903
25542 #, gcc-internal-format
25543 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
25544 msgstr ""
25546 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2906
25547 #, gcc-internal-format
25548 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
25549 msgstr ""
25551 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2909
25552 #, gcc-internal-format
25553 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
25554 msgstr ""
25556 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2918
25557 #, gcc-internal-format
25558 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
25559 msgstr ""
25561 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2921
25562 #, gcc-internal-format
25563 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
25564 msgstr ""
25566 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2923
25567 #, gcc-internal-format
25568 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
25569 msgstr ""
25571 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2965
25572 #, gcc-internal-format
25573 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
25574 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25575 msgstr[0] ""
25577 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2972
25578 #, gcc-internal-format
25579 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
25580 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25581 msgstr[0] ""
25583 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2980
25584 #, gcc-internal-format
25585 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
25586 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25587 msgstr[0] ""
25589 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2992
25590 #, gcc-internal-format
25591 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25592 msgstr ""
25594 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2995
25595 #, gcc-internal-format
25596 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25597 msgstr ""
25599 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2998
25600 #, gcc-internal-format
25601 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25602 msgstr ""
25604 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3011
25605 #, gcc-internal-format
25606 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25607 msgstr ""
25609 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3014
25610 #, gcc-internal-format
25611 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25612 msgstr ""
25614 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3017
25615 #, gcc-internal-format
25616 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25617 msgstr ""
25619 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3027
25620 #, gcc-internal-format
25621 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25622 msgstr ""
25624 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3030
25625 #, gcc-internal-format
25626 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25627 msgstr ""
25629 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3033
25630 #, gcc-internal-format
25631 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25632 msgstr ""
25634 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3042
25635 #, gcc-internal-format
25636 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25637 msgstr ""
25639 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3045
25640 #, gcc-internal-format
25641 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25642 msgstr ""
25644 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3048
25645 #, gcc-internal-format
25646 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25647 msgstr ""
25649 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3170
25650 #, fuzzy, gcc-internal-format
25651 msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
25652 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
25654 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3248
25655 #, gcc-internal-format
25656 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
25657 msgstr ""
25659 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3254
25660 #, gcc-internal-format
25661 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
25662 msgstr ""
25664 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3261
25665 #, gcc-internal-format
25666 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
25667 msgstr ""
25669 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3291
25670 #, gcc-internal-format
25671 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
25672 msgstr ""
25674 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3297
25675 #, gcc-internal-format
25676 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
25677 msgstr ""
25679 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3308
25680 #, gcc-internal-format
25681 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
25682 msgstr ""
25684 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3314
25685 #, gcc-internal-format
25686 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
25687 msgstr ""
25689 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3325
25690 #, gcc-internal-format
25691 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
25692 msgstr ""
25694 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3335
25695 #, gcc-internal-format
25696 msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
25697 msgstr ""
25699 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3341 gimple-ssa-warn-access.cc:234
25700 #, fuzzy, gcc-internal-format
25701 msgid "referenced argument declared here"
25702 msgstr "%qD はここで宣言されています"
25704 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3348
25705 #, gcc-internal-format
25706 msgid "assuming directive output of %wu byte"
25707 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
25708 msgstr[0] ""
25710 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3355
25711 #, fuzzy, gcc-internal-format
25712 msgid "directive argument %qE"
25713 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
25715 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3357
25716 #, fuzzy, gcc-internal-format
25717 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
25718 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
25720 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3361
25721 #, gcc-internal-format
25722 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
25723 msgstr ""
25725 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3381
25726 #, gcc-internal-format
25727 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
25728 msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
25729 msgstr[0] ""
25731 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3386
25732 #, gcc-internal-format
25733 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
25734 msgstr ""
25736 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3391
25737 #, gcc-internal-format
25738 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
25739 msgstr ""
25741 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3396
25742 #, gcc-internal-format
25743 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
25744 msgstr ""
25746 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3407
25747 #, gcc-internal-format
25748 msgid "%qE output %wu byte"
25749 msgid_plural "%qE output %wu bytes"
25750 msgstr[0] ""
25752 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3411
25753 #, gcc-internal-format
25754 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
25755 msgstr ""
25757 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3415
25758 #, gcc-internal-format
25759 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
25760 msgstr ""
25762 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3419
25763 #, gcc-internal-format
25764 msgid "%qE output %wu or more bytes"
25765 msgstr ""
25767 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3803
25768 #, gcc-internal-format
25769 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
25770 msgstr ""
25772 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3837
25773 #, gcc-internal-format
25774 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
25775 msgstr ""
25777 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3970
25778 msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
25779 msgstr ""
25781 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3982
25782 msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
25783 msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
25784 msgstr[0] ""
25786 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3993
25787 msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
25788 msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
25789 msgstr[0] ""
25791 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4013
25792 #, gcc-internal-format
25793 msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
25794 msgstr ""
25796 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4600
25797 #, gcc-internal-format
25798 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
25799 msgstr ""
25801 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4611
25802 #, gcc-internal-format
25803 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
25804 msgstr ""
25806 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4637
25807 #, gcc-internal-format
25808 msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
25809 msgstr ""
25811 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4681
25812 #, fuzzy, gcc-internal-format
25813 msgid "null destination pointer"
25814 msgstr "NULL ポインタ"
25816 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4698
25817 #, gcc-internal-format
25818 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
25819 msgstr ""
25821 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4710
25822 #, fuzzy, gcc-internal-format
25823 msgid "null format string"
25824 msgstr "フォーマット文字列が null です"
25826 #: gimple-ssa-warn-access.cc:174
25827 #, fuzzy, gcc-internal-format
25828 msgid "%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
25829 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25831 #: gimple-ssa-warn-access.cc:182
25832 #, fuzzy, gcc-internal-format
25833 msgid "%qD specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
25834 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25836 #: gimple-ssa-warn-access.cc:185
25837 #, fuzzy, gcc-internal-format
25838 msgid "%qD specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
25839 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25841 #: gimple-ssa-warn-access.cc:188
25842 #, fuzzy, gcc-internal-format
25843 msgid "%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
25844 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25846 #: gimple-ssa-warn-access.cc:196
25847 #, fuzzy, gcc-internal-format
25848 msgid "%qD argument missing terminating nul"
25849 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
25851 #: gimple-ssa-warn-access.cc:205
25852 #, fuzzy, gcc-internal-format
25853 msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
25854 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25856 #: gimple-ssa-warn-access.cc:213
25857 #, gcc-internal-format
25858 msgid "%qs specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
25859 msgstr ""
25861 #: gimple-ssa-warn-access.cc:216
25862 #, gcc-internal-format
25863 msgid "%qs specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
25864 msgstr ""
25866 #: gimple-ssa-warn-access.cc:219
25867 #, gcc-internal-format
25868 msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
25869 msgstr ""
25871 #: gimple-ssa-warn-access.cc:227
25872 #, fuzzy, gcc-internal-format
25873 msgid "%qs argument missing terminating nul"
25874 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
25876 #: gimple-ssa-warn-access.cc:490 gimple-ssa-warn-access.cc:732
25877 #, fuzzy, gcc-internal-format
25878 msgid "%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
25879 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25881 #: gimple-ssa-warn-access.cc:495 gimple-ssa-warn-access.cc:748
25882 #, fuzzy, gcc-internal-format
25883 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
25884 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25886 #: gimple-ssa-warn-access.cc:643
25887 #, gcc-internal-format
25888 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
25889 msgstr ""
25891 #: gimple-ssa-warn-access.cc:649
25892 #, gcc-internal-format
25893 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
25894 msgstr ""
25896 #: gimple-ssa-warn-access.cc:655
25897 #, gcc-internal-format
25898 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
25899 msgstr ""
25901 #: gimple-ssa-warn-access.cc:665
25902 #, gcc-internal-format
25903 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
25904 msgstr ""
25906 #: gimple-ssa-warn-access.cc:671
25907 #, fuzzy, gcc-internal-format
25908 msgid "argument %qD declared here"
25909 msgstr "%qD はここで宣言されています"
25911 #: gimple-ssa-warn-access.cc:730
25912 #, fuzzy, gcc-internal-format
25913 msgid "%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
25914 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25916 #: gimple-ssa-warn-access.cc:737
25917 #, fuzzy, gcc-internal-format
25918 msgid "specified bound %E may exceed maximum object size %E"
25919 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25921 #: gimple-ssa-warn-access.cc:739
25922 #, fuzzy, gcc-internal-format
25923 msgid "specified bound %E exceeds maximum object size %E"
25924 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25926 #: gimple-ssa-warn-access.cc:746
25927 #, fuzzy, gcc-internal-format
25928 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
25929 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25931 #: gimple-ssa-warn-access.cc:754
25932 #, fuzzy, gcc-internal-format
25933 msgid "specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
25934 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25936 #: gimple-ssa-warn-access.cc:756
25937 #, fuzzy, gcc-internal-format
25938 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
25939 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25941 #: gimple-ssa-warn-access.cc:766
25942 #, fuzzy, gcc-internal-format
25943 msgid "%qD specified bound %E may exceed source size %E"
25944 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25946 #: gimple-ssa-warn-access.cc:768
25947 #, fuzzy, gcc-internal-format
25948 msgid "%qD specified bound %E exceeds source size %E"
25949 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25951 #: gimple-ssa-warn-access.cc:773
25952 #, fuzzy, gcc-internal-format
25953 msgid "specified bound %E may exceed source size %E"
25954 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25956 #: gimple-ssa-warn-access.cc:775
25957 #, fuzzy, gcc-internal-format
25958 msgid "specified bound %E exceeds source size %E"
25959 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25961 #: gimple-ssa-warn-access.cc:782
25962 #, fuzzy, gcc-internal-format
25963 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
25964 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25966 #: gimple-ssa-warn-access.cc:784
25967 #, fuzzy, gcc-internal-format
25968 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
25969 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25971 #: gimple-ssa-warn-access.cc:789
25972 #, fuzzy, gcc-internal-format
25973 msgid "specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
25974 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25976 #: gimple-ssa-warn-access.cc:791
25977 #, fuzzy, gcc-internal-format
25978 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
25979 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25981 #: gimple-ssa-warn-access.cc:799
25982 #, fuzzy, gcc-internal-format
25983 msgid "source object allocated here"
25984 msgstr "ここで宣言されています"
25986 #: gimple-ssa-warn-access.cc:822
25987 #, fuzzy, gcc-internal-format
25988 msgid "%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
25989 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25991 #: gimple-ssa-warn-access.cc:824
25992 #, fuzzy, gcc-internal-format
25993 msgid "%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
25994 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25996 #: gimple-ssa-warn-access.cc:829
25997 #, fuzzy, gcc-internal-format
25998 msgid "specified size %E may exceed maximum object size %E"
25999 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26001 #: gimple-ssa-warn-access.cc:831
26002 #, fuzzy, gcc-internal-format
26003 msgid "specified size %E exceeds maximum object size %E"
26004 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26006 #: gimple-ssa-warn-access.cc:838
26007 #, fuzzy, gcc-internal-format
26008 msgid "%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
26009 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26011 #: gimple-ssa-warn-access.cc:840
26012 #, fuzzy, gcc-internal-format
26013 msgid "%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
26014 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26016 #: gimple-ssa-warn-access.cc:845
26017 #, fuzzy, gcc-internal-format
26018 msgid "specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
26019 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26021 #: gimple-ssa-warn-access.cc:847
26022 #, fuzzy, gcc-internal-format
26023 msgid "specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
26024 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26026 #: gimple-ssa-warn-access.cc:857
26027 #, fuzzy, gcc-internal-format
26028 msgid "%qD specified bound %E may exceed destination size %E"
26029 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26031 #: gimple-ssa-warn-access.cc:864
26032 #, fuzzy, gcc-internal-format
26033 msgid "specified bound %E may exceed destination size %E"
26034 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26036 #: gimple-ssa-warn-access.cc:866
26037 #, fuzzy, gcc-internal-format
26038 msgid "specified bound %E exceeds destination size %E"
26039 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26041 #: gimple-ssa-warn-access.cc:873
26042 #, fuzzy, gcc-internal-format
26043 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed destination size %E"
26044 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26046 #: gimple-ssa-warn-access.cc:875
26047 #, fuzzy, gcc-internal-format
26048 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
26049 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26051 #: gimple-ssa-warn-access.cc:880 gimple-ssa-warn-access.cc:882
26052 #, fuzzy, gcc-internal-format
26053 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
26054 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26056 #: gimple-ssa-warn-access.cc:891
26057 #, fuzzy, gcc-internal-format
26058 msgid "destination object allocated here"
26059 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
26061 #: gimple-ssa-warn-access.cc:935
26062 #, fuzzy, gcc-internal-format
26063 msgid "%qD may access %E byte in a region of size %E"
26064 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26066 #: gimple-ssa-warn-access.cc:937
26067 #, fuzzy, gcc-internal-format
26068 msgid "%qD accessing %E byte in a region of size %E"
26069 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26071 #: gimple-ssa-warn-access.cc:940
26072 #, fuzzy, gcc-internal-format
26073 msgid "%qD may access %E bytes in a region of size %E"
26074 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26076 #: gimple-ssa-warn-access.cc:942
26077 #, fuzzy, gcc-internal-format
26078 msgid "%qD accessing %E bytes in a region of size %E"
26079 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26081 #: gimple-ssa-warn-access.cc:947
26082 #, fuzzy, gcc-internal-format
26083 msgid "may access %E byte in a region of size %E"
26084 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26086 #: gimple-ssa-warn-access.cc:949
26087 #, fuzzy, gcc-internal-format
26088 msgid "accessing %E byte in a region of size %E"
26089 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26091 #: gimple-ssa-warn-access.cc:952
26092 #, fuzzy, gcc-internal-format
26093 msgid "may access %E bytes in a region of size %E"
26094 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26096 #: gimple-ssa-warn-access.cc:954
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 msgid "accessing %E bytes in a region of size %E"
26099 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26101 #: gimple-ssa-warn-access.cc:963
26102 #, fuzzy, gcc-internal-format
26103 msgid "%qD may access %E or more bytes in a region of size %E"
26104 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26106 #: gimple-ssa-warn-access.cc:965
26107 #, fuzzy, gcc-internal-format
26108 msgid "%qD accessing %E or more bytes in a region of size %E"
26109 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26111 #: gimple-ssa-warn-access.cc:970
26112 #, fuzzy, gcc-internal-format
26113 msgid "may access %E or more bytes in a region of size %E"
26114 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26116 #: gimple-ssa-warn-access.cc:972
26117 #, fuzzy, gcc-internal-format
26118 msgid "accessing %E or more bytes in a region of size %E"
26119 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26121 #: gimple-ssa-warn-access.cc:980
26122 #, fuzzy, gcc-internal-format
26123 msgid "%qD may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
26124 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26126 #: gimple-ssa-warn-access.cc:982
26127 #, fuzzy, gcc-internal-format
26128 msgid "%qD accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
26129 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26131 #: gimple-ssa-warn-access.cc:987
26132 #, fuzzy, gcc-internal-format
26133 msgid "may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
26134 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26136 #: gimple-ssa-warn-access.cc:989
26137 #, fuzzy, gcc-internal-format
26138 msgid "accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
26139 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26141 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1001
26142 #, fuzzy, gcc-internal-format
26143 msgid "%qD may write %E byte into a region of size %E"
26144 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26146 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1003
26147 #, gcc-internal-format
26148 msgid "%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
26149 msgstr ""
26151 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1006
26152 #, fuzzy, gcc-internal-format
26153 msgid "%qD may write %E bytes into a region of size %E"
26154 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26156 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1008
26157 #, gcc-internal-format
26158 msgid "%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
26159 msgstr ""
26161 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1013
26162 #, fuzzy, gcc-internal-format
26163 msgid "may write %E byte into a region of size %E"
26164 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26166 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1015
26167 #, gcc-internal-format
26168 msgid "writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
26169 msgstr ""
26171 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1018
26172 #, fuzzy, gcc-internal-format
26173 msgid "may write %E bytes into a region of size %E"
26174 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26176 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1020
26177 #, gcc-internal-format
26178 msgid "writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
26179 msgstr ""
26181 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1029
26182 #, fuzzy, gcc-internal-format
26183 msgid "%qD may write %E or more bytes into a region of size %E"
26184 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26186 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1031 gimple-ssa-warn-access.cc:1403
26187 #, gcc-internal-format
26188 msgid "%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
26189 msgstr ""
26191 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1037
26192 #, fuzzy, gcc-internal-format
26193 msgid "may write %E or more bytes into a region of size %E"
26194 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26196 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1039 gimple-ssa-warn-access.cc:1408
26197 #, gcc-internal-format
26198 msgid "writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
26199 msgstr ""
26201 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1048
26202 #, fuzzy, gcc-internal-format
26203 msgid "%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
26204 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26206 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1050
26207 #, fuzzy, gcc-internal-format
26208 msgid "%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
26209 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26211 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1056
26212 #, fuzzy, gcc-internal-format
26213 msgid "may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
26214 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26216 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1058
26217 #, fuzzy, gcc-internal-format
26218 msgid "writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
26219 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26221 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1072
26222 #, fuzzy, gcc-internal-format
26223 msgid "%qD may read %E byte from a region of size %E"
26224 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26226 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1074
26227 #, fuzzy, gcc-internal-format
26228 msgid "%qD reading %E byte from a region of size %E"
26229 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26231 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1077
26232 #, fuzzy, gcc-internal-format
26233 msgid "%qD may read %E bytes from a region of size %E"
26234 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26236 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1079
26237 #, fuzzy, gcc-internal-format
26238 msgid "%qD reading %E bytes from a region of size %E"
26239 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26241 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1085
26242 #, fuzzy, gcc-internal-format
26243 msgid "may read %E byte from a region of size %E"
26244 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26246 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1087
26247 #, fuzzy, gcc-internal-format
26248 msgid "reading %E byte from a region of size %E"
26249 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26251 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1090
26252 #, fuzzy, gcc-internal-format
26253 msgid "may read %E bytes from a region of size %E"
26254 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26256 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1092
26257 #, fuzzy, gcc-internal-format
26258 msgid "reading %E bytes from a region of size %E"
26259 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26261 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1101
26262 #, fuzzy, gcc-internal-format
26263 msgid "%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
26264 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26266 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1103
26267 #, fuzzy, gcc-internal-format
26268 msgid "%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
26269 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26271 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1108
26272 #, fuzzy, gcc-internal-format
26273 msgid "may read %E or more bytes from a region of size %E"
26274 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26276 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1110
26277 #, fuzzy, gcc-internal-format
26278 msgid "reading %E or more bytes from a region of size %E"
26279 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26281 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1118
26282 #, fuzzy, gcc-internal-format
26283 msgid "%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
26284 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26286 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1120
26287 #, fuzzy, gcc-internal-format
26288 msgid "%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
26289 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26291 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1125
26292 #, fuzzy, gcc-internal-format
26293 msgid "may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
26294 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26296 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1127
26297 #, fuzzy, gcc-internal-format
26298 msgid "reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
26299 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26301 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1142
26302 #, fuzzy, gcc-internal-format
26303 msgid "%qD expecting %E byte in a region of size %E"
26304 msgid_plural "%qD expecting %E bytes in a region of size %E"
26305 msgstr[0] "配列 %qE のサイズが負です"
26307 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1147
26308 #, fuzzy, gcc-internal-format
26309 msgid "expecting %E byte in a region of size %E"
26310 msgid_plural "expecting %E bytes in a region of size %E"
26311 msgstr[0] "配列 %qE のサイズが負です"
26313 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1155
26314 #, fuzzy, gcc-internal-format
26315 msgid "%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E"
26316 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26318 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1159
26319 #, fuzzy, gcc-internal-format
26320 msgid "expecting %E or more bytes in a region of size %E"
26321 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26323 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1166
26324 #, fuzzy, gcc-internal-format
26325 msgid "%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
26326 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26328 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1170
26329 #, fuzzy, gcc-internal-format
26330 msgid "expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
26331 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26333 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2029
26334 #, gcc-internal-format
26335 msgid "%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s"
26336 msgstr ""
26338 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2044 gimple-ssa-warn-access.cc:3779
26339 #, fuzzy, gcc-internal-format
26340 msgid "returned from %qD"
26341 msgstr "ここから呼び出されました"
26343 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2047
26344 #, fuzzy, gcc-internal-format
26345 msgid "returned from %qT"
26346 msgstr "ここから呼び出されました"
26348 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2049
26349 #, fuzzy, gcc-internal-format
26350 msgid "obtained here"
26351 msgstr "共用体がここで定義されています"
26353 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2256
26354 #, fuzzy, gcc-internal-format
26355 msgid "argument %i value %qE is negative"
26356 msgstr "右シフト回数が負の数です"
26358 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2273
26359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26360 msgid "argument %i value is zero"
26361 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
26363 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2291
26364 #, fuzzy, gcc-internal-format
26365 msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
26366 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26368 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2305
26369 #, fuzzy, gcc-internal-format
26370 msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
26371 msgstr "右シフト回数が負の数です"
26373 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2312
26374 #, fuzzy, gcc-internal-format
26375 msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
26376 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26378 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2342
26379 #, gcc-internal-format
26380 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
26381 msgstr ""
26383 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2348
26384 #, fuzzy, gcc-internal-format
26385 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
26386 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26388 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2359 gimple-ssa-warn-access.cc:2362
26389 #, fuzzy, gcc-internal-format
26390 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
26391 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
26393 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2373
26394 #, fuzzy, gcc-internal-format
26395 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
26396 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
26398 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2376
26399 #, fuzzy, gcc-internal-format
26400 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
26401 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
26403 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2821
26404 #, fuzzy, gcc-internal-format
26405 msgid "unknown architecture specifier in memory model %wi for %qD"
26406 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
26408 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2913
26409 #, fuzzy, gcc-internal-format
26410 msgid "invalid memory model %qs for %qD"
26411 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
26413 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2917
26414 #, fuzzy, gcc-internal-format
26415 msgid "invalid memory model %wi for %qD"
26416 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
26418 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2932 gimple-ssa-warn-access.cc:2986
26419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26420 msgid "valid models are %s"
26421 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
26423 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2946
26424 #, fuzzy, gcc-internal-format
26425 msgid "invalid failure memory model %qs for %qD"
26426 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
26428 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2951
26429 #, fuzzy, gcc-internal-format
26430 msgid "valid failure models are %qs, %qs, %qs, %qs"
26431 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
26433 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2967
26434 #, gcc-internal-format
26435 msgid "failure memory model %qs cannot be stronger than success memory model %qs for %qD"
26436 msgstr ""
26438 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2993
26439 #, gcc-internal-format
26440 msgid "failure memory model %wi cannot be stronger than success memory model %wi for %qD"
26441 msgstr ""
26443 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3424
26444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26445 msgid "bound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s"
26446 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
26448 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3432
26449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26450 msgid "argument %i value %s is negative"
26451 msgstr "右シフト回数が負の数です"
26453 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3482
26454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26455 msgid "argument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s"
26456 msgstr ""
26458 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3491
26459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26460 msgid "argument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s"
26461 msgstr ""
26463 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3502
26464 #, gcc-internal-format
26465 msgid "argument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected"
26466 msgstr ""
26468 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3565
26469 #, fuzzy, gcc-internal-format
26470 msgid "referencing argument %u of type %qT"
26471 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
26473 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3579
26474 #, fuzzy, gcc-internal-format
26475 msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
26476 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
26478 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3583
26479 #, fuzzy, gcc-internal-format
26480 msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
26481 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
26483 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3590
26484 #, fuzzy, gcc-internal-format
26485 msgid "in a call to function %qD"
26486 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
26488 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3593
26489 #, fuzzy, gcc-internal-format
26490 msgid "in a call with type %qT"
26491 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
26493 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3699
26494 #, fuzzy, gcc-internal-format
26495 msgid "%qD called on unallocated object %qD"
26496 msgstr "%s を開けません"
26498 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3718
26499 #, gcc-internal-format
26500 msgid "%qD called on a pointer to an unallocated object %qE"
26501 msgstr ""
26503 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3727
26504 #, fuzzy, gcc-internal-format
26505 msgid "assigned here"
26506 msgstr "共用体がここで定義されています"
26508 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3760
26509 #, fuzzy, gcc-internal-format
26510 msgid "%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function"
26511 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
26513 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3769
26514 #, gcc-internal-format
26515 msgid "%qD called on pointer to an unallocated object"
26516 msgstr ""
26518 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3922
26519 #, fuzzy, gcc-internal-format
26520 msgid "pointer %qE may be used after %qD"
26521 msgstr "値をベクトルには変換できません"
26523 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3923
26524 #, fuzzy, gcc-internal-format
26525 msgid "pointer %qE used after %qD"
26526 msgstr "値をベクトルには変換できません"
26528 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3927
26529 #, fuzzy, gcc-internal-format
26530 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26531 msgid "pointer may be used after %qD"
26532 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
26534 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3928
26535 #, fuzzy, gcc-internal-format
26536 msgid "pointer used after %qD"
26537 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
26539 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3932
26540 #, fuzzy, gcc-internal-format
26541 msgid "call to %qD here"
26542 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
26544 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3949
26545 #, gcc-internal-format
26546 msgid "dangling pointer %qE to %qD may be used"
26547 msgstr ""
26549 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3950
26550 #, fuzzy, gcc-internal-format
26551 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
26552 msgid "using dangling pointer %qE to %qD"
26553 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
26555 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3955
26556 #, fuzzy, gcc-internal-format
26557 #| msgid "assuming pointer to member %qD"
26558 msgid "dangling pointer to %qD may be used"
26559 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
26561 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3956
26562 #, fuzzy, gcc-internal-format
26563 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
26564 msgid "using a dangling pointer to %qD"
26565 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
26567 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3959 gimple-ssa-warn-access.cc:4588
26568 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1828 tree-ssa-uninit.cc:897
26569 #: tree-ssa-uninit.cc:1096 c/c-decl.cc:3986 c/c-decl.cc:4267
26570 #: c/c-typeck.cc:9365 c/c-typeck.cc:12115 cp/class.cc:1492 cp/class.cc:3291
26571 #: cp/constexpr.cc:1066 cp/decl.cc:4438 cp/decl.cc:12565 cp/decl.cc:13065
26572 #: cp/decl.cc:13074 cp/decl.cc:14035 cp/friend.cc:406 cp/friend.cc:416
26573 #: cp/init.cc:2895 cp/parser.cc:3566 cp/parser.cc:3712 cp/parser.cc:3763
26574 #: cp/parser.cc:7005 cp/parser.cc:24443 cp/typeck.cc:4944
26575 #, gcc-internal-format
26576 msgid "%qD declared here"
26577 msgstr "%qD はここで宣言されています"
26579 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3967
26580 #, gcc-internal-format
26581 msgid "dangling pointer %qE to an unnamed temporary may be used"
26582 msgstr ""
26584 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3969
26585 #, gcc-internal-format
26586 msgid "using dangling pointer %qE to an unnamed temporary"
26587 msgstr ""
26589 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3975
26590 #, gcc-internal-format
26591 msgid "dangling pointer to an unnamed temporary may be used"
26592 msgstr ""
26594 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3977
26595 #, gcc-internal-format
26596 msgid "using a dangling pointer to an unnamed temporary"
26597 msgstr ""
26599 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3981
26600 #, fuzzy, gcc-internal-format
26601 msgid "unnamed temporary defined here"
26602 msgstr "共用体がここで定義されています"
26604 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4071
26605 #, fuzzy, gcc-internal-format
26606 msgid "%qD called on pointer %qE passed to mismatched allocation function %qD"
26607 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
26609 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4076
26610 #, fuzzy, gcc-internal-format
26611 msgid "%qD called on a pointer passed to mismatched reallocation function %qD"
26612 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
26614 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4082
26615 #, fuzzy, gcc-internal-format
26616 #| msgid "call to non-function %qD"
26617 msgid "call to %qD"
26618 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
26620 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4582
26621 #, fuzzy, gcc-internal-format
26622 msgid "storing the address of local variable %qD in %qE"
26623 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
26625 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:286
26626 #, fuzzy, gcc-internal-format
26627 msgid "use of %<alloca%>"
26628 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
26630 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:325
26631 #, fuzzy, gcc-internal-format
26632 msgid "argument to variable-length array may be too large"
26633 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
26635 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:327
26636 #, fuzzy, gcc-internal-format
26637 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
26638 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
26640 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:332
26641 #, gcc-internal-format
26642 msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
26643 msgstr ""
26645 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:344
26646 #, fuzzy, gcc-internal-format
26647 msgid "argument to variable-length array is too large"
26648 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
26650 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:346
26651 #, fuzzy, gcc-internal-format
26652 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
26653 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
26655 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:350
26656 #, gcc-internal-format
26657 msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
26658 msgstr ""
26660 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:362
26661 #, fuzzy, gcc-internal-format
26662 msgid "unbounded use of variable-length array"
26663 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
26665 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:363
26666 #, fuzzy, gcc-internal-format
26667 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
26668 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
26670 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:368
26671 #, fuzzy, gcc-internal-format
26672 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
26673 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
26675 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:373
26676 #, fuzzy, gcc-internal-format
26677 msgid "argument to variable-length array is zero"
26678 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
26680 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:375
26681 #, fuzzy, gcc-internal-format
26682 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
26683 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
26685 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1496
26686 #, gcc-internal-format
26687 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
26688 msgstr ""
26690 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1498
26691 #, gcc-internal-format
26692 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
26693 msgstr ""
26695 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1502
26696 #, gcc-internal-format
26697 msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
26698 msgstr ""
26700 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1504
26701 #, gcc-internal-format
26702 msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
26703 msgstr ""
26705 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1511
26706 #, gcc-internal-format
26707 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
26708 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
26709 msgstr[0] ""
26711 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1521
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
26714 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
26715 msgstr[0] ""
26717 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1534
26718 #, gcc-internal-format
26719 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
26720 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
26721 msgstr[0] ""
26723 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1544
26724 #, gcc-internal-format
26725 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
26726 msgstr ""
26728 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1552
26729 #, gcc-internal-format
26730 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
26731 msgstr ""
26733 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1565
26734 #, gcc-internal-format
26735 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
26736 msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
26737 msgstr[0] ""
26739 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1573
26740 #, gcc-internal-format
26741 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
26742 msgstr ""
26744 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1580
26745 #, gcc-internal-format
26746 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
26747 msgstr ""
26749 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1608
26750 #, gcc-internal-format
26751 msgid "%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
26752 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
26753 msgstr[0] ""
26755 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1615
26756 #, gcc-internal-format
26757 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
26758 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
26759 msgstr[0] ""
26761 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1626
26762 #, gcc-internal-format
26763 msgid "%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
26764 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
26765 msgstr[0] ""
26767 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1633
26768 #, gcc-internal-format
26769 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
26770 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
26771 msgstr[0] ""
26773 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1646
26774 #, gcc-internal-format
26775 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
26776 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
26777 msgstr[0] ""
26779 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1653
26780 #, gcc-internal-format
26781 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
26782 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
26783 msgstr[0] ""
26785 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1665
26786 #, gcc-internal-format
26787 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
26788 msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
26789 msgstr[0] ""
26791 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1711
26792 #, fuzzy, gcc-internal-format
26793 msgid "%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
26794 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26796 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1717
26797 #, fuzzy, gcc-internal-format
26798 msgid "%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
26799 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26801 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1778
26802 #, gcc-internal-format
26803 msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
26804 msgstr ""
26806 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1783 c-family/c-warn.cc:3767
26807 #, fuzzy, gcc-internal-format
26808 msgid "array %qD declared here"
26809 msgstr "%qD はここで宣言されています"
26811 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1788 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1794
26812 #, gcc-internal-format
26813 msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
26814 msgstr ""
26816 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1811
26817 #, fuzzy, gcc-internal-format
26818 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
26819 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26821 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1814
26822 #, gcc-internal-format
26823 msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
26824 msgstr ""
26826 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1820
26827 #, fuzzy, gcc-internal-format
26828 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
26829 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26831 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1822
26832 #, fuzzy, gcc-internal-format
26833 msgid "%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
26834 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26836 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1835
26837 #, fuzzy, gcc-internal-format
26838 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
26839 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26841 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1837
26842 #, fuzzy, gcc-internal-format
26843 msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
26844 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26846 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1843
26847 #, fuzzy, gcc-internal-format
26848 msgid "%qD forming offset %s is out of bounds"
26849 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26851 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1844
26852 #, fuzzy, gcc-internal-format
26853 msgid "%qD offset %s is out of bounds"
26854 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26856 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1856
26857 #, fuzzy, gcc-internal-format
26858 msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
26859 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26861 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1864 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1885
26862 #, fuzzy, gcc-internal-format
26863 msgid "subobject %qD declared here"
26864 msgstr "%qD はここで宣言されています"
26866 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1874
26867 #, gcc-internal-format
26868 msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
26869 msgstr ""
26871 #: gimple-streamer-in.cc:207
26872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26873 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
26874 msgstr ""
26876 #: gimple-warn-recursion.cc:195
26877 #, fuzzy, gcc-internal-format
26878 #| msgid "circular pointer delegation detected"
26879 msgid "infinite recursion detected"
26880 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
26882 #: gimple-warn-recursion.cc:202
26883 #, gcc-internal-format
26884 msgid "recursive call"
26885 msgstr ""
26887 #: gimple.cc:1318
26888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26889 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
26890 msgstr ""
26892 #: gimplify.cc:2068
26893 #, fuzzy, gcc-internal-format
26894 msgid "statement will never be executed"
26895 msgstr "効果がない文です"
26897 #: gimplify.cc:2132
26898 #, gcc-internal-format
26899 msgid "%qs cannot be initialized with%<-ftrivial-auto-var_init%>"
26900 msgstr ""
26902 #: gimplify.cc:2524 gimplify.cc:2532
26903 #, gcc-internal-format
26904 msgid "this statement may fall through"
26905 msgstr ""
26907 #: gimplify.cc:2534
26908 #, gcc-internal-format
26909 msgid "here"
26910 msgstr ""
26912 #. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
26913 #. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
26914 #: gimplify.cc:2646 gimplify.cc:2669
26915 #, gcc-internal-format
26916 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
26917 msgstr ""
26919 #: gimplify.cc:3817
26920 #, gcc-internal-format
26921 msgid "using result of function returning %<void%>"
26922 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
26924 #: gimplify.cc:6668
26925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26926 msgid "non-memory output %d must stay in memory"
26927 msgstr ""
26929 #: gimplify.cc:6683
26930 #, fuzzy, gcc-internal-format
26931 msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
26932 msgstr "無効な型の使用法です"
26934 #: gimplify.cc:6830
26935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26936 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
26937 msgstr ""
26939 #: gimplify.cc:6870 gimplify.cc:6880
26940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26941 msgid "memory input %d is not directly addressable"
26942 msgstr ""
26944 #: gimplify.cc:7495
26945 #, fuzzy, gcc-internal-format
26946 msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
26947 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
26949 #: gimplify.cc:7497
26950 #, fuzzy, gcc-internal-format
26951 msgid "enclosing region"
26952 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
26954 #: gimplify.cc:7501
26955 #, fuzzy, gcc-internal-format
26956 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
26957 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
26959 #: gimplify.cc:7503
26960 #, gcc-internal-format
26961 msgid "enclosing target region"
26962 msgstr ""
26964 #: gimplify.cc:7516
26965 #, gcc-internal-format
26966 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
26967 msgstr ""
26969 #: gimplify.cc:7518
26970 #, gcc-internal-format
26971 msgid "enclosing task"
26972 msgstr ""
26974 #: gimplify.cc:7615
26975 #, fuzzy, gcc-internal-format
26976 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
26977 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
26979 #: gimplify.cc:7617
26980 #, fuzzy, gcc-internal-format
26981 msgid "enclosing %qs"
26982 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
26984 #: gimplify.cc:7760
26985 #, gcc-internal-format
26986 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
26987 msgstr ""
26989 #: gimplify.cc:7762
26990 #, gcc-internal-format
26991 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
26992 msgstr ""
26994 #: gimplify.cc:7823
26995 #, gcc-internal-format
26996 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
26997 msgstr ""
26999 #: gimplify.cc:7831
27000 #, fuzzy, gcc-internal-format
27001 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
27002 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
27004 #: gimplify.cc:7900
27005 #, fuzzy, gcc-internal-format
27006 msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
27007 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
27009 #: gimplify.cc:7902
27010 #, fuzzy, gcc-internal-format
27011 msgid "enclosing %<target%>"
27012 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
27014 #: gimplify.cc:7932 gimplify.cc:11175
27015 #, fuzzy, gcc-internal-format
27016 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
27017 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
27019 #: gimplify.cc:7953
27020 #, gcc-internal-format
27021 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
27022 msgstr ""
27024 #: gimplify.cc:8084
27025 #, fuzzy, gcc-internal-format
27026 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
27027 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
27029 #: gimplify.cc:8087
27030 #, gcc-internal-format
27031 msgid "iteration variable %qE should be private"
27032 msgstr ""
27034 #: gimplify.cc:8101
27035 #, gcc-internal-format
27036 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
27037 msgstr ""
27039 #: gimplify.cc:8104
27040 #, gcc-internal-format
27041 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
27042 msgstr ""
27044 #: gimplify.cc:8107
27045 #, fuzzy, gcc-internal-format
27046 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
27047 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
27049 #: gimplify.cc:9093 gimplify.cc:9104 gimplify.cc:9116 gimplify.cc:9131
27050 #: gimplify.cc:9327 gimplify.cc:9330 gimplify.cc:9340 gimplify.cc:9358
27051 #, fuzzy, gcc-internal-format
27052 #| msgid "unexpected operand"
27053 msgid "unexpected mapping node"
27054 msgstr "予期しない演算子"
27056 #: gimplify.cc:9392
27057 #, fuzzy, gcc-internal-format
27058 #| msgid "unexpected operand"
27059 msgid "unexpected pointer mapping node"
27060 msgstr "予期しない演算子"
27062 #: gimplify.cc:9603
27063 #, fuzzy, gcc-internal-format
27064 #| msgid "circular pointer delegation detected"
27065 msgid "base pointer cycle detected"
27066 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
27068 #: gimplify.cc:9975
27069 #, gcc-internal-format
27070 msgid "data movement for component %qE is not compatible with movement for struct %qE"
27071 msgstr ""
27073 #: gimplify.cc:10020
27074 #, fuzzy, gcc-internal-format
27075 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
27076 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
27078 #: gimplify.cc:10626
27079 #, gcc-internal-format
27080 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
27081 msgstr ""
27083 #: gimplify.cc:10836 gimplify.cc:10842
27084 #, gcc-internal-format
27085 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
27086 msgstr ""
27088 #: gimplify.cc:10859
27089 #, fuzzy, gcc-internal-format
27090 msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
27091 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
27093 #: gimplify.cc:10881
27094 #, gcc-internal-format
27095 msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
27096 msgstr ""
27098 #: gimplify.cc:10889
27099 #, gcc-internal-format
27100 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs, %<sections%> or %<scope%>"
27101 msgstr ""
27103 #: gimplify.cc:10900 gimplify.cc:10906 gimplify.cc:10912 gimplify.cc:10918
27104 #: gimplify.cc:10924 gimplify.cc:14904
27105 #, gcc-internal-format
27106 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
27107 msgstr ""
27109 #: gimplify.cc:11018
27110 #, gcc-internal-format
27111 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
27112 msgstr ""
27114 #: gimplify.cc:11713
27115 #, gcc-internal-format
27116 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
27117 msgstr ""
27119 #: gimplify.cc:11770
27120 #, gcc-internal-format
27121 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
27122 msgstr ""
27124 #: gimplify.cc:11802
27125 #, gcc-internal-format
27126 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
27127 msgstr ""
27129 #: gimplify.cc:11840
27130 #, fuzzy, gcc-internal-format
27131 msgid "%<device%> clause with %<ancestor%> is only allowed on %<target%> construct"
27132 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
27134 #: gimplify.cc:11856
27135 #, gcc-internal-format
27136 msgid "with %<ancestor%>, only the %<device%>, %<firstprivate%>, %<private%>, %<defaultmap%>, and %<map%> clauses may appear on the construct"
27137 msgstr ""
27139 #: gimplify.cc:12068
27140 #, gcc-internal-format
27141 msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
27142 msgstr ""
27144 #: gimplify.cc:12274
27145 #, gcc-internal-format
27146 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
27147 msgstr ""
27149 #: gimplify.cc:12328
27150 #, gcc-internal-format
27151 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
27152 msgstr ""
27154 #: gimplify.cc:12590
27155 #, gcc-internal-format
27156 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
27157 msgstr ""
27159 #: gimplify.cc:12663
27160 #, gcc-internal-format
27161 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
27162 msgstr ""
27164 #: gimplify.cc:12777
27165 #, gcc-internal-format
27166 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
27167 msgstr ""
27169 #: gimplify.cc:12926
27170 #, gcc-internal-format
27171 msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
27172 msgstr ""
27174 #: gimplify.cc:12945
27175 #, fuzzy, gcc-internal-format
27176 msgid "invalid private reduction on %qE"
27177 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
27179 #: gimplify.cc:13111
27180 #, gcc-internal-format
27181 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
27182 msgstr ""
27184 #: gimplify.cc:13450
27185 #, gcc-internal-format
27186 msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
27187 msgstr ""
27189 #: gimplify.cc:13460
27190 #, gcc-internal-format
27191 msgid "%<taskwait%> construct with %<nowait%> clause but no %<depend%> clauses"
27192 msgstr ""
27194 #: gimplify.cc:13744 gimplify.cc:13748 gimplify.cc:13757 gimplify.cc:13769
27195 #: gimplify.cc:13774
27196 #, gcc-internal-format
27197 msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
27198 msgstr ""
27200 #: gimplify.cc:13936
27201 #, gcc-internal-format
27202 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause if stand-alone %<ordered%> construct is nested in it"
27203 msgstr ""
27205 #: gimplify.cc:14001
27206 #, fuzzy, gcc-internal-format
27207 msgid "threadprivate iteration variable %qD"
27208 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
27210 #: gimplify.cc:14032 gimplify.cc:14140
27211 #, gcc-internal-format
27212 msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
27213 msgstr ""
27215 #: gimplify.cc:14842
27216 #, gcc-internal-format
27217 msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
27218 msgstr ""
27220 #: gimplify.cc:14866
27221 #, gcc-internal-format
27222 msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
27223 msgstr ""
27225 #: gimplify.cc:14886
27226 #, gcc-internal-format
27227 msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
27228 msgstr ""
27230 #: gimplify.cc:14911
27231 #, gcc-internal-format
27232 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
27233 msgstr ""
27235 #: gimplify.cc:14939
27236 #, gcc-internal-format
27237 msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
27238 msgstr ""
27240 #: gimplify.cc:16020
27241 #, gcc-internal-format
27242 msgid "%<ordered%> construct with %qs clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause"
27243 msgstr ""
27245 #: gimplify.cc:16041
27246 #, gcc-internal-format
27247 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
27248 msgstr ""
27250 #: gimplify.cc:16054
27251 #, fuzzy, gcc-internal-format
27252 msgid "number of variables in %qs clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
27253 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
27255 #: gimplify.cc:16068
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "more than one %qs clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
27258 msgstr ""
27260 #: gimplify.cc:16081
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "%qs clause with %<source%> modifier specified together with %qs clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
27263 msgstr ""
27265 #: gimplify.cc:17390
27266 #, gcc-internal-format
27267 msgid "gimplification failed"
27268 msgstr "gimplification に失敗しました"
27270 #: gimplify.cc:17989
27271 #, gcc-internal-format
27272 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
27273 msgstr ""
27275 #: gimplify.cc:17994
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
27278 msgstr ""
27280 #: gimplify.cc:18001
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "if this code is reached, the program will abort"
27283 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
27285 #: godump.cc:1415
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "could not close Go dump file: %m"
27288 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
27290 #: godump.cc:1427
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
27293 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
27295 #: graphite.cc:527
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
27298 msgstr ""
27300 #: input.cc:1493
27301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27302 msgid "expansion point is location %i"
27303 msgstr ""
27305 #: input.cc:1523
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
27308 msgstr ""
27310 #: input.cc:1532
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
27313 msgstr ""
27315 #: input.cc:1533
27316 #, gcc-internal-format
27317 msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
27318 msgstr ""
27320 #: internal-fn.cc:723
27321 #, fuzzy, gcc-internal-format
27322 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
27323 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
27325 #: ipa-devirt.cc:677 ipa-devirt.cc:762 ipa-devirt.cc:791 ipa-devirt.cc:833
27326 #: ipa-devirt.cc:864
27327 #, gcc-internal-format
27328 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
27329 msgstr ""
27331 #: ipa-devirt.cc:680
27332 #, gcc-internal-format
27333 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
27334 msgstr ""
27336 #: ipa-devirt.cc:721
27337 #, gcc-internal-format
27338 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
27339 msgstr ""
27341 #: ipa-devirt.cc:727
27342 #, gcc-internal-format
27343 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
27344 msgstr ""
27346 #: ipa-devirt.cc:731
27347 #, gcc-internal-format
27348 msgid "RTTI will not work on this type"
27349 msgstr ""
27351 #: ipa-devirt.cc:768
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
27354 msgstr ""
27356 #: ipa-devirt.cc:797
27357 #, gcc-internal-format
27358 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
27359 msgstr ""
27361 #: ipa-devirt.cc:841 ipa-devirt.cc:872
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
27364 msgstr ""
27366 #: ipa-devirt.cc:845
27367 #, fuzzy, gcc-internal-format
27368 msgid "contains additional virtual method %qD"
27369 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
27371 #: ipa-devirt.cc:852
27372 #, gcc-internal-format
27373 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
27374 msgstr ""
27376 #: ipa-devirt.cc:878
27377 #, gcc-internal-format
27378 msgid "virtual method %qD"
27379 msgstr ""
27381 #: ipa-devirt.cc:882
27382 #, gcc-internal-format
27383 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
27384 msgstr ""
27386 #: ipa-devirt.cc:888
27387 #, gcc-internal-format
27388 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
27389 msgstr ""
27391 #: ipa-devirt.cc:922
27392 #, gcc-internal-format
27393 msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
27394 msgstr ""
27396 #: ipa-devirt.cc:930
27397 #, gcc-internal-format
27398 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
27399 msgstr ""
27401 #: ipa-devirt.cc:942 ipa-devirt.cc:957 ipa-devirt.cc:1232 ipa-devirt.cc:1277
27402 #: ipa-devirt.cc:1316 ipa-devirt.cc:1334
27403 #, gcc-internal-format
27404 msgid "a different type is defined in another translation unit"
27405 msgstr ""
27407 #: ipa-devirt.cc:949
27408 #, gcc-internal-format
27409 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
27410 msgstr ""
27412 #: ipa-devirt.cc:959
27413 #, gcc-internal-format
27414 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
27415 msgstr ""
27417 #: ipa-devirt.cc:1064
27418 #, gcc-internal-format
27419 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
27420 msgstr ""
27422 #: ipa-devirt.cc:1069
27423 #, gcc-internal-format
27424 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
27425 msgstr ""
27427 #: ipa-devirt.cc:1074
27428 #, gcc-internal-format
27429 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
27430 msgstr ""
27432 #: ipa-devirt.cc:1090
27433 #, gcc-internal-format
27434 msgid "type name %qs should match type name %qs"
27435 msgstr ""
27437 #: ipa-devirt.cc:1094 ipa-devirt.cc:1191
27438 #, fuzzy, gcc-internal-format
27439 msgid "the incompatible type is defined here"
27440 msgstr "列挙型がここで定義されています"
27442 #: ipa-devirt.cc:1122
27443 #, fuzzy, gcc-internal-format
27444 msgid "array types have different bounds"
27445 msgstr "配列参照が範囲外です"
27447 #: ipa-devirt.cc:1137
27448 #, fuzzy, gcc-internal-format
27449 msgid "return value type mismatch"
27450 msgstr "<戻り値> "
27452 #: ipa-devirt.cc:1152
27453 #, gcc-internal-format
27454 msgid "implicit this pointer type mismatch"
27455 msgstr ""
27457 #: ipa-devirt.cc:1155
27458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27459 msgid "type mismatch in parameter %i"
27460 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
27462 #: ipa-devirt.cc:1166
27463 #, fuzzy, gcc-internal-format
27464 msgid "types have different parameter counts"
27465 msgstr "引数の型が異なります"
27467 #: ipa-devirt.cc:1182
27468 #, gcc-internal-format
27469 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
27470 msgstr ""
27472 #: ipa-devirt.cc:1188
27473 #, fuzzy, gcc-internal-format
27474 msgid "type %qT should match type %qT"
27475 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
27477 #: ipa-devirt.cc:1260
27478 #, gcc-internal-format
27479 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
27480 msgstr ""
27482 #: ipa-devirt.cc:1267
27483 #, gcc-internal-format
27484 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
27485 msgstr ""
27487 #: ipa-devirt.cc:1292
27488 #, gcc-internal-format
27489 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
27490 msgstr ""
27492 #: ipa-devirt.cc:1301
27493 #, gcc-internal-format
27494 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
27495 msgstr ""
27497 #: ipa-devirt.cc:1361
27498 #, gcc-internal-format
27499 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
27500 msgstr ""
27502 #: ipa-devirt.cc:1376
27503 #, gcc-internal-format
27504 msgid "has different return value in another translation unit"
27505 msgstr ""
27507 #: ipa-devirt.cc:1399 ipa-devirt.cc:1411
27508 #, gcc-internal-format
27509 msgid "has different parameters in another translation unit"
27510 msgstr ""
27512 #: ipa-devirt.cc:1434
27513 #, gcc-internal-format
27514 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
27515 msgstr ""
27517 #: ipa-devirt.cc:1438
27518 #, gcc-internal-format
27519 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
27520 msgstr ""
27522 #: ipa-devirt.cc:1456 ipa-devirt.cc:1520
27523 #, gcc-internal-format
27524 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
27525 msgstr ""
27527 #: ipa-devirt.cc:1463 ipa-devirt.cc:1525
27528 #, gcc-internal-format
27529 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
27530 msgstr ""
27532 #: ipa-devirt.cc:1471
27533 #, gcc-internal-format
27534 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
27535 msgstr ""
27537 #: ipa-devirt.cc:1485
27538 #, gcc-internal-format
27539 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
27540 msgstr ""
27542 #: ipa-devirt.cc:1498
27543 #, gcc-internal-format
27544 msgid "fields have different layout in another translation unit"
27545 msgstr ""
27547 #: ipa-devirt.cc:1505
27548 #, gcc-internal-format
27549 msgid "one field is a bitfield while the other is not"
27550 msgstr ""
27552 #: ipa-devirt.cc:1529
27553 #, gcc-internal-format
27554 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
27555 msgstr ""
27557 #: ipa-devirt.cc:1552
27558 #, gcc-internal-format
27559 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
27560 msgstr ""
27562 #: ipa-devirt.cc:1561
27563 #, gcc-internal-format
27564 msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
27565 msgstr ""
27567 #: ipa-devirt.cc:1574
27568 #, fuzzy, gcc-internal-format
27569 msgid "memory layout mismatch"
27570 msgstr "<戻り値> "
27572 #: ipa-devirt.cc:1693
27573 #, fuzzy, gcc-internal-format
27574 msgid "the extra base is defined here"
27575 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
27577 #: ipa-devirt.cc:3869
27578 #, gcc-internal-format
27579 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
27580 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
27581 msgstr[0] ""
27583 #: ipa-devirt.cc:3878
27584 #, gcc-internal-format
27585 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
27586 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
27587 msgstr[0] ""
27589 #: ipa-devirt.cc:3908
27590 #, gcc-internal-format
27591 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
27592 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
27593 msgstr[0] ""
27595 #: ipa-devirt.cc:3916
27596 #, gcc-internal-format
27597 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
27598 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
27599 msgstr[0] ""
27601 #: ipa-devirt.cc:3924
27602 #, gcc-internal-format
27603 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
27604 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
27605 msgstr[0] ""
27607 #: ipa-devirt.cc:3935
27608 #, gcc-internal-format
27609 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
27610 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
27611 msgstr[0] ""
27613 #: ipa-devirt.cc:4248
27614 #, gcc-internal-format
27615 msgid "type %qs violates the C++ One Definition Rule"
27616 msgstr ""
27618 #: ipa-devirt.cc:4257
27619 #, gcc-internal-format
27620 msgid "an enum with different number of values is defined in another translation unit"
27621 msgstr ""
27623 #: ipa-devirt.cc:4261
27624 #, gcc-internal-format
27625 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
27626 msgstr ""
27628 #: ipa-devirt.cc:4265
27629 #, gcc-internal-format
27630 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
27631 msgstr ""
27633 #: ipa-devirt.cc:4286
27634 #, fuzzy, gcc-internal-format
27635 msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit"
27636 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
27638 #: ipa-devirt.cc:4292
27639 #, fuzzy, gcc-internal-format
27640 msgid "name %qs is defined as %u-bit while another translation unit defines it as %u-bit"
27641 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
27643 #: ipa-devirt.cc:4301
27644 #, fuzzy, gcc-internal-format
27645 msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd"
27646 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
27648 #: ipa-devirt.cc:4307
27649 #, fuzzy, gcc-internal-format
27650 msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit"
27651 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
27653 #: ipa-devirt.cc:4312
27654 #, fuzzy, gcc-internal-format
27655 msgid "mismatching definition"
27656 msgstr "定義がありません"
27658 #: ipa-fnsummary.cc:4553
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
27661 msgstr ""
27663 #: ipa-fnsummary.cc:4654
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
27666 msgstr ""
27668 #: ipa-modref.cc:4015
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "IPA modref summary is missing in input file"
27671 msgstr ""
27673 #: ipa-prop.cc:4709 ipa-prop.cc:4751 ipa-prop.cc:4837 ipa-prop.cc:4885
27674 #, fuzzy, gcc-internal-format
27675 msgid "invalid jump function in LTO stream"
27676 msgstr "call 文内で無効な関数です"
27678 #: ipa-pure-const.cc:218
27679 #, fuzzy, gcc-internal-format
27680 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
27681 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
27683 #: ipa-pure-const.cc:219
27684 #, fuzzy, gcc-internal-format
27685 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
27686 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
27688 #: ipa-reference.cc:1264
27689 #, gcc-internal-format
27690 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
27691 msgstr ""
27693 #: ipa-sra.cc:1566
27694 #, gcc-internal-format
27695 msgid "Access offset before parent offset"
27696 msgstr ""
27698 #: ipa-sra.cc:1571
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "Access size greater or equal to its parent size"
27701 msgstr ""
27703 #: ipa-sra.cc:1576
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "Access terminates outside of its parent"
27706 msgstr ""
27708 #: ipa-sra.cc:1588
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "Access overlaps with its sibling"
27711 msgstr ""
27713 #: ipa-sra.cc:1607
27714 #, fuzzy, gcc-internal-format
27715 msgid "IPA-SRA access verification failed"
27716 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
27718 #: ipa-sra.cc:2690
27719 #, gcc-internal-format
27720 msgid "function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
27721 msgstr ""
27723 #: ipa-sra.cc:2693
27724 #, gcc-internal-format
27725 msgid "function %qs, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
27726 msgstr ""
27728 #: ira.cc:2434 ira.cc:2456
27729 #, fuzzy, gcc-internal-format
27730 msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
27731 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
27733 #: ira.cc:6046
27734 #, gcc-internal-format
27735 msgid "frame pointer required, but reserved"
27736 msgstr ""
27738 #: ira.cc:6047
27739 #, gcc-internal-format
27740 msgid "for %qD"
27741 msgstr ""
27743 #: ira.cc:6063
27744 #, gcc-internal-format
27745 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
27746 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
27748 #: lra-assigns.cc:1694
27749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27750 msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
27751 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
27753 #: lra-assigns.cc:1855 reload1.cc:1242
27754 #, gcc-internal-format
27755 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
27756 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
27758 #: lra-assigns.cc:1870
27759 #, fuzzy, gcc-internal-format
27760 msgid "unable to find a register to spill"
27761 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
27763 #: lra-constraints.cc:4170 reload.cc:3845 reload.cc:4100
27764 #, gcc-internal-format
27765 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
27766 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
27768 #: lra-constraints.cc:5137
27769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27770 msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
27771 msgstr ""
27773 #: lto-cgraph.cc:1157
27774 #, gcc-internal-format
27775 msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
27776 msgstr ""
27778 #: lto-cgraph.cc:1163
27779 #, gcc-internal-format
27780 msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
27781 msgstr ""
27783 #: lto-cgraph.cc:1332
27784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27785 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
27786 msgstr ""
27788 #: lto-cgraph.cc:1497
27789 #, gcc-internal-format
27790 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
27791 msgstr ""
27793 #: lto-cgraph.cc:1503
27794 #, gcc-internal-format
27795 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
27796 msgstr ""
27798 #: lto-cgraph.cc:1580
27799 #, gcc-internal-format
27800 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
27801 msgstr ""
27803 #: lto-cgraph.cc:1699
27804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27805 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
27806 msgstr ""
27808 #: lto-cgraph.cc:1724
27809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27810 msgid "Profile information in %s corrupted"
27811 msgstr ""
27813 #: lto-cgraph.cc:1762
27814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27815 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
27816 msgstr ""
27818 #: lto-cgraph.cc:1772
27819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27820 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
27821 msgstr ""
27823 #: lto-cgraph.cc:1917
27824 #, gcc-internal-format
27825 msgid "OpenMP %<requires%> directive with non-identical clauses in multiple compilation units: %qs vs. %qs"
27826 msgstr ""
27828 #: lto-cgraph.cc:1920 lto-cgraph.cc:1921 lto-cgraph.cc:1927
27829 #, fuzzy, gcc-internal-format
27830 msgid "%qs has %qs"
27831 msgstr "%s: %s"
27833 #: lto-cgraph.cc:1925
27834 #, gcc-internal-format
27835 msgid "OpenMP %<requires%> directive with %qs specified only in some compilation units"
27836 msgstr ""
27838 #: lto-cgraph.cc:1930
27839 #, gcc-internal-format
27840 msgid "but %qs has not"
27841 msgstr ""
27843 #: lto-cgraph.cc:1938
27844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27845 msgid "invalid offload table in %s"
27846 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
27848 #: lto-cgraph.cc:1949
27849 #, gcc-internal-format
27850 msgid "GCC_OFFLOAD_OMP_REQUIRES_FILE unset"
27851 msgstr ""
27853 #: lto-cgraph.cc:1952
27854 #, fuzzy, gcc-internal-format
27855 #| msgid "Cannot open source file %s\n"
27856 msgid "Cannot open omp_requires file %qs"
27857 msgstr "ソースファイル %s を開けません\n"
27859 #: lto-compress.cc:142 lto-compress.cc:269 lto-compress.cc:277
27860 #: lto-compress.cc:297 lto-compress.cc:363 lto-compress.cc:371
27861 #: lto-compress.cc:391
27862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27863 msgid "compressed stream: %s"
27864 msgstr ""
27866 #: lto-compress.cc:163
27867 #, gcc-internal-format
27868 msgid "original not compressed with zstd"
27869 msgstr ""
27871 #: lto-compress.cc:165
27872 #, gcc-internal-format
27873 msgid "original size unknown"
27874 msgstr ""
27876 #: lto-compress.cc:171
27877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27878 msgid "decompressed stream: %s"
27879 msgstr ""
27881 #: lto-compress.cc:411
27882 #, fuzzy, gcc-internal-format
27883 msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
27884 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
27886 #: lto-section-in.cc:460
27887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27888 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
27889 msgstr ""
27891 #: lto-section-in.cc:471
27892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27893 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
27894 msgstr ""
27896 #: lto-streamer-in.cc:125
27897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27898 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
27899 msgstr ""
27901 #: lto-streamer-in.cc:1208 lto-streamer-in.cc:1219
27902 #, gcc-internal-format
27903 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
27904 msgstr ""
27906 #: lto-streamer-in.cc:1213 lto-streamer-in.cc:1223
27907 #, gcc-internal-format
27908 msgid "Cgraph edge statement index not found"
27909 msgstr ""
27911 #: lto-streamer-in.cc:1230
27912 #, fuzzy, gcc-internal-format
27913 msgid "Reference statement index out of range"
27914 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
27916 #: lto-streamer-in.cc:1234
27917 #, fuzzy, gcc-internal-format
27918 msgid "Reference statement index not found"
27919 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
27921 #: lto-streamer-in.cc:1985
27922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27923 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
27924 msgstr ""
27926 #: lto-streamer-in.cc:2087
27927 #, gcc-internal-format
27928 msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
27929 msgstr ""
27931 #: lto-streamer-in.cc:2092
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
27934 msgstr ""
27936 #: lto-streamer-in.cc:2097
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
27939 msgstr ""
27941 #: lto-streamer-in.cc:2102
27942 #, gcc-internal-format
27943 msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
27944 msgstr ""
27946 #: lto-streamer-in.cc:2105
27947 #, fuzzy, gcc-internal-format
27948 msgid "%s - unsupported mode %qs"
27949 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
27951 #: lto-streamer-out.cc:561 lto-streamer-out.cc:913
27952 #, fuzzy, gcc-internal-format
27953 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
27954 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
27956 #: lto-streamer.cc:129
27957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27958 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
27959 msgstr ""
27961 #: lto-streamer.cc:261
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
27964 msgstr ""
27966 #: lto-wrapper.cc:159
27967 #, fuzzy, gcc-internal-format
27968 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
27969 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
27971 #: lto-wrapper.cc:355
27972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27973 msgid "option %s with different values"
27974 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
27976 #: lto-wrapper.cc:371
27977 #, fuzzy, gcc-internal-format
27978 msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
27979 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
27981 #: lto-wrapper.cc:486
27982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27983 msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
27984 msgstr ""
27986 #: lto-wrapper.cc:631 lto-wrapper.cc:639
27987 #, gcc-internal-format
27988 msgid "Extra option to %<-Xassembler%>: %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
27989 msgstr ""
27991 #: lto-wrapper.cc:647
27992 #, gcc-internal-format
27993 msgid "Options to %<-Xassembler%> do not match: %s, %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
27994 msgstr ""
27996 #: lto-wrapper.cc:957
27997 #, gcc-internal-format
27998 msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
27999 msgstr ""
28001 #: lto-wrapper.cc:1037
28002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28003 msgid "problem with building target image for %s"
28004 msgstr ""
28006 #: lto-wrapper.cc:1066
28007 #, fuzzy, gcc-internal-format
28008 msgid "reading input file"
28009 msgstr "入力ファイルがありません"
28011 #: lto-wrapper.cc:1071
28012 #, fuzzy, gcc-internal-format
28013 msgid "writing output file"
28014 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
28016 #: lto-wrapper.cc:1107
28017 #, gcc-internal-format
28018 msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
28019 msgstr ""
28021 #: lto-wrapper.cc:1429
28022 #, fuzzy, gcc-internal-format
28023 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
28024 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
28026 #: lto-wrapper.cc:1433
28027 #, fuzzy, gcc-internal-format
28028 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
28029 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
28031 #: lto-wrapper.cc:1713 lto-wrapper.cc:1773 c-family/c-pch.cc:213
28032 #: c-family/c-pch.cc:248 c-family/c-pch.cc:286
28033 #, fuzzy, gcc-internal-format
28034 msgid "cannot read %s: %m"
28035 msgstr "%s を読み込めません: %m"
28037 #: lto-wrapper.cc:1740
28038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28039 msgid "invalid format of %s"
28040 msgstr "無効な #pragma %s です"
28042 #: lto-wrapper.cc:1906
28043 #, fuzzy, gcc-internal-format
28044 msgid "%<fopen%>: %s: %m"
28045 msgstr "fopen: %s"
28047 #: lto-wrapper.cc:1923
28048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28049 msgid "corrupted ltrans output file %s"
28050 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
28052 #: lto-wrapper.cc:1966
28053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28054 msgid "using serial compilation of %d LTRANS jobs"
28055 msgstr ""
28057 #: lto-wrapper.cc:2142
28058 #, fuzzy, gcc-internal-format
28059 msgid "%<atexit%> failed"
28060 msgstr "atexit に失敗しました"
28062 #: multiple_target.cc:76
28063 #, fuzzy, gcc-internal-format
28064 msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
28065 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
28067 #: multiple_target.cc:83
28068 #, fuzzy, gcc-internal-format
28069 msgid "target does not support function version dispatcher"
28070 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
28072 #: multiple_target.cc:91
28073 #, gcc-internal-format
28074 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
28075 msgstr ""
28077 #: multiple_target.cc:326 c-family/c-attribs.cc:5603
28078 #, fuzzy, gcc-internal-format
28079 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
28080 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
28082 #: multiple_target.cc:335
28083 #, gcc-internal-format
28084 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
28085 msgstr ""
28087 #: multiple_target.cc:338
28088 #, fuzzy, gcc-internal-format
28089 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
28090 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
28092 #: multiple_target.cc:359
28093 #, fuzzy, gcc-internal-format
28094 msgid "%<default%> target was not set"
28095 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
28097 #: multiple_target.cc:363
28098 #, gcc-internal-format
28099 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
28100 msgstr ""
28102 #: multiple_target.cc:367
28103 #, fuzzy, gcc-internal-format
28104 msgid "multiple %<default%> targets were set"
28105 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
28107 #: omp-expand.cc:3417
28108 #, gcc-internal-format
28109 msgid "%qs clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
28110 msgstr ""
28112 #: omp-expand.cc:3556
28113 #, fuzzy, gcc-internal-format
28114 msgid "%qs clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
28115 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
28117 #: omp-expand.cc:8176
28118 #, gcc-internal-format
28119 msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a multiple of loop %d step %qE"
28120 msgstr ""
28122 #: omp-general.cc:1130
28123 #, fuzzy, gcc-internal-format
28124 msgid "selector set %qs specified more than once"
28125 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
28127 #: omp-general.cc:1144 omp-general.cc:1157
28128 #, fuzzy, gcc-internal-format
28129 msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
28130 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
28132 #: omp-general.cc:1198
28133 #, gcc-internal-format
28134 msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
28135 msgstr ""
28137 #: omp-general.cc:1205
28138 #, fuzzy, gcc-internal-format
28139 msgid "unknown property %qs of %qs selector"
28140 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
28142 #: omp-general.cc:1210
28143 #, fuzzy, gcc-internal-format
28144 msgid "unknown property %qE of %qs selector"
28145 msgstr "不明な property 属性です"
28147 #: omp-general.cc:1252
28148 #, gcc-internal-format
28149 msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
28150 msgstr ""
28152 #: omp-general.cc:2785
28153 #, gcc-internal-format
28154 msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
28155 msgstr ""
28157 #: omp-general.cc:2788
28158 #, fuzzy, gcc-internal-format
28159 msgid "... to the previous %qs clause here"
28160 msgstr "前にここで使われました"
28162 #: omp-general.cc:2823
28163 #, gcc-internal-format
28164 msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
28165 msgstr ""
28167 #: omp-general.cc:2877
28168 #, gcc-internal-format
28169 msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
28170 msgstr ""
28172 #: omp-general.cc:2884
28173 #, gcc-internal-format
28174 msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
28175 msgstr ""
28177 #: omp-general.cc:2893
28178 #, fuzzy, gcc-internal-format
28179 msgid "... with %qs clause here"
28180 msgstr "switch がここから開始します"
28182 #: omp-general.cc:2901
28183 #, gcc-internal-format
28184 msgid "... without %qs clause near to here"
28185 msgstr ""
28187 #: omp-low.cc:1167
28188 #, gcc-internal-format
28189 msgid "%<allocate%> clause must specify an allocator here"
28190 msgstr ""
28192 #: omp-low.cc:2737 omp-offload.cc:1489
28193 #, gcc-internal-format
28194 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
28195 msgstr ""
28197 #: omp-low.cc:2740 omp-offload.cc:1490
28198 #, gcc-internal-format
28199 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
28200 msgstr ""
28202 #: omp-low.cc:2744 omp-offload.cc:1524
28203 #, gcc-internal-format
28204 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
28205 msgstr ""
28207 #: omp-low.cc:2795
28208 #, fuzzy, gcc-internal-format
28209 msgid "argument not permitted on %qs clause"
28210 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
28212 #: omp-low.cc:2799
28213 #, fuzzy, gcc-internal-format
28214 msgid "enclosing parent compute construct"
28215 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
28217 #: omp-low.cc:2802
28218 #, fuzzy, gcc-internal-format
28219 msgid "enclosing routine"
28220 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
28222 #: omp-low.cc:2843
28223 #, fuzzy, gcc-internal-format
28224 msgid "conflicting reduction operations for %qE"
28225 msgstr "%q+D と型が競合しています"
28227 #: omp-low.cc:2846
28228 #, fuzzy, gcc-internal-format
28229 msgid "location of the previous reduction for %qE"
28230 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
28232 #: omp-low.cc:2879
28233 #, gcc-internal-format
28234 msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
28235 msgstr ""
28237 #: omp-low.cc:3136
28238 #, gcc-internal-format
28239 msgid "%<target%> construct with nested %<teams%> construct contains directives outside of the %<teams%> construct"
28240 msgstr ""
28242 #: omp-low.cc:3194
28243 #, gcc-internal-format
28244 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
28245 msgstr ""
28247 #: omp-low.cc:3203
28248 #, gcc-internal-format
28249 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
28250 msgstr ""
28252 #: omp-low.cc:3218
28253 #, gcc-internal-format
28254 msgid "OpenMP constructs are not allowed in target region with %<ancestor%>"
28255 msgstr ""
28257 #: omp-low.cc:3243 omp-low.cc:3310
28258 #, gcc-internal-format
28259 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
28260 msgstr ""
28262 #: omp-low.cc:3262
28263 #, gcc-internal-format
28264 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<%s simd%> region"
28265 msgstr ""
28267 #: omp-low.cc:3278
28268 #, gcc-internal-format
28269 msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
28270 msgstr ""
28272 #: omp-low.cc:3292
28273 #, gcc-internal-format
28274 msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
28275 msgstr ""
28277 #: omp-low.cc:3306
28278 #, gcc-internal-format
28279 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
28280 msgstr ""
28282 #: omp-low.cc:3326
28283 #, gcc-internal-format
28284 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
28285 msgstr ""
28287 #: omp-low.cc:3375
28288 #, gcc-internal-format
28289 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
28290 msgstr ""
28292 #: omp-low.cc:3397
28293 #, gcc-internal-format
28294 msgid "orphaned %qs construct"
28295 msgstr ""
28297 #: omp-low.cc:3426
28298 #, gcc-internal-format
28299 msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
28300 msgstr ""
28302 #: omp-low.cc:3431
28303 #, gcc-internal-format
28304 msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
28305 msgstr ""
28307 #: omp-low.cc:3451 omp-low.cc:3464
28308 #, gcc-internal-format
28309 msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
28310 msgstr ""
28312 #: omp-low.cc:3493
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
28315 msgstr ""
28317 #: omp-low.cc:3518
28318 #, fuzzy, gcc-internal-format
28319 msgid "invalid arguments"
28320 msgstr "無効な PHI 引数です"
28322 #: omp-low.cc:3524
28323 #, gcc-internal-format
28324 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
28325 msgstr ""
28327 #: omp-low.cc:3553
28328 #, gcc-internal-format
28329 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
28330 msgstr ""
28332 #: omp-low.cc:3560
28333 #, gcc-internal-format
28334 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
28335 msgstr ""
28337 #: omp-low.cc:3591
28338 #, gcc-internal-format
28339 msgid "%qs region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
28340 msgstr ""
28342 #: omp-low.cc:3626
28343 #, gcc-internal-format
28344 msgid "%<scope%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%>, %<taskloop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, or %<masked%> region"
28345 msgstr ""
28347 #: omp-low.cc:3649
28348 #, fuzzy, gcc-internal-format
28349 msgid "%<%s(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
28350 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
28352 #: omp-low.cc:3664
28353 #, gcc-internal-format
28354 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
28355 msgstr ""
28357 #: omp-low.cc:3681
28358 #, gcc-internal-format
28359 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
28360 msgstr ""
28362 #: omp-low.cc:3697
28363 #, gcc-internal-format
28364 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
28365 msgstr ""
28367 #: omp-low.cc:3710
28368 #, gcc-internal-format
28369 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
28370 msgstr ""
28372 #: omp-low.cc:3723 omp-low.cc:3768
28373 #, gcc-internal-format
28374 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
28375 msgstr ""
28377 #: omp-low.cc:3732
28378 #, gcc-internal-format
28379 msgid "%<ordered%> construct without %<doacross%> or %<depend%> clauses must not have the same binding region as %<ordered%> construct with those clauses"
28380 msgstr ""
28382 #: omp-low.cc:3751
28383 #, gcc-internal-format
28384 msgid "%<ordered%> construct without %<doacross%> or %<depend%> clauses binds to loop where %<collapse%> argument %wd is different from %<ordered%> argument %wd"
28385 msgstr ""
28387 #: omp-low.cc:3785
28388 #, gcc-internal-format
28389 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
28390 msgstr ""
28392 #: omp-low.cc:3803
28393 #, gcc-internal-format
28394 msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
28395 msgstr ""
28397 #: omp-low.cc:3815 c-family/c-omp.cc:721
28398 #, gcc-internal-format
28399 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
28400 msgstr ""
28402 #: omp-low.cc:3823
28403 #, gcc-internal-format
28404 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
28405 msgstr ""
28407 #: omp-low.cc:3836
28408 #, gcc-internal-format
28409 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
28410 msgstr ""
28412 #: omp-low.cc:3897
28413 #, gcc-internal-format
28414 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
28415 msgstr ""
28417 #: omp-low.cc:3910 omp-low.cc:3927
28418 #, gcc-internal-format
28419 msgid "%qs construct inside of %qs region"
28420 msgstr ""
28422 #: omp-low.cc:4170
28423 #, gcc-internal-format
28424 msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
28425 msgstr ""
28427 #: omp-low.cc:4196
28428 #, gcc-internal-format
28429 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
28430 msgstr ""
28432 #: omp-low.cc:4212
28433 #, gcc-internal-format
28434 msgid "OpenMP runtime API call %qD strictly nested in a %<teams%> region"
28435 msgstr ""
28437 #: omp-low.cc:4224
28438 #, fuzzy, gcc-internal-format
28439 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<device(ancestor)%> clause"
28440 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
28442 #: omp-low.cc:9884
28443 #, gcc-internal-format
28444 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
28445 msgstr ""
28447 #: omp-low.cc:9907
28448 #, gcc-internal-format
28449 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
28450 msgstr ""
28452 #: omp-low.cc:14833
28453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28454 msgid "invalid exit from %s structured block"
28455 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
28457 #: omp-low.cc:14835 omp-low.cc:14840
28458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28459 msgid "invalid entry to %s structured block"
28460 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
28462 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
28463 #: omp-low.cc:14844
28464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28465 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
28466 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
28468 #. ..., but due to bugs (PR100400), we may actually come here.
28469 #. Reliably catch this, regardless of checking level.
28470 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:248
28471 #, gcc-internal-format
28472 msgid "PR100400"
28473 msgstr ""
28475 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:261
28476 #, gcc-internal-format
28477 msgid "conditionally executed loop in %<kernels%> region will be executed by a single gang; ignoring %<gang%> clause"
28478 msgstr ""
28480 #. No need to recurse into nested statements; no loop nested inside
28481 #. this loop can be gang-partitioned.
28482 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:277
28483 #, gcc-internal-format
28484 msgid "%<gang%> loop in %<gang-single%> region"
28485 msgstr ""
28487 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:487
28488 #, fuzzy, gcc-internal-format
28489 msgid "cannot honor conflicting %qs clause"
28490 msgstr "参照を参照として宣言できません"
28492 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:490
28493 #, fuzzy, gcc-internal-format
28494 msgid "location of the previous clause in the same loop nest"
28495 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
28497 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:569
28498 #, fuzzy, gcc-internal-format
28499 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<kernels%> region with a %qs clause"
28500 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
28502 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:573
28503 #, gcc-internal-format
28504 msgid "location of OpenACC %<kernels%>"
28505 msgstr ""
28507 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:1295
28508 #, fuzzy, gcc-internal-format
28509 msgid "%qs not yet supported"
28510 msgstr "-fpic はサポートされていません"
28512 #: omp-oacc-neuter-broadcast.cc:1764
28513 #, gcc-internal-format
28514 msgid "shared-memory region overflow"
28515 msgstr ""
28517 #: omp-offload.cc:316
28518 #, gcc-internal-format
28519 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and implicitly in %<to%> clauses"
28520 msgstr ""
28522 #: omp-offload.cc:900
28523 #, gcc-internal-format
28524 msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
28525 msgstr ""
28527 #: omp-offload.cc:952
28528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28529 msgid "region contains %s partitioned code but is not %s partitioned"
28530 msgstr ""
28532 #: omp-offload.cc:958
28533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28534 msgid "region is %s partitioned but does not contain %s partitioned code"
28535 msgstr ""
28537 #: omp-offload.cc:1448
28538 #, gcc-internal-format
28539 msgid "gang reduction on an orphan loop"
28540 msgstr ""
28542 #: omp-offload.cc:1522
28543 #, gcc-internal-format
28544 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
28545 msgstr ""
28547 #: omp-offload.cc:1526 omp-offload.cc:1558
28548 #, gcc-internal-format
28549 msgid "containing loop here"
28550 msgstr ""
28552 #: omp-offload.cc:1531
28553 #, gcc-internal-format
28554 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
28555 msgstr ""
28557 #: omp-offload.cc:1533
28558 #, gcc-internal-format
28559 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
28560 msgstr ""
28562 #: omp-offload.cc:1538
28563 #, fuzzy, gcc-internal-format
28564 msgid "routine %qD declared here"
28565 msgstr "%qD はここで宣言されています"
28567 #: omp-offload.cc:1551
28568 #, gcc-internal-format
28569 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
28570 msgstr ""
28572 #: omp-offload.cc:1692
28573 #, gcc-internal-format
28574 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
28575 msgstr ""
28577 #: omp-offload.cc:1700
28578 #, gcc-internal-format
28579 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
28580 msgstr ""
28582 #: omp-offload.cc:1702
28583 #, gcc-internal-format
28584 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
28585 msgstr ""
28587 #: omp-simd-clone.cc:401
28588 #, fuzzy, gcc-internal-format
28589 msgid "ignoring large linear step"
28590 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
28592 #: omp-simd-clone.cc:407
28593 #, gcc-internal-format
28594 msgid "ignoring zero linear step"
28595 msgstr ""
28597 #: omp-simd-clone.cc:469
28598 #, gcc-internal-format
28599 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
28600 msgstr ""
28602 #: omp-simd-clone.cc:479
28603 #, gcc-internal-format
28604 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
28605 msgstr ""
28607 #: optabs.cc:4937
28608 #, fuzzy, gcc-internal-format
28609 msgid "indirect jumps are not available on this target"
28610 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
28612 #: optinfo-emit-json.cc:113
28613 #, fuzzy, gcc-internal-format
28614 msgid "cannot open file %qs for writing optimization records"
28615 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
28617 #: optinfo-emit-json.cc:121
28618 #, fuzzy, gcc-internal-format
28619 #| msgid "error writing to %s: %m"
28620 msgid "error writing optimization records to %qs: %s"
28621 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
28623 #: optinfo-emit-json.cc:130
28624 #, fuzzy, gcc-internal-format
28625 msgid "error closing optimization records %qs"
28626 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
28628 #: opts-common.cc:1383
28629 #, fuzzy, gcc-internal-format
28630 msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
28631 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
28633 #: opts-common.cc:1393 opts.cc:2507
28634 #, gcc-internal-format
28635 msgid "missing argument to %qs"
28636 msgstr "%qs への引数がありません"
28638 #: opts-common.cc:1400
28639 #, fuzzy, gcc-internal-format
28640 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
28641 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
28643 #: opts-common.cc:1404
28644 #, gcc-internal-format
28645 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
28646 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
28648 #: opts-common.cc:1411
28649 #, fuzzy, gcc-internal-format
28650 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
28651 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
28653 #: opts-common.cc:1475
28654 #, fuzzy, gcc-internal-format
28655 msgid "invalid argument in option %qs"
28656 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
28658 #: opts-common.cc:1477
28659 #, fuzzy, gcc-internal-format
28660 msgid "%qs specified multiple times in the same option"
28661 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
28663 #: opts-common.cc:1480
28664 #, fuzzy, gcc-internal-format
28665 msgid "%qs is mutually exclusive with %qs and cannot be specified together"
28666 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
28668 #: opts-common.cc:1502
28669 #, gcc-internal-format
28670 msgid "unrecognized argument in option %qs"
28671 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
28673 #: opts-common.cc:1513 config/i386/i386-options.cc:1635
28674 #, fuzzy, gcc-internal-format
28675 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
28676 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
28678 #: opts-common.cc:1516 config/i386/i386-options.cc:1638
28679 #, gcc-internal-format
28680 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
28681 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
28683 #: opts-common.cc:1559 c-family/c-opts.cc:448
28684 #, gcc-internal-format
28685 msgid "switch %qs is no longer supported"
28686 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
28688 #: opts-common.cc:1619
28689 #, fuzzy, gcc-internal-format
28690 msgid "argument to %qs is bigger than %d"
28691 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
28693 #: opts-common.cc:1966
28694 #, fuzzy, gcc-internal-format
28695 msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
28696 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
28698 #: opts-global.cc:104
28699 #, fuzzy, gcc-internal-format
28700 msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
28701 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
28703 #. Eventually this should become a hard error IMO.
28704 #: opts-global.cc:110
28705 #, fuzzy, gcc-internal-format
28706 msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
28707 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
28709 #. Happens for -Werror=warning_name.
28710 #: opts-global.cc:114
28711 #, fuzzy, gcc-internal-format
28712 msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
28713 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
28715 #: opts-global.cc:146
28716 #, gcc-internal-format
28717 msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
28718 msgstr ""
28720 #: opts-global.cc:401
28721 #, fuzzy, gcc-internal-format
28722 msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
28723 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
28725 #: opts-global.cc:422 opts-global.cc:431 m2/gm2spec.cc:487
28726 #, fuzzy, gcc-internal-format
28727 #| msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
28728 msgid "plugin support is disabled; configure with %<--enable-plugin%>"
28729 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
28731 #: opts-global.cc:456
28732 #, gcc-internal-format
28733 msgid "unrecognized register name %qs"
28734 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
28736 #: opts-global.cc:474
28737 #, gcc-internal-format
28738 msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
28739 msgstr ""
28741 #: opts-global.cc:477
28742 #, fuzzy, gcc-internal-format
28743 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
28744 msgstr "認識できないアドレス"
28746 #: opts.cc:226
28747 #, gcc-internal-format
28748 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
28749 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
28751 #: opts.cc:262
28752 #, gcc-internal-format
28753 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
28754 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
28756 #: opts.cc:269
28757 #, gcc-internal-format
28758 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
28759 msgstr ""
28761 #: opts.cc:735
28762 #, fuzzy, gcc-internal-format
28763 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%>, %<z%> or %<fast%>"
28764 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
28766 #: opts.cc:841 opts.cc:847 opts.cc:853 opts.cc:859 opts.cc:870 opts.cc:880
28767 #: opts.cc:886 opts.cc:892 opts.cc:898 opts.cc:904 opts.cc:910 opts.cc:916
28768 #: opts.cc:922 opts.cc:928 opts.cc:945 opts.cc:953 config/mips/mips.cc:20179
28769 #: config/mips/mips.cc:20181 config/mips/mips.cc:20194
28770 #, fuzzy, gcc-internal-format
28771 msgid "%qs is incompatible with %qs"
28772 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
28774 #: opts.cc:935
28775 #, fuzzy, gcc-internal-format
28776 msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %qs"
28777 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
28779 #: opts.cc:1015
28780 #, fuzzy, gcc-internal-format
28781 msgid "%<-fsanitize=%s%> is incompatible with %<-fsanitize=%s%>"
28782 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
28784 #: opts.cc:1053
28785 #, gcc-internal-format
28786 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
28787 msgstr ""
28789 #: opts.cc:1057
28790 #, gcc-internal-format
28791 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
28792 msgstr ""
28794 #: opts.cc:1071
28795 #, fuzzy, gcc-internal-format
28796 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
28797 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
28799 #: opts.cc:1086
28800 #, gcc-internal-format
28801 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
28802 msgstr ""
28804 #: opts.cc:1160
28805 #, gcc-internal-format
28806 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
28807 msgstr ""
28809 #: opts.cc:1168
28810 #, fuzzy, gcc-internal-format
28811 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
28812 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
28814 #: opts.cc:1182
28815 #, gcc-internal-format
28816 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
28817 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
28819 #: opts.cc:1209
28820 #, gcc-internal-format
28821 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
28822 msgstr ""
28824 #: opts.cc:1213
28825 #, gcc-internal-format
28826 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
28827 msgstr ""
28829 #: opts.cc:1240
28830 #, fuzzy, gcc-internal-format
28831 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
28832 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
28834 #: opts.cc:1252 opts.cc:2243
28835 #, fuzzy, gcc-internal-format
28836 msgid "%<-fsanitize-trap=%s%> is not supported"
28837 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
28839 #: opts.cc:1279
28840 #, gcc-internal-format
28841 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
28842 msgstr ""
28844 #: opts.cc:1286
28845 #, gcc-internal-format
28846 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
28847 msgstr ""
28849 #: opts.cc:1289
28850 #, gcc-internal-format
28851 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
28852 msgstr ""
28854 #: opts.cc:1294
28855 #, fuzzy, gcc-internal-format
28856 msgid "live patching (with %qs) is not supported with LTO"
28857 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
28859 #: opts.cc:1299
28860 #, fuzzy, gcc-internal-format
28861 msgid "vtable verification is not supported with LTO"
28862 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
28864 #: opts.cc:1374
28865 #, gcc-internal-format
28866 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
28867 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
28869 #: opts.cc:1378
28870 #, gcc-internal-format
28871 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
28872 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
28874 #: opts.cc:1406
28875 #, gcc-internal-format
28876 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
28877 msgstr ""
28879 #: opts.cc:1419
28880 #, gcc-internal-format
28881 msgid "%<-Wstrict-flex-arrays%> is ignored when %<-fstrict-flex-arrays%> is not present"
28882 msgstr ""
28884 #: opts.cc:1449 config/darwin.cc:3361
28885 #, fuzzy, gcc-internal-format
28886 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
28887 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
28889 #: opts.cc:1465
28890 #, fuzzy, gcc-internal-format
28891 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
28892 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
28894 #: opts.cc:1483 config/pa/pa.cc:564
28895 #, fuzzy, gcc-internal-format
28896 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
28897 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
28899 #: opts.cc:1992
28900 #, fuzzy, gcc-internal-format
28901 msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
28902 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
28904 #: opts.cc:2222
28905 #, gcc-internal-format
28906 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
28907 msgstr ""
28909 #: opts.cc:2277
28910 #, fuzzy, gcc-internal-format
28911 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
28912 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
28914 #: opts.cc:2283
28915 #, fuzzy, gcc-internal-format
28916 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
28917 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
28919 #: opts.cc:2318
28920 #, fuzzy, gcc-internal-format
28921 msgid "%qs attribute directive ignored"
28922 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
28924 #: opts.cc:2342
28925 #, fuzzy, gcc-internal-format
28926 msgid "unrecognized argument to %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
28927 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
28929 #: opts.cc:2366
28930 #, fuzzy, gcc-internal-format
28931 msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
28932 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
28934 #: opts.cc:2381
28935 #, fuzzy, gcc-internal-format
28936 msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
28937 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
28939 #: opts.cc:2390
28940 #, fuzzy, gcc-internal-format
28941 msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
28942 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
28944 #: opts.cc:2449
28945 #, fuzzy, gcc-internal-format
28946 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable-function-entry%>"
28947 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
28949 #: opts.cc:2562
28950 #, fuzzy, gcc-internal-format
28951 msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
28952 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
28954 #: opts.cc:2571
28955 #, fuzzy, gcc-internal-format
28956 msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
28957 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
28959 #: opts.cc:2751
28960 #, gcc-internal-format
28961 msgid "arguments ignored for %<-Wattributes=%>; use %<-Wno-attributes=%> instead"
28962 msgstr ""
28964 #: opts.cc:2757
28965 #, gcc-internal-format
28966 msgid "trailing %<,%> in arguments for %<-Wno-attributes=%>"
28967 msgstr ""
28969 #: opts.cc:2970
28970 #, gcc-internal-format
28971 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
28972 msgstr ""
28974 #: opts.cc:2978
28975 #, fuzzy, gcc-internal-format
28976 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
28977 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
28979 #: opts.cc:3099
28980 #, fuzzy, gcc-internal-format
28981 msgid "unknown stack check parameter %qs"
28982 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
28984 #: opts.cc:3145
28985 #, gcc-internal-format
28986 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
28987 msgstr ""
28989 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
28990 #: opts.cc:3156
28991 #, fuzzy, gcc-internal-format
28992 msgid "dwarf version %wu is not supported"
28993 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
28995 #: opts.cc:3193
28996 #, fuzzy, gcc-internal-format
28997 msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
28998 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
29000 #: opts.cc:3393
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "target system does not support debug output"
29003 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
29005 #: opts.cc:3431
29006 #, fuzzy, gcc-internal-format
29007 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
29008 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
29010 #: opts.cc:3455
29011 #, fuzzy, gcc-internal-format
29012 msgid "unrecognized debug output level %qs"
29013 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
29015 #: opts.cc:3457
29016 #, fuzzy, gcc-internal-format
29017 msgid "debug output level %qs is too high"
29018 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
29020 #: opts.cc:3469
29021 #, fuzzy, gcc-internal-format
29022 msgid "unrecognized btf debug output level %qs"
29023 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
29025 #: opts.cc:3486
29026 #, gcc-internal-format
29027 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
29028 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
29030 #: opts.cc:3490
29031 #, gcc-internal-format
29032 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
29033 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
29035 #: opts.cc:3535
29036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29037 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
29038 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
29040 #: opts.cc:3564
29041 #, fuzzy, gcc-internal-format
29042 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
29043 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
29045 #: opts.cc:3568
29046 #, fuzzy, gcc-internal-format
29047 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
29048 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
29050 #: opts.cc:3572
29051 #, fuzzy, gcc-internal-format
29052 msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
29053 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
29055 #: passes.cc:84
29056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29057 msgid "pass %s does not support cloning"
29058 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
29060 #: passes.cc:90
29061 #, gcc-internal-format
29062 msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
29063 msgstr ""
29065 #: passes.cc:1079
29066 #, fuzzy, gcc-internal-format
29067 msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
29068 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
29070 #: passes.cc:1081
29071 #, fuzzy, gcc-internal-format
29072 msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
29073 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
29075 #: passes.cc:1089
29076 #, fuzzy, gcc-internal-format
29077 msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
29078 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
29080 #: passes.cc:1091
29081 #, fuzzy, gcc-internal-format
29082 msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
29083 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
29085 #: passes.cc:1116 passes.cc:1205
29086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29087 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
29088 msgstr ""
29090 #: passes.cc:1119 passes.cc:1216
29091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29092 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
29093 msgstr ""
29095 #: passes.cc:1155 passes.cc:1183
29096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29097 msgid "Invalid range %s in option %s"
29098 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
29100 #: passes.cc:1201
29101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29102 msgid "enable pass %s for function %s"
29103 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
29105 #: passes.cc:1212
29106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29107 msgid "disable pass %s for function %s"
29108 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
29110 #: passes.cc:1441
29111 #, gcc-internal-format
29112 msgid "invalid pass positioning operation"
29113 msgstr ""
29115 #: passes.cc:1502
29116 #, gcc-internal-format
29117 msgid "plugin cannot register a missing pass"
29118 msgstr ""
29120 #: passes.cc:1505
29121 #, gcc-internal-format
29122 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
29123 msgstr ""
29125 #: passes.cc:1510
29126 #, gcc-internal-format
29127 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
29128 msgstr ""
29130 #: passes.cc:1529
29131 #, gcc-internal-format
29132 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
29133 msgstr ""
29135 #: plugin.cc:213
29136 #, gcc-internal-format
29137 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
29138 msgstr ""
29140 #: plugin.cc:235
29141 #, gcc-internal-format
29142 msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
29143 msgstr ""
29145 #: plugin.cc:294
29146 #, fuzzy, gcc-internal-format
29147 msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
29148 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
29150 #: plugin.cc:358
29151 #, fuzzy, gcc-internal-format
29152 msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
29153 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
29155 #: plugin.cc:377
29156 #, gcc-internal-format
29157 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
29158 msgstr ""
29160 #: plugin.cc:473
29161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29162 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
29163 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
29165 #: plugin.cc:506
29166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29167 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
29168 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
29170 #: plugin.cc:640
29171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29172 msgid ""
29173 "cannot load plugin %s\n"
29174 "%s"
29175 msgstr ""
29176 "プラグイン %s をロードできません\n"
29177 "%s"
29179 #: plugin.cc:651
29180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29181 msgid ""
29182 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
29183 "%s"
29184 msgstr ""
29185 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
29186 "%s"
29188 #: plugin.cc:664
29189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29190 msgid ""
29191 "cannot find %s in plugin %s\n"
29192 "%s"
29193 msgstr ""
29194 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
29195 "%s"
29197 #: plugin.cc:674
29198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29199 msgid "fail to initialize plugin %s"
29200 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
29202 #: plugin.cc:707
29203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29204 msgid "cannot load plugin %s: %s"
29205 msgstr ""
29206 "プラグイン %s をロードできません\n"
29207 "%s"
29209 #: plugin.cc:717
29210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29211 msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
29212 msgstr ""
29213 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
29214 "%s"
29216 #: plugin.cc:727
29217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29218 msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
29219 msgstr ""
29220 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
29221 "%s"
29223 #: plugin.cc:736
29224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29225 msgid "failed to initialize plugin %s"
29226 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
29228 #: plugin.cc:1048
29229 #, fuzzy, gcc-internal-format
29230 msgid "%<-iplugindir%> option not passed from the gcc driver"
29231 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
29233 #: pointer-query.cc:1200
29234 #, fuzzy, gcc-internal-format
29235 msgid "destination object is likely at address zero"
29236 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
29238 #: pointer-query.cc:1202
29239 #, fuzzy, gcc-internal-format
29240 msgid "source object is likely at address zero"
29241 msgstr "%qD はここで宣言されています"
29243 #: pointer-query.cc:1212
29244 #, fuzzy, gcc-internal-format
29245 msgid "at offset %s into destination object %qE of size %s"
29246 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
29248 #: pointer-query.cc:1215
29249 #, gcc-internal-format
29250 msgid "destination object %qE of size %s"
29251 msgstr ""
29253 #: pointer-query.cc:1221
29254 #, fuzzy, gcc-internal-format
29255 msgid "at offset %s into destination object of size %s allocated by %qE"
29256 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
29258 #: pointer-query.cc:1224
29259 #, gcc-internal-format
29260 msgid "destination object of size %s allocated by %qE"
29261 msgstr ""
29263 #: pointer-query.cc:1234
29264 #, fuzzy, gcc-internal-format
29265 msgid "at offset %s into source object %qE of size %s"
29266 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
29268 #: pointer-query.cc:1237
29269 #, gcc-internal-format
29270 msgid "source object %qE of size %s"
29271 msgstr ""
29273 #: pointer-query.cc:1244
29274 #, fuzzy, gcc-internal-format
29275 msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE"
29276 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
29278 #: pointer-query.cc:1247
29279 #, gcc-internal-format
29280 msgid "source object of size %s allocated by %qE"
29281 msgstr ""
29283 #: pointer-query.cc:1255
29284 #, fuzzy, gcc-internal-format
29285 msgid "at offset %s into object %qE of size %s"
29286 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
29288 #: pointer-query.cc:1258
29289 #, fuzzy, gcc-internal-format
29290 msgid "object %qE of size %s"
29291 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
29293 #: pointer-query.cc:1265
29294 #, fuzzy, gcc-internal-format
29295 msgid "at offset %s into object of size %s allocated by %qE"
29296 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
29298 #: pointer-query.cc:1268
29299 #, fuzzy, gcc-internal-format
29300 msgid "object of size %s allocated by %qE"
29301 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
29303 #: predict.cc:2534
29304 #, fuzzy, gcc-internal-format
29305 msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
29306 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
29308 #: predict.cc:2547
29309 #, gcc-internal-format
29310 msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
29311 msgstr ""
29313 #: predict.cc:3552
29314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29315 msgid "Missing counts for called function %s"
29316 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
29318 #: profile.cc:616
29319 #, gcc-internal-format
29320 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
29321 msgstr ""
29323 #: profile.cc:633
29324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29325 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
29326 msgstr ""
29328 #: profile.cc:656
29329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29330 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
29331 msgstr ""
29333 #: profile.cc:965
29334 #, fuzzy, gcc-internal-format
29335 msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
29336 msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
29338 #: read-rtl-function.cc:265
29339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29340 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
29341 msgstr ""
29343 #: read-rtl-function.cc:269
29344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29345 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
29346 msgstr ""
29348 #: read-rtl-function.cc:412
29349 #, fuzzy, gcc-internal-format
29350 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
29351 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
29353 #: read-rtl-function.cc:713
29354 #, fuzzy, gcc-internal-format
29355 msgid "unrecognized edge flag: %qs"
29356 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
29358 #: read-rtl-function.cc:856
29359 #, fuzzy, gcc-internal-format
29360 msgid "more than one 'crtl' directive"
29361 msgstr "#line 指示を生成しない"
29363 #: read-rtl-function.cc:985
29364 #, fuzzy, gcc-internal-format
29365 msgid "unrecognized enum value: %qs"
29366 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
29368 #: read-rtl-function.cc:1141 read-rtl-function.cc:1200
29369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29370 msgid "was expecting `%s'"
29371 msgstr ""
29373 #: read-rtl-function.cc:1594
29374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29375 msgid "duplicate insn UID: %i"
29376 msgstr "重複した %<const%> です"
29378 #: read-rtl-function.cc:1655
29379 #, gcc-internal-format
29380 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
29381 msgstr ""
29383 #: read-rtl-function.cc:1661
29384 #, gcc-internal-format
29385 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
29386 msgstr ""
29388 #: read-rtl.cc:496
29389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29390 msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
29391 msgstr ""
29393 #: reg-stack.cc:545
29394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29395 msgid "output constraint %d must specify a single register"
29396 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
29398 #: reg-stack.cc:555
29399 #, fuzzy, gcc-internal-format
29400 msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
29401 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
29403 #: reg-stack.cc:579
29404 #, gcc-internal-format
29405 msgid "output registers must be grouped at top of stack"
29406 msgstr ""
29408 #: reg-stack.cc:619
29409 #, gcc-internal-format
29410 msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
29411 msgstr ""
29413 #: reg-stack.cc:637
29414 #, gcc-internal-format
29415 msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
29416 msgstr ""
29418 #: reg-stack.cc:657
29419 #, gcc-internal-format
29420 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
29421 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
29423 #: regcprop.cc:1239
29424 #, gcc-internal-format
29425 msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
29426 msgstr ""
29428 #: regcprop.cc:1251
29429 #, gcc-internal-format
29430 msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
29431 msgstr ""
29433 #: regcprop.cc:1254
29434 #, gcc-internal-format
29435 msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
29436 msgstr ""
29438 #: regcprop.cc:1266
29439 #, gcc-internal-format
29440 msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
29441 msgstr ""
29443 #: reginfo.cc:674
29444 #, fuzzy, gcc-internal-format
29445 msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
29446 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
29448 #: reginfo.cc:678
29449 #, fuzzy, gcc-internal-format
29450 msgid "cannot use %qs as a call-used register"
29451 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
29453 #: reginfo.cc:690
29454 #, fuzzy, gcc-internal-format
29455 msgid "cannot use %qs as a fixed register"
29456 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
29458 #: reginfo.cc:717 config/arc/arc.cc:1184 config/arc/arc.cc:1226
29459 #: config/ia64/ia64.cc:6037 config/ia64/ia64.cc:6044 config/pa/pa.cc:465
29460 #: config/pa/pa.cc:472 config/sh/sh.cc:8278 config/sh/sh.cc:8285
29461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29462 msgid "unknown register name: %s"
29463 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
29465 #: reginfo.cc:730
29466 #, gcc-internal-format
29467 msgid "stack register used for global register variable"
29468 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
29470 #: reginfo.cc:736
29471 #, gcc-internal-format
29472 msgid "global register variable follows a function definition"
29473 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
29475 #: reginfo.cc:742
29476 #, fuzzy, gcc-internal-format
29477 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
29478 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
29480 #: reginfo.cc:745 config/rs6000/rs6000-logue.cc:5582
29481 #, fuzzy, gcc-internal-format
29482 msgid "conflicts with %qD"
29483 msgstr "%q+D と型が競合しています"
29485 #: reginfo.cc:750
29486 #, gcc-internal-format
29487 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
29488 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
29490 #: reload.cc:1312
29491 #, gcc-internal-format
29492 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
29493 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
29495 #: reload.cc:1326
29496 #, gcc-internal-format
29497 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
29498 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
29500 #: reload.cc:2671
29501 #, fuzzy, gcc-internal-format
29502 msgid "the target does not support %<asm goto%> with outputs in %<asm%>"
29503 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
29505 #: reload.cc:3702
29506 #, gcc-internal-format
29507 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
29508 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
29510 #: reload1.cc:2060
29511 #, fuzzy, gcc-internal-format
29512 msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
29513 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
29515 #: reload1.cc:2065
29516 #, gcc-internal-format
29517 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
29518 msgstr ""
29520 #: reload1.cc:4582
29521 #, gcc-internal-format
29522 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
29523 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
29525 #: reload1.cc:5999
29526 #, gcc-internal-format
29527 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
29528 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
29530 #: reload1.cc:7877
29531 #, gcc-internal-format
29532 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
29533 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
29535 #: rtl.cc:887
29536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29537 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
29538 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
29540 #: rtl.cc:897
29541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29542 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
29543 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
29545 #: rtl.cc:907
29546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29547 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
29548 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
29550 #: rtl.cc:916
29551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29552 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
29553 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
29555 #: rtl.cc:926
29556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29557 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
29558 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
29560 #: rtl.cc:937
29561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29562 msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
29563 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
29565 #: rtl.cc:968
29566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29567 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
29568 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
29570 #: rtl.cc:978
29571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29572 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
29573 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
29575 #: rtl.cc:988
29576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29577 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
29578 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
29580 #: rtl.cc:999
29581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29582 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
29583 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
29585 #: stmt.cc:215
29586 #, gcc-internal-format
29587 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
29588 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
29590 #: stmt.cc:230
29591 #, gcc-internal-format
29592 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
29593 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
29595 #: stmt.cc:254
29596 #, gcc-internal-format
29597 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
29598 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
29600 #: stmt.cc:261 stmt.cc:350
29601 #, gcc-internal-format
29602 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
29603 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
29605 #: stmt.cc:277
29606 #, gcc-internal-format
29607 msgid "matching constraint not valid in output operand"
29608 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
29610 #: stmt.cc:341
29611 #, gcc-internal-format
29612 msgid "input operand constraint contains %qc"
29613 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
29615 #: stmt.cc:380
29616 #, gcc-internal-format
29617 msgid "matching constraint references invalid operand number"
29618 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
29620 #: stmt.cc:414
29621 #, gcc-internal-format
29622 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
29623 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
29625 #: stmt.cc:431
29626 #, gcc-internal-format
29627 msgid "matching constraint does not allow a register"
29628 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
29630 #: stmt.cc:525
29631 #, fuzzy, gcc-internal-format
29632 msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
29633 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
29635 #: stmt.cc:622
29636 #, gcc-internal-format
29637 msgid "missing close brace for named operand"
29638 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
29640 #: stmt.cc:651
29641 #, gcc-internal-format
29642 msgid "undefined named operand %qs"
29643 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
29645 #: stor-layout.cc:802
29646 #, gcc-internal-format
29647 msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
29648 msgstr ""
29650 #: stor-layout.cc:1183
29651 #, fuzzy, gcc-internal-format
29652 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
29653 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
29655 #: stor-layout.cc:1190
29656 #, gcc-internal-format
29657 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
29658 msgstr ""
29660 #: stor-layout.cc:1193
29661 #, gcc-internal-format
29662 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
29663 msgstr ""
29665 #: stor-layout.cc:1325
29666 #, gcc-internal-format
29667 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
29668 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
29670 #: stor-layout.cc:1329
29671 #, gcc-internal-format
29672 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
29673 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
29675 #: stor-layout.cc:1349
29676 #, gcc-internal-format
29677 msgid "padding struct to align %q+D"
29678 msgstr ""
29680 #: stor-layout.cc:1408
29681 #, gcc-internal-format
29682 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
29683 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
29685 #: stor-layout.cc:1788
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "padding struct size to alignment boundary with %E bytes"
29688 msgstr ""
29690 #: stor-layout.cc:1817
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
29693 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
29695 #: stor-layout.cc:1821
29696 #, gcc-internal-format
29697 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
29698 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
29700 #: stor-layout.cc:1827
29701 #, gcc-internal-format
29702 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
29703 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
29705 #: stor-layout.cc:1829
29706 #, gcc-internal-format
29707 msgid "packed attribute is unnecessary"
29708 msgstr "packed 属性は必要ありません"
29710 #: stor-layout.cc:2614
29711 #, gcc-internal-format
29712 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
29713 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
29715 #: stor-layout.cc:2620
29716 #, fuzzy, gcc-internal-format
29717 msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
29718 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
29720 #: substring-locations.cc:229
29721 #, fuzzy, gcc-internal-format
29722 msgid "format string is defined here"
29723 msgstr "元々はここで定義されました"
29725 #: symtab-thunks.cc:400
29726 #, gcc-internal-format
29727 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
29728 msgstr ""
29730 #: symtab.cc:303
29731 #, gcc-internal-format
29732 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
29733 msgstr ""
29735 #: symtab.cc:1107
29736 #, fuzzy, gcc-internal-format
29737 msgid "function symbol is not function"
29738 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
29740 #: symtab.cc:1114
29741 #, gcc-internal-format
29742 msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
29743 msgstr ""
29745 #: symtab.cc:1122
29746 #, fuzzy, gcc-internal-format
29747 msgid "variable symbol is not variable"
29748 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
29750 #: symtab.cc:1128
29751 #, gcc-internal-format
29752 msgid "node has unknown type"
29753 msgstr ""
29755 #: symtab.cc:1133
29756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29757 msgid "node has invalid order %i"
29758 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
29760 #: symtab.cc:1142
29761 #, gcc-internal-format
29762 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
29763 msgstr ""
29765 #: symtab.cc:1150
29766 #, gcc-internal-format
29767 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
29768 msgstr ""
29770 #: symtab.cc:1161 symtab.cc:1168
29771 #, gcc-internal-format
29772 msgid "assembler name hash list corrupted"
29773 msgstr ""
29775 #: symtab.cc:1177
29776 #, fuzzy, gcc-internal-format
29777 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
29778 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
29780 #: symtab.cc:1186
29781 #, gcc-internal-format
29782 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
29783 msgstr ""
29785 #: symtab.cc:1191
29786 #, gcc-internal-format
29787 msgid "node has body_removed but is definition"
29788 msgstr ""
29790 #: symtab.cc:1196
29791 #, fuzzy, gcc-internal-format
29792 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
29793 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
29795 #: symtab.cc:1201
29796 #, gcc-internal-format
29797 msgid "node is alias but not implicit alias"
29798 msgstr ""
29800 #: symtab.cc:1206
29801 #, fuzzy, gcc-internal-format
29802 msgid "node is alias but not definition"
29803 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
29805 #: symtab.cc:1211
29806 #, gcc-internal-format
29807 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
29808 msgstr ""
29810 #: symtab.cc:1216
29811 #, gcc-internal-format
29812 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
29813 msgstr ""
29815 #: symtab.cc:1221
29816 #, fuzzy, gcc-internal-format
29817 msgid "node is symver but not alias"
29818 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
29820 #: symtab.cc:1230
29821 #, gcc-internal-format
29822 msgid "symver target is not exported with default visibility"
29823 msgstr ""
29825 #: symtab.cc:1237
29826 #, fuzzy, gcc-internal-format
29827 msgid "symver is not exported with default visibility"
29828 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
29830 #: symtab.cc:1246
29831 #, gcc-internal-format
29832 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
29833 msgstr ""
29835 #: symtab.cc:1251
29836 #, gcc-internal-format
29837 msgid "same_comdat_group list across different groups"
29838 msgstr ""
29840 #: symtab.cc:1256
29841 #, gcc-internal-format
29842 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
29843 msgstr ""
29845 #: symtab.cc:1261
29846 #, gcc-internal-format
29847 msgid "node is alone in a comdat group"
29848 msgstr ""
29850 #: symtab.cc:1268
29851 #, gcc-internal-format
29852 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
29853 msgstr ""
29855 #: symtab.cc:1283
29856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29857 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
29858 msgstr ""
29860 #: symtab.cc:1293
29861 #, fuzzy, gcc-internal-format
29862 msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
29863 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
29865 #: symtab.cc:1300
29866 #, gcc-internal-format
29867 msgid "Both section and comdat group is set"
29868 msgstr ""
29870 #: symtab.cc:1312
29871 #, gcc-internal-format
29872 msgid "Alias and target%'s section differs"
29873 msgstr ""
29875 #: symtab.cc:1319
29876 #, gcc-internal-format
29877 msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
29878 msgstr ""
29880 #: symtab.cc:1334
29881 #, gcc-internal-format
29882 msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
29883 msgstr ""
29885 #: symtab.cc:1342
29886 #, gcc-internal-format
29887 msgid "Chained transparent aliases"
29888 msgstr ""
29890 #: symtab.cc:1365 symtab.cc:1383 symtab.cc:1410
29891 #, fuzzy, gcc-internal-format
29892 msgid "symtab_node::verify failed"
29893 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
29895 #: symtab.cc:1382
29896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29897 msgid "invalid order in asm node %i"
29898 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
29900 #: symtab.cc:1406
29901 #, gcc-internal-format
29902 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
29903 msgstr ""
29905 #: symtab.cc:1844
29906 #, fuzzy, gcc-internal-format
29907 msgid "function %q+D part of alias cycle"
29908 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
29910 #: symtab.cc:1846
29911 #, fuzzy, gcc-internal-format
29912 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
29913 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
29915 #: symtab.cc:1874
29916 #, gcc-internal-format
29917 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
29918 msgstr ""
29920 #: targhooks.cc:202
29921 #, fuzzy, gcc-internal-format
29922 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
29923 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
29925 #: targhooks.cc:1198
29926 #, fuzzy, gcc-internal-format
29927 msgid "argument %qs is not supported for %qs on this target"
29928 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
29930 #: targhooks.cc:1240
29931 #, gcc-internal-format
29932 msgid "nested functions not supported on this target"
29933 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
29935 #: targhooks.cc:1253
29936 #, gcc-internal-format
29937 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
29938 msgstr ""
29940 #: targhooks.cc:1416
29941 #, gcc-internal-format
29942 msgid "global constructors not supported on this target"
29943 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
29945 #: targhooks.cc:1425
29946 #, gcc-internal-format
29947 msgid "global destructors not supported on this target"
29948 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
29950 #: targhooks.cc:1775
29951 #, gcc-internal-format
29952 msgid "target attribute is not supported on this machine"
29953 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
29955 #: targhooks.cc:1789
29956 #, fuzzy, gcc-internal-format
29957 msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
29958 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
29960 #: toplev.cc:713
29961 #, fuzzy, gcc-internal-format
29962 msgid "cannot open %qs for writing: %m"
29963 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
29965 #: toplev.cc:732
29966 #, fuzzy, gcc-internal-format
29967 msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
29968 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
29970 #: toplev.cc:784
29971 #, fuzzy, gcc-internal-format
29972 msgid "stack usage computation not supported for this target"
29973 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
29975 #: toplev.cc:842
29976 #, gcc-internal-format
29977 msgid "stack usage might be unbounded"
29978 msgstr ""
29980 #: toplev.cc:847
29981 #, fuzzy, gcc-internal-format
29982 msgid "stack usage might be %wu bytes"
29983 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
29985 #: toplev.cc:850
29986 #, fuzzy, gcc-internal-format
29987 msgid "stack usage is %wu bytes"
29988 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
29990 #: toplev.cc:967
29991 #, fuzzy, gcc-internal-format
29992 msgid "cannot open %s for writing: %m"
29993 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
29995 #: toplev.cc:1245
29996 #, gcc-internal-format
29997 msgid "this target does not support %qs"
29998 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
30000 #: toplev.cc:1279
30001 #, gcc-internal-format
30002 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
30003 msgstr ""
30005 #: toplev.cc:1290
30006 #, fuzzy, gcc-internal-format
30007 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
30008 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
30010 #: toplev.cc:1297
30011 #, fuzzy, gcc-internal-format
30012 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
30013 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
30015 #: toplev.cc:1304
30016 #, fuzzy, gcc-internal-format
30017 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
30018 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
30020 #: toplev.cc:1319
30021 #, fuzzy, gcc-internal-format
30022 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
30023 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
30025 #: toplev.cc:1335
30026 #, gcc-internal-format
30027 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
30028 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
30030 #: toplev.cc:1339
30031 #, gcc-internal-format
30032 msgid "this target machine does not have delayed branches"
30033 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
30035 #: toplev.cc:1353
30036 #, fuzzy, gcc-internal-format
30037 msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
30038 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
30040 #: toplev.cc:1382
30041 #, fuzzy, gcc-internal-format
30042 #| msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
30043 msgid "CTF debug info requested, but not supported for %qs frontend"
30044 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
30046 #: toplev.cc:1400
30047 #, gcc-internal-format
30048 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
30049 msgstr ""
30051 #: toplev.cc:1438
30052 #, fuzzy, gcc-internal-format
30053 msgid "target system does not support the %qs debug format"
30054 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
30056 #: toplev.cc:1466
30057 #, gcc-internal-format
30058 msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
30059 msgstr ""
30061 #: toplev.cc:1482
30062 #, gcc-internal-format
30063 msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
30064 msgstr ""
30066 #: toplev.cc:1492
30067 #, gcc-internal-format
30068 msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
30069 msgstr ""
30071 #: toplev.cc:1521
30072 #, fuzzy, gcc-internal-format
30073 msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
30074 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
30076 #: toplev.cc:1527
30077 #, fuzzy, gcc-internal-format
30078 msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
30079 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
30081 #: toplev.cc:1535
30082 #, fuzzy, gcc-internal-format
30083 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
30084 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
30086 #: toplev.cc:1541
30087 #, fuzzy, gcc-internal-format
30088 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
30089 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
30091 #: toplev.cc:1551
30092 #, fuzzy, gcc-internal-format
30093 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
30094 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
30096 #: toplev.cc:1563
30097 #, fuzzy, gcc-internal-format
30098 msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
30099 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
30101 #: toplev.cc:1573
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
30104 msgstr ""
30106 #: toplev.cc:1583
30107 #, gcc-internal-format
30108 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
30109 msgstr ""
30111 #: toplev.cc:1593
30112 #, fuzzy, gcc-internal-format
30113 msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
30114 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
30116 #: toplev.cc:1605
30117 #, fuzzy, gcc-internal-format
30118 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
30119 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
30121 #: toplev.cc:1615
30122 #, fuzzy, gcc-internal-format
30123 msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
30124 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
30126 #: toplev.cc:1624
30127 #, fuzzy, gcc-internal-format
30128 msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
30129 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
30131 #: toplev.cc:1634
30132 #, fuzzy, gcc-internal-format
30133 msgid "%qs is not supported for this target"
30134 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
30136 #: toplev.cc:1642
30137 #, fuzzy, gcc-internal-format
30138 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> not supported in current platform"
30139 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
30141 #: toplev.cc:1645
30142 #, gcc-internal-format
30143 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-fno-exceptions%>"
30144 msgstr ""
30146 #: toplev.cc:1983
30147 #, gcc-internal-format
30148 msgid "error writing to %s: %m"
30149 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
30151 #: toplev.cc:1985
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "error closing %s: %m"
30154 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
30156 #: toplev.cc:2103
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
30159 msgstr ""
30161 #: toplev.cc:2189
30162 #, gcc-internal-format
30163 msgid "self-tests are not enabled in this build"
30164 msgstr ""
30166 #: toplev.cc:2282
30167 #, fuzzy, gcc-internal-format
30168 msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
30169 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
30171 #: trans-mem.cc:610
30172 #, fuzzy, gcc-internal-format
30173 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
30174 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
30176 #: trans-mem.cc:613
30177 #, fuzzy, gcc-internal-format
30178 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
30179 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
30181 #: trans-mem.cc:645
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
30184 msgstr ""
30186 #: trans-mem.cc:714 trans-mem.cc:4831
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
30189 msgstr ""
30191 #: trans-mem.cc:721
30192 #, gcc-internal-format
30193 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
30194 msgstr ""
30196 #: trans-mem.cc:725
30197 #, gcc-internal-format
30198 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
30199 msgstr ""
30201 #: trans-mem.cc:733 trans-mem.cc:4763
30202 #, gcc-internal-format
30203 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
30204 msgstr ""
30206 #: trans-mem.cc:740
30207 #, gcc-internal-format
30208 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
30209 msgstr ""
30211 #: trans-mem.cc:744
30212 #, gcc-internal-format
30213 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
30214 msgstr ""
30216 #: trans-mem.cc:759 trans-mem.cc:4803
30217 #, fuzzy, gcc-internal-format
30218 msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
30219 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
30221 #: trans-mem.cc:762 trans-mem.cc:4429
30222 #, fuzzy, gcc-internal-format
30223 msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
30224 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
30226 #: trans-mem.cc:774
30227 #, fuzzy, gcc-internal-format
30228 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
30229 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
30231 #: trans-mem.cc:777
30232 #, gcc-internal-format
30233 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
30234 msgstr ""
30236 #: trans-mem.cc:784
30237 #, fuzzy, gcc-internal-format
30238 msgid "outer transaction in transaction"
30239 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
30241 #: trans-mem.cc:787
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
30244 msgstr ""
30246 #: trans-mem.cc:791
30247 #, gcc-internal-format
30248 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
30249 msgstr ""
30251 #: tree-cfg.cc:358
30252 #, gcc-internal-format
30253 msgid "ignoring loop annotation"
30254 msgstr ""
30256 #: tree-cfg.cc:3080
30257 #, fuzzy, gcc-internal-format
30258 msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
30259 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
30261 #: tree-cfg.cc:3085
30262 #, fuzzy, gcc-internal-format
30263 msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
30264 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
30266 #: tree-cfg.cc:3100
30267 #, gcc-internal-format
30268 msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
30269 msgstr ""
30271 #: tree-cfg.cc:3124
30272 #, fuzzy, gcc-internal-format
30273 msgid "non-scalar %qs"
30274 msgstr "非スカラー型"
30276 #: tree-cfg.cc:3138
30277 #, fuzzy, gcc-internal-format
30278 msgid "invalid position or size operand to %qs"
30279 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
30281 #: tree-cfg.cc:3144
30282 #, fuzzy, gcc-internal-format
30283 msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
30284 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
30286 #: tree-cfg.cc:3153
30287 #, fuzzy, gcc-internal-format
30288 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
30289 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
30291 #: tree-cfg.cc:3161
30292 #, fuzzy, gcc-internal-format
30293 msgid "%qs of non-mode-precision operand"
30294 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
30296 #: tree-cfg.cc:3168
30297 #, fuzzy, gcc-internal-format
30298 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
30299 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
30301 #: tree-cfg.cc:3179
30302 #, fuzzy, gcc-internal-format
30303 msgid "type mismatch in %qs reference"
30304 msgstr "配列参照内で型不一致です"
30306 #: tree-cfg.cc:3195
30307 #, gcc-internal-format
30308 msgid "non-top-level %qs"
30309 msgstr ""
30311 #: tree-cfg.cc:3210
30312 #, fuzzy, gcc-internal-format
30313 msgid "invalid operands to %qs"
30314 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
30316 #: tree-cfg.cc:3221 tree-cfg.cc:3230 tree-cfg.cc:3247 tree-cfg.cc:3943
30317 #: tree-cfg.cc:3972 tree-cfg.cc:3989 tree-cfg.cc:4010 tree-cfg.cc:4058
30318 #: tree-cfg.cc:4079 tree-cfg.cc:4133 tree-cfg.cc:4157 tree-cfg.cc:4193
30319 #: tree-cfg.cc:4214 tree-cfg.cc:4275 tree-cfg.cc:4350 tree-cfg.cc:4376
30320 #: tree-cfg.cc:4412 tree-cfg.cc:4461 tree-cfg.cc:4486 tree-cfg.cc:4561
30321 #: tree-cfg.cc:4647
30322 #, fuzzy, gcc-internal-format
30323 msgid "type mismatch in %qs"
30324 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
30326 #: tree-cfg.cc:3241
30327 #, fuzzy, gcc-internal-format
30328 msgid "invalid %qs offset operator"
30329 msgstr "無効なシフト被演算子"
30331 #: tree-cfg.cc:3265
30332 #, fuzzy, gcc-internal-format
30333 msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
30334 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
30336 #: tree-cfg.cc:3273
30337 #, fuzzy, gcc-internal-format
30338 msgid "conversion of register to a different size in %qs"
30339 msgstr "NaN から整数への変換です"
30341 #: tree-cfg.cc:3293 tree-cfg.cc:3319
30342 #, fuzzy, gcc-internal-format
30343 msgid "invalid address operand in %qs"
30344 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
30346 #: tree-cfg.cc:3300 tree-cfg.cc:3326
30347 #, fuzzy, gcc-internal-format
30348 msgid "invalid offset operand in %qs"
30349 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
30351 #: tree-cfg.cc:3307 tree-cfg.cc:3333
30352 #, fuzzy, gcc-internal-format
30353 msgid "invalid clique in %qs"
30354 msgstr "無効な %qD の使用です"
30356 #: tree-cfg.cc:3340 tree-cfg.cc:4659
30357 #, fuzzy, gcc-internal-format
30358 msgid "%qs in gimple IL"
30359 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
30361 #: tree-cfg.cc:3355
30362 #, gcc-internal-format
30363 msgid "invalid expression for min lvalue"
30364 msgstr ""
30366 #: tree-cfg.cc:3406
30367 #, gcc-internal-format
30368 msgid "gimple call has two targets"
30369 msgstr ""
30371 #: tree-cfg.cc:3415
30372 #, gcc-internal-format
30373 msgid "gimple call has no target"
30374 msgstr ""
30376 #: tree-cfg.cc:3422
30377 #, gcc-internal-format
30378 msgid "invalid function in gimple call"
30379 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
30381 #: tree-cfg.cc:3432
30382 #, gcc-internal-format
30383 msgid "non-function in gimple call"
30384 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
30386 #: tree-cfg.cc:3443
30387 #, gcc-internal-format
30388 msgid "invalid pure const state for function"
30389 msgstr ""
30391 #: tree-cfg.cc:3455
30392 #, gcc-internal-format
30393 msgid "invalid LHS in gimple call"
30394 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
30396 #: tree-cfg.cc:3463
30397 #, gcc-internal-format
30398 msgid "LHS in %<noreturn%> call"
30399 msgstr ""
30401 #: tree-cfg.cc:3477
30402 #, gcc-internal-format
30403 msgid "invalid conversion in gimple call"
30404 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
30406 #: tree-cfg.cc:3486
30407 #, gcc-internal-format
30408 msgid "invalid static chain in gimple call"
30409 msgstr ""
30411 #: tree-cfg.cc:3497
30412 #, gcc-internal-format
30413 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
30414 msgstr ""
30416 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
30417 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
30418 #. call them that way but we also produce calls to
30419 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
30420 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
30421 #. we must make sure arguments are stripped off.
30422 #: tree-cfg.cc:3516
30423 #, fuzzy, gcc-internal-format
30424 msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
30425 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
30427 #: tree-cfg.cc:3547
30428 #, gcc-internal-format
30429 msgid "%<DEFERRED_INIT%> calls should have same constant size for the first argument and LHS"
30430 msgstr ""
30432 #: tree-cfg.cc:3565
30433 #, gcc-internal-format
30434 msgid "invalid argument to gimple call"
30435 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
30437 #: tree-cfg.cc:3592
30438 #, gcc-internal-format
30439 msgid "invalid operands in gimple comparison"
30440 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
30442 #: tree-cfg.cc:3603
30443 #, fuzzy, gcc-internal-format
30444 msgid "mismatching comparison operand types"
30445 msgstr "比較式内で型不一致です"
30447 #: tree-cfg.cc:3620
30448 #, gcc-internal-format
30449 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
30450 msgstr ""
30452 #: tree-cfg.cc:3635
30453 #, fuzzy, gcc-internal-format
30454 msgid "non-vector operands in vector comparison"
30455 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
30457 #: tree-cfg.cc:3644
30458 #, fuzzy, gcc-internal-format
30459 msgid "invalid vector comparison resulting type"
30460 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
30462 #: tree-cfg.cc:3651
30463 #, fuzzy, gcc-internal-format
30464 msgid "bogus comparison result type"
30465 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
30467 #: tree-cfg.cc:3673
30468 #, gcc-internal-format
30469 msgid "non-register as LHS of unary operation"
30470 msgstr ""
30472 #: tree-cfg.cc:3679
30473 #, gcc-internal-format
30474 msgid "invalid operand in unary operation"
30475 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
30477 #: tree-cfg.cc:3702
30478 #, fuzzy, gcc-internal-format
30479 msgid "invalid vector types in nop conversion"
30480 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
30482 #: tree-cfg.cc:3739
30483 #, gcc-internal-format
30484 msgid "invalid types in nop conversion"
30485 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
30487 #: tree-cfg.cc:3754
30488 #, gcc-internal-format
30489 msgid "invalid types in address space conversion"
30490 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
30492 #: tree-cfg.cc:3768
30493 #, gcc-internal-format
30494 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
30495 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
30497 #: tree-cfg.cc:3783
30498 #, fuzzy, gcc-internal-format
30499 msgid "invalid types in conversion to floating-point"
30500 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
30502 #: tree-cfg.cc:3798
30503 #, gcc-internal-format
30504 msgid "invalid types in conversion to integer"
30505 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
30507 #: tree-cfg.cc:3838
30508 #, fuzzy, gcc-internal-format
30509 msgid "type mismatch in %qs expression"
30510 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
30512 #: tree-cfg.cc:3855 tree-cfg.cc:3869 tree-cfg.cc:4241 tree-cfg.cc:4263
30513 #, fuzzy, gcc-internal-format
30514 msgid "invalid types for %qs"
30515 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
30517 #: tree-cfg.cc:3880
30518 #, gcc-internal-format
30519 msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
30520 msgstr ""
30522 #: tree-cfg.cc:3894
30523 #, gcc-internal-format
30524 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
30525 msgstr ""
30527 #: tree-cfg.cc:3919
30528 #, gcc-internal-format
30529 msgid "non-register as LHS of binary operation"
30530 msgstr ""
30532 #: tree-cfg.cc:3926
30533 #, gcc-internal-format
30534 msgid "invalid operands in binary operation"
30535 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
30537 #: tree-cfg.cc:4033
30538 #, fuzzy, gcc-internal-format
30539 msgid "invalid non-vector operands to %qs"
30540 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
30542 #: tree-cfg.cc:4044
30543 #, fuzzy, gcc-internal-format
30544 msgid "invalid (pointer) operands %qs"
30545 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
30547 #: tree-cfg.cc:4283
30548 #, fuzzy, gcc-internal-format
30549 msgid "vector type expected in %qs"
30550 msgstr "整数式が予期されます"
30552 #: tree-cfg.cc:4296
30553 #, gcc-internal-format
30554 msgid "type mismatch in binary expression"
30555 msgstr "二進式内で型不一致です"
30557 #: tree-cfg.cc:4324
30558 #, gcc-internal-format
30559 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
30560 msgstr ""
30562 #: tree-cfg.cc:4332
30563 #, gcc-internal-format
30564 msgid "invalid operands in ternary operation"
30565 msgstr ""
30567 #: tree-cfg.cc:4364
30568 #, gcc-internal-format
30569 msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
30570 msgstr ""
30572 #: tree-cfg.cc:4396 tree-cfg.cc:4473
30573 #, fuzzy, gcc-internal-format
30574 msgid "vector types expected in %qs"
30575 msgstr "整数式が予期されます"
30577 #: tree-cfg.cc:4429
30578 #, fuzzy, gcc-internal-format
30579 msgid "vectors with different element number found in %qs"
30580 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
30582 #: tree-cfg.cc:4445
30583 #, fuzzy, gcc-internal-format
30584 msgid "invalid mask type in %qs"
30585 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
30587 #: tree-cfg.cc:4506
30588 #, fuzzy, gcc-internal-format
30589 msgid "not allowed type combination in %qs"
30590 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
30592 #: tree-cfg.cc:4515
30593 #, fuzzy, gcc-internal-format
30594 msgid "invalid position or size in %qs"
30595 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
30597 #: tree-cfg.cc:4521
30598 #, fuzzy, gcc-internal-format
30599 msgid "%qs into non-mode-precision operand"
30600 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
30602 #: tree-cfg.cc:4531
30603 #, fuzzy, gcc-internal-format
30604 msgid "insertion out of range in %qs"
30605 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
30607 #: tree-cfg.cc:4541
30608 #, fuzzy, gcc-internal-format
30609 msgid "%qs not at element boundary"
30610 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
30612 #: tree-cfg.cc:4597
30613 #, fuzzy, gcc-internal-format
30614 msgid "non-trivial conversion in %qs"
30615 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
30617 #: tree-cfg.cc:4606
30618 #, fuzzy, gcc-internal-format
30619 msgid "%qs LHS in clobber statement"
30620 msgstr "式内"
30622 #: tree-cfg.cc:4614
30623 #, fuzzy, gcc-internal-format
30624 msgid "%qs LHS in assignment statement"
30625 msgstr "式内"
30627 #: tree-cfg.cc:4633
30628 #, fuzzy, gcc-internal-format
30629 msgid "invalid operand in %qs"
30630 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
30632 #: tree-cfg.cc:4674 tree-cfg.cc:4700
30633 #, fuzzy, gcc-internal-format
30634 msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
30635 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
30637 #: tree-cfg.cc:4734 tree-cfg.cc:4752
30638 #, fuzzy, gcc-internal-format
30639 msgid "incorrect type of vector %qs elements"
30640 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
30642 #: tree-cfg.cc:4743 tree-cfg.cc:4760
30643 #, fuzzy, gcc-internal-format
30644 msgid "incorrect number of vector %qs elements"
30645 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
30647 #: tree-cfg.cc:4768
30648 #, gcc-internal-format
30649 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
30650 msgstr ""
30652 #: tree-cfg.cc:4777
30653 #, gcc-internal-format
30654 msgid "vector %qs with non-NULL element index"
30655 msgstr ""
30657 #: tree-cfg.cc:4784
30658 #, fuzzy, gcc-internal-format
30659 msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
30660 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
30662 #: tree-cfg.cc:4793
30663 #, fuzzy, gcc-internal-format
30664 msgid "non-vector %qs with elements"
30665 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
30667 #: tree-cfg.cc:4800
30668 #, fuzzy, gcc-internal-format
30669 msgid "%qs RHS in assignment statement"
30670 msgstr "式内"
30672 #: tree-cfg.cc:4857
30673 #, gcc-internal-format
30674 msgid "invalid operand in return statement"
30675 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
30677 #: tree-cfg.cc:4872 c/gimple-parser.cc:2490
30678 #, gcc-internal-format
30679 msgid "invalid conversion in return statement"
30680 msgstr "return 文内で無効な変換です"
30682 #: tree-cfg.cc:4896
30683 #, gcc-internal-format
30684 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
30685 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
30687 #: tree-cfg.cc:4915
30688 #, gcc-internal-format
30689 msgid "invalid operand to switch statement"
30690 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
30692 #: tree-cfg.cc:4923
30693 #, fuzzy, gcc-internal-format
30694 msgid "non-integral type switch statement"
30695 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
30697 #: tree-cfg.cc:4933
30698 #, fuzzy, gcc-internal-format
30699 msgid "invalid default case label in switch statement"
30700 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
30702 #: tree-cfg.cc:4945
30703 #, gcc-internal-format
30704 msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
30705 msgstr ""
30707 #: tree-cfg.cc:4951
30708 #, fuzzy, gcc-internal-format
30709 msgid "invalid case label in switch statement"
30710 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
30712 #: tree-cfg.cc:4958
30713 #, fuzzy, gcc-internal-format
30714 msgid "invalid case range in switch statement"
30715 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
30717 #: tree-cfg.cc:4968
30718 #, fuzzy, gcc-internal-format
30719 msgid "type precision mismatch in switch statement"
30720 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
30722 #: tree-cfg.cc:4975
30723 #, fuzzy, gcc-internal-format
30724 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
30725 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
30727 #: tree-cfg.cc:4984
30728 #, fuzzy, gcc-internal-format
30729 msgid "case labels not sorted in switch statement"
30730 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
30732 #: tree-cfg.cc:5027
30733 #, fuzzy, gcc-internal-format
30734 msgid "label context is not the current function declaration"
30735 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
30737 #: tree-cfg.cc:5036
30738 #, fuzzy, gcc-internal-format
30739 msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
30740 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
30742 #: tree-cfg.cc:5046
30743 #, gcc-internal-format
30744 msgid "incorrect setting of landing pad number"
30745 msgstr ""
30747 #: tree-cfg.cc:5062
30748 #, gcc-internal-format
30749 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
30750 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
30752 #: tree-cfg.cc:5070
30753 #, gcc-internal-format
30754 msgid "invalid labels in gimple cond"
30755 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
30757 #: tree-cfg.cc:5156 tree-cfg.cc:5165
30758 #, fuzzy, gcc-internal-format
30759 msgid "invalid %<PHI%> result"
30760 msgstr "無効な PHI 結果です"
30762 #: tree-cfg.cc:5175
30763 #, fuzzy, gcc-internal-format
30764 msgid "missing %<PHI%> def"
30765 msgstr "PHI 定義がありません"
30767 #: tree-cfg.cc:5189
30768 #, fuzzy, gcc-internal-format
30769 msgid "invalid %<PHI%> argument"
30770 msgstr "無効な PHI 引数です"
30772 #: tree-cfg.cc:5196
30773 #, fuzzy, gcc-internal-format
30774 msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
30775 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
30777 #: tree-cfg.cc:5299
30778 #, fuzzy, gcc-internal-format
30779 msgid "%<verify_gimple%> failed"
30780 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
30782 #: tree-cfg.cc:5357
30783 #, fuzzy, gcc-internal-format
30784 msgid "dead statement in EH table"
30785 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
30787 #: tree-cfg.cc:5373
30788 #, gcc-internal-format
30789 msgid "location references block not in block tree"
30790 msgstr ""
30792 #: tree-cfg.cc:5422
30793 #, fuzzy, gcc-internal-format
30794 msgid "local declaration from a different function"
30795 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
30797 #: tree-cfg.cc:5525
30798 #, gcc-internal-format
30799 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
30800 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
30802 #: tree-cfg.cc:5534
30803 #, gcc-internal-format
30804 msgid "PHI node with location"
30805 msgstr ""
30807 #: tree-cfg.cc:5545 tree-cfg.cc:5592
30808 #, gcc-internal-format
30809 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
30810 msgstr ""
30812 #: tree-cfg.cc:5553
30813 #, gcc-internal-format
30814 msgid "virtual PHI with argument locations"
30815 msgstr ""
30817 #: tree-cfg.cc:5580
30818 #, gcc-internal-format
30819 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
30820 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
30822 #: tree-cfg.cc:5620
30823 #, gcc-internal-format
30824 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
30825 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
30827 #: tree-cfg.cc:5626
30828 #, gcc-internal-format
30829 msgid "statement marked for throw in middle of block"
30830 msgstr ""
30832 #: tree-cfg.cc:5648
30833 #, gcc-internal-format
30834 msgid "verify_gimple failed"
30835 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
30837 #: tree-cfg.cc:5672
30838 #, gcc-internal-format
30839 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
30840 msgstr ""
30842 #: tree-cfg.cc:5679
30843 #, gcc-internal-format
30844 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
30845 msgstr ""
30847 #: tree-cfg.cc:5686
30848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30849 msgid "fallthru to exit from bb %d"
30850 msgstr ""
30852 #: tree-cfg.cc:5710
30853 #, gcc-internal-format
30854 msgid "nonlocal label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
30855 msgstr ""
30857 #: tree-cfg.cc:5717
30858 #, gcc-internal-format
30859 msgid "EH landing pad label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
30860 msgstr ""
30862 #: tree-cfg.cc:5724
30863 #, fuzzy, gcc-internal-format
30864 msgid "label %qD to block does not match in bb %d"
30865 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
30867 #: tree-cfg.cc:5731
30868 #, fuzzy, gcc-internal-format
30869 msgid "label %qD has incorrect context in bb %d"
30870 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
30872 #: tree-cfg.cc:5745
30873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30874 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
30875 msgstr ""
30877 #: tree-cfg.cc:5755
30878 #, fuzzy, gcc-internal-format
30879 msgid "label %qD in the middle of basic block %d"
30880 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
30882 #: tree-cfg.cc:5783
30883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30884 msgid "returns_twice call is %s in basic block %d"
30885 msgstr ""
30887 #: tree-cfg.cc:5809
30888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30889 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
30890 msgstr ""
30892 #: tree-cfg.cc:5822
30893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30894 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
30895 msgstr ""
30897 #: tree-cfg.cc:5845 tree-cfg.cc:5867 tree-cfg.cc:5884 tree-cfg.cc:5953
30898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30899 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
30900 msgstr ""
30902 #: tree-cfg.cc:5855
30903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30904 msgid "explicit goto at end of bb %d"
30905 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
30907 #: tree-cfg.cc:5889
30908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30909 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
30910 msgstr ""
30912 #: tree-cfg.cc:5919
30913 #, gcc-internal-format
30914 msgid "found default case not at the start of case vector"
30915 msgstr ""
30917 #: tree-cfg.cc:5927
30918 #, gcc-internal-format
30919 msgid "case labels not sorted: "
30920 msgstr ""
30922 #: tree-cfg.cc:5944
30923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30924 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
30925 msgstr ""
30927 #: tree-cfg.cc:5967
30928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30929 msgid "missing edge %i->%i"
30930 msgstr ""
30932 #: tree-cfg.cc:9644
30933 #, gcc-internal-format
30934 msgid "%<noreturn%> function does return"
30935 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
30937 #: tree-cfg.cc:9665 tree-cfg.cc:9700
30938 #, gcc-internal-format
30939 msgid "control reaches end of non-void function"
30940 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
30942 #: tree-cfg.cc:9766
30943 #, fuzzy, gcc-internal-format
30944 msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
30945 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
30947 #: tree-cfg.cc:9771 cp/cvt.cc:1121
30948 #, fuzzy, gcc-internal-format
30949 msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
30950 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
30952 #: tree-complex.cc:1639
30953 #, gcc-internal-format
30954 msgid "%<asm goto%> with complex typed outputs"
30955 msgstr ""
30957 #: tree-diagnostic-path.cc:473
30958 msgid "%@ %s (fndecl %qD, depth %i)"
30959 msgstr ""
30961 #: tree-diagnostic-path.cc:478
30962 msgid "%@ %s (depth %i)"
30963 msgstr ""
30965 #: tree-diagnostic-path.cc:484
30966 msgid "%@ %s"
30967 msgstr ""
30969 #: tree-diagnostic.cc:207
30970 #, fuzzy, gcc-internal-format
30971 msgid "in definition of macro %qs"
30972 msgstr "%q+D が再定義されました"
30974 #: tree-diagnostic.cc:224
30975 #, gcc-internal-format
30976 msgid "in expansion of macro %qs"
30977 msgstr ""
30979 #: tree-eh.cc:4931
30980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30981 msgid "BB %i has multiple EH edges"
30982 msgstr ""
30984 #: tree-eh.cc:4943
30985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30986 msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
30987 msgstr ""
30989 #: tree-eh.cc:4951
30990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30991 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
30992 msgstr ""
30994 #: tree-eh.cc:4957
30995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30996 msgid "BB %i is missing an EH edge"
30997 msgstr ""
30999 #: tree-eh.cc:4963
31000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31001 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
31002 msgstr ""
31004 #: tree-eh.cc:4997 tree-eh.cc:5016
31005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31006 msgid "BB %i is missing an edge"
31007 msgstr ""
31009 #: tree-eh.cc:5033
31010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31011 msgid "BB %i too many fallthru edges"
31012 msgstr ""
31014 #: tree-eh.cc:5042
31015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31016 msgid "BB %i has incorrect edge"
31017 msgstr ""
31019 #: tree-eh.cc:5048
31020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31021 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
31022 msgstr ""
31024 #: tree-inline.cc:3889
31025 #, gcc-internal-format
31026 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
31027 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
31029 #: tree-inline.cc:3896
31030 #, gcc-internal-format
31031 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
31032 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
31034 #: tree-inline.cc:3936
31035 #, gcc-internal-format
31036 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
31037 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
31039 #: tree-inline.cc:3950
31040 #, gcc-internal-format
31041 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
31042 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
31044 #: tree-inline.cc:3964
31045 #, gcc-internal-format
31046 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
31047 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
31049 #: tree-inline.cc:3976
31050 #, gcc-internal-format
31051 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
31052 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
31054 #: tree-inline.cc:3984
31055 #, gcc-internal-format
31056 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
31057 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
31059 #: tree-inline.cc:3996
31060 #, fuzzy, gcc-internal-format
31061 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
31062 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
31064 #: tree-inline.cc:4016
31065 #, gcc-internal-format
31066 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
31067 msgstr ""
31069 #: tree-inline.cc:4062
31070 #, fuzzy, gcc-internal-format
31071 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
31072 msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA argument"
31073 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
31075 #: tree-inline.cc:4130
31076 #, fuzzy, gcc-internal-format
31077 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
31078 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
31080 #: tree-inline.cc:4138
31081 #, gcc-internal-format
31082 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
31083 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
31085 #: tree-inline.cc:4824
31086 #, fuzzy, gcc-internal-format
31087 msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
31088 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
31090 #: tree-inline.cc:4827 tree-inline.cc:4848
31091 #, gcc-internal-format
31092 msgid "called from here"
31093 msgstr "ここから呼び出されました"
31095 #: tree-inline.cc:4830 tree-inline.cc:4851
31096 #, fuzzy, gcc-internal-format
31097 msgid "called from this function"
31098 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
31100 #: tree-inline.cc:4844
31101 #, gcc-internal-format
31102 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
31103 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
31105 #: tree-into-ssa.cc:3433
31106 #, gcc-internal-format
31107 msgid "statement uses released SSA name"
31108 msgstr ""
31110 #: tree-into-ssa.cc:3445
31111 #, gcc-internal-format
31112 msgid "cannot update SSA form"
31113 msgstr ""
31115 #: tree-into-ssa.cc:3538 tree-outof-ssa.cc:902 tree-ssa-coalesce.cc:1003
31116 #, gcc-internal-format
31117 msgid "SSA corruption"
31118 msgstr "SSA が破損しています"
31120 #: tree-nested.cc:1164
31121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31122 msgid "%s from %s referenced in %s"
31123 msgstr ""
31125 #: tree-nested.cc:2958
31126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31127 msgid "%s from %s called in %s"
31128 msgstr ""
31130 #: tree-profile.cc:624
31131 #, fuzzy, gcc-internal-format
31132 msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
31133 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31135 #: tree-profile.cc:714
31136 #, gcc-internal-format
31137 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
31138 msgstr ""
31140 #: tree-ssa-alias.cc:4042
31141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31142 msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
31143 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
31145 #: tree-ssa-alias.cc:4081
31146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31147 msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
31148 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
31150 #: tree-ssa-ccp.cc:4684 c-family/c-common.cc:5815
31151 #, gcc-internal-format
31152 msgid "%qs pointer is null"
31153 msgstr ""
31155 #: tree-ssa-ccp.cc:4687 c-family/c-common.cc:5818
31156 #, fuzzy, gcc-internal-format
31157 msgid "in a call to non-static member function %qD"
31158 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31160 #: tree-ssa-ccp.cc:4693 c-family/c-common.cc:5824
31161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31162 msgid "argument %u null where non-null expected"
31163 msgstr ""
31165 #: tree-ssa-ccp.cc:4699
31166 #, fuzzy, gcc-internal-format
31167 msgid "in a call to built-in function %qD"
31168 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
31170 #: tree-ssa-ccp.cc:4703 c-family/c-common.cc:5828
31171 #, fuzzy, gcc-internal-format
31172 msgid "in a call to function %qD declared %qs"
31173 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
31175 #: tree-ssa-loop-niter.cc:3895
31176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31177 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
31178 msgstr ""
31180 #: tree-ssa-loop-niter.cc:3896
31181 #, gcc-internal-format
31182 msgid "within this loop"
31183 msgstr ""
31185 #: tree-ssa-loop-prefetch.cc:2100
31186 #, gcc-internal-format
31187 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
31188 msgstr ""
31190 #: tree-ssa-operands.cc:1033
31191 #, fuzzy, gcc-internal-format
31192 msgid "virtual definition of statement not up to date"
31193 msgstr "仮想関数は friend にできません"
31195 #: tree-ssa-operands.cc:1040
31196 #, fuzzy, gcc-internal-format
31197 msgid "virtual def operand missing for statement"
31198 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
31200 #: tree-ssa-operands.cc:1050
31201 #, gcc-internal-format
31202 msgid "virtual use of statement not up to date"
31203 msgstr ""
31205 #: tree-ssa-operands.cc:1057
31206 #, fuzzy, gcc-internal-format
31207 msgid "virtual use operand missing for statement"
31208 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
31210 #: tree-ssa-operands.cc:1074
31211 #, fuzzy, gcc-internal-format
31212 msgid "excess use operand for statement"
31213 msgstr "宣言または式が予期されます"
31215 #: tree-ssa-operands.cc:1084
31216 #, fuzzy, gcc-internal-format
31217 msgid "use operand missing for statement"
31218 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
31220 #: tree-ssa-operands.cc:1091
31221 #, gcc-internal-format
31222 msgid "statement volatile flag not up to date"
31223 msgstr ""
31225 #: tree-ssa-strlen.cc:2140
31226 #, gcc-internal-format
31227 msgid "%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
31228 msgstr ""
31230 #: tree-ssa-strlen.cc:2144
31231 #, gcc-internal-format
31232 msgid "writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
31233 msgstr ""
31235 #: tree-ssa-strlen.cc:2153
31236 #, fuzzy, gcc-internal-format
31237 msgid "%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
31238 msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
31239 msgstr[0] "配列 %qE のサイズが負です"
31241 #: tree-ssa-strlen.cc:2161
31242 #, fuzzy, gcc-internal-format
31243 msgid "writing %wu byte into a region of size %wu"
31244 msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size %wu"
31245 msgstr[0] "配列 %qE のサイズが負です"
31247 #: tree-ssa-strlen.cc:2171
31248 #, gcc-internal-format
31249 msgid "%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
31250 msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
31251 msgstr[0] ""
31253 #: tree-ssa-strlen.cc:2179
31254 #, gcc-internal-format
31255 msgid "writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
31256 msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
31257 msgstr[0] ""
31259 #: tree-ssa-strlen.cc:2189
31260 #, fuzzy, gcc-internal-format
31261 msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
31262 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
31264 #: tree-ssa-strlen.cc:2195
31265 #, fuzzy, gcc-internal-format
31266 msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
31267 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
31269 #: tree-ssa-strlen.cc:2203
31270 #, fuzzy, gcc-internal-format
31271 msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
31272 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
31274 #: tree-ssa-strlen.cc:2209
31275 #, fuzzy, gcc-internal-format
31276 msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
31277 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
31279 #: tree-ssa-strlen.cc:3101
31280 #, gcc-internal-format
31281 msgid "%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
31282 msgid_plural "%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
31283 msgstr[0] ""
31285 #: tree-ssa-strlen.cc:3117
31286 #, gcc-internal-format
31287 msgid "%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
31288 msgid_plural "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
31289 msgstr[0] ""
31291 #: tree-ssa-strlen.cc:3124
31292 #, fuzzy, gcc-internal-format
31293 msgid "%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
31294 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
31296 #: tree-ssa-strlen.cc:3136
31297 #, gcc-internal-format
31298 msgid "%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
31299 msgid_plural "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
31300 msgstr[0] ""
31302 #: tree-ssa-strlen.cc:3143 tree-ssa-strlen.cc:3159
31303 #, gcc-internal-format
31304 msgid "%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
31305 msgstr ""
31307 #: tree-ssa-strlen.cc:3313
31308 #, gcc-internal-format
31309 msgid "%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
31310 msgstr ""
31312 #: tree-ssa-strlen.cc:3326
31313 #, gcc-internal-format
31314 msgid "%qD specified bound depends on the length of the source argument"
31315 msgstr ""
31317 #: tree-ssa-strlen.cc:3334
31318 #, fuzzy, gcc-internal-format
31319 msgid "length computed here"
31320 msgstr "長さ修飾子"
31322 #: tree-ssa-strlen.cc:4289
31323 #, gcc-internal-format
31324 msgid "%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
31325 msgstr ""
31327 #: tree-ssa-strlen.cc:4291
31328 #, gcc-internal-format
31329 msgid "%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
31330 msgstr ""
31332 #: tree-ssa-strlen.cc:4298
31333 #, gcc-internal-format
31334 msgid "%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
31335 msgstr ""
31337 #: tree-ssa-strlen.cc:4303
31338 #, gcc-internal-format
31339 msgid "%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
31340 msgstr ""
31342 #: tree-ssa-strlen.cc:4314
31343 #, fuzzy, gcc-internal-format
31344 msgid "in this expression"
31345 msgstr "  throw された式の中"
31347 #: tree-ssa-uninit.cc:282
31348 #, fuzzy, gcc-internal-format
31349 msgid "%qD is used uninitialized"
31350 msgstr "%qE は初期化されていません"
31352 #: tree-ssa-uninit.cc:284
31353 #, fuzzy, gcc-internal-format
31354 msgid "%qD may be used uninitialized"
31355 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
31357 #: tree-ssa-uninit.cc:291
31358 #, fuzzy, gcc-internal-format
31359 msgid "%qs is used uninitialized"
31360 msgstr "%qE は初期化されていません"
31362 #: tree-ssa-uninit.cc:294
31363 #, fuzzy, gcc-internal-format
31364 msgid "%qs may be used uninitialized"
31365 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
31367 #: tree-ssa-uninit.cc:313 varasm.cc:362 varasm.cc:7845
31368 #, gcc-internal-format
31369 msgid "%qD was declared here"
31370 msgstr "%qD はここで定義されています"
31372 #: tree-ssa-uninit.cc:315
31373 #, fuzzy, gcc-internal-format
31374 #| msgid "%qD was declared here"
31375 msgid "%qs was declared here"
31376 msgstr "%qD はここで定義されています"
31378 #: tree-ssa-uninit.cc:426 tree-ssa-uninit.cc:736
31379 #, fuzzy, gcc-internal-format
31380 msgid "%qE may be used uninitialized"
31381 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
31383 #: tree-ssa-uninit.cc:435
31384 #, fuzzy, gcc-internal-format
31385 msgid "accessing argument %u of a function declared with attribute %<%s%>"
31386 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
31388 #: tree-ssa-uninit.cc:723
31389 #, fuzzy, gcc-internal-format
31390 msgid "%qE is used uninitialized"
31391 msgstr "%qE は初期化されていません"
31393 #: tree-ssa-uninit.cc:858
31394 #, fuzzy, gcc-internal-format
31395 msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
31396 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
31398 #: tree-ssa-uninit.cc:865
31399 #, fuzzy, gcc-internal-format
31400 msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
31401 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
31403 #: tree-ssa-uninit.cc:881
31404 #, fuzzy, gcc-internal-format
31405 msgid "by argument %u of type %s to %qD declared here"
31406 msgstr "%qD はここで宣言されています"
31408 #: tree-ssa-uninit.cc:889
31409 #, fuzzy, gcc-internal-format
31410 msgid "by argument %u of type %s to %qT"
31411 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
31413 #: tree-ssa.cc:664
31414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31415 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
31416 msgstr ""
31418 #: tree-ssa.cc:678 tree-ssa.cc:707
31419 #, fuzzy, gcc-internal-format
31420 msgid "virtual definition is not an SSA name"
31421 msgstr "仮想関数は friend にできません"
31423 #: tree-ssa.cc:694
31424 #, gcc-internal-format
31425 msgid "stmt with wrong VUSE"
31426 msgstr ""
31428 #: tree-ssa.cc:724
31429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31430 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
31431 msgstr ""
31433 #: tree-ssa.cc:750
31434 #, gcc-internal-format
31435 msgid "expected an SSA_NAME object"
31436 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
31438 #: tree-ssa.cc:756
31439 #, gcc-internal-format
31440 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
31441 msgstr ""
31443 #: tree-ssa.cc:763
31444 #, gcc-internal-format
31445 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
31446 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
31448 #: tree-ssa.cc:769
31449 #, gcc-internal-format
31450 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
31451 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
31453 #: tree-ssa.cc:775
31454 #, gcc-internal-format
31455 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
31456 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
31458 #: tree-ssa.cc:781
31459 #, gcc-internal-format
31460 msgid "found a real definition for a non-register"
31461 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
31463 #: tree-ssa.cc:788
31464 #, gcc-internal-format
31465 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
31466 msgstr ""
31468 #: tree-ssa.cc:818
31469 #, gcc-internal-format
31470 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
31471 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
31473 #: tree-ssa.cc:824
31474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31475 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
31476 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
31478 #: tree-ssa.cc:833 tree-ssa.cc:1173
31479 #, gcc-internal-format
31480 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
31481 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
31483 #: tree-ssa.cc:885
31484 #, gcc-internal-format
31485 msgid "missing definition"
31486 msgstr "定義がありません"
31488 #: tree-ssa.cc:891
31489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31490 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
31491 msgstr ""
31493 #: tree-ssa.cc:899
31494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31495 msgid "definition in block %i follows the use"
31496 msgstr ""
31498 #: tree-ssa.cc:906
31499 #, gcc-internal-format
31500 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
31501 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
31503 #: tree-ssa.cc:914
31504 #, gcc-internal-format
31505 msgid "no immediate_use list"
31506 msgstr "immediate_use リストがありません"
31508 #: tree-ssa.cc:926
31509 #, gcc-internal-format
31510 msgid "wrong immediate use list"
31511 msgstr ""
31513 #: tree-ssa.cc:960
31514 #, gcc-internal-format
31515 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
31516 msgstr ""
31518 #: tree-ssa.cc:974
31519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31520 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
31521 msgstr ""
31523 #: tree-ssa.cc:983
31524 #, gcc-internal-format
31525 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
31526 msgstr ""
31528 #: tree-ssa.cc:989
31529 #, fuzzy, gcc-internal-format
31530 msgid "PHI argument on abnormal edge is not SSA_NAME"
31531 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
31533 #: tree-ssa.cc:1010
31534 #, gcc-internal-format
31535 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
31536 msgstr ""
31538 #: tree-ssa.cc:1017
31539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31540 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
31541 msgstr ""
31543 #: tree-ssa.cc:1092
31544 #, gcc-internal-format
31545 msgid "shared SSA name info"
31546 msgstr ""
31548 #: tree-ssa.cc:1119
31549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31550 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
31551 msgstr ""
31553 #: tree-ssa.cc:1145
31554 #, gcc-internal-format
31555 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
31556 msgstr ""
31558 #: tree-ssa.cc:1211
31559 #, gcc-internal-format
31560 msgid "verify_ssa failed"
31561 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
31563 #: tree-streamer-in.cc:358
31564 #, gcc-internal-format
31565 msgid "machine independent builtin code out of range"
31566 msgstr ""
31568 #: tree-streamer-in.cc:364
31569 #, gcc-internal-format
31570 msgid "target specific builtin not available"
31571 msgstr ""
31573 #: tree-vect-generic.cc:319 tree-vect-generic.cc:489 tree-vect-generic.cc:2053
31574 #, gcc-internal-format
31575 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
31576 msgstr ""
31578 #: tree-vect-generic.cc:322
31579 #, gcc-internal-format
31580 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
31581 msgstr ""
31583 #: tree-vect-generic.cc:379
31584 #, gcc-internal-format
31585 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
31586 msgstr ""
31588 #: tree-vect-generic.cc:1101
31589 #, gcc-internal-format
31590 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
31591 msgstr ""
31593 #: tree-vect-generic.cc:1613
31594 #, gcc-internal-format
31595 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
31596 msgstr ""
31598 #: tree-vect-loop.cc:4495
31599 #, gcc-internal-format
31600 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
31601 msgstr ""
31603 #: tree.cc:2266
31604 #, gcc-internal-format
31605 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
31606 msgstr ""
31608 #: tree.cc:2268
31609 #, gcc-internal-format
31610 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
31611 msgstr ""
31613 #: tree.cc:7282 m2/gm2-gcc/m2type.cc:214
31614 #, gcc-internal-format
31615 msgid "arrays of functions are not meaningful"
31616 msgstr "関数の配列は意味がありません"
31618 #: tree.cc:7449
31619 #, gcc-internal-format
31620 msgid "function return type cannot be function"
31621 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
31623 #: tree.cc:8909 tree.cc:8994 tree.cc:9057
31624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31625 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
31626 msgstr ""
31628 #: tree.cc:8946
31629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31630 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
31631 msgstr ""
31633 #: tree.cc:8959
31634 #, gcc-internal-format
31635 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
31636 msgstr ""
31638 #: tree.cc:9008
31639 #, gcc-internal-format
31640 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
31641 msgstr ""
31643 #: tree.cc:9021
31644 #, fuzzy, gcc-internal-format
31645 msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
31646 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
31648 #: tree.cc:9083
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
31651 msgstr ""
31653 #: tree.cc:9097
31654 #, fuzzy, gcc-internal-format
31655 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
31656 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
31658 #: tree.cc:9110
31659 #, fuzzy, gcc-internal-format
31660 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
31661 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
31663 #: tree.cc:9123
31664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31665 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
31666 msgstr ""
31668 #: tree.cc:9136
31669 #, fuzzy, gcc-internal-format
31670 msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
31671 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
31673 #: tree.cc:12377
31674 #, fuzzy, gcc-internal-format
31675 msgid "%qD is deprecated: %s"
31676 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
31678 #: tree.cc:12380
31679 #, fuzzy, gcc-internal-format
31680 msgid "%qD is deprecated"
31681 msgstr "%qE は廃止されました"
31683 #: tree.cc:12403
31684 #, gcc-internal-format
31685 msgid "%qE is deprecated: %s"
31686 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
31688 #: tree.cc:12406
31689 #, gcc-internal-format
31690 msgid "%qE is deprecated"
31691 msgstr "%qE は廃止されました"
31693 #: tree.cc:12412
31694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31695 msgid "type is deprecated: %s"
31696 msgstr "型は廃止されました: %s"
31698 #: tree.cc:12415
31699 #, gcc-internal-format
31700 msgid "type is deprecated"
31701 msgstr "型は廃止されました"
31703 #: tree.cc:12457
31704 #, fuzzy, gcc-internal-format
31705 #| msgid "%qD is not a variable"
31706 msgid "%qD is unavailable: %s"
31707 msgstr "%qD は変数ではありません"
31709 #: tree.cc:12459
31710 #, fuzzy, gcc-internal-format
31711 #| msgid "%qD is not a variable"
31712 msgid "%qD is unavailable"
31713 msgstr "%qD は変数ではありません"
31715 #: tree.cc:12480
31716 #, fuzzy, gcc-internal-format
31717 #| msgid "%qD is not a variable"
31718 msgid "%qE is unavailable: %s"
31719 msgstr "%qD は変数ではありません"
31721 #: tree.cc:12482
31722 #, fuzzy, gcc-internal-format
31723 #| msgid "%qD is not a variable"
31724 msgid "%qE is unavailable"
31725 msgstr "%qD は変数ではありません"
31727 #: tree.cc:12487
31728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31729 #| msgid "type is deprecated: %s"
31730 msgid "type is unavailable: %s"
31731 msgstr "型は廃止されました: %s"
31733 #: tree.cc:12489
31734 #, fuzzy, gcc-internal-format
31735 #| msgid "%qD is not a variable"
31736 msgid "type is unavailable"
31737 msgstr "%qD は変数ではありません"
31739 #. Type variant can differ by:
31741 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
31742 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
31743 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
31744 #. in this case some values may not be set in the variant types
31745 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
31746 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
31747 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
31748 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
31749 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
31750 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
31751 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
31752 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
31753 #. of TREE_TYPE of their main variants.
31754 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
31755 #. the main variant TYPE_FIELDS.
31756 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
31758 #. Convenience macro for matching individual fields.
31759 #: tree.cc:13386
31760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31761 msgid "type variant differs by %s"
31762 msgstr ""
31764 #: tree.cc:13431
31765 #, gcc-internal-format
31766 msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
31767 msgstr ""
31769 #: tree.cc:13433
31770 #, gcc-internal-format
31771 msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
31772 msgstr ""
31774 #: tree.cc:13435
31775 #, gcc-internal-format
31776 msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
31777 msgstr ""
31779 #: tree.cc:13460
31780 #, gcc-internal-format
31781 msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
31782 msgstr ""
31784 #: tree.cc:13473
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
31787 msgstr ""
31789 #: tree.cc:13509
31790 #, gcc-internal-format
31791 msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
31792 msgstr ""
31794 #: tree.cc:13511
31795 #, gcc-internal-format
31796 msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
31797 msgstr ""
31799 #: tree.cc:13513
31800 #, gcc-internal-format
31801 msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
31802 msgstr ""
31804 #: tree.cc:13552
31805 #, gcc-internal-format
31806 msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
31807 msgstr ""
31809 #: tree.cc:13554
31810 #, gcc-internal-format
31811 msgid "first mismatch is field"
31812 msgstr ""
31814 #: tree.cc:13556
31815 #, gcc-internal-format
31816 msgid "and field"
31817 msgstr ""
31819 #: tree.cc:13573
31820 #, gcc-internal-format
31821 msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
31822 msgstr ""
31824 #: tree.cc:13575 tree.cc:13586
31825 #, gcc-internal-format
31826 msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
31827 msgstr ""
31829 #: tree.cc:13577 tree.cc:13588
31830 #, gcc-internal-format
31831 msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
31832 msgstr ""
31834 #: tree.cc:13584
31835 #, fuzzy, gcc-internal-format
31836 msgid "type is not compatible with its variant"
31837 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
31839 #: tree.cc:13909
31840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31841 #| msgid "%qT is not a template type"
31842 msgid "type %s is not an opaque type"
31843 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
31845 #: tree.cc:13915
31846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31847 msgid "type %s is not with opaque mode"
31848 msgstr ""
31850 #: tree.cc:13921
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "type %s differs by %<TYPE_MODE%>"
31853 msgstr ""
31855 #: tree.cc:13929
31856 #, gcc-internal-format
31857 msgid "type %s differs by %<TYPE_SIZE%>"
31858 msgstr ""
31860 #: tree.cc:13935
31861 #, gcc-internal-format
31862 msgid "type %s differs by %<TYPE_ALIGN%>"
31863 msgstr ""
31865 #: tree.cc:13941
31866 #, gcc-internal-format
31867 msgid "type %s differs by %<TYPE_USER_ALIGN%>"
31868 msgstr ""
31870 #: tree.cc:13971
31871 #, fuzzy, gcc-internal-format
31872 msgid "main variant is not defined"
31873 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
31875 #: tree.cc:13976
31876 #, gcc-internal-format
31877 msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
31878 msgstr ""
31880 #: tree.cc:13987
31881 #, gcc-internal-format
31882 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
31883 msgstr ""
31885 #: tree.cc:14006
31886 #, gcc-internal-format
31887 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
31888 msgstr ""
31890 #: tree.cc:14014
31891 #, gcc-internal-format
31892 msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
31893 msgstr ""
31895 #: tree.cc:14020
31896 #, gcc-internal-format
31897 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
31898 msgstr ""
31900 #: tree.cc:14036
31901 #, gcc-internal-format
31902 msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
31903 msgstr ""
31905 #: tree.cc:14046
31906 #, gcc-internal-format
31907 msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
31908 msgstr ""
31910 #: tree.cc:14056
31911 #, gcc-internal-format
31912 msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
31913 msgstr ""
31915 #: tree.cc:14077
31916 #, gcc-internal-format
31917 msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
31918 msgstr ""
31920 #: tree.cc:14083
31921 #, gcc-internal-format
31922 msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
31923 msgstr ""
31925 #: tree.cc:14094
31926 #, gcc-internal-format
31927 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
31928 msgstr ""
31930 #: tree.cc:14105
31931 #, gcc-internal-format
31932 msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
31933 msgstr ""
31935 #: tree.cc:14123
31936 #, gcc-internal-format
31937 msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
31938 msgstr ""
31940 #: tree.cc:14130
31941 #, gcc-internal-format
31942 msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
31943 msgstr ""
31945 #: tree.cc:14137
31946 #, gcc-internal-format
31947 msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
31948 msgstr ""
31950 #: tree.cc:14153
31951 #, gcc-internal-format
31952 msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
31953 msgstr ""
31955 #: tree.cc:14162
31956 #, gcc-internal-format
31957 msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
31958 msgstr ""
31960 #: tree.cc:14170
31961 #, gcc-internal-format
31962 msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
31963 msgstr ""
31965 #: tree.cc:14180
31966 #, fuzzy, gcc-internal-format
31967 msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
31968 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
31970 #: tree.cc:14189
31971 #, fuzzy, gcc-internal-format
31972 msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
31973 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
31975 #: tree.cc:14211
31976 #, gcc-internal-format
31977 msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
31978 msgstr ""
31980 #: tree.cc:14226
31981 #, gcc-internal-format
31982 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
31983 msgstr ""
31985 #: tree.cc:14233
31986 #, gcc-internal-format
31987 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
31988 msgstr ""
31990 #: tree.cc:14246
31991 #, gcc-internal-format
31992 msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
31993 msgstr ""
31995 #: tree.cc:14259
31996 #, gcc-internal-format
31997 msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
31998 msgstr ""
32000 #: tree.cc:14265
32001 #, gcc-internal-format
32002 msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
32003 msgstr ""
32005 #: tree.cc:14272
32006 #, gcc-internal-format
32007 msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
32008 msgstr ""
32010 #: tree.cc:14284
32011 #, gcc-internal-format
32012 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
32013 msgstr ""
32015 #: tree.cc:14294
32016 #, gcc-internal-format
32017 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
32018 msgstr ""
32020 #: tsan.cc:506
32021 #, fuzzy, gcc-internal-format
32022 msgid "%qs is not supported with %qs"
32023 msgstr "%s は %s をサポートしません"
32025 #: value-prof.cc:488
32026 #, gcc-internal-format
32027 msgid "dead histogram"
32028 msgstr ""
32030 #: value-prof.cc:517
32031 #, gcc-internal-format
32032 msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
32033 msgstr ""
32035 #: value-prof.cc:586
32036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32037 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
32038 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
32040 #: var-tracking.cc:7209
32041 #, fuzzy, gcc-internal-format
32042 msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
32043 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
32045 #: var-tracking.cc:7213
32046 #, gcc-internal-format
32047 msgid "variable tracking size limit exceeded"
32048 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
32050 #: varasm.cc:311
32051 #, fuzzy, gcc-internal-format
32052 msgid "section already exists: %qs"
32053 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
32055 #: varasm.cc:357
32056 #, fuzzy, gcc-internal-format
32057 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
32058 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
32060 #: varasm.cc:360
32061 #, fuzzy, gcc-internal-format
32062 msgid "section type conflict with %qD"
32063 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
32065 #: varasm.cc:365
32066 #, fuzzy, gcc-internal-format
32067 msgid "%+qD causes a section type conflict"
32068 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
32070 #: varasm.cc:367
32071 #, fuzzy, gcc-internal-format
32072 msgid "section type conflict"
32073 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
32075 #: varasm.cc:1100
32076 #, fuzzy, gcc-internal-format
32077 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
32078 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
32080 #: varasm.cc:1268
32081 #, fuzzy, gcc-internal-format
32082 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
32083 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
32085 #: varasm.cc:1498 varasm.cc:1507 d/d-attribs.cc:1460
32086 #, gcc-internal-format
32087 msgid "register name not specified for %q+D"
32088 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
32090 #: varasm.cc:1509
32091 #, gcc-internal-format
32092 msgid "invalid register name for %q+D"
32093 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
32095 #: varasm.cc:1511
32096 #, gcc-internal-format
32097 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
32098 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
32100 #: varasm.cc:1514
32101 #, fuzzy, gcc-internal-format
32102 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
32103 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
32105 #: varasm.cc:1517
32106 #, fuzzy, gcc-internal-format
32107 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
32108 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
32110 #: varasm.cc:1520
32111 #, gcc-internal-format
32112 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
32113 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
32115 #: varasm.cc:1529
32116 #, fuzzy, gcc-internal-format
32117 msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail"
32118 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
32120 #: varasm.cc:1539
32121 #, gcc-internal-format
32122 msgid "global register variable has initial value"
32123 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
32125 #: varasm.cc:1543
32126 #, gcc-internal-format
32127 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
32128 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
32130 #: varasm.cc:1589
32131 #, gcc-internal-format
32132 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
32133 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
32135 #: varasm.cc:2168
32136 #, gcc-internal-format
32137 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
32138 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
32140 #: varasm.cc:2201
32141 #, gcc-internal-format
32142 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
32143 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
32145 #: varasm.cc:2304 c/c-decl.cc:5715 c/c-parser.cc:1789
32146 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:1259
32147 #, gcc-internal-format
32148 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
32149 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
32151 #: varasm.cc:5254
32152 #, gcc-internal-format
32153 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
32154 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
32156 #: varasm.cc:5259
32157 #, gcc-internal-format
32158 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
32159 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
32161 #: varasm.cc:5604
32162 #, gcc-internal-format
32163 msgid "invalid initial value for member %qE"
32164 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
32166 #: varasm.cc:5860
32167 #, fuzzy, gcc-internal-format
32168 msgid "%qD declared weak after being used"
32169 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
32171 #: varasm.cc:5912
32172 #, fuzzy, gcc-internal-format
32173 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
32174 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
32176 #: varasm.cc:5953
32177 #, gcc-internal-format
32178 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
32179 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
32181 #: varasm.cc:5957
32182 #, gcc-internal-format
32183 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
32184 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
32186 #: varasm.cc:5986 varasm.cc:6306
32187 #, gcc-internal-format
32188 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
32189 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
32191 #: varasm.cc:6181 varasm.cc:6303
32192 #, fuzzy, gcc-internal-format
32193 msgid "%qs is not supported in this configuration"
32194 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
32196 #: varasm.cc:6209
32197 #, fuzzy, gcc-internal-format
32198 msgid "%qs is not supported on this target"
32199 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
32201 #: varasm.cc:6265
32202 #, fuzzy, gcc-internal-format
32203 msgid "symver is only supported on ELF platforms"
32204 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
32206 #: varasm.cc:6284
32207 #, gcc-internal-format
32208 msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
32209 msgstr ""
32211 #: varasm.cc:6286
32212 #, fuzzy, gcc-internal-format
32213 msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
32214 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
32216 #: varasm.cc:6293 config/nvptx/nvptx.cc:7553
32217 #, gcc-internal-format
32218 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
32219 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
32221 #: varasm.cc:6521 config/sol2.cc:160 config/i386/winnt.cc:265
32222 #, gcc-internal-format
32223 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
32224 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
32226 #: varasm.cc:7841
32227 #, gcc-internal-format
32228 msgid "%+qD without %<retain%> attribute and %qD with %<retain%> attribute are placed in a section with the same name"
32229 msgstr ""
32231 #: vec.cc:190
32232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32233 msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
32234 msgstr ""
32236 #: vec.cc:195
32237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32238 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
32239 msgstr ""
32241 #: vec.cc:202
32242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32243 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
32244 msgstr ""
32246 #: vec.cc:204
32247 #, gcc-internal-format
32248 msgid "qsort checking failed"
32249 msgstr ""
32251 #: vr-values.cc:1092
32252 #, gcc-internal-format
32253 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
32254 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
32256 #: vr-values.cc:1160
32257 #, fuzzy, gcc-internal-format
32258 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
32259 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
32261 #: vr-values.cc:1212
32262 #, gcc-internal-format
32263 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
32264 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
32266 #: c-family/c-ada-spec.cc:2943
32267 #, gcc-internal-format
32268 msgid "packed layout"
32269 msgstr ""
32271 #: c-family/c-attribs.cc:638 d/d-attribs.cc:1192
32272 #, fuzzy, gcc-internal-format
32273 msgid "%qE attribute argument is invalid"
32274 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
32276 #: c-family/c-attribs.cc:641 d/d-attribs.cc:1195
32277 #, fuzzy, gcc-internal-format
32278 msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
32279 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
32281 #: c-family/c-attribs.cc:653 d/d-attribs.cc:1207
32282 #, fuzzy, gcc-internal-format
32283 msgid "%qE attribute argument has type %qT"
32284 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
32286 #: c-family/c-attribs.cc:657 d/d-attribs.cc:1211
32287 #, fuzzy, gcc-internal-format
32288 msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
32289 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
32291 #: c-family/c-attribs.cc:668 c-family/c-attribs.cc:4396
32292 #: c-family/c-attribs.cc:4400 d/d-attribs.cc:1222
32293 #, fuzzy, gcc-internal-format
32294 msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
32295 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32297 #: c-family/c-attribs.cc:673 d/d-attribs.cc:1227
32298 #, fuzzy, gcc-internal-format
32299 msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
32300 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32302 #: c-family/c-attribs.cc:689 d/d-attribs.cc:1241
32303 #, fuzzy, gcc-internal-format
32304 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
32305 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
32307 #: c-family/c-attribs.cc:694 d/d-attribs.cc:1246
32308 #, fuzzy, gcc-internal-format
32309 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
32310 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
32312 #: c-family/c-attribs.cc:722 d/d-attribs.cc:1269
32313 #, fuzzy, gcc-internal-format
32314 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
32315 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
32317 #: c-family/c-attribs.cc:727 d/d-attribs.cc:1274
32318 #, fuzzy, gcc-internal-format
32319 msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
32320 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
32322 #: c-family/c-attribs.cc:749
32323 #, fuzzy, gcc-internal-format
32324 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
32325 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
32327 #: c-family/c-attribs.cc:753
32328 #, fuzzy, gcc-internal-format
32329 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
32330 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
32332 #: c-family/c-attribs.cc:780 c-family/c-attribs.cc:793 d/d-attribs.cc:1295
32333 #, fuzzy, gcc-internal-format
32334 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
32335 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
32337 #: c-family/c-attribs.cc:784 c-family/c-attribs.cc:798 d/d-attribs.cc:1300
32338 #, fuzzy, gcc-internal-format
32339 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
32340 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
32342 #: c-family/c-attribs.cc:808
32343 #, gcc-internal-format
32344 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
32345 msgstr ""
32347 #: c-family/c-attribs.cc:813
32348 #, gcc-internal-format
32349 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
32350 msgstr ""
32352 #: c-family/c-attribs.cc:933
32353 #, fuzzy, gcc-internal-format
32354 msgid "ignoring attribute %qs because it conflicts with previous %qs"
32355 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
32357 #: c-family/c-attribs.cc:971
32358 #, fuzzy, gcc-internal-format
32359 msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
32360 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
32362 #: c-family/c-attribs.cc:981
32363 #, fuzzy, gcc-internal-format
32364 msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision"
32365 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
32367 #: c-family/c-attribs.cc:1004
32368 #, fuzzy, gcc-internal-format
32369 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
32370 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
32372 #: c-family/c-attribs.cc:1016
32373 #, gcc-internal-format
32374 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
32375 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
32377 #: c-family/c-attribs.cc:1186 c-family/c-attribs.cc:3262
32378 #: c-family/c-attribs.cc:5732 ada/gcc-interface/utils.cc:7087
32379 #, fuzzy, gcc-internal-format
32380 msgid "%qE argument not a string"
32381 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
32383 #: c-family/c-attribs.cc:1349 ada/gcc-interface/utils.cc:6633
32384 #, fuzzy, gcc-internal-format
32385 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
32386 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
32388 #: c-family/c-attribs.cc:1398
32389 #, fuzzy, gcc-internal-format
32390 msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
32391 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
32393 #: c-family/c-attribs.cc:1438 c-family/c-attribs.cc:1444
32394 #: c-family/c-attribs.cc:5544 c-family/c-attribs.cc:5590
32395 #: c-family/c-attribs.cc:5596 ada/gcc-interface/utils.cc:6940
32396 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6974 ada/gcc-interface/utils.cc:6980
32397 #, fuzzy, gcc-internal-format
32398 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
32399 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
32401 #: c-family/c-attribs.cc:1500 jit/dummy-frontend.cc:190 lto/lto-lang.cc:293
32402 #, gcc-internal-format
32403 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
32404 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
32406 #: c-family/c-attribs.cc:1670 c-family/c-attribs.cc:3245
32407 #, fuzzy, gcc-internal-format
32408 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
32409 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
32411 #: c-family/c-attribs.cc:1676
32412 #, fuzzy, gcc-internal-format
32413 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a local variable"
32414 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
32416 #: c-family/c-attribs.cc:1701 config/i386/i386-options.cc:3840
32417 #, gcc-internal-format
32418 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
32419 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
32421 #: c-family/c-attribs.cc:1730
32422 #, fuzzy, gcc-internal-format
32423 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
32424 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
32426 #: c-family/c-attribs.cc:1769 c-family/c-attribs.cc:3919
32427 #, fuzzy, gcc-internal-format
32428 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
32429 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
32431 #: c-family/c-attribs.cc:1792
32432 #, fuzzy, gcc-internal-format
32433 msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
32434 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
32436 #: c-family/c-attribs.cc:1809
32437 #, fuzzy, gcc-internal-format
32438 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
32439 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
32441 #: c-family/c-attribs.cc:1905
32442 #, gcc-internal-format
32443 msgid "destructor priorities are not supported"
32444 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
32446 #: c-family/c-attribs.cc:1907
32447 #, gcc-internal-format
32448 msgid "constructor priorities are not supported"
32449 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
32451 #: c-family/c-attribs.cc:1929
32452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32453 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
32454 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
32456 #: c-family/c-attribs.cc:1934
32457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32458 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
32459 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
32461 #: c-family/c-attribs.cc:1942
32462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32463 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
32464 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
32466 #: c-family/c-attribs.cc:1945
32467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32468 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
32469 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
32471 #: c-family/c-attribs.cc:2098
32472 #, gcc-internal-format
32473 msgid "unknown machine mode %qE"
32474 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
32476 #: c-family/c-attribs.cc:2132
32477 #, fuzzy, gcc-internal-format
32478 msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
32479 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
32481 #: c-family/c-attribs.cc:2135
32482 #, fuzzy, gcc-internal-format
32483 msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
32484 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
32486 #: c-family/c-attribs.cc:2144
32487 #, gcc-internal-format
32488 msgid "unable to emulate %qs"
32489 msgstr "%qs をエミュレートできません"
32491 #: c-family/c-attribs.cc:2157
32492 #, gcc-internal-format
32493 msgid "invalid pointer mode %qs"
32494 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
32496 #: c-family/c-attribs.cc:2174
32497 #, gcc-internal-format
32498 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
32499 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
32501 #: c-family/c-attribs.cc:2185
32502 #, gcc-internal-format
32503 msgid "no data type for mode %qs"
32504 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
32506 #: c-family/c-attribs.cc:2195
32507 #, fuzzy, gcc-internal-format
32508 msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
32509 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
32511 #: c-family/c-attribs.cc:2223
32512 #, gcc-internal-format
32513 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
32514 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
32516 #: c-family/c-attribs.cc:2252 c-family/c-attribs.cc:2609 d/d-attribs.cc:1021
32517 #, gcc-internal-format
32518 msgid "section attributes are not supported for this target"
32519 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
32521 #: c-family/c-attribs.cc:2258 d/d-attribs.cc:1028
32522 #, gcc-internal-format
32523 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
32524 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
32526 #: c-family/c-attribs.cc:2264
32527 #, fuzzy, gcc-internal-format
32528 msgid "section attribute argument not a string constant"
32529 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32531 #: c-family/c-attribs.cc:2273 d/d-attribs.cc:1044
32532 #, gcc-internal-format
32533 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
32534 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
32536 #: c-family/c-attribs.cc:2284 config/bfin/bfin.cc:4796
32537 #: config/bfin/bfin.cc:4847 config/bfin/bfin.cc:4873 config/bfin/bfin.cc:4886
32538 #: d/d-attribs.cc:1055
32539 #, gcc-internal-format
32540 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
32541 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
32543 #: c-family/c-attribs.cc:2293 c-family/c-attribs.cc:2635 d/d-attribs.cc:1064
32544 #, gcc-internal-format
32545 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
32546 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
32548 #: c-family/c-attribs.cc:2409
32549 #, gcc-internal-format
32550 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
32551 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
32553 #: c-family/c-attribs.cc:2434
32554 #, fuzzy, gcc-internal-format
32555 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
32556 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
32558 #: c-family/c-attribs.cc:2479
32559 #, fuzzy, gcc-internal-format
32560 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
32561 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
32563 #: c-family/c-attribs.cc:2530
32564 #, fuzzy, gcc-internal-format
32565 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
32566 msgid "%qE attribute may not be specified for %q+D"
32567 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
32569 #: c-family/c-attribs.cc:2537
32570 #, fuzzy, gcc-internal-format
32571 #| msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
32572 msgid "%qE attribute may not be specified for a non-array field"
32573 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
32575 #: c-family/c-attribs.cc:2544
32576 #, fuzzy, gcc-internal-format
32577 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
32578 msgid "%qE attribute argument not an integer"
32579 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32581 #: c-family/c-attribs.cc:2550 c-family/c-attribs.cc:5928
32582 #, fuzzy, gcc-internal-format
32583 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant between 0 and 3"
32584 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32586 #: c-family/c-attribs.cc:2570 d/d-attribs.cc:1143
32587 #, fuzzy, gcc-internal-format
32588 msgid "inline function %q+D declared weak"
32589 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
32591 #: c-family/c-attribs.cc:2575
32592 #, gcc-internal-format
32593 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
32594 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
32596 #: c-family/c-attribs.cc:2616
32597 #, fuzzy, gcc-internal-format
32598 msgid "ignoring %qE attribute not set on a variable"
32599 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
32601 #: c-family/c-attribs.cc:2626 config/bfin/bfin.cc:4824
32602 #: config/loongarch/loongarch.cc:6489
32603 #, gcc-internal-format
32604 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
32605 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
32607 #: c-family/c-attribs.cc:2641
32608 #, fuzzy, gcc-internal-format
32609 msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
32610 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
32612 #: c-family/c-attribs.cc:2648
32613 #, fuzzy, gcc-internal-format
32614 msgid "ignoring %qE attribute set on const variable"
32615 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
32617 #: c-family/c-attribs.cc:2659
32618 #, fuzzy, gcc-internal-format
32619 msgid "ignoring %qE attribute set on initialized variable"
32620 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
32622 #: c-family/c-attribs.cc:2672
32623 #, fuzzy, gcc-internal-format
32624 msgid "ignoring %qE attribute set on uninitialized variable"
32625 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
32627 #: c-family/c-attribs.cc:2705
32628 #, fuzzy, gcc-internal-format
32629 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
32630 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
32632 #: c-family/c-attribs.cc:2724 d/d-attribs.cc:1091
32633 #, fuzzy, gcc-internal-format
32634 msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
32635 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
32637 #: c-family/c-attribs.cc:2732 d/d-attribs.cc:1099
32638 #, fuzzy, gcc-internal-format
32639 msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
32640 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
32642 #: c-family/c-attribs.cc:2742
32643 #, fuzzy, gcc-internal-format
32644 msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
32645 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32647 #: c-family/c-attribs.cc:2756 d/d-attribs.cc:1123
32648 #, gcc-internal-format
32649 msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
32650 msgstr ""
32652 #: c-family/c-attribs.cc:2757 d/d-attribs.cc:1124
32653 #, gcc-internal-format
32654 msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
32655 msgstr ""
32657 #: c-family/c-attribs.cc:2792
32658 #, gcc-internal-format
32659 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
32660 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
32662 #: c-family/c-attribs.cc:2800
32663 #, gcc-internal-format
32664 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
32665 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
32667 #: c-family/c-attribs.cc:2817 c-family/c-attribs.cc:3810
32668 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6893
32669 #, gcc-internal-format
32670 msgid "attribute %qE argument not a string"
32671 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
32673 #: c-family/c-attribs.cc:2850
32674 #, fuzzy, gcc-internal-format
32675 msgid "%+qD declared %qs after being used"
32676 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
32678 #: c-family/c-attribs.cc:2900
32679 #, fuzzy, gcc-internal-format
32680 msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
32681 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32683 #: c-family/c-attribs.cc:2913
32684 #, fuzzy, gcc-internal-format
32685 msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
32686 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32688 #: c-family/c-attribs.cc:2924
32689 #, fuzzy, gcc-internal-format
32690 msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
32691 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
32693 #: c-family/c-attribs.cc:2979
32694 #, fuzzy, gcc-internal-format
32695 msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
32696 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
32698 #: c-family/c-attribs.cc:2984
32699 #, fuzzy, gcc-internal-format
32700 msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
32701 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
32703 #: c-family/c-attribs.cc:3032
32704 #, fuzzy, gcc-internal-format
32705 msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
32706 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
32708 #: c-family/c-attribs.cc:3090
32709 #, fuzzy, gcc-internal-format
32710 msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
32711 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
32713 #: c-family/c-attribs.cc:3113
32714 #, fuzzy, gcc-internal-format
32715 msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
32716 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
32718 #: c-family/c-attribs.cc:3126
32719 #, fuzzy, gcc-internal-format
32720 msgid "%+qD declared %qE after being used"
32721 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
32723 #: c-family/c-attribs.cc:3150
32724 #, gcc-internal-format
32725 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
32726 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
32728 #: c-family/c-attribs.cc:3156
32729 #, gcc-internal-format
32730 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
32731 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
32733 #: c-family/c-attribs.cc:3169
32734 #, gcc-internal-format
32735 msgid "visibility argument not a string"
32736 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
32738 #: c-family/c-attribs.cc:3181 d/d-attribs.cc:1581
32739 #, gcc-internal-format
32740 msgid "%qE attribute ignored on types"
32741 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
32743 #: c-family/c-attribs.cc:3197 d/d-attribs.cc:1610
32744 #, fuzzy, gcc-internal-format
32745 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
32746 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
32748 #: c-family/c-attribs.cc:3209 d/d-attribs.cc:1621
32749 #, gcc-internal-format
32750 msgid "%qD redeclared with different visibility"
32751 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
32753 #: c-family/c-attribs.cc:3212 c-family/c-attribs.cc:3216 d/d-attribs.cc:1624
32754 #: d/d-attribs.cc:1628
32755 #, gcc-internal-format
32756 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
32757 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
32759 #: c-family/c-attribs.cc:3253
32760 #, fuzzy, gcc-internal-format
32761 msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
32762 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
32764 #: c-family/c-attribs.cc:3275
32765 #, gcc-internal-format
32766 msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
32767 msgstr ""
32769 #: c-family/c-attribs.cc:3297 c-family/c-attribs.cc:3893
32770 #: c-family/c-attribs.cc:5697 c-family/c-attribs.cc:5724
32771 #: config/m32c/m32c.cc:2939 ada/gcc-interface/utils.cc:7073
32772 #, gcc-internal-format
32773 msgid "%qE attribute applies only to functions"
32774 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
32776 #: c-family/c-attribs.cc:3343
32777 #, fuzzy, gcc-internal-format
32778 msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored on functions declared %qs"
32779 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
32781 #: c-family/c-attribs.cc:3353
32782 #, fuzzy, gcc-internal-format
32783 msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored with deallocation functions declared %qs"
32784 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
32786 #: c-family/c-attribs.cc:3357
32787 #, fuzzy, gcc-internal-format
32788 msgid "deallocation function declared here"
32789 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
32791 #: c-family/c-attribs.cc:3384
32792 #, fuzzy, gcc-internal-format
32793 msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
32794 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
32796 #: c-family/c-attribs.cc:3394
32797 #, fuzzy, gcc-internal-format
32798 msgid "%qE attribute ignored on functions returning %qT; valid only for pointer return types"
32799 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
32801 #. Handle specially the common case of specifying one of a number
32802 #. of overloads, such as operator delete.
32803 #: c-family/c-attribs.cc:3440
32804 #, fuzzy, gcc-internal-format
32805 msgid "%qE attribute argument 1 is ambiguous"
32806 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
32808 #: c-family/c-attribs.cc:3442
32809 #, gcc-internal-format
32810 msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
32811 msgstr ""
32813 #: c-family/c-attribs.cc:3447
32814 #, fuzzy, gcc-internal-format
32815 msgid "%qE attribute argument 1 does not name a function"
32816 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
32818 #: c-family/c-attribs.cc:3450
32819 #, fuzzy, gcc-internal-format
32820 msgid "argument references a symbol declared here"
32821 msgstr "%qD はここで宣言されています"
32823 #. Reject functions without a prototype.
32824 #: c-family/c-attribs.cc:3466
32825 #, fuzzy, gcc-internal-format
32826 msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument"
32827 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32829 #: c-family/c-attribs.cc:3469 c-family/c-attribs.cc:3482
32830 #, fuzzy, gcc-internal-format
32831 msgid "referenced symbol declared here"
32832 msgstr "%qD はここで宣言されています"
32834 #. Reject functions that don't take a pointer as their first
32835 #. argument.
32836 #: c-family/c-attribs.cc:3479
32837 #, fuzzy, gcc-internal-format
32838 msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument; have %qT"
32839 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32841 #: c-family/c-attribs.cc:3593 c-family/c-attribs.cc:3641
32842 #: c-family/c-attribs.cc:3668 d/d-attribs.cc:1326
32843 #, fuzzy, gcc-internal-format
32844 msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
32845 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
32847 #: c-family/c-attribs.cc:3687
32848 #, fuzzy, gcc-internal-format
32849 msgid "%qE attribute argument %E is not an integer constant"
32850 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32852 #: c-family/c-attribs.cc:3695
32853 #, fuzzy, gcc-internal-format
32854 msgid "%qE attribute argument %E is not positive"
32855 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32857 #: c-family/c-attribs.cc:3706
32858 #, fuzzy, gcc-internal-format
32859 msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
32860 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32862 #: c-family/c-attribs.cc:3719
32863 #, fuzzy, gcc-internal-format
32864 msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
32865 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
32867 #: c-family/c-attribs.cc:3823 ada/gcc-interface/utils.cc:6906
32868 #, gcc-internal-format
32869 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
32870 msgstr ""
32872 #: c-family/c-attribs.cc:3899 c-family/c-attribs.cc:5703
32873 #, fuzzy, gcc-internal-format
32874 msgid "cannot set %qE attribute after definition"
32875 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
32877 #: c-family/c-attribs.cc:3966
32878 #, fuzzy, gcc-internal-format
32879 msgid "%qE attribute duplicated"
32880 msgstr "%qE 属性は無視されました"
32882 #: c-family/c-attribs.cc:3968
32883 #, fuzzy, gcc-internal-format
32884 msgid "%qE attribute follows %qE"
32885 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
32887 #: c-family/c-attribs.cc:4067
32888 #, fuzzy, gcc-internal-format
32889 msgid "type was previously declared %qE"
32890 msgstr "前はここで宣言されました"
32892 #: c-family/c-attribs.cc:4080 cp/class.cc:4792
32893 #, fuzzy, gcc-internal-format
32894 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
32895 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
32897 #: c-family/c-attribs.cc:4138
32898 #, fuzzy, gcc-internal-format
32899 msgid "%qE argument not an identifier"
32900 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32902 #: c-family/c-attribs.cc:4149
32903 #, fuzzy, gcc-internal-format
32904 msgid "%qD is not compatible with %qD"
32905 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
32907 #: c-family/c-attribs.cc:4152
32908 #, fuzzy, gcc-internal-format
32909 msgid "%qE argument is not a function"
32910 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
32912 #: c-family/c-attribs.cc:4200 cp/name-lookup.cc:6055
32913 #, gcc-internal-format
32914 msgid "deprecated message is not a string"
32915 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
32917 #: c-family/c-attribs.cc:4249 c-family/c-attribs.cc:4314
32918 #, gcc-internal-format
32919 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
32920 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
32922 #: c-family/c-attribs.cc:4273
32923 #, gcc-internal-format
32924 msgid "the message attached to %<unavailable%> is not a string"
32925 msgstr ""
32927 #: c-family/c-attribs.cc:4372 c-family/c-attribs.cc:4374
32928 #, gcc-internal-format
32929 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
32930 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
32932 #: c-family/c-attribs.cc:4409 c-family/c-attribs.cc:4413
32933 #, fuzzy, gcc-internal-format
32934 msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
32935 msgstr "右シフト回数が負の数です"
32937 #: c-family/c-attribs.cc:4426 c-family/c-attribs.cc:4430
32938 #, fuzzy, gcc-internal-format
32939 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
32940 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
32942 #: c-family/c-attribs.cc:4438 ada/gcc-interface/utils.cc:4158
32943 #, gcc-internal-format
32944 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
32945 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
32947 #: c-family/c-attribs.cc:4444 ada/gcc-interface/utils.cc:4165
32948 #, gcc-internal-format
32949 msgid "zero vector size"
32950 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
32952 #: c-family/c-attribs.cc:4453 c-family/c-attribs.cc:4456
32953 #, fuzzy, gcc-internal-format
32954 msgid "number of vector components %wu not a power of two"
32955 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
32957 #: c-family/c-attribs.cc:4463 c-family/c-attribs.cc:4467
32958 #, gcc-internal-format
32959 msgid "number of vector components %wu exceeds %d"
32960 msgstr ""
32962 #: c-family/c-attribs.cc:4527
32963 #, fuzzy, gcc-internal-format
32964 msgid "%qE attribute only supported on non-mask vector types"
32965 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
32967 #: c-family/c-attribs.cc:4560 c-family/c-attribs.cc:4600
32968 #, fuzzy, gcc-internal-format
32969 msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
32970 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32972 #: c-family/c-attribs.cc:4641
32973 #, fuzzy, gcc-internal-format
32974 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
32975 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
32977 #: c-family/c-attribs.cc:4649
32978 #, fuzzy, gcc-internal-format
32979 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
32980 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
32982 #: c-family/c-attribs.cc:4783
32983 #, gcc-internal-format
32984 msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
32985 msgstr ""
32987 #: c-family/c-attribs.cc:4832
32988 #, fuzzy, gcc-internal-format
32989 msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation by argument %u"
32990 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
32992 #: c-family/c-attribs.cc:4838
32993 #, fuzzy, gcc-internal-format
32994 msgid "attribute %qs positional argument 2 missing in previous designation"
32995 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
32997 #: c-family/c-attribs.cc:4844
32998 #, fuzzy, gcc-internal-format
32999 msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation by argument %u"
33000 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
33002 #: c-family/c-attribs.cc:4852
33003 #, gcc-internal-format
33004 msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
33005 msgstr ""
33007 #: c-family/c-attribs.cc:4874
33008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33009 msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
33010 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
33012 #: c-family/c-attribs.cc:4957
33013 #, fuzzy, gcc-internal-format
33014 msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
33015 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
33017 #: c-family/c-attribs.cc:5007
33018 #, fuzzy, gcc-internal-format
33019 msgid "attribute %qE invalid mode"
33020 msgstr "%qE 属性は無視されました"
33022 #: c-family/c-attribs.cc:5016
33023 #, fuzzy, gcc-internal-format
33024 msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
33025 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
33027 #: c-family/c-attribs.cc:5043
33028 #, fuzzy, gcc-internal-format
33029 msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
33030 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
33032 #: c-family/c-attribs.cc:5054
33033 #, gcc-internal-format
33034 msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
33035 msgstr ""
33037 #. The first positional argument is required.  It may be worth
33038 #. dropping the requirement at some point and having read_only
33039 #. apply to all const-qualified pointers and read_write or
33040 #. write_only to the rest.
33041 #: c-family/c-attribs.cc:5067
33042 #, fuzzy, gcc-internal-format
33043 msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
33044 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
33046 #: c-family/c-attribs.cc:5108
33047 #, gcc-internal-format
33048 msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
33049 msgstr ""
33051 #: c-family/c-attribs.cc:5111
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
33054 msgstr ""
33056 #: c-family/c-attribs.cc:5136
33057 #, fuzzy, gcc-internal-format
33058 msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
33059 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
33061 #: c-family/c-attribs.cc:5140
33062 #, gcc-internal-format
33063 msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
33064 msgstr ""
33066 #: c-family/c-attribs.cc:5147
33067 #, fuzzy, gcc-internal-format
33068 msgid "attribute %qs invalid positional argument"
33069 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
33071 #. The first argument must have a pointer or reference type.
33072 #: c-family/c-attribs.cc:5155
33073 #, gcc-internal-format
33074 msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
33075 msgstr ""
33077 #: c-family/c-attribs.cc:5166
33078 #, gcc-internal-format
33079 msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
33080 msgstr ""
33082 #: c-family/c-attribs.cc:5179
33083 #, fuzzy, gcc-internal-format
33084 msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
33085 msgstr "参照を参照として宣言できません"
33087 #: c-family/c-attribs.cc:5197
33088 #, gcc-internal-format
33089 msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
33090 msgstr ""
33092 #: c-family/c-attribs.cc:5429
33093 #, gcc-internal-format
33094 msgid "cleanup argument not an identifier"
33095 msgstr ""
33097 #: c-family/c-attribs.cc:5436
33098 #, gcc-internal-format
33099 msgid "cleanup argument not a function"
33100 msgstr ""
33102 #: c-family/c-attribs.cc:5473
33103 #, gcc-internal-format
33104 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
33105 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
33107 #: c-family/c-attribs.cc:5481
33108 #, gcc-internal-format
33109 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
33110 msgstr ""
33112 #: c-family/c-attribs.cc:5497 ada/gcc-interface/utils.cc:6536
33113 #, gcc-internal-format
33114 msgid "requested position is not an integer constant"
33115 msgstr ""
33117 #: c-family/c-attribs.cc:5505 ada/gcc-interface/utils.cc:6543
33118 #, gcc-internal-format
33119 msgid "requested position is less than zero"
33120 msgstr ""
33122 #: c-family/c-attribs.cc:5560 ada/gcc-interface/utils.cc:6955
33123 #: d/d-attribs.cc:768
33124 #, gcc-internal-format
33125 msgid "empty string in attribute %<target%>"
33126 msgstr ""
33128 #. The argument must be a constant string.
33129 #: c-family/c-attribs.cc:5582 config/sh/sh.cc:8549 d/d-attribs.cc:1035
33130 #: d/d-attribs.cc:1109 d/d-attribs.cc:1412 d/d-attribs.cc:1454
33131 #: d/d-attribs.cc:1516 d/d-attribs.cc:1595
33132 #, gcc-internal-format
33133 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
33134 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33136 #: c-family/c-attribs.cc:5749 ada/gcc-interface/utils.cc:7104
33137 #, fuzzy, gcc-internal-format
33138 msgid "unrecognized %qE attribute argument %qs"
33139 msgstr "認識できないアドレス"
33141 #: c-family/c-attribs.cc:5767
33142 #, fuzzy, gcc-internal-format
33143 msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
33144 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
33146 #: c-family/c-attribs.cc:5782
33147 #, fuzzy, gcc-internal-format
33148 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
33149 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
33151 #: c-family/c-attribs.cc:5830
33152 #, fuzzy, gcc-internal-format
33153 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
33154 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
33156 #: c-family/c-attribs.cc:5839
33157 #, fuzzy, gcc-internal-format
33158 msgid "%qE attribute argument %qE exceeds %u"
33159 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
33161 #: c-family/c-attribs.cc:5861
33162 #, fuzzy, gcc-internal-format
33163 msgid "%qE attribute may be put on a typedef only; attribute is ignored"
33164 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
33166 #: c-family/c-attribs.cc:5873
33167 #, fuzzy, gcc-internal-format
33168 msgid "%qE attribute is for pointer types only"
33169 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
33171 #: c-family/c-attribs.cc:5892
33172 #, gcc-internal-format
33173 msgid "%qE is only applicable to Objective-C class interfaces, attribute ignored"
33174 msgstr ""
33176 #: c-family/c-attribs.cc:5915
33177 #, fuzzy, gcc-internal-format
33178 msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
33179 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
33181 #: c-family/c-attribs.cc:5940
33182 #, fuzzy, gcc-internal-format
33183 msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised"
33184 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
33186 #: c-family/c-attribs.cc:5955
33187 #, fuzzy, gcc-internal-format
33188 msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions and function pointer fields"
33189 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
33191 #: c-family/c-attribs.cc:5966
33192 #, fuzzy, gcc-internal-format
33193 msgid "%qE attribute ignored; field must be a function pointer"
33194 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
33196 #: c-family/c-attribs.cc:5990
33197 #, fuzzy, gcc-internal-format
33198 msgid "unknown attribute %qE"
33199 msgstr "不明な property 属性です"
33201 #: c-family/c-attribs.cc:6017
33202 #, fuzzy, gcc-internal-format
33203 msgid "invalid operand type %qT for %qs"
33204 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
33206 #: c-family/c-attribs.cc:6121
33207 #, fuzzy, gcc-internal-format
33208 msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
33209 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
33211 #: c-family/c-attribs.cc:6123
33212 #, fuzzy, gcc-internal-format
33213 msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
33214 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
33216 #: c-family/c-attribs.cc:6300
33217 #, fuzzy, gcc-internal-format
33218 msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
33219 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
33221 #: c-family/c-common.cc:739
33222 #, gcc-internal-format
33223 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
33224 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
33226 #: c-family/c-common.cc:784
33227 #, fuzzy, gcc-internal-format
33228 msgid "size of string literal is too large"
33229 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
33231 #: c-family/c-common.cc:807
33232 #, gcc-internal-format
33233 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
33234 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
33236 #: c-family/c-common.cc:980
33237 #, gcc-internal-format
33238 msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
33239 msgstr ""
33241 #: c-family/c-common.cc:1021
33242 #, fuzzy, gcc-internal-format
33243 msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
33244 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33246 #: c-family/c-common.cc:1030
33247 #, fuzzy, gcc-internal-format
33248 msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
33249 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
33251 #: c-family/c-common.cc:1037
33252 #, fuzzy, gcc-internal-format
33253 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
33254 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
33256 #: c-family/c-common.cc:1048
33257 #, gcc-internal-format
33258 msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
33259 msgstr ""
33261 #: c-family/c-common.cc:1058
33262 #, gcc-internal-format
33263 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
33264 msgstr ""
33266 #: c-family/c-common.cc:1109
33267 #, fuzzy, gcc-internal-format
33268 msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be vectors"
33269 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
33271 #: c-family/c-common.cc:1120
33272 #, fuzzy, gcc-internal-format
33273 msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be constant size vectors"
33274 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
33276 #: c-family/c-common.cc:1129
33277 #, fuzzy, gcc-internal-format
33278 msgid "%<__builtin_shufflevector%> argument vectors must have the same element type"
33279 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
33281 #: c-family/c-common.cc:1137
33282 #, gcc-internal-format
33283 msgid "%<__builtin_shufflevector%> must specify a result with a power of two number of elements"
33284 msgstr ""
33286 #: c-family/c-common.cc:1162 c-family/c-common.cc:1172
33287 #, fuzzy, gcc-internal-format
33288 msgid "invalid element index %qE to %<__builtin_shufflevector%>"
33289 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
33291 #: c-family/c-common.cc:1250
33292 #, fuzzy, gcc-internal-format
33293 msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
33294 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33296 #: c-family/c-common.cc:1259
33297 #, fuzzy, gcc-internal-format
33298 msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
33299 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33301 #: c-family/c-common.cc:1268
33302 #, gcc-internal-format
33303 msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
33304 msgstr ""
33306 #: c-family/c-common.cc:1895
33307 #, gcc-internal-format
33308 msgid "operation on %qE may be undefined"
33309 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
33311 #: c-family/c-common.cc:2247
33312 #, gcc-internal-format
33313 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
33314 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
33316 #: c-family/c-common.cc:2334
33317 #, gcc-internal-format
33318 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
33319 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
33321 #: c-family/c-common.cc:2879
33322 #, gcc-internal-format
33323 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
33324 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
33326 #: c-family/c-common.cc:3128
33327 #, gcc-internal-format
33328 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
33329 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
33331 #: c-family/c-common.cc:3131
33332 #, gcc-internal-format
33333 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
33334 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
33336 #: c-family/c-common.cc:3233
33337 #, fuzzy, gcc-internal-format
33338 msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
33339 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
33341 #: c-family/c-common.cc:3241
33342 #, fuzzy, gcc-internal-format
33343 msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
33344 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
33346 #: c-family/c-common.cc:3285
33347 #, gcc-internal-format
33348 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
33349 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
33351 #: c-family/c-common.cc:3294
33352 #, gcc-internal-format
33353 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
33354 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
33356 #: c-family/c-common.cc:3511
33357 #, fuzzy, gcc-internal-format
33358 msgid "enum constant in boolean context"
33359 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
33361 #: c-family/c-common.cc:3541 d/d-convert.cc:149
33362 #, gcc-internal-format
33363 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
33364 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
33366 #: c-family/c-common.cc:3586
33367 #, gcc-internal-format
33368 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
33369 msgstr ""
33371 #: c-family/c-common.cc:3598
33372 #, gcc-internal-format
33373 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
33374 msgstr ""
33376 #: c-family/c-common.cc:3614
33377 #, fuzzy, gcc-internal-format
33378 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
33379 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
33381 #: c-family/c-common.cc:3623
33382 #, fuzzy, gcc-internal-format
33383 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
33384 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
33386 #: c-family/c-common.cc:3659
33387 #, fuzzy, gcc-internal-format
33388 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
33389 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
33391 #: c-family/c-common.cc:3694 cp/semantics.cc:874 cp/typeck.cc:10358
33392 #, gcc-internal-format
33393 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
33394 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
33396 #: c-family/c-common.cc:3781 c/c-decl.cc:4842 c/c-decl.cc:7424
33397 #: c/c-parser.cc:3524 c/c-typeck.cc:16346
33398 #, gcc-internal-format
33399 msgid "invalid use of %<restrict%>"
33400 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
33402 #: c-family/c-common.cc:3855
33403 #, gcc-internal-format
33404 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
33405 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
33407 #: c-family/c-common.cc:3865
33408 #, fuzzy, gcc-internal-format
33409 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
33410 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
33412 #: c-family/c-common.cc:3868
33413 #, fuzzy, gcc-internal-format
33414 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
33415 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
33417 #: c-family/c-common.cc:3879 cp/typeck.cc:2057
33418 #, gcc-internal-format
33419 msgid "invalid application of %qs to a void type"
33420 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
33422 #: c-family/c-common.cc:3888
33423 #, fuzzy, gcc-internal-format
33424 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
33425 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
33427 #: c-family/c-common.cc:3896
33428 #, fuzzy, gcc-internal-format
33429 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
33430 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
33432 #: c-family/c-common.cc:3948
33433 #, gcc-internal-format
33434 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
33435 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
33437 #: c-family/c-common.cc:4769
33438 #, gcc-internal-format
33439 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
33440 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
33442 #: c-family/c-common.cc:4889
33443 #, gcc-internal-format
33444 msgid "cannot disable built-in function %qs"
33445 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
33447 #: c-family/c-common.cc:5081
33448 #, gcc-internal-format
33449 msgid "pointers are not permitted as case values"
33450 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
33452 #: c-family/c-common.cc:5088
33453 #, gcc-internal-format
33454 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
33455 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
33457 #: c-family/c-common.cc:5116
33458 #, gcc-internal-format
33459 msgid "empty range specified"
33460 msgstr "空の範囲が指定されました"
33462 #: c-family/c-common.cc:5168
33463 #, gcc-internal-format
33464 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
33465 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
33467 #: c-family/c-common.cc:5170
33468 #, gcc-internal-format
33469 msgid "this is the first entry overlapping that value"
33470 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
33472 #: c-family/c-common.cc:5174
33473 #, gcc-internal-format
33474 msgid "duplicate case value"
33475 msgstr "重複した case の値です"
33477 #: c-family/c-common.cc:5175 c-family/c-warn.cc:2556
33478 #, gcc-internal-format
33479 msgid "previously used here"
33480 msgstr "前にここで使われました"
33482 #: c-family/c-common.cc:5179
33483 #, gcc-internal-format
33484 msgid "multiple default labels in one switch"
33485 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
33487 #: c-family/c-common.cc:5181
33488 #, gcc-internal-format
33489 msgid "this is the first default label"
33490 msgstr "これが最初の default ラベルです"
33492 #: c-family/c-common.cc:5293
33493 #, gcc-internal-format
33494 msgid "taking the address of a label is non-standard"
33495 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
33497 #: c-family/c-common.cc:5471
33498 #, fuzzy, gcc-internal-format
33499 msgid "requested alignment is not an integer constant"
33500 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
33502 #: c-family/c-common.cc:5479 c-family/c-common.cc:5489
33503 #, fuzzy, gcc-internal-format
33504 msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
33505 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
33507 #: c-family/c-common.cc:5499
33508 #, fuzzy, gcc-internal-format
33509 msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
33510 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
33512 #: c-family/c-common.cc:5507
33513 #, fuzzy, gcc-internal-format
33514 msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
33515 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
33517 #: c-family/c-common.cc:5682
33518 #, gcc-internal-format
33519 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
33520 msgstr ""
33522 #: c-family/c-common.cc:5696
33523 #, gcc-internal-format
33524 msgid "missing sentinel in function call"
33525 msgstr ""
33527 #: c-family/c-common.cc:5923 c-family/c-common.cc:5973 d/d-attribs.cc:834
33528 #: d/d-attribs.cc:884
33529 #, fuzzy, gcc-internal-format
33530 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
33531 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
33533 #: c-family/c-common.cc:5926 c-family/c-common.cc:5977
33534 #, fuzzy, gcc-internal-format
33535 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
33536 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
33538 #: c-family/c-common.cc:6025
33539 #, fuzzy, gcc-internal-format
33540 msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
33541 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
33543 #: c-family/c-common.cc:6029
33544 #, fuzzy, gcc-internal-format
33545 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
33546 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
33548 #: c-family/c-common.cc:6210 c-family/c-common.cc:7061
33549 #: c-family/c-common.cc:7108 c-family/c-common.cc:7183
33550 #: c-family/c-common.cc:7256 config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2125
33551 #: c/c-typeck.cc:3848
33552 #, gcc-internal-format
33553 msgid "too few arguments to function %qE"
33554 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
33556 #: c-family/c-common.cc:6215 c-family/c-common.cc:7114
33557 #: c-family/c-common.cc:7282 config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2127
33558 #: c/c-typeck.cc:3709
33559 #, gcc-internal-format
33560 msgid "too many arguments to function %qE"
33561 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
33563 #: c-family/c-common.cc:6257
33564 #, fuzzy, gcc-internal-format
33565 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
33566 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
33568 #: c-family/c-common.cc:6282
33569 #, gcc-internal-format
33570 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
33571 msgstr ""
33573 #: c-family/c-common.cc:6304 c-family/c-common.cc:6348
33574 #, gcc-internal-format
33575 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
33576 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
33578 #: c-family/c-common.cc:6327
33579 #, gcc-internal-format
33580 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
33581 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
33583 #: c-family/c-common.cc:6341
33584 #, gcc-internal-format
33585 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
33586 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
33588 #: c-family/c-common.cc:6361
33589 #, fuzzy, gcc-internal-format
33590 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
33591 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
33593 #: c-family/c-common.cc:6378 c-family/c-common.cc:6428
33594 #, fuzzy, gcc-internal-format
33595 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
33596 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
33598 #: c-family/c-common.cc:6385
33599 #, gcc-internal-format
33600 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
33601 msgstr ""
33603 #: c-family/c-common.cc:6391
33604 #, fuzzy, gcc-internal-format
33605 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
33606 msgstr "不完全型への変換です"
33608 #: c-family/c-common.cc:6397
33609 #, gcc-internal-format
33610 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
33611 msgstr ""
33613 #: c-family/c-common.cc:6403 c-family/c-common.cc:6410
33614 #: c-family/c-common.cc:6465 c-family/c-common.cc:6472
33615 #, fuzzy, gcc-internal-format
33616 msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
33617 msgstr "不完全型への変換です"
33619 #: c-family/c-common.cc:6434
33620 #, fuzzy, gcc-internal-format
33621 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
33622 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
33624 #: c-family/c-common.cc:6440
33625 #, fuzzy, gcc-internal-format
33626 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
33627 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
33629 #: c-family/c-common.cc:6453
33630 #, fuzzy, gcc-internal-format
33631 msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
33632 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
33634 #: c-family/c-common.cc:6459
33635 #, fuzzy, gcc-internal-format
33636 msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type"
33637 msgstr "不完全型への変換です"
33639 #: c-family/c-common.cc:6738 rust/backend/rust-tree.cc:3568
33640 #, gcc-internal-format
33641 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
33642 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
33644 #: c-family/c-common.cc:6743 rust/backend/rust-tree.cc:3573
33645 #, gcc-internal-format
33646 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
33647 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
33649 #: c-family/c-common.cc:6750 rust/backend/rust-tree.cc:3580
33650 #, gcc-internal-format
33651 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
33652 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
33654 #: c-family/c-common.cc:6763 rust/backend/rust-tree.cc:3593
33655 #, gcc-internal-format
33656 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
33657 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
33659 #: c-family/c-common.cc:6816 rust/backend/rust-tree.cc:3645
33660 #, gcc-internal-format
33661 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
33662 msgstr ""
33664 #: c-family/c-common.cc:6977
33665 #, gcc-internal-format
33666 msgid "size of array is too large"
33667 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
33669 #: c-family/c-common.cc:7091 c-family/c-common.cc:7215
33670 #, fuzzy, gcc-internal-format
33671 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
33672 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
33674 #: c-family/c-common.cc:7125
33675 #, fuzzy, gcc-internal-format
33676 msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
33677 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
33679 #: c-family/c-common.cc:7141
33680 #, fuzzy, gcc-internal-format
33681 msgid "both arguments must be compatible"
33682 msgstr "型は全く互換がありません"
33684 #: c-family/c-common.cc:7357
33685 #, fuzzy, gcc-internal-format
33686 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
33687 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
33689 #: c-family/c-common.cc:7371
33690 #, fuzzy, gcc-internal-format
33691 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
33692 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
33694 #: c-family/c-common.cc:7378
33695 #, fuzzy, gcc-internal-format
33696 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type"
33697 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
33699 #: c-family/c-common.cc:7387
33700 #, fuzzy, gcc-internal-format
33701 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
33702 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
33704 #: c-family/c-common.cc:7398
33705 #, fuzzy, gcc-internal-format
33706 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
33707 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
33709 #: c-family/c-common.cc:7419
33710 #, fuzzy, gcc-internal-format
33711 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
33712 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
33714 #: c-family/c-common.cc:7427
33715 #, fuzzy, gcc-internal-format
33716 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
33717 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
33719 #: c-family/c-common.cc:7433
33720 #, fuzzy, gcc-internal-format
33721 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
33722 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
33724 #: c-family/c-common.cc:7441
33725 #, fuzzy, gcc-internal-format
33726 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
33727 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
33729 #: c-family/c-common.cc:7454
33730 #, fuzzy, gcc-internal-format
33731 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<const%> type"
33732 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
33734 #: c-family/c-common.cc:7459
33735 #, fuzzy, gcc-internal-format
33736 msgid "argument %d of %qE discards %<const%> qualifier"
33737 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
33739 #: c-family/c-common.cc:7468
33740 #, fuzzy, gcc-internal-format
33741 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<volatile%> type"
33742 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
33744 #: c-family/c-common.cc:7473
33745 #, fuzzy, gcc-internal-format
33746 msgid "argument %d of %qE discards %<volatile%> qualifier"
33747 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
33749 #: c-family/c-common.cc:7486
33750 #, fuzzy, gcc-internal-format
33751 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
33752 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
33754 #: c-family/c-common.cc:7499
33755 #, fuzzy, gcc-internal-format
33756 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
33757 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
33759 #: c-family/c-common.cc:7900
33760 #, gcc-internal-format
33761 msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
33762 msgstr ""
33764 #: c-family/c-common.cc:8538
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "index value is out of bound"
33767 msgstr ""
33769 #: c-family/c-common.cc:8580 c-family/c-common.cc:8629
33770 #: c-family/c-common.cc:8645
33771 #, fuzzy, gcc-internal-format
33772 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
33773 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
33775 #. Reject arguments that are built-in functions with
33776 #. no library fallback.
33777 #: c-family/c-common.cc:8733 rust/backend/rust-tree.cc:3464
33778 #, fuzzy, gcc-internal-format
33779 msgid "built-in function %qE must be directly called"
33780 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
33782 #: c-family/c-common.cc:8753
33783 #, fuzzy, gcc-internal-format
33784 msgid "size of array %qE is not a constant expression"
33785 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
33787 #: c-family/c-common.cc:8756
33788 #, fuzzy, gcc-internal-format
33789 msgid "size of array is not a constant expression"
33790 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
33792 #: c-family/c-common.cc:8760
33793 #, fuzzy, gcc-internal-format
33794 msgid "size %qE of array %qE is negative"
33795 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
33797 #: c-family/c-common.cc:8763
33798 #, fuzzy, gcc-internal-format
33799 msgid "size %qE of array is negative"
33800 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
33802 #: c-family/c-common.cc:8768
33803 #, gcc-internal-format
33804 msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
33805 msgstr ""
33807 #: c-family/c-common.cc:8771
33808 #, gcc-internal-format
33809 msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
33810 msgstr ""
33812 #: c-family/c-common.cc:8776
33813 #, fuzzy, gcc-internal-format
33814 msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
33815 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
33817 #: c-family/c-common.cc:8779
33818 #, gcc-internal-format
33819 msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
33820 msgstr ""
33822 #: c-family/c-common.cc:8850
33823 #, gcc-internal-format
33824 msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
33825 msgstr ""
33827 #: c-family/c-format.cc:197
33828 #, gcc-internal-format
33829 msgid "function does not return string type"
33830 msgstr "関数が文字列型を返しません"
33832 #: c-family/c-format.cc:231
33833 #, gcc-internal-format
33834 msgid "format string argument is not a string type"
33835 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
33837 #: c-family/c-format.cc:257
33838 #, fuzzy, gcc-internal-format
33839 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
33840 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
33842 #: c-family/c-format.cc:260
33843 #, gcc-internal-format
33844 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
33845 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
33847 #: c-family/c-format.cc:270
33848 #, fuzzy, gcc-internal-format
33849 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
33850 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
33852 #: c-family/c-format.cc:292
33853 #, fuzzy, gcc-internal-format
33854 msgid "format argument should be a %qs reference"
33855 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
33857 #: c-family/c-format.cc:346
33858 #, gcc-internal-format
33859 msgid "unrecognized format specifier"
33860 msgstr "認識できない書式指定です"
33862 #: c-family/c-format.cc:359
33863 #, gcc-internal-format
33864 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
33865 msgstr ""
33867 #: c-family/c-format.cc:368
33868 #, gcc-internal-format
33869 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
33870 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
33872 #: c-family/c-format.cc:386
33873 #, fuzzy, gcc-internal-format
33874 msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
33875 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
33877 #: c-family/c-format.cc:1240
33878 #, fuzzy, gcc-internal-format
33879 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
33880 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
33882 #: c-family/c-format.cc:1331 c-family/c-format.cc:1352
33883 #: c-family/c-format.cc:2787
33884 #, gcc-internal-format
33885 msgid "missing $ operand number in format"
33886 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
33888 #: c-family/c-format.cc:1361
33889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33890 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
33891 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
33893 #: c-family/c-format.cc:1368
33894 #, gcc-internal-format
33895 msgid "operand number out of range in format"
33896 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
33898 #: c-family/c-format.cc:1391
33899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33900 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
33901 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
33903 #: c-family/c-format.cc:1424
33904 #, fuzzy, gcc-internal-format
33905 msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
33906 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
33908 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
33909 # 苦しい訳です
33910 #: c-family/c-format.cc:1455
33911 #, fuzzy, gcc-internal-format
33912 msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
33913 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
33915 #: c-family/c-format.cc:1558
33916 #, gcc-internal-format
33917 msgid "format not a string literal, format string not checked"
33918 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
33920 #: c-family/c-format.cc:1573 c-family/c-format.cc:1576
33921 #, gcc-internal-format
33922 msgid "format not a string literal and no format arguments"
33923 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
33925 #: c-family/c-format.cc:1579
33926 #, gcc-internal-format
33927 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
33928 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
33930 #: c-family/c-format.cc:1596
33931 #, gcc-internal-format
33932 msgid "too many arguments for format"
33933 msgstr "書式への引数が多すぎます"
33935 #: c-family/c-format.cc:1601
33936 #, fuzzy, gcc-internal-format
33937 msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
33938 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
33940 #: c-family/c-format.cc:1604
33941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33942 msgid "zero-length %s format string"
33943 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
33945 #: c-family/c-format.cc:1608
33946 #, gcc-internal-format
33947 msgid "format is a wide character string"
33948 msgstr "書式がワイド文字列です"
33950 #: c-family/c-format.cc:1612
33951 #, fuzzy, gcc-internal-format
33952 msgid "format string is not an array of type %qs"
33953 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
33955 #: c-family/c-format.cc:1615
33956 #, gcc-internal-format
33957 msgid "unterminated format string"
33958 msgstr "終端されていない書式文字列です"
33960 #: c-family/c-format.cc:2030
33961 #, gcc-internal-format
33962 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
33963 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
33965 #: c-family/c-format.cc:2040
33966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33967 msgid "%s does not support %s"
33968 msgstr "%s は %s をサポートしません"
33970 #: c-family/c-format.cc:2050
33971 #, gcc-internal-format
33972 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
33973 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
33975 #: c-family/c-format.cc:2064
33976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33977 msgid "%s used within a quoted sequence"
33978 msgstr ""
33980 #: c-family/c-format.cc:2077
33981 #, gcc-internal-format
33982 msgid "%qc conversion used unquoted"
33983 msgstr ""
33985 #: c-family/c-format.cc:2195 c-family/c-format.cc:2526
33986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33987 msgid "repeated %s in format"
33988 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
33990 #: c-family/c-format.cc:2206
33991 #, gcc-internal-format
33992 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
33993 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
33995 #: c-family/c-format.cc:2308
33996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33997 msgid "zero width in %s format"
33998 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
34000 #: c-family/c-format.cc:2331
34001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34002 msgid "empty left precision in %s format"
34003 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
34005 #: c-family/c-format.cc:2422
34006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34007 msgid "empty precision in %s format"
34008 msgstr "%s 書式の精度が空です"
34010 #: c-family/c-format.cc:2500
34011 #, gcc-internal-format
34012 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
34013 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
34015 #: c-family/c-format.cc:2556
34016 #, gcc-internal-format
34017 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
34018 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34020 #: c-family/c-format.cc:2568
34021 #, gcc-internal-format
34022 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
34023 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
34025 #: c-family/c-format.cc:2600
34026 #, gcc-internal-format
34027 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
34028 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
34030 #: c-family/c-format.cc:2605
34031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34032 msgid "%s ignored with %s in %s format"
34033 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
34035 #: c-family/c-format.cc:2612
34036 #, gcc-internal-format
34037 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
34038 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
34040 #: c-family/c-format.cc:2617
34041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34042 msgid "use of %s and %s together in %s format"
34043 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
34045 #: c-family/c-format.cc:2644
34046 #, gcc-internal-format
34047 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
34048 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
34050 #: c-family/c-format.cc:2648
34051 #, gcc-internal-format
34052 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
34053 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
34055 #: c-family/c-format.cc:2675
34056 #, gcc-internal-format
34057 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
34058 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
34060 #: c-family/c-format.cc:2704
34061 #, fuzzy, gcc-internal-format
34062 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
34063 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
34065 #: c-family/c-format.cc:2726
34066 #, gcc-internal-format
34067 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
34068 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
34070 #: c-family/c-format.cc:2764
34071 #, gcc-internal-format
34072 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
34073 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
34075 #: c-family/c-format.cc:2768
34076 #, gcc-internal-format
34077 msgid "operand number specified for format taking no argument"
34078 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
34080 #: c-family/c-format.cc:3118
34081 #, fuzzy, gcc-internal-format
34082 msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
34083 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
34085 #: c-family/c-format.cc:3120
34086 #, fuzzy, gcc-internal-format
34087 msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
34088 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
34090 #: c-family/c-format.cc:3121
34091 #, fuzzy, gcc-internal-format
34092 msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
34093 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
34095 #: c-family/c-format.cc:3124
34096 #, fuzzy, gcc-internal-format
34097 msgid "use %qs instead"
34098 msgstr "spec %qs が無効です"
34100 #: c-family/c-format.cc:3176
34101 #, fuzzy, gcc-internal-format
34102 msgid "unquoted attribute in format"
34103 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
34105 #: c-family/c-format.cc:3189
34106 #, fuzzy, gcc-internal-format
34107 msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
34108 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34110 #: c-family/c-format.cc:3203
34111 #, gcc-internal-format
34112 msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
34113 msgstr ""
34115 #: c-family/c-format.cc:3237
34116 #, fuzzy, gcc-internal-format
34117 msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
34118 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
34120 #: c-family/c-format.cc:3281
34121 #, gcc-internal-format
34122 msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
34123 msgstr ""
34125 #: c-family/c-format.cc:3288 c-family/c-format.cc:3559
34126 #, gcc-internal-format
34127 msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
34128 msgstr ""
34130 #: c-family/c-format.cc:3328
34131 #, fuzzy, gcc-internal-format
34132 msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
34133 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34135 #: c-family/c-format.cc:3341
34136 #, fuzzy, gcc-internal-format
34137 msgid "spurious trailing space in format"
34138 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
34140 #: c-family/c-format.cc:3362
34141 #, fuzzy, gcc-internal-format
34142 msgid "inconsistent capitalization in format"
34143 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
34145 #: c-family/c-format.cc:3369
34146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34147 msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
34148 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34150 #: c-family/c-format.cc:3389
34151 #, fuzzy, gcc-internal-format
34152 msgid "unquoted control characters in format"
34153 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34155 #: c-family/c-format.cc:3396
34156 #, fuzzy, gcc-internal-format
34157 msgid "unquoted control character %qc in format"
34158 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34160 #: c-family/c-format.cc:3454
34161 #, fuzzy, gcc-internal-format
34162 msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
34163 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
34165 #: c-family/c-format.cc:3514
34166 #, fuzzy, gcc-internal-format
34167 msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
34168 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34170 #: c-family/c-format.cc:3533
34171 #, gcc-internal-format
34172 msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
34173 msgstr ""
34175 #: c-family/c-format.cc:3569
34176 #, fuzzy, gcc-internal-format
34177 msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
34178 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
34180 #: c-family/c-format.cc:3571
34181 #, gcc-internal-format
34182 msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
34183 msgstr ""
34185 #: c-family/c-format.cc:3583
34186 #, fuzzy, gcc-internal-format
34187 msgid "grave accent %<`%> in format"
34188 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
34190 #: c-family/c-format.cc:3585
34191 #, gcc-internal-format
34192 msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
34193 msgstr ""
34195 #: c-family/c-format.cc:3597
34196 #, gcc-internal-format
34197 msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
34198 msgstr ""
34200 #: c-family/c-format.cc:3608
34201 #, fuzzy, gcc-internal-format
34202 msgid "quoted %qs directive in format"
34203 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
34205 #: c-family/c-format.cc:3610
34206 #, gcc-internal-format
34207 msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
34208 msgstr ""
34210 #: c-family/c-format.cc:3639
34211 #, fuzzy, gcc-internal-format
34212 msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
34213 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
34215 #: c-family/c-format.cc:3679
34216 #, fuzzy, gcc-internal-format
34217 msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
34218 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
34220 #: c-family/c-format.cc:3696
34221 #, gcc-internal-format
34222 msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
34223 msgstr ""
34225 #: c-family/c-format.cc:3716
34226 #, fuzzy, gcc-internal-format
34227 msgid "unquoted non-graph characters in format"
34228 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34230 #: c-family/c-format.cc:3723
34231 #, fuzzy, gcc-internal-format
34232 msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
34233 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34235 #: c-family/c-format.cc:3755
34236 #, fuzzy, gcc-internal-format
34237 msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
34238 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34240 #: c-family/c-format.cc:3762
34241 #, fuzzy, gcc-internal-format
34242 msgid "unterminated quoting directive"
34243 msgstr "#line 指示を生成しない"
34245 #: c-family/c-format.cc:3771
34246 #, fuzzy, gcc-internal-format
34247 msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
34248 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34250 #: c-family/c-format.cc:3841
34251 #, gcc-internal-format
34252 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
34253 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
34255 #: c-family/c-format.cc:3901
34256 #, gcc-internal-format
34257 msgid "conversion lacks type at end of format"
34258 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
34260 #: c-family/c-format.cc:3930
34261 #, fuzzy, gcc-internal-format
34262 msgid "nested quoting directive"
34263 msgstr "#ident 指示を処理する"
34265 #: c-family/c-format.cc:3941
34266 #, gcc-internal-format
34267 msgid "unmatched quoting directive"
34268 msgstr ""
34270 #: c-family/c-format.cc:3956
34271 #, gcc-internal-format
34272 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
34273 msgstr ""
34275 #: c-family/c-format.cc:3962
34276 #, gcc-internal-format
34277 msgid "unmatched color reset directive"
34278 msgstr ""
34280 #: c-family/c-format.cc:3974
34281 #, gcc-internal-format
34282 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
34283 msgstr ""
34285 #: c-family/c-format.cc:4014
34286 #, gcc-internal-format
34287 msgid "embedded %<\\0%> in format"
34288 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
34290 #: c-family/c-format.cc:4030
34291 #, fuzzy, gcc-internal-format
34292 msgid "unterminated color directive"
34293 msgstr "終端されていない書式文字列です"
34295 #: c-family/c-format.cc:4152
34296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34297 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
34298 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
34300 #: c-family/c-format.cc:4163
34301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34302 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
34303 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
34305 #: c-family/c-format.cc:4183
34306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34307 msgid "writing into constant object (argument %d)"
34308 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
34310 #: c-family/c-format.cc:4195
34311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34312 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
34313 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
34315 #: c-family/c-format.cc:4736
34316 #, gcc-internal-format
34317 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
34318 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
34320 #: c-family/c-format.cc:4745
34321 #, gcc-internal-format
34322 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
34323 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
34325 #: c-family/c-format.cc:4755
34326 #, gcc-internal-format
34327 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
34328 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
34330 #: c-family/c-format.cc:4764
34331 #, gcc-internal-format
34332 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
34333 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
34335 #: c-family/c-format.cc:4826 c-family/c-format.cc:4832
34336 #: c-family/c-format.cc:4886
34337 #, gcc-internal-format
34338 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
34339 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
34341 #: c-family/c-format.cc:4839 c-family/c-format.cc:4896
34342 #, gcc-internal-format
34343 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
34344 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
34346 #: c-family/c-format.cc:4948
34347 #, gcc-internal-format
34348 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
34349 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
34351 #: c-family/c-format.cc:4992
34352 #, fuzzy, gcc-internal-format
34353 msgid "%qs is not defined as a type"
34354 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
34356 #: c-family/c-format.cc:5018
34357 #, gcc-internal-format
34358 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
34359 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
34361 #: c-family/c-format.cc:5035
34362 #, gcc-internal-format
34363 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
34364 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
34366 #: c-family/c-format.cc:5041
34367 #, gcc-internal-format
34368 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
34369 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
34371 #: c-family/c-format.cc:5221
34372 #, fuzzy, gcc-internal-format
34373 msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
34374 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
34376 #: c-family/c-format.cc:5233
34377 #, gcc-internal-format
34378 msgid "strftime formats cannot format arguments"
34379 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
34381 #: c-family/c-indentation.cc:318
34382 #, gcc-internal-format
34383 msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
34384 msgstr ""
34386 #: c-family/c-indentation.cc:323
34387 #, gcc-internal-format
34388 msgid "adding %<-flarge-source-files%> will allow for more column-tracking support, at the expense of compilation time and memory"
34389 msgstr ""
34391 #: c-family/c-indentation.cc:651
34392 #, gcc-internal-format
34393 msgid "this %qs clause does not guard..."
34394 msgstr ""
34396 #: c-family/c-indentation.cc:654
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
34399 msgstr ""
34401 #: c-family/c-lex.cc:226
34402 #, gcc-internal-format
34403 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
34404 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
34406 #: c-family/c-lex.cc:261
34407 #, fuzzy, gcc-internal-format
34408 msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
34409 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
34411 #. ... or not.
34412 #: c-family/c-lex.cc:610 c-family/c-lex.cc:1367
34413 #, gcc-internal-format
34414 msgid "stray %<@%> in program"
34415 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
34417 #: c-family/c-lex.cc:625
34418 #, gcc-internal-format
34419 msgid "stray %qs in program"
34420 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
34422 #: c-family/c-lex.cc:635
34423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34424 msgid "missing terminating %c character"
34425 msgstr "終端の %c 文字がありません"
34427 #: c-family/c-lex.cc:637
34428 #, gcc-internal-format
34429 msgid "stray %qc in program"
34430 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
34432 #: c-family/c-lex.cc:642
34433 #, gcc-internal-format
34434 msgid "stray %<\\%o%> in program"
34435 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
34437 #: c-family/c-lex.cc:860
34438 #, gcc-internal-format
34439 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
34440 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
34442 #: c-family/c-lex.cc:864
34443 #, gcc-internal-format
34444 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
34445 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
34447 #: c-family/c-lex.cc:892
34448 #, gcc-internal-format
34449 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
34450 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
34452 #: c-family/c-lex.cc:932
34453 #, fuzzy, gcc-internal-format
34454 msgid "unsuffixed floating constant"
34455 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
34457 #: c-family/c-lex.cc:946
34458 #, fuzzy, gcc-internal-format
34459 msgid "decimal floating-point not supported for this target"
34460 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
34462 #: c-family/c-lex.cc:969 c-family/c-lex.cc:997 c-family/c-lex.cc:1017
34463 #, gcc-internal-format
34464 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
34465 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
34467 #: c-family/c-lex.cc:974 c-family/c-lex.cc:1010 c-family/c-lex.cc:1022
34468 #, gcc-internal-format
34469 msgid "non-standard suffix on floating constant"
34470 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
34472 #: c-family/c-lex.cc:1004
34473 #, fuzzy, gcc-internal-format
34474 msgid "%<f%d%> or %<F%d%> suffix on floating constant only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
34475 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
34477 #: c-family/c-lex.cc:1025
34478 #, fuzzy, gcc-internal-format
34479 msgid "%<bf16%> or %<BF16%> suffix on floating constant only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
34480 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
34482 #: c-family/c-lex.cc:1105 c-family/c-lex.cc:1108
34483 #, gcc-internal-format
34484 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
34485 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
34487 #: c-family/c-lex.cc:1123
34488 #, gcc-internal-format
34489 msgid "floating constant truncated to zero"
34490 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
34492 #: c-family/c-lex.cc:1324
34493 #, gcc-internal-format
34494 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
34495 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
34497 #: c-family/c-lex.cc:1343 c/c-parser.cc:7909
34498 #, gcc-internal-format
34499 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
34500 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
34502 #: c-family/c-lex.cc:1379 c/c-parser.cc:7930
34503 #, gcc-internal-format
34504 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
34505 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
34507 #: c-family/c-omp.cc:130 cp/pt.cc:19447
34508 #, gcc-internal-format
34509 msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
34510 msgstr ""
34512 #: c-family/c-omp.cc:240
34513 #, gcc-internal-format
34514 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
34515 msgstr ""
34517 #: c-family/c-omp.cc:245
34518 #, fuzzy, gcc-internal-format
34519 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
34520 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
34522 #: c-family/c-omp.cc:250
34523 #, gcc-internal-format
34524 msgid "%<#pragma omp atomic compare capture%> with non-integral comparison result"
34525 msgstr ""
34527 #: c-family/c-omp.cc:539
34528 #, gcc-internal-format
34529 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
34530 msgstr ""
34532 #: c-family/c-omp.cc:542 c-family/c-omp.cc:580
34533 #, gcc-internal-format
34534 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
34535 msgstr ""
34537 #: c-family/c-omp.cc:699
34538 #, gcc-internal-format
34539 msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
34540 msgstr ""
34542 #: c-family/c-omp.cc:705
34543 #, gcc-internal-format
34544 msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
34545 msgstr ""
34547 #: c-family/c-omp.cc:730
34548 #, gcc-internal-format
34549 msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
34550 msgstr ""
34552 #: c-family/c-omp.cc:736
34553 #, gcc-internal-format
34554 msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
34555 msgstr ""
34557 #: c-family/c-omp.cc:752
34558 #, fuzzy, gcc-internal-format
34559 msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
34560 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
34562 #: c-family/c-omp.cc:969 cp/semantics.cc:10604
34563 #, gcc-internal-format
34564 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
34565 msgstr ""
34567 #: c-family/c-omp.cc:974
34568 #, fuzzy, gcc-internal-format
34569 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
34570 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
34572 #: c-family/c-omp.cc:990
34573 #, gcc-internal-format
34574 msgid "%qE is not initialized"
34575 msgstr "%qE は初期化されていません"
34577 #: c-family/c-omp.cc:1011 cp/semantics.cc:10493
34578 #, gcc-internal-format
34579 msgid "missing controlling predicate"
34580 msgstr ""
34582 #: c-family/c-omp.cc:1117 cp/semantics.cc:10109
34583 #, gcc-internal-format
34584 msgid "invalid controlling predicate"
34585 msgstr ""
34587 #: c-family/c-omp.cc:1124 cp/semantics.cc:10499
34588 #, gcc-internal-format
34589 msgid "missing increment expression"
34590 msgstr "増分式がありません"
34592 #: c-family/c-omp.cc:1224 c-family/c-omp.cc:1242
34593 #, gcc-internal-format
34594 msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
34595 msgstr ""
34597 #: c-family/c-omp.cc:1255 cp/semantics.cc:10226
34598 #, gcc-internal-format
34599 msgid "invalid increment expression"
34600 msgstr "無効な増分式です"
34602 #: c-family/c-omp.cc:1353
34603 #, fuzzy, gcc-internal-format
34604 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
34605 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
34607 #: c-family/c-omp.cc:1357
34608 #, gcc-internal-format
34609 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
34610 msgstr ""
34612 #: c-family/c-omp.cc:1361
34613 #, fuzzy, gcc-internal-format
34614 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
34615 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
34617 #: c-family/c-omp.cc:1539
34618 #, gcc-internal-format
34619 msgid "outer iteration variable %qD used in initializer expression has type other than %qT"
34620 msgstr ""
34622 #: c-family/c-omp.cc:1543
34623 #, gcc-internal-format
34624 msgid "outer iteration variable %qD used in condition expression has type other than %qT"
34625 msgstr ""
34627 #: c-family/c-omp.cc:1550
34628 #, gcc-internal-format
34629 msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
34630 msgstr ""
34632 #: c-family/c-omp.cc:1556
34633 #, fuzzy, gcc-internal-format
34634 msgid "outer iteration variable %qD addend expression %qE is not integral"
34635 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
34637 #: c-family/c-omp.cc:1621 c-family/c-omp.cc:1706
34638 #, gcc-internal-format
34639 msgid "the same loop iteration variables %qD used in multiple associated loops"
34640 msgstr ""
34642 #: c-family/c-omp.cc:1656
34643 #, gcc-internal-format
34644 msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
34645 msgstr ""
34647 #: c-family/c-omp.cc:2259
34648 #, gcc-internal-format
34649 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
34650 msgstr ""
34652 #: c-family/c-omp.cc:2270
34653 #, gcc-internal-format
34654 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
34655 msgstr ""
34657 #: c-family/c-omp.cc:2283
34658 #, gcc-internal-format
34659 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
34660 msgstr ""
34662 #: c-family/c-omp.cc:2756 c/c-typeck.cc:16159 cp/semantics.cc:9221
34663 #, gcc-internal-format
34664 msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
34665 msgstr ""
34667 #: c-family/c-omp.cc:2848 c-family/c-omp.cc:2863
34668 #, fuzzy, gcc-internal-format
34669 msgid "%qD is not a function argument"
34670 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
34672 #: c-family/c-opts.cc:338
34673 #, fuzzy, gcc-internal-format
34674 msgid "%<-I-%> specified twice"
34675 msgstr "-I- が二回指定されました"
34677 #: c-family/c-opts.cc:341
34678 #, fuzzy, gcc-internal-format
34679 msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
34680 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
34682 #: c-family/c-opts.cc:432
34683 #, fuzzy, gcc-internal-format
34684 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
34685 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
34687 #: c-family/c-opts.cc:619 fortran/cpp.cc:370
34688 #, gcc-internal-format
34689 msgid "output filename specified twice"
34690 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
34692 #: c-family/c-opts.cc:852
34693 #, fuzzy, gcc-internal-format
34694 msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
34695 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
34697 #: c-family/c-opts.cc:898
34698 #, fuzzy, gcc-internal-format
34699 msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
34700 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
34702 #: c-family/c-opts.cc:900
34703 #, fuzzy, gcc-internal-format
34704 msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
34705 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
34707 #: c-family/c-opts.cc:902
34708 #, fuzzy, gcc-internal-format
34709 msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
34710 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
34712 #: c-family/c-opts.cc:904
34713 #, fuzzy, gcc-internal-format
34714 msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
34715 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
34717 #: c-family/c-opts.cc:906
34718 #, fuzzy, gcc-internal-format
34719 msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
34720 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
34722 #: c-family/c-opts.cc:908
34723 #, fuzzy, gcc-internal-format
34724 msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
34725 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
34727 #: c-family/c-opts.cc:964
34728 #, fuzzy, gcc-internal-format
34729 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
34730 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
34732 #: c-family/c-opts.cc:991
34733 #, gcc-internal-format
34734 msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
34735 msgstr ""
34737 #: c-family/c-opts.cc:993
34738 #, gcc-internal-format
34739 msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
34740 msgstr ""
34742 #: c-family/c-opts.cc:996
34743 #, gcc-internal-format
34744 msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
34745 msgstr ""
34747 #: c-family/c-opts.cc:1078
34748 #, fuzzy, gcc-internal-format
34749 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
34750 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34752 #: c-family/c-opts.cc:1099
34753 #, fuzzy, gcc-internal-format
34754 msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
34755 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
34757 #: c-family/c-opts.cc:1113
34758 #, gcc-internal-format
34759 msgid "opening output file %s: %m"
34760 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
34762 #: c-family/c-opts.cc:1131
34763 #, gcc-internal-format
34764 msgid "the %qs debug info cannot be used with pre-compiled headers"
34765 msgstr ""
34767 #: c-family/c-opts.cc:1292 d/d-lang.cc:1285
34768 #, gcc-internal-format
34769 msgid "opening dependency file %s: %m"
34770 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
34772 #: c-family/c-opts.cc:1309 d/d-lang.cc:1298
34773 #, gcc-internal-format
34774 msgid "closing dependency file %s: %m"
34775 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
34777 #: c-family/c-opts.cc:1312
34778 #, gcc-internal-format
34779 msgid "when writing output to %s: %m"
34780 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
34782 #: c-family/c-opts.cc:1388
34783 #, fuzzy, gcc-internal-format
34784 msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
34785 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
34787 #: c-family/c-opts.cc:1412
34788 #, fuzzy, gcc-internal-format
34789 msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
34790 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
34792 #: c-family/c-opts.cc:1445
34793 #, fuzzy, gcc-internal-format
34794 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
34795 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
34797 #: c-family/c-opts.cc:1448
34798 #, fuzzy, gcc-internal-format
34799 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
34800 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
34802 #: c-family/c-opts.cc:1646
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "too late for # directive to set debug directory"
34805 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
34807 #: c-family/c-pch.cc:105
34808 #, fuzzy, gcc-internal-format
34809 msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
34810 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
34812 #: c-family/c-pch.cc:125
34813 #, fuzzy, gcc-internal-format
34814 msgid "cannot write to %s: %m"
34815 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
34817 #: c-family/c-pch.cc:183
34818 #, fuzzy, gcc-internal-format
34819 msgid "cannot write %s: %m"
34820 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
34822 #: c-family/c-pch.cc:392
34823 #, fuzzy, gcc-internal-format
34824 msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
34825 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
34827 #: c-family/c-pch.cc:394
34828 #, fuzzy, gcc-internal-format
34829 msgid "use %<#include%> instead"
34830 msgstr "代わりに #include を使用してください"
34832 #: c-family/c-pch.cc:400
34833 #, gcc-internal-format
34834 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
34835 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
34837 #: c-family/c-pch.cc:405
34838 #, fuzzy, gcc-internal-format
34839 msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
34840 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
34842 #: c-family/c-pch.cc:406
34843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34844 msgid "%s: PCH file was invalid"
34845 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
34847 #: c-family/c-pragma.cc:98
34848 #, fuzzy, gcc-internal-format
34849 msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
34850 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
34852 #: c-family/c-pragma.cc:113
34853 #, fuzzy, gcc-internal-format
34854 msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
34855 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
34857 #: c-family/c-pragma.cc:144
34858 #, gcc-internal-format
34859 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
34860 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
34862 #: c-family/c-pragma.cc:155 c-family/c-pragma.cc:189
34863 #, gcc-internal-format
34864 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
34865 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
34867 #: c-family/c-pragma.cc:159 c-family/c-pragma.cc:203
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
34870 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
34872 #: c-family/c-pragma.cc:164
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
34875 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
34877 #: c-family/c-pragma.cc:166
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
34880 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
34882 #: c-family/c-pragma.cc:175
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
34885 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
34887 #: c-family/c-pragma.cc:206
34888 #, gcc-internal-format
34889 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
34890 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
34892 #: c-family/c-pragma.cc:209
34893 #, fuzzy, gcc-internal-format
34894 msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
34895 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
34897 #: c-family/c-pragma.cc:230
34898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34899 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
34900 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
34902 #: c-family/c-pragma.cc:269
34903 #, fuzzy, gcc-internal-format
34904 msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
34905 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"
34907 #: c-family/c-pragma.cc:366 c-family/c-pragma.cc:371
34908 #, fuzzy, gcc-internal-format
34909 msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
34910 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
34912 #: c-family/c-pragma.cc:375
34913 #, gcc-internal-format
34914 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
34915 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
34917 #: c-family/c-pragma.cc:381
34918 #, fuzzy, gcc-internal-format
34919 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
34920 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
34922 #: c-family/c-pragma.cc:429
34923 #, fuzzy, gcc-internal-format
34924 msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
34925 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
34927 #: c-family/c-pragma.cc:438
34928 #, fuzzy, gcc-internal-format
34929 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
34930 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
34932 #: c-family/c-pragma.cc:444
34933 #, gcc-internal-format
34934 msgid "missing %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
34935 msgstr ""
34937 #: c-family/c-pragma.cc:454
34938 #, gcc-internal-format
34939 msgid "expected %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
34940 msgstr ""
34942 #: c-family/c-pragma.cc:509 c-family/c-pragma.cc:511
34943 #, fuzzy, gcc-internal-format
34944 msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
34945 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
34947 #: c-family/c-pragma.cc:514
34948 #, gcc-internal-format
34949 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
34950 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
34952 #: c-family/c-pragma.cc:542 c-family/c-pragma.cc:615
34953 #, fuzzy, gcc-internal-format
34954 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
34955 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
34957 #: c-family/c-pragma.cc:570
34958 #, fuzzy, gcc-internal-format
34959 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
34960 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
34962 #: c-family/c-pragma.cc:606
34963 #, fuzzy, gcc-internal-format
34964 msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
34965 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
34967 #: c-family/c-pragma.cc:637
34968 #, fuzzy, gcc-internal-format
34969 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
34970 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
34972 #: c-family/c-pragma.cc:698
34973 #, fuzzy, gcc-internal-format
34974 msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
34975 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
34977 #: c-family/c-pragma.cc:741
34978 #, fuzzy, gcc-internal-format
34979 msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
34980 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
34982 #: c-family/c-pragma.cc:748
34983 #, gcc-internal-format
34984 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
34985 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
34987 #: c-family/c-pragma.cc:753 c-family/c-pragma.cc:760
34988 #, gcc-internal-format
34989 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
34990 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
34992 #: c-family/c-pragma.cc:756
34993 #, fuzzy, gcc-internal-format
34994 msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
34995 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
34997 #: c-family/c-pragma.cc:764
34998 #, gcc-internal-format
34999 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
35000 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
35002 #: c-family/c-pragma.cc:928
35003 #, fuzzy, gcc-internal-format
35004 msgid "missing %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, or %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
35005 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
35007 #: c-family/c-pragma.cc:952
35008 #, fuzzy, gcc-internal-format
35009 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
35010 msgid "missing attribute name after %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
35011 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
35013 #: c-family/c-pragma.cc:961
35014 #, fuzzy, gcc-internal-format
35015 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
35016 msgid "missing argument to %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
35017 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
35019 #: c-family/c-pragma.cc:969
35020 #, fuzzy, gcc-internal-format
35021 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
35022 msgid "trailing %<,%> in arguments for %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
35023 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
35025 #: c-family/c-pragma.cc:987
35026 #, gcc-internal-format
35027 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
35028 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
35030 #: c-family/c-pragma.cc:995
35031 #, fuzzy, gcc-internal-format
35032 #| msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
35033 msgid "expected %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
35034 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
35036 #: c-family/c-pragma.cc:1018
35037 #, gcc-internal-format
35038 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
35039 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
35041 #: c-family/c-pragma.cc:1023
35042 #, gcc-internal-format
35043 msgid "did you mean %<-%s%>?"
35044 msgstr ""
35046 #: c-family/c-pragma.cc:1032
35047 #, fuzzy, gcc-internal-format
35048 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
35049 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
35051 #: c-family/c-pragma.cc:1043
35052 #, fuzzy, gcc-internal-format
35053 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
35054 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
35056 #: c-family/c-pragma.cc:1096
35057 #, fuzzy, gcc-internal-format
35058 msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
35059 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
35061 #: c-family/c-pragma.cc:1108
35062 #, gcc-internal-format
35063 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
35064 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
35066 #: c-family/c-pragma.cc:1133
35067 #, gcc-internal-format
35068 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
35069 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
35071 #: c-family/c-pragma.cc:1139
35072 #, fuzzy, gcc-internal-format
35073 msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
35074 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
35076 #: c-family/c-pragma.cc:1168
35077 #, fuzzy, gcc-internal-format
35078 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
35079 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
35081 #: c-family/c-pragma.cc:1180
35082 #, gcc-internal-format
35083 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
35084 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
35086 #: c-family/c-pragma.cc:1204
35087 #, gcc-internal-format
35088 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
35089 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
35091 #: c-family/c-pragma.cc:1210
35092 #, fuzzy, gcc-internal-format
35093 msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
35094 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
35096 #: c-family/c-pragma.cc:1253
35097 #, gcc-internal-format
35098 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
35099 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
35101 #: c-family/c-pragma.cc:1290
35102 #, gcc-internal-format
35103 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
35104 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
35106 #: c-family/c-pragma.cc:1297
35107 #, gcc-internal-format
35108 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
35109 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
35111 #: c-family/c-pragma.cc:1348
35112 #, gcc-internal-format
35113 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
35114 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
35116 #: c-family/c-pragma.cc:1387 c-family/c-pragma.cc:1397
35117 #, gcc-internal-format
35118 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
35119 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
35121 #: c-family/c-pragma.cc:1389
35122 #, gcc-internal-format
35123 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
35124 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
35126 #: c-family/c-pragma.cc:1394 cp/parser.cc:4452 cp/parser.cc:4548
35127 #, gcc-internal-format
35128 msgid "string literal with user-defined suffix is invalid in this context"
35129 msgstr ""
35131 #: c-family/c-pragma.cc:1402
35132 #, gcc-internal-format
35133 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
35134 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
35136 #: c-family/c-pragma.cc:1405
35137 #, fuzzy, gcc-internal-format
35138 msgid "%<#pragma message: %s%>"
35139 msgstr "#pragma message: %s"
35141 #: c-family/c-pragma.cc:1449
35142 #, gcc-internal-format
35143 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
35144 msgstr ""
35146 #: c-family/c-pragma.cc:1456 c-family/c-pragma.cc:1470
35147 #, gcc-internal-format
35148 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
35149 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
35151 #: c-family/c-pragma.cc:1476 cp/lex.cc:603
35152 #, gcc-internal-format
35153 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
35154 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
35156 #: c-family/c-pragma.cc:1494
35157 #, gcc-internal-format
35158 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
35159 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
35161 #: c-family/c-pragma.cc:1503
35162 #, gcc-internal-format
35163 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
35164 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
35166 #: c-family/c-pragma.cc:1509
35167 #, gcc-internal-format
35168 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
35169 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
35171 #: c-family/c-pretty-print.cc:341
35172 #, gcc-internal-format
35173 msgid "<type-error>"
35174 msgstr "<型エラー>"
35176 #: c-family/c-pretty-print.cc:384
35177 #, gcc-internal-format
35178 msgid "<unnamed-unsigned:"
35179 msgstr "<名前無し符号無し:"
35181 #: c-family/c-pretty-print.cc:388
35182 #, gcc-internal-format
35183 msgid "<unnamed-float:"
35184 msgstr "<名前無し浮動小数:"
35186 #: c-family/c-pretty-print.cc:391
35187 #, gcc-internal-format
35188 msgid "<unnamed-fixed:"
35189 msgstr "<名前無し固定小数:"
35191 #: c-family/c-pretty-print.cc:406
35192 #, gcc-internal-format
35193 msgid "<typedef-error>"
35194 msgstr "<typedef エラー>"
35196 #: c-family/c-pretty-print.cc:421
35197 #, gcc-internal-format
35198 msgid "<tag-error>"
35199 msgstr "<tag エラー>"
35201 #: c-family/c-pretty-print.cc:1327
35202 #, gcc-internal-format
35203 msgid "<erroneous-expression>"
35204 msgstr "<エラーがある式>"
35206 #: c-family/c-pretty-print.cc:1331 cp/cxx-pretty-print.cc:133
35207 #, gcc-internal-format
35208 msgid "<return-value>"
35209 msgstr "<戻り値>"
35211 #: c-family/c-semantics.cc:197
35212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35213 msgid "wrong type argument to %s"
35214 msgstr "%s への間違った型の引数です"
35216 #: c-family/c-warn.cc:58 c-family/c-warn.cc:71 cp/constexpr.cc:3382
35217 #: cp/constexpr.cc:6958 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:934
35218 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1907 rust/backend/rust-constexpr.cc:4339
35219 #, gcc-internal-format
35220 msgid "overflow in constant expression"
35221 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
35223 #: c-family/c-warn.cc:98
35224 #, fuzzy, gcc-internal-format
35225 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
35226 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
35228 #: c-family/c-warn.cc:100
35229 #, fuzzy, gcc-internal-format
35230 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
35231 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
35233 #: c-family/c-warn.cc:106
35234 #, fuzzy, gcc-internal-format
35235 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
35236 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
35238 #: c-family/c-warn.cc:108
35239 #, fuzzy, gcc-internal-format
35240 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
35241 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
35243 #: c-family/c-warn.cc:114
35244 #, fuzzy, gcc-internal-format
35245 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
35246 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
35248 #: c-family/c-warn.cc:116
35249 #, fuzzy, gcc-internal-format
35250 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
35251 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
35253 #: c-family/c-warn.cc:122
35254 #, fuzzy, gcc-internal-format
35255 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
35256 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
35258 #: c-family/c-warn.cc:124
35259 #, fuzzy, gcc-internal-format
35260 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
35261 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
35263 #: c-family/c-warn.cc:131
35264 #, fuzzy, gcc-internal-format
35265 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
35266 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
35268 #: c-family/c-warn.cc:133
35269 #, fuzzy, gcc-internal-format
35270 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
35271 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
35273 #: c-family/c-warn.cc:137
35274 #, fuzzy, gcc-internal-format
35275 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
35276 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
35278 #: c-family/c-warn.cc:139
35279 #, fuzzy, gcc-internal-format
35280 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
35281 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
35283 #: c-family/c-warn.cc:231
35284 #, gcc-internal-format
35285 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
35286 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
35288 #: c-family/c-warn.cc:235
35289 #, gcc-internal-format
35290 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
35291 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
35293 #: c-family/c-warn.cc:305
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
35296 msgstr ""
35298 #: c-family/c-warn.cc:309
35299 #, gcc-internal-format
35300 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
35301 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
35303 #: c-family/c-warn.cc:319
35304 #, fuzzy, gcc-internal-format
35305 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
35306 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
35308 #: c-family/c-warn.cc:322
35309 #, fuzzy, gcc-internal-format
35310 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
35311 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
35313 #: c-family/c-warn.cc:408
35314 #, gcc-internal-format
35315 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
35316 msgstr ""
35318 #: c-family/c-warn.cc:411
35319 #, fuzzy, gcc-internal-format
35320 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
35321 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
35323 #: c-family/c-warn.cc:516
35324 #, gcc-internal-format
35325 msgid "self-comparison always evaluates to true"
35326 msgstr ""
35328 #: c-family/c-warn.cc:519
35329 #, gcc-internal-format
35330 msgid "self-comparison always evaluates to false"
35331 msgstr ""
35333 #: c-family/c-warn.cc:570
35334 #, gcc-internal-format
35335 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
35336 msgstr ""
35338 #: c-family/c-warn.cc:578
35339 #, gcc-internal-format
35340 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
35341 msgstr ""
35343 #: c-family/c-warn.cc:721
35344 #, gcc-internal-format
35345 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
35346 msgstr ""
35348 #: c-family/c-warn.cc:739
35349 #, gcc-internal-format
35350 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
35351 msgstr ""
35353 #: c-family/c-warn.cc:747 c-family/c-warn.cc:765
35354 #, gcc-internal-format
35355 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
35356 msgstr ""
35358 #: c-family/c-warn.cc:912
35359 #, gcc-internal-format
35360 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
35361 msgstr ""
35363 #: c-family/c-warn.cc:943
35364 #, gcc-internal-format
35365 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
35366 msgstr ""
35368 #: c-family/c-warn.cc:950
35369 #, gcc-internal-format
35370 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
35371 msgstr ""
35373 #: c-family/c-warn.cc:955
35374 #, gcc-internal-format
35375 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
35376 msgstr ""
35378 #: c-family/c-warn.cc:967
35379 #, gcc-internal-format
35380 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
35381 msgstr ""
35383 #: c-family/c-warn.cc:983
35384 #, gcc-internal-format
35385 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
35386 msgstr ""
35388 #: c-family/c-warn.cc:990
35389 #, gcc-internal-format
35390 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
35391 msgstr ""
35393 #: c-family/c-warn.cc:995
35394 #, gcc-internal-format
35395 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
35396 msgstr ""
35398 #: c-family/c-warn.cc:1007
35399 #, gcc-internal-format
35400 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
35401 msgstr ""
35403 #: c-family/c-warn.cc:1023
35404 #, gcc-internal-format
35405 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
35406 msgstr ""
35408 #: c-family/c-warn.cc:1030
35409 #, gcc-internal-format
35410 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
35411 msgstr ""
35413 #: c-family/c-warn.cc:1035
35414 #, gcc-internal-format
35415 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
35416 msgstr ""
35418 #: c-family/c-warn.cc:1047
35419 #, gcc-internal-format
35420 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
35421 msgstr ""
35423 #: c-family/c-warn.cc:1063
35424 #, gcc-internal-format
35425 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
35426 msgstr ""
35428 #: c-family/c-warn.cc:1070
35429 #, gcc-internal-format
35430 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
35431 msgstr ""
35433 #: c-family/c-warn.cc:1075
35434 #, gcc-internal-format
35435 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
35436 msgstr ""
35438 #: c-family/c-warn.cc:1087
35439 #, gcc-internal-format
35440 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
35441 msgstr ""
35443 #: c-family/c-warn.cc:1116 c-family/c-warn.cc:1123
35444 #, fuzzy, gcc-internal-format
35445 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
35446 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
35448 #: c-family/c-warn.cc:1133
35449 #, gcc-internal-format
35450 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
35451 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
35453 #: c-family/c-warn.cc:1142
35454 #, gcc-internal-format
35455 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
35456 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
35458 #: c-family/c-warn.cc:1151
35459 #, gcc-internal-format
35460 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
35461 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
35463 #: c-family/c-warn.cc:1162
35464 #, gcc-internal-format
35465 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
35466 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
35468 #: c-family/c-warn.cc:1166
35469 #, fuzzy, gcc-internal-format
35470 msgid "%q+D declared as variadic function"
35471 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
35473 #: c-family/c-warn.cc:1209 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:191
35474 #, gcc-internal-format
35475 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
35476 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
35478 #: c-family/c-warn.cc:1234 c-family/c-warn.cc:1438
35479 #, fuzzy, gcc-internal-format
35480 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
35481 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
35483 #: c-family/c-warn.cc:1239 c-family/c-warn.cc:1446
35484 #, fuzzy, gcc-internal-format
35485 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
35486 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
35488 #: c-family/c-warn.cc:1247
35489 #, fuzzy, gcc-internal-format
35490 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
35491 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
35493 #: c-family/c-warn.cc:1252
35494 #, fuzzy, gcc-internal-format
35495 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
35496 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
35498 #: c-family/c-warn.cc:1259 c-family/c-warn.cc:1436
35499 #, fuzzy, gcc-internal-format
35500 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
35501 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
35503 #: c-family/c-warn.cc:1263 c-family/c-warn.cc:1444
35504 #, fuzzy, gcc-internal-format
35505 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
35506 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
35508 #: c-family/c-warn.cc:1374
35509 #, gcc-internal-format
35510 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
35511 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
35513 #: c-family/c-warn.cc:1379
35514 #, fuzzy, gcc-internal-format
35515 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
35516 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
35518 #: c-family/c-warn.cc:1383
35519 #, fuzzy, gcc-internal-format
35520 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
35521 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
35523 #: c-family/c-warn.cc:1457 c-family/c-warn.cc:1474 c-family/c-warn.cc:1491
35524 #, fuzzy, gcc-internal-format
35525 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
35526 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
35528 #: c-family/c-warn.cc:1462 c-family/c-warn.cc:1479 c-family/c-warn.cc:1496
35529 #, fuzzy, gcc-internal-format
35530 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
35531 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
35533 #: c-family/c-warn.cc:1526
35534 #, gcc-internal-format
35535 msgid "case value %qs not in enumerated type"
35536 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
35538 #: c-family/c-warn.cc:1531
35539 #, gcc-internal-format
35540 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
35541 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
35543 #: c-family/c-warn.cc:1611
35544 #, gcc-internal-format
35545 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
35546 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
35548 #: c-family/c-warn.cc:1625
35549 #, gcc-internal-format
35550 msgid "case label value is less than minimum value for type"
35551 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
35553 #: c-family/c-warn.cc:1642
35554 #, gcc-internal-format
35555 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
35556 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
35558 #: c-family/c-warn.cc:1655
35559 #, gcc-internal-format
35560 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
35561 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
35563 #: c-family/c-warn.cc:1668
35564 #, gcc-internal-format
35565 msgid "switch missing default case"
35566 msgstr "default の case が無い switch です"
35568 #: c-family/c-warn.cc:1713
35569 #, gcc-internal-format
35570 msgid "switch condition has boolean value"
35571 msgstr ""
35573 #: c-family/c-warn.cc:1802
35574 #, gcc-internal-format
35575 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
35576 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
35578 #: c-family/c-warn.cc:1830
35579 #, gcc-internal-format
35580 msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
35581 msgstr ""
35583 #: c-family/c-warn.cc:1852
35584 #, gcc-internal-format
35585 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
35586 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
35588 #: c-family/c-warn.cc:1854
35589 #, gcc-internal-format
35590 msgid "increment of member %qD in read-only object"
35591 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
35593 #: c-family/c-warn.cc:1856
35594 #, gcc-internal-format
35595 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
35596 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
35598 #: c-family/c-warn.cc:1858
35599 #, gcc-internal-format
35600 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
35601 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
35603 #: c-family/c-warn.cc:1862
35604 #, gcc-internal-format
35605 msgid "assignment of read-only member %qD"
35606 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
35608 #: c-family/c-warn.cc:1863
35609 #, gcc-internal-format
35610 msgid "increment of read-only member %qD"
35611 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
35613 #: c-family/c-warn.cc:1864
35614 #, gcc-internal-format
35615 msgid "decrement of read-only member %qD"
35616 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
35618 #: c-family/c-warn.cc:1865
35619 #, gcc-internal-format
35620 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
35621 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
35623 #: c-family/c-warn.cc:1869
35624 #, gcc-internal-format
35625 msgid "assignment of read-only variable %qD"
35626 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
35628 #: c-family/c-warn.cc:1870
35629 #, gcc-internal-format
35630 msgid "increment of read-only variable %qD"
35631 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
35633 #: c-family/c-warn.cc:1871
35634 #, gcc-internal-format
35635 msgid "decrement of read-only variable %qD"
35636 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
35638 #: c-family/c-warn.cc:1872
35639 #, gcc-internal-format
35640 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
35641 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
35643 #: c-family/c-warn.cc:1875
35644 #, gcc-internal-format
35645 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
35646 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
35648 #: c-family/c-warn.cc:1876
35649 #, gcc-internal-format
35650 msgid "increment of read-only parameter %qD"
35651 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
35653 #: c-family/c-warn.cc:1877
35654 #, gcc-internal-format
35655 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
35656 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
35658 #: c-family/c-warn.cc:1878
35659 #, gcc-internal-format
35660 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
35661 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
35663 #: c-family/c-warn.cc:1883
35664 #, gcc-internal-format
35665 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
35666 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
35668 #: c-family/c-warn.cc:1885
35669 #, gcc-internal-format
35670 msgid "increment of read-only named return value %qD"
35671 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
35673 #: c-family/c-warn.cc:1887
35674 #, gcc-internal-format
35675 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
35676 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
35678 #: c-family/c-warn.cc:1889
35679 #, gcc-internal-format
35680 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
35681 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
35683 #: c-family/c-warn.cc:1894
35684 #, gcc-internal-format
35685 msgid "assignment of function %qD"
35686 msgstr "関数 %qD への代入です"
35688 #: c-family/c-warn.cc:1895
35689 #, gcc-internal-format
35690 msgid "increment of function %qD"
35691 msgstr "関数 %qD の増分です"
35693 #: c-family/c-warn.cc:1896
35694 #, gcc-internal-format
35695 msgid "decrement of function %qD"
35696 msgstr "関数 %qD の減分です"
35698 #: c-family/c-warn.cc:1897
35699 #, gcc-internal-format
35700 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
35701 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
35703 #: c-family/c-warn.cc:1900 c/c-typeck.cc:5139
35704 #, gcc-internal-format
35705 msgid "assignment of read-only location %qE"
35706 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
35708 #: c-family/c-warn.cc:1901 c/c-typeck.cc:5142
35709 #, gcc-internal-format
35710 msgid "increment of read-only location %qE"
35711 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
35713 #: c-family/c-warn.cc:1902 c/c-typeck.cc:5145
35714 #, gcc-internal-format
35715 msgid "decrement of read-only location %qE"
35716 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
35718 #: c-family/c-warn.cc:1903
35719 #, gcc-internal-format
35720 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
35721 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
35723 #: c-family/c-warn.cc:1917 rust/backend/rust-tree.cc:5954
35724 #, gcc-internal-format
35725 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
35726 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
35728 #: c-family/c-warn.cc:1920 rust/backend/rust-tree.cc:5957
35729 #, gcc-internal-format
35730 msgid "lvalue required as increment operand"
35731 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
35733 #: c-family/c-warn.cc:1923 rust/backend/rust-tree.cc:5960
35734 #, gcc-internal-format
35735 msgid "lvalue required as decrement operand"
35736 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
35738 #: c-family/c-warn.cc:1926 rust/backend/rust-tree.cc:5963
35739 #, gcc-internal-format
35740 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
35741 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
35743 #: c-family/c-warn.cc:1929 rust/backend/rust-tree.cc:5966
35744 #, fuzzy, gcc-internal-format
35745 msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
35746 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
35748 #: c-family/c-warn.cc:1946
35749 #, gcc-internal-format
35750 msgid "invalid type argument (have %qT)"
35751 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
35753 #: c-family/c-warn.cc:1950
35754 #, gcc-internal-format
35755 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
35756 msgstr ""
35758 #: c-family/c-warn.cc:1955
35759 #, gcc-internal-format
35760 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
35761 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
35763 #: c-family/c-warn.cc:1960
35764 #, gcc-internal-format
35765 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
35766 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
35768 #: c-family/c-warn.cc:1965
35769 #, fuzzy, gcc-internal-format
35770 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
35771 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
35773 #: c-family/c-warn.cc:1970
35774 #, gcc-internal-format
35775 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
35776 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
35778 #: c-family/c-warn.cc:1997
35779 #, gcc-internal-format
35780 msgid "array subscript has type %<char%>"
35781 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
35783 #: c-family/c-warn.cc:2033 c-family/c-warn.cc:2036
35784 #, gcc-internal-format
35785 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
35786 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35788 #: c-family/c-warn.cc:2039 c-family/c-warn.cc:2042
35789 #, gcc-internal-format
35790 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
35791 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35793 #: c-family/c-warn.cc:2048 c-family/c-warn.cc:2051
35794 #, gcc-internal-format
35795 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
35796 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35798 #: c-family/c-warn.cc:2054 c-family/c-warn.cc:2057
35799 #, gcc-internal-format
35800 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
35801 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35803 #: c-family/c-warn.cc:2063 c-family/c-warn.cc:2066
35804 #, gcc-internal-format
35805 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
35806 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35808 #: c-family/c-warn.cc:2073 c-family/c-warn.cc:2077
35809 #, gcc-internal-format
35810 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
35811 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35813 #: c-family/c-warn.cc:2081 c-family/c-warn.cc:2084
35814 #, gcc-internal-format
35815 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
35816 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35818 #: c-family/c-warn.cc:2089
35819 #, gcc-internal-format
35820 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
35821 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
35823 #: c-family/c-warn.cc:2097 c-family/c-warn.cc:2101
35824 #, gcc-internal-format
35825 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
35826 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35828 #: c-family/c-warn.cc:2105 c-family/c-warn.cc:2108
35829 #, gcc-internal-format
35830 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
35831 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35833 #: c-family/c-warn.cc:2114 c-family/c-warn.cc:2117
35834 #, gcc-internal-format
35835 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
35836 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35838 #: c-family/c-warn.cc:2120 c-family/c-warn.cc:2123
35839 #, gcc-internal-format
35840 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
35841 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35843 #: c-family/c-warn.cc:2127 c-family/c-warn.cc:2130
35844 #, gcc-internal-format
35845 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
35846 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35848 #: c-family/c-warn.cc:2135
35849 #, gcc-internal-format
35850 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
35851 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
35853 #: c-family/c-warn.cc:2142 c-family/c-warn.cc:2145
35854 #, gcc-internal-format
35855 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
35856 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35858 #: c-family/c-warn.cc:2150 c-family/c-warn.cc:2153
35859 #, gcc-internal-format
35860 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
35861 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35863 #: c-family/c-warn.cc:2163 c-family/c-warn.cc:2169
35864 #, gcc-internal-format
35865 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
35866 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
35868 #: c-family/c-warn.cc:2185
35869 #, gcc-internal-format
35870 msgid "label %q+D defined but not used"
35871 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
35873 #: c-family/c-warn.cc:2187
35874 #, gcc-internal-format
35875 msgid "label %q+D declared but not defined"
35876 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
35878 #: c-family/c-warn.cc:2210
35879 #, gcc-internal-format
35880 msgid "division by zero"
35881 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
35883 #: c-family/c-warn.cc:2230
35884 #, gcc-internal-format
35885 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
35886 msgstr ""
35888 #: c-family/c-warn.cc:2254
35889 #, gcc-internal-format
35890 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
35891 msgstr ""
35893 #: c-family/c-warn.cc:2334
35894 #, gcc-internal-format
35895 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
35896 msgstr ""
35898 #: c-family/c-warn.cc:2387
35899 #, gcc-internal-format
35900 msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
35901 msgstr ""
35903 #: c-family/c-warn.cc:2391
35904 #, fuzzy, gcc-internal-format
35905 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
35906 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
35908 #: c-family/c-warn.cc:2402
35909 #, fuzzy, gcc-internal-format
35910 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
35911 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
35913 #: c-family/c-warn.cc:2457
35914 #, fuzzy, gcc-internal-format
35915 msgid "unused parameter %qD"
35916 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
35918 #: c-family/c-warn.cc:2519
35919 #, fuzzy, gcc-internal-format
35920 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
35921 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
35923 #: c-family/c-warn.cc:2555
35924 #, fuzzy, gcc-internal-format
35925 msgid "duplicated %<if%> condition"
35926 msgstr "重複した %<const%> です"
35928 #: c-family/c-warn.cc:2584
35929 #, gcc-internal-format
35930 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
35931 msgstr ""
35933 #: c-family/c-warn.cc:2592
35934 #, fuzzy, gcc-internal-format
35935 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
35936 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
35938 #: c-family/c-warn.cc:2597
35939 #, fuzzy, gcc-internal-format
35940 msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
35941 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
35943 #: c-family/c-warn.cc:2646
35944 #, gcc-internal-format
35945 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
35946 msgstr ""
35948 #: c-family/c-warn.cc:2684 c-family/c-warn.cc:2708
35949 #, fuzzy, gcc-internal-format
35950 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
35951 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
35953 #: c-family/c-warn.cc:2687 c-family/c-warn.cc:2705
35954 #, fuzzy, gcc-internal-format
35955 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
35956 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
35958 #: c-family/c-warn.cc:2755
35959 msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
35960 msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
35961 msgstr[0] ""
35963 #: c-family/c-warn.cc:2821 c/c-typeck.cc:5733 cp/call.cc:6281
35964 #, gcc-internal-format
35965 msgid "this condition has identical branches"
35966 msgstr ""
35968 #: c-family/c-warn.cc:2928
35969 #, gcc-internal-format
35970 msgid "macro expands to multiple statements"
35971 msgstr ""
35973 #: c-family/c-warn.cc:2929
35974 #, gcc-internal-format
35975 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
35976 msgstr ""
35978 #: c-family/c-warn.cc:3022
35979 #, gcc-internal-format
35980 msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
35981 msgstr ""
35983 #: c-family/c-warn.cc:3029 c-family/c-warn.cc:3032 cp/init.cc:654
35984 #, fuzzy, gcc-internal-format
35985 msgid "defined here"
35986 msgstr "共用体がここで定義されています"
35988 #: c-family/c-warn.cc:3119
35989 #, gcc-internal-format
35990 msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
35991 msgstr ""
35993 #: c-family/c-warn.cc:3347
35994 #, fuzzy
35995 msgid "mismatch in bound %Z of argument %u declared as %s"
35996 msgid_plural "mismatch in bounds %Z of argument %u declared as %s"
35997 msgstr[0] "引数 %d 個の `%s' を渡します"
35999 #: c-family/c-warn.cc:3350 c-family/c-warn.cc:3721
36000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36001 msgid "previously declared as %s"
36002 msgstr "前はここで宣言されました"
36004 #: c-family/c-warn.cc:3484
36005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36006 msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
36007 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
36009 #: c-family/c-warn.cc:3489
36010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36011 msgid "previously declared as a pointer %s"
36012 msgstr "前はここで宣言されました"
36014 #: c-family/c-warn.cc:3490
36015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36016 msgid "previously declared as an ordinary array %s"
36017 msgstr "前はここで宣言されました"
36019 #: c-family/c-warn.cc:3503 c-family/c-warn.cc:3517
36020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36021 msgid "argument %u of type %s declared as a pointer"
36022 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
36024 #: c-family/c-warn.cc:3507 c-family/c-warn.cc:3533
36025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36026 msgid "previously declared as a variable length array %s"
36027 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
36029 #: c-family/c-warn.cc:3520
36030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36031 msgid "previously declared as an array %s"
36032 msgstr "前はここで宣言されました"
36034 #: c-family/c-warn.cc:3529
36035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36036 msgid "argument %u of type %s declared as an ordinary array"
36037 msgstr ""
36039 #: c-family/c-warn.cc:3557
36040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36041 msgid "argument %u of type %s declared with %u variable bound"
36042 msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u variable bounds"
36043 msgstr[0] "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
36045 #: c-family/c-warn.cc:3564
36046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36047 msgid "previously declared as %s with %u variable bound"
36048 msgid_plural "previously declared as %s with %u variable bounds"
36049 msgstr[0] "前はここで宣言されました"
36051 #: c-family/c-warn.cc:3588
36052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36053 msgid "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bound"
36054 msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bounds"
36055 msgstr[0] ""
36057 #: c-family/c-warn.cc:3596
36058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36059 msgid "previously declared as %s with %u unspecified variable bound"
36060 msgid_plural "previously declared as %s with %u unspecified variable bounds"
36061 msgstr[0] ""
36063 #: c-family/c-warn.cc:3603
36064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36065 msgid "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bound"
36066 msgid_plural "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bounds"
36067 msgstr[0] ""
36069 #: c-family/c-warn.cc:3656
36070 #, gcc-internal-format
36071 msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound argument %E"
36072 msgstr ""
36074 #: c-family/c-warn.cc:3663 c-family/c-warn.cc:3697
36075 #, fuzzy, gcc-internal-format
36076 msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
36077 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
36079 #: c-family/c-warn.cc:3675
36080 #, fuzzy, gcc-internal-format
36081 msgid "previously declared as %s with bound argument %E"
36082 msgstr "前はここで宣言されました"
36084 #: c-family/c-warn.cc:3680
36085 #, fuzzy, gcc-internal-format
36086 msgid "previously declared as %s with bound %<%s%>"
36087 msgstr "前方での `%s' の宣言"
36089 #: c-family/c-warn.cc:3700
36090 #, fuzzy, gcc-internal-format
36091 msgid "previously declared as %s with bound %qs"
36092 msgstr "前方での `%s' の宣言"
36094 #: c-family/c-warn.cc:3719
36095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36096 msgid "argument %u of type %s with mismatched bound"
36097 msgstr ""
36099 #: c-family/c-warn.cc:3750
36100 #, gcc-internal-format
36101 msgid "expression does not compute the number of elements in this array; element type is %qT, not %qT"
36102 msgstr ""
36104 #: c-family/c-warn.cc:3760
36105 #, gcc-internal-format
36106 msgid "add parentheses around %qE to silence this warning"
36107 msgstr ""
36109 #: c-family/c-warn.cc:3764
36110 #, gcc-internal-format
36111 msgid "add parentheses around the second %<sizeof%> to silence this warning"
36112 msgstr ""
36114 #: c-family/c-warn.cc:3790
36115 #, fuzzy, gcc-internal-format
36116 #| msgid "comparison between pointer and integer"
36117 msgid "comparison between two arrays is deprecated in C++20"
36118 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
36120 #: c-family/c-warn.cc:3791
36121 #, fuzzy, gcc-internal-format
36122 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
36123 msgid "comparison between two arrays"
36124 msgstr "%qT と %qT の比較です"
36126 #: c-family/c-warn.cc:3795
36127 #, gcc-internal-format
36128 msgid "use unary %<+%> which decays operands to pointers or %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
36129 msgstr ""
36131 #: c-family/c-warn.cc:3799
36132 #, gcc-internal-format
36133 msgid "use %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
36134 msgstr ""
36136 #: c-family/c-warn.cc:3844
36137 #, gcc-internal-format
36138 msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1 << %wu%> (%wu)?"
36139 msgstr ""
36141 #: c-family/c-warn.cc:3854
36142 #, gcc-internal-format
36143 msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1LL << %wu%>?"
36144 msgstr ""
36146 #: c-family/c-warn.cc:3861
36147 #, gcc-internal-format
36148 msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean exponentiation?"
36149 msgstr ""
36151 #: c-family/c-warn.cc:3872
36152 #, gcc-internal-format
36153 msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1e%wu%>?"
36154 msgstr ""
36156 #: c-family/c-warn.cc:3889
36157 #, gcc-internal-format
36158 msgid "you can silence this warning by using a hexadecimal constant (%wx rather than %wd)"
36159 msgstr ""
36161 #: c-family/cppspec.cc:94
36162 #, gcc-internal-format
36163 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
36164 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
36166 #: c-family/cppspec.cc:113
36167 #, gcc-internal-format
36168 msgid "too many input files"
36169 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
36171 #: c-family/known-headers.cc:322
36172 #, gcc-internal-format
36173 msgid "%qs is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
36174 msgstr ""
36176 #: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:400 config/aarch64/aarch64.cc:18044
36177 #, fuzzy, gcc-internal-format
36178 msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
36179 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
36181 #: common/config/alpha/alpha-common.cc:75
36182 #, fuzzy, gcc-internal-format
36183 msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
36184 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
36186 #: common/config/arc/arc-common.cc:82
36187 #, fuzzy, gcc-internal-format
36188 msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified"
36189 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
36191 #: common/config/arc/arc-common.cc:88
36192 #, gcc-internal-format
36193 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
36194 msgstr ""
36196 #: common/config/arm/arm-common.cc:289
36197 #, gcc-internal-format
36198 msgid "%%:%<target_mode_check%> takes an even number of parameters"
36199 msgstr ""
36201 #: common/config/arm/arm-common.cc:298
36202 #, fuzzy, gcc-internal-format
36203 msgid "unrecognized option passed to %%:%<target_mode_check%>"
36204 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
36206 #: common/config/arm/arm-common.cc:378 common/config/arm/arm-common.cc:442
36207 #: common/config/arm/arm-common.cc:489 config/aarch64/aarch64.cc:17976
36208 #: config/aarch64/aarch64.cc:18014
36209 #, fuzzy, gcc-internal-format
36210 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
36211 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36213 #: common/config/arm/arm-common.cc:381 common/config/arm/arm-common.cc:445
36214 #: common/config/arm/arm-common.cc:492 config/aarch64/aarch64.cc:17979
36215 #: config/aarch64/aarch64.cc:18017
36216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36217 msgid "valid arguments are: %s"
36218 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36220 #: common/config/arm/arm-common.cc:418 common/config/arm/arm-common.cc:472
36221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36222 msgid "unrecognized %s target: %s"
36223 msgstr "認識できないアドレス"
36225 #: common/config/arm/arm-common.cc:508
36226 #, fuzzy, gcc-internal-format
36227 msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
36228 msgstr "認識できないアドレス"
36230 #: common/config/arm/arm-common.cc:536
36231 #, fuzzy, gcc-internal-format
36232 msgid "%qs does not support feature %qs"
36233 msgstr "%s は %s をサポートしません"
36235 #: common/config/arm/arm-common.cc:547
36236 #, gcc-internal-format
36237 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
36238 msgstr ""
36240 #: common/config/arm/arm-common.cc:550
36241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36242 msgid "valid feature names are: %s"
36243 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36245 #: common/config/arm/arm-common.cc:568
36246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36247 msgid "%s does not take any feature options"
36248 msgstr ""
36250 #: common/config/arm/arm-common.cc:665
36251 #, gcc-internal-format
36252 msgid "%%:%<canon_for_mlib%> takes 1 or more pairs of parameters"
36253 msgstr ""
36255 #: common/config/arm/arm-common.cc:679
36256 #, fuzzy, gcc-internal-format
36257 msgid "unrecognized operand to %%:%<canon_for_mlib%>"
36258 msgstr "認識できない書式指定です"
36260 #: common/config/arm/arm-common.cc:1038
36261 #, fuzzy, gcc-internal-format
36262 msgid "unrecognized operand to %%:%<asm_auto_mfpu%>"
36263 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
36265 #: common/config/avr/avr-common.cc:91
36266 #, gcc-internal-format
36267 msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
36268 msgstr ""
36270 #: common/config/avr/avr-common.cc:99
36271 #, gcc-internal-format
36272 msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
36273 msgstr ""
36275 #: common/config/avr/avr-common.cc:115
36276 #, gcc-internal-format
36277 msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
36278 msgstr ""
36280 #: common/config/avr/avr-common.cc:124
36281 #, gcc-internal-format
36282 msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
36283 msgstr ""
36285 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:304 common/config/m68k/m68k-common.cc:60
36286 #, fuzzy, gcc-internal-format
36287 msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
36288 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
36290 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:323
36291 #, fuzzy, gcc-internal-format
36292 msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
36293 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
36295 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:359
36296 #, gcc-internal-format
36297 msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
36298 msgstr ""
36300 #: common/config/i386/i386-common.cc:1759
36301 #, fuzzy, gcc-internal-format
36302 msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
36303 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
36305 #: common/config/i386/i386-common.cc:1762
36306 #, fuzzy, gcc-internal-format
36307 msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
36308 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
36310 #: common/config/i386/i386-common.cc:1769
36311 #, fuzzy, gcc-internal-format
36312 msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
36313 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
36315 #: common/config/i386/i386-common.cc:1772
36316 #, fuzzy, gcc-internal-format
36317 msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
36318 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
36320 #: common/config/i386/i386-common.cc:1780
36321 #, fuzzy, gcc-internal-format
36322 msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
36323 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
36325 #: common/config/i386/i386-common.cc:1783
36326 #, fuzzy, gcc-internal-format
36327 msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
36328 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
36330 #: common/config/i386/i386-common.cc:1792
36331 #, fuzzy, gcc-internal-format
36332 msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
36333 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
36335 #: common/config/i386/i386-common.cc:1856
36336 #: common/config/s390/s390-common.cc:137
36337 #, gcc-internal-format
36338 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
36339 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
36341 #: common/config/i386/i386-common.cc:1866
36342 #, gcc-internal-format
36343 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
36344 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
36346 #: common/config/ia64/ia64-common.cc:65
36347 #, fuzzy, gcc-internal-format
36348 msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
36349 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
36351 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:49
36352 #, fuzzy, gcc-internal-format
36353 msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
36354 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36356 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:59
36357 #, fuzzy, gcc-internal-format
36358 msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
36359 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
36361 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:69
36362 #, gcc-internal-format
36363 msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
36364 msgstr ""
36366 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:486
36367 #, fuzzy, gcc-internal-format
36368 msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time"
36369 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
36371 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:734
36372 #, fuzzy, gcc-internal-format
36373 msgid "%<-march=%s%>: expect number after %<%dp%>"
36374 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
36376 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:740
36377 #, gcc-internal-format
36378 msgid "%<-march=%s%>: for %<%s%dp%dp?%>, version number with more than 2 level is not supported"
36379 msgstr ""
36381 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:810
36382 #, gcc-internal-format
36383 msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
36384 msgstr ""
36386 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:822
36387 #, gcc-internal-format
36388 msgid "version of %<g%> will be omitted, please specify version for individual extension"
36389 msgstr ""
36391 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:841
36392 #, gcc-internal-format
36393 msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
36394 msgstr ""
36396 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:868
36397 #, gcc-internal-format
36398 msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
36399 msgstr ""
36401 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:872
36402 #, gcc-internal-format
36403 msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
36404 msgstr ""
36406 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1059
36407 #, fuzzy, gcc-internal-format
36408 msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
36409 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
36411 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1071
36412 #, fuzzy, gcc-internal-format
36413 msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with %<_%>"
36414 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
36416 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1100
36417 #, gcc-internal-format
36418 msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
36419 msgstr ""
36421 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1131
36422 #, gcc-internal-format
36423 msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
36424 msgstr ""
36426 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1327
36427 #, fuzzy, gcc-internal-format
36428 msgid "%<-mcpu=%s%>: unknown CPU"
36429 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
36431 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1406
36432 #, gcc-internal-format
36433 msgid "Cannot find suitable multilib set for %<-march=%s%>/%<-mabi=%s%>"
36434 msgstr ""
36436 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:173 config/sparc/sparc.cc:1816
36437 #, fuzzy, gcc-internal-format
36438 msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
36439 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
36441 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:212
36442 #, fuzzy, gcc-internal-format
36443 msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
36444 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
36446 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:223
36447 #, fuzzy, gcc-internal-format
36448 msgid "option %<%s%> requires %<-mlong-double-128%>"
36449 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
36451 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:257
36452 #, fuzzy, gcc-internal-format
36453 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
36454 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
36456 #: common/config/rx/rx-common.cc:61
36457 #, gcc-internal-format
36458 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
36459 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
36461 #: common/config/rx/rx-common.cc:63
36462 #, fuzzy, gcc-internal-format
36463 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
36464 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
36466 #: common/config/s390/s390-common.cc:109
36467 #, gcc-internal-format
36468 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
36469 msgstr ""
36471 #: common/config/s390/s390-common.cc:114
36472 #, gcc-internal-format
36473 msgid "stack size must be an exact power of 2"
36474 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
36476 #: common/config/v850/v850-common.cc:47
36477 #, fuzzy, gcc-internal-format
36478 msgid "value passed in %qs is too large"
36479 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
36481 #: config/darwin-c.cc:81
36482 #, fuzzy, gcc-internal-format
36483 msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
36484 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
36486 #: config/darwin-c.cc:101 config/darwin-c.cc:104 config/darwin-c.cc:106
36487 #: config/darwin-c.cc:108
36488 #, fuzzy, gcc-internal-format
36489 msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
36490 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
36492 #: config/darwin-c.cc:111
36493 #, fuzzy, gcc-internal-format
36494 msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
36495 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
36497 #: config/darwin-c.cc:121
36498 #, fuzzy, gcc-internal-format
36499 msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
36500 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
36502 #: config/darwin-c.cc:133
36503 #, fuzzy, gcc-internal-format
36504 msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
36505 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
36507 #: config/darwin-c.cc:154
36508 #, fuzzy, gcc-internal-format
36509 msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
36510 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
36512 #: config/darwin-c.cc:157
36513 #, fuzzy, gcc-internal-format
36514 msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
36515 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
36517 #: config/darwin-c.cc:168
36518 #, fuzzy, gcc-internal-format
36519 msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
36520 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
36522 #: config/darwin-c.cc:176
36523 #, fuzzy, gcc-internal-format
36524 msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
36525 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
36527 #: config/darwin-c.cc:179
36528 #, fuzzy, gcc-internal-format
36529 msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
36530 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
36532 #: config/darwin-c.cc:405
36533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36534 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
36535 msgstr ""
36537 #: config/darwin-c.cc:709
36538 #, fuzzy, gcc-internal-format
36539 msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
36540 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
36542 #: config/darwin-driver.cc:147
36543 #, fuzzy, gcc-internal-format
36544 #| msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
36545 msgid "%<sysctl%> for %<kern.osversion%> failed: %m"
36546 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
36548 #: config/darwin-driver.cc:186
36549 #, fuzzy, gcc-internal-format
36550 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
36551 msgid "could not understand %<kern.osversion%> %q.*s"
36552 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
36554 #: config/darwin-driver.cc:226
36555 #, fuzzy, gcc-internal-format
36556 msgid "could not understand version %qs"
36557 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
36559 #: config/darwin-driver.cc:300
36560 #, fuzzy, gcc-internal-format
36561 msgid "this compiler does not support %qs"
36562 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
36564 #: config/darwin-driver.cc:326
36565 #, fuzzy, gcc-internal-format
36566 msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>"
36567 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
36569 #: config/darwin-driver.cc:367
36570 #, fuzzy, gcc-internal-format
36571 msgid "this compiler does not support PowerPC (%<-arch%> option ignored)"
36572 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
36574 #: config/darwin-driver.cc:374
36575 #, fuzzy, gcc-internal-format
36576 msgid "%qs conflicts with %<-arch i386%> (%qs ignored)"
36577 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
36579 #: config/darwin-driver.cc:383
36580 #, fuzzy, gcc-internal-format
36581 msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch x86_64%> (%<-m32%> ignored)"
36582 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
36584 #: config/darwin-driver.cc:390
36585 #, fuzzy, gcc-internal-format
36586 msgid "this compiler does not support x86 (%<-arch%> option ignored)"
36587 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
36589 #: config/darwin-driver.cc:397
36590 #, fuzzy, gcc-internal-format
36591 msgid "%qs conflicts with %<-arch ppc%> (%qs ignored)"
36592 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
36594 #: config/darwin-driver.cc:406
36595 #, fuzzy, gcc-internal-format
36596 msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch ppc64%> (%<-m32%> ignored)"
36597 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
36599 #: config/darwin.cc:2024
36600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36601 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
36602 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
36604 #: config/darwin.cc:2116
36605 #, gcc-internal-format
36606 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
36607 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
36609 #: config/darwin.cc:2123
36610 #, gcc-internal-format
36611 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
36612 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
36614 #: config/darwin.cc:2715 config/darwin.cc:2779
36615 #, gcc-internal-format
36616 msgid "common variables must have an alignment of 32678 or less"
36617 msgstr ""
36619 #: config/darwin.cc:2869
36620 #, fuzzy, gcc-internal-format
36621 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
36622 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
36624 #: config/darwin.cc:3084
36625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36626 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
36627 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
36629 #: config/darwin.cc:3310
36630 #, gcc-internal-format
36631 msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
36632 msgstr ""
36634 #: config/darwin.cc:3315
36635 #, gcc-internal-format
36636 msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
36637 msgstr ""
36639 #: config/darwin.cc:3330
36640 #, fuzzy, gcc-internal-format
36641 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
36642 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
36644 #: config/darwin.cc:3409
36645 #, fuzzy, gcc-internal-format
36646 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
36647 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
36649 #: config/darwin.cc:3452
36650 #, gcc-internal-format
36651 msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
36652 msgstr ""
36654 #: config/darwin.cc:3632
36655 #, gcc-internal-format
36656 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
36657 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36659 #: config/darwin.cc:3639
36660 #, gcc-internal-format
36661 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
36662 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
36664 #: config/darwin.cc:3706
36665 #, gcc-internal-format
36666 msgid "CFString literal is missing"
36667 msgstr "CFString リテラルがありません"
36669 #: config/darwin.cc:3717
36670 #, gcc-internal-format
36671 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
36672 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
36674 #: config/darwin.cc:3741
36675 #, fuzzy, gcc-internal-format
36676 msgid "non-ASCII character in CFString literal"
36677 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
36679 #: config/darwin.cc:3742
36680 #, fuzzy, gcc-internal-format
36681 msgid "embedded NUL in CFString literal"
36682 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
36684 #: config/host-darwin.cc:107
36685 #, fuzzy, gcc-internal-format
36686 #| msgid "%qD is not a variable"
36687 msgid "PCH memory is not available: %m"
36688 msgstr "%qD は変数ではありません"
36690 #: config/sol2-c.cc:91 config/sol2-c.cc:107
36691 #, gcc-internal-format
36692 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
36693 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
36695 #: config/sol2-c.cc:100
36696 #, gcc-internal-format
36697 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
36698 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
36700 #: config/sol2-c.cc:115
36701 #, fuzzy, gcc-internal-format
36702 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
36703 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
36705 #: config/sol2-c.cc:127 config/sol2-c.cc:139
36706 #, gcc-internal-format
36707 msgid "malformed %<#pragma align%>"
36708 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
36710 #: config/sol2-c.cc:134
36711 #, gcc-internal-format
36712 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
36713 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
36715 #: config/sol2-c.cc:155 config/sol2-c.cc:162
36716 #, gcc-internal-format
36717 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
36718 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
36720 #: config/sol2-c.cc:186 config/sol2-c.cc:198
36721 #, gcc-internal-format
36722 msgid "malformed %<#pragma init%>"
36723 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
36725 #: config/sol2-c.cc:193
36726 #, gcc-internal-format
36727 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
36728 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
36730 #: config/sol2-c.cc:214 config/sol2-c.cc:221
36731 #, gcc-internal-format
36732 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
36733 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
36735 #: config/sol2-c.cc:245 config/sol2-c.cc:257
36736 #, gcc-internal-format
36737 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
36738 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
36740 #: config/sol2-c.cc:252
36741 #, gcc-internal-format
36742 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
36743 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
36745 #: config/sol2.cc:58
36746 #, gcc-internal-format
36747 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
36748 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
36750 #: config/vxworks.cc:165
36751 #, gcc-internal-format
36752 msgid "PIC is only supported for RTPs"
36753 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
36755 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2148
36756 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2382 config/arm/arm-builtins.cc:3112
36757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36758 msgid "argument %d must be a constant immediate"
36759 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36761 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2220 config/arm/arm-builtins.cc:3467
36762 #, fuzzy, gcc-internal-format
36763 msgid "lane index must be a constant immediate"
36764 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
36766 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2224
36767 #, fuzzy, gcc-internal-format
36768 msgid "total size and element size must be a nonzero constant immediate"
36769 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
36771 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2472
36772 #, fuzzy, gcc-internal-format
36773 msgid "argument must be a 16-bit constant immediate"
36774 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36776 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2578
36777 #, fuzzy, gcc-internal-format
36778 msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
36779 msgstr "multilib はサポートしません"
36781 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2613
36782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36783 msgid "argument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
36784 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36786 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3369
36787 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3389
36788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36789 msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
36790 msgstr "式が予期されます"
36792 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3373
36793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36794 msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
36795 msgstr "式が予期されます"
36797 #: config/aarch64/aarch64-c.cc:286
36798 #, fuzzy, gcc-internal-format
36799 msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
36800 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
36802 #: config/aarch64/aarch64-c.cc:298
36803 #, fuzzy, gcc-internal-format
36804 msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
36805 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
36807 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:661
36808 #, fuzzy, gcc-internal-format
36809 msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs"
36810 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36812 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:663
36813 #, gcc-internal-format
36814 msgid "you can enable %qs using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
36815 msgstr ""
36817 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:683
36818 #, fuzzy, gcc-internal-format
36819 msgid "ACLE function %qD is incompatible with the use of %qs"
36820 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
36822 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:726
36823 #, fuzzy, gcc-internal-format
36824 msgid "argument %d of %qE must be an integer constant expression"
36825 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
36827 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:738
36828 #, gcc-internal-format
36829 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd]"
36830 msgstr ""
36832 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:751
36833 #, fuzzy, gcc-internal-format
36834 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36835 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects either %wd or %wd"
36836 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36838 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:764
36839 #, fuzzy, gcc-internal-format
36840 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36841 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects %wd, %wd, %wd or %wd"
36842 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36844 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:776
36845 #, fuzzy, gcc-internal-format
36846 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36847 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a valid %qT value"
36848 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36850 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1210
36851 #, fuzzy, gcc-internal-format
36852 msgid "%qE has no form that takes %qT arguments"
36853 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
36855 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1276
36856 #, fuzzy, gcc-internal-format
36857 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
36858 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a 32-bit or 64-bit integer type"
36859 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
36861 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1296
36862 #, fuzzy, gcc-internal-format
36863 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
36864 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer type"
36865 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
36867 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1299
36868 #, gcc-internal-format
36869 msgid "an explicit type suffix is needed when using a vector of base addresses"
36870 msgstr ""
36872 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1308
36873 #, fuzzy, gcc-internal-format
36874 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
36875 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid SVE element type"
36876 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
36878 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1316
36879 #, fuzzy, gcc-internal-format
36880 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
36881 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer to 32-bit or 64-bit elements"
36882 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
36884 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1350
36885 #, fuzzy, gcc-internal-format
36886 #| msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
36887 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single SVE vector rather than a tuple"
36888 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
36890 #. num_vectors is always != 1, so the singular isn't needed.
36891 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1355
36892 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1361
36893 #, gcc-internal-format
36894 msgid "%qT%d%qE%d"
36895 msgid_plural "passing single vector %qT to argument %d of %qE, which expects a tuple of %d vectors"
36896 msgstr[0] ""
36898 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1370
36899 #, fuzzy, gcc-internal-format
36900 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36901 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE vector type"
36902 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36904 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1373
36905 #, fuzzy, gcc-internal-format
36906 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36907 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE tuple type"
36908 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36910 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1397
36911 #, fuzzy, gcc-internal-format
36912 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36913 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of integers"
36914 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36916 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1417
36917 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1624
36918 #, fuzzy, gcc-internal-format
36919 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36920 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of unsigned integers"
36921 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36923 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1438
36924 #, fuzzy, gcc-internal-format
36925 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36926 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit elements"
36927 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36929 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1469
36930 #, fuzzy, gcc-internal-format
36931 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36932 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or scalar type"
36933 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36935 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1491
36936 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2057
36937 #, fuzzy, gcc-internal-format
36938 #| msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
36939 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qT"
36940 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
36942 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1511
36943 #, fuzzy, gcc-internal-format
36944 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36945 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but previous arguments had type %qT"
36946 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36948 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1605
36949 #, fuzzy, gcc-internal-format
36950 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36951 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit elements"
36952 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36954 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1617
36955 #, fuzzy, gcc-internal-format
36956 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36957 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of signed integers"
36958 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36960 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1644
36961 #, gcc-internal-format
36962 msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same element size, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
36963 msgstr ""
36965 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1665
36966 #, gcc-internal-format
36967 msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same signedness, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
36968 msgstr ""
36970 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1676
36971 #, gcc-internal-format
36972 msgid "passing %qT instead of the expected %qT to argument %d of %qE, after passing %qT to argument %d"
36973 msgstr ""
36975 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1697
36976 #, fuzzy, gcc-internal-format
36977 #| msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
36978 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d had type %qT"
36979 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
36981 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1715
36982 #, fuzzy, gcc-internal-format
36983 #| msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
36984 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs"
36985 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
36987 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1731
36988 #, fuzzy, gcc-internal-format
36989 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
36990 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar pointer"
36991 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
36993 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1754
36994 #, fuzzy, gcc-internal-format
36995 #| msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
36996 msgid "call to %qE is ambiguous; argument %d has type %qs but argument %d has type %qs"
36997 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
36999 #. It doesn't really matter whether the element is expected to be
37000 #. the same size as type suffix 0.
37001 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1799
37002 #, fuzzy, gcc-internal-format
37003 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar element"
37004 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
37006 #. It doesn't seem useful to distinguish between signed and unsigned
37007 #. scalars here.
37008 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1805
37009 #, fuzzy, gcc-internal-format
37010 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar integer"
37011 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
37013 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1841
37014 #, fuzzy, gcc-internal-format
37015 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
37016 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs or %qs"
37017 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
37019 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1861
37020 #, fuzzy, gcc-internal-format
37021 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
37022 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit integers"
37023 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
37025 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1911
37026 #, gcc-internal-format
37027 msgid "when storing %qT, %qE requires a vector base and a scalar index"
37028 msgstr ""
37030 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1916
37031 #, gcc-internal-format
37032 msgid "%qE requires a vector base and a scalar index"
37033 msgstr ""
37035 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1920
37036 #, fuzzy, gcc-internal-format
37037 msgid "%qE does not support 32-bit vector type %qT"
37038 msgstr "%s は %s をサポートしません"
37040 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1948
37041 #, fuzzy, gcc-internal-format
37042 #| msgid "%s does not support split_edge"
37043 msgid "%qE does not support 32-bit sign-extended offsets"
37044 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
37046 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1951
37047 #, fuzzy, gcc-internal-format
37048 #| msgid "%s does not support split_edge"
37049 msgid "%qE does not support sign-extended offsets"
37050 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
37052 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1964
37053 #, gcc-internal-format
37054 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when loading %qT expects a vector of %d-bit integers"
37055 msgstr ""
37057 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1969
37058 #, gcc-internal-format
37059 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when storing %qT expects a vector of %d-bit integers"
37060 msgstr ""
37062 #. TYPE is part of the function name.
37063 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1976
37064 #, fuzzy, gcc-internal-format
37065 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
37066 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit integers"
37067 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
37069 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2024
37070 #, fuzzy, gcc-internal-format
37071 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or pointer base address"
37072 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
37074 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2108
37075 #, fuzzy, gcc-internal-format
37076 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
37077 msgid "cannot combine a base of type %qT with an offset of type %qT"
37078 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
37080 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2112
37081 #, fuzzy, gcc-internal-format
37082 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
37083 msgid "cannot combine a base of type %qT with an index of type %qT"
37084 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
37086 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2200
37087 #, fuzzy, gcc-internal-format
37088 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
37089 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept scalars"
37090 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
37092 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3536
37093 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:173
37094 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1473
37095 #, fuzzy, gcc-internal-format
37096 msgid "duplicate definition of %qs"
37097 msgstr "重複した初期化子"
37099 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3712
37100 #, fuzzy, gcc-internal-format
37101 msgid "%qs applied to non-SVE type %qT"
37102 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
37104 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3718
37105 #, fuzzy, gcc-internal-format
37106 msgid "%qs applied to non-vector type %qT"
37107 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
37109 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3725
37110 #, gcc-internal-format
37111 msgid "%qs applied to type %qT, which already has a size"
37112 msgstr ""
37114 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3733
37115 #, fuzzy, gcc-internal-format
37116 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
37117 msgid "%qs requires an integer constant expression"
37118 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
37120 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3741
37121 #, fuzzy, gcc-internal-format
37122 msgid "unsupported SVE vector size"
37123 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
37125 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3855
37126 #, fuzzy, gcc-internal-format
37127 msgid "SVE type %qT does not have a fixed size"
37128 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
37130 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3860
37131 #, fuzzy, gcc-internal-format
37132 msgid "SVE type %qT does not have a defined alignment"
37133 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
37135 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3865
37136 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1411
37137 #, fuzzy, gcc-internal-format
37138 msgid "variables of type %qT cannot have thread-local storage duration"
37139 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
37141 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3871
37142 #, fuzzy, gcc-internal-format
37143 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
37144 msgid "arithmetic on pointer to SVE type %qT"
37145 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
37147 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3878
37148 #, fuzzy, gcc-internal-format
37149 msgid "member variables cannot have SVE type %qT"
37150 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
37152 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3880
37153 #, fuzzy, gcc-internal-format
37154 msgid "fields cannot have SVE type %qT"
37155 msgstr "%s を開けません"
37157 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3885
37158 #, fuzzy, gcc-internal-format
37159 msgid "array elements cannot have SVE type %qT"
37160 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
37162 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3890
37163 #, gcc-internal-format
37164 msgid "cannot allocate objects with SVE type %qT"
37165 msgstr ""
37167 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3895
37168 #, fuzzy, gcc-internal-format
37169 msgid "cannot delete objects with SVE type %qT"
37170 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
37172 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3900
37173 #, gcc-internal-format
37174 msgid "cannot throw or catch SVE type %qT"
37175 msgstr ""
37177 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3905
37178 #, fuzzy, gcc-internal-format
37179 msgid "capture by copy of SVE type %qT"
37180 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
37182 #: config/aarch64/aarch64.cc:2781
37183 #, fuzzy, gcc-internal-format
37184 msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
37185 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
37187 #: config/aarch64/aarch64.cc:3219
37188 #, fuzzy, gcc-internal-format
37189 msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
37190 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
37192 #: config/aarch64/aarch64.cc:3222
37193 #, fuzzy, gcc-internal-format
37194 msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
37195 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
37197 #: config/aarch64/aarch64.cc:3226
37198 #, gcc-internal-format
37199 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
37200 msgstr ""
37202 #: config/aarch64/aarch64.cc:3229
37203 #, gcc-internal-format
37204 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
37205 msgstr ""
37207 #: config/aarch64/aarch64.cc:3245
37208 #, fuzzy, gcc-internal-format
37209 msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
37210 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
37212 #: config/aarch64/aarch64.cc:3246
37213 #, gcc-internal-format
37214 msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
37215 msgstr ""
37217 #. We can't gracefully recover at this point, so make this a
37218 #. fatal error.
37219 #: config/aarch64/aarch64.cc:7212
37220 #, gcc-internal-format
37221 msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
37222 msgstr ""
37224 #: config/aarch64/aarch64.cc:7630
37225 #, fuzzy, gcc-internal-format
37226 msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
37227 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
37229 #: config/aarch64/aarch64.cc:7767 config/aarch64/aarch64.cc:7838
37230 #: config/aarch64/aarch64.cc:19715
37231 #, gcc-internal-format
37232 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 13.1"
37233 msgstr ""
37235 #: config/aarch64/aarch64.cc:7777 config/aarch64/aarch64.cc:7847
37236 #: config/aarch64/aarch64.cc:19721 config/arm/arm.cc:7266
37237 #: config/arm/arm.cc:7296 config/arm/arm.cc:29325
37238 #, gcc-internal-format
37239 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
37240 msgstr ""
37242 #: config/aarch64/aarch64.cc:7915
37243 #, fuzzy, gcc-internal-format
37244 msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
37245 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
37247 #: config/aarch64/aarch64.cc:7918
37248 #, fuzzy, gcc-internal-format
37249 msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
37250 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
37252 #: config/aarch64/aarch64.cc:8091
37253 #, gcc-internal-format
37254 msgid "stack probes for SVE frames"
37255 msgstr ""
37257 #: config/aarch64/aarch64.cc:17461
37258 #, gcc-internal-format
37259 msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
37260 msgstr ""
37262 #: config/aarch64/aarch64.cc:17505
37263 #, fuzzy, gcc-internal-format
37264 #| msgid "%qs attribute ignored"
37265 msgid "%qs string ill-formed"
37266 msgstr "%qs 属性が無視されました"
37268 #: config/aarch64/aarch64.cc:17561
37269 #, fuzzy, gcc-internal-format
37270 msgid "invalid format for %<sve_width%>"
37271 msgstr "無効な #pragma %s です"
37273 #: config/aarch64/aarch64.cc:17573
37274 #, fuzzy, gcc-internal-format
37275 msgid "invalid %<sve_width%> value: %d"
37276 msgstr "無効な %%h 値"
37278 #: config/aarch64/aarch64.cc:17593
37279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37280 msgid "tuning string missing in option (%s)"
37281 msgstr ""
37283 #: config/aarch64/aarch64.cc:17611
37284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37285 msgid "unknown tuning option (%s)"
37286 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
37288 #: config/aarch64/aarch64.cc:17799 config/arm/arm.cc:3193
37289 #: config/riscv/riscv.cc:6120
37290 #, gcc-internal-format
37291 msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
37292 msgstr ""
37294 #: config/aarch64/aarch64.cc:17808 config/riscv/riscv.cc:6129
37295 #, gcc-internal-format
37296 msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
37297 msgstr ""
37299 #: config/aarch64/aarch64.cc:17816
37300 #, gcc-internal-format
37301 msgid "specify a system register with a small string length"
37302 msgstr ""
37304 #: config/aarch64/aarch64.cc:17826 config/arm/arm.cc:3205
37305 #: config/riscv/riscv.cc:6158 config/rs6000/rs6000.cc:4528
37306 #, fuzzy, gcc-internal-format
37307 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
37308 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
37310 #: config/aarch64/aarch64.cc:17833
37311 #, gcc-internal-format
37312 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-ffixed-x18%>"
37313 msgstr ""
37315 #: config/aarch64/aarch64.cc:17923
37316 #, gcc-internal-format
37317 msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
37318 msgstr ""
37320 #: config/aarch64/aarch64.cc:17939
37321 #, gcc-internal-format
37322 msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
37323 msgstr ""
37325 #: config/aarch64/aarch64.cc:18041
37326 #, gcc-internal-format
37327 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
37328 msgstr ""
37330 #: config/aarch64/aarch64.cc:18048
37331 #, fuzzy, gcc-internal-format
37332 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
37333 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
37335 #: config/aarch64/aarch64.cc:18107
37336 #, fuzzy, gcc-internal-format
37337 msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
37338 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
37340 #: config/aarch64/aarch64.cc:18118
37341 #, fuzzy, gcc-internal-format
37342 msgid "%qs must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
37343 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
37345 #: config/aarch64/aarch64.cc:18123
37346 #, fuzzy, gcc-internal-format
37347 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
37348 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
37350 #: config/aarch64/aarch64.cc:18151
37351 #, gcc-internal-format
37352 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
37353 msgstr ""
37355 #: config/aarch64/aarch64.cc:18154
37356 #, fuzzy, gcc-internal-format
37357 msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
37358 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
37360 #: config/aarch64/aarch64.cc:18160
37361 #, fuzzy, gcc-internal-format
37362 msgid "did you mean %<-mcpu=%s%>?"
37363 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
37365 #: config/aarch64/aarch64.cc:18163
37366 #, fuzzy, gcc-internal-format
37367 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
37368 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
37370 #: config/aarch64/aarch64.cc:18191
37371 #, gcc-internal-format
37372 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
37373 msgstr ""
37375 #: config/aarch64/aarch64.cc:18194
37376 #, fuzzy, gcc-internal-format
37377 msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
37378 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
37380 #: config/aarch64/aarch64.cc:18279
37381 #, fuzzy, gcc-internal-format
37382 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
37383 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
37385 #: config/aarch64/aarch64.cc:18333
37386 #, fuzzy, gcc-internal-format
37387 msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
37388 msgstr "multilib はサポートしません"
37390 #: config/aarch64/aarch64.cc:18340
37391 #, gcc-internal-format
37392 msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
37393 msgstr ""
37395 #: config/aarch64/aarch64.cc:18413
37396 #, gcc-internal-format
37397 msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
37398 msgstr ""
37400 #: config/aarch64/aarch64.cc:18416
37401 #, fuzzy, gcc-internal-format
37402 msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
37403 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
37405 #: config/aarch64/aarch64.cc:18568
37406 #, gcc-internal-format
37407 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
37408 msgstr ""
37410 #: config/aarch64/aarch64.cc:18571
37411 #, fuzzy, gcc-internal-format
37412 msgid "invalid name %qs in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
37413 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37415 #: config/aarch64/aarch64.cc:18575
37416 #, fuzzy, gcc-internal-format
37417 msgid "invalid feature modifier %s of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
37418 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37420 #: config/aarch64/aarch64.cc:18609
37421 #, gcc-internal-format
37422 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
37423 msgstr ""
37425 #: config/aarch64/aarch64.cc:18612
37426 #, fuzzy, gcc-internal-format
37427 msgid "invalid name %qs in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
37428 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37430 #: config/aarch64/aarch64.cc:18616 config/aarch64/aarch64.cc:18722
37431 #, fuzzy, gcc-internal-format
37432 msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
37433 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37435 #: config/aarch64/aarch64.cc:18639
37436 #, fuzzy, gcc-internal-format
37437 msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
37438 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37440 #: config/aarch64/aarch64.cc:18643
37441 #, fuzzy, gcc-internal-format
37442 msgid "invalid protection type %qs in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
37443 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37445 #: config/aarch64/aarch64.cc:18677
37446 #, fuzzy, gcc-internal-format
37447 msgid "invalid name %qs in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
37448 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37450 #: config/aarch64/aarch64.cc:18718
37451 #, fuzzy, gcc-internal-format
37452 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
37453 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37455 #: config/aarch64/aarch64.cc:18776 config/aarch64/aarch64.cc:18949
37456 #, fuzzy, gcc-internal-format
37457 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
37458 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
37460 #: config/aarch64/aarch64.cc:18820
37461 #, gcc-internal-format
37462 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
37463 msgstr ""
37465 #: config/aarch64/aarch64.cc:18828 config/i386/i386-options.cc:1254
37466 #, gcc-internal-format
37467 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
37468 msgstr ""
37470 #: config/aarch64/aarch64.cc:18882
37471 #, fuzzy, gcc-internal-format
37472 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
37473 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
37475 #: config/aarch64/aarch64.cc:18939 config/arm/arm.cc:33526
37476 #: config/rs6000/rs6000.cc:24441 config/s390/s390.cc:16073
37477 #, fuzzy, gcc-internal-format
37478 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
37479 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
37481 #: config/aarch64/aarch64.cc:18974
37482 #, gcc-internal-format
37483 msgid "arch extension %<%s%> should be prefixed by %<+%>"
37484 msgstr ""
37486 #: config/aarch64/aarch64.cc:18977
37487 #, fuzzy, gcc-internal-format
37488 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
37489 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
37491 #: config/aarch64/aarch64.cc:18986
37492 #, gcc-internal-format
37493 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
37494 msgstr ""
37496 #: config/aarch64/aarch64.cc:20466 config/arm/arm.cc:6614
37497 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:366 config/s390/s390.cc:12424
37498 msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
37499 msgstr ""
37501 #: config/aarch64/aarch64.cc:20471 config/arm/arm.cc:6619
37502 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:361 config/s390/s390.cc:12419
37503 msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
37504 msgstr ""
37506 #: config/aarch64/aarch64.cc:20476 config/arm/arm.cc:6624
37507 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed %{in GCC 12.1%}"
37508 msgstr ""
37510 #: config/aarch64/aarch64.cc:21630 config/aarch64/aarch64.cc:21633
37511 #, gcc-internal-format
37512 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
37513 msgstr ""
37515 #: config/aarch64/aarch64.cc:26920 config/i386/i386.cc:23665
37516 #: config/i386/i386.cc:23796
37517 #, fuzzy, gcc-internal-format
37518 msgid "unsupported simdlen %wd"
37519 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
37521 #: config/aarch64/aarch64.cc:26932 config/aarch64/aarch64.cc:26961
37522 #, gcc-internal-format
37523 msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
37524 msgstr ""
37526 #: config/aarch64/aarch64.cc:26936
37527 #, gcc-internal-format
37528 msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
37529 msgstr ""
37531 #: config/aarch64/aarch64.cc:26940
37532 #, fuzzy, gcc-internal-format
37533 msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
37534 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
37536 #: config/aarch64/aarch64.cc:26965
37537 #, fuzzy, gcc-internal-format
37538 msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
37539 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
37541 #: config/aarch64/aarch64.cc:26991
37542 #, fuzzy, gcc-internal-format
37543 msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
37544 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
37546 #: config/alpha/alpha.cc:420
37547 #, fuzzy, gcc-internal-format
37548 msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
37549 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
37551 #: config/alpha/alpha.cc:435
37552 #, fuzzy, gcc-internal-format
37553 msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
37554 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
37556 #: config/alpha/alpha.cc:450
37557 #, fuzzy, gcc-internal-format
37558 msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
37559 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
37561 #: config/alpha/alpha.cc:468
37562 #, fuzzy, gcc-internal-format
37563 msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
37564 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
37566 #: config/alpha/alpha.cc:483
37567 #, fuzzy, gcc-internal-format
37568 msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
37569 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
37571 #: config/alpha/alpha.cc:501
37572 #, fuzzy, gcc-internal-format
37573 msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
37574 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
37576 #: config/alpha/alpha.cc:517
37577 #, gcc-internal-format
37578 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
37579 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
37581 #: config/alpha/alpha.cc:522
37582 #, gcc-internal-format
37583 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
37584 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
37586 #: config/alpha/alpha.cc:526
37587 #, fuzzy, gcc-internal-format
37588 msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
37589 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
37591 #: config/alpha/alpha.cc:554
37592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37593 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
37594 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
37596 #: config/alpha/alpha.cc:569
37597 #, fuzzy, gcc-internal-format
37598 msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
37599 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
37601 #: config/alpha/alpha.cc:6652 config/alpha/alpha.cc:6655
37602 #: config/arc/arc.cc:7099 config/arc/arc.cc:7373 config/s390/s390.cc:949
37603 #, gcc-internal-format
37604 msgid "bad builtin fcode"
37605 msgstr "間違った組み込み fcode です"
37607 #: config/arc/arc.cc:1098
37608 #, gcc-internal-format
37609 msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
37610 msgstr ""
37612 #: config/arc/arc.cc:1101
37613 #, gcc-internal-format
37614 msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
37615 msgstr ""
37617 #: config/arc/arc.cc:1106
37618 #, fuzzy, gcc-internal-format
37619 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
37620 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
37622 #: config/arc/arc.cc:1110
37623 #, gcc-internal-format
37624 msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
37625 msgstr ""
37627 #: config/arc/arc.cc:1115
37628 #, gcc-internal-format
37629 msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
37630 msgstr ""
37632 #: config/arc/arc.cc:1120
37633 #, fuzzy, gcc-internal-format
37634 msgid "PIC is not supported for %qs"
37635 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
37637 #: config/arc/arc.cc:1159
37638 #, fuzzy, gcc-internal-format
37639 msgid "missing dash"
37640 msgstr "被演算子がありません"
37642 #: config/arc/arc.cc:1171
37643 #, fuzzy, gcc-internal-format
37644 msgid "first register must be R0"
37645 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
37647 #: config/arc/arc.cc:1191
37648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37649 msgid "last register name %s must be an odd register"
37650 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
37652 #: config/arc/arc.cc:1200 config/ia64/ia64.cc:6052 config/pa/pa.cc:480
37653 #: config/sh/sh.cc:8293
37654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37655 msgid "%s-%s is an empty range"
37656 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
37658 #: config/arc/arc.cc:1250
37659 #, gcc-internal-format
37660 msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
37661 msgstr ""
37663 #: config/arc/arc.cc:1312
37664 #, gcc-internal-format
37665 msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
37666 msgstr ""
37668 #: config/arc/arc.cc:1321
37669 #, gcc-internal-format
37670 msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
37671 msgstr ""
37673 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
37674 #. option is not allowed.  Extra, check options against default
37675 #. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
37676 #. mismatch.
37677 #. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
37678 #. translated.  They are like keywords which one can relate with the
37679 #. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
37680 #: config/arc/arc.cc:1365
37681 #, fuzzy, gcc-internal-format
37682 msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
37683 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
37685 #: config/arc/arc.cc:1370
37686 #, gcc-internal-format
37687 msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
37688 msgstr ""
37690 #: config/arc/arc.cc:1378
37691 #, fuzzy, gcc-internal-format
37692 msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
37693 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
37695 #: config/arc/arc.cc:1383
37696 #, gcc-internal-format
37697 msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
37698 msgstr ""
37700 #: config/arc/arc.cc:1955
37701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37702 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
37703 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
37705 #: config/arc/arc.cc:2103 config/epiphany/epiphany.cc:508
37706 #: config/epiphany/epiphany.cc:550
37707 #, gcc-internal-format
37708 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
37709 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
37711 #: config/arc/arc.cc:2112
37712 #, gcc-internal-format
37713 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
37714 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
37716 #: config/arc/arc.cc:2121
37717 #, fuzzy, gcc-internal-format
37718 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
37719 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
37721 #: config/arc/arc.cc:2135 config/arm/arm.cc:7407 config/arm/arm.cc:7425
37722 #: config/arm/arm.cc:7606 config/avr/avr.cc:9588 config/avr/avr.cc:9604
37723 #: config/bfin/bfin.cc:4694 config/bfin/bfin.cc:4755 config/bfin/bfin.cc:4785
37724 #: config/bpf/bpf.cc:99 config/csky/csky.cc:6458 config/csky/csky.cc:6486
37725 #: config/epiphany/epiphany.cc:491 config/gcn/gcn.cc:332
37726 #: config/h8300/h8300.cc:4944 config/i386/i386-options.cc:3381
37727 #: config/i386/i386-options.cc:3558 config/i386/i386-options.cc:3614
37728 #: config/i386/i386-options.cc:3665 config/i386/i386-options.cc:3702
37729 #: config/m68k/m68k.cc:792 config/mcore/mcore.cc:3067
37730 #: config/nvptx/nvptx.cc:5800 config/riscv/riscv.cc:3854
37731 #: config/rl78/rl78.cc:820 config/rl78/rl78.cc:889
37732 #: config/rs6000/rs6000.cc:20395 config/rx/rx.cc:2727 config/rx/rx.cc:2753
37733 #: config/s390/s390.cc:1164 config/s390/s390.cc:1251 config/sh/sh.cc:8429
37734 #: config/sh/sh.cc:8447 config/sh/sh.cc:8471 config/sh/sh.cc:8542
37735 #: config/sh/sh.cc:8565 config/stormy16/stormy16.cc:2229
37736 #: config/v850/v850.cc:2010 config/visium/visium.cc:724
37737 #, gcc-internal-format
37738 msgid "%qE attribute only applies to functions"
37739 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
37741 #: config/arc/arc.cc:6998
37742 #, fuzzy, gcc-internal-format
37743 msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
37744 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
37746 #: config/arc/arc.cc:7006
37747 #, fuzzy, gcc-internal-format
37748 msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
37749 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
37751 #: config/arc/arc.cc:7169
37752 #, fuzzy, gcc-internal-format
37753 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
37754 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
37756 #: config/arc/arc.cc:7210 config/arc/arc.cc:7307
37757 #, gcc-internal-format
37758 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
37759 msgstr ""
37761 #: config/arc/arc.cc:7243 config/arc/arc.cc:7275
37762 #, gcc-internal-format
37763 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
37764 msgstr ""
37766 #: config/arc/arc.cc:7247 config/arc/arc.cc:7279
37767 #, gcc-internal-format
37768 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
37769 msgstr ""
37771 #: config/arc/arc.cc:7311
37772 #, gcc-internal-format
37773 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
37774 msgstr ""
37776 #: config/arc/arc.cc:7344
37777 #, gcc-internal-format
37778 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
37779 msgstr ""
37781 #: config/arc/arc.cc:7348
37782 #, gcc-internal-format
37783 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
37784 msgstr ""
37786 #: config/arc/arc.cc:7355
37787 #, gcc-internal-format
37788 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
37789 msgstr ""
37791 #: config/arc/arc.cc:7358
37792 #, gcc-internal-format
37793 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
37794 msgstr ""
37796 #: config/arc/arc.cc:7405
37797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37798 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
37799 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
37801 #: config/arc/arc.cc:7410
37802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37803 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
37804 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37806 #: config/arc/arc.cc:7414
37807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37808 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
37809 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37811 #: config/arc/arc.cc:7418
37812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37813 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
37814 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37816 #: config/arc/arc.cc:7421
37817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37818 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
37819 msgstr ""
37821 #: config/arc/arc.cc:7472
37822 #, gcc-internal-format
37823 msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
37824 msgstr ""
37826 #: config/arc/arc.cc:8569
37827 #, fuzzy, gcc-internal-format
37828 msgid "insn addresses not set after shorten branches"
37829 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
37831 #: config/arc/arc.cc:8784
37832 #, fuzzy, gcc-internal-format
37833 msgid "insn addresses not freed"
37834 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
37836 #: config/arc/arc.cc:11125
37837 #, fuzzy, gcc-internal-format
37838 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
37839 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
37841 #: config/arc/arc.cc:11133 config/arc/arc.cc:11172
37842 #, fuzzy, gcc-internal-format
37843 msgid "argument of %qE attribute is missing"
37844 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
37846 #: config/arc/arc.cc:11144 config/arc/arc.cc:11183 config/arc/arc.cc:11309
37847 #: config/avr/avr.cc:9660
37848 #, gcc-internal-format
37849 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
37850 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
37852 #: config/arc/arc.cc:11164
37853 #, fuzzy, gcc-internal-format
37854 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
37855 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
37857 #: config/arc/arc.cc:11219
37858 #, fuzzy, gcc-internal-format
37859 msgid "%qE attribute only applies to types"
37860 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
37862 #: config/arc/arc.cc:11225
37863 #, fuzzy, gcc-internal-format
37864 msgid "argument of %qE attribute ignored"
37865 msgstr "%qE 属性は無視されました"
37867 #: config/arc/arc.cc:11299 config/avr/avr.cc:9647 config/bfin/bfin.cc:4817
37868 #: config/i386/winnt.cc:63 config/nvptx/nvptx.cc:5823
37869 #, gcc-internal-format
37870 msgid "%qE attribute only applies to variables"
37871 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
37873 #: config/arm/aarch-common.cc:551 config/i386/i386.cc:22520
37874 #, gcc-internal-format
37875 msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
37876 msgstr ""
37878 #: config/arm/aarch-common.cc:612 config/i386/i386.cc:22584
37879 #, fuzzy, gcc-internal-format
37880 msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
37881 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
37883 #: config/arm/aarch-common.cc:622 config/i386/i386.cc:22613
37884 #, fuzzy, gcc-internal-format
37885 msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
37886 msgstr "無効な被演算子出力コード"
37888 #: config/arm/aarch-common.cc:672 config/arm/aarch-common.cc:686
37889 #, fuzzy, gcc-internal-format
37890 msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
37891 msgstr "%<operator%> が予期されます"
37893 #: config/arm/aarch-common.cc:838
37894 #, fuzzy, gcc-internal-format
37895 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
37896 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
37898 #: config/arm/aarch-common.cc:840
37899 #, fuzzy, gcc-internal-format
37900 msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
37901 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
37903 #: config/arm/arm-builtins.cc:3091
37904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37905 msgid "coprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
37906 msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
37908 #: config/arm/arm-builtins.cc:3095
37909 #, fuzzy, gcc-internal-format
37910 msgid "coproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with %<+cdecp<N>%>"
37911 msgstr "引数は定数でなければいけません"
37913 #: config/arm/arm-builtins.cc:3104
37914 #, fuzzy, gcc-internal-format
37915 msgid "argument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
37916 msgstr "引数は定数でなければいけません"
37918 #: config/arm/arm-builtins.cc:3223
37919 #, fuzzy, gcc-internal-format
37920 msgid "this builtin is not supported for this target"
37921 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
37923 #: config/arm/arm-builtins.cc:3338
37924 #, fuzzy, gcc-internal-format
37925 msgid "saturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
37926 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
37928 #: config/arm/arm-builtins.cc:3343
37929 #, fuzzy, gcc-internal-format
37930 msgid "saturation bit range must be a constant immediate"
37931 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
37933 #: config/arm/arm-builtins.cc:3366
37934 #, gcc-internal-format
37935 msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
37936 msgstr ""
37938 #: config/arm/arm-builtins.cc:3388
37939 #, gcc-internal-format
37940 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
37941 msgstr ""
37943 #: config/arm/arm-builtins.cc:3410
37944 #, gcc-internal-format
37945 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
37946 msgstr ""
37948 #: config/arm/arm-builtins.cc:3489
37949 #, gcc-internal-format
37950 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
37951 msgstr ""
37953 #. @@@ better error message
37954 #: config/arm/arm-builtins.cc:3567 config/arm/arm-builtins.cc:3671
37955 #, gcc-internal-format
37956 msgid "selector must be an immediate"
37957 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
37959 #: config/arm/arm-builtins.cc:3575 config/arm/arm-builtins.cc:3620
37960 #: config/arm/arm-builtins.cc:3678 config/arm/arm-builtins.cc:3687
37961 #, gcc-internal-format
37962 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
37963 msgstr ""
37965 #: config/arm/arm-builtins.cc:3580 config/arm/arm-builtins.cc:3689
37966 #, gcc-internal-format
37967 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
37968 msgstr ""
37970 #: config/arm/arm-builtins.cc:3585 config/arm/arm-builtins.cc:3691
37971 #, gcc-internal-format
37972 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
37973 msgstr ""
37975 #: config/arm/arm-builtins.cc:3757
37976 #, gcc-internal-format
37977 msgid "mask must be an immediate"
37978 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
37980 #: config/arm/arm-builtins.cc:3762
37981 #, fuzzy, gcc-internal-format
37982 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
37983 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
37985 #: config/arm/arm-builtins.cc:3950
37986 #, gcc-internal-format
37987 msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %qs in code"
37988 msgstr ""
37990 #: config/arm/arm-builtins.cc:3958
37991 #, gcc-internal-format
37992 msgid "the range of count should be in 0 to 16; please check the intrinsic %qs in code"
37993 msgstr ""
37995 #: config/arm/arm-builtins.cc:3966
37996 #, gcc-internal-format
37997 msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %qs in code"
37998 msgstr ""
38000 #: config/arm/arm-builtins.cc:4029
38001 #, gcc-internal-format
38002 msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %qs in code"
38003 msgstr ""
38005 #: config/arm/arm-c.cc:108
38006 #, gcc-internal-format
38007 msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
38008 msgstr ""
38010 #: config/arm/arm-c.cc:140
38011 #, fuzzy, gcc-internal-format
38012 msgid "%<#pragma GCC arm%> requires a string parameter"
38013 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
38015 #: config/arm/arm-c.cc:148
38016 #, fuzzy, gcc-internal-format
38017 msgid "unknown %<#pragma GCC arm%> option %qs"
38018 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
38020 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:179
38021 #, fuzzy, gcc-internal-format
38022 msgid "this definition requires the MVE ISA extension"
38023 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
38025 #: config/arm/arm.cc:2946
38026 #, fuzzy, gcc-internal-format
38027 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
38028 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
38030 #: config/arm/arm.cc:2952
38031 #, gcc-internal-format
38032 msgid "target CPU does not support ARM mode"
38033 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
38035 #: config/arm/arm.cc:2956
38036 #, gcc-internal-format
38037 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
38038 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
38040 #: config/arm/arm.cc:2959
38041 #, gcc-internal-format
38042 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
38043 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
38045 #: config/arm/arm.cc:2967
38046 #, fuzzy, gcc-internal-format
38047 msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
38048 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
38050 #: config/arm/arm.cc:2972
38051 #, gcc-internal-format
38052 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
38053 msgstr ""
38055 #: config/arm/arm.cc:2975
38056 #, fuzzy, gcc-internal-format
38057 msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
38058 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
38060 #: config/arm/arm.cc:2979
38061 #, gcc-internal-format
38062 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
38063 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
38065 #: config/arm/arm.cc:2992
38066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38067 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
38068 msgstr ""
38070 #: config/arm/arm.cc:2997
38071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38072 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
38073 msgstr ""
38075 #: config/arm/arm.cc:3002
38076 #, fuzzy, gcc-internal-format
38077 msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
38078 msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
38080 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
38081 #: config/arm/arm.cc:3104
38082 #, gcc-internal-format
38083 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
38084 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
38086 #: config/arm/arm.cc:3154
38087 #, fuzzy, gcc-internal-format
38088 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
38089 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
38091 #: config/arm/arm.cc:3213 config/arm/arm.cc:33199
38092 #, fuzzy, gcc-internal-format
38093 #| msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
38094 msgid "This architecture does not support branch protection instructions"
38095 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
38097 #: config/arm/arm.cc:3216
38098 #, gcc-internal-format
38099 msgid "Return address signing is not supported with %<-mtpcs-frame%>."
38100 msgstr ""
38102 #: config/arm/arm.cc:3279
38103 #, fuzzy, gcc-internal-format
38104 msgid "invalid key type for %<-mbranch-protection=%>"
38105 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
38107 #: config/arm/arm.cc:3312
38108 #, fuzzy, gcc-internal-format
38109 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
38110 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
38112 #: config/arm/arm.cc:3567
38113 #, fuzzy, gcc-internal-format
38114 msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
38115 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
38117 #: config/arm/arm.cc:3576
38118 #, fuzzy, gcc-internal-format
38119 msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
38120 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
38122 #: config/arm/arm.cc:3579
38123 #, gcc-internal-format
38124 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
38125 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
38127 #: config/arm/arm.cc:3602
38128 #, gcc-internal-format
38129 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
38130 msgstr ""
38132 #: config/arm/arm.cc:3610
38133 #, fuzzy, gcc-internal-format
38134 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
38135 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
38137 #: config/arm/arm.cc:3612
38138 #, fuzzy, gcc-internal-format
38139 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
38140 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
38142 #: config/arm/arm.cc:3637
38143 #, fuzzy, gcc-internal-format
38144 msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
38145 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
38147 #: config/arm/arm.cc:3649 config/arm/arm.cc:33540
38148 #, fuzzy, gcc-internal-format
38149 msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
38150 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
38152 #: config/arm/arm.cc:3657
38153 #, fuzzy, gcc-internal-format
38154 msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
38155 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
38157 #: config/arm/arm.cc:3666
38158 #, fuzzy, gcc-internal-format
38159 msgid "unable to use %qs for PIC register"
38160 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
38162 #: config/arm/arm.cc:3706 config/pru/pru.cc:612
38163 #, fuzzy, gcc-internal-format
38164 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
38165 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
38167 #: config/arm/arm.cc:3874
38168 #, fuzzy, gcc-internal-format
38169 msgid "selected fp16 options are incompatible"
38170 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
38172 #: config/arm/arm.cc:3909
38173 #, gcc-internal-format
38174 msgid "%<-mstack-protector-guard=tls%> needs a hardware TLS register"
38175 msgstr ""
38177 #: config/arm/arm.cc:3929
38178 #, gcc-internal-format
38179 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
38180 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
38182 #: config/arm/arm.cc:3932
38183 #, gcc-internal-format
38184 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
38185 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
38187 #: config/arm/arm.cc:3940
38188 #, gcc-internal-format
38189 msgid "target CPU does not support interworking"
38190 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
38192 #: config/arm/arm.cc:3953
38193 #, fuzzy, gcc-internal-format
38194 msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
38195 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
38197 #: config/arm/arm.cc:3956
38198 #, fuzzy, gcc-internal-format
38199 msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
38200 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
38202 #: config/arm/arm.cc:3961
38203 #, fuzzy, gcc-internal-format
38204 #| msgid "__fp16 and no ldrh"
38205 msgid "%<__fp16%> and no ldrh"
38206 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
38208 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
38209 #: config/arm/arm.cc:3964
38210 #, fuzzy, gcc-internal-format
38211 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
38212 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
38214 #: config/arm/arm.cc:3969
38215 #, gcc-internal-format
38216 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
38217 msgstr ""
38219 #: config/arm/arm.cc:3981
38220 #, fuzzy, gcc-internal-format
38221 msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected architecture lacks an FPU"
38222 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
38224 #: config/arm/arm.cc:3989
38225 #, fuzzy, gcc-internal-format
38226 msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
38227 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
38229 #: config/arm/arm.cc:6254
38230 #, gcc-internal-format
38231 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
38232 msgstr ""
38234 #: config/arm/arm.cc:6256
38235 #, gcc-internal-format
38236 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
38237 msgstr ""
38239 #: config/arm/arm.cc:6285
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "PCS variant"
38242 msgstr ""
38244 #: config/arm/arm.cc:6560
38245 #, fuzzy, gcc-internal-format
38246 #| msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
38247 msgid "Thumb-1 %<hard-float%> VFP ABI"
38248 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
38250 #: config/arm/arm.cc:6655
38251 #, fuzzy, gcc-internal-format
38252 msgid "argument of type %qT not permitted with %<-mgeneral-regs-only%>"
38253 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
38255 #: config/arm/arm.cc:7039 config/arm/arm.cc:7260 config/arm/arm.cc:7293
38256 #: config/arm/arm.cc:29318
38257 #, gcc-internal-format
38258 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
38259 msgstr ""
38261 #: config/arm/arm.cc:7431
38262 #, gcc-internal-format
38263 msgid "FP registers might be clobbered despite %qE attribute: compile with %<-mgeneral-regs-only%>"
38264 msgstr ""
38266 #: config/arm/arm.cc:7555
38267 #, fuzzy, gcc-internal-format
38268 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
38269 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
38271 #: config/arm/arm.cc:7567
38272 #, fuzzy, gcc-internal-format
38273 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
38274 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
38276 #: config/arm/arm.cc:7576
38277 #, fuzzy, gcc-internal-format
38278 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
38279 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
38281 #: config/arm/arm.cc:7598 config/arm/arm.cc:7650
38282 #, fuzzy, gcc-internal-format
38283 msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option"
38284 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
38286 #: config/arm/arm.cc:7617
38287 #, fuzzy, gcc-internal-format
38288 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
38289 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
38291 #: config/arm/arm.cc:7670
38292 #, fuzzy, gcc-internal-format
38293 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
38294 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
38296 #: config/arm/arm.cc:9662
38297 #, gcc-internal-format
38298 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
38299 msgstr ""
38301 #: config/arm/arm.cc:13513 config/arm/arm.cc:13515
38302 #, gcc-internal-format
38303 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
38304 msgstr ""
38306 #: config/arm/arm.cc:25907
38307 #, gcc-internal-format
38308 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
38309 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
38311 #: config/arm/arm.cc:26570
38312 #, fuzzy, gcc-internal-format
38313 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
38314 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
38316 #: config/arm/arm.cc:26829
38317 #, gcc-internal-format
38318 msgid "no low registers available for popping high registers"
38319 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
38321 #: config/arm/arm.cc:27082
38322 #, fuzzy, gcc-internal-format
38323 msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
38324 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
38326 #: config/arm/arm.cc:27328
38327 #, gcc-internal-format
38328 msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
38329 msgstr ""
38331 #: config/arm/arm.cc:33555
38332 #, fuzzy, gcc-internal-format
38333 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
38334 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
38336 #. This doesn't really make sense until we support
38337 #. general dynamic selection of the architecture and all
38338 #. sub-features.
38339 #: config/arm/arm.cc:33563
38340 #, gcc-internal-format
38341 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
38342 msgstr ""
38344 #: config/arm/arm.cc:33576
38345 #, fuzzy, gcc-internal-format
38346 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
38347 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
38349 #: config/arm/arm.cc:33590
38350 #, fuzzy, gcc-internal-format
38351 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
38352 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
38354 #: config/arm/arm.cc:34552
38355 #, fuzzy, gcc-internal-format
38356 msgid "%<asm%> flags not supported in thumb1 mode"
38357 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
38359 #: config/avr/avr-c.cc:65 config/avr/avr-c.cc:190
38360 #, fuzzy, gcc-internal-format
38361 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
38362 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
38364 #: config/avr/avr-c.cc:76
38365 #, fuzzy, gcc-internal-format
38366 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
38367 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
38369 #: config/avr/avr-c.cc:102
38370 #, fuzzy, gcc-internal-format
38371 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
38372 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
38374 #: config/avr/avr-c.cc:107 config/avr/avr-c.cc:173 config/avr/avr-c.cc:230
38375 #, gcc-internal-format
38376 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
38377 msgstr ""
38379 #: config/avr/avr-c.cc:124
38380 #, fuzzy, gcc-internal-format
38381 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
38382 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
38384 #: config/avr/avr-c.cc:136 config/avr/avr-c.cc:201
38385 #, fuzzy, gcc-internal-format
38386 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
38387 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
38389 #: config/avr/avr-c.cc:144
38390 #, fuzzy, gcc-internal-format
38391 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
38392 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
38394 #: config/avr/avr-devices.cc:152
38395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38396 msgid "supported core architectures:%s"
38397 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
38399 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
38400 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
38401 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
38402 #. with -mmcu=<device>.
38403 #: config/avr/avr.cc:711
38404 #, fuzzy, gcc-internal-format
38405 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
38406 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
38408 #: config/avr/avr.cc:760 config/pru/pru.cc:601 config/visium/visium.cc:422
38409 #, fuzzy, gcc-internal-format
38410 msgid "%<-fpic%> is not supported"
38411 msgstr "-fpic はサポートされていません"
38413 #: config/avr/avr.cc:762 config/pru/pru.cc:603 config/visium/visium.cc:424
38414 #, fuzzy, gcc-internal-format
38415 msgid "%<-fPIC%> is not supported"
38416 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
38418 #: config/avr/avr.cc:764 config/pru/pru.cc:605
38419 #, fuzzy, gcc-internal-format
38420 msgid "%<-fpie%> is not supported"
38421 msgstr "-fpic はサポートされていません"
38423 #: config/avr/avr.cc:766 config/pru/pru.cc:607
38424 #, fuzzy, gcc-internal-format
38425 msgid "%<-fPIE%> is not supported"
38426 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
38428 #: config/avr/avr.cc:1050 config/avr/avr.cc:1055 config/riscv/riscv.cc:6428
38429 #, fuzzy, gcc-internal-format
38430 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
38431 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
38433 #: config/avr/avr.cc:1076 config/riscv/riscv.cc:6440
38434 #, fuzzy, gcc-internal-format
38435 msgid "%qs function cannot have arguments"
38436 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
38438 #: config/avr/avr.cc:1079 config/riscv/riscv.cc:6437
38439 #, fuzzy, gcc-internal-format
38440 msgid "%qs function cannot return a value"
38441 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
38443 #: config/avr/avr.cc:1093
38444 #, fuzzy, gcc-internal-format
38445 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
38446 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
38448 #: config/avr/avr.cc:1106
38449 #, gcc-internal-format
38450 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
38451 msgstr ""
38453 #: config/avr/avr.cc:1323
38454 #, fuzzy, gcc-internal-format
38455 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
38456 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
38458 #: config/avr/avr.cc:2748
38459 #, gcc-internal-format
38460 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
38461 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
38463 #: config/avr/avr.cc:2887
38464 #, gcc-internal-format
38465 msgid "accessing data memory with program memory address"
38466 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
38468 #: config/avr/avr.cc:2948
38469 #, fuzzy, gcc-internal-format
38470 msgid "accessing program memory with data memory address"
38471 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
38473 #: config/avr/avr.cc:3304
38474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38475 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
38476 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
38478 #: config/avr/avr.cc:3569
38479 #, fuzzy, gcc-internal-format
38480 msgid "writing to address space %qs not supported"
38481 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
38483 #: config/avr/avr.cc:9623
38484 #, fuzzy, gcc-internal-format
38485 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
38486 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
38488 #: config/avr/avr.cc:9630
38489 #, fuzzy, gcc-internal-format
38490 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
38491 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
38493 #: config/avr/avr.cc:9670
38494 #, fuzzy, gcc-internal-format
38495 msgid "%qE attribute address out of range"
38496 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
38498 #: config/avr/avr.cc:9684
38499 #, gcc-internal-format
38500 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
38501 msgstr ""
38503 #: config/avr/avr.cc:9694
38504 #, fuzzy, gcc-internal-format
38505 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
38506 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
38508 #: config/avr/avr.cc:9766
38509 #, gcc-internal-format
38510 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
38511 msgstr ""
38513 #: config/avr/avr.cc:9773
38514 #, gcc-internal-format
38515 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
38516 msgstr ""
38518 #: config/avr/avr.cc:9944
38519 #, gcc-internal-format
38520 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
38521 msgstr ""
38523 #: config/avr/avr.cc:9947
38524 #, gcc-internal-format
38525 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
38526 msgstr ""
38528 #: config/avr/avr.cc:10009
38529 #, gcc-internal-format
38530 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
38531 msgstr ""
38533 #: config/avr/avr.cc:10048
38534 #, fuzzy, gcc-internal-format
38535 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
38536 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
38538 #: config/avr/avr.cc:10080
38539 #, fuzzy, gcc-internal-format
38540 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
38541 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
38543 #: config/avr/avr.cc:10197
38544 #, fuzzy, gcc-internal-format
38545 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
38546 msgid "only uninitialized variables can be placed in the %<.noinit%> section"
38547 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
38549 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
38550 #: config/avr/avr.cc:10273
38551 #, fuzzy, gcc-internal-format
38552 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
38553 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
38555 #: config/avr/avr.cc:10284
38556 #, fuzzy, gcc-internal-format
38557 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
38558 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
38560 #: config/avr/avr.cc:10370
38561 #, fuzzy, gcc-internal-format
38562 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
38563 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
38565 #: config/avr/avr.cc:10433
38566 #, fuzzy, gcc-internal-format
38567 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
38568 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
38570 #: config/avr/avr.cc:13082
38571 #, fuzzy, gcc-internal-format
38572 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
38573 msgstr "NaN から整数への変換です"
38575 #: config/avr/avr.cc:14172 config/avr/avr.cc:14185
38576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38577 msgid "%s expects a compile time integer constant"
38578 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
38580 #: config/avr/avr.cc:14199
38581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38582 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
38583 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
38585 #: config/avr/avr.cc:14227
38586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38587 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
38588 msgstr ""
38590 #: config/avr/avr.cc:14236
38591 #, gcc-internal-format
38592 msgid "rounding result will always be 0"
38593 msgstr ""
38595 #: config/avr/driver-avr.cc:58
38596 #, fuzzy, gcc-internal-format
38597 msgid "bad usage of spec function %qs"
38598 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
38600 #: config/avr/driver-avr.cc:86
38601 #, gcc-internal-format
38602 msgid "specified option %qs more than once"
38603 msgstr ""
38605 #: config/avr/driver-avr.cc:100
38606 #, fuzzy, gcc-internal-format
38607 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
38608 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
38610 #: config/bfin/bfin.cc:2368
38611 #, fuzzy, gcc-internal-format
38612 msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
38613 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
38615 #: config/bfin/bfin.cc:2374
38616 #, fuzzy, gcc-internal-format
38617 msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
38618 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
38620 #: config/bfin/bfin.cc:2379
38621 #, gcc-internal-format
38622 msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
38623 msgstr ""
38625 #: config/bfin/bfin.cc:2385
38626 #, fuzzy, gcc-internal-format
38627 #| msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
38628 msgid "cannot use multiple stack checking methods together"
38629 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
38631 #: config/bfin/bfin.cc:2388
38632 #, fuzzy, gcc-internal-format
38633 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode cannot be used together"
38634 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
38636 #: config/bfin/bfin.cc:2393 config/m68k/m68k.cc:590
38637 #, fuzzy, gcc-internal-format
38638 msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
38639 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
38641 #: config/bfin/bfin.cc:2413
38642 #, fuzzy, gcc-internal-format
38643 msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
38644 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
38646 #: config/bfin/bfin.cc:2416
38647 #, fuzzy, gcc-internal-format
38648 msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
38649 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
38651 #: config/bfin/bfin.cc:2419
38652 #, fuzzy, gcc-internal-format
38653 msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
38654 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
38656 #: config/bfin/bfin.cc:2422
38657 #, fuzzy, gcc-internal-format
38658 msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> cannot be used together"
38659 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
38661 #: config/bfin/bfin.cc:4699
38662 #, gcc-internal-format
38663 msgid "multiple function type attributes specified"
38664 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
38666 #: config/bfin/bfin.cc:4766
38667 #, fuzzy, gcc-internal-format
38668 #| msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
38669 msgid "cannot apply both %<longcall%> and %<shortcall%> attributes to the same function"
38670 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
38672 #: config/bpf/bpf.cc:111
38673 #, fuzzy, gcc-internal-format
38674 msgid "%qE attribute requires an integer argument"
38675 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
38677 #: config/bpf/bpf.cc:118
38678 #, fuzzy, gcc-internal-format
38679 msgid "%qE requires an argument"
38680 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
38682 #: config/bpf/bpf.cc:139
38683 #, fuzzy, gcc-internal-format
38684 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
38685 msgid "%qE attribute only applies to structure, union and class types"
38686 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
38688 #: config/bpf/bpf.cc:216
38689 #, gcc-internal-format
38690 msgid "BPF CO-RE requires BTF debugging information, use %<-gbtf%>"
38691 msgstr ""
38693 #: config/bpf/bpf.cc:236
38694 #, fuzzy, gcc-internal-format
38695 #| msgid "%s does not support %s"
38696 msgid "BPF CO-RE does not support LTO"
38697 msgstr "%s は %s をサポートしません"
38699 #: config/bpf/bpf.cc:260
38700 #, fuzzy, gcc-internal-format
38701 msgid "%<-fstack-protector%> does not work  on this architecture"
38702 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
38704 #: config/bpf/bpf.cc:425
38705 #, fuzzy, gcc-internal-format
38706 msgid "eBPF stack limit exceeded"
38707 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
38709 #: config/bpf/bpf.cc:777
38710 #, fuzzy, gcc-internal-format
38711 msgid "too many function arguments for eBPF"
38712 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
38714 #: config/bpf/bpf.cc:795 config/bpf/bpf.cc:797
38715 #, fuzzy, gcc-internal-format
38716 msgid "no constructors"
38717 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
38719 #: config/bpf/bpf.cc:813 config/bpf/bpf.cc:815
38720 #, fuzzy, gcc-internal-format
38721 msgid "no destructors"
38722 msgstr "デストラクタ %qs 内"
38724 #: config/bpf/bpf.cc:867
38725 #, fuzzy, gcc-internal-format
38726 msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
38727 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
38729 #: config/bpf/bpf.cc:1106 config/bpf/bpf.cc:1162
38730 #, fuzzy, gcc-internal-format
38731 msgid "unsupported variable field offset"
38732 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
38734 #: config/bpf/bpf.cc:1121 config/bpf/bpf.cc:1157
38735 #, fuzzy, gcc-internal-format
38736 msgid "unsupported variable size field access"
38737 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
38739 #: config/bpf/bpf.cc:1133
38740 #, fuzzy, gcc-internal-format
38741 msgid "unsupported field expression"
38742 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
38744 #: config/bpf/bpf.cc:1170 config/bpf/bpf.cc:1179
38745 #, fuzzy, gcc-internal-format
38746 msgid "field size too large"
38747 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
38749 #: config/bpf/bpf.cc:1196
38750 #, fuzzy, gcc-internal-format
38751 #| msgid "invalid argument to built-in function"
38752 msgid "invalid second argument to built-in function"
38753 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
38755 #: config/bpf/bpf.cc:1247 config/bpf/bpf.cc:1292
38756 #: config/loongarch/loongarch-builtins.cc:313 config/mips/mips.cc:17186
38757 #: config/nios2/nios2.cc:3600 config/riscv/riscv-builtins.cc:277
38758 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1341
38759 #, gcc-internal-format
38760 msgid "invalid argument to built-in function"
38761 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
38763 #: config/bpf/bpf.cc:1640
38764 #, fuzzy, gcc-internal-format
38765 msgid "wrong number of arguments"
38766 msgstr "%s への間違った型の引数です"
38768 #: config/bpf/bpf.cc:1657
38769 #, fuzzy, gcc-internal-format
38770 #| msgid "argument must be a field reference"
38771 msgid "argument is not a field access"
38772 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
38774 #: config/c6x/c6x.cc:245
38775 #, fuzzy, gcc-internal-format
38776 msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
38777 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
38779 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
38780 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
38781 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
38782 #. we notice.
38783 #: config/cris/cris.cc:728
38784 #, gcc-internal-format
38785 msgid "MULT case in %<cris_op_str%>"
38786 msgstr ""
38788 #: config/cris/cris.cc:1245 config/moxie/moxie.cc:186 config/or1k/or1k.cc:1291
38789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38790 msgid "internal error: bad register: %d"
38791 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
38793 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
38794 #: config/cris/cris.cc:2216
38795 #, fuzzy, gcc-internal-format
38796 #| msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
38797 msgid "internal error: %<cris_side_effect_mode_ok%> with bad operands"
38798 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
38800 #: config/cris/cris.cc:2269
38801 #, fuzzy, gcc-internal-format
38802 msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
38803 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
38805 #: config/cris/cris.cc:2298
38806 #, fuzzy, gcc-internal-format
38807 msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%>: %s"
38808 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
38810 #: config/cris/cris.cc:2334
38811 #, fuzzy, gcc-internal-format
38812 msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%>: %s"
38813 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
38815 #. Use error rather than warning, so invalid use is easily
38816 #. detectable.  Still change to the values we expect, to avoid
38817 #. further errors.
38818 #: config/cris/cris.cc:2350
38819 #, fuzzy, gcc-internal-format
38820 msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported on this target"
38821 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
38823 #: config/cris/cris.cc:2551
38824 #, gcc-internal-format
38825 msgid "unknown src"
38826 msgstr ""
38828 #: config/cris/cris.cc:2601
38829 #, gcc-internal-format
38830 msgid "unknown dest"
38831 msgstr ""
38833 #: config/cris/cris.cc:2902
38834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38835 msgid "stackframe too big: %d bytes"
38836 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
38838 #: config/csky/csky.cc:2544
38839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38840 msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
38841 msgstr ""
38843 #: config/csky/csky.cc:2610 config/csky/csky.cc:2648 config/csky/csky.cc:2713
38844 #: config/csky/csky.cc:2736 config/csky/csky.cc:2753
38845 #, fuzzy, gcc-internal-format
38846 msgid "%qs is not supported by arch %s"
38847 msgstr "%s は %s をサポートしません"
38849 #: config/csky/csky.cc:2651
38850 #, fuzzy, gcc-internal-format
38851 msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
38852 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
38854 #: config/csky/csky.cc:2667
38855 #, fuzzy, gcc-internal-format
38856 msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
38857 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
38859 #: config/csky/csky.cc:2670
38860 #, gcc-internal-format
38861 msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
38862 msgstr ""
38864 #: config/csky/csky.cc:2725
38865 #, fuzzy, gcc-internal-format
38866 msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
38867 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
38869 #. It's hard to provide general support for trampolines on this
38870 #. core.  We need a register other than the one holding the
38871 #. static chain (r13) to hold the function pointer for the
38872 #. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
38873 #. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
38874 #. particular, this core does not have r12, which we use for the
38875 #. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
38876 #. saving the old value on the stack screws up the stack frame
38877 #. if there are overflow arguments pushed on the stack
38878 #. by the caller.  In theory we could test for that and handle
38879 #. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
38880 #. stack overflow, but punt for now.
38881 #: config/csky/csky.cc:6280
38882 #, fuzzy, gcc-internal-format
38883 msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
38884 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
38886 #: config/csky/csky.cc:6476
38887 #, fuzzy, gcc-internal-format
38888 msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
38889 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
38891 #: config/epiphany/epiphany.cc:499
38892 #, fuzzy, gcc-internal-format
38893 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
38894 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
38896 #: config/epiphany/epiphany.cc:523
38897 #, gcc-internal-format
38898 msgid "argument of %qE attribute is not %qs, %qs %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs or %qs"
38899 msgstr ""
38901 #: config/epiphany/epiphany.cc:1545
38902 #, fuzzy, gcc-internal-format
38903 msgid "%<stack_offset%> must be at least 4"
38904 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
38906 #: config/epiphany/epiphany.cc:1547
38907 #, fuzzy, gcc-internal-format
38908 msgid "%<stack_offset%> must be a multiple of 4"
38909 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
38911 #: config/frv/frv.cc:8478
38912 #, gcc-internal-format
38913 msgid "accumulator is not a constant integer"
38914 msgstr ""
38916 #: config/frv/frv.cc:8483
38917 #, gcc-internal-format
38918 msgid "accumulator number is out of bounds"
38919 msgstr ""
38921 #: config/frv/frv.cc:8494
38922 #, gcc-internal-format
38923 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
38924 msgstr ""
38926 #: config/frv/frv.cc:8570
38927 #, gcc-internal-format
38928 msgid "invalid IACC argument"
38929 msgstr "無効な IACC 引数です"
38931 #: config/frv/frv.cc:8593 config/sparc/sparc.cc:11019
38932 #, gcc-internal-format
38933 msgid "%qs expects a constant argument"
38934 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
38936 #: config/frv/frv.cc:8598 config/sparc/sparc.cc:11025
38937 #, gcc-internal-format
38938 msgid "constant argument out of range for %qs"
38939 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
38941 #: config/frv/frv.cc:9079
38942 #, fuzzy, gcc-internal-format
38943 msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
38944 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
38946 #: config/frv/frv.cc:9091
38947 #, gcc-internal-format
38948 msgid "this media function is only available on the fr500"
38949 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
38951 #: config/frv/frv.cc:9119
38952 #, gcc-internal-format
38953 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
38954 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
38956 #: config/frv/frv.cc:9138
38957 #, fuzzy, gcc-internal-format
38958 #| msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
38959 msgid "this built-in function is only available on the fr405 and fr450"
38960 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
38962 #: config/frv/frv.cc:9147
38963 #, fuzzy, gcc-internal-format
38964 #| msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
38965 msgid "this built-in function is only available on the fr500 and fr550"
38966 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
38968 #: config/frv/frv.cc:9159
38969 #, fuzzy, gcc-internal-format
38970 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
38971 msgid "this built-in function is only available on the fr450"
38972 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
38974 #: config/ft32/ft32.cc:181
38975 #, fuzzy, gcc-internal-format
38976 msgid "%<h%> applied to non-register operand"
38977 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
38979 #: config/ft32/ft32.cc:206
38980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38981 msgid "bad alignment: %d"
38982 msgstr "配列代入"
38984 #: config/ft32/ft32.cc:502
38985 #, fuzzy, gcc-internal-format
38986 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
38987 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
38989 #: config/gcn/gcn.cc:161
38990 #, gcc-internal-format
38991 msgid "XNACK support"
38992 msgstr ""
38994 #: config/gcn/gcn.cc:245
38995 #, fuzzy, gcc-internal-format
38996 msgid "%<amdgpu_hsa_kernel%> attribute requires string constant arguments"
38997 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
38999 #: config/gcn/gcn.cc:258
39000 #, gcc-internal-format
39001 msgid "unknown specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
39002 msgstr ""
39004 #: config/gcn/gcn.cc:265
39005 #, gcc-internal-format
39006 msgid "duplicated parameter specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
39007 msgstr ""
39009 #: config/gcn/gcn.cc:317
39010 #, fuzzy, gcc-internal-format
39011 msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
39012 msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
39014 #: config/gcn/gcn.cc:2483
39015 #, gcc-internal-format
39016 msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI"
39017 msgstr ""
39019 #: config/gcn/gcn.cc:2726
39020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39021 msgid "wrong type of argument %s"
39022 msgstr "%s への間違った型の引数です"
39024 #: config/gcn/gcn.cc:3720
39025 #, fuzzy, gcc-internal-format
39026 msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
39027 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
39029 #: config/gcn/gcn.cc:3831
39030 #, fuzzy, gcc-internal-format
39031 msgid "TLS is not implemented for GCN."
39032 msgstr "ret 命令は実装されていません"
39034 #: config/gcn/gcn.cc:4695
39035 #, fuzzy, gcc-internal-format
39036 msgid "Builtin not implemented"
39037 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
39039 #: config/gcn/gcn.cc:5205
39040 #, fuzzy, gcc-internal-format
39041 msgid "unsupported simdlen %wd (amdgcn)"
39042 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
39044 #: config/gcn/gcn.cc:5778
39045 #, gcc-internal-format
39046 msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring %d"
39047 msgstr ""
39049 #: config/gcn/gcn.cc:5779
39050 #, gcc-internal-format
39051 msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring runtime setting"
39052 msgstr ""
39054 #: config/gcn/gcn.cc:5791 config/nvptx/nvptx.cc:6568
39055 #, gcc-internal-format
39056 msgid "using %<num_workers (%d)%>, ignoring %d"
39057 msgstr ""
39059 #: config/gcn/gcn.cc:5818 config/gcn/gcn.cc:5847
39060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39061 msgid "offload dimension out of range (%d)"
39062 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
39064 #: config/gcn/gcn.cc:6296
39065 #, gcc-internal-format
39066 msgid "%d bytes of gang-private data-share memory exhausted (increase with %<-mgang-private-size=%d%>, for example)"
39067 msgstr ""
39069 #: config/gcn/mkoffload.cc:147 config/nvptx/mkoffload.cc:92
39070 #, fuzzy, gcc-internal-format
39071 msgid "deleting file %s: %m"
39072 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
39074 #: config/gcn/mkoffload.cc:772 config/nvptx/mkoffload.cc:492
39075 #, gcc-internal-format
39076 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
39077 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
39079 #: config/gcn/mkoffload.cc:831 config/nvptx/mkoffload.cc:549
39080 #, fuzzy, gcc-internal-format
39081 msgid "COLLECT_GCC must be set."
39082 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
39084 #: config/gcn/mkoffload.cc:877
39085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39086 msgid "offload compiler %s not found"
39087 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
39089 #: config/gcn/mkoffload.cc:899 config/nvptx/mkoffload.cc:620
39090 #, fuzzy, gcc-internal-format
39091 msgid "unrecognizable argument of option "
39092 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
39094 #: config/gcn/mkoffload.cc:944
39095 #, gcc-internal-format
39096 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
39097 msgstr ""
39099 #: config/gcn/mkoffload.cc:996 config/gcn/mkoffload.cc:1140
39100 #: config/nvptx/mkoffload.cc:684
39101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39102 msgid "cannot open '%s'"
39103 msgstr "%s を開けません"
39105 #: config/gcn/mkoffload.cc:1126 config/nvptx/mkoffload.cc:730
39106 #, fuzzy, gcc-internal-format
39107 msgid "cannot open omp_requires file %qs"
39108 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
39110 #: config/gcn/mkoffload.cc:1130 config/nvptx/mkoffload.cc:734
39111 #, fuzzy, gcc-internal-format
39112 msgid "cannot read omp_requires file %qs"
39113 msgstr "%s を読み込めません: %m"
39115 #: config/gcn/mkoffload.cc:1136
39116 #, fuzzy, gcc-internal-format
39117 msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
39118 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
39120 #: config/gcn/mkoffload.cc:1153
39121 #, fuzzy, gcc-internal-format
39122 msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
39123 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
39125 #: config/h8300/h8300.cc:298
39126 #, fuzzy, gcc-internal-format
39127 msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
39128 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
39130 #: config/h8300/h8300.cc:304
39131 #, fuzzy, gcc-internal-format
39132 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
39133 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
39135 #: config/h8300/h8300.cc:310
39136 #, fuzzy, gcc-internal-format
39137 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
39138 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
39140 #: config/h8300/h8300.cc:316
39141 #, gcc-internal-format
39142 msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
39143 msgstr ""
39145 #: config/h8300/h8300.cc:323
39146 #, fuzzy, gcc-internal-format
39147 msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
39148 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
39150 #: config/i386/host-cygwin.cc:64
39151 #, fuzzy, gcc-internal-format
39152 #| msgid "can%'t extend PCH file: %m"
39153 msgid "cannot extend PCH file: %m"
39154 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
39156 #: config/i386/host-cygwin.cc:75
39157 #, fuzzy, gcc-internal-format
39158 msgid "cannot set position in PCH file: %m"
39159 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
39161 #: config/i386/i386-builtins.cc:1916
39162 #, gcc-internal-format
39163 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
39164 msgstr ""
39166 #: config/i386/i386-builtins.cc:1966
39167 #, fuzzy, gcc-internal-format
39168 msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
39169 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
39171 #: config/i386/i386-builtins.cc:1977
39172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39173 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
39174 msgstr ""
39176 #: config/i386/i386-builtins.cc:2087
39177 #, fuzzy, gcc-internal-format
39178 msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
39179 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
39181 #: config/i386/i386-builtins.cc:2111 config/i386/i386-builtins.cc:2160
39182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39183 msgid "parameter to builtin not valid: %s"
39184 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
39186 #: config/i386/i386-expand.cc:9359
39187 #, fuzzy, gcc-internal-format
39188 msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
39189 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
39191 #: config/i386/i386-expand.cc:9794 config/i386/i386-expand.cc:11366
39192 #, gcc-internal-format
39193 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
39194 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
39196 #: config/i386/i386-expand.cc:10256
39197 #, fuzzy, gcc-internal-format
39198 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
39199 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
39201 #: config/i386/i386-expand.cc:10351
39202 #, fuzzy, gcc-internal-format
39203 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
39204 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
39206 #: config/i386/i386-expand.cc:11295
39207 #, fuzzy, gcc-internal-format
39208 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
39209 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
39211 #: config/i386/i386-expand.cc:11310
39212 #, fuzzy, gcc-internal-format
39213 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
39214 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
39216 #: config/i386/i386-expand.cc:11345
39217 #, gcc-internal-format
39218 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
39219 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
39221 #: config/i386/i386-expand.cc:11385
39222 #, gcc-internal-format
39223 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
39224 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
39226 #: config/i386/i386-expand.cc:11401
39227 #, gcc-internal-format
39228 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
39229 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
39231 #: config/i386/i386-expand.cc:11411
39232 #, gcc-internal-format
39233 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
39234 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
39236 #: config/i386/i386-expand.cc:11416
39237 #, gcc-internal-format
39238 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
39239 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
39241 #: config/i386/i386-expand.cc:11553
39242 #, fuzzy, gcc-internal-format
39243 msgid "the third argument must be comparison constant"
39244 msgstr "引数は定数でなければいけません"
39246 #: config/i386/i386-expand.cc:11558
39247 #, fuzzy, gcc-internal-format
39248 msgid "incorrect comparison mode"
39249 msgstr "正しくない命令:"
39251 #: config/i386/i386-expand.cc:11564 config/i386/i386-expand.cc:11888
39252 #, fuzzy, gcc-internal-format
39253 msgid "incorrect rounding operand"
39254 msgstr "正しくない命令:"
39256 #: config/i386/i386-expand.cc:11868
39257 #, fuzzy, gcc-internal-format
39258 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
39259 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
39261 #: config/i386/i386-expand.cc:11876
39262 #, fuzzy, gcc-internal-format
39263 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
39264 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
39266 #: config/i386/i386-expand.cc:11879
39267 #, fuzzy, gcc-internal-format
39268 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
39269 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
39271 #: config/i386/i386-expand.cc:12355
39272 #, fuzzy, gcc-internal-format
39273 msgid "the fourth argument must be one of enum %qs"
39274 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
39276 #: config/i386/i386-expand.cc:12425 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2374
39277 #, fuzzy, gcc-internal-format
39278 msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
39279 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
39281 #: config/i386/i386-expand.cc:12682
39282 #, gcc-internal-format
39283 msgid "%qE needs unknown isa option"
39284 msgstr ""
39286 #: config/i386/i386-expand.cc:12686
39287 #, gcc-internal-format
39288 msgid "%qE needs isa option %s"
39289 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
39291 #: config/i386/i386-expand.cc:13174
39292 #, fuzzy, gcc-internal-format
39293 msgid "second, third and fourth argument must be a const"
39294 msgstr "引数は定数でなければいけません"
39296 #: config/i386/i386-expand.cc:13182
39297 #, fuzzy, gcc-internal-format
39298 msgid "invalid third argument"
39299 msgstr "無効な PHI 引数です"
39301 #. Ignore the hint.
39302 #: config/i386/i386-expand.cc:13191 config/i386/i386-expand.cc:13246
39303 #, gcc-internal-format
39304 msgid "instruction prefetch applies when in 64-bit mode with RIP-relative addressing and option %<-mprefetchi%>; they stay NOPs otherwise"
39305 msgstr ""
39307 #: config/i386/i386-expand.cc:13208
39308 #, fuzzy, gcc-internal-format
39309 #| msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
39310 msgid "invalid third argument to %<__builtin_ia32_prefetch%>; using zero"
39311 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
39313 #: config/i386/i386-expand.cc:13234
39314 #, fuzzy, gcc-internal-format
39315 msgid "second argument must be a const"
39316 msgstr "引数は定数でなければいけません"
39318 #: config/i386/i386-expand.cc:13726
39319 #, gcc-internal-format
39320 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
39321 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
39323 #: config/i386/i386-expand.cc:13759
39324 #, gcc-internal-format
39325 msgid "last argument must be an immediate"
39326 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
39328 #: config/i386/i386-expand.cc:14523 config/i386/i386-expand.cc:14735
39329 #, fuzzy, gcc-internal-format
39330 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
39331 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
39333 #: config/i386/i386-expand.cc:14788
39334 #, fuzzy, gcc-internal-format
39335 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
39336 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
39338 #: config/i386/i386-expand.cc:14794
39339 #, fuzzy, gcc-internal-format
39340 msgid "incorrect hint operand"
39341 msgstr "正しくない命令:"
39343 #: config/i386/i386-expand.cc:14813
39344 #, fuzzy, gcc-internal-format
39345 msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
39346 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
39348 #: config/i386/i386-features.cc:3231
39349 #, gcc-internal-format
39350 msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
39351 msgstr ""
39353 #: config/i386/i386-features.cc:3236 config/i386/i386-features.cc:3505
39354 #, fuzzy, gcc-internal-format
39355 msgid "virtual function multiversioning not supported"
39356 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
39358 #: config/i386/i386-features.cc:3369 config/rs6000/rs6000.cc:25139
39359 #, fuzzy, gcc-internal-format
39360 msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
39361 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
39363 #: config/i386/i386-options.cc:887 config/i386/i386-options.cc:2123
39364 #: config/i386/i386-options.cc:2132
39365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39366 msgid "code model %s does not support PIC mode"
39367 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
39369 #: config/i386/i386-options.cc:1159
39370 #, fuzzy, gcc-internal-format
39371 msgid "attribute %qs argument is not a string"
39372 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
39374 #: config/i386/i386-options.cc:1223
39375 #, fuzzy, gcc-internal-format
39376 msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
39377 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
39379 #: config/i386/i386-options.cc:1286
39380 #, fuzzy, gcc-internal-format
39381 msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
39382 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
39384 #: config/i386/i386-options.cc:1324
39385 #, fuzzy, gcc-internal-format
39386 msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
39387 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
39389 #: config/i386/i386-options.cc:1606
39390 #, fuzzy, gcc-internal-format
39391 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
39392 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
39394 #: config/i386/i386-options.cc:1612
39395 #, gcc-internal-format
39396 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
39397 msgstr ""
39399 #: config/i386/i386-options.cc:1622
39400 #, fuzzy, gcc-internal-format
39401 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
39402 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
39404 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
39405 #: config/i386/i386-options.cc:1648
39406 #, gcc-internal-format
39407 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
39408 msgstr ""
39410 #: config/i386/i386-options.cc:1661
39411 #, fuzzy, gcc-internal-format
39412 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
39413 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
39415 #: config/i386/i386-options.cc:1671
39416 #, gcc-internal-format
39417 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
39418 msgstr ""
39420 #: config/i386/i386-options.cc:1678
39421 #, fuzzy, gcc-internal-format
39422 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
39423 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
39425 #: config/i386/i386-options.cc:1731
39426 #, fuzzy, gcc-internal-format
39427 msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
39428 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
39430 #: config/i386/i386-options.cc:1945
39431 #, fuzzy, gcc-internal-format
39432 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
39433 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
39435 #: config/i386/i386-options.cc:1999
39436 #, fuzzy, gcc-internal-format
39437 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
39438 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
39440 #: config/i386/i386-options.cc:2001
39441 #, fuzzy, gcc-internal-format
39442 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
39443 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
39445 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
39446 #: config/i386/i386-options.cc:2029
39447 #, gcc-internal-format
39448 msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
39449 msgstr ""
39451 #: config/i386/i386-options.cc:2034
39452 #, fuzzy, gcc-internal-format
39453 msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
39454 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
39456 #: config/i386/i386-options.cc:2037
39457 #, fuzzy, gcc-internal-format
39458 msgid "%<-mlam=%> option: [u48|u57] not supported for 32-bit code"
39459 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
39461 #: config/i386/i386-options.cc:2052
39462 #, fuzzy, gcc-internal-format
39463 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
39464 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
39466 #: config/i386/i386-options.cc:2063
39467 #, fuzzy, gcc-internal-format
39468 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
39469 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
39471 #: config/i386/i386-options.cc:2069
39472 #, fuzzy, gcc-internal-format
39473 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
39474 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
39476 #: config/i386/i386-options.cc:2072
39477 #, fuzzy, gcc-internal-format
39478 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
39479 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
39481 #: config/i386/i386-options.cc:2076
39482 #, fuzzy, gcc-internal-format
39483 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
39484 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
39486 #: config/i386/i386-options.cc:2093 config/i386/i386-options.cc:2102
39487 #: config/i386/i386-options.cc:2114 config/i386/i386-options.cc:2125
39488 #: config/i386/i386-options.cc:2136
39489 #, gcc-internal-format
39490 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
39491 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
39493 #: config/i386/i386-options.cc:2105 config/i386/i386-options.cc:2117
39494 #, fuzzy, gcc-internal-format
39495 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
39496 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
39498 #: config/i386/i386-options.cc:2160
39499 #, fuzzy, gcc-internal-format
39500 msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
39501 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
39503 #: config/i386/i386-options.cc:2165
39504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39505 msgid "%i-bit mode not compiled in"
39506 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
39508 #: config/i386/i386-options.cc:2177
39509 #, gcc-internal-format
39510 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
39511 msgstr ""
39513 #: config/i386/i386-options.cc:2179
39514 #, gcc-internal-format
39515 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
39516 msgstr ""
39518 #: config/i386/i386-options.cc:2186
39519 #, gcc-internal-format
39520 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
39521 msgstr ""
39523 #: config/i386/i386-options.cc:2188
39524 #, gcc-internal-format
39525 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
39526 msgstr ""
39528 #: config/i386/i386-options.cc:2196 config/i386/i386-options.cc:2328
39529 #, gcc-internal-format
39530 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
39531 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
39533 #: config/i386/i386-options.cc:2267
39534 #, fuzzy, gcc-internal-format
39535 msgid "bad value %qs for %<-march=%> switch"
39536 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
39538 #: config/i386/i386-options.cc:2268
39539 #, fuzzy, gcc-internal-format
39540 msgid "bad value %qs for %<target(\"arch=\")%> attribute"
39541 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
39543 #: config/i386/i386-options.cc:2290
39544 #, fuzzy, gcc-internal-format
39545 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
39546 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
39548 #: config/i386/i386-options.cc:2292
39549 #, gcc-internal-format
39550 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
39551 msgstr ""
39553 #: config/i386/i386-options.cc:2297
39554 #, fuzzy, gcc-internal-format
39555 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
39556 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
39558 #: config/i386/i386-options.cc:2298
39559 #, fuzzy, gcc-internal-format
39560 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
39561 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
39563 #: config/i386/i386-options.cc:2347
39564 #, fuzzy, gcc-internal-format
39565 msgid "bad value %qs for %<-mtune=%> switch"
39566 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
39568 #: config/i386/i386-options.cc:2348
39569 #, fuzzy, gcc-internal-format
39570 msgid "bad value %qs for %<target(\"tune=\")%> attribute"
39571 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
39573 #: config/i386/i386-options.cc:2369
39574 #, fuzzy, gcc-internal-format
39575 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
39576 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
39578 #: config/i386/i386-options.cc:2371
39579 #, gcc-internal-format
39580 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
39581 msgstr ""
39583 #: config/i386/i386-options.cc:2376
39584 #, fuzzy, gcc-internal-format
39585 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
39586 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
39588 #: config/i386/i386-options.cc:2377
39589 #, fuzzy, gcc-internal-format
39590 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
39591 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
39593 #: config/i386/i386-options.cc:2401
39594 #, fuzzy, gcc-internal-format
39595 msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
39596 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
39598 #: config/i386/i386-options.cc:2403
39599 #, fuzzy, gcc-internal-format
39600 msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
39601 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
39603 #: config/i386/i386-options.cc:2406
39604 #, fuzzy, gcc-internal-format
39605 msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
39606 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
39608 #: config/i386/i386-options.cc:2429
39609 #, fuzzy, gcc-internal-format
39610 msgid "%<-m96bit-long-double%> is not compatible with this target"
39611 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
39613 #: config/i386/i386-options.cc:2434
39614 #, fuzzy, gcc-internal-format
39615 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
39616 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
39618 #: config/i386/i386-options.cc:2435
39619 #, fuzzy, gcc-internal-format
39620 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
39621 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
39623 #: config/i386/i386-options.cc:2524
39624 #, fuzzy, gcc-internal-format
39625 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
39626 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
39628 #: config/i386/i386-options.cc:2527
39629 #, fuzzy, gcc-internal-format
39630 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
39631 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
39633 #: config/i386/i386-options.cc:2550
39634 #, fuzzy, gcc-internal-format
39635 msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
39636 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
39638 #: config/i386/i386-options.cc:2563
39639 #, fuzzy, gcc-internal-format
39640 msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
39641 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
39643 #: config/i386/i386-options.cc:2566
39644 #, fuzzy, gcc-internal-format
39645 msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
39646 msgstr "ret 命令は実装されていません"
39648 #: config/i386/i386-options.cc:2572
39649 #, fuzzy, gcc-internal-format
39650 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
39651 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
39653 #: config/i386/i386-options.cc:2573
39654 #, fuzzy, gcc-internal-format
39655 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
39656 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
39658 #: config/i386/i386-options.cc:2583
39659 #, gcc-internal-format
39660 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
39661 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
39663 #: config/i386/i386-options.cc:2590
39664 #, gcc-internal-format
39665 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
39666 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
39668 #: config/i386/i386-options.cc:2640
39669 #, gcc-internal-format
39670 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
39671 msgstr ""
39673 #: config/i386/i386-options.cc:2642
39674 #, gcc-internal-format
39675 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
39676 msgstr ""
39678 #: config/i386/i386-options.cc:2656
39679 #, gcc-internal-format
39680 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
39681 msgstr ""
39683 #: config/i386/i386-options.cc:2658
39684 #, gcc-internal-format
39685 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
39686 msgstr ""
39688 #: config/i386/i386-options.cc:2718
39689 #, gcc-internal-format
39690 msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
39691 msgstr ""
39693 #: config/i386/i386-options.cc:2721
39694 #, fuzzy, gcc-internal-format
39695 msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
39696 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
39698 #: config/i386/i386-options.cc:2725
39699 #, fuzzy, gcc-internal-format
39700 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
39701 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
39703 #: config/i386/i386-options.cc:2839
39704 #, fuzzy, gcc-internal-format
39705 msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
39706 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
39708 #: config/i386/i386-options.cc:2898
39709 #, fuzzy, gcc-internal-format
39710 msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
39711 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
39713 #: config/i386/i386-options.cc:2903
39714 #, fuzzy, gcc-internal-format
39715 msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
39716 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
39718 #: config/i386/i386-options.cc:2931
39719 #, fuzzy, gcc-internal-format
39720 msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
39721 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
39723 #: config/i386/i386-options.cc:2979
39724 #, fuzzy, gcc-internal-format
39725 msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
39726 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
39728 #: config/i386/i386-options.cc:3115
39729 #, fuzzy, gcc-internal-format
39730 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
39731 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
39733 #: config/i386/i386-options.cc:3130
39734 #, gcc-internal-format
39735 msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
39736 msgstr ""
39738 #: config/i386/i386-options.cc:3179
39739 #, fuzzy, gcc-internal-format
39740 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
39741 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
39743 #: config/i386/i386-options.cc:3189
39744 #, fuzzy, gcc-internal-format
39745 msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
39746 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
39748 #: config/i386/i386-options.cc:3224
39749 #, fuzzy, gcc-internal-format
39750 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
39751 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
39753 #: config/i386/i386-options.cc:3234
39754 #, fuzzy, gcc-internal-format
39755 msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
39756 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
39758 #: config/i386/i386-options.cc:3341
39759 #, fuzzy, gcc-internal-format
39760 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
39761 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
39763 #: config/i386/i386-options.cc:3343
39764 #, fuzzy, gcc-internal-format
39765 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
39766 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
39768 #: config/i386/i386-options.cc:3347
39769 #, fuzzy, gcc-internal-format
39770 msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
39771 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
39773 #: config/i386/i386-options.cc:3394 config/i386/i386-options.cc:3445
39774 #, gcc-internal-format
39775 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
39776 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
39778 #: config/i386/i386-options.cc:3399
39779 #, gcc-internal-format
39780 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
39781 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
39783 #: config/i386/i386-options.cc:3406 config/i386/i386-options.cc:3634
39784 #, gcc-internal-format
39785 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
39786 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
39788 #: config/i386/i386-options.cc:3412
39789 #, gcc-internal-format
39790 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
39791 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
39793 #: config/i386/i386-options.cc:3437 config/i386/i386-options.cc:3480
39794 #, gcc-internal-format
39795 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
39796 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
39798 #: config/i386/i386-options.cc:3441
39799 #, gcc-internal-format
39800 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
39801 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
39803 #: config/i386/i386-options.cc:3449 config/i386/i386-options.cc:3498
39804 #, gcc-internal-format
39805 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
39806 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
39808 #: config/i386/i386-options.cc:3459 config/i386/i386-options.cc:3476
39809 #, gcc-internal-format
39810 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
39811 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
39813 #: config/i386/i386-options.cc:3463
39814 #, gcc-internal-format
39815 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
39816 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
39818 #: config/i386/i386-options.cc:3467 config/i386/i386-options.cc:3494
39819 #, gcc-internal-format
39820 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
39821 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
39823 #: config/i386/i386-options.cc:3484 config/i386/i386-options.cc:3502
39824 #, gcc-internal-format
39825 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
39826 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
39828 #: config/i386/i386-options.cc:3490
39829 #, fuzzy, gcc-internal-format
39830 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
39831 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
39833 #: config/i386/i386-options.cc:3594 config/rs6000/rs6000.cc:20508
39834 #, gcc-internal-format
39835 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
39836 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
39838 #: config/i386/i386-options.cc:3621
39839 #, gcc-internal-format
39840 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
39841 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
39843 #: config/i386/i386-options.cc:3642
39844 #, gcc-internal-format
39845 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
39846 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
39848 #: config/i386/i386-options.cc:3676 config/i386/i386-options.cc:3686
39849 #, fuzzy, gcc-internal-format
39850 msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
39851 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
39853 #: config/i386/i386-options.cc:3713 config/i386/i386-options.cc:3735
39854 #: config/ia64/ia64.cc:812 config/s390/s390.cc:1261
39855 #, gcc-internal-format
39856 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
39857 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
39859 #: config/i386/i386-options.cc:3723 config/i386/i386-options.cc:3745
39860 #: config/s390/s390.cc:1290
39861 #, fuzzy, gcc-internal-format
39862 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
39863 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
39865 #: config/i386/i386-options.cc:3777
39866 #, gcc-internal-format
39867 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
39868 msgstr ""
39870 #: config/i386/i386-options.cc:3784
39871 #, fuzzy, gcc-internal-format
39872 msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
39873 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
39875 #: config/i386/i386-options.cc:3795
39876 #, gcc-internal-format
39877 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
39878 msgstr ""
39880 #: config/i386/i386-options.cc:3798
39881 #, fuzzy, gcc-internal-format
39882 msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
39883 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
39885 #: config/i386/i386.cc:1231
39886 #, gcc-internal-format
39887 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
39888 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
39890 #: config/i386/i386.cc:1234
39891 #, gcc-internal-format
39892 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
39893 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
39895 #: config/i386/i386.cc:1538
39896 #, fuzzy, gcc-internal-format
39897 msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
39898 msgstr "multilib はサポートしません"
39900 #: config/i386/i386.cc:1572
39901 #, fuzzy, gcc-internal-format
39902 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
39903 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
39905 #: config/i386/i386.cc:1923
39906 #, fuzzy, gcc-internal-format
39907 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
39908 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
39910 #: config/i386/i386.cc:1929
39911 #, fuzzy, gcc-internal-format
39912 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
39913 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
39915 #: config/i386/i386.cc:1943
39916 #, gcc-internal-format
39917 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
39918 msgstr ""
39920 #: config/i386/i386.cc:1949
39921 #, fuzzy, gcc-internal-format
39922 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
39923 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
39925 #: config/i386/i386.cc:1965
39926 #, gcc-internal-format
39927 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
39928 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
39930 #: config/i386/i386.cc:1971
39931 #, gcc-internal-format
39932 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
39933 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
39935 #: config/i386/i386.cc:1987
39936 #, gcc-internal-format
39937 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
39938 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
39940 #: config/i386/i386.cc:1993
39941 #, gcc-internal-format
39942 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
39943 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
39945 #: config/i386/i386.cc:2191
39946 #, gcc-internal-format
39947 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
39948 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
39950 #: config/i386/i386.cc:2312
39951 #, fuzzy, gcc-internal-format
39952 msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
39953 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
39955 #: config/i386/i386.cc:2447
39956 #, fuzzy, gcc-internal-format
39957 msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
39958 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
39960 #: config/i386/i386.cc:2568
39961 #, fuzzy
39962 msgid "the ABI of passing C structures with zero-width bit-fields has changed in GCC %{12.1%}"
39963 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
39965 #: config/i386/i386.cc:2663
39966 #, gcc-internal-format
39967 msgid "SSE register return with SSE disabled"
39968 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
39970 #: config/i386/i386.cc:2669
39971 #, gcc-internal-format
39972 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
39973 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
39975 #: config/i386/i386.cc:2689
39976 #, gcc-internal-format
39977 msgid "x87 register return with x87 disabled"
39978 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
39980 #: config/i386/i386.cc:3017 config/i386/i386.cc:3262 config/i386/i386.cc:4042
39981 #, fuzzy, gcc-internal-format
39982 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
39983 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
39985 #: config/i386/i386.cc:3019 config/i386/i386.cc:3264 config/i386/i386.cc:4044
39986 #, gcc-internal-format
39987 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
39988 msgstr ""
39990 #: config/i386/i386.cc:3667
39991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39992 msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
39993 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
39995 #: config/i386/i386.cc:6564
39996 #, fuzzy, gcc-internal-format
39997 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
39998 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
40000 #: config/i386/i386.cc:8468
40001 #, fuzzy, gcc-internal-format
40002 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
40003 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
40005 #: config/i386/i386.cc:8558
40006 #, gcc-internal-format
40007 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
40008 msgstr ""
40010 #: config/i386/i386.cc:9490
40011 #, fuzzy, gcc-internal-format
40012 msgid "Stack realignment not supported with %<__builtin_eh_return%>"
40013 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
40015 #: config/i386/i386.cc:9495
40016 #, fuzzy, gcc-internal-format
40017 #| msgid "nested functions not supported on this target"
40018 msgid "regparm nested function not supported with %<__builtin_eh_return%>"
40019 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
40021 #: config/i386/i386.cc:9881
40022 #, fuzzy, gcc-internal-format
40023 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
40024 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
40026 #: config/i386/i386.cc:9901
40027 #, fuzzy, gcc-internal-format
40028 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
40029 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
40031 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
40032 #. around the addition and comparison.
40033 #: config/i386/i386.cc:9912
40034 #, fuzzy, gcc-internal-format
40035 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
40036 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
40038 #: config/i386/i386.cc:12950
40039 #, gcc-internal-format
40040 msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
40041 msgstr ""
40043 #: config/i386/i386.cc:12961 config/i386/i386.cc:12975
40044 #, gcc-internal-format
40045 msgid "unsupported size for integer register"
40046 msgstr ""
40048 #: config/i386/i386.cc:13007
40049 #, gcc-internal-format
40050 msgid "extended registers have no high halves"
40051 msgstr ""
40053 #: config/i386/i386.cc:13022
40054 #, gcc-internal-format
40055 msgid "unsupported operand size for extended register"
40056 msgstr ""
40058 #: config/i386/i386.cc:13216
40059 #, fuzzy, gcc-internal-format
40060 msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
40061 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
40063 #: config/i386/i386.cc:17317
40064 #, gcc-internal-format
40065 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
40066 msgstr ""
40068 #: config/i386/i386.cc:21712
40069 msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
40070 msgstr ""
40072 #: config/i386/i386.cc:21808
40073 #, fuzzy, gcc-internal-format
40074 msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
40075 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
40077 #: config/i386/i386.cc:23624
40078 #, fuzzy, gcc-internal-format
40079 msgid "unknown architecture specific memory model"
40080 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
40082 #: config/i386/i386.cc:23631
40083 #, gcc-internal-format
40084 msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
40085 msgstr ""
40087 #: config/i386/i386.cc:23638
40088 #, gcc-internal-format
40089 msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
40090 msgstr ""
40092 #: config/i386/i386.cc:23687
40093 #, gcc-internal-format
40094 msgid "unsupported return type %qT for simd"
40095 msgstr ""
40097 #: config/i386/i386.cc:23718
40098 #, fuzzy, gcc-internal-format
40099 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
40100 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
40102 #: config/i386/i386.cc:24273
40103 #, fuzzy, gcc-internal-format
40104 msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not compatible with %<-mfpmath=387%>"
40105 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
40107 #: config/i386/winnt.cc:83
40108 #, gcc-internal-format
40109 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
40110 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
40112 #: config/i386/winnt.cc:156
40113 #, gcc-internal-format
40114 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
40115 msgstr ""
40117 #: config/ia64/ia64-c.cc:50
40118 #, fuzzy, gcc-internal-format
40119 #| msgid "malformed #pragma builtin"
40120 msgid "malformed %<#pragma builtin%>"
40121 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
40123 #: config/ia64/ia64.cc:751 config/loongarch/loongarch.cc:6514
40124 #: config/loongarch/loongarch.cc:6524
40125 #, gcc-internal-format
40126 msgid "invalid argument of %qE attribute"
40127 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
40129 #: config/ia64/ia64.cc:764
40130 #, gcc-internal-format
40131 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
40132 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
40134 #: config/ia64/ia64.cc:771
40135 #, gcc-internal-format
40136 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
40137 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
40139 #: config/ia64/ia64.cc:779
40140 #, gcc-internal-format
40141 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
40142 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
40144 #: config/ia64/ia64.cc:6025 config/pa/pa.cc:453 config/sh/sh.cc:8267
40145 #, fuzzy, gcc-internal-format
40146 msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
40147 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
40149 #: config/ia64/ia64.cc:11302
40150 #, gcc-internal-format
40151 msgid "version attribute is not a string"
40152 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
40154 #: config/iq2000/iq2000.cc:1867
40155 #, fuzzy, gcc-internal-format
40156 #| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
40157 msgid "%<gp_offset%> (%ld) or %<end_offset%> (%ld) is less than zero"
40158 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
40160 #: config/iq2000/iq2000.cc:2590
40161 #, gcc-internal-format
40162 msgid "argument %qd is not a constant"
40163 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
40165 #: config/iq2000/iq2000.cc:2893 config/xtensa/xtensa.cc:3063
40166 #, fuzzy, gcc-internal-format
40167 #| msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
40168 msgid "%<PRINT_OPERAND_ADDRESS%>, null pointer"
40169 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
40171 #: config/iq2000/iq2000.cc:3048
40172 #, fuzzy, gcc-internal-format
40173 msgid "%<PRINT_OPERAND%>: Unknown punctuation %<%c%>"
40174 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
40176 #: config/iq2000/iq2000.cc:3057 config/xtensa/xtensa.cc:2912
40177 #, fuzzy, gcc-internal-format
40178 #| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
40179 msgid "%<PRINT_OPERAND%> null pointer"
40180 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
40182 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:111
40183 #, fuzzy, gcc-internal-format
40184 msgid "unknown base architecture %<0x%x%>, %qs failed"
40185 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
40187 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:138
40188 #, gcc-internal-format
40189 msgid "unknown FPU type %<0x%x%>, %qs failed"
40190 msgstr ""
40192 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:189
40193 #, gcc-internal-format
40194 msgid "unknown processor ID %<0x%x%>, some tuning parameters will fall back to default"
40195 msgstr ""
40197 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:196
40198 #, gcc-internal-format
40199 msgid "%<-m%s%> overrides %<-m%s=%s%>, adjusting ABI to %qs"
40200 msgstr ""
40202 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:211
40203 #, gcc-internal-format
40204 msgid "ABI changed (%qs to %qs) while multilib is disabled"
40205 msgstr ""
40207 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:233
40208 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:238
40209 #, fuzzy, gcc-internal-format
40210 msgid "%qs does not work on a cross compiler"
40211 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
40213 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:278
40214 #, fuzzy, gcc-internal-format
40215 msgid "your native CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
40216 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
40218 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:283
40219 #, fuzzy, gcc-internal-format
40220 msgid "default CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
40221 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
40223 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:314
40224 #, gcc-internal-format
40225 msgid "unable to implement ABI %qs with instruction set %qs"
40226 msgstr ""
40228 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:336
40229 #, gcc-internal-format
40230 msgid "ABI %qs cannot be implemented due to limited instruction set %qs, falling back to %qs"
40231 msgstr ""
40233 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:347
40234 #, gcc-internal-format
40235 msgid "instruction set %qs cannot implement default ABI %qs, falling back to %qs"
40236 msgstr ""
40238 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:352
40239 #, gcc-internal-format
40240 msgid "no multilib-enabled ABI (%qs) can be implemented with instruction set %qs, falling back to %qs"
40241 msgstr ""
40243 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:368
40244 #, gcc-internal-format
40245 msgid "ABI %qs is not enabled at configure-time, the linker might report an error"
40246 msgstr ""
40248 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:371
40249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40250 msgid "ABI with startfiles: %s"
40251 msgstr ""
40253 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:385
40254 #, fuzzy, gcc-internal-format
40255 msgid "%qs is not supported, now cmodel is set to %qs"
40256 msgstr "%s は %s をサポートしません"
40258 #: config/loongarch/loongarch.cc:6189
40259 #, fuzzy, gcc-internal-format
40260 msgid "%qs cannot be used for compiling a shared library"
40261 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
40263 #: config/loongarch/loongarch.cc:6196
40264 #, fuzzy, gcc-internal-format
40265 msgid "code model %qs needs %s"
40266 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
40268 #: config/loongarch/loongarch.cc:6202
40269 #, fuzzy, gcc-internal-format
40270 msgid "code model %qs is not compatible with %s"
40271 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
40273 #: config/loongarch/loongarch.cc:6479
40274 #, fuzzy, gcc-internal-format
40275 #| msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
40276 msgid "%qE attribute cannot be specified for thread-local variables"
40277 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
40279 #: config/loongarch/loongarch.cc:6497
40280 #, fuzzy, gcc-internal-format
40281 #| msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
40282 msgid "%qE attribute cannot be specified for register variables"
40283 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
40285 #: config/loongarch/loongarch.cc:6505
40286 #, fuzzy, gcc-internal-format
40287 msgid "%qE attribute requires %s"
40288 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
40290 #: config/loongarch/loongarch.cc:6532
40291 #, fuzzy, gcc-internal-format
40292 msgid "multiple %qE attribute"
40293 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
40295 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:54
40296 #, fuzzy, gcc-internal-format
40297 #| msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
40298 msgid "junk at end of %<#pragma GCC memregs%> [0-16]"
40299 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
40301 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:61
40302 #, fuzzy, gcc-internal-format
40303 #| msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
40304 msgid "%<#pragma GCC memregs%> must precede any function declarations"
40305 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
40307 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:69 config/m32c/m32c-pragma.cc:76
40308 #, fuzzy, gcc-internal-format
40309 #| msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
40310 msgid "%<#pragma GCC memregs%> takes a number [0-16]"
40311 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
40313 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:104
40314 #, fuzzy, gcc-internal-format
40315 #| msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
40316 msgid "junk at end of %<#pragma ADDRESS%>"
40317 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
40319 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:109
40320 #, fuzzy, gcc-internal-format
40321 msgid "malformed %<#pragma ADDRESS%> variable address"
40322 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
40324 #: config/m32c/m32c.cc:419
40325 #, fuzzy, gcc-internal-format
40326 msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
40327 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
40329 #: config/m32c/m32c.cc:2931
40330 #, gcc-internal-format
40331 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
40332 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
40334 #. The argument must be a constant integer.
40335 #: config/m32c/m32c.cc:2947 config/sh/sh.cc:8479 config/sh/sh.cc:8574
40336 #, gcc-internal-format
40337 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
40338 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
40340 #: config/m32c/m32c.cc:2956
40341 #, gcc-internal-format
40342 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
40343 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
40345 #: config/m32c/m32c.cc:4080
40346 #, gcc-internal-format
40347 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
40348 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
40350 #: config/m32c/m32c.cc:4187
40351 #, gcc-internal-format
40352 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
40353 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
40355 #: config/m32r/m32r.cc:415
40356 #, gcc-internal-format
40357 msgid "invalid argument of %qs attribute"
40358 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
40360 #: config/m68k/m68k.cc:531
40361 #, fuzzy, gcc-internal-format
40362 msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
40363 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
40365 #: config/m68k/m68k.cc:602
40366 #, fuzzy, gcc-internal-format
40367 msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
40368 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
40370 #: config/m68k/m68k.cc:666
40371 #, fuzzy, gcc-internal-format
40372 msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
40373 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
40375 #: config/m68k/m68k.cc:673
40376 #, fuzzy, gcc-internal-format
40377 msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
40378 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
40380 #: config/m68k/m68k.cc:681
40381 #, fuzzy, gcc-internal-format
40382 msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
40383 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
40385 #: config/m68k/m68k.cc:799
40386 #, gcc-internal-format
40387 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
40388 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
40390 #: config/m68k/m68k.cc:806
40391 #, fuzzy, gcc-internal-format
40392 #| msgid "interrupt_thread is available only on fido"
40393 msgid "%<interrupt_thread%> is available only on fido"
40394 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
40396 #: config/m68k/m68k.cc:1140 config/rs6000/rs6000-logue.cc:1752
40397 #, gcc-internal-format
40398 msgid "stack limit expression is not supported"
40399 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
40401 #: config/m68k/m68k.cc:7119 config/s390/s390.cc:16829
40402 #, fuzzy, gcc-internal-format
40403 msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not supported on this target"
40404 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
40406 #: config/mcore/mcore.cc:2960
40407 #, gcc-internal-format
40408 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
40409 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
40411 #: config/microblaze/microblaze.cc:1760
40412 #, fuzzy, gcc-internal-format
40413 msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
40414 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
40416 #: config/microblaze/microblaze.cc:1772
40417 #, fuzzy, gcc-internal-format
40418 msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
40419 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
40421 #: config/microblaze/microblaze.cc:1821
40422 #, fuzzy, gcc-internal-format
40423 msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
40424 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
40426 #: config/microblaze/microblaze.cc:1838
40427 #, fuzzy, gcc-internal-format
40428 msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
40429 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
40431 #: config/microblaze/microblaze.cc:1845
40432 #, gcc-internal-format
40433 msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
40434 msgstr ""
40436 #: config/microblaze/microblaze.cc:1851
40437 #, fuzzy, gcc-internal-format
40438 msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
40439 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
40441 #: config/mips/mips.cc:1425 config/mips/mips.cc:1429
40442 #, gcc-internal-format
40443 msgid "%qs attribute only applies to functions"
40444 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
40446 #: config/mips/mips.cc:1439 config/mips/mips.cc:1445
40447 #, fuzzy, gcc-internal-format
40448 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
40449 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
40451 #: config/mips/mips.cc:1474 config/mips/mips.cc:1480
40452 #: config/nios2/nios2.cc:4487
40453 #, gcc-internal-format
40454 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
40455 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
40457 #: config/mips/mips.cc:1512 config/mips/mips.cc:1566
40458 #: config/riscv/riscv.cc:3882
40459 #, fuzzy, gcc-internal-format
40460 msgid "%qE attribute requires a string argument"
40461 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
40463 #: config/mips/mips.cc:1520
40464 #, fuzzy, gcc-internal-format
40465 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor %<vector=<line>%>"
40466 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
40468 #: config/mips/mips.cc:1536
40469 #, gcc-internal-format
40470 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not %<vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)%>"
40471 msgstr ""
40473 #: config/mips/mips.cc:1573
40474 #, fuzzy, gcc-internal-format
40475 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
40476 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
40478 #: config/mips/mips.cc:6089
40479 msgid "the ABI for passing a value containing zero-width fields before an adjacent 64-bit floating-point field was changed in GCC %{12.1%}"
40480 msgstr ""
40482 #: config/mips/mips.cc:6517
40483 msgid "the ABI for returning a value containing zero-width bit-fields but otherwise an aggregate with only one or two floating-point fields was changed in GCC %{12.1%}"
40484 msgstr ""
40486 #: config/mips/mips.cc:6541
40487 msgid "the ABI for returning a value with C++17 empty bases but otherwise an aggregate with only one or two floating-point fields was changed in GCC %{12.1%}"
40488 msgstr ""
40490 #: config/mips/mips.cc:7880
40491 #, gcc-internal-format
40492 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
40493 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
40495 #: config/mips/mips.cc:11120
40496 #, fuzzy, gcc-internal-format
40497 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
40498 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
40500 #: config/mips/mips.cc:11122
40501 #, gcc-internal-format
40502 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
40503 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
40505 #: config/mips/mips.cc:12112
40506 #, gcc-internal-format
40507 msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
40508 msgstr ""
40510 #: config/mips/mips.cc:17180
40511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40512 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
40513 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
40515 #: config/mips/mips.cc:17300
40516 #, fuzzy, gcc-internal-format
40517 msgid "failed to expand built-in function"
40518 msgstr "組み込み関数を認識する"
40520 #: config/mips/mips.cc:17431
40521 #, gcc-internal-format
40522 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
40523 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
40525 #: config/mips/mips.cc:18039
40526 #, gcc-internal-format
40527 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
40528 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
40530 #: config/mips/mips.cc:19846
40531 #, gcc-internal-format
40532 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
40533 msgstr ""
40535 #: config/mips/mips.cc:19849
40536 #, gcc-internal-format
40537 msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
40538 msgstr ""
40540 #: config/mips/mips.cc:19852
40541 #, gcc-internal-format
40542 msgid "%<hard-float%> MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
40543 msgstr ""
40545 #: config/mips/mips.cc:19855
40546 #, fuzzy, gcc-internal-format
40547 msgid "MSA MIPS16 code"
40548 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
40550 #: config/mips/mips.cc:20033 config/mips/mips.cc:20038
40551 #: config/mips/mips.cc:20127 config/mips/mips.cc:20129
40552 #: config/mips/mips.cc:20159 config/mips/mips.cc:20169
40553 #: config/mips/mips.cc:20275 config/mips/mips.cc:20299
40554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40555 msgid "unsupported combination: %s"
40556 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
40558 #: config/mips/mips.cc:20072
40559 #, gcc-internal-format
40560 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
40561 msgstr ""
40563 #: config/mips/mips.cc:20082
40564 #, gcc-internal-format
40565 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
40566 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
40568 #: config/mips/mips.cc:20097
40569 #, gcc-internal-format
40570 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
40571 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
40573 #: config/mips/mips.cc:20099
40574 #, gcc-internal-format
40575 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
40576 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
40578 #: config/mips/mips.cc:20101
40579 #, gcc-internal-format
40580 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
40581 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
40583 #: config/mips/mips.cc:20124
40584 #, fuzzy, gcc-internal-format
40585 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
40586 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
40588 #: config/mips/mips.cc:20133
40589 #, gcc-internal-format
40590 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
40591 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
40593 #: config/mips/mips.cc:20136
40594 #, gcc-internal-format
40595 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
40596 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
40598 #: config/mips/mips.cc:20157
40599 #, fuzzy, gcc-internal-format
40600 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
40601 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
40603 #: config/mips/mips.cc:20161
40604 #, fuzzy, gcc-internal-format
40605 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
40606 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
40608 #: config/mips/mips.cc:20163
40609 #, fuzzy, gcc-internal-format
40610 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
40611 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
40613 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
40614 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
40615 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
40616 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
40617 #. an error.
40618 #: config/mips/mips.cc:20188
40619 #, gcc-internal-format
40620 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
40621 msgstr ""
40623 #: config/mips/mips.cc:20241
40624 #, gcc-internal-format
40625 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
40626 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
40628 #: config/mips/mips.cc:20256
40629 #, fuzzy, gcc-internal-format
40630 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
40631 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
40633 #: config/mips/mips.cc:20270
40634 #, fuzzy, gcc-internal-format
40635 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
40636 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
40638 #: config/mips/mips.cc:20283
40639 #, fuzzy, gcc-internal-format
40640 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
40641 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
40643 #: config/mips/mips.cc:20292
40644 #, fuzzy, gcc-internal-format
40645 msgid "unsupported combination: %qs %s"
40646 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
40648 #: config/mips/mips.cc:20307
40649 #, fuzzy, gcc-internal-format
40650 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
40651 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
40653 #: config/mips/mips.cc:20310
40654 #, fuzzy, gcc-internal-format
40655 msgid "position-independent code requires %qs"
40656 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
40658 #: config/mips/mips.cc:20343
40659 #, gcc-internal-format
40660 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
40661 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
40663 #: config/mips/mips.cc:20351 config/mips/mips.cc:20354
40664 #, gcc-internal-format
40665 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
40666 msgstr ""
40668 #: config/mips/mips.cc:20369
40669 #, fuzzy, gcc-internal-format
40670 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
40671 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
40673 #: config/mips/mips.cc:20376
40674 #, fuzzy, gcc-internal-format
40675 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
40676 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
40678 #: config/mips/mips.cc:20394
40679 #, gcc-internal-format
40680 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
40681 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
40683 #: config/mips/mips.cc:20404
40684 #, gcc-internal-format
40685 msgid "%qs must be used with %qs"
40686 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
40688 #: config/mips/mips.cc:20414
40689 #, gcc-internal-format
40690 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
40691 msgstr ""
40693 #: config/mips/mips.cc:20421
40694 #, gcc-internal-format
40695 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
40696 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
40698 #: config/mips/mips.cc:20430
40699 #, gcc-internal-format
40700 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
40701 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
40703 #: config/mips/mips.cc:20441
40704 #, fuzzy, gcc-internal-format
40705 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
40706 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
40708 #: config/mips/mips.cc:20451
40709 #, gcc-internal-format
40710 msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
40711 msgstr ""
40713 #: config/mips/mips.cc:20461
40714 #, gcc-internal-format
40715 msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
40716 msgstr ""
40718 #: config/mips/mips.cc:20556
40719 #, gcc-internal-format
40720 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
40721 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
40723 #: config/mips/mips.cc:20560
40724 #, gcc-internal-format
40725 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
40726 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
40728 #: config/mips/mips.cc:21396
40729 #, gcc-internal-format
40730 msgid "mips16 function profiling"
40731 msgstr "mips16 関数プロファイル"
40733 #: config/mmix/mmix.cc:320
40734 #, fuzzy, gcc-internal-format
40735 msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
40736 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
40738 #: config/mmix/mmix.cc:785
40739 #, gcc-internal-format
40740 msgid "support for mode %qs"
40741 msgstr ""
40743 #: config/mmix/mmix.cc:799
40744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40745 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
40746 msgstr ""
40748 #: config/mmix/mmix.cc:980
40749 #, fuzzy, gcc-internal-format
40750 msgid "%<function_profiler%> support for MMIX"
40751 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
40753 #: config/mmix/mmix.cc:1004
40754 #, gcc-internal-format
40755 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
40756 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
40758 #: config/mmix/mmix.cc:1644 config/mmix/mmix.cc:1668 config/mmix/mmix.cc:1775
40759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40760 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
40761 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
40763 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
40764 #: config/mmix/mmix.cc:1767
40765 #, fuzzy, gcc-internal-format
40766 #| msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
40767 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in %<mmix_print_operand%>"
40768 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
40770 #: config/mmix/mmix.cc:2056
40771 #, gcc-internal-format
40772 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
40773 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
40775 #: config/mmix/mmix.cc:2309
40776 #, gcc-internal-format
40777 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
40778 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
40780 #: config/mmix/mmix.cc:2595 config/mmix/mmix.cc:2654
40781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40782 #| msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
40783 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable integer"
40784 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
40786 #: config/mn10300/mn10300.cc:107
40787 #, fuzzy, gcc-internal-format
40788 msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
40789 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
40791 #: config/msp430/driver-msp430.cc:38
40792 #, gcc-internal-format
40793 msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
40794 msgstr ""
40796 #: config/msp430/driver-msp430.cc:69
40797 #, gcc-internal-format
40798 msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
40799 msgstr ""
40801 #: config/msp430/driver-msp430.cc:75
40802 #, gcc-internal-format
40803 msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
40804 msgstr ""
40806 #: config/msp430/driver-msp430.cc:92
40807 #, gcc-internal-format
40808 msgid "unexpected argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
40809 msgstr ""
40811 #: config/msp430/driver-msp430.cc:141
40812 #, gcc-internal-format
40813 msgid "unexpected first argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
40814 msgstr ""
40816 #: config/msp430/driver-msp430.cc:146
40817 #, gcc-internal-format
40818 msgid "%<msp430_select_hwmult_lib%> needs one or more arguments"
40819 msgstr ""
40821 #: config/msp430/msp430-devices.cc:258
40822 #, gcc-internal-format
40823 msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
40824 msgstr ""
40826 #: config/msp430/msp430-devices.cc:297
40827 #, gcc-internal-format
40828 msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
40829 msgstr ""
40831 #: config/msp430/msp430-devices.cc:300
40832 #, gcc-internal-format
40833 msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
40834 msgstr ""
40836 #: config/msp430/msp430-devices.cc:303
40837 #, gcc-internal-format
40838 msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
40839 msgstr ""
40841 #: config/msp430/msp430-devices.cc:315
40842 #, gcc-internal-format
40843 msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
40844 msgstr ""
40846 #: config/msp430/msp430-devices.cc:348
40847 #, gcc-internal-format
40848 msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
40849 msgstr ""
40851 #: config/msp430/msp430-devices.cc:368
40852 #, gcc-internal-format
40853 msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
40854 msgstr ""
40856 #: config/msp430/msp430-devices.cc:384
40857 #, gcc-internal-format
40858 msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
40859 msgstr ""
40861 #: config/msp430/msp430-devices.cc:471
40862 #, gcc-internal-format
40863 msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
40864 msgstr ""
40866 #: config/msp430/msp430-devices.cc:482
40867 #, gcc-internal-format
40868 msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
40869 msgstr ""
40871 #: config/msp430/msp430-devices.cc:488
40872 #, gcc-internal-format
40873 msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
40874 msgstr ""
40876 #: config/msp430/msp430.cc:181
40877 #, gcc-internal-format
40878 msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
40879 msgstr ""
40881 #: config/msp430/msp430.cc:189
40882 #, gcc-internal-format
40883 msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
40884 msgstr ""
40886 #: config/msp430/msp430.cc:198
40887 #, gcc-internal-format
40888 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
40889 msgstr ""
40891 #: config/msp430/msp430.cc:203
40892 #, gcc-internal-format
40893 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
40894 msgstr ""
40896 #: config/msp430/msp430.cc:208
40897 #, gcc-internal-format
40898 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
40899 msgstr ""
40901 #: config/msp430/msp430.cc:225
40902 #, gcc-internal-format
40903 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply; use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly"
40904 msgstr ""
40906 #: config/msp430/msp430.cc:232
40907 #, gcc-internal-format
40908 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply; use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly"
40909 msgstr ""
40911 #: config/msp430/msp430.cc:244
40912 #, gcc-internal-format
40913 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA; use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly"
40914 msgstr ""
40916 #: config/msp430/msp430.cc:250
40917 #, fuzzy, gcc-internal-format
40918 msgid "Unrecognized MCU name %qs."
40919 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
40921 #: config/msp430/msp430.cc:255
40922 #, gcc-internal-format
40923 msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
40924 msgstr ""
40926 #: config/msp430/msp430.cc:258
40927 #, gcc-internal-format
40928 msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
40929 msgstr ""
40931 #: config/msp430/msp430.cc:261
40932 #, gcc-internal-format
40933 msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
40934 msgstr ""
40936 #: config/msp430/msp430.cc:265
40937 #, gcc-internal-format
40938 msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
40939 msgstr ""
40941 #: config/msp430/msp430.cc:268
40942 #, gcc-internal-format
40943 msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
40944 msgstr ""
40946 #: config/msp430/msp430.cc:291
40947 #, fuzzy, gcc-internal-format
40948 msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
40949 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
40951 #: config/msp430/msp430.cc:296
40952 #, gcc-internal-format
40953 msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
40954 msgstr ""
40956 #: config/msp430/msp430.cc:1895
40957 #, fuzzy, gcc-internal-format
40958 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
40959 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
40961 #: config/msp430/msp430.cc:1904
40962 #, fuzzy, gcc-internal-format
40963 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range [0-63]"
40964 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
40966 #: config/msp430/msp430.cc:1910
40967 #, fuzzy, gcc-internal-format
40968 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
40969 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
40971 #: config/msp430/msp430.cc:1939
40972 #, fuzzy, gcc-internal-format
40973 msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
40974 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
40976 #: config/msp430/msp430.cc:1975
40977 #, fuzzy, gcc-internal-format
40978 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
40979 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
40981 #: config/msp430/msp430.cc:1978
40982 #, fuzzy, gcc-internal-format
40983 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
40984 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
40986 #: config/msp430/msp430.cc:1981
40987 #, fuzzy, gcc-internal-format
40988 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
40989 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
40991 #: config/msp430/msp430.cc:1991
40992 #, gcc-internal-format
40993 msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
40994 msgstr ""
40996 #: config/msp430/msp430.cc:2101
40997 #, fuzzy, gcc-internal-format
40998 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
40999 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
41001 #: config/msp430/msp430.cc:2104
41002 #, fuzzy, gcc-internal-format
41003 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
41004 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
41006 #: config/msp430/msp430.cc:2107
41007 #, fuzzy, gcc-internal-format
41008 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
41009 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
41011 #: config/msp430/msp430.cc:2267
41012 #, fuzzy, gcc-internal-format
41013 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
41014 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
41016 #: config/msp430/msp430.cc:2747 config/pru/pru.cc:2955
41017 #, fuzzy, gcc-internal-format
41018 msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
41019 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
41021 #: config/msp430/msp430.cc:2757 config/pru/pru.cc:2964
41022 #, fuzzy, gcc-internal-format
41023 msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
41024 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
41026 #: config/msp430/msp430.cc:2778 config/pru/pru.cc:2977
41027 #, gcc-internal-format
41028 msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
41029 msgstr ""
41031 #: config/msp430/msp430.cc:2849
41032 #, gcc-internal-format
41033 msgid "MSP430 built-in functions only work inside interrupt handlers"
41034 msgstr ""
41036 #: config/msp430/msp430.cc:2861 config/pru/pru.cc:3048 config/rx/rx.cc:2666
41037 #: config/xtensa/xtensa.cc:4034 config/xtensa/xtensa.cc:4060
41038 #, gcc-internal-format
41039 msgid "bad builtin code"
41040 msgstr "間違った組み込みコードです"
41042 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:126 config/nios2/nios2.cc:3838
41043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41044 msgid "invalid argument to built-in function %s"
41045 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
41047 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:131
41048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41049 msgid "constant argument out of range for %s"
41050 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
41052 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1003
41053 #, fuzzy, gcc-internal-format
41054 msgid "don%'t support DSP extension instructions"
41055 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
41057 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1016
41058 #, fuzzy, gcc-internal-format
41059 msgid "this built-in function is only available on the v3s or v3f toolchain"
41060 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
41062 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1028
41063 #, fuzzy, gcc-internal-format
41064 msgid "this built-in function is only available on the v3f toolchain"
41065 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
41067 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1043
41068 #, fuzzy, gcc-internal-format
41069 msgid "this built-in function not support on the v3m toolchain"
41070 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
41072 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1062
41073 #, fuzzy, gcc-internal-format
41074 msgid "don%'t support performance extension instructions"
41075 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
41077 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1074
41078 #, fuzzy, gcc-internal-format
41079 msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
41080 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
41082 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1086
41083 #, fuzzy, gcc-internal-format
41084 msgid "don%'t support string extension instructions"
41085 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
41087 #: config/nds32/nds32-isr.cc:116 config/nds32/nds32-isr.cc:207
41088 #, fuzzy, gcc-internal-format
41089 msgid "require id argument in the string"
41090 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
41092 #: config/nds32/nds32-isr.cc:131
41093 #, fuzzy, gcc-internal-format
41094 msgid "invalid id value for interrupt attribute"
41095 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
41097 #: config/nds32/nds32-isr.cc:221
41098 #, fuzzy, gcc-internal-format
41099 msgid "invalid id value for exception attribute"
41100 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
41102 #: config/nds32/nds32-isr.cc:617
41103 #, fuzzy, gcc-internal-format
41104 msgid "multiple save register attributes to function %qD"
41105 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
41107 #: config/nds32/nds32-isr.cc:630
41108 #, fuzzy, gcc-internal-format
41109 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
41110 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
41112 #: config/nds32/nds32-isr.cc:642
41113 #, fuzzy, gcc-internal-format
41114 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
41115 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
41117 #: config/nds32/nds32-isr.cc:646
41118 #, fuzzy, gcc-internal-format
41119 msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
41120 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
41122 #: config/nds32/nds32-isr.cc:649
41123 #, gcc-internal-format
41124 msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
41125 msgstr ""
41127 #: config/nds32/nds32-isr.cc:652
41128 #, fuzzy, gcc-internal-format
41129 msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
41130 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
41132 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
41133 #: config/nds32/nds32.cc:2410 config/nds32/nds32.cc:2464
41134 #: config/nds32/nds32.cc:3575 config/nds32/nds32.cc:3672
41135 #: config/nds32/nds32.cc:3687 config/nds32/nds32.cc:3693
41136 #: config/nds32/nds32.cc:3769 config/nds32/nds32.cc:3775
41137 #: config/nds32/nds32.cc:3807
41138 #, fuzzy, gcc-internal-format
41139 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
41140 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
41142 #. The enum index value for array size is out of range.
41143 #: config/nds32/nds32.cc:3466
41144 #, fuzzy, gcc-internal-format
41145 msgid "intrinsic register index is out of range"
41146 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
41148 #: config/nds32/nds32.cc:3482 config/nds32/nds32.cc:3489
41149 #: config/nds32/nds32.cc:3496 config/nds32/nds32.cc:3503
41150 #: config/nds32/nds32.cc:3510
41151 #, fuzzy, gcc-internal-format
41152 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range"
41153 msgstr "言語 %s は認識できません"
41155 #: config/nds32/nds32.cc:3947
41156 #, fuzzy, gcc-internal-format
41157 msgid "cannot use %<indirect_call%> attribute under linux toolchain"
41158 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
41160 #: config/nds32/nds32.cc:3955
41161 #, fuzzy, gcc-internal-format
41162 msgid "%<indirect_call%> attribute cannot apply for static function"
41163 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
41165 #: config/nds32/nds32.cc:4044
41166 #, fuzzy, gcc-internal-format
41167 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
41168 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
41170 #: config/nds32/nds32.cc:4072
41171 #, fuzzy, gcc-internal-format
41172 msgid "invalid id value for reset attribute"
41173 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
41175 #: config/nds32/nds32.cc:4088
41176 #, fuzzy, gcc-internal-format
41177 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
41178 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
41180 #: config/nds32/nds32.cc:4101
41181 #, fuzzy, gcc-internal-format
41182 msgid "invalid warm function for reset attribute"
41183 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
41185 #: config/nds32/nds32.cc:4152
41186 #, gcc-internal-format
41187 msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
41188 msgstr ""
41190 #: config/nds32/nds32.cc:4185
41191 #, gcc-internal-format
41192 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
41193 msgstr ""
41195 #: config/nds32/nds32.cc:4188
41196 #, gcc-internal-format
41197 msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
41198 msgstr ""
41200 #: config/nios2/nios2.cc:574
41201 #, gcc-internal-format
41202 msgid "Unknown form for stack limit expression"
41203 msgstr ""
41205 #: config/nios2/nios2.cc:1183
41206 #, fuzzy, gcc-internal-format
41207 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double-precision floating-point"
41208 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
41210 #: config/nios2/nios2.cc:1192
41211 #, gcc-internal-format
41212 msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
41213 msgstr ""
41215 #: config/nios2/nios2.cc:1316
41216 #, gcc-internal-format
41217 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
41218 msgstr ""
41220 #: config/nios2/nios2.cc:1335
41221 #, gcc-internal-format
41222 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
41223 msgstr ""
41225 #: config/nios2/nios2.cc:1358
41226 #, fuzzy, gcc-internal-format
41227 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
41228 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
41230 #: config/nios2/nios2.cc:1361
41231 #, gcc-internal-format
41232 msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
41233 msgstr ""
41235 #: config/nios2/nios2.cc:1383
41236 #, fuzzy, gcc-internal-format
41237 msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC"
41238 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
41240 #: config/nios2/nios2.cc:1385
41241 #, fuzzy, gcc-internal-format
41242 msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC"
41243 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
41245 #: config/nios2/nios2.cc:1387
41246 #, fuzzy, gcc-internal-format
41247 msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC"
41248 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
41250 #: config/nios2/nios2.cc:1395
41251 #, fuzzy, gcc-internal-format
41252 msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
41253 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
41255 #: config/nios2/nios2.cc:1401
41256 #, fuzzy, gcc-internal-format
41257 msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
41258 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
41260 #: config/nios2/nios2.cc:1412
41261 #, fuzzy, gcc-internal-format
41262 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
41263 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
41265 #: config/nios2/nios2.cc:1414
41266 #, fuzzy, gcc-internal-format
41267 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
41268 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
41270 #: config/nios2/nios2.cc:1419
41271 #, fuzzy, gcc-internal-format
41272 msgid "R2 architecture is little-endian only"
41273 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
41275 #: config/nios2/nios2.cc:3583
41276 #, fuzzy, gcc-internal-format
41277 msgid "cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
41278 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
41280 #: config/nios2/nios2.cc:3692
41281 #, gcc-internal-format
41282 msgid "custom instruction opcode must be a compile-time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
41283 msgstr ""
41285 #: config/nios2/nios2.cc:3897
41286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41287 msgid "control register number must be in range 0-31 for %s"
41288 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
41290 #: config/nios2/nios2.cc:3925
41291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41292 msgid "register number must be in range 0-31 for %s"
41293 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
41295 #: config/nios2/nios2.cc:3932
41296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41297 msgid "immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
41298 msgstr ""
41300 #: config/nios2/nios2.cc:3982
41301 #, gcc-internal-format
41302 msgid "the ENI instruction operand must be either 0 or 1"
41303 msgstr ""
41305 #: config/nios2/nios2.cc:4010
41306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41307 msgid "built-in function %s requires Nios II R%d"
41308 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
41310 #: config/nios2/nios2.cc:4090
41311 #, fuzzy, gcc-internal-format
41312 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
41313 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
41315 #: config/nios2/nios2.cc:4097 config/nios2/nios2.cc:4108
41316 #, gcc-internal-format
41317 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
41318 msgstr ""
41320 #: config/nios2/nios2.cc:4251
41321 #, fuzzy, gcc-internal-format
41322 msgid "%<custom-fpu-cfg%> option does not support %<no-%>"
41323 msgstr "-fpic はサポートされていません"
41325 #: config/nios2/nios2.cc:4256
41326 #, gcc-internal-format
41327 msgid "%<custom-fpu-cfg%> option requires configuration argument"
41328 msgstr ""
41330 #: config/nios2/nios2.cc:4284
41331 #, fuzzy, gcc-internal-format
41332 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
41333 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
41335 #: config/nios2/nios2.cc:4299
41336 #, gcc-internal-format
41337 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
41338 msgstr ""
41340 #: config/nios2/nios2.cc:4309
41341 #, fuzzy, gcc-internal-format
41342 msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
41343 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
41345 #: config/nios2/nios2.cc:4321
41346 #, gcc-internal-format
41347 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
41348 msgstr ""
41350 #: config/nios2/nios2.cc:4328
41351 #, fuzzy, gcc-internal-format
41352 msgid "invalid custom instruction option %qs"
41353 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
41355 #: config/nvptx/mkoffload.cc:117
41356 #, fuzzy, gcc-internal-format
41357 msgid "malformed ptx file"
41358 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
41360 #: config/nvptx/mkoffload.cc:329
41361 #, gcc-internal-format
41362 msgid "%<omp requires reverse_offload%> requires at least %<sm_35%> for %<-foffload-options=nvptx-none=-march=%> - disabling offload-code generation for this device type"
41363 msgstr ""
41365 #: config/nvptx/mkoffload.cc:399
41366 #, fuzzy, gcc-internal-format
41367 msgid "Cannot find function declaration for %qs"
41368 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
41370 #: config/nvptx/mkoffload.cc:597
41371 #, fuzzy, gcc-internal-format
41372 msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
41373 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
41375 #: config/nvptx/mkoffload.cc:640
41376 #, gcc-internal-format
41377 msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
41378 msgstr ""
41380 #: config/nvptx/mkoffload.cc:740
41381 #, fuzzy, gcc-internal-format
41382 msgid "cannot open intermediate ptx file"
41383 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
41385 #: config/nvptx/nvptx.cc:206
41386 #, fuzzy, gcc-internal-format
41387 msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
41388 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
41390 #: config/nvptx/nvptx.cc:325
41391 #, gcc-internal-format
41392 msgid "PTX version (%<-mptx%>) needs to be at least %s to support selected %<-misa%> (sm_%s)"
41393 msgstr ""
41395 #: config/nvptx/nvptx.cc:362
41396 #, fuzzy, gcc-internal-format
41397 msgid "not generating patch area, nops not supported"
41398 msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
41400 #: config/nvptx/nvptx.cc:461
41401 #, gcc-internal-format
41402 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
41403 msgstr ""
41405 #: config/nvptx/nvptx.cc:2339
41406 #, gcc-internal-format
41407 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
41408 msgstr ""
41410 #: config/nvptx/nvptx.cc:2564
41411 #, gcc-internal-format
41412 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
41413 msgstr ""
41415 #: config/nvptx/nvptx.cc:5805
41416 #, fuzzy, gcc-internal-format
41417 msgid "%qE attribute requires a void return type"
41418 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
41420 #: config/nvptx/nvptx.cc:5828
41421 #, fuzzy, gcc-internal-format
41422 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
41423 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
41425 #: config/nvptx/nvptx.cc:6196
41426 #, fuzzy, gcc-internal-format
41427 msgid "barrier value must be within [0,15]"
41428 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
41430 #: config/nvptx/nvptx.cc:6209
41431 #, fuzzy, gcc-internal-format
41432 msgid "complement argument must be constant"
41433 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41435 #: config/nvptx/nvptx.cc:6541
41436 #, gcc-internal-format
41437 msgid "using %<vector_length (%d)%> due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
41438 msgstr ""
41440 #: config/nvptx/nvptx.cc:6549
41441 #, gcc-internal-format
41442 msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring runtime setting"
41443 msgstr ""
41445 #: config/nvptx/nvptx.cc:6563
41446 #, gcc-internal-format
41447 msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring %d"
41448 msgstr ""
41450 #: config/nvptx/nvptx.cc:7449
41451 #, gcc-internal-format
41452 msgid "variable %qD adjusted for OpenACC privatization level: %qs"
41453 msgstr ""
41455 #: config/nvptx/nvptx.cc:7563
41456 #, fuzzy, gcc-internal-format
41457 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
41458 msgid "weak alias definitions not supported in this configuration"
41459 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
41461 #: config/nvptx/nvptx.cc:7576
41462 #, fuzzy, gcc-internal-format
41463 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
41464 msgid "non-function alias definitions not supported in this configuration"
41465 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
41467 #: config/or1k/or1k.cc:1311
41468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41469 msgid "unexpected operand: %d"
41470 msgstr "予期しない演算子"
41472 #: config/pa/pa.cc:529
41473 #, gcc-internal-format
41474 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
41475 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
41477 #: config/pa/pa.cc:534
41478 #, gcc-internal-format
41479 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
41480 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
41482 #: config/pa/pa.cc:539
41483 #, fuzzy, gcc-internal-format
41484 msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
41485 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
41487 #: config/pa/pa.cc:540
41488 #, fuzzy, gcc-internal-format
41489 msgid "%<-g%> option disabled"
41490 msgstr "-g オプションが無効になりました"
41492 #: config/pru/pru-passes.cc:111
41493 #, gcc-internal-format
41494 msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
41495 msgstr ""
41497 #: config/pru/pru-passes.cc:119 config/pru/pru-passes.cc:163
41498 #: config/pru/pru-passes.cc:176
41499 #, fuzzy, gcc-internal-format
41500 msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
41501 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
41503 #: config/pru/pru-pragma.cc:59
41504 #, fuzzy, gcc-internal-format
41505 msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
41506 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
41508 #: config/pru/pru-pragma.cc:61
41509 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
41510 msgstr ""
41512 #: config/pru/pru-pragma.cc:64
41513 #, fuzzy
41514 msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
41515 msgstr "%q#T が再定義されています"
41517 #: config/pru/pru-pragma.cc:69
41518 #, gcc-internal-format
41519 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
41520 msgstr ""
41522 #: config/pru/pru-pragma.cc:77
41523 #, fuzzy, gcc-internal-format
41524 msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
41525 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
41527 #: config/pru/pru.cc:2134
41528 #, gcc-internal-format
41529 msgid "aggregate types are prohibited in %<__regio_symbol%> address space"
41530 msgstr ""
41532 #: config/pru/pru.cc:2141
41533 #, gcc-internal-format
41534 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot have initial value"
41535 msgstr ""
41537 #: config/pru/pru.cc:2144
41538 #, fuzzy, gcc-internal-format
41539 #| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
41540 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot be declared %<register%>"
41541 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
41543 #: config/pru/pru.cc:2147
41544 #, gcc-internal-format
41545 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<volatile%>"
41546 msgstr ""
41548 #: config/pru/pru.cc:2150
41549 #, fuzzy, gcc-internal-format
41550 #| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
41551 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<extern%>"
41552 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
41554 #: config/pru/pru.cc:2153
41555 #, gcc-internal-format
41556 msgid "only 32-bit access is supported for %<__regio_symbol%> address space"
41557 msgstr ""
41559 #: config/pru/pru.cc:2156
41560 #, gcc-internal-format
41561 msgid "register name %<%s%> not recognized in %<__regio_symbol%> address space"
41562 msgstr ""
41564 #: config/pru/pru.cc:2181
41565 #, gcc-internal-format
41566 msgid "pointers to %<__regio_symbol%> address space are prohibited"
41567 msgstr ""
41569 #: config/riscv/riscv-c.cc:166
41570 #, fuzzy, gcc-internal-format
41571 msgid "%<#pragma riscv intrinsic%> requires a string parameter"
41572 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
41574 #: config/riscv/riscv-c.cc:176
41575 #, gcc-internal-format
41576 msgid "%<#pragma riscv intrinsic%> option %qs needs 'V' extension enabled"
41577 msgstr ""
41579 #: config/riscv/riscv-c.cc:184
41580 #, fuzzy, gcc-internal-format
41581 msgid "unknown %<#pragma riscv intrinsic%> option %qs"
41582 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
41584 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1398
41585 #, fuzzy, gcc-internal-format
41586 msgid "RVV type %qT does not have a fixed size"
41587 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
41589 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1404
41590 #, fuzzy, gcc-internal-format
41591 msgid "RVV type %qT does not have a defined alignment"
41592 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
41594 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1419
41595 #, fuzzy, gcc-internal-format
41596 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
41597 msgid "arithmetic on pointer to RVV type %qT"
41598 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
41600 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1427
41601 #, fuzzy, gcc-internal-format
41602 msgid "member variables cannot have RVV type %qT"
41603 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
41605 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1429
41606 #, fuzzy, gcc-internal-format
41607 msgid "fields cannot have RVV type %qT"
41608 msgstr "%s を開けません"
41610 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1435
41611 #, fuzzy, gcc-internal-format
41612 msgid "array elements cannot have RVV type %qT"
41613 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
41615 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1441
41616 #, gcc-internal-format
41617 msgid "cannot allocate objects with RVV type %qT"
41618 msgstr ""
41620 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1447
41621 #, fuzzy, gcc-internal-format
41622 msgid "cannot delete objects with RVV type %qT"
41623 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
41625 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1453
41626 #, gcc-internal-format
41627 msgid "cannot throw or catch RVV type %qT"
41628 msgstr ""
41630 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:1459
41631 #, fuzzy, gcc-internal-format
41632 msgid "capture by copy of RVV type %qT"
41633 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
41635 #: config/riscv/riscv.cc:450
41636 #, fuzzy, gcc-internal-format
41637 msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
41638 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
41640 #: config/riscv/riscv.cc:1766
41641 #, fuzzy, gcc-internal-format
41642 msgid "this operation requires the RVV ISA extension"
41643 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
41645 #: config/riscv/riscv.cc:1767
41646 #, gcc-internal-format
41647 msgid "you can enable RVV using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
41648 msgstr ""
41650 #: config/riscv/riscv.cc:3501 config/riscv/riscv.cc:3543
41651 #, fuzzy, gcc-internal-format
41652 msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
41653 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
41655 #: config/riscv/riscv.cc:3893
41656 #, fuzzy, gcc-internal-format
41657 msgid "argument to %qE attribute is not %<\"user\"%>, %<\"supervisor\"%>, or %<\"machine\"%>"
41658 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
41660 #: config/riscv/riscv.cc:6034
41661 #, gcc-internal-format
41662 msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
41663 msgstr ""
41665 #: config/riscv/riscv.cc:6077
41666 #, gcc-internal-format
41667 msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
41668 msgstr ""
41670 #: config/riscv/riscv.cc:6081
41671 #, gcc-internal-format
41672 msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
41673 msgstr ""
41675 #: config/riscv/riscv.cc:6086
41676 #, gcc-internal-format
41677 msgid "z*inx requires ABI ilp32, ilp32e or lp64"
41678 msgstr ""
41680 #: config/riscv/riscv.cc:6090
41681 #, gcc-internal-format
41682 msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
41683 msgstr ""
41685 #: config/riscv/riscv.cc:6100
41686 #, fuzzy, gcc-internal-format
41687 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
41688 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
41690 #: config/riscv/riscv.cc:6113
41691 #, gcc-internal-format
41692 msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
41693 msgstr ""
41695 #: config/riscv/riscv.cc:6140 config/rs6000/rs6000.cc:4540
41696 #, fuzzy, gcc-internal-format
41697 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
41698 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
41700 #: config/riscv/riscv.cc:6154 config/rs6000/rs6000.cc:4523
41701 #, fuzzy, gcc-internal-format
41702 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
41703 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
41705 #: config/riscv/riscv.cc:6466
41706 #, fuzzy, gcc-internal-format
41707 msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
41708 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
41710 #. Address spaces are currently only supported by C.
41711 #: config/rl78/rl78.cc:375
41712 #, fuzzy, gcc-internal-format
41713 msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
41714 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
41716 #: config/rl78/rl78.cc:378
41717 #, gcc-internal-format
41718 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
41719 msgstr ""
41721 #: config/rl78/rl78.cc:393
41722 #, fuzzy, gcc-internal-format
41723 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
41724 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
41726 #: config/rl78/rl78.cc:395
41727 #, fuzzy, gcc-internal-format
41728 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
41729 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
41731 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
41732 #: config/rl78/rl78.cc:407
41733 #, fuzzy, gcc-internal-format
41734 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
41735 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
41737 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
41738 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
41739 #: config/rl78/rl78.cc:420
41740 #, fuzzy, gcc-internal-format
41741 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
41742 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
41744 #: config/rl78/rl78.cc:843
41745 #, fuzzy, gcc-internal-format
41746 msgid "naked attribute only applies to functions"
41747 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
41749 #: config/rl78/rl78.cc:867
41750 #, fuzzy, gcc-internal-format
41751 msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
41752 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
41754 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
41755 #. bits.
41756 #: config/rl78/rl78.cc:1233
41757 #, fuzzy, gcc-internal-format
41758 msgid "converting far pointer to near pointer"
41759 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
41761 #: config/rs6000/driver-rs6000.cc:266
41762 #, gcc-internal-format
41763 msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
41764 msgstr ""
41766 #: config/rs6000/driver-rs6000.cc:268
41767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41768 msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
41769 msgstr ""
41771 #: config/rs6000/host-darwin.cc:61
41772 #, fuzzy, gcc-internal-format
41773 #| msgid "Segmentation Fault (code)"
41774 msgid "segmentation fault (code)"
41775 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
41777 #: config/rs6000/host-darwin.cc:131
41778 #, fuzzy, gcc-internal-format
41779 #| msgid "Segmentation Fault"
41780 msgid "segmentation fault"
41781 msgstr "セグメンテーション違反"
41783 #: config/rs6000/host-darwin.cc:145
41784 #, gcc-internal-format
41785 msgid "While setting up signal stack: %m"
41786 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
41788 #: config/rs6000/host-darwin.cc:151
41789 #, gcc-internal-format
41790 msgid "While setting up signal handler: %m"
41791 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
41793 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:77 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:80
41794 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:87 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:90
41795 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:93 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:96
41796 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:103 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:110
41797 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:124 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:127
41798 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:130 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:133
41799 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:140
41800 #, fuzzy, gcc-internal-format
41801 msgid "%qs requires the %qs option"
41802 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
41804 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:83 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:99
41805 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:113 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:136
41806 #, fuzzy, gcc-internal-format
41807 msgid "%qs requires the %qs option and either the %qs or %qs option"
41808 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
41810 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:106 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:117
41811 #, fuzzy, gcc-internal-format
41812 msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
41813 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
41815 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:121
41816 #, fuzzy, gcc-internal-format
41817 msgid "%qs requires quad-precision floating-point arithmetic"
41818 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
41820 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2260
41821 #, fuzzy, gcc-internal-format
41822 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
41823 msgstr "引数は定数でなければいけません"
41825 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2318
41826 #, fuzzy, gcc-internal-format
41827 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
41828 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
41830 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2590
41831 #, fuzzy, gcc-internal-format
41832 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
41833 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
41835 #. Invalid CPU argument.
41836 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2609
41837 #, fuzzy, gcc-internal-format
41838 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
41839 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
41841 #. Invalid HWCAP argument.
41842 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2637
41843 #, fuzzy, gcc-internal-format
41844 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
41845 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
41847 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2666
41848 #, gcc-internal-format
41849 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
41850 msgstr ""
41852 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3013 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3167
41853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41854 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
41855 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
41857 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3015 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3169
41858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41859 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
41860 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
41862 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3120
41863 #, fuzzy, gcc-internal-format
41864 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
41865 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
41867 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3283
41868 #, fuzzy, gcc-internal-format
41869 msgid "unresolved overload for builtin %qF"
41870 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
41872 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3377
41873 #, fuzzy, gcc-internal-format
41874 msgid "%qs not supported with %<-msoft-float%>"
41875 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
41877 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3384
41878 #, fuzzy, gcc-internal-format
41879 msgid "%qs is not supported in 32-bit mode"
41880 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
41882 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3390
41883 #, gcc-internal-format
41884 msgid "%qs requires %<long double%> to be IBM 128-bit format"
41885 msgstr ""
41887 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3397
41888 #, fuzzy, gcc-internal-format
41889 msgid "%qs requires %<__ibm128%> type support"
41890 msgstr "%s は %s をサポートしません"
41892 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3552
41893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41894 msgid "argument %d must be a literal between 0 and %d, inclusive"
41895 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
41897 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3568
41898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41899 msgid "argument %d must be a literal between %d and %d, inclusive"
41900 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
41902 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3585
41903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41904 msgid "argument %d must be a variable or a literal between %d and %d, inclusive"
41905 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
41907 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3601
41908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41909 msgid "argument %d must be either a literal %d or a literal %d"
41910 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
41912 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:55
41913 #, fuzzy, gcc-internal-format
41914 msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
41915 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
41917 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:67
41918 #, gcc-internal-format
41919 msgid "missing open paren"
41920 msgstr "開く小括弧がありません"
41922 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:69
41923 #, gcc-internal-format
41924 msgid "missing number"
41925 msgstr "数値がありません"
41927 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:71
41928 #, gcc-internal-format
41929 msgid "missing close paren"
41930 msgstr "閉じる小括弧がありません"
41932 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:74
41933 #, gcc-internal-format
41934 msgid "number must be 0 or 1"
41935 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
41937 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:77
41938 #, fuzzy, gcc-internal-format
41939 msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
41940 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
41942 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1244 config/rs6000/rs6000-c.cc:1645
41943 #, fuzzy, gcc-internal-format
41944 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
41945 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
41947 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1251 config/rs6000/rs6000-c.cc:1337
41948 #, fuzzy, gcc-internal-format
41949 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
41950 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
41952 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1515
41953 #, fuzzy, gcc-internal-format
41954 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
41955 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
41957 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1730
41958 #, gcc-internal-format
41959 msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
41960 msgstr ""
41962 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1734
41963 #, gcc-internal-format
41964 msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
41965 msgstr ""
41967 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1820
41968 #, fuzzy, gcc-internal-format
41969 msgid "passing argument %d of %qE discards %qs qualifier from pointer target type"
41970 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41972 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1876 config/rs6000/rs6000-c.cc:2032
41973 #, gcc-internal-format
41974 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
41975 msgstr ""
41977 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:2021
41978 #, gcc-internal-format
41979 msgid "overloaded builtin %qs is implemented by builtin %qs"
41980 msgstr ""
41982 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:2025
41983 #, fuzzy, gcc-internal-format
41984 msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
41985 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
41987 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:379
41988 #, gcc-internal-format
41989 msgid "ELFv2 parameter passing for an argument containing zero-width bit fields but that is otherwise a homogeneous aggregate was corrected in GCC 12"
41990 msgstr ""
41992 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:447
41993 #, fuzzy, gcc-internal-format
41994 msgid "invalid use of MMA type %qs as a function return value"
41995 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
41997 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:499
41998 #, gcc-internal-format
41999 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
42000 msgstr ""
42002 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:683
42003 #, gcc-internal-format
42004 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
42005 msgstr ""
42007 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:1113
42008 #, gcc-internal-format
42009 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
42010 msgstr ""
42012 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:1639
42013 #, fuzzy, gcc-internal-format
42014 msgid "invalid use of MMA operand of type %qs as a function parameter"
42015 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
42017 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:2028
42018 #, gcc-internal-format
42019 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
42020 msgstr ""
42022 #. We can't check this in rs6000_option_override_internal since
42023 #. DEFAULT_ABI isn't established yet.
42024 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:728
42025 #, fuzzy, gcc-internal-format
42026 msgid "%qs requires the ELFv2 ABI"
42027 msgstr "EABI を使用する"
42029 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:1715
42030 #, gcc-internal-format
42031 msgid "stack frame too large"
42032 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
42034 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:4032
42035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42036 msgid "unsupported number of nops before function entry (%u)"
42037 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
42039 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5580
42040 #, fuzzy, gcc-internal-format
42041 msgid "%qs uses register r29"
42042 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
42044 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5588
42045 #, fuzzy, gcc-internal-format
42046 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
42047 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
42049 #: config/rs6000/rs6000.cc:3212 config/rs6000/rs6000.cc:3215
42050 #: config/rs6000/rs6000.cc:3218
42051 #, fuzzy, gcc-internal-format
42052 msgid "%qs requires %qs or %qs"
42053 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
42055 #: config/rs6000/rs6000.cc:3319
42056 #, fuzzy, gcc-internal-format
42057 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
42058 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
42060 #: config/rs6000/rs6000.cc:3434
42061 #, fuzzy, gcc-internal-format
42062 msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
42063 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
42065 #: config/rs6000/rs6000.cc:3483
42066 #, fuzzy, gcc-internal-format
42067 msgid "%qs unsupported for this ABI"
42068 msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
42070 #: config/rs6000/rs6000.cc:3611
42071 #, fuzzy, gcc-internal-format
42072 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
42073 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
42075 #: config/rs6000/rs6000.cc:3769
42076 #, gcc-internal-format
42077 msgid "AltiVec not supported in this target"
42078 msgstr ""
42080 #: config/rs6000/rs6000.cc:3786
42081 #, fuzzy, gcc-internal-format
42082 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
42083 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
42085 #: config/rs6000/rs6000.cc:3868
42086 #, gcc-internal-format
42087 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
42088 msgstr ""
42090 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
42091 #. were explicitly cleared.
42092 #: config/rs6000/rs6000.cc:3876
42093 #, fuzzy, gcc-internal-format
42094 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
42095 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
42097 #. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
42098 #: config/rs6000/rs6000.cc:3910 config/rs6000/rs6000.cc:3918
42099 #: config/rs6000/rs6000.cc:3925 config/rs6000/rs6000.cc:3932
42100 #: config/rs6000/rs6000.cc:3940 config/rs6000/rs6000.cc:3959
42101 #: config/rs6000/rs6000.cc:4021 config/rs6000/rs6000.cc:4048
42102 #: config/rs6000/rs6000.cc:4075 config/rs6000/rs6000.cc:4090
42103 #: config/rs6000/rs6000.cc:4098 config/rs6000/rs6000.cc:4222
42104 #: config/rs6000/rs6000.cc:4235 config/rs6000/rs6000.cc:4244
42105 #: config/rs6000/rs6000.cc:4382 config/rs6000/rs6000.cc:4395
42106 #: config/rs6000/rs6000.cc:4416
42107 #, gcc-internal-format
42108 msgid "%qs requires %qs"
42109 msgstr ""
42111 #: config/rs6000/rs6000.cc:4126
42112 #, fuzzy, gcc-internal-format
42113 msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
42114 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
42116 #: config/rs6000/rs6000.cc:4147
42117 #, fuzzy, gcc-internal-format
42118 msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
42119 msgstr "%s は %s をサポートしません"
42121 #: config/rs6000/rs6000.cc:4160
42122 #, fuzzy, gcc-internal-format
42123 msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
42124 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
42126 #: config/rs6000/rs6000.cc:4163
42127 #, fuzzy, gcc-internal-format
42128 msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
42129 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
42131 #: config/rs6000/rs6000.cc:4182
42132 #, fuzzy, gcc-internal-format
42133 msgid "%qs requires VSX support"
42134 msgstr "%s は %s をサポートしません"
42136 #: config/rs6000/rs6000.cc:4191
42137 #, gcc-internal-format
42138 msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
42139 msgstr ""
42141 #: config/rs6000/rs6000.cc:4214
42142 #, gcc-internal-format
42143 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
42144 msgstr ""
42146 #: config/rs6000/rs6000.cc:4301
42147 #, fuzzy, gcc-internal-format
42148 msgid "unknown vectorization library ABI type in %<-mveclibabi=%s%>"
42149 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
42151 #: config/rs6000/rs6000.cc:4314 config/rs6000/rs6000.cc:4329
42152 #, gcc-internal-format
42153 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
42154 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
42156 #: config/rs6000/rs6000.cc:4342
42157 #, gcc-internal-format
42158 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
42159 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
42161 #: config/rs6000/rs6000.cc:4548
42162 #, fuzzy, gcc-internal-format
42163 msgid "%qs needs a valid base register"
42164 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
42166 #: config/rs6000/rs6000.cc:4845
42167 #, fuzzy, gcc-internal-format
42168 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
42169 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
42171 #: config/rs6000/rs6000.cc:4874
42172 #, gcc-internal-format
42173 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
42174 msgstr ""
42176 #: config/rs6000/rs6000.cc:10904
42177 #, gcc-internal-format
42178 msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
42179 msgstr ""
42181 #: config/rs6000/rs6000.cc:17774
42182 #, gcc-internal-format
42183 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
42184 msgstr ""
42186 #: config/rs6000/rs6000.cc:20170
42187 #, fuzzy, gcc-internal-format
42188 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
42189 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
42191 #: config/rs6000/rs6000.cc:20252
42192 #, gcc-internal-format
42193 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
42194 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
42196 #: config/rs6000/rs6000.cc:20254
42197 #, gcc-internal-format
42198 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
42199 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
42201 #: config/rs6000/rs6000.cc:20256
42202 #, gcc-internal-format
42203 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
42204 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
42206 #: config/rs6000/rs6000.cc:20258
42207 #, fuzzy, gcc-internal-format
42208 #| msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
42209 msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
42210 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
42212 #: config/rs6000/rs6000.cc:20264
42213 #, fuzzy, gcc-internal-format
42214 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
42215 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
42217 #: config/rs6000/rs6000.cc:20267
42218 #, gcc-internal-format
42219 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
42220 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
42222 #: config/rs6000/rs6000.cc:20272
42223 #, fuzzy, gcc-internal-format
42224 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
42225 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
42227 #: config/rs6000/rs6000.cc:20275
42228 #, fuzzy, gcc-internal-format
42229 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
42230 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
42232 #: config/rs6000/rs6000.cc:24413
42233 #, fuzzy, gcc-internal-format
42234 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
42235 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
42237 #: config/rs6000/rs6000.cc:24416
42238 #, fuzzy, gcc-internal-format
42239 msgid "%s%qs%s is not allowed"
42240 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
42242 #: config/rs6000/rs6000.cc:24418
42243 #, fuzzy, gcc-internal-format
42244 msgid "%s%qs%s is invalid"
42245 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
42247 #: config/rs6000/rs6000.cc:24947
42248 #, gcc-internal-format
42249 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
42250 msgstr ""
42252 #: config/rs6000/rs6000.cc:25106
42253 #, gcc-internal-format
42254 msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
42255 msgstr ""
42257 #: config/rs6000/rs6000.cc:25395
42258 #, fuzzy, gcc-internal-format
42259 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
42260 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
42262 #: config/rs6000/rs6000.cc:28469
42263 #, gcc-internal-format
42264 msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
42265 msgstr ""
42267 #: config/rs6000/rs6000.cc:28948
42268 #, fuzzy, gcc-internal-format
42269 msgid "type %<__vector_quad%> requires the %qs option"
42270 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
42272 #: config/rs6000/rs6000.cc:28953
42273 #, fuzzy, gcc-internal-format
42274 msgid "type %<__vector_pair%> requires the %qs option"
42275 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
42277 #: config/rx/rx.cc:651
42278 #, fuzzy, gcc-internal-format
42279 msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
42280 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
42282 #: config/rx/rx.cc:1384
42283 #, fuzzy, gcc-internal-format
42284 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
42285 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
42287 #: config/rx/rx.cc:2480
42288 #, fuzzy, gcc-internal-format
42289 msgid "invalid control register %d for mvtc; using %<psw%>"
42290 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
42292 #: config/rx/rx.cc:2602
42293 #, fuzzy, gcc-internal-format
42294 msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
42295 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
42297 #: config/rx/rx.cc:2605
42298 #, gcc-internal-format
42299 msgid "use %<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> to write arbitrary values to PSW"
42300 msgstr ""
42302 #: config/rx/rx.cc:2652
42303 #, gcc-internal-format
42304 msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
42305 msgstr ""
42307 #: config/rx/rx.cc:2800
42308 #, gcc-internal-format
42309 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
42310 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
42312 #: config/s390/s390-c.cc:487
42313 #, fuzzy, gcc-internal-format
42314 msgid "builtin %qs can only be used on vector types"
42315 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
42317 #: config/s390/s390-c.cc:717 config/s390/s390.cc:989
42318 #, gcc-internal-format
42319 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
42320 msgstr ""
42322 #: config/s390/s390-c.cc:732
42323 #, gcc-internal-format
42324 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
42325 msgstr ""
42327 #: config/s390/s390-c.cc:909
42328 #, gcc-internal-format
42329 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only"
42330 msgstr ""
42332 #: config/s390/s390-c.cc:917
42333 #, fuzzy, gcc-internal-format
42334 msgid "builtin %qF is deprecated"
42335 msgstr "%qE は廃止されました"
42337 #: config/s390/s390-c.cc:921
42338 #, fuzzy, gcc-internal-format
42339 msgid "%qF requires %<-mvx%>"
42340 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
42342 #: config/s390/s390-c.cc:927
42343 #, gcc-internal-format
42344 msgid "%qF requires z14 or higher"
42345 msgstr ""
42347 #: config/s390/s390-c.cc:933
42348 #, fuzzy, gcc-internal-format
42349 msgid "%qF requires z15 or higher"
42350 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
42352 #: config/s390/s390-c.cc:947
42353 #, gcc-internal-format
42354 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
42355 msgstr ""
42357 #: config/s390/s390-c.cc:996
42358 #, fuzzy, gcc-internal-format
42359 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
42360 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
42362 #: config/s390/s390-c.cc:1002
42363 #, fuzzy, gcc-internal-format
42364 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
42365 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
42367 #: config/s390/s390-c.cc:1010
42368 #, gcc-internal-format
42369 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
42370 msgstr ""
42372 #: config/s390/s390-c.cc:1019
42373 #, fuzzy, gcc-internal-format
42374 msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
42375 msgstr "%qE は廃止されました"
42377 #: config/s390/s390-c.cc:1025
42378 #, fuzzy, gcc-internal-format
42379 msgid "%qs matching variant is deprecated"
42380 msgstr "%qE は廃止されました"
42382 #: config/s390/s390-c.cc:1065
42383 #, fuzzy, gcc-internal-format
42384 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
42385 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
42387 #: config/s390/s390.cc:838
42388 #, fuzzy, gcc-internal-format
42389 msgid "constant argument %d for builtin %qF is invalid (%s)"
42390 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
42392 #: config/s390/s390.cc:842
42393 #, fuzzy, gcc-internal-format
42394 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0-%wu)"
42395 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
42397 #: config/s390/s390.cc:858
42398 #, fuzzy, gcc-internal-format
42399 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd-%wd)"
42400 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
42402 #: config/s390/s390.cc:907
42403 #, gcc-internal-format
42404 msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)"
42405 msgstr ""
42407 #: config/s390/s390.cc:913
42408 #, fuzzy, gcc-internal-format
42409 msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)"
42410 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
42412 #: config/s390/s390.cc:920
42413 #, fuzzy, gcc-internal-format
42414 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher"
42415 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
42417 #: config/s390/s390.cc:926
42418 #, fuzzy, gcc-internal-format
42419 msgid "Builtin %qF requires z15 or higher"
42420 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
42422 #: config/s390/s390.cc:945
42423 #, fuzzy, gcc-internal-format
42424 msgid "unresolved overloaded builtin"
42425 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
42427 #: config/s390/s390.cc:952
42428 #, fuzzy, gcc-internal-format
42429 msgid "bad builtin icode"
42430 msgstr "間違った組み込みコードです"
42432 #: config/s390/s390.cc:1086
42433 #, fuzzy, gcc-internal-format
42434 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
42435 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
42437 #: config/s390/s390.cc:1187
42438 #, gcc-internal-format
42439 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
42440 msgstr ""
42442 #: config/s390/s390.cc:1277
42443 #, fuzzy, gcc-internal-format
42444 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
42445 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
42447 #: config/s390/s390.cc:10240
42448 #, gcc-internal-format
42449 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
42450 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
42452 #: config/s390/s390.cc:11647
42453 #, gcc-internal-format
42454 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes; an unconditional trap is added"
42455 msgstr ""
42457 #: config/s390/s390.cc:11663
42458 #, gcc-internal-format
42459 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size; the dynamic check would not be reliable; no check emitted for this function"
42460 msgstr ""
42462 #: config/s390/s390.cc:11691
42463 #, fuzzy, gcc-internal-format
42464 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
42465 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
42467 #: config/s390/s390.cc:11695
42468 #, gcc-internal-format
42469 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
42470 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
42472 #: config/s390/s390.cc:12441
42473 #, fuzzy, gcc-internal-format
42474 msgid "parameter passing for argument of type %qT with zero-width bit fields members changed in GCC 12"
42475 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
42477 #: config/s390/s390.cc:13400
42478 #, fuzzy, gcc-internal-format
42479 msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
42480 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
42482 #: config/s390/s390.cc:15716
42483 #, gcc-internal-format
42484 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
42485 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
42487 #: config/s390/s390.cc:15723
42488 #, gcc-internal-format
42489 msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
42490 msgstr ""
42492 #: config/s390/s390.cc:15758
42493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42494 msgid "hardware vector support not available on %s"
42495 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
42497 #: config/s390/s390.cc:15761
42498 #, fuzzy, gcc-internal-format
42499 msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
42500 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
42502 #: config/s390/s390.cc:15790
42503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42504 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
42505 msgid "hardware decimal floating-point instructions not available on %s"
42506 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
42508 #: config/s390/s390.cc:15794
42509 #, fuzzy, gcc-internal-format
42510 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
42511 msgid "hardware decimal floating-point instructions not available in ESA/390 mode"
42512 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
42514 #: config/s390/s390.cc:15806
42515 #, fuzzy, gcc-internal-format
42516 msgid "%<-mhard-dfp%> cannot be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
42517 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
42519 #: config/s390/s390.cc:15815
42520 #, fuzzy, gcc-internal-format
42521 msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
42522 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
42524 #: config/s390/s390.cc:15821
42525 #, gcc-internal-format
42526 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
42527 msgstr ""
42529 #: config/s390/s390.cc:15823
42530 #, gcc-internal-format
42531 msgid "stack size must not be greater than 64k"
42532 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
42534 #: config/s390/s390.cc:15826
42535 #, fuzzy, gcc-internal-format
42536 msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
42537 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
42539 #: config/s390/s390.cc:15839
42540 #, gcc-internal-format
42541 msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-check%> requires integer in range 0-4095"
42542 msgstr ""
42544 #: config/s390/s390.cc:15842
42545 #, gcc-internal-format
42546 msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-target%> requires integer in range 0-4095"
42547 msgstr ""
42549 #: config/s390/s390.cc:15845
42550 #, gcc-internal-format
42551 msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-check%> requires integer in range 0-4095"
42552 msgstr ""
42554 #: config/s390/s390.cc:15848
42555 #, gcc-internal-format
42556 msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-target%> requires integer in range 0-4095"
42557 msgstr ""
42559 #: config/s390/s390.cc:15904
42560 #, fuzzy, gcc-internal-format
42561 msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
42562 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
42564 #. argument is not a plain number
42565 #: config/s390/s390.cc:15940
42566 #, fuzzy, gcc-internal-format
42567 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
42568 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
42570 #: config/s390/s390.cc:15947
42571 #, fuzzy, gcc-internal-format
42572 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
42573 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
42575 #: config/s390/s390.cc:15978
42576 #, gcc-internal-format
42577 msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
42578 msgstr ""
42580 #: config/s390/s390.cc:16139 config/s390/s390.cc:16189
42581 #: config/s390/s390.cc:16206
42582 #, fuzzy, gcc-internal-format
42583 msgid "attribute %<target%> argument %qs is unknown"
42584 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
42586 #. Value is not allowed for the target attribute.
42587 #: config/s390/s390.cc:16145
42588 #, fuzzy, gcc-internal-format
42589 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
42590 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
42592 #: config/sh/sh.cc:936
42593 #, gcc-internal-format
42594 msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
42595 msgstr ""
42597 #: config/sh/sh.cc:953
42598 #, fuzzy, gcc-internal-format
42599 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
42600 msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
42602 #: config/sh/sh.cc:7416
42603 #, fuzzy, gcc-internal-format
42604 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
42605 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
42607 #: config/sh/sh.cc:8353
42608 #, gcc-internal-format
42609 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
42610 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
42612 #: config/sh/sh.cc:8423
42613 #, gcc-internal-format
42614 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
42615 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
42617 #: config/sh/sh.cc:8465
42618 #, gcc-internal-format
42619 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
42620 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
42622 #: config/sh/sh.cc:8487
42623 #, gcc-internal-format
42624 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
42625 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
42627 #: config/sh/sh.cc:10832
42628 #, gcc-internal-format
42629 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
42630 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
42632 #: config/sparc/sparc.cc:1843
42633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42634 msgid "%s is not supported by this configuration"
42635 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
42637 #: config/sparc/sparc.cc:1850
42638 #, fuzzy, gcc-internal-format
42639 msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
42640 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
42642 #: config/sparc/sparc.cc:1858
42643 #, fuzzy, gcc-internal-format
42644 msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
42645 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
42647 #: config/sparc/sparc.cc:1982
42648 #, fuzzy, gcc-internal-format
42649 msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
42650 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
42652 #: config/stormy16/stormy16.cc:1058
42653 #, gcc-internal-format
42654 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
42655 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
42657 #: config/stormy16/stormy16.cc:1215
42658 #, gcc-internal-format
42659 msgid "%<function_profiler%> support"
42660 msgstr ""
42662 #: config/stormy16/stormy16.cc:1309
42663 #, fuzzy, gcc-internal-format
42664 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
42665 msgid "cannot use %<va_start%> in interrupt function"
42666 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
42668 #: config/stormy16/stormy16.cc:1880
42669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42670 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
42671 msgstr ""
42673 #: config/stormy16/stormy16.cc:2252
42674 #, gcc-internal-format
42675 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
42676 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
42678 #: config/stormy16/stormy16.cc:2259
42679 #, fuzzy, gcc-internal-format
42680 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
42681 msgid "%<__BELOW100__%> attribute not allowed with auto storage class"
42682 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
42684 #: config/v850/v850-c.cc:67
42685 #, fuzzy, gcc-internal-format
42686 #| msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
42687 msgid "%<#pragma%> GHS endXXX found without previous startXXX"
42688 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
42690 #: config/v850/v850-c.cc:70
42691 #, fuzzy, gcc-internal-format
42692 #| msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
42693 msgid "%<#pragma%> GHS endXXX does not match previous startXXX"
42694 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
42696 #: config/v850/v850-c.cc:96
42697 #, gcc-internal-format
42698 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
42699 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
42701 #: config/v850/v850-c.cc:104
42702 #, gcc-internal-format
42703 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
42704 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
42706 #: config/v850/v850-c.cc:153
42707 #, fuzzy, gcc-internal-format
42708 #| msgid "junk at end of #pragma ghs section"
42709 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs section"
42710 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
42712 #: config/v850/v850-c.cc:170
42713 #, gcc-internal-format
42714 msgid "unrecognized section name %qE"
42715 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
42717 #: config/v850/v850-c.cc:184
42718 #, fuzzy, gcc-internal-format
42719 #| msgid "malformed #pragma ghs section"
42720 msgid "malformed %<#pragma%> ghs section"
42721 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
42723 #: config/v850/v850-c.cc:203
42724 #, fuzzy, gcc-internal-format
42725 #| msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
42726 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs interrupt"
42727 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
42729 #: config/v850/v850-c.cc:214
42730 #, fuzzy, gcc-internal-format
42731 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
42732 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs starttda"
42733 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
42735 #: config/v850/v850-c.cc:225
42736 #, fuzzy, gcc-internal-format
42737 #| msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
42738 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startsda"
42739 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
42741 #: config/v850/v850-c.cc:236
42742 #, fuzzy, gcc-internal-format
42743 #| msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
42744 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startzda"
42745 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
42747 #: config/v850/v850-c.cc:247
42748 #, fuzzy, gcc-internal-format
42749 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
42750 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endtda"
42751 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
42753 #: config/v850/v850-c.cc:258
42754 #, fuzzy, gcc-internal-format
42755 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
42756 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endsda"
42757 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
42759 #: config/v850/v850-c.cc:269
42760 #, fuzzy, gcc-internal-format
42761 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
42762 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endzda"
42763 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
42765 #: config/v850/v850.cc:2046
42766 #, gcc-internal-format
42767 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
42768 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
42770 #: config/v850/v850.cc:2057
42771 #, gcc-internal-format
42772 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
42773 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
42775 #: config/v850/v850.cc:2188
42776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42777 msgid "bogus JR construction: %d"
42778 msgstr ""
42780 #: config/v850/v850.cc:2206 config/v850/v850.cc:2313
42781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42782 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
42783 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
42785 #: config/v850/v850.cc:2293
42786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42787 msgid "bogus JARL construction: %d"
42788 msgstr ""
42790 #: config/v850/v850.cc:2591
42791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42792 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
42793 msgstr ""
42795 #: config/v850/v850.cc:2610
42796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42797 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
42798 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
42800 #: config/v850/v850.cc:2712
42801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42802 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
42803 msgstr ""
42805 #: config/v850/v850.cc:2729
42806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42807 msgid "too much stack space to prepare: %d"
42808 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
42810 #: config/visium/visium.cc:730
42811 #, fuzzy, gcc-internal-format
42812 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
42813 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
42815 #: config/vms/vms-c.cc:44
42816 #, fuzzy, gcc-internal-format
42817 msgid "junk at end of %<#pragma __nostandard%>"
42818 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
42820 #: config/vms/vms-c.cc:55
42821 #, fuzzy, gcc-internal-format
42822 msgid "junk at end of %<#pragma __standard%>"
42823 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
42825 #: config/vms/vms-c.cc:81
42826 #, fuzzy, gcc-internal-format
42827 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
42828 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
42830 #: config/vms/vms-c.cc:96
42831 #, fuzzy, gcc-internal-format
42832 msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
42833 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
42835 #: config/vms/vms-c.cc:101
42836 #, fuzzy, gcc-internal-format
42837 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
42838 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
42840 #: config/vms/vms-c.cc:135
42841 #, fuzzy, gcc-internal-format
42842 msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
42843 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
42845 #: config/vms/vms-c.cc:148
42846 #, fuzzy, gcc-internal-format
42847 msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
42848 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
42850 #: config/vms/vms-c.cc:203
42851 #, fuzzy, gcc-internal-format
42852 msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
42853 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
42855 #: config/vms/vms-c.cc:224
42856 #, gcc-internal-format
42857 msgid "extern model globalvalue"
42858 msgstr ""
42860 #: config/vms/vms-c.cc:229
42861 #, fuzzy, gcc-internal-format
42862 msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
42863 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
42865 #: config/vms/vms-c.cc:235
42866 #, fuzzy, gcc-internal-format
42867 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
42868 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
42870 #: config/vms/vms-c.cc:249
42871 #, fuzzy, gcc-internal-format
42872 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
42873 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
42875 #: config/vms/vms-c.cc:274 config/vms/vms-c.cc:280
42876 #, fuzzy, gcc-internal-format
42877 msgid "malformed %<#pragma __extern_prefix%>, ignoring"
42878 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
42880 #: config/vms/vms-c.cc:313 config/vms/vms-c.cc:333
42881 #, fuzzy, gcc-internal-format
42882 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
42883 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
42885 #: config/vms/vms-c.cc:329
42886 #, fuzzy, gcc-internal-format
42887 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
42888 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
42890 #: config/xtensa/xtensa.cc:2769
42891 #, gcc-internal-format
42892 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
42893 msgstr ""
42895 #: config/xtensa/xtensa.cc:2804
42896 #, fuzzy, gcc-internal-format
42897 msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
42898 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
42900 #: config/xtensa/xtensa.cc:2811
42901 #, gcc-internal-format
42902 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
42903 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
42905 #: config/xtensa/xtensa.cc:4169
42906 #, fuzzy, gcc-internal-format
42907 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
42908 msgid "only uninitialized variables can be placed in a %<.bss%> section"
42909 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
42911 #: ada/gcc-interface/misc.cc:155
42912 #, gcc-internal-format
42913 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
42914 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
42916 #: ada/gcc-interface/misc.cc:258
42917 #, gcc-internal-format
42918 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
42919 msgstr ""
42921 #: ada/gcc-interface/misc.cc:260
42922 #, gcc-internal-format
42923 msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Ada"
42924 msgstr ""
42926 #: ada/gcc-interface/trans.cc:332
42927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42928 #| msgid "insn contains an invalid address !"
42929 msgid "%s contains too many lines"
42930 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
42932 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1614
42933 #, gcc-internal-format
42934 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
42935 msgstr ""
42937 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1616 ada/gcc-interface/trans.cc:1622
42938 #, fuzzy, gcc-internal-format
42939 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
42940 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
42942 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1620
42943 #, fuzzy, gcc-internal-format
42944 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
42945 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
42947 #: ada/gcc-interface/utils.cc:4149
42948 #, gcc-internal-format
42949 msgid "invalid element type for attribute %qs"
42950 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
42952 #: ada/gcc-interface/utils.cc:4173
42953 #, fuzzy, gcc-internal-format
42954 msgid "number of components of vector not a power of two"
42955 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
42957 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6393 ada/gcc-interface/utils.cc:6571
42958 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6752
42959 #, gcc-internal-format
42960 msgid "%qs attribute ignored"
42961 msgstr "%qs 属性が無視されました"
42963 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6448
42964 #, fuzzy, gcc-internal-format
42965 msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
42966 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
42968 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6463
42969 #, fuzzy, gcc-internal-format
42970 msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
42971 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
42973 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6485
42974 #, gcc-internal-format
42975 msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
42976 msgstr ""
42978 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6494
42979 #, gcc-internal-format
42980 msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
42981 msgstr ""
42983 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6515
42984 #, gcc-internal-format
42985 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
42986 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
42988 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6524
42989 #, gcc-internal-format
42990 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
42991 msgstr ""
42993 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6712 d/d-attribs.cc:359 d/d-attribs.cc:485
42994 #, gcc-internal-format
42995 msgid "%qE attribute has no effect"
42996 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
42998 #: ada/gcc-interface/utils.cc:7044
42999 #, gcc-internal-format
43000 msgid "attribute %qs applies to array types only"
43001 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
43003 #: c/c-convert.cc:104 c/c-typeck.cc:2352 c/c-typeck.cc:13364 cp/typeck.cc:2497
43004 #: cp/typeck.cc:9386 cp/typeck.cc:10183 d/d-convert.cc:262
43005 #, gcc-internal-format
43006 msgid "void value not ignored as it ought to be"
43007 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
43009 #: c/c-convert.cc:221
43010 #, fuzzy, gcc-internal-format
43011 #| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
43012 msgid "conversion from %qT to %qT"
43013 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
43015 #: c/c-convert.cc:223
43016 #, gcc-internal-format
43017 msgid "only %qT or a null pointer constant can be converted to %qT"
43018 msgstr ""
43020 #: c/c-convert.cc:227 d/d-convert.cc:323
43021 #, gcc-internal-format
43022 msgid "conversion to non-scalar type requested"
43023 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
43025 #: c/c-decl.cc:842
43026 #, gcc-internal-format
43027 msgid "array %q+D assumed to have one element"
43028 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
43030 #: c/c-decl.cc:883
43031 #, gcc-internal-format
43032 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
43033 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
43035 #: c/c-decl.cc:888
43036 #, gcc-internal-format
43037 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
43038 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
43040 #: c/c-decl.cc:1084
43041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43042 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
43043 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
43045 #: c/c-decl.cc:1236 cp/decl.cc:367
43046 #, gcc-internal-format
43047 msgid "label %q+D used but not defined"
43048 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
43050 #: c/c-decl.cc:1282
43051 #, gcc-internal-format
43052 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
43053 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
43055 #: c/c-decl.cc:1296
43056 #, gcc-internal-format
43057 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
43058 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
43060 #: c/c-decl.cc:1313
43061 #, gcc-internal-format
43062 msgid "unused variable %q+D"
43063 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
43065 #: c/c-decl.cc:1317 cp/decl.cc:709
43066 #, gcc-internal-format
43067 msgid "variable %qD set but not used"
43068 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
43070 #: c/c-decl.cc:1322
43071 #, gcc-internal-format
43072 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
43073 msgstr ""
43075 #: c/c-decl.cc:1502
43076 #, gcc-internal-format
43077 msgid "underspecified declaration of %qE, which is already declared in this scope"
43078 msgstr ""
43080 #: c/c-decl.cc:1673 c/c-decl.cc:7697 c/c-decl.cc:8644 c/c-decl.cc:9592
43081 #, gcc-internal-format
43082 msgid "originally defined here"
43083 msgstr "元々はここで定義されました"
43085 #: c/c-decl.cc:1896
43086 #, gcc-internal-format
43087 msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
43088 msgstr ""
43090 #: c/c-decl.cc:1903
43091 #, gcc-internal-format
43092 msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
43093 msgstr ""
43095 #: c/c-decl.cc:1951
43096 #, gcc-internal-format
43097 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
43098 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
43100 #: c/c-decl.cc:1957
43101 #, gcc-internal-format
43102 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
43103 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
43105 #: c/c-decl.cc:1966
43106 #, gcc-internal-format
43107 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
43108 msgstr ""
43110 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
43111 #. for this poor-style construct.
43112 #: c/c-decl.cc:1979
43113 #, gcc-internal-format
43114 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
43115 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
43117 #: c/c-decl.cc:1997
43118 #, fuzzy, gcc-internal-format
43119 msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
43120 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
43122 #: c/c-decl.cc:2001
43123 #, fuzzy, gcc-internal-format
43124 msgid "previous implicit declaration of %q+D with type %qT"
43125 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
43127 #: c/c-decl.cc:2005
43128 #, fuzzy, gcc-internal-format
43129 msgid "previous declaration of %q+D with type %qT"
43130 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
43132 #: c/c-decl.cc:2045
43133 #, gcc-internal-format
43134 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
43135 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
43137 #: c/c-decl.cc:2050
43138 #, gcc-internal-format
43139 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
43140 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
43142 #: c/c-decl.cc:2053 c/c-decl.cc:3159
43143 #, gcc-internal-format
43144 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
43145 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
43147 #: c/c-decl.cc:2063
43148 #, gcc-internal-format
43149 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
43150 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
43152 #: c/c-decl.cc:2102
43153 #, fuzzy, gcc-internal-format
43154 msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
43155 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
43157 #: c/c-decl.cc:2112 c/c-decl.cc:2137
43158 #, fuzzy, gcc-internal-format
43159 msgid "%qD is declared in header %qs"
43160 msgstr "%qD はここで定義されています"
43162 #: c/c-decl.cc:2123
43163 #, fuzzy, gcc-internal-format
43164 msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
43165 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
43167 #: c/c-decl.cc:2128
43168 #, fuzzy, gcc-internal-format
43169 msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
43170 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
43172 #: c/c-decl.cc:2161
43173 #, gcc-internal-format
43174 msgid "conflicting types for %q+D"
43175 msgstr "%q+D と型が競合しています"
43177 #: c/c-decl.cc:2174 c/c-decl.cc:2211
43178 #, fuzzy, gcc-internal-format
43179 msgid "conflicting types for %q+D; have %qT"
43180 msgstr "%q+D と型が競合しています"
43182 #: c/c-decl.cc:2191
43183 #, gcc-internal-format
43184 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
43185 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
43187 #: c/c-decl.cc:2195
43188 #, gcc-internal-format
43189 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
43190 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
43192 #: c/c-decl.cc:2199
43193 #, gcc-internal-format
43194 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
43195 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
43197 #: c/c-decl.cc:2208
43198 #, gcc-internal-format
43199 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
43200 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
43202 #: c/c-decl.cc:2222
43203 #, fuzzy, gcc-internal-format
43204 msgid "conflicting types for %q+D due to enum/integer mismatch; have %qT"
43205 msgstr "%q+D と型が競合しています"
43207 #: c/c-decl.cc:2239
43208 #, gcc-internal-format
43209 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
43210 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
43212 #: c/c-decl.cc:2252
43213 #, gcc-internal-format
43214 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
43215 msgstr ""
43217 #: c/c-decl.cc:2257
43218 #, gcc-internal-format
43219 msgid "redefinition of typedef %q+D"
43220 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
43222 #: c/c-decl.cc:2285
43223 #, fuzzy, gcc-internal-format
43224 msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
43225 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
43227 #: c/c-decl.cc:2301
43228 #, fuzzy, gcc-internal-format
43229 msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
43230 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
43232 #: c/c-decl.cc:2328 c/c-decl.cc:2439
43233 #, gcc-internal-format
43234 msgid "redefinition of %q+D"
43235 msgstr "%q+D が再定義されました"
43237 #: c/c-decl.cc:2367 c/c-decl.cc:2479
43238 #, gcc-internal-format
43239 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
43240 msgstr "%q+D の静的宣言が非静的宣言の後に続いています"
43242 #: c/c-decl.cc:2378 c/c-decl.cc:2386 c/c-decl.cc:2468 c/c-decl.cc:2476
43243 #, gcc-internal-format
43244 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
43245 msgstr "%q+D の非静的宣言が静的宣言の後に続いています"
43247 #: c/c-decl.cc:2403
43248 #, gcc-internal-format
43249 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
43250 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
43252 #: c/c-decl.cc:2406
43253 #, gcc-internal-format
43254 msgid "but not here"
43255 msgstr "しかし、ここにはありません"
43257 #: c/c-decl.cc:2425
43258 #, gcc-internal-format
43259 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
43260 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言が非スレッド局所宣言の後に続いています"
43262 #: c/c-decl.cc:2428
43263 #, gcc-internal-format
43264 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
43265 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言がスレッド局所宣言の後に続いています"
43267 #: c/c-decl.cc:2460
43268 #, gcc-internal-format
43269 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
43270 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
43272 #: c/c-decl.cc:2498
43273 #, gcc-internal-format
43274 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
43275 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
43277 #: c/c-decl.cc:2505
43278 #, gcc-internal-format
43279 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
43280 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
43282 #: c/c-decl.cc:2531
43283 #, gcc-internal-format
43284 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
43285 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
43287 #: c/c-decl.cc:2552
43288 #, gcc-internal-format
43289 msgid "redefinition of parameter %q+D"
43290 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
43292 #: c/c-decl.cc:2579
43293 #, gcc-internal-format
43294 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
43295 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
43297 #: c/c-decl.cc:3117
43298 #, gcc-internal-format
43299 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
43300 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
43302 #: c/c-decl.cc:3139
43303 #, fuzzy, gcc-internal-format
43304 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
43305 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
43307 #: c/c-decl.cc:3152 cp/name-lookup.cc:3321
43308 #, fuzzy, gcc-internal-format
43309 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
43310 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
43312 #: c/c-decl.cc:3178
43313 #, fuzzy, gcc-internal-format
43314 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
43315 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
43317 #: c/c-decl.cc:3184 cp/name-lookup.cc:3085
43318 #, gcc-internal-format
43319 msgid "shadowed declaration is here"
43320 msgstr "隠された宣言はここです"
43322 #: c/c-decl.cc:3314
43323 #, gcc-internal-format
43324 msgid "nested extern declaration of %qD"
43325 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
43327 #: c/c-decl.cc:3477 c/c-decl.cc:3491
43328 #, fuzzy, gcc-internal-format
43329 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
43330 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
43332 #: c/c-decl.cc:3483 c/c-decl.cc:3496
43333 #, gcc-internal-format
43334 msgid "implicit declaration of function %qE"
43335 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
43337 #: c/c-decl.cc:3515
43338 #, fuzzy, gcc-internal-format
43339 msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
43340 msgstr "無効な宣言です"
43342 #: c/c-decl.cc:3786
43343 #, gcc-internal-format
43344 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
43345 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
43347 #: c/c-decl.cc:3796
43348 #, fuzzy, gcc-internal-format
43349 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
43350 msgstr "無効な宣言です"
43352 #: c/c-decl.cc:3807
43353 #, gcc-internal-format
43354 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
43355 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
43357 #: c/c-decl.cc:3868
43358 #, fuzzy, gcc-internal-format
43359 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
43360 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
43362 #: c/c-decl.cc:3873
43363 #, gcc-internal-format
43364 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
43365 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
43367 #: c/c-decl.cc:3886
43368 #, fuzzy, gcc-internal-format
43369 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
43370 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
43372 #: c/c-decl.cc:3891
43373 #, gcc-internal-format
43374 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
43375 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
43377 #: c/c-decl.cc:3895
43378 #, gcc-internal-format
43379 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
43380 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
43382 #: c/c-decl.cc:3943 cp/decl.cc:3480
43383 #, gcc-internal-format
43384 msgid "label %qE referenced outside of any function"
43385 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
43387 #: c/c-decl.cc:3980
43388 #, gcc-internal-format
43389 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
43390 msgstr ""
43392 #: c/c-decl.cc:3983
43393 #, gcc-internal-format
43394 msgid "jump skips variable initialization"
43395 msgstr ""
43397 #: c/c-decl.cc:3985 c/c-decl.cc:4041 c/c-decl.cc:4132
43398 #, gcc-internal-format
43399 msgid "label %qD defined here"
43400 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
43402 #: c/c-decl.cc:4040 c/c-decl.cc:4131
43403 #, gcc-internal-format
43404 msgid "jump into statement expression"
43405 msgstr ""
43407 #: c/c-decl.cc:4063
43408 #, gcc-internal-format
43409 msgid "duplicate label declaration %qE"
43410 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
43412 #: c/c-decl.cc:4163 cp/decl.cc:3898
43413 #, gcc-internal-format
43414 msgid "duplicate label %qD"
43415 msgstr "重複したラベル %qD です"
43417 #: c/c-decl.cc:4194
43418 #, gcc-internal-format
43419 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
43420 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
43422 #: c/c-decl.cc:4263
43423 #, gcc-internal-format
43424 msgid "switch jumps over variable initialization"
43425 msgstr ""
43427 #: c/c-decl.cc:4266 c/c-decl.cc:4279
43428 #, gcc-internal-format
43429 msgid "switch starts here"
43430 msgstr "switch がここから開始します"
43432 #: c/c-decl.cc:4278
43433 #, gcc-internal-format
43434 msgid "switch jumps into statement expression"
43435 msgstr ""
43437 #: c/c-decl.cc:4361
43438 #, gcc-internal-format
43439 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
43440 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
43442 #: c/c-decl.cc:4547 cp/tree.cc:5055
43443 #, fuzzy, gcc-internal-format
43444 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
43445 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
43447 #: c/c-decl.cc:4556
43448 #, fuzzy, gcc-internal-format
43449 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
43450 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
43452 #: c/c-decl.cc:4576
43453 #, fuzzy, gcc-internal-format
43454 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
43455 msgid "standard %qE attribute can only be applied to functions"
43456 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
43458 #. This can only occur with extensions such as statement
43459 #. expressions, but is still appropriate as an error to
43460 #. avoid types declared in such a context escaping to
43461 #. the type of an auto variable.
43462 #: c/c-decl.cc:4852 c/c-decl.cc:8591
43463 #, fuzzy, gcc-internal-format
43464 msgid "%qT declared in underspecified object initializer"
43465 msgstr "%qE は初期化されていません"
43467 #: c/c-decl.cc:4863
43468 #, gcc-internal-format
43469 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
43470 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
43472 #: c/c-decl.cc:4874
43473 #, gcc-internal-format
43474 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
43475 msgstr ""
43477 #: c/c-decl.cc:4890
43478 #, gcc-internal-format
43479 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
43480 msgstr ""
43482 #: c/c-decl.cc:4902
43483 #, fuzzy, gcc-internal-format
43484 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
43485 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
43487 #: c/c-decl.cc:4916
43488 #, fuzzy, gcc-internal-format
43489 msgid "empty declaration of %<enum%> type does not redeclare tag"
43490 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
43492 #: c/c-decl.cc:4939 c/c-decl.cc:4947
43493 #, gcc-internal-format
43494 msgid "useless type name in empty declaration"
43495 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
43497 #: c/c-decl.cc:4955
43498 #, gcc-internal-format
43499 msgid "%<inline%> in empty declaration"
43500 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
43502 #: c/c-decl.cc:4961
43503 #, fuzzy, gcc-internal-format
43504 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
43505 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
43507 #: c/c-decl.cc:4967
43508 #, fuzzy, gcc-internal-format
43509 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
43510 msgid "%<constexpr%> in empty declaration"
43511 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
43513 #: c/c-decl.cc:4973
43514 #, gcc-internal-format
43515 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
43516 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
43518 #: c/c-decl.cc:4979
43519 #, gcc-internal-format
43520 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
43521 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
43523 #: c/c-decl.cc:4987
43524 #, fuzzy, gcc-internal-format
43525 #| msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
43526 msgid "storage class specifier in empty declaration with %<enum%> underlying type"
43527 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
43529 #: c/c-decl.cc:4993
43530 #, fuzzy, gcc-internal-format
43531 msgid "%qs in empty declaration with %<enum%> underlying type"
43532 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
43534 #: c/c-decl.cc:5003
43535 #, fuzzy, gcc-internal-format
43536 #| msgid "useless type qualifier in empty declaration"
43537 msgid "type qualifier in empty declaration with %<enum%> underlying type"
43538 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
43540 #: c/c-decl.cc:5009
43541 #, fuzzy, gcc-internal-format
43542 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
43543 msgid "%<alignas%> in empty declaration with %<enum%> underlying type"
43544 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
43546 #: c/c-decl.cc:5018
43547 #, gcc-internal-format
43548 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
43549 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
43551 #: c/c-decl.cc:5024
43552 #, fuzzy, gcc-internal-format
43553 msgid "useless %qs in empty declaration"
43554 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
43556 #: c/c-decl.cc:5037
43557 #, gcc-internal-format
43558 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
43559 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
43561 #: c/c-decl.cc:5044
43562 #, fuzzy, gcc-internal-format
43563 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
43564 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
43566 #: c/c-decl.cc:5062
43567 #, fuzzy, gcc-internal-format
43568 msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
43569 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
43571 #: c/c-decl.cc:5076 c/c-parser.cc:2264
43572 #, gcc-internal-format
43573 msgid "empty declaration"
43574 msgstr "空の宣言です"
43576 #: c/c-decl.cc:5148
43577 #, gcc-internal-format
43578 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
43579 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
43581 #: c/c-decl.cc:5152
43582 #, gcc-internal-format
43583 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
43584 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
43586 #. C99 6.7.5.2p4
43587 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
43588 #. C99 6.7.5.2p4
43589 #: c/c-decl.cc:5158 c/c-decl.cc:8189 c/c-decl.cc:10413
43590 #, gcc-internal-format
43591 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
43592 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
43594 #: c/c-decl.cc:5376
43595 #, gcc-internal-format
43596 msgid "%q+D is usually a function"
43597 msgstr "%q+D は通常は関数です"
43599 #: c/c-decl.cc:5385
43600 #, fuzzy, gcc-internal-format
43601 msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
43602 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
43604 #: c/c-decl.cc:5390
43605 #, gcc-internal-format
43606 msgid "function %qD is initialized like a variable"
43607 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
43609 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
43610 #: c/c-decl.cc:5396
43611 #, gcc-internal-format
43612 msgid "parameter %qD is initialized"
43613 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
43615 #: c/c-decl.cc:5416
43616 #, gcc-internal-format
43617 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
43618 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
43620 #: c/c-decl.cc:5496
43621 #, fuzzy, gcc-internal-format
43622 msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
43623 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
43625 #: c/c-decl.cc:5552
43626 #, gcc-internal-format
43627 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
43628 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
43630 #: c/c-decl.cc:5554
43631 #, gcc-internal-format
43632 msgid "%qD should be initialized"
43633 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
43635 #: c/c-decl.cc:5635
43636 #, gcc-internal-format
43637 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
43638 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
43640 #: c/c-decl.cc:5640
43641 #, gcc-internal-format
43642 msgid "array size missing in %q+D"
43643 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
43645 #: c/c-decl.cc:5644
43646 #, gcc-internal-format
43647 msgid "zero or negative size array %q+D"
43648 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
43650 #: c/c-decl.cc:5733 m2/gm2-gcc/m2type.cc:1269
43651 #, gcc-internal-format
43652 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
43653 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
43655 #: c/c-decl.cc:5783
43656 #, fuzzy, gcc-internal-format
43657 msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
43658 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
43660 #: c/c-decl.cc:5821
43661 #, gcc-internal-format
43662 msgid "cannot put object with volatile field into register"
43663 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
43665 #: c/c-decl.cc:5907
43666 #, fuzzy, gcc-internal-format
43667 msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
43668 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
43670 #: c/c-decl.cc:5922 cp/decl.cc:8786
43671 #, gcc-internal-format
43672 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
43673 msgstr ""
43675 #: c/c-decl.cc:6185
43676 #, gcc-internal-format
43677 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
43678 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
43680 #: c/c-decl.cc:6225
43681 #, fuzzy, gcc-internal-format
43682 #| msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
43683 msgid "file-scope compound literal specifies %<register%>"
43684 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
43686 #: c/c-decl.cc:6231
43687 #, fuzzy, gcc-internal-format
43688 msgid "compound literal implicitly auto and declared %qs"
43689 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
43691 #: c/c-decl.cc:6331
43692 #, gcc-internal-format
43693 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
43694 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
43696 #: c/c-decl.cc:6352 c/c-decl.cc:6367
43697 #, gcc-internal-format
43698 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
43699 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
43701 #: c/c-decl.cc:6362
43702 #, gcc-internal-format
43703 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
43704 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
43706 #: c/c-decl.cc:6373
43707 #, gcc-internal-format
43708 msgid "negative width in bit-field %qs"
43709 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
43711 #: c/c-decl.cc:6378
43712 #, gcc-internal-format
43713 msgid "zero width for bit-field %qs"
43714 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
43716 #: c/c-decl.cc:6388
43717 #, gcc-internal-format
43718 msgid "bit-field %qs has invalid type"
43719 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
43721 #: c/c-decl.cc:6394
43722 #, fuzzy, gcc-internal-format
43723 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
43724 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
43726 #: c/c-decl.cc:6405
43727 #, gcc-internal-format
43728 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
43729 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
43731 #: c/c-decl.cc:6411
43732 #, gcc-internal-format
43733 msgid "width of %qs exceeds its type"
43734 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
43736 #: c/c-decl.cc:6424
43737 #, gcc-internal-format
43738 msgid "%qs is narrower than values of its type"
43739 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
43741 #: c/c-decl.cc:6439
43742 #, fuzzy, gcc-internal-format
43743 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
43744 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
43746 #: c/c-decl.cc:6442
43747 #, fuzzy, gcc-internal-format
43748 msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
43749 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
43751 #: c/c-decl.cc:6449
43752 #, gcc-internal-format
43753 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
43754 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
43756 #: c/c-decl.cc:6451
43757 #, gcc-internal-format
43758 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
43759 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
43761 #: c/c-decl.cc:6660
43762 #, fuzzy, gcc-internal-format
43763 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
43764 msgid "%<enum%> underlying type may not be specified here"
43765 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
43767 #: c/c-decl.cc:6688 c/c-decl.cc:7095 c/c-decl.cc:7105
43768 #, gcc-internal-format
43769 msgid "variably modified %qE at file scope"
43770 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
43772 #: c/c-decl.cc:6690
43773 #, gcc-internal-format
43774 msgid "variably modified field at file scope"
43775 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
43777 #: c/c-decl.cc:6710
43778 #, gcc-internal-format
43779 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
43780 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
43782 #: c/c-decl.cc:6714
43783 #, gcc-internal-format
43784 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
43785 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
43787 #: c/c-decl.cc:6746
43788 #, gcc-internal-format
43789 msgid "duplicate %<const%>"
43790 msgstr "重複した %<const%> です"
43792 #: c/c-decl.cc:6748
43793 #, gcc-internal-format
43794 msgid "duplicate %<restrict%>"
43795 msgstr "重複した %<restrict%> です"
43797 #: c/c-decl.cc:6750
43798 #, gcc-internal-format
43799 msgid "duplicate %<volatile%>"
43800 msgstr "重複した %<volatile%> です"
43802 #: c/c-decl.cc:6752
43803 #, fuzzy, gcc-internal-format
43804 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
43805 msgstr "重複した %<restrict%> です"
43807 #: c/c-decl.cc:6755
43808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43809 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
43810 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
43812 #: c/c-decl.cc:6778 c/c-parser.cc:3360
43813 #, gcc-internal-format
43814 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
43815 msgstr ""
43817 #: c/c-decl.cc:6793
43818 #, gcc-internal-format
43819 msgid "function definition declared %<auto%>"
43820 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
43822 #: c/c-decl.cc:6795
43823 #, gcc-internal-format
43824 msgid "function definition declared %<register%>"
43825 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
43827 #: c/c-decl.cc:6797
43828 #, gcc-internal-format
43829 msgid "function definition declared %<typedef%>"
43830 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
43832 #: c/c-decl.cc:6799
43833 #, fuzzy, gcc-internal-format
43834 msgid "function definition declared %qs"
43835 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
43837 #: c/c-decl.cc:6826
43838 #, gcc-internal-format
43839 msgid "storage class specified for structure field %qE"
43840 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
43842 #: c/c-decl.cc:6829
43843 #, gcc-internal-format
43844 msgid "storage class specified for structure field"
43845 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
43847 #: c/c-decl.cc:6833
43848 #, gcc-internal-format
43849 msgid "storage class specified for parameter %qE"
43850 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
43852 #: c/c-decl.cc:6836
43853 #, gcc-internal-format
43854 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
43855 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
43857 #: c/c-decl.cc:6839 cp/decl.cc:12806
43858 #, gcc-internal-format
43859 msgid "storage class specified for typename"
43860 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
43862 #: c/c-decl.cc:6857
43863 #, gcc-internal-format
43864 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
43865 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
43867 #: c/c-decl.cc:6861
43868 #, gcc-internal-format
43869 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
43870 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
43872 #: c/c-decl.cc:6866
43873 #, gcc-internal-format
43874 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
43875 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
43877 #: c/c-decl.cc:6870
43878 #, gcc-internal-format
43879 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
43880 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
43882 #: c/c-decl.cc:6875
43883 #, gcc-internal-format
43884 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
43885 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
43887 #: c/c-decl.cc:6878
43888 #, fuzzy, gcc-internal-format
43889 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
43890 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
43892 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
43893 #. array type which is converted to pointer type)
43894 #. may have static or type qualifiers.
43895 #: c/c-decl.cc:6925 c/c-decl.cc:7320
43896 #, gcc-internal-format
43897 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
43898 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
43900 #: c/c-decl.cc:6986
43901 #, gcc-internal-format
43902 msgid "declaration of %qE as array of voids"
43903 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
43905 #: c/c-decl.cc:6988
43906 #, gcc-internal-format
43907 msgid "declaration of type name as array of voids"
43908 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
43910 #: c/c-decl.cc:6995
43911 #, gcc-internal-format
43912 msgid "declaration of %qE as array of functions"
43913 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
43915 #: c/c-decl.cc:6998
43916 #, gcc-internal-format
43917 msgid "declaration of type name as array of functions"
43918 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
43920 #: c/c-decl.cc:7006 c/c-decl.cc:9275
43921 #, gcc-internal-format
43922 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
43923 msgstr ""
43925 #: c/c-decl.cc:7038
43926 #, gcc-internal-format
43927 msgid "size of array %qE has non-integer type"
43928 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
43930 #: c/c-decl.cc:7042
43931 #, gcc-internal-format
43932 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
43933 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
43935 #: c/c-decl.cc:7050
43936 #, fuzzy, gcc-internal-format
43937 msgid "size of array %qE has incomplete type"
43938 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
43940 #: c/c-decl.cc:7053
43941 #, fuzzy, gcc-internal-format
43942 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
43943 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
43945 #: c/c-decl.cc:7065
43946 #, gcc-internal-format
43947 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
43948 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
43950 #: c/c-decl.cc:7068
43951 #, gcc-internal-format
43952 msgid "ISO C forbids zero-size array"
43953 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
43955 #: c/c-decl.cc:7077
43956 #, gcc-internal-format
43957 msgid "size of array %qE is negative"
43958 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
43960 #: c/c-decl.cc:7079
43961 #, gcc-internal-format
43962 msgid "size of unnamed array is negative"
43963 msgstr "無名配列のサイズが負です"
43965 #: c/c-decl.cc:7165
43966 #, gcc-internal-format
43967 msgid "size of array %qE is too large"
43968 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
43970 #: c/c-decl.cc:7168
43971 #, gcc-internal-format
43972 msgid "size of unnamed array is too large"
43973 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
43975 #: c/c-decl.cc:7207 c/c-decl.cc:7867
43976 #, gcc-internal-format
43977 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
43978 msgstr ""
43980 #. C99 6.7.5.2p4
43981 #: c/c-decl.cc:7229
43982 #, gcc-internal-format
43983 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
43984 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
43986 #: c/c-decl.cc:7243
43987 #, fuzzy, gcc-internal-format
43988 msgid "array type has incomplete element type %qT"
43989 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
43991 #: c/c-decl.cc:7249
43992 #, gcc-internal-format
43993 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43994 msgstr ""
43996 #: c/c-decl.cc:7253
43997 #, gcc-internal-format
43998 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43999 msgstr ""
44001 #: c/c-decl.cc:7356
44002 #, gcc-internal-format
44003 msgid "%qE declared as function returning a function"
44004 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
44006 #: c/c-decl.cc:7359
44007 #, gcc-internal-format
44008 msgid "type name declared as function returning a function"
44009 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
44011 #: c/c-decl.cc:7366
44012 #, gcc-internal-format
44013 msgid "%qE declared as function returning an array"
44014 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
44016 #: c/c-decl.cc:7369
44017 #, gcc-internal-format
44018 msgid "type name declared as function returning an array"
44019 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
44021 #: c/c-decl.cc:7410
44022 #, gcc-internal-format
44023 msgid "function definition has qualified void return type"
44024 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
44026 #: c/c-decl.cc:7414 cp/decl.cc:13127
44027 #, gcc-internal-format
44028 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
44029 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
44031 #: c/c-decl.cc:7453 c/c-decl.cc:7663 c/c-decl.cc:7717 c/c-decl.cc:7801
44032 #: c/c-decl.cc:7923 c/c-parser.cc:3362
44033 #, fuzzy, gcc-internal-format
44034 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
44035 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
44037 #: c/c-decl.cc:7459 c/c-decl.cc:7669 c/c-decl.cc:7806 c/c-decl.cc:7928
44038 #, gcc-internal-format
44039 msgid "ISO C forbids qualified function types"
44040 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
44042 #: c/c-decl.cc:7554
44043 #, gcc-internal-format
44044 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
44045 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
44047 #: c/c-decl.cc:7558
44048 #, gcc-internal-format
44049 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
44050 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
44052 #: c/c-decl.cc:7564
44053 #, gcc-internal-format
44054 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
44055 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
44057 #: c/c-decl.cc:7580
44058 #, gcc-internal-format
44059 msgid "%qs specified for parameter %qE"
44060 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
44062 #: c/c-decl.cc:7583
44063 #, gcc-internal-format
44064 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
44065 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
44067 #: c/c-decl.cc:7589
44068 #, gcc-internal-format
44069 msgid "%qs specified for structure field %qE"
44070 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
44072 #: c/c-decl.cc:7592
44073 #, gcc-internal-format
44074 msgid "%qs specified for structure field"
44075 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
44077 #: c/c-decl.cc:7607
44078 #, fuzzy, gcc-internal-format
44079 msgid "bit-field %qE has atomic type"
44080 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
44082 #: c/c-decl.cc:7609
44083 #, fuzzy, gcc-internal-format
44084 msgid "bit-field has atomic type"
44085 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
44087 #: c/c-decl.cc:7618
44088 #, fuzzy, gcc-internal-format
44089 msgid "alignment specified for typedef %qE"
44090 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
44092 #: c/c-decl.cc:7620
44093 #, fuzzy, gcc-internal-format
44094 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
44095 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
44097 #: c/c-decl.cc:7625
44098 #, fuzzy, gcc-internal-format
44099 msgid "alignment specified for parameter %qE"
44100 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
44102 #: c/c-decl.cc:7627
44103 #, fuzzy, gcc-internal-format
44104 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
44105 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
44107 #: c/c-decl.cc:7632
44108 #, fuzzy, gcc-internal-format
44109 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
44110 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
44112 #: c/c-decl.cc:7634
44113 #, fuzzy, gcc-internal-format
44114 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
44115 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
44117 #: c/c-decl.cc:7637
44118 #, fuzzy, gcc-internal-format
44119 msgid "alignment specified for function %qE"
44120 msgstr "関数 %qD への代入です"
44122 #: c/c-decl.cc:7644
44123 #, gcc-internal-format
44124 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
44125 msgstr ""
44127 #: c/c-decl.cc:7647
44128 #, gcc-internal-format
44129 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
44130 msgstr ""
44132 #: c/c-decl.cc:7678
44133 #, gcc-internal-format
44134 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
44135 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
44137 #: c/c-decl.cc:7680
44138 #, fuzzy, gcc-internal-format
44139 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
44140 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
44142 #: c/c-decl.cc:7723
44143 #, gcc-internal-format
44144 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
44145 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
44147 #. C99 6.7.2.1p8
44148 #: c/c-decl.cc:7734
44149 #, gcc-internal-format
44150 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
44151 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
44153 #: c/c-decl.cc:7751 cp/decl.cc:11691
44154 #, gcc-internal-format
44155 msgid "variable or field %qE declared void"
44156 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
44158 #: c/c-decl.cc:7791
44159 #, gcc-internal-format
44160 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
44161 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
44163 #: c/c-decl.cc:7833
44164 #, gcc-internal-format
44165 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
44166 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
44168 #: c/c-decl.cc:7835
44169 #, fuzzy, gcc-internal-format
44170 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
44171 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
44173 #: c/c-decl.cc:7848
44174 #, gcc-internal-format
44175 msgid "field %qE declared as a function"
44176 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
44178 #: c/c-decl.cc:7855
44179 #, gcc-internal-format
44180 msgid "field %qE has incomplete type"
44181 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
44183 #: c/c-decl.cc:7857
44184 #, gcc-internal-format
44185 msgid "unnamed field has incomplete type"
44186 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
44188 #: c/c-decl.cc:7894 c/c-decl.cc:7905 c/c-decl.cc:7908
44189 #, gcc-internal-format
44190 msgid "invalid storage class for function %qE"
44191 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
44193 #: c/c-decl.cc:7965
44194 #, gcc-internal-format
44195 msgid "cannot inline function %<main%>"
44196 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
44198 #: c/c-decl.cc:7967
44199 #, fuzzy, gcc-internal-format
44200 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
44201 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
44203 #: c/c-decl.cc:7978
44204 #, fuzzy, gcc-internal-format
44205 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
44206 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
44208 #: c/c-decl.cc:7981
44209 #, fuzzy, gcc-internal-format
44210 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
44211 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
44213 #: c/c-decl.cc:8000
44214 #, fuzzy, gcc-internal-format
44215 #| msgid "non-nested function with variably modified type"
44216 msgid "%<constexpr%> object has variably modified type"
44217 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
44219 #: c/c-decl.cc:8004 c/c-parser.cc:10931
44220 #, fuzzy, gcc-internal-format
44221 msgid "invalid qualifiers for %<constexpr%> object"
44222 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
44224 #: c/c-decl.cc:8010 c/c-parser.cc:10934
44225 #, fuzzy, gcc-internal-format
44226 msgid "invalid qualifiers for field of %<constexpr%> object"
44227 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
44229 #: c/c-decl.cc:8036
44230 #, gcc-internal-format
44231 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
44232 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
44234 #: c/c-decl.cc:8048
44235 #, gcc-internal-format
44236 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
44237 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
44239 #: c/c-decl.cc:8050
44240 #, fuzzy, gcc-internal-format
44241 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
44242 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
44244 #: c/c-decl.cc:8085
44245 #, gcc-internal-format
44246 msgid "non-nested function with variably modified type"
44247 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
44249 #: c/c-decl.cc:8087
44250 #, gcc-internal-format
44251 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
44252 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
44254 #: c/c-decl.cc:8195 c/c-decl.cc:10218
44255 #, gcc-internal-format
44256 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
44257 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
44259 #: c/c-decl.cc:8205
44260 #, gcc-internal-format
44261 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
44262 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
44264 #: c/c-decl.cc:8250
44265 #, gcc-internal-format
44266 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
44267 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
44269 #: c/c-decl.cc:8254
44270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44271 msgid "parameter %u has incomplete type"
44272 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
44274 #: c/c-decl.cc:8265
44275 #, gcc-internal-format
44276 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
44277 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
44279 #: c/c-decl.cc:8269
44280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44281 msgid "parameter %u has void type"
44282 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
44284 #: c/c-decl.cc:8344
44285 #, gcc-internal-format
44286 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
44287 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
44289 #: c/c-decl.cc:8348 c/c-decl.cc:8384
44290 #, gcc-internal-format
44291 msgid "%<void%> must be the only parameter"
44292 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
44294 #: c/c-decl.cc:8378
44295 #, gcc-internal-format
44296 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
44297 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
44299 #: c/c-decl.cc:8424
44300 #, gcc-internal-format
44301 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
44302 msgstr ""
44304 #: c/c-decl.cc:8430
44305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44306 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
44307 msgstr ""
44309 #: c/c-decl.cc:8545
44310 #, gcc-internal-format
44311 msgid "enum type defined here"
44312 msgstr "列挙型がここで定義されています"
44314 #: c/c-decl.cc:8551
44315 #, gcc-internal-format
44316 msgid "struct defined here"
44317 msgstr "構造体がここで定義されています"
44319 #: c/c-decl.cc:8557
44320 #, gcc-internal-format
44321 msgid "union defined here"
44322 msgstr "共用体がここで定義されています"
44324 #: c/c-decl.cc:8640
44325 #, gcc-internal-format
44326 msgid "redefinition of %<union %E%>"
44327 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
44329 #: c/c-decl.cc:8642
44330 #, gcc-internal-format
44331 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
44332 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
44334 #: c/c-decl.cc:8651
44335 #, gcc-internal-format
44336 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
44337 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
44339 #: c/c-decl.cc:8653
44340 #, gcc-internal-format
44341 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
44342 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
44344 #: c/c-decl.cc:8683 c/c-decl.cc:9617
44345 #, gcc-internal-format
44346 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
44347 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
44349 #: c/c-decl.cc:8689 c/c-decl.cc:9623
44350 #, fuzzy, gcc-internal-format
44351 #| msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
44352 msgid "%qT defined in underspecified object initializer"
44353 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
44355 #: c/c-decl.cc:8753 cp/decl.cc:5467
44356 #, gcc-internal-format
44357 msgid "declaration does not declare anything"
44358 msgstr "宣言が何も宣言していません"
44360 #: c/c-decl.cc:8758
44361 #, gcc-internal-format
44362 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
44363 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
44365 #: c/c-decl.cc:8761
44366 #, gcc-internal-format
44367 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
44368 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
44370 #: c/c-decl.cc:8854 c/c-decl.cc:8872 c/c-decl.cc:8933
44371 #, gcc-internal-format
44372 msgid "duplicate member %q+D"
44373 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
44375 #: c/c-decl.cc:8959
44376 #, gcc-internal-format
44377 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
44378 msgstr ""
44380 #: c/c-decl.cc:8962
44381 #, gcc-internal-format
44382 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
44383 msgstr ""
44385 #: c/c-decl.cc:9171
44386 #, gcc-internal-format
44387 msgid "union has no named members"
44388 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
44390 #: c/c-decl.cc:9173
44391 #, gcc-internal-format
44392 msgid "union has no members"
44393 msgstr "共用体にメンバがありません"
44395 #: c/c-decl.cc:9178
44396 #, gcc-internal-format
44397 msgid "struct has no named members"
44398 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
44400 #: c/c-decl.cc:9180
44401 #, gcc-internal-format
44402 msgid "struct has no members"
44403 msgstr "構造体にメンバがありません"
44405 #: c/c-decl.cc:9254 cp/decl.cc:14110
44406 #, gcc-internal-format
44407 msgid "flexible array member in union"
44408 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
44410 #: c/c-decl.cc:9260
44411 #, gcc-internal-format
44412 msgid "flexible array member not at end of struct"
44413 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
44415 #: c/c-decl.cc:9266
44416 #, fuzzy, gcc-internal-format
44417 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
44418 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
44420 #: c/c-decl.cc:9300
44421 #, fuzzy, gcc-internal-format
44422 msgid "type %qT is too large"
44423 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
44425 #: c/c-decl.cc:9354
44426 #, fuzzy, gcc-internal-format
44427 msgid "type punning toggles scalar storage order"
44428 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
44430 #: c/c-decl.cc:9421
44431 #, gcc-internal-format
44432 msgid "union cannot be made transparent"
44433 msgstr "共用体を透過的にできません"
44435 #: c/c-decl.cc:9582
44436 #, gcc-internal-format
44437 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
44438 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
44440 #: c/c-decl.cc:9590
44441 #, gcc-internal-format
44442 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
44443 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
44445 #: c/c-decl.cc:9601
44446 #, gcc-internal-format
44447 msgid "%<enum%> declared with but defined without fixed underlying type"
44448 msgstr ""
44450 #: c/c-decl.cc:9686 cp/decl.cc:16686 m2/gm2-gcc/m2type.cc:2060
44451 #, fuzzy, gcc-internal-format
44452 msgid "specified mode too small for enumerated values"
44453 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
44455 #: c/c-decl.cc:9705
44456 #, gcc-internal-format
44457 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
44458 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
44460 #: c/c-decl.cc:9714
44461 #, fuzzy, gcc-internal-format
44462 #| msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
44463 msgid "enumeration values exceed range of %qs"
44464 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
44466 #: c/c-decl.cc:9841 c/c-decl.cc:9857
44467 #, gcc-internal-format
44468 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
44469 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
44471 #: c/c-decl.cc:9852
44472 #, gcc-internal-format
44473 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
44474 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
44476 #: c/c-decl.cc:9876
44477 #, gcc-internal-format
44478 msgid "overflow in enumeration values"
44479 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
44481 #: c/c-decl.cc:9883
44482 #, fuzzy, gcc-internal-format
44483 msgid "enumerator value outside the range of underlying type"
44484 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
44486 #: c/c-decl.cc:9911
44487 #, fuzzy, gcc-internal-format
44488 msgid "enumerator value outside the range of %qs"
44489 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
44491 #: c/c-decl.cc:9917
44492 #, fuzzy, gcc-internal-format
44493 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
44494 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%> before C2X"
44495 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
44497 #: c/c-decl.cc:10111 cp/decl.cc:5787 cp/decl.cc:17265
44498 #, fuzzy, gcc-internal-format
44499 msgid "inline function %qD given attribute %qs"
44500 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
44502 #: c/c-decl.cc:10129
44503 #, gcc-internal-format
44504 msgid "return type is an incomplete type"
44505 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
44507 #: c/c-decl.cc:10141
44508 #, gcc-internal-format
44509 msgid "return type defaults to %<int%>"
44510 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
44512 #: c/c-decl.cc:10169
44513 #, fuzzy, gcc-internal-format
44514 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
44515 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
44517 #: c/c-decl.cc:10227
44518 #, gcc-internal-format
44519 msgid "no previous prototype for %qD"
44520 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
44522 #: c/c-decl.cc:10236
44523 #, gcc-internal-format
44524 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
44525 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
44527 #: c/c-decl.cc:10244 cp/decl.cc:17408
44528 #, gcc-internal-format
44529 msgid "no previous declaration for %qD"
44530 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
44532 #: c/c-decl.cc:10254
44533 #, gcc-internal-format
44534 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
44535 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
44537 #: c/c-decl.cc:10273
44538 #, gcc-internal-format
44539 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
44540 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
44542 #: c/c-decl.cc:10275
44543 #, gcc-internal-format
44544 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
44545 msgstr ""
44547 #: c/c-decl.cc:10282
44548 #, gcc-internal-format
44549 msgid "%qD is normally a non-static function"
44550 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
44552 #: c/c-decl.cc:10333
44553 #, gcc-internal-format
44554 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
44555 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
44557 #: c/c-decl.cc:10348
44558 #, gcc-internal-format
44559 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
44560 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
44562 #: c/c-decl.cc:10365
44563 #, fuzzy, gcc-internal-format
44564 msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
44565 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
44567 #: c/c-decl.cc:10405 c/c-decl.cc:10409
44568 #, gcc-internal-format
44569 msgid "old-style function definition"
44570 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
44572 #: c/c-decl.cc:10422
44573 #, gcc-internal-format
44574 msgid "parameter name missing from parameter list"
44575 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
44577 #: c/c-decl.cc:10438
44578 #, gcc-internal-format
44579 msgid "%qD declared as a non-parameter"
44580 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
44582 #: c/c-decl.cc:10446
44583 #, gcc-internal-format
44584 msgid "multiple parameters named %qD"
44585 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
44587 #: c/c-decl.cc:10455
44588 #, gcc-internal-format
44589 msgid "parameter %qD declared with void type"
44590 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
44592 #: c/c-decl.cc:10484 c/c-decl.cc:10489
44593 #, gcc-internal-format
44594 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
44595 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
44597 #: c/c-decl.cc:10509
44598 #, gcc-internal-format
44599 msgid "parameter %qD has incomplete type"
44600 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
44602 #: c/c-decl.cc:10516
44603 #, gcc-internal-format
44604 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
44605 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
44607 #: c/c-decl.cc:10569
44608 #, gcc-internal-format
44609 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
44610 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
44612 #: c/c-decl.cc:10580
44613 #, gcc-internal-format
44614 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
44615 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
44617 #: c/c-decl.cc:10583 c/c-decl.cc:10630 c/c-decl.cc:10644
44618 #, gcc-internal-format
44619 msgid "prototype declaration"
44620 msgstr "プロトタイプ宣言です"
44622 #: c/c-decl.cc:10622
44623 #, gcc-internal-format
44624 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
44625 msgstr ""
44627 #: c/c-decl.cc:10627
44628 #, gcc-internal-format
44629 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
44630 msgstr ""
44632 #: c/c-decl.cc:10637
44633 #, gcc-internal-format
44634 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
44635 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
44637 #: c/c-decl.cc:10642
44638 #, gcc-internal-format
44639 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
44640 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
44642 #: c/c-decl.cc:10900 cp/decl.cc:18189
44643 #, gcc-internal-format
44644 msgid "no return statement in function returning non-void"
44645 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
44647 #: c/c-decl.cc:10919 cp/decl.cc:18273
44648 #, gcc-internal-format
44649 msgid "parameter %qD set but not used"
44650 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
44652 #: c/c-decl.cc:11016
44653 #, fuzzy, gcc-internal-format
44654 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
44655 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
44657 #: c/c-decl.cc:11021
44658 #, fuzzy, gcc-internal-format
44659 msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
44660 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
44662 #: c/c-decl.cc:11028
44663 #, fuzzy, gcc-internal-format
44664 msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
44665 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
44667 #: c/c-decl.cc:11060
44668 #, gcc-internal-format
44669 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
44670 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
44672 #: c/c-decl.cc:11064
44673 #, gcc-internal-format
44674 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
44675 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
44677 #: c/c-decl.cc:11071
44678 #, gcc-internal-format
44679 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
44680 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
44682 #: c/c-decl.cc:11076
44683 #, gcc-internal-format
44684 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
44685 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
44687 #: c/c-decl.cc:11080
44688 #, gcc-internal-format
44689 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
44690 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
44692 #: c/c-decl.cc:11084
44693 #, gcc-internal-format
44694 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
44695 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
44697 #: c/c-decl.cc:11370
44698 #, gcc-internal-format
44699 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
44700 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
44702 #: c/c-decl.cc:11429 c/c-decl.cc:11436
44703 #, fuzzy, gcc-internal-format
44704 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
44705 msgstr "宣言指定が予期されます"
44707 #: c/c-decl.cc:11464 c/c-decl.cc:12465
44708 #, gcc-internal-format
44709 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
44710 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
44712 #: c/c-decl.cc:11466
44713 #, fuzzy, gcc-internal-format
44714 msgid "%qs used with %<auto%>"
44715 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
44717 #. auto may only be used with another storage class specifier,
44718 #. such as constexpr, if the type is inferred.
44719 #: c/c-decl.cc:11471
44720 #, fuzzy, gcc-internal-format
44721 msgid "%<auto%> used with %<constexpr%>"
44722 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
44724 #: c/c-decl.cc:11484 c/c-decl.cc:11868 c/c-decl.cc:12263
44725 #, gcc-internal-format
44726 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
44727 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
44729 #: c/c-decl.cc:11496 cp/parser.cc:33520
44730 #, gcc-internal-format
44731 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
44732 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
44734 #: c/c-decl.cc:11509
44735 #, gcc-internal-format
44736 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
44737 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
44739 #: c/c-decl.cc:11738 c/c-parser.cc:10585
44740 #, gcc-internal-format
44741 msgid "ISO C90 does not support complex types"
44742 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
44744 #: c/c-decl.cc:11784
44745 #, gcc-internal-format
44746 msgid "ISO C does not support saturating types"
44747 msgstr ""
44749 #: c/c-decl.cc:11855 c/c-decl.cc:12400 c/c-decl.cc:12459
44750 #, gcc-internal-format
44751 msgid "duplicate %qE"
44752 msgstr "%qE が重複しています"
44754 #: c/c-decl.cc:11915
44755 #, fuzzy, gcc-internal-format
44756 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
44757 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
44759 #: c/c-decl.cc:11937
44760 #, fuzzy, gcc-internal-format
44761 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
44762 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
44764 #: c/c-decl.cc:11980
44765 #, fuzzy, gcc-internal-format
44766 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
44767 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
44769 #: c/c-decl.cc:12099
44770 #, fuzzy, gcc-internal-format
44771 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
44772 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
44774 #: c/c-decl.cc:12149 cp/parser.cc:19715
44775 #, fuzzy, gcc-internal-format
44776 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
44777 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
44779 #: c/c-decl.cc:12220
44780 #, fuzzy, gcc-internal-format
44781 msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
44782 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
44784 #: c/c-decl.cc:12244 c/c-decl.cc:12561 c/c-parser.cc:9595
44785 #, gcc-internal-format
44786 msgid "fixed-point types not supported for this target"
44787 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
44789 #: c/c-decl.cc:12246
44790 #, gcc-internal-format
44791 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
44792 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
44794 #: c/c-decl.cc:12279
44795 #, gcc-internal-format
44796 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
44797 msgstr ""
44799 #: c/c-decl.cc:12292
44800 #, gcc-internal-format
44801 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
44802 msgstr ""
44804 #: c/c-decl.cc:12344
44805 #, gcc-internal-format
44806 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
44807 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
44809 #. auto may only be used with another storage class specifier,
44810 #. such as constexpr, if the type is inferred.
44811 #: c/c-decl.cc:12365 c/c-decl.cc:12442
44812 #, fuzzy, gcc-internal-format
44813 msgid "%qE used with %<auto%>"
44814 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
44816 #: c/c-decl.cc:12367
44817 #, fuzzy, gcc-internal-format
44818 msgid "%qE used with %<register%>"
44819 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
44821 #: c/c-decl.cc:12369 c/c-decl.cc:12438
44822 #, fuzzy, gcc-internal-format
44823 msgid "%qE used with %<typedef%>"
44824 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
44826 #: c/c-decl.cc:12371 c/c-decl.cc:12408
44827 #, fuzzy, gcc-internal-format
44828 msgid "%qE used with %<constexpr%>"
44829 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
44831 #: c/c-decl.cc:12385 c/c-parser.cc:2925 c/c-parser.cc:4209 c/c-parser.cc:8939
44832 #, fuzzy, gcc-internal-format
44833 msgid "ISO C99 does not support %qE"
44834 msgstr "%s は %s をサポートしません"
44836 #: c/c-decl.cc:12388 c/c-parser.cc:2928 c/c-parser.cc:4212 c/c-parser.cc:8942
44837 #, fuzzy, gcc-internal-format
44838 msgid "ISO C90 does not support %qE"
44839 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
44841 #: c/c-decl.cc:12414
44842 #, gcc-internal-format
44843 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
44844 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
44846 #: c/c-decl.cc:12423
44847 #, gcc-internal-format
44848 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
44849 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
44851 #: c/c-decl.cc:12429
44852 #, fuzzy, gcc-internal-format
44853 msgid "%<typedef%> used with %<auto%>"
44854 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
44856 #: c/c-decl.cc:12436
44857 #, fuzzy, gcc-internal-format
44858 msgid "%qE used with %<extern%>"
44859 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
44861 #: c/c-decl.cc:12444
44862 #, fuzzy, gcc-internal-format
44863 msgid "%qE used with %qs"
44864 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
44866 #: c/c-decl.cc:12457
44867 #, gcc-internal-format
44868 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
44869 msgstr ""
44871 #: c/c-decl.cc:12473
44872 #, fuzzy, gcc-internal-format
44873 msgid "%qs used with %qE"
44874 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
44876 #: c/c-decl.cc:12481
44877 #, fuzzy, gcc-internal-format
44878 msgid "%<constexpr%> used with %qE"
44879 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
44881 #: c/c-decl.cc:12558
44882 #, gcc-internal-format
44883 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
44884 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
44886 #: c/c-decl.cc:12573
44887 #, gcc-internal-format
44888 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
44889 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
44891 #: c/c-decl.cc:12584
44892 #, fuzzy, gcc-internal-format
44893 msgid "ISO C does not support %<auto%> type deduction before C2X"
44894 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
44896 #: c/c-decl.cc:12613
44897 #, gcc-internal-format
44898 msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
44899 msgstr ""
44901 #: c/c-decl.cc:12639 c/c-decl.cc:12655 c/c-decl.cc:12681
44902 #, gcc-internal-format
44903 msgid "ISO C does not support complex integer types"
44904 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
44906 #: c/c-decl.cc:13109 cp/semantics.cc:6063
44907 #, gcc-internal-format
44908 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
44909 msgstr ""
44911 #: c/c-decl.cc:13113 cp/semantics.cc:6067
44912 #, gcc-internal-format
44913 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
44914 msgstr ""
44916 #: c/c-fold.cc:388 c/c-typeck.cc:12642 cp/typeck.cc:5636
44917 #, fuzzy, gcc-internal-format
44918 msgid "left shift of negative value"
44919 msgstr "左シフト回数が負です"
44921 #: c/c-fold.cc:398 c/c-typeck.cc:12651 cp/typeck.cc:5644
44922 #, gcc-internal-format
44923 msgid "left shift count is negative"
44924 msgstr "左シフト回数が負です"
44926 #: c/c-fold.cc:399 c/c-typeck.cc:12579 cp/typeck.cc:5583
44927 #, gcc-internal-format
44928 msgid "right shift count is negative"
44929 msgstr "右シフト回数が負です"
44931 #: c/c-fold.cc:407 c/c-typeck.cc:12670 cp/typeck.cc:5652
44932 #, gcc-internal-format
44933 msgid "left shift count >= width of type"
44934 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
44936 #: c/c-fold.cc:408 c/c-typeck.cc:12603 cp/typeck.cc:5594
44937 #, gcc-internal-format
44938 msgid "right shift count >= width of type"
44939 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
44941 #: c/c-fold.cc:415 c/c-typeck.cc:12662
44942 #, fuzzy, gcc-internal-format
44943 msgid "left shift count >= width of vector element"
44944 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
44946 #: c/c-fold.cc:416 c/c-typeck.cc:12590
44947 #, fuzzy, gcc-internal-format
44948 msgid "right shift count >= width of vector element"
44949 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
44951 #: c/c-parser.cc:336
44952 #, gcc-internal-format
44953 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
44954 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
44956 #: c/c-parser.cc:1017 cp/parser.cc:3113
44957 #, gcc-internal-format
44958 msgid "version control conflict marker in file"
44959 msgstr ""
44961 #: c/c-parser.cc:1238 cp/parser.cc:3194
44962 #, gcc-internal-format
44963 msgid "to match this %qs"
44964 msgstr ""
44966 #: c/c-parser.cc:1367 cp/parser.cc:33754
44967 #, gcc-internal-format
44968 msgid "expected end of line"
44969 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
44971 #: c/c-parser.cc:1770
44972 #, gcc-internal-format
44973 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
44974 msgstr ""
44976 #: c/c-parser.cc:1796 c/c-parser.cc:1805 c/c-parser.cc:23169
44977 #: cp/parser.cc:47419 cp/semantics.cc:3399 cp/semantics.cc:3408
44978 #, gcc-internal-format
44979 msgid "%qs without corresponding %qs"
44980 msgstr ""
44982 #: c/c-parser.cc:1901 c/c-parser.cc:11991
44983 #, gcc-internal-format
44984 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
44985 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
44987 #: c/c-parser.cc:1982
44988 #, fuzzy, gcc-internal-format
44989 msgid "%<assume%> attribute at top level"
44990 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
44992 #: c/c-parser.cc:2132
44993 #, gcc-internal-format
44994 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
44995 msgstr ""
44997 #: c/c-parser.cc:2140
44998 #, gcc-internal-format
44999 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
45000 msgstr ""
45002 #: c/c-parser.cc:2148
45003 #, gcc-internal-format
45004 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
45005 msgstr ""
45007 #: c/c-parser.cc:2161 c/c-parser.cc:4816
45008 #, fuzzy, gcc-internal-format
45009 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
45010 msgstr "不明な型名 %qE です"
45012 #: c/c-parser.cc:2165 c/c-parser.cc:3183 c/c-parser.cc:4820
45013 #, gcc-internal-format
45014 msgid "unknown type name %qE"
45015 msgstr "不明な型名 %qE です"
45017 #: c/c-parser.cc:2192 c/c-parser.cc:13313 c/c-parser.cc:20919
45018 #: c/c-parser.cc:21514 c/c-parser.cc:22068 cp/parser.cc:44882
45019 #: cp/parser.cc:49481
45020 #, gcc-internal-format
45021 msgid "expected declaration specifiers"
45022 msgstr "宣言指定が予期されます"
45024 #: c/c-parser.cc:2216
45025 #, fuzzy, gcc-internal-format
45026 msgid "%qT declared in underspecified object declaration"
45027 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
45029 #: c/c-parser.cc:2221
45030 #, fuzzy, gcc-internal-format
45031 msgid "%qT defined in underspecified object declaration"
45032 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
45034 #: c/c-parser.cc:2240
45035 #, fuzzy, gcc-internal-format
45036 msgid "%qs in empty declaration"
45037 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
45039 #: c/c-parser.cc:2254
45040 #, fuzzy, gcc-internal-format
45041 msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
45042 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
45044 #: c/c-parser.cc:2279 c/c-parser.cc:4013
45045 #, gcc-internal-format
45046 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
45047 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
45049 #: c/c-parser.cc:2297 cp/parser.cc:35989 cp/parser.cc:36061
45050 #, gcc-internal-format
45051 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
45052 msgstr ""
45054 #: c/c-parser.cc:2332
45055 #, gcc-internal-format
45056 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
45057 msgstr ""
45059 #: c/c-parser.cc:2353
45060 #, fuzzy, gcc-internal-format
45061 msgid "unexpected attribute"
45062 msgstr "packed 属性は必要ありません"
45064 #: c/c-parser.cc:2363 c/c-parser.cc:6748 cp/parser.cc:12603 cp/parser.cc:12825
45065 #, fuzzy, gcc-internal-format
45066 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
45067 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
45069 #: c/c-parser.cc:2366 c/c-parser.cc:6731 cp/cp-gimplify.cc:3191
45070 #, fuzzy, gcc-internal-format
45071 msgid "%<assume%> attribute not followed by %<;%>"
45072 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
45074 #: c/c-parser.cc:2399
45075 #, gcc-internal-format
45076 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
45077 msgstr ""
45079 #: c/c-parser.cc:2412
45080 #, fuzzy, gcc-internal-format
45081 msgid "%<auto%> requires a plain identifier, possibly with attributes, as declarator"
45082 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
45084 #: c/c-parser.cc:2438
45085 #, gcc-internal-format
45086 msgid "data definition has no type or storage class"
45087 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
45089 #. This means there is an attribute specifier after
45090 #. the declarator in a function definition.  Provide
45091 #. some more information for the user.
45092 #: c/c-parser.cc:2453
45093 #, fuzzy, gcc-internal-format
45094 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
45095 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
45097 #: c/c-parser.cc:2492
45098 #, fuzzy, gcc-internal-format
45099 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
45100 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
45102 #: c/c-parser.cc:2592 c/c-parser.cc:2722
45103 #, fuzzy, gcc-internal-format
45104 msgid "%qs requires an initialized data declaration"
45105 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
45107 #: c/c-parser.cc:2685
45108 #, fuzzy, gcc-internal-format
45109 msgid "%qs may only be used with a single declarator"
45110 msgstr "空の宣言です"
45112 #: c/c-parser.cc:2714 cp/parser.cc:15497
45113 #, gcc-internal-format
45114 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
45115 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
45117 #. This can appear in many cases looking nothing like a
45118 #. function definition, so we don't give a more specific
45119 #. error suggesting there was one.
45120 #: c/c-parser.cc:2729 c/c-parser.cc:2770
45121 #, gcc-internal-format
45122 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
45123 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
45125 #: c/c-parser.cc:2737
45126 #, gcc-internal-format
45127 msgid "ISO C forbids nested functions"
45128 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
45130 #: c/c-parser.cc:2951 c/c-parser.cc:7870 c/c-parser.cc:13374
45131 #, gcc-internal-format
45132 msgid "expected string literal"
45133 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
45135 #: c/c-parser.cc:2960
45136 #, fuzzy, gcc-internal-format
45137 msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %qE"
45138 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
45140 #: c/c-parser.cc:2966
45141 #, gcc-internal-format
45142 msgid "expression in static assertion is not an integer"
45143 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
45145 #: c/c-parser.cc:2975
45146 #, gcc-internal-format
45147 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
45148 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
45150 #: c/c-parser.cc:2980
45151 #, gcc-internal-format
45152 msgid "expression in static assertion is not constant"
45153 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
45155 #: c/c-parser.cc:2987
45156 #, gcc-internal-format
45157 msgid "static assertion failed: %E"
45158 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
45160 #: c/c-parser.cc:2989 cp/semantics.cc:11287
45161 #, fuzzy, gcc-internal-format
45162 msgid "static assertion failed"
45163 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
45165 #: c/c-parser.cc:3330
45166 #, gcc-internal-format
45167 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
45168 msgstr ""
45170 #: c/c-parser.cc:3333
45171 #, fuzzy, gcc-internal-format
45172 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
45173 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
45175 #: c/c-parser.cc:3336
45176 #, fuzzy, gcc-internal-format
45177 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
45178 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
45180 #: c/c-parser.cc:3364
45181 #, fuzzy, gcc-internal-format
45182 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
45183 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
45185 #: c/c-parser.cc:3394
45186 #, gcc-internal-format
45187 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
45188 msgstr ""
45190 #: c/c-parser.cc:3485
45191 #, fuzzy, gcc-internal-format
45192 msgid "ISO C does not support specifying %<enum%> underlying types before C2X"
45193 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
45195 #: c/c-parser.cc:3494
45196 #, gcc-internal-format
45197 msgid "%<enum%> declared both with and without fixed underlying type"
45198 msgstr ""
45200 #: c/c-parser.cc:3516
45201 #, gcc-internal-format
45202 msgid "no %<enum%> underlying type specified"
45203 msgstr ""
45205 #: c/c-parser.cc:3520
45206 #, fuzzy, gcc-internal-format
45207 msgid "invalid %<enum%> underlying type"
45208 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
45210 #: c/c-parser.cc:3550
45211 #, fuzzy, gcc-internal-format
45212 msgid "%<enum%> underlying type incompatible with previous declaration"
45213 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
45215 #: c/c-parser.cc:3585
45216 #, fuzzy, gcc-internal-format
45217 msgid "empty enum is invalid"
45218 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
45220 #: c/c-parser.cc:3589 c/c-parser.cc:4641 c/c-parser.cc:5362 c/c-parser.cc:5374
45221 #: c/c-parser.cc:5836 c/c-parser.cc:6148 c/c-parser.cc:7737 c/c-parser.cc:7820
45222 #: c/c-parser.cc:8796 c/c-parser.cc:9113 c/c-parser.cc:9122 c/c-parser.cc:9655
45223 #: c/c-parser.cc:9842 c/c-parser.cc:9870 c/c-parser.cc:10752
45224 #: c/c-parser.cc:11270 c/c-parser.cc:11308 c/c-parser.cc:11573
45225 #: c/c-parser.cc:11624 c/c-parser.cc:11784 c/c-parser.cc:11814
45226 #: c/c-parser.cc:11822 c/c-parser.cc:11851 c/c-parser.cc:11864
45227 #: c/c-parser.cc:12170 c/c-parser.cc:12294 c/c-parser.cc:12879
45228 #: c/c-parser.cc:12932 c/c-parser.cc:12948 c/c-parser.cc:12994
45229 #: c/c-parser.cc:13839 c/c-parser.cc:13885 c/c-parser.cc:16615
45230 #: c/c-parser.cc:16752 c/c-parser.cc:17467 c/c-parser.cc:19903
45231 #: c/c-parser.cc:22596 c/c-parser.cc:22787 c/gimple-parser.cc:1806
45232 #: c/gimple-parser.cc:1853 cp/parser.cc:9276 cp/parser.cc:33757
45233 #: cp/parser.cc:36966 cp/parser.cc:39892 cp/parser.cc:40084 cp/parser.cc:46465
45234 #: cp/parser.cc:48764
45235 #, gcc-internal-format
45236 msgid "expected identifier"
45237 msgstr "識別子が予期されます"
45239 #: c/c-parser.cc:3634 cp/parser.cc:21252
45240 #, gcc-internal-format
45241 msgid "comma at end of enumerator list"
45242 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
45244 #: c/c-parser.cc:3640 go/gofrontend/embed.cc:423
45245 #, gcc-internal-format
45246 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
45247 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
45249 #: c/c-parser.cc:3683
45250 #, gcc-internal-format
45251 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
45252 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
45254 #: c/c-parser.cc:3807
45255 #, gcc-internal-format
45256 msgid "expected class name"
45257 msgstr "クラス名が予期されます"
45259 #: c/c-parser.cc:3829
45260 #, gcc-internal-format
45261 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
45262 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
45264 #: c/c-parser.cc:3858
45265 #, gcc-internal-format
45266 msgid "no semicolon at end of struct or union"
45267 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
45269 #: c/c-parser.cc:3975 c/c-parser.cc:5608
45270 #, gcc-internal-format
45271 msgid "expected specifier-qualifier-list"
45272 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
45274 #: c/c-parser.cc:3986
45275 #, gcc-internal-format
45276 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
45277 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
45279 #: c/c-parser.cc:4080
45280 #, gcc-internal-format
45281 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
45282 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
45284 #: c/c-parser.cc:4087
45285 #, gcc-internal-format
45286 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
45287 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
45289 #: c/c-parser.cc:4158
45290 #, gcc-internal-format
45291 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
45292 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
45294 #: c/c-parser.cc:4469
45295 #, gcc-internal-format
45296 msgid "expected identifier or %<(%>"
45297 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
45299 #: c/c-parser.cc:4702
45300 #, fuzzy, gcc-internal-format
45301 #| msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
45302 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%> before C2X"
45303 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
45305 #: c/c-parser.cc:4827
45306 #, gcc-internal-format
45307 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
45308 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
45310 #: c/c-parser.cc:5055
45311 #, gcc-internal-format
45312 msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
45313 msgstr ""
45315 #: c/c-parser.cc:5399 cp/parser.cc:29380
45316 #, fuzzy, gcc-internal-format
45317 msgid "%qE attribute does not take any arguments"
45318 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
45320 #: c/c-parser.cc:5454
45321 #, fuzzy, gcc-internal-format
45322 msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
45323 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
45325 #: c/c-parser.cc:5683 c/c-parser.cc:5743 c/c-typeck.cc:8648
45326 #, fuzzy, gcc-internal-format
45327 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
45328 msgid "variable-sized object may not be initialized except with an empty initializer"
45329 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
45331 #: c/c-parser.cc:5737
45332 #, fuzzy, gcc-internal-format
45333 #| msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
45334 msgid "ISO C forbids empty initializer braces before C2X"
45335 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
45337 #: c/c-parser.cc:5800
45338 #, gcc-internal-format
45339 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
45340 msgstr ""
45342 #: c/c-parser.cc:5956
45343 #, gcc-internal-format
45344 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
45345 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
45347 #: c/c-parser.cc:5968
45348 #, gcc-internal-format
45349 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
45350 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
45352 #: c/c-parser.cc:5976
45353 #, gcc-internal-format
45354 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
45355 msgstr ""
45357 #: c/c-parser.cc:6163
45358 #, gcc-internal-format
45359 msgid "ISO C forbids label declarations"
45360 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
45362 #: c/c-parser.cc:6169 c/c-parser.cc:6258 c/c-parser.cc:6272
45363 #: c/gimple-parser.cc:419
45364 #, gcc-internal-format
45365 msgid "expected declaration or statement"
45366 msgstr "宣言または式が予期されます"
45368 #: c/c-parser.cc:6204
45369 #, gcc-internal-format
45370 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
45371 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
45373 #: c/c-parser.cc:6216 c/c-parser.cc:6249
45374 #, gcc-internal-format
45375 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
45376 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
45378 #: c/c-parser.cc:6280
45379 #, gcc-internal-format
45380 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
45381 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
45383 #: c/c-parser.cc:6285 cp/parser.cc:12950
45384 #, gcc-internal-format
45385 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
45386 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
45388 #: c/c-parser.cc:6303
45389 #, gcc-internal-format
45390 msgid "label at end of compound statement"
45391 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
45393 #. Avoid infinite loop in error recovery:
45394 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
45395 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
45396 #. it to proceed further.
45397 #: c/c-parser.cc:6324 c/c-parser.cc:6337 c/c-parser.cc:6773
45398 #: c/gimple-parser.cc:2344 cp/parser.cc:12509
45399 #, gcc-internal-format
45400 msgid "expected statement"
45401 msgstr "文が予期されます"
45403 #: c/c-parser.cc:6396
45404 #, gcc-internal-format
45405 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
45406 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
45408 #: c/c-parser.cc:6424
45409 #, gcc-internal-format
45410 msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
45411 msgstr ""
45413 #: c/c-parser.cc:6655
45414 #, gcc-internal-format
45415 msgid "expected identifier or %<*%>"
45416 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
45418 #: c/c-parser.cc:6756
45419 #, fuzzy, gcc-internal-format
45420 msgid "only attribute %<fallthrough%> or %<assume%> can be applied to a null statement"
45421 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
45423 #: c/c-parser.cc:6881 cp/parser.cc:14519
45424 #, gcc-internal-format
45425 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
45426 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
45428 #: c/c-parser.cc:6923 cp/parser.cc:14522
45429 #, gcc-internal-format
45430 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
45431 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
45433 #: c/c-parser.cc:7054 cp/parser.cc:13319
45434 #, gcc-internal-format
45435 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
45436 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
45438 #: c/c-parser.cc:7194
45439 #, gcc-internal-format
45440 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
45441 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
45443 #: c/c-parser.cc:7326 c/c-parser.cc:7358
45444 #, gcc-internal-format
45445 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
45446 msgstr ""
45448 #: c/c-parser.cc:7381
45449 #, gcc-internal-format
45450 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
45451 msgstr ""
45453 #: c/c-parser.cc:7405 cp/parser.cc:13606
45454 #, gcc-internal-format
45455 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
45456 msgstr ""
45458 #: c/c-parser.cc:7411 cp/parser.cc:13612
45459 #, gcc-internal-format
45460 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
45461 msgstr ""
45463 #: c/c-parser.cc:7447
45464 #, gcc-internal-format
45465 msgid "missing collection in fast enumeration"
45466 msgstr ""
45468 #: c/c-parser.cc:7569 c/c-parser.cc:7580 c/c-parser.cc:7591
45469 #, fuzzy, gcc-internal-format
45470 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
45471 msgstr "重複した %<volatile%> です"
45473 #: c/c-parser.cc:7570 c/c-parser.cc:7581 c/c-parser.cc:7592 cp/parser.cc:22159
45474 #: cp/parser.cc:22176 cp/parser.cc:22190
45475 #, fuzzy, gcc-internal-format
45476 msgid "first seen here"
45477 msgstr "構造体がここで定義されています"
45479 #: c/c-parser.cc:7601
45480 #, fuzzy, gcc-internal-format
45481 msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
45482 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45484 #: c/c-parser.cc:7651
45485 #, fuzzy, gcc-internal-format
45486 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
45487 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
45489 #: c/c-parser.cc:7950 cp/parser.cc:4575
45490 #, gcc-internal-format
45491 msgid "a wide string is invalid in this context"
45492 msgstr ""
45494 #: c/c-parser.cc:8156
45495 #, fuzzy, gcc-internal-format
45496 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
45497 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
45499 #. Location of the binary operator.
45500 #. Quiet warning.
45501 #: c/c-parser.cc:8378 cp/typeck.cc:5417
45502 #, gcc-internal-format
45503 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
45504 msgstr ""
45506 #: c/c-parser.cc:8384 cp/typeck.cc:5422
45507 #, fuzzy, gcc-internal-format
45508 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
45509 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
45511 #: c/c-parser.cc:8655
45512 #, fuzzy, gcc-internal-format
45513 #| msgid "storage class specified for %qs"
45514 msgid "storage class specifier in cast"
45515 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
45517 #: c/c-parser.cc:8658
45518 #, fuzzy, gcc-internal-format
45519 msgid "alignment specified for type name in cast"
45520 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
45522 #: c/c-parser.cc:8759
45523 #, gcc-internal-format
45524 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
45525 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
45527 #: c/c-parser.cc:8891
45528 #, fuzzy, gcc-internal-format
45529 #| msgid "storage class specified for %qs"
45530 msgid "storage class specifier in %<sizeof%>"
45531 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
45533 #: c/c-parser.cc:8894
45534 #, fuzzy, gcc-internal-format
45535 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
45536 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
45538 #: c/c-parser.cc:8910
45539 #, gcc-internal-format
45540 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
45541 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
45543 #: c/c-parser.cc:8983
45544 #, fuzzy, gcc-internal-format
45545 #| msgid "storage class specified for %qs"
45546 msgid "storage class specifier in %qE"
45547 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
45549 #: c/c-parser.cc:8986
45550 #, fuzzy, gcc-internal-format
45551 msgid "alignment specified for type name in %qE"
45552 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
45554 #: c/c-parser.cc:9010
45555 #, fuzzy, gcc-internal-format
45556 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
45557 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
45559 #: c/c-parser.cc:9163
45560 #, fuzzy, gcc-internal-format
45561 msgid "cannot take address of %qs"
45562 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
45564 #: c/c-parser.cc:9246
45565 #, fuzzy, gcc-internal-format
45566 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
45567 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
45569 #: c/c-parser.cc:9249
45570 #, fuzzy, gcc-internal-format
45571 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
45572 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
45574 #: c/c-parser.cc:9318
45575 #, fuzzy, gcc-internal-format
45576 msgid "%<_Generic%> association has function type"
45577 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
45579 #: c/c-parser.cc:9321
45580 #, fuzzy, gcc-internal-format
45581 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
45582 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
45584 #: c/c-parser.cc:9325
45585 #, gcc-internal-format
45586 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
45587 msgstr ""
45589 #: c/c-parser.cc:9349
45590 #, gcc-internal-format
45591 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
45592 msgstr ""
45594 #: c/c-parser.cc:9350
45595 #, fuzzy, gcc-internal-format
45596 msgid "original %<default%> is here"
45597 msgstr "元々はここで定義されました"
45599 #: c/c-parser.cc:9358
45600 #, gcc-internal-format
45601 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
45602 msgstr ""
45604 #: c/c-parser.cc:9359
45605 #, fuzzy, gcc-internal-format
45606 msgid "compatible type is here"
45607 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
45609 #: c/c-parser.cc:9382
45610 #, fuzzy, gcc-internal-format
45611 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
45612 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
45614 #: c/c-parser.cc:9384
45615 #, gcc-internal-format
45616 msgid "other match is here"
45617 msgstr ""
45619 #: c/c-parser.cc:9409
45620 #, gcc-internal-format
45621 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
45622 msgstr ""
45624 #: c/c-parser.cc:9430
45625 #, fuzzy, gcc-internal-format
45626 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
45627 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
45629 #: c/c-parser.cc:9438
45630 #, fuzzy, gcc-internal-format
45631 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
45632 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
45634 #: c/c-parser.cc:9444
45635 #, fuzzy, gcc-internal-format
45636 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
45637 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
45639 #: c/c-parser.cc:9460
45640 #, fuzzy, gcc-internal-format
45641 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
45642 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
45644 #: c/c-parser.cc:9483 c/c-parser.cc:9487
45645 #, fuzzy, gcc-internal-format
45646 msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
45647 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
45649 #: c/c-parser.cc:9491
45650 #, fuzzy, gcc-internal-format
45651 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
45652 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
45654 #: c/c-parser.cc:9669 c/c-parser.cc:10819 c/c-parser.cc:10841
45655 #: c/c-parser.cc:19320 c/gimple-parser.cc:1722 c/gimple-parser.cc:2361
45656 #: cp/parser.cc:41978
45657 #, gcc-internal-format
45658 msgid "expected expression"
45659 msgstr "式が予期されます"
45661 #: c/c-parser.cc:9690
45662 #, gcc-internal-format
45663 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
45664 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
45666 #: c/c-parser.cc:9704
45667 #, gcc-internal-format
45668 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
45669 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
45671 #: c/c-parser.cc:9897
45672 #, fuzzy, gcc-internal-format
45673 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
45674 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
45676 #: c/c-parser.cc:9913
45677 #, gcc-internal-format
45678 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
45679 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
45681 #: c/c-parser.cc:9983 c/c-parser.cc:10000 c/c-parser.cc:10007
45682 #, fuzzy, gcc-internal-format
45683 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
45684 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
45686 #: c/c-parser.cc:10028
45687 #, fuzzy, gcc-internal-format
45688 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
45689 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
45691 #: c/c-parser.cc:10072 c/c-parser.cc:10082
45692 #, gcc-internal-format
45693 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
45694 msgstr ""
45696 #: c/c-parser.cc:10104 c/c-parser.cc:10114
45697 #, gcc-internal-format
45698 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
45699 msgstr ""
45701 #: c/c-parser.cc:10147
45702 #, fuzzy, gcc-internal-format
45703 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
45704 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
45706 #: c/c-parser.cc:10166
45707 #, gcc-internal-format
45708 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
45709 msgstr ""
45711 #: c/c-parser.cc:10214
45712 #, gcc-internal-format
45713 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
45714 msgstr ""
45716 #: c/c-parser.cc:10237
45717 #, gcc-internal-format
45718 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
45719 msgstr ""
45721 #: c/c-parser.cc:10254
45722 #, fuzzy, gcc-internal-format
45723 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
45724 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
45726 #: c/c-parser.cc:10293
45727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45728 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
45729 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
45731 #: c/c-parser.cc:10304
45732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45733 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
45734 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
45736 #: c/c-parser.cc:10312
45737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45738 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
45739 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
45741 #: c/c-parser.cc:10320 c/c-parser.cc:10350
45742 #, fuzzy, gcc-internal-format
45743 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
45744 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
45746 #: c/c-parser.cc:10328 c/c-parser.cc:10370
45747 #, fuzzy, gcc-internal-format
45748 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
45749 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
45751 #: c/c-parser.cc:10342
45752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45753 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
45754 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
45756 #: c/c-parser.cc:10362
45757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45758 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
45759 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
45761 #: c/c-parser.cc:10465
45762 #, fuzzy, gcc-internal-format
45763 msgid "no matching function for type-generic call"
45764 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
45766 #: c/c-parser.cc:10506
45767 #, fuzzy, gcc-internal-format
45768 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
45769 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
45771 #: c/c-parser.cc:10519
45772 #, fuzzy, gcc-internal-format
45773 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
45774 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
45776 #: c/c-parser.cc:10523
45777 #, fuzzy, gcc-internal-format
45778 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
45779 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
45781 #: c/c-parser.cc:10549
45782 #, fuzzy, gcc-internal-format
45783 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
45784 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
45786 #: c/c-parser.cc:10571
45787 #, gcc-internal-format
45788 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
45789 msgstr ""
45791 #: c/c-parser.cc:10580
45792 #, fuzzy, gcc-internal-format
45793 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
45794 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
45796 #: c/c-parser.cc:10625 c/c-parser.cc:10654 cp/parser.cc:7603
45797 #, fuzzy, gcc-internal-format
45798 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
45799 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
45801 #: c/c-parser.cc:10796 cp/parser.cc:5983
45802 #, gcc-internal-format
45803 msgid "%<omp_all_memory%> may only be used in OpenMP %<depend%> clause"
45804 msgstr ""
45806 #: c/c-parser.cc:10806
45807 #, fuzzy, gcc-internal-format
45808 msgid "ISO C does not support %qs before C2X"
45809 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
45811 #: c/c-parser.cc:10894
45812 #, fuzzy, gcc-internal-format
45813 msgid "%qT declared in %<constexpr%> compound literal"
45814 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
45816 #: c/c-parser.cc:10899
45817 #, fuzzy, gcc-internal-format
45818 msgid "%qT defined in %<constexpr%> compound literal"
45819 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
45821 #: c/c-parser.cc:10914
45822 #, gcc-internal-format
45823 msgid "compound literal has variable size"
45824 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
45826 #: c/c-parser.cc:10919
45827 #, fuzzy, gcc-internal-format
45828 #| msgid "compound literal has variable size"
45829 msgid "compound literal has function type"
45830 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
45832 #: c/c-parser.cc:10950
45833 #, gcc-internal-format
45834 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
45835 msgstr ""
45837 #: c/c-parser.cc:10955
45838 #, gcc-internal-format
45839 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
45840 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
45842 #: c/c-parser.cc:10957
45843 #, fuzzy, gcc-internal-format
45844 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
45845 msgid "ISO C forbids storage class specifiers in compound literals before C2X"
45846 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
45848 #: c/c-parser.cc:10971
45849 #, gcc-internal-format
45850 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
45851 msgstr ""
45853 #: c/c-parser.cc:11046
45854 #, gcc-internal-format
45855 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
45856 msgstr ""
45858 #: c/c-parser.cc:11051
45859 #, gcc-internal-format
45860 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
45861 msgstr ""
45863 #: c/c-parser.cc:11059
45864 #, fuzzy, gcc-internal-format
45865 msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
45866 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
45868 #: c/c-parser.cc:11070
45869 #, gcc-internal-format
45870 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
45871 msgstr ""
45873 #: c/c-parser.cc:11074
45874 #, gcc-internal-format
45875 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
45876 msgstr ""
45878 #: c/c-parser.cc:11079
45879 #, gcc-internal-format
45880 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
45881 msgstr ""
45883 #: c/c-parser.cc:11092
45884 #, gcc-internal-format
45885 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
45886 msgstr ""
45888 #: c/c-parser.cc:11096
45889 #, gcc-internal-format
45890 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
45891 msgstr ""
45893 #: c/c-parser.cc:11113
45894 #, gcc-internal-format
45895 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
45896 msgstr ""
45898 #: c/c-parser.cc:11118
45899 #, gcc-internal-format
45900 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
45901 msgstr ""
45903 #: c/c-parser.cc:11123
45904 #, gcc-internal-format
45905 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
45906 msgstr ""
45908 #: c/c-parser.cc:11149
45909 #, gcc-internal-format
45910 msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
45911 msgstr ""
45913 #: c/c-parser.cc:11595
45914 #, gcc-internal-format
45915 msgid "expected identifier or %<)%>"
45916 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
45918 #: c/c-parser.cc:11691
45919 #, gcc-internal-format
45920 msgid "extra semicolon"
45921 msgstr ""
45923 #: c/c-parser.cc:11939
45924 #, gcc-internal-format
45925 msgid "extra semicolon in method definition specified"
45926 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
45928 #: c/c-parser.cc:12071
45929 #, gcc-internal-format
45930 msgid "method attributes must be specified at the end only"
45931 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
45933 #: c/c-parser.cc:12091
45934 #, gcc-internal-format
45935 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
45936 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
45938 #: c/c-parser.cc:12213
45939 #, gcc-internal-format
45940 msgid "objective-c method declaration is expected"
45941 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
45943 #: c/c-parser.cc:12665
45944 #, gcc-internal-format
45945 msgid "no type or storage class may be specified here,"
45946 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
45948 #: c/c-parser.cc:12733 cp/parser.cc:36823
45949 #, fuzzy, gcc-internal-format
45950 msgid "empty property attribute list"
45951 msgstr "不明な property 属性です"
45953 #: c/c-parser.cc:12747 cp/parser.cc:36836
45954 #, fuzzy, gcc-internal-format
45955 msgid "missing property attribute"
45956 msgstr "不明な property 属性です"
45958 #: c/c-parser.cc:12786
45959 #, fuzzy, gcc-internal-format
45960 msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
45961 msgstr "不明な property 属性です"
45963 #: c/c-parser.cc:12789 cp/parser.cc:36873
45964 #, gcc-internal-format
45965 msgid "unknown property attribute"
45966 msgstr "不明な property 属性です"
45968 #: c/c-parser.cc:12798 cp/parser.cc:36882
45969 #, fuzzy, gcc-internal-format
45970 msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
45971 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
45973 #: c/c-parser.cc:12809 cp/parser.cc:36896
45974 #, fuzzy, gcc-internal-format
45975 msgid "expected %qE selector name"
45976 msgstr "クラス名が予期されます"
45978 #: c/c-parser.cc:12825 cp/parser.cc:36915
45979 #, fuzzy, gcc-internal-format
45980 msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
45981 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
45983 #: c/c-parser.cc:13039 cp/parser.cc:49091
45984 #, gcc-internal-format
45985 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
45986 msgstr ""
45988 #: c/c-parser.cc:13084 c/c-parser.cc:21511 c/c-parser.cc:21812
45989 #: c/c-parser.cc:21875 c/c-parser.cc:21973 cp/parser.cc:44879
45990 #: cp/parser.cc:45219 cp/parser.cc:45322 cp/parser.cc:45408 cp/parser.cc:49138
45991 #: cp/parser.cc:49154 cp/parser.cc:49170 cp/parser.cc:49187 cp/parser.cc:49204
45992 #: cp/parser.cc:49221 cp/parser.cc:49248 cp/parser.cc:49262 cp/parser.cc:49287
45993 #: cp/parser.cc:49301
45994 #, fuzzy, gcc-internal-format
45995 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
45996 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
45998 #: c/c-parser.cc:13107 cp/parser.cc:49276
45999 #, fuzzy, gcc-internal-format
46000 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
46001 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
46003 #: c/c-parser.cc:13197 cp/parser.cc:49400
46004 #, fuzzy, gcc-internal-format
46005 msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
46006 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
46008 #: c/c-parser.cc:13204 cp/parser.cc:49406
46009 #, gcc-internal-format
46010 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
46011 msgstr ""
46013 #: c/c-parser.cc:13216 c/c-parser.cc:13228
46014 #, fuzzy, gcc-internal-format
46015 msgid "%<#pragma %s%> may only be used at file scope"
46016 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
46018 #: c/c-parser.cc:13258 c/c-parser.cc:13282 cp/parser.cc:49435
46019 #: cp/parser.cc:49468
46020 #, fuzzy, gcc-internal-format
46021 msgid "for, while or do statement expected"
46022 msgstr "for 文が予期されます"
46024 #: c/c-parser.cc:13295 cp/parser.cc:49128
46025 #, gcc-internal-format
46026 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
46027 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
46029 #: c/c-parser.cc:13648 c/c-parser.cc:17312 c/c-parser.cc:18857
46030 #: c/c-parser.cc:18876 c/c-parser.cc:19080 c/c-parser.cc:19138
46031 #: c/c-parser.cc:19145 c/c-parser.cc:19152 c/c-parser.cc:23695
46032 #: c/c-parser.cc:23703 c/c-parser.cc:23973 c/c-parser.cc:23983
46033 #: c/c-parser.cc:24077 c/c-parser.cc:24084 c/c-parser.cc:24091
46034 #: cp/parser.cc:37344 cp/parser.cc:40661 cp/parser.cc:41526 cp/parser.cc:41563
46035 #: cp/parser.cc:41752 cp/parser.cc:41815 cp/parser.cc:41822 cp/parser.cc:41829
46036 #: cp/parser.cc:46686 cp/parser.cc:46693 cp/parser.cc:46700 cp/parser.cc:48025
46037 #: cp/parser.cc:48033 cp/parser.cc:48185 cp/parser.cc:48195
46038 #, gcc-internal-format
46039 msgid "too many %qs clauses"
46040 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46042 #: c/c-parser.cc:13675
46043 #, fuzzy, gcc-internal-format
46044 msgid "expression must be integral"
46045 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
46047 #: c/c-parser.cc:13990 c/c-parser.cc:14002
46048 #, fuzzy, gcc-internal-format
46049 msgid "expected %<)%> or %<,%>"
46050 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
46052 #: c/c-parser.cc:14153 c/c-parser.cc:24382
46053 #, gcc-internal-format
46054 msgid "%qD is not a variable"
46055 msgstr "%qD は変数ではありません"
46057 #: c/c-parser.cc:14157 cp/semantics.cc:8307
46058 #, fuzzy, gcc-internal-format
46059 msgid "%qD is not a pointer variable"
46060 msgstr "%qD は変数ではありません"
46062 #: c/c-parser.cc:14199 cp/parser.cc:38084
46063 #, gcc-internal-format
46064 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
46065 msgstr ""
46067 #: c/c-parser.cc:14294 cp/parser.cc:38162
46068 #, fuzzy, gcc-internal-format
46069 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
46070 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
46072 #: c/c-parser.cc:14296 cp/parser.cc:38164
46073 #, fuzzy, gcc-internal-format
46074 msgid "expected %<none%>, %<shared%>, %<private%> or %<firstprivate%>"
46075 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
46077 #: c/c-parser.cc:14417 cp/parser.cc:38276
46078 #, fuzzy, gcc-internal-format
46079 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
46080 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
46082 #: c/c-parser.cc:14437 c/c-parser.cc:21868 c/c-parser.cc:21966
46083 #: cp/parser.cc:38294 cp/parser.cc:45211 cp/parser.cc:45314
46084 #, fuzzy, gcc-internal-format
46085 msgid "expected %<data%>"
46086 msgstr "%<catch%> が予期されます"
46088 #: c/c-parser.cc:14490 cp/parser.cc:38349
46089 #, gcc-internal-format
46090 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
46091 msgstr ""
46093 #: c/c-parser.cc:14497 cp/parser.cc:38356
46094 #, fuzzy, gcc-internal-format
46095 msgid "too many %<if%> clauses"
46096 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46098 #: c/c-parser.cc:14499 cp/parser.cc:38358
46099 #, fuzzy, gcc-internal-format
46100 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
46101 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46103 #: c/c-parser.cc:14505 cp/parser.cc:38364
46104 #, gcc-internal-format
46105 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
46106 msgstr ""
46108 #: c/c-parser.cc:14610 c/c-parser.cc:14670 c/c-parser.cc:14731
46109 #: c/c-parser.cc:14778 c/c-parser.cc:14857 c/c-parser.cc:15236
46110 #: c/c-parser.cc:15318 c/c-parser.cc:15885 c/c-parser.cc:16030
46111 #: c/c-parser.cc:16095 c/c-parser.cc:17249
46112 #, gcc-internal-format
46113 msgid "expected integer expression"
46114 msgstr "整数式が予期されます"
46116 #: c/c-parser.cc:14621
46117 #, gcc-internal-format
46118 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
46119 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46121 #: c/c-parser.cc:14681
46122 #, fuzzy, gcc-internal-format
46123 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
46124 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46126 #: c/c-parser.cc:14742 cp/semantics.cc:8534
46127 #, fuzzy, gcc-internal-format
46128 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
46129 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46131 #: c/c-parser.cc:14790 cp/semantics.cc:8564
46132 #, fuzzy, gcc-internal-format
46133 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
46134 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46136 #: c/c-parser.cc:14824 cp/parser.cc:38590
46137 #, fuzzy, gcc-internal-format
46138 msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
46139 msgstr "整数式が予期されます"
46141 #: c/c-parser.cc:14896 cp/parser.cc:38660
46142 #, fuzzy, gcc-internal-format
46143 msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
46144 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
46146 #: c/c-parser.cc:14957 cp/parser.cc:38725
46147 #, fuzzy, gcc-internal-format
46148 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
46149 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
46151 #: c/c-parser.cc:15023 cp/parser.cc:38794
46152 #, fuzzy, gcc-internal-format
46153 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
46154 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46156 #: c/c-parser.cc:15026 cp/parser.cc:38797
46157 #, fuzzy, gcc-internal-format
46158 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
46159 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46161 #: c/c-parser.cc:15110 cp/semantics.cc:7356 cp/semantics.cc:7409
46162 #, fuzzy, gcc-internal-format
46163 msgid "%qs expression must be integral"
46164 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
46166 #: c/c-parser.cc:15122 c/c-parser.cc:15245 cp/semantics.cc:7388
46167 #: cp/semantics.cc:7423
46168 #, fuzzy, gcc-internal-format
46169 msgid "%qs value must be positive"
46170 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46172 #: c/c-parser.cc:15184 cp/parser.cc:37856
46173 #, fuzzy, gcc-internal-format
46174 msgid "too many %<static%> arguments"
46175 msgstr "引数が多すぎます"
46177 #: c/c-parser.cc:15218 cp/parser.cc:37889
46178 #, fuzzy, gcc-internal-format
46179 msgid "unexpected argument"
46180 msgstr "packed 属性は必要ありません"
46182 #: c/c-parser.cc:15385 cp/semantics.cc:8750
46183 #, fuzzy, gcc-internal-format
46184 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
46185 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
46187 #: c/c-parser.cc:15460 cp/parser.cc:38847
46188 #, fuzzy, gcc-internal-format
46189 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
46190 msgid "expected %<reproducible%> or %<unconstrained%>"
46191 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
46193 #: c/c-parser.cc:15469 c/c-parser.cc:15475 cp/parser.cc:38856
46194 #: cp/parser.cc:38866
46195 #, fuzzy, gcc-internal-format
46196 msgid "expected %<concurrent%>"
46197 msgstr "%<using%> が予期されます"
46199 #: c/c-parser.cc:15511 cp/parser.cc:38906
46200 #, fuzzy, gcc-internal-format
46201 msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
46202 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
46204 #: c/c-parser.cc:15564 cp/parser.cc:38974
46205 #, fuzzy, gcc-internal-format
46206 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
46207 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
46209 #: c/c-parser.cc:15689 c/c-parser.cc:23252 cp/parser.cc:47672
46210 #, fuzzy, gcc-internal-format
46211 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
46212 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
46214 #: c/c-parser.cc:15809 cp/parser.cc:39232
46215 #, gcc-internal-format
46216 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
46217 msgstr ""
46219 #: c/c-parser.cc:15863 cp/parser.cc:39248
46220 #, gcc-internal-format
46221 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
46222 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
46224 #: c/c-parser.cc:15867 cp/parser.cc:39251
46225 #, gcc-internal-format
46226 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
46227 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
46229 #: c/c-parser.cc:15879 cp/semantics.cc:7470
46230 #, fuzzy, gcc-internal-format
46231 msgid "chunk size value must be positive"
46232 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46234 #: c/c-parser.cc:15902 cp/parser.cc:39271
46235 #, gcc-internal-format
46236 msgid "invalid schedule kind"
46237 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
46239 #: c/c-parser.cc:16040 c/c-parser.cc:16050
46240 #, fuzzy, gcc-internal-format
46241 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
46242 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46244 #: c/c-parser.cc:16057 cp/semantics.cc:7437
46245 #, gcc-internal-format
46246 msgid "%<num_teams%> lower bound %qE bigger than upper bound %qE"
46247 msgstr ""
46249 #: c/c-parser.cc:16105 cp/semantics.cc:7566
46250 #, fuzzy, gcc-internal-format
46251 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
46252 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46254 #: c/c-parser.cc:16150 cp/semantics.cc:7694
46255 #, gcc-internal-format
46256 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
46257 msgstr ""
46259 #: c/c-parser.cc:16260 c/c-parser.cc:18846 cp/parser.cc:41518
46260 #, fuzzy, gcc-internal-format
46261 msgid "expected %<allocator%> or %<align%>"
46262 msgstr "%<operator%> が予期されます"
46264 #: c/c-parser.cc:16267
46265 #, fuzzy, gcc-internal-format
46266 msgid "duplicate %qs modifier"
46267 msgstr "`%s' が重複しています"
46269 #: c/c-parser.cc:16315 cp/semantics.cc:7829
46270 #, gcc-internal-format
46271 msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
46272 msgstr ""
46274 #: c/c-parser.cc:16326 cp/semantics.cc:7784 cp/semantics.cc:7800
46275 #, fuzzy, gcc-internal-format
46276 msgid "%<allocate%> clause %<align%> modifier argument needs to be positive constant power of two integer expression"
46277 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
46279 #: c/c-parser.cc:16445 cp/parser.cc:39718
46280 #, fuzzy, gcc-internal-format
46281 msgid "multiple linear modifiers"
46282 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
46284 #: c/c-parser.cc:16457 cp/parser.cc:39731
46285 #, fuzzy, gcc-internal-format
46286 msgid "multiple %<step%> modifiers"
46287 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
46289 #: c/c-parser.cc:16465 c/c-parser.cc:16493
46290 #, gcc-internal-format
46291 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
46292 msgstr ""
46294 #: c/c-parser.cc:16545
46295 #, gcc-internal-format
46296 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
46297 msgstr ""
46299 #: c/c-parser.cc:16584
46300 #, gcc-internal-format
46301 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
46302 msgstr ""
46304 #: c/c-parser.cc:16944 cp/parser.cc:40278
46305 #, fuzzy, gcc-internal-format
46306 msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
46307 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
46309 #: c/c-parser.cc:16992 cp/parser.cc:40333 cp/parser.cc:40722
46310 #: cp/parser.cc:40772
46311 #, fuzzy, gcc-internal-format
46312 msgid "invalid depend kind"
46313 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
46315 #: c/c-parser.cc:17053 cp/parser.cc:40363
46316 #, fuzzy, gcc-internal-format
46317 msgid "invalid doacross kind"
46318 msgstr "無効なマスクです"
46320 #: c/c-parser.cc:17121 cp/parser.cc:40470
46321 #, fuzzy, gcc-internal-format
46322 msgid "too many %<always%> modifiers"
46323 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46325 #: c/c-parser.cc:17131 cp/parser.cc:40483
46326 #, fuzzy, gcc-internal-format
46327 msgid "too many %<close%> modifiers"
46328 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46330 #: c/c-parser.cc:17139 cp/parser.cc:40494
46331 #, gcc-internal-format
46332 msgid "%<#pragma omp target%> with modifier other than %<always%> or %<close%> on %<map%> clause"
46333 msgstr ""
46335 #: c/c-parser.cc:17167 cp/parser.cc:40525
46336 #, fuzzy, gcc-internal-format
46337 msgid "invalid map kind"
46338 msgstr "無効なマスクです"
46340 #: c/c-parser.cc:17219 cp/parser.cc:40584
46341 #, gcc-internal-format
46342 msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause"
46343 msgstr ""
46345 #: c/c-parser.cc:17231 cp/parser.cc:40595
46346 #, fuzzy, gcc-internal-format
46347 msgid "expected %<ancestor%> or %<device_num%>"
46348 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
46350 #: c/c-parser.cc:17254 cp/semantics.cc:7591
46351 #, gcc-internal-format
46352 msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%>"
46353 msgstr ""
46355 #: c/c-parser.cc:17287 cp/parser.cc:40666
46356 #, fuzzy, gcc-internal-format
46357 msgid "invalid dist_schedule kind"
46358 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
46360 #: c/c-parser.cc:17366
46361 #, fuzzy, gcc-internal-format
46362 msgid "invalid proc_bind kind"
46363 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
46365 #: c/c-parser.cc:17410
46366 #, fuzzy, gcc-internal-format
46367 msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
46368 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
46370 #: c/c-parser.cc:17487 cp/semantics.cc:8010
46371 #, gcc-internal-format
46372 msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
46373 msgstr ""
46375 #: c/c-parser.cc:17689 cp/parser.cc:41011
46376 #, fuzzy, gcc-internal-format
46377 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
46378 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
46380 #: c/c-parser.cc:17700 c/c-parser.cc:18058 cp/parser.cc:41022
46381 #: cp/parser.cc:41424
46382 #, gcc-internal-format
46383 msgid "%qs is not valid for %qs"
46384 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
46386 #: c/c-parser.cc:17744 cp/parser.cc:41069
46387 #, gcc-internal-format
46388 msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
46389 msgstr ""
46391 #: c/c-parser.cc:17893 cp/parser.cc:41257
46392 #, fuzzy, gcc-internal-format
46393 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
46394 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
46396 #: c/c-parser.cc:18047 cp/parser.cc:41413
46397 #, gcc-internal-format
46398 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
46399 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
46401 #: c/c-parser.cc:18180 cp/parser.cc:45739
46402 #, gcc-internal-format
46403 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
46404 msgstr ""
46406 #: c/c-parser.cc:18190 cp/parser.cc:45749
46407 #, fuzzy, gcc-internal-format
46408 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
46409 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
46411 #: c/c-parser.cc:18210 cp/parser.cc:45769
46412 #, gcc-internal-format
46413 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
46414 msgstr ""
46416 #: c/c-parser.cc:18221 cp/parser.cc:45780
46417 #, fuzzy, gcc-internal-format
46418 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
46419 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
46421 #: c/c-parser.cc:18228 cp/parser.cc:45787
46422 #, fuzzy, gcc-internal-format
46423 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
46424 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
46426 #: c/c-parser.cc:18236 cp/parser.cc:45795
46427 #, gcc-internal-format
46428 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
46429 msgstr ""
46431 #: c/c-parser.cc:18247 cp/parser.cc:45817
46432 #, gcc-internal-format
46433 msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
46434 msgstr ""
46436 #: c/c-parser.cc:18257 cp/parser.cc:45827
46437 #, gcc-internal-format
46438 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
46439 msgstr ""
46441 #: c/c-parser.cc:18350 cp/parser.cc:45925
46442 #, fuzzy, gcc-internal-format
46443 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
46444 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
46446 #: c/c-parser.cc:18366 cp/parser.cc:45942
46447 #, gcc-internal-format
46448 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
46449 msgstr ""
46451 #: c/c-parser.cc:18616 cp/parser.cc:3241
46452 #, gcc-internal-format
46453 msgid "%qE has not been declared"
46454 msgstr ""
46456 #: c/c-parser.cc:18620
46457 #, fuzzy, gcc-internal-format
46458 msgid "expected function name"
46459 msgstr "関数が予期されます"
46461 #: c/c-parser.cc:18638 cp/parser.cc:48452
46462 #, fuzzy, gcc-internal-format
46463 msgid "%qD does not refer to a function"
46464 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
46466 #: c/c-parser.cc:18661 c/c-parser.cc:18709 cp/parser.cc:1586
46467 #, gcc-internal-format
46468 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
46469 msgstr ""
46471 #: c/c-parser.cc:18701 cp/parser.cc:48503 cp/parser.cc:48550
46472 #, gcc-internal-format
46473 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
46474 msgstr ""
46476 #: c/c-parser.cc:18732 cp/parser.cc:48578
46477 #, gcc-internal-format
46478 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
46479 msgstr ""
46481 #: c/c-parser.cc:18733 cp/parser.cc:48580
46482 #, fuzzy, gcc-internal-format
46483 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
46484 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
46486 #: c/c-parser.cc:18777 cp/parser.cc:46143
46487 #, gcc-internal-format
46488 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
46489 msgstr ""
46491 #: c/c-parser.cc:18868 cp/parser.cc:41538 cp/parser.cc:41553
46492 #, fuzzy, gcc-internal-format
46493 msgid "%<align%> clause argument needs to be positive constant power of two integer expression"
46494 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
46496 #: c/c-parser.cc:18891
46497 #, gcc-internal-format
46498 msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
46499 msgstr ""
46501 #. FIXME: When implementing properly, delete the align/allocate expr error
46502 #. check above and add one in semantics.cc (to properly handle templates).
46503 #. Base this on the allocator/align modifiers check for the 'allocate' clause
46504 #. in semantics.cc's finish_omp_clauses.
46505 #: c/c-parser.cc:18908 cp/parser.cc:41586
46506 #, fuzzy, gcc-internal-format
46507 msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
46508 msgstr "--driver は最早サポートされません"
46510 #: c/c-parser.cc:19046 cp/parser.cc:41718
46511 #, fuzzy, gcc-internal-format
46512 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
46513 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
46515 #: c/c-parser.cc:19085 cp/parser.cc:41757
46516 #, fuzzy, gcc-internal-format
46517 msgid "expected %<seq_cst%>, %<acquire%> or %<relaxed%>"
46518 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
46520 #: c/c-parser.cc:19109 cp/parser.cc:41786
46521 #, fuzzy, gcc-internal-format
46522 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<compare%>, %<weak%>, %<fail%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
46523 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
46525 #: c/c-parser.cc:19124 cp/parser.cc:41801
46526 #, fuzzy, gcc-internal-format
46527 msgid "too many atomic clauses"
46528 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46530 #: c/c-parser.cc:19131 cp/parser.cc:41808
46531 #, fuzzy, gcc-internal-format
46532 msgid "too many memory order clauses"
46533 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46535 #: c/c-parser.cc:19169 c/c-parser.cc:19176 cp/parser.cc:41846
46536 #: cp/parser.cc:41853
46537 #, fuzzy, gcc-internal-format
46538 msgid "%qs clause is incompatible with %<read%> or %<write%> clauses"
46539 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
46541 #: c/c-parser.cc:19182 c/c-parser.cc:19187 cp/parser.cc:41859
46542 #: cp/parser.cc:41864
46543 #, fuzzy, gcc-internal-format
46544 msgid "%qs clause requires %qs clause"
46545 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
46547 #: c/c-parser.cc:19231 cp/parser.cc:41908
46548 #, gcc-internal-format
46549 msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<release%> clause"
46550 msgstr ""
46552 #: c/c-parser.cc:19241 cp/parser.cc:41918
46553 #, gcc-internal-format
46554 msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acquire%> clause"
46555 msgstr ""
46557 #: c/c-parser.cc:19364 cp/parser.cc:42018
46558 #, fuzzy, gcc-internal-format
46559 #| msgid "expected %<;%> after union definition"
46560 msgid "expected %<==%> comparison in %<if%> condition"
46561 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
46563 #: c/c-parser.cc:19371 cp/parser.cc:42025
46564 #, gcc-internal-format
46565 msgid "expected %<==%>, %<<%> or %<>%> comparison in %<if%> condition"
46566 msgstr ""
46568 #: c/c-parser.cc:19444 cp/parser.cc:42090 cp/parser.cc:42373
46569 #: cp/parser.cc:42467 cp/parser.cc:42485
46570 #, fuzzy, gcc-internal-format
46571 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic compare%>"
46572 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
46574 #: c/c-parser.cc:19455 cp/parser.cc:42101
46575 #, fuzzy, gcc-internal-format
46576 #| msgid "expected %<delete%>"
46577 msgid "unexpected %<else%>"
46578 msgstr "%<delete%> が予期されます"
46580 #: c/c-parser.cc:19515 cp/parser.cc:42540
46581 #, fuzzy, gcc-internal-format
46582 msgid "invalid form of %<pragma omp atomic compare%>"
46583 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
46585 #: c/c-parser.cc:19786 cp/parser.cc:42394 cp/parser.cc:42420
46586 #, fuzzy, gcc-internal-format
46587 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
46588 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
46590 #: c/c-parser.cc:19790 cp/parser.cc:42460 cp/parser.cc:42494
46591 #, gcc-internal-format
46592 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
46593 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
46595 #: c/c-parser.cc:19841 cp/parser.cc:42529
46596 #, gcc-internal-format
46597 msgid "%<weak%> clause requires atomic equality comparison"
46598 msgstr ""
46600 #: c/c-parser.cc:19847 cp/semantics.cc:10902 cp/semantics.cc:10912
46601 #, gcc-internal-format
46602 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
46603 msgstr ""
46605 #: c/c-parser.cc:19947 cp/semantics.cc:10989
46606 #, fuzzy, gcc-internal-format
46607 msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
46608 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
46610 #: c/c-parser.cc:20008 cp/parser.cc:42695
46611 #, fuzzy, gcc-internal-format
46612 msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%>, %<mutexinoutset%> or %<inoutset%>"
46613 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
46615 #: c/c-parser.cc:20020 cp/parser.cc:42711
46616 #, fuzzy, gcc-internal-format
46617 msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
46618 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
46620 #: c/c-parser.cc:20061 cp/parser.cc:42749
46621 #, fuzzy, gcc-internal-format
46622 msgid "expected %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
46623 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
46625 #: c/c-parser.cc:20069 cp/parser.cc:42757
46626 #, gcc-internal-format
46627 msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
46628 msgstr ""
46630 #: c/c-parser.cc:20074
46631 #, gcc-internal-format
46632 msgid "expected %<(%> or end of line"
46633 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
46635 #: c/c-parser.cc:20156 cp/parser.cc:43516
46636 #, fuzzy, gcc-internal-format
46637 msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
46638 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
46640 #: c/c-parser.cc:20161 cp/parser.cc:43522
46641 #, fuzzy, gcc-internal-format
46642 msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
46643 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
46645 #: c/c-parser.cc:20217 cp/parser.cc:43573
46646 #, gcc-internal-format
46647 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
46648 msgstr ""
46650 #: c/c-parser.cc:20233 cp/parser.cc:43599
46651 #, gcc-internal-format
46652 msgid "for statement expected"
46653 msgstr "for 文が予期されます"
46655 #: c/c-parser.cc:20311 cp/semantics.cc:10480 cp/semantics.cc:10571
46656 #, gcc-internal-format
46657 msgid "expected iteration declaration or initialization"
46658 msgstr ""
46660 #: c/c-parser.cc:20397
46661 #, gcc-internal-format
46662 msgid "not enough perfectly nested loops"
46663 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
46665 #: c/c-parser.cc:20445 cp/parser.cc:43913
46666 #, gcc-internal-format
46667 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
46668 msgstr ""
46670 #: c/c-parser.cc:20528 cp/parser.cc:43709 cp/parser.cc:43751 cp/pt.cc:18441
46671 #, gcc-internal-format
46672 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
46673 msgstr ""
46675 #: c/c-parser.cc:20943 cp/parser.cc:44317
46676 #, fuzzy, gcc-internal-format
46677 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %qs clause may only be used in compound statements"
46678 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
46680 #: c/c-parser.cc:21157 cp/parser.cc:44523
46681 #, fuzzy, gcc-internal-format
46682 msgid "expected %<for%> after %qs"
46683 msgstr "%<operator%> が予期されます"
46685 #: c/c-parser.cc:21502 cp/parser.cc:44870
46686 #, fuzzy, gcc-internal-format
46687 msgid "expected %<point%>"
46688 msgstr "%<using%> が予期されます"
46690 #: c/c-parser.cc:21761 cp/parser.cc:45149
46691 #, gcc-internal-format
46692 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
46693 msgstr ""
46695 #: c/c-parser.cc:21777 cp/parser.cc:45165
46696 #, gcc-internal-format
46697 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
46698 msgstr ""
46700 #: c/c-parser.cc:21825 cp/parser.cc:45421
46701 #, gcc-internal-format
46702 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
46703 msgstr ""
46705 #: c/c-parser.cc:21915 cp/parser.cc:45260
46706 #, gcc-internal-format
46707 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
46708 msgstr ""
46710 #: c/c-parser.cc:21927 cp/parser.cc:45272
46711 #, gcc-internal-format
46712 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
46713 msgstr ""
46715 #: c/c-parser.cc:22014 cp/parser.cc:45364
46716 #, gcc-internal-format
46717 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<tofrom%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
46718 msgstr ""
46720 #: c/c-parser.cc:22027 cp/parser.cc:45377
46721 #, gcc-internal-format
46722 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
46723 msgstr ""
46725 #: c/c-parser.cc:22263 cp/semantics.cc:10011
46726 #, gcc-internal-format
46727 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
46728 msgstr ""
46730 #: c/c-parser.cc:22320
46731 #, fuzzy, gcc-internal-format
46732 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
46733 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
46735 #: c/c-parser.cc:22371 c/c-parser.cc:22399
46736 #, fuzzy, gcc-internal-format
46737 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
46738 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
46740 #: c/c-parser.cc:22438 cp/parser.cc:46293
46741 #, fuzzy, gcc-internal-format
46742 msgid "expected trait selector name"
46743 msgstr "クラス名が予期されます"
46745 #: c/c-parser.cc:22491 cp/parser.cc:46345
46746 #, gcc-internal-format
46747 msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
46748 msgstr ""
46750 #: c/c-parser.cc:22516 cp/parser.cc:46369
46751 #, fuzzy, gcc-internal-format
46752 msgid "selector %qs does not accept any properties"
46753 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
46755 #: c/c-parser.cc:22543 cp/parser.cc:46408 cp/pt.cc:11762
46756 #, fuzzy, gcc-internal-format
46757 msgid "score argument must be constant integer expression"
46758 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
46760 #: c/c-parser.cc:22546 cp/parser.cc:46411 cp/pt.cc:11779
46761 #, fuzzy, gcc-internal-format
46762 msgid "score argument must be non-negative"
46763 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46765 #: c/c-parser.cc:22570 cp/parser.cc:46439 cp/pt.cc:11765
46766 #, fuzzy, gcc-internal-format
46767 msgid "property must be constant integer expression or string literal"
46768 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
46770 #: c/c-parser.cc:22615 cp/parser.cc:46485
46771 #, fuzzy, gcc-internal-format
46772 msgid "expected identifier or string literal"
46773 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
46775 #: c/c-parser.cc:22637 cp/parser.cc:46507 cp/pt.cc:11769
46776 #, fuzzy, gcc-internal-format
46777 msgid "property must be constant integer expression"
46778 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
46780 #: c/c-parser.cc:22648 cp/parser.cc:46518
46781 #, gcc-internal-format
46782 msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
46783 msgstr ""
46785 #: c/c-parser.cc:22735 cp/parser.cc:46604
46786 #, fuzzy, gcc-internal-format
46787 msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
46788 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
46790 #: c/c-parser.cc:22814 cp/parser.cc:46921
46791 #, fuzzy, gcc-internal-format
46792 msgid "expected %<match%>"
46793 msgstr "%<catch%> が予期されます"
46795 #: c/c-parser.cc:22834
46796 #, fuzzy, gcc-internal-format
46797 msgid "variant %qD is not a function"
46798 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
46800 #: c/c-parser.cc:22840 cp/decl.cc:8100
46801 #, fuzzy, gcc-internal-format
46802 msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
46803 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
46805 #: c/c-parser.cc:22852 cp/decl.cc:8109
46806 #, gcc-internal-format
46807 msgid "variant %qD is a built-in"
46808 msgstr ""
46810 #: c/c-parser.cc:22897
46811 #, fuzzy, gcc-internal-format
46812 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
46813 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
46815 #: c/c-parser.cc:22905 cp/parser.cc:46966
46816 #, fuzzy, gcc-internal-format
46817 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
46818 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
46820 #: c/c-parser.cc:23019 cp/parser.cc:47170
46821 #, fuzzy, gcc-internal-format
46822 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %qs clauses"
46823 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
46825 #: c/c-parser.cc:23023 cp/parser.cc:47174
46826 #, gcc-internal-format
46827 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> or %<enter%> clauses"
46828 msgstr ""
46830 #: c/c-parser.cc:23072 cp/parser.cc:47285
46831 #, gcc-internal-format
46832 msgid "directive with only %<device_type%> clause"
46833 msgstr ""
46835 #: c/c-parser.cc:23112 c/c-parser.cc:23152 cp/parser.cc:47333
46836 #: cp/parser.cc:47380
46837 #, fuzzy, gcc-internal-format
46838 msgid "expected %<target%>"
46839 msgstr "%<try%> が予期されます"
46841 #: c/c-parser.cc:23124 cp/parser.cc:47346
46842 #, fuzzy, gcc-internal-format
46843 msgid "expected %<declare target%> or %<assumes%>"
46844 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
46846 #: c/c-parser.cc:23158 cp/parser.cc:47387
46847 #, fuzzy, gcc-internal-format
46848 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%> or %<#pragma omp begin declare target%>"
46849 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
46851 #: c/c-parser.cc:23176 cp/parser.cc:47442
46852 #, fuzzy, gcc-internal-format
46853 msgid "expected %<declare%> or %<assumes%>"
46854 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
46856 #: c/c-parser.cc:23202
46857 #, gcc-internal-format
46858 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
46859 msgstr ""
46861 #: c/c-parser.cc:23279
46862 #, gcc-internal-format
46863 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
46864 msgstr ""
46866 #: c/c-parser.cc:23283
46867 #, gcc-internal-format
46868 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
46869 msgstr ""
46871 #: c/c-parser.cc:23286
46872 #, gcc-internal-format
46873 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
46874 msgstr ""
46876 #: c/c-parser.cc:23289
46877 #, gcc-internal-format
46878 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
46879 msgstr ""
46881 #: c/c-parser.cc:23297
46882 #, gcc-internal-format
46883 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
46884 msgstr ""
46886 #: c/c-parser.cc:23306
46887 #, fuzzy, gcc-internal-format
46888 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
46889 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46891 #: c/c-parser.cc:23427
46892 #, fuzzy, gcc-internal-format
46893 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
46894 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
46896 #: c/c-parser.cc:23438
46897 #, fuzzy, gcc-internal-format
46898 msgid "expected function-name %<(%>"
46899 msgstr "関数が予期されます"
46901 #: c/c-parser.cc:23457
46902 #, gcc-internal-format
46903 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
46904 msgstr ""
46906 #: c/c-parser.cc:23588 cp/parser.cc:47914
46907 #, fuzzy, gcc-internal-format
46908 msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
46909 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
46911 #: c/c-parser.cc:23651 cp/parser.cc:47975
46912 #, fuzzy, gcc-internal-format
46913 msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
46914 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
46916 #: c/c-parser.cc:23680 cp/parser.cc:48010
46917 #, gcc-internal-format
46918 msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
46919 msgstr ""
46921 #: c/c-parser.cc:23698 cp/parser.cc:48028
46922 #, gcc-internal-format
46923 msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
46924 msgstr ""
46926 #: c/c-parser.cc:23710 cp/parser.cc:48040
46927 #, gcc-internal-format
46928 msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
46929 msgstr ""
46931 #: c/c-parser.cc:23719 cp/parser.cc:48049
46932 #, gcc-internal-format
46933 msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
46934 msgstr ""
46936 #: c/c-parser.cc:23733 cp/parser.cc:48063
46937 #, gcc-internal-format
46938 msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
46939 msgstr ""
46941 #: c/c-parser.cc:23752
46942 #, fuzzy, gcc-internal-format
46943 msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
46944 msgstr "可変長配列が使用されています"
46946 #: c/c-parser.cc:23758
46947 #, fuzzy, gcc-internal-format
46948 msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
46949 msgstr "可変長配列が使用されています"
46951 #: c/c-parser.cc:23915 cp/parser.cc:48120
46952 #, fuzzy, gcc-internal-format
46953 msgid "expected %<at%>, %<severity%> or %<message%> clause"
46954 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
46956 #: c/c-parser.cc:23948 cp/parser.cc:48155
46957 #, fuzzy, gcc-internal-format
46958 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
46959 msgid "expected %qs or %qs"
46960 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
46962 #: c/c-parser.cc:24005 cp/parser.cc:48217
46963 #, fuzzy, gcc-internal-format
46964 msgid "%<#pragma omp error%> with %<at(execution)%> clause may only be used in compound statements"
46965 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
46967 #: c/c-parser.cc:24028 cp/parser.cc:48244
46968 #, fuzzy, gcc-internal-format
46969 msgid "%<pragma omp error%> encountered: %s"
46970 msgstr "--driver は最早サポートされません"
46972 #: c/c-parser.cc:24031 cp/parser.cc:48247
46973 #, fuzzy, gcc-internal-format
46974 msgid "%<pragma omp error%> encountered"
46975 msgstr "--driver は最早サポートされません"
46977 #: c/c-parser.cc:24058 cp/parser.cc:46667
46978 #, fuzzy, gcc-internal-format
46979 msgid "expected at least one assumption clause"
46980 msgstr "代入として無効な左辺値です"
46982 #: c/c-parser.cc:24144 cp/parser.cc:46753
46983 #, fuzzy, gcc-internal-format
46984 msgid "expected directive name"
46985 msgstr "関数が予期されます"
46987 #: c/c-parser.cc:24157 cp/parser.cc:46766
46988 #, gcc-internal-format
46989 msgid "unknown OpenMP directive name in %qs clause argument"
46990 msgstr ""
46992 #: c/c-parser.cc:24164 cp/parser.cc:46773
46993 #, gcc-internal-format
46994 msgid "%<%s%s%s%s%s%> directive mentioned in both %<absent%> and %<contains%> clauses"
46995 msgstr ""
46997 #: c/c-parser.cc:24175 cp/parser.cc:46784
46998 #, gcc-internal-format
46999 msgid "%<%s%s%s%s%s%> directive mentioned multiple times in %qs clauses"
47000 msgstr ""
47002 #: c/c-parser.cc:24198 cp/parser.cc:46811
47003 #, fuzzy, gcc-internal-format
47004 #| msgid "unknown spec function %qs"
47005 msgid "unknown assumption clause %qs"
47006 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
47008 #: c/c-parser.cc:24211 cp/parser.cc:46821
47009 #, fuzzy, gcc-internal-format
47010 msgid "expected assumption clause"
47011 msgstr "ポインタが予期されます"
47013 #: c/c-parser.cc:24384 cp/semantics.cc:9385
47014 #, gcc-internal-format
47015 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
47016 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
47018 #: c/c-parser.cc:24386 cp/semantics.cc:9387
47019 #, gcc-internal-format
47020 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
47021 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
47023 #: c/c-parser.cc:24390 cp/semantics.cc:9389
47024 #, gcc-internal-format
47025 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
47026 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
47028 #: c/c-parser.cc:24570 cp/parser.cc:48986
47029 #, gcc-internal-format
47030 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
47031 msgstr ""
47033 #: c/c-parser.cc:24576 cp/parser.cc:48992
47034 #, gcc-internal-format
47035 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
47036 msgstr ""
47038 #: c/c-parser.cc:24585
47039 #, gcc-internal-format
47040 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
47041 msgstr ""
47043 #: c/c-parser.cc:24593 cp/parser.cc:49010
47044 #, gcc-internal-format
47045 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
47046 msgstr ""
47048 #: c/c-parser.cc:24677
47049 #, gcc-internal-format
47050 msgid "no closing brace"
47051 msgstr ""
47053 #: c/c-typeck.cc:237
47054 #, fuzzy, gcc-internal-format
47055 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
47056 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
47058 #: c/c-typeck.cc:251 c/c-typeck.cc:11152 c/c-typeck.cc:11194 cp/call.cc:4853
47059 #, gcc-internal-format
47060 msgid "invalid use of void expression"
47061 msgstr "void 式の無効な使用法です"
47063 #: c/c-typeck.cc:259
47064 #, gcc-internal-format
47065 msgid "invalid use of flexible array member"
47066 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
47068 #: c/c-typeck.cc:265 cp/typeck2.cc:350 rust/backend/rust-tree.cc:3886
47069 #, gcc-internal-format
47070 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
47071 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
47073 #: c/c-typeck.cc:273
47074 #, fuzzy, gcc-internal-format
47075 msgid "invalid use of undefined type %qT"
47076 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
47078 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
47079 #: c/c-typeck.cc:276
47080 #, fuzzy, gcc-internal-format
47081 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
47082 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
47084 #: c/c-typeck.cc:349
47085 #, gcc-internal-format
47086 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
47087 msgstr ""
47089 #: c/c-typeck.cc:384
47090 #, fuzzy, gcc-internal-format
47091 msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
47092 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
47094 #: c/c-typeck.cc:615 c/c-typeck.cc:640
47095 #, gcc-internal-format
47096 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
47097 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
47099 #: c/c-typeck.cc:790
47100 #, fuzzy, gcc-internal-format
47101 msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
47102 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
47104 #: c/c-typeck.cc:795
47105 #, fuzzy, gcc-internal-format
47106 msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
47107 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
47109 #: c/c-typeck.cc:800
47110 #, fuzzy, gcc-internal-format
47111 msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
47112 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
47114 #: c/c-typeck.cc:1345
47115 #, fuzzy, gcc-internal-format
47116 msgid "invalid use of pointers to arrays with different qualifiers in ISO C before C2X"
47117 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
47119 #: c/c-typeck.cc:1349
47120 #, gcc-internal-format
47121 msgid "types are not quite compatible"
47122 msgstr "型は全く互換がありません"
47124 #: c/c-typeck.cc:1353
47125 #, gcc-internal-format
47126 msgid "pointer target types incompatible in C++"
47127 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
47129 #: c/c-typeck.cc:1686
47130 #, gcc-internal-format
47131 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
47132 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
47134 #: c/c-typeck.cc:1947
47135 #, fuzzy, gcc-internal-format
47136 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
47137 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
47139 #: c/c-typeck.cc:2600 c/c-typeck.cc:9673
47140 #, fuzzy, gcc-internal-format
47141 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
47142 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
47144 #: c/c-typeck.cc:2604 c/c-typeck.cc:9677
47145 #, gcc-internal-format
47146 msgid "%qT has no member named %qE"
47147 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
47149 #: c/c-typeck.cc:2613
47150 #, gcc-internal-format
47151 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
47152 msgstr ""
47154 #: c/c-typeck.cc:2616
47155 #, gcc-internal-format
47156 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
47157 msgstr ""
47159 #: c/c-typeck.cc:2680
47160 #, gcc-internal-format
47161 msgid "%qE is a pointer to pointer; did you mean to dereference it before applying %<->%> to it?"
47162 msgstr ""
47164 #: c/c-typeck.cc:2689
47165 #, gcc-internal-format
47166 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
47167 msgstr ""
47169 #: c/c-typeck.cc:2696
47170 #, gcc-internal-format
47171 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
47172 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
47174 #: c/c-typeck.cc:2744
47175 #, gcc-internal-format
47176 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
47177 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
47179 #: c/c-typeck.cc:2799
47180 #, gcc-internal-format
47181 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
47182 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
47184 #: c/c-typeck.cc:2809 cp/typeck.cc:3991 cp/typeck.cc:4084
47185 #, gcc-internal-format
47186 msgid "array subscript is not an integer"
47187 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
47189 #: c/c-typeck.cc:2815
47190 #, gcc-internal-format
47191 msgid "subscripted value is pointer to function"
47192 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
47194 #: c/c-typeck.cc:2869
47195 #, gcc-internal-format
47196 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
47197 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
47199 #: c/c-typeck.cc:2872
47200 #, gcc-internal-format
47201 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
47202 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
47204 #: c/c-typeck.cc:2940
47205 #, fuzzy, gcc-internal-format
47206 msgid "underspecified %qD referenced in its initializer"
47207 msgstr "%qE は初期化されていません"
47209 #: c/c-typeck.cc:2991
47210 #, gcc-internal-format
47211 msgid "enum constant defined here"
47212 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
47214 #: c/c-typeck.cc:3099 cp/typeck.cc:2141
47215 #, gcc-internal-format
47216 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
47217 msgstr ""
47219 #: c/c-typeck.cc:3260
47220 #, fuzzy, gcc-internal-format
47221 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
47222 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
47224 #: c/c-typeck.cc:3265
47225 #, fuzzy, gcc-internal-format
47226 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
47227 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
47229 #: c/c-typeck.cc:3271
47230 #, fuzzy, gcc-internal-format
47231 msgid "called object is not a function or function pointer"
47232 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
47234 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
47235 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
47236 #. executions of the program must execute the code.
47237 #: c/c-typeck.cc:3300
47238 #, gcc-internal-format
47239 msgid "function called through a non-compatible type"
47240 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
47242 #: c/c-typeck.cc:3305 c/c-typeck.cc:3360
47243 #, gcc-internal-format
47244 msgid "function with qualified void return type called"
47245 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
47247 #: c/c-typeck.cc:3415
47248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47249 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
47250 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
47252 #: c/c-typeck.cc:3429
47253 #, gcc-internal-format
47254 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
47255 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
47257 #: c/c-typeck.cc:3435
47258 #, gcc-internal-format
47259 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
47260 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
47262 #: c/c-typeck.cc:3441
47263 #, gcc-internal-format
47264 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
47265 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
47267 #: c/c-typeck.cc:3447
47268 #, gcc-internal-format
47269 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
47270 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
47272 #: c/c-typeck.cc:3453
47273 #, gcc-internal-format
47274 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
47275 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
47277 #: c/c-typeck.cc:3459
47278 #, gcc-internal-format
47279 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
47280 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
47282 #: c/c-typeck.cc:3473
47283 #, gcc-internal-format
47284 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
47285 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
47287 #: c/c-typeck.cc:3499
47288 #, gcc-internal-format
47289 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
47290 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
47292 #: c/c-typeck.cc:3524
47293 #, gcc-internal-format
47294 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
47295 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
47297 #: c/c-typeck.cc:3548
47298 #, gcc-internal-format
47299 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
47300 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
47302 #: c/c-typeck.cc:3553
47303 #, gcc-internal-format
47304 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
47305 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
47307 #: c/c-typeck.cc:3707
47308 #, gcc-internal-format
47309 msgid "too many arguments to method %qE"
47310 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
47312 #: c/c-typeck.cc:3717
47313 #, fuzzy, gcc-internal-format
47314 msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
47315 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
47317 #: c/c-typeck.cc:3792
47318 #, gcc-internal-format
47319 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
47320 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
47322 #: c/c-typeck.cc:3860
47323 #, fuzzy, gcc-internal-format
47324 msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
47325 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
47327 #: c/c-typeck.cc:4038 c/c-typeck.cc:4066 cp/typeck.cc:5682 cp/typeck.cc:5958
47328 #, gcc-internal-format
47329 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
47330 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
47332 #: c/c-typeck.cc:4046 c/c-typeck.cc:4057 cp/typeck.cc:5714 cp/typeck.cc:5738
47333 #, fuzzy, gcc-internal-format
47334 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
47335 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
47337 #: c/c-typeck.cc:4049 c/c-typeck.cc:4060 cp/typeck.cc:5717 cp/typeck.cc:5741
47338 #, gcc-internal-format
47339 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
47340 msgstr ""
47342 #: c/c-typeck.cc:4087
47343 #, gcc-internal-format
47344 msgid "comparison between %qT and %qT"
47345 msgstr "%qT と %qT の比較です"
47347 #: c/c-typeck.cc:4146
47348 #, fuzzy, gcc-internal-format
47349 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
47350 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
47352 #: c/c-typeck.cc:4149
47353 #, gcc-internal-format
47354 msgid "pointer to a function used in subtraction"
47355 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
47357 #: c/c-typeck.cc:4183
47358 #, gcc-internal-format
47359 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
47360 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
47362 #: c/c-typeck.cc:4192 cp/typeck.cc:6762
47363 #, fuzzy, gcc-internal-format
47364 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
47365 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
47367 #: c/c-typeck.cc:4635
47368 #, fuzzy, gcc-internal-format
47369 msgid "%<~%> on a boolean expression"
47370 msgstr "真偽式が予期されます"
47372 #: c/c-typeck.cc:4639
47373 #, gcc-internal-format
47374 msgid "did you mean to use logical not?"
47375 msgstr ""
47377 #: c/c-typeck.cc:4649
47378 #, fuzzy, gcc-internal-format
47379 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
47380 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
47382 #: c/c-typeck.cc:4673
47383 #, fuzzy, gcc-internal-format
47384 msgid "wrong type argument to absu"
47385 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
47387 #: c/c-typeck.cc:4698
47388 #, gcc-internal-format
47389 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
47390 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
47392 #: c/c-typeck.cc:4756
47393 #, gcc-internal-format
47394 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
47395 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
47397 #: c/c-typeck.cc:4759
47398 #, gcc-internal-format
47399 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
47400 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
47402 #: c/c-typeck.cc:4766
47403 #, fuzzy, gcc-internal-format
47404 msgid "increment of a boolean expression"
47405 msgstr "真偽式が予期されます"
47407 #: c/c-typeck.cc:4769
47408 #, fuzzy, gcc-internal-format
47409 msgid "decrement of a boolean expression"
47410 msgstr "真偽式が予期されます"
47412 #: c/c-typeck.cc:4785
47413 #, gcc-internal-format
47414 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
47415 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
47417 #: c/c-typeck.cc:4811 c/c-typeck.cc:4845
47418 #, gcc-internal-format
47419 msgid "wrong type argument to increment"
47420 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
47422 #: c/c-typeck.cc:4813 c/c-typeck.cc:4848
47423 #, gcc-internal-format
47424 msgid "wrong type argument to decrement"
47425 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
47427 #: c/c-typeck.cc:4833
47428 #, fuzzy, gcc-internal-format
47429 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
47430 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
47432 #: c/c-typeck.cc:4837
47433 #, fuzzy, gcc-internal-format
47434 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
47435 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
47437 #: c/c-typeck.cc:4945
47438 #, gcc-internal-format
47439 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
47440 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
47442 #: c/c-typeck.cc:5004 c/c-typeck.cc:5197
47443 #, gcc-internal-format
47444 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
47445 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
47447 #: c/c-typeck.cc:5018
47448 #, fuzzy, gcc-internal-format
47449 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
47450 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
47452 #: c/c-typeck.cc:5026
47453 #, fuzzy, gcc-internal-format
47454 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
47455 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
47457 #: c/c-typeck.cc:5212
47458 #, fuzzy, gcc-internal-format
47459 #| msgid "address of register variable %qD requested"
47460 msgid "address of register compound literal requested"
47461 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
47463 #: c/c-typeck.cc:5233
47464 #, gcc-internal-format
47465 msgid "global register variable %qD used in nested function"
47466 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
47468 #: c/c-typeck.cc:5236
47469 #, gcc-internal-format
47470 msgid "register variable %qD used in nested function"
47471 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
47473 #: c/c-typeck.cc:5241
47474 #, gcc-internal-format
47475 msgid "address of global register variable %qD requested"
47476 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
47478 #: c/c-typeck.cc:5243 d/d-codegen.cc:721
47479 #, gcc-internal-format
47480 msgid "address of register variable %qD requested"
47481 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
47483 #: c/c-typeck.cc:5382
47484 #, gcc-internal-format
47485 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
47486 msgstr ""
47488 #: c/c-typeck.cc:5464
47489 #, gcc-internal-format
47490 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
47491 msgstr ""
47493 #: c/c-typeck.cc:5523 c/c-typeck.cc:5529
47494 #, gcc-internal-format
47495 msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
47496 msgstr ""
47498 #: c/c-typeck.cc:5546
47499 #, gcc-internal-format
47500 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
47501 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
47503 #: c/c-typeck.cc:5563
47504 #, gcc-internal-format
47505 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
47506 msgstr ""
47508 #: c/c-typeck.cc:5587
47509 #, fuzzy, gcc-internal-format
47510 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
47511 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
47513 #: c/c-typeck.cc:5591
47514 #, fuzzy, gcc-internal-format
47515 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression in ISO C before C2X"
47516 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
47518 #: c/c-typeck.cc:5596
47519 #, gcc-internal-format
47520 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
47521 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
47523 #: c/c-typeck.cc:5611
47524 #, fuzzy, gcc-internal-format
47525 msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
47526 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
47528 #: c/c-typeck.cc:5616
47529 #, gcc-internal-format
47530 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
47531 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
47533 #: c/c-typeck.cc:5625 c/c-typeck.cc:5636
47534 #, gcc-internal-format
47535 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
47536 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
47538 #: c/c-typeck.cc:5657
47539 #, gcc-internal-format
47540 msgid "type mismatch in conditional expression"
47541 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
47543 #: c/c-typeck.cc:5772
47544 #, fuzzy, gcc-internal-format
47545 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
47546 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
47548 #: c/c-typeck.cc:5776
47549 #, fuzzy, gcc-internal-format
47550 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
47551 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
47553 #: c/c-typeck.cc:5794
47554 #, fuzzy, gcc-internal-format
47555 msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
47556 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
47558 #: c/c-typeck.cc:5799
47559 #, fuzzy, gcc-internal-format
47560 msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>"
47561 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
47563 #: c/c-typeck.cc:5808 cp/cvt.cc:1100 rust/backend/rust-tree.cc:641
47564 #, fuzzy, gcc-internal-format
47565 msgid "in call to %qD, declared here"
47566 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
47568 #: c/c-typeck.cc:5857
47569 #, gcc-internal-format
47570 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
47571 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
47573 #: c/c-typeck.cc:5875 c/c-typeck.cc:11727
47574 #, fuzzy, gcc-internal-format
47575 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
47576 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
47578 #: c/c-typeck.cc:5946
47579 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
47580 msgstr ""
47582 #: c/c-typeck.cc:5952
47583 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
47584 msgstr ""
47586 #: c/c-typeck.cc:5987
47587 #, gcc-internal-format
47588 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
47589 msgstr ""
47591 #: c/c-typeck.cc:6081
47592 #, gcc-internal-format
47593 msgid "cast specifies array type"
47594 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
47596 #: c/c-typeck.cc:6087
47597 #, gcc-internal-format
47598 msgid "cast specifies function type"
47599 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
47601 #: c/c-typeck.cc:6102
47602 #, gcc-internal-format
47603 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
47604 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
47606 #: c/c-typeck.cc:6122
47607 #, gcc-internal-format
47608 msgid "ISO C forbids casts to union type"
47609 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
47611 #: c/c-typeck.cc:6132
47612 #, gcc-internal-format
47613 msgid "cast to union type from type not present in union"
47614 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
47616 #: c/c-typeck.cc:6167
47617 #, gcc-internal-format
47618 msgid "cast to %qs address space pointer from disjoint generic address space pointer"
47619 msgstr ""
47621 #: c/c-typeck.cc:6172
47622 #, gcc-internal-format
47623 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %qs address space pointer"
47624 msgstr ""
47626 #: c/c-typeck.cc:6177
47627 #, gcc-internal-format
47628 msgid "cast to %qs address space pointer from disjoint %qs address space pointer"
47629 msgstr ""
47631 #: c/c-typeck.cc:6197
47632 #, gcc-internal-format
47633 msgid "cast increases required alignment of target type"
47634 msgstr ""
47636 #: c/c-typeck.cc:6208
47637 #, gcc-internal-format
47638 msgid "cast from pointer to integer of different size"
47639 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
47641 #: c/c-typeck.cc:6213
47642 #, gcc-internal-format
47643 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
47644 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
47646 #: c/c-typeck.cc:6222 cp/typeck.cc:9172
47647 #, gcc-internal-format
47648 msgid "cast to pointer from integer of different size"
47649 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
47651 #: c/c-typeck.cc:6236
47652 #, gcc-internal-format
47653 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
47654 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
47656 #: c/c-typeck.cc:6245
47657 #, gcc-internal-format
47658 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
47659 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
47661 #: c/c-typeck.cc:6255
47662 #, fuzzy, gcc-internal-format
47663 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
47664 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
47666 #: c/c-typeck.cc:6351
47667 #, gcc-internal-format
47668 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
47669 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
47671 #: c/c-typeck.cc:6392
47672 #, fuzzy, gcc-internal-format
47673 msgid "assignment to expression with array type"
47674 msgstr "代入の抑制"
47676 #: c/c-typeck.cc:6518
47677 #, gcc-internal-format
47678 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
47679 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
47681 #: c/c-typeck.cc:6720 c/c-typeck.cc:6742 c/c-typeck.cc:6768
47682 #, gcc-internal-format
47683 msgid "(near initialization for %qs)"
47684 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
47686 #: c/c-typeck.cc:6783
47687 #, gcc-internal-format
47688 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
47689 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
47691 #: c/c-typeck.cc:6826 c/c-typeck.cc:7067
47692 #, gcc-internal-format
47693 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
47694 msgstr ""
47696 #: c/c-typeck.cc:6860
47697 #, gcc-internal-format
47698 msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
47699 msgstr ""
47701 #: c/c-typeck.cc:6863
47702 #, gcc-internal-format
47703 msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
47704 msgstr ""
47706 #: c/c-typeck.cc:6868
47707 #, fuzzy, gcc-internal-format
47708 msgid "built-in %qD declared here"
47709 msgstr "%qD はここで宣言されています"
47711 #: c/c-typeck.cc:7062
47712 #, gcc-internal-format
47713 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
47714 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
47716 #: c/c-typeck.cc:7071
47717 #, fuzzy, gcc-internal-format
47718 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
47719 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
47721 #: c/c-typeck.cc:7076
47722 #, fuzzy, gcc-internal-format
47723 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
47724 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
47726 #: c/c-typeck.cc:7081
47727 #, fuzzy, gcc-internal-format
47728 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
47729 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
47731 #: c/c-typeck.cc:7099
47732 #, fuzzy, gcc-internal-format
47733 msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
47734 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
47736 #: c/c-typeck.cc:7278 c/c-typeck.cc:7663
47737 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
47738 msgstr ""
47740 #: c/c-typeck.cc:7281 c/c-typeck.cc:7666
47741 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
47742 msgstr ""
47744 #: c/c-typeck.cc:7284 c/c-typeck.cc:7668
47745 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
47746 msgstr ""
47748 #: c/c-typeck.cc:7287 c/c-typeck.cc:7670
47749 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
47750 msgstr ""
47752 #: c/c-typeck.cc:7295 c/c-typeck.cc:7554 c/c-typeck.cc:7597
47753 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
47754 msgstr ""
47756 #: c/c-typeck.cc:7297 c/c-typeck.cc:7556 c/c-typeck.cc:7599
47757 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
47758 msgstr ""
47760 #: c/c-typeck.cc:7299 c/c-typeck.cc:7558 c/c-typeck.cc:7601
47761 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
47762 msgstr ""
47764 #: c/c-typeck.cc:7301 c/c-typeck.cc:7560 c/c-typeck.cc:7603
47765 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
47766 msgstr ""
47768 #: c/c-typeck.cc:7310
47769 #, gcc-internal-format
47770 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
47771 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
47773 #: c/c-typeck.cc:7378
47774 #, gcc-internal-format
47775 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
47776 msgstr ""
47778 #: c/c-typeck.cc:7393
47779 #, gcc-internal-format
47780 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
47781 msgstr ""
47783 #: c/c-typeck.cc:7404
47784 #, gcc-internal-format
47785 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
47786 msgstr ""
47788 #: c/c-typeck.cc:7415
47789 #, gcc-internal-format
47790 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
47791 msgstr ""
47793 #: c/c-typeck.cc:7425
47794 #, gcc-internal-format
47795 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
47796 msgstr ""
47798 #: c/c-typeck.cc:7441
47799 #, fuzzy, gcc-internal-format
47800 msgid "expected %qT but pointer is of type %qT"
47801 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
47803 #: c/c-typeck.cc:7456
47804 #, gcc-internal-format
47805 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
47806 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
47808 #: c/c-typeck.cc:7462
47809 #, gcc-internal-format
47810 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
47811 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
47813 #: c/c-typeck.cc:7468
47814 #, gcc-internal-format
47815 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
47816 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
47818 #: c/c-typeck.cc:7473 cp/typeck.cc:10336
47819 #, gcc-internal-format
47820 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
47821 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
47823 #: c/c-typeck.cc:7496
47824 #, fuzzy, gcc-internal-format
47825 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible scalar storage order"
47826 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
47828 #: c/c-typeck.cc:7506
47829 #, fuzzy, gcc-internal-format
47830 msgid "assignment to %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
47831 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
47833 #: c/c-typeck.cc:7516
47834 #, fuzzy, gcc-internal-format
47835 msgid "initialization of %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
47836 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
47838 #: c/c-typeck.cc:7521
47839 #, fuzzy, gcc-internal-format
47840 msgid "returning %qT from pointer type with incompatible scalar storage order %qT"
47841 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
47843 #: c/c-typeck.cc:7571
47844 #, gcc-internal-format
47845 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
47846 msgstr ""
47848 #: c/c-typeck.cc:7574
47849 #, gcc-internal-format
47850 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
47851 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
47853 #: c/c-typeck.cc:7576
47854 #, gcc-internal-format
47855 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
47856 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
47858 #: c/c-typeck.cc:7578
47859 #, gcc-internal-format
47860 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
47861 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
47863 #: c/c-typeck.cc:7608
47864 #, gcc-internal-format
47865 msgid "array with qualifier on the element is not qualified before C2X"
47866 msgstr ""
47868 #: c/c-typeck.cc:7625
47869 #, gcc-internal-format
47870 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
47871 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
47873 #: c/c-typeck.cc:7633
47874 #, fuzzy, gcc-internal-format
47875 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
47876 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
47878 #: c/c-typeck.cc:7639
47879 #, fuzzy, gcc-internal-format
47880 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
47881 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
47883 #: c/c-typeck.cc:7644
47884 #, fuzzy, gcc-internal-format
47885 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
47886 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
47888 #: c/c-typeck.cc:7686
47889 #, gcc-internal-format
47890 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
47891 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
47893 #: c/c-typeck.cc:7694
47894 #, fuzzy, gcc-internal-format
47895 msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
47896 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
47898 #: c/c-typeck.cc:7699
47899 #, fuzzy, gcc-internal-format
47900 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
47901 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
47903 #: c/c-typeck.cc:7706
47904 #, fuzzy, gcc-internal-format
47905 msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
47906 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
47908 #: c/c-typeck.cc:7711
47909 #, fuzzy, gcc-internal-format
47910 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
47911 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
47913 #: c/c-typeck.cc:7718
47914 #, fuzzy, gcc-internal-format
47915 msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
47916 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
47918 #: c/c-typeck.cc:7723
47919 #, fuzzy, gcc-internal-format
47920 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
47921 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
47923 #: c/c-typeck.cc:7763
47924 #, gcc-internal-format
47925 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
47926 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
47928 #: c/c-typeck.cc:7770
47929 #, fuzzy, gcc-internal-format
47930 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
47931 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
47933 #: c/c-typeck.cc:7776
47934 #, fuzzy, gcc-internal-format
47935 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
47936 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
47938 #: c/c-typeck.cc:7780
47939 #, fuzzy, gcc-internal-format
47940 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
47941 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
47943 #: c/c-typeck.cc:7800
47944 #, gcc-internal-format
47945 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
47946 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
47948 #: c/c-typeck.cc:7807
47949 #, fuzzy, gcc-internal-format
47950 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
47951 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
47953 #: c/c-typeck.cc:7813
47954 #, fuzzy, gcc-internal-format
47955 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
47956 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
47958 #: c/c-typeck.cc:7817
47959 #, fuzzy, gcc-internal-format
47960 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
47961 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
47963 #: c/c-typeck.cc:7849
47964 #, gcc-internal-format
47965 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
47966 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
47968 #: c/c-typeck.cc:7860
47969 #, gcc-internal-format
47970 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
47971 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
47973 #: c/c-typeck.cc:7871
47974 #, gcc-internal-format
47975 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
47976 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
47978 #: c/c-typeck.cc:7881
47979 #, gcc-internal-format
47980 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
47981 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
47983 #: c/c-typeck.cc:7961
47984 #, gcc-internal-format
47985 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
47986 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
47988 #: c/c-typeck.cc:8203
47989 #, gcc-internal-format
47990 msgid "%<constexpr%> pointer initializer is not null"
47991 msgstr ""
47993 #: c/c-typeck.cc:8211
47994 #, fuzzy, gcc-internal-format
47995 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
47996 msgid "%<constexpr%> integer initializer is not an integer constant expression"
47997 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
47999 #: c/c-typeck.cc:8214 c/c-typeck.cc:8276 c/c-typeck.cc:8413
48000 #, gcc-internal-format
48001 msgid "%<constexpr%> initializer not representable in type of object"
48002 msgstr ""
48004 #: c/c-typeck.cc:8224
48005 #, fuzzy, gcc-internal-format
48006 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
48007 msgid "%<constexpr%> initializer is not an arithmetic constant expression"
48008 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
48010 #: c/c-typeck.cc:8241
48011 #, gcc-internal-format
48012 msgid "%<constexpr%> initializer for a real type is of complex type"
48013 msgstr ""
48015 #: c/c-typeck.cc:8250
48016 #, gcc-internal-format
48017 msgid "%<constexpr%> initializer for a binary floating-point type is of decimal type"
48018 msgstr ""
48020 #: c/c-typeck.cc:8378 c/c-typeck.cc:9304 cp/typeck2.cc:1199
48021 #, gcc-internal-format
48022 msgid "initialization of a flexible array member"
48023 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
48025 #: c/c-typeck.cc:8394 cp/typeck2.cc:1216
48026 #, fuzzy, gcc-internal-format
48027 msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
48028 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
48030 #: c/c-typeck.cc:8453
48031 #, gcc-internal-format
48032 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
48033 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
48035 #: c/c-typeck.cc:8521 cp/typeck.cc:2533
48036 #, gcc-internal-format
48037 msgid "invalid use of non-lvalue array"
48038 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
48040 #: c/c-typeck.cc:8540 c/c-typeck.cc:8564 c/c-typeck.cc:8567 c/c-typeck.cc:8575
48041 #: c/c-typeck.cc:8622 c/c-typeck.cc:10163 c/c-typeck.cc:10242
48042 #, gcc-internal-format
48043 msgid "initializer element is not constant"
48044 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
48046 #: c/c-typeck.cc:8549
48047 #, gcc-internal-format
48048 msgid "array initialized from non-constant array expression"
48049 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
48051 #: c/c-typeck.cc:8580 c/c-typeck.cc:8635 c/c-typeck.cc:10252
48052 #, gcc-internal-format
48053 msgid "initializer element is not a constant expression"
48054 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
48056 #: c/c-typeck.cc:8629 c/c-typeck.cc:10247
48057 #, gcc-internal-format
48058 msgid "initializer element is not computable at load time"
48059 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
48061 #: c/c-typeck.cc:8653
48062 #, gcc-internal-format
48063 msgid "invalid initializer"
48064 msgstr "無効な初期化子です"
48066 #: c/c-typeck.cc:8931 cp/decl.cc:7478
48067 #, fuzzy, gcc-internal-format
48068 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
48069 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
48071 #: c/c-typeck.cc:9151
48072 #, gcc-internal-format
48073 msgid "extra brace group at end of initializer"
48074 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
48076 #: c/c-typeck.cc:9234
48077 #, gcc-internal-format
48078 msgid "braces around scalar initializer"
48079 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
48081 #: c/c-typeck.cc:9301 c/c-typeck.cc:10780 cp/typeck2.cc:1226
48082 #: cp/typeck2.cc:1584
48083 #, gcc-internal-format
48084 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
48085 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
48087 #: c/c-typeck.cc:9338
48088 #, gcc-internal-format
48089 msgid "missing braces around initializer"
48090 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
48092 #: c/c-typeck.cc:9361
48093 #, fuzzy, gcc-internal-format
48094 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
48095 msgstr "初期化子を欠いています"
48097 #: c/c-typeck.cc:9396
48098 #, gcc-internal-format
48099 msgid "extra elements in scalar initializer"
48100 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
48102 #: c/c-typeck.cc:9515 c/c-typeck.cc:9597
48103 #, gcc-internal-format
48104 msgid "array index in non-array initializer"
48105 msgstr ""
48107 #: c/c-typeck.cc:9520 c/c-typeck.cc:9659
48108 #, gcc-internal-format
48109 msgid "field name not in record or union initializer"
48110 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
48112 #: c/c-typeck.cc:9570
48113 #, gcc-internal-format
48114 msgid "array index in initializer not of integer type"
48115 msgstr ""
48117 #: c/c-typeck.cc:9579 c/c-typeck.cc:9588
48118 #, gcc-internal-format
48119 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
48120 msgstr ""
48122 #: c/c-typeck.cc:9593 c/c-typeck.cc:9595
48123 #, gcc-internal-format
48124 msgid "nonconstant array index in initializer"
48125 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
48127 #: c/c-typeck.cc:9599 c/c-typeck.cc:9602
48128 #, gcc-internal-format
48129 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
48130 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
48132 #: c/c-typeck.cc:9621
48133 #, gcc-internal-format
48134 msgid "empty index range in initializer"
48135 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
48137 #: c/c-typeck.cc:9630
48138 #, gcc-internal-format
48139 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
48140 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
48142 #: c/c-typeck.cc:9732 c/c-typeck.cc:9762 c/c-typeck.cc:10340
48143 #, gcc-internal-format
48144 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
48145 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
48147 #: c/c-typeck.cc:9736 c/c-typeck.cc:9766 c/c-typeck.cc:10343
48148 #, gcc-internal-format
48149 msgid "initialized field overwritten"
48150 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
48152 #: c/c-typeck.cc:10274
48153 #, gcc-internal-format
48154 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
48155 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
48157 #: c/c-typeck.cc:10655
48158 #, fuzzy, gcc-internal-format
48159 msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
48160 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
48162 #: c/c-typeck.cc:10662 c/c-typeck.cc:10739
48163 #, gcc-internal-format
48164 msgid "excess elements in struct initializer"
48165 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
48167 #: c/c-typeck.cc:10683
48168 #, gcc-internal-format
48169 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
48170 msgstr ""
48172 #: c/c-typeck.cc:10754 cp/typeck2.cc:1203
48173 #, gcc-internal-format
48174 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
48175 msgstr ""
48177 #: c/c-typeck.cc:10849
48178 #, gcc-internal-format
48179 msgid "excess elements in union initializer"
48180 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
48182 #: c/c-typeck.cc:10871
48183 #, gcc-internal-format
48184 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
48185 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
48187 #: c/c-typeck.cc:10933
48188 #, gcc-internal-format
48189 msgid "excess elements in array initializer"
48190 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
48192 #: c/c-typeck.cc:10967
48193 #, gcc-internal-format
48194 msgid "excess elements in vector initializer"
48195 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
48197 #: c/c-typeck.cc:10999
48198 #, gcc-internal-format
48199 msgid "excess elements in scalar initializer"
48200 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
48202 #: c/c-typeck.cc:11242
48203 #, gcc-internal-format
48204 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
48205 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
48207 #: c/c-typeck.cc:11248
48208 #, fuzzy, gcc-internal-format
48209 msgid "computed goto must be pointer type"
48210 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
48212 #: c/c-typeck.cc:11277 c/gimple-parser.cc:2472 cp/typeck.cc:10926
48213 #, gcc-internal-format
48214 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
48215 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
48217 #: c/c-typeck.cc:11305 c/c-typeck.cc:11309
48218 #, gcc-internal-format
48219 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
48220 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
48222 #: c/c-typeck.cc:11323 c/gimple-parser.cc:2482
48223 #, gcc-internal-format
48224 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
48225 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
48227 #: c/c-typeck.cc:11326
48228 #, gcc-internal-format
48229 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
48230 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
48232 #: c/c-typeck.cc:11403
48233 #, fuzzy, gcc-internal-format
48234 msgid "function returns address of label"
48235 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
48237 #: c/c-typeck.cc:11494 cp/semantics.cc:1524
48238 #, gcc-internal-format
48239 msgid "switch quantity not an integer"
48240 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
48242 #: c/c-typeck.cc:11519
48243 #, gcc-internal-format
48244 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
48245 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
48247 #: c/c-typeck.cc:11557 c/c-typeck.cc:11565
48248 #, gcc-internal-format
48249 msgid "case label is not an integer constant expression"
48250 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
48252 #: c/c-typeck.cc:11571 cp/parser.cc:12737
48253 #, gcc-internal-format
48254 msgid "case label not within a switch statement"
48255 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
48257 #: c/c-typeck.cc:11573
48258 #, gcc-internal-format
48259 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
48260 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
48262 #: c/c-typeck.cc:11649 cp/parser.cc:14353
48263 #, gcc-internal-format
48264 msgid "break statement not within loop or switch"
48265 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
48267 #: c/c-typeck.cc:11652 c/c-typeck.cc:11672 cp/decl.cc:3870 cp/parser.cc:14363
48268 #: cp/parser.cc:14384
48269 #, gcc-internal-format
48270 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
48271 msgstr ""
48273 #: c/c-typeck.cc:11655 cp/parser.cc:14366
48274 #, gcc-internal-format
48275 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
48276 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
48278 #: c/c-typeck.cc:11669 cp/parser.cc:14376
48279 #, gcc-internal-format
48280 msgid "continue statement not within a loop"
48281 msgstr "ループの外にある continue 文です"
48283 #: c/c-typeck.cc:11709 cp/cp-gimplify.cc:229
48284 #, gcc-internal-format
48285 msgid "statement with no effect"
48286 msgstr "効果がない文です"
48288 #: c/c-typeck.cc:11753
48289 #, gcc-internal-format
48290 msgid "expression statement has incomplete type"
48291 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
48293 #: c/c-typeck.cc:12044
48294 #, gcc-internal-format
48295 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
48296 msgstr ""
48298 #: c/c-typeck.cc:12049
48299 #, gcc-internal-format
48300 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
48301 msgstr ""
48303 #: c/c-typeck.cc:12067 c/c-typeck.cc:12105
48304 #, gcc-internal-format
48305 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qE will never be NULL"
48306 msgstr ""
48308 #: c/c-typeck.cc:12072 c/c-typeck.cc:12110
48309 #, gcc-internal-format
48310 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qE will never be NULL"
48311 msgstr ""
48313 #: c/c-typeck.cc:12692 c/c-typeck.cc:12853 cp/typeck.cc:5980
48314 #, fuzzy, gcc-internal-format
48315 msgid "comparing vectors with different element types"
48316 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
48318 #: c/c-typeck.cc:12700 c/c-typeck.cc:12861 cp/typeck.cc:5993
48319 #, fuzzy, gcc-internal-format
48320 msgid "comparing vectors with different number of elements"
48321 msgstr "結果の数が異なります"
48323 #: c/c-typeck.cc:12715 c/c-typeck.cc:12876 cp/typeck.cc:6011
48324 #, gcc-internal-format
48325 msgid "comparison between types %qT and %qT"
48326 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
48328 #: c/c-typeck.cc:12725 c/c-typeck.cc:12886 cp/typeck.cc:6028
48329 #, gcc-internal-format
48330 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
48331 msgstr ""
48333 #: c/c-typeck.cc:12739 cp/typeck.cc:5671
48334 #, fuzzy, gcc-internal-format
48335 msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
48336 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
48338 #: c/c-typeck.cc:12777 c/c-typeck.cc:12927
48339 #, gcc-internal-format
48340 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
48341 msgstr ""
48343 #: c/c-typeck.cc:12784 c/c-typeck.cc:12790
48344 #, gcc-internal-format
48345 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
48346 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
48348 #: c/c-typeck.cc:12797 c/c-typeck.cc:12937
48349 #, gcc-internal-format
48350 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
48351 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
48353 #: c/c-typeck.cc:12809 c/c-typeck.cc:12814 c/c-typeck.cc:12963
48354 #: c/c-typeck.cc:12968
48355 #, gcc-internal-format
48356 msgid "comparison between pointer and integer"
48357 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
48359 #: c/c-typeck.cc:12915
48360 #, gcc-internal-format
48361 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
48362 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
48364 #: c/c-typeck.cc:12917
48365 #, gcc-internal-format
48366 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
48367 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
48369 #: c/c-typeck.cc:12922
48370 #, gcc-internal-format
48371 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
48372 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
48374 #: c/c-typeck.cc:12945 c/c-typeck.cc:12948 c/c-typeck.cc:12955
48375 #: c/c-typeck.cc:12958
48376 #, gcc-internal-format
48377 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
48378 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
48380 #: c/c-typeck.cc:13034
48381 #, gcc-internal-format
48382 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
48383 msgstr ""
48385 #: c/c-typeck.cc:13352
48386 #, gcc-internal-format
48387 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
48388 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
48390 #: c/c-typeck.cc:13356
48391 #, gcc-internal-format
48392 msgid "used struct type value where scalar is required"
48393 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
48395 #: c/c-typeck.cc:13360
48396 #, gcc-internal-format
48397 msgid "used union type value where scalar is required"
48398 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
48400 #: c/c-typeck.cc:13376
48401 #, fuzzy, gcc-internal-format
48402 msgid "used vector type where scalar is required"
48403 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
48405 #: c/c-typeck.cc:13566 cp/semantics.cc:11062
48406 #, gcc-internal-format
48407 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
48408 msgstr ""
48410 #: c/c-typeck.cc:13577 c/c-typeck.cc:13587 cp/semantics.cc:11073
48411 #: cp/semantics.cc:11083
48412 #, fuzzy, gcc-internal-format
48413 msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
48414 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48416 #: c/c-typeck.cc:13622 cp/semantics.cc:11118
48417 #, gcc-internal-format
48418 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
48419 msgstr ""
48421 #: c/c-typeck.cc:13667 c/c-typeck.cc:15392 c/c-typeck.cc:15528
48422 #: c/c-typeck.cc:15611
48423 #, fuzzy, gcc-internal-format
48424 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
48425 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48427 #: c/c-typeck.cc:13691 c/c-typeck.cc:15307 c/c-typeck.cc:15514
48428 #: cp/semantics.cc:5157 cp/semantics.cc:7925 cp/semantics.cc:8185
48429 #, gcc-internal-format
48430 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
48431 msgstr ""
48433 #: c/c-typeck.cc:13700 c/c-typeck.cc:15538 cp/semantics.cc:5167
48434 #: cp/semantics.cc:8206
48435 #, fuzzy, gcc-internal-format
48436 msgid "%qE is a member of a union"
48437 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
48439 #: c/c-typeck.cc:13717 c/c-typeck.cc:15547 cp/semantics.cc:8215
48440 #, fuzzy, gcc-internal-format
48441 msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
48442 msgstr "参照を参照として宣言できません"
48444 #: c/c-typeck.cc:13728 cp/semantics.cc:5192 cp/semantics.cc:8260
48445 #, fuzzy, gcc-internal-format
48446 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
48447 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
48449 #: c/c-typeck.cc:13732 c/c-typeck.cc:15575 cp/semantics.cc:5196
48450 #: cp/semantics.cc:8264
48451 #, fuzzy, gcc-internal-format
48452 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
48453 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48455 #: c/c-typeck.cc:13740
48456 #, fuzzy, gcc-internal-format
48457 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
48458 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48460 #: c/c-typeck.cc:13750 c/c-typeck.cc:15582 c/c-typeck.cc:15712
48461 #: cp/semantics.cc:5205 cp/semantics.cc:8271 cp/semantics.cc:8467
48462 #, fuzzy, gcc-internal-format
48463 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
48464 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
48466 #: c/c-typeck.cc:13787 cp/semantics.cc:5239
48467 #, fuzzy, gcc-internal-format
48468 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
48469 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
48471 #: c/c-typeck.cc:13794 cp/semantics.cc:5246
48472 #, fuzzy, gcc-internal-format
48473 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
48474 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
48476 #: c/c-typeck.cc:13817 cp/semantics.cc:5279
48477 #, fuzzy, gcc-internal-format
48478 msgid "expected single pointer in %qs clause"
48479 msgstr "代入として無効な左辺値です"
48481 #: c/c-typeck.cc:13835 c/c-typeck.cc:13902 c/c-typeck.cc:14194
48482 #: cp/semantics.cc:5297 cp/semantics.cc:5364
48483 #, fuzzy, gcc-internal-format
48484 msgid "zero length array section in %qs clause"
48485 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
48487 #: c/c-typeck.cc:13854 cp/semantics.cc:5316
48488 #, gcc-internal-format
48489 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
48490 msgstr ""
48492 #: c/c-typeck.cc:13862 cp/semantics.cc:5324
48493 #, gcc-internal-format
48494 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
48495 msgstr ""
48497 #: c/c-typeck.cc:13871 c/c-typeck.cc:13995 cp/semantics.cc:5333
48498 #: cp/semantics.cc:5457
48499 #, fuzzy, gcc-internal-format
48500 msgid "negative length in array section in %qs clause"
48501 msgstr "可変長配列が使用されています"
48503 #: c/c-typeck.cc:13888 cp/semantics.cc:5350
48504 #, gcc-internal-format
48505 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
48506 msgstr ""
48508 #: c/c-typeck.cc:13931 cp/semantics.cc:5393
48509 #, gcc-internal-format
48510 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
48511 msgstr ""
48513 #: c/c-typeck.cc:13946 cp/semantics.cc:5408
48514 #, gcc-internal-format
48515 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
48516 msgstr ""
48518 #: c/c-typeck.cc:13983 cp/semantics.cc:5445
48519 #, fuzzy, gcc-internal-format
48520 msgid "for array function parameter length expression must be specified"
48521 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
48523 #: c/c-typeck.cc:13987 cp/semantics.cc:5449
48524 #, gcc-internal-format
48525 msgid "for pointer type length expression must be specified"
48526 msgstr ""
48528 #: c/c-typeck.cc:14014 c/c-typeck.cc:14133 cp/semantics.cc:5476
48529 #: cp/semantics.cc:5610
48530 #, gcc-internal-format
48531 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
48532 msgstr ""
48534 #: c/c-typeck.cc:14024 cp/semantics.cc:5486
48535 #, fuzzy, gcc-internal-format
48536 msgid "%qE does not have pointer or array type"
48537 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
48539 #: c/c-typeck.cc:14411 cp/semantics.cc:6584
48540 #, fuzzy, gcc-internal-format
48541 msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
48542 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
48544 #: c/c-typeck.cc:14418
48545 #, fuzzy, gcc-internal-format
48546 msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
48547 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
48549 #: c/c-typeck.cc:14424 cp/semantics.cc:6591
48550 #, fuzzy, gcc-internal-format
48551 msgid "iterator %qD has const qualified type"
48552 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
48554 #: c/c-typeck.cc:14437 cp/semantics.cc:6607
48555 #, fuzzy, gcc-internal-format
48556 msgid "iterator step with non-integral type"
48557 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
48559 #: c/c-typeck.cc:14457 cp/semantics.cc:6643
48560 #, gcc-internal-format
48561 msgid "iterator %qD has zero step"
48562 msgstr ""
48564 #: c/c-typeck.cc:14484
48565 #, gcc-internal-format
48566 msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
48567 msgstr ""
48569 #: c/c-typeck.cc:14491 cp/semantics.cc:6677
48570 #, fuzzy, gcc-internal-format
48571 msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
48572 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
48574 #: c/c-typeck.cc:14497 cp/semantics.cc:6683
48575 #, fuzzy, gcc-internal-format
48576 msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
48577 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
48579 #: c/c-typeck.cc:14503 cp/semantics.cc:6689
48580 #, fuzzy, gcc-internal-format
48581 msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
48582 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
48584 #: c/c-typeck.cc:14540 cp/semantics.cc:6737
48585 #, fuzzy, gcc-internal-format
48586 msgid "expected pointer in %qs clause"
48587 msgstr "ポインタが予期されます"
48589 #: c/c-typeck.cc:14635 cp/semantics.cc:6825
48590 #, gcc-internal-format
48591 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
48592 msgstr ""
48594 #: c/c-typeck.cc:14657 cp/semantics.cc:6845
48595 #, gcc-internal-format
48596 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
48597 msgstr ""
48599 #: c/c-typeck.cc:14683 c/c-typeck.cc:14693
48600 #, gcc-internal-format
48601 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
48602 msgstr ""
48604 #: c/c-typeck.cc:14713
48605 #, gcc-internal-format
48606 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
48607 msgstr ""
48609 #: c/c-typeck.cc:14725
48610 #, fuzzy, gcc-internal-format
48611 msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
48612 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
48614 #: c/c-typeck.cc:14733
48615 #, fuzzy, gcc-internal-format
48616 msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
48617 msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
48619 #: c/c-typeck.cc:14777
48620 #, gcc-internal-format
48621 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
48622 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
48624 #: c/c-typeck.cc:14786 cp/semantics.cc:6476
48625 #, gcc-internal-format
48626 msgid "user defined reduction not found for %qE"
48627 msgstr ""
48629 #: c/c-typeck.cc:14874
48630 #, fuzzy, gcc-internal-format
48631 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
48632 msgstr "可変長配列が使用されています"
48634 #: c/c-typeck.cc:14892 c/c-typeck.cc:15806 cp/semantics.cc:9002
48635 #, gcc-internal-format
48636 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
48637 msgstr ""
48639 #: c/c-typeck.cc:14904 cp/semantics.cc:9070
48640 #, gcc-internal-format
48641 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
48642 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
48644 #: c/c-typeck.cc:14919 cp/semantics.cc:6888
48645 #, gcc-internal-format
48646 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs when not using OpenMP 5.2 modifiers"
48647 msgstr ""
48649 #: c/c-typeck.cc:14928
48650 #, gcc-internal-format
48651 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
48652 msgstr ""
48654 #: c/c-typeck.cc:14936
48655 #, gcc-internal-format
48656 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
48657 msgstr ""
48659 #: c/c-typeck.cc:14955 cp/semantics.cc:6972
48660 #, gcc-internal-format
48661 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
48662 msgstr ""
48664 #: c/c-typeck.cc:14985 c/c-typeck.cc:15706 c/c-typeck.cc:15951
48665 #: cp/semantics.cc:7059 cp/semantics.cc:8461 cp/semantics.cc:8811
48666 #, gcc-internal-format
48667 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
48668 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48670 #: c/c-typeck.cc:15003 cp/semantics.cc:7077
48671 #, fuzzy, gcc-internal-format
48672 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
48673 msgid "%qD appears more than once in data-sharing clauses"
48674 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48676 #: c/c-typeck.cc:15014 cp/semantics.cc:7088
48677 #, fuzzy, gcc-internal-format
48678 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
48679 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48681 #: c/c-typeck.cc:15028 c/c-typeck.cc:15098 c/c-typeck.cc:15132
48682 #, gcc-internal-format
48683 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
48684 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48686 #: c/c-typeck.cc:15038 c/c-typeck.cc:15105 c/c-typeck.cc:15436
48687 #: c/c-typeck.cc:15629 c/c-typeck.cc:15637 c/c-typeck.cc:15654
48688 #: c/c-typeck.cc:15664 c/c-typeck.cc:15672 cp/semantics.cc:7102
48689 #: cp/semantics.cc:7112 cp/semantics.cc:7205 cp/semantics.cc:7212
48690 #: cp/semantics.cc:7259 cp/semantics.cc:8094 cp/semantics.cc:8325
48691 #: cp/semantics.cc:8333 cp/semantics.cc:8350 cp/semantics.cc:8360
48692 #: cp/semantics.cc:8368
48693 #, gcc-internal-format
48694 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
48695 msgstr ""
48697 #: c/c-typeck.cc:15041 c/c-typeck.cc:15111 c/c-typeck.cc:15640
48698 #: c/c-typeck.cc:15675 cp/semantics.cc:7115 cp/semantics.cc:7218
48699 #: cp/semantics.cc:8336 cp/semantics.cc:8371
48700 #, fuzzy, gcc-internal-format
48701 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
48702 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48704 #: c/c-typeck.cc:15086 cp/semantics.cc:7192
48705 #, gcc-internal-format
48706 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
48707 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
48709 #: c/c-typeck.cc:15125 cp/semantics.cc:7251
48710 #, gcc-internal-format
48711 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
48712 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
48714 #: c/c-typeck.cc:15144 cp/semantics.cc:7646
48715 #, fuzzy, gcc-internal-format
48716 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
48717 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48719 #: c/c-typeck.cc:15151
48720 #, fuzzy, gcc-internal-format
48721 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
48722 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
48724 #: c/c-typeck.cc:15158
48725 #, gcc-internal-format
48726 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
48727 msgstr ""
48729 #: c/c-typeck.cc:15165
48730 #, fuzzy, gcc-internal-format
48731 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
48732 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48734 #: c/c-typeck.cc:15178 cp/semantics.cc:7717
48735 #, fuzzy, gcc-internal-format
48736 msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
48737 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48739 #: c/c-typeck.cc:15184
48740 #, fuzzy, gcc-internal-format
48741 msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
48742 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48744 #: c/c-typeck.cc:15197 cp/semantics.cc:7756
48745 #, fuzzy, gcc-internal-format
48746 msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
48747 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48749 #: c/c-typeck.cc:15203
48750 #, fuzzy, gcc-internal-format
48751 msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
48752 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48754 #: c/c-typeck.cc:15273 cp/semantics.cc:7882
48755 #, gcc-internal-format
48756 msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
48757 msgstr ""
48759 #: c/c-typeck.cc:15288 cp/semantics.cc:7897
48760 #, gcc-internal-format
48761 msgid "%<omp_all_memory%> used with %<depend%> kind other than %<out%> or %<inout%>"
48762 msgstr ""
48764 #: c/c-typeck.cc:15296 cp/semantics.cc:7915
48765 #, fuzzy, gcc-internal-format
48766 msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
48767 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48769 #: c/c-typeck.cc:15317 cp/semantics.cc:7937
48770 #, gcc-internal-format
48771 msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
48772 msgstr ""
48774 #: c/c-typeck.cc:15327 cp/semantics.cc:7949
48775 #, gcc-internal-format
48776 msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
48777 msgstr ""
48779 #: c/c-typeck.cc:15384 cp/semantics.cc:8044
48780 #, gcc-internal-format
48781 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
48782 msgstr ""
48784 #: c/c-typeck.cc:15432 c/c-typeck.cc:15651 cp/semantics.cc:8090
48785 #: cp/semantics.cc:8347
48786 #, fuzzy, gcc-internal-format
48787 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
48788 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48790 #: c/c-typeck.cc:15440 c/c-typeck.cc:15657 cp/semantics.cc:8098
48791 #: cp/semantics.cc:8353
48792 #, fuzzy, gcc-internal-format
48793 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
48794 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48796 #: c/c-typeck.cc:15521 cp/semantics.cc:8192
48797 #, fuzzy, gcc-internal-format
48798 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
48799 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48801 #: c/c-typeck.cc:15602 c/c-typeck.cc:15719 cp/semantics.cc:8294
48802 #: cp/semantics.cc:8474
48803 #, fuzzy, gcc-internal-format
48804 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
48805 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
48807 #: c/c-typeck.cc:15702 cp/semantics.cc:8456
48808 #, fuzzy, gcc-internal-format
48809 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
48810 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48812 #: c/c-typeck.cc:15728 cp/semantics.cc:8486
48813 #, fuzzy, gcc-internal-format
48814 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
48815 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48817 #: c/c-typeck.cc:15742 cp/semantics.cc:8502
48818 #, fuzzy, gcc-internal-format
48819 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
48820 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
48822 #: c/c-typeck.cc:15745 cp/semantics.cc:8505
48823 #, fuzzy, gcc-internal-format
48824 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
48825 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48827 #: c/c-typeck.cc:15764
48828 #, fuzzy, gcc-internal-format
48829 msgid "%qs variable is not a pointer"
48830 msgstr "ソースはポインタではありません"
48832 #: c/c-typeck.cc:15771
48833 #, fuzzy, gcc-internal-format
48834 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
48835 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
48837 #: c/c-typeck.cc:15819 c/c-typeck.cc:15912 cp/semantics.cc:8964
48838 #, gcc-internal-format
48839 msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
48840 msgstr ""
48842 #: c/c-typeck.cc:15839 cp/semantics.cc:7989
48843 #, fuzzy, gcc-internal-format
48844 msgid "too many %qs clauses on a task construct"
48845 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48847 #: c/c-typeck.cc:15934 cp/semantics.cc:8779
48848 #, gcc-internal-format
48849 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
48850 msgstr ""
48852 #: c/c-typeck.cc:16001 cp/semantics.cc:9141
48853 #, gcc-internal-format
48854 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
48855 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
48857 #: c/c-typeck.cc:16011
48858 #, gcc-internal-format
48859 msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
48860 msgstr ""
48862 #: c/c-typeck.cc:16042 cp/semantics.cc:8916
48863 #, gcc-internal-format
48864 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
48865 msgstr ""
48867 #: c/c-typeck.cc:16054 cp/semantics.cc:8929
48868 #, gcc-internal-format
48869 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
48870 msgstr ""
48872 #: c/c-typeck.cc:16065 c/c-typeck.cc:16073 cp/semantics.cc:8938
48873 #: cp/semantics.cc:8956
48874 #, gcc-internal-format
48875 msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
48876 msgstr ""
48878 #: c/c-typeck.cc:16121 cp/semantics.cc:8896
48879 #, gcc-internal-format
48880 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
48881 msgstr ""
48883 #: c/c-typeck.cc:16172 cp/semantics.cc:8946
48884 #, gcc-internal-format
48885 msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
48886 msgstr ""
48888 #: c/c-typeck.cc:16182 cp/semantics.cc:8975
48889 #, gcc-internal-format
48890 msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
48891 msgstr ""
48893 #: c/c-typeck.cc:16200 cp/semantics.cc:9166
48894 #, gcc-internal-format
48895 msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
48896 msgstr ""
48898 #: c/c-typeck.cc:16374
48899 #, gcc-internal-format
48900 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
48901 msgstr ""
48903 #: c/c-typeck.cc:16379
48904 #, fuzzy, gcc-internal-format
48905 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
48906 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
48908 #: c/c-typeck.cc:16385
48909 #, fuzzy, gcc-internal-format
48910 msgid "second argument to %<va_arg%> is a function type %qT"
48911 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
48913 #: c/c-typeck.cc:16391
48914 #, gcc-internal-format
48915 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
48916 msgstr ""
48918 #: c/gimple-parser.cc:166
48919 #, fuzzy, gcc-internal-format
48920 msgid "expected frequency quality"
48921 msgstr "関数が予期されます"
48923 #: c/gimple-parser.cc:175
48924 #, fuzzy, gcc-internal-format
48925 msgid "unknown profile quality"
48926 msgstr "不明な型名 %qE です"
48928 #: c/gimple-parser.cc:187
48929 #, fuzzy, gcc-internal-format
48930 msgid "expected frequency value"
48931 msgstr "関数が予期されます"
48933 #: c/gimple-parser.cc:326
48934 #, gcc-internal-format
48935 msgid "edge not found"
48936 msgstr ""
48938 #: c/gimple-parser.cc:342
48939 #, fuzzy, gcc-internal-format
48940 msgid "SSA name %qE with version %d has no definition"
48941 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
48943 #: c/gimple-parser.cc:492 c/gimple-parser.cc:498
48944 #, fuzzy, gcc-internal-format
48945 msgid "expected block index"
48946 msgstr "ポインタが予期されます"
48948 #: c/gimple-parser.cc:506
48949 #, fuzzy, gcc-internal-format
48950 msgid "invalid block index"
48951 msgstr "無効なマスクです"
48953 #: c/gimple-parser.cc:517
48954 #, fuzzy, gcc-internal-format
48955 msgid "expected block specifier"
48956 msgstr "型指定が予期されます"
48958 #: c/gimple-parser.cc:535
48959 #, fuzzy, gcc-internal-format
48960 msgid "expected loop number"
48961 msgstr "クラス名が予期されます"
48963 #: c/gimple-parser.cc:553
48964 #, fuzzy, gcc-internal-format
48965 msgid "unknown block specifier"
48966 msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
48968 #: c/gimple-parser.cc:566 c/gimple-parser.cc:1984
48969 #, fuzzy, gcc-internal-format
48970 msgid "expected count value"
48971 msgstr "ポインタが予期されます"
48973 #: c/gimple-parser.cc:589 c/gimple-parser.cc:676
48974 #, gcc-internal-format
48975 msgid "stmts without block"
48976 msgstr ""
48978 #: c/gimple-parser.cc:626
48979 #, fuzzy, gcc-internal-format
48980 msgid "duplicate loop header"
48981 msgstr "重複したラベル %qD です"
48983 #: c/gimple-parser.cc:833
48984 #, fuzzy, gcc-internal-format
48985 msgid "invalid source block specification"
48986 msgstr "無効な宣言です"
48988 #: c/gimple-parser.cc:900
48989 #, fuzzy, gcc-internal-format
48990 msgid "unexpected RHS for assignment"
48991 msgstr "packed 属性は必要ありません"
48993 #: c/gimple-parser.cc:1004
48994 #, gcc-internal-format
48995 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
48996 msgstr ""
48998 #: c/gimple-parser.cc:1007
48999 #, gcc-internal-format
49000 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
49001 msgstr ""
49003 #: c/gimple-parser.cc:1121
49004 #, fuzzy, gcc-internal-format
49005 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
49006 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
49008 #: c/gimple-parser.cc:1147
49009 #, gcc-internal-format
49010 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
49011 msgstr ""
49013 #: c/gimple-parser.cc:1206 c/gimple-parser.cc:1544
49014 #, fuzzy, gcc-internal-format
49015 msgid "expected constant offset"
49016 msgstr "文が予期されます"
49018 #: c/gimple-parser.cc:1267
49019 #, gcc-internal-format
49020 msgid "SSA name undeclared"
49021 msgstr ""
49023 #: c/gimple-parser.cc:1289
49024 #, fuzzy, gcc-internal-format
49025 msgid "base variable or SSA name undeclared"
49026 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
49028 #: c/gimple-parser.cc:1296
49029 #, fuzzy, gcc-internal-format
49030 msgid "invalid base %qE for SSA name"
49031 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
49033 #: c/gimple-parser.cc:1324
49034 #, fuzzy, gcc-internal-format
49035 msgid "expecting internal function name"
49036 msgstr "関数が予期されます"
49038 #: c/gimple-parser.cc:1337
49039 #, fuzzy, gcc-internal-format
49040 msgid "unknown internal function %qE"
49041 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
49043 #: c/gimple-parser.cc:1476
49044 #, fuzzy, gcc-internal-format
49045 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
49046 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
49048 #: c/gimple-parser.cc:1538
49049 #, fuzzy, gcc-internal-format
49050 msgid "expected constant size"
49051 msgstr "文が予期されます"
49053 #: c/gimple-parser.cc:1576 c/gimple-parser.cc:1606 c/gimple-parser.cc:1646
49054 #: c/gimple-parser.cc:1654 c/gimple-parser.cc:1663
49055 #, fuzzy, gcc-internal-format
49056 msgid "invalid _Literal"
49057 msgstr "無効なシフト被演算子"
49059 #: c/gimple-parser.cc:1585
49060 #, fuzzy, gcc-internal-format
49061 msgid "invalid type for _Literal with constructor"
49062 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
49064 #: c/gimple-parser.cc:1698
49065 #, fuzzy, gcc-internal-format
49066 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
49067 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
49069 #: c/gimple-parser.cc:1782
49070 #, fuzzy, gcc-internal-format
49071 #| msgid "call to non-function %qD"
49072 msgid "invalid call to non-function"
49073 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
49075 #: c/gimple-parser.cc:1838
49076 #, fuzzy, gcc-internal-format
49077 msgid "dereference of non-pointer"
49078 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
49080 #: c/gimple-parser.cc:1965
49081 #, fuzzy, gcc-internal-format
49082 msgid "expected pass name"
49083 msgstr "クラス名が予期されます"
49085 #: c/gimple-parser.cc:2004
49086 #, fuzzy, gcc-internal-format
49087 msgid "invalid operation"
49088 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
49090 #: c/gimple-parser.cc:2168
49091 #, fuzzy, gcc-internal-format
49092 msgid "comparison required"
49093 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
49095 #: c/gimple-parser.cc:2220
49096 #, fuzzy, gcc-internal-format
49097 msgid "%<catch%> is not supported"
49098 msgstr "-fpic はサポートされていません"
49100 #: c/gimple-parser.cc:2222
49101 #, fuzzy, gcc-internal-format
49102 msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
49103 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
49105 #: c/gimple-parser.cc:2266 c/gimple-parser.cc:2303
49106 #, fuzzy, gcc-internal-format
49107 msgid "expected goto expression"
49108 msgstr "式が予期されます"
49110 #: c/gimple-parser.cc:2274
49111 #, fuzzy, gcc-internal-format
49112 msgid "expected else statement"
49113 msgstr "文が予期されます"
49115 #: c/gimple-parser.cc:2417
49116 #, fuzzy, gcc-internal-format
49117 msgid "expected case label"
49118 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
49120 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
49121 #: cp/call.cc:3834
49122 #, gcc-internal-format
49123 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
49124 msgstr ""
49126 #: cp/call.cc:3838
49127 #, fuzzy
49128 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
49129 msgstr "  %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
49131 #: cp/call.cc:3845
49132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49133 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
49134 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
49136 #. Conversion of conversion function return value failed.
49137 #: cp/call.cc:3852
49138 #, fuzzy
49139 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
49140 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
49142 #: cp/call.cc:3858
49143 #, fuzzy
49144 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
49145 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
49147 #: cp/call.cc:3872 cp/pt.cc:6988
49148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49149 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
49150 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
49151 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
49153 #: cp/call.cc:3877 cp/pt.cc:6993
49154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49155 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
49156 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
49157 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
49159 #: cp/call.cc:3905
49160 #, fuzzy, gcc-internal-format
49161 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
49162 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
49164 #: cp/call.cc:3910
49165 #, fuzzy, gcc-internal-format
49166 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
49167 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
49169 #: cp/call.cc:3914
49170 #, fuzzy, gcc-internal-format
49171 msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
49172 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
49174 #: cp/call.cc:3918
49175 #, fuzzy, gcc-internal-format
49176 msgid "%s%qT (conversion)"
49177 msgstr "%s%T <変換>"
49179 #: cp/call.cc:3920
49180 #, gcc-internal-format
49181 msgid "%s%#qD (near match)"
49182 msgstr ""
49184 #: cp/call.cc:3922
49185 #, fuzzy, gcc-internal-format
49186 msgid "%s%#qD (deleted)"
49187 msgstr "%s%#D <削除済み>"
49189 #: cp/call.cc:3924
49190 #, fuzzy, gcc-internal-format
49191 msgid "%s%#qD (reversed)"
49192 msgstr "%s%#D <削除済み>"
49194 #: cp/call.cc:3926
49195 #, gcc-internal-format
49196 msgid "%s%#qD (rewritten)"
49197 msgstr ""
49199 #: cp/call.cc:3928
49200 #, fuzzy, gcc-internal-format
49201 msgid "%s%#qD"
49202 msgstr "%s: %s"
49204 #: cp/call.cc:3932
49205 #, fuzzy, gcc-internal-format
49206 msgid "  inherited here"
49207 msgstr "無効な初期化子"
49209 #: cp/call.cc:3953
49210 #, gcc-internal-format
49211 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
49212 msgstr ""
49214 #: cp/call.cc:3959
49215 #, gcc-internal-format
49216 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
49217 msgstr ""
49219 #: cp/call.cc:3970
49220 #, gcc-internal-format
49221 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
49222 msgstr ""
49224 #. Re-run template unification with diagnostics.
49225 #: cp/call.cc:3975
49226 #, fuzzy, gcc-internal-format
49227 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
49228 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
49230 #: cp/call.cc:3989
49231 #, gcc-internal-format
49232 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
49233 msgstr ""
49235 #: cp/call.cc:3996
49236 #, gcc-internal-format
49237 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
49238 msgstr ""
49240 #: cp/call.cc:4143 cp/call.cc:4664
49241 #, gcc-internal-format
49242 msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
49243 msgstr ""
49245 #: cp/call.cc:4561
49246 #, fuzzy
49247 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
49248 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
49250 #: cp/call.cc:4670 cp/cvt.cc:864
49251 #, fuzzy
49252 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
49253 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
49255 #: cp/call.cc:4737
49256 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
49257 msgstr ""
49259 #: cp/call.cc:4758
49260 #, fuzzy
49261 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
49262 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
49264 #: cp/call.cc:4946
49265 #, gcc-internal-format
49266 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
49267 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
49269 #: cp/call.cc:4949
49270 #, gcc-internal-format
49271 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
49272 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
49274 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
49275 #. pointer-to-member-function.
49276 #: cp/call.cc:5236
49277 #, gcc-internal-format
49278 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
49279 msgstr ""
49281 #: cp/call.cc:5306
49282 #, gcc-internal-format
49283 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
49284 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
49286 #: cp/call.cc:5320
49287 #, gcc-internal-format
49288 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
49289 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
49291 #: cp/call.cc:5366
49292 #, fuzzy, gcc-internal-format
49293 msgid "ambiguous overload for "
49294 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
49296 #: cp/call.cc:5367
49297 #, fuzzy, gcc-internal-format
49298 msgid "no match for "
49299 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
49301 #: cp/call.cc:5370
49302 #, fuzzy, gcc-internal-format
49303 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
49304 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
49306 #: cp/call.cc:5372
49307 #, fuzzy, gcc-internal-format
49308 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
49309 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
49311 #: cp/call.cc:5374
49312 #, gcc-internal-format
49313 msgid " (operand type is %qT)"
49314 msgstr ""
49316 #: cp/call.cc:5391
49317 #, fuzzy, gcc-internal-format
49318 msgid "ternary %<operator?:%>"
49319 msgstr "%<operator%> が予期されます"
49321 #: cp/call.cc:5395
49322 #, fuzzy, gcc-internal-format
49323 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
49324 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
49326 #: cp/call.cc:5404 cp/call.cc:5448 cp/call.cc:5458
49327 #, fuzzy, gcc-internal-format
49328 msgid "%<operator%s%>"
49329 msgstr "%<operator%> が予期されます"
49331 #: cp/call.cc:5407
49332 #, fuzzy, gcc-internal-format
49333 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
49334 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
49336 #: cp/call.cc:5414
49337 #, fuzzy, gcc-internal-format
49338 msgid "%<operator[]%>"
49339 msgstr "%<operator%> が予期されます"
49341 #: cp/call.cc:5417
49342 #, fuzzy, gcc-internal-format
49343 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
49344 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
49346 #: cp/call.cc:5425
49347 #, fuzzy, gcc-internal-format
49348 msgid "%qs"
49349 msgstr "%s"
49351 #: cp/call.cc:5428
49352 #, fuzzy, gcc-internal-format
49353 msgid "%qs in %<%s %E%>"
49354 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
49356 #: cp/call.cc:5434
49357 #, fuzzy, gcc-internal-format
49358 msgid "%<operator %s%>"
49359 msgstr "%<operator%> が予期されます"
49361 #: cp/call.cc:5437
49362 #, fuzzy, gcc-internal-format
49363 msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
49364 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
49366 #: cp/call.cc:5452
49367 #, fuzzy, gcc-internal-format
49368 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
49369 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
49371 #: cp/call.cc:5461
49372 #, fuzzy, gcc-internal-format
49373 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
49374 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
49376 #: cp/call.cc:5574
49377 #, fuzzy, gcc-internal-format
49378 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
49379 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
49381 #: cp/call.cc:5649
49382 #, gcc-internal-format
49383 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
49384 msgstr ""
49386 #: cp/call.cc:5666 cp/call.cc:5673
49387 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
49388 msgstr ""
49390 #: cp/call.cc:5729
49391 #, fuzzy, gcc-internal-format
49392 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
49393 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
49395 #: cp/call.cc:5781 cp/call.cc:6133 cp/call.cc:6153
49396 #, fuzzy, gcc-internal-format
49397 msgid "operands to %<?:%> of types %qT and %qT have unordered conversion rank"
49398 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
49400 #: cp/call.cc:5853
49401 #, gcc-internal-format
49402 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
49403 msgstr ""
49405 #: cp/call.cc:5858
49406 #, gcc-internal-format
49407 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
49408 msgstr ""
49410 #: cp/call.cc:5907 cp/call.cc:6022 cp/call.cc:6256
49411 #, fuzzy, gcc-internal-format
49412 msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
49413 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
49415 #: cp/call.cc:5911
49416 #, gcc-internal-format
49417 msgid "  and each type can be converted to the other"
49418 msgstr ""
49420 #: cp/call.cc:6161
49421 #, fuzzy
49422 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
49423 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
49425 #: cp/call.cc:6177
49426 #, fuzzy, gcc-internal-format
49427 msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
49428 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
49430 #: cp/call.cc:6190
49431 #, fuzzy, gcc-internal-format
49432 msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
49433 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
49435 #: cp/call.cc:6195
49436 #, fuzzy, gcc-internal-format
49437 msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
49438 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
49440 #: cp/call.cc:6211
49441 #, fuzzy, gcc-internal-format
49442 msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
49443 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
49445 #: cp/call.cc:7062
49446 #, gcc-internal-format
49447 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
49448 msgstr ""
49450 #: cp/call.cc:7064
49451 #, gcc-internal-format
49452 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
49453 msgstr ""
49455 #: cp/call.cc:7144
49456 #, gcc-internal-format
49457 msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
49458 msgstr ""
49460 #: cp/call.cc:7197
49461 #, fuzzy, gcc-internal-format
49462 msgid "return type of %qD is not %qs"
49463 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
49465 #: cp/call.cc:7199
49466 #, gcc-internal-format
49467 msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
49468 msgstr ""
49470 #: cp/call.cc:7276
49471 #, gcc-internal-format
49472 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
49473 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
49475 #: cp/call.cc:7469
49476 #, fuzzy, gcc-internal-format
49477 #| msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
49478 msgid "no match for call to %<%T::operator[] (%A)%>"
49479 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
49481 #: cp/call.cc:7483
49482 #, fuzzy, gcc-internal-format
49483 #| msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
49484 msgid "call of %<%T::operator[] (%A)%> is ambiguous"
49485 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
49487 #: cp/call.cc:7764
49488 #, gcc-internal-format
49489 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
49490 msgstr ""
49492 #: cp/call.cc:7767
49493 #, fuzzy, gcc-internal-format
49494 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
49495 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
49497 #: cp/call.cc:7804
49498 #, fuzzy, gcc-internal-format
49499 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
49500 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
49502 #: cp/call.cc:7998
49503 #, gcc-internal-format
49504 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
49505 msgstr ""
49507 #: cp/call.cc:8001
49508 #, gcc-internal-format
49509 msgid "destroying delete %qD cannot be used to release the allocated memory if the initialization throws because the object is not constructed yet"
49510 msgstr ""
49512 #: cp/call.cc:8010
49513 #, gcc-internal-format
49514 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
49515 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
49517 #: cp/call.cc:8046
49518 #, fuzzy, gcc-internal-format
49519 msgid "%q#D is private within this context"
49520 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
49522 #: cp/call.cc:8047 cp/decl.cc:8856
49523 #, fuzzy, gcc-internal-format
49524 msgid "declared private here"
49525 msgstr "ここで宣言されています"
49527 #: cp/call.cc:8052
49528 #, fuzzy, gcc-internal-format
49529 msgid "%q#D is protected within this context"
49530 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
49532 #: cp/call.cc:8053 cp/decl.cc:8857
49533 #, fuzzy, gcc-internal-format
49534 msgid "declared protected here"
49535 msgstr "ここで宣言されています"
49537 #: cp/call.cc:8060
49538 #, fuzzy, gcc-internal-format
49539 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
49540 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
49542 #: cp/call.cc:8141
49543 #, gcc-internal-format
49544 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
49545 msgstr ""
49547 #: cp/call.cc:8144 cp/call.cc:8163 cp/decl.cc:10528 cp/decl.cc:10536
49548 #: cp/typeck.cc:4591
49549 #, fuzzy, gcc-internal-format
49550 msgid "  declared here"
49551 msgstr "ここで宣言されています"
49553 #: cp/call.cc:8148
49554 #, gcc-internal-format
49555 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
49556 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
49558 #: cp/call.cc:8160
49559 #, gcc-internal-format
49560 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
49561 msgstr ""
49563 #: cp/call.cc:8167
49564 #, fuzzy, gcc-internal-format
49565 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
49566 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
49568 #: cp/call.cc:8234
49569 #, gcc-internal-format
49570 msgid "  initializing argument %P of %qD"
49571 msgstr ""
49573 #: cp/call.cc:8255
49574 #, fuzzy, gcc-internal-format
49575 msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
49576 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49578 #: cp/call.cc:8305
49579 #, gcc-internal-format
49580 msgid "too many braces around initializer for %qT"
49581 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
49583 #: cp/call.cc:8316
49584 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
49585 msgstr ""
49587 #: cp/call.cc:8328
49588 #, fuzzy
49589 msgid "converting to %qH from %qI with greater conversion rank"
49590 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
49592 #: cp/call.cc:8333
49593 #, fuzzy
49594 msgid "converting to %qH from %qI with unordered conversion ranks"
49595 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
49597 #: cp/call.cc:8346
49598 #, fuzzy
49599 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
49600 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
49602 #: cp/call.cc:8386 cp/cvt.cc:227
49603 #, fuzzy
49604 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
49605 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
49607 #: cp/call.cc:8428 cp/call.cc:8435
49608 #, gcc-internal-format
49609 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
49610 msgstr ""
49612 #: cp/call.cc:8431
49613 #, fuzzy, gcc-internal-format
49614 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
49615 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
49617 #: cp/call.cc:8701
49618 #, fuzzy
49619 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
49620 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49622 #: cp/call.cc:8710
49623 #, fuzzy
49624 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
49625 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49627 #: cp/call.cc:8715
49628 #, fuzzy
49629 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
49630 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49632 #. extype is volatile
49633 #: cp/call.cc:8718
49634 #, fuzzy
49635 msgid "cannot bind lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
49636 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49638 #: cp/call.cc:8731
49639 #, fuzzy
49640 msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
49641 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49643 #: cp/call.cc:8734
49644 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
49645 msgstr ""
49647 #: cp/call.cc:8773
49648 #, fuzzy, gcc-internal-format
49649 msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
49650 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
49652 #: cp/call.cc:8776 cp/call.cc:8794
49653 #, gcc-internal-format
49654 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
49655 msgstr ""
49657 #: cp/call.cc:8779
49658 #, gcc-internal-format
49659 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
49660 msgstr ""
49662 #: cp/call.cc:8980
49663 #, fuzzy
49664 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
49665 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
49667 #: cp/call.cc:9009 cp/cvt.cc:1992
49668 #, gcc-internal-format
49669 msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
49670 msgstr ""
49672 #: cp/call.cc:9053
49673 #, gcc-internal-format
49674 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
49675 msgstr ""
49677 #: cp/call.cc:9089
49678 #, fuzzy, gcc-internal-format
49679 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
49680 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49682 #: cp/call.cc:9099
49683 #, gcc-internal-format
49684 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
49685 msgstr ""
49687 #: cp/call.cc:9167
49688 #, gcc-internal-format
49689 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
49690 msgstr ""
49692 #: cp/call.cc:9176
49693 #, gcc-internal-format
49694 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
49695 msgstr ""
49697 #: cp/call.cc:9276
49698 #, gcc-internal-format
49699 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
49700 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
49702 #: cp/call.cc:9346
49703 #, gcc-internal-format
49704 msgid "use of multiversioned function without a default"
49705 msgstr ""
49707 #: cp/call.cc:9971
49708 #, gcc-internal-format
49709 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
49710 msgstr ""
49712 #: cp/call.cc:9974 cp/call.cc:12754
49713 #, gcc-internal-format
49714 msgid "  in call to %qD"
49715 msgstr ""
49717 #: cp/call.cc:9999
49718 #, gcc-internal-format
49719 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
49720 msgstr ""
49722 #: cp/call.cc:10204
49723 #, fuzzy, gcc-internal-format
49724 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
49725 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
49727 #: cp/call.cc:10339
49728 #, gcc-internal-format
49729 msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
49730 msgstr ""
49732 #: cp/call.cc:10735
49733 #, gcc-internal-format
49734 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
49735 msgstr ""
49737 #: cp/call.cc:10738
49738 #, fuzzy, gcc-internal-format
49739 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
49740 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
49742 #: cp/call.cc:10743
49743 #, gcc-internal-format
49744 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
49745 msgstr ""
49747 #: cp/call.cc:10748
49748 #, gcc-internal-format
49749 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
49750 msgstr ""
49752 #: cp/call.cc:10763
49753 #, fuzzy, gcc-internal-format
49754 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
49755 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
49757 #: cp/call.cc:10765
49758 #, fuzzy, gcc-internal-format
49759 msgid "; use assignment instead"
49760 msgstr "代わりに #include を使用してください"
49762 #: cp/call.cc:10767
49763 #, fuzzy, gcc-internal-format
49764 msgid "; use value-initialization instead"
49765 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
49767 #: cp/call.cc:10770
49768 #, gcc-internal-format
49769 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
49770 msgstr ""
49772 #: cp/call.cc:10773
49773 #, fuzzy, gcc-internal-format
49774 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
49775 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
49777 #: cp/call.cc:10775
49778 #, gcc-internal-format
49779 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
49780 msgstr ""
49782 #: cp/call.cc:10796
49783 #, fuzzy, gcc-internal-format
49784 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
49785 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
49787 #: cp/call.cc:10798
49788 #, fuzzy, gcc-internal-format
49789 msgid "; use copy-assignment instead"
49790 msgstr "代わりに #include を使用してください"
49792 #: cp/call.cc:10800
49793 #, fuzzy, gcc-internal-format
49794 msgid "; use copy-initialization instead"
49795 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
49797 #: cp/call.cc:10803
49798 #, gcc-internal-format
49799 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
49800 msgstr ""
49802 #: cp/call.cc:10806
49803 #, gcc-internal-format
49804 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
49805 msgstr ""
49807 #: cp/call.cc:10809
49808 #, gcc-internal-format
49809 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
49810 msgstr ""
49812 #: cp/call.cc:10820
49813 #, gcc-internal-format
49814 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
49815 msgstr ""
49817 #: cp/call.cc:10832
49818 #, gcc-internal-format
49819 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
49820 msgstr ""
49822 #: cp/call.cc:10851
49823 #, gcc-internal-format
49824 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
49825 msgstr ""
49827 #: cp/call.cc:10854
49828 #, gcc-internal-format
49829 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
49830 msgstr ""
49832 #: cp/call.cc:10864
49833 #, gcc-internal-format
49834 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
49835 msgstr ""
49837 #: cp/call.cc:10867
49838 #, gcc-internal-format
49839 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
49840 msgstr ""
49842 #: cp/call.cc:10870
49843 #, gcc-internal-format
49844 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
49845 msgstr ""
49847 #: cp/call.cc:10879
49848 #, gcc-internal-format
49849 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
49850 msgstr ""
49852 #: cp/call.cc:10901
49853 #, fuzzy, gcc-internal-format
49854 msgid "%#qT declared here"
49855 msgstr "%qD はここで宣言されています"
49857 #: cp/call.cc:10955
49858 #, fuzzy, gcc-internal-format
49859 msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to a non-trivially-copyable type (%qT)"
49860 msgstr "不完全型への変換です"
49862 #: cp/call.cc:11022
49863 #, fuzzy, gcc-internal-format
49864 msgid "constructor delegates to itself"
49865 msgstr "定数が自身を参照しています"
49867 #: cp/call.cc:11297 cp/typeck.cc:10271
49868 #, fuzzy
49869 msgid "cannot convert %qH to %qI"
49870 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
49872 #: cp/call.cc:11319
49873 #, gcc-internal-format
49874 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
49875 msgstr ""
49877 #: cp/call.cc:11351
49878 #, fuzzy, gcc-internal-format
49879 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
49880 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
49882 #: cp/call.cc:11400
49883 #, gcc-internal-format
49884 msgid "call to non-function %qD"
49885 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
49887 #: cp/call.cc:11438 cp/pt.cc:16771 cp/typeck.cc:3492
49888 #, gcc-internal-format
49889 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
49890 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
49892 #: cp/call.cc:11440
49893 #, gcc-internal-format
49894 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
49895 msgstr ""
49897 #: cp/call.cc:11628
49898 #, fuzzy, gcc-internal-format
49899 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
49900 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
49902 #: cp/call.cc:11631
49903 #, gcc-internal-format
49904 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
49905 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
49907 #: cp/call.cc:11654
49908 #, fuzzy, gcc-internal-format
49909 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
49910 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49912 #: cp/call.cc:11659
49913 #, fuzzy, gcc-internal-format
49914 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
49915 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
49917 #: cp/call.cc:11660
49918 #, fuzzy, gcc-internal-format
49919 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
49920 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
49922 #: cp/call.cc:11683
49923 #, gcc-internal-format
49924 msgid "cannot call member function %qD without object"
49925 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
49927 #: cp/call.cc:12752
49928 #, gcc-internal-format
49929 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
49930 msgstr ""
49932 #: cp/call.cc:12778
49933 #, gcc-internal-format
49934 msgid "C++20 says that these are ambiguous, even though the second is reversed:"
49935 msgstr ""
49937 #: cp/call.cc:12801
49938 #, fuzzy, gcc-internal-format
49939 msgid "try making the operator a %<const%> member function"
49940 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
49942 #: cp/call.cc:12864
49943 #, gcc-internal-format
49944 msgid "choosing %qD over %qD"
49945 msgstr ""
49947 #: cp/call.cc:12865
49948 #, fuzzy
49949 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
49950 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
49952 #: cp/call.cc:12868
49953 #, gcc-internal-format
49954 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
49955 msgstr ""
49957 #: cp/call.cc:13118
49958 #, gcc-internal-format
49959 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
49960 msgstr ""
49962 #: cp/call.cc:13122
49963 #, fuzzy, gcc-internal-format
49964 msgid " candidate 1: %q#F"
49965 msgstr " 候補 1: %q+#F"
49967 #: cp/call.cc:13124
49968 #, fuzzy, gcc-internal-format
49969 msgid " candidate 2: %q#F"
49970 msgstr " 候補 2: %q+#F"
49972 #: cp/call.cc:13170
49973 #, gcc-internal-format
49974 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
49975 msgstr ""
49977 #: cp/call.cc:13571
49978 #, gcc-internal-format
49979 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
49980 msgstr ""
49982 #: cp/call.cc:13726
49983 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
49984 msgstr ""
49986 #: cp/call.cc:13730
49987 #, fuzzy
49988 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
49989 msgstr "無効なバージョン番号形式"
49991 #: cp/call.cc:13924
49992 #, fuzzy, gcc-internal-format
49993 #| msgid "returning reference to temporary"
49994 msgid "possibly dangling reference to a temporary"
49995 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
49997 #: cp/call.cc:13925
49998 #, gcc-internal-format
49999 msgid "the temporary was destroyed at the end of the full expression %qE"
50000 msgstr ""
50002 #: cp/class.cc:321
50003 #, gcc-internal-format
50004 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
50005 msgstr ""
50007 #: cp/class.cc:325
50008 #, gcc-internal-format
50009 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
50010 msgstr ""
50012 #: cp/class.cc:332
50013 #, gcc-internal-format
50014 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
50015 msgstr ""
50017 #: cp/class.cc:337
50018 #, gcc-internal-format
50019 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
50020 msgstr ""
50022 #: cp/class.cc:390
50023 #, fuzzy, gcc-internal-format
50024 msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
50025 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
50027 #: cp/class.cc:1209
50028 #, fuzzy, gcc-internal-format
50029 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
50030 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
50032 #: cp/class.cc:1212
50033 #, gcc-internal-format
50034 msgid "version inherited from %qT declared here"
50035 msgstr ""
50037 #: cp/class.cc:1231
50038 #, fuzzy, gcc-internal-format
50039 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
50040 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
50042 #: cp/class.cc:1233 cp/decl.cc:1869 cp/decl.cc:1881 cp/decl.cc:1906
50043 #: cp/decl.cc:1929 cp/name-lookup.cc:2720 cp/name-lookup.cc:3034
50044 #, fuzzy, gcc-internal-format
50045 msgid "previous declaration %q#D"
50046 msgstr "前方での `%s' の宣言"
50048 #: cp/class.cc:1275
50049 #, gcc-internal-format
50050 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
50051 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
50053 #: cp/class.cc:1278
50054 #, gcc-internal-format
50055 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
50056 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
50058 #: cp/class.cc:1381
50059 #, gcc-internal-format
50060 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
50061 msgstr ""
50063 #: cp/class.cc:1385
50064 #, fuzzy, gcc-internal-format
50065 msgid "local method %q#D declared here"
50066 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
50068 #: cp/class.cc:1390
50069 #, gcc-internal-format
50070 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
50071 msgstr ""
50073 #: cp/class.cc:1394
50074 #, fuzzy, gcc-internal-format
50075 msgid "local member %q#D declared here"
50076 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
50078 #: cp/class.cc:1465
50079 #, gcc-internal-format
50080 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
50081 msgstr ""
50083 #: cp/class.cc:1468 cp/class.cc:1475 cp/class.cc:1482 cp/class.cc:1494
50084 #: cp/cvt.cc:1102 rust/backend/rust-tree.cc:644
50085 #, fuzzy, gcc-internal-format
50086 msgid "%qT declared here"
50087 msgstr "%qD はここで宣言されています"
50089 #: cp/class.cc:1473
50090 #, gcc-internal-format
50091 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
50092 msgstr ""
50094 #: cp/class.cc:1480
50095 #, gcc-internal-format
50096 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
50097 msgstr ""
50099 #: cp/class.cc:1488
50100 #, gcc-internal-format
50101 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
50102 msgstr ""
50104 #: cp/class.cc:1799
50105 #, gcc-internal-format
50106 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
50107 msgstr ""
50109 #: cp/class.cc:2273
50110 #, gcc-internal-format
50111 msgid "all member functions in class %qT are private"
50112 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
50114 #: cp/class.cc:2285
50115 #, gcc-internal-format
50116 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
50117 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
50119 #: cp/class.cc:2328
50120 #, gcc-internal-format
50121 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
50122 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
50124 #: cp/class.cc:2332
50125 #, gcc-internal-format
50126 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
50127 msgstr ""
50129 #: cp/class.cc:2622
50130 #, gcc-internal-format
50131 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
50132 msgstr ""
50134 #: cp/class.cc:2982
50135 #, fuzzy, gcc-internal-format
50136 msgid "%qD can be marked override"
50137 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
50139 #: cp/class.cc:2985
50140 #, gcc-internal-format
50141 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
50142 msgstr ""
50144 #: cp/class.cc:3000
50145 #, gcc-internal-format
50146 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
50147 msgstr ""
50149 #: cp/class.cc:3077
50150 #, fuzzy, gcc-internal-format
50151 msgid "%qD was hidden"
50152 msgstr "%q+D は隠されています"
50154 #: cp/class.cc:3078
50155 #, fuzzy, gcc-internal-format
50156 msgid "  by %qD"
50157 msgstr "        %qD"
50159 #: cp/class.cc:3290
50160 #, gcc-internal-format
50161 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
50162 msgstr ""
50164 #: cp/class.cc:3482
50165 #, fuzzy, gcc-internal-format
50166 msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
50167 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
50169 #: cp/class.cc:3498
50170 #, gcc-internal-format
50171 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
50172 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
50174 #: cp/class.cc:3503
50175 #, gcc-internal-format
50176 msgid "negative width in bit-field %q+D"
50177 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
50179 #: cp/class.cc:3508
50180 #, gcc-internal-format
50181 msgid "zero width for bit-field %q+D"
50182 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
50184 #: cp/class.cc:3518
50185 #, fuzzy, gcc-internal-format
50186 msgid "width of %qD exceeds its type"
50187 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
50189 #: cp/class.cc:3524
50190 #, fuzzy, gcc-internal-format
50191 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
50192 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
50194 #: cp/class.cc:3585
50195 #, gcc-internal-format
50196 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
50197 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
50199 #: cp/class.cc:3588
50200 #, gcc-internal-format
50201 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
50202 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
50204 #: cp/class.cc:3590
50205 #, gcc-internal-format
50206 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
50207 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
50209 #: cp/class.cc:3594
50210 #, fuzzy, gcc-internal-format
50211 msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50212 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50214 #: cp/class.cc:3710
50215 #, fuzzy, gcc-internal-format
50216 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
50217 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
50219 #: cp/class.cc:3723
50220 #, fuzzy, gcc-internal-format
50221 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
50222 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
50224 #: cp/class.cc:3736
50225 #, fuzzy, gcc-internal-format
50226 msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
50227 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
50229 #: cp/class.cc:3742
50230 #, fuzzy, gcc-internal-format
50231 msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
50232 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
50234 #: cp/class.cc:3813
50235 #, gcc-internal-format
50236 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
50237 msgstr ""
50239 #: cp/class.cc:3865
50240 #, fuzzy, gcc-internal-format
50241 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
50242 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
50244 #: cp/class.cc:3868
50245 #, fuzzy, gcc-internal-format
50246 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
50247 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
50249 #: cp/class.cc:3899
50250 #, gcc-internal-format
50251 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
50252 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
50254 #: cp/class.cc:3901
50255 #, fuzzy, gcc-internal-format
50256 msgid "initialized member %q+D declared here"
50257 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
50259 #: cp/class.cc:3949
50260 #, fuzzy, gcc-internal-format
50261 msgid "field %q#D with same name as class"
50262 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
50264 #: cp/class.cc:3977
50265 #, gcc-internal-format
50266 msgid "%q#T has pointer data members"
50267 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
50269 #: cp/class.cc:3982
50270 #, gcc-internal-format
50271 msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
50272 msgstr ""
50274 #: cp/class.cc:3984
50275 #, gcc-internal-format
50276 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
50277 msgstr ""
50279 #: cp/class.cc:3988
50280 #, gcc-internal-format
50281 msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
50282 msgstr ""
50284 #: cp/class.cc:3990
50285 #, fuzzy, gcc-internal-format
50286 msgid "pointer member %q+D declared here"
50287 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
50289 #: cp/class.cc:4447
50290 #, fuzzy, gcc-internal-format
50291 msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
50292 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
50294 #: cp/class.cc:4450
50295 #, fuzzy, gcc-internal-format
50296 msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
50297 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
50299 #: cp/class.cc:4778
50300 #, gcc-internal-format
50301 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
50302 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
50304 #: cp/class.cc:4819
50305 #, fuzzy, gcc-internal-format
50306 #| msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
50307 msgid "no viable destructor for %qT"
50308 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
50310 #: cp/class.cc:4821
50311 #, fuzzy, gcc-internal-format
50312 msgid "destructor for %qT is ambiguous"
50313 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
50315 #: cp/class.cc:5287
50316 #, gcc-internal-format
50317 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
50318 msgstr ""
50320 #: cp/class.cc:5308
50321 #, gcc-internal-format
50322 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
50323 msgstr ""
50325 #: cp/class.cc:5932 cp/constexpr.cc:301
50326 #, gcc-internal-format
50327 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
50328 msgstr ""
50330 #: cp/class.cc:5958 rust/backend/rust-tree.cc:6047
50331 #, fuzzy, gcc-internal-format
50332 msgid "%q+T is not literal because:"
50333 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50335 #: cp/class.cc:5961 rust/backend/rust-tree.cc:6050
50336 #, gcc-internal-format
50337 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
50338 msgstr ""
50340 #: cp/class.cc:5964 rust/backend/rust-tree.cc:6058
50341 #, fuzzy, gcc-internal-format
50342 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
50343 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
50345 #: cp/class.cc:5967 rust/backend/rust-tree.cc:6055
50346 #, fuzzy, gcc-internal-format
50347 msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
50348 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
50350 #: cp/class.cc:5975 rust/backend/rust-tree.cc:6063
50351 #, gcc-internal-format
50352 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
50353 msgstr ""
50355 #: cp/class.cc:6008 rust/backend/rust-tree.cc:6095
50356 #, fuzzy, gcc-internal-format
50357 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
50358 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
50360 #: cp/class.cc:6023 rust/backend/rust-tree.cc:6109
50361 #, fuzzy, gcc-internal-format
50362 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
50363 msgstr "関数を inline にできません"
50365 #: cp/class.cc:6030 rust/backend/rust-tree.cc:6116
50366 #, fuzzy, gcc-internal-format
50367 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
50368 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50370 #: cp/class.cc:6163
50371 #, fuzzy, gcc-internal-format
50372 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
50373 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
50375 #: cp/class.cc:6192
50376 #, fuzzy, gcc-internal-format
50377 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
50378 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
50380 #: cp/class.cc:6198
50381 #, fuzzy, gcc-internal-format
50382 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
50383 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
50385 #: cp/class.cc:6530
50386 #, gcc-internal-format
50387 msgid "offset of %qT base class for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
50388 msgstr ""
50390 #: cp/class.cc:6534
50391 #, fuzzy, gcc-internal-format
50392 msgid "offset of %qD for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
50393 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
50395 #: cp/class.cc:6574
50396 #, gcc-internal-format
50397 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
50398 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
50400 #: cp/class.cc:6586
50401 #, gcc-internal-format
50402 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
50403 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
50405 #: cp/class.cc:6828
50406 #, fuzzy, gcc-internal-format
50407 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
50408 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
50410 #: cp/class.cc:7023
50411 #, fuzzy, gcc-internal-format
50412 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
50413 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
50415 #: cp/class.cc:7309
50416 #, gcc-internal-format
50417 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
50418 msgstr ""
50420 #: cp/class.cc:7311
50421 #, fuzzy, gcc-internal-format
50422 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
50423 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
50425 #: cp/class.cc:7316
50426 #, fuzzy, gcc-internal-format
50427 msgid "array member %q#D declared here"
50428 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
50430 #: cp/class.cc:7344
50431 #, fuzzy, gcc-internal-format
50432 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
50433 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
50435 #: cp/class.cc:7346
50436 #, fuzzy, gcc-internal-format
50437 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
50438 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
50440 #: cp/class.cc:7355 cp/class.cc:7386
50441 #, fuzzy, gcc-internal-format
50442 msgid "in the definition of %q#T"
50443 msgstr "%q#T が再定義されています"
50445 #: cp/class.cc:7363
50446 #, fuzzy, gcc-internal-format
50447 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
50448 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
50450 #: cp/class.cc:7365
50451 #, fuzzy, gcc-internal-format
50452 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
50453 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
50455 #: cp/class.cc:7384
50456 #, fuzzy, gcc-internal-format
50457 msgid "next member %q#D declared here"
50458 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
50460 #: cp/class.cc:7498 cp/decl.cc:17108 cp/parser.cc:26952
50461 #, gcc-internal-format
50462 msgid "redefinition of %q#T"
50463 msgstr "%q#T が再定義されています"
50465 #: cp/class.cc:7642
50466 #, gcc-internal-format
50467 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
50468 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
50470 #: cp/class.cc:7670
50471 #, fuzzy, gcc-internal-format
50472 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
50473 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
50475 #: cp/class.cc:7676
50476 #, gcc-internal-format
50477 msgid "type transparent class %qT has base classes"
50478 msgstr ""
50480 #: cp/class.cc:7680
50481 #, fuzzy, gcc-internal-format
50482 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
50483 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
50485 #: cp/class.cc:7686
50486 #, gcc-internal-format
50487 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
50488 msgstr ""
50490 #: cp/class.cc:7835
50491 #, fuzzy, gcc-internal-format
50492 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
50493 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
50495 #: cp/class.cc:7846
50496 #, gcc-internal-format
50497 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
50498 msgstr ""
50500 #: cp/class.cc:8353
50501 #, gcc-internal-format
50502 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
50503 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
50505 #: cp/class.cc:8443
50506 #, gcc-internal-format
50507 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
50508 msgstr ""
50510 #: cp/class.cc:8601
50511 #, gcc-internal-format
50512 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
50513 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
50515 #: cp/class.cc:8628
50516 #, gcc-internal-format
50517 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
50518 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
50520 #: cp/class.cc:8655
50521 #, gcc-internal-format
50522 msgid "assuming pointer to member %qD"
50523 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
50525 #: cp/class.cc:8658
50526 #, gcc-internal-format
50527 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
50528 msgstr ""
50530 #: cp/class.cc:8734 cp/class.cc:8776
50531 #, gcc-internal-format
50532 msgid "not enough type information"
50533 msgstr "型情報が不十分です"
50535 #: cp/class.cc:8754
50536 #, gcc-internal-format
50537 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
50538 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
50540 #: cp/class.cc:9062
50541 #, fuzzy, gcc-internal-format
50542 msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
50543 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
50545 #: cp/class.cc:9065
50546 #, fuzzy, gcc-internal-format
50547 #| msgid "redeclared here as %q#D"
50548 msgid "used here to mean %q#D"
50549 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
50551 #: cp/constexpr.cc:111
50552 #, gcc-internal-format
50553 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
50554 msgstr ""
50556 #: cp/constexpr.cc:122
50557 #, fuzzy, gcc-internal-format
50558 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
50559 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50561 #: cp/constexpr.cc:135
50562 #, gcc-internal-format
50563 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
50564 msgstr ""
50566 #: cp/constexpr.cc:235
50567 #, fuzzy, gcc-internal-format
50568 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
50569 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50571 #. constexpr_fundef_p
50572 #: cp/constexpr.cc:249
50573 #, fuzzy, gcc-internal-format
50574 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
50575 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
50577 #: cp/constexpr.cc:262
50578 #, gcc-internal-format
50579 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
50580 msgstr ""
50582 #: cp/constexpr.cc:271 cp/decl.cc:14212
50583 #, fuzzy, gcc-internal-format
50584 msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
50585 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50587 #. constexpr_fundef_p
50588 #: cp/constexpr.cc:285
50589 #, fuzzy, gcc-internal-format
50590 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
50591 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
50593 #: cp/constexpr.cc:312
50594 #, fuzzy, gcc-internal-format
50595 msgid "%q#T has virtual base classes"
50596 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50598 #: cp/constexpr.cc:570
50599 #, gcc-internal-format
50600 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
50601 msgstr ""
50603 #: cp/constexpr.cc:830
50604 #, gcc-internal-format
50605 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
50606 msgstr ""
50608 #: cp/constexpr.cc:891
50609 #, gcc-internal-format
50610 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
50611 msgstr ""
50613 #: cp/constexpr.cc:954
50614 #, gcc-internal-format
50615 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
50616 msgstr ""
50618 #: cp/constexpr.cc:1082
50619 #, gcc-internal-format
50620 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
50621 msgstr ""
50623 #: cp/constexpr.cc:1534 cp/constexpr.cc:3154
50624 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:3326 rust/backend/rust-constexpr.cc:3588
50625 #, gcc-internal-format
50626 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
50627 msgstr ""
50629 #: cp/constexpr.cc:1536 cp/constexpr.cc:1635 cp/constexpr.cc:1644
50630 #: cp/constexpr.cc:3375 rust/backend/rust-constexpr.cc:3331
50631 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:3341 rust/backend/rust-constexpr.cc:4332
50632 #, gcc-internal-format
50633 msgid "%q+E is not a constant expression"
50634 msgstr ""
50636 #: cp/constexpr.cc:1986
50637 #, fuzzy, gcc-internal-format
50638 msgid "the comparison reduces to %qE"
50639 msgstr "無効なオプション %s"
50641 #: cp/constexpr.cc:1989
50642 #, gcc-internal-format
50643 msgid "%qE evaluates to false"
50644 msgstr ""
50646 #: cp/constexpr.cc:2068
50647 #, gcc-internal-format
50648 msgid "failed %<assume%> attribute assumption"
50649 msgstr ""
50651 #: cp/constexpr.cc:2103 cp/constexpr.cc:9075
50652 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:5766
50653 #, fuzzy, gcc-internal-format
50654 msgid "call to internal function %qE"
50655 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
50657 #: cp/constexpr.cc:2157 rust/backend/rust-constexpr.cc:2615
50658 #, fuzzy, gcc-internal-format
50659 msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
50660 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
50662 #: cp/constexpr.cc:2159 rust/backend/rust-constexpr.cc:2618
50663 #, fuzzy, gcc-internal-format
50664 msgid "originally declared %<const%> here"
50665 msgstr "元々はここで定義されました"
50667 #: cp/constexpr.cc:2384 cp/constexpr.cc:2439 cp/constexpr.cc:2471
50668 #: cp/constexpr.cc:2492
50669 #, gcc-internal-format
50670 msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
50671 msgstr ""
50673 #: cp/constexpr.cc:2385
50674 #, gcc-internal-format
50675 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
50676 msgstr ""
50678 #: cp/constexpr.cc:2409
50679 #, fuzzy, gcc-internal-format
50680 msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
50681 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
50683 #: cp/constexpr.cc:2440 cp/constexpr.cc:2472
50684 #, gcc-internal-format
50685 msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
50686 msgstr ""
50688 #: cp/constexpr.cc:2494
50689 #, fuzzy, gcc-internal-format
50690 msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
50691 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50693 #: cp/constexpr.cc:2497
50694 #, gcc-internal-format
50695 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
50696 msgstr ""
50698 #: cp/constexpr.cc:2574 cp/constexpr.cc:2848 cp/constexpr.cc:9107
50699 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:5797
50700 #, fuzzy, gcc-internal-format
50701 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
50702 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
50704 #. virtual_offset is only set for virtual bases, which make the
50705 #. class non-literal, so we don't need to handle it here.
50706 #: cp/constexpr.cc:2580
50707 #, fuzzy, gcc-internal-format
50708 #| msgid "cannot call member function %qD without object"
50709 msgid "calling constexpr member function %qD through virtual base subobject"
50710 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
50712 #: cp/constexpr.cc:2696 rust/backend/rust-constexpr.cc:3386
50713 #, gcc-internal-format
50714 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
50715 msgstr ""
50717 #: cp/constexpr.cc:2769
50718 #, gcc-internal-format
50719 msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
50720 msgstr ""
50722 #: cp/constexpr.cc:2773 cp/constexpr.cc:2795
50723 #, fuzzy, gcc-internal-format
50724 msgid "allocation performed here"
50725 msgstr "ここで宣言されています"
50727 #: cp/constexpr.cc:2791
50728 #, gcc-internal-format
50729 msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
50730 msgstr ""
50732 #: cp/constexpr.cc:2808
50733 #, gcc-internal-format
50734 msgid "deallocation of already deallocated storage"
50735 msgstr ""
50737 #: cp/constexpr.cc:2815
50738 #, fuzzy, gcc-internal-format
50739 msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
50740 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
50742 #: cp/constexpr.cc:2944 rust/backend/rust-constexpr.cc:3441
50743 #, fuzzy, gcc-internal-format
50744 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
50745 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
50747 #: cp/constexpr.cc:2951
50748 #, fuzzy, gcc-internal-format
50749 msgid "%qD called in a constant expression"
50750 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
50752 #: cp/constexpr.cc:2955 rust/backend/rust-constexpr.cc:3455
50753 #, gcc-internal-format
50754 msgid "%qD used before its definition"
50755 msgstr ""
50757 #: cp/constexpr.cc:3027 rust/backend/rust-constexpr.cc:3497
50758 #, gcc-internal-format
50759 msgid "call has circular dependency"
50760 msgstr ""
50762 #: cp/constexpr.cc:3038 rust/backend/rust-constexpr.cc:3508
50763 #, gcc-internal-format
50764 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
50765 msgstr ""
50767 #: cp/constexpr.cc:3415
50768 #, fuzzy, gcc-internal-format
50769 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
50770 msgstr "右シフト回数が負です"
50772 #: cp/constexpr.cc:3422
50773 #, fuzzy, gcc-internal-format
50774 msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
50775 msgstr "右シフト回数が負です"
50777 #: cp/constexpr.cc:3445
50778 #, fuzzy, gcc-internal-format
50779 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
50780 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
50782 #: cp/constexpr.cc:3464
50783 #, fuzzy, gcc-internal-format
50784 msgid "shift expression %q+E overflows"
50785 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
50787 #: cp/constexpr.cc:3663
50788 #, gcc-internal-format
50789 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
50790 msgstr ""
50792 #: cp/constexpr.cc:4085 rust/backend/rust-constexpr.cc:4407
50793 #, fuzzy, gcc-internal-format
50794 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
50795 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
50797 #: cp/constexpr.cc:4088 rust/backend/rust-constexpr.cc:4412
50798 #, fuzzy, gcc-internal-format
50799 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
50800 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
50802 #: cp/constexpr.cc:4093 rust/backend/rust-constexpr.cc:4419
50803 #, fuzzy, gcc-internal-format
50804 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
50805 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
50807 #: cp/constexpr.cc:4096 rust/backend/rust-constexpr.cc:4424
50808 #, fuzzy, gcc-internal-format
50809 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
50810 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
50812 #: cp/constexpr.cc:4281 rust/backend/rust-constexpr.cc:1666
50813 #, fuzzy, gcc-internal-format
50814 msgid "accessing uninitialized array element"
50815 msgstr "初期化子を欠いています"
50817 #: cp/constexpr.cc:4336 rust/backend/rust-constexpr.cc:1723
50818 #, fuzzy, gcc-internal-format
50819 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
50820 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
50822 #: cp/constexpr.cc:4355 cp/constexpr.cc:4455 cp/constexpr.cc:4467
50823 #: cp/constexpr.cc:7010 cp/constexpr.cc:7108 cp/constexpr.cc:9025
50824 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1737 rust/backend/rust-constexpr.cc:1982
50825 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:2224 rust/backend/rust-constexpr.cc:4751
50826 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:5720
50827 #, gcc-internal-format
50828 msgid "%qE is not a constant expression"
50829 msgstr ""
50831 #: cp/constexpr.cc:4363 rust/backend/rust-constexpr.cc:1743
50832 #, fuzzy, gcc-internal-format
50833 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
50834 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
50836 #: cp/constexpr.cc:4393 cp/constexpr.cc:4415
50837 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1773 rust/backend/rust-constexpr.cc:1796
50838 #, fuzzy, gcc-internal-format
50839 msgid "accessing uninitialized member %qD"
50840 msgstr "初期化子を欠いています"
50842 #: cp/constexpr.cc:4395 rust/backend/rust-constexpr.cc:1775
50843 #, gcc-internal-format
50844 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
50845 msgstr ""
50847 #: cp/constexpr.cc:4533
50848 #, fuzzy, gcc-internal-format
50849 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a union type"
50850 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50852 #: cp/constexpr.cc:4536
50853 #, fuzzy, gcc-internal-format
50854 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a union type"
50855 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50857 #: cp/constexpr.cc:4547
50858 #, fuzzy, gcc-internal-format
50859 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer type"
50860 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50862 #: cp/constexpr.cc:4550
50863 #, fuzzy, gcc-internal-format
50864 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer type"
50865 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50867 #: cp/constexpr.cc:4561
50868 #, fuzzy, gcc-internal-format
50869 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a reference type"
50870 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50872 #: cp/constexpr.cc:4564
50873 #, fuzzy, gcc-internal-format
50874 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a reference type"
50875 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50877 #: cp/constexpr.cc:4575
50878 #, fuzzy, gcc-internal-format
50879 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
50880 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50882 #: cp/constexpr.cc:4579
50883 #, fuzzy, gcc-internal-format
50884 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer to member type"
50885 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50887 #: cp/constexpr.cc:4590
50888 #, fuzzy, gcc-internal-format
50889 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
50890 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50892 #: cp/constexpr.cc:4593
50893 #, fuzzy, gcc-internal-format
50894 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a volatile subobject"
50895 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50897 #: cp/constexpr.cc:4746
50898 #, fuzzy, gcc-internal-format
50899 msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
50900 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
50902 #: cp/constexpr.cc:4755 cp/constexpr.cc:4765
50903 #, gcc-internal-format
50904 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the type is too large"
50905 msgstr ""
50907 #: cp/constexpr.cc:4785
50908 #, gcc-internal-format
50909 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be encoded"
50910 msgstr ""
50912 #: cp/constexpr.cc:4824
50913 #, fuzzy, gcc-internal-format
50914 msgid "%qs accessing uninitialized byte at offset %d"
50915 msgstr "初期化子を欠いています"
50917 #: cp/constexpr.cc:4836
50918 #, gcc-internal-format
50919 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
50920 msgstr ""
50922 #: cp/constexpr.cc:5646 cp/constexpr.cc:7700
50923 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:874 rust/backend/rust-constexpr.cc:2494
50924 #, fuzzy, gcc-internal-format
50925 msgid "dereferencing a null pointer"
50926 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
50928 #: cp/constexpr.cc:5666 rust/backend/rust-constexpr.cc:894
50929 #, gcc-internal-format
50930 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
50931 msgstr ""
50933 #: cp/constexpr.cc:5712
50934 #, fuzzy, gcc-internal-format
50935 msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
50936 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
50938 #: cp/constexpr.cc:5714 cp/constexpr.cc:5721
50939 #, fuzzy, gcc-internal-format
50940 msgid "allocated here"
50941 msgstr "ここで宣言されています"
50943 #: cp/constexpr.cc:5719
50944 #, fuzzy, gcc-internal-format
50945 msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
50946 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
50948 #: cp/constexpr.cc:5724 rust/backend/rust-constexpr.cc:4038
50949 #, gcc-internal-format
50950 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
50951 msgstr ""
50953 #: cp/constexpr.cc:5732
50954 #, fuzzy, gcc-internal-format
50955 msgid "%qD used in its own initializer"
50956 msgstr "%qE は初期化されていません"
50958 #: cp/constexpr.cc:5737
50959 #, gcc-internal-format
50960 msgid "%q#D is not const"
50961 msgstr "%q#D は const ではありません"
50963 #: cp/constexpr.cc:5740
50964 #, gcc-internal-format
50965 msgid "%q#D is volatile"
50966 msgstr "%q#D は volatile です"
50968 #: cp/constexpr.cc:5745 cp/constexpr.cc:5752
50969 #, gcc-internal-format
50970 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
50971 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
50973 #: cp/constexpr.cc:5758
50974 #, gcc-internal-format
50975 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
50976 msgstr ""
50978 #: cp/constexpr.cc:5761
50979 #, gcc-internal-format
50980 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
50981 msgstr ""
50983 #: cp/constexpr.cc:6030 rust/backend/rust-constexpr.cc:2753
50984 #, fuzzy, gcc-internal-format
50985 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
50986 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
50988 #: cp/constexpr.cc:6128
50989 #, fuzzy, gcc-internal-format
50990 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
50991 msgstr "NaN から整数への変換です"
50993 #: cp/constexpr.cc:6141 rust/backend/rust-constexpr.cc:2822
50994 #, fuzzy, gcc-internal-format
50995 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
50996 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
50998 #: cp/constexpr.cc:6587 cp/constexpr.cc:8041 cp/constexpr.cc:8053
50999 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:4676
51000 #, fuzzy, gcc-internal-format
51001 msgid "statement is not a constant expression"
51002 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51004 #: cp/constexpr.cc:6691 rust/backend/rust-constexpr.cc:4941
51005 #, gcc-internal-format
51006 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
51007 msgstr ""
51009 #: cp/constexpr.cc:6792 rust/backend/rust-constexpr.cc:998
51010 #, fuzzy, gcc-internal-format
51011 msgid "inline assembly is not a constant expression"
51012 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51014 #: cp/constexpr.cc:6794 rust/backend/rust-constexpr.cc:999
51015 #, gcc-internal-format
51016 msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
51017 msgstr ""
51019 #: cp/constexpr.cc:6812
51020 #, fuzzy, gcc-internal-format
51021 #| msgid "invalid use of %qD"
51022 msgid "use of %qD"
51023 msgstr "無効な %qD の使用です"
51025 #: cp/constexpr.cc:6816
51026 #, gcc-internal-format
51027 msgid "its value can vary between compiler versions or with different %<-mtune%> or %<-mcpu%> flags"
51028 msgstr ""
51030 #: cp/constexpr.cc:6818
51031 #, gcc-internal-format
51032 msgid "if this use is part of a public ABI, change it to instead use a constant variable you define"
51033 msgstr ""
51035 #: cp/constexpr.cc:6820
51036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51037 msgid "the default value for the current CPU tuning is %d bytes"
51038 msgstr ""
51040 #: cp/constexpr.cc:6822
51041 #, gcc-internal-format
51042 msgid "you can stabilize this value with %<--param hardware_destructive_interference_size=%d%>, or disable this warning with %<-Wno-interference-size%>"
51043 msgstr ""
51045 #: cp/constexpr.cc:6972
51046 #, fuzzy, gcc-internal-format
51047 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
51048 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
51050 #: cp/constexpr.cc:6985
51051 #, gcc-internal-format
51052 msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
51053 msgstr ""
51055 #: cp/constexpr.cc:7138
51056 #, fuzzy, gcc-internal-format
51057 msgid "control passes through definition of %qD with thread storage duration"
51058 msgstr "%q+D が再定義されました"
51060 #: cp/constexpr.cc:7141
51061 #, fuzzy, gcc-internal-format
51062 msgid "control passes through definition of %qD with static storage duration"
51063 msgstr "%q+D が再定義されました"
51065 #: cp/constexpr.cc:7188 cp/constexpr.cc:9733
51066 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:2055 rust/backend/rust-constexpr.cc:6215
51067 #, fuzzy, gcc-internal-format
51068 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
51069 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
51071 #: cp/constexpr.cc:7619 cp/constexpr.cc:9236
51072 #, fuzzy, gcc-internal-format
51073 msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
51074 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51076 #: cp/constexpr.cc:7647 rust/backend/rust-constexpr.cc:2461
51077 #, gcc-internal-format
51078 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
51079 msgstr ""
51081 #: cp/constexpr.cc:7675 rust/backend/rust-constexpr.cc:2480
51082 #, fuzzy, gcc-internal-format
51083 msgid "cast from %qT is not allowed"
51084 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
51086 #: cp/constexpr.cc:7711 rust/backend/rust-constexpr.cc:2506
51087 #, fuzzy, gcc-internal-format
51088 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
51089 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51091 #: cp/constexpr.cc:7842 cp/constexpr.cc:9546 cp/constexpr.cc:9956
51092 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:6108 rust/backend/rust-constexpr.cc:6424
51093 #, fuzzy, gcc-internal-format
51094 msgid "expression %qE is not a constant expression"
51095 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51097 #: cp/constexpr.cc:7887 cp/constexpr.cc:9997
51098 #, fuzzy, gcc-internal-format
51099 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
51100 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
51102 #: cp/constexpr.cc:7945
51103 #, fuzzy, gcc-internal-format
51104 msgid "contract predicate is false in constant expression"
51105 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51107 #: cp/constexpr.cc:7961
51108 #, fuzzy, gcc-internal-format
51109 msgid "unexpected template-id %qE"
51110 msgstr "%<template%> が予期されます"
51112 #: cp/constexpr.cc:7967 cp/constraint.cc:178 cp/constraint.cc:753
51113 #, fuzzy, gcc-internal-format
51114 msgid "function concept must be called"
51115 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
51117 #: cp/constexpr.cc:7992
51118 #, fuzzy, gcc-internal-format
51119 msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
51120 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
51122 #: cp/constexpr.cc:8056
51123 #, gcc-internal-format
51124 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
51125 msgstr ""
51127 #: cp/constexpr.cc:8314 rust/backend/rust-constexpr.cc:5166
51128 #, gcc-internal-format
51129 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
51130 msgstr ""
51132 #: cp/constexpr.cc:8322 rust/backend/rust-constexpr.cc:5175
51133 #, gcc-internal-format
51134 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
51135 msgstr ""
51137 #: cp/constexpr.cc:8337 rust/backend/rust-constexpr.cc:5191
51138 #, fuzzy, gcc-internal-format
51139 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
51140 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
51142 #: cp/constexpr.cc:8348 rust/backend/rust-constexpr.cc:5203
51143 #, gcc-internal-format
51144 msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
51145 msgstr ""
51147 #: cp/constexpr.cc:8366 rust/backend/rust-constexpr.cc:5221
51148 #, gcc-internal-format
51149 msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
51150 msgstr ""
51152 #: cp/constexpr.cc:8963 rust/backend/rust-constexpr.cc:5675
51153 #, gcc-internal-format
51154 msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
51155 msgstr ""
51157 #: cp/constexpr.cc:9201
51158 #, fuzzy, gcc-internal-format
51159 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
51160 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
51162 #: cp/constexpr.cc:9204
51163 #, gcc-internal-format
51164 msgid "because it is used as a glvalue"
51165 msgstr ""
51167 #: cp/constexpr.cc:9260 rust/backend/rust-constexpr.cc:5901
51168 #, fuzzy, gcc-internal-format
51169 msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
51170 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51172 #: cp/constexpr.cc:9294 rust/backend/rust-constexpr.cc:5929
51173 #, gcc-internal-format
51174 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
51175 msgstr ""
51177 #: cp/constexpr.cc:9333
51178 #, fuzzy, gcc-internal-format
51179 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
51180 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
51182 #: cp/constexpr.cc:9482
51183 #, fuzzy, gcc-internal-format
51184 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
51185 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51187 #: cp/constexpr.cc:9494
51188 #, fuzzy, gcc-internal-format
51189 msgid "new-expression is not a constant expression before C++20"
51190 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51192 #: cp/constexpr.cc:9560
51193 #, fuzzy, gcc-internal-format
51194 msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
51195 msgstr "仮想関数は friend にできません"
51197 #: cp/constexpr.cc:9576
51198 #, fuzzy, gcc-internal-format
51199 msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
51200 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
51202 #: cp/constexpr.cc:9639
51203 #, fuzzy, gcc-internal-format
51204 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
51205 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
51207 #: cp/constexpr.cc:9700
51208 #, fuzzy, gcc-internal-format
51209 msgid "%qD defined %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
51210 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
51212 #: cp/constexpr.cc:9708
51213 #, fuzzy, gcc-internal-format
51214 msgid "%qD defined %<static%> in %<constexpr%> context"
51215 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
51217 #: cp/constexpr.cc:9783 rust/backend/rust-constexpr.cc:6260
51218 #, fuzzy, gcc-internal-format
51219 msgid "division by zero is not a constant expression"
51220 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51222 #: cp/constexpr.cc:9884 rust/backend/rust-constexpr.cc:6358
51223 #, fuzzy, gcc-internal-format
51224 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
51225 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51227 #: cp/constexpr.cc:9953
51228 #, fuzzy, gcc-internal-format
51229 msgid "neither branch of %<if%> is a constant expression"
51230 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
51232 #: cp/constexpr.cc:9966
51233 #, fuzzy, gcc-internal-format
51234 msgid "non-constant array initialization"
51235 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
51237 #: cp/constexpr.cc:10014 rust/backend/rust-constexpr.cc:6436
51238 #, fuzzy, gcc-internal-format
51239 msgid "label definition in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
51240 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51242 #: cp/constexpr.cc:10045 rust/backend/rust-constexpr.cc:6447
51243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51244 msgid "unexpected AST of kind %s"
51245 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
51247 #: cp/constraint.cc:166
51248 #, fuzzy, gcc-internal-format
51249 msgid "constraint expression does not have type %<bool%>"
51250 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
51252 #: cp/constraint.cc:373
51253 #, fuzzy, gcc-internal-format
51254 msgid "function call of variable concept %qE"
51255 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51257 #: cp/constraint.cc:545
51258 #, gcc-internal-format
51259 msgid "MAP %qD TO %qT"
51260 msgstr ""
51262 #: cp/constraint.cc:547
51263 #, gcc-internal-format
51264 msgid "MAP %qD TO %qE"
51265 msgstr ""
51267 #: cp/constraint.cc:560
51268 #, fuzzy, gcc-internal-format
51269 #| msgid "no arguments"
51270 msgid "argument %qT"
51271 msgstr "引数がありません"
51273 #: cp/constraint.cc:562
51274 #, fuzzy, gcc-internal-format
51275 msgid "argument %qE"
51276 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
51278 #: cp/constraint.cc:1225
51279 #, fuzzy, gcc-internal-format
51280 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
51281 msgid "%qT does not match original declaration"
51282 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
51284 #: cp/constraint.cc:1228
51285 #, fuzzy, gcc-internal-format
51286 msgid "original template declaration here"
51287 msgstr "元の型はここで宣言されました"
51289 #: cp/constraint.cc:1428
51290 #, fuzzy, gcc-internal-format
51291 msgid "no matching concepts for %qE"
51292 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
51294 #: cp/constraint.cc:1731
51295 #, gcc-internal-format
51296 msgid "%qE cannot be introduced with an ellipsis %<...%>"
51297 msgstr ""
51299 #: cp/constraint.cc:1732
51300 #, fuzzy, gcc-internal-format
51301 #| msgid "previously declared here"
51302 msgid "prototype declared here"
51303 msgstr "前はここで宣言されました"
51305 #: cp/constraint.cc:1819
51306 #, fuzzy, gcc-internal-format
51307 msgid "all template parameters of %qD must be introduced"
51308 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
51310 #: cp/constraint.cc:1847
51311 #, fuzzy, gcc-internal-format
51312 msgid "cannot deduce template parameters from introduction list"
51313 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51315 #: cp/constraint.cc:2011
51316 #, fuzzy, gcc-internal-format
51317 msgid "the required expression %qE is invalid, because"
51318 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
51320 #: cp/constraint.cc:2018
51321 #, fuzzy, gcc-internal-format
51322 msgid "the required expression %qE is invalid"
51323 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
51325 #. Replay the substitution error.
51326 #: cp/constraint.cc:2057
51327 #, fuzzy, gcc-internal-format
51328 msgid "the required type %qT is invalid, because"
51329 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
51331 #: cp/constraint.cc:2061
51332 #, fuzzy, gcc-internal-format
51333 #| msgid "braced spec body %qs is invalid"
51334 msgid "the required type %qT is invalid"
51335 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
51337 #: cp/constraint.cc:2114 cp/constraint.cc:2187
51338 #, fuzzy, gcc-internal-format
51339 msgid "cannot convert %qE to %qT"
51340 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
51342 #: cp/constraint.cc:2140
51343 #, fuzzy, gcc-internal-format
51344 msgid "%qE is not %<noexcept%>"
51345 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
51347 #: cp/constraint.cc:2164
51348 #, gcc-internal-format
51349 msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement, because"
51350 msgstr ""
51352 #: cp/constraint.cc:2171
51353 #, fuzzy, gcc-internal-format
51354 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51355 msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement"
51356 msgstr "命令が制約を満たしません:"
51358 #: cp/constraint.cc:2182
51359 #, fuzzy, gcc-internal-format
51360 msgid "cannot convert %qE to %qT because"
51361 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
51363 #. Replay the substitution error.
51364 #: cp/constraint.cc:2214
51365 #, gcc-internal-format
51366 msgid "nested requirement %qE is not satisfied, because"
51367 msgstr ""
51369 #: cp/constraint.cc:2218
51370 #, fuzzy, gcc-internal-format
51371 msgid "nested requirement %qE is not satisfied"
51372 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
51374 #: cp/constraint.cc:2711
51375 #, gcc-internal-format
51376 msgid "satisfaction of atomic constraint %qE depends on itself"
51377 msgstr ""
51379 #: cp/constraint.cc:2757
51380 #, fuzzy, gcc-internal-format
51381 msgid "satisfaction value of atomic constraint %qE changed from %qE to %qE"
51382 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
51384 #: cp/constraint.cc:2760
51385 #, gcc-internal-format
51386 msgid "satisfaction value first evaluated to %qE from here"
51387 msgstr ""
51389 #: cp/constraint.cc:2877
51390 #, gcc-internal-format
51391 msgid "no operand of the disjunction is satisfied"
51392 msgstr ""
51394 #: cp/constraint.cc:2890
51395 #, gcc-internal-format
51396 msgid "the operand %qE is unsatisfied because"
51397 msgstr ""
51399 #: cp/constraint.cc:3533
51400 #, fuzzy, gcc-internal-format
51401 msgid "definition of concept %qD is empty"
51402 msgstr "%q+D が再定義されました"
51404 #: cp/constraint.cc:3536
51405 #, gcc-internal-format
51406 msgid "definition of concept %qD has multiple statements"
51407 msgstr ""
51409 #: cp/constraint.cc:3682
51410 #, fuzzy, gcc-internal-format
51411 msgid "  %qT is not nothrow copy assignable"
51412 msgstr "%qD は変数ではありません"
51414 #: cp/constraint.cc:3685 cp/constraint.cc:3780
51415 #, gcc-internal-format
51416 msgid "  %qT is not nothrow default constructible"
51417 msgstr ""
51419 #: cp/constraint.cc:3688
51420 #, gcc-internal-format
51421 msgid "  %qT is not nothrow copy constructible"
51422 msgstr ""
51424 #: cp/constraint.cc:3691
51425 #, fuzzy, gcc-internal-format
51426 #| msgid "%qD is not a variable"
51427 msgid "  %qT is not trivially copy assignable"
51428 msgstr "%qD は変数ではありません"
51430 #: cp/constraint.cc:3694 cp/constraint.cc:3774
51431 #, fuzzy, gcc-internal-format
51432 msgid "  %qT is not trivially default constructible"
51433 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
51435 #: cp/constraint.cc:3697
51436 #, fuzzy, gcc-internal-format
51437 msgid "  %qT is not trivially copy constructible"
51438 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
51440 #: cp/constraint.cc:3700
51441 #, fuzzy, gcc-internal-format
51442 msgid "  %qT is not trivially destructible"
51443 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
51445 #: cp/constraint.cc:3703
51446 #, fuzzy, gcc-internal-format
51447 msgid "  %qT does not have a virtual destructor"
51448 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
51450 #: cp/constraint.cc:3706
51451 #, fuzzy, gcc-internal-format
51452 msgid "  %qT is not an abstract class"
51453 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51455 #: cp/constraint.cc:3709
51456 #, fuzzy, gcc-internal-format
51457 msgid "  %qT is not a base of %qT"
51458 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51460 #: cp/constraint.cc:3712
51461 #, fuzzy, gcc-internal-format
51462 msgid "  %qT is not a class"
51463 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51465 #: cp/constraint.cc:3715
51466 #, fuzzy, gcc-internal-format
51467 msgid "  %qT is not an empty class"
51468 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51470 #: cp/constraint.cc:3718
51471 #, fuzzy, gcc-internal-format
51472 msgid "  %qT is not an enum"
51473 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
51475 #: cp/constraint.cc:3721
51476 #, fuzzy, gcc-internal-format
51477 msgid "  %qT is not a final class"
51478 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51480 #: cp/constraint.cc:3724
51481 #, fuzzy, gcc-internal-format
51482 msgid "  %qT is not layout compatible with %qT"
51483 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
51485 #: cp/constraint.cc:3727
51486 #, fuzzy, gcc-internal-format
51487 msgid "  %qT is not a literal type"
51488 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51490 #: cp/constraint.cc:3730
51491 #, fuzzy, gcc-internal-format
51492 msgid "  %qT is not pointer-interconvertible base of %qT"
51493 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51495 #: cp/constraint.cc:3734
51496 #, fuzzy, gcc-internal-format
51497 msgid "  %qT is not a POD type"
51498 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
51500 #: cp/constraint.cc:3737
51501 #, fuzzy, gcc-internal-format
51502 msgid "  %qT is not a polymorphic type"
51503 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51505 #: cp/constraint.cc:3740
51506 #, fuzzy, gcc-internal-format
51507 msgid "  %qT is not the same as %qT"
51508 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51510 #: cp/constraint.cc:3743
51511 #, fuzzy, gcc-internal-format
51512 #| msgid "%qT is not a template type"
51513 msgid "  %qT is not an standard layout type"
51514 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
51516 #: cp/constraint.cc:3746
51517 #, fuzzy, gcc-internal-format
51518 msgid "  %qT is not a trivial type"
51519 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51521 #: cp/constraint.cc:3749
51522 #, fuzzy, gcc-internal-format
51523 msgid "  %qT is not a union"
51524 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
51526 #: cp/constraint.cc:3752
51527 #, fuzzy, gcc-internal-format
51528 #| msgid "%qD is not a variable"
51529 msgid "  %qT is not an aggregate"
51530 msgstr "%qD は変数ではありません"
51532 #: cp/constraint.cc:3755
51533 #, fuzzy, gcc-internal-format
51534 msgid "  %qT is not trivially copyable"
51535 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51537 #: cp/constraint.cc:3758
51538 #, fuzzy, gcc-internal-format
51539 msgid "  %qT is not assignable from %qT"
51540 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51542 #: cp/constraint.cc:3761
51543 #, fuzzy, gcc-internal-format
51544 msgid "  %qT is not trivially assignable from %qT"
51545 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51547 #: cp/constraint.cc:3764
51548 #, fuzzy, gcc-internal-format
51549 msgid "  %qT is not nothrow assignable from %qT"
51550 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51552 #: cp/constraint.cc:3768
51553 #, fuzzy, gcc-internal-format
51554 msgid "  %qT is not default constructible"
51555 msgstr "%qD は変数ではありません"
51557 #: cp/constraint.cc:3770
51558 #, fuzzy, gcc-internal-format
51559 msgid "  %qT is not constructible from %qE"
51560 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51562 #: cp/constraint.cc:3776
51563 #, fuzzy, gcc-internal-format
51564 msgid "  %qT is not trivially constructible from %qE"
51565 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51567 #: cp/constraint.cc:3782
51568 #, fuzzy, gcc-internal-format
51569 msgid "  %qT is not nothrow constructible from %qE"
51570 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51572 #: cp/constraint.cc:3785
51573 #, fuzzy, gcc-internal-format
51574 msgid "  %qT does not have unique object representations"
51575 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
51577 #: cp/constraint.cc:3788
51578 #, fuzzy, gcc-internal-format
51579 msgid "  %qT is not convertible from %qE"
51580 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51582 #: cp/constraint.cc:3791
51583 #, fuzzy, gcc-internal-format
51584 msgid "  %qT is not nothrow convertible from %qE"
51585 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51587 #: cp/constraint.cc:3794
51588 #, gcc-internal-format
51589 msgid "  %qT is not a reference that binds to a temporary object of type %qT (direct-initialization)"
51590 msgstr ""
51592 #: cp/constraint.cc:3798
51593 #, gcc-internal-format
51594 msgid "  %qT is not a reference that binds to a temporary object of type %qT (copy-initialization)"
51595 msgstr ""
51597 #: cp/constraint.cc:3826
51598 #, fuzzy, gcc-internal-format
51599 #| msgid "invalid constant"
51600 msgid "invalid constraints"
51601 msgstr "無効な定数"
51603 #: cp/constraint.cc:3851
51604 #, gcc-internal-format
51605 msgid "constraint %qE has type %qT, not %<bool%>"
51606 msgstr ""
51608 #: cp/constraint.cc:3854
51609 #, fuzzy, gcc-internal-format
51610 msgid "the expression %qE evaluated to %<false%>"
51611 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
51613 #: cp/constraint.cc:3905
51614 #, fuzzy, gcc-internal-format
51615 msgid "constraints not satisfied"
51616 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
51618 #: cp/constraint.cc:3920
51619 #, gcc-internal-format
51620 msgid "set %qs to at least %d for more detail"
51621 msgstr ""
51623 #: cp/contracts.cc:182
51624 #, gcc-internal-format
51625 msgid "axiom contract semantic must be %<assume%> or %<ignore%>"
51626 msgstr ""
51628 #: cp/contracts.cc:185
51629 #, gcc-internal-format
51630 msgid "the %<audit%> semantic should be at least as strong as the %<default%> semantic"
51631 msgstr ""
51633 #: cp/contracts.cc:203
51634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51635 msgid "'%s' is not a valid explicit concrete semantic"
51636 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
51638 #: cp/contracts.cc:343
51639 #, gcc-internal-format
51640 msgid "%<-fcontract-build-level=%> cannot be mixed with p1332/p1429"
51641 msgstr ""
51643 #: cp/contracts.cc:356
51644 #, gcc-internal-format
51645 msgid "%<-fcontract-build-level=%> must be off|default|audit"
51646 msgstr ""
51648 #: cp/contracts.cc:366
51649 #, gcc-internal-format
51650 msgid "%<-fcontract-assumption-mode=%> cannot be mixed with p1332/p1429"
51651 msgstr ""
51653 #: cp/contracts.cc:377
51654 #, gcc-internal-format
51655 msgid "%<-fcontract-assumption-mode=%> must be %<on%> or %<off%>"
51656 msgstr ""
51658 #: cp/contracts.cc:387
51659 #, gcc-internal-format
51660 msgid "%<-fcontract-continuation-mode=%> cannot be mixed with p1332/p1429"
51661 msgstr ""
51663 #: cp/contracts.cc:398
51664 #, gcc-internal-format
51665 msgid "%<-fcontract-continuation-mode=%> must be %<on%> or %<off%>"
51666 msgstr ""
51668 #: cp/contracts.cc:410
51669 #, gcc-internal-format
51670 msgid "%<-fcontract-role=%> must be in the form role:semantics"
51671 msgstr ""
51673 #: cp/contracts.cc:421 cp/contracts.cc:430
51674 #, gcc-internal-format
51675 msgid "%<-fcontract-role=%> semantics must include default,audit,axiom values"
51676 msgstr ""
51678 #: cp/contracts.cc:449
51679 #, gcc-internal-format
51680 msgid "%<-fcontract-role=%> cannot be mixed with std/p1429 contract flags"
51681 msgstr ""
51683 #. TODO: not enough space?
51684 #: cp/contracts.cc:463
51685 #, gcc-internal-format
51686 msgid "%<-fcontract-level=%> too many custom roles"
51687 msgstr ""
51689 #: cp/contracts.cc:475
51690 #, gcc-internal-format
51691 msgid "%<-fcontract-semantic=%> must be in the form level:semantic"
51692 msgstr ""
51694 #: cp/contracts.cc:481
51695 #, gcc-internal-format
51696 msgid "%<-fcontract-semantic=%> cannot be mixed with std/p1332 contract flags"
51697 msgstr ""
51699 #: cp/contracts.cc:489
51700 #, gcc-internal-format
51701 msgid "%<-fcontract-semantic=%> cannot find default role"
51702 msgstr ""
51704 #: cp/contracts.cc:505
51705 #, gcc-internal-format
51706 msgid "%<-fcontract-semantic=%> level must be default, audit, or axiom"
51707 msgstr ""
51709 #: cp/contracts.cc:647
51710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51711 msgid "%s does not return a value to test"
51712 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
51714 #: cp/contracts.cc:1145
51715 #, fuzzy, gcc-internal-format
51716 msgid "mismatched contract attribute in declaration"
51717 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
51719 #: cp/contracts.cc:1147 cp/contracts.cc:1178
51720 #, fuzzy, gcc-internal-format
51721 msgid "previous contract here"
51722 msgstr "前方での `%s' の宣言"
51724 #: cp/contracts.cc:1175
51725 #, fuzzy, gcc-internal-format
51726 msgid "mismatched contract condition in declaration"
51727 msgstr "比較式内で型不一致です"
51729 #: cp/contracts.cc:1218
51730 #, fuzzy, gcc-internal-format
51731 msgid "declaration has a different number of contracts than previously declared"
51732 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
51734 #: cp/contracts.cc:1224
51735 #, fuzzy, gcc-internal-format
51736 msgid "original declaration with fewer contracts here"
51737 msgstr "元の定義はここに出現しています"
51739 #: cp/contracts.cc:1961
51740 #, fuzzy, gcc-internal-format
51741 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
51742 msgid "contracts must appertain to a function type"
51743 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
51745 #: cp/contracts.cc:2174
51746 #, fuzzy, gcc-internal-format
51747 msgid "cannot add contracts after definition"
51748 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
51750 #: cp/contracts.cc:2175
51751 #, fuzzy, gcc-internal-format
51752 #| msgid "original definition appeared here"
51753 msgid "original definition here"
51754 msgstr "元の定義はここに出現しています"
51756 #: cp/contracts.cc:2183
51757 #, fuzzy, gcc-internal-format
51758 msgid "cannot add contracts to a virtual function"
51759 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
51761 #: cp/contracts.cc:2184
51762 #, fuzzy, gcc-internal-format
51763 msgid "original declaration here"
51764 msgstr "元の定義はここに出現しています"
51766 #: cp/contracts.cc:2194
51767 #, fuzzy, gcc-internal-format
51768 msgid "declaration adds contracts to %q#D"
51769 msgstr "%q#D が宣言されています"
51771 #: cp/coroutines.cc:303
51772 #, gcc-internal-format
51773 msgid "coroutines require a traits template; cannot find %<%E::%E%>"
51774 msgstr ""
51776 #: cp/coroutines.cc:305
51777 #, gcc-internal-format
51778 msgid "perhaps %<#include <coroutine>%> is missing"
51779 msgstr ""
51781 #: cp/coroutines.cc:360
51782 #, fuzzy, gcc-internal-format
51783 #| msgid "cannot inline function %<main%>"
51784 msgid "cannot instantiate %<coroutine traits%>"
51785 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
51787 #: cp/coroutines.cc:382
51788 #, gcc-internal-format
51789 msgid "coroutines require a handle class template; cannot find %<%E::%E%>"
51790 msgstr ""
51792 #: cp/coroutines.cc:407
51793 #, gcc-internal-format
51794 msgid "cannot instantiate a %<coroutine handle%> for promise type %qT"
51795 msgstr ""
51797 #: cp/coroutines.cc:492
51798 #, fuzzy, gcc-internal-format
51799 msgid "unable to find the promise type for this coroutine"
51800 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
51802 #: cp/coroutines.cc:511
51803 #, gcc-internal-format
51804 msgid "the coroutine promise type %qT declares both %<return_value%> and %<return_void%>"
51805 msgstr ""
51807 #: cp/coroutines.cc:515
51808 #, fuzzy, gcc-internal-format
51809 msgid "%<return_void%> declared here"
51810 msgstr "%qD はここで定義されています"
51812 #: cp/coroutines.cc:648 cp/coroutines.cc:726 cp/coroutines.cc:4303
51813 #, fuzzy, gcc-internal-format
51814 msgid "no member named %qE in %qT"
51815 msgstr "不明な型名 %qE です"
51817 #: cp/coroutines.cc:741
51818 #, fuzzy, gcc-internal-format
51819 msgid "%qs cannot be used outside a function"
51820 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
51822 #. [basic.start.main] 3. The function main shall not be a coroutine.
51823 #: cp/coroutines.cc:749
51824 #, fuzzy, gcc-internal-format
51825 msgid "%qs cannot be used in the %<main%> function"
51826 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
51828 #. [dcl.constexpr] 3.3 it shall not be a coroutine.
51829 #: cp/coroutines.cc:760
51830 #, fuzzy, gcc-internal-format
51831 msgid "%qs cannot be used in a %<constexpr%> function"
51832 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
51834 #: cp/coroutines.cc:771
51835 #, fuzzy, gcc-internal-format
51836 msgid "%qs cannot be used in a function with a deduced return type"
51837 msgstr "仮想関数は friend にできません"
51839 #: cp/coroutines.cc:782
51840 #, fuzzy, gcc-internal-format
51841 msgid "%qs cannot be used in a varargs function"
51842 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
51844 #. [class.ctor] 7. a constructor shall not be a coroutine.
51845 #: cp/coroutines.cc:789
51846 #, fuzzy, gcc-internal-format
51847 msgid "%qs cannot be used in a constructor"
51848 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
51850 #. [class.dtor] 21. a destructor shall not be a coroutine.
51851 #: cp/coroutines.cc:796
51852 #, fuzzy, gcc-internal-format
51853 msgid "%qs cannot be used in a destructor"
51854 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
51856 #. TODO: record or extract positions of returns (and the first coro
51857 #. keyword) so that we can add notes to the diagnostic about where
51858 #. the bad keyword is and what made the function into a coro.
51859 #: cp/coroutines.cc:827
51860 #, fuzzy, gcc-internal-format
51861 msgid "a %<return%> statement is not allowed in coroutine; did you mean %<co_return%>?"
51862 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
51864 #: cp/coroutines.cc:875
51865 #, fuzzy, gcc-internal-format
51866 msgid "the expression %qE is required to be non-throwing"
51867 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
51869 #: cp/coroutines.cc:877
51870 #, gcc-internal-format
51871 msgid "must be declared with %<noexcept(true)%>"
51872 msgstr ""
51874 #: cp/coroutines.cc:962
51875 #, fuzzy, gcc-internal-format
51876 msgid "awaitable type %qT is not a structure"
51877 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
51879 #: cp/coroutines.cc:1073
51880 #, gcc-internal-format
51881 msgid "%<await_suspend%> must return %<void%>, %<bool%> or a coroutine handle"
51882 msgstr ""
51884 #: cp/coroutines.cc:1384
51885 #, fuzzy, gcc-internal-format
51886 #| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
51887 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<co_return%> statement"
51888 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
51890 #: cp/coroutines.cc:1422
51891 #, fuzzy, gcc-internal-format
51892 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
51893 msgid "the align argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
51894 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
51896 #: cp/coroutines.cc:1432
51897 #, fuzzy, gcc-internal-format
51898 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
51899 msgid "the direction argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
51900 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
51902 #: cp/coroutines.cc:1915
51903 #, fuzzy, gcc-internal-format
51904 #| msgid "no previous prototype for %qD"
51905 msgid "no suspend point info for %qD"
51906 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
51908 #: cp/coroutines.cc:2113 cp/coroutines.cc:4677
51909 #, gcc-internal-format
51910 msgid "%qE is provided by %qT but is not usable with the function signature %qD"
51911 msgstr ""
51913 #: cp/coroutines.cc:2563
51914 #, fuzzy, gcc-internal-format
51915 #| msgid "duplicate %qE"
51916 msgid "duplicate info for %qE"
51917 msgstr "%qE が重複しています"
51919 #: cp/coroutines.cc:3715
51920 #, fuzzy, gcc-internal-format
51921 #| msgid "pointers are not permitted as case values"
51922 msgid "await expressions are not permitted in handlers"
51923 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
51925 #: cp/coroutines.cc:3947
51926 #, gcc-internal-format
51927 msgid "variable length arrays are not yet supported in coroutines"
51928 msgstr ""
51930 #: cp/coroutines.cc:4682
51931 #, gcc-internal-format
51932 msgid "%qE is provided by %qT but %qE is not marked %<throw()%> or %<noexcept%>"
51933 msgstr ""
51935 #: cp/coroutines.cc:4685
51936 #, gcc-internal-format
51937 msgid "%qE is marked %<throw()%> or %<noexcept%> but no usable %<get_return_object_on_allocation_failure%> is provided by %qT"
51938 msgstr ""
51940 #: cp/coroutines.cc:4714
51941 #, gcc-internal-format
51942 msgid "%qE is provided by %qT but %<std::nothrow%> cannot be found"
51943 msgstr ""
51945 #. We can't initialize a non-class return value from void.
51946 #: cp/coroutines.cc:5111
51947 #, fuzzy, gcc-internal-format
51948 msgid "cannot initialize a return object of type %qT with an rvalue of type %<void%>"
51949 msgstr "参照を参照として宣言できません"
51951 #: cp/cp-gimplify.cc:155
51952 #, gcc-internal-format
51953 msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
51954 msgstr ""
51956 #: cp/cp-gimplify.cc:1035 cp/cp-gimplify.cc:1047
51957 #, fuzzy, gcc-internal-format
51958 msgid "taking address of an immediate function %qD"
51959 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
51961 #: cp/cp-gimplify.cc:1633
51962 #, fuzzy, gcc-internal-format
51963 msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
51964 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
51966 #: cp/cp-gimplify.cc:1636
51967 #, fuzzy, gcc-internal-format
51968 msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
51969 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
51971 #: cp/cp-gimplify.cc:1648
51972 #, gcc-internal-format
51973 msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
51974 msgstr ""
51976 #: cp/cp-gimplify.cc:3158
51977 #, fuzzy, gcc-internal-format
51978 msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
51979 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
51981 #: cp/cp-gimplify.cc:3232 cp/cp-gimplify.cc:3244 cp/decl.cc:4274
51982 #: cp/method.cc:978
51983 #, fuzzy, gcc-internal-format
51984 msgid "%qD is not a type"
51985 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
51987 #: cp/cp-gimplify.cc:3250
51988 #, fuzzy, gcc-internal-format
51989 msgid "%qD is not a class type"
51990 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51992 #: cp/cp-gimplify.cc:3267
51993 #, fuzzy, gcc-internal-format
51994 msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
51995 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
51997 #: cp/cp-gimplify.cc:3277
51998 #, fuzzy, gcc-internal-format
51999 msgid "%qD does not have integral type"
52000 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
52002 #: cp/cp-gimplify.cc:3289
52003 #, gcc-internal-format
52004 msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
52005 msgstr ""
52007 #: cp/cvt.cc:92
52008 #, fuzzy
52009 msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
52010 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
52012 #: cp/cvt.cc:102
52013 #, fuzzy
52014 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
52015 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
52017 #: cp/cvt.cc:174 cp/cvt.cc:201 cp/cvt.cc:255
52018 #, fuzzy
52019 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
52020 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
52022 #: cp/cvt.cc:391
52023 #, gcc-internal-format
52024 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
52025 msgstr ""
52027 #: cp/cvt.cc:394
52028 #, gcc-internal-format
52029 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
52030 msgstr ""
52032 #: cp/cvt.cc:397
52033 #, gcc-internal-format
52034 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
52035 msgstr ""
52037 #: cp/cvt.cc:400
52038 #, gcc-internal-format
52039 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
52040 msgstr ""
52042 #: cp/cvt.cc:476
52043 #, fuzzy
52044 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
52045 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
52047 #: cp/cvt.cc:498 cp/typeck.cc:8703
52048 #, gcc-internal-format
52049 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
52050 msgstr ""
52052 #: cp/cvt.cc:526
52053 #, fuzzy
52054 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
52055 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
52057 #: cp/cvt.cc:818
52058 #, gcc-internal-format
52059 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
52060 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
52062 #: cp/cvt.cc:836
52063 #, gcc-internal-format
52064 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
52065 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
52067 #: cp/cvt.cc:847 cp/cvt.cc:902
52068 #, gcc-internal-format
52069 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
52070 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
52072 #: cp/cvt.cc:856
52073 #, fuzzy, gcc-internal-format
52074 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
52075 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
52077 #: cp/cvt.cc:918
52078 #, fuzzy, gcc-internal-format
52079 msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
52080 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
52082 #: cp/cvt.cc:976
52083 #, fuzzy
52084 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
52085 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
52087 #: cp/cvt.cc:1072
52088 #, fuzzy, gcc-internal-format
52089 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
52090 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
52092 #: cp/cvt.cc:1074
52093 #, fuzzy, gcc-internal-format
52094 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
52095 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
52097 #: cp/cvt.cc:1090
52098 #, fuzzy, gcc-internal-format
52099 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
52100 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
52102 #: cp/cvt.cc:1092
52103 #, fuzzy, gcc-internal-format
52104 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
52105 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
52107 #: cp/cvt.cc:1114
52108 #, fuzzy, gcc-internal-format
52109 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
52110 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
52112 #: cp/cvt.cc:1168
52113 #, gcc-internal-format
52114 msgid "pseudo-destructor is not called"
52115 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
52117 #: cp/cvt.cc:1264 rust/backend/rust-tree.cc:340
52118 #, gcc-internal-format
52119 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
52120 msgstr ""
52122 #: cp/cvt.cc:1268 rust/backend/rust-tree.cc:346
52123 #, gcc-internal-format
52124 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
52125 msgstr ""
52127 #: cp/cvt.cc:1273 rust/backend/rust-tree.cc:353
52128 #, gcc-internal-format
52129 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
52130 msgstr ""
52132 #: cp/cvt.cc:1278 rust/backend/rust-tree.cc:360
52133 #, gcc-internal-format
52134 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
52135 msgstr ""
52137 #: cp/cvt.cc:1283 rust/backend/rust-tree.cc:367
52138 #, gcc-internal-format
52139 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
52140 msgstr ""
52142 #: cp/cvt.cc:1288 rust/backend/rust-tree.cc:374
52143 #, gcc-internal-format
52144 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
52145 msgstr ""
52147 #: cp/cvt.cc:1292 rust/backend/rust-tree.cc:380
52148 #, gcc-internal-format
52149 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
52150 msgstr ""
52152 #: cp/cvt.cc:1308 rust/backend/rust-tree.cc:397
52153 #, gcc-internal-format
52154 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
52155 msgstr ""
52157 #: cp/cvt.cc:1312 rust/backend/rust-tree.cc:403
52158 #, gcc-internal-format
52159 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
52160 msgstr ""
52162 #: cp/cvt.cc:1317 rust/backend/rust-tree.cc:410
52163 #, gcc-internal-format
52164 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
52165 msgstr ""
52167 #: cp/cvt.cc:1322 rust/backend/rust-tree.cc:417
52168 #, gcc-internal-format
52169 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
52170 msgstr ""
52172 #: cp/cvt.cc:1327 rust/backend/rust-tree.cc:424
52173 #, gcc-internal-format
52174 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
52175 msgstr ""
52177 #: cp/cvt.cc:1332 rust/backend/rust-tree.cc:431
52178 #, gcc-internal-format
52179 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
52180 msgstr ""
52182 #: cp/cvt.cc:1336 rust/backend/rust-tree.cc:437
52183 #, gcc-internal-format
52184 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
52185 msgstr ""
52187 #: cp/cvt.cc:1350 rust/backend/rust-tree.cc:451
52188 #, gcc-internal-format
52189 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
52190 msgstr ""
52192 #: cp/cvt.cc:1355 rust/backend/rust-tree.cc:457
52193 #, gcc-internal-format
52194 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
52195 msgstr ""
52197 #: cp/cvt.cc:1360 rust/backend/rust-tree.cc:464
52198 #, gcc-internal-format
52199 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
52200 msgstr ""
52202 #: cp/cvt.cc:1365 rust/backend/rust-tree.cc:471
52203 #, gcc-internal-format
52204 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
52205 msgstr ""
52207 #: cp/cvt.cc:1370 rust/backend/rust-tree.cc:478
52208 #, gcc-internal-format
52209 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
52210 msgstr ""
52212 #: cp/cvt.cc:1375 rust/backend/rust-tree.cc:485
52213 #, gcc-internal-format
52214 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
52215 msgstr ""
52217 #: cp/cvt.cc:1380 rust/backend/rust-tree.cc:491
52218 #, gcc-internal-format
52219 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
52220 msgstr ""
52222 #: cp/cvt.cc:1421 rust/backend/rust-tree.cc:532
52223 #, gcc-internal-format
52224 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
52225 msgstr ""
52227 #: cp/cvt.cc:1425 rust/backend/rust-tree.cc:538
52228 #, gcc-internal-format
52229 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
52230 msgstr ""
52232 #: cp/cvt.cc:1430 rust/backend/rust-tree.cc:545
52233 #, gcc-internal-format
52234 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
52235 msgstr ""
52237 #: cp/cvt.cc:1435 rust/backend/rust-tree.cc:552
52238 #, gcc-internal-format
52239 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
52240 msgstr ""
52242 #: cp/cvt.cc:1440 rust/backend/rust-tree.cc:558
52243 #, gcc-internal-format
52244 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
52245 msgstr ""
52247 #: cp/cvt.cc:1445 rust/backend/rust-tree.cc:564
52248 #, gcc-internal-format
52249 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
52250 msgstr ""
52252 #: cp/cvt.cc:1449 rust/backend/rust-tree.cc:570
52253 #, gcc-internal-format
52254 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
52255 msgstr ""
52257 #: cp/cvt.cc:1505
52258 #, gcc-internal-format
52259 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
52260 msgstr ""
52262 #: cp/cvt.cc:1509
52263 #, gcc-internal-format
52264 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
52265 msgstr ""
52267 #: cp/cvt.cc:1513
52268 #, gcc-internal-format
52269 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
52270 msgstr ""
52272 #: cp/cvt.cc:1517
52273 #, gcc-internal-format
52274 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
52275 msgstr ""
52277 #: cp/cvt.cc:1521
52278 #, gcc-internal-format
52279 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
52280 msgstr ""
52282 #: cp/cvt.cc:1525
52283 #, gcc-internal-format
52284 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
52285 msgstr ""
52287 #: cp/cvt.cc:1529
52288 #, gcc-internal-format
52289 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
52290 msgstr ""
52292 #: cp/cvt.cc:1545
52293 #, gcc-internal-format
52294 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
52295 msgstr ""
52297 #: cp/cvt.cc:1550
52298 #, gcc-internal-format
52299 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
52300 msgstr ""
52302 #: cp/cvt.cc:1555
52303 #, gcc-internal-format
52304 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
52305 msgstr ""
52307 #: cp/cvt.cc:1560
52308 #, gcc-internal-format
52309 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
52310 msgstr ""
52312 #: cp/cvt.cc:1565
52313 #, gcc-internal-format
52314 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
52315 msgstr ""
52317 #: cp/cvt.cc:1570
52318 #, gcc-internal-format
52319 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
52320 msgstr ""
52322 #: cp/cvt.cc:1599
52323 #, gcc-internal-format
52324 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
52325 msgstr ""
52327 #: cp/cvt.cc:1604
52328 #, gcc-internal-format
52329 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
52330 msgstr ""
52332 #: cp/cvt.cc:1609
52333 #, gcc-internal-format
52334 msgid "right operand of comma operator has no effect"
52335 msgstr ""
52337 #: cp/cvt.cc:1613
52338 #, gcc-internal-format
52339 msgid "left operand of comma operator has no effect"
52340 msgstr ""
52342 #: cp/cvt.cc:1617
52343 #, gcc-internal-format
52344 msgid "statement has no effect"
52345 msgstr "文は効果がありません"
52347 #: cp/cvt.cc:1621
52348 #, gcc-internal-format
52349 msgid "for increment expression has no effect"
52350 msgstr ""
52352 #: cp/cvt.cc:1774
52353 #, gcc-internal-format
52354 msgid "converting NULL to non-pointer type"
52355 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
52357 #: cp/cvt.cc:1892
52358 #, fuzzy, gcc-internal-format
52359 msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
52360 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
52362 #: cp/cvt.cc:1907
52363 #, gcc-internal-format
52364 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
52365 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
52367 #: cp/cvt.cc:1910
52368 #, gcc-internal-format
52369 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
52370 msgstr ""
52372 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2295
52373 #, gcc-internal-format
52374 msgid "template-parameter-"
52375 msgstr ""
52377 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2309
52378 #, gcc-internal-format
52379 msgid "requires"
52380 msgstr ""
52382 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2815 cp/error.cc:397
52383 #, gcc-internal-format
52384 msgid "with"
52385 msgstr ""
52387 #: cp/decl.cc:692
52388 #, fuzzy, gcc-internal-format
52389 msgid "unused structured binding declaration"
52390 msgstr "無効な宣言です"
52392 #: cp/decl.cc:695
52393 #, fuzzy, gcc-internal-format
52394 msgid "unused variable %qD"
52395 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
52397 #: cp/decl.cc:704
52398 #, gcc-internal-format
52399 msgid "structured binding declaration set but not used"
52400 msgstr ""
52402 #: cp/decl.cc:859
52403 #, fuzzy, gcc-internal-format
52404 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
52405 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
52407 #: cp/decl.cc:866
52408 #, fuzzy, gcc-internal-format
52409 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
52410 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
52412 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
52413 # 訳すのは非常に困難です
52414 #: cp/decl.cc:1279
52415 #, gcc-internal-format
52416 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
52417 msgstr ""
52419 #: cp/decl.cc:1319
52420 #, gcc-internal-format
52421 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
52422 msgstr ""
52424 #: cp/decl.cc:1333
52425 #, fuzzy, gcc-internal-format
52426 msgid "from previous declaration %qF"
52427 msgstr "前方での `%s' の宣言"
52429 #: cp/decl.cc:1386
52430 #, fuzzy, gcc-internal-format
52431 msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
52432 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
52434 #: cp/decl.cc:1390 cp/decl.cc:16111
52435 #, fuzzy, gcc-internal-format
52436 msgid "previous declaration %qD"
52437 msgstr "前方での `%s' の宣言"
52439 #: cp/decl.cc:1419
52440 #, fuzzy, gcc-internal-format
52441 msgid "cannot specialize concept %q#D"
52442 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
52444 #: cp/decl.cc:1441
52445 #, fuzzy, gcc-internal-format
52446 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
52447 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
52449 #: cp/decl.cc:1470
52450 #, fuzzy, gcc-internal-format
52451 msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
52452 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
52454 #: cp/decl.cc:1473
52455 #, fuzzy, gcc-internal-format
52456 msgid "previous declaration of %q#D"
52457 msgstr "前方での `%s' の宣言"
52459 #: cp/decl.cc:1522
52460 #, fuzzy, gcc-internal-format
52461 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
52462 msgstr "無効な宣言です"
52464 #: cp/decl.cc:1524 cp/decl.cc:1945
52465 #, fuzzy, gcc-internal-format
52466 msgid "old declaration %q#D"
52467 msgstr "無効な宣言です"
52469 #: cp/decl.cc:1564
52470 #, fuzzy, gcc-internal-format
52471 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
52472 msgid "redefinition of default argument for %q+#D"
52473 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
52475 #: cp/decl.cc:1566
52476 #, gcc-internal-format
52477 msgid "original definition appeared here"
52478 msgstr "元の定義はここに出現しています"
52480 #: cp/decl.cc:1632
52481 #, fuzzy, gcc-internal-format
52482 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
52483 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
52485 #: cp/decl.cc:1645 cp/decl.cc:1771
52486 #, gcc-internal-format
52487 msgid "shadowing built-in function %q#D"
52488 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
52490 #: cp/decl.cc:1646 cp/decl.cc:1772
52491 #, gcc-internal-format
52492 msgid "shadowing library function %q#D"
52493 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
52495 #: cp/decl.cc:1654
52496 #, gcc-internal-format
52497 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
52498 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
52500 #: cp/decl.cc:1658 cp/decl.cc:1719
52501 #, fuzzy, gcc-internal-format
52502 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
52503 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
52505 #: cp/decl.cc:1746
52506 #, fuzzy, gcc-internal-format
52507 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
52508 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
52510 #: cp/decl.cc:1752 cp/decl.cc:1766
52511 #, fuzzy, gcc-internal-format
52512 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
52513 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
52515 #: cp/decl.cc:1756
52516 #, fuzzy, gcc-internal-format
52517 msgid "ignoring the %q#D declaration"
52518 msgstr "空の宣言です"
52520 #: cp/decl.cc:1860
52521 #, fuzzy, gcc-internal-format
52522 msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
52523 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
52525 #: cp/decl.cc:1864
52526 #, gcc-internal-format
52527 msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
52528 msgstr ""
52530 #: cp/decl.cc:1880
52531 #, fuzzy, gcc-internal-format
52532 msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
52533 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
52535 #: cp/decl.cc:1904
52536 #, fuzzy, gcc-internal-format
52537 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
52538 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52540 #: cp/decl.cc:1926
52541 #, fuzzy, gcc-internal-format
52542 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
52543 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
52545 #: cp/decl.cc:1943
52546 #, fuzzy, gcc-internal-format
52547 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
52548 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
52550 #: cp/decl.cc:1953
52551 #, fuzzy, gcc-internal-format
52552 msgid "conflicting declaration %q#D"
52553 msgstr "無効な宣言です"
52555 #: cp/decl.cc:1955
52556 #, fuzzy, gcc-internal-format
52557 msgid "previous declaration as %q#D"
52558 msgstr "前方での `%s' の宣言"
52560 #: cp/decl.cc:1965
52561 #, fuzzy, gcc-internal-format
52562 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
52563 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
52565 #: cp/decl.cc:1967
52566 #, fuzzy, gcc-internal-format
52567 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
52568 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
52570 #: cp/decl.cc:2025
52571 #, fuzzy, gcc-internal-format
52572 msgid "%q#D previously defined here"
52573 msgstr "前はここで定義されました"
52575 #: cp/decl.cc:2026 cp/name-lookup.cc:3160 cp/name-lookup.cc:3189
52576 #: cp/name-lookup.cc:3213
52577 #, fuzzy, gcc-internal-format
52578 msgid "%q#D previously declared here"
52579 msgstr "前はここで宣言されました"
52581 #: cp/decl.cc:2037
52582 #, fuzzy, gcc-internal-format
52583 msgid "prototype specified for %q#D"
52584 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
52586 #: cp/decl.cc:2039
52587 #, fuzzy, gcc-internal-format
52588 msgid "previous non-prototype definition here"
52589 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
52591 #: cp/decl.cc:2079
52592 #, fuzzy, gcc-internal-format
52593 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
52594 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
52596 #: cp/decl.cc:2082
52597 #, fuzzy, gcc-internal-format
52598 msgid "previous declaration with %qL linkage"
52599 msgstr "前方での `%s' の宣言"
52601 #: cp/decl.cc:2131 cp/decl.cc:2141
52602 #, gcc-internal-format
52603 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
52604 msgstr ""
52606 #: cp/decl.cc:2134 cp/decl.cc:2144
52607 #, fuzzy, gcc-internal-format
52608 msgid "previous specification in %q#D here"
52609 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
52611 #: cp/decl.cc:2184
52612 #, fuzzy, gcc-internal-format
52613 msgid "declaration %qD conflicts with builtin"
52614 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
52616 #: cp/decl.cc:2187
52617 #, fuzzy, gcc-internal-format
52618 msgid "declaration %qD conflicts with import"
52619 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
52621 #: cp/decl.cc:2188
52622 #, fuzzy, gcc-internal-format
52623 msgid "import declared %q#D here"
52624 msgstr "%qD はここで宣言されています"
52626 #: cp/decl.cc:2200
52627 #, fuzzy, gcc-internal-format
52628 msgid "conflicting exporting declaration %qD"
52629 msgstr "無効な宣言です"
52631 #: cp/decl.cc:2201
52632 #, fuzzy, gcc-internal-format
52633 msgid "previous declaration %q#D here"
52634 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
52636 #: cp/decl.cc:2228
52637 #, fuzzy, gcc-internal-format
52638 msgid "previous definition of %qD here"
52639 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
52641 #: cp/decl.cc:2229
52642 #, fuzzy, gcc-internal-format
52643 msgid "previous declaration of %qD here"
52644 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
52646 #: cp/decl.cc:2242
52647 #, fuzzy, gcc-internal-format
52648 msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
52649 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
52651 #: cp/decl.cc:2289
52652 #, gcc-internal-format
52653 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
52654 msgstr ""
52656 #: cp/decl.cc:2305
52657 #, fuzzy, gcc-internal-format
52658 msgid "deleted definition of %qD is not first declaration"
52659 msgstr "%q+D が再定義されました"
52661 #. From [temp.expl.spec]:
52663 #. If a template, a member template or the member of a class
52664 #. template is explicitly specialized then that
52665 #. specialization shall be declared before the first use of
52666 #. that specialization that would cause an implicit
52667 #. instantiation to take place, in every translation unit in
52668 #. which such a use occurs.
52669 #: cp/decl.cc:2803
52670 #, gcc-internal-format
52671 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
52672 msgstr ""
52674 #: cp/decl.cc:2985
52675 #, fuzzy, gcc-internal-format
52676 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
52677 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
52679 #. Reject two definitions.
52680 #: cp/decl.cc:3249 cp/decl.cc:3278 cp/decl.cc:3320 cp/decl.cc:3337
52681 #: cp/decl.cc:3440
52682 #, gcc-internal-format
52683 msgid "redefinition of %q#D"
52684 msgstr ""
52686 #: cp/decl.cc:3265
52687 #, gcc-internal-format
52688 msgid "%qD conflicts with used function"
52689 msgstr ""
52691 #: cp/decl.cc:3275
52692 #, gcc-internal-format
52693 msgid "%q#D not declared in class"
52694 msgstr ""
52696 #: cp/decl.cc:3289 cp/decl.cc:3347
52697 #, gcc-internal-format
52698 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
52699 msgstr ""
52701 #: cp/decl.cc:3292 cp/decl.cc:3350
52702 #, gcc-internal-format
52703 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
52704 msgstr ""
52706 #: cp/decl.cc:3299 cp/decl.cc:3357
52707 #, fuzzy, gcc-internal-format
52708 msgid "deduction guide %q+D redeclared"
52709 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
52711 #: cp/decl.cc:3306
52712 #, gcc-internal-format
52713 msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
52714 msgstr ""
52716 #. is_primary=
52717 #. is_partial=
52718 #. is_friend_decl=
52719 #: cp/decl.cc:3371
52720 #, gcc-internal-format
52721 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
52722 msgstr ""
52724 #: cp/decl.cc:3386
52725 #, gcc-internal-format
52726 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
52727 msgstr ""
52729 #: cp/decl.cc:3389
52730 #, gcc-internal-format
52731 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
52732 msgstr ""
52734 #: cp/decl.cc:3404 cp/decl.cc:3448 cp/name-lookup.cc:2715
52735 #: cp/name-lookup.cc:3187 cp/name-lookup.cc:3211
52736 #, gcc-internal-format
52737 msgid "redeclaration of %q#D"
52738 msgstr ""
52740 #: cp/decl.cc:3431
52741 #, fuzzy, gcc-internal-format
52742 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
52743 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
52745 #: cp/decl.cc:3499
52746 #, gcc-internal-format
52747 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
52748 msgstr ""
52750 #: cp/decl.cc:3500
52751 #, fuzzy, gcc-internal-format
52752 msgid "previous label"
52753 msgstr "前方での `%s' の宣言"
52755 #: cp/decl.cc:3590
52756 #, gcc-internal-format
52757 msgid "  from here"
52758 msgstr "  ここから"
52760 #: cp/decl.cc:3614 cp/decl.cc:3855
52761 #, gcc-internal-format
52762 msgid "  exits OpenMP structured block"
52763 msgstr ""
52765 #: cp/decl.cc:3642
52766 #, fuzzy, gcc-internal-format
52767 msgid "  crosses initialization of %q#D"
52768 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
52770 #: cp/decl.cc:3645
52771 #, fuzzy, gcc-internal-format
52772 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
52773 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
52775 #: cp/decl.cc:3659 cp/decl.cc:3822
52776 #, fuzzy, gcc-internal-format
52777 msgid "  enters %<try%> block"
52778 msgstr "  try ブロックに入ります"
52780 #: cp/decl.cc:3665 cp/decl.cc:3804 cp/decl.cc:3824
52781 #, fuzzy, gcc-internal-format
52782 msgid "  enters %<catch%> block"
52783 msgstr "  catch ブロックに入ります"
52785 #: cp/decl.cc:3671 cp/decl.cc:3838
52786 #, fuzzy, gcc-internal-format
52787 msgid "  enters OpenMP structured block"
52788 msgstr "  try ブロックに入ります"
52790 #: cp/decl.cc:3677 cp/decl.cc:3826
52791 #, gcc-internal-format
52792 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
52793 msgstr ""
52795 #: cp/decl.cc:3683 cp/decl.cc:3832
52796 #, fuzzy, gcc-internal-format
52797 #| msgid "missing increment expression"
52798 msgid "  enters statement expression"
52799 msgstr "増分式がありません"
52801 #: cp/decl.cc:3690 cp/decl.cc:3828
52802 #, fuzzy, gcc-internal-format
52803 msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
52804 msgstr "文が予期されます"
52806 #: cp/decl.cc:3696 cp/decl.cc:3830
52807 #, fuzzy, gcc-internal-format
52808 msgid "  enters %<consteval if%> statement"
52809 msgstr "文が予期されます"
52811 #: cp/decl.cc:3811
52812 #, fuzzy, gcc-internal-format
52813 msgid "  skips initialization of %q#D"
52814 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
52816 #: cp/decl.cc:3814
52817 #, fuzzy, gcc-internal-format
52818 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
52819 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
52821 #: cp/decl.cc:4281 cp/parser.cc:7044
52822 #, fuzzy, gcc-internal-format
52823 msgid "%qD used without template arguments"
52824 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
52826 #: cp/decl.cc:4287
52827 #, fuzzy, gcc-internal-format
52828 #| msgid "%qD is not a function template"
52829 msgid "%qD is a function, not a type"
52830 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
52832 #: cp/decl.cc:4298
52833 #, gcc-internal-format
52834 msgid "%q#T is not a class"
52835 msgstr ""
52837 #: cp/decl.cc:4326 cp/decl.cc:4427
52838 #, gcc-internal-format
52839 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
52840 msgstr ""
52842 #: cp/decl.cc:4327
52843 #, fuzzy, gcc-internal-format
52844 msgid "no type named %q#T in %q#T"
52845 msgstr "不明な型名 %qE です"
52847 #: cp/decl.cc:4340
52848 #, fuzzy, gcc-internal-format
52849 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
52850 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
52852 #: cp/decl.cc:4349
52853 #, gcc-internal-format
52854 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
52855 msgstr ""
52857 #: cp/decl.cc:4362
52858 #, gcc-internal-format
52859 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
52860 msgstr ""
52862 #: cp/decl.cc:4436
52863 #, fuzzy, gcc-internal-format
52864 msgid "template parameters do not match template %qD"
52865 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
52867 #: cp/decl.cc:4793
52868 #, fuzzy, gcc-internal-format
52869 msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
52870 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
52872 #: cp/decl.cc:4967
52873 #, gcc-internal-format
52874 msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %d"
52875 msgstr ""
52877 #: cp/decl.cc:4971
52878 #, gcc-internal-format
52879 msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
52880 msgstr ""
52882 #: cp/decl.cc:4984
52883 #, gcc-internal-format
52884 msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is less than %d"
52885 msgstr ""
52887 #: cp/decl.cc:4989
52888 #, gcc-internal-format
52889 msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is greater than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
52890 msgstr ""
52892 #: cp/decl.cc:5315
52893 #, fuzzy, gcc-internal-format
52894 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
52895 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
52897 #: cp/decl.cc:5325 cp/parser.cc:23007
52898 #, gcc-internal-format
52899 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
52900 msgstr ""
52902 #: cp/decl.cc:5354
52903 #, fuzzy, gcc-internal-format
52904 #| msgid "anonymous struct not inside named type"
52905 msgid "anonymous struct with base classes"
52906 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
52908 #: cp/decl.cc:5366
52909 #, gcc-internal-format
52910 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
52911 msgstr ""
52913 #: cp/decl.cc:5369
52914 #, gcc-internal-format
52915 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
52916 msgstr ""
52918 #: cp/decl.cc:5372
52919 #, gcc-internal-format
52920 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
52921 msgstr ""
52923 #: cp/decl.cc:5391
52924 #, fuzzy, gcc-internal-format
52925 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
52926 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
52928 #: cp/decl.cc:5394
52929 #, gcc-internal-format
52930 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
52931 msgstr ""
52933 #: cp/decl.cc:5436
52934 #, gcc-internal-format
52935 msgid "multiple types in one declaration"
52936 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
52938 #: cp/decl.cc:5441
52939 #, fuzzy, gcc-internal-format
52940 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
52941 msgstr "`enum %s' の再宣言"
52943 #: cp/decl.cc:5458
52944 #, fuzzy, gcc-internal-format
52945 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
52946 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
52948 #: cp/decl.cc:5491
52949 #, fuzzy, gcc-internal-format
52950 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
52951 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
52953 #: cp/decl.cc:5499
52954 #, gcc-internal-format
52955 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
52956 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
52958 #: cp/decl.cc:5506
52959 #, fuzzy, gcc-internal-format
52960 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
52961 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
52963 #: cp/decl.cc:5509
52964 #, fuzzy, gcc-internal-format
52965 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
52966 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
52968 #: cp/decl.cc:5514
52969 #, gcc-internal-format
52970 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
52971 msgstr ""
52973 #: cp/decl.cc:5517
52974 #, fuzzy, gcc-internal-format
52975 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
52976 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
52978 #: cp/decl.cc:5520
52979 #, fuzzy, gcc-internal-format
52980 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
52981 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
52983 #: cp/decl.cc:5524
52984 #, fuzzy, gcc-internal-format
52985 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
52986 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
52988 #: cp/decl.cc:5528
52989 #, fuzzy, gcc-internal-format
52990 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
52991 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
52993 #: cp/decl.cc:5532
52994 #, fuzzy, gcc-internal-format
52995 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
52996 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
52998 #: cp/decl.cc:5536
52999 #, fuzzy, gcc-internal-format
53000 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
53001 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
53003 #: cp/decl.cc:5540
53004 #, fuzzy, gcc-internal-format
53005 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
53006 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
53008 #: cp/decl.cc:5543 cp/decl.cc:5546 cp/decl.cc:5549
53009 #, fuzzy, gcc-internal-format
53010 msgid "%qs cannot be used for type declarations"
53011 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
53013 #: cp/decl.cc:5571
53014 #, fuzzy, gcc-internal-format
53015 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
53016 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
53018 #: cp/decl.cc:5574
53019 #, fuzzy, gcc-internal-format
53020 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
53021 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
53023 #: cp/decl.cc:5653
53024 #, fuzzy, gcc-internal-format
53025 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
53026 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
53028 #. A template type parameter or other dependent type.
53029 #: cp/decl.cc:5657
53030 #, gcc-internal-format
53031 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
53032 msgstr ""
53034 #: cp/decl.cc:5723 cp/decl2.cc:1000
53035 #, fuzzy, gcc-internal-format
53036 msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
53037 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
53039 #: cp/decl.cc:5736
53040 #, fuzzy, gcc-internal-format
53041 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
53042 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
53044 #: cp/decl.cc:5774
53045 #, fuzzy, gcc-internal-format
53046 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
53047 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
53049 #: cp/decl.cc:5798
53050 #, fuzzy, gcc-internal-format
53051 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
53052 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53054 #: cp/decl.cc:5806
53055 #, fuzzy, gcc-internal-format
53056 msgid "non-member-template declaration of %qD"
53057 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
53059 #: cp/decl.cc:5807
53060 #, fuzzy, gcc-internal-format
53061 msgid "does not match member template declaration here"
53062 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
53064 #: cp/decl.cc:5819
53065 #, gcc-internal-format
53066 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
53067 msgstr ""
53069 #: cp/decl.cc:5831
53070 #, fuzzy, gcc-internal-format
53071 msgid "duplicate initialization of %qD"
53072 msgstr "重複した初期化子"
53074 #: cp/decl.cc:5881 cp/decl.cc:5885
53075 #, fuzzy, gcc-internal-format
53076 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
53077 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
53079 #: cp/decl.cc:5903
53080 #, gcc-internal-format
53081 msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview"
53082 msgstr ""
53084 #: cp/decl.cc:5939
53085 #, fuzzy, gcc-internal-format
53086 msgid "%qD defined %<thread_local%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53087 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53089 #: cp/decl.cc:5945
53090 #, fuzzy, gcc-internal-format
53091 msgid "%qD defined %<static%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53092 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53094 #: cp/decl.cc:6010
53095 #, fuzzy, gcc-internal-format
53096 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
53097 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
53099 #: cp/decl.cc:6016 cp/decl.cc:7335
53100 #, fuzzy, gcc-internal-format
53101 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
53102 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
53104 #: cp/decl.cc:6026
53105 #, fuzzy, gcc-internal-format
53106 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
53107 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
53109 #: cp/decl.cc:6093
53110 #, gcc-internal-format
53111 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
53112 msgstr ""
53114 #: cp/decl.cc:6176
53115 #, gcc-internal-format
53116 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
53117 msgstr ""
53119 #: cp/decl.cc:6182
53120 #, gcc-internal-format
53121 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
53122 msgstr ""
53124 #: cp/decl.cc:6201
53125 #, fuzzy, gcc-internal-format
53126 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
53127 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
53129 #: cp/decl.cc:6205
53130 #, fuzzy, gcc-internal-format
53131 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
53132 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
53134 #: cp/decl.cc:6266
53135 #, fuzzy, gcc-internal-format
53136 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
53137 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
53139 #: cp/decl.cc:6273
53140 #, fuzzy, gcc-internal-format
53141 msgid "array size missing in %qD"
53142 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
53144 #: cp/decl.cc:6285
53145 #, fuzzy, gcc-internal-format
53146 msgid "zero-size array %qD"
53147 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
53149 #: cp/decl.cc:6325
53150 #, gcc-internal-format
53151 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
53152 msgstr ""
53154 #: cp/decl.cc:6350
53155 #, gcc-internal-format
53156 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
53157 msgstr ""
53159 #: cp/decl.cc:6433
53160 #, gcc-internal-format
53161 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
53162 msgstr ""
53164 #: cp/decl.cc:6437
53165 #, gcc-internal-format
53166 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
53167 msgstr ""
53169 #: cp/decl.cc:6443
53170 #, gcc-internal-format
53171 msgid "you can work around this by removing the initializer"
53172 msgstr ""
53174 #: cp/decl.cc:6485 rust/backend/rust-tree.cc:3233
53175 #, fuzzy, gcc-internal-format
53176 msgid "uninitialized %<const %D%>"
53177 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
53179 #: cp/decl.cc:6492 rust/backend/rust-tree.cc:3240
53180 #, fuzzy, gcc-internal-format
53181 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
53182 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
53184 #: cp/decl.cc:6501 rust/backend/rust-tree.cc:3249
53185 #, fuzzy, gcc-internal-format
53186 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
53187 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
53189 #: cp/decl.cc:6509
53190 #, gcc-internal-format
53191 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
53192 msgstr ""
53194 #: cp/decl.cc:6513
53195 #, gcc-internal-format
53196 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
53197 msgstr ""
53199 #: cp/decl.cc:6516
53200 #, gcc-internal-format
53201 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
53202 msgstr ""
53204 #: cp/decl.cc:6708
53205 #, fuzzy, gcc-internal-format
53206 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
53207 msgstr "無効なビット列初期化子です"
53209 #: cp/decl.cc:6780
53210 #, fuzzy, gcc-internal-format
53211 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
53212 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
53214 #: cp/decl.cc:6824
53215 #, gcc-internal-format
53216 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
53217 msgstr ""
53219 #: cp/decl.cc:6837
53220 #, fuzzy, gcc-internal-format
53221 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
53222 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53224 #: cp/decl.cc:6861
53225 #, fuzzy, gcc-internal-format
53226 msgid "%qD is not a direct member of %qT"
53227 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53229 #: cp/decl.cc:6916
53230 #, fuzzy, gcc-internal-format
53231 msgid "invalid initializer for %q#D"
53232 msgstr "無効な初期化子です"
53234 #: cp/decl.cc:6966
53235 #, gcc-internal-format
53236 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
53237 msgstr ""
53239 #: cp/decl.cc:7005 cp/decl.cc:7293 cp/typeck2.cc:1597 cp/typeck2.cc:1927
53240 #: cp/typeck2.cc:1975 cp/typeck2.cc:2022
53241 #, fuzzy, gcc-internal-format
53242 msgid "too many initializers for %qT"
53243 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
53245 #: cp/decl.cc:7047
53246 #, fuzzy, gcc-internal-format
53247 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
53248 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
53250 #: cp/decl.cc:7057
53251 #, fuzzy, gcc-internal-format
53252 msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
53253 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
53255 #: cp/decl.cc:7190
53256 #, fuzzy, gcc-internal-format
53257 msgid "missing braces around initializer for %qT"
53258 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
53260 #: cp/decl.cc:7323
53261 #, fuzzy, gcc-internal-format
53262 msgid "structured binding has incomplete type %qT"
53263 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
53265 #: cp/decl.cc:7337
53266 #, fuzzy, gcc-internal-format
53267 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
53268 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
53270 #: cp/decl.cc:7350
53271 #, fuzzy, gcc-internal-format
53272 msgid "variable-sized compound literal"
53273 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
53275 #: cp/decl.cc:7406
53276 #, fuzzy, gcc-internal-format
53277 msgid "%q#D has incomplete type"
53278 msgstr "`%s' は不完全型です"
53280 #: cp/decl.cc:7427
53281 #, fuzzy, gcc-internal-format
53282 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
53283 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
53285 #: cp/decl.cc:7472
53286 #, gcc-internal-format
53287 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
53288 msgstr ""
53290 #: cp/decl.cc:7615
53291 #, fuzzy, gcc-internal-format
53292 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
53293 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
53295 #: cp/decl.cc:7654
53296 #, gcc-internal-format
53297 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
53298 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
53300 #: cp/decl.cc:7656
53301 #, gcc-internal-format
53302 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
53303 msgstr ""
53305 #: cp/decl.cc:7659
53306 #, fuzzy, gcc-internal-format
53307 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
53308 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
53310 #: cp/decl.cc:7664
53311 #, gcc-internal-format
53312 msgid "(an out of class initialization is required)"
53313 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
53315 #: cp/decl.cc:7866
53316 #, fuzzy, gcc-internal-format
53317 msgid "reference %qD is initialized with itself"
53318 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
53320 #: cp/decl.cc:8123
53321 #, fuzzy, gcc-internal-format
53322 msgid "could not find variant declaration"
53323 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
53325 #: cp/decl.cc:8147
53326 #, fuzzy, gcc-internal-format
53327 msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
53328 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53330 #: cp/decl.cc:8152
53331 #, fuzzy, gcc-internal-format
53332 msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
53333 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53335 #: cp/decl.cc:8157
53336 #, gcc-internal-format
53337 msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
53338 msgstr ""
53340 #: cp/decl.cc:8162
53341 #, gcc-internal-format
53342 msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
53343 msgstr ""
53345 #: cp/decl.cc:8167
53346 #, gcc-internal-format
53347 msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
53348 msgstr ""
53350 #: cp/decl.cc:8217
53351 #, gcc-internal-format
53352 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
53353 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
53355 #: cp/decl.cc:8238 cp/decl.cc:14754
53356 #, fuzzy, gcc-internal-format
53357 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
53358 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
53360 #: cp/decl.cc:8242 cp/decl.cc:14758
53361 #, fuzzy, gcc-internal-format
53362 msgid "%<register%> storage class specifier used"
53363 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
53365 #: cp/decl.cc:8310
53366 #, fuzzy, gcc-internal-format
53367 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
53368 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
53370 #: cp/decl.cc:8321
53371 #, fuzzy, gcc-internal-format
53372 msgid "deduced type %qT for %qD is incomplete"
53373 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
53375 #: cp/decl.cc:8451
53376 #, fuzzy, gcc-internal-format
53377 msgid "variable concept has no initializer"
53378 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
53380 #: cp/decl.cc:8510
53381 #, fuzzy, gcc-internal-format
53382 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
53383 msgstr "前方での `%s' の宣言"
53385 #: cp/decl.cc:8553
53386 #, fuzzy, gcc-internal-format
53387 msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
53388 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
53390 #: cp/decl.cc:8731
53391 #, fuzzy, gcc-internal-format
53392 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
53393 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
53395 #: cp/decl.cc:8842
53396 #, gcc-internal-format
53397 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
53398 msgstr ""
53400 #: cp/decl.cc:8845
53401 #, gcc-internal-format
53402 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
53403 msgstr ""
53405 #: cp/decl.cc:8852
53406 #, gcc-internal-format
53407 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
53408 msgstr ""
53410 #: cp/decl.cc:8878
53411 #, gcc-internal-format
53412 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
53413 msgstr ""
53415 #: cp/decl.cc:8887
53416 #, gcc-internal-format
53417 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
53418 msgstr ""
53420 #: cp/decl.cc:9097
53421 #, fuzzy, gcc-internal-format
53422 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
53423 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
53425 #: cp/decl.cc:9113
53426 #, fuzzy, gcc-internal-format
53427 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
53428 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
53430 #: cp/decl.cc:9122 cp/decl.cc:9201
53431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53432 msgid "%u name provided for structured binding"
53433 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
53434 msgstr[0] "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
53436 #: cp/decl.cc:9126
53437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53438 msgid "only %u name provided for structured binding"
53439 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
53440 msgstr[0] ""
53442 #: cp/decl.cc:9129
53443 #, gcc-internal-format
53444 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
53445 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
53446 msgstr[0] ""
53448 #: cp/decl.cc:9170
53449 #, fuzzy, gcc-internal-format
53450 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
53451 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53453 #: cp/decl.cc:9194
53454 #, fuzzy, gcc-internal-format
53455 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
53456 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
53458 #: cp/decl.cc:9203
53459 #, gcc-internal-format
53460 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
53461 msgstr ""
53463 #: cp/decl.cc:9224
53464 #, gcc-internal-format
53465 msgid "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> is %<void%>"
53466 msgstr ""
53468 #: cp/decl.cc:9230
53469 #, gcc-internal-format
53470 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
53471 msgstr ""
53473 #: cp/decl.cc:9259
53474 #, fuzzy, gcc-internal-format
53475 msgid "cannot decompose union type %qT"
53476 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53478 #: cp/decl.cc:9264
53479 #, fuzzy, gcc-internal-format
53480 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
53481 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
53483 #: cp/decl.cc:9269
53484 #, fuzzy, gcc-internal-format
53485 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
53486 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
53488 #: cp/decl.cc:9275
53489 #, fuzzy, gcc-internal-format
53490 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
53491 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
53493 #: cp/decl.cc:9284
53494 #, fuzzy, gcc-internal-format
53495 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
53496 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
53498 #: cp/decl.cc:9751
53499 #, gcc-internal-format
53500 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
53501 msgstr ""
53503 #: cp/decl.cc:9754
53504 #, gcc-internal-format
53505 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
53506 msgstr ""
53508 #: cp/decl.cc:9759
53509 #, gcc-internal-format
53510 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
53511 msgstr ""
53513 #: cp/decl.cc:9978
53514 #, fuzzy, gcc-internal-format
53515 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
53516 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
53518 #: cp/decl.cc:9982
53519 #, fuzzy, gcc-internal-format
53520 msgid "array size missing in %qT"
53521 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
53523 #: cp/decl.cc:9985
53524 #, fuzzy, gcc-internal-format
53525 msgid "zero-size array %qT"
53526 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
53528 #: cp/decl.cc:10001
53529 #, fuzzy, gcc-internal-format
53530 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
53531 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
53533 #: cp/decl.cc:10003
53534 #, fuzzy, gcc-internal-format
53535 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
53536 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
53538 #: cp/decl.cc:10029
53539 #, gcc-internal-format
53540 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
53541 msgstr ""
53543 #: cp/decl.cc:10031
53544 #, gcc-internal-format
53545 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
53546 msgstr ""
53548 #: cp/decl.cc:10037
53549 #, gcc-internal-format
53550 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
53551 msgstr ""
53553 #: cp/decl.cc:10040
53554 #, gcc-internal-format
53555 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
53556 msgstr ""
53558 #: cp/decl.cc:10042
53559 #, gcc-internal-format
53560 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
53561 msgstr ""
53563 #: cp/decl.cc:10048
53564 #, gcc-internal-format
53565 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
53566 msgstr ""
53568 #: cp/decl.cc:10051
53569 #, gcc-internal-format
53570 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
53571 msgstr ""
53573 #: cp/decl.cc:10053
53574 #, gcc-internal-format
53575 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
53576 msgstr ""
53578 #: cp/decl.cc:10059
53579 #, gcc-internal-format
53580 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
53581 msgstr ""
53583 #: cp/decl.cc:10062
53584 #, gcc-internal-format
53585 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
53586 msgstr ""
53588 #: cp/decl.cc:10064
53589 #, gcc-internal-format
53590 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
53591 msgstr ""
53593 #: cp/decl.cc:10071
53594 #, fuzzy, gcc-internal-format
53595 msgid "%q+D declared as a friend"
53596 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
53598 #: cp/decl.cc:10078
53599 #, fuzzy, gcc-internal-format
53600 msgid "%q+D declared with an exception specification"
53601 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
53603 #: cp/decl.cc:10110
53604 #, gcc-internal-format
53605 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
53606 msgstr ""
53608 #: cp/decl.cc:10150
53609 #, gcc-internal-format
53610 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
53611 msgstr ""
53613 #: cp/decl.cc:10161
53614 #, fuzzy, gcc-internal-format
53615 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
53616 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
53618 #: cp/decl.cc:10168
53619 #, fuzzy, gcc-internal-format
53620 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
53621 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
53623 #: cp/decl.cc:10171
53624 #, fuzzy, gcc-internal-format
53625 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
53626 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
53628 #: cp/decl.cc:10247
53629 #, fuzzy, gcc-internal-format
53630 msgid "concept %qD has no definition"
53631 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
53633 #: cp/decl.cc:10276
53634 #, fuzzy, gcc-internal-format
53635 msgid "a function concept cannot be constrained"
53636 msgstr "共用体を透過的にできません"
53638 #: cp/decl.cc:10286
53639 #, fuzzy, gcc-internal-format
53640 msgid "constraints on a non-templated function"
53641 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
53643 #: cp/decl.cc:10331
53644 #, fuzzy, gcc-internal-format
53645 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
53646 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
53648 #: cp/decl.cc:10342
53649 #, gcc-internal-format
53650 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
53651 msgstr ""
53653 #: cp/decl.cc:10360
53654 #, gcc-internal-format
53655 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
53656 msgstr ""
53658 #: cp/decl.cc:10369
53659 #, gcc-internal-format
53660 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
53661 msgstr ""
53663 #: cp/decl.cc:10386
53664 #, fuzzy, gcc-internal-format
53665 msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
53666 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
53668 #: cp/decl.cc:10431
53669 #, fuzzy, gcc-internal-format
53670 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
53671 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
53673 #: cp/decl.cc:10434
53674 #, fuzzy, gcc-internal-format
53675 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
53676 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
53678 #: cp/decl.cc:10437 cp/decl.cc:10440
53679 #, fuzzy, gcc-internal-format
53680 msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
53681 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
53683 #: cp/decl.cc:10442
53684 #, fuzzy, gcc-internal-format
53685 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
53686 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
53688 #: cp/decl.cc:10504
53689 #, gcc-internal-format
53690 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
53691 msgstr ""
53693 #: cp/decl.cc:10505
53694 #, gcc-internal-format
53695 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
53696 msgstr ""
53698 #: cp/decl.cc:10513
53699 #, fuzzy, gcc-internal-format
53700 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
53701 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
53703 #: cp/decl.cc:10514
53704 #, fuzzy, gcc-internal-format
53705 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
53706 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
53708 #: cp/decl.cc:10526
53709 #, fuzzy, gcc-internal-format
53710 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
53711 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
53713 #: cp/decl.cc:10534
53714 #, fuzzy, gcc-internal-format
53715 msgid "deduction guide %qD must have the same access as %qT"
53716 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
53718 #: cp/decl.cc:10540
53719 #, fuzzy, gcc-internal-format
53720 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
53721 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
53723 #: cp/decl.cc:10553
53724 #, gcc-internal-format
53725 msgid "literal operator with C linkage"
53726 msgstr ""
53728 #: cp/decl.cc:10563
53729 #, fuzzy, gcc-internal-format
53730 msgid "%qD has invalid argument list"
53731 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
53733 #: cp/decl.cc:10571
53734 #, gcc-internal-format
53735 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
53736 msgstr ""
53738 #: cp/decl.cc:10577
53739 #, gcc-internal-format
53740 msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
53741 msgstr ""
53743 #: cp/decl.cc:10584
53744 #, gcc-internal-format
53745 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
53746 msgstr ""
53748 #: cp/decl.cc:10589
53749 #, fuzzy, gcc-internal-format
53750 msgid "%qD must be a non-member function"
53751 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
53753 #: cp/decl.cc:10675
53754 #, fuzzy, gcc-internal-format
53755 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
53756 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
53758 #: cp/decl.cc:10715
53759 #, gcc-internal-format
53760 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
53761 msgstr ""
53763 #: cp/decl.cc:10720
53764 #, fuzzy, gcc-internal-format
53765 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
53766 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
53768 #: cp/decl.cc:10722
53769 #, fuzzy, gcc-internal-format
53770 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
53771 msgstr "%qD はここで宣言されています"
53773 #: cp/decl.cc:10739
53774 #, fuzzy, gcc-internal-format
53775 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
53776 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
53778 #: cp/decl.cc:10932
53779 #, fuzzy, gcc-internal-format
53780 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
53781 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
53783 #: cp/decl.cc:10941
53784 #, fuzzy, gcc-internal-format
53785 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
53786 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
53788 #: cp/decl.cc:10947
53789 #, fuzzy, gcc-internal-format
53790 msgid "concept must be defined at namespace scope"
53791 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
53793 #: cp/decl.cc:10954
53794 #, gcc-internal-format
53795 msgid "concept must have type %<bool%>"
53796 msgstr ""
53798 #: cp/decl.cc:10957
53799 #, fuzzy, gcc-internal-format
53800 msgid "a variable concept cannot be constrained"
53801 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
53803 #: cp/decl.cc:11079
53804 #, fuzzy, gcc-internal-format
53805 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
53806 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
53808 #: cp/decl.cc:11083
53809 #, gcc-internal-format
53810 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
53811 msgstr ""
53813 #: cp/decl.cc:11087
53814 #, gcc-internal-format
53815 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
53816 msgstr ""
53818 #: cp/decl.cc:11098
53819 #, gcc-internal-format
53820 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
53821 msgstr ""
53823 #: cp/decl.cc:11103
53824 #, fuzzy, gcc-internal-format
53825 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
53826 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
53828 #: cp/decl.cc:11108
53829 #, fuzzy, gcc-internal-format
53830 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
53831 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
53833 #: cp/decl.cc:11219
53834 #, fuzzy, gcc-internal-format
53835 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
53836 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
53838 #: cp/decl.cc:11222
53839 #, fuzzy, gcc-internal-format
53840 msgid "size of array has non-integral type %qT"
53841 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
53843 #: cp/decl.cc:11253 cp/decl.cc:11325
53844 #, fuzzy, gcc-internal-format
53845 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
53846 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
53848 #: cp/decl.cc:11257 cp/decl.cc:11328
53849 #, fuzzy, gcc-internal-format
53850 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
53851 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
53853 #: cp/decl.cc:11308
53854 #, fuzzy, gcc-internal-format
53855 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
53856 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
53858 #: cp/decl.cc:11311
53859 #, fuzzy, gcc-internal-format
53860 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
53861 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
53863 #: cp/decl.cc:11335
53864 #, fuzzy, gcc-internal-format
53865 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
53866 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
53868 #: cp/decl.cc:11338
53869 #, fuzzy, gcc-internal-format
53870 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
53871 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
53873 #: cp/decl.cc:11344
53874 #, gcc-internal-format
53875 msgid "variable length array %qD is used"
53876 msgstr ""
53878 #: cp/decl.cc:11347
53879 #, gcc-internal-format
53880 msgid "variable length array is used"
53881 msgstr "可変長配列が使用されています"
53883 #: cp/decl.cc:11399
53884 #, gcc-internal-format
53885 msgid "overflow in array dimension"
53886 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
53888 #: cp/decl.cc:11459
53889 #, fuzzy, gcc-internal-format
53890 msgid "%qD declared as array of template placeholder type %qT"
53891 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
53893 #: cp/decl.cc:11462
53894 #, fuzzy, gcc-internal-format
53895 msgid "creating array of template placeholder type %qT"
53896 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
53898 #: cp/decl.cc:11472
53899 #, fuzzy, gcc-internal-format
53900 msgid "declaration of %qD as array of void"
53901 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
53903 #: cp/decl.cc:11474
53904 #, fuzzy, gcc-internal-format
53905 msgid "creating array of void"
53906 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
53908 #: cp/decl.cc:11479
53909 #, fuzzy, gcc-internal-format
53910 msgid "declaration of %qD as array of functions"
53911 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
53913 #: cp/decl.cc:11481
53914 #, fuzzy, gcc-internal-format
53915 msgid "creating array of functions"
53916 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
53918 #: cp/decl.cc:11486
53919 #, fuzzy, gcc-internal-format
53920 msgid "declaration of %qD as array of references"
53921 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
53923 #: cp/decl.cc:11488
53924 #, fuzzy, gcc-internal-format
53925 msgid "creating array of references"
53926 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
53928 #: cp/decl.cc:11493
53929 #, fuzzy, gcc-internal-format
53930 msgid "declaration of %qD as array of function members"
53931 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
53933 #: cp/decl.cc:11496
53934 #, fuzzy, gcc-internal-format
53935 msgid "creating array of function members"
53936 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
53938 #: cp/decl.cc:11514
53939 #, gcc-internal-format
53940 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
53941 msgstr ""
53943 #: cp/decl.cc:11518
53944 #, gcc-internal-format
53945 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
53946 msgstr ""
53948 #: cp/decl.cc:11532
53949 #, fuzzy, gcc-internal-format
53950 #| msgid "variable length array is used"
53951 msgid "variable-length array of %<auto%>"
53952 msgstr "可変長配列が使用されています"
53954 #: cp/decl.cc:11608
53955 #, fuzzy, gcc-internal-format
53956 msgid "return type specification for constructor invalid"
53957 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
53959 #: cp/decl.cc:11611
53960 #, fuzzy, gcc-internal-format
53961 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
53962 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
53964 #: cp/decl.cc:11622
53965 #, fuzzy, gcc-internal-format
53966 msgid "return type specification for destructor invalid"
53967 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
53969 #: cp/decl.cc:11625
53970 #, fuzzy, gcc-internal-format
53971 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
53972 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
53974 #: cp/decl.cc:11638
53975 #, fuzzy, gcc-internal-format
53976 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
53977 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
53979 #: cp/decl.cc:11641
53980 #, gcc-internal-format
53981 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
53982 msgstr ""
53984 #: cp/decl.cc:11650
53985 #, fuzzy, gcc-internal-format
53986 msgid "return type specified for deduction guide"
53987 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
53989 #: cp/decl.cc:11653
53990 #, fuzzy, gcc-internal-format
53991 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
53992 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
53994 #: cp/decl.cc:11657
53995 #, fuzzy, gcc-internal-format
53996 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
53997 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
53999 #: cp/decl.cc:11666
54000 #, fuzzy, gcc-internal-format
54001 msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
54002 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
54004 #: cp/decl.cc:11687
54005 #, gcc-internal-format
54006 msgid "unnamed variable or field declared void"
54007 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
54009 #: cp/decl.cc:11695
54010 #, gcc-internal-format
54011 msgid "variable or field declared void"
54012 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
54014 #: cp/decl.cc:11710
54015 #, fuzzy, gcc-internal-format
54016 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
54017 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
54019 #: cp/decl.cc:11715
54020 #, fuzzy, gcc-internal-format
54021 msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54022 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54024 #: cp/decl.cc:11771
54025 #, gcc-internal-format
54026 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
54027 msgstr ""
54029 #: cp/decl.cc:11777
54030 #, fuzzy, gcc-internal-format
54031 msgid "%<decltype(auto)%> cannot be cv-qualified"
54032 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
54034 #: cp/decl.cc:11993
54035 #, fuzzy, gcc-internal-format
54036 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
54037 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
54039 #: cp/decl.cc:11996 cp/decl.cc:12018
54040 #, fuzzy, gcc-internal-format
54041 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
54042 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
54044 #: cp/decl.cc:11999
54045 #, fuzzy, gcc-internal-format
54046 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
54047 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
54049 #: cp/decl.cc:12009
54050 #, fuzzy, gcc-internal-format
54051 msgid "%q#T is not a class or namespace"
54052 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
54054 #: cp/decl.cc:12033
54055 #, fuzzy, gcc-internal-format
54056 msgid "declaration of %qE as non-function"
54057 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
54059 #: cp/decl.cc:12040
54060 #, fuzzy, gcc-internal-format
54061 msgid "declaration of %qE as non-member"
54062 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
54064 #: cp/decl.cc:12068
54065 #, gcc-internal-format
54066 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
54067 msgstr ""
54069 #: cp/decl.cc:12119
54070 #, fuzzy, gcc-internal-format
54071 msgid "function definition does not declare parameters"
54072 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
54074 #: cp/decl.cc:12127 cp/decl.cc:12136 cp/decl.cc:13989
54075 #, fuzzy, gcc-internal-format
54076 msgid "declaration of %qD as non-function"
54077 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
54079 #: cp/decl.cc:12144
54080 #, fuzzy, gcc-internal-format
54081 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
54082 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
54084 #: cp/decl.cc:12149
54085 #, fuzzy, gcc-internal-format
54086 msgid "declaration of %qD as parameter"
54087 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
54089 #: cp/decl.cc:12184
54090 #, gcc-internal-format
54091 msgid "both %qs and %qs specified"
54092 msgstr ""
54094 #: cp/decl.cc:12191 cp/decl.cc:12198 cp/decl.cc:12205 cp/decl.cc:12212
54095 #, fuzzy, gcc-internal-format
54096 msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
54097 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
54099 #: cp/decl.cc:12223
54100 #, gcc-internal-format
54101 msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
54102 msgstr ""
54104 #: cp/decl.cc:12233
54105 #, fuzzy, gcc-internal-format
54106 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
54107 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
54109 #: cp/decl.cc:12287
54110 #, fuzzy, gcc-internal-format
54111 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
54112 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
54114 #: cp/decl.cc:12336 cp/decl.cc:12340 cp/decl.cc:12343
54115 #, gcc-internal-format
54116 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
54117 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
54119 #: cp/decl.cc:12360
54120 #, fuzzy, gcc-internal-format
54121 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
54122 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
54124 #: cp/decl.cc:12368
54125 #, fuzzy, gcc-internal-format
54126 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
54127 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
54129 #: cp/decl.cc:12422
54130 #, fuzzy, gcc-internal-format
54131 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
54132 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
54134 #: cp/decl.cc:12428
54135 #, fuzzy, gcc-internal-format
54136 msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
54137 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
54139 #: cp/decl.cc:12436 cp/decl.cc:12442
54140 #, fuzzy, gcc-internal-format
54141 msgid "%qs specified with %qT"
54142 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
54144 #: cp/decl.cc:12449
54145 #, fuzzy, gcc-internal-format
54146 msgid "%qs specified with %<decltype%>"
54147 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
54149 #: cp/decl.cc:12451
54150 #, fuzzy, gcc-internal-format
54151 msgid "%qs specified with %<typeof%>"
54152 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
54154 #: cp/decl.cc:12518
54155 #, gcc-internal-format
54156 msgid "complex invalid for %qs"
54157 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
54159 #: cp/decl.cc:12562
54160 #, gcc-internal-format
54161 msgid "missing template argument list after %qE; for deduction, template placeholder must be followed by a simple declarator-id"
54162 msgstr ""
54164 #: cp/decl.cc:12588
54165 #, fuzzy, gcc-internal-format
54166 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
54167 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
54169 #: cp/decl.cc:12597
54170 #, fuzzy, gcc-internal-format
54171 msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54172 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
54174 #: cp/decl.cc:12610
54175 #, gcc-internal-format
54176 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
54177 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
54179 #: cp/decl.cc:12617
54180 #, fuzzy, gcc-internal-format
54181 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
54182 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
54184 #: cp/decl.cc:12627 cp/decl.cc:12804
54185 #, gcc-internal-format
54186 msgid "storage class specified for parameter %qs"
54187 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
54189 #: cp/decl.cc:12635 cp/decl.cc:12644 cp/decl.cc:12650 cp/decl.cc:12656
54190 #, fuzzy, gcc-internal-format
54191 msgid "a parameter cannot be declared %qs"
54192 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
54194 #: cp/decl.cc:12666
54195 #, gcc-internal-format
54196 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
54197 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
54199 #: cp/decl.cc:12676 cp/decl.cc:12679 cp/decl.cc:12681 cp/decl.cc:12684
54200 #: cp/decl.cc:12694 cp/decl.cc:12704 cp/decl.cc:12714 cp/decl.cc:12718
54201 #, fuzzy, gcc-internal-format
54202 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
54203 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
54205 #: cp/decl.cc:12688 cp/decl.cc:12710
54206 #, fuzzy, gcc-internal-format
54207 msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54208 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54210 #: cp/decl.cc:12698
54211 #, fuzzy, gcc-internal-format
54212 msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
54213 msgstr "無効な宣言です"
54215 #: cp/decl.cc:12722
54216 #, gcc-internal-format
54217 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
54218 msgstr ""
54220 #: cp/decl.cc:12734
54221 #, fuzzy, gcc-internal-format
54222 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
54223 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
54225 #: cp/decl.cc:12737
54226 #, gcc-internal-format
54227 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
54228 msgstr ""
54230 #: cp/decl.cc:12745
54231 #, fuzzy, gcc-internal-format
54232 msgid "structured binding declaration cannot have constrained %<auto%> type %qT"
54233 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
54235 #: cp/decl.cc:12776
54236 #, gcc-internal-format
54237 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
54238 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
54240 #: cp/decl.cc:12802
54241 #, gcc-internal-format
54242 msgid "storage class specified for %qs"
54243 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
54245 #: cp/decl.cc:12816
54246 #, fuzzy, gcc-internal-format
54247 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
54248 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
54250 #: cp/decl.cc:12821
54251 #, fuzzy, gcc-internal-format
54252 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
54253 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
54255 #: cp/decl.cc:12829
54256 #, gcc-internal-format
54257 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
54258 msgstr ""
54260 #: cp/decl.cc:12843
54261 #, gcc-internal-format
54262 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
54263 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
54265 #: cp/decl.cc:12875 cp/decl.cc:14367 cp/parser.cc:14937 cp/parser.cc:20800
54266 #: cp/parser.cc:27371
54267 #, fuzzy, gcc-internal-format
54268 msgid "attribute ignored"
54269 msgstr "%qE 属性は無視されました"
54271 #: cp/decl.cc:12876
54272 #, gcc-internal-format
54273 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
54274 msgstr ""
54276 #: cp/decl.cc:12944
54277 #, fuzzy, gcc-internal-format
54278 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
54279 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
54281 #: cp/decl.cc:12950
54282 #, gcc-internal-format
54283 msgid "remove parentheses"
54284 msgstr ""
54286 #: cp/decl.cc:12999
54287 #, gcc-internal-format
54288 msgid "requires-clause on return type"
54289 msgstr ""
54291 #: cp/decl.cc:13019
54292 #, gcc-internal-format
54293 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
54294 msgstr ""
54296 #: cp/decl.cc:13023
54297 #, fuzzy, gcc-internal-format
54298 msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
54299 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54301 #: cp/decl.cc:13028
54302 #, fuzzy, gcc-internal-format
54303 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
54304 msgstr "仮想関数は friend にできません"
54306 #: cp/decl.cc:13035
54307 #, gcc-internal-format
54308 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
54309 msgstr ""
54311 #: cp/decl.cc:13044
54312 #, gcc-internal-format
54313 msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
54314 msgstr ""
54316 #: cp/decl.cc:13049
54317 #, fuzzy, gcc-internal-format
54318 msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
54319 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
54321 #: cp/decl.cc:13061
54322 #, fuzzy, gcc-internal-format
54323 msgid "deduced class type %qD in function return type"
54324 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
54326 #: cp/decl.cc:13070
54327 #, gcc-internal-format
54328 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
54329 msgstr ""
54331 #: cp/decl.cc:13083
54332 #, gcc-internal-format
54333 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
54334 msgstr ""
54336 #: cp/decl.cc:13097
54337 #, fuzzy, gcc-internal-format
54338 msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54339 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54341 #: cp/decl.cc:13100
54342 #, gcc-internal-format
54343 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
54344 msgstr ""
54346 #: cp/decl.cc:13107
54347 #, gcc-internal-format
54348 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
54349 msgstr ""
54351 #: cp/decl.cc:13133
54352 #, gcc-internal-format
54353 msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
54354 msgstr ""
54356 #: cp/decl.cc:13145
54357 #, fuzzy, gcc-internal-format
54358 msgid "%qs declared as function returning a function"
54359 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
54361 #: cp/decl.cc:13151
54362 #, fuzzy, gcc-internal-format
54363 msgid "%qs declared as function returning an array"
54364 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
54366 #: cp/decl.cc:13158
54367 #, gcc-internal-format
54368 msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
54369 msgstr ""
54371 #: cp/decl.cc:13191
54372 #, gcc-internal-format
54373 msgid "destructor cannot be static member function"
54374 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54376 #: cp/decl.cc:13193
54377 #, fuzzy, gcc-internal-format
54378 msgid "constructor cannot be static member function"
54379 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54381 #: cp/decl.cc:13198
54382 #, fuzzy, gcc-internal-format
54383 msgid "destructors may not be cv-qualified"
54384 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
54386 #: cp/decl.cc:13199
54387 #, fuzzy, gcc-internal-format
54388 msgid "constructors may not be cv-qualified"
54389 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
54391 #: cp/decl.cc:13207
54392 #, fuzzy, gcc-internal-format
54393 msgid "destructors may not be ref-qualified"
54394 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
54396 #: cp/decl.cc:13208
54397 #, fuzzy, gcc-internal-format
54398 msgid "constructors may not be ref-qualified"
54399 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
54401 #: cp/decl.cc:13226
54402 #, fuzzy, gcc-internal-format
54403 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
54404 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
54406 #: cp/decl.cc:13243
54407 #, gcc-internal-format
54408 msgid "virtual functions cannot be friends"
54409 msgstr "仮想関数は friend にできません"
54411 #: cp/decl.cc:13248
54412 #, gcc-internal-format
54413 msgid "friend declaration not in class definition"
54414 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
54416 #: cp/decl.cc:13252
54417 #, fuzzy, gcc-internal-format
54418 msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
54419 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
54421 #: cp/decl.cc:13262
54422 #, gcc-internal-format
54423 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
54424 msgstr ""
54426 #: cp/decl.cc:13266
54427 #, gcc-internal-format
54428 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
54429 msgstr ""
54431 #: cp/decl.cc:13304
54432 #, fuzzy, gcc-internal-format
54433 msgid "destructors may not have parameters"
54434 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
54436 #: cp/decl.cc:13361
54437 #, fuzzy, gcc-internal-format
54438 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
54439 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54441 #: cp/decl.cc:13374 cp/decl.cc:13381
54442 #, fuzzy, gcc-internal-format
54443 msgid "cannot declare reference to %q#T"
54444 msgstr "参照を参照として宣言できません"
54446 #: cp/decl.cc:13383
54447 #, fuzzy, gcc-internal-format
54448 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
54449 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54451 #: cp/decl.cc:13412
54452 #, fuzzy, gcc-internal-format
54453 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
54454 msgstr "参照を参照として宣言できません"
54456 #: cp/decl.cc:13413
54457 #, fuzzy, gcc-internal-format
54458 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
54459 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54461 #: cp/decl.cc:13486
54462 #, gcc-internal-format
54463 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
54464 msgstr ""
54466 #: cp/decl.cc:13566
54467 #, gcc-internal-format
54468 msgid "template-id %qD used as a declarator"
54469 msgstr ""
54471 #: cp/decl.cc:13592
54472 #, gcc-internal-format
54473 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
54474 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
54476 #: cp/decl.cc:13597
54477 #, gcc-internal-format
54478 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
54479 msgstr ""
54481 #: cp/decl.cc:13627
54482 #, fuzzy, gcc-internal-format
54483 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
54484 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
54486 #: cp/decl.cc:13629
54487 #, fuzzy, gcc-internal-format
54488 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
54489 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
54491 #: cp/decl.cc:13637
54492 #, gcc-internal-format
54493 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
54494 msgstr ""
54496 #: cp/decl.cc:13677
54497 #, fuzzy, gcc-internal-format
54498 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
54499 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
54501 #: cp/decl.cc:13686
54502 #, gcc-internal-format
54503 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
54504 msgstr ""
54506 #: cp/decl.cc:13689
54507 #, gcc-internal-format
54508 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
54509 msgstr ""
54511 #: cp/decl.cc:13700
54512 #, fuzzy, gcc-internal-format
54513 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
54514 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
54516 #: cp/decl.cc:13703
54517 #, fuzzy, gcc-internal-format
54518 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
54519 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
54521 #: cp/decl.cc:13706
54522 #, fuzzy, gcc-internal-format
54523 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
54524 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
54526 #: cp/decl.cc:13716
54527 #, fuzzy, gcc-internal-format
54528 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
54529 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
54531 #: cp/decl.cc:13723
54532 #, fuzzy, gcc-internal-format
54533 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
54534 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
54536 #: cp/decl.cc:13729
54537 #, fuzzy, gcc-internal-format
54538 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
54539 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
54541 #: cp/decl.cc:13735
54542 #, fuzzy, gcc-internal-format
54543 msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
54544 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
54546 #: cp/decl.cc:13741
54547 #, fuzzy, gcc-internal-format
54548 msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
54549 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
54551 #: cp/decl.cc:13747
54552 #, fuzzy, gcc-internal-format
54553 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
54554 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
54556 #: cp/decl.cc:13763
54557 #, fuzzy, gcc-internal-format
54558 msgid "typedef may not be a function definition"
54559 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
54561 #: cp/decl.cc:13766
54562 #, fuzzy, gcc-internal-format
54563 msgid "typedef may not be a member function definition"
54564 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54566 #: cp/decl.cc:13792
54567 #, fuzzy, gcc-internal-format
54568 msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
54569 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
54571 #: cp/decl.cc:13795
54572 #, fuzzy, gcc-internal-format
54573 msgid "typedef declared %<auto%>"
54574 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
54576 #: cp/decl.cc:13800
54577 #, gcc-internal-format
54578 msgid "requires-clause on typedef"
54579 msgstr ""
54581 #: cp/decl.cc:13804
54582 #, gcc-internal-format
54583 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
54584 msgstr ""
54586 #: cp/decl.cc:13830
54587 #, gcc-internal-format
54588 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
54589 msgstr ""
54591 #: cp/decl.cc:13919
54592 #, fuzzy, gcc-internal-format
54593 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
54594 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
54596 #: cp/decl.cc:13927
54597 #, fuzzy, gcc-internal-format
54598 msgid "template parameters cannot be friends"
54599 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
54601 #: cp/decl.cc:13929
54602 #, gcc-internal-format
54603 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
54604 msgstr ""
54606 #: cp/decl.cc:13933
54607 #, fuzzy, gcc-internal-format
54608 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
54609 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
54611 #: cp/decl.cc:13946
54612 #, fuzzy, gcc-internal-format
54613 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
54614 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
54616 #: cp/decl.cc:13966
54617 #, fuzzy, gcc-internal-format
54618 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
54619 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54621 #: cp/decl.cc:13970
54622 #, gcc-internal-format
54623 msgid "requires-clause on type-id"
54624 msgstr ""
54626 #: cp/decl.cc:13980
54627 #, fuzzy, gcc-internal-format
54628 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
54629 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
54631 #: cp/decl.cc:13995
54632 #, fuzzy, gcc-internal-format
54633 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
54634 msgstr "`enum %s' の再宣言"
54636 #: cp/decl.cc:14014
54637 #, fuzzy, gcc-internal-format
54638 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
54639 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
54641 #: cp/decl.cc:14023 cp/parser.cc:20234
54642 #, fuzzy, gcc-internal-format
54643 msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
54644 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54646 #: cp/decl.cc:14030
54647 #, gcc-internal-format
54648 msgid "missing template argument list after %qE; template placeholder not permitted in parameter"
54649 msgstr ""
54651 #: cp/decl.cc:14033
54652 #, fuzzy, gcc-internal-format
54653 msgid "or use %<auto%> for an abbreviated function template"
54654 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
54656 #: cp/decl.cc:14039
54657 #, fuzzy, gcc-internal-format
54658 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
54659 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
54661 #: cp/decl.cc:14042
54662 #, fuzzy, gcc-internal-format
54663 msgid "parameter declared %<auto%>"
54664 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
54666 #: cp/decl.cc:14093 cp/parser.cc:3561
54667 #, fuzzy, gcc-internal-format
54668 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
54669 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
54671 #: cp/decl.cc:14097
54672 #, fuzzy, gcc-internal-format
54673 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
54674 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54676 #: cp/decl.cc:14118
54677 #, fuzzy, gcc-internal-format
54678 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
54679 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
54681 #: cp/decl.cc:14121
54682 #, fuzzy, gcc-internal-format
54683 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
54684 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
54686 #. Something like struct S { int N::j; };
54687 #: cp/decl.cc:14137
54688 #, fuzzy, gcc-internal-format
54689 msgid "invalid use of %<::%>"
54690 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
54692 #: cp/decl.cc:14158
54693 #, fuzzy, gcc-internal-format
54694 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
54695 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
54697 #: cp/decl.cc:14168
54698 #, fuzzy, gcc-internal-format
54699 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
54700 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
54702 #: cp/decl.cc:14178
54703 #, fuzzy, gcc-internal-format
54704 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
54705 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
54707 #: cp/decl.cc:14192
54708 #, gcc-internal-format
54709 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
54710 msgstr ""
54712 #: cp/decl.cc:14199
54713 #, fuzzy, gcc-internal-format
54714 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
54715 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
54717 #: cp/decl.cc:14206 cp/decl.cc:14219
54718 #, fuzzy, gcc-internal-format
54719 msgid "a destructor cannot be %qs"
54720 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54722 #: cp/decl.cc:14225
54723 #, gcc-internal-format
54724 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
54725 msgstr ""
54727 #: cp/decl.cc:14234
54728 #, fuzzy, gcc-internal-format
54729 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
54730 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54732 #: cp/decl.cc:14240
54733 #, fuzzy, gcc-internal-format
54734 msgid "a concept cannot be a member function"
54735 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54737 #: cp/decl.cc:14248 cp/decl.cc:14589
54738 #, fuzzy, gcc-internal-format
54739 msgid "%qD cannot be %qs"
54740 msgstr "%s を開けません"
54742 #: cp/decl.cc:14257
54743 #, fuzzy, gcc-internal-format
54744 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
54745 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
54747 #: cp/decl.cc:14260
54748 #, fuzzy, gcc-internal-format
54749 msgid "variable template declared here"
54750 msgstr "元の型はここで宣言されました"
54752 #: cp/decl.cc:14322
54753 #, fuzzy, gcc-internal-format
54754 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
54755 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
54757 #: cp/decl.cc:14327
54758 #, fuzzy, gcc-internal-format
54759 msgid "name %qT has incomplete type"
54760 msgstr "仮引数が不完全型です"
54762 #: cp/decl.cc:14347
54763 #, fuzzy, gcc-internal-format
54764 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
54765 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
54767 #: cp/decl.cc:14350
54768 #, fuzzy, gcc-internal-format
54769 msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
54770 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
54772 #: cp/decl.cc:14368 cp/parser.cc:20801 cp/parser.cc:27372
54773 #, gcc-internal-format
54774 msgid "an attribute that appertains to a friend declaration that is not a definition is ignored"
54775 msgstr ""
54777 #: cp/decl.cc:14408 cp/decl.cc:14419
54778 #, fuzzy, gcc-internal-format
54779 msgid "static data member %qE declared %qs"
54780 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
54782 #: cp/decl.cc:14413
54783 #, fuzzy, gcc-internal-format
54784 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
54785 msgstr "関数を inline にできません"
54787 #: cp/decl.cc:14456 cp/decl.cc:14464 cp/decl.cc:14471 cp/decl.cc:14478
54788 #, fuzzy, gcc-internal-format
54789 msgid "non-static data member %qE declared %qs"
54790 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
54792 #: cp/decl.cc:14530
54793 #, fuzzy, gcc-internal-format
54794 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
54795 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
54797 #: cp/decl.cc:14533
54798 #, fuzzy, gcc-internal-format
54799 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
54800 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
54802 #: cp/decl.cc:14539
54803 #, fuzzy, gcc-internal-format
54804 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
54805 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
54807 #: cp/decl.cc:14543
54808 #, fuzzy, gcc-internal-format
54809 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
54810 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
54812 #: cp/decl.cc:14548
54813 #, fuzzy, gcc-internal-format
54814 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
54815 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
54817 #: cp/decl.cc:14560
54818 #, fuzzy, gcc-internal-format
54819 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
54820 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
54822 #: cp/decl.cc:14564
54823 #, fuzzy, gcc-internal-format
54824 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
54825 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
54827 #: cp/decl.cc:14572
54828 #, fuzzy, gcc-internal-format
54829 msgid "virtual non-class function %qs"
54830 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
54832 #: cp/decl.cc:14579
54833 #, fuzzy, gcc-internal-format
54834 msgid "%qs defined in a non-class scope"
54835 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
54837 #: cp/decl.cc:14580
54838 #, fuzzy, gcc-internal-format
54839 msgid "%qs declared in a non-class scope"
54840 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
54842 #: cp/decl.cc:14623
54843 #, fuzzy, gcc-internal-format
54844 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
54845 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
54847 #: cp/decl.cc:14632
54848 #, gcc-internal-format
54849 msgid "cannot declare static function inside another function"
54850 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
54852 #: cp/decl.cc:14673
54853 #, gcc-internal-format
54854 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
54855 msgstr ""
54857 #: cp/decl.cc:14680
54858 #, gcc-internal-format
54859 msgid "static member %qD declared %<register%>"
54860 msgstr ""
54862 #: cp/decl.cc:14686
54863 #, gcc-internal-format
54864 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
54865 msgstr ""
54867 #: cp/decl.cc:14694
54868 #, fuzzy, gcc-internal-format
54869 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
54870 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
54872 #: cp/decl.cc:14701
54873 #, fuzzy, gcc-internal-format
54874 msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
54875 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
54877 #: cp/decl.cc:14721
54878 #, fuzzy, gcc-internal-format
54879 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
54880 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
54882 #: cp/decl.cc:14733
54883 #, fuzzy, gcc-internal-format
54884 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
54885 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
54887 #: cp/decl.cc:14738
54888 #, fuzzy, gcc-internal-format
54889 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
54890 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
54892 #: cp/decl.cc:14935
54893 #, fuzzy, gcc-internal-format
54894 msgid "default argument %qE uses %qD"
54895 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
54897 #: cp/decl.cc:14938
54898 #, fuzzy, gcc-internal-format
54899 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
54900 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
54902 #: cp/decl.cc:15065
54903 #, fuzzy, gcc-internal-format
54904 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
54905 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
54907 #: cp/decl.cc:15069
54908 #, fuzzy, gcc-internal-format
54909 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
54910 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
54912 #: cp/decl.cc:15098
54913 #, fuzzy, gcc-internal-format
54914 msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
54915 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
54917 #: cp/decl.cc:15106
54918 #, fuzzy, gcc-internal-format
54919 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
54920 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
54922 #: cp/decl.cc:15131
54923 #, gcc-internal-format
54924 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
54925 msgstr ""
54927 #: cp/decl.cc:15133
54928 #, gcc-internal-format
54929 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
54930 msgstr ""
54932 #: cp/decl.cc:15392
54933 #, gcc-internal-format
54934 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
54935 msgstr ""
54937 #: cp/decl.cc:15471
54938 #, gcc-internal-format
54939 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
54940 msgstr ""
54942 #: cp/decl.cc:15478
54943 #, fuzzy, gcc-internal-format
54944 msgid "%qD may not be declared as static"
54945 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
54947 #: cp/decl.cc:15506
54948 #, fuzzy, gcc-internal-format
54949 msgid "%qD must be a non-static member function"
54950 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54952 #: cp/decl.cc:15514
54953 #, fuzzy, gcc-internal-format
54954 msgid "%qD must be a member function"
54955 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54957 #: cp/decl.cc:15522
54958 #, fuzzy, gcc-internal-format
54959 msgid "%qD may be a static member function only with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
54960 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54962 #: cp/decl.cc:15532
54963 #, gcc-internal-format
54964 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
54965 msgstr ""
54967 #: cp/decl.cc:15542
54968 #, gcc-internal-format
54969 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
54970 msgstr ""
54972 #. 13.4.0.3
54973 #: cp/decl.cc:15573
54974 #, fuzzy, gcc-internal-format
54975 msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
54976 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
54978 #: cp/decl.cc:15583
54979 #, gcc-internal-format
54980 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
54981 msgstr ""
54983 #: cp/decl.cc:15609
54984 #, fuzzy, gcc-internal-format
54985 msgid "%qD must have either zero or one argument"
54986 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
54988 #: cp/decl.cc:15610
54989 #, fuzzy, gcc-internal-format
54990 msgid "%qD must have either one or two arguments"
54991 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
54993 #: cp/decl.cc:15622
54994 #, fuzzy, gcc-internal-format
54995 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
54996 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
54998 #: cp/decl.cc:15623
54999 #, fuzzy, gcc-internal-format
55000 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
55001 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
55003 #: cp/decl.cc:15634
55004 #, fuzzy, gcc-internal-format
55005 msgid "%qD must have no arguments"
55006 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
55008 #: cp/decl.cc:15635 cp/decl.cc:15645
55009 #, fuzzy, gcc-internal-format
55010 msgid "%qD must have exactly one argument"
55011 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
55013 #: cp/decl.cc:15646
55014 #, fuzzy, gcc-internal-format
55015 msgid "%qD must have exactly two arguments"
55016 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
55018 #: cp/decl.cc:15661
55019 #, gcc-internal-format
55020 msgid "%qD cannot have default arguments"
55021 msgstr ""
55023 #: cp/decl.cc:15685
55024 #, fuzzy, gcc-internal-format
55025 msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
55026 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
55028 #: cp/decl.cc:15692
55029 #, fuzzy, gcc-internal-format
55030 msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
55031 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
55033 #: cp/decl.cc:15694
55034 #, fuzzy, gcc-internal-format
55035 msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
55036 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
55038 #: cp/decl.cc:15703
55039 #, fuzzy, gcc-internal-format
55040 msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
55041 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
55043 #: cp/decl.cc:15705
55044 #, fuzzy, gcc-internal-format
55045 msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
55046 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
55048 #: cp/decl.cc:15721
55049 #, gcc-internal-format
55050 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
55051 msgstr ""
55053 #: cp/decl.cc:15740
55054 #, gcc-internal-format
55055 msgid "prefix %qD should return %qT"
55056 msgstr ""
55058 #: cp/decl.cc:15747
55059 #, gcc-internal-format
55060 msgid "postfix %qD should return %qT"
55061 msgstr ""
55063 #: cp/decl.cc:15759
55064 #, gcc-internal-format
55065 msgid "%qD should return by value"
55066 msgstr ""
55068 #: cp/decl.cc:15814
55069 #, gcc-internal-format
55070 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
55071 msgstr ""
55073 #: cp/decl.cc:15837
55074 #, fuzzy, gcc-internal-format
55075 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
55076 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
55078 #: cp/decl.cc:15840
55079 #, gcc-internal-format
55080 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
55081 msgstr ""
55083 #: cp/decl.cc:15842
55084 #, fuzzy, gcc-internal-format
55085 msgid "%qD has a previous declaration here"
55086 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55088 #: cp/decl.cc:15850
55089 #, gcc-internal-format
55090 msgid "%qT referred to as %qs"
55091 msgstr ""
55093 #: cp/decl.cc:15851 cp/decl.cc:15858
55094 #, fuzzy, gcc-internal-format
55095 msgid "%qT has a previous declaration here"
55096 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55098 #: cp/decl.cc:15857
55099 #, gcc-internal-format
55100 msgid "%qT referred to as enum"
55101 msgstr ""
55103 #. If a class template appears as elaborated type specifier
55104 #. without a template header such as:
55106 #. template <class T> class C {};
55107 #. void f(class C);             // No template header here
55109 #. then the required template argument is missing.
55110 #: cp/decl.cc:15872
55111 #, gcc-internal-format
55112 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
55113 msgstr ""
55115 #: cp/decl.cc:15915 cp/name-lookup.cc:5719 cp/name-lookup.cc:5851
55116 #: cp/parser.cc:7054 cp/parser.cc:31389
55117 #, fuzzy, gcc-internal-format
55118 msgid "reference to %qD is ambiguous"
55119 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
55121 #: cp/decl.cc:15924
55122 #, fuzzy, gcc-internal-format
55123 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
55124 msgid "class template %qD redeclared as non-template"
55125 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
55127 #: cp/decl.cc:15946 cp/name-lookup.cc:5409
55128 #, gcc-internal-format
55129 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
55130 msgstr ""
55132 #: cp/decl.cc:15974 cp/friend.cc:317 cp/parser.cc:3386 cp/parser.cc:6759
55133 #: cp/pt.cc:9815
55134 #, gcc-internal-format
55135 msgid "%qT is not a template"
55136 msgstr ""
55138 #: cp/decl.cc:15979
55139 #, gcc-internal-format
55140 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
55141 msgstr ""
55143 #: cp/decl.cc:16084
55144 #, fuzzy, gcc-internal-format
55145 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
55146 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
55148 #: cp/decl.cc:16110
55149 #, fuzzy, gcc-internal-format
55150 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
55151 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
55153 #: cp/decl.cc:16121 cp/semantics.cc:3542
55154 #, fuzzy, gcc-internal-format
55155 msgid "cannot declare %qD in a different module"
55156 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
55158 #: cp/decl.cc:16237
55159 #, gcc-internal-format
55160 msgid "derived union %qT invalid"
55161 msgstr ""
55163 #: cp/decl.cc:16244
55164 #, gcc-internal-format
55165 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
55166 msgstr ""
55168 #: cp/decl.cc:16255
55169 #, gcc-internal-format
55170 msgid "%qT defined with direct virtual base"
55171 msgstr ""
55173 #: cp/decl.cc:16280
55174 #, fuzzy, gcc-internal-format
55175 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
55176 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
55178 #: cp/decl.cc:16310
55179 #, gcc-internal-format
55180 msgid "recursive type %qT undefined"
55181 msgstr ""
55183 #: cp/decl.cc:16312
55184 #, fuzzy, gcc-internal-format
55185 msgid "duplicate base type %qT invalid"
55186 msgstr "重複した case の値"
55188 #: cp/decl.cc:16457
55189 #, gcc-internal-format
55190 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
55191 msgstr ""
55193 #: cp/decl.cc:16460 cp/decl.cc:16468 cp/decl.cc:16478 cp/decl.cc:17077
55194 #: cp/parser.cc:21150
55195 #, fuzzy, gcc-internal-format
55196 msgid "previous definition here"
55197 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
55199 #: cp/decl.cc:16465
55200 #, gcc-internal-format
55201 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
55202 msgstr ""
55204 #: cp/decl.cc:16475
55205 #, gcc-internal-format
55206 msgid "different underlying type in enum %q#T"
55207 msgstr ""
55209 #: cp/decl.cc:16486
55210 #, fuzzy, gcc-internal-format
55211 msgid "cannot define %qD in different module"
55212 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
55214 #: cp/decl.cc:16561
55215 #, fuzzy, gcc-internal-format
55216 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
55217 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
55219 #. DR 377
55221 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
55222 #. enumeration is ill-formed.
55223 #: cp/decl.cc:16710
55224 #, gcc-internal-format
55225 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
55226 msgstr ""
55228 #: cp/decl.cc:16885
55229 #, fuzzy, gcc-internal-format
55230 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
55231 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
55233 #: cp/decl.cc:16895
55234 #, fuzzy, gcc-internal-format
55235 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
55236 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
55238 #: cp/decl.cc:16944
55239 #, fuzzy, gcc-internal-format
55240 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
55241 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
55243 #: cp/decl.cc:16945
55244 #, fuzzy, gcc-internal-format
55245 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
55246 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
55248 #: cp/decl.cc:16956
55249 #, fuzzy, gcc-internal-format
55250 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
55251 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
55253 #: cp/decl.cc:16976
55254 #, fuzzy, gcc-internal-format
55255 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
55256 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
55258 #: cp/decl.cc:17075 cp/parser.cc:21148
55259 #, gcc-internal-format
55260 msgid "multiple definition of %q#T"
55261 msgstr "%q#T が複数定義されています"
55263 #: cp/decl.cc:17149
55264 #, fuzzy, gcc-internal-format
55265 msgid "return type %q#T is incomplete"
55266 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
55268 #: cp/decl.cc:17309 cp/typeck.cc:11108
55269 #, gcc-internal-format
55270 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
55271 msgstr ""
55273 #: cp/decl.cc:18122
55274 #, fuzzy, gcc-internal-format
55275 msgid "no return statements in function returning %qT"
55276 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
55278 #: cp/decl.cc:18124 cp/typeck.cc:10988
55279 #, fuzzy, gcc-internal-format
55280 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
55281 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
55283 #: cp/decl.cc:18186
55284 #, fuzzy, gcc-internal-format
55285 msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
55286 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
55288 #: cp/decl.cc:18379
55289 #, gcc-internal-format
55290 msgid "%qD is already defined in class %qT"
55291 msgstr ""
55293 #: cp/decl.cc:18767
55294 #, fuzzy, gcc-internal-format
55295 msgid "using %qs"
55296 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
55298 #: cp/decl.cc:18779
55299 #, fuzzy, gcc-internal-format
55300 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
55301 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
55303 #: cp/decl2.cc:384
55304 #, gcc-internal-format
55305 msgid "name missing for member function"
55306 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
55308 #: cp/decl2.cc:480 cp/decl2.cc:513
55309 #, gcc-internal-format
55310 msgid "top-level comma expression in array subscript changed meaning in C++23"
55311 msgstr ""
55313 #: cp/decl2.cc:503
55314 #, gcc-internal-format
55315 msgid "built-in subscript operator without expression list"
55316 msgstr ""
55318 #: cp/decl2.cc:517
55319 #, gcc-internal-format
55320 msgid "built-in subscript operator with more than one expression in expression list"
55321 msgstr ""
55323 #: cp/decl2.cc:535 cp/decl2.cc:549
55324 #, gcc-internal-format
55325 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
55326 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
55328 #: cp/decl2.cc:543
55329 #, gcc-internal-format
55330 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
55331 msgstr ""
55333 #: cp/decl2.cc:625
55334 #, fuzzy, gcc-internal-format
55335 msgid "deleting array %q#E"
55336 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
55338 #: cp/decl2.cc:633
55339 #, gcc-internal-format
55340 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
55341 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
55343 #: cp/decl2.cc:647
55344 #, gcc-internal-format
55345 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
55346 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
55348 #: cp/decl2.cc:657
55349 #, gcc-internal-format
55350 msgid "deleting %qT is undefined"
55351 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
55353 #: cp/decl2.cc:705 cp/pt.cc:5913
55354 #, gcc-internal-format
55355 msgid "template declaration of %q#D"
55356 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
55358 #: cp/decl2.cc:745
55359 #, gcc-internal-format
55360 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
55361 msgstr ""
55363 #: cp/decl2.cc:760 cp/pt.cc:5881
55364 #, gcc-internal-format
55365 msgid "destructor %qD declared as member template"
55366 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
55368 #: cp/decl2.cc:851
55369 #, fuzzy, gcc-internal-format
55370 msgid "no declaration matches %q#D"
55371 msgstr "%q#D が宣言されています"
55373 #: cp/decl2.cc:856
55374 #, gcc-internal-format
55375 msgid "no conversion operators declared"
55376 msgstr ""
55378 #: cp/decl2.cc:859
55379 #, fuzzy, gcc-internal-format
55380 msgid "no functions named %qD"
55381 msgstr "関数 %qs 内"
55383 #: cp/decl2.cc:861
55384 #, fuzzy, gcc-internal-format
55385 msgid "%#qT defined here"
55386 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
55388 #: cp/decl2.cc:921
55389 #, gcc-internal-format
55390 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
55391 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
55393 #: cp/decl2.cc:930
55394 #, fuzzy, gcc-internal-format
55395 msgid "static data member %qD in unnamed class"
55396 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
55398 #: cp/decl2.cc:932
55399 #, fuzzy, gcc-internal-format
55400 msgid "unnamed class defined here"
55401 msgstr "共用体がここで定義されています"
55403 #: cp/decl2.cc:1013
55404 #, gcc-internal-format
55405 msgid "explicit template argument list not allowed"
55406 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
55408 #: cp/decl2.cc:1055
55409 #, gcc-internal-format
55410 msgid "%qD is already defined in %qT"
55411 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
55413 #: cp/decl2.cc:1084 cp/decl2.cc:1092
55414 #, gcc-internal-format
55415 msgid "invalid initializer for member function %qD"
55416 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
55418 #: cp/decl2.cc:1101
55419 #, fuzzy, gcc-internal-format
55420 msgid "initializer specified for friend function %qD"
55421 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
55423 #: cp/decl2.cc:1104
55424 #, gcc-internal-format
55425 msgid "initializer specified for static member function %qD"
55426 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
55428 #: cp/decl2.cc:1152
55429 #, gcc-internal-format
55430 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
55431 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
55433 #: cp/decl2.cc:1209
55434 #, fuzzy, gcc-internal-format
55435 msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
55436 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
55438 #: cp/decl2.cc:1217
55439 #, gcc-internal-format
55440 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
55441 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
55443 #: cp/decl2.cc:1228
55444 #, gcc-internal-format
55445 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
55446 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
55448 #: cp/decl2.cc:1234
55449 #, fuzzy, gcc-internal-format
55450 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
55451 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
55453 #: cp/decl2.cc:1241
55454 #, gcc-internal-format
55455 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
55456 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
55458 #: cp/decl2.cc:1249
55459 #, gcc-internal-format
55460 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
55461 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
55463 #: cp/decl2.cc:1263
55464 #, gcc-internal-format
55465 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
55466 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
55468 #: cp/decl2.cc:1656
55469 #, gcc-internal-format
55470 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
55471 msgstr ""
55473 #: cp/decl2.cc:1718 cp/name-lookup.cc:8336
55474 #, fuzzy, gcc-internal-format
55475 msgid "%<omp::%E%> not allowed to be specified in this context"
55476 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
55478 #: cp/decl2.cc:1787
55479 #, gcc-internal-format
55480 msgid "anonymous struct not inside named type"
55481 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
55483 #: cp/decl2.cc:1803
55484 #, fuzzy, gcc-internal-format
55485 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
55486 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
55488 #: cp/decl2.cc:1810
55489 #, fuzzy, gcc-internal-format
55490 msgid "private member %q#D in anonymous union"
55491 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
55493 #: cp/decl2.cc:1813
55494 #, fuzzy, gcc-internal-format
55495 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
55496 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
55498 #: cp/decl2.cc:1878
55499 #, gcc-internal-format
55500 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
55501 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
55503 #: cp/decl2.cc:1887
55504 #, gcc-internal-format
55505 msgid "anonymous union with no members"
55506 msgstr "メンバがない無名共用体です"
55508 #: cp/decl2.cc:1924
55509 #, gcc-internal-format
55510 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
55511 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
55513 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
55515 #. The first parameter shall not have an associated default
55516 #. argument.
55517 #: cp/decl2.cc:1936
55518 #, gcc-internal-format
55519 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
55520 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
55522 #: cp/decl2.cc:1952
55523 #, gcc-internal-format
55524 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
55525 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
55527 #: cp/decl2.cc:1982
55528 #, fuzzy, gcc-internal-format
55529 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
55530 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
55532 #: cp/decl2.cc:1997
55533 #, fuzzy, gcc-internal-format
55534 msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
55535 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
55537 #: cp/decl2.cc:2000
55538 #, fuzzy, gcc-internal-format
55539 msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
55540 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
55542 #: cp/decl2.cc:2002
55543 #, gcc-internal-format
55544 msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
55545 msgstr ""
55547 #: cp/decl2.cc:2012
55548 #, fuzzy, gcc-internal-format
55549 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
55550 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
55552 #: cp/decl2.cc:3003
55553 #, gcc-internal-format
55554 msgid "%qT has a field %q#D whose type has no linkage"
55555 msgstr ""
55557 #: cp/decl2.cc:3007
55558 #, gcc-internal-format
55559 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
55560 msgstr ""
55562 #: cp/decl2.cc:3013
55563 #, fuzzy, gcc-internal-format
55564 msgid "%qT has a field %q#D whose type has internal linkage"
55565 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
55567 #. In C++98 this can only happen with unnamed namespaces.
55568 #: cp/decl2.cc:3017
55569 #, gcc-internal-format
55570 msgid "%qT has a field %q#D whose type uses the anonymous namespace"
55571 msgstr ""
55573 #: cp/decl2.cc:3025
55574 #, gcc-internal-format
55575 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
55576 msgstr ""
55578 #: cp/decl2.cc:3044
55579 #, gcc-internal-format
55580 msgid "%qT has a base %qT which has no linkage"
55581 msgstr ""
55583 #: cp/decl2.cc:3048
55584 #, gcc-internal-format
55585 msgid "%qT has a base %qT which depends on the type %qT which has no linkage"
55586 msgstr ""
55588 #: cp/decl2.cc:3054
55589 #, gcc-internal-format
55590 msgid "%qT has a base %qT which has internal linkage"
55591 msgstr ""
55593 #. In C++98 this can only happen with unnamed namespaces.
55594 #: cp/decl2.cc:3058
55595 #, gcc-internal-format
55596 msgid "%qT has a base %qT which uses the anonymous namespace"
55597 msgstr ""
55599 #: cp/decl2.cc:3065
55600 #, gcc-internal-format
55601 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
55602 msgstr ""
55604 #: cp/decl2.cc:4540
55605 #, fuzzy, gcc-internal-format
55606 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
55607 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
55609 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
55610 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
55611 #. entities.  Since it's not always an error in the
55612 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
55613 #: cp/decl2.cc:4549
55614 #, gcc-internal-format
55615 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
55616 msgstr ""
55618 #: cp/decl2.cc:4553
55619 #, gcc-internal-format
55620 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
55621 msgstr ""
55623 #: cp/decl2.cc:4557
55624 #, gcc-internal-format
55625 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
55626 msgstr ""
55628 #: cp/decl2.cc:4565
55629 #, fuzzy, gcc-internal-format
55630 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
55631 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
55633 #: cp/decl2.cc:4569
55634 #, gcc-internal-format
55635 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
55636 msgstr ""
55638 #: cp/decl2.cc:4572
55639 #, gcc-internal-format
55640 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
55641 msgstr ""
55643 #: cp/decl2.cc:4760
55644 #, fuzzy, gcc-internal-format
55645 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
55646 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
55648 #: cp/decl2.cc:4763
55649 #, fuzzy, gcc-internal-format
55650 msgid "previous mangling %q#D"
55651 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55653 #: cp/decl2.cc:4765
55654 #, gcc-internal-format
55655 msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
55656 msgstr ""
55658 #: cp/decl2.cc:4837 cp/decl2.cc:4840
55659 #, gcc-internal-format
55660 msgid "the program should also define %qD"
55661 msgstr ""
55663 #: cp/decl2.cc:5174
55664 #, fuzzy, gcc-internal-format
55665 msgid "inline function %qD used but never defined"
55666 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
55668 #: cp/decl2.cc:5401
55669 #, fuzzy, gcc-internal-format
55670 msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
55671 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
55673 #: cp/decl2.cc:5406
55674 #, fuzzy, gcc-internal-format
55675 msgid "...following parameter %P which has a default argument"
55676 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
55678 #: cp/decl2.cc:5530
55679 #, fuzzy, gcc-internal-format
55680 msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
55681 msgstr "%qE は廃止されました"
55683 #: cp/decl2.cc:5534
55684 #, gcc-internal-format
55685 msgid "because %qT has user-provided %qD"
55686 msgstr ""
55688 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
55689 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
55690 #: cp/decl2.cc:5675
55691 #, gcc-internal-format
55692 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
55693 msgstr ""
55695 #: cp/decl2.cc:5678
55696 #, gcc-internal-format
55697 msgid "use of deleted function %qD"
55698 msgstr ""
55700 #: cp/decl2.cc:5732
55701 #, fuzzy, gcc-internal-format
55702 msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
55703 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
55705 #: cp/decl2.cc:5762
55706 #, gcc-internal-format
55707 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
55708 msgstr ""
55710 #: cp/error.cc:4092
55711 #, fuzzy, gcc-internal-format
55712 msgid "(no argument)"
55713 msgstr "引数がありません"
55715 #: cp/error.cc:4184
55716 #, gcc-internal-format
55717 msgid "[...]"
55718 msgstr ""
55720 #: cp/error.cc:4531
55721 #, fuzzy, gcc-internal-format
55722 msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55723 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55725 #: cp/error.cc:4536
55726 #, fuzzy, gcc-internal-format
55727 msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55728 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55730 #: cp/error.cc:4541
55731 #, fuzzy, gcc-internal-format
55732 msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55733 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55735 #: cp/error.cc:4546
55736 #, fuzzy, gcc-internal-format
55737 msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55738 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55740 #: cp/error.cc:4551
55741 #, fuzzy, gcc-internal-format
55742 msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55743 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55745 #: cp/error.cc:4556
55746 #, fuzzy, gcc-internal-format
55747 msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55748 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55750 #: cp/error.cc:4561
55751 #, fuzzy, gcc-internal-format
55752 msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55753 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55755 #: cp/error.cc:4567
55756 #, fuzzy, gcc-internal-format
55757 msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55758 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55760 #: cp/error.cc:4572
55761 #, fuzzy, gcc-internal-format
55762 msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55763 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55765 #: cp/error.cc:4577
55766 #, fuzzy, gcc-internal-format
55767 msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55768 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55770 #: cp/error.cc:4582
55771 #, fuzzy, gcc-internal-format
55772 msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55773 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55775 #: cp/error.cc:4587
55776 #, fuzzy, gcc-internal-format
55777 msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55778 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55780 #: cp/error.cc:4592
55781 #, fuzzy, gcc-internal-format
55782 msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55783 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55785 #: cp/error.cc:4597
55786 #, fuzzy, gcc-internal-format
55787 msgid "C++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55788 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55790 #: cp/error.cc:4602
55791 #, fuzzy, gcc-internal-format
55792 msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55793 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55795 #: cp/error.cc:4652
55796 #, gcc-internal-format
55797 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
55798 msgstr ""
55800 #: cp/error.cc:4656
55801 #, gcc-internal-format
55802 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
55803 msgstr ""
55805 #: cp/error.cc:4670
55806 #, fuzzy, gcc-internal-format
55807 msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
55808 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
55810 #: cp/error.cc:4674 cp/typeck.cc:2883
55811 #, fuzzy, gcc-internal-format
55812 msgid "%qD is not a member of %qT"
55813 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
55815 #: cp/error.cc:4696
55816 #, fuzzy, gcc-internal-format
55817 msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
55818 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
55820 #: cp/error.cc:4700 cp/typeck.cc:3476
55821 #, fuzzy, gcc-internal-format
55822 msgid "%qD is not a member of %qD"
55823 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
55825 #: cp/error.cc:4711
55826 #, fuzzy, gcc-internal-format
55827 msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
55828 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
55830 #: cp/error.cc:4715
55831 #, gcc-internal-format
55832 msgid "%<::%D%> has not been declared"
55833 msgstr ""
55835 #: cp/except.cc:377
55836 #, fuzzy, gcc-internal-format
55837 msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
55838 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
55840 #: cp/except.cc:623
55841 #, gcc-internal-format
55842 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
55843 msgstr ""
55845 #: cp/except.cc:734
55846 #, gcc-internal-format
55847 msgid "  in thrown expression"
55848 msgstr "  throw された式の中"
55850 #: cp/except.cc:875
55851 #, fuzzy, gcc-internal-format
55852 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
55853 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
55855 #: cp/except.cc:883
55856 #, gcc-internal-format
55857 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
55858 msgstr ""
55860 #: cp/except.cc:886
55861 #, gcc-internal-format
55862 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
55863 msgstr ""
55865 #: cp/except.cc:986
55866 #, gcc-internal-format
55867 msgid "exception of type %qT will be caught by earlier handler"
55868 msgstr ""
55870 #: cp/except.cc:988
55871 #, fuzzy, gcc-internal-format
55872 msgid "for type %qT"
55873 msgstr "%q+D と型が競合しています"
55875 #: cp/except.cc:1017
55876 #, gcc-internal-format
55877 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
55878 msgstr ""
55880 #: cp/except.cc:1113
55881 #, gcc-internal-format
55882 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
55883 msgstr ""
55885 #: cp/except.cc:1116
55886 #, gcc-internal-format
55887 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
55888 msgstr ""
55890 #: cp/expr.cc:233
55891 #, fuzzy, gcc-internal-format
55892 msgid "using value of assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
55893 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
55895 #: cp/friend.cc:194
55896 #, gcc-internal-format
55897 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
55898 msgstr ""
55900 #: cp/friend.cc:291
55901 #, gcc-internal-format
55902 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
55903 msgstr ""
55905 #. template <class U> friend class T::X<U>;
55906 #. [temp.friend]
55907 #. Friend declarations shall not declare partial
55908 #. specializations.
55909 #: cp/friend.cc:308 cp/friend.cc:356
55910 #, gcc-internal-format
55911 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
55912 msgstr ""
55914 #: cp/friend.cc:322
55915 #, gcc-internal-format
55916 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
55917 msgstr ""
55919 #: cp/friend.cc:334
55920 #, gcc-internal-format
55921 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
55922 msgstr ""
55924 #: cp/friend.cc:397
55925 #, fuzzy, gcc-internal-format
55926 msgid "%qT is not a member of %qT"
55927 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
55929 #: cp/friend.cc:403
55930 #, gcc-internal-format
55931 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
55932 msgstr ""
55934 #: cp/friend.cc:413
55935 #, gcc-internal-format
55936 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
55937 msgstr ""
55939 #. template <class T> friend class T;
55940 #: cp/friend.cc:427
55941 #, fuzzy, gcc-internal-format
55942 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
55943 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
55945 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
55946 #: cp/friend.cc:435
55947 #, gcc-internal-format
55948 msgid "%q#T is not a template"
55949 msgstr ""
55951 #: cp/friend.cc:458
55952 #, gcc-internal-format
55953 msgid "%qD is already a friend of %qT"
55954 msgstr ""
55956 #: cp/friend.cc:468
55957 #, gcc-internal-format
55958 msgid "%qT is already a friend of %qT"
55959 msgstr ""
55961 #: cp/friend.cc:508
55962 #, fuzzy, gcc-internal-format
55963 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
55964 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
55966 #: cp/friend.cc:586
55967 #, gcc-internal-format
55968 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
55969 msgstr ""
55971 #: cp/friend.cc:634
55972 #, fuzzy, gcc-internal-format
55973 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
55974 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
55976 #: cp/friend.cc:638
55977 #, fuzzy, gcc-internal-format
55978 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
55979 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
55981 #: cp/init.cc:391
55982 #, fuzzy, gcc-internal-format
55983 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
55984 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
55986 #: cp/init.cc:474
55987 #, gcc-internal-format
55988 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
55989 msgstr ""
55991 #: cp/init.cc:513
55992 #, fuzzy, gcc-internal-format
55993 msgid "value-initialization of function type %qT"
55994 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
55996 #: cp/init.cc:519
55997 #, fuzzy, gcc-internal-format
55998 msgid "value-initialization of reference type %qT"
55999 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
56001 #: cp/init.cc:588
56002 #, fuzzy, gcc-internal-format
56003 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
56004 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
56006 #: cp/init.cc:652
56007 #, gcc-internal-format
56008 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
56009 msgstr ""
56011 #: cp/init.cc:722
56012 #, fuzzy, gcc-internal-format
56013 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
56014 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
56016 #: cp/init.cc:787
56017 #, gcc-internal-format
56018 msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
56019 msgstr ""
56021 #: cp/init.cc:891 cp/init.cc:972
56022 #, fuzzy, gcc-internal-format
56023 msgid "%qD is initialized with itself"
56024 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
56026 #: cp/init.cc:897
56027 #, gcc-internal-format
56028 msgid "reference %qD is not yet bound to a value when used here"
56029 msgstr ""
56031 #: cp/init.cc:901
56032 #, fuzzy, gcc-internal-format
56033 msgid "member %qD is used uninitialized"
56034 msgstr "%qE は初期化されていません"
56036 #: cp/init.cc:949
56037 #, gcc-internal-format
56038 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
56039 msgstr ""
56041 #: cp/init.cc:1093
56042 #, gcc-internal-format
56043 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
56044 msgstr ""
56046 #: cp/init.cc:1108 cp/init.cc:1134 cp/init.cc:2729 cp/method.cc:2450
56047 #, gcc-internal-format
56048 msgid "uninitialized const member in %q#T"
56049 msgstr ""
56051 #: cp/init.cc:1110 cp/init.cc:1128 cp/init.cc:1136 cp/init.cc:2714
56052 #: cp/init.cc:2742 cp/method.cc:2453 cp/method.cc:2464
56053 #, fuzzy, gcc-internal-format
56054 msgid "%q#D should be initialized"
56055 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
56057 #: cp/init.cc:1126 cp/init.cc:2701 cp/method.cc:2461
56058 #, gcc-internal-format
56059 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
56060 msgstr ""
56062 #: cp/init.cc:1311
56063 #, fuzzy, gcc-internal-format
56064 msgid "%qD will be initialized after"
56065 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
56067 #: cp/init.cc:1314
56068 #, gcc-internal-format
56069 msgid "base %qT will be initialized after"
56070 msgstr ""
56072 #: cp/init.cc:1318
56073 #, gcc-internal-format
56074 msgid "  %q#D"
56075 msgstr ""
56077 #: cp/init.cc:1320
56078 #, gcc-internal-format
56079 msgid "  base %qT"
56080 msgstr ""
56082 #: cp/init.cc:1322
56083 #, fuzzy, gcc-internal-format
56084 msgid "  when initialized here"
56085 msgstr "無効な初期化子"
56087 #: cp/init.cc:1339
56088 #, fuzzy, gcc-internal-format
56089 msgid "multiple initializations given for %qD"
56090 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
56092 #: cp/init.cc:1343
56093 #, fuzzy, gcc-internal-format
56094 msgid "multiple initializations given for base %qT"
56095 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
56097 #: cp/init.cc:1430
56098 #, fuzzy, gcc-internal-format
56099 msgid "initializations for multiple members of %qT"
56100 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
56102 #: cp/init.cc:1539
56103 #, gcc-internal-format
56104 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
56105 msgstr ""
56107 #: cp/init.cc:1775 cp/init.cc:1794
56108 #, gcc-internal-format
56109 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
56110 msgstr ""
56112 #: cp/init.cc:1781
56113 #, fuzzy, gcc-internal-format
56114 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
56115 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
56117 #: cp/init.cc:1788
56118 #, gcc-internal-format
56119 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
56120 msgstr ""
56122 #: cp/init.cc:1827
56123 #, fuzzy, gcc-internal-format
56124 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
56125 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
56127 #: cp/init.cc:1835
56128 #, gcc-internal-format
56129 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
56130 msgstr ""
56132 #: cp/init.cc:1882
56133 #, gcc-internal-format
56134 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
56135 msgstr ""
56137 #: cp/init.cc:1890
56138 #, gcc-internal-format
56139 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
56140 msgstr ""
56142 #: cp/init.cc:1893
56143 #, gcc-internal-format
56144 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
56145 msgstr ""
56147 #: cp/init.cc:2005 cp/init.cc:4857 cp/typeck2.cc:1359
56148 #, gcc-internal-format
56149 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
56150 msgstr ""
56152 #: cp/init.cc:2326 cp/semantics.cc:3819 rust/backend/rust-tree.cc:4143
56153 #, fuzzy, gcc-internal-format
56154 msgid "%qT is not a class type"
56155 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
56157 #: cp/init.cc:2384
56158 #, gcc-internal-format
56159 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
56160 msgstr ""
56162 #: cp/init.cc:2398
56163 #, fuzzy, gcc-internal-format
56164 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
56165 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
56167 #: cp/init.cc:2484 cp/typeck.cc:2361 rust/backend/rust-tree.cc:3778
56168 #, fuzzy, gcc-internal-format
56169 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
56170 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
56172 #: cp/init.cc:2491 cp/semantics.cc:2191
56173 #, fuzzy, gcc-internal-format
56174 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
56175 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
56177 #: cp/init.cc:2698
56178 #, gcc-internal-format
56179 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
56180 msgstr ""
56182 #: cp/init.cc:2706
56183 #, gcc-internal-format
56184 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
56185 msgstr ""
56187 #: cp/init.cc:2710
56188 #, fuzzy, gcc-internal-format
56189 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
56190 msgstr "無効な参照型です"
56192 #: cp/init.cc:2726
56193 #, gcc-internal-format
56194 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
56195 msgstr ""
56197 #: cp/init.cc:2734
56198 #, fuzzy, gcc-internal-format
56199 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
56200 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
56202 #: cp/init.cc:2738
56203 #, fuzzy, gcc-internal-format
56204 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
56205 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
56207 #: cp/init.cc:2853
56208 #, gcc-internal-format
56209 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
56210 msgstr ""
56212 #: cp/init.cc:2856
56213 #, gcc-internal-format
56214 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
56215 msgstr ""
56217 #: cp/init.cc:2866
56218 #, gcc-internal-format
56219 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
56220 msgstr ""
56222 #: cp/init.cc:2869
56223 #, gcc-internal-format
56224 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
56225 msgstr ""
56227 #: cp/init.cc:2878
56228 #, gcc-internal-format
56229 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
56230 msgstr ""
56232 #: cp/init.cc:2881
56233 #, gcc-internal-format
56234 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
56235 msgstr ""
56237 #: cp/init.cc:2898
56238 #, fuzzy, gcc-internal-format
56239 msgid "at offset %wi from %qD declared here"
56240 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
56242 #: cp/init.cc:2902
56243 #, fuzzy, gcc-internal-format
56244 msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
56245 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
56247 #: cp/init.cc:3100
56248 #, fuzzy, gcc-internal-format
56249 msgid "integer overflow in array size"
56250 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
56252 #: cp/init.cc:3110
56253 #, gcc-internal-format
56254 msgid "array size in new-expression must be constant"
56255 msgstr ""
56257 #: cp/init.cc:3128
56258 #, fuzzy, gcc-internal-format
56259 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
56260 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
56262 #: cp/init.cc:3144
56263 #, gcc-internal-format
56264 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
56265 msgstr ""
56267 #: cp/init.cc:3146
56268 #, gcc-internal-format
56269 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
56270 msgstr ""
56272 #: cp/init.cc:3156
56273 #, fuzzy, gcc-internal-format
56274 msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
56275 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
56277 #: cp/init.cc:3162
56278 #, gcc-internal-format
56279 msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
56280 msgstr ""
56282 #: cp/init.cc:3204
56283 #, gcc-internal-format
56284 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
56285 msgstr ""
56287 #: cp/init.cc:3360
56288 #, fuzzy, gcc-internal-format
56289 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
56290 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
56292 #: cp/init.cc:3367 cp/search.cc:1177
56293 #, fuzzy, gcc-internal-format
56294 msgid "request for member %qD is ambiguous"
56295 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
56297 #: cp/init.cc:3448
56298 #, gcc-internal-format
56299 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
56300 msgstr ""
56302 #: cp/init.cc:3451
56303 #, gcc-internal-format
56304 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
56305 msgstr ""
56307 #: cp/init.cc:3454
56308 #, gcc-internal-format
56309 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
56310 msgstr ""
56312 #: cp/init.cc:3650
56313 #, fuzzy, gcc-internal-format
56314 msgid "parenthesized initializer in array new"
56315 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
56317 #: cp/init.cc:3926
56318 #, gcc-internal-format
56319 msgid "size in array new must have integral type"
56320 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
56322 #: cp/init.cc:3955
56323 #, gcc-internal-format
56324 msgid "new cannot be applied to a reference type"
56325 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
56327 #: cp/init.cc:3964
56328 #, gcc-internal-format
56329 msgid "new cannot be applied to a function type"
56330 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
56332 #: cp/init.cc:4084
56333 #, gcc-internal-format
56334 msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
56335 msgstr ""
56337 #: cp/init.cc:4088
56338 #, gcc-internal-format
56339 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
56340 msgstr ""
56342 #: cp/init.cc:4761
56343 #, gcc-internal-format
56344 msgid "initializer ends prematurely"
56345 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
56347 #: cp/init.cc:5057
56348 #, gcc-internal-format
56349 msgid "unknown array size in delete"
56350 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
56352 #: cp/init.cc:5091
56353 #, gcc-internal-format
56354 msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
56355 msgstr ""
56357 #: cp/init.cc:5096
56358 #, gcc-internal-format
56359 msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
56360 msgstr ""
56362 #: cp/init.cc:5111
56363 #, gcc-internal-format
56364 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
56365 msgstr ""
56367 #: cp/init.cc:5116
56368 #, gcc-internal-format
56369 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
56370 msgstr ""
56372 #: cp/init.cc:5423
56373 #, gcc-internal-format
56374 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
56375 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
56377 #: cp/lambda.cc:546
56378 #, gcc-internal-format
56379 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
56380 msgstr ""
56382 #: cp/lambda.cc:561
56383 #, gcc-internal-format
56384 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
56385 msgstr ""
56387 #: cp/lambda.cc:565
56388 #, fuzzy, gcc-internal-format
56389 msgid "because the array element type %qT has variable size"
56390 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
56392 #: cp/lambda.cc:589
56393 #, fuzzy, gcc-internal-format
56394 msgid "cannot capture %qE by reference"
56395 msgstr "%s を参照として宣言できません"
56397 #: cp/lambda.cc:599
56398 #, fuzzy, gcc-internal-format
56399 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
56400 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
56402 #: cp/lambda.cc:654
56403 #, gcc-internal-format
56404 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
56405 msgstr ""
56407 #: cp/lambda.cc:730
56408 #, gcc-internal-format
56409 msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
56410 msgstr ""
56412 #: cp/lambda.cc:732
56413 #, gcc-internal-format
56414 msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
56415 msgstr ""
56417 #: cp/lambda.cc:852
56418 #, gcc-internal-format
56419 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
56420 msgstr ""
56422 #: cp/lex.cc:610
56423 #, fuzzy, gcc-internal-format
56424 msgid "invalid %<#pragma %s%>"
56425 msgstr "無効な #pragma %s です"
56427 #: cp/lex.cc:618
56428 #, fuzzy, gcc-internal-format
56429 msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
56430 msgstr "--driver は最早サポートされません"
56432 #: cp/lex.cc:690
56433 #, fuzzy, gcc-internal-format
56434 msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
56435 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
56437 #: cp/lex.cc:718
56438 #, fuzzy, gcc-internal-format
56439 msgid "%qD not defined"
56440 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
56442 #: cp/lex.cc:730
56443 #, fuzzy, gcc-internal-format
56444 msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
56445 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
56447 #: cp/lex.cc:734
56448 #, gcc-internal-format
56449 msgid "%qD was not declared in this scope"
56450 msgstr ""
56452 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
56453 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
56454 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
56455 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
56456 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
56457 #. is going wrong.
56459 #. Note that we have the exact wording of the following message in
56460 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
56461 #. be kept in synch.
56462 #: cp/lex.cc:776
56463 #, gcc-internal-format
56464 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
56465 msgstr ""
56467 #: cp/lex.cc:785
56468 #, gcc-internal-format
56469 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
56470 msgstr ""
56472 #: cp/logic.cc:303
56473 #, gcc-internal-format
56474 msgid "  # %E"
56475 msgstr ""
56477 #: cp/mangle.cc:2478
56478 #, gcc-internal-format
56479 msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
56480 msgstr ""
56482 #: cp/mangle.cc:2482
56483 #, gcc-internal-format
56484 msgid "use of built-in trait %qT in function signature; use library traits instead"
56485 msgstr ""
56487 #: cp/mangle.cc:3533
56488 #, gcc-internal-format
56489 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
56490 msgstr ""
56492 #: cp/mangle.cc:3538
56493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56494 msgid "mangling %C"
56495 msgstr "警告: "
56497 #: cp/mangle.cc:3614
56498 #, gcc-internal-format
56499 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
56500 msgstr ""
56502 #: cp/mangle.cc:4182
56503 #, gcc-internal-format
56504 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
56505 msgstr ""
56507 #: cp/mangle.cc:4228
56508 #, gcc-internal-format
56509 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
56510 msgstr ""
56512 #: cp/mangle.cc:4234
56513 #, gcc-internal-format
56514 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
56515 msgstr ""
56517 #: cp/mangle.cc:4506
56518 #, gcc-internal-format
56519 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
56520 msgstr ""
56522 #: cp/mangle.cc:4511
56523 #, gcc-internal-format
56524 msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
56525 msgstr ""
56527 #: cp/mangle.cc:4516
56528 #, gcc-internal-format
56529 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
56530 msgstr ""
56532 #: cp/mapper-client.cc:312
56533 #, gcc-internal-format
56534 msgid "failed %s mapper %qs line %u"
56535 msgstr ""
56537 #: cp/mapper-client.cc:313
56538 #, gcc-internal-format
56539 msgid "failed %s mapper %qs"
56540 msgstr ""
56542 #: cp/mapper-client.cc:325
56543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56544 msgid "failed mapper handshake %s"
56545 msgstr ""
56547 #: cp/mapper-client.cc:359
56548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56549 msgid "mapper died by signal %s"
56550 msgstr ""
56552 #: cp/mapper-client.cc:362
56553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56554 #| msgid "failed to get exit status: %m"
56555 msgid "mapper exit status %d"
56556 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
56558 #: cp/method.cc:855 cp/method.cc:2403
56559 #, fuzzy, gcc-internal-format
56560 msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
56561 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
56563 #: cp/method.cc:861 cp/method.cc:2409
56564 #, fuzzy, gcc-internal-format
56565 msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
56566 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
56568 #: cp/method.cc:951
56569 #, fuzzy, gcc-internal-format
56570 msgid "%qD is not a static data member"
56571 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
56573 #: cp/method.cc:952
56574 #, fuzzy, gcc-internal-format
56575 msgid "determining value of %qs"
56576 msgstr "%qs への引数がありません"
56578 #: cp/method.cc:979
56579 #, fuzzy, gcc-internal-format
56580 msgid "forming type of %qs"
56581 msgstr "%q+D と型が競合しています"
56583 #: cp/method.cc:1170
56584 #, fuzzy, gcc-internal-format
56585 msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56586 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56588 #: cp/method.cc:1185
56589 #, gcc-internal-format
56590 msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
56591 msgstr ""
56593 #: cp/method.cc:1193
56594 #, fuzzy, gcc-internal-format
56595 msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
56596 msgstr "重複した %<const%> です"
56598 #: cp/method.cc:1198
56599 #, fuzzy, gcc-internal-format
56600 msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
56601 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
56603 #: cp/method.cc:1225
56604 #, fuzzy, gcc-internal-format
56605 msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
56606 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
56608 #: cp/method.cc:1234
56609 #, gcc-internal-format
56610 msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
56611 msgstr ""
56613 #: cp/method.cc:1237
56614 #, gcc-internal-format
56615 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
56616 msgstr ""
56618 #: cp/method.cc:1240
56619 #, gcc-internal-format
56620 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
56621 msgstr ""
56623 #. Return type is auto, suggest changing it.
56624 #: cp/method.cc:1397
56625 #, gcc-internal-format
56626 msgid "changing the return type from %qs to a comparison category type will allow the comparison to use %qs and %qs"
56627 msgstr ""
56629 #: cp/method.cc:1417
56630 #, gcc-internal-format
56631 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
56632 msgstr ""
56634 #: cp/method.cc:1426
56635 #, gcc-internal-format
56636 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, which does not convert to %qT"
56637 msgstr ""
56639 #: cp/method.cc:1471
56640 #, fuzzy, gcc-internal-format
56641 msgid "cannot default compare union %qT"
56642 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56644 #: cp/method.cc:1539
56645 #, fuzzy, gcc-internal-format
56646 msgid "cannot default compare reference member %qD"
56647 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56649 #: cp/method.cc:1548
56650 #, fuzzy, gcc-internal-format
56651 msgid "cannot default compare anonymous union member"
56652 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
56654 #: cp/method.cc:1566
56655 #, fuzzy, gcc-internal-format
56656 msgid "cannot default compare flexible array member"
56657 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56659 #: cp/method.cc:1853
56660 #, gcc-internal-format
56661 msgid "synthesized method %qD first required here"
56662 msgstr ""
56664 #: cp/method.cc:2326
56665 #, gcc-internal-format
56666 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
56667 msgstr ""
56669 #: cp/method.cc:2337
56670 #, fuzzy, gcc-internal-format
56671 msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
56672 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
56674 #: cp/method.cc:2338
56675 #, fuzzy, gcc-internal-format
56676 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
56677 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
56679 #: cp/method.cc:2426
56680 #, fuzzy, gcc-internal-format
56681 msgid "initializer for %q#D is invalid"
56682 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
56684 #: cp/method.cc:2483
56685 #, gcc-internal-format
56686 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
56687 msgstr ""
56689 #: cp/method.cc:2494
56690 #, fuzzy, gcc-internal-format
56691 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
56692 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
56694 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
56695 #: cp/method.cc:2712
56696 #, gcc-internal-format
56697 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
56698 msgstr ""
56700 #: cp/method.cc:2755
56701 #, gcc-internal-format
56702 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
56703 msgstr ""
56705 #: cp/method.cc:2886
56706 #, gcc-internal-format
56707 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
56708 msgstr ""
56710 #: cp/method.cc:2889
56711 #, gcc-internal-format
56712 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
56713 msgstr ""
56715 #: cp/method.cc:2898
56716 #, gcc-internal-format
56717 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
56718 msgstr ""
56720 #: cp/method.cc:2909
56721 #, gcc-internal-format
56722 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
56723 msgstr ""
56725 #: cp/method.cc:2917 cp/method.cc:2941
56726 #, gcc-internal-format
56727 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
56728 msgstr ""
56730 #: cp/method.cc:2950
56731 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
56732 msgstr ""
56734 #: cp/method.cc:3353
56735 #, fuzzy, gcc-internal-format
56736 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
56737 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
56739 #: cp/method.cc:3356
56740 #, fuzzy, gcc-internal-format
56741 msgid "expected signature: %qD"
56742 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
56744 #: cp/method.cc:3388
56745 #, gcc-internal-format
56746 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
56747 msgstr ""
56749 #: cp/method.cc:3408
56750 #, fuzzy, gcc-internal-format
56751 msgid "a template cannot be defaulted"
56752 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
56754 #: cp/method.cc:3443
56755 #, gcc-internal-format
56756 msgid "%qD cannot be defaulted"
56757 msgstr ""
56759 #: cp/method.cc:3452
56760 #, gcc-internal-format
56761 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
56762 msgstr ""
56764 #: cp/module.cc:1551
56765 #, fuzzy, gcc-internal-format
56766 msgid "section %qs is missing or corrupted"
56767 msgstr "%s: 破損しています\n"
56769 #: cp/module.cc:1553
56770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56771 msgid "section #%u is missing or corrupted"
56772 msgstr ""
56774 #: cp/module.cc:1775
56775 #, gcc-internal-format
56776 msgid "not Encapsulated Lazy Records of Named Declarations"
56777 msgstr ""
56779 #: cp/module.cc:1790
56780 #, fuzzy, gcc-internal-format
56781 msgid "unexpected encapsulation format or type"
56782 msgstr "式が予期されます"
56784 #: cp/module.cc:1799
56785 #, gcc-internal-format
56786 msgid "encapsulation is malformed"
56787 msgstr ""
56789 #: cp/module.cc:11308
56790 #, fuzzy, gcc-internal-format
56791 msgid "conflicting global module declaration %#qD"
56792 msgstr "無効な宣言です"
56794 #: cp/module.cc:11310
56795 #, fuzzy, gcc-internal-format
56796 msgid "existing declaration %#qD"
56797 msgstr "無効な宣言です"
56799 #: cp/module.cc:12327
56800 #, fuzzy, gcc-internal-format
56801 msgid "definition of %qD does not match"
56802 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
56804 #: cp/module.cc:12329
56805 #, fuzzy, gcc-internal-format
56806 #| msgid "missing definition"
56807 msgid "existing definition %qD"
56808 msgstr "定義がありません"
56810 #: cp/module.cc:12341
56811 #, fuzzy, gcc-internal-format
56812 #| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
56813 msgid "... this enumerator %qD"
56814 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
56816 #: cp/module.cc:12343
56817 #, fuzzy, gcc-internal-format
56818 msgid "enumerator %qD does not match ..."
56819 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
56821 #: cp/module.cc:12349
56822 #, gcc-internal-format
56823 msgid "additional enumerators beginning with %qD"
56824 msgstr ""
56826 #: cp/module.cc:12353
56827 #, gcc-internal-format
56828 msgid "enumeration range differs"
56829 msgstr ""
56831 #: cp/module.cc:13482
56832 #, gcc-internal-format
56833 msgid "%q#D references internal linkage entity %q#D"
56834 msgstr ""
56836 #: cp/module.cc:14059
56837 #, gcc-internal-format
56838 msgid "recursive lazy load"
56839 msgstr ""
56841 #. Cannot import the current module.
56842 #: cp/module.cc:14078
56843 #, gcc-internal-format
56844 msgid "cannot import module in its own purview"
56845 msgstr ""
56847 #: cp/module.cc:14079 cp/module.cc:19271
56848 #, fuzzy, gcc-internal-format
56849 msgid "module %qs declared here"
56850 msgstr "%qD はここで宣言されています"
56852 #: cp/module.cc:14423
56853 #, fuzzy, gcc-internal-format
56854 msgid "indirect import %qs is not already loaded"
56855 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
56857 #: cp/module.cc:14429
56858 #, gcc-internal-format
56859 msgid "import %qs has CRC mismatch"
56860 msgstr ""
56862 #: cp/module.cc:16226
56863 #, gcc-internal-format
56864 msgid "unable to represent further imported source locations"
56865 msgstr ""
56867 #: cp/module.cc:17099
56868 #, gcc-internal-format
56869 msgid "not exporting %<#define %E%> as it is a keyword"
56870 msgstr ""
56872 #: cp/module.cc:17339
56873 #, fuzzy, gcc-internal-format
56874 msgid "macro definitions of %qE corrupted"
56875 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
56877 #: cp/module.cc:17363 cp/module.cc:17366
56878 #, fuzzy, gcc-internal-format
56879 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
56880 msgid "inconsistent imported macro definition %qE"
56881 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
56883 #: cp/module.cc:17372
56884 #, gcc-internal-format
56885 msgid "%<#undef %E%>"
56886 msgstr ""
56888 #: cp/module.cc:17374
56889 #, gcc-internal-format
56890 msgid "%<#define %s%>"
56891 msgstr ""
56893 #: cp/module.cc:17606
56894 #, fuzzy, gcc-internal-format
56895 msgid "compiled module file is %qs"
56896 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
56898 #: cp/module.cc:17643 cp/module.cc:17648
56899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56900 msgid "compiled module is %sversion %s"
56901 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
56903 #: cp/module.cc:17654
56904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56905 #| msgid "collect2 version %s\n"
56906 msgid "compiler is %sversion %s%s%s"
56907 msgstr "collect2 バージョン %s\n"
56909 #: cp/module.cc:17684
56910 #, gcc-internal-format
56911 msgid "module %qs found"
56912 msgstr ""
56914 #: cp/module.cc:17686
56915 #, gcc-internal-format
56916 msgid "header module expected, module %qs found"
56917 msgstr ""
56919 #: cp/module.cc:17687
56920 #, gcc-internal-format
56921 msgid "module %qs expected, header module found"
56922 msgstr ""
56924 #: cp/module.cc:17702
56925 #, gcc-internal-format
56926 msgid "module %qs CRC mismatch"
56927 msgstr ""
56929 #: cp/module.cc:17716
56930 #, gcc-internal-format
56931 msgid "target & host is %qs:%qs, expected %qs:%qs"
56932 msgstr ""
56934 #: cp/module.cc:17728
56935 #, gcc-internal-format
56936 msgid "language dialect differs %qs, expected %qs"
56937 msgstr ""
56939 #: cp/module.cc:17744
56940 #, fuzzy, gcc-internal-format
56941 msgid "module contains OpenMP, use %<-fopenmp%> to enable"
56942 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
56944 #: cp/module.cc:17761
56945 #, fuzzy, gcc-internal-format
56946 msgid "fixed tree mismatch"
56947 msgstr "<戻り値> "
56949 #: cp/module.cc:17852
56950 #, fuzzy, gcc-internal-format
56951 #| msgid "stack limit expression is not supported"
56952 msgid "interface partition is not exported"
56953 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
56955 #: cp/module.cc:18409
56956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56957 msgid "failed to read compiled module cluster %u: %s"
56958 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
56960 #: cp/module.cc:18447
56961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56962 msgid "failed to read compiled module: %s"
56963 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
56965 #: cp/module.cc:18457
56966 #, gcc-internal-format
56967 msgid "consider using %<-fno-module-lazy%>, increasing %<-param-lazy-modules=%u%> value, or increasing the per-process file descriptor limit"
56968 msgstr ""
56970 #: cp/module.cc:18462
56971 #, gcc-internal-format
56972 msgid "imports must be built before being imported"
56973 msgstr ""
56975 #: cp/module.cc:18465
56976 #, gcc-internal-format
56977 msgid "returning to the gate for a mechanical issue"
56978 msgstr ""
56980 #: cp/module.cc:18968
56981 #, fuzzy, gcc-internal-format
56982 msgid "reading CMI %qs"
56983 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
56985 #: cp/module.cc:19116
56986 #, gcc-internal-format
56987 msgid "failed to load binding %<%E%s%E%>"
56988 msgstr ""
56990 #: cp/module.cc:19117
56991 #, gcc-internal-format
56992 msgid "failed to load binding %<%E%s%E@%s%>"
56993 msgstr ""
56995 #: cp/module.cc:19124
56996 #, gcc-internal-format
56997 msgid "during load of binding %<%E%s%E%>"
56998 msgstr ""
57000 #: cp/module.cc:19125
57001 #, gcc-internal-format
57002 msgid "during load of binding %<%E%s%E@%s%>"
57003 msgstr ""
57005 #: cp/module.cc:19187
57006 #, gcc-internal-format
57007 msgid "failed to load pendings for %<%E%s%E%>"
57008 msgstr ""
57010 #: cp/module.cc:19191
57011 #, fuzzy, gcc-internal-format
57012 msgid "during load of pendings for %<%E%s%E%>"
57013 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
57015 #. Only header units should appear inside language
57016 #. specifications.  The std doesn't specify this, but I think
57017 #. that's an error in resolving US 033, because language linkage
57018 #. is also our escape clause to getting things into the global
57019 #. module, so we don't want to confuse things by having to think
57020 #. about whether 'extern "C++" { import foo; }' puts foo's
57021 #. contents into the global module all of a sudden.
57022 #: cp/module.cc:19236
57023 #, gcc-internal-format
57024 msgid "import of named module %qs inside language-linkage block"
57025 msgstr ""
57027 #: cp/module.cc:19266
57028 #, fuzzy, gcc-internal-format
57029 msgid "module already declared"
57030 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
57032 #: cp/module.cc:19267
57033 #, fuzzy, gcc-internal-format
57034 msgid "module already imported"
57035 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
57037 #: cp/module.cc:19272
57038 #, fuzzy, gcc-internal-format
57039 msgid "module %qs imported here"
57040 msgstr "%qD はここで宣言されています"
57042 #: cp/module.cc:19479
57043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57044 msgid "unknown Compiled Module Interface: %s"
57045 msgstr "<不明な演算子>"
57047 #: cp/module.cc:19522
57048 #, gcc-internal-format
57049 msgid "cannot determine %<#include%> translation of %s: %s"
57050 msgstr ""
57052 #: cp/module.cc:19540
57053 #, gcc-internal-format
57054 msgid "include %qs translated to import"
57055 msgstr ""
57057 #: cp/module.cc:19541
57058 #, gcc-internal-format
57059 msgid "include %qs processed textually"
57060 msgstr ""
57062 #: cp/module.cc:19899
57063 #, gcc-internal-format
57064 msgid "C++ modules are incompatible with precompiled headers"
57065 msgstr ""
57067 #: cp/module.cc:19903
57068 #, fuzzy, gcc-internal-format
57069 msgid "C++ modules are incompatible with traditional preprocessing"
57070 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
57072 #: cp/module.cc:19913
57073 #, gcc-internal-format
57074 msgid "macro debug output may be incomplete with modules"
57075 msgstr ""
57077 #: cp/module.cc:19914
57078 #, gcc-internal-format
57079 msgid "module dependencies require preprocessing"
57080 msgstr ""
57082 #: cp/module.cc:19916
57083 #, fuzzy, gcc-internal-format
57084 msgid "you should use the %<-%s%> option"
57085 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
57087 #: cp/module.cc:19951 cp/module.cc:19980
57088 #, fuzzy, gcc-internal-format
57089 msgid "invalid header name %qs"
57090 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
57092 #: cp/module.cc:19990
57093 #, fuzzy, gcc-internal-format
57094 msgid "invalid module name %qs"
57095 msgstr "無効な %qD の使用です"
57097 #: cp/module.cc:20180
57098 #, gcc-internal-format
57099 msgid "%<-fmodule-only%> used for non-interface"
57100 msgstr ""
57102 #: cp/module.cc:20220
57103 #, fuzzy, gcc-internal-format
57104 #| msgid "error writing %qs"
57105 msgid "writing CMI %qs"
57106 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
57108 #: cp/module.cc:20227
57109 #, fuzzy, gcc-internal-format
57110 msgid "not writing module %qs due to errors"
57111 msgstr "%s への書き込みエラーです"
57113 #: cp/module.cc:20292
57114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57115 msgid "failed to write compiled module: %s"
57116 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
57118 #: cp/module.cc:20389
57119 #, fuzzy, gcc-internal-format
57120 msgid "unknown header kind %qs"
57121 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
57123 #: cp/name-lookup.cc:2712
57124 #, fuzzy, gcc-internal-format
57125 msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
57126 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
57128 #: cp/name-lookup.cc:2718
57129 #, fuzzy, gcc-internal-format
57130 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
57131 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
57133 #: cp/name-lookup.cc:2883
57134 #, fuzzy, gcc-internal-format
57135 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
57136 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
57138 #: cp/name-lookup.cc:3032
57139 #, fuzzy, gcc-internal-format
57140 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
57141 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
57143 #: cp/name-lookup.cc:3037
57144 #, fuzzy, gcc-internal-format
57145 msgid "due to different exception specifications"
57146 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
57148 #: cp/name-lookup.cc:3135
57149 #, fuzzy, gcc-internal-format
57150 msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
57151 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
57153 #: cp/name-lookup.cc:3158
57154 #, fuzzy, gcc-internal-format
57155 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
57156 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
57158 #: cp/name-lookup.cc:3297
57159 #, fuzzy, gcc-internal-format
57160 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
57161 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
57163 #: cp/name-lookup.cc:3760
57164 #, fuzzy, gcc-internal-format
57165 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
57166 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
57168 #: cp/name-lookup.cc:4228
57169 #, fuzzy, gcc-internal-format
57170 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
57171 msgstr "%s: %s: "
57173 #: cp/name-lookup.cc:4231
57174 #, fuzzy, gcc-internal-format
57175 msgid "%s %s %p %d"
57176 msgstr "%s: %s: "
57178 #: cp/name-lookup.cc:4842
57179 #, fuzzy, gcc-internal-format
57180 msgid "%q#D does not have external linkage"
57181 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
57183 #: cp/name-lookup.cc:4844 cp/parser.cc:11411 cp/parser.cc:11421
57184 #: cp/semantics.cc:4005 cp/semantics.cc:4020
57185 #, fuzzy, gcc-internal-format
57186 msgid "%q#D declared here"
57187 msgstr "%qD はここで宣言されています"
57189 #: cp/name-lookup.cc:5556
57190 #, gcc-internal-format
57191 msgid "%<%T%s%D%> names destructor"
57192 msgstr ""
57194 #: cp/name-lookup.cc:5572
57195 #, gcc-internal-format
57196 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
57197 msgstr ""
57199 #: cp/name-lookup.cc:5580
57200 #, fuzzy, gcc-internal-format
57201 msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57202 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57204 #: cp/name-lookup.cc:5596 cp/pt.cc:18800
57205 #, fuzzy, gcc-internal-format
57206 msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
57207 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
57209 #: cp/name-lookup.cc:5606
57210 #, fuzzy, gcc-internal-format
57211 msgid "non-member using-declaration names constructor of %qT"
57212 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
57214 #: cp/name-lookup.cc:5617 cp/name-lookup.cc:5690
57215 #, fuzzy, gcc-internal-format
57216 msgid "using-declaration for member at non-class scope"
57217 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
57219 #: cp/name-lookup.cc:5640
57220 #, fuzzy, gcc-internal-format
57221 msgid "%qT is not a direct base of %qT"
57222 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
57224 #: cp/name-lookup.cc:5700
57225 #, gcc-internal-format
57226 msgid "did you mean %<using enum %T::%D%>?"
57227 msgstr ""
57229 #: cp/name-lookup.cc:5712
57230 #, fuzzy, gcc-internal-format
57231 msgid "%qD has not been declared in %qD"
57232 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
57234 #: cp/name-lookup.cc:5726
57235 #, fuzzy, gcc-internal-format
57236 msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
57237 msgstr "%q#D が宣言されています"
57239 #: cp/name-lookup.cc:5737
57240 #, gcc-internal-format
57241 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
57242 msgstr ""
57244 #: cp/name-lookup.cc:5830
57245 #, gcc-internal-format
57246 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
57247 msgstr ""
57249 #: cp/name-lookup.cc:5871
57250 #, fuzzy, gcc-internal-format
57251 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
57252 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
57254 #: cp/name-lookup.cc:5881
57255 #, gcc-internal-format
57256 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
57257 msgstr ""
57259 #: cp/name-lookup.cc:5949
57260 #, fuzzy, gcc-internal-format
57261 msgid "%qD has not been declared within %qD"
57262 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
57264 #: cp/name-lookup.cc:5951
57265 #, fuzzy, gcc-internal-format
57266 msgid "only here as a %<friend%>"
57267 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
57269 #: cp/name-lookup.cc:6005
57270 #, fuzzy, gcc-internal-format
57271 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
57272 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
57274 #: cp/name-lookup.cc:6012
57275 #, gcc-internal-format
57276 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
57277 msgstr ""
57279 #: cp/name-lookup.cc:6022 cp/name-lookup.cc:6049
57280 #, gcc-internal-format
57281 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
57282 msgstr ""
57284 #: cp/name-lookup.cc:6028
57285 #, fuzzy, gcc-internal-format
57286 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
57287 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
57289 #: cp/name-lookup.cc:6065 cp/name-lookup.cc:8341
57290 #, fuzzy, gcc-internal-format
57291 msgid "%qD attribute directive ignored"
57292 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
57294 #: cp/name-lookup.cc:6391
57295 #, gcc-internal-format
57296 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
57297 msgstr ""
57299 #: cp/name-lookup.cc:6443
57300 #, gcc-internal-format
57301 msgid "suggested alternative:"
57302 msgid_plural "suggested alternatives:"
57303 msgstr[0] ""
57305 #: cp/name-lookup.cc:6449
57306 #, gcc-internal-format
57307 msgid "  %qE"
57308 msgstr ""
57310 #: cp/name-lookup.cc:6761
57311 #, gcc-internal-format
57312 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
57313 msgstr ""
57315 #: cp/name-lookup.cc:6767
57316 #, fuzzy, gcc-internal-format
57317 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
57318 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
57320 #: cp/name-lookup.cc:7203
57321 #, fuzzy, gcc-internal-format
57322 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
57323 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
57325 #: cp/name-lookup.cc:7206
57326 #, fuzzy, gcc-internal-format
57327 msgid "it was later defined here"
57328 msgstr "構造体がここで定義されています"
57330 #: cp/name-lookup.cc:7969
57331 #, fuzzy, gcc-internal-format
57332 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
57333 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
57335 #: cp/name-lookup.cc:8325
57336 #, fuzzy, gcc-internal-format
57337 msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
57338 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
57340 #: cp/name-lookup.cc:8328
57341 #, gcc-internal-format
57342 msgid "you can use an inline namespace instead"
57343 msgstr ""
57345 #. We only allow depth 255.
57346 #: cp/name-lookup.cc:8427
57347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57348 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
57349 msgstr ""
57351 #: cp/name-lookup.cc:8524
57352 #, fuzzy, gcc-internal-format
57353 msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
57354 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
57356 #: cp/name-lookup.cc:8540
57357 #, gcc-internal-format
57358 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
57359 msgstr ""
57361 #: cp/name-lookup.cc:8627
57362 #, fuzzy, gcc-internal-format
57363 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
57364 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
57366 #: cp/name-lookup.cc:8628
57367 #, fuzzy, gcc-internal-format
57368 msgid "%qD defined here"
57369 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
57371 #: cp/name-lookup.cc:8677
57372 #, fuzzy, gcc-internal-format
57373 msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
57374 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
57376 #: cp/name-lookup.cc:8679
57377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57378 msgid "reachable %s definition here"
57379 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
57381 #: cp/name-lookup.cc:8722
57382 #, gcc-internal-format
57383 msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
57384 msgstr ""
57386 #: cp/name-lookup.cc:8731
57387 #, gcc-internal-format
57388 msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
57389 msgstr ""
57391 #: cp/optimize.cc:605
57392 #, gcc-internal-format
57393 msgid "making multiple clones of %qD"
57394 msgstr ""
57396 #: cp/parser.cc:980
57397 #, fuzzy, gcc-internal-format
57398 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
57399 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
57401 #: cp/parser.cc:994
57402 #, fuzzy, gcc-internal-format
57403 msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
57404 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
57406 #: cp/parser.cc:1493 cp/parser.cc:1506
57407 #, gcc-internal-format
57408 msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
57409 msgstr ""
57411 #: cp/parser.cc:1531 cp/parser.cc:46255
57412 #, fuzzy, gcc-internal-format
57413 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
57414 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
57416 #: cp/parser.cc:1571
57417 #, fuzzy, gcc-internal-format
57418 msgid "%<declare %s%> directive not immediately followed by function declaration or definition"
57419 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
57421 #: cp/parser.cc:3100
57422 #, gcc-internal-format
57423 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
57424 msgstr ""
57426 #: cp/parser.cc:3229
57427 #, gcc-internal-format
57428 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
57429 msgstr ""
57431 #: cp/parser.cc:3232
57432 #, gcc-internal-format
57433 msgid "%<::%E%> has not been declared"
57434 msgstr ""
57436 #: cp/parser.cc:3235
57437 #, gcc-internal-format
57438 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
57439 msgstr ""
57441 #: cp/parser.cc:3238 cp/parser.cc:21087
57442 #, gcc-internal-format
57443 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
57444 msgstr ""
57446 #: cp/parser.cc:3248
57447 #, gcc-internal-format
57448 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
57449 msgstr ""
57451 #: cp/parser.cc:3252
57452 #, gcc-internal-format
57453 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
57454 msgstr ""
57456 #: cp/parser.cc:3257
57457 #, gcc-internal-format
57458 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
57459 msgstr ""
57461 #: cp/parser.cc:3270
57462 #, gcc-internal-format
57463 msgid "%<::%E%> is not a type"
57464 msgstr ""
57466 #: cp/parser.cc:3273
57467 #, gcc-internal-format
57468 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
57469 msgstr ""
57471 #: cp/parser.cc:3277
57472 #, gcc-internal-format
57473 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
57474 msgstr ""
57476 #: cp/parser.cc:3289
57477 #, gcc-internal-format
57478 msgid "%qE is not a type"
57479 msgstr ""
57481 #: cp/parser.cc:3292
57482 #, gcc-internal-format
57483 msgid "%qE is not a class or namespace"
57484 msgstr ""
57486 #: cp/parser.cc:3296
57487 #, gcc-internal-format
57488 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
57489 msgstr ""
57491 #: cp/parser.cc:3360
57492 #, fuzzy, gcc-internal-format
57493 msgid "new types may not be defined in a return type"
57494 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
57496 #: cp/parser.cc:3362
57497 #, fuzzy, gcc-internal-format
57498 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
57499 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
57501 #: cp/parser.cc:3390
57502 #, fuzzy, gcc-internal-format
57503 msgid "%qE is not a class template"
57504 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
57506 #: cp/parser.cc:3392
57507 #, gcc-internal-format
57508 msgid "%qE is not a template"
57509 msgstr ""
57511 #: cp/parser.cc:3395
57512 #, fuzzy, gcc-internal-format
57513 msgid "invalid template-id"
57514 msgstr "無効な型: `void &'"
57516 #: cp/parser.cc:3429
57517 #, fuzzy, gcc-internal-format
57518 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
57519 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
57521 #: cp/parser.cc:3433
57522 #, gcc-internal-format
57523 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
57524 msgstr ""
57526 #: cp/parser.cc:3438
57527 #, gcc-internal-format
57528 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
57529 msgstr ""
57531 #: cp/parser.cc:3442
57532 #, gcc-internal-format
57533 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
57534 msgstr ""
57536 #: cp/parser.cc:3446
57537 #, gcc-internal-format
57538 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
57539 msgstr ""
57541 #: cp/parser.cc:3450
57542 #, gcc-internal-format
57543 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
57544 msgstr ""
57546 #: cp/parser.cc:3454
57547 #, gcc-internal-format
57548 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
57549 msgstr ""
57551 #: cp/parser.cc:3458
57552 #, gcc-internal-format
57553 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
57554 msgstr ""
57556 #: cp/parser.cc:3462
57557 #, gcc-internal-format
57558 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
57559 msgstr ""
57561 #: cp/parser.cc:3466
57562 #, gcc-internal-format
57563 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
57564 msgstr ""
57566 #: cp/parser.cc:3470
57567 #, gcc-internal-format
57568 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
57569 msgstr ""
57571 #: cp/parser.cc:3473
57572 #, gcc-internal-format
57573 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
57574 msgstr ""
57576 #: cp/parser.cc:3477
57577 #, gcc-internal-format
57578 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
57579 msgstr ""
57581 #: cp/parser.cc:3481
57582 #, fuzzy, gcc-internal-format
57583 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
57584 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
57586 #: cp/parser.cc:3527
57587 #, gcc-internal-format
57588 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
57589 msgstr ""
57591 #: cp/parser.cc:3564
57592 #, fuzzy, gcc-internal-format
57593 msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57594 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57596 #: cp/parser.cc:3569
57597 #, fuzzy, gcc-internal-format
57598 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
57599 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
57601 #. Something like 'unsigned A a;'
57602 #: cp/parser.cc:3572
57603 #, gcc-internal-format
57604 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
57605 msgstr ""
57607 #: cp/parser.cc:3585
57608 #, fuzzy, gcc-internal-format
57609 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
57610 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
57612 #: cp/parser.cc:3589
57613 #, gcc-internal-format
57614 msgid "%qE does not name a type"
57615 msgstr ""
57617 #: cp/parser.cc:3598
57618 #, fuzzy, gcc-internal-format
57619 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57620 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57622 #: cp/parser.cc:3601
57623 #, fuzzy, gcc-internal-format
57624 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57625 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57627 #: cp/parser.cc:3607
57628 #, fuzzy, gcc-internal-format
57629 msgid "%qE is not recognized as a module control-line"
57630 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
57632 #: cp/parser.cc:3610
57633 #, fuzzy, gcc-internal-format
57634 msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>"
57635 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57637 #: cp/parser.cc:3613
57638 #, fuzzy, gcc-internal-format
57639 msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>"
57640 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57642 #: cp/parser.cc:3619
57643 #, fuzzy, gcc-internal-format
57644 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57645 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57647 #: cp/parser.cc:3622
57648 #, fuzzy, gcc-internal-format
57649 msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57650 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57652 #: cp/parser.cc:3625
57653 #, fuzzy, gcc-internal-format
57654 msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
57655 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57657 #: cp/parser.cc:3628 cp/parser.cc:30632
57658 #, fuzzy, gcc-internal-format
57659 msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
57660 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57662 #: cp/parser.cc:3650
57663 #, gcc-internal-format
57664 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
57665 msgstr ""
57667 #: cp/parser.cc:3678 cp/parser.cc:3690
57668 #, fuzzy, gcc-internal-format
57669 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
57670 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
57672 #: cp/parser.cc:3683 cp/parser.cc:3695
57673 #, fuzzy, gcc-internal-format
57674 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
57675 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
57677 #: cp/parser.cc:3703
57678 #, fuzzy, gcc-internal-format
57679 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
57680 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
57682 #: cp/parser.cc:3708
57683 #, gcc-internal-format
57684 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
57685 msgstr ""
57687 #: cp/parser.cc:3719
57688 #, gcc-internal-format
57689 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
57690 msgstr ""
57692 #: cp/parser.cc:3722
57693 #, gcc-internal-format
57694 msgid "and %qT has no template constructors"
57695 msgstr ""
57697 #: cp/parser.cc:3732
57698 #, gcc-internal-format
57699 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
57700 msgstr ""
57702 #: cp/parser.cc:3740
57703 #, gcc-internal-format
57704 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
57705 msgstr ""
57707 #: cp/parser.cc:3752 cp/parser.cc:3756
57708 #, fuzzy, gcc-internal-format
57709 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
57710 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
57712 #: cp/parser.cc:3760
57713 #, fuzzy, gcc-internal-format
57714 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
57715 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
57717 #: cp/parser.cc:4442
57718 #, gcc-internal-format
57719 msgid "expected string-literal"
57720 msgstr ""
57722 #: cp/parser.cc:4514
57723 #, gcc-internal-format
57724 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
57725 msgstr ""
57727 #: cp/parser.cc:4533
57728 #, gcc-internal-format
57729 msgid "concatenation of string literals with conflicting encoding prefixes"
57730 msgstr ""
57732 #: cp/parser.cc:4737
57733 #, gcc-internal-format
57734 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
57735 msgstr ""
57737 #: cp/parser.cc:4843
57738 #, fuzzy, gcc-internal-format
57739 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
57740 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
57742 #: cp/parser.cc:4850
57743 #, fuzzy, gcc-internal-format
57744 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
57745 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
57747 #: cp/parser.cc:4854
57748 #, fuzzy, gcc-internal-format
57749 msgid "floating literal truncated to zero"
57750 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
57752 #: cp/parser.cc:4883
57753 #, gcc-internal-format
57754 msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
57755 msgstr ""
57757 #: cp/parser.cc:4917
57758 #, gcc-internal-format
57759 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
57760 msgstr ""
57762 #: cp/parser.cc:4923
57763 #, gcc-internal-format
57764 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
57765 msgstr ""
57767 #: cp/parser.cc:4927
57768 #, gcc-internal-format
57769 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
57770 msgstr ""
57772 #: cp/parser.cc:4931
57773 #, gcc-internal-format
57774 msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
57775 msgstr ""
57777 #: cp/parser.cc:5015
57778 #, gcc-internal-format
57779 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
57780 msgstr ""
57782 #: cp/parser.cc:5109
57783 #, gcc-internal-format
57784 msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
57785 msgstr ""
57787 #: cp/parser.cc:5124 cp/parser.cc:15282
57788 #, gcc-internal-format
57789 msgid "expected declaration"
57790 msgstr ""
57792 #: cp/parser.cc:5485 cp/parser.cc:5500
57793 #, fuzzy, gcc-internal-format
57794 msgid "expected binary operator"
57795 msgstr "演算子が予期されます"
57797 #: cp/parser.cc:5506
57798 #, fuzzy, gcc-internal-format
57799 msgid "expected ..."
57800 msgstr "%<...%> が予期されます"
57802 #: cp/parser.cc:5518
57803 #, fuzzy, gcc-internal-format
57804 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
57805 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
57807 #: cp/parser.cc:5523
57808 #, fuzzy, gcc-internal-format
57809 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
57810 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
57812 #: cp/parser.cc:5531
57813 #, fuzzy, gcc-internal-format
57814 msgid "mismatched operator in fold-expression"
57815 msgstr "比較式内で型不一致です"
57817 #: cp/parser.cc:5635
57818 #, fuzzy, gcc-internal-format
57819 msgid "fixed-point types not supported in C++"
57820 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
57822 #: cp/parser.cc:5725
57823 #, gcc-internal-format
57824 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
57825 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
57827 #: cp/parser.cc:5737
57828 #, gcc-internal-format
57829 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
57830 msgstr ""
57832 #: cp/parser.cc:5777
57833 #, fuzzy, gcc-internal-format
57834 msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57835 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57837 #: cp/parser.cc:5838 cp/parser.cc:5999 cp/parser.cc:6180 cp/semantics.cc:4163
57838 #, gcc-internal-format
57839 msgid "expected primary-expression"
57840 msgstr ""
57842 #: cp/parser.cc:5868
57843 #, fuzzy, gcc-internal-format
57844 msgid "%<this%> may not be used in this context"
57845 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
57847 #: cp/parser.cc:5993
57848 #, gcc-internal-format
57849 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
57850 msgstr ""
57852 #: cp/parser.cc:6208
57853 #, gcc-internal-format
57854 msgid "expected %qs keyword before dependent template name"
57855 msgstr ""
57857 #: cp/parser.cc:6351
57858 #, gcc-internal-format
57859 msgid "expected id-expression"
57860 msgstr ""
57862 #: cp/parser.cc:6514
57863 #, gcc-internal-format
57864 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
57865 msgstr ""
57867 #: cp/parser.cc:6524
57868 #, fuzzy, gcc-internal-format
57869 msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
57870 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
57872 #: cp/parser.cc:6561 cp/parser.cc:8665
57873 #, fuzzy, gcc-internal-format
57874 msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
57875 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57877 #: cp/parser.cc:6573
57878 #, fuzzy, gcc-internal-format
57879 msgid "template-id not allowed for destructor"
57880 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
57882 #: cp/parser.cc:6682
57883 #, fuzzy, gcc-internal-format
57884 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
57885 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
57887 #: cp/parser.cc:6697
57888 #, gcc-internal-format
57889 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
57890 msgstr ""
57892 #: cp/parser.cc:6733 cp/parser.cc:23593
57893 #, gcc-internal-format
57894 msgid "expected unqualified-id"
57895 msgstr ""
57897 #: cp/parser.cc:6760 cp/typeck.cc:3173 cp/typeck.cc:3176 cp/typeck.cc:3193
57898 #, gcc-internal-format
57899 msgid "%qD is not a template"
57900 msgstr ""
57902 #: cp/parser.cc:6874
57903 #, gcc-internal-format
57904 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
57905 msgstr ""
57907 #: cp/parser.cc:6955
57908 #, fuzzy, gcc-internal-format
57909 msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
57910 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
57912 #: cp/parser.cc:6982 cp/parser.cc:6993
57913 #, gcc-internal-format
57914 msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
57915 msgstr ""
57917 #: cp/parser.cc:6985
57918 #, gcc-internal-format
57919 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
57920 msgstr ""
57922 #: cp/parser.cc:6999
57923 #, gcc-internal-format
57924 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
57925 msgstr ""
57927 #: cp/parser.cc:7173
57928 #, gcc-internal-format
57929 msgid "expected nested-name-specifier"
57930 msgstr ""
57932 #: cp/parser.cc:7380 cp/parser.cc:9910
57933 #, gcc-internal-format
57934 msgid "types may not be defined in casts"
57935 msgstr ""
57937 #: cp/parser.cc:7469
57938 #, gcc-internal-format
57939 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
57940 msgstr ""
57942 #: cp/parser.cc:7561
57943 #, fuzzy, gcc-internal-format
57944 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
57945 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
57947 #: cp/parser.cc:7573 cp/pt.cc:21116
57948 #, fuzzy, gcc-internal-format
57949 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
57950 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
57952 #: cp/parser.cc:7586
57953 #, fuzzy, gcc-internal-format
57954 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_assoc_barrier%>"
57955 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
57957 #: cp/parser.cc:7612
57958 #, fuzzy, gcc-internal-format
57959 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shufflevector%>"
57960 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
57962 #: cp/parser.cc:7750
57963 #, fuzzy, gcc-internal-format
57964 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
57965 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
57967 #: cp/parser.cc:7809
57968 #, gcc-internal-format
57969 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
57970 msgstr ""
57972 #: cp/parser.cc:8449 cp/typeck.cc:3061
57973 #, gcc-internal-format
57974 msgid "invalid use of %qD"
57975 msgstr "無効な %qD の使用です"
57977 #: cp/parser.cc:8458
57978 #, fuzzy, gcc-internal-format
57979 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
57980 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
57982 #: cp/parser.cc:8717
57983 #, gcc-internal-format
57984 msgid "non-scalar type"
57985 msgstr "非スカラー型"
57987 #: cp/parser.cc:8827
57988 #, fuzzy, gcc-internal-format
57989 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
57990 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
57992 #: cp/parser.cc:8922
57993 #, gcc-internal-format
57994 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
57995 msgstr ""
57997 #: cp/parser.cc:9196 cp/parser.cc:33253
57998 #, fuzzy, gcc-internal-format
57999 msgid "types may not be defined in %qs expressions"
58000 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
58002 #: cp/parser.cc:9261
58003 #, fuzzy, gcc-internal-format
58004 msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
58005 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
58007 #: cp/parser.cc:9347
58008 #, fuzzy, gcc-internal-format
58009 msgid "types may not be defined in a new-expression"
58010 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
58012 #: cp/parser.cc:9363
58013 #, gcc-internal-format
58014 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
58015 msgstr ""
58017 #: cp/parser.cc:9365
58018 #, gcc-internal-format
58019 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
58020 msgstr ""
58022 #: cp/parser.cc:9397
58023 #, gcc-internal-format
58024 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
58025 msgstr ""
58027 #: cp/parser.cc:9442
58028 #, fuzzy, gcc-internal-format
58029 msgid "expected expression-list or type-id"
58030 msgstr "式が予期されます"
58032 #: cp/parser.cc:9471
58033 #, gcc-internal-format
58034 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
58035 msgstr ""
58037 #: cp/parser.cc:9606
58038 #, fuzzy, gcc-internal-format
58039 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
58040 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
58042 #: cp/parser.cc:10015
58043 #, fuzzy, gcc-internal-format
58044 msgid "use of old-style cast to %q#T"
58045 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
58047 #: cp/parser.cc:10164
58048 #, gcc-internal-format
58049 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
58050 msgstr ""
58052 #: cp/parser.cc:10167
58053 #, fuzzy, gcc-internal-format
58054 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
58055 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
58057 #: cp/parser.cc:10392
58058 #, fuzzy, gcc-internal-format
58059 msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
58060 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
58062 #: cp/parser.cc:10703
58063 #, gcc-internal-format
58064 msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
58065 msgstr ""
58067 #: cp/parser.cc:10852
58068 #, fuzzy, gcc-internal-format
58069 msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
58070 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
58072 #: cp/parser.cc:11057
58073 #, fuzzy, gcc-internal-format
58074 msgid "lambda-expression in template parameter type"
58075 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
58077 #: cp/parser.cc:11067
58078 #, fuzzy, gcc-internal-format
58079 msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
58080 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58082 #: cp/parser.cc:11077
58083 #, fuzzy, gcc-internal-format
58084 msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
58085 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58087 #: cp/parser.cc:11234
58088 #, gcc-internal-format
58089 msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
58090 msgstr ""
58092 #: cp/parser.cc:11256
58093 #, gcc-internal-format
58094 msgid "expected end of capture-list"
58095 msgstr ""
58097 #: cp/parser.cc:11272
58098 #, fuzzy, gcc-internal-format
58099 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> with by-copy capture default only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
58100 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58102 #: cp/parser.cc:11278 cp/parser.cc:11300 cp/parser.cc:11493
58103 #, fuzzy, gcc-internal-format
58104 msgid "already captured %qD in lambda expression"
58105 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
58107 #: cp/parser.cc:11294
58108 #, fuzzy, gcc-internal-format
58109 msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
58110 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58112 #: cp/parser.cc:11314
58113 #, fuzzy, gcc-internal-format
58114 msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
58115 msgstr "%s を参照として宣言できません"
58117 #: cp/parser.cc:11334
58118 #, fuzzy, gcc-internal-format
58119 msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
58120 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58122 #: cp/parser.cc:11345
58123 #, gcc-internal-format
58124 msgid "%<&%> should come before %<...%>"
58125 msgstr ""
58127 #: cp/parser.cc:11376
58128 #, fuzzy, gcc-internal-format
58129 msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
58130 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58132 #: cp/parser.cc:11383
58133 #, gcc-internal-format
58134 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
58135 msgstr ""
58137 #: cp/parser.cc:11407
58138 #, fuzzy, gcc-internal-format
58139 msgid "capture of non-variable %qE"
58140 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
58142 #: cp/parser.cc:11417
58143 #, gcc-internal-format
58144 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
58145 msgstr ""
58147 #: cp/parser.cc:11455
58148 #, fuzzy, gcc-internal-format
58149 msgid "too many %<...%> in lambda capture"
58150 msgstr "%qs 句が多すぎます"
58152 #: cp/parser.cc:11466
58153 #, gcc-internal-format
58154 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
58155 msgstr ""
58157 #: cp/parser.cc:11471
58158 #, gcc-internal-format
58159 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
58160 msgstr ""
58162 #: cp/parser.cc:11550
58163 #, fuzzy, gcc-internal-format
58164 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
58165 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58167 #: cp/parser.cc:11554
58168 #, fuzzy, gcc-internal-format
58169 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
58170 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58172 #: cp/parser.cc:11603
58173 #, fuzzy, gcc-internal-format
58174 msgid "default argument specified for lambda parameter"
58175 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
58177 #: cp/parser.cc:11622
58178 #, fuzzy, gcc-internal-format
58179 msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
58180 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58182 #: cp/parser.cc:11638
58183 #, gcc-internal-format
58184 msgid "%<static%> lambda specifier with lambda capture"
58185 msgstr ""
58187 #: cp/parser.cc:11650
58188 #, fuzzy, gcc-internal-format
58189 msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
58190 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58192 #: cp/parser.cc:11663
58193 #, fuzzy, gcc-internal-format
58194 msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
58195 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58197 #: cp/parser.cc:11681
58198 #, fuzzy, gcc-internal-format
58199 msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
58200 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58202 #: cp/parser.cc:11723
58203 #, fuzzy, gcc-internal-format
58204 msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
58205 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58207 #: cp/parser.cc:11891 cp/parser.cc:12034 cp/parser.cc:47061
58208 #, gcc-internal-format
58209 msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same statement"
58210 msgstr ""
58212 #: cp/parser.cc:11917 cp/parser.cc:47043
58213 #, gcc-internal-format
58214 msgid "unknown OpenMP directive name in %<omp::directive%> attribute argument"
58215 msgstr ""
58217 #: cp/parser.cc:12003
58218 #, gcc-internal-format
58219 msgid "OpenMP construct among %<omp::directive%> attributes requires all %<omp::directive%> attributes on the same statement to be in the same %<omp::sequence%>"
58220 msgstr ""
58222 #: cp/parser.cc:12011
58223 #, gcc-internal-format
58224 msgid "multiple OpenMP standalone directives among %<omp::directive%> attributes must be all within the same %<omp::sequence%>"
58225 msgstr ""
58227 #: cp/parser.cc:12023
58228 #, gcc-internal-format
58229 msgid "standalone OpenMP directives in %<omp::directive%> attribute can only appear on an empty statement"
58230 msgstr ""
58232 #: cp/parser.cc:12153
58233 #, gcc-internal-format
58234 msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same declaration"
58235 msgstr ""
58237 #: cp/parser.cc:12280
58238 #, fuzzy, gcc-internal-format
58239 #| msgid "union cannot be made transparent"
58240 msgid "preconditions cannot be statements"
58241 msgstr "共用体を透過的にできません"
58243 #: cp/parser.cc:12283
58244 #, fuzzy, gcc-internal-format
58245 msgid "postconditions cannot be statements"
58246 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
58248 #: cp/parser.cc:12288
58249 #, fuzzy, gcc-internal-format
58250 msgid "assertions must be followed by %<;%>"
58251 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
58253 #: cp/parser.cc:12452
58254 #, fuzzy, gcc-internal-format
58255 msgid "label at end of compound statement only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
58256 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58258 #: cp/parser.cc:12625 cp/parser.cc:12832
58259 #, fuzzy, gcc-internal-format
58260 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
58261 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
58263 #: cp/parser.cc:12669
58264 #, gcc-internal-format
58265 msgid "expected labeled-statement"
58266 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
58268 #: cp/parser.cc:12718
58269 #, gcc-internal-format
58270 msgid "case label %qE not within a switch statement"
58271 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
58273 #: cp/parser.cc:12839
58274 #, gcc-internal-format
58275 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
58276 msgstr ""
58278 #: cp/parser.cc:12848
58279 #, gcc-internal-format
58280 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
58281 msgstr ""
58283 #: cp/parser.cc:12900
58284 #, gcc-internal-format
58285 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
58286 msgstr ""
58288 #: cp/parser.cc:13064
58289 #, fuzzy, gcc-internal-format
58290 msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
58291 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58293 #: cp/parser.cc:13086
58294 #, fuzzy, gcc-internal-format
58295 msgid "%<if consteval%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
58296 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58298 #: cp/parser.cc:13111 cp/parser.cc:13146
58299 #, gcc-internal-format
58300 msgid "%<if consteval%> requires compound statement"
58301 msgstr ""
58303 #: cp/parser.cc:13188
58304 #, fuzzy, gcc-internal-format
58305 msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
58306 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58308 #: cp/parser.cc:13356 cp/parser.cc:33760
58309 #, gcc-internal-format
58310 msgid "expected selection-statement"
58311 msgstr ""
58313 #: cp/parser.cc:13397
58314 #, fuzzy, gcc-internal-format
58315 msgid "condition declares an array"
58316 msgstr "関数が集合体を返しています"
58318 #: cp/parser.cc:13399
58319 #, fuzzy, gcc-internal-format
58320 msgid "condition declares a function"
58321 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
58323 #: cp/parser.cc:13439
58324 #, gcc-internal-format
58325 msgid "types may not be defined in conditions"
58326 msgstr ""
58328 #. Anything else is an error.
58329 #: cp/parser.cc:13521 cp/parser.cc:22877 cp/parser.cc:25441
58330 #, gcc-internal-format
58331 msgid "expected initializer"
58332 msgstr ""
58334 #: cp/parser.cc:13571
58335 #, fuzzy, gcc-internal-format
58336 msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
58337 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58339 #: cp/parser.cc:13827
58340 #, gcc-internal-format
58341 msgid "loop variable %qD of type %qT binds to a temporary constructed from type %qT"
58342 msgstr ""
58344 #. rval
58345 #: cp/parser.cc:13834
58346 #, gcc-internal-format
58347 msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
58348 msgstr ""
58350 #: cp/parser.cc:13858
58351 #, fuzzy, gcc-internal-format
58352 msgid "loop variable %qD creates a copy from type %qT"
58353 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
58355 #: cp/parser.cc:13863
58356 #, gcc-internal-format
58357 msgid "use reference type to prevent copying"
58358 msgstr ""
58360 #: cp/parser.cc:14007
58361 #, fuzzy, gcc-internal-format
58362 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
58363 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
58365 #: cp/parser.cc:14091
58366 #, gcc-internal-format
58367 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
58368 msgstr ""
58370 #: cp/parser.cc:14234 cp/parser.cc:33763
58371 #, gcc-internal-format
58372 msgid "expected iteration-statement"
58373 msgstr ""
58375 #: cp/parser.cc:14279
58376 #, fuzzy, gcc-internal-format
58377 msgid "alias-declaration in init-statement only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
58378 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58380 #: cp/parser.cc:14296
58381 #, fuzzy, gcc-internal-format
58382 msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58383 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58385 #: cp/parser.cc:14428
58386 #, fuzzy, gcc-internal-format
58387 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
58388 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58390 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
58391 #: cp/parser.cc:14437
58392 #, gcc-internal-format
58393 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
58394 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
58396 #: cp/parser.cc:14450 cp/parser.cc:33766
58397 #, gcc-internal-format
58398 msgid "expected jump-statement"
58399 msgstr ""
58401 #: cp/parser.cc:14627
58402 #, fuzzy, gcc-internal-format
58403 msgid "expected module-name"
58404 msgstr "テンプレート名が予期されます"
58406 #: cp/parser.cc:14662
58407 #, fuzzy, gcc-internal-format
58408 msgid "module-declaration not permitted in header-unit"
58409 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
58411 #: cp/parser.cc:14688
58412 #, fuzzy, gcc-internal-format
58413 msgid "private module fragment"
58414 msgstr "引数がありません"
58416 #: cp/parser.cc:14692
58417 #, gcc-internal-format
58418 msgid "private module fragment only permitted in purview of module interface or partition"
58419 msgstr ""
58421 #. Neither the first declaration, nor in a GMF.
58422 #: cp/parser.cc:14698
58423 #, gcc-internal-format
58424 msgid "module-declaration only permitted as first declaration, or ending a global module fragment"
58425 msgstr ""
58427 #: cp/parser.cc:14732
58428 #, gcc-internal-format
58429 msgid "post-module-declaration imports must be contiguous"
58430 msgstr ""
58432 #: cp/parser.cc:14735
58433 #, gcc-internal-format
58434 msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
58435 msgstr ""
58437 #: cp/parser.cc:14743
58438 #, fuzzy, gcc-internal-format
58439 msgid "import-declaration must be at global scope"
58440 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
58442 #: cp/parser.cc:14756
58443 #, fuzzy, gcc-internal-format
58444 msgid "import cannot appear directly in a linkage-specification"
58445 msgstr "無効なリンク指定です"
58447 #: cp/parser.cc:14766
58448 #, gcc-internal-format
58449 msgid "post-module-declaration imports must not be include-translated"
58450 msgstr ""
58452 #: cp/parser.cc:14769
58453 #, gcc-internal-format
58454 msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
58455 msgstr ""
58457 #: cp/parser.cc:14790
58458 #, gcc-internal-format
58459 msgid "%qE may only occur after a module interface declaration"
58460 msgstr ""
58462 #: cp/parser.cc:14798
58463 #, fuzzy, gcc-internal-format
58464 msgid "%qE may only occur once in an export declaration"
58465 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
58467 #: cp/parser.cc:14819
58468 #, gcc-internal-format
58469 msgid "%<export%> not part of following module-directive"
58470 msgstr ""
58472 #: cp/parser.cc:14906 cp/parser.cc:27328
58473 #, gcc-internal-format
58474 msgid "extra %<;%>"
58475 msgstr ""
58477 #: cp/parser.cc:14964
58478 #, fuzzy, gcc-internal-format
58479 msgid "attributes are not permitted in this position"
58480 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
58482 #: cp/parser.cc:14968
58483 #, fuzzy, gcc-internal-format
58484 msgid "attributes may be inserted here"
58485 msgstr "%qE 属性は無視されました"
58487 #: cp/parser.cc:15187
58488 #, gcc-internal-format
58489 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
58490 msgstr ""
58492 #: cp/parser.cc:15420
58493 #, gcc-internal-format
58494 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
58495 msgstr ""
58497 #: cp/parser.cc:15440
58498 #, gcc-internal-format
58499 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
58500 msgstr ""
58502 #: cp/parser.cc:15461
58503 #, gcc-internal-format
58504 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
58505 msgstr ""
58507 #: cp/parser.cc:15486
58508 #, fuzzy, gcc-internal-format
58509 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
58510 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
58512 #: cp/parser.cc:15541
58513 #, gcc-internal-format
58514 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
58515 msgstr ""
58517 #: cp/parser.cc:15544
58518 #, gcc-internal-format
58519 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
58520 msgstr ""
58522 #: cp/parser.cc:15597
58523 #, fuzzy, gcc-internal-format
58524 msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
58525 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58527 #: cp/parser.cc:15649
58528 #, fuzzy, gcc-internal-format
58529 msgid "empty structured binding declaration"
58530 msgstr "空の宣言です"
58532 #: cp/parser.cc:15667
58533 #, fuzzy, gcc-internal-format
58534 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
58535 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
58537 #: cp/parser.cc:15848
58538 #, gcc-internal-format
58539 msgid "%<friend%> used outside of class"
58540 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
58542 #: cp/parser.cc:15887
58543 #, gcc-internal-format
58544 msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
58545 msgstr ""
58547 #: cp/parser.cc:15890
58548 #, gcc-internal-format
58549 msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
58550 msgstr ""
58552 #: cp/parser.cc:15941
58553 #, fuzzy, gcc-internal-format
58554 msgid "%<typedef%> specifier conflicts with %qs"
58555 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
58557 #: cp/parser.cc:15967
58558 #, fuzzy, gcc-internal-format
58559 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
58560 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
58562 #: cp/parser.cc:16003
58563 #, fuzzy, gcc-internal-format
58564 msgid "%qD invalid in condition"
58565 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
58567 #: cp/parser.cc:16012
58568 #, fuzzy, gcc-internal-format
58569 msgid "%qD invalid in lambda"
58570 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
58572 #: cp/parser.cc:16016
58573 #, fuzzy, gcc-internal-format
58574 msgid "%qD only valid in lambda with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
58575 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58577 #: cp/parser.cc:16098
58578 #, fuzzy, gcc-internal-format
58579 msgid "type-specifier invalid in lambda"
58580 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
58582 #: cp/parser.cc:16110
58583 #, gcc-internal-format
58584 msgid "standard attributes in middle of decl-specifiers"
58585 msgstr ""
58587 #: cp/parser.cc:16112
58588 #, gcc-internal-format
58589 msgid "standard attributes must precede the decl-specifiers to apply to the declaration, or follow them to apply to the type"
58590 msgstr ""
58592 #: cp/parser.cc:16127
58593 #, fuzzy, gcc-internal-format
58594 msgid "class definition may not be declared a friend"
58595 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
58597 #: cp/parser.cc:16200 cp/parser.cc:27873
58598 #, gcc-internal-format
58599 msgid "templates may not be %<virtual%>"
58600 msgstr ""
58602 #: cp/parser.cc:16219
58603 #, fuzzy, gcc-internal-format
58604 msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
58605 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
58607 #: cp/parser.cc:16223
58608 #, fuzzy, gcc-internal-format
58609 msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
58610 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58612 #: cp/parser.cc:16287
58613 #, gcc-internal-format
58614 msgid "invalid linkage-specification"
58615 msgstr "無効なリンク指定です"
58617 #: cp/parser.cc:16394
58618 #, fuzzy, gcc-internal-format
58619 msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
58620 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58622 #: cp/parser.cc:16595
58623 #, fuzzy, gcc-internal-format
58624 msgid "%<decltype(auto)%> type specifier only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
58625 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58627 #: cp/parser.cc:16608
58628 #, gcc-internal-format
58629 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
58630 msgstr ""
58632 #: cp/parser.cc:16781
58633 #, fuzzy, gcc-internal-format
58634 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
58635 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
58637 #: cp/parser.cc:16810
58638 #, fuzzy, gcc-internal-format
58639 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
58640 msgstr "void 式の不適切な使用"
58642 #: cp/parser.cc:16814
58643 #, fuzzy, gcc-internal-format
58644 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
58645 msgstr "void 式の不適切な使用"
58647 #: cp/parser.cc:16898
58648 #, gcc-internal-format
58649 msgid "only constructors take member initializers"
58650 msgstr ""
58652 #: cp/parser.cc:16925
58653 #, fuzzy, gcc-internal-format
58654 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
58655 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
58657 #: cp/parser.cc:16937 cp/pt.cc:27250
58658 #, fuzzy, gcc-internal-format
58659 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
58660 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
58662 #: cp/parser.cc:16949 cp/pt.cc:27262
58663 #, gcc-internal-format
58664 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
58665 msgstr ""
58667 #: cp/parser.cc:17001
58668 #, fuzzy, gcc-internal-format
58669 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
58670 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
58672 #: cp/parser.cc:17086
58673 #, gcc-internal-format
58674 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
58675 msgstr ""
58677 #: cp/parser.cc:17486
58678 #, gcc-internal-format
58679 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
58680 msgstr ""
58682 #: cp/parser.cc:17492
58683 #, fuzzy, gcc-internal-format
58684 msgid "expected suffix identifier"
58685 msgstr "識別子が予期されます"
58687 #: cp/parser.cc:17501
58688 #, fuzzy, gcc-internal-format
58689 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
58690 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
58692 #: cp/parser.cc:17507
58693 #, fuzzy, gcc-internal-format
58694 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
58695 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
58697 #: cp/parser.cc:17541
58698 #, gcc-internal-format
58699 msgid "expected operator"
58700 msgstr "演算子が予期されます"
58702 #: cp/parser.cc:17588
58703 #, gcc-internal-format
58704 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
58705 msgstr ""
58707 #: cp/parser.cc:17590
58708 #, gcc-internal-format
58709 msgid "keyword %<export%> is deprecated, and is ignored"
58710 msgstr ""
58712 #: cp/parser.cc:17592
58713 #, fuzzy, gcc-internal-format
58714 msgid "keyword %<export%> is enabled with %<-fmodules-ts%>"
58715 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
58717 #: cp/parser.cc:17771
58718 #, fuzzy, gcc-internal-format
58719 msgid "invalid constrained type parameter"
58720 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
58722 #: cp/parser.cc:17779
58723 #, fuzzy, gcc-internal-format
58724 msgid "cv-qualified type parameter"
58725 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
58727 #: cp/parser.cc:17926
58728 #, fuzzy, gcc-internal-format
58729 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
58730 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
58732 #: cp/parser.cc:18162 cp/parser.cc:18248 cp/parser.cc:25208
58733 #, gcc-internal-format
58734 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
58735 msgstr ""
58737 #: cp/parser.cc:18166 cp/parser.cc:18252
58738 #, fuzzy, gcc-internal-format
58739 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
58740 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
58742 #: cp/parser.cc:18319
58743 #, gcc-internal-format
58744 msgid "expected template-id"
58745 msgstr ""
58747 #: cp/parser.cc:18381
58748 #, gcc-internal-format
58749 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
58750 msgstr ""
58752 #: cp/parser.cc:18385
58753 #, gcc-internal-format
58754 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
58755 msgstr ""
58757 #: cp/parser.cc:18389
58758 #, gcc-internal-format
58759 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
58760 msgstr ""
58762 #: cp/parser.cc:18419
58763 #, fuzzy, gcc-internal-format
58764 msgid "invalid template-argument-list"
58765 msgstr "無効な型: `void &'"
58767 #: cp/parser.cc:18420
58768 #, gcc-internal-format
58769 msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++20; wrap the function name in %<()%>"
58770 msgstr ""
58772 #: cp/parser.cc:18427
58773 #, fuzzy, gcc-internal-format
58774 msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
58775 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
58777 #: cp/parser.cc:18541
58778 #, fuzzy, gcc-internal-format
58779 msgid "parse error in template argument list"
58780 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
58782 #. The name does not name a template.
58783 #: cp/parser.cc:18626 cp/parser.cc:18817 cp/parser.cc:19015
58784 #, gcc-internal-format
58785 msgid "expected template-name"
58786 msgstr "テンプレート名が予期されます"
58788 #. Explain what went wrong.
58789 #: cp/parser.cc:18672
58790 #, gcc-internal-format
58791 msgid "non-template %qD used as template"
58792 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
58794 #: cp/parser.cc:18674
58795 #, gcc-internal-format
58796 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
58797 msgstr ""
58799 #: cp/parser.cc:18879
58800 #, gcc-internal-format
58801 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
58802 msgstr ""
58804 #: cp/parser.cc:18980 cp/parser.cc:18998 cp/parser.cc:19171
58805 #, gcc-internal-format
58806 msgid "expected template-argument"
58807 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
58809 #: cp/parser.cc:19138
58810 #, gcc-internal-format
58811 msgid "invalid non-type template argument"
58812 msgstr ""
58814 #: cp/parser.cc:19280
58815 #, gcc-internal-format
58816 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
58817 msgstr ""
58819 #: cp/parser.cc:19284
58820 #, gcc-internal-format
58821 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
58822 msgstr ""
58824 #: cp/parser.cc:19288
58825 #, fuzzy, gcc-internal-format
58826 msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
58827 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
58829 #: cp/parser.cc:19348
58830 #, gcc-internal-format
58831 msgid "template specialization with C linkage"
58832 msgstr ""
58834 #: cp/parser.cc:19577
58835 #, gcc-internal-format
58836 msgid "expected type specifier"
58837 msgstr "型指定が予期されます"
58839 #: cp/parser.cc:19777
58840 #, fuzzy, gcc-internal-format
58841 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
58842 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58844 #: cp/parser.cc:19783
58845 #, fuzzy, gcc-internal-format
58846 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
58847 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58849 #: cp/parser.cc:19788
58850 #, fuzzy, gcc-internal-format
58851 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
58852 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58854 #: cp/parser.cc:19940
58855 #, gcc-internal-format
58856 msgid "expected template-id for type"
58857 msgstr ""
58859 #: cp/parser.cc:20070
58860 #, gcc-internal-format
58861 msgid "expected type-name"
58862 msgstr "型名が予期されます"
58864 #: cp/parser.cc:20182
58865 #, fuzzy, gcc-internal-format
58866 msgid "%qE does not constrain a type"
58867 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
58869 #: cp/parser.cc:20183
58870 #, fuzzy, gcc-internal-format
58871 msgid "concept defined here"
58872 msgstr "共用体がここで定義されています"
58874 #: cp/parser.cc:20215
58875 #, fuzzy, gcc-internal-format
58876 msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
58877 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
58879 #: cp/parser.cc:20222
58880 #, gcc-internal-format
58881 msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
58882 msgstr ""
58884 #: cp/parser.cc:20465
58885 #, gcc-internal-format
58886 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
58887 msgstr ""
58889 #: cp/parser.cc:20541
58890 #, gcc-internal-format
58891 msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
58892 msgstr ""
58894 #: cp/parser.cc:20703
58895 #, gcc-internal-format
58896 msgid "declaration %qD does not declare anything"
58897 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
58899 #: cp/parser.cc:20791
58900 #, fuzzy, gcc-internal-format
58901 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
58902 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
58904 #: cp/parser.cc:20797
58905 #, fuzzy, gcc-internal-format
58906 msgid "attributes ignored on template instantiation"
58907 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
58909 #: cp/parser.cc:20808
58910 #, gcc-internal-format
58911 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
58912 msgstr ""
58914 #: cp/parser.cc:20949
58915 #, gcc-internal-format
58916 msgid "%qD is an enumeration template"
58917 msgstr ""
58919 #: cp/parser.cc:20960
58920 #, fuzzy, gcc-internal-format
58921 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
58922 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
58924 #: cp/parser.cc:20975
58925 #, fuzzy, gcc-internal-format
58926 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
58927 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
58929 #: cp/parser.cc:20991
58930 #, fuzzy, gcc-internal-format
58931 msgid "types may not be defined in enum-base"
58932 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
58934 #: cp/parser.cc:21036
58935 #, gcc-internal-format
58936 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
58937 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
58939 #: cp/parser.cc:21081
58940 #, gcc-internal-format
58941 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
58942 msgstr ""
58944 #: cp/parser.cc:21095
58945 #, gcc-internal-format
58946 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
58947 msgstr ""
58949 #: cp/parser.cc:21107 cp/parser.cc:26785
58950 #, gcc-internal-format
58951 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
58952 msgstr ""
58954 #: cp/parser.cc:21112 cp/parser.cc:26790
58955 #, gcc-internal-format
58956 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
58957 msgstr ""
58959 #: cp/parser.cc:21124 cp/parser.cc:26803
58960 #, gcc-internal-format
58961 msgid "extra qualification not allowed"
58962 msgstr ""
58964 #: cp/parser.cc:21163
58965 #, fuzzy, gcc-internal-format
58966 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
58967 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
58969 #: cp/parser.cc:21187
58970 #, gcc-internal-format
58971 msgid "opaque-enum-specifier without name"
58972 msgstr ""
58974 #: cp/parser.cc:21190
58975 #, gcc-internal-format
58976 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
58977 msgstr ""
58979 #: cp/parser.cc:21311
58980 #, gcc-internal-format
58981 msgid "unexpanded parameter pack in enumerator in lambda"
58982 msgstr ""
58984 #: cp/parser.cc:21386
58985 #, fuzzy, gcc-internal-format
58986 msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
58987 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
58989 #: cp/parser.cc:21390
58990 #, gcc-internal-format
58991 msgid "%qD is not a namespace-name"
58992 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
58994 #: cp/parser.cc:21394
58995 #, gcc-internal-format
58996 msgid "expected namespace-name"
58997 msgstr "名前空間名が予期されます"
58999 #: cp/parser.cc:21455
59000 #, fuzzy, gcc-internal-format
59001 msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59002 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59004 #: cp/parser.cc:21467
59005 #, gcc-internal-format
59006 msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
59007 msgstr ""
59009 #: cp/parser.cc:21486
59010 #, fuzzy, gcc-internal-format
59011 msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
59012 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59014 #: cp/parser.cc:21496
59015 #, fuzzy, gcc-internal-format
59016 msgid "nested namespace name required"
59017 msgstr "名前空間名が予期されます"
59019 #: cp/parser.cc:21501
59020 #, gcc-internal-format
59021 msgid "namespace name required"
59022 msgstr ""
59024 #: cp/parser.cc:21505
59025 #, fuzzy, gcc-internal-format
59026 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
59027 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
59029 #: cp/parser.cc:21508
59030 #, fuzzy, gcc-internal-format
59031 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
59032 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
59034 #: cp/parser.cc:21515
59035 #, gcc-internal-format
59036 msgid "namespace %qD entered"
59037 msgstr ""
59039 #: cp/parser.cc:21570
59040 #, gcc-internal-format
59041 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
59042 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
59044 #: cp/parser.cc:21752
59045 #, fuzzy, gcc-internal-format
59046 msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
59047 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59049 #: cp/parser.cc:21796
59050 #, gcc-internal-format
59051 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
59052 msgstr ""
59054 #: cp/parser.cc:21814
59055 #, fuzzy, gcc-internal-format
59056 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
59057 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59059 #: cp/parser.cc:21824
59060 #, gcc-internal-format
59061 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
59062 msgstr ""
59064 #: cp/parser.cc:21889
59065 #, fuzzy, gcc-internal-format
59066 msgid "opaque-enum-declaration here"
59067 msgstr "前方での `%s' の宣言"
59069 #: cp/parser.cc:21959
59070 #, fuzzy, gcc-internal-format
59071 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
59072 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
59074 #: cp/parser.cc:22137
59075 #, fuzzy, gcc-internal-format
59076 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59077 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59079 #: cp/parser.cc:22157 cp/parser.cc:22174 cp/parser.cc:22188
59080 #, fuzzy, gcc-internal-format
59081 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
59082 msgstr "重複した %<volatile%> です"
59084 #: cp/parser.cc:22164
59085 #, fuzzy, gcc-internal-format
59086 msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
59087 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
59089 #: cp/parser.cc:22201
59090 #, fuzzy, gcc-internal-format
59091 msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
59092 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
59094 #: cp/parser.cc:22217
59095 #, fuzzy, gcc-internal-format
59096 msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
59097 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
59099 #: cp/parser.cc:22446
59100 #, fuzzy, gcc-internal-format
59101 msgid "empty parentheses were disambiguated as a function declaration"
59102 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
59104 #: cp/parser.cc:22457
59105 #, fuzzy, gcc-internal-format
59106 msgid "remove parentheses to default-initialize a variable"
59107 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
59109 #: cp/parser.cc:22462
59110 #, gcc-internal-format
59111 msgid "or replace parentheses with braces to aggregate-initialize a variable"
59112 msgstr ""
59114 #: cp/parser.cc:22465
59115 #, gcc-internal-format
59116 msgid "or replace parentheses with braces to value-initialize a variable"
59117 msgstr ""
59119 #: cp/parser.cc:22482 cp/parser.cc:22507
59120 #, fuzzy, gcc-internal-format
59121 msgid "parentheses were disambiguated as a function declaration"
59122 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
59124 #: cp/parser.cc:22494 cp/parser.cc:22515
59125 #, gcc-internal-format
59126 msgid "replace parentheses with braces to declare a variable"
59127 msgstr ""
59129 #: cp/parser.cc:22501
59130 #, fuzzy, gcc-internal-format
59131 msgid "add parentheses to declare a variable"
59132 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
59134 #: cp/parser.cc:22748
59135 #, gcc-internal-format
59136 msgid "a function-definition is not allowed here"
59137 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
59139 #: cp/parser.cc:22759
59140 #, fuzzy, gcc-internal-format
59141 msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
59142 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
59144 #: cp/parser.cc:22763
59145 #, fuzzy, gcc-internal-format
59146 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
59147 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
59149 #: cp/parser.cc:22814
59150 #, gcc-internal-format
59151 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
59152 msgstr ""
59154 #: cp/parser.cc:22958
59155 #, fuzzy, gcc-internal-format
59156 msgid "initializer provided for function"
59157 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
59159 #: cp/parser.cc:23000
59160 #, gcc-internal-format
59161 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
59162 msgstr ""
59164 #: cp/parser.cc:23014
59165 #, fuzzy, gcc-internal-format
59166 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
59167 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
59169 #: cp/parser.cc:23513
59170 #, fuzzy, gcc-internal-format
59171 msgid "array bound is not an integer constant"
59172 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
59174 #: cp/parser.cc:23639
59175 #, gcc-internal-format
59176 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
59177 msgstr ""
59179 #: cp/parser.cc:23643
59180 #, gcc-internal-format
59181 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
59182 msgstr ""
59184 #. We do not attempt to print the declarator
59185 #. here because we do not have enough
59186 #. information about its original syntactic
59187 #. form.
59188 #: cp/parser.cc:23672
59189 #, gcc-internal-format
59190 msgid "invalid declarator"
59191 msgstr "無効な宣言子です"
59193 #: cp/parser.cc:23680
59194 #, fuzzy, gcc-internal-format
59195 msgid "invalid use of constructor as a template"
59196 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
59198 #: cp/parser.cc:23682
59199 #, gcc-internal-format
59200 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
59201 msgstr ""
59203 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
59204 #. function.
59205 #: cp/parser.cc:23797
59206 #, fuzzy, gcc-internal-format
59207 msgid "qualified-id in declaration"
59208 msgstr "無効な宣言です"
59210 #: cp/parser.cc:23822
59211 #, gcc-internal-format
59212 msgid "expected declarator"
59213 msgstr "宣言子が予期されます"
59215 #: cp/parser.cc:23943
59216 #, gcc-internal-format
59217 msgid "%qD is a namespace"
59218 msgstr "%qD は名前空間です"
59220 #: cp/parser.cc:23945
59221 #, fuzzy, gcc-internal-format
59222 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
59223 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
59225 #: cp/parser.cc:23966
59226 #, gcc-internal-format
59227 msgid "expected ptr-operator"
59228 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
59230 #: cp/parser.cc:24027
59231 #, gcc-internal-format
59232 msgid "duplicate cv-qualifier"
59233 msgstr ""
59235 #: cp/parser.cc:24081
59236 #, fuzzy, gcc-internal-format
59237 msgid "multiple ref-qualifiers"
59238 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
59240 #: cp/parser.cc:24118
59241 #, gcc-internal-format
59242 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
59243 msgstr ""
59245 #: cp/parser.cc:24176
59246 #, fuzzy, gcc-internal-format
59247 msgid "duplicate virt-specifier"
59248 msgstr "型指定子が予期されます"
59250 #: cp/parser.cc:24441
59251 #, fuzzy, gcc-internal-format
59252 msgid "missing template arguments after %qE"
59253 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
59255 #: cp/parser.cc:24447
59256 #, fuzzy, gcc-internal-format
59257 msgid "%qT not permitted in template argument"
59258 msgstr "合っていない引数です"
59260 #: cp/parser.cc:24450 cp/typeck2.cc:340 cp/typeck2.cc:387 cp/typeck2.cc:2474
59261 #: rust/backend/rust-tree.cc:3876
59262 #, fuzzy, gcc-internal-format
59263 msgid "invalid use of %qT"
59264 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
59266 #: cp/parser.cc:24477
59267 #, fuzzy, gcc-internal-format
59268 msgid "types may not be defined in template arguments"
59269 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
59271 #: cp/parser.cc:24482
59272 #, fuzzy, gcc-internal-format
59273 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
59274 msgstr "void 式の不適切な使用"
59276 #: cp/parser.cc:24588
59277 #, gcc-internal-format
59278 msgid "expected type-specifier"
59279 msgstr "型指定子が予期されます"
59281 #: cp/parser.cc:24915
59282 #, gcc-internal-format
59283 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
59284 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
59286 #: cp/parser.cc:24993
59287 #, fuzzy, gcc-internal-format
59288 msgid "types may not be defined in parameter types"
59289 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
59291 #: cp/parser.cc:25192
59292 #, fuzzy, gcc-internal-format
59293 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
59294 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
59296 #: cp/parser.cc:25210
59297 #, fuzzy, gcc-internal-format
59298 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
59299 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
59301 #: cp/parser.cc:25216
59302 #, gcc-internal-format
59303 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
59304 msgstr ""
59306 #: cp/parser.cc:25218
59307 #, fuzzy, gcc-internal-format
59308 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
59309 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
59311 #: cp/parser.cc:25348
59312 #, fuzzy, gcc-internal-format
59313 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59314 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59316 #: cp/parser.cc:25352
59317 #, fuzzy, gcc-internal-format
59318 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59319 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59321 #: cp/parser.cc:25687
59322 #, fuzzy, gcc-internal-format
59323 msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59324 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59326 #: cp/parser.cc:25707
59327 #, fuzzy, gcc-internal-format
59328 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
59329 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
59331 #: cp/parser.cc:25745
59332 #, fuzzy, gcc-internal-format
59333 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
59334 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
59336 #: cp/parser.cc:25759
59337 #, gcc-internal-format
59338 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
59339 msgstr ""
59341 #: cp/parser.cc:25784
59342 #, fuzzy, gcc-internal-format
59343 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
59344 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
59346 #: cp/parser.cc:25835
59347 #, gcc-internal-format
59348 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
59349 msgstr ""
59351 #: cp/parser.cc:25891 cp/parser.cc:26028
59352 #, gcc-internal-format
59353 msgid "expected class-name"
59354 msgstr ""
59356 #: cp/parser.cc:26270
59357 #, gcc-internal-format
59358 msgid "expected %<;%> after class definition"
59359 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
59361 #: cp/parser.cc:26273
59362 #, gcc-internal-format
59363 msgid "expected %<;%> after struct definition"
59364 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
59366 #: cp/parser.cc:26276
59367 #, gcc-internal-format
59368 msgid "expected %<;%> after union definition"
59369 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
59371 #: cp/parser.cc:26727
59372 #, gcc-internal-format
59373 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
59374 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
59376 #: cp/parser.cc:26738
59377 #, fuzzy, gcc-internal-format
59378 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
59379 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
59381 #: cp/parser.cc:26746
59382 #, gcc-internal-format
59383 msgid "global qualification of class name is invalid"
59384 msgstr ""
59386 #: cp/parser.cc:26753
59387 #, gcc-internal-format
59388 msgid "qualified name does not name a class"
59389 msgstr ""
59391 #: cp/parser.cc:26765
59392 #, gcc-internal-format
59393 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
59394 msgstr ""
59396 #: cp/parser.cc:26771
59397 #, gcc-internal-format
59398 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
59399 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
59401 #: cp/parser.cc:26825
59402 #, gcc-internal-format
59403 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
59404 msgstr ""
59406 #: cp/parser.cc:26857
59407 #, gcc-internal-format
59408 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
59409 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
59411 #: cp/parser.cc:26890
59412 #, gcc-internal-format
59413 msgid "could not resolve typename type"
59414 msgstr ""
59416 #: cp/parser.cc:26954
59417 #, fuzzy, gcc-internal-format
59418 msgid "previous definition of %q#T"
59419 msgstr "%q+#T の前の定義"
59421 #. In a lambda this should work, but doesn't currently.
59422 #. We're in a lambda, but it isn't the innermost class.
59423 #. This should work, but currently doesn't.
59424 #: cp/parser.cc:26968 cp/pt.cc:4299
59425 #, gcc-internal-format
59426 msgid "unexpanded parameter pack in local class in lambda"
59427 msgstr ""
59429 #: cp/parser.cc:27068 cp/parser.cc:33769
59430 #, gcc-internal-format
59431 msgid "expected class-key"
59432 msgstr ""
59434 #: cp/parser.cc:27093
59435 #, gcc-internal-format
59436 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
59437 msgstr ""
59439 #: cp/parser.cc:27097
59440 #, fuzzy, gcc-internal-format
59441 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
59442 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
59444 #: cp/parser.cc:27347
59445 #, gcc-internal-format
59446 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
59447 msgstr ""
59449 #: cp/parser.cc:27378
59450 #, gcc-internal-format
59451 msgid "friend declaration does not name a class or function"
59452 msgstr ""
59454 #: cp/parser.cc:27396
59455 #, gcc-internal-format
59456 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
59457 msgstr ""
59459 #: cp/parser.cc:27498
59460 #, fuzzy, gcc-internal-format
59461 msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59462 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59464 #: cp/parser.cc:27505
59465 #, gcc-internal-format
59466 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
59467 msgstr ""
59469 #: cp/parser.cc:27518
59470 #, gcc-internal-format
59471 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
59472 msgstr ""
59474 #: cp/parser.cc:27680
59475 #, fuzzy, gcc-internal-format
59476 msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
59477 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
59479 #: cp/parser.cc:27708
59480 #, gcc-internal-format
59481 msgid "pure-specifier on function-definition"
59482 msgstr ""
59484 #: cp/parser.cc:27729
59485 #, fuzzy, gcc-internal-format
59486 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
59487 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
59489 #: cp/parser.cc:27778
59490 #, fuzzy, gcc-internal-format
59491 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
59492 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
59494 #: cp/parser.cc:27792
59495 #, gcc-internal-format
59496 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
59497 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
59499 #: cp/parser.cc:27867
59500 #, gcc-internal-format
59501 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
59502 msgstr ""
59504 #: cp/parser.cc:27902
59505 #, gcc-internal-format
59506 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
59507 msgstr ""
59509 #: cp/parser.cc:28032
59510 #, gcc-internal-format
59511 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
59512 msgstr ""
59514 #: cp/parser.cc:28052
59515 #, gcc-internal-format
59516 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
59517 msgstr ""
59519 #: cp/parser.cc:28076
59520 #, gcc-internal-format
59521 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
59522 msgstr ""
59524 #: cp/parser.cc:28079
59525 #, gcc-internal-format
59526 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
59527 msgstr ""
59529 #: cp/parser.cc:28279 cp/parser.cc:28373
59530 #, fuzzy, gcc-internal-format
59531 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
59532 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
59534 #: cp/parser.cc:28381
59535 #, fuzzy, gcc-internal-format
59536 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
59537 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
59539 #: cp/parser.cc:28387
59540 #, gcc-internal-format
59541 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
59542 msgstr ""
59544 #: cp/parser.cc:28431
59545 #, fuzzy, gcc-internal-format
59546 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
59547 msgstr "void 式の不適切な使用"
59549 #: cp/parser.cc:28472
59550 #, fuzzy, gcc-internal-format
59551 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59552 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59554 #: cp/parser.cc:28584
59555 #, fuzzy, gcc-internal-format
59556 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
59557 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
59559 #: cp/parser.cc:29142
59560 #, fuzzy, gcc-internal-format
59561 msgid "expected OpenMP directive name"
59562 msgstr "関数が予期されます"
59564 #: cp/parser.cc:29151
59565 #, fuzzy, gcc-internal-format
59566 msgid "expected attribute argument as balanced token sequence"
59567 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
59569 #: cp/parser.cc:29196
59570 #, fuzzy, gcc-internal-format
59571 msgid "expected %<directive%> or %<sequence%>"
59572 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
59574 #: cp/parser.cc:29295
59575 #, gcc-internal-format
59576 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
59577 msgstr ""
59579 #: cp/parser.cc:29309
59580 #, fuzzy, gcc-internal-format
59581 msgid "expected an identifier for the attribute name"
59582 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
59584 #: cp/parser.cc:29364
59585 #, fuzzy, gcc-internal-format
59586 msgid "%<omp::%E%> attribute requires argument"
59587 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
59589 #. e.g. [[attr()]].
59590 #: cp/parser.cc:29436
59591 #, gcc-internal-format
59592 msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
59593 msgstr ""
59595 #: cp/parser.cc:29471
59596 #, fuzzy, gcc-internal-format
59597 msgid "attribute %qs specified multiple times"
59598 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
59600 #: cp/parser.cc:29513
59601 #, fuzzy, gcc-internal-format
59602 msgid "expected attribute before %<...%>"
59603 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
59605 #: cp/parser.cc:29556
59606 #, fuzzy, gcc-internal-format
59607 msgid "expected contract-role"
59608 msgstr "ポインタが予期されます"
59610 #. We got some other token other than a ':'.
59611 #: cp/parser.cc:29637
59612 #, fuzzy, gcc-internal-format
59613 msgid "expected contract semantic or level"
59614 msgstr "文が予期されます"
59616 #: cp/parser.cc:29647
59617 #, fuzzy, gcc-internal-format
59618 msgid "expected contract level: %<default%>, %<audit%>, or %<axiom%>"
59619 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
59621 #: cp/parser.cc:29657
59622 #, fuzzy, gcc-internal-format
59623 msgid "invalid use of contract role for explicit semantic"
59624 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
59626 #: cp/parser.cc:29794
59627 #, fuzzy, gcc-internal-format
59628 msgid "contracts are only available with %<-fcontracts%>"
59629 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59631 #: cp/parser.cc:29949
59632 #, fuzzy, gcc-internal-format
59633 msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
59634 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59636 #: cp/parser.cc:30294 cp/parser.cc:30303
59637 #, fuzzy, gcc-internal-format
59638 msgid "expression must be enclosed in parentheses"
59639 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
59641 #: cp/parser.cc:30649
59642 #, gcc-internal-format
59643 msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
59644 msgstr ""
59646 #: cp/parser.cc:30892
59647 #, gcc-internal-format
59648 msgid "testing if a concept-id is a valid expression; add %<requires%> to check satisfaction"
59649 msgstr ""
59651 #: cp/parser.cc:31030
59652 #, fuzzy, gcc-internal-format
59653 msgid "result type is not a plain type-constraint"
59654 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
59656 #: cp/parser.cc:31038
59657 #, fuzzy, gcc-internal-format
59658 msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
59659 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
59661 #: cp/parser.cc:31550
59662 #, gcc-internal-format
59663 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
59664 msgstr ""
59666 #: cp/parser.cc:31555
59667 #, fuzzy, gcc-internal-format
59668 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
59669 msgstr "無効な宣言です"
59671 #: cp/parser.cc:31559
59672 #, gcc-internal-format
59673 msgid "too few template-parameter-lists"
59674 msgstr ""
59676 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
59677 #. something like:
59679 #. template <class T> template <class U> void S::f();
59680 #: cp/parser.cc:31566
59681 #, gcc-internal-format
59682 msgid "too many template-parameter-lists"
59683 msgstr ""
59685 #: cp/parser.cc:31959
59686 #, fuzzy, gcc-internal-format
59687 msgid "named return values are no longer supported"
59688 msgstr "--driver は最早サポートされません"
59690 #: cp/parser.cc:32132
59691 #, gcc-internal-format
59692 msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
59693 msgstr ""
59695 #: cp/parser.cc:32141
59696 #, gcc-internal-format
59697 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
59698 msgstr ""
59700 #: cp/parser.cc:32147
59701 #, gcc-internal-format
59702 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
59703 msgstr ""
59705 #: cp/parser.cc:32254
59706 #, gcc-internal-format
59707 msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
59708 msgstr ""
59710 #: cp/parser.cc:32264
59711 #, gcc-internal-format
59712 msgid "no matching concept for template-introduction"
59713 msgstr ""
59715 #: cp/parser.cc:32287
59716 #, gcc-internal-format
59717 msgid "invalid declaration of member template in local class"
59718 msgstr ""
59720 #: cp/parser.cc:32296
59721 #, gcc-internal-format
59722 msgid "template with C linkage"
59723 msgstr ""
59725 #: cp/parser.cc:32316
59726 #, gcc-internal-format
59727 msgid "invalid explicit specialization"
59728 msgstr ""
59730 #: cp/parser.cc:32428
59731 #, fuzzy, gcc-internal-format
59732 msgid "template declaration of %<typedef%>"
59733 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
59735 #: cp/parser.cc:32479
59736 #, fuzzy, gcc-internal-format
59737 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
59738 msgstr "宣言が何も宣言していません"
59740 #: cp/parser.cc:32531
59741 #, gcc-internal-format
59742 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
59743 msgstr ""
59745 #: cp/parser.cc:32838
59746 #, fuzzy, gcc-internal-format
59747 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
59748 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
59750 #: cp/parser.cc:32851
59751 #, gcc-internal-format
59752 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
59753 msgstr ""
59755 #: cp/parser.cc:32882
59756 #, fuzzy, gcc-internal-format
59757 msgid "%qs should be %qs to terminate a template argument list"
59758 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
59760 #: cp/parser.cc:33200
59761 #, gcc-internal-format
59762 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
59763 msgstr ""
59765 #: cp/parser.cc:33377
59766 #, fuzzy, gcc-internal-format
59767 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
59768 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
59770 #: cp/parser.cc:33388
59771 #, fuzzy, gcc-internal-format
59772 msgid "duplicate %qD specifier"
59773 msgstr "型指定子が予期されます"
59775 #: cp/parser.cc:33391
59776 #, fuzzy, gcc-internal-format
59777 msgid "%qD specifier conflicts with %qs"
59778 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
59780 #: cp/parser.cc:33403
59781 #, gcc-internal-format
59782 msgid "%<__thread%> before %qD"
59783 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
59785 #: cp/parser.cc:33419
59786 #, fuzzy, gcc-internal-format
59787 msgid "%qD specifier conflicts with %<typedef%>"
59788 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
59790 #: cp/parser.cc:33526
59791 #, fuzzy, gcc-internal-format
59792 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
59793 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
59795 #: cp/parser.cc:33537
59796 #, gcc-internal-format
59797 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
59798 msgstr ""
59800 #: cp/parser.cc:33542
59801 #, fuzzy, gcc-internal-format
59802 msgid "duplicate %qD"
59803 msgstr "%qE が重複しています"
59805 #: cp/parser.cc:33568
59806 #, fuzzy, gcc-internal-format
59807 msgid "duplicate %qs"
59808 msgstr "`%s' が重複しています"
59810 #: cp/parser.cc:33620
59811 #, gcc-internal-format
59812 msgid "expected %<new%>"
59813 msgstr "%<new%> が予期されます"
59815 #: cp/parser.cc:33623
59816 #, gcc-internal-format
59817 msgid "expected %<delete%>"
59818 msgstr "%<delete%> が予期されます"
59820 #: cp/parser.cc:33626
59821 #, gcc-internal-format
59822 msgid "expected %<return%>"
59823 msgstr "%<return%> が予期されます"
59825 #: cp/parser.cc:33632
59826 #, gcc-internal-format
59827 msgid "expected %<extern%>"
59828 msgstr "%<extern%> が予期されます"
59830 #: cp/parser.cc:33635
59831 #, gcc-internal-format
59832 msgid "expected %<static_assert%>"
59833 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
59835 #: cp/parser.cc:33638
59836 #, gcc-internal-format
59837 msgid "expected %<decltype%>"
59838 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
59840 #: cp/parser.cc:33641
59841 #, gcc-internal-format
59842 msgid "expected %<operator%>"
59843 msgstr "%<operator%> が予期されます"
59845 #: cp/parser.cc:33644
59846 #, gcc-internal-format
59847 msgid "expected %<class%>"
59848 msgstr "%<class%> が予期されます"
59850 #: cp/parser.cc:33647
59851 #, gcc-internal-format
59852 msgid "expected %<template%>"
59853 msgstr "%<template%> が予期されます"
59855 #: cp/parser.cc:33650
59856 #, gcc-internal-format
59857 msgid "expected %<namespace%>"
59858 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
59860 #: cp/parser.cc:33653
59861 #, gcc-internal-format
59862 msgid "expected %<using%>"
59863 msgstr "%<using%> が予期されます"
59865 #: cp/parser.cc:33656
59866 #, gcc-internal-format
59867 msgid "expected %<asm%>"
59868 msgstr "%<asm%> が予期されます"
59870 #: cp/parser.cc:33659
59871 #, gcc-internal-format
59872 msgid "expected %<try%>"
59873 msgstr "%<try%> が予期されます"
59875 #: cp/parser.cc:33662
59876 #, gcc-internal-format
59877 msgid "expected %<catch%>"
59878 msgstr "%<catch%> が予期されます"
59880 #: cp/parser.cc:33665
59881 #, gcc-internal-format
59882 msgid "expected %<throw%>"
59883 msgstr "%<throw%> が予期されます"
59885 #: cp/parser.cc:33668
59886 #, fuzzy, gcc-internal-format
59887 msgid "expected %<auto%>"
59888 msgstr "%<catch%> が予期されます"
59890 #: cp/parser.cc:33671
59891 #, gcc-internal-format
59892 msgid "expected %<__label__%>"
59893 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
59895 #: cp/parser.cc:33674
59896 #, gcc-internal-format
59897 msgid "expected %<@try%>"
59898 msgstr "%<@try%> が予期されます"
59900 #: cp/parser.cc:33677
59901 #, gcc-internal-format
59902 msgid "expected %<@synchronized%>"
59903 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
59905 #: cp/parser.cc:33680
59906 #, gcc-internal-format
59907 msgid "expected %<@throw%>"
59908 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
59910 #: cp/parser.cc:33683
59911 #, fuzzy, gcc-internal-format
59912 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
59913 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
59915 #: cp/parser.cc:33686
59916 #, fuzzy, gcc-internal-format
59917 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
59918 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
59920 #: cp/parser.cc:33689
59921 #, fuzzy, gcc-internal-format
59922 msgid "expected %<co_yield%>"
59923 msgstr "%<@end%> が予期されます"
59925 #: cp/parser.cc:33721
59926 #, gcc-internal-format
59927 msgid "expected %<::%>"
59928 msgstr "%<::%> が予期されます"
59930 #: cp/parser.cc:33733
59931 #, gcc-internal-format
59932 msgid "expected %<...%>"
59933 msgstr "%<...%> が予期されます"
59935 #: cp/parser.cc:33736
59936 #, gcc-internal-format
59937 msgid "expected %<*%>"
59938 msgstr "%<*%> が予期されます"
59940 #: cp/parser.cc:33739
59941 #, gcc-internal-format
59942 msgid "expected %<~%>"
59943 msgstr "%<~%> が予期されます"
59945 #: cp/parser.cc:33745
59946 #, gcc-internal-format
59947 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
59948 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
59950 #: cp/parser.cc:33772
59951 #, gcc-internal-format
59952 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
59953 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
59955 #: cp/parser.cc:34107
59956 #, gcc-internal-format
59957 msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
59958 msgstr ""
59960 #: cp/parser.cc:34258
59961 #, gcc-internal-format
59962 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
59963 msgstr ""
59965 #: cp/parser.cc:34263
59966 #, fuzzy, gcc-internal-format
59967 msgid "%q#T was previously declared here"
59968 msgstr "前はここで宣言されました"
59970 #: cp/parser.cc:34384
59971 #, fuzzy, gcc-internal-format
59972 msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
59973 msgstr "参照を参照として宣言できません"
59975 #: cp/parser.cc:34524 cp/parser.cc:34558
59976 #, gcc-internal-format
59977 msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
59978 msgstr ""
59980 #: cp/parser.cc:34531 cp/parser.cc:34564
59981 #, gcc-internal-format
59982 msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
59983 msgstr ""
59985 #: cp/parser.cc:34532 cp/parser.cc:34565
59986 #, fuzzy, gcc-internal-format
59987 msgid "replace the class-key with %qs"
59988 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
59990 #: cp/parser.cc:34539
59991 #, fuzzy, gcc-internal-format
59992 msgid "%qT defined as %qs here"
59993 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
59995 #: cp/parser.cc:34540
59996 #, fuzzy, gcc-internal-format
59997 msgid "%qT first declared as %qs here"
59998 msgstr "%qD はここで宣言されています"
60000 #: cp/parser.cc:34622
60001 #, fuzzy, gcc-internal-format
60002 msgid "%qD redeclared with different access"
60003 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
60005 #: cp/parser.cc:34643
60006 #, gcc-internal-format
60007 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
60008 msgstr ""
60010 #: cp/parser.cc:34893
60011 #, gcc-internal-format
60012 msgid "file ends in default argument"
60013 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
60015 #: cp/parser.cc:35134 cp/parser.cc:36442 cp/parser.cc:36631
60016 #, gcc-internal-format
60017 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
60018 msgstr ""
60020 #: cp/parser.cc:35205
60021 #, fuzzy, gcc-internal-format
60022 msgid "objective-c++ message receiver expected"
60023 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
60025 #: cp/parser.cc:35275
60026 #, gcc-internal-format
60027 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
60028 msgstr ""
60030 #: cp/parser.cc:35306
60031 #, gcc-internal-format
60032 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
60033 msgstr ""
60035 #: cp/parser.cc:35710
60036 #, gcc-internal-format
60037 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
60038 msgstr ""
60040 #: cp/parser.cc:35785 cp/parser.cc:35803
60041 #, gcc-internal-format
60042 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
60043 msgstr ""
60045 #: cp/parser.cc:35797 cp/parser.cc:35863
60046 #, gcc-internal-format
60047 msgid "method attributes must be specified at the end"
60048 msgstr ""
60050 #: cp/parser.cc:35906
60051 #, gcc-internal-format
60052 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
60053 msgstr ""
60055 #: cp/parser.cc:36103 cp/parser.cc:36110 cp/parser.cc:36117
60056 #, gcc-internal-format
60057 msgid "invalid type for instance variable"
60058 msgstr ""
60060 #: cp/parser.cc:36234
60061 #, fuzzy, gcc-internal-format
60062 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
60063 msgstr "識別子が必要です"
60065 #: cp/parser.cc:36407
60066 #, gcc-internal-format
60067 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
60068 msgstr ""
60070 #: cp/parser.cc:36414
60071 #, gcc-internal-format
60072 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
60073 msgstr ""
60075 #: cp/parser.cc:36694 cp/parser.cc:36701 cp/parser.cc:36708
60076 #, gcc-internal-format
60077 msgid "invalid type for property"
60078 msgstr ""
60080 #: cp/parser.cc:36870
60081 #, fuzzy, gcc-internal-format
60082 msgid "unknown property attribute %qE"
60083 msgstr "不明な property 属性です"
60085 #: cp/parser.cc:37999
60086 #, fuzzy, gcc-internal-format
60087 msgid "expected integer expression list"
60088 msgstr "整数式が予期されます"
60090 #: cp/parser.cc:38016
60091 #, fuzzy, gcc-internal-format
60092 msgid "%<wait%> expression must be integral"
60093 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
60095 #: cp/parser.cc:39105
60096 #, fuzzy, gcc-internal-format
60097 msgid "invalid reduction-identifier"
60098 msgstr "無効な初期化子です"
60100 #: cp/parser.cc:40074
60101 #, fuzzy, gcc-internal-format
60102 msgid "types may not be defined in iterator type"
60103 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
60105 #: cp/parser.cc:42980
60106 #, gcc-internal-format
60107 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
60108 msgstr ""
60110 #: cp/parser.cc:43425
60111 #, gcc-internal-format
60112 msgid "%<[[omp::directive(%s)]]%> must be the only specified attribute on a statement"
60113 msgstr ""
60115 #: cp/parser.cc:43670
60116 #, fuzzy, gcc-internal-format
60117 msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
60118 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
60120 #: cp/parser.cc:43757 cp/pt.cc:18448
60121 #, fuzzy, gcc-internal-format
60122 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
60123 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
60125 #: cp/parser.cc:43850
60126 #, fuzzy, gcc-internal-format
60127 msgid "not enough for loops to collapse"
60128 msgstr "不十分な型情報"
60130 #: cp/parser.cc:46217
60131 #, fuzzy, gcc-internal-format
60132 msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
60133 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
60135 #: cp/parser.cc:47052
60136 #, gcc-internal-format
60137 msgid "OpenMP directive other than %<declare simd%> or %<declare variant%> appertains to a declaration"
60138 msgstr ""
60140 #: cp/parser.cc:47398 cp/parser.cc:47429
60141 #, gcc-internal-format
60142 msgid "%qs in attribute syntax terminated with %qs in pragma syntax"
60143 msgstr ""
60145 #: cp/parser.cc:47405 cp/parser.cc:47434
60146 #, gcc-internal-format
60147 msgid "%qs in pragma syntax terminated with %qs in attribute syntax"
60148 msgstr ""
60150 #: cp/parser.cc:47546
60151 #, fuzzy, gcc-internal-format
60152 msgid "invalid initializer clause"
60153 msgstr "無効な初期化子です"
60155 #: cp/parser.cc:47576
60156 #, fuzzy, gcc-internal-format
60157 msgid "expected id-expression (arguments)"
60158 msgstr "式が予期されます"
60160 #: cp/parser.cc:47588
60161 #, gcc-internal-format
60162 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
60163 msgstr ""
60165 #: cp/parser.cc:47691
60166 #, fuzzy, gcc-internal-format
60167 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
60168 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
60170 #: cp/parser.cc:47711 cp/semantics.cc:6120
60171 #, gcc-internal-format
60172 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
60173 msgstr ""
60175 #: cp/parser.cc:47715 cp/semantics.cc:6128
60176 #, gcc-internal-format
60177 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
60178 msgstr ""
60180 #: cp/parser.cc:47718 cp/pt.cc:14373 cp/semantics.cc:6134
60181 #, gcc-internal-format
60182 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
60183 msgstr ""
60185 #: cp/parser.cc:47721 cp/semantics.cc:6140
60186 #, gcc-internal-format
60187 msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
60188 msgstr ""
60190 #: cp/parser.cc:48435
60191 #, gcc-internal-format
60192 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
60193 msgstr ""
60195 #: cp/parser.cc:48445
60196 #, fuzzy, gcc-internal-format
60197 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
60198 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
60200 #. cancel-and-throw is unimplemented.
60201 #: cp/parser.cc:48806
60202 #, gcc-internal-format
60203 msgid "%<atomic_cancel%>"
60204 msgstr ""
60206 #: cp/parser.cc:48853 cp/semantics.cc:11147
60207 #, gcc-internal-format
60208 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
60209 msgstr ""
60211 #: cp/parser.cc:48855 cp/semantics.cc:11149
60212 #, gcc-internal-format
60213 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
60214 msgstr ""
60216 #: cp/parser.cc:49001
60217 #, gcc-internal-format
60218 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
60219 msgstr ""
60221 #: cp/parser.cc:49004
60222 #, gcc-internal-format
60223 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
60224 msgstr ""
60226 #: cp/parser.cc:49051
60227 #, fuzzy, gcc-internal-format
60228 msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
60229 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
60231 #: cp/parser.cc:49349
60232 #, fuzzy, gcc-internal-format
60233 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
60234 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
60236 #: cp/parser.cc:49360
60237 #, fuzzy, gcc-internal-format
60238 msgid "%<#pragma omp assumes%> may only be used at file or namespace scope"
60239 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
60241 #: cp/parser.cc:49415
60242 #, fuzzy, gcc-internal-format
60243 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
60244 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
60246 #: cp/parser.cc:49447
60247 #, fuzzy, gcc-internal-format
60248 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
60249 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
60251 #: cp/parser.cc:49528
60252 #, fuzzy, gcc-internal-format
60253 msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
60254 msgstr "ret 命令は実装されていません"
60256 #: cp/parser.cc:49565
60257 #, fuzzy, gcc-internal-format
60258 msgid "placeholder type not allowed in this context"
60259 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
60261 #: cp/parser.cc:49774
60262 #, gcc-internal-format
60263 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
60264 msgstr ""
60266 #: cp/parser.cc:49830
60267 #, gcc-internal-format
60268 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
60269 msgstr ""
60271 #: cp/pt.cc:306
60272 #, gcc-internal-format
60273 msgid "data member %qD cannot be a member template"
60274 msgstr ""
60276 #: cp/pt.cc:319
60277 #, fuzzy, gcc-internal-format
60278 msgid "invalid member template declaration %qD"
60279 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
60281 #: cp/pt.cc:745
60282 #, gcc-internal-format
60283 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
60284 msgstr ""
60286 #: cp/pt.cc:759
60287 #, gcc-internal-format
60288 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
60289 msgstr ""
60291 #: cp/pt.cc:843
60292 #, gcc-internal-format
60293 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
60294 msgstr ""
60296 #: cp/pt.cc:854 cp/pt.cc:1095
60297 #, gcc-internal-format
60298 msgid "specialization of %qD in different namespace"
60299 msgstr ""
60301 #: cp/pt.cc:856
60302 #, fuzzy, gcc-internal-format
60303 msgid "  from definition of %q#D"
60304 msgstr "`%s' が再定義されました"
60306 #: cp/pt.cc:873
60307 #, gcc-internal-format
60308 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
60309 msgstr ""
60311 #: cp/pt.cc:1007
60312 #, gcc-internal-format
60313 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
60314 msgstr ""
60316 #: cp/pt.cc:1019
60317 #, fuzzy, gcc-internal-format
60318 msgid "specialization of alias template %qD"
60319 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
60321 #: cp/pt.cc:1022 cp/pt.cc:1161
60322 #, fuzzy, gcc-internal-format
60323 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
60324 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
60326 #: cp/pt.cc:1054
60327 #, gcc-internal-format
60328 msgid "specialization of %qT after instantiation"
60329 msgstr ""
60331 #: cp/pt.cc:1098
60332 #, fuzzy, gcc-internal-format
60333 msgid "from definition of %q#D"
60334 msgstr "`%s' が再定義されました"
60336 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
60337 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
60338 #: cp/pt.cc:1139
60339 #, gcc-internal-format
60340 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
60341 msgstr ""
60343 #: cp/pt.cc:1157
60344 #, gcc-internal-format
60345 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
60346 msgstr ""
60348 #: cp/pt.cc:1548
60349 #, gcc-internal-format
60350 msgid "specialization of %qD after instantiation"
60351 msgstr ""
60353 #: cp/pt.cc:2021 cp/semantics.cc:5990
60354 #, fuzzy, gcc-internal-format
60355 msgid "%s %#qD"
60356 msgstr "%s %+#D"
60358 #: cp/pt.cc:2157
60359 #, gcc-internal-format
60360 msgid "%qD is not a function template"
60361 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
60363 #: cp/pt.cc:2162
60364 #, fuzzy, gcc-internal-format
60365 msgid "%qD is not a variable template"
60366 msgstr "%qD は変数ではありません"
60368 #: cp/pt.cc:2445
60369 #, gcc-internal-format
60370 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
60371 msgstr ""
60373 #: cp/pt.cc:2449
60374 #, gcc-internal-format
60375 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
60376 msgstr ""
60378 #: cp/pt.cc:2459
60379 #, gcc-internal-format
60380 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
60381 msgstr ""
60383 #: cp/pt.cc:2663
60384 #, fuzzy, gcc-internal-format
60385 msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
60386 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60388 #: cp/pt.cc:2673
60389 #, gcc-internal-format
60390 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
60391 msgstr ""
60393 #: cp/pt.cc:2679
60394 #, gcc-internal-format
60395 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
60396 msgstr ""
60398 #: cp/pt.cc:2703
60399 #, gcc-internal-format
60400 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
60401 msgstr ""
60403 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
60404 #: cp/pt.cc:2708
60405 #, gcc-internal-format
60406 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
60407 msgstr ""
60409 #: cp/pt.cc:2744
60410 #, fuzzy, gcc-internal-format
60411 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
60412 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
60414 #: cp/pt.cc:2748
60415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60416 msgid "missing primary template attributes %s"
60417 msgstr "Code 属性を欠いています"
60419 #: cp/pt.cc:2749
60420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60421 msgid "missing primary template attribute %s"
60422 msgstr "Code 属性を欠いています"
60424 #: cp/pt.cc:2841 cp/pt.cc:2901
60425 #, fuzzy, gcc-internal-format
60426 msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
60427 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
60429 #: cp/pt.cc:2854
60430 #, fuzzy, gcc-internal-format
60431 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
60432 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
60434 #: cp/pt.cc:2860
60435 #, gcc-internal-format
60436 msgid "definition provided for explicit instantiation"
60437 msgstr ""
60439 #: cp/pt.cc:2868
60440 #, gcc-internal-format
60441 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
60442 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
60444 #: cp/pt.cc:2871
60445 #, gcc-internal-format
60446 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
60447 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
60449 #: cp/pt.cc:2873
60450 #, gcc-internal-format
60451 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
60452 msgstr ""
60454 #: cp/pt.cc:2879
60455 #, fuzzy, gcc-internal-format
60456 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
60457 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
60459 #: cp/pt.cc:2912
60460 #, fuzzy, gcc-internal-format
60461 msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
60462 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
60464 #: cp/pt.cc:2916
60465 #, gcc-internal-format
60466 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
60467 msgstr ""
60469 #: cp/pt.cc:2948
60470 #, gcc-internal-format
60471 msgid "default argument specified in explicit specialization"
60472 msgstr ""
60474 #: cp/pt.cc:2991
60475 #, gcc-internal-format
60476 msgid "%qD is not a template function"
60477 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
60479 #. From [temp.expl.spec]:
60481 #. If such an explicit specialization for the member
60482 #. of a class template names an implicitly-declared
60483 #. special member function (clause _special_), the
60484 #. program is ill-formed.
60486 #. Similar language is found in [temp.explicit].
60487 #: cp/pt.cc:3053
60488 #, gcc-internal-format
60489 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
60490 msgstr ""
60492 #: cp/pt.cc:3069
60493 #, gcc-internal-format
60494 msgid "no member function %qD declared in %qT"
60495 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
60497 #: cp/pt.cc:3100
60498 #, fuzzy, gcc-internal-format
60499 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
60500 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
60502 #: cp/pt.cc:3103
60503 #, fuzzy, gcc-internal-format
60504 msgid "friend declaration here"
60505 msgstr "隠された宣言はここです"
60507 #: cp/pt.cc:3214
60508 #, fuzzy, gcc-internal-format
60509 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
60510 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
60512 #: cp/pt.cc:3815
60513 #, fuzzy, gcc-internal-format
60514 msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
60515 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
60517 #: cp/pt.cc:4162
60518 #, gcc-internal-format
60519 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
60520 msgstr ""
60522 #: cp/pt.cc:4230
60523 #, fuzzy, gcc-internal-format
60524 msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
60525 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
60527 #: cp/pt.cc:4232
60528 #, fuzzy, gcc-internal-format
60529 msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
60530 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
60532 #: cp/pt.cc:4316
60533 #, gcc-internal-format
60534 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
60535 msgstr ""
60537 #: cp/pt.cc:4333 cp/pt.cc:5203
60538 #, gcc-internal-format
60539 msgid "        %qD"
60540 msgstr "        %qD"
60542 #: cp/pt.cc:4335
60543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60544 msgid "        %s"
60545 msgstr "          %s"
60547 #: cp/pt.cc:4461
60548 #, fuzzy, gcc-internal-format
60549 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
60550 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
60552 #: cp/pt.cc:4464
60553 #, fuzzy, gcc-internal-format
60554 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
60555 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
60557 #: cp/pt.cc:4466
60558 #, fuzzy, gcc-internal-format
60559 msgid "template parameter %qD declared here"
60560 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
60562 #: cp/pt.cc:5139
60563 #, fuzzy, gcc-internal-format
60564 msgid "specialization of variable concept %q#D"
60565 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
60567 #: cp/pt.cc:5198
60568 #, fuzzy, gcc-internal-format
60569 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
60570 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
60572 #: cp/pt.cc:5221
60573 #, gcc-internal-format
60574 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
60575 msgstr ""
60577 #: cp/pt.cc:5225
60578 #, gcc-internal-format
60579 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
60580 msgstr ""
60582 #: cp/pt.cc:5229 cp/pt.cc:5240 cp/pt.cc:5248
60583 #, fuzzy, gcc-internal-format
60584 msgid "primary template here"
60585 msgstr "前はここで宣言されました"
60587 #: cp/pt.cc:5237
60588 #, gcc-internal-format
60589 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
60590 msgstr ""
60592 #: cp/pt.cc:5247
60593 #, fuzzy, gcc-internal-format
60594 msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
60595 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
60597 #: cp/pt.cc:5262
60598 #, gcc-internal-format
60599 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
60600 msgstr ""
60602 #: cp/pt.cc:5264
60603 #, fuzzy, gcc-internal-format
60604 msgid "primary template %qD"
60605 msgstr "重複したラベル %qD です"
60607 #: cp/pt.cc:5306
60608 #, gcc-internal-format
60609 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
60610 msgstr ""
60612 #: cp/pt.cc:5309
60613 #, gcc-internal-format
60614 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
60615 msgstr ""
60617 #: cp/pt.cc:5371
60618 #, gcc-internal-format
60619 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
60620 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
60621 msgstr[0] ""
60623 #: cp/pt.cc:5430
60624 #, fuzzy, gcc-internal-format
60625 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
60626 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
60628 #: cp/pt.cc:5434
60629 #, fuzzy, gcc-internal-format
60630 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
60631 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
60633 #: cp/pt.cc:5617
60634 #, gcc-internal-format
60635 msgid "no default argument for %qD"
60636 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
60638 #. A primary class template, primary variable template
60639 #. (DR 2032), or alias template can only have one
60640 #. parameter pack, at the end of the template
60641 #. parameter list.
60642 #: cp/pt.cc:5640
60643 #, fuzzy, gcc-internal-format
60644 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
60645 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
60647 #: cp/pt.cc:5676
60648 #, gcc-internal-format
60649 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
60650 msgstr ""
60652 #: cp/pt.cc:5679
60653 #, fuzzy, gcc-internal-format
60654 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
60655 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
60657 #: cp/pt.cc:5682
60658 #, fuzzy, gcc-internal-format
60659 msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
60660 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
60662 #: cp/pt.cc:5685
60663 #, gcc-internal-format
60664 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
60665 msgstr ""
60667 #: cp/pt.cc:5688 cp/pt.cc:5746
60668 #, fuzzy, gcc-internal-format
60669 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
60670 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
60672 #: cp/pt.cc:5857
60673 #, fuzzy, gcc-internal-format
60674 msgid "template %qD declared"
60675 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
60677 #: cp/pt.cc:5865
60678 #, gcc-internal-format
60679 msgid "template class without a name"
60680 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
60682 #: cp/pt.cc:5873
60683 #, gcc-internal-format
60684 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
60685 msgstr ""
60687 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
60689 #. An allocation function can be a function
60690 #. template. ... Template allocation functions shall
60691 #. have two or more parameters.
60692 #: cp/pt.cc:5896
60693 #, gcc-internal-format
60694 msgid "invalid template declaration of %qD"
60695 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
60697 #: cp/pt.cc:6048
60698 #, gcc-internal-format
60699 msgid "template definition of non-template %q#D"
60700 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
60702 #: cp/pt.cc:6087
60703 #, gcc-internal-format
60704 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
60705 msgstr ""
60707 #: cp/pt.cc:6101
60708 #, gcc-internal-format
60709 msgid "got %d template parameters for %q#D"
60710 msgstr ""
60712 #: cp/pt.cc:6104
60713 #, gcc-internal-format
60714 msgid "got %d template parameters for %q#T"
60715 msgstr ""
60717 #: cp/pt.cc:6106
60718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60719 msgid "  but %d required"
60720 msgstr ""
60722 #: cp/pt.cc:6127
60723 #, gcc-internal-format
60724 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
60725 msgstr ""
60727 #: cp/pt.cc:6130
60728 #, gcc-internal-format
60729 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
60730 msgstr ""
60732 #: cp/pt.cc:6275
60733 #, gcc-internal-format
60734 msgid "%qT is not a template type"
60735 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
60737 #: cp/pt.cc:6288
60738 #, gcc-internal-format
60739 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
60740 msgstr ""
60742 #: cp/pt.cc:6299
60743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60744 msgid "redeclared with %d template parameter"
60745 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
60746 msgstr[0] ""
60748 #: cp/pt.cc:6303
60749 #, fuzzy, gcc-internal-format
60750 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
60751 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
60752 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
60754 #: cp/pt.cc:6337
60755 #, gcc-internal-format
60756 msgid "template parameter %q+#D"
60757 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
60759 #: cp/pt.cc:6339
60760 #, gcc-internal-format
60761 msgid "redeclared here as %q#D"
60762 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
60764 #: cp/pt.cc:6341
60765 #, fuzzy, gcc-internal-format
60766 #| msgid "declared here"
60767 msgid "redeclared here"
60768 msgstr "ここで宣言されています"
60770 #: cp/pt.cc:6352
60771 #, fuzzy, gcc-internal-format
60772 msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
60773 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
60775 #: cp/pt.cc:6355 cp/pt.cc:6382
60776 #, fuzzy, gcc-internal-format
60777 msgid "original declaration appeared here"
60778 msgstr "元の定義はここに出現しています"
60780 #: cp/pt.cc:6379
60781 #, fuzzy, gcc-internal-format
60782 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
60783 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
60785 #: cp/pt.cc:6738 cp/pt.cc:6807
60786 #, gcc-internal-format
60787 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
60788 msgstr ""
60790 #: cp/pt.cc:6741
60791 #, gcc-internal-format
60792 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
60793 msgstr ""
60795 #: cp/pt.cc:6744
60796 #, gcc-internal-format
60797 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
60798 msgstr ""
60800 #: cp/pt.cc:6757
60801 #, fuzzy, gcc-internal-format
60802 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
60803 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
60805 #: cp/pt.cc:6761
60806 #, gcc-internal-format
60807 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
60808 msgstr ""
60810 #: cp/pt.cc:6810
60811 #, gcc-internal-format
60812 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
60813 msgstr ""
60815 #: cp/pt.cc:6812
60816 #, fuzzy, gcc-internal-format
60817 msgid "because it is a member of %qT"
60818 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
60820 #: cp/pt.cc:6881
60821 #, fuzzy, gcc-internal-format
60822 msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
60823 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
60825 #: cp/pt.cc:6890
60826 #, gcc-internal-format
60827 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
60828 msgstr ""
60830 #: cp/pt.cc:6899
60831 #, fuzzy, gcc-internal-format
60832 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
60833 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
60835 #: cp/pt.cc:6908
60836 #, fuzzy, gcc-internal-format
60837 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
60838 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
60840 #: cp/pt.cc:6919
60841 #, fuzzy, gcc-internal-format
60842 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
60843 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
60845 #: cp/pt.cc:6929
60846 #, fuzzy, gcc-internal-format
60847 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
60848 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
60850 #: cp/pt.cc:6938
60851 #, gcc-internal-format
60852 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
60853 msgstr ""
60855 #: cp/pt.cc:6950
60856 #, gcc-internal-format
60857 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
60858 msgstr ""
60860 #: cp/pt.cc:6954
60861 #, gcc-internal-format
60862 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
60863 msgstr ""
60865 #: cp/pt.cc:6965
60866 #, gcc-internal-format
60867 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
60868 msgstr ""
60870 #: cp/pt.cc:6976
60871 #, gcc-internal-format
60872 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
60873 msgstr ""
60875 #: cp/pt.cc:7019
60876 #, fuzzy, gcc-internal-format
60877 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
60878 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
60880 #: cp/pt.cc:7032
60881 #, fuzzy, gcc-internal-format
60882 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
60883 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
60885 #: cp/pt.cc:7036
60886 #, fuzzy, gcc-internal-format
60887 msgid "  %qT is not derived from %qT"
60888 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
60890 #: cp/pt.cc:7047
60891 #, gcc-internal-format
60892 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
60893 msgstr ""
60895 #: cp/pt.cc:7057
60896 #, fuzzy, gcc-internal-format
60897 msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
60898 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
60900 #: cp/pt.cc:7067
60901 #, fuzzy, gcc-internal-format
60902 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
60903 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
60905 #: cp/pt.cc:7118
60906 #, gcc-internal-format
60907 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
60908 msgstr ""
60910 #: cp/pt.cc:7126
60911 #, fuzzy, gcc-internal-format
60912 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
60913 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
60915 #: cp/pt.cc:7136
60916 #, gcc-internal-format
60917 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
60918 msgstr ""
60920 #: cp/pt.cc:7151
60921 #, fuzzy, gcc-internal-format
60922 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
60923 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
60925 #: cp/pt.cc:7161
60926 #, gcc-internal-format
60927 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
60928 msgstr ""
60930 #: cp/pt.cc:7168
60931 #, gcc-internal-format
60932 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
60933 msgstr ""
60935 #: cp/pt.cc:7186
60936 #, gcc-internal-format
60937 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
60938 msgstr ""
60940 #: cp/pt.cc:7194
60941 #, gcc-internal-format
60942 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
60943 msgstr ""
60945 #: cp/pt.cc:7315
60946 #, gcc-internal-format
60947 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
60948 msgstr ""
60950 #: cp/pt.cc:7482
60951 #, fuzzy, gcc-internal-format
60952 msgid "in template argument for type %qT"
60953 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
60955 #: cp/pt.cc:7496
60956 #, fuzzy, gcc-internal-format
60957 msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
60958 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
60960 #: cp/pt.cc:7582
60961 #, gcc-internal-format
60962 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
60963 msgstr ""
60965 #: cp/pt.cc:7590
60966 #, gcc-internal-format
60967 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
60968 msgstr ""
60970 #: cp/pt.cc:7608
60971 #, gcc-internal-format
60972 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
60973 msgstr ""
60975 #: cp/pt.cc:7667
60976 #, gcc-internal-format
60977 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
60978 msgstr ""
60980 #: cp/pt.cc:7669
60981 #, gcc-internal-format
60982 msgid "try using %qE instead"
60983 msgstr ""
60985 #: cp/pt.cc:7723
60986 #, gcc-internal-format
60987 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
60988 msgstr ""
60990 #: cp/pt.cc:8287
60991 #, fuzzy, gcc-internal-format
60992 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
60993 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
60995 #: cp/pt.cc:8303
60996 #, fuzzy, gcc-internal-format
60997 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
60998 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
61000 #: cp/pt.cc:8439
61001 #, gcc-internal-format
61002 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
61003 msgstr ""
61005 #: cp/pt.cc:8468
61006 #, fuzzy, gcc-internal-format
61007 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
61008 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
61010 #: cp/pt.cc:8473
61011 #, gcc-internal-format
61012 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
61013 msgstr ""
61015 #: cp/pt.cc:8489 cp/pt.cc:8523 cp/pt.cc:8577
61016 #, gcc-internal-format
61017 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
61018 msgstr ""
61020 #: cp/pt.cc:8497
61021 #, gcc-internal-format
61022 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
61023 msgstr ""
61025 #: cp/pt.cc:8505
61026 #, fuzzy, gcc-internal-format
61027 msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
61028 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
61030 #: cp/pt.cc:8511
61031 #, gcc-internal-format
61032 msgid "  expected a class template, got %qE"
61033 msgstr ""
61035 #: cp/pt.cc:8514
61036 #, fuzzy, gcc-internal-format
61037 msgid "  expected a type, got %qE"
61038 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
61040 #: cp/pt.cc:8528
61041 #, fuzzy, gcc-internal-format
61042 msgid "  expected a type, got %qT"
61043 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
61045 #: cp/pt.cc:8531
61046 #, gcc-internal-format
61047 msgid "  expected a class template, got %qT"
61048 msgstr ""
61050 #: cp/pt.cc:8581
61051 #, gcc-internal-format
61052 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
61053 msgstr ""
61055 #: cp/pt.cc:8595
61056 #, fuzzy, gcc-internal-format
61057 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
61058 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
61060 #: cp/pt.cc:8598
61061 #, fuzzy, gcc-internal-format
61062 msgid "  expected %qD but got %qD"
61063 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
61065 #: cp/pt.cc:8671
61066 #, fuzzy, gcc-internal-format
61067 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
61068 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
61070 #: cp/pt.cc:8809 cp/pt.cc:9135
61071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61072 msgid "template argument %d is invalid"
61073 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
61075 #: cp/pt.cc:8824 cp/pt.cc:8969
61076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61077 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
61078 msgstr ""
61080 #: cp/pt.cc:8965
61081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61082 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
61083 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
61085 #: cp/pt.cc:8974
61086 #, gcc-internal-format
61087 msgid "provided for %qD"
61088 msgstr ""
61090 #: cp/pt.cc:8999
61091 #, fuzzy, gcc-internal-format
61092 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
61093 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
61095 #: cp/pt.cc:9003
61096 #, gcc-internal-format
61097 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
61098 msgstr ""
61100 #: cp/pt.cc:9101
61101 #, gcc-internal-format
61102 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
61103 msgstr ""
61105 #: cp/pt.cc:9664
61106 #, fuzzy, gcc-internal-format
61107 msgid "%q#D is not a function template"
61108 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
61110 #: cp/pt.cc:9827
61111 #, gcc-internal-format
61112 msgid "non-template type %qT used as a template"
61113 msgstr ""
61115 #: cp/pt.cc:9829
61116 #, fuzzy, gcc-internal-format
61117 msgid "for template declaration %q+D"
61118 msgstr "空の宣言です"
61120 #: cp/pt.cc:9962 cp/pt.cc:22022
61121 #, fuzzy, gcc-internal-format
61122 msgid "template constraint failure for %qD"
61123 msgstr "内部一貫性がありません"
61125 #: cp/pt.cc:10340
61126 #, fuzzy, gcc-internal-format
61127 msgid "use of invalid variable template %qE"
61128 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
61130 #: cp/pt.cc:11013
61131 #, gcc-internal-format
61132 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
61133 msgstr ""
61135 #: cp/pt.cc:12339
61136 #, fuzzy, gcc-internal-format
61137 msgid "flexible array member %qD in union"
61138 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
61140 #: cp/pt.cc:12829
61141 #, gcc-internal-format
61142 msgid "fold of empty expansion over %O"
61143 msgstr ""
61145 #: cp/pt.cc:13275
61146 #, fuzzy, gcc-internal-format
61147 msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
61148 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
61150 #: cp/pt.cc:13363
61151 #, gcc-internal-format
61152 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
61153 msgstr ""
61155 #: cp/pt.cc:13366
61156 #, gcc-internal-format
61157 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
61158 msgstr ""
61160 #: cp/pt.cc:14050
61161 #, fuzzy, gcc-internal-format
61162 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
61163 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
61165 #: cp/pt.cc:14146
61166 #, fuzzy, gcc-internal-format
61167 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
61168 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
61170 #: cp/pt.cc:15038
61171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61172 msgid "mismatched argument pack lengths (%d vs %d)"
61173 msgstr ""
61175 #. It may seem that this case cannot occur, since:
61177 #. typedef void f();
61178 #. void g() { f x; }
61180 #. declares a function, not a variable.  However:
61182 #. typedef void f();
61183 #. template <typename T> void g() { T t; }
61184 #. template void g<f>();
61186 #. is an attempt to declare a variable with function
61187 #. type.
61188 #: cp/pt.cc:15231
61189 #, fuzzy, gcc-internal-format
61190 msgid "variable %qD has function type"
61191 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
61193 #: cp/pt.cc:15430
61194 #, fuzzy, gcc-internal-format
61195 msgid "invalid parameter type %qT"
61196 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
61198 #: cp/pt.cc:15432
61199 #, fuzzy, gcc-internal-format
61200 msgid "in declaration %q+D"
61201 msgstr "無効な宣言です"
61203 #: cp/pt.cc:15559
61204 #, fuzzy, gcc-internal-format
61205 msgid "function returning an array"
61206 msgstr "関数が集合体を返しています"
61208 #: cp/pt.cc:15561
61209 #, fuzzy, gcc-internal-format
61210 msgid "function returning a function"
61211 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
61213 #: cp/pt.cc:16257
61214 #, fuzzy, gcc-internal-format
61215 msgid "forming reference to void"
61216 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
61218 #: cp/pt.cc:16259
61219 #, fuzzy, gcc-internal-format
61220 msgid "forming pointer to reference type %qT"
61221 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
61223 #: cp/pt.cc:16261
61224 #, fuzzy, gcc-internal-format
61225 msgid "forming reference to reference type %qT"
61226 msgstr "参照を参照として宣言できません"
61228 #: cp/pt.cc:16274
61229 #, fuzzy, gcc-internal-format
61230 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
61231 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
61233 #: cp/pt.cc:16277
61234 #, fuzzy, gcc-internal-format
61235 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
61236 msgstr "参照を参照として宣言できません"
61238 #: cp/pt.cc:16325
61239 #, fuzzy, gcc-internal-format
61240 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
61241 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
61243 #: cp/pt.cc:16331
61244 #, fuzzy, gcc-internal-format
61245 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
61246 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
61248 #: cp/pt.cc:16337
61249 #, fuzzy, gcc-internal-format
61250 msgid "creating pointer to member of type void"
61251 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
61253 #: cp/pt.cc:16403
61254 #, fuzzy, gcc-internal-format
61255 msgid "creating array of %qT"
61256 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
61258 #: cp/pt.cc:16438
61259 #, gcc-internal-format
61260 msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
61261 msgstr ""
61263 #: cp/pt.cc:16458
61264 #, gcc-internal-format
61265 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
61266 msgstr ""
61268 #: cp/pt.cc:16492
61269 #, gcc-internal-format
61270 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
61271 msgstr ""
61273 #: cp/pt.cc:16500
61274 #, fuzzy, gcc-internal-format
61275 msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
61276 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
61278 #: cp/pt.cc:16613
61279 #, fuzzy, gcc-internal-format
61280 msgid "use of %qs in template"
61281 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
61283 #: cp/pt.cc:16913
61284 #, gcc-internal-format
61285 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
61286 msgstr ""
61288 #: cp/pt.cc:16928
61289 #, gcc-internal-format
61290 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
61291 msgstr ""
61293 #: cp/pt.cc:16930
61294 #, gcc-internal-format
61295 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
61296 msgstr ""
61298 #: cp/pt.cc:17023
61299 #, fuzzy, gcc-internal-format
61300 msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
61301 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
61303 #: cp/pt.cc:17211
61304 #, fuzzy, gcc-internal-format
61305 msgid "using invalid field %qD"
61306 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
61308 #: cp/pt.cc:17761 cp/pt.cc:19739
61309 #, fuzzy, gcc-internal-format
61310 msgid "invalid use of pack expansion expression"
61311 msgstr "void 式の不適切な使用"
61313 #: cp/pt.cc:17765 cp/pt.cc:19743
61314 #, gcc-internal-format
61315 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
61316 msgstr ""
61318 #: cp/pt.cc:19879
61319 #, gcc-internal-format
61320 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
61321 msgstr ""
61323 #: cp/pt.cc:21019
61324 #, gcc-internal-format
61325 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
61326 msgstr ""
61328 #: cp/pt.cc:21054
61329 #, gcc-internal-format
61330 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
61331 msgstr ""
61333 #: cp/pt.cc:21059
61334 #, gcc-internal-format
61335 msgid "use %<this->%D%> instead"
61336 msgstr ""
61338 #: cp/pt.cc:21062
61339 #, gcc-internal-format
61340 msgid "use %<%T::%D%> instead"
61341 msgstr ""
61343 #: cp/pt.cc:21067
61344 #, fuzzy, gcc-internal-format
61345 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
61346 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
61348 #: cp/pt.cc:21130
61349 #, fuzzy, gcc-internal-format
61350 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
61351 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
61353 #: cp/pt.cc:21157
61354 #, fuzzy, gcc-internal-format
61355 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
61356 msgid "wrong number of arguments to %<assume%> attribute"
61357 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
61359 #: cp/pt.cc:21393
61360 #, gcc-internal-format
61361 msgid "%qT is not a class or namespace"
61362 msgstr ""
61364 #: cp/pt.cc:21396
61365 #, gcc-internal-format
61366 msgid "%qD is not a class or namespace"
61367 msgstr ""
61369 #: cp/pt.cc:21746
61370 #, fuzzy, gcc-internal-format
61371 msgid "%qT is/uses unnamed type"
61372 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
61374 #: cp/pt.cc:21748
61375 #, gcc-internal-format
61376 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
61377 msgstr ""
61379 #: cp/pt.cc:21758
61380 #, gcc-internal-format
61381 msgid "%qT is a variably modified type"
61382 msgstr ""
61384 #: cp/pt.cc:21773
61385 #, fuzzy, gcc-internal-format
61386 msgid "integral expression %qE is not constant"
61387 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
61389 #: cp/pt.cc:21791
61390 #, fuzzy, gcc-internal-format
61391 msgid "  trying to instantiate %qD"
61392 msgstr "不正な文字列定数です"
61394 #: cp/pt.cc:25931
61395 #, fuzzy, gcc-internal-format
61396 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
61397 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
61399 #: cp/pt.cc:25933
61400 #, fuzzy, gcc-internal-format
61401 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
61402 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
61404 #: cp/pt.cc:25939
61405 #, fuzzy
61406 msgid "%s %#qS"
61407 msgstr "%s: %s"
61409 #: cp/pt.cc:25963 cp/pt.cc:26058
61410 #, fuzzy, gcc-internal-format
61411 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
61412 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61414 #: cp/pt.cc:25969
61415 #, fuzzy, gcc-internal-format
61416 msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
61417 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61419 #: cp/pt.cc:25971
61420 #, fuzzy, gcc-internal-format
61421 msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
61422 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61424 #: cp/pt.cc:25990
61425 #, gcc-internal-format
61426 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
61427 msgstr ""
61429 #: cp/pt.cc:25996 cp/pt.cc:26053
61430 #, gcc-internal-format
61431 msgid "no matching template for %qD found"
61432 msgstr ""
61434 #: cp/pt.cc:26001
61435 #, gcc-internal-format
61436 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
61437 msgstr ""
61439 #: cp/pt.cc:26009
61440 #, fuzzy, gcc-internal-format
61441 msgid "explicit instantiation of %q#D"
61442 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
61444 #: cp/pt.cc:26045
61445 #, fuzzy, gcc-internal-format
61446 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
61447 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61449 #: cp/pt.cc:26068 cp/pt.cc:26135
61450 #, fuzzy, gcc-internal-format
61451 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
61452 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
61454 #: cp/pt.cc:26073 cp/pt.cc:26150
61455 #, fuzzy, gcc-internal-format
61456 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
61457 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
61459 #: cp/pt.cc:26107
61460 #, fuzzy, gcc-internal-format
61461 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
61462 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61464 #: cp/pt.cc:26110
61465 #, fuzzy, gcc-internal-format
61466 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
61467 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61469 #: cp/pt.cc:26119
61470 #, fuzzy, gcc-internal-format
61471 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
61472 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61474 #: cp/pt.cc:26140
61475 #, fuzzy, gcc-internal-format
61476 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
61477 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
61479 #: cp/pt.cc:26180
61480 #, fuzzy, gcc-internal-format
61481 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
61482 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61484 #: cp/pt.cc:26490
61485 #, gcc-internal-format
61486 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
61487 msgstr ""
61489 #. [temp.explicit]
61491 #. The definition of a non-exported function template, a
61492 #. non-exported member function template, or a non-exported
61493 #. member function or static data member of a class template
61494 #. shall be present in every translation unit in which it is
61495 #. explicitly instantiated.
61496 #: cp/pt.cc:26980
61497 #, fuzzy, gcc-internal-format
61498 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
61499 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61501 #: cp/pt.cc:27027
61502 #, gcc-internal-format
61503 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
61504 msgstr ""
61506 #: cp/pt.cc:27397
61507 #, fuzzy, gcc-internal-format
61508 msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61509 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61511 #: cp/pt.cc:27427
61512 #, fuzzy, gcc-internal-format
61513 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
61514 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
61516 #: cp/pt.cc:27436
61517 #, fuzzy, gcc-internal-format
61518 msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61519 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61521 #: cp/pt.cc:27444
61522 #, fuzzy, gcc-internal-format
61523 msgid "invalid template non-type parameter"
61524 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
61526 #: cp/pt.cc:27446
61527 #, fuzzy, gcc-internal-format
61528 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
61529 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
61531 #: cp/pt.cc:28874
61532 #, gcc-internal-format
61533 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
61534 msgstr ""
61536 #: cp/pt.cc:29164
61537 #, fuzzy, gcc-internal-format
61538 msgid "a concept cannot be constrained"
61539 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
61541 #: cp/pt.cc:29173
61542 #, fuzzy, gcc-internal-format
61543 msgid "concept %qE not in namespace scope"
61544 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
61546 #: cp/pt.cc:29179
61547 #, fuzzy, gcc-internal-format
61548 msgid "concept %qE has multiple template parameter lists"
61549 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
61551 #: cp/pt.cc:29210
61552 #, gcc-internal-format
61553 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
61554 msgstr ""
61556 #: cp/pt.cc:30265
61557 #, fuzzy, gcc-internal-format
61558 msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
61559 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
61561 #: cp/pt.cc:30277
61562 #, fuzzy, gcc-internal-format
61563 msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61564 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61566 #: cp/pt.cc:30283
61567 #, fuzzy, gcc-internal-format
61568 msgid "use %qD directly instead"
61569 msgstr "spec %qs が無効です"
61571 #: cp/pt.cc:30394
61572 #, gcc-internal-format
61573 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
61574 msgstr ""
61576 #: cp/pt.cc:30401
61577 #, gcc-internal-format
61578 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
61579 msgstr ""
61581 #: cp/pt.cc:30413
61582 #, fuzzy, gcc-internal-format
61583 msgid "class template argument deduction failed:"
61584 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
61586 #: cp/pt.cc:30416
61587 #, fuzzy, gcc-internal-format
61588 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
61589 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
61591 #. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
61592 #: cp/pt.cc:30430
61593 #, gcc-internal-format
61594 msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
61595 msgstr ""
61597 #: cp/pt.cc:30434
61598 #, fuzzy, gcc-internal-format
61599 msgid "explicit deduction guide declared here"
61600 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
61602 #: cp/pt.cc:30448
61603 #, fuzzy, gcc-internal-format
61604 msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
61605 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
61607 #: cp/pt.cc:30450
61608 #, gcc-internal-format
61609 msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
61610 msgstr ""
61612 #: cp/pt.cc:30554
61613 #, gcc-internal-format
61614 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
61615 msgstr ""
61617 #: cp/pt.cc:30557
61618 #, gcc-internal-format
61619 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
61620 msgstr ""
61622 #: cp/pt.cc:30636
61623 #, fuzzy, gcc-internal-format
61624 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
61625 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
61627 #: cp/pt.cc:30639
61628 #, gcc-internal-format
61629 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
61630 msgstr ""
61632 #: cp/pt.cc:30711
61633 #, gcc-internal-format
61634 msgid "placeholder constraints not satisfied"
61635 msgstr ""
61637 #: cp/pt.cc:30715
61638 #, fuzzy, gcc-internal-format
61639 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
61640 msgstr "命令が制約を満たしません:"
61642 #: cp/pt.cc:30719
61643 #, fuzzy, gcc-internal-format
61644 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
61645 msgstr "命令が制約を満たしません:"
61647 #: cp/pt.cc:30723
61648 #, fuzzy, gcc-internal-format
61649 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
61650 msgstr "命令が制約を満たしません:"
61652 #: cp/pt.cc:30863
61653 #, fuzzy, gcc-internal-format
61654 msgid "invalid use of %qT in template argument"
61655 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
61657 #: cp/rtti.cc:310
61658 #, fuzzy, gcc-internal-format
61659 msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
61660 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
61662 #: cp/rtti.cc:323
61663 #, fuzzy, gcc-internal-format
61664 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
61665 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
61667 #: cp/rtti.cc:424
61668 #, gcc-internal-format
61669 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
61670 msgstr ""
61672 #: cp/rtti.cc:524
61673 #, fuzzy, gcc-internal-format
61674 msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
61675 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
61677 #: cp/rtti.cc:714 cp/rtti.cc:730
61678 #, gcc-internal-format
61679 msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
61680 msgstr ""
61682 #: cp/rtti.cc:742
61683 #, fuzzy, gcc-internal-format
61684 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
61685 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
61687 #: cp/rtti.cc:822
61688 #, fuzzy, gcc-internal-format
61689 msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
61690 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
61692 #: cp/search.cc:279
61693 #, gcc-internal-format
61694 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
61695 msgstr ""
61697 #: cp/search.cc:295
61698 #, gcc-internal-format
61699 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
61700 msgstr ""
61702 #: cp/search.cc:1911
61703 #, gcc-internal-format
61704 msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
61705 msgstr ""
61707 #: cp/search.cc:1914
61708 #, fuzzy, gcc-internal-format
61709 msgid "overridden function is %q#F"
61710 msgstr "関数 %qs 内"
61712 #: cp/search.cc:1989
61713 #, fuzzy, gcc-internal-format
61714 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
61715 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
61717 #: cp/search.cc:1991 cp/search.cc:2008 cp/search.cc:2025
61718 #, fuzzy, gcc-internal-format
61719 msgid "overridden function is %q#D"
61720 msgstr "関数 %qD の減分です"
61722 #: cp/search.cc:2004
61723 #, fuzzy, gcc-internal-format
61724 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
61725 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
61727 #: cp/search.cc:2006
61728 #, fuzzy, gcc-internal-format
61729 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
61730 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
61732 #: cp/search.cc:2023
61733 #, fuzzy, gcc-internal-format
61734 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
61735 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
61737 #: cp/search.cc:2038
61738 #, fuzzy, gcc-internal-format
61739 msgid "%<consteval%> function %q+D overriding non-%<consteval%> function"
61740 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
61742 #: cp/search.cc:2041
61743 #, fuzzy, gcc-internal-format
61744 msgid "non-%<consteval%> function %q+D overriding %<consteval%> function"
61745 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
61747 #: cp/search.cc:2044 cp/search.cc:2073 cp/search.cc:2082 cp/search.cc:2093
61748 #: cp/search.cc:2118
61749 #, fuzzy, gcc-internal-format
61750 msgid "overridden function is %qD"
61751 msgstr "関数 %qD の減分です"
61753 #: cp/search.cc:2060
61754 #, gcc-internal-format
61755 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
61756 msgstr ""
61758 #: cp/search.cc:2062
61759 #, fuzzy, gcc-internal-format
61760 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
61761 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
61763 #: cp/search.cc:2070
61764 #, fuzzy, gcc-internal-format
61765 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
61766 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
61768 #: cp/search.cc:2079
61769 #, fuzzy, gcc-internal-format
61770 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
61771 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
61773 #: cp/search.cc:2090
61774 #, fuzzy, gcc-internal-format
61775 msgid "function with contracts %q+D overriding contractless function"
61776 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
61778 #: cp/search.cc:2116
61779 #, fuzzy, gcc-internal-format
61780 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
61781 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
61783 #: cp/search.cc:2201
61784 #, fuzzy, gcc-internal-format
61785 msgid "%q+#D cannot be declared"
61786 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
61788 #: cp/search.cc:2202
61789 #, gcc-internal-format
61790 msgid "  since %q+#D declared in base class"
61791 msgstr ""
61793 #: cp/semantics.cc:1015
61794 #, fuzzy, gcc-internal-format
61795 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in %<if constexpr%>"
61796 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
61798 #: cp/semantics.cc:1019
61799 #, fuzzy, gcc-internal-format
61800 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to false in a non-%<constexpr%> function"
61801 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
61803 #: cp/semantics.cc:1023
61804 #, fuzzy, gcc-internal-format
61805 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in a %<consteval%> function"
61806 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
61808 #: cp/semantics.cc:1194
61809 #, gcc-internal-format
61810 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
61811 msgstr ""
61813 #: cp/semantics.cc:1707
61814 #, gcc-internal-format
61815 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
61816 msgstr ""
61818 #: cp/semantics.cc:1712
61819 #, gcc-internal-format
61820 msgid "catching type %q#T by value"
61821 msgstr ""
61823 #: cp/semantics.cc:1717
61824 #, fuzzy, gcc-internal-format
61825 msgid "catching non-reference type %q#T"
61826 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
61828 #: cp/semantics.cc:1929
61829 #, gcc-internal-format
61830 msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
61831 msgstr ""
61833 #: cp/semantics.cc:2011
61834 #, fuzzy, gcc-internal-format
61835 msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
61836 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
61838 #: cp/semantics.cc:2181
61839 #, fuzzy, gcc-internal-format
61840 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
61841 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
61843 #: cp/semantics.cc:2185
61844 #, fuzzy, gcc-internal-format
61845 msgid "invalid use of member %qD in constructor %<pre%> contract"
61846 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
61848 #: cp/semantics.cc:2189
61849 #, fuzzy, gcc-internal-format
61850 msgid "invalid use of member %qD in destructor %<post%> contract"
61851 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
61853 #: cp/semantics.cc:2441
61854 #, fuzzy, gcc-internal-format
61855 msgid "%qE missing template arguments"
61856 msgstr "合っていない引数です"
61858 #: cp/semantics.cc:2501
61859 #, gcc-internal-format
61860 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
61861 msgstr ""
61863 #: cp/semantics.cc:2861
61864 #, fuzzy, gcc-internal-format
61865 msgid "cannot call a concept as a function"
61866 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
61868 #: cp/semantics.cc:2929
61869 #, fuzzy, gcc-internal-format
61870 msgid "arguments to destructor are not allowed"
61871 msgstr "引数が構造体です"
61873 #: cp/semantics.cc:3031
61874 #, fuzzy, gcc-internal-format
61875 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
61876 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
61878 #: cp/semantics.cc:3033
61879 #, fuzzy, gcc-internal-format
61880 msgid "invalid use of %<this%> before it is valid"
61881 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
61883 #: cp/semantics.cc:3035
61884 #, fuzzy, gcc-internal-format
61885 msgid "invalid use of %<this%> after it is valid"
61886 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
61888 #: cp/semantics.cc:3037
61889 #, fuzzy, gcc-internal-format
61890 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
61891 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
61893 #: cp/semantics.cc:3039
61894 #, fuzzy, gcc-internal-format
61895 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
61896 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
61898 #: cp/semantics.cc:3061
61899 #, gcc-internal-format
61900 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
61901 msgstr ""
61903 #: cp/semantics.cc:3069 cp/typeck.cc:3093
61904 #, gcc-internal-format
61905 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
61906 msgstr ""
61908 #: cp/semantics.cc:3091
61909 #, fuzzy, gcc-internal-format
61910 msgid "%qE is not of type %qT"
61911 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
61913 #: cp/semantics.cc:3205
61914 #, gcc-internal-format
61915 msgid "compound literal of non-object type %qT"
61916 msgstr ""
61918 #: cp/semantics.cc:3225
61919 #, fuzzy, gcc-internal-format
61920 msgid "%<auto{x}%> cannot be constrained"
61921 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
61923 #: cp/semantics.cc:3230
61924 #, fuzzy, gcc-internal-format
61925 msgid "%<auto{x}%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
61926 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61928 #: cp/semantics.cc:3422
61929 #, fuzzy, gcc-internal-format
61930 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
61931 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
61933 #: cp/semantics.cc:3471
61934 #, gcc-internal-format
61935 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
61936 msgstr ""
61938 #: cp/semantics.cc:3474
61939 #, fuzzy, gcc-internal-format
61940 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
61941 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
61943 #: cp/semantics.cc:3491
61944 #, fuzzy, gcc-internal-format
61945 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
61946 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
61948 #: cp/semantics.cc:3522
61949 #, fuzzy, gcc-internal-format
61950 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
61951 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
61953 #: cp/semantics.cc:3814
61954 #, fuzzy, gcc-internal-format
61955 msgid "invalid base-class specification"
61956 msgstr "無効な宣言です"
61958 #: cp/semantics.cc:3979
61959 #, fuzzy, gcc-internal-format
61960 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
61961 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
61963 #: cp/semantics.cc:3996 cp/semantics.cc:12372
61964 #, gcc-internal-format
61965 msgid "%qD is not captured"
61966 msgstr ""
61968 #: cp/semantics.cc:4000
61969 #, gcc-internal-format
61970 msgid "the lambda has no capture-default"
61971 msgstr ""
61973 #: cp/semantics.cc:4002
61974 #, gcc-internal-format
61975 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
61976 msgstr ""
61978 #: cp/semantics.cc:4017
61979 #, gcc-internal-format
61980 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
61981 msgstr ""
61983 #: cp/semantics.cc:4019
61984 #, gcc-internal-format
61985 msgid "use of parameter from containing function"
61986 msgstr ""
61988 #: cp/semantics.cc:4147
61989 #, fuzzy, gcc-internal-format
61990 msgid "use of parameter outside function body"
61991 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
61993 #: cp/semantics.cc:4157
61994 #, fuzzy, gcc-internal-format
61995 msgid "missing template arguments"
61996 msgstr "合っていない引数です"
61998 #: cp/semantics.cc:4193
61999 #, gcc-internal-format
62000 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
62001 msgstr ""
62003 #: cp/semantics.cc:4233
62004 #, gcc-internal-format
62005 msgid "use of class template %qT as expression"
62006 msgstr ""
62008 #. Ambiguous reference to base members.
62009 #: cp/semantics.cc:4240
62010 #, fuzzy, gcc-internal-format
62011 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
62012 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
62014 #: cp/semantics.cc:4268
62015 #, fuzzy, gcc-internal-format
62016 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
62017 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
62019 #: cp/semantics.cc:4430
62020 #, fuzzy, gcc-internal-format
62021 msgid "type of %qE is unknown"
62022 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
62024 #: cp/semantics.cc:4448 rust/backend/rust-tree.cc:5482
62025 #, fuzzy, gcc-internal-format
62026 msgid "%qT is not an enumeration type"
62027 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
62029 #. Parameter packs can only be used in templates
62030 #: cp/semantics.cc:4582
62031 #, fuzzy, gcc-internal-format
62032 msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
62033 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
62035 #: cp/semantics.cc:4614
62036 #, gcc-internal-format
62037 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
62038 msgstr ""
62040 #: cp/semantics.cc:4627
62041 #, fuzzy, gcc-internal-format
62042 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
62043 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
62045 #: cp/semantics.cc:4631
62046 #, fuzzy, gcc-internal-format
62047 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
62048 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
62050 #: cp/semantics.cc:4636
62051 #, fuzzy, gcc-internal-format
62052 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
62053 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
62055 #: cp/semantics.cc:4647
62056 #, gcc-internal-format
62057 msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
62058 msgstr ""
62060 #: cp/semantics.cc:5987
62061 #, fuzzy, gcc-internal-format
62062 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
62063 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
62065 #: cp/semantics.cc:6260
62066 #, gcc-internal-format
62067 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
62068 msgstr ""
62070 #: cp/semantics.cc:6306
62071 #, fuzzy, gcc-internal-format
62072 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
62073 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
62075 #: cp/semantics.cc:6425
62076 #, gcc-internal-format
62077 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
62078 msgstr ""
62080 #: cp/semantics.cc:6896
62081 #, gcc-internal-format
62082 msgid "modifier other than %<val%> specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs when using OpenMP 5.2 modifiers"
62083 msgstr ""
62085 #: cp/semantics.cc:6911
62086 #, gcc-internal-format
62087 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
62088 msgstr ""
62090 #: cp/semantics.cc:6926
62091 #, gcc-internal-format
62092 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
62093 msgstr ""
62095 #: cp/semantics.cc:6950
62096 #, fuzzy, gcc-internal-format
62097 msgid "linear step expression must be integral"
62098 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
62100 #: cp/semantics.cc:7043 cp/semantics.cc:7175 cp/semantics.cc:7234
62101 #: cp/semantics.cc:7632 cp/semantics.cc:8794
62102 #, gcc-internal-format
62103 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
62104 msgstr ""
62106 #: cp/semantics.cc:7055 cp/semantics.cc:8807
62107 #, fuzzy, gcc-internal-format
62108 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
62109 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
62111 #: cp/semantics.cc:7188
62112 #, fuzzy, gcc-internal-format
62113 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
62114 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
62116 #: cp/semantics.cc:7247
62117 #, fuzzy, gcc-internal-format
62118 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
62119 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
62121 #: cp/semantics.cc:7297
62122 #, gcc-internal-format
62123 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
62124 msgstr ""
62126 #: cp/semantics.cc:7311
62127 #, fuzzy, gcc-internal-format
62128 msgid "%<gang%> static value must be positive"
62129 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
62131 #: cp/semantics.cc:7345
62132 #, gcc-internal-format
62133 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
62134 msgstr ""
62136 #: cp/semantics.cc:7348
62137 #, gcc-internal-format
62138 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
62139 msgstr ""
62141 #: cp/semantics.cc:7352
62142 #, gcc-internal-format
62143 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
62144 msgstr ""
62146 #: cp/semantics.cc:7374
62147 #, fuzzy, gcc-internal-format
62148 msgid "%<gang%> num value must be positive"
62149 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
62151 #: cp/semantics.cc:7378
62152 #, fuzzy, gcc-internal-format
62153 msgid "%<vector%> length value must be positive"
62154 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
62156 #: cp/semantics.cc:7383
62157 #, fuzzy, gcc-internal-format
62158 msgid "%<worker%> num value must be positive"
62159 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
62161 #: cp/semantics.cc:7457
62162 #, gcc-internal-format
62163 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
62164 msgstr ""
62166 #: cp/semantics.cc:7490
62167 #, fuzzy, gcc-internal-format
62168 msgid "%qs length expression must be integral"
62169 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
62171 #: cp/semantics.cc:7504
62172 #, fuzzy, gcc-internal-format
62173 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
62174 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
62176 #: cp/semantics.cc:7524
62177 #, fuzzy, gcc-internal-format
62178 msgid "%<async%> expression must be integral"
62179 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
62181 #: cp/semantics.cc:7553
62182 #, gcc-internal-format
62183 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
62184 msgstr ""
62186 #: cp/semantics.cc:7583
62187 #, fuzzy, gcc-internal-format
62188 msgid "%<device%> id must be integral"
62189 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
62191 #: cp/semantics.cc:7614
62192 #, gcc-internal-format
62193 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
62194 msgstr ""
62196 #: cp/semantics.cc:7643
62197 #, fuzzy, gcc-internal-format
62198 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
62199 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
62201 #: cp/semantics.cc:7658
62202 #, gcc-internal-format
62203 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
62204 msgstr ""
62206 #: cp/semantics.cc:7665
62207 #, fuzzy, gcc-internal-format
62208 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
62209 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
62211 #: cp/semantics.cc:7680
62212 #, gcc-internal-format
62213 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
62214 msgstr ""
62216 #: cp/semantics.cc:7713
62217 #, fuzzy, gcc-internal-format
62218 msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
62219 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
62221 #: cp/semantics.cc:7724
62222 #, fuzzy, gcc-internal-format
62223 msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
62224 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
62226 #: cp/semantics.cc:7741
62227 #, fuzzy, gcc-internal-format
62228 msgid "%<this%> not allowed in %<allocate%> clause"
62229 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
62231 #: cp/semantics.cc:7753
62232 #, fuzzy, gcc-internal-format
62233 msgid "%qD is not a variable in %<allocate%> clause"
62234 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
62236 #: cp/semantics.cc:7762
62237 #, fuzzy, gcc-internal-format
62238 msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
62239 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
62241 #: cp/semantics.cc:7910
62242 #, fuzzy, gcc-internal-format
62243 msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
62244 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
62246 #: cp/semantics.cc:8449
62247 #, fuzzy, gcc-internal-format
62248 msgid "template %qE in clause %qs"
62249 msgstr "%qs 句が多すぎます"
62251 #: cp/semantics.cc:8452
62252 #, gcc-internal-format
62253 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
62254 msgstr ""
62256 #: cp/semantics.cc:8521
62257 #, fuzzy, gcc-internal-format
62258 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
62259 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
62261 #: cp/semantics.cc:8551
62262 #, gcc-internal-format
62263 msgid "%<priority%> expression must be integral"
62264 msgstr ""
62266 #: cp/semantics.cc:8581
62267 #, fuzzy, gcc-internal-format
62268 msgid "%<hint%> expression must be integral"
62269 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
62271 #: cp/semantics.cc:8594
62272 #, fuzzy, gcc-internal-format
62273 msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
62274 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
62276 #: cp/semantics.cc:8611
62277 #, fuzzy, gcc-internal-format
62278 msgid "%<filter%> expression must be integral"
62279 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
62281 #: cp/semantics.cc:8642
62282 #, fuzzy, gcc-internal-format
62283 msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
62284 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
62286 #: cp/semantics.cc:8652
62287 #, gcc-internal-format
62288 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
62289 msgstr ""
62291 #: cp/semantics.cc:8735
62292 #, fuzzy, gcc-internal-format
62293 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
62294 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
62296 #: cp/semantics.cc:9151
62297 #, gcc-internal-format
62298 msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
62299 msgstr ""
62301 #: cp/semantics.cc:9378
62302 #, gcc-internal-format
62303 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
62304 msgstr ""
62306 #: cp/semantics.cc:9392
62307 #, gcc-internal-format
62308 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
62309 msgstr ""
62311 #: cp/semantics.cc:10121
62312 #, gcc-internal-format
62313 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
62314 msgstr ""
62316 #: cp/semantics.cc:10589
62317 #, gcc-internal-format
62318 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
62319 msgstr ""
62321 #: cp/semantics.cc:10899 cp/semantics.cc:10909
62322 #, gcc-internal-format
62323 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
62324 msgstr ""
62326 #: cp/semantics.cc:11289
62327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62328 msgid "static assertion failed: %s"
62329 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
62331 #: cp/semantics.cc:11296
62332 #, gcc-internal-format
62333 msgid "non-constant condition for static assertion"
62334 msgstr ""
62336 #: cp/semantics.cc:11325
62337 #, fuzzy, gcc-internal-format
62338 msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
62339 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
62341 #: cp/semantics.cc:11370
62342 #, fuzzy, gcc-internal-format
62343 msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
62344 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
62346 #: cp/semantics.cc:11605 rust/backend/rust-tree.cc:5196
62347 #, gcc-internal-format
62348 msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> needs a single argument"
62349 msgstr ""
62351 #: cp/semantics.cc:11614 rust/backend/rust-tree.cc:5205
62352 #, gcc-internal-format
62353 msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> argument is not pointer to member"
62354 msgstr ""
62356 #: cp/semantics.cc:11785 rust/backend/rust-tree.cc:5809
62357 #, gcc-internal-format
62358 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> not well defined for anonymous unions"
62359 msgstr ""
62361 #: cp/semantics.cc:11809 rust/backend/rust-tree.cc:5853
62362 #, fuzzy, gcc-internal-format
62363 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
62364 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> needs two arguments"
62365 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
62367 #: cp/semantics.cc:11820 rust/backend/rust-tree.cc:5863
62368 #, gcc-internal-format
62369 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> argument is not pointer to member"
62370 msgstr ""
62372 #: cp/semantics.cc:12411
62373 #, fuzzy, gcc-internal-format
62374 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
62375 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
62377 #: cp/semantics.cc:12470
62378 #, gcc-internal-format
62379 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
62380 msgstr ""
62382 #: cp/semantics.cc:12472
62383 #, gcc-internal-format
62384 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
62385 msgstr ""
62387 #: cp/semantics.cc:12490
62388 #, fuzzy, gcc-internal-format
62389 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
62390 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
62392 #. std::bit_cast for destination ARRAY_TYPE is not possible,
62393 #. as functions may not return an array, so don't bother trying
62394 #. to support this (and then deal with VLAs etc.).
62395 #: cp/semantics.cc:12539
62396 #, gcc-internal-format
62397 msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is an array type"
62398 msgstr ""
62400 #: cp/semantics.cc:12545
62401 #, gcc-internal-format
62402 msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is not trivially copyable"
62403 msgstr ""
62405 #: cp/semantics.cc:12572
62406 #, gcc-internal-format
62407 msgid "%<__builtin_bit_cast%> source type %qT is not trivially copyable"
62408 msgstr ""
62410 #: cp/semantics.cc:12580
62411 #, gcc-internal-format
62412 msgid "%<__builtin_bit_cast%> source size %qE not equal to destination type size %qE"
62413 msgstr ""
62415 #: cp/tree.cc:1485 rust/backend/rust-tree.cc:2564
62416 #, gcc-internal-format
62417 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
62418 msgstr ""
62420 #: cp/tree.cc:2028
62421 #, fuzzy, gcc-internal-format
62422 msgid "statement-expression in a constant expression"
62423 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
62425 #: cp/tree.cc:4543
62426 #, gcc-internal-format
62427 msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
62428 msgstr ""
62430 #: cp/tree.cc:4547
62431 #, gcc-internal-format
62432 msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
62433 msgstr ""
62435 #: cp/tree.cc:4551
62436 #, fuzzy, gcc-internal-format
62437 msgid " declared here"
62438 msgstr "ここで宣言されています"
62440 #: cp/tree.cc:4556
62441 #, gcc-internal-format
62442 msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
62443 msgstr ""
62445 #: cp/tree.cc:4558
62446 #, gcc-internal-format
62447 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
62448 msgstr ""
62450 #: cp/tree.cc:4985
62451 #, fuzzy, gcc-internal-format
62452 msgid "base class %qT is not public"
62453 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
62455 #: cp/tree.cc:4988
62456 #, fuzzy, gcc-internal-format
62457 msgid "%qD is not public"
62458 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
62460 #: cp/tree.cc:4995
62461 #, fuzzy, gcc-internal-format
62462 msgid "%qD is mutable"
62463 msgstr "%qD は変数ではありません"
62465 #: cp/tree.cc:5003
62466 #, fuzzy, gcc-internal-format
62467 msgid "%qD has a non-structural type"
62468 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
62470 #: cp/tree.cc:5026
62471 #, fuzzy, gcc-internal-format
62472 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or parameters"
62473 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
62475 #: cp/tree.cc:5047
62476 #, fuzzy, gcc-internal-format
62477 msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
62478 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
62480 #: cp/tree.cc:5062
62481 #, fuzzy, gcc-internal-format
62482 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
62483 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
62485 #: cp/tree.cc:5080
62486 #, fuzzy, gcc-internal-format
62487 msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
62488 msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
62490 #: cp/tree.cc:5086
62491 #, fuzzy, gcc-internal-format
62492 msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
62493 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
62495 #: cp/tree.cc:5106
62496 #, fuzzy, gcc-internal-format
62497 msgid "%qE attribute takes no arguments"
62498 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
62500 #: cp/tree.cc:5110
62501 #, fuzzy, gcc-internal-format
62502 msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
62503 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
62505 #: cp/tree.cc:5184
62506 #, fuzzy, gcc-internal-format
62507 msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
62508 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
62510 #: cp/tree.cc:5206
62511 #, fuzzy, gcc-internal-format
62512 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
62513 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
62515 #: cp/tree.cc:5214
62516 #, fuzzy, gcc-internal-format
62517 msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
62518 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
62520 #: cp/tree.cc:5225
62521 #, fuzzy, gcc-internal-format
62522 msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
62523 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
62525 #: cp/tree.cc:5255
62526 #, fuzzy, gcc-internal-format
62527 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
62528 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
62530 #: cp/tree.cc:5275
62531 #, fuzzy, gcc-internal-format
62532 msgid "the %qE attribute requires arguments"
62533 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
62535 #: cp/tree.cc:5286
62536 #, fuzzy, gcc-internal-format
62537 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
62538 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
62540 #: cp/tree.cc:5299 cp/tree.cc:5312
62541 #, fuzzy, gcc-internal-format
62542 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
62543 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
62545 #: cp/tree.cc:5301
62546 #, fuzzy, gcc-internal-format
62547 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
62548 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
62550 #: cp/tree.cc:5314
62551 #, fuzzy, gcc-internal-format
62552 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
62553 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
62555 #: cp/tree.cc:5338
62556 #, fuzzy, gcc-internal-format
62557 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
62558 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
62560 #: cp/tree.cc:5344
62561 #, fuzzy, gcc-internal-format
62562 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
62563 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
62565 #: cp/tree.cc:5351
62566 #, fuzzy, gcc-internal-format
62567 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
62568 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
62570 #: cp/tree.cc:5358
62571 #, fuzzy, gcc-internal-format
62572 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
62573 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
62575 #: cp/tree.cc:5380
62576 #, fuzzy, gcc-internal-format
62577 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
62578 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
62580 #: cp/tree.cc:5386
62581 #, fuzzy, gcc-internal-format
62582 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
62583 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
62585 #: cp/tree.cc:6285
62586 #, fuzzy, gcc-internal-format
62587 msgid "zero as null pointer constant"
62588 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
62590 #: cp/tree.cc:6326 rust/backend/rust-tree.cc:3144
62591 #, fuzzy, gcc-internal-format
62592 msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
62593 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
62595 #: cp/typeck.cc:625
62596 #, fuzzy, gcc-internal-format
62597 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
62598 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
62600 #: cp/typeck.cc:631
62601 #, fuzzy, gcc-internal-format
62602 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
62603 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
62605 #: cp/typeck.cc:637
62606 #, fuzzy, gcc-internal-format
62607 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
62608 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
62610 #: cp/typeck.cc:785
62611 #, fuzzy, gcc-internal-format
62612 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
62613 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
62615 #: cp/typeck.cc:790
62616 #, fuzzy, gcc-internal-format
62617 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
62618 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
62620 #: cp/typeck.cc:795
62621 #, fuzzy, gcc-internal-format
62622 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
62623 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
62625 #: cp/typeck.cc:874
62626 #, fuzzy, gcc-internal-format
62627 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
62628 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
62630 #: cp/typeck.cc:879
62631 #, fuzzy, gcc-internal-format
62632 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
62633 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
62635 #: cp/typeck.cc:884
62636 #, fuzzy, gcc-internal-format
62637 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
62638 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
62640 #: cp/typeck.cc:1710
62641 #, fuzzy, gcc-internal-format
62642 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
62643 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
62645 #: cp/typeck.cc:1717
62646 #, fuzzy, gcc-internal-format
62647 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
62648 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
62650 #: cp/typeck.cc:2047
62651 #, fuzzy, gcc-internal-format
62652 msgid "invalid application of %qs to a member function"
62653 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
62655 #: cp/typeck.cc:2152
62656 #, fuzzy, gcc-internal-format
62657 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
62658 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
62660 #: cp/typeck.cc:2160
62661 #, fuzzy, gcc-internal-format
62662 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
62663 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
62665 #: cp/typeck.cc:2225
62666 #, gcc-internal-format
62667 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
62668 msgstr ""
62670 #: cp/typeck.cc:2236
62671 #, fuzzy, gcc-internal-format
62672 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
62673 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
62675 #: cp/typeck.cc:2320
62676 #, fuzzy, gcc-internal-format
62677 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
62678 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
62680 #: cp/typeck.cc:2366 rust/backend/rust-tree.cc:3784
62681 #, fuzzy, gcc-internal-format
62682 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
62683 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
62685 #: cp/typeck.cc:2542
62686 #, fuzzy, gcc-internal-format
62687 msgid "taking address of temporary array"
62688 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
62690 #: cp/typeck.cc:2724
62691 #, fuzzy, gcc-internal-format
62692 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
62693 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
62695 #: cp/typeck.cc:2728
62696 #, fuzzy, gcc-internal-format
62697 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
62698 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
62700 #: cp/typeck.cc:2843 cp/typeck.cc:3408
62701 #, gcc-internal-format
62702 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
62703 msgstr ""
62705 #: cp/typeck.cc:2847 cp/typeck.cc:3412
62706 #, gcc-internal-format
62707 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
62708 msgstr ""
62710 #: cp/typeck.cc:2881
62711 #, fuzzy, gcc-internal-format
62712 msgid "invalid use of non-static data member %qE"
62713 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
62715 #: cp/typeck.cc:2958
62716 #, fuzzy, gcc-internal-format
62717 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
62718 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
62720 #: cp/typeck.cc:3108
62721 #, gcc-internal-format
62722 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
62723 msgstr ""
62725 #: cp/typeck.cc:3117
62726 #, gcc-internal-format
62727 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
62728 msgstr ""
62730 #: cp/typeck.cc:3259
62731 #, gcc-internal-format
62732 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
62733 msgstr ""
62735 #. No hint.
62736 #: cp/typeck.cc:3278
62737 #, fuzzy, gcc-internal-format
62738 msgid "%q#T has no member named %qE"
62739 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
62741 #: cp/typeck.cc:3301
62742 #, fuzzy, gcc-internal-format
62743 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
62744 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
62746 #: cp/typeck.cc:3312
62747 #, fuzzy, gcc-internal-format
62748 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
62749 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
62751 #: cp/typeck.cc:3327
62752 #, fuzzy, gcc-internal-format
62753 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
62754 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
62756 #: cp/typeck.cc:3442 cp/typeck.cc:3468
62757 #, gcc-internal-format
62758 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
62759 msgstr ""
62761 #: cp/typeck.cc:3507
62762 #, gcc-internal-format
62763 msgid "%qT is not a base of %qT"
62764 msgstr ""
62766 #: cp/typeck.cc:3570
62767 #, fuzzy, gcc-internal-format
62768 msgid "%qD is not a member template function"
62769 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
62771 #: cp/typeck.cc:3836
62772 #, gcc-internal-format
62773 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
62774 msgstr ""
62776 #: cp/typeck.cc:3868
62777 #, fuzzy, gcc-internal-format
62778 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
62779 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
62781 #: cp/typeck.cc:3871
62782 #, fuzzy, gcc-internal-format
62783 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
62784 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
62786 #: cp/typeck.cc:3874
62787 #, fuzzy, gcc-internal-format
62788 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
62789 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
62791 #: cp/typeck.cc:3878
62792 #, gcc-internal-format
62793 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
62794 msgstr ""
62796 #: cp/typeck.cc:3943
62797 #, gcc-internal-format
62798 msgid "subscript missing in array reference"
62799 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
62801 #: cp/typeck.cc:4040
62802 #, fuzzy, gcc-internal-format
62803 msgid "subscripting array declared %<register%>"
62804 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
62806 #: cp/typeck.cc:4078
62807 #, gcc-internal-format
62808 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
62809 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
62811 #: cp/typeck.cc:4150
62812 #, fuzzy, gcc-internal-format
62813 msgid "object missing in use of %qE"
62814 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
62816 #: cp/typeck.cc:4375
62817 #, fuzzy, gcc-internal-format
62818 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
62819 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
62821 #: cp/typeck.cc:4396
62822 #, gcc-internal-format
62823 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
62824 msgstr ""
62826 #: cp/typeck.cc:4413
62827 #, fuzzy, gcc-internal-format
62828 msgid "%qE cannot be used as a function"
62829 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
62831 #: cp/typeck.cc:4416
62832 #, fuzzy, gcc-internal-format
62833 msgid "%qD cannot be used as a function"
62834 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
62836 #: cp/typeck.cc:4419
62837 #, fuzzy, gcc-internal-format
62838 msgid "expression cannot be used as a function"
62839 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
62841 #: cp/typeck.cc:4477
62842 #, gcc-internal-format
62843 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
62844 msgstr ""
62846 #: cp/typeck.cc:4478
62847 #, gcc-internal-format
62848 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
62849 msgstr ""
62851 #: cp/typeck.cc:4483
62852 #, gcc-internal-format
62853 msgid "too many arguments to member function %q#D"
62854 msgstr ""
62856 #: cp/typeck.cc:4484
62857 #, gcc-internal-format
62858 msgid "too few arguments to member function %q#D"
62859 msgstr ""
62861 #: cp/typeck.cc:4490
62862 #, gcc-internal-format
62863 msgid "too many arguments to function %q#D"
62864 msgstr ""
62866 #: cp/typeck.cc:4491
62867 #, gcc-internal-format
62868 msgid "too few arguments to function %q#D"
62869 msgstr ""
62871 #: cp/typeck.cc:4501
62872 #, gcc-internal-format
62873 msgid "too many arguments to method %q#D"
62874 msgstr ""
62876 #: cp/typeck.cc:4502
62877 #, gcc-internal-format
62878 msgid "too few arguments to method %q#D"
62879 msgstr ""
62881 #: cp/typeck.cc:4505
62882 #, gcc-internal-format
62883 msgid "too many arguments to function"
62884 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
62886 #: cp/typeck.cc:4506
62887 #, gcc-internal-format
62888 msgid "too few arguments to function"
62889 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
62891 #: cp/typeck.cc:4588
62892 #, fuzzy, gcc-internal-format
62893 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
62894 msgstr "仮引数が不完全型です"
62896 #: cp/typeck.cc:4594
62897 #, fuzzy, gcc-internal-format
62898 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
62899 msgstr "仮引数が不完全型です"
62901 #: cp/typeck.cc:4860
62902 #, gcc-internal-format
62903 msgid "the address %qE will never be NULL"
62904 msgstr ""
62906 #: cp/typeck.cc:4906
62907 #, gcc-internal-format
62908 msgid "the address of %qD will never be NULL"
62909 msgstr ""
62911 #: cp/typeck.cc:4921
62912 #, fuzzy, gcc-internal-format
62913 msgid "the compiler can assume that the address of %qE will never be NULL"
62914 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
62916 #: cp/typeck.cc:4924
62917 #, gcc-internal-format
62918 msgid "comparing the result of pointer addition %qE and NULL"
62919 msgstr ""
62921 #: cp/typeck.cc:4939
62922 #, gcc-internal-format
62923 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
62924 msgstr ""
62926 #: cp/typeck.cc:4988
62927 #, fuzzy, gcc-internal-format
62928 msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
62929 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
62931 #: cp/typeck.cc:4993
62932 #, fuzzy, gcc-internal-format
62933 msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
62934 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
62936 #: cp/typeck.cc:5023
62937 #, gcc-internal-format
62938 msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
62939 msgstr ""
62941 #: cp/typeck.cc:5027
62942 #, gcc-internal-format
62943 msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
62944 msgstr ""
62946 #: cp/typeck.cc:5036
62947 #, gcc-internal-format
62948 msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
62949 msgstr ""
62951 #: cp/typeck.cc:5040
62952 #, gcc-internal-format
62953 msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
62954 msgstr ""
62956 #: cp/typeck.cc:5174 cp/typeck.cc:5186
62957 #, gcc-internal-format
62958 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
62959 msgstr ""
62961 #: cp/typeck.cc:5300
62962 #, fuzzy, gcc-internal-format
62963 msgid "NULL used in arithmetic"
62964 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
62966 #: cp/typeck.cc:5757 cp/typeck.cc:5766 cp/typeck.cc:6060 cp/typeck.cc:6069
62967 #, gcc-internal-format
62968 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
62969 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
62971 #: cp/typeck.cc:5982 cp/typeck.cc:5995
62972 #, fuzzy, gcc-internal-format
62973 msgid "operand types are %qT and %qT"
62974 msgstr "%qT と %qT の比較です"
62976 #: cp/typeck.cc:6018
62977 #, gcc-internal-format
62978 msgid "three-way comparison of vectors"
62979 msgstr ""
62981 #: cp/typeck.cc:6052
62982 #, fuzzy, gcc-internal-format
62983 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero (%qT and %qT)"
62984 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
62986 #: cp/typeck.cc:6099
62987 #, fuzzy, gcc-internal-format
62988 msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
62989 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
62991 #: cp/typeck.cc:6166
62992 #, fuzzy
62993 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
62994 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
62996 #: cp/typeck.cc:6276
62997 #, fuzzy, gcc-internal-format
62998 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
62999 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
63001 #: cp/typeck.cc:6684
63002 #, fuzzy, gcc-internal-format
63003 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
63004 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
63006 #: cp/typeck.cc:6692
63007 #, gcc-internal-format
63008 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
63009 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
63011 #: cp/typeck.cc:6700
63012 #, gcc-internal-format
63013 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
63014 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
63016 #: cp/typeck.cc:6753
63017 #, gcc-internal-format
63018 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
63019 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
63021 #: cp/typeck.cc:6832
63022 #, fuzzy, gcc-internal-format
63023 msgid "taking address of constructor %qD"
63024 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
63026 #: cp/typeck.cc:6833
63027 #, fuzzy, gcc-internal-format
63028 msgid "taking address of destructor %qD"
63029 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
63031 #: cp/typeck.cc:6849
63032 #, fuzzy, gcc-internal-format
63033 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
63034 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
63036 #: cp/typeck.cc:6852
63037 #, gcc-internal-format
63038 msgid "  a qualified-id is required"
63039 msgstr ""
63041 #: cp/typeck.cc:6859
63042 #, gcc-internal-format
63043 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
63044 msgstr ""
63046 #: cp/typeck.cc:7050
63047 #, gcc-internal-format
63048 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
63049 msgstr ""
63051 #: cp/typeck.cc:7056
63052 #, fuzzy, gcc-internal-format
63053 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
63054 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
63056 #. Make this a permerror because we used to accept it.
63057 #: cp/typeck.cc:7091
63058 #, fuzzy, gcc-internal-format
63059 msgid "taking address of rvalue"
63060 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
63062 #: cp/typeck.cc:7108
63063 #, fuzzy, gcc-internal-format
63064 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
63065 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
63067 #: cp/typeck.cc:7166
63068 #, fuzzy, gcc-internal-format
63069 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
63070 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
63072 #: cp/typeck.cc:7192 cp/typeck.cc:7767 rust/backend/rust-tree.cc:4685
63073 #, fuzzy, gcc-internal-format
63074 msgid "attempt to take address of bit-field"
63075 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
63077 #: cp/typeck.cc:7356
63078 #, fuzzy, gcc-internal-format
63079 msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
63080 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
63082 #: cp/typeck.cc:7357
63083 #, gcc-internal-format
63084 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
63085 msgstr ""
63087 #: cp/typeck.cc:7487
63088 #, fuzzy, gcc-internal-format
63089 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
63090 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
63092 #: cp/typeck.cc:7488
63093 #, fuzzy, gcc-internal-format
63094 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
63095 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
63097 #: cp/typeck.cc:7504
63098 #, fuzzy, gcc-internal-format
63099 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
63100 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
63102 #: cp/typeck.cc:7506
63103 #, fuzzy, gcc-internal-format
63104 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
63105 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
63107 #: cp/typeck.cc:7518
63108 #, fuzzy, gcc-internal-format
63109 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
63110 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
63112 #: cp/typeck.cc:7520
63113 #, fuzzy, gcc-internal-format
63114 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
63115 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
63117 #: cp/typeck.cc:7559
63118 #, gcc-internal-format
63119 msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
63120 msgstr ""
63122 #: cp/typeck.cc:7572
63123 #, gcc-internal-format
63124 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
63125 msgstr ""
63127 #: cp/typeck.cc:7582
63128 #, gcc-internal-format
63129 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
63130 msgstr ""
63132 #: cp/typeck.cc:7590
63133 #, gcc-internal-format
63134 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
63135 msgstr ""
63137 #: cp/typeck.cc:7779 rust/backend/rust-tree.cc:4697
63138 #, fuzzy, gcc-internal-format
63139 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
63140 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
63142 #: cp/typeck.cc:7801 d/d-codegen.cc:719 rust/backend/rust-tree.cc:4716
63143 #, fuzzy, gcc-internal-format
63144 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
63145 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
63147 #: cp/typeck.cc:7806 rust/backend/rust-tree.cc:4723
63148 #, gcc-internal-format
63149 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
63150 msgstr ""
63152 #: cp/typeck.cc:7881
63153 #, fuzzy, gcc-internal-format
63154 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
63155 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
63157 #: cp/typeck.cc:7893
63158 #, gcc-internal-format
63159 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
63160 msgstr ""
63162 #: cp/typeck.cc:7897
63163 #, gcc-internal-format
63164 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
63165 msgstr ""
63167 #: cp/typeck.cc:7901
63168 #, gcc-internal-format
63169 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
63170 msgstr ""
63172 #: cp/typeck.cc:7939
63173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63174 msgid "%s expression list treated as compound expression"
63175 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
63177 #: cp/typeck.cc:8042
63178 #, gcc-internal-format
63179 msgid "no context to resolve type of %qE"
63180 msgstr ""
63182 #: cp/typeck.cc:8079
63183 #, gcc-internal-format
63184 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
63185 msgstr ""
63187 #: cp/typeck.cc:8085
63188 #, fuzzy, gcc-internal-format
63189 msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
63190 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63192 #: cp/typeck.cc:8092
63193 #, fuzzy, gcc-internal-format
63194 msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
63195 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63197 #: cp/typeck.cc:8118
63198 #, fuzzy, gcc-internal-format
63199 msgid "useless cast to type %q#T"
63200 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
63202 #: cp/typeck.cc:8132
63203 #, fuzzy, gcc-internal-format
63204 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
63205 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
63207 #: cp/typeck.cc:8575
63208 #, fuzzy, gcc-internal-format
63209 msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
63210 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63212 #: cp/typeck.cc:8581 cp/typeck.cc:8587 cp/typeck.cc:10299
63213 #, fuzzy, gcc-internal-format
63214 msgid "class type %qT is incomplete"
63215 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
63217 #: cp/typeck.cc:8615
63218 #, fuzzy
63219 msgid "converting from %qH to %qI"
63220 msgstr "NaN から整数への変換です"
63222 #: cp/typeck.cc:8690
63223 #, fuzzy, gcc-internal-format
63224 msgid "invalid cast of a prvalue expression of type %qT to type %qT"
63225 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63227 #: cp/typeck.cc:8760
63228 #, fuzzy
63229 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
63230 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
63232 #: cp/typeck.cc:8785
63233 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
63234 msgstr ""
63236 #: cp/typeck.cc:8796
63237 #, fuzzy
63238 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
63239 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
63241 #: cp/typeck.cc:8817 cp/typeck.cc:9007
63242 #, fuzzy
63243 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
63244 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
63246 #: cp/typeck.cc:8834
63247 #, fuzzy, gcc-internal-format
63248 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
63249 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
63251 #: cp/typeck.cc:8848
63252 #, fuzzy, gcc-internal-format
63253 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
63254 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63256 #: cp/typeck.cc:8921
63257 #, gcc-internal-format
63258 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
63259 msgstr ""
63261 #: cp/typeck.cc:8930
63262 #, gcc-internal-format
63263 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
63264 msgstr ""
63266 #: cp/typeck.cc:8972
63267 #, fuzzy, gcc-internal-format
63268 msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
63269 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63271 #: cp/typeck.cc:9042
63272 #, fuzzy, gcc-internal-format
63273 msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
63274 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63276 #: cp/typeck.cc:9143 cp/typeck.cc:9152
63277 #, fuzzy, gcc-internal-format
63278 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
63279 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
63281 #: cp/typeck.cc:9161
63282 #, fuzzy, gcc-internal-format
63283 msgid "invalid cast to function type %qT"
63284 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
63286 #: cp/typeck.cc:9272
63287 #, fuzzy, gcc-internal-format
63288 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
63289 msgid "moving %qE of type %qT to itself"
63290 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
63292 #: cp/typeck.cc:9273 cp/typeck.cc:10819 cp/typeck.cc:10835 cp/typeck.cc:10860
63293 #: cp/typeck.cc:10897
63294 #, gcc-internal-format
63295 msgid "remove %<std::move%> call"
63296 msgstr ""
63298 #: cp/typeck.cc:9533
63299 #, gcc-internal-format
63300 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
63301 msgstr ""
63303 #: cp/typeck.cc:9593
63304 #, gcc-internal-format
63305 msgid "assigning to an array from an initializer list"
63306 msgstr ""
63308 #: cp/typeck.cc:9620
63309 #, fuzzy, gcc-internal-format
63310 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
63311 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
63313 #: cp/typeck.cc:9634
63314 #, fuzzy, gcc-internal-format
63315 msgid "array used as initializer"
63316 msgstr "配列の不正な初期化"
63318 #: cp/typeck.cc:9636
63319 #, fuzzy, gcc-internal-format
63320 msgid "invalid array assignment"
63321 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63323 #: cp/typeck.cc:9780
63324 #, gcc-internal-format
63325 msgid "   in pointer to member function conversion"
63326 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
63328 #: cp/typeck.cc:9794
63329 #, fuzzy, gcc-internal-format
63330 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
63331 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
63333 #: cp/typeck.cc:9841 cp/typeck.cc:9860
63334 #, gcc-internal-format
63335 msgid "   in pointer to member conversion"
63336 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
63338 #: cp/typeck.cc:9941
63339 #, fuzzy, gcc-internal-format
63340 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
63341 msgstr "無効なバージョン番号形式"
63343 #: cp/typeck.cc:10262
63344 #, fuzzy
63345 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
63346 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
63348 #: cp/typeck.cc:10267
63349 #, fuzzy
63350 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
63351 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
63353 #: cp/typeck.cc:10276
63354 #, fuzzy
63355 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
63356 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
63358 #: cp/typeck.cc:10280
63359 #, fuzzy
63360 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
63361 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
63363 #: cp/typeck.cc:10285
63364 #, fuzzy
63365 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
63366 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
63368 #: cp/typeck.cc:10317
63369 #, gcc-internal-format
63370 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
63371 msgstr ""
63373 #: cp/typeck.cc:10321
63374 #, gcc-internal-format
63375 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
63376 msgstr ""
63378 #: cp/typeck.cc:10326
63379 #, fuzzy, gcc-internal-format
63380 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
63381 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
63383 #: cp/typeck.cc:10331
63384 #, gcc-internal-format
63385 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
63386 msgstr ""
63388 #: cp/typeck.cc:10341
63389 #, gcc-internal-format
63390 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
63391 msgstr ""
63393 #: cp/typeck.cc:10437
63394 #, fuzzy, gcc-internal-format
63395 msgid "in passing argument %P of %qD"
63396 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
63398 #: cp/typeck.cc:10519
63399 #, gcc-internal-format
63400 msgid "returning reference to temporary"
63401 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
63403 #: cp/typeck.cc:10522
63404 #, gcc-internal-format
63405 msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
63406 msgstr ""
63408 #: cp/typeck.cc:10558
63409 #, fuzzy, gcc-internal-format
63410 msgid "reference to local variable %qD returned"
63411 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
63413 #: cp/typeck.cc:10562
63414 #, gcc-internal-format
63415 msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
63416 msgstr ""
63418 #: cp/typeck.cc:10568
63419 #, fuzzy, gcc-internal-format
63420 msgid "address of label %qD returned"
63421 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
63423 #: cp/typeck.cc:10572
63424 #, fuzzy, gcc-internal-format
63425 msgid "address of local variable %qD returned"
63426 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
63428 #: cp/typeck.cc:10818
63429 #, gcc-internal-format
63430 msgid "moving a temporary object prevents copy elision"
63431 msgstr ""
63433 #: cp/typeck.cc:10833
63434 #, gcc-internal-format
63435 msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
63436 msgstr ""
63438 #: cp/typeck.cc:10859 cp/typeck.cc:10894
63439 #, fuzzy, gcc-internal-format
63440 msgid "redundant move in return statement"
63441 msgstr "return 文に十分な値がありません"
63443 #: cp/typeck.cc:10896
63444 #, fuzzy, gcc-internal-format
63445 msgid "redundant move in initialization"
63446 msgstr "return 文に十分な値がありません"
63448 #: cp/typeck.cc:10932
63449 #, gcc-internal-format
63450 msgid "returning a value from a destructor"
63451 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
63453 #. If a return statement appears in a handler of the
63454 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
63455 #: cp/typeck.cc:10944
63456 #, gcc-internal-format
63457 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
63458 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
63460 #. You can't return a value from a constructor.
63461 #: cp/typeck.cc:10947
63462 #, gcc-internal-format
63463 msgid "returning a value from a constructor"
63464 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
63466 #. Give a helpful error message.
63467 #: cp/typeck.cc:10986 cp/typeck.cc:11032
63468 #, fuzzy, gcc-internal-format
63469 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
63470 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
63472 #: cp/typeck.cc:10994
63473 #, fuzzy, gcc-internal-format
63474 msgid "returning initializer list"
63475 msgstr "初期化子がありません"
63477 #: cp/typeck.cc:11013
63478 #, gcc-internal-format
63479 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
63480 msgstr ""
63482 #: cp/typeck.cc:11016
63483 #, gcc-internal-format
63484 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
63485 msgstr ""
63487 #: cp/typeck.cc:11051
63488 #, fuzzy, gcc-internal-format
63489 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
63490 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
63492 #: cp/typeck.cc:11080
63493 #, gcc-internal-format
63494 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
63495 msgstr ""
63497 #: cp/typeck.cc:11739
63498 #, fuzzy, gcc-internal-format
63499 msgid "using rvalue as lvalue"
63500 msgstr "無効な %%s 値"
63502 #: cp/typeck2.cc:51
63503 #, gcc-internal-format
63504 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
63505 msgstr ""
63507 #: cp/typeck2.cc:107
63508 #, gcc-internal-format
63509 msgid "assignment of constant field %qD"
63510 msgstr ""
63512 #: cp/typeck2.cc:108
63513 #, gcc-internal-format
63514 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
63515 msgstr ""
63517 #: cp/typeck2.cc:109
63518 #, gcc-internal-format
63519 msgid "increment of constant field %qD"
63520 msgstr ""
63522 #: cp/typeck2.cc:110
63523 #, gcc-internal-format
63524 msgid "decrement of constant field %qD"
63525 msgstr ""
63527 #: cp/typeck2.cc:117
63528 #, fuzzy, gcc-internal-format
63529 msgid "assignment of read-only reference %qD"
63530 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
63532 #: cp/typeck2.cc:118
63533 #, gcc-internal-format
63534 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
63535 msgstr ""
63537 #: cp/typeck2.cc:119
63538 #, fuzzy, gcc-internal-format
63539 msgid "increment of read-only reference %qD"
63540 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
63542 #: cp/typeck2.cc:120
63543 #, fuzzy, gcc-internal-format
63544 msgid "decrement of read-only reference %qD"
63545 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
63547 #: cp/typeck2.cc:175
63548 #, fuzzy, gcc-internal-format
63549 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
63550 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
63552 #: cp/typeck2.cc:180
63553 #, fuzzy, gcc-internal-format
63554 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
63555 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
63557 #: cp/typeck2.cc:183
63558 #, fuzzy, gcc-internal-format
63559 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
63560 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
63562 #: cp/typeck2.cc:187
63563 #, fuzzy, gcc-internal-format
63564 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
63565 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
63567 #: cp/typeck2.cc:191
63568 #, fuzzy, gcc-internal-format
63569 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
63570 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
63572 #: cp/typeck2.cc:193
63573 #, fuzzy, gcc-internal-format
63574 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
63575 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
63577 #. Here we do not have location information.
63578 #: cp/typeck2.cc:196
63579 #, fuzzy, gcc-internal-format
63580 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
63581 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
63583 #: cp/typeck2.cc:198
63584 #, fuzzy, gcc-internal-format
63585 msgid "invalid abstract type for %q+D"
63586 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
63588 #: cp/typeck2.cc:203
63589 #, gcc-internal-format
63590 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
63591 msgstr ""
63593 #: cp/typeck2.cc:206
63594 #, fuzzy, gcc-internal-format
63595 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
63596 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
63598 #: cp/typeck2.cc:209
63599 #, fuzzy, gcc-internal-format
63600 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
63601 msgstr "無効なバージョン番号形式"
63603 #: cp/typeck2.cc:212
63604 #, fuzzy, gcc-internal-format
63605 msgid "invalid abstract return type %qT"
63606 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
63608 #: cp/typeck2.cc:215
63609 #, fuzzy, gcc-internal-format
63610 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
63611 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
63613 #: cp/typeck2.cc:218
63614 #, fuzzy, gcc-internal-format
63615 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
63616 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
63618 #: cp/typeck2.cc:222
63619 #, fuzzy, gcc-internal-format
63620 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
63621 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
63623 #: cp/typeck2.cc:226
63624 #, gcc-internal-format
63625 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
63626 msgstr ""
63628 #: cp/typeck2.cc:236
63629 #, fuzzy, gcc-internal-format
63630 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
63631 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
63633 #: cp/typeck2.cc:242
63634 #, fuzzy, gcc-internal-format
63635 msgid "    %#qD"
63636 msgstr "        %qD"
63638 #: cp/typeck2.cc:282
63639 #, fuzzy, gcc-internal-format
63640 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
63641 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
63643 #: cp/typeck2.cc:285
63644 #, fuzzy, gcc-internal-format
63645 msgid "forward declaration of %q#T"
63646 msgstr "`%s' が再宣言されました"
63648 #: cp/typeck2.cc:287
63649 #, fuzzy, gcc-internal-format
63650 msgid "declaration of %q#T"
63651 msgstr "`%s' が再宣言されました"
63653 #: cp/typeck2.cc:318
63654 #, fuzzy, gcc-internal-format
63655 msgid "%qD has incomplete type"
63656 msgstr "`%s' は不完全型です"
63658 #: cp/typeck2.cc:332
63659 #, fuzzy, gcc-internal-format
63660 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
63661 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63663 #: cp/typeck2.cc:369 rust/backend/rust-tree.cc:3903
63664 #, fuzzy, gcc-internal-format
63665 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
63666 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
63668 #: cp/typeck2.cc:374 rust/backend/rust-tree.cc:3909
63669 #, fuzzy, gcc-internal-format
63670 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
63671 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
63673 #: cp/typeck2.cc:384
63674 #, fuzzy, gcc-internal-format
63675 msgid "invalid use of placeholder %qT"
63676 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
63678 #: cp/typeck2.cc:391
63679 #, fuzzy, gcc-internal-format
63680 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
63681 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63683 #: cp/typeck2.cc:396
63684 #, fuzzy, gcc-internal-format
63685 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
63686 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
63688 #: cp/typeck2.cc:402
63689 #, fuzzy, gcc-internal-format
63690 msgid "invalid use of pack expansion %qT"
63691 msgstr "void 式の不適切な使用"
63693 #: cp/typeck2.cc:408
63694 #, fuzzy, gcc-internal-format
63695 msgid "invalid use of dependent type %qT"
63696 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
63698 #: cp/typeck2.cc:415 rust/backend/rust-tree.cc:3919
63699 #, fuzzy, gcc-internal-format
63700 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
63701 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
63703 #: cp/typeck2.cc:423 rust/backend/rust-tree.cc:3927
63704 #, gcc-internal-format
63705 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
63706 msgstr ""
63708 #: cp/typeck2.cc:427 rust/backend/rust-tree.cc:3932
63709 #, gcc-internal-format
63710 msgid "overloaded function with no contextual type information"
63711 msgstr ""
63713 #: cp/typeck2.cc:430 rust/backend/rust-tree.cc:3936
63714 #, gcc-internal-format
63715 msgid "insufficient contextual information to determine type"
63716 msgstr ""
63718 #: cp/typeck2.cc:814
63719 #, gcc-internal-format
63720 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
63721 msgstr ""
63723 #: cp/typeck2.cc:887
63724 #, fuzzy, gcc-internal-format
63725 msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
63726 msgstr "関数を inline にできません"
63728 #: cp/typeck2.cc:1066
63729 #, fuzzy
63730 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
63731 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
63733 #: cp/typeck2.cc:1078 cp/typeck2.cc:1092
63734 #, fuzzy
63735 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
63736 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
63738 #: cp/typeck2.cc:1081
63739 #, fuzzy, gcc-internal-format
63740 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
63741 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
63743 #: cp/typeck2.cc:1256
63744 #, fuzzy, gcc-internal-format
63745 msgid "initializer-string for %qT is too long"
63746 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
63748 #: cp/typeck2.cc:1319
63749 #, gcc-internal-format
63750 msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
63751 msgstr ""
63753 #: cp/typeck2.cc:1321
63754 #, fuzzy, gcc-internal-format
63755 msgid "remove %<{ }%> around initializer"
63756 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
63758 #: cp/typeck2.cc:1341
63759 #, gcc-internal-format
63760 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
63761 msgstr ""
63763 #: cp/typeck2.cc:1825 cp/typeck2.cc:1855
63764 #, fuzzy, gcc-internal-format
63765 msgid "missing initializer for member %qD"
63766 msgstr "初期化子を欠いています"
63768 #: cp/typeck2.cc:1832
63769 #, fuzzy, gcc-internal-format
63770 msgid "member %qD is uninitialized reference"
63771 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
63773 #: cp/typeck2.cc:1839
63774 #, fuzzy, gcc-internal-format
63775 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
63776 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
63778 #: cp/typeck2.cc:1924
63779 #, fuzzy, gcc-internal-format
63780 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
63781 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
63783 #: cp/typeck2.cc:1997
63784 #, fuzzy, gcc-internal-format
63785 msgid "no field %qD found in union being initialized"
63786 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
63788 #: cp/typeck2.cc:2008
63789 #, gcc-internal-format
63790 msgid "index value instead of field name in union initializer"
63791 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
63793 #: cp/typeck2.cc:2224
63794 #, gcc-internal-format
63795 msgid "circular pointer delegation detected"
63796 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
63798 #: cp/typeck2.cc:2238
63799 #, fuzzy, gcc-internal-format
63800 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
63801 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
63803 #: cp/typeck2.cc:2268
63804 #, fuzzy, gcc-internal-format
63805 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
63806 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
63808 #: cp/typeck2.cc:2270
63809 #, fuzzy, gcc-internal-format
63810 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
63811 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
63813 #: cp/typeck2.cc:2297
63814 #, fuzzy, gcc-internal-format
63815 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
63816 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
63818 #: cp/typeck2.cc:2306
63819 #, gcc-internal-format
63820 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
63821 msgstr ""
63823 #: cp/typeck2.cc:2328
63824 #, gcc-internal-format
63825 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
63826 msgstr ""
63828 #: cp/typeck2.cc:2386
63829 #, fuzzy, gcc-internal-format
63830 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
63831 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
63833 #: cp/typeck2.cc:2397
63834 #, fuzzy, gcc-internal-format
63835 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
63836 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
63838 #: cp/typeck2.cc:2405
63839 #, fuzzy, gcc-internal-format
63840 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
63841 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
63843 #: cp/typeck2.cc:2446
63844 #, fuzzy, gcc-internal-format
63845 msgid "functional cast to array type %qT"
63846 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
63848 #: cp/typeck2.cc:2463
63849 #, fuzzy, gcc-internal-format
63850 msgid "%<auto(x)%> cannot be constrained"
63851 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
63853 #: cp/typeck2.cc:2468
63854 #, fuzzy, gcc-internal-format
63855 msgid "%<auto(x)%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
63856 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
63858 #: cp/typeck2.cc:2493
63859 #, gcc-internal-format
63860 msgid "invalid value-initialization of reference type"
63861 msgstr ""
63863 #: cp/typeck2.cc:2734
63864 #, fuzzy, gcc-internal-format
63865 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
63866 msgstr "不完全型への変換です"
63868 #: cp/typeck2.cc:2737
63869 #, fuzzy, gcc-internal-format
63870 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
63871 msgstr "不完全型への変換です"
63873 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:706
63874 #, gcc-internal-format
63875 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
63876 msgstr ""
63878 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:846
63879 #, gcc-internal-format
63880 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
63881 msgstr ""
63883 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:1095
63884 #, gcc-internal-format
63885 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
63886 msgstr ""
63888 #: d/d-attribs.cc:372 d/d-attribs.cc:389
63889 #, fuzzy, gcc-internal-format
63890 msgid "unknown attribute %qs"
63891 msgstr "不明な property 属性です"
63893 #: d/d-attribs.cc:1150
63894 #, fuzzy, gcc-internal-format
63895 msgid "%q+D declared weak after being used"
63896 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
63898 #: d/d-attribs.cc:1529
63899 #, gcc-internal-format
63900 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<simd%> attribute"
63901 msgstr ""
63903 #: d/d-builtins.cc:816
63904 #, fuzzy, gcc-internal-format
63905 msgid "conflicting types for built-in function %qs; expected %qs"
63906 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
63908 #: d/d-codegen.cc:331
63909 #, fuzzy, gcc-internal-format
63910 msgid "cannot determine the length of a %qs"
63911 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
63913 #: d/d-codegen.cc:1241
63914 #, fuzzy, gcc-internal-format
63915 msgid "overlapping initializer for field %qT.%qD"
63916 msgstr "初期化子を欠いています"
63918 #: d/d-codegen.cc:1436
63919 #, fuzzy, gcc-internal-format
63920 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
63921 msgid "the address of %qD will never be %<null%>"
63922 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
63924 #: d/d-codegen.cc:2165
63925 #, gcc-internal-format
63926 msgid "need %<this%> to access member %qE"
63927 msgstr ""
63929 #: d/d-codegen.cc:2327
63930 #, gcc-internal-format
63931 msgid "tried to perform floating-point modulo division on %qT"
63932 msgstr ""
63934 #: d/d-codegen.cc:2378
63935 #, fuzzy, gcc-internal-format
63936 msgid "cannot get frame pointer to %qs"
63937 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
63939 #. Should instead error on line that references `fd'.
63940 #: d/d-codegen.cc:2404
63941 #, fuzzy, gcc-internal-format
63942 msgid "nested function missing body"
63943 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
63945 #: d/d-codegen.cc:2446
63946 #, fuzzy, gcc-internal-format
63947 msgid "%qs is a nested function and cannot be accessed from %qs"
63948 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
63950 #: d/d-codegen.cc:2750
63951 #, gcc-internal-format
63952 msgid "variable %qs has scoped destruction, cannot build closure"
63953 msgstr ""
63955 #: d/d-codegen.cc:2758
63956 #, fuzzy, gcc-internal-format
63957 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
63958 msgid "explicit register variable %qs cannot be used in nested function"
63959 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
63961 #: d/d-codegen.cc:2983
63962 #, fuzzy, gcc-internal-format
63963 msgid "forward reference to frame of %qs"
63964 msgstr "参照を参照として宣言できません"
63966 #: d/d-convert.cc:379
63967 #, fuzzy, gcc-internal-format
63968 msgid "cannot convert a delegate expression to %qs"
63969 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
63971 #: d/d-convert.cc:395
63972 #, fuzzy, gcc-internal-format
63973 msgid "cannot convert struct %qs to %qs"
63974 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
63976 #. Casting from a C++ interface to a class/non-C++ interface
63977 #. always results in null as there is no run-time information,
63978 #. and no way one can derive from the other.
63979 #: d/d-convert.cc:442
63980 #, fuzzy, gcc-internal-format
63981 msgid "cast to %qs will produce null result"
63982 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
63984 #: d/d-convert.cc:482
63985 #, fuzzy, gcc-internal-format
63986 msgid "cannot cast %qs to %qs since sizes do not line up"
63987 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
63989 #: d/d-convert.cc:516
63990 #, fuzzy, gcc-internal-format
63991 msgid "cannot cast expression of type %qs to type %qs"
63992 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63994 #: d/d-convert.cc:563
63995 #, fuzzy, gcc-internal-format
63996 msgid "cannot cast expression of type %qs to %qs"
63997 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63999 #: d/d-convert.cc:610
64000 #, fuzzy, gcc-internal-format
64001 msgid "cast from %qs to %qs will produce zero result"
64002 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
64004 #: d/d-lang.cc:467
64005 #, fuzzy, gcc-internal-format
64006 msgid "bad argument for %<-fdebug%>: %qs"
64007 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
64009 #: d/d-lang.cc:521
64010 #, fuzzy, gcc-internal-format
64011 msgid "bad argument for %<-fextern-std%>: %qs"
64012 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
64014 #: d/d-lang.cc:540
64015 #, fuzzy, gcc-internal-format
64016 msgid "bad argument for %<-fmodule-file%>: %qs"
64017 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
64019 #: d/d-lang.cc:714
64020 #, fuzzy, gcc-internal-format
64021 msgid "bad argument for %<-fversion%>: %qs"
64022 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
64024 #: d/d-lang.cc:1022
64025 #, gcc-internal-format
64026 msgid "%<-fonly=%> argument is different from first input file name"
64027 msgstr ""
64029 #: d/d-lang.cc:1202
64030 #, gcc-internal-format
64031 msgid "unable to resolve forward reference in definition"
64032 msgstr ""
64034 #: d/d-lang.cc:1322
64035 #, fuzzy, gcc-internal-format
64036 #| msgid "opening output file %s: %m"
64037 msgid "opening json file %s: %m"
64038 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
64040 #: d/d-lang.cc:1333
64041 #, fuzzy, gcc-internal-format
64042 #| msgid "closing dependency file %s: %m"
64043 msgid "closing json file %s: %m"
64044 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
64046 #: d/d-lang.cc:1404
64047 #, fuzzy, gcc-internal-format
64048 #| msgid "closing dependency file %s: %m"
64049 msgid "closing mixin file %s: %m"
64050 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
64052 #: d/d-lang.cc:1409
64053 #, fuzzy, gcc-internal-format
64054 #| msgid "opening output file %s: %m"
64055 msgid "opening mixin file %s: %m"
64056 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
64058 #: d/d-target.cc:156
64059 #, fuzzy, gcc-internal-format
64060 msgid "D does not support pointers on this target."
64061 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
64063 #: d/d-target.cc:252
64064 #, gcc-internal-format
64065 msgid "cannot represent built-in %<va_list%> type in D"
64066 msgstr ""
64068 #: d/decl.cc:268
64069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64070 msgid "pragma(%s) not implemented"
64071 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
64073 #: d/decl.cc:375 d/decl.cc:490 d/decl.cc:564 d/decl.cc:607 d/decl.cc:646
64074 #, gcc-internal-format
64075 msgid "had semantic errors when compiling"
64076 msgstr ""
64078 #: d/decl.cc:462
64079 #, fuzzy, gcc-internal-format
64080 #| msgid "invalid use of %qD"
64081 msgid "use of %qs"
64082 msgstr "無効な %qD の使用です"
64084 #: d/decl.cc:464
64085 #, gcc-internal-format
64086 msgid "is hidden by %qs"
64087 msgstr ""
64089 #: d/decl.cc:467
64090 #, gcc-internal-format
64091 msgid "use %<alias %s = %s.%s;%> to introduce base class overload set"
64092 msgstr ""
64094 #: d/decl.cc:704
64095 #, fuzzy, gcc-internal-format
64096 #| msgid "size of array is too large"
64097 msgid "size is too large"
64098 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
64100 #: d/decl.cc:1327
64101 #, fuzzy, gcc-internal-format
64102 msgid "function requires a dual-context, which is not yet supported by GDC"
64103 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
64105 #: d/decl.cc:1498
64106 #, fuzzy, gcc-internal-format
64107 msgid "explicit register variable %qs declared %<extern%>"
64108 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
64110 #: d/decl.cc:1501
64111 #, fuzzy, gcc-internal-format
64112 msgid "explicit register variable %qs declared thread local"
64113 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
64115 #: d/decl.cc:1714
64116 #, gcc-internal-format
64117 msgid "mismatch between declaration %qE size (%wd) and its initializer size (%wd)"
64118 msgstr ""
64120 #: d/expr.cc:528
64121 #, fuzzy, gcc-internal-format
64122 #| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
64123 msgid "cannot handle comparison of type %<%s == %s%>"
64124 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
64126 #. Static arrays have already been handled by the front-end.
64127 #: d/expr.cc:1281
64128 #, fuzzy, gcc-internal-format
64129 msgid "unexpected type for array length: %qs"
64130 msgstr "予期しない演算子"
64132 #: d/expr.cc:1416
64133 #, fuzzy, gcc-internal-format
64134 #| msgid "unknown TLS model %qs"
64135 msgid "don%'t know how to delete %qs"
64136 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
64138 #: d/expr.cc:1440
64139 #, fuzzy, gcc-internal-format
64140 msgid "%qs is not an associative array"
64141 msgstr "%qD は変数ではありません"
64143 #: d/expr.cc:1724 d/expr.cc:2100
64144 #, gcc-internal-format
64145 msgid "need %<this%> to access member %qs"
64146 msgstr ""
64148 #: d/expr.cc:1800
64149 #, fuzzy, gcc-internal-format
64150 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
64151 msgid "delegates are only for non-static functions"
64152 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
64154 #: d/expr.cc:1872
64155 #, fuzzy, gcc-internal-format
64156 msgid "%qs is not a field, but a %qs"
64157 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
64159 #: d/expr.cc:2136
64160 #, fuzzy, gcc-internal-format
64161 msgid "recursive reference %qs"
64162 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
64164 #: d/expr.cc:2155 d/expr.cc:3051
64165 #, fuzzy, gcc-internal-format
64166 #| msgid "overflow in constant expression"
64167 msgid "non-constant expression %qs"
64168 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
64170 #: d/expr.cc:3018
64171 #, fuzzy, gcc-internal-format
64172 msgid "%qs is not an expression"
64173 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
64175 #: d/expr.cc:3025
64176 #, fuzzy, gcc-internal-format
64177 msgid "type %qs is not an expression"
64178 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
64180 #: d/intrinsics.cc:218
64181 #, fuzzy, gcc-internal-format
64182 msgid "mismatch in return type of intrinsic function %qD (%qT, should be %qs)"
64183 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
64185 #: d/intrinsics.cc:232
64186 #, fuzzy, gcc-internal-format
64187 msgid "mismatch in argument %u type of intrinsic function %qD (%qT, should be %qs)"
64188 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
64190 #: d/intrinsics.cc:244 d/intrinsics.cc:249
64191 #, fuzzy, gcc-internal-format
64192 msgid "mismatch in argument %u type of intrinsic function %qD (%qT, should be %qT)"
64193 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
64195 #: d/intrinsics.cc:434
64196 #, fuzzy, gcc-internal-format
64197 msgid "argument %qE cannot be read at compile time"
64198 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
64200 #: d/intrinsics.cc:443
64201 #, gcc-internal-format
64202 msgid "element index %qE is out of bounds %<[0 .. %E]%>"
64203 msgstr ""
64205 #: d/intrinsics.cc:490
64206 #, fuzzy, gcc-internal-format
64207 msgid "mismatch in call of intrinsic function %qD"
64208 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
64210 #: d/modules.cc:415
64211 #, fuzzy, gcc-internal-format
64212 msgid "%<-fmoduleinfo%> is not supported on this target"
64213 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
64215 #: d/toir.cc:387 d/toir.cc:412
64216 #, fuzzy, gcc-internal-format
64217 msgid "cannot %<goto%> into %<try%> block"
64218 msgstr "  try ブロックに入ります"
64220 #: d/toir.cc:390 d/toir.cc:414
64221 #, fuzzy, gcc-internal-format
64222 msgid "cannot %<goto%> into %<catch%> block"
64223 msgstr "  catch ブロックに入ります"
64225 #: d/toir.cc:429
64226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64227 #| msgid "label %qE referenced outside of any function"
64228 msgid "label %s referenced outside of any function"
64229 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
64231 #: d/toir.cc:803
64232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64233 #| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
64234 msgid "cannot handle switch condition of type %s"
64235 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
64237 #: d/toir.cc:1180
64238 #, fuzzy, gcc-internal-format
64239 msgid "exception handling disabled; use %<-fexceptions%> to enable"
64240 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
64242 #: d/toir.cc:1187
64243 #, fuzzy, gcc-internal-format
64244 msgid "cannot throw C++ classes"
64245 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
64247 #: d/toir.cc:1189
64248 #, gcc-internal-format
64249 msgid "cannot throw COM objects"
64250 msgstr ""
64252 #: d/toir.cc:1322
64253 #, fuzzy, gcc-internal-format
64254 msgid "D inline assembler statements are not supported in GDC."
64255 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
64257 #: d/typeinfo.cc:1408
64258 #, gcc-internal-format
64259 msgid "expression %qs requires %<object.TypeInfo%> and cannot be used with %<-fno-rtti%>"
64260 msgstr ""
64262 #: d/typeinfo.cc:1412
64263 #, fuzzy, gcc-internal-format
64264 msgid "%<object.TypeInfo%> cannot be used with %<-fno-rtti%>"
64265 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
64267 #: d/typeinfo.cc:1427
64268 #, gcc-internal-format
64269 msgid "%<object.TypeInfo%> could not be found, but is implicitly used"
64270 msgstr ""
64272 #: d/types.cc:161
64273 #, gcc-internal-format
64274 msgid "missing or corrupt object.d"
64275 msgstr ""
64277 #: d/types.cc:871
64278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64279 #| msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
64280 msgid "invalid expression for static array dimension: %s"
64281 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
64283 #: fortran/arith.cc:47
64284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64285 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
64286 msgstr ""
64288 #: fortran/arith.cc:97
64289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64290 msgid "Arithmetic OK at %L"
64291 msgstr ""
64293 #: fortran/arith.cc:100
64294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64295 msgid "Arithmetic overflow at %L"
64296 msgstr ""
64298 #: fortran/arith.cc:103
64299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64300 msgid "Arithmetic underflow at %L"
64301 msgstr ""
64303 #: fortran/arith.cc:106
64304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64305 msgid "Arithmetic NaN at %L"
64306 msgstr ""
64308 #: fortran/arith.cc:109
64309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64310 msgid "Division by zero at %L"
64311 msgstr ""
64313 #: fortran/arith.cc:112
64314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64315 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
64316 msgstr ""
64318 #: fortran/arith.cc:115
64319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64320 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
64321 msgstr ""
64323 #: fortran/arith.cc:119
64324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64325 msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
64326 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
64328 #: fortran/arith.cc:122
64329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64330 msgid "Invalid type in arithmetic operation at %L"
64331 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
64333 #: fortran/arith.cc:126 fortran/arith.cc:2060
64334 #, gcc-internal-format
64335 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
64336 msgstr ""
64338 #: fortran/arith.cc:159
64339 #, gcc-internal-format
64340 msgid "Fix min_int calculation"
64341 msgstr ""
64343 #: fortran/arith.cc:554
64344 #, gcc-internal-format
64345 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
64346 msgstr ""
64348 #: fortran/arith.cc:627
64349 #, gcc-internal-format
64350 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
64351 msgstr ""
64353 #: fortran/arith.cc:664
64354 #, gcc-internal-format
64355 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
64356 msgstr ""
64358 #: fortran/arith.cc:701
64359 #, gcc-internal-format
64360 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
64361 msgstr ""
64363 #: fortran/arith.cc:739
64364 #, gcc-internal-format
64365 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
64366 msgstr ""
64368 #: fortran/arith.cc:781
64369 #, gcc-internal-format
64370 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
64371 msgstr ""
64373 #: fortran/arith.cc:827
64374 #, gcc-internal-format
64375 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
64376 msgstr ""
64378 #: fortran/arith.cc:883
64379 #, gcc-internal-format
64380 msgid "arith_power(): Bad base"
64381 msgstr ""
64383 #: fortran/arith.cc:922
64384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64385 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
64386 msgstr ""
64388 #: fortran/arith.cc:942
64389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64390 msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
64391 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
64393 #: fortran/arith.cc:979 fortran/arith.cc:1004
64394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64395 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
64396 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
64398 #: fortran/arith.cc:990
64399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64400 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
64401 msgstr ""
64403 #: fortran/arith.cc:1018
64404 #, fuzzy, gcc-internal-format
64405 msgid "arith_power(): unknown type"
64406 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
64408 #: fortran/arith.cc:1089
64409 #, gcc-internal-format
64410 msgid "compare_real(): Bad operator"
64411 msgstr ""
64413 #: fortran/arith.cc:1124
64414 #, gcc-internal-format
64415 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
64416 msgstr ""
64418 #: fortran/arith.cc:1707
64419 #, gcc-internal-format
64420 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
64421 msgstr ""
64423 #: fortran/arith.cc:1766
64424 #, gcc-internal-format
64425 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
64426 msgstr ""
64428 #: fortran/arith.cc:2028
64429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64430 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
64431 msgstr ""
64433 #: fortran/arith.cc:2032
64434 #, gcc-internal-format
64435 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
64436 msgstr ""
64438 #: fortran/arith.cc:2037
64439 #, gcc-internal-format
64440 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
64441 msgstr ""
64443 #: fortran/arith.cc:2042
64444 #, gcc-internal-format
64445 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
64446 msgstr ""
64448 #: fortran/arith.cc:2047
64449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64450 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
64451 msgstr ""
64453 #: fortran/arith.cc:2051
64454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64455 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
64456 msgstr ""
64458 #: fortran/arith.cc:2055
64459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64460 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
64461 msgstr ""
64463 #: fortran/arith.cc:2145 fortran/arith.cc:2263 fortran/arith.cc:2326
64464 #: fortran/arith.cc:2381 fortran/arith.cc:2444 fortran/arith.cc:2516
64465 #: fortran/arith.cc:2586
64466 #, fuzzy, gcc-internal-format
64467 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
64468 msgstr "NaN から整数への変換です"
64470 #: fortran/arith.cc:2177 fortran/arith.cc:2213 fortran/arith.cc:2255
64471 #: fortran/arith.cc:2316 fortran/arith.cc:2371 fortran/arith.cc:2434
64472 #: fortran/arith.cc:2506 fortran/arith.cc:2578
64473 #, fuzzy, gcc-internal-format
64474 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
64475 msgstr "NaN から整数への変換です"
64477 #: fortran/arith.cc:2420 fortran/arith.cc:2492
64478 #, gcc-internal-format
64479 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
64480 msgstr ""
64482 #: fortran/arith.cc:2671
64483 #, gcc-internal-format
64484 msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
64485 msgstr ""
64487 #: fortran/arith.cc:2700
64488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64489 msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
64490 msgstr ""
64492 #: fortran/array.cc:98 fortran/array.cc:130 fortran/array.cc:158
64493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64494 msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
64495 msgstr ""
64497 #: fortran/array.cc:103
64498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64499 msgid "Expected array subscript at %C"
64500 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
64502 #: fortran/array.cc:112
64503 #, fuzzy, gcc-internal-format
64504 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
64505 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
64507 #: fortran/array.cc:139
64508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64509 msgid "Missing lower bound in assumed size coarray specification at %C"
64510 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64512 #: fortran/array.cc:149
64513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64514 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
64515 msgstr ""
64517 #: fortran/array.cc:163
64518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64519 msgid "Expected array subscript stride at %C"
64520 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
64522 #: fortran/array.cc:223
64523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64524 msgid "Invalid form of array reference at %C"
64525 msgstr "無効な参照型です"
64527 #: fortran/array.cc:230
64528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64529 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
64530 msgstr ""
64532 #: fortran/array.cc:233 fortran/array.cc:334
64533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64534 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
64535 msgstr ""
64537 #: fortran/array.cc:248 fortran/array.cc:716 fortran/check.cc:3418
64538 #: fortran/check.cc:5941 fortran/check.cc:5986 fortran/check.cc:6028
64539 #: fortran/check.cc:6055 fortran/check.cc:6318 fortran/match.cc:1852
64540 #: fortran/match.cc:3314 fortran/match.cc:3656 fortran/match.cc:3852
64541 #: fortran/simplify.cc:3012 fortran/simplify.cc:3042 fortran/simplify.cc:6364
64542 #: fortran/simplify.cc:8385
64543 #, gcc-internal-format
64544 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
64545 msgstr ""
64547 #: fortran/array.cc:254
64548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64549 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
64550 msgstr ""
64552 #: fortran/array.cc:276
64553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64554 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
64555 msgstr "%qE 属性は無視されました"
64557 #: fortran/array.cc:288
64558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64559 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
64560 msgstr ""
64562 #: fortran/array.cc:297
64563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64564 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
64565 msgstr ""
64567 #: fortran/array.cc:303
64568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64569 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
64570 msgstr ""
64572 #: fortran/array.cc:313 fortran/array.cc:321
64573 #, fuzzy, gcc-internal-format
64574 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
64575 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
64577 #: fortran/array.cc:316
64578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64579 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
64580 msgstr ""
64582 #: fortran/array.cc:328
64583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64584 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
64585 msgstr ""
64587 #: fortran/array.cc:392
64588 #, gcc-internal-format
64589 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
64590 msgstr ""
64592 #: fortran/array.cc:395
64593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64594 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
64595 msgstr ""
64597 #. F2018:R821: "assumed-implied-spec  is  [ lower-bound : ] *".
64598 #: fortran/array.cc:497
64599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64600 msgid "A lower bound must precede colon in assumed-size array specification at %L"
64601 msgstr ""
64603 #: fortran/array.cc:509
64604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64605 msgid "Expected expression in array specification at %C"
64606 msgstr ""
64608 #: fortran/array.cc:522 fortran/array.cc:554
64609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64610 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
64611 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
64613 #: fortran/array.cc:591
64614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64615 msgid "Assumed-rank array at %C"
64616 msgstr ""
64618 #: fortran/array.cc:625
64619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64620 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
64621 msgstr ""
64623 #: fortran/array.cc:641 fortran/array.cc:754
64624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64625 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
64626 msgstr ""
64628 #: fortran/array.cc:651 fortran/array.cc:764
64629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64630 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
64631 msgstr ""
64633 #: fortran/array.cc:665 fortran/array.cc:778
64634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64635 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
64636 msgstr ""
64638 #: fortran/array.cc:675 fortran/array.cc:782
64639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64640 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
64641 msgstr ""
64643 #: fortran/array.cc:687 fortran/array.cc:794
64644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64645 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
64646 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
64648 #: fortran/array.cc:693 fortran/array.cc:722 fortran/array.cc:800
64649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64650 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
64651 msgstr ""
64653 #: fortran/array.cc:699
64654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64655 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
64656 msgstr ""
64658 #: fortran/array.cc:711
64659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64660 msgid "Coarray declaration at %C"
64661 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
64663 #: fortran/array.cc:808
64664 #, gcc-internal-format
64665 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
64666 msgstr ""
64668 #: fortran/array.cc:882
64669 #, gcc-internal-format
64670 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
64671 msgstr ""
64673 #: fortran/array.cc:938
64674 #, gcc-internal-format
64675 msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
64676 msgstr ""
64678 #: fortran/array.cc:1061
64679 #, gcc-internal-format
64680 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
64681 msgstr ""
64683 #: fortran/array.cc:1153 fortran/array.cc:1381
64684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64685 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
64686 msgstr ""
64688 #: fortran/array.cc:1183
64689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64690 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
64691 msgstr ""
64693 #: fortran/array.cc:1192
64694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64695 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
64696 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
64698 #: fortran/array.cc:1254
64699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64700 msgid "[...] style array constructors at %C"
64701 msgstr ""
64703 #: fortran/array.cc:1274
64704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64705 msgid "Array constructor including type specification at %C"
64706 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64708 #: fortran/array.cc:1280 fortran/match.cc:4288
64709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64710 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
64711 msgstr ""
64713 #: fortran/array.cc:1288
64714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64715 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
64716 msgstr ""
64718 #: fortran/array.cc:1306
64719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64720 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
64721 msgstr ""
64723 #: fortran/array.cc:1343 fortran/array.cc:1353
64724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64725 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
64726 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
64728 #: fortran/array.cc:1428
64729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64730 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
64731 msgstr ""
64733 #: fortran/array.cc:1759
64734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64735 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
64736 msgstr ""
64738 #: fortran/array.cc:1918
64739 #, gcc-internal-format
64740 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
64741 msgstr ""
64743 #: fortran/array.cc:2097
64744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64745 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
64746 msgstr ""
64748 #: fortran/array.cc:2104
64749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64750 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
64751 msgstr ""
64753 #: fortran/array.cc:2111
64754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64755 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
64756 msgstr ""
64758 #: fortran/array.cc:2123
64759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64760 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
64761 msgstr ""
64763 #: fortran/array.cc:2215
64764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64765 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
64766 msgstr ""
64768 #: fortran/array.cc:2336
64769 #, gcc-internal-format
64770 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
64771 msgstr ""
64773 #: fortran/array.cc:2402
64774 #, gcc-internal-format
64775 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
64776 msgstr ""
64778 #: fortran/array.cc:2406
64779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64780 msgid "Bad array dimension at %L"
64781 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
64783 #: fortran/array.cc:2544
64784 #, gcc-internal-format
64785 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
64786 msgstr ""
64788 #: fortran/array.cc:2595
64789 #, gcc-internal-format
64790 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
64791 msgstr ""
64793 #: fortran/array.cc:2640
64794 #, gcc-internal-format
64795 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
64796 msgstr ""
64798 #: fortran/array.cc:2788
64799 #, gcc-internal-format
64800 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
64801 msgstr ""
64803 #. if (c == 0)
64804 #: fortran/bbt.cc:119
64805 #, gcc-internal-format
64806 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
64807 msgstr ""
64809 #: fortran/check.cc:87
64810 #, fuzzy, gcc-internal-format
64811 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
64812 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
64814 #: fortran/check.cc:103
64815 #, fuzzy, gcc-internal-format
64816 msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
64817 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64819 #: fortran/check.cc:123 fortran/resolve.cc:11074
64820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64821 msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
64822 msgstr "無効なビット列初期化子です"
64824 #: fortran/check.cc:371
64825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64826 msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
64827 msgstr "NaN から整数への変換です"
64829 #: fortran/check.cc:477
64830 #, fuzzy, gcc-internal-format
64831 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
64832 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64834 #: fortran/check.cc:493
64835 #, fuzzy, gcc-internal-format
64836 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
64837 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64839 #: fortran/check.cc:527
64840 #, fuzzy, gcc-internal-format
64841 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
64842 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64844 #: fortran/check.cc:542 fortran/check.cc:572
64845 #, fuzzy, gcc-internal-format
64846 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
64847 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64849 #: fortran/check.cc:560
64850 #, gcc-internal-format
64851 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
64852 msgstr ""
64854 #: fortran/check.cc:567
64855 #, fuzzy, gcc-internal-format
64856 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
64857 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64859 #: fortran/check.cc:590 fortran/check.cc:3373
64860 #, fuzzy, gcc-internal-format
64861 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
64862 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64864 #: fortran/check.cc:605
64865 #, fuzzy, gcc-internal-format
64866 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
64867 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64869 #: fortran/check.cc:622
64870 #, fuzzy, gcc-internal-format
64871 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
64872 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64874 #: fortran/check.cc:651 fortran/check.cc:7526
64875 #, fuzzy, gcc-internal-format
64876 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
64877 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64879 #: fortran/check.cc:660
64880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64881 msgid "Invalid kind for %s at %L"
64882 msgstr "無効なオプション %s"
64884 #: fortran/check.cc:679
64885 #, fuzzy, gcc-internal-format
64886 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
64887 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64889 #: fortran/check.cc:702
64890 #, gcc-internal-format
64891 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
64892 msgstr ""
64894 #: fortran/check.cc:719
64895 #, fuzzy, gcc-internal-format
64896 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
64897 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64899 #: fortran/check.cc:744
64900 #, fuzzy, gcc-internal-format
64901 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
64902 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64904 #: fortran/check.cc:765
64905 #, gcc-internal-format
64906 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
64907 msgstr ""
64909 #: fortran/check.cc:786
64910 #, fuzzy, gcc-internal-format
64911 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
64912 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64914 #: fortran/check.cc:819
64915 #, gcc-internal-format
64916 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
64917 msgstr ""
64919 #: fortran/check.cc:830
64920 #, gcc-internal-format
64921 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
64922 msgstr ""
64924 #: fortran/check.cc:840
64925 #, fuzzy, gcc-internal-format
64926 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
64927 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
64929 #: fortran/check.cc:867
64930 #, gcc-internal-format
64931 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
64932 msgstr ""
64934 #: fortran/check.cc:893
64935 #, gcc-internal-format
64936 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
64937 msgstr ""
64939 #: fortran/check.cc:926
64940 #, fuzzy, gcc-internal-format
64941 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
64942 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64944 #: fortran/check.cc:943
64945 #, fuzzy, gcc-internal-format
64946 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
64947 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64949 #: fortran/check.cc:958
64950 #, fuzzy, gcc-internal-format
64951 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
64952 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64954 #: fortran/check.cc:980
64955 #, fuzzy, gcc-internal-format
64956 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
64957 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64959 #: fortran/check.cc:998
64960 #, fuzzy, gcc-internal-format
64961 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
64962 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64964 #: fortran/check.cc:1017
64965 #, fuzzy, gcc-internal-format
64966 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
64967 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64969 #: fortran/check.cc:1044
64970 #, fuzzy, gcc-internal-format
64971 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
64972 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64974 #: fortran/check.cc:1093
64975 #, fuzzy, gcc-internal-format
64976 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
64977 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64979 #: fortran/check.cc:1145
64980 #, fuzzy, gcc-internal-format
64981 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
64982 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64984 #: fortran/check.cc:1248
64985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64986 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
64987 msgstr ""
64989 #: fortran/check.cc:1305
64990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64991 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in ACHAR intrinsic subprogram"
64992 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
64994 #: fortran/check.cc:1396
64995 #, fuzzy, gcc-internal-format
64996 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
64997 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64999 #: fortran/check.cc:1405 fortran/check.cc:3690
65000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65001 msgid "Different type kinds at %L"
65002 msgstr ""
65004 #: fortran/check.cc:1428
65005 #, gcc-internal-format
65006 msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
65007 msgstr ""
65009 #: fortran/check.cc:1450
65010 #, fuzzy, gcc-internal-format
65011 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
65012 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65014 #: fortran/check.cc:1459 fortran/check.cc:1494 fortran/check.cc:4382
65015 #, fuzzy, gcc-internal-format
65016 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
65017 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65019 #: fortran/check.cc:1476
65020 #, fuzzy, gcc-internal-format
65021 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
65022 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65024 #: fortran/check.cc:1485
65025 #, fuzzy, gcc-internal-format
65026 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
65027 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65029 #: fortran/check.cc:1512
65030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65031 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
65032 msgstr ""
65034 #: fortran/check.cc:1559
65035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65036 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
65037 msgstr ""
65039 #: fortran/check.cc:1567
65040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65041 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
65042 msgstr ""
65044 #: fortran/check.cc:1574
65045 #, fuzzy, gcc-internal-format
65046 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
65047 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65049 #: fortran/check.cc:1592 fortran/check.cc:1805
65050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65051 msgid "STAT= argument to %s at %L"
65052 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
65054 #: fortran/check.cc:1611 fortran/check.cc:1745 fortran/check.cc:1842
65055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65056 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
65057 msgstr "右シフト回数が負の数です"
65059 #: fortran/check.cc:1625 fortran/check.cc:1825
65060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65061 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
65062 msgstr ""
65064 #: fortran/check.cc:1645
65065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65066 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
65067 msgstr "右シフト回数が負の数です"
65069 #: fortran/check.cc:1664 fortran/check.cc:1678 fortran/check.cc:1713
65070 #, fuzzy, gcc-internal-format
65071 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
65072 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65074 #: fortran/check.cc:1698
65075 #, fuzzy, gcc-internal-format
65076 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
65077 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65079 #: fortran/check.cc:1752 fortran/check.cc:1849
65080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65081 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
65082 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65084 #: fortran/check.cc:1767
65085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65086 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
65087 msgstr ""
65089 #: fortran/check.cc:1777
65090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65091 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
65092 msgstr ""
65094 #: fortran/check.cc:1790
65095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65096 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
65097 msgstr ""
65099 #: fortran/check.cc:1869
65100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65101 msgid "Negative argument N at %L"
65102 msgstr "%s への間違った型の引数です"
65104 #: fortran/check.cc:1967
65105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65106 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in CHAR intrinsic subprogram"
65107 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
65109 #: fortran/check.cc:2091 fortran/check.cc:2581
65110 #, fuzzy, gcc-internal-format
65111 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
65112 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65114 #: fortran/check.cc:2100 fortran/check.cc:2590
65115 #, fuzzy, gcc-internal-format
65116 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
65117 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65119 #: fortran/check.cc:2110 fortran/check.cc:2116
65120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65121 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
65122 msgstr ""
65124 #: fortran/check.cc:2138
65125 #, gcc-internal-format
65126 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
65127 msgstr ""
65129 #: fortran/check.cc:2146
65130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65131 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
65132 msgstr ""
65134 #: fortran/check.cc:2169
65135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65136 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
65137 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
65139 #: fortran/check.cc:2185
65140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65141 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
65142 msgstr ""
65144 #: fortran/check.cc:2193
65145 #, gcc-internal-format
65146 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
65147 msgstr ""
65149 #: fortran/check.cc:2208
65150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65151 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
65152 msgstr ""
65154 #: fortran/check.cc:2227
65155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65156 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
65157 msgstr ""
65159 #: fortran/check.cc:2234
65160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65161 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
65162 msgstr ""
65164 #: fortran/check.cc:2248
65165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65166 msgid "OPERATION argument at %L must be a PURE function"
65167 msgstr "引数は定数でなければいけません"
65169 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
65170 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
65171 #. as actual argument.
65172 #: fortran/check.cc:2258
65173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65174 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
65175 msgstr "言語 %s は認識できません"
65177 #: fortran/check.cc:2275
65178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65179 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have two arguments"
65180 msgstr ""
65182 #: fortran/check.cc:2285
65183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65184 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATION at %L returns %s"
65185 msgstr ""
65187 #: fortran/check.cc:2294
65188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65189 msgid "The function passed as OPERATION at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
65190 msgstr ""
65192 #: fortran/check.cc:2305
65193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65194 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
65195 msgstr ""
65197 #: fortran/check.cc:2313
65198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65199 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
65200 msgstr ""
65202 #: fortran/check.cc:2320
65203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65204 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
65205 msgstr ""
65207 #: fortran/check.cc:2327
65208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65209 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
65210 msgstr ""
65212 #: fortran/check.cc:2335
65213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65214 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
65215 msgstr ""
65217 #: fortran/check.cc:2365
65218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65219 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATION at %L shall be the same"
65220 msgstr ""
65222 #: fortran/check.cc:2372
65223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65224 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATION at %L shall be the same"
65225 msgstr ""
65227 #: fortran/check.cc:2390
65228 #, fuzzy, gcc-internal-format
65229 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
65230 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65232 #: fortran/check.cc:2418 fortran/check.cc:2432
65233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65234 msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
65235 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
65237 #: fortran/check.cc:2469 fortran/check.cc:3099 fortran/check.cc:3182
65238 #: fortran/check.cc:3404 fortran/check.cc:3452 fortran/check.cc:4927
65239 #: fortran/check.cc:5052 fortran/check.cc:5122 fortran/check.cc:6304
65240 #: fortran/check.cc:6435
65241 #, gcc-internal-format
65242 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
65243 msgstr ""
65245 #: fortran/check.cc:2516 fortran/check.cc:2785 fortran/check.cc:2845
65246 #, fuzzy, gcc-internal-format
65247 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
65248 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65250 #: fortran/check.cc:2531 fortran/check.cc:2800 fortran/check.cc:2860
65251 #, fuzzy, gcc-internal-format
65252 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
65253 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65255 #: fortran/check.cc:2643 fortran/check.cc:3784 fortran/check.cc:3792
65256 #, fuzzy, gcc-internal-format
65257 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
65258 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65260 #: fortran/check.cc:2657
65261 #, gcc-internal-format
65262 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
65263 msgstr ""
65265 #: fortran/check.cc:2677 fortran/check.cc:2685
65266 #, fuzzy, gcc-internal-format
65267 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
65268 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65270 #: fortran/check.cc:2821
65271 #, gcc-internal-format
65272 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
65273 msgstr ""
65275 #: fortran/check.cc:2879
65276 #, fuzzy, gcc-internal-format
65277 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
65278 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65280 #: fortran/check.cc:2897
65281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65282 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in the FLOAT intrinsic subprogram"
65283 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
65285 #: fortran/check.cc:2911
65286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65287 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
65288 msgstr ""
65290 #: fortran/check.cc:2972
65291 #, fuzzy, gcc-internal-format
65292 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
65293 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65295 #: fortran/check.cc:3054
65296 #, fuzzy, gcc-internal-format
65297 msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
65298 msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
65300 #: fortran/check.cc:3150
65301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65302 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
65303 msgstr ""
65305 #: fortran/check.cc:3189
65306 #, fuzzy, gcc-internal-format
65307 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
65308 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65310 #: fortran/check.cc:3223
65311 #, gcc-internal-format
65312 msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been removed.  Use INT intrinsic subprogram."
65313 msgstr ""
65315 #: fortran/check.cc:3275
65316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65317 msgid "SIZE at %L must be positive"
65318 msgstr ""
65320 #: fortran/check.cc:3287
65321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65322 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
65323 msgstr ""
65325 #: fortran/check.cc:3346
65326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65327 msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
65328 msgstr ""
65330 #: fortran/check.cc:3355
65331 #, fuzzy, gcc-internal-format
65332 msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
65333 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
65335 #: fortran/check.cc:3380
65336 #, fuzzy, gcc-internal-format
65337 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
65338 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65340 #: fortran/check.cc:3594
65341 #, fuzzy, gcc-internal-format
65342 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
65343 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
65345 #: fortran/check.cc:3642
65346 #, fuzzy, gcc-internal-format
65347 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
65348 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
65350 #: fortran/check.cc:3657
65351 #, gcc-internal-format
65352 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
65353 msgstr ""
65355 #: fortran/check.cc:3662
65356 #, fuzzy, gcc-internal-format
65357 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
65358 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
65360 #: fortran/check.cc:3687
65361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65362 msgid "Different character kinds at %L"
65363 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
65365 #: fortran/check.cc:3696
65366 #, fuzzy, gcc-internal-format
65367 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
65368 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65370 #: fortran/check.cc:3727
65371 #, gcc-internal-format
65372 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
65373 msgstr ""
65375 #: fortran/check.cc:3734
65376 #, fuzzy, gcc-internal-format
65377 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
65378 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65380 #: fortran/check.cc:3801
65381 #, fuzzy, gcc-internal-format
65382 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
65383 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65385 #: fortran/check.cc:3815
65386 #, gcc-internal-format
65387 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
65388 msgstr ""
65390 #: fortran/check.cc:3834
65391 #, gcc-internal-format
65392 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
65393 msgstr ""
65395 #: fortran/check.cc:3843
65396 #, fuzzy, gcc-internal-format
65397 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
65398 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65400 #: fortran/check.cc:4008
65401 #, fuzzy, gcc-internal-format
65402 msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
65403 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65405 #: fortran/check.cc:4126 fortran/check.cc:7446 fortran/check.cc:7461
65406 #, fuzzy, gcc-internal-format
65407 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
65408 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65410 #: fortran/check.cc:4209
65411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65412 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
65413 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
65415 #: fortran/check.cc:4220
65416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65417 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
65418 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
65420 #: fortran/check.cc:4227
65421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65422 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
65423 msgstr ""
65425 #: fortran/check.cc:4238
65426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65427 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
65428 msgstr ""
65430 #: fortran/check.cc:4247
65431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65432 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
65433 msgstr ""
65435 #: fortran/check.cc:4287
65436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65437 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
65438 msgstr ""
65440 #: fortran/check.cc:4314
65441 #, fuzzy, gcc-internal-format
65442 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
65443 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
65445 #: fortran/check.cc:4367
65446 #, fuzzy, gcc-internal-format
65447 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
65448 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65450 #: fortran/check.cc:4375
65451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65452 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
65453 msgstr ""
65455 #: fortran/check.cc:4454 fortran/check.cc:6382
65456 #, gcc-internal-format
65457 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
65458 msgstr ""
65460 #: fortran/check.cc:4515
65461 #, fuzzy, gcc-internal-format
65462 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
65463 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65465 #: fortran/check.cc:4525
65466 #, fuzzy, gcc-internal-format
65467 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
65468 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65470 #: fortran/check.cc:4544
65471 #, fuzzy, gcc-internal-format
65472 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
65473 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65475 #: fortran/check.cc:4595
65476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65477 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
65478 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65480 #: fortran/check.cc:4703
65481 #, fuzzy, gcc-internal-format
65482 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
65483 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65485 #: fortran/check.cc:4713
65486 #, fuzzy, gcc-internal-format
65487 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
65488 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65490 #: fortran/check.cc:4720
65491 #, fuzzy, gcc-internal-format
65492 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
65493 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65495 #: fortran/check.cc:4741
65496 #, fuzzy, gcc-internal-format
65497 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
65498 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65500 #: fortran/check.cc:4781
65501 #, fuzzy, gcc-internal-format
65502 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
65503 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65505 #: fortran/check.cc:4799
65506 #, fuzzy, gcc-internal-format
65507 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
65508 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65510 #: fortran/check.cc:4808
65511 #, gcc-internal-format
65512 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
65513 msgstr ""
65515 #: fortran/check.cc:4843
65516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65517 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
65518 msgstr ""
65520 #: fortran/check.cc:4860 fortran/check.cc:4879
65521 #, fuzzy, gcc-internal-format
65522 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
65523 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65525 #: fortran/check.cc:4870 fortran/check.cc:4889
65526 #, fuzzy, gcc-internal-format
65527 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
65528 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65530 #: fortran/check.cc:4988
65531 #, gcc-internal-format
65532 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
65533 msgstr ""
65535 #: fortran/check.cc:5019
65536 #, gcc-internal-format
65537 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
65538 msgstr ""
65540 #: fortran/check.cc:5067
65541 #, fuzzy, gcc-internal-format
65542 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
65543 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65545 #: fortran/check.cc:5140 fortran/check.cc:7506
65546 #, fuzzy, gcc-internal-format
65547 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
65548 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65550 #: fortran/check.cc:5156 fortran/check.cc:5307 fortran/check.cc:7498
65551 #, fuzzy, gcc-internal-format
65552 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
65553 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65555 #: fortran/check.cc:5167 fortran/check.cc:5319
65556 #, fuzzy, gcc-internal-format
65557 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
65558 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65560 #: fortran/check.cc:5249
65561 #, gcc-internal-format
65562 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
65563 msgstr ""
65565 #: fortran/check.cc:5298
65566 #, fuzzy, gcc-internal-format
65567 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
65568 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65570 #: fortran/check.cc:5337
65571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65572 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
65573 msgstr ""
65575 #: fortran/check.cc:5351
65576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65577 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
65578 msgstr ""
65580 #: fortran/check.cc:5375
65581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65582 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
65583 msgstr ""
65585 #: fortran/check.cc:5387
65586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65587 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
65588 msgstr ""
65590 #: fortran/check.cc:5394
65591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65592 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
65593 msgstr ""
65595 #: fortran/check.cc:5401
65596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65597 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
65598 msgstr ""
65600 #: fortran/check.cc:5408
65601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65602 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
65603 msgstr ""
65605 #: fortran/check.cc:5414
65606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65607 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
65608 msgstr ""
65610 #: fortran/check.cc:5433
65611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65612 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
65613 msgstr ""
65615 #: fortran/check.cc:5443
65616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65617 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
65618 msgstr ""
65620 #: fortran/check.cc:5448
65621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65622 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
65623 msgstr ""
65625 #: fortran/check.cc:5464
65626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65627 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
65628 msgstr ""
65630 #: fortran/check.cc:5476
65631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65632 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
65633 msgstr ""
65635 #: fortran/check.cc:5483
65636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65637 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
65638 msgstr ""
65640 #: fortran/check.cc:5489
65641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65642 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
65643 msgstr ""
65645 #: fortran/check.cc:5503
65646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65647 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
65648 msgstr ""
65650 #: fortran/check.cc:5515
65651 #, gcc-internal-format
65652 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
65653 msgstr ""
65655 #: fortran/check.cc:5522
65656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65657 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
65658 msgstr ""
65660 #: fortran/check.cc:5528
65661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65662 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
65663 msgstr ""
65665 #: fortran/check.cc:5542
65666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65667 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
65668 msgstr ""
65670 #: fortran/check.cc:5548
65671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65672 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
65673 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
65675 #: fortran/check.cc:5559
65676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65677 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
65678 msgstr ""
65680 #: fortran/check.cc:5567
65681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65682 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
65683 msgstr ""
65685 #: fortran/check.cc:5576
65686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65687 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
65688 msgstr ""
65690 #: fortran/check.cc:5583
65691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65692 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
65693 msgstr ""
65695 #: fortran/check.cc:5594
65696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65697 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
65698 msgstr ""
65700 #: fortran/check.cc:5599
65701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65702 msgid "Array section at %L to C_LOC"
65703 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
65705 #: fortran/check.cc:5627
65706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65707 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
65708 msgstr ""
65710 #: fortran/check.cc:5643
65711 #, fuzzy, gcc-internal-format
65712 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
65713 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65715 #: fortran/check.cc:5662
65716 #, fuzzy, gcc-internal-format
65717 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
65718 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65720 #: fortran/check.cc:5686
65721 #, fuzzy, gcc-internal-format
65722 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have length at least 1"
65723 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65725 #: fortran/check.cc:5950
65726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65727 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
65728 msgstr ""
65730 #: fortran/check.cc:5957
65731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65732 msgid "Type of %s argument of IMAGE_INDEX at %L shall be INTEGER"
65733 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65735 #: fortran/check.cc:5968
65736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65737 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
65738 msgstr ""
65740 #: fortran/check.cc:6001
65741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65742 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
65743 msgstr ""
65745 #: fortran/check.cc:6014
65746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65747 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
65748 msgstr ""
65750 #: fortran/check.cc:6038
65751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65752 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
65753 msgstr ""
65755 #: fortran/check.cc:6064
65756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65757 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
65758 msgstr ""
65760 #: fortran/check.cc:6071
65761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65762 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
65763 msgstr ""
65765 #: fortran/check.cc:6082
65766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65767 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
65768 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
65770 #: fortran/check.cc:6100
65771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65772 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
65773 msgstr ""
65775 #: fortran/check.cc:6158
65776 #, gcc-internal-format
65777 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
65778 msgstr ""
65780 #: fortran/check.cc:6210
65781 #, fuzzy, gcc-internal-format
65782 msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
65783 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65785 #: fortran/check.cc:6229
65786 #, fuzzy, gcc-internal-format
65787 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
65788 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65790 #: fortran/check.cc:6237
65791 #, fuzzy, gcc-internal-format
65792 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
65793 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65795 #: fortran/check.cc:6272
65796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65797 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
65798 msgstr ""
65800 #: fortran/check.cc:6396
65801 #, fuzzy, gcc-internal-format
65802 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
65803 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65805 #: fortran/check.cc:6409
65806 #, fuzzy, gcc-internal-format
65807 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
65808 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65810 #: fortran/check.cc:6675 fortran/check.cc:6707
65811 #, fuzzy, gcc-internal-format
65812 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
65813 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65815 #: fortran/check.cc:6715
65816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65817 msgid "Too many arguments to %s at %L"
65818 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
65820 #: fortran/check.cc:6733
65821 #, gcc-internal-format
65822 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
65823 msgstr ""
65825 #: fortran/check.cc:6745
65826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65827 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
65828 msgstr ""
65830 #: fortran/check.cc:6785
65831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65832 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
65833 msgstr ""
65835 #: fortran/check.cc:6804
65836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65837 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
65838 msgstr ""
65840 #: fortran/check.cc:6814
65841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65842 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
65843 msgstr ""
65845 #: fortran/check.cc:6831
65846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65847 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
65848 msgstr ""
65850 #: fortran/check.cc:7048
65851 #, fuzzy, gcc-internal-format
65852 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
65853 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65855 #: fortran/check.cc:7230
65856 #, fuzzy, gcc-internal-format
65857 msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
65858 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65860 #: fortran/check.cc:7419 fortran/check.cc:7430
65861 #, fuzzy, gcc-internal-format
65862 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
65863 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65865 #: fortran/check.cc:7490
65866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65867 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
65868 msgstr ""
65870 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
65871 #. up to 255 extension levels.
65872 #: fortran/class.cc:782 fortran/decl.cc:4055 fortran/decl.cc:10735
65873 #, gcc-internal-format
65874 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
65875 msgstr ""
65877 #: fortran/class.cc:2965 fortran/class.cc:3039
65878 #, gcc-internal-format
65879 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
65880 msgstr ""
65882 #: fortran/cpp.cc:501
65883 #, fuzzy, gcc-internal-format
65884 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
65885 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
65887 #: fortran/cpp.cc:580 fortran/cpp.cc:591 fortran/cpp.cc:719
65888 #, fuzzy, gcc-internal-format
65889 msgid "opening output file %qs: %s"
65890 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
65892 #: fortran/data.cc:65
65893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65894 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
65895 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
65897 #: fortran/data.cc:140
65898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65899 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
65900 msgstr ""
65902 #: fortran/data.cc:173
65903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65904 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
65905 msgstr ""
65907 #: fortran/data.cc:179
65908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65909 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
65910 msgstr ""
65912 #: fortran/data.cc:188 fortran/resolve.cc:5199
65913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65914 msgid "Substring start index at %L is less than one"
65915 msgstr ""
65917 #: fortran/data.cc:194 fortran/resolve.cc:5229
65918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65919 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
65920 msgstr ""
65922 #: fortran/data.cc:284
65923 #, fuzzy, gcc-internal-format
65924 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
65925 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
65927 #: fortran/data.cc:308
65928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65929 msgid "Data element below array lower bound at %L"
65930 msgstr ""
65932 #: fortran/data.cc:325 fortran/data.cc:414
65933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65934 msgid "Data element above array upper bound at %L"
65935 msgstr ""
65937 #: fortran/data.cc:355 fortran/data.cc:580
65938 #, fuzzy, gcc-internal-format
65939 msgid "re-initialization of %qs at %L"
65940 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
65942 #: fortran/data.cc:525
65943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65944 msgid "LEN or KIND inquiry ref in DATA statement at %L"
65945 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65947 #: fortran/data.cc:603
65948 #, gcc-internal-format
65949 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
65950 msgstr ""
65952 #: fortran/data.cc:655 fortran/data.cc:674 fortran/data.cc:688
65953 #: fortran/data.cc:817
65954 #, fuzzy, gcc-internal-format
65955 msgid "Simplification error"
65956 msgstr "gimplification に失敗しました"
65958 #: fortran/data.cc:830
65959 #, gcc-internal-format
65960 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
65961 msgstr ""
65963 #: fortran/decl.cc:293
65964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65965 msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
65966 msgstr ""
65968 #: fortran/decl.cc:307
65969 #, gcc-internal-format
65970 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
65971 msgstr ""
65973 #: fortran/decl.cc:314
65974 #, fuzzy, gcc-internal-format
65975 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
65976 msgstr "無効なビット列初期化子です"
65978 #: fortran/decl.cc:449
65979 #, gcc-internal-format
65980 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
65981 msgstr ""
65983 #: fortran/decl.cc:475
65984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65985 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
65986 msgstr "無効なビット列初期化子です"
65988 #: fortran/decl.cc:580
65989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65990 msgid "BOZ at %L cannot appear in an old-style initialization"
65991 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
65993 #: fortran/decl.cc:588
65994 #, gcc-internal-format
65995 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
65996 msgstr ""
65998 #: fortran/decl.cc:598
65999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66000 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
66001 msgstr ""
66003 #: fortran/decl.cc:645
66004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66005 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
66006 msgstr ""
66008 #: fortran/decl.cc:669
66009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66010 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
66011 msgstr "無効なビット列初期化子です"
66013 #: fortran/decl.cc:692
66014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66015 msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
66016 msgstr ""
66018 #: fortran/decl.cc:734
66019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66020 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
66021 msgstr ""
66023 #: fortran/decl.cc:750
66024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66025 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
66026 msgstr ""
66028 #: fortran/decl.cc:759
66029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66030 msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
66031 msgstr ""
66033 #: fortran/decl.cc:798
66034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66035 msgid "Empty old style initializer list at %C"
66036 msgstr "空のスカラー初期化子です"
66038 #: fortran/decl.cc:807
66039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66040 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
66041 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
66043 #: fortran/decl.cc:830
66044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66045 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
66046 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
66048 #: fortran/decl.cc:835
66049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66050 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
66051 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
66053 #: fortran/decl.cc:846
66054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66055 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
66056 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
66058 #: fortran/decl.cc:878
66059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66060 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
66061 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
66063 #: fortran/decl.cc:906
66064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66065 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
66066 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
66068 #: fortran/decl.cc:908
66069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66070 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
66071 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
66073 #: fortran/decl.cc:934
66074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66075 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
66076 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
66078 #: fortran/decl.cc:958
66079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66080 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
66081 msgstr ""
66083 #: fortran/decl.cc:1023
66084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66085 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
66086 msgstr ""
66088 #: fortran/decl.cc:1047
66089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66090 msgid "Bad INTENT specification at %C"
66091 msgstr ""
66093 #: fortran/decl.cc:1068
66094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66095 msgid "deferred type parameter at %C"
66096 msgstr "引数の型が異なります"
66098 #: fortran/decl.cc:1159 fortran/resolve.cc:12680
66099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66100 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
66101 msgstr ""
66103 #: fortran/decl.cc:1185
66104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66105 msgid "Old-style character length at %C"
66106 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
66108 #: fortran/decl.cc:1216
66109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66110 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
66111 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66113 #: fortran/decl.cc:1368 fortran/decl.cc:1375 fortran/decl.cc:1439
66114 #, fuzzy, gcc-internal-format
66115 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
66116 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
66118 #: fortran/decl.cc:1383
66119 #, gcc-internal-format
66120 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
66121 msgstr ""
66123 #: fortran/decl.cc:1395
66124 #, gcc-internal-format
66125 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
66126 msgstr ""
66128 #: fortran/decl.cc:1411
66129 #, fuzzy, gcc-internal-format
66130 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
66131 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
66133 #: fortran/decl.cc:1427
66134 #, gcc-internal-format
66135 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
66136 msgstr ""
66138 #: fortran/decl.cc:1510
66139 #, gcc-internal-format
66140 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
66141 msgstr ""
66143 #: fortran/decl.cc:1537
66144 #, gcc-internal-format
66145 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
66146 msgstr ""
66148 #: fortran/decl.cc:1544
66149 #, gcc-internal-format
66150 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
66151 msgstr ""
66153 #: fortran/decl.cc:1551
66154 #, gcc-internal-format
66155 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
66156 msgstr ""
66158 #: fortran/decl.cc:1560
66159 #, gcc-internal-format
66160 msgid "Dummy argument %qs at %L may not be a pointer with CONTIGUOUS attribute as procedure %qs is BIND(C)"
66161 msgstr ""
66163 #: fortran/decl.cc:1570
66164 #, fuzzy, gcc-internal-format
66165 msgid "Default-initialized %s dummy argument %qs at %L is not permitted in BIND(C) procedure %qs"
66166 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
66168 #: fortran/decl.cc:1591
66169 #, gcc-internal-format
66170 msgid "Allocatable character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
66171 msgstr ""
66173 #: fortran/decl.cc:1596
66174 #, gcc-internal-format
66175 msgid "Pointer character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
66176 msgstr ""
66178 #: fortran/decl.cc:1603
66179 #, gcc-internal-format
66180 msgid "Deferred-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
66181 msgstr ""
66183 #: fortran/decl.cc:1615
66184 #, gcc-internal-format
66185 msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of length 1 as it has the VALUE attribute"
66186 msgstr ""
66188 #: fortran/decl.cc:1626
66189 #, gcc-internal-format
66190 msgid "Assumed-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
66191 msgstr ""
66193 #: fortran/decl.cc:1640
66194 #, gcc-internal-format
66195 msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of constant length of one or assumed length, unless it has assumed shape or assumed rank, as procedure %qs has the BIND(C) attribute"
66196 msgstr ""
66198 #: fortran/decl.cc:1658
66199 #, gcc-internal-format
66200 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
66201 msgstr ""
66203 #: fortran/decl.cc:1666
66204 #, gcc-internal-format
66205 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
66206 msgstr ""
66208 #: fortran/decl.cc:1675
66209 #, gcc-internal-format
66210 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
66211 msgstr ""
66213 #: fortran/decl.cc:1682
66214 #, gcc-internal-format
66215 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
66216 msgstr ""
66218 #: fortran/decl.cc:1693
66219 #, gcc-internal-format
66220 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
66221 msgstr ""
66223 #: fortran/decl.cc:1761
66224 #, gcc-internal-format
66225 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
66226 msgstr ""
66228 #: fortran/decl.cc:1820
66229 #, gcc-internal-format
66230 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
66231 msgstr ""
66233 #: fortran/decl.cc:1860
66234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66235 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
66236 msgstr "引数は定数でなければいけません"
66238 #: fortran/decl.cc:1875
66239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66240 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
66241 msgstr ""
66243 #: fortran/decl.cc:1883
66244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66245 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
66246 msgstr ""
66248 #: fortran/decl.cc:1982
66249 #, gcc-internal-format
66250 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
66251 msgstr ""
66253 #: fortran/decl.cc:1995
66254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66255 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
66256 msgstr "初期化子を欠いています"
66258 #: fortran/decl.cc:2005
66259 #, gcc-internal-format
66260 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
66261 msgstr ""
66263 #: fortran/decl.cc:2048
66264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66265 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
66266 msgstr ""
66268 #: fortran/decl.cc:2112
66269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66270 msgid "Rank mismatch of array at %L and its initializer (%d/%d)"
66271 msgstr ""
66273 #: fortran/decl.cc:2125
66274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66275 msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
66276 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
66278 #: fortran/decl.cc:2135
66279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66280 msgid "Bad shape of initializer at %L"
66281 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
66283 #: fortran/decl.cc:2142
66284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66285 msgid "Cannot determine shape of initializer at %L"
66286 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
66288 #: fortran/decl.cc:2177
66289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66290 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
66291 msgstr ""
66293 #: fortran/decl.cc:2227
66294 #, fuzzy, gcc-internal-format
66295 msgid "Entity %qs at %L is incompatible with a BOZ literal constant"
66296 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
66298 #: fortran/decl.cc:2293 fortran/decl.cc:2300
66299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66300 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
66301 msgstr ""
66303 #: fortran/decl.cc:2309
66304 #, gcc-internal-format
66305 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
66306 msgstr ""
66308 #: fortran/decl.cc:2318
66309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66310 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
66311 msgstr ""
66313 #: fortran/decl.cc:2342 fortran/symbol.cc:2270
66314 #, fuzzy, gcc-internal-format
66315 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
66316 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
66318 #: fortran/decl.cc:2390
66319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66320 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
66321 msgstr ""
66323 #: fortran/decl.cc:2399
66324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66325 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
66326 msgstr ""
66328 #: fortran/decl.cc:2408
66329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66330 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
66331 msgstr ""
66333 #: fortran/decl.cc:2425
66334 #, gcc-internal-format
66335 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
66336 msgstr ""
66338 #: fortran/decl.cc:2482
66339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66340 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
66341 msgstr ""
66343 #: fortran/decl.cc:2499
66344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66345 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
66346 msgstr ""
66348 #: fortran/decl.cc:2516
66349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66350 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
66351 msgstr ""
66353 #: fortran/decl.cc:2537
66354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66355 msgid "Error in pointer initialization at %C"
66356 msgstr ""
66358 #: fortran/decl.cc:2544
66359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66360 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
66361 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
66363 #: fortran/decl.cc:2567
66364 #, gcc-internal-format
66365 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
66366 msgstr ""
66368 #: fortran/decl.cc:2621
66369 #, gcc-internal-format
66370 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
66371 msgstr ""
66373 #: fortran/decl.cc:2623
66374 #, gcc-internal-format
66375 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
66376 msgstr ""
66378 #: fortran/decl.cc:2631
66379 #, fuzzy, gcc-internal-format
66380 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
66381 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
66383 #: fortran/decl.cc:2641
66384 #, fuzzy, gcc-internal-format
66385 msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
66386 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
66388 #: fortran/decl.cc:2683
66389 #, fuzzy, gcc-internal-format
66390 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
66391 msgstr "関数を inline にできません"
66393 #: fortran/decl.cc:2693
66394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66395 msgid "Implied-shape array at %L"
66396 msgstr ""
66398 #: fortran/decl.cc:2750
66399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66400 msgid "Explicit array shape at %C must be constant of INTEGER type and not %s type"
66401 msgstr ""
66403 #: fortran/decl.cc:2758
66404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66405 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
66406 msgstr ""
66408 #: fortran/decl.cc:2859
66409 #, gcc-internal-format
66410 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
66411 msgstr ""
66413 #: fortran/decl.cc:2870
66414 #, fuzzy, gcc-internal-format
66415 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
66416 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
66418 #: fortran/decl.cc:2895 fortran/decl.cc:8966
66419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66420 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
66421 msgstr ""
66423 #: fortran/decl.cc:2903
66424 #, fuzzy, gcc-internal-format
66425 msgid "Cannot set pointee array spec."
66426 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
66428 #: fortran/decl.cc:2966
66429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66430 msgid "Old-style initialization at %C"
66431 msgstr "重複した初期化子"
66433 #: fortran/decl.cc:2974
66434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66435 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
66436 msgstr ""
66438 #: fortran/decl.cc:2987
66439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66440 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
66441 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66443 #: fortran/decl.cc:3007 fortran/decl.cc:7177
66444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66445 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
66446 msgstr ""
66448 #: fortran/decl.cc:3030
66449 #, gcc-internal-format
66450 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
66451 msgstr ""
66453 #: fortran/decl.cc:3039 fortran/decl.cc:10909
66454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66455 msgid "Expected an initialization expression at %C"
66456 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
66458 #: fortran/decl.cc:3046
66459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66460 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
66461 msgstr ""
66463 #: fortran/decl.cc:3063
66464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66465 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
66466 msgstr ""
66468 #: fortran/decl.cc:3072
66469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66470 msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
66471 msgstr ""
66473 #: fortran/decl.cc:3086
66474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66475 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
66476 msgstr ""
66478 #: fortran/decl.cc:3094
66479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66480 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
66481 msgstr ""
66483 #: fortran/decl.cc:3102
66484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66485 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
66486 msgstr ""
66488 #: fortran/decl.cc:3111
66489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66490 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
66491 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
66493 #: fortran/decl.cc:3128
66494 #, gcc-internal-format
66495 msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
66496 msgstr ""
66498 #: fortran/decl.cc:3191 fortran/decl.cc:3226
66499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66500 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
66501 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
66503 #: fortran/decl.cc:3232
66504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66505 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
66506 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
66508 #: fortran/decl.cc:3291 fortran/decl.cc:3368
66509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66510 msgid "Missing right parenthesis at %C"
66511 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
66513 #: fortran/decl.cc:3304 fortran/decl.cc:3438
66514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66515 msgid "Expected initialization expression at %C"
66516 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
66518 #: fortran/decl.cc:3312 fortran/decl.cc:3444
66519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66520 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
66521 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
66523 #: fortran/decl.cc:3342 fortran/decl.cc:4076
66524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66525 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
66526 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
66528 #: fortran/decl.cc:3355
66529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66530 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
66531 msgstr ""
66533 #: fortran/decl.cc:3366
66534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66535 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
66536 msgstr ""
66538 #: fortran/decl.cc:3470
66539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66540 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
66541 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
66543 #: fortran/decl.cc:3602
66544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66545 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
66546 msgstr ""
66548 #: fortran/decl.cc:3703
66549 #, gcc-internal-format
66550 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
66551 msgstr ""
66553 #: fortran/decl.cc:3716
66554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66555 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
66556 msgstr ""
66558 #: fortran/decl.cc:3829
66559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66560 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
66561 msgstr ""
66563 #: fortran/decl.cc:3853
66564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66565 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
66566 msgstr ""
66568 #: fortran/decl.cc:3877
66569 #, fuzzy, gcc-internal-format
66570 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
66571 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
66573 #: fortran/decl.cc:3910
66574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66575 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
66576 msgstr ""
66578 #: fortran/decl.cc:3917
66579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66580 msgid "The parameter expression at %C does not simplify to an INTEGER constant"
66581 msgstr ""
66583 #: fortran/decl.cc:3944
66584 #, gcc-internal-format
66585 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
66586 msgstr ""
66588 #: fortran/decl.cc:3951
66589 #, fuzzy, gcc-internal-format
66590 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
66591 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
66593 #: fortran/decl.cc:3966
66594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66595 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
66596 msgstr ""
66598 #: fortran/decl.cc:3975
66599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66600 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
66601 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
66603 #: fortran/decl.cc:4211
66604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66605 msgid "BYTE type at %C"
66606 msgstr ""
66608 #: fortran/decl.cc:4223
66609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66610 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
66611 msgstr ""
66613 #: fortran/decl.cc:4285
66614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66615 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
66616 msgstr ""
66618 #: fortran/decl.cc:4288
66619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66620 msgid "Assumed type at %C"
66621 msgstr ""
66623 #: fortran/decl.cc:4310 fortran/decl.cc:4344 fortran/decl.cc:4377
66624 #: fortran/decl.cc:4676
66625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66626 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
66627 msgstr ""
66629 #: fortran/decl.cc:4322 fortran/decl.cc:4350 fortran/decl.cc:4383
66630 #: fortran/decl.cc:4409 fortran/decl.cc:4701 fortran/decl.cc:4716
66631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66632 msgid "Malformed type-spec at %C"
66633 msgstr "無効な型引数です"
66635 #: fortran/decl.cc:4373
66636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66637 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
66638 msgstr ""
66640 #: fortran/decl.cc:4425 fortran/decl.cc:4567 fortran/decl.cc:4579
66641 #: fortran/decl.cc:4593 fortran/decl.cc:5075 fortran/decl.cc:5083
66642 #, fuzzy, gcc-internal-format
66643 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
66644 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
66646 #: fortran/decl.cc:4526
66647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66648 msgid "CLASS statement at %C"
66649 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
66651 #: fortran/decl.cc:4608
66652 #, gcc-internal-format
66653 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
66654 msgstr ""
66656 #: fortran/decl.cc:4751
66657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66658 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
66659 msgstr ""
66661 #: fortran/decl.cc:4760
66662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66663 msgid "IMPLICIT NONE with spec list at %C"
66664 msgstr ""
66666 #: fortran/decl.cc:4819
66667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66668 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
66669 msgstr ""
66671 #: fortran/decl.cc:4865
66672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66673 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
66674 msgstr ""
66676 #: fortran/decl.cc:4918
66677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66678 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
66679 msgstr ""
66681 #: fortran/decl.cc:4928
66682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66683 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
66684 msgstr ""
66686 #: fortran/decl.cc:5034
66687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66688 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
66689 msgstr ""
66691 #: fortran/decl.cc:5041
66692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66693 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
66694 msgstr ""
66696 #: fortran/decl.cc:5046
66697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66698 msgid "IMPORT statement at %C"
66699 msgstr ""
66701 #: fortran/decl.cc:5060
66702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66703 msgid "Expecting list of named entities at %C"
66704 msgstr ""
66706 #: fortran/decl.cc:5089
66707 #, gcc-internal-format
66708 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
66709 msgstr ""
66711 #: fortran/decl.cc:5096
66712 #, gcc-internal-format
66713 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
66714 msgstr ""
66716 #: fortran/decl.cc:5137
66717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66718 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
66719 msgstr ""
66721 #: fortran/decl.cc:5477
66722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66723 msgid "Missing codimension specification at %C"
66724 msgstr ""
66726 #: fortran/decl.cc:5479
66727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66728 msgid "Missing dimension specification at %C"
66729 msgstr ""
66731 #: fortran/decl.cc:5574
66732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66733 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
66734 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
66736 #: fortran/decl.cc:5591
66737 #, gcc-internal-format
66738 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
66739 msgstr ""
66741 #: fortran/decl.cc:5610
66742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66743 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
66744 msgstr ""
66746 #: fortran/decl.cc:5612
66747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66748 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
66749 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
66751 #: fortran/decl.cc:5622
66752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66753 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
66754 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
66756 #: fortran/decl.cc:5624
66757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66758 msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
66759 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
66761 #: fortran/decl.cc:5632
66762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66763 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
66764 msgstr ""
66766 #: fortran/decl.cc:5641
66767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66768 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
66769 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
66771 #: fortran/decl.cc:5643
66772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66773 msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
66774 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
66776 #: fortran/decl.cc:5651
66777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66778 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
66779 msgstr ""
66781 #: fortran/decl.cc:5659
66782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66783 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
66784 msgstr ""
66786 #: fortran/decl.cc:5661
66787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66788 msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
66789 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
66791 #: fortran/decl.cc:5679
66792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66793 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
66794 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
66796 #: fortran/decl.cc:5689
66797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66798 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
66799 msgstr ""
66801 #: fortran/decl.cc:5699
66802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66803 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
66804 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
66806 #: fortran/decl.cc:5712
66807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66808 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
66809 msgstr ""
66811 #: fortran/decl.cc:5723
66812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66813 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
66814 msgstr ""
66816 #: fortran/decl.cc:5778 fortran/decl.cc:9268
66817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66818 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
66819 msgstr ""
66821 #: fortran/decl.cc:5784
66822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66823 msgid "PROTECTED attribute at %C"
66824 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
66826 #: fortran/decl.cc:5818
66827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66828 msgid "VALUE attribute at %C"
66829 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
66831 #: fortran/decl.cc:5825
66832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66833 msgid "VOLATILE attribute at %C"
66834 msgstr ""
66836 #: fortran/decl.cc:5832
66837 #, gcc-internal-format
66838 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
66839 msgstr ""
66841 #: fortran/decl.cc:5873
66842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66843 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
66844 msgstr ""
66846 #: fortran/decl.cc:5971
66847 #, gcc-internal-format
66848 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
66849 msgstr ""
66851 #: fortran/decl.cc:5993
66852 #, gcc-internal-format
66853 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
66854 msgstr ""
66856 #: fortran/decl.cc:6004
66857 #, gcc-internal-format
66858 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
66859 msgstr ""
66861 #: fortran/decl.cc:6010
66862 #, gcc-internal-format
66863 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
66864 msgstr ""
66866 #: fortran/decl.cc:6022
66867 #, gcc-internal-format
66868 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
66869 msgstr ""
66871 #: fortran/decl.cc:6036
66872 #, gcc-internal-format
66873 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
66874 msgstr ""
66876 #: fortran/decl.cc:6044
66877 #, gcc-internal-format
66878 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
66879 msgstr ""
66881 #: fortran/decl.cc:6056
66882 #, fuzzy, gcc-internal-format
66883 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
66884 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
66886 #: fortran/decl.cc:6064
66887 #, fuzzy, gcc-internal-format
66888 msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
66889 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
66891 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
66892 #. just because of this.
66893 #: fortran/decl.cc:6075
66894 #, gcc-internal-format
66895 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
66896 msgstr ""
66898 #: fortran/decl.cc:6149
66899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66900 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
66901 msgstr ""
66903 #: fortran/decl.cc:6194
66904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66905 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
66906 msgstr ""
66908 #: fortran/decl.cc:6201
66909 #, fuzzy, gcc-internal-format
66910 msgid "Missing symbol"
66911 msgstr "数値がありません"
66913 #: fortran/decl.cc:6230
66914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66915 msgid "BIND(C) statement at %C"
66916 msgstr ""
66918 #: fortran/decl.cc:6292
66919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66920 msgid "CLASS entity at %C cannot have the PARAMETER attribute"
66921 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
66923 #: fortran/decl.cc:6324
66924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66925 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
66926 msgstr ""
66928 #: fortran/decl.cc:6366
66929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66930 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
66931 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
66933 #: fortran/decl.cc:6375
66934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66935 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
66936 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
66938 #: fortran/decl.cc:6447
66939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66940 msgid "MODULE prefix at %C"
66941 msgstr ""
66943 #: fortran/decl.cc:6452
66944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66945 msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
66946 msgstr ""
66948 #: fortran/decl.cc:6503
66949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66950 msgid "IMPURE procedure at %C"
66951 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
66953 #: fortran/decl.cc:6515
66954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66955 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
66956 msgstr ""
66958 #: fortran/decl.cc:6561
66959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66960 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
66961 msgstr ""
66963 #: fortran/decl.cc:6568
66964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66965 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
66966 msgstr ""
66968 #: fortran/decl.cc:6575
66969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66970 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
66971 msgstr ""
66973 #: fortran/decl.cc:6636
66974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66975 msgid "A type parameter list is required at %C"
66976 msgstr "仮引数名が省略されています"
66978 #: fortran/decl.cc:6650 fortran/primary.cc:1885
66979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66980 msgid "Alternate-return argument at %C"
66981 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
66983 #: fortran/decl.cc:6656 fortran/decl.cc:6664
66984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66985 msgid "A parameter name is required at %C"
66986 msgstr "仮引数名が省略されています"
66988 #: fortran/decl.cc:6704
66989 #, fuzzy, gcc-internal-format
66990 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
66991 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
66993 #: fortran/decl.cc:6717
66994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66995 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
66996 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
66998 #: fortran/decl.cc:6720
66999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67000 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
67001 msgstr ""
67003 #: fortran/decl.cc:6738
67004 #, fuzzy, gcc-internal-format
67005 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
67006 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
67008 #: fortran/decl.cc:6741
67009 #, fuzzy, gcc-internal-format
67010 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
67011 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
67013 #: fortran/decl.cc:6780
67014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67015 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
67016 msgstr ""
67018 #: fortran/decl.cc:6786
67019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67020 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
67021 msgstr ""
67023 #: fortran/decl.cc:6825
67024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67025 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
67026 msgstr ""
67028 #: fortran/decl.cc:6902
67029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67030 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
67031 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
67033 #: fortran/decl.cc:6912 fortran/decl.cc:8050
67034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67035 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
67036 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
67038 #: fortran/decl.cc:7116
67039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67040 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
67041 msgstr ""
67043 #: fortran/decl.cc:7123
67044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67045 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
67046 msgstr ""
67048 #: fortran/decl.cc:7129
67049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67050 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
67051 msgstr ""
67053 #: fortran/decl.cc:7152
67054 #, gcc-internal-format
67055 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
67056 msgstr ""
67058 #: fortran/decl.cc:7198 fortran/decl.cc:7386 fortran/decl.cc:11393
67059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67060 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
67061 msgstr ""
67063 #: fortran/decl.cc:7247 fortran/decl.cc:11293
67064 #, fuzzy, gcc-internal-format
67065 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
67066 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
67068 #: fortran/decl.cc:7254
67069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67070 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
67071 msgstr ""
67073 #: fortran/decl.cc:7258
67074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67075 msgid "Procedure pointer component at %C"
67076 msgstr "代入として無効な左辺値です"
67078 #: fortran/decl.cc:7330
67079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67080 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
67081 msgstr ""
67083 #: fortran/decl.cc:7348
67084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67085 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
67086 msgstr ""
67088 #: fortran/decl.cc:7357 fortran/decl.cc:10033
67089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67090 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
67091 msgstr ""
67093 #: fortran/decl.cc:7427
67094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67095 msgid "PROCEDURE statement at %C"
67096 msgstr ""
67098 #: fortran/decl.cc:7499
67099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67100 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
67101 msgstr ""
67103 #: fortran/decl.cc:7529 fortran/decl.cc:7808 fortran/decl.cc:8017
67104 #: fortran/symbol.cc:1910
67105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67106 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
67107 msgstr ""
67109 #: fortran/decl.cc:7559 fortran/decl.cc:8075
67110 #, gcc-internal-format
67111 msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
67112 msgstr ""
67114 #: fortran/decl.cc:7702
67115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67116 msgid "ENTRY statement at %C"
67117 msgstr "式内"
67119 #: fortran/decl.cc:7711
67120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67121 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
67122 msgstr ""
67124 #: fortran/decl.cc:7714
67125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67126 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
67127 msgstr ""
67129 #: fortran/decl.cc:7717
67130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67131 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
67132 msgstr ""
67134 #: fortran/decl.cc:7720
67135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67136 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
67137 msgstr ""
67139 #: fortran/decl.cc:7724 fortran/decl.cc:7769
67140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67141 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
67142 msgstr ""
67144 #: fortran/decl.cc:7728
67145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67146 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
67147 msgstr ""
67149 #: fortran/decl.cc:7732
67150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67151 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
67152 msgstr ""
67154 #: fortran/decl.cc:7736
67155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67156 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
67157 msgstr ""
67159 #: fortran/decl.cc:7741
67160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67161 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
67162 msgstr ""
67164 #: fortran/decl.cc:7745
67165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67166 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
67167 msgstr ""
67169 #: fortran/decl.cc:7749
67170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67171 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
67172 msgstr ""
67174 #: fortran/decl.cc:7753
67175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67176 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
67177 msgstr ""
67179 #: fortran/decl.cc:7757
67180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67181 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
67182 msgstr ""
67184 #: fortran/decl.cc:7761
67185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67186 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
67187 msgstr "文が予期されます"
67189 #: fortran/decl.cc:7782
67190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67191 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
67192 msgstr ""
67194 #: fortran/decl.cc:7833 fortran/decl.cc:8057
67195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67196 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
67197 msgstr ""
67199 #: fortran/decl.cc:7927
67200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67201 msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
67202 msgstr ""
67204 #: fortran/decl.cc:8084
67205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67206 msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
67207 msgstr ""
67209 #: fortran/decl.cc:8147 fortran/decl.cc:8154
67210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67211 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
67212 msgstr "無効なビット列初期化子です"
67214 #: fortran/decl.cc:8194
67215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67216 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
67217 msgstr ""
67219 #: fortran/decl.cc:8210
67220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67221 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
67222 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
67224 #: fortran/decl.cc:8218
67225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67226 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
67227 msgstr ""
67229 #: fortran/decl.cc:8237
67230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67231 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
67232 msgstr ""
67234 #: fortran/decl.cc:8243
67235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67236 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
67237 msgstr ""
67239 #: fortran/decl.cc:8249
67240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67241 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
67242 msgstr ""
67244 #: fortran/decl.cc:8278
67245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67246 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
67247 msgstr ""
67249 #: fortran/decl.cc:8525
67250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67251 msgid "Unexpected END statement at %C"
67252 msgstr ""
67254 #: fortran/decl.cc:8534
67255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67256 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
67257 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
67259 #. We would have required END [something].
67260 #: fortran/decl.cc:8543
67261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67262 msgid "%s statement expected at %L"
67263 msgstr ""
67265 #: fortran/decl.cc:8554
67266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67267 msgid "Expecting %s statement at %L"
67268 msgstr "式文が無効です"
67270 #: fortran/decl.cc:8574
67271 #, fuzzy, gcc-internal-format
67272 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
67273 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
67275 #: fortran/decl.cc:8591
67276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67277 msgid "Expected terminating name at %C"
67278 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
67280 #: fortran/decl.cc:8605 fortran/decl.cc:8613
67281 #, fuzzy, gcc-internal-format
67282 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
67283 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
67285 #: fortran/decl.cc:8712
67286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67287 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
67288 msgstr ""
67290 #: fortran/decl.cc:8720
67291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67292 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
67293 msgstr ""
67295 #: fortran/decl.cc:8728
67296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67297 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
67298 msgstr ""
67300 #: fortran/decl.cc:8737
67301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67302 msgid "Array specification must be deferred at %L"
67303 msgstr ""
67305 #: fortran/decl.cc:8754
67306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67307 msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
67308 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
67310 #: fortran/decl.cc:8846
67311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67312 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
67313 msgstr ""
67315 #: fortran/decl.cc:8883
67316 #, fuzzy, gcc-internal-format
67317 msgid "Expected %<(%> at %C"
67318 msgstr "%<(%> が予期されます"
67320 #: fortran/decl.cc:8897 fortran/decl.cc:8937
67321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67322 msgid "Expected variable name at %C"
67323 msgstr ""
67325 #: fortran/decl.cc:8913
67326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67327 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
67328 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
67330 #: fortran/decl.cc:8917
67331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67332 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
67333 msgstr ""
67335 #: fortran/decl.cc:8923
67336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67337 msgid "Expected \",\" at %C"
67338 msgstr ""
67340 #: fortran/decl.cc:8962
67341 #, fuzzy, gcc-internal-format
67342 msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
67343 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
67345 #: fortran/decl.cc:8986
67346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67347 msgid "Expected \")\" at %C"
67348 msgstr ""
67350 #: fortran/decl.cc:8998
67351 #, fuzzy, gcc-internal-format
67352 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
67353 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
67355 #: fortran/decl.cc:9024
67356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67357 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
67358 msgstr ""
67360 #: fortran/decl.cc:9056
67361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67362 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
67363 msgstr ""
67365 #: fortran/decl.cc:9075
67366 #, gcc-internal-format
67367 msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
67368 msgstr ""
67370 #: fortran/decl.cc:9114
67371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67372 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
67373 msgstr ""
67375 #: fortran/decl.cc:9212
67376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67377 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
67378 msgstr ""
67380 #: fortran/decl.cc:9228
67381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67382 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
67383 msgstr ""
67385 #: fortran/decl.cc:9276
67386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67387 msgid "PROTECTED statement at %C"
67388 msgstr ""
67390 #: fortran/decl.cc:9310
67391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67392 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
67393 msgstr ""
67395 #: fortran/decl.cc:9337 fortran/decl.cc:9362
67396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67397 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
67398 msgstr ""
67400 #: fortran/decl.cc:9383 fortran/decl.cc:9403
67401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67402 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
67403 msgstr ""
67405 #: fortran/decl.cc:9425
67406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67407 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
67408 msgstr ""
67410 #: fortran/decl.cc:9432
67411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67412 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
67413 msgstr ""
67415 #: fortran/decl.cc:9438
67416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67417 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
67418 msgstr ""
67420 #: fortran/decl.cc:9458
67421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67422 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
67423 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
67425 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
67426 #: fortran/decl.cc:9483
67427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67428 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
67429 msgstr ""
67431 #: fortran/decl.cc:9499
67432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67433 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
67434 msgstr ""
67436 #: fortran/decl.cc:9518 fortran/decl.cc:9574
67437 #, gcc-internal-format
67438 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
67439 msgstr ""
67441 #: fortran/decl.cc:9553
67442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67443 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
67444 msgstr "式文が無効です"
67446 #: fortran/decl.cc:9560
67447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67448 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
67449 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
67451 #: fortran/decl.cc:9609
67452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67453 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
67454 msgstr "式文が無効です"
67456 #: fortran/decl.cc:9616
67457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67458 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
67459 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
67461 #: fortran/decl.cc:9635
67462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67463 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
67464 msgstr ""
67466 #: fortran/decl.cc:9646
67467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67468 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
67469 msgstr ""
67471 #: fortran/decl.cc:9694
67472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67473 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
67474 msgstr ""
67476 #: fortran/decl.cc:9711
67477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67478 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
67479 msgstr ""
67481 #: fortran/decl.cc:9715
67482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67483 msgid "VALUE statement at %C"
67484 msgstr "式内"
67486 #: fortran/decl.cc:9753
67487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67488 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
67489 msgstr ""
67491 #: fortran/decl.cc:9765
67492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67493 msgid "VOLATILE statement at %C"
67494 msgstr ""
67496 #: fortran/decl.cc:9792
67497 #, gcc-internal-format
67498 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
67499 msgstr ""
67501 #: fortran/decl.cc:9817
67502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67503 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
67504 msgstr ""
67506 #: fortran/decl.cc:9829
67507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67508 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
67509 msgstr ""
67511 #: fortran/decl.cc:9873
67512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67513 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
67514 msgstr ""
67516 #: fortran/decl.cc:9898
67517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67518 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
67519 msgstr ""
67521 #: fortran/decl.cc:10008
67522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67523 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
67524 msgstr ""
67526 #: fortran/decl.cc:10066
67527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67528 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
67529 msgstr ""
67531 #: fortran/decl.cc:10115
67532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67533 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
67534 msgstr ""
67536 #: fortran/decl.cc:10124
67537 #, gcc-internal-format
67538 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
67539 msgstr ""
67541 #: fortran/decl.cc:10130
67542 #, gcc-internal-format
67543 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
67544 msgstr ""
67546 #: fortran/decl.cc:10137
67547 #, gcc-internal-format
67548 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
67549 msgstr ""
67551 #: fortran/decl.cc:10144
67552 #, gcc-internal-format
67553 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
67554 msgstr ""
67556 #: fortran/decl.cc:10167
67557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67558 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
67559 msgstr ""
67561 #: fortran/decl.cc:10179
67562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67563 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
67564 msgstr ""
67566 #: fortran/decl.cc:10200
67567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67568 msgid "ABSTRACT type at %C"
67569 msgstr ""
67571 #: fortran/decl.cc:10246
67572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67573 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
67574 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
67576 #: fortran/decl.cc:10252
67577 #, gcc-internal-format
67578 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
67579 msgstr ""
67581 #: fortran/decl.cc:10299
67582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67583 msgid "Junk after MAP statement at %C"
67584 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
67586 #: fortran/decl.cc:10332
67587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67588 msgid "Junk after UNION statement at %C"
67589 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
67591 #: fortran/decl.cc:10367
67592 #, gcc-internal-format
67593 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
67594 msgstr ""
67596 #: fortran/decl.cc:10381
67597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67598 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
67599 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
67601 #: fortran/decl.cc:10399
67602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67603 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
67604 msgstr ""
67606 #: fortran/decl.cc:10406
67607 #, fuzzy, gcc-internal-format
67608 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
67609 msgstr "関数を inline にできません"
67611 #: fortran/decl.cc:10569
67612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67613 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
67614 msgstr ""
67616 #: fortran/decl.cc:10582
67617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67618 msgid "Mangled derived type definition at %C"
67619 msgstr "空の宣言です"
67621 #: fortran/decl.cc:10611
67622 #, fuzzy, gcc-internal-format
67623 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
67624 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
67626 #: fortran/decl.cc:10622
67627 #, gcc-internal-format
67628 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
67629 msgstr ""
67631 #: fortran/decl.cc:10625
67632 #, fuzzy, gcc-internal-format
67633 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
67634 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
67636 #: fortran/decl.cc:10640
67637 #, fuzzy, gcc-internal-format
67638 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
67639 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67641 #: fortran/decl.cc:10649
67642 #, fuzzy, gcc-internal-format
67643 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
67644 msgstr "%qD は既に定義されています"
67646 #: fortran/decl.cc:10712
67647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67648 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
67649 msgstr ""
67651 #: fortran/decl.cc:10795
67652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67653 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
67654 msgstr ""
67656 #: fortran/decl.cc:10815
67657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67658 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
67659 msgstr ""
67661 #: fortran/decl.cc:10847
67662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67663 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
67664 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
67666 #: fortran/decl.cc:10926
67667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67668 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
67669 msgstr ""
67671 #: fortran/decl.cc:10974
67672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67673 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
67674 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
67676 #: fortran/decl.cc:11010
67677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67678 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
67679 msgstr ""
67681 #: fortran/decl.cc:11057 fortran/decl.cc:11072
67682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67683 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
67684 msgstr "重複するアクセス指定子"
67686 #: fortran/decl.cc:11092
67687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67688 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
67689 msgstr ""
67691 #: fortran/decl.cc:11112
67692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67693 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
67694 msgstr ""
67696 #: fortran/decl.cc:11139
67697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67698 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
67699 msgstr ""
67701 #: fortran/decl.cc:11157
67702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67703 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
67704 msgstr ""
67706 #: fortran/decl.cc:11173
67707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67708 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
67709 msgstr ""
67711 #: fortran/decl.cc:11186
67712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67713 msgid "Expected access-specifier at %C"
67714 msgstr "重複するアクセス指定子"
67716 #: fortran/decl.cc:11188
67717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67718 msgid "Expected binding attribute at %C"
67719 msgstr ""
67721 #: fortran/decl.cc:11196
67722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67723 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
67724 msgstr ""
67726 #: fortran/decl.cc:11209
67727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67728 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
67729 msgstr ""
67731 #: fortran/decl.cc:11251
67732 #, fuzzy, gcc-internal-format
67733 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
67734 msgstr "識別子が必要です"
67736 #: fortran/decl.cc:11257
67737 #, fuzzy, gcc-internal-format
67738 msgid "%<)%> expected at %C"
67739 msgstr "')' が必要です"
67741 #: fortran/decl.cc:11277
67742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67743 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
67744 msgstr ""
67746 #: fortran/decl.cc:11282
67747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67748 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
67749 msgstr ""
67751 #: fortran/decl.cc:11305
67752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67753 msgid "Expected binding name at %C"
67754 msgstr ""
67756 #: fortran/decl.cc:11309
67757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67758 msgid "PROCEDURE list at %C"
67759 msgstr ""
67761 #: fortran/decl.cc:11321
67762 #, gcc-internal-format
67763 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
67764 msgstr ""
67766 #: fortran/decl.cc:11327
67767 #, gcc-internal-format
67768 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
67769 msgstr ""
67771 #: fortran/decl.cc:11337
67772 #, fuzzy, gcc-internal-format
67773 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
67774 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
67776 #: fortran/decl.cc:11354
67777 #, gcc-internal-format
67778 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
67779 msgstr ""
67781 #: fortran/decl.cc:11365
67782 #, gcc-internal-format
67783 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
67784 msgstr ""
67786 #: fortran/decl.cc:11416
67787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67788 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
67789 msgstr ""
67791 #: fortran/decl.cc:11436
67792 #, fuzzy, gcc-internal-format
67793 msgid "Expected %<::%> at %C"
67794 msgstr "%<::%> が予期されます"
67796 #: fortran/decl.cc:11448
67797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67798 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
67799 msgstr ""
67801 #: fortran/decl.cc:11469
67802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67803 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
67804 msgstr ""
67806 #: fortran/decl.cc:11480
67807 #, fuzzy, gcc-internal-format
67808 msgid "Expected %<=>%> at %C"
67809 msgstr "%<=%> が予期されます"
67811 #: fortran/decl.cc:11516
67812 #, gcc-internal-format
67813 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
67814 msgstr ""
67816 #: fortran/decl.cc:11524
67817 #, gcc-internal-format
67818 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
67819 msgstr ""
67821 #: fortran/decl.cc:11572
67822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67823 msgid "Expected specific binding name at %C"
67824 msgstr ""
67826 #: fortran/decl.cc:11582
67827 #, gcc-internal-format
67828 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
67829 msgstr ""
67831 #: fortran/decl.cc:11600
67832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67833 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
67834 msgstr ""
67836 #: fortran/decl.cc:11635
67837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67838 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
67839 msgstr ""
67841 #: fortran/decl.cc:11646
67842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67843 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
67844 msgstr ""
67846 #: fortran/decl.cc:11668
67847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67848 msgid "Empty FINAL at %C"
67849 msgstr ""
67851 #: fortran/decl.cc:11675
67852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67853 msgid "Expected module procedure name at %C"
67854 msgstr ""
67856 #: fortran/decl.cc:11685
67857 #, fuzzy, gcc-internal-format
67858 msgid "Expected %<,%> at %C"
67859 msgstr "%<,%> が予期されます"
67861 #: fortran/decl.cc:11691
67862 #, fuzzy, gcc-internal-format
67863 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
67864 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
67866 #: fortran/decl.cc:11704
67867 #, fuzzy, gcc-internal-format
67868 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
67869 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
67871 #: fortran/decl.cc:11775
67872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67873 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
67874 msgstr ""
67876 #: fortran/decl.cc:11821
67877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67878 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
67879 msgstr ""
67881 #: fortran/decl.cc:11842
67882 #, gcc-internal-format
67883 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
67884 msgstr ""
67886 #: fortran/decl.cc:11856
67887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67888 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
67889 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
67891 #: fortran/decl.cc:11920
67892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67893 msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
67894 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
67896 #: fortran/decl.cc:11937
67897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67898 msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
67899 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
67901 #: fortran/decl.cc:11954
67902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67903 msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
67904 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
67906 #: fortran/dependency.cc:106
67907 #, gcc-internal-format
67908 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
67909 msgstr ""
67911 #: fortran/dependency.cc:199
67912 #, gcc-internal-format
67913 msgid "are_identical_variables: Bad type"
67914 msgstr ""
67916 #: fortran/dependency.cc:989
67917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67918 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
67919 msgstr ""
67921 #: fortran/dependency.cc:1293
67922 #, gcc-internal-format
67923 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
67924 msgstr ""
67926 #: fortran/dump-parse-tree.cc:282
67927 #, gcc-internal-format
67928 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
67929 msgstr ""
67931 #: fortran/dump-parse-tree.cc:361
67932 #, gcc-internal-format
67933 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
67934 msgstr ""
67936 #: fortran/dump-parse-tree.cc:435
67937 #, gcc-internal-format
67938 msgid "show_ref(): Bad component code"
67939 msgstr ""
67941 #: fortran/dump-parse-tree.cc:708
67942 #, gcc-internal-format
67943 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
67944 msgstr ""
67946 #: fortran/dump-parse-tree.cc:751
67947 #, gcc-internal-format
67948 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
67949 msgstr ""
67951 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3485
67952 #, gcc-internal-format
67953 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
67954 msgstr ""
67956 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3816 fortran/dump-parse-tree.cc:3921
67957 #, fuzzy, gcc-internal-format
67958 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
67959 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
67961 #: fortran/error.cc:381
67962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67963 msgid "    Included at %s:%d:"
67964 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
67966 #: fortran/error.cc:467
67967 #, fuzzy, gcc-internal-format
67968 msgid "<During initialization>\n"
67969 msgstr "初期化"
67971 #: fortran/expr.cc:149
67972 #, gcc-internal-format
67973 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
67974 msgstr ""
67976 #: fortran/expr.cc:357
67977 #, gcc-internal-format
67978 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
67979 msgstr ""
67981 #: fortran/expr.cc:510
67982 #, gcc-internal-format
67983 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
67984 msgstr ""
67986 #: fortran/expr.cc:658 fortran/expr.cc:660 fortran/expr.cc:711
67987 #: fortran/expr.cc:713
67988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67989 msgid "Constant expression required at %C"
67990 msgstr "%C では定数式が要求されます"
67992 #: fortran/expr.cc:667 fortran/expr.cc:669 fortran/expr.cc:720
67993 #: fortran/expr.cc:722
67994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67995 msgid "Integer expression required at %C"
67996 msgstr "%C では整数式が要求されます"
67998 #: fortran/expr.cc:677 fortran/expr.cc:679 fortran/expr.cc:733
67999 #: fortran/expr.cc:735
68000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68001 msgid "Integer value too large in expression at %C"
68002 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
68004 #: fortran/expr.cc:1098
68005 #, gcc-internal-format
68006 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
68007 msgstr ""
68009 #: fortran/expr.cc:1293
68010 #, gcc-internal-format
68011 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
68012 msgstr ""
68014 #: fortran/expr.cc:1398
68015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68016 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
68017 msgstr ""
68019 #: fortran/expr.cc:1596 fortran/expr.cc:1647
68020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68021 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
68022 msgstr ""
68024 #: fortran/expr.cc:1723
68025 #, gcc-internal-format
68026 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
68027 msgstr ""
68029 #: fortran/expr.cc:1733
68030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68031 msgid "Error in array constructor referenced at %L"
68032 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
68034 #: fortran/expr.cc:1837 fortran/primary.cc:2292 fortran/primary.cc:2436
68035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68036 msgid "LEN part_ref at %C"
68037 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
68039 #: fortran/expr.cc:1855 fortran/primary.cc:2287 fortran/primary.cc:2451
68040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68041 msgid "KIND part_ref at %C"
68042 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
68044 #: fortran/expr.cc:1866
68045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68046 msgid "RE part_ref at %C"
68047 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
68049 #: fortran/expr.cc:1878
68050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68051 msgid "IM part_ref at %C"
68052 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
68054 #: fortran/expr.cc:2526
68055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68056 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
68057 msgstr ""
68059 #: fortran/expr.cc:2570
68060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68061 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
68062 msgstr ""
68064 #: fortran/expr.cc:2595
68065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68066 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
68067 msgstr ""
68069 #: fortran/expr.cc:2602
68070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68071 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
68072 msgstr ""
68074 #: fortran/expr.cc:2612
68075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68076 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
68077 msgstr ""
68079 #: fortran/expr.cc:2628
68080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68081 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
68082 msgstr ""
68084 #: fortran/expr.cc:2639
68085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68086 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
68087 msgstr ""
68089 #: fortran/expr.cc:2647
68090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68091 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
68092 msgstr ""
68094 #: fortran/expr.cc:2670
68095 #, gcc-internal-format
68096 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
68097 msgstr ""
68099 #: fortran/expr.cc:2807
68100 #, gcc-internal-format
68101 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
68102 msgstr ""
68104 #: fortran/expr.cc:2882
68105 #, gcc-internal-format
68106 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
68107 msgstr ""
68109 #: fortran/expr.cc:2913
68110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68111 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
68112 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
68114 #: fortran/expr.cc:2990 fortran/resolve.cc:2814
68115 #, fuzzy, gcc-internal-format
68116 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
68117 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
68119 #: fortran/expr.cc:3002
68120 #, fuzzy, gcc-internal-format
68121 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
68122 msgstr "関数を inline にできません"
68124 #: fortran/expr.cc:3041
68125 #, fuzzy, gcc-internal-format
68126 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
68127 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
68129 #: fortran/expr.cc:3061
68130 #, fuzzy, gcc-internal-format
68131 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
68132 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
68134 #: fortran/expr.cc:3067
68135 #, gcc-internal-format
68136 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
68137 msgstr ""
68139 #: fortran/expr.cc:3076
68140 #, fuzzy, gcc-internal-format
68141 msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
68142 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
68144 #: fortran/expr.cc:3080
68145 #, fuzzy, gcc-internal-format
68146 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
68147 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
68149 #: fortran/expr.cc:3086
68150 #, gcc-internal-format
68151 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
68152 msgstr ""
68154 #: fortran/expr.cc:3092
68155 #, fuzzy, gcc-internal-format
68156 msgid "Assumed-rank array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
68157 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
68159 #: fortran/expr.cc:3102
68160 #, gcc-internal-format
68161 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
68162 msgstr ""
68164 #: fortran/expr.cc:3156
68165 #, gcc-internal-format
68166 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
68167 msgstr ""
68169 #: fortran/expr.cc:3291
68170 #, fuzzy, gcc-internal-format
68171 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
68172 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
68174 #: fortran/expr.cc:3298
68175 #, fuzzy, gcc-internal-format
68176 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
68177 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
68179 #: fortran/expr.cc:3305
68180 #, fuzzy, gcc-internal-format
68181 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
68182 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
68184 #: fortran/expr.cc:3313
68185 #, fuzzy, gcc-internal-format
68186 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
68187 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
68189 #: fortran/expr.cc:3460
68190 #, fuzzy, gcc-internal-format
68191 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
68192 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
68194 #: fortran/expr.cc:3468
68195 #, gcc-internal-format
68196 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
68197 msgstr ""
68199 #: fortran/expr.cc:3475
68200 #, gcc-internal-format
68201 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
68202 msgstr ""
68204 #: fortran/expr.cc:3504
68205 #, fuzzy, gcc-internal-format
68206 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
68207 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
68209 #: fortran/expr.cc:3535
68210 #, gcc-internal-format
68211 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
68212 msgstr ""
68214 #: fortran/expr.cc:3555
68215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68216 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
68217 msgstr ""
68219 #: fortran/expr.cc:3567
68220 #, gcc-internal-format
68221 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
68222 msgstr ""
68224 #: fortran/expr.cc:3576
68225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68226 msgid "Expression at %L must be scalar"
68227 msgstr ""
68229 #. Reject truncation.
68230 #: fortran/expr.cc:3608
68231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68232 msgid "optype_msgid overflow: %d"
68233 msgstr ""
68235 #: fortran/expr.cc:3612
68236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68237 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
68238 msgstr ""
68240 #: fortran/expr.cc:3626
68241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68242 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
68243 msgstr ""
68245 #: fortran/expr.cc:3674
68246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68247 msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
68248 msgstr ""
68250 #: fortran/expr.cc:3730
68251 #, fuzzy, gcc-internal-format
68252 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
68253 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
68255 #: fortran/expr.cc:3741
68256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68257 msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
68258 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
68260 #: fortran/expr.cc:3749
68261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68262 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
68263 msgstr ""
68265 #: fortran/expr.cc:3756
68266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68267 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
68268 msgstr ""
68270 #: fortran/expr.cc:3768
68271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68272 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
68273 msgstr ""
68275 #: fortran/expr.cc:3778
68276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68277 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
68278 msgstr ""
68280 #: fortran/expr.cc:3821
68281 #, gcc-internal-format
68282 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
68283 msgstr ""
68285 #: fortran/expr.cc:3828
68286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68287 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
68288 msgstr ""
68290 #: fortran/expr.cc:3858
68291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68292 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
68293 msgstr ""
68295 #: fortran/expr.cc:3902
68296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68297 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
68298 msgstr ""
68300 #: fortran/expr.cc:3910
68301 #, gcc-internal-format
68302 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
68303 msgstr ""
68305 #: fortran/expr.cc:3934
68306 #, fuzzy, gcc-internal-format
68307 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
68308 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
68310 #: fortran/expr.cc:3939
68311 #, fuzzy, gcc-internal-format
68312 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
68313 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68315 #: fortran/expr.cc:3968
68316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68317 msgid "Stride must not be present at %L"
68318 msgstr ""
68320 #: fortran/expr.cc:3974 fortran/expr.cc:3994
68321 #, gcc-internal-format
68322 msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
68323 msgstr ""
68325 #: fortran/expr.cc:3982 fortran/expr.cc:4001
68326 #, gcc-internal-format
68327 msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
68328 msgstr ""
68330 #: fortran/expr.cc:4028
68331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68332 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
68333 msgstr ""
68335 #: fortran/expr.cc:4049
68336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68337 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
68338 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68340 #: fortran/expr.cc:4074
68341 #, fuzzy, gcc-internal-format
68342 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
68343 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68345 #: fortran/expr.cc:4083
68346 #, fuzzy, gcc-internal-format
68347 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
68348 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68350 #: fortran/expr.cc:4093
68351 #, fuzzy, gcc-internal-format
68352 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
68353 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68355 #: fortran/expr.cc:4099
68356 #, fuzzy, gcc-internal-format
68357 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
68358 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68360 #: fortran/expr.cc:4106
68361 #, fuzzy, gcc-internal-format
68362 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
68363 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68365 #: fortran/expr.cc:4114
68366 #, fuzzy, gcc-internal-format
68367 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
68368 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68370 #: fortran/expr.cc:4137
68371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68372 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
68373 msgstr ""
68375 #: fortran/expr.cc:4190
68376 #, fuzzy, gcc-internal-format
68377 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
68378 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68380 #: fortran/expr.cc:4200 fortran/expr.cc:4215
68381 #, gcc-internal-format
68382 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
68383 msgstr ""
68385 #: fortran/expr.cc:4206 fortran/expr.cc:4221 fortran/resolve.cc:2694
68386 #, gcc-internal-format
68387 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
68388 msgstr ""
68390 #: fortran/expr.cc:4233
68391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68392 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
68393 msgstr ""
68395 #: fortran/expr.cc:4242
68396 #, gcc-internal-format
68397 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
68398 msgstr ""
68400 #: fortran/expr.cc:4255
68401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68402 msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
68403 msgstr ""
68405 #: fortran/expr.cc:4269
68406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68407 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
68408 msgstr ""
68410 #: fortran/expr.cc:4274
68411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68412 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
68413 msgstr ""
68415 #: fortran/expr.cc:4282
68416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68417 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
68418 msgstr ""
68420 #: fortran/expr.cc:4289
68421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68422 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
68423 msgstr ""
68425 #: fortran/expr.cc:4308
68426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68427 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
68428 msgstr ""
68430 #: fortran/expr.cc:4321
68431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68432 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
68433 msgstr ""
68435 #: fortran/expr.cc:4325
68436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68437 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
68438 msgstr ""
68440 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
68441 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
68442 #. are allowed.
68443 #: fortran/expr.cc:4350 fortran/expr.cc:4476
68444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68445 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
68446 msgstr ""
68448 #: fortran/expr.cc:4353
68449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68450 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
68451 msgstr ""
68453 #: fortran/expr.cc:4367
68454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68455 msgid "Zero-sized array detected at %L where an entity with the TARGET attribute is expected"
68456 msgstr ""
68458 #: fortran/expr.cc:4373 fortran/expr.cc:4388
68459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68460 msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
68461 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
68463 #: fortran/expr.cc:4404
68464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68465 msgid "Every subscript of target specification at %L must be a constant expression"
68466 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
68468 #: fortran/expr.cc:4415
68469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68470 msgid "Substring starting and ending points of target specification at %L must be constant expressions"
68471 msgstr ""
68473 #: fortran/expr.cc:4431
68474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68475 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
68476 msgstr ""
68478 #: fortran/expr.cc:4446
68479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68480 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
68481 msgstr ""
68483 #: fortran/expr.cc:4455
68484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68485 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
68486 msgstr ""
68488 #: fortran/expr.cc:4463
68489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68490 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
68491 msgstr ""
68493 #: fortran/expr.cc:4491 fortran/expr.cc:4496
68494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68495 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
68496 msgstr ""
68498 #: fortran/expr.cc:4536
68499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68500 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
68501 msgstr ""
68503 #: fortran/expr.cc:4612 fortran/resolve.cc:1535
68504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68505 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
68506 msgstr ""
68508 #: fortran/expr.cc:4618
68509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68510 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
68511 msgstr ""
68513 #: fortran/expr.cc:4633 fortran/resolve.cc:1541
68514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68515 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
68516 msgstr ""
68518 #: fortran/expr.cc:4645
68519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68520 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
68521 msgstr ""
68523 #: fortran/expr.cc:4651
68524 #, fuzzy, gcc-internal-format
68525 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
68526 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68528 #: fortran/expr.cc:4658
68529 #, fuzzy, gcc-internal-format
68530 msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
68531 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68533 #: fortran/expr.cc:5126
68534 #, gcc-internal-format
68535 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
68536 msgstr ""
68538 #: fortran/expr.cc:6226
68539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68540 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
68541 msgstr ""
68543 #: fortran/expr.cc:6234
68544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68545 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
68546 msgstr ""
68548 #: fortran/expr.cc:6242
68549 #, gcc-internal-format
68550 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
68551 msgstr ""
68553 #: fortran/expr.cc:6253
68554 #, fuzzy, gcc-internal-format
68555 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
68556 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
68558 #: fortran/expr.cc:6264
68559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68560 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
68561 msgstr ""
68563 #: fortran/expr.cc:6273
68564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68565 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
68566 msgstr ""
68568 #: fortran/expr.cc:6286
68569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68570 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
68571 msgstr ""
68573 #: fortran/expr.cc:6299
68574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68575 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
68576 msgstr ""
68578 #: fortran/expr.cc:6330
68579 #, fuzzy, gcc-internal-format
68580 msgid "%qs parameter inquiry for %qs in variable definition context (%s) at %L"
68581 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
68583 #: fortran/expr.cc:6347
68584 #, gcc-internal-format
68585 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
68586 msgstr ""
68588 #: fortran/expr.cc:6357
68589 #, gcc-internal-format
68590 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
68591 msgstr ""
68593 #: fortran/expr.cc:6370
68594 #, fuzzy, gcc-internal-format
68595 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
68596 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
68598 #: fortran/expr.cc:6378
68599 #, fuzzy, gcc-internal-format
68600 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
68601 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
68603 #: fortran/expr.cc:6393
68604 #, fuzzy, gcc-internal-format
68605 msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
68606 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
68608 #: fortran/expr.cc:6452
68609 #, gcc-internal-format
68610 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
68611 msgstr ""
68613 #: fortran/expr.cc:6457
68614 #, gcc-internal-format
68615 msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
68616 msgstr ""
68618 #: fortran/expr.cc:6469
68619 #, fuzzy, gcc-internal-format
68620 msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
68621 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
68623 #: fortran/expr.cc:6511
68624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68625 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
68626 msgstr ""
68628 #: fortran/frontend-passes.cc:195
68629 #, fuzzy, gcc-internal-format
68630 msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
68631 msgstr "式内"
68633 #: fortran/frontend-passes.cc:211
68634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68635 msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
68636 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
68638 #: fortran/frontend-passes.cc:419
68639 #, gcc-internal-format
68640 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
68641 msgstr ""
68643 #: fortran/frontend-passes.cc:870 fortran/trans-array.cc:1496
68644 #: fortran/trans-array.cc:6890 fortran/trans-array.cc:8513
68645 #: fortran/trans-intrinsic.cc:8453
68646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68647 msgid "Creating array temporary at %L"
68648 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
68650 #: fortran/frontend-passes.cc:897
68651 #, fuzzy, gcc-internal-format
68652 msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
68653 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
68655 #: fortran/frontend-passes.cc:901
68656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68657 msgid "Removing call to impure function at %L"
68658 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
68660 #: fortran/frontend-passes.cc:1356 fortran/frontend-passes.cc:1395
68661 #, fuzzy, gcc-internal-format
68662 msgid "bad expression"
68663 msgstr "式が予期されます"
68665 #: fortran/frontend-passes.cc:1391
68666 #, fuzzy, gcc-internal-format
68667 msgid "bad op"
68668 msgstr "誤った move です"
68670 #: fortran/frontend-passes.cc:2175
68671 #, fuzzy, gcc-internal-format
68672 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
68673 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
68675 #: fortran/frontend-passes.cc:2352
68676 #, gcc-internal-format
68677 msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
68678 msgstr ""
68680 #: fortran/frontend-passes.cc:2361
68681 #, gcc-internal-format
68682 msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
68683 msgstr ""
68685 #: fortran/frontend-passes.cc:2499
68686 #, gcc-internal-format
68687 msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
68688 msgstr ""
68690 #: fortran/frontend-passes.cc:2508
68691 #, gcc-internal-format
68692 msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
68693 msgstr ""
68695 #: fortran/frontend-passes.cc:2661
68696 #, gcc-internal-format
68697 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
68698 msgstr ""
68700 #: fortran/frontend-passes.cc:2668
68701 #, gcc-internal-format
68702 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
68703 msgstr ""
68705 #: fortran/frontend-passes.cc:2928 fortran/frontend-passes.cc:2954
68706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68707 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
68708 msgstr ""
68710 #: fortran/frontend-passes.cc:2938 fortran/frontend-passes.cc:2964
68711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68712 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
68713 msgstr ""
68715 #: fortran/frontend-passes.cc:3055
68716 #, gcc-internal-format
68717 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
68718 msgstr ""
68720 #: fortran/frontend-passes.cc:3061
68721 #, gcc-internal-format
68722 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
68723 msgstr ""
68725 #: fortran/frontend-passes.cc:3477 fortran/trans-expr.cc:1880
68726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68727 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
68728 msgstr ""
68730 #: fortran/frontend-passes.cc:4002
68731 #, gcc-internal-format
68732 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
68733 msgstr ""
68735 #: fortran/frontend-passes.cc:5211
68736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68737 msgid "Interchanging loops at %L"
68738 msgstr ""
68740 #: fortran/frontend-passes.cc:5848
68741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68742 msgid "%s between %L and %L"
68743 msgstr "%qT と %qT の比較です"
68745 #: fortran/gfortranspec.cc:146 m2/gm2spec.cc:213
68746 #, fuzzy, gcc-internal-format
68747 msgid "overflowed output argument list for %qs"
68748 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
68750 #: fortran/gfortranspec.cc:301
68751 #, fuzzy, gcc-internal-format
68752 msgid "no input files; unwilling to write output files"
68753 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
68755 #: fortran/interface.cc:225
68756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68757 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
68758 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
68760 #: fortran/interface.cc:252
68761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68762 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
68763 msgstr ""
68765 #: fortran/interface.cc:272
68766 #, fuzzy, gcc-internal-format
68767 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
68768 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
68770 #: fortran/interface.cc:305
68771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68772 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
68773 msgstr ""
68775 #: fortran/interface.cc:312
68776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68777 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
68778 msgstr ""
68780 #: fortran/interface.cc:343
68781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68782 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
68783 msgstr ""
68785 #: fortran/interface.cc:356
68786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68787 msgid "Expected a nameless interface at %C"
68788 msgstr ""
68790 #: fortran/interface.cc:369
68791 #, gcc-internal-format
68792 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
68793 msgstr ""
68795 #: fortran/interface.cc:400
68796 #, gcc-internal-format
68797 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
68798 msgstr ""
68800 #: fortran/interface.cc:403
68801 #, gcc-internal-format
68802 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
68803 msgstr ""
68805 #: fortran/interface.cc:417
68806 #, gcc-internal-format
68807 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
68808 msgstr ""
68810 #: fortran/interface.cc:429
68811 #, gcc-internal-format
68812 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
68813 msgstr ""
68815 #: fortran/interface.cc:619
68816 #, gcc-internal-format
68817 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
68818 msgstr ""
68820 #: fortran/interface.cc:899
68821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68822 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
68823 msgstr ""
68825 #: fortran/interface.cc:928
68826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68827 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
68828 msgstr ""
68830 #: fortran/interface.cc:931
68831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68832 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
68833 msgstr ""
68835 #: fortran/interface.cc:944
68836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68837 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
68838 msgstr ""
68840 #: fortran/interface.cc:962
68841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68842 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
68843 msgstr ""
68845 #: fortran/interface.cc:971
68846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68847 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
68848 msgstr ""
68850 #: fortran/interface.cc:982
68851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68852 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
68853 msgstr ""
68855 #: fortran/interface.cc:989
68856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68857 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
68858 msgstr ""
68860 #: fortran/interface.cc:998 fortran/resolve.cc:17450
68861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68862 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
68863 msgstr ""
68865 #: fortran/interface.cc:1005 fortran/resolve.cc:17468
68866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68867 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
68868 msgstr ""
68870 #: fortran/interface.cc:1110
68871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68872 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
68873 msgstr ""
68875 #: fortran/interface.cc:1474 fortran/interface.cc:1546
68876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68877 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
68878 msgstr ""
68880 #: fortran/interface.cc:1659
68881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68882 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
68883 msgstr ""
68885 #: fortran/interface.cc:1706
68886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68887 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
68888 msgstr ""
68890 #: fortran/interface.cc:1895
68891 #, gcc-internal-format
68892 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
68893 msgstr ""
68895 #: fortran/interface.cc:1900
68896 #, fuzzy, gcc-internal-format
68897 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
68898 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
68900 #: fortran/interface.cc:1904
68901 #, gcc-internal-format
68902 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
68903 msgstr ""
68905 #: fortran/interface.cc:1908
68906 #, gcc-internal-format
68907 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
68908 msgstr ""
68910 #: fortran/interface.cc:1920
68911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68912 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
68913 msgstr ""
68915 #: fortran/interface.cc:1924
68916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68917 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
68918 msgstr ""
68920 #: fortran/interface.cc:1932
68921 #, fuzzy, gcc-internal-format
68922 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
68923 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
68925 #: fortran/interface.cc:1989 fortran/interface.cc:1994
68926 #, gcc-internal-format
68927 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
68928 msgstr ""
68930 #: fortran/interface.cc:1999
68931 #, fuzzy, gcc-internal-format
68932 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
68933 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
68935 #: fortran/interface.cc:2037
68936 #, fuzzy, gcc-internal-format
68937 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
68938 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
68940 #: fortran/interface.cc:2242
68941 #, gcc-internal-format
68942 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
68943 msgstr ""
68945 #: fortran/interface.cc:2245
68946 #, gcc-internal-format
68947 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
68948 msgstr ""
68950 #: fortran/interface.cc:2248
68951 #, gcc-internal-format
68952 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
68953 msgstr ""
68955 #: fortran/interface.cc:2251
68956 #, gcc-internal-format
68957 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
68958 msgstr ""
68960 #: fortran/interface.cc:2263
68961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68962 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
68963 msgstr ""
68965 #: fortran/interface.cc:2267
68966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68967 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
68968 msgstr ""
68970 #: fortran/interface.cc:2271
68971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68972 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
68973 msgstr ""
68975 #: fortran/interface.cc:2377
68976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68977 msgid "Invalid procedure argument at %L"
68978 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
68980 #: fortran/interface.cc:2385 fortran/interface.cc:2412
68981 #, gcc-internal-format
68982 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
68983 msgstr ""
68985 #: fortran/interface.cc:2423
68986 #, gcc-internal-format
68987 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
68988 msgstr ""
68990 #: fortran/interface.cc:2446
68991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68992 msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
68993 msgstr ""
68995 #: fortran/interface.cc:2456
68996 #, gcc-internal-format
68997 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
68998 msgstr ""
69000 #: fortran/interface.cc:2466
69001 #, gcc-internal-format
69002 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
69003 msgstr ""
69005 #: fortran/interface.cc:2480
69006 #, gcc-internal-format
69007 msgid "Assumed-type actual argument at %L corresponding to assumed-rank dummy argument %qs must be assumed-shape or assumed-rank"
69008 msgstr ""
69010 #: fortran/interface.cc:2497
69011 #, fuzzy, gcc-internal-format
69012 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
69013 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69015 #: fortran/interface.cc:2507
69016 #, fuzzy, gcc-internal-format
69017 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
69018 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69020 #: fortran/interface.cc:2522
69021 #, gcc-internal-format
69022 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
69023 msgstr ""
69025 #: fortran/interface.cc:2538
69026 #, fuzzy, gcc-internal-format
69027 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
69028 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69030 #: fortran/interface.cc:2557
69031 #, gcc-internal-format
69032 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
69033 msgstr ""
69035 #: fortran/interface.cc:2575
69036 #, gcc-internal-format
69037 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
69038 msgstr ""
69040 #: fortran/interface.cc:2590
69041 #, gcc-internal-format
69042 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
69043 msgstr ""
69045 #: fortran/interface.cc:2605
69046 #, gcc-internal-format
69047 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
69048 msgstr ""
69050 #: fortran/interface.cc:2624
69051 #, gcc-internal-format
69052 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
69053 msgstr ""
69055 #: fortran/interface.cc:2637
69056 #, gcc-internal-format
69057 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
69058 msgstr ""
69060 #: fortran/interface.cc:2644
69061 #, gcc-internal-format
69062 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
69063 msgstr ""
69065 #: fortran/interface.cc:2721
69066 #, gcc-internal-format
69067 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
69068 msgstr ""
69070 #: fortran/interface.cc:2732
69071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69072 msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
69073 msgstr ""
69075 #: fortran/interface.cc:2737
69076 #, gcc-internal-format
69077 msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
69078 msgstr ""
69080 #: fortran/interface.cc:2750
69081 #, gcc-internal-format
69082 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
69083 msgstr ""
69085 #: fortran/interface.cc:2758
69086 #, gcc-internal-format
69087 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
69088 msgstr ""
69090 #: fortran/interface.cc:3146
69091 #, fuzzy, gcc-internal-format
69092 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
69093 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
69095 #: fortran/interface.cc:3169
69096 #, gcc-internal-format
69097 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
69098 msgstr ""
69100 #: fortran/interface.cc:3173
69101 #, fuzzy, gcc-internal-format
69102 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
69103 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
69105 #: fortran/interface.cc:3182
69106 #, gcc-internal-format
69107 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
69108 msgstr ""
69110 #: fortran/interface.cc:3192
69111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69112 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
69113 msgstr ""
69115 #: fortran/interface.cc:3205
69116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69117 msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
69118 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
69120 #: fortran/interface.cc:3219
69121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69122 msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
69123 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
69125 #: fortran/interface.cc:3248
69126 #, gcc-internal-format
69127 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
69128 msgstr ""
69130 #: fortran/interface.cc:3251
69131 #, gcc-internal-format
69132 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
69133 msgstr ""
69135 #: fortran/interface.cc:3277
69136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69137 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy has type parameters or is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
69138 msgstr ""
69140 #: fortran/interface.cc:3303
69141 #, gcc-internal-format
69142 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
69143 msgstr ""
69145 #: fortran/interface.cc:3310
69146 #, gcc-internal-format
69147 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
69148 msgstr ""
69150 #: fortran/interface.cc:3325
69151 #, gcc-internal-format
69152 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
69153 msgstr ""
69155 #: fortran/interface.cc:3344
69156 #, gcc-internal-format
69157 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
69158 msgstr ""
69160 #: fortran/interface.cc:3354 fortran/interface.cc:3359
69161 #, gcc-internal-format
69162 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
69163 msgstr ""
69165 #: fortran/interface.cc:3380
69166 #, fuzzy, gcc-internal-format
69167 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
69168 msgstr "代入として無効な左辺値です"
69170 #: fortran/interface.cc:3397
69171 #, fuzzy, gcc-internal-format
69172 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
69173 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69175 #: fortran/interface.cc:3462
69176 #, fuzzy, gcc-internal-format
69177 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
69178 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69180 #: fortran/interface.cc:3491
69181 #, gcc-internal-format
69182 msgid "Actual argument to assumed-rank INTENT(OUT) dummy %qs at %L cannot be of unknown size"
69183 msgstr ""
69185 #: fortran/interface.cc:3506
69186 #, fuzzy, gcc-internal-format
69187 msgid "Actual argument for %qs at %L must be a pointer"
69188 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69190 #: fortran/interface.cc:3515
69191 #, gcc-internal-format
69192 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
69193 msgstr ""
69195 #: fortran/interface.cc:3524
69196 #, gcc-internal-format
69197 msgid "Actual argument for %qs at %L must be a pointer or a valid target for the dummy pointer in a pointer assignment statement"
69198 msgstr ""
69200 #: fortran/interface.cc:3538
69201 #, fuzzy, gcc-internal-format
69202 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
69203 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69205 #: fortran/interface.cc:3552
69206 #, gcc-internal-format
69207 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
69208 msgstr ""
69210 #: fortran/interface.cc:3567
69211 #, gcc-internal-format
69212 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
69213 msgstr ""
69215 #: fortran/interface.cc:3582
69216 #, gcc-internal-format
69217 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
69218 msgstr ""
69220 #: fortran/interface.cc:3595
69221 #, fuzzy, gcc-internal-format
69222 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
69223 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69225 #: fortran/interface.cc:3606
69226 #, fuzzy, gcc-internal-format
69227 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
69228 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69230 #: fortran/interface.cc:3643
69231 #, gcc-internal-format
69232 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
69233 msgstr ""
69235 #: fortran/interface.cc:3663
69236 #, gcc-internal-format
69237 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
69238 msgstr ""
69240 #: fortran/interface.cc:3681
69241 #, gcc-internal-format
69242 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
69243 msgstr ""
69245 #: fortran/interface.cc:3702
69246 #, gcc-internal-format
69247 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
69248 msgstr ""
69250 #: fortran/interface.cc:3730
69251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69252 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
69253 msgstr ""
69255 #: fortran/interface.cc:3743
69256 #, fuzzy, gcc-internal-format
69257 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
69258 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
69260 #: fortran/interface.cc:3871
69261 #, gcc-internal-format
69262 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
69263 msgstr ""
69265 #: fortran/interface.cc:3900
69266 #, gcc-internal-format
69267 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
69268 msgstr ""
69270 #: fortran/interface.cc:3926
69271 #, gcc-internal-format
69272 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
69273 msgstr ""
69275 #: fortran/interface.cc:3936
69276 #, gcc-internal-format
69277 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
69278 msgstr ""
69280 #: fortran/interface.cc:3966
69281 #, gcc-internal-format
69282 msgid "check_intents(): List mismatch"
69283 msgstr ""
69285 #: fortran/interface.cc:3986
69286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69287 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
69288 msgstr ""
69290 #: fortran/interface.cc:3998
69291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69292 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
69293 msgstr ""
69295 #: fortran/interface.cc:4008
69296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69297 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
69298 msgstr ""
69300 #: fortran/interface.cc:4019
69301 #, gcc-internal-format
69302 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
69303 msgstr ""
69305 #: fortran/interface.cc:4061
69306 #, gcc-internal-format
69307 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
69308 msgstr ""
69310 #: fortran/interface.cc:4065 fortran/interface.cc:4075
69311 #, gcc-internal-format
69312 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
69313 msgstr ""
69315 #: fortran/interface.cc:4071
69316 #, gcc-internal-format
69317 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
69318 msgstr ""
69320 #: fortran/interface.cc:4084
69321 #, fuzzy, gcc-internal-format
69322 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
69323 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69325 #: fortran/interface.cc:4092
69326 #, fuzzy, gcc-internal-format
69327 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
69328 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69330 #: fortran/interface.cc:4100
69331 #, fuzzy, gcc-internal-format
69332 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
69333 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69335 #: fortran/interface.cc:4117
69336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69337 msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
69338 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69340 #: fortran/interface.cc:4126
69341 #, gcc-internal-format
69342 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
69343 msgstr ""
69345 #: fortran/interface.cc:4135
69346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69347 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
69348 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69350 #: fortran/interface.cc:4150
69351 #, gcc-internal-format
69352 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
69353 msgstr ""
69355 #: fortran/interface.cc:4165
69356 #, gcc-internal-format
69357 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
69358 msgstr ""
69360 #: fortran/interface.cc:4175
69361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69362 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
69363 msgstr ""
69365 #: fortran/interface.cc:4183
69366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69367 msgid "Passing intrinsic NULL as actual argument at %L requires an explicit interface"
69368 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69370 #: fortran/interface.cc:4193
69371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69372 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
69373 msgstr ""
69375 #: fortran/interface.cc:4235
69376 #, gcc-internal-format
69377 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
69378 msgstr ""
69380 #: fortran/interface.cc:4246
69381 #, gcc-internal-format
69382 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
69383 msgstr ""
69385 #: fortran/interface.cc:4331
69386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69387 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
69388 msgstr ""
69390 #: fortran/interface.cc:4401
69391 #, fuzzy, gcc-internal-format
69392 msgid "Unable to find symbol %qs"
69393 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
69395 #: fortran/interface.cc:4774
69396 #, gcc-internal-format
69397 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
69398 msgstr ""
69400 #: fortran/interface.cc:4891
69401 #, gcc-internal-format
69402 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
69403 msgstr ""
69405 #: fortran/interface.cc:4985
69406 #, fuzzy, gcc-internal-format
69407 msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
69408 msgstr "値をベクトルには変換できません"
69410 #: fortran/interface.cc:4997
69411 #, gcc-internal-format
69412 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
69413 msgstr ""
69415 #: fortran/interface.cc:5005
69416 #, gcc-internal-format
69417 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
69418 msgstr ""
69420 #: fortran/interface.cc:5013
69421 #, gcc-internal-format
69422 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
69423 msgstr ""
69425 #: fortran/interface.cc:5022
69426 #, gcc-internal-format
69427 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
69428 msgstr ""
69430 #: fortran/interface.cc:5028
69431 #, gcc-internal-format
69432 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
69433 msgstr ""
69435 #: fortran/interface.cc:5037
69436 #, gcc-internal-format
69437 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
69438 msgstr ""
69440 #: fortran/interface.cc:5048
69441 #, gcc-internal-format
69442 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
69443 msgstr ""
69445 #: fortran/interface.cc:5056
69446 #, gcc-internal-format
69447 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
69448 msgstr ""
69450 #: fortran/interface.cc:5067
69451 #, gcc-internal-format
69452 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
69453 msgstr ""
69455 #: fortran/interface.cc:5097
69456 #, gcc-internal-format
69457 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
69458 msgstr ""
69460 #: fortran/interface.cc:5108
69461 #, gcc-internal-format
69462 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
69463 msgstr ""
69465 #: fortran/interface.cc:5117
69466 #, gcc-internal-format
69467 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
69468 msgstr ""
69470 #: fortran/interface.cc:5126
69471 #, gcc-internal-format
69472 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
69473 msgstr ""
69475 #: fortran/interface.cc:5137
69476 #, gcc-internal-format
69477 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
69478 msgstr ""
69480 #: fortran/interface.cc:5144
69481 #, gcc-internal-format
69482 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
69483 msgstr ""
69485 #: fortran/interface.cc:5165
69486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69487 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
69488 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
69490 #: fortran/interface.cc:5172
69491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69492 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
69493 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
69495 #: fortran/interface.cc:5179
69496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69497 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
69498 msgstr "引数は定数でなければいけません"
69500 #: fortran/interface.cc:5183
69501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69502 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
69503 msgstr ""
69505 #: fortran/interface.cc:5187
69506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69507 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
69508 msgstr ""
69510 #: fortran/interface.cc:5191
69511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69512 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
69513 msgstr ""
69515 #: fortran/interface.cc:5249 fortran/interface.cc:5295
69516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69517 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
69518 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
69520 #: fortran/interface.cc:5261
69521 #, gcc-internal-format
69522 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
69523 msgstr ""
69525 #: fortran/interface.cc:5273
69526 #, fuzzy, gcc-internal-format
69527 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
69528 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
69530 #: fortran/interface.cc:5280
69531 #, fuzzy, gcc-internal-format
69532 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
69533 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
69535 #: fortran/intrinsic.cc:260
69536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69537 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
69538 msgstr ""
69540 #: fortran/intrinsic.cc:276
69541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69542 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
69543 msgstr ""
69545 #: fortran/intrinsic.cc:283
69546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69547 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
69548 msgstr ""
69550 #: fortran/intrinsic.cc:290
69551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69552 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
69553 msgstr ""
69555 #: fortran/intrinsic.cc:297
69556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69557 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
69558 msgstr ""
69560 #: fortran/intrinsic.cc:345
69561 #, fuzzy, gcc-internal-format
69562 msgid "do_check(): too many args"
69563 msgstr "引数が多すぎます"
69565 #: fortran/intrinsic.cc:425
69566 #, gcc-internal-format
69567 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
69568 msgstr ""
69570 #: fortran/intrinsic.cc:1185
69571 #, gcc-internal-format
69572 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%> option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
69573 msgstr ""
69575 #: fortran/intrinsic.cc:1220
69576 #, gcc-internal-format
69577 msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
69578 msgstr ""
69580 #: fortran/intrinsic.cc:4312
69581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69582 msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
69583 msgstr ""
69585 #: fortran/intrinsic.cc:4325
69586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69587 msgid "Scalar entity required at %L"
69588 msgstr "仮引数名が省略されています"
69590 #: fortran/intrinsic.cc:4336
69591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69592 msgid "Array entity required at %L"
69593 msgstr "仮引数名が省略されています"
69595 #: fortran/intrinsic.cc:4343
69596 #, fuzzy, gcc-internal-format
69597 msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
69598 msgstr "無効なオプション %s"
69600 #: fortran/intrinsic.cc:4370
69601 #, fuzzy, gcc-internal-format
69602 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
69603 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
69605 #: fortran/intrinsic.cc:4386
69606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69607 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
69608 msgstr ""
69610 #: fortran/intrinsic.cc:4389
69611 #, fuzzy, gcc-internal-format
69612 msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
69613 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
69615 #: fortran/intrinsic.cc:4396
69616 #, fuzzy, gcc-internal-format
69617 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
69618 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
69620 #: fortran/intrinsic.cc:4410
69621 #, fuzzy, gcc-internal-format
69622 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
69623 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
69625 #: fortran/intrinsic.cc:4426
69626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69627 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
69628 msgstr ""
69630 #: fortran/intrinsic.cc:4480
69631 #, gcc-internal-format
69632 msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
69633 msgstr ""
69635 #: fortran/intrinsic.cc:4608
69636 #, gcc-internal-format
69637 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
69638 msgstr ""
69640 #: fortran/intrinsic.cc:4702
69641 #, gcc-internal-format
69642 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
69643 msgstr ""
69645 #: fortran/intrinsic.cc:4742
69646 #, fuzzy, gcc-internal-format
69647 msgid "init_arglist(): too many arguments"
69648 msgstr "引数が多すぎます"
69650 #: fortran/intrinsic.cc:4894
69651 #, gcc-internal-format
69652 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
69653 msgstr ""
69655 #: fortran/intrinsic.cc:4903
69656 #, fuzzy, gcc-internal-format
69657 msgid "Intrinsic %qs (%s) used at %L"
69658 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
69660 #: fortran/intrinsic.cc:4975
69661 #, fuzzy, gcc-internal-format
69662 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
69663 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
69665 #: fortran/intrinsic.cc:4993
69666 #, gcc-internal-format
69667 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
69668 msgstr ""
69670 #: fortran/intrinsic.cc:5069
69671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69672 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
69673 msgstr ""
69675 #: fortran/intrinsic.cc:5160
69676 #, gcc-internal-format
69677 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
69678 msgstr ""
69680 #: fortran/intrinsic.cc:5167
69681 #, gcc-internal-format
69682 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
69683 msgstr ""
69685 #: fortran/intrinsic.cc:5270
69686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69687 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
69688 msgstr ""
69690 #: fortran/intrinsic.cc:5291
69691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69692 msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
69693 msgstr "NaN から整数への変換です"
69695 #: fortran/intrinsic.cc:5308 fortran/intrinsic.cc:5325
69696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69697 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
69698 msgstr ""
69700 #. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
69701 #: fortran/intrinsic.cc:5313 fortran/intrinsic.cc:5333
69702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69703 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
69704 msgstr "NaN から整数への変換です"
69706 #. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
69707 #. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
69708 #. strings.
69709 #: fortran/intrinsic.cc:5399 fortran/resolve.cc:11049
69710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69711 msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
69712 msgstr "値をベクトルには変換できません"
69714 #: fortran/intrinsic.cc:5404
69715 #, fuzzy, gcc-internal-format
69716 msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
69717 msgstr "値をベクトルには変換できません"
69719 #: fortran/intrinsic.cc:5496
69720 #, gcc-internal-format
69721 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
69722 msgstr ""
69724 #: fortran/intrinsic.cc:5502
69725 #, gcc-internal-format
69726 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
69727 msgstr ""
69729 #: fortran/io.cc:176 fortran/primary.cc:940
69730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69731 msgid "Extension: backslash character at %C"
69732 msgstr ""
69734 #: fortran/io.cc:210
69735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69736 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
69737 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
69739 #: fortran/io.cc:453
69740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69741 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
69742 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
69744 #: fortran/io.cc:460
69745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69746 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
69747 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
69749 #: fortran/io.cc:467
69750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69751 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
69752 msgstr ""
69754 #: fortran/io.cc:596
69755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69756 msgid "Positive width required in format string at %L"
69757 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
69759 #: fortran/io.cc:598
69760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69761 msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
69762 msgstr "非負の幅が必要です"
69764 #: fortran/io.cc:600
69765 #, fuzzy, gcc-internal-format
69766 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
69767 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
69769 #: fortran/io.cc:602
69770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69771 msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
69772 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
69774 #: fortran/io.cc:604
69775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69776 msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
69777 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
69779 #: fortran/io.cc:624
69780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69781 msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
69782 msgstr "前に左小括弧がありません"
69784 #: fortran/io.cc:653
69785 #, fuzzy, gcc-internal-format
69786 msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
69787 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
69789 #: fortran/io.cc:685
69790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69791 msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
69792 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
69794 #. P requires a prior number.
69795 #: fortran/io.cc:693
69796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69797 msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
69798 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
69800 #: fortran/io.cc:701
69801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69802 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
69803 msgstr ""
69805 #: fortran/io.cc:730
69806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69807 msgid "$ descriptor at %L"
69808 msgstr "説明はまだありません"
69810 #: fortran/io.cc:734
69811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69812 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
69813 msgstr ""
69815 #: fortran/io.cc:766
69816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69817 msgid "Missing item in format string at %L"
69818 msgstr "フォーマット文字列が null です"
69820 #: fortran/io.cc:797 fortran/io.cc:812
69821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69822 msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
69823 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
69825 #: fortran/io.cc:827
69826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69827 msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
69828 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
69830 #: fortran/io.cc:846 fortran/io.cc:850
69831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69832 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
69833 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
69835 #: fortran/io.cc:862
69836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69837 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
69838 msgstr ""
69840 #: fortran/io.cc:893
69841 #, fuzzy, gcc-internal-format
69842 msgid "%<G0%> in format at %L"
69843 msgstr "フォーマット文字列が null です"
69845 #: fortran/io.cc:911
69846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69847 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
69848 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
69850 #: fortran/io.cc:931
69851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69852 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
69853 msgstr ""
69855 #: fortran/io.cc:941
69856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69857 msgid "positive width required at %L"
69858 msgstr "正の幅が必要です"
69860 #: fortran/io.cc:964 fortran/io.cc:971
69861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69862 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
69863 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
69865 #: fortran/io.cc:1009 fortran/io.cc:1018
69866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69867 msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
69868 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
69870 #: fortran/io.cc:1066
69871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69872 msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
69873 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
69875 #: fortran/io.cc:1108
69876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69877 msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
69878 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
69880 #: fortran/io.cc:1114
69881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69882 msgid "Period required in format specifier at %L"
69883 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
69885 #: fortran/io.cc:1136
69886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69887 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
69888 msgstr ""
69890 #: fortran/io.cc:1231 fortran/io.cc:1293
69891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69892 msgid "Missing comma at %L"
69893 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
69895 #: fortran/io.cc:1349
69896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69897 msgid "Extraneous characters in format at %L"
69898 msgstr ""
69900 #: fortran/io.cc:1371
69901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69902 msgid "Format statement in module main block at %C"
69903 msgstr ""
69905 #: fortran/io.cc:1380
69906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69907 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
69908 msgstr ""
69910 #: fortran/io.cc:1386
69911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69912 msgid "Missing format label at %C"
69913 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
69915 #: fortran/io.cc:1441 fortran/io.cc:1472 fortran/io.cc:1552
69916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69917 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
69918 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
69920 #: fortran/io.cc:1447 fortran/io.cc:1478 fortran/io.cc:1634 fortran/io.cc:1647
69921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69922 msgid "Duplicate %s specification at %C"
69923 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
69925 #: fortran/io.cc:1489
69926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69927 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
69928 msgstr ""
69930 #: fortran/io.cc:1497
69931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69932 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
69933 msgstr ""
69935 #: fortran/io.cc:1527
69936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69937 msgid "Expecting a variable at %L"
69938 msgstr "%qD は変数ではありません"
69940 #: fortran/io.cc:1558
69941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69942 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
69943 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
69945 #: fortran/io.cc:1578 fortran/io.cc:1595 fortran/io.cc:1616
69946 #, gcc-internal-format
69947 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
69948 msgstr ""
69950 #: fortran/io.cc:1669
69951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69952 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
69953 msgstr ""
69955 #: fortran/io.cc:1694
69956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69957 msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
69958 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69960 #: fortran/io.cc:1735
69961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69962 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
69963 msgstr ""
69965 #: fortran/io.cc:1741
69966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69967 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
69968 msgstr ""
69970 #: fortran/io.cc:1746
69971 #, gcc-internal-format
69972 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
69973 msgstr ""
69975 #: fortran/io.cc:1753
69976 #, gcc-internal-format
69977 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
69978 msgstr ""
69980 #: fortran/io.cc:1768
69981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69982 msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L"
69983 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
69985 #: fortran/io.cc:1772
69986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69987 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
69988 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
69990 #: fortran/io.cc:1778
69991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69992 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
69993 msgstr ""
69995 #: fortran/io.cc:1785
69996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69997 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
69998 msgstr ""
70000 #: fortran/io.cc:1792
70001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70002 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
70003 msgstr ""
70005 #: fortran/io.cc:1818
70006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70007 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
70008 msgstr ""
70010 #: fortran/io.cc:1825
70011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70012 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
70013 msgstr ""
70015 #: fortran/io.cc:1832
70016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70017 msgid "%s tag at %L must be scalar"
70018 msgstr ""
70020 #: fortran/io.cc:1838
70021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70022 msgid "IOMSG tag at %L"
70023 msgstr ""
70025 #: fortran/io.cc:1846
70026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70027 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
70028 msgstr ""
70030 #: fortran/io.cc:1855
70031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70032 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
70033 msgstr ""
70035 #: fortran/io.cc:1862
70036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70037 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
70038 msgstr "-I- が二回指定されました"
70040 #: fortran/io.cc:1880
70041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70042 msgid "CONVERT tag at %L"
70043 msgstr ""
70045 #: fortran/io.cc:2105
70046 #, fuzzy, gcc-internal-format
70047 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
70048 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70050 #: fortran/io.cc:2113 fortran/io.cc:2140
70051 #, fuzzy, gcc-internal-format
70052 msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
70053 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70055 #: fortran/io.cc:2132
70056 #, fuzzy, gcc-internal-format
70057 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
70058 msgstr "式文が無効です"
70060 #: fortran/io.cc:2154 fortran/io.cc:2162
70061 #, fuzzy, gcc-internal-format
70062 msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
70063 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70065 #: fortran/io.cc:2219
70066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70067 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
70068 msgstr ""
70070 #: fortran/io.cc:2235
70071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70072 msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
70073 msgstr ""
70075 #: fortran/io.cc:2254 fortran/io.cc:3928
70076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70077 msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
70078 msgstr ""
70080 #: fortran/io.cc:2282 fortran/io.cc:3906
70081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70082 msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
70083 msgstr ""
70085 #: fortran/io.cc:2314
70086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70087 msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
70088 msgstr ""
70090 #: fortran/io.cc:2365 fortran/io.cc:3973
70091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70092 msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
70093 msgstr ""
70095 #: fortran/io.cc:2395
70096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70097 msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
70098 msgstr ""
70100 #: fortran/io.cc:2416
70101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70102 msgid "RECL in OPEN statement at %L must be positive"
70103 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
70105 #: fortran/io.cc:2441
70106 #, gcc-internal-format
70107 msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L is %qs and no FILE specifier is present"
70108 msgstr ""
70110 #: fortran/io.cc:2452
70111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70112 msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L cannot have the value SCRATCH if a FILE specifier is present"
70113 msgstr ""
70115 #: fortran/io.cc:2463
70116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70117 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
70118 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
70120 #: fortran/io.cc:2474
70121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70122 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
70123 msgstr ""
70125 #: fortran/io.cc:2481
70126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70127 msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
70128 msgstr ""
70130 #: fortran/io.cc:2516
70131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70132 msgid "%sspecifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
70133 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
70135 #: fortran/io.cc:2524
70136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70137 msgid "RECL specifier not allowed in OPEN statement at %L for stream I/O"
70138 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
70140 #: fortran/io.cc:2537
70141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70142 msgid "POSITION specifier in OPEN statement at %L only allowed for stream or sequential ACCESS"
70143 msgstr ""
70145 #: fortran/io.cc:2590
70146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70147 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
70148 msgstr ""
70150 #: fortran/io.cc:2698
70151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70152 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
70153 msgstr ""
70155 #: fortran/io.cc:2724
70156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70157 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
70158 msgstr ""
70160 #: fortran/io.cc:2732
70161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70162 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
70163 msgstr ""
70165 #: fortran/io.cc:2855 fortran/match.cc:3129
70166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70167 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
70168 msgstr ""
70170 #: fortran/io.cc:2885
70171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70172 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
70173 msgstr "式文が無効です"
70175 #: fortran/io.cc:2896 fortran/io.cc:3386
70176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70177 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
70178 msgstr ""
70180 #: fortran/io.cc:2929
70181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70182 msgid "FLUSH statement at %C"
70183 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70185 #: fortran/io.cc:2970
70186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70187 msgid "Missing format with default unit at %C"
70188 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
70190 #: fortran/io.cc:2990
70191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70192 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
70193 msgstr ""
70195 #: fortran/io.cc:3064
70196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70197 msgid "Duplicate format specification at %C"
70198 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
70200 #: fortran/io.cc:3105
70201 #, gcc-internal-format
70202 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
70203 msgstr ""
70205 #: fortran/io.cc:3141
70206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70207 msgid "Duplicate NML specification at %C"
70208 msgstr ""
70210 #: fortran/io.cc:3150
70211 #, gcc-internal-format
70212 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
70213 msgstr ""
70215 #: fortran/io.cc:3216
70216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70217 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
70218 msgstr ""
70220 #: fortran/io.cc:3312
70221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70222 msgid "UNIT not specified at %L"
70223 msgstr "-I- が二回指定されました"
70225 #: fortran/io.cc:3319
70226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70227 msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
70228 msgstr ""
70230 #: fortran/io.cc:3332
70231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70232 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
70233 msgstr ""
70235 #: fortran/io.cc:3354
70236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70237 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
70238 msgstr ""
70240 #: fortran/io.cc:3365
70241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70242 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
70243 msgstr ""
70245 #: fortran/io.cc:3379
70246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70247 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
70248 msgstr ""
70250 #: fortran/io.cc:3409
70251 #, gcc-internal-format
70252 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
70253 msgstr ""
70255 #: fortran/io.cc:3421
70256 #, gcc-internal-format
70257 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
70258 msgstr ""
70260 #: fortran/io.cc:3431 fortran/resolve.cc:15309
70261 #, gcc-internal-format
70262 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
70263 msgstr ""
70265 #: fortran/io.cc:3439
70266 #, gcc-internal-format
70267 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
70268 msgstr ""
70270 #: fortran/io.cc:3450
70271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70272 msgid "Comma before i/o item list at %L"
70273 msgstr ""
70275 #: fortran/io.cc:3460
70276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70277 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
70278 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
70280 #: fortran/io.cc:3472
70281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70282 msgid "END tag label %d at %L not defined"
70283 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
70285 #: fortran/io.cc:3484
70286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70287 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
70288 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
70290 #: fortran/io.cc:3494
70291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70292 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
70293 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
70295 #: fortran/io.cc:3525
70296 #, gcc-internal-format
70297 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
70298 msgstr ""
70300 #: fortran/io.cc:3614
70301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70302 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
70303 msgstr ""
70305 #: fortran/io.cc:3646
70306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70307 msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
70308 msgstr "式文が無効です"
70310 #: fortran/io.cc:3652
70311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70312 msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
70313 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
70315 #: fortran/io.cc:3661
70316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70317 msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
70318 msgstr ""
70320 #: fortran/io.cc:3670
70321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70322 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
70323 msgstr "式文が無効です"
70325 #: fortran/io.cc:3675
70326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70327 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an output IO list"
70328 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
70330 #: fortran/io.cc:3823
70331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70332 msgid "Internal file at %L with namelist"
70333 msgstr ""
70335 #: fortran/io.cc:3838
70336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70337 msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
70338 msgstr ""
70340 #: fortran/io.cc:3951
70341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70342 msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
70343 msgstr ""
70345 #: fortran/io.cc:4020
70346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70347 msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
70348 msgstr ""
70350 #: fortran/io.cc:4194
70351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70352 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
70353 msgstr ""
70355 #: fortran/io.cc:4216
70356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70357 msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
70358 msgstr ""
70360 #: fortran/io.cc:4389
70361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70362 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
70363 msgstr ""
70365 #: fortran/io.cc:4456
70366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70367 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
70368 msgstr ""
70370 #: fortran/io.cc:4618
70371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70372 msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
70373 msgstr ""
70375 #: fortran/io.cc:4630 fortran/io.cc:4692
70376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70377 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
70378 msgstr ""
70380 #: fortran/io.cc:4658
70381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70382 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
70383 msgstr ""
70385 #: fortran/io.cc:4668 fortran/trans-io.cc:1358
70386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70387 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
70388 msgstr ""
70390 #: fortran/io.cc:4675
70391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70392 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
70393 msgstr ""
70395 #: fortran/io.cc:4685
70396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70397 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
70398 msgstr "式文が無効です"
70400 #: fortran/io.cc:4700
70401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70402 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
70403 msgstr ""
70405 #: fortran/io.cc:4876
70406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70407 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
70408 msgstr ""
70410 #: fortran/io.cc:4882
70411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70412 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
70413 msgstr ""
70415 #. Reject truncation.
70416 #: fortran/iresolve.cc:70
70417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70418 msgid "identifier overflow: %d"
70419 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
70421 #: fortran/iresolve.cc:102
70422 #, gcc-internal-format
70423 msgid "check_charlen_present(): length not set"
70424 msgstr ""
70426 #: fortran/match.cc:118
70427 #, gcc-internal-format
70428 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
70429 msgstr ""
70431 #: fortran/match.cc:195
70432 #, fuzzy, gcc-internal-format
70433 msgid "Expected structure component or operator name after %<.%> at %C"
70434 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
70436 #: fortran/match.cc:227
70437 #, gcc-internal-format
70438 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
70439 msgstr ""
70441 #: fortran/match.cc:298
70442 #, fuzzy, gcc-internal-format
70443 msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
70444 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
70446 #: fortran/match.cc:498
70447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70448 msgid "Integer too large at %C"
70449 msgstr ""
70451 #: fortran/match.cc:553 fortran/parse.cc:1308
70452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70453 msgid "Too many digits in statement label at %C"
70454 msgstr ""
70456 #: fortran/match.cc:559
70457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70458 msgid "Statement label at %C is zero"
70459 msgstr ""
70461 #: fortran/match.cc:592
70462 #, fuzzy, gcc-internal-format
70463 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
70464 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
70466 #: fortran/match.cc:598
70467 #, fuzzy, gcc-internal-format
70468 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
70469 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
70471 #: fortran/match.cc:634
70472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70473 msgid "Invalid character in name at %C"
70474 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
70476 #: fortran/match.cc:647
70477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70478 msgid "Name at %C is too long"
70479 msgstr ""
70481 #: fortran/match.cc:658
70482 #, gcc-internal-format
70483 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
70484 msgstr ""
70486 #: fortran/match.cc:934
70487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70488 msgid ".XOR. operator at %C"
70489 msgstr ""
70491 #: fortran/match.cc:989
70492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70493 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
70494 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
70496 #: fortran/match.cc:996
70497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70498 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
70499 msgstr ""
70501 #: fortran/match.cc:1002
70502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70503 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
70504 msgstr ""
70506 #: fortran/match.cc:1036
70507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70508 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
70509 msgstr ""
70511 #: fortran/match.cc:1048
70512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70513 msgid "Syntax error in iterator at %C"
70514 msgstr ""
70516 #: fortran/match.cc:1219
70517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70518 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
70519 msgstr ""
70521 #: fortran/match.cc:1293
70522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70523 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
70524 msgstr ""
70526 #: fortran/match.cc:1337
70527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70528 msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
70529 msgstr ""
70531 #: fortran/match.cc:1346
70532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70533 msgid "Assignment to a constant expression at %C"
70534 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
70536 #: fortran/match.cc:1450 fortran/match.cc:1541
70537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70538 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
70539 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70541 #: fortran/match.cc:1497
70542 #, fuzzy, gcc-internal-format
70543 msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
70544 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
70546 #: fortran/match.cc:1515
70547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70548 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
70549 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
70551 #: fortran/match.cc:1526
70552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70553 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
70554 msgstr ""
70556 #: fortran/match.cc:1564
70557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70558 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
70559 msgstr ""
70561 #: fortran/match.cc:1657 fortran/match.cc:1664
70562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70563 msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
70564 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
70566 #: fortran/match.cc:1707
70567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70568 msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
70569 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
70571 #: fortran/match.cc:1713
70572 #, fuzzy, gcc-internal-format
70573 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
70574 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
70576 #: fortran/match.cc:1734
70577 #, fuzzy, gcc-internal-format
70578 msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
70579 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
70581 #: fortran/match.cc:1744
70582 #, fuzzy, gcc-internal-format
70583 msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
70584 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
70586 #: fortran/match.cc:1759
70587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70588 msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
70589 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
70591 #: fortran/match.cc:1767
70592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70593 msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
70594 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70596 #: fortran/match.cc:1773
70597 #, fuzzy, gcc-internal-format
70598 msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
70599 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
70601 #: fortran/match.cc:1834
70602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70603 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
70604 msgstr ""
70606 #: fortran/match.cc:1840
70607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70608 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
70609 msgstr ""
70611 #: fortran/match.cc:1847
70612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70613 msgid "CRITICAL statement at %C"
70614 msgstr ""
70616 #: fortran/match.cc:1859
70617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70618 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
70619 msgstr ""
70621 #: fortran/match.cc:1911
70622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70623 msgid "Expected association list at %C"
70624 msgstr ""
70626 #: fortran/match.cc:1923
70627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70628 msgid "Expected association at %C"
70629 msgstr ""
70631 #: fortran/match.cc:1933
70632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70633 msgid "Invalid association target at %C"
70634 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
70636 #: fortran/match.cc:1944
70637 #, fuzzy, gcc-internal-format
70638 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
70639 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
70641 #: fortran/match.cc:1952
70642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70643 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
70644 msgstr ""
70646 #: fortran/match.cc:1959
70647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70648 msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
70649 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
70651 #: fortran/match.cc:1978
70652 #, fuzzy, gcc-internal-format
70653 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
70654 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
70656 #: fortran/match.cc:1996
70657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70658 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
70659 msgstr ""
70661 #: fortran/match.cc:2118
70662 #, gcc-internal-format
70663 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
70664 msgstr ""
70666 #: fortran/match.cc:2190 fortran/match.cc:2262 fortran/match.cc:2285
70667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70668 msgid "Invalid type-spec at %C"
70669 msgstr "無効な型引数です"
70671 #: fortran/match.cc:2380
70672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70673 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
70674 msgstr ""
70676 #: fortran/match.cc:2645
70677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70678 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
70679 msgstr ""
70681 #: fortran/match.cc:2770
70682 #, fuzzy, gcc-internal-format
70683 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
70684 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70686 #: fortran/match.cc:2778
70687 #, gcc-internal-format
70688 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
70689 msgstr ""
70691 #: fortran/match.cc:2790
70692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70693 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
70694 msgstr ""
70696 #. F2008, C821 & C845.
70697 #: fortran/match.cc:2798
70698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70699 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
70700 msgstr ""
70702 #: fortran/match.cc:2810
70703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70704 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
70705 msgstr ""
70707 #: fortran/match.cc:2813
70708 #, gcc-internal-format
70709 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
70710 msgstr ""
70712 #: fortran/match.cc:2839
70713 #, gcc-internal-format
70714 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
70715 msgstr ""
70717 #: fortran/match.cc:2844
70718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70719 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
70720 msgstr ""
70722 #: fortran/match.cc:2850
70723 #, gcc-internal-format
70724 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
70725 msgstr ""
70727 #: fortran/match.cc:2858
70728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70729 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
70730 msgstr "  try ブロックに入ります"
70732 #: fortran/match.cc:2859
70733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70734 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
70735 msgstr ""
70737 #: fortran/match.cc:2899
70738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70739 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
70740 msgstr ""
70742 #: fortran/match.cc:2905
70743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70744 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
70745 msgstr ""
70747 #: fortran/match.cc:2907
70748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70749 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
70750 msgstr ""
70752 #: fortran/match.cc:2954
70753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70754 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
70755 msgstr ""
70757 #: fortran/match.cc:2959
70758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70759 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
70760 msgstr ""
70762 #: fortran/match.cc:3064
70763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70764 msgid "Blank required in %s statement near %C"
70765 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
70767 #: fortran/match.cc:3087
70768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70769 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
70770 msgstr ""
70772 #: fortran/match.cc:3093
70773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70774 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
70775 msgstr ""
70777 #: fortran/match.cc:3109
70778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70779 msgid "QUIET= specifier for %s at %L"
70780 msgstr "-I- が二回指定されました"
70782 #: fortran/match.cc:3123
70783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70784 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
70785 msgstr ""
70787 #: fortran/match.cc:3139
70788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70789 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
70790 msgstr ""
70792 #: fortran/match.cc:3144
70793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70794 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
70795 msgstr ""
70797 #: fortran/match.cc:3156
70798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70799 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
70800 msgstr ""
70802 #: fortran/match.cc:3168
70803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70804 msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
70805 msgstr ""
70807 #: fortran/match.cc:3175
70808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70809 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
70810 msgstr ""
70812 #: fortran/match.cc:3182
70813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70814 msgid "STOP code at %L must be scalar"
70815 msgstr ""
70817 #: fortran/match.cc:3189
70818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70819 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
70820 msgstr ""
70822 #: fortran/match.cc:3196
70823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70824 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
70825 msgstr ""
70827 #: fortran/match.cc:3208 fortran/resolve.cc:12014
70828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70829 msgid "QUIET specifier at %L must be a scalar LOGICAL"
70830 msgstr ""
70832 #: fortran/match.cc:3258
70833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70834 msgid "PAUSE statement at %C"
70835 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70837 #: fortran/match.cc:3279
70838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70839 msgid "ERROR STOP statement at %C"
70840 msgstr ""
70842 #: fortran/match.cc:3305
70843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70844 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
70845 msgstr ""
70847 #: fortran/match.cc:3320
70848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70849 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
70850 msgstr ""
70852 #: fortran/match.cc:3327
70853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70854 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
70855 msgstr ""
70857 #: fortran/match.cc:3357 fortran/match.cc:3699 fortran/match.cc:3911
70858 #: fortran/match.cc:4463 fortran/match.cc:4834
70859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70860 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
70861 msgstr ""
70863 #: fortran/match.cc:3378 fortran/match.cc:3720 fortran/match.cc:3931
70864 #: fortran/match.cc:4495 fortran/match.cc:4859
70865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70866 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
70867 msgstr ""
70869 #: fortran/match.cc:3399
70870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70871 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
70872 msgstr ""
70874 #: fortran/match.cc:3465
70875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70876 msgid "EVENT POST statement at %C"
70877 msgstr ""
70879 #: fortran/match.cc:3475
70880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70881 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
70882 msgstr ""
70884 #: fortran/match.cc:3487
70885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70886 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
70887 msgstr ""
70889 #: fortran/match.cc:3511
70890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70891 msgid "FORM TEAM statement at %C"
70892 msgstr ""
70894 #: fortran/match.cc:3550
70895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70896 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
70897 msgstr ""
70899 #: fortran/match.cc:3580
70900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70901 msgid "END TEAM statement at %C"
70902 msgstr ""
70904 #: fortran/match.cc:3604
70905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70906 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
70907 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70909 #: fortran/match.cc:3647
70910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70911 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
70912 msgstr ""
70914 #: fortran/match.cc:3662
70915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70916 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
70917 msgstr ""
70919 #: fortran/match.cc:3669
70920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70921 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
70922 msgstr ""
70924 #: fortran/match.cc:3741
70925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70926 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
70927 msgstr ""
70929 #: fortran/match.cc:3806
70930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70931 msgid "LOCK statement at %C"
70932 msgstr "式内"
70934 #: fortran/match.cc:3816
70935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70936 msgid "UNLOCK statement at %C"
70937 msgstr ""
70939 #: fortran/match.cc:3841
70940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70941 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
70942 msgstr ""
70944 #: fortran/match.cc:3847
70945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70946 msgid "SYNC statement at %C"
70947 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70949 #: fortran/match.cc:3859
70950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70951 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
70952 msgstr ""
70954 #: fortran/match.cc:3865
70955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70956 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
70957 msgstr ""
70959 #: fortran/match.cc:4045
70960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70961 msgid "ASSIGN statement at %C"
70962 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70964 #: fortran/match.cc:4089
70965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70966 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
70967 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70969 #: fortran/match.cc:4133 fortran/match.cc:4184
70970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70971 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
70972 msgstr ""
70974 #: fortran/match.cc:4194
70975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70976 msgid "Computed GOTO at %C"
70977 msgstr ""
70979 #: fortran/match.cc:4269
70980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70981 msgid "Error in type-spec at %L"
70982 msgstr ""
70984 #: fortran/match.cc:4282
70985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70986 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
70987 msgstr ""
70989 #: fortran/match.cc:4305
70990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70991 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
70992 msgstr ""
70994 #: fortran/match.cc:4335 fortran/match.cc:4772
70995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70996 msgid "Unexpected constant at %C"
70997 msgstr "文が予期されます"
70999 #: fortran/match.cc:4345
71000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71001 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
71002 msgstr ""
71004 #: fortran/match.cc:4360
71005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71006 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
71007 msgstr ""
71009 #: fortran/match.cc:4382
71010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71011 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
71012 msgstr ""
71014 #: fortran/match.cc:4387
71015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71016 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
71017 msgstr ""
71019 #: fortran/match.cc:4409
71020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71021 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
71022 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
71024 #: fortran/match.cc:4421
71025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71026 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
71027 msgstr ""
71029 #: fortran/match.cc:4429
71030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71031 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
71032 msgstr ""
71034 #: fortran/match.cc:4446
71035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71036 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
71037 msgstr ""
71039 #: fortran/match.cc:4473
71040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71041 msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
71042 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
71044 #: fortran/match.cc:4489
71045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71046 msgid "ERRMSG tag at %L"
71047 msgstr ""
71049 #: fortran/match.cc:4512
71050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71051 msgid "SOURCE tag at %L"
71052 msgstr ""
71054 #: fortran/match.cc:4518
71055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71056 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
71057 msgstr ""
71059 #: fortran/match.cc:4525
71060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71061 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
71062 msgstr ""
71064 #: fortran/match.cc:4531
71065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71066 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
71067 msgstr ""
71069 #: fortran/match.cc:4549
71070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71071 msgid "MOLD tag at %L"
71072 msgstr ""
71074 #: fortran/match.cc:4555
71075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71076 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
71077 msgstr ""
71079 #: fortran/match.cc:4562
71080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71081 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
71082 msgstr ""
71084 #: fortran/match.cc:4588
71085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71086 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
71087 msgstr ""
71089 #: fortran/match.cc:4596
71090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71091 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
71092 msgstr ""
71094 #: fortran/match.cc:4608
71095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71096 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
71097 msgstr ""
71099 #: fortran/match.cc:4675
71100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71101 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
71102 msgstr ""
71104 #: fortran/match.cc:4690
71105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71106 msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
71107 msgstr ""
71109 #: fortran/match.cc:4784
71110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71111 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
71112 msgstr ""
71114 #: fortran/match.cc:4794
71115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71116 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
71117 msgstr ""
71119 #: fortran/match.cc:4801
71120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71121 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
71122 msgstr ""
71124 #: fortran/match.cc:4817
71125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71126 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
71127 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
71129 #: fortran/match.cc:4854
71130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71131 msgid "ERRMSG at %L"
71132 msgstr ""
71134 #: fortran/match.cc:4911
71135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71136 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
71137 msgstr ""
71139 #: fortran/match.cc:4917
71140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71141 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
71142 msgstr ""
71144 #: fortran/match.cc:4926
71145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71146 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
71147 msgstr ""
71149 #: fortran/match.cc:4957
71150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71151 msgid "RETURN statement in main program at %C"
71152 msgstr ""
71154 #: fortran/match.cc:4985
71155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71156 msgid "Expected component reference at %C"
71157 msgstr ""
71159 #: fortran/match.cc:4994
71160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71161 msgid "Junk after CALL at %C"
71162 msgstr ""
71164 #: fortran/match.cc:5005
71165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71166 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
71167 msgstr ""
71169 #: fortran/match.cc:5102
71170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71171 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
71172 msgstr ""
71174 #: fortran/match.cc:5243
71175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71176 msgid "Syntax error in common block name at %C"
71177 msgstr ""
71179 #. If we find an error, just print it and continue,
71180 #. cause it's just semantic, and we can see if there
71181 #. are more errors.
71182 #: fortran/match.cc:5318
71183 #, gcc-internal-format
71184 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
71185 msgstr ""
71187 #: fortran/match.cc:5327
71188 #, gcc-internal-format
71189 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
71190 msgstr ""
71192 #: fortran/match.cc:5334
71193 #, gcc-internal-format
71194 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
71195 msgstr ""
71197 #: fortran/match.cc:5342
71198 #, gcc-internal-format
71199 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
71200 msgstr ""
71202 #: fortran/match.cc:5353
71203 #, gcc-internal-format
71204 msgid "Symbol %qs at %C is USE associated from module %qs and cannot occur in COMMON"
71205 msgstr ""
71207 #: fortran/match.cc:5368
71208 #, gcc-internal-format
71209 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
71210 msgstr ""
71212 #: fortran/match.cc:5375
71213 #, fuzzy, gcc-internal-format
71214 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a coarray"
71215 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
71217 #: fortran/match.cc:5385
71218 #, gcc-internal-format
71219 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
71220 msgstr ""
71222 #: fortran/match.cc:5431
71223 #, gcc-internal-format
71224 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
71225 msgstr ""
71227 #: fortran/match.cc:5493
71228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71229 msgid "BLOCK DATA construct at %L"
71230 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
71232 #: fortran/match.cc:5581
71233 #, gcc-internal-format
71234 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
71235 msgstr ""
71237 #: fortran/match.cc:5589
71238 #, gcc-internal-format
71239 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
71240 msgstr ""
71242 #. It is required that members of a namelist be declared
71243 #. before the namelist.  We check this by checking if the
71244 #. symbol has a defined type for IMPLICIT NONE.
71245 #: fortran/match.cc:5614
71246 #, gcc-internal-format
71247 msgid "Symbol %qs in namelist %qs at %C must be declared before the namelist is declared."
71248 msgstr ""
71250 #: fortran/match.cc:5633
71251 #, gcc-internal-format
71252 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
71253 msgstr ""
71255 #: fortran/match.cc:5776
71256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71257 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
71258 msgstr ""
71260 #: fortran/match.cc:5784
71261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71262 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
71263 msgstr ""
71265 #: fortran/match.cc:5817
71266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71267 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
71268 msgstr ""
71270 #: fortran/match.cc:5831
71271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71272 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
71273 msgstr ""
71275 #: fortran/match.cc:5844
71276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71277 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
71278 msgstr ""
71280 #: fortran/match.cc:5849
71281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71282 msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
71283 msgstr "式内"
71285 #: fortran/match.cc:5942
71286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71287 msgid "Invalid use of statement function argument at %L"
71288 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
71290 #: fortran/match.cc:6009
71291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71292 msgid "Statement function at %L is recursive"
71293 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
71295 #: fortran/match.cc:6015
71296 #, fuzzy, gcc-internal-format
71297 msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
71298 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
71300 #: fortran/match.cc:6029
71301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71302 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
71303 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
71305 #: fortran/match.cc:6034
71306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71307 msgid "Statement function at %C"
71308 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
71310 #: fortran/match.cc:6159 fortran/match.cc:6175 fortran/match.cc:6194
71311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71312 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
71313 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
71315 #: fortran/match.cc:6204 fortran/match.cc:6210
71316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71317 msgid "Expression in CASE selector at %L must be scalar"
71318 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
71320 #: fortran/match.cc:6219
71321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71322 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
71323 msgstr ""
71325 #: fortran/match.cc:6251
71326 #, fuzzy, gcc-internal-format
71327 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
71328 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
71330 #: fortran/match.cc:6546
71331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71332 msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
71333 msgstr ""
71335 #: fortran/match.cc:6587
71336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71337 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
71338 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
71340 #: fortran/match.cc:6612
71341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71342 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
71343 msgstr ""
71345 #: fortran/match.cc:6768
71346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71347 msgid "SELECT RANK statement at %C"
71348 msgstr "式内"
71350 #: fortran/match.cc:6797 fortran/match.cc:6851
71351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71352 msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
71353 msgstr ""
71355 #: fortran/match.cc:6861
71356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71357 msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
71358 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
71360 #: fortran/match.cc:6897
71361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71362 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
71363 msgstr ""
71365 #: fortran/match.cc:6949
71366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71367 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
71368 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
71370 #: fortran/match.cc:6967
71371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71372 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
71373 msgstr ""
71375 #: fortran/match.cc:6999
71376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71377 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
71378 msgstr ""
71380 #: fortran/match.cc:7010
71381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71382 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
71383 msgstr ""
71385 #: fortran/match.cc:7021
71386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71387 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
71388 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
71390 #: fortran/match.cc:7097
71391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71392 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
71393 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
71395 #: fortran/match.cc:7117
71396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71397 msgid "Unexpected RANK statement at %C"
71398 msgstr "文が予期されます"
71400 #: fortran/match.cc:7163
71401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71402 msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
71403 msgstr ""
71405 #: fortran/match.cc:7172
71406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71407 msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
71408 msgstr ""
71410 #: fortran/match.cc:7199
71411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71412 msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
71413 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
71415 #: fortran/match.cc:7321
71416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71417 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
71418 msgstr ""
71420 #: fortran/match.cc:7359
71421 #, gcc-internal-format
71422 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
71423 msgstr ""
71425 #: fortran/matchexp.cc:72
71426 #, fuzzy, gcc-internal-format
71427 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
71428 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
71430 #: fortran/matchexp.cc:80
71431 #, fuzzy, gcc-internal-format
71432 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
71433 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
71435 #: fortran/matchexp.cc:173
71436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71437 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
71438 msgstr ""
71440 #: fortran/matchexp.cc:281
71441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71442 msgid "Expected exponent in expression at %C"
71443 msgstr ""
71445 #: fortran/matchexp.cc:319 fortran/matchexp.cc:324 fortran/matchexp.cc:428
71446 #: fortran/matchexp.cc:433
71447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71448 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
71449 msgstr ""
71451 #: fortran/matchexp.cc:665
71452 #, gcc-internal-format
71453 msgid "match_level_4(): Bad operator"
71454 msgstr ""
71456 #: fortran/misc.cc:113
71457 #, gcc-internal-format
71458 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
71459 msgstr ""
71461 #: fortran/misc.cc:207
71462 #, gcc-internal-format
71463 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
71464 msgstr ""
71466 #: fortran/misc.cc:311
71467 #, gcc-internal-format
71468 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
71469 msgstr ""
71471 #: fortran/module.cc:238
71472 #, gcc-internal-format
71473 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
71474 msgstr ""
71476 #: fortran/module.cc:455
71477 #, gcc-internal-format
71478 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
71479 msgstr ""
71481 #: fortran/module.cc:539
71482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71483 msgid "module nature in USE statement at %C"
71484 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
71486 #: fortran/module.cc:551
71487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71488 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
71489 msgstr ""
71491 #: fortran/module.cc:564
71492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71493 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
71494 msgstr ""
71496 #: fortran/module.cc:574
71497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71498 msgid "\"USE :: module\" at %C"
71499 msgstr ""
71501 #: fortran/module.cc:633
71502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71503 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
71504 msgstr ""
71506 #: fortran/module.cc:644
71507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71508 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
71509 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
71511 #: fortran/module.cc:688
71512 #, fuzzy, gcc-internal-format
71513 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
71514 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
71516 #: fortran/module.cc:691
71517 #, fuzzy, gcc-internal-format
71518 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
71519 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
71521 #: fortran/module.cc:699
71522 #, gcc-internal-format
71523 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
71524 msgstr ""
71526 #: fortran/module.cc:762
71527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71528 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
71529 msgstr "無効な宣言です"
71531 #: fortran/module.cc:767
71532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71533 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
71534 msgstr ""
71536 #: fortran/module.cc:842
71537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71538 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
71539 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
71541 #: fortran/module.cc:1202
71542 #, gcc-internal-format
71543 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
71544 msgstr ""
71546 #: fortran/module.cc:1206
71547 #, gcc-internal-format
71548 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
71549 msgstr ""
71551 #: fortran/module.cc:1210
71552 #, gcc-internal-format
71553 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
71554 msgstr ""
71556 #: fortran/module.cc:1643
71557 #, gcc-internal-format
71558 msgid "require_atom(): bad atom type required"
71559 msgstr ""
71561 #: fortran/module.cc:1692
71562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71563 msgid "Error writing modules file: %s"
71564 msgstr "%s への書き込みエラーです"
71566 #: fortran/module.cc:1742
71567 #, gcc-internal-format
71568 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
71569 msgstr ""
71571 #: fortran/module.cc:1963
71572 #, gcc-internal-format
71573 msgid "unquote_string(): got bad string"
71574 msgstr ""
71576 #: fortran/module.cc:2960
71577 #, gcc-internal-format
71578 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
71579 msgstr ""
71581 #: fortran/module.cc:5095
71582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71583 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
71584 msgstr ""
71586 #: fortran/module.cc:5098
71587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71588 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
71589 msgstr ""
71591 #: fortran/module.cc:5292
71592 #, gcc-internal-format
71593 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
71594 msgstr ""
71596 #: fortran/module.cc:5429
71597 #, gcc-internal-format
71598 msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
71599 msgstr ""
71601 #: fortran/module.cc:5708
71602 #, fuzzy, gcc-internal-format
71603 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
71604 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
71606 #: fortran/module.cc:5715
71607 #, gcc-internal-format
71608 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
71609 msgstr ""
71611 #: fortran/module.cc:5720
71612 #, gcc-internal-format
71613 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
71614 msgstr ""
71616 #: fortran/module.cc:5956
71617 #, gcc-internal-format
71618 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
71619 msgstr ""
71621 #: fortran/module.cc:6300
71622 #, gcc-internal-format
71623 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
71624 msgstr ""
71626 #: fortran/module.cc:6490
71627 #, fuzzy, gcc-internal-format
71628 msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
71629 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
71631 #: fortran/module.cc:6511
71632 #, fuzzy, gcc-internal-format
71633 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
71634 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
71636 #: fortran/module.cc:6522
71637 #, fuzzy, gcc-internal-format
71638 msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
71639 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
71641 #: fortran/module.cc:6525
71642 #, fuzzy, gcc-internal-format
71643 msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
71644 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
71646 #: fortran/module.cc:6531
71647 #, fuzzy, gcc-internal-format
71648 msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
71649 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
71651 #: fortran/module.cc:6588
71652 #, fuzzy, gcc-internal-format
71653 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
71654 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
71656 #: fortran/module.cc:6659
71657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71658 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
71659 msgstr ""
71661 #: fortran/module.cc:6767 fortran/module.cc:7111
71662 #, gcc-internal-format
71663 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
71664 msgstr ""
71666 #: fortran/module.cc:6895
71667 #, gcc-internal-format
71668 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
71669 msgstr ""
71671 #: fortran/module.cc:6916 fortran/module.cc:6949 fortran/module.cc:6991
71672 #, fuzzy, gcc-internal-format
71673 msgid "Symbol %qs already declared"
71674 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
71676 #: fortran/module.cc:7096
71677 #, gcc-internal-format
71678 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
71679 msgstr ""
71681 #: fortran/module.cc:7118
71682 #, gcc-internal-format
71683 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
71684 msgstr ""
71686 #: fortran/module.cc:7186
71687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71688 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
71689 msgstr ""
71691 #: fortran/module.cc:7240
71692 #, gcc-internal-format
71693 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
71694 msgstr ""
71696 #: fortran/module.cc:7266
71697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71698 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
71699 msgstr ""
71701 #: fortran/module.cc:7295
71702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71703 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
71704 msgstr ""
71706 #: fortran/module.cc:7307
71707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71708 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
71709 msgstr ""
71711 #: fortran/module.cc:7320
71712 #, fuzzy, gcc-internal-format
71713 msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
71714 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
71716 #: fortran/module.cc:7326
71717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71718 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
71719 msgstr ""
71721 #: fortran/module.cc:7332
71722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71723 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
71724 msgstr ""
71726 #: fortran/module.cc:7338
71727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71728 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
71729 msgstr ""
71731 #: fortran/module.cc:7348
71732 #, fuzzy, gcc-internal-format
71733 msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
71734 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
71736 #: fortran/module.cc:7351
71737 #, gcc-internal-format
71738 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
71739 msgstr ""
71741 #: fortran/module.cc:7362
71742 #, gcc-internal-format
71743 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
71744 msgstr ""
71746 #: fortran/module.cc:7385
71747 #, gcc-internal-format
71748 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
71749 msgstr ""
71751 #: fortran/module.cc:7393
71752 #, gcc-internal-format
71753 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
71754 msgstr ""
71756 #: fortran/module.cc:7410
71757 #, gcc-internal-format
71758 msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
71759 msgstr ""
71761 #: fortran/module.cc:7412
71762 #, gcc-internal-format
71763 msgid "Cannot USE a module that is currently built"
71764 msgstr ""
71766 #: fortran/openmp.cc:148 fortran/openmp.cc:6667
71767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71768 msgid "Unexpected junk at %C"
71769 msgstr "')' が必要です"
71771 #: fortran/openmp.cc:424
71772 #, fuzzy, gcc-internal-format
71773 msgid "%<omp_all_memory%> at %C not permitted in this clause"
71774 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
71776 #: fortran/openmp.cc:469
71777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71778 msgid "List item shall not be coindexed at %C"
71779 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
71781 #: fortran/openmp.cc:504 fortran/openmp.cc:605 fortran/openmp.cc:935
71782 #: fortran/openmp.cc:5752
71783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71784 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
71785 msgstr ""
71787 #: fortran/openmp.cc:543 fortran/openmp.cc:633
71788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71789 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
71790 msgstr ""
71792 #: fortran/openmp.cc:660
71793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71794 msgid "Syntax error in OpenMP detach clause at %C"
71795 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
71797 #: fortran/openmp.cc:689
71798 #, gcc-internal-format
71799 msgid "%<omp_all_memory%> used with dependence-type other than OUT or INOUT at %C"
71800 msgstr ""
71802 #: fortran/openmp.cc:742
71803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71804 msgid "Syntax error in OpenMP SINK dependence-type list at %C"
71805 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
71807 #: fortran/openmp.cc:804
71808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71809 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
71810 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
71812 #: fortran/openmp.cc:871
71813 #, gcc-internal-format
71814 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
71815 msgstr ""
71817 #: fortran/openmp.cc:903
71818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71819 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
71820 msgstr ""
71822 #: fortran/openmp.cc:963
71823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71824 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
71825 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
71827 #: fortran/openmp.cc:973
71828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71829 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
71830 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
71832 #: fortran/openmp.cc:1225
71833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71834 msgid "Expected INTEGER type at %L"
71835 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
71837 #: fortran/openmp.cc:1239
71838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71839 #| msgid "expected identifier"
71840 msgid "Expected identifier at %C"
71841 msgstr "識別子が予期されます"
71843 #: fortran/openmp.cc:1244
71844 #, fuzzy, gcc-internal-format
71845 msgid "Same identifier %qs specified again at %C"
71846 msgstr "無効なビット列初期化子です"
71848 #: fortran/openmp.cc:1271
71849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71850 msgid "Expected range-specification at %C"
71851 msgstr "重複するアクセス指定子"
71853 #: fortran/openmp.cc:1357
71854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71855 msgid "Comma expected at %C"
71856 msgstr "')' が必要です"
71858 #: fortran/openmp.cc:1469
71859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71860 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
71861 msgstr ""
71863 #: fortran/openmp.cc:1529
71864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71865 msgid "Unknown directive at %L"
71866 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
71868 #: fortran/openmp.cc:1531
71869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71870 msgid "Invalid combined or composit directive at %L"
71871 msgstr "無効なオプション %s"
71873 #: fortran/openmp.cc:1539
71874 #, gcc-internal-format
71875 msgid "Invalid %qs directive at %L in %s clause: declarative, informational and meta directives not permitted"
71876 msgstr ""
71878 #: fortran/openmp.cc:1571
71879 #, fuzzy, gcc-internal-format
71880 msgid "Expected %<,%> or %<)%> at %C"
71881 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
71883 #: fortran/openmp.cc:1597 fortran/openmp.cc:1607
71884 #, gcc-internal-format
71885 msgid "%qs directive mentioned multiple times in %s clause in %s directive at %L"
71886 msgstr ""
71888 #: fortran/openmp.cc:1615
71889 #, gcc-internal-format
71890 msgid "%qs directive mentioned both times in ABSENT and CONTAINS clauses in %s directive at %L"
71891 msgstr ""
71893 #: fortran/openmp.cc:1686
71894 #, fuzzy, gcc-internal-format
71895 msgid "Duplicated %qs clause at %L"
71896 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
71898 #: fortran/openmp.cc:1693
71899 #, fuzzy, gcc-internal-format
71900 msgid "Expected %<(%> after %qs at %C"
71901 msgstr "%<(%> が予期されます"
71903 #: fortran/openmp.cc:1700
71904 #, fuzzy, gcc-internal-format
71905 msgid "Invalid expression after %<%s(%> at %C"
71906 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
71908 #: fortran/openmp.cc:1762
71909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71910 msgid "Clause expected at %C after trailing comma"
71911 msgstr "')' が必要です"
71913 #: fortran/openmp.cc:1832 fortran/openmp.cc:1868 fortran/openmp.cc:2257
71914 #: fortran/openmp.cc:2282
71915 #, fuzzy, gcc-internal-format
71916 msgid "Expected %<:%> at %C"
71917 msgstr "%<::%> が予期されます"
71919 #: fortran/openmp.cc:1892
71920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71921 msgid "Expected variable list at %C"
71922 msgstr "%qD は変数ではありません"
71924 #: fortran/openmp.cc:1917
71925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71926 msgid "Expected COMPILATION or EXECUTION in AT clause at %C"
71927 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
71929 #: fortran/openmp.cc:1978
71930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71931 msgid "Expected TEAMS, PARALLEL or THREAD as binding in BIND at %C"
71932 msgstr ""
71934 #: fortran/openmp.cc:2009
71935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71936 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
71937 msgstr ""
71939 #: fortran/openmp.cc:2096
71940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71941 msgid "Expected ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, NONE or DEFAULT at %C"
71942 msgstr ""
71944 #: fortran/openmp.cc:2116
71945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71946 msgid "Expected SCALAR, AGGREGATE, ALLOCATABLE or POINTER at %C"
71947 msgstr ""
71949 #: fortran/openmp.cc:2145
71950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71951 msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP with unspecified category"
71952 msgstr ""
71954 #: fortran/openmp.cc:2148
71955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71956 msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP for category %s"
71957 msgstr ""
71959 #: fortran/openmp.cc:2184
71960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71961 msgid "Expected NONE or PRESENT in DEFAULT clause at %C"
71962 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
71964 #: fortran/openmp.cc:2187
71965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71966 msgid "Expected NONE, FIRSTPRIVATE, PRIVATE or SHARED in DEFAULT clause at %C"
71967 msgstr ""
71969 #: fortran/openmp.cc:2237
71970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71971 msgid "ITERATOR may not be combined with SOURCE at %C"
71972 msgstr ""
71974 #: fortran/openmp.cc:2243
71975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71976 msgid "SOURCE at %C not permitted as dependence-type for this directive"
71977 msgstr ""
71979 #: fortran/openmp.cc:2249
71980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71981 msgid "Duplicated clause with SOURCE dependence-type at %C"
71982 msgstr ""
71984 #: fortran/openmp.cc:2264
71985 #, fuzzy, gcc-internal-format
71986 msgid "Expected %<)%> or %<omp_cur_iteration)%> at %C"
71987 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
71989 #: fortran/openmp.cc:2276
71990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71991 msgid "SINK at %C not permitted as dependence-type for this directive"
71992 msgstr ""
71994 #: fortran/openmp.cc:2287
71995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71996 msgid "ITERATOR may not be combined with SINK at %C"
71997 msgstr ""
71999 #: fortran/openmp.cc:2301
72000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72001 msgid "Expected dependence-type SINK or SOURCE at %C"
72002 msgstr ""
72004 #: fortran/openmp.cc:2318
72005 #, gcc-internal-format
72006 msgid "%<omp_all_memory%> used with DEPEND kind other than OUT or INOUT at %C"
72007 msgstr ""
72009 #: fortran/openmp.cc:2356 fortran/openmp.cc:2391
72010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72011 #| msgid "expected integer expression"
72012 msgid "Expected integer expression at %C"
72013 msgstr "整数式が予期されます"
72015 #: fortran/openmp.cc:2372
72016 #, gcc-internal-format
72017 msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause at %C"
72018 msgstr ""
72020 #: fortran/openmp.cc:2384
72021 #, gcc-internal-format
72022 msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%> at %C"
72023 msgstr ""
72025 #: fortran/openmp.cc:2397
72026 #, gcc-internal-format
72027 msgid "Expected integer expression or a single device-modifier %<device_num%> or %<ancestor%> at %C"
72028 msgstr ""
72030 #: fortran/openmp.cc:2427
72031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72032 msgid "Expected HOST, NOHOST or ANY at %C"
72033 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
72035 #: fortran/openmp.cc:2482
72036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72037 msgid "Expected SEQ_CST, ACQUIRE or RELAXED at %C"
72038 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
72040 #: fortran/openmp.cc:2833
72041 #, fuzzy, gcc-internal-format
72042 msgid "Multiple %qs modifiers specified at %C"
72043 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
72045 #: fortran/openmp.cc:2923
72046 #, fuzzy, gcc-internal-format
72047 msgid "too many %<always%> modifiers at %L"
72048 msgstr "%qs 句が多すぎます"
72050 #: fortran/openmp.cc:2929
72051 #, fuzzy, gcc-internal-format
72052 msgid "too many %<close%> modifiers at %L"
72053 msgstr "%qs 句が多すぎます"
72055 #: fortran/openmp.cc:3120
72056 #, gcc-internal-format
72057 msgid "Expected ORDER(CONCURRENT) at %C with optional %<reproducible%> or %<unconstrained%> modifier"
72058 msgstr ""
72060 #: fortran/openmp.cc:3145
72061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72062 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
72063 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
72065 #: fortran/openmp.cc:3413
72066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72067 msgid "Expected FATAL or WARNING in SEVERITY clause at %C"
72068 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72070 #: fortran/openmp.cc:3601
72071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72072 msgid "Failed to match clause at %C"
72073 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
72075 #: fortran/openmp.cc:3779
72076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72077 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
72078 msgstr ""
72080 #: fortran/openmp.cc:3789
72081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72082 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
72083 msgstr ""
72085 #: fortran/openmp.cc:3798
72086 #, gcc-internal-format
72087 msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
72088 msgstr ""
72090 #: fortran/openmp.cc:3806
72091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72092 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
72093 msgstr ""
72095 #: fortran/openmp.cc:3855
72096 #, gcc-internal-format
72097 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
72098 msgstr ""
72100 #: fortran/openmp.cc:3903
72101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72102 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
72103 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
72105 #: fortran/openmp.cc:3910
72106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72107 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
72108 msgstr ""
72110 #: fortran/openmp.cc:3943
72111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72112 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
72113 msgstr ""
72115 #: fortran/openmp.cc:4012
72116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72117 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
72118 msgstr ""
72120 #: fortran/openmp.cc:4046
72121 #, fuzzy, gcc-internal-format
72122 msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
72123 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
72125 #: fortran/openmp.cc:4054
72126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72127 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
72128 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
72130 #: fortran/openmp.cc:4061
72131 #, fuzzy, gcc-internal-format
72132 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting %<)%> after NAME"
72133 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
72135 #: fortran/openmp.cc:4076
72136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72137 msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
72138 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
72140 #: fortran/openmp.cc:4087
72141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72142 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
72143 msgstr ""
72145 #: fortran/openmp.cc:4095
72146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72147 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible NOHOST clause"
72148 msgstr ""
72150 #: fortran/openmp.cc:4116 fortran/openmp.cc:4144
72151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72152 msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
72153 msgstr ""
72155 #: fortran/openmp.cc:4161
72156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72157 msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PURE procedure at %C"
72158 msgstr ""
72160 #: fortran/openmp.cc:4314
72161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72162 msgid "!$OMP ASSUMES at %C must be in the specification part of a subprogram or module"
72163 msgstr ""
72165 #: fortran/openmp.cc:4381
72166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72167 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
72168 msgstr ""
72170 #: fortran/openmp.cc:4403
72171 #, fuzzy, gcc-internal-format
72172 msgid "Expected %<( depobj )%> at %C"
72173 msgstr "%<(%> が予期されます"
72175 #: fortran/openmp.cc:4421
72176 #, gcc-internal-format
72177 msgid "Expected IN, OUT, INOUT, INOUTSET or MUTEXINOUTSET followed by %<)%> at %C"
72178 msgstr ""
72180 #: fortran/openmp.cc:4439
72181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72182 msgid "Expected DEPEND, UPDATE, or DESTROY clause at %C"
72183 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72185 #: fortran/openmp.cc:4444
72186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72187 msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall not have dependence-type DEPOBJ"
72188 msgstr ""
72190 #: fortran/openmp.cc:4452
72191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72192 msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall have only a single locator"
72193 msgstr ""
72195 #: fortran/openmp.cc:4578 fortran/openmp.cc:8355
72196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72197 msgid "MESSAGE clause at %L requires a scalar default-kind CHARACTER expression"
72198 msgstr ""
72200 #: fortran/openmp.cc:4585
72201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72202 #| msgid "Constant expression required at %C"
72203 msgid "Constant character expression required in MESSAGE clause at %L"
72204 msgstr "%C では定数式が要求されます"
72206 #: fortran/openmp.cc:4591
72207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72208 msgid "$OMP ERROR encountered at %L: %s"
72209 msgstr ""
72211 #: fortran/openmp.cc:4610
72212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72213 msgid "$OMP ERROR encountered at %L"
72214 msgstr ""
72216 #: fortran/openmp.cc:4638
72217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72218 msgid "Expected SEQ_CST, AQC_REL, RELEASE, or ACQUIRE at %C"
72219 msgstr ""
72221 #: fortran/openmp.cc:4647
72222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72223 msgid "List specified together with memory order clause in FLUSH directive at %C"
72224 msgstr ""
72226 #: fortran/openmp.cc:4655
72227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72228 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
72229 msgstr ""
72231 #: fortran/openmp.cc:5055 fortran/openmp.cc:10297
72232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72233 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
72234 msgstr ""
72236 #: fortran/openmp.cc:5059 fortran/openmp.cc:10301
72237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72238 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
72239 msgstr ""
72241 #: fortran/openmp.cc:5064
72242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72243 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
72244 msgstr ""
72246 #: fortran/openmp.cc:5066
72247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72248 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
72249 msgstr ""
72251 #: fortran/openmp.cc:5086
72252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72253 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
72254 msgstr ""
72256 #: fortran/openmp.cc:5123
72257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72258 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
72259 msgstr ""
72261 #: fortran/openmp.cc:5138
72262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72263 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
72264 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72266 #: fortran/openmp.cc:5163
72267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72268 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
72269 msgstr ""
72271 #: fortran/openmp.cc:5166
72272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72273 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
72274 msgstr ""
72276 #: fortran/openmp.cc:5172
72277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72278 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in %s clause"
72279 msgstr ""
72281 #: fortran/openmp.cc:5178
72282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72283 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO or ENTER clause and later in LINK clause"
72284 msgstr ""
72286 #: fortran/openmp.cc:5192 fortran/openmp.cc:5238
72287 #, gcc-internal-format
72288 msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
72289 msgstr ""
72291 #: fortran/openmp.cc:5202
72292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72293 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in %s clause"
72294 msgstr ""
72296 #: fortran/openmp.cc:5208
72297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72298 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO or ENTER clause and later in LINK clause"
72299 msgstr ""
72301 #: fortran/openmp.cc:5212
72302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72303 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
72304 msgstr ""
72306 #: fortran/openmp.cc:5221
72307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72308 msgid "COMMON at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
72309 msgstr ""
72311 #: fortran/openmp.cc:5248
72312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72313 msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE clause is ignored"
72314 msgstr ""
72316 #: fortran/openmp.cc:5258
72317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72318 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
72319 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
72321 #: fortran/openmp.cc:5296
72322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72323 msgid "expected trait selector name at %C"
72324 msgstr "クラス名が予期されます"
72326 #: fortran/openmp.cc:5351
72327 #, fuzzy, gcc-internal-format
72328 msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs at %C"
72329 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
72331 #: fortran/openmp.cc:5371
72332 #, fuzzy, gcc-internal-format
72333 msgid "selector %qs does not accept any properties at %C"
72334 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
72336 #: fortran/openmp.cc:5380 fortran/openmp.cc:5525 fortran/openmp.cc:5623
72337 #: fortran/openmp.cc:5690
72338 #, fuzzy, gcc-internal-format
72339 msgid "expected %<(%> at %C"
72340 msgstr "%<(%> が予期されます"
72342 #: fortran/openmp.cc:5388
72343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72344 msgid "score argument must be constant integer expression at %C"
72345 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
72347 #: fortran/openmp.cc:5396
72348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72349 msgid "score argument must be non-negative at %C"
72350 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
72352 #: fortran/openmp.cc:5402 fortran/openmp.cc:5515 fortran/openmp.cc:5671
72353 #: fortran/openmp.cc:5699
72354 #, fuzzy, gcc-internal-format
72355 msgid "expected %<)%> at %C"
72356 msgstr "%<(%> が予期されます"
72358 #: fortran/openmp.cc:5408
72359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72360 msgid "expected : at %C"
72361 msgstr "')' が必要です"
72363 #: fortran/openmp.cc:5425
72364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72365 msgid "property must be constant integer expression or string literal at %C"
72366 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
72368 #: fortran/openmp.cc:5445
72369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72370 #| msgid "expected identifier"
72371 msgid "expected identifier at %C"
72372 msgstr "識別子が予期されます"
72374 #: fortran/openmp.cc:5464
72375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72376 msgid "expected identifier or string literal at %C"
72377 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
72379 #: fortran/openmp.cc:5484
72380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72381 #| msgid "expected expression"
72382 msgid "expected expression at %C"
72383 msgstr "式が予期されます"
72385 #: fortran/openmp.cc:5492
72386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72387 msgid "property must be constant integer or logical expression at %C"
72388 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
72390 #: fortran/openmp.cc:5504
72391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72392 msgid "expected simd clause at %C"
72393 msgstr "')' が必要です"
72395 #: fortran/openmp.cc:5571
72396 #, fuzzy, gcc-internal-format
72397 msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%> at %C"
72398 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
72400 #: fortran/openmp.cc:5579
72401 #, fuzzy, gcc-internal-format
72402 msgid "expected %<=%> at %C"
72403 msgstr "%<=%> が予期されます"
72405 #: fortran/openmp.cc:5586
72406 #, fuzzy, gcc-internal-format
72407 msgid "expected %<{%> at %C"
72408 msgstr "%<(%> が予期されます"
72410 #: fortran/openmp.cc:5601
72411 #, fuzzy, gcc-internal-format
72412 msgid "expected %<}%> at %C"
72413 msgstr "%<(%> が予期されます"
72415 #: fortran/openmp.cc:5630
72416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72417 msgid "expected name at %C"
72418 msgstr "')' が必要です"
72420 #: fortran/openmp.cc:5641
72421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72422 msgid "expected variant name at %C"
72423 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
72425 #: fortran/openmp.cc:5681
72426 #, fuzzy, gcc-internal-format
72427 msgid "expected %<match%> at %C"
72428 msgstr "%<catch%> が予期されます"
72430 #: fortran/openmp.cc:5732
72431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72432 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
72433 msgstr ""
72435 #: fortran/openmp.cc:5769
72436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72437 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
72438 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72440 #: fortran/openmp.cc:5776
72441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72442 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
72443 msgstr ""
72445 #: fortran/openmp.cc:5882
72446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72447 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFLOAD but other program units do"
72448 msgstr ""
72450 #: fortran/openmp.cc:5887
72451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72452 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS but other program units do"
72453 msgstr ""
72455 #: fortran/openmp.cc:5892
72456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72457 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY but other program units do"
72458 msgstr ""
72460 #: fortran/openmp.cc:5918
72461 #, gcc-internal-format
72462 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L comes after using a device construct/routine"
72463 msgstr ""
72465 #: fortran/openmp.cc:5922
72466 #, gcc-internal-format
72467 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified at %L comes after using a device construct/routine"
72468 msgstr ""
72470 #: fortran/openmp.cc:5944
72471 #, gcc-internal-format
72472 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
72473 msgstr ""
72475 #: fortran/openmp.cc:5949
72476 #, gcc-internal-format
72477 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
72478 msgstr ""
72480 #: fortran/openmp.cc:5960
72481 #, gcc-internal-format
72482 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
72483 msgstr ""
72485 #: fortran/openmp.cc:5965
72486 #, gcc-internal-format
72487 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
72488 msgstr ""
72490 #: fortran/openmp.cc:5994
72491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72492 msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit"
72493 msgstr ""
72495 #: fortran/openmp.cc:6062
72496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72497 msgid "Expected SEQ_CST, ACQ_REL or RELAXED for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
72498 msgstr ""
72500 #: fortran/openmp.cc:6078
72501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72502 msgid "Clause expected at %C"
72503 msgstr "')' が必要です"
72505 #: fortran/openmp.cc:6084
72506 #, fuzzy, gcc-internal-format
72507 msgid "%qs clause at %L specified more than once"
72508 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
72510 #: fortran/openmp.cc:6087
72511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72512 msgid "Expected UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD, or ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %L"
72513 msgstr ""
72515 #: fortran/openmp.cc:6113
72516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72517 msgid "Expected INCLUSIVE or EXCLUSIVE clause at %C"
72518 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72520 #: fortran/openmp.cc:6119
72521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72522 msgid "Unexpected junk after !$OMP SCAN at %C"
72523 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72525 #: fortran/openmp.cc:6318
72526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72527 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
72528 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72530 #: fortran/openmp.cc:6406
72531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72532 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
72533 msgstr ""
72535 #: fortran/openmp.cc:6438
72536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72537 msgid "Unexpected junk after $OMP NOTHING statement at %C"
72538 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72540 #: fortran/openmp.cc:6473 fortran/openmp.cc:6476 fortran/openmp.cc:6479
72541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72542 msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause is incompatible with READ or WRITE"
72543 msgstr ""
72545 #: fortran/openmp.cc:6483
72546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72547 msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause requires %s clause"
72548 msgstr ""
72550 #: fortran/openmp.cc:6520
72551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72552 msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with RELEASE clause"
72553 msgstr ""
72555 #: fortran/openmp.cc:6530
72556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72557 msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQUIRE clause"
72558 msgstr ""
72560 #: fortran/openmp.cc:6567
72561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72562 msgid "Unexpected junk after !$ACC ATOMIC statement at %C"
72563 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72565 #: fortran/openmp.cc:6582
72566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72567 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
72568 msgstr ""
72570 #: fortran/openmp.cc:6638
72571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72572 msgid "Expected construct-type PARALLEL, SECTIONS, DO or TASKGROUP in $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
72573 msgstr ""
72575 #: fortran/openmp.cc:6644
72576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72577 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
72578 msgstr ""
72580 #: fortran/openmp.cc:6665
72581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72582 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
72583 msgstr ""
72585 #: fortran/openmp.cc:6704
72586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72587 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
72588 msgstr ""
72590 #: fortran/openmp.cc:6715
72591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72592 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
72593 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
72595 #: fortran/openmp.cc:6726
72596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72597 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
72598 msgstr ""
72600 #: fortran/openmp.cc:6737
72601 #, gcc-internal-format
72602 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
72603 msgstr ""
72605 #: fortran/openmp.cc:6740
72606 #, gcc-internal-format
72607 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
72608 msgstr ""
72610 #: fortran/openmp.cc:6746 fortran/openmp.cc:8223
72611 #, gcc-internal-format
72612 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
72613 msgstr ""
72615 #: fortran/openmp.cc:6751
72616 #, gcc-internal-format
72617 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
72618 msgstr ""
72620 #: fortran/openmp.cc:6756
72621 #, gcc-internal-format
72622 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
72623 msgstr ""
72625 #: fortran/openmp.cc:6766 fortran/openmp.cc:7790 fortran/openmp.cc:7985
72626 #, fuzzy, gcc-internal-format
72627 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
72628 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
72630 #: fortran/openmp.cc:6769
72631 #, fuzzy, gcc-internal-format
72632 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
72633 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
72635 #: fortran/openmp.cc:6785 fortran/openmp.cc:7972
72636 #, gcc-internal-format
72637 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
72638 msgstr ""
72640 #: fortran/openmp.cc:6790 fortran/openmp.cc:8227
72641 #, fuzzy, gcc-internal-format
72642 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
72643 msgstr "値をベクトルには変換できません"
72645 #: fortran/openmp.cc:6795 fortran/openmp.cc:8230
72646 #, fuzzy, gcc-internal-format
72647 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
72648 msgstr "値をベクトルには変換できません"
72650 #: fortran/openmp.cc:6800 fortran/openmp.cc:8218
72651 #, gcc-internal-format
72652 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
72653 msgstr ""
72655 #: fortran/openmp.cc:6803
72656 #, gcc-internal-format
72657 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
72658 msgstr ""
72660 #: fortran/openmp.cc:6846
72661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72662 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
72663 msgstr ""
72665 #: fortran/openmp.cc:6895
72666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72667 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
72668 msgstr ""
72670 #: fortran/openmp.cc:6917
72671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72672 msgid "HOLDS expression at %L must be a scalar logical expression"
72673 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
72675 #: fortran/openmp.cc:6949
72676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72677 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
72678 msgstr ""
72680 #: fortran/openmp.cc:6952
72681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72682 msgid "ORDER clause must not be used together ORDERED at %L"
72683 msgstr ""
72685 #: fortran/openmp.cc:6959 fortran/openmp.cc:6970 fortran/resolve.cc:10860
72686 #: fortran/resolve.cc:12234
72687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72688 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
72689 msgstr ""
72691 #: fortran/openmp.cc:6974
72692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72693 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
72694 msgstr ""
72696 #: fortran/openmp.cc:7099
72697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72698 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
72699 msgstr ""
72701 #: fortran/openmp.cc:7109
72702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72703 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
72704 msgstr ""
72706 #: fortran/openmp.cc:7119
72707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72708 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
72709 msgstr ""
72711 #: fortran/openmp.cc:7124
72712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72713 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
72714 msgstr ""
72716 #: fortran/openmp.cc:7131
72717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72718 msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
72719 msgstr ""
72721 #: fortran/openmp.cc:7134
72722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72723 msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
72724 msgstr ""
72726 #: fortran/openmp.cc:7143
72727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72728 msgid "DEPOBJ in DEPOBJ construct at %L shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
72729 msgstr ""
72731 #: fortran/openmp.cc:7164
72732 #, gcc-internal-format
72733 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
72734 msgstr ""
72736 #: fortran/openmp.cc:7200
72737 #, fuzzy, gcc-internal-format
72738 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
72739 msgstr "%qD は変数ではありません"
72741 #: fortran/openmp.cc:7204
72742 #, fuzzy, gcc-internal-format
72743 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
72744 msgstr "%qD は変数ではありません"
72746 #: fortran/openmp.cc:7209 fortran/openmp.cc:10001
72747 #, fuzzy, gcc-internal-format
72748 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
72749 msgstr "%qD は変数ではありません"
72751 #: fortran/openmp.cc:7218
72752 #, gcc-internal-format
72753 msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
72754 msgstr ""
72756 #: fortran/openmp.cc:7249 fortran/openmp.cc:7261 fortran/openmp.cc:7282
72757 #: fortran/openmp.cc:7294 fortran/openmp.cc:7317 fortran/openmp.cc:7325
72758 #: fortran/openmp.cc:7346 fortran/openmp.cc:7357 fortran/openmp.cc:7369
72759 #: fortran/openmp.cc:7474 fortran/openmp.cc:10025
72760 #, gcc-internal-format
72761 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
72762 msgstr ""
72764 #: fortran/openmp.cc:7290
72765 #, gcc-internal-format
72766 msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
72767 msgstr ""
72769 #: fortran/openmp.cc:7340
72770 #, fuzzy, gcc-internal-format
72771 msgid "Symbol %qs present on both data and map clauses at %L"
72772 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
72774 #: fortran/openmp.cc:7383
72775 #, gcc-internal-format
72776 msgid "Expected integer expression of the %<omp_allocator_handle_kind%> kind at %L"
72777 msgstr ""
72779 #: fortran/openmp.cc:7398
72780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72781 msgid "ALIGN modifier requires at %L a scalar positive constant integer alignment expression that is a power of two"
72782 msgstr ""
72784 #: fortran/openmp.cc:7417
72785 #, fuzzy, gcc-internal-format
72786 msgid "%qs appears more than once in %<allocate%> clauses at %L"
72787 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
72789 #: fortran/openmp.cc:7459
72790 #, gcc-internal-format
72791 msgid "%qs specified in %<allocate%> clause at %L but not in an explicit privatization clause"
72792 msgstr ""
72794 #: fortran/openmp.cc:7481
72795 #, gcc-internal-format
72796 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
72797 msgstr ""
72799 #: fortran/openmp.cc:7494
72800 #, gcc-internal-format
72801 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
72802 msgstr ""
72804 #: fortran/openmp.cc:7512
72805 #, gcc-internal-format
72806 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
72807 msgstr ""
72809 #: fortran/openmp.cc:7518
72810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72811 msgid "NOWAIT clause must not be used with COPYPRIVATE clause at %L"
72812 msgstr ""
72814 #: fortran/openmp.cc:7523
72815 #, gcc-internal-format
72816 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
72817 msgstr ""
72819 #: fortran/openmp.cc:7526
72820 #, gcc-internal-format
72821 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
72822 msgstr ""
72824 #: fortran/openmp.cc:7534
72825 #, gcc-internal-format
72826 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
72827 msgstr ""
72829 #: fortran/openmp.cc:7537
72830 #, gcc-internal-format
72831 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
72832 msgstr ""
72834 #: fortran/openmp.cc:7540
72835 #, fuzzy, gcc-internal-format
72836 msgid "Associate name %qs in SHARED clause at %L"
72837 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
72839 #: fortran/openmp.cc:7546
72840 #, fuzzy, gcc-internal-format
72841 msgid "DETACH event handle %qs in SHARED clause at %L"
72842 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
72844 #: fortran/openmp.cc:7561
72845 #, gcc-internal-format
72846 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
72847 msgstr ""
72849 #: fortran/openmp.cc:7573
72850 #, gcc-internal-format
72851 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
72852 msgstr ""
72854 #: fortran/openmp.cc:7599
72855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72856 #| msgid "Integer expression required at %C"
72857 msgid "Scalar integer expression for range begin expected at %L"
72858 msgstr "%C では整数式が要求されます"
72860 #: fortran/openmp.cc:7605
72861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72862 #| msgid "Integer expression required at %C"
72863 msgid "Scalar integer expression for range end expected at %L"
72864 msgstr "%C では整数式が要求されます"
72866 #: fortran/openmp.cc:7611
72867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72868 #| msgid "Integer expression required at %C"
72869 msgid "Scalar integer expression for range step expected at %L"
72870 msgstr "%C では整数式が要求されます"
72872 #: fortran/openmp.cc:7616
72873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72874 msgid "Nonzero range step expected at %L"
72875 msgstr "')' が必要です"
72877 #: fortran/openmp.cc:7629
72878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72879 msgid "Dependence-type SINK used together with SOURCE on the same construct at %L"
72880 msgstr ""
72882 #: fortran/openmp.cc:7639
72883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72884 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
72885 msgstr ""
72887 #: fortran/openmp.cc:7645
72888 #, gcc-internal-format
72889 msgid "omp_cur_iteration at %L requires %<-1%> as logical offset"
72890 msgstr ""
72892 #: fortran/openmp.cc:7655
72893 #, gcc-internal-format
72894 msgid "Locator %qs at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
72895 msgstr ""
72897 #: fortran/openmp.cc:7666
72898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72899 msgid "Locator at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
72900 msgstr ""
72902 #: fortran/openmp.cc:7710
72903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72904 msgid "Array is not contiguous at %L"
72905 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
72907 #: fortran/openmp.cc:7721
72908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72909 msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
72910 msgstr "代入として無効な左辺値です"
72912 #: fortran/openmp.cc:7729
72913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72914 msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L"
72915 msgstr "代入として無効な左辺値です"
72917 #: fortran/openmp.cc:7738 fortran/openmp.cc:7756
72918 #, gcc-internal-format
72919 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
72920 msgstr ""
72922 #: fortran/openmp.cc:7748
72923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72924 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
72925 msgstr ""
72927 #: fortran/openmp.cc:7770
72928 #, gcc-internal-format
72929 msgid "%qs in %s clause at %L is a zero size array section"
72930 msgstr ""
72932 #: fortran/openmp.cc:7796
72933 #, gcc-internal-format
72934 msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
72935 msgstr ""
72937 #: fortran/openmp.cc:7815
72938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72939 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
72940 msgstr ""
72942 #: fortran/openmp.cc:7837
72943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72944 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, TOFROM or ALLOC on MAP clause at %L"
72945 msgstr ""
72947 #: fortran/openmp.cc:7858
72948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72949 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, TOFROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
72950 msgstr ""
72952 #: fortran/openmp.cc:7874 fortran/openmp.cc:7956
72953 #, gcc-internal-format
72954 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
72955 msgstr ""
72957 #: fortran/openmp.cc:7877 fortran/openmp.cc:7959
72958 #, fuzzy, gcc-internal-format
72959 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
72960 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
72962 #. Non-TARGET (i.e. DISPATCH) requires a C_PTR.
72963 #: fortran/openmp.cc:7889
72964 #, fuzzy, gcc-internal-format
72965 msgid "List item %qs in %s clause at %L must be of TYPE(C_PTR)"
72966 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
72968 #: fortran/openmp.cc:7950
72969 #, gcc-internal-format
72970 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L"
72971 msgstr ""
72973 #: fortran/openmp.cc:7962
72974 #, fuzzy, gcc-internal-format
72975 msgid "Associate name %qs in %s clause at %L"
72976 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
72978 #: fortran/openmp.cc:7969
72979 #, fuzzy, gcc-internal-format
72980 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
72981 msgstr "代入として無効な左辺値です"
72983 #: fortran/openmp.cc:7975
72984 #, fuzzy, gcc-internal-format
72985 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
72986 msgstr "値をベクトルには変換できません"
72988 #: fortran/openmp.cc:7988
72989 #, gcc-internal-format
72990 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
72991 msgstr ""
72993 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
72994 #: fortran/openmp.cc:7998
72995 #, gcc-internal-format
72996 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
72997 msgstr ""
72999 #: fortran/openmp.cc:8009
73000 #, fuzzy, gcc-internal-format
73001 msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
73002 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
73004 #: fortran/openmp.cc:8033
73005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73006 msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
73007 msgstr ""
73009 #: fortran/openmp.cc:8126
73010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73011 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
73012 msgstr ""
73014 #: fortran/openmp.cc:8154
73015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73016 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
73017 msgstr ""
73019 #: fortran/openmp.cc:8160
73020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73021 msgid "LINEAR clause modifier other than VAL used on DO or SIMD construct at %L"
73022 msgstr ""
73024 #: fortran/openmp.cc:8168
73025 #, gcc-internal-format
73026 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
73027 msgstr ""
73029 #: fortran/openmp.cc:8173
73030 #, gcc-internal-format
73031 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
73032 msgstr ""
73034 #: fortran/openmp.cc:8184
73035 #, gcc-internal-format
73036 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
73037 msgstr ""
73039 #: fortran/openmp.cc:8201
73040 #, gcc-internal-format
73041 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
73042 msgstr ""
73044 #: fortran/openmp.cc:8235
73045 #, gcc-internal-format
73046 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
73047 msgstr ""
73049 #: fortran/openmp.cc:8295
73050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73051 msgid "NUM_TEAMS lower bound at %L larger than upper bound at %L"
73052 msgstr ""
73054 #: fortran/openmp.cc:8308
73055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73056 msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
73057 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
73059 #: fortran/openmp.cc:8318
73060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73061 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
73062 msgstr ""
73064 #: fortran/openmp.cc:8348
73065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73066 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
73067 msgstr ""
73069 #: fortran/openmp.cc:8372
73070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73071 msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
73072 msgstr ""
73074 #: fortran/openmp.cc:8375
73075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73076 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
73077 msgstr ""
73079 #: fortran/openmp.cc:8385
73080 #, gcc-internal-format
73081 msgid "%qs at %L should be a scalar of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
73082 msgstr ""
73084 #: fortran/openmp.cc:8390
73085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73086 msgid "The event handle at %L must not be an array element"
73087 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
73089 #: fortran/openmp.cc:8394
73090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73091 msgid "The event handle at %L must not be part of a derived type or class"
73092 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
73094 #: fortran/openmp.cc:8398
73095 #, gcc-internal-format
73096 msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
73097 msgstr ""
73099 #: fortran/openmp.cc:8553
73100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73101 msgid "Expected IF at %L in atomic compare capture"
73102 msgstr ""
73104 #: fortran/openmp.cc:8561
73105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73106 msgid "Expected ELSE at %L in atomic compare capture"
73107 msgstr ""
73109 #: fortran/openmp.cc:8673
73110 #, gcc-internal-format
73111 msgid "Expected %<==%>, %<.EQ.%> or %<.EQV.%> atomic comparison expression at %L"
73112 msgstr ""
73114 #: fortran/openmp.cc:8679
73115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73116 msgid "Expected scalar intrinsic variable at %L in atomic comparison"
73117 msgstr ""
73119 #: fortran/openmp.cc:8687
73120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73121 msgid "Expected scalar intrinsic expression at %L in atomic comparison"
73122 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
73124 #: fortran/openmp.cc:8695
73125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73126 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
73127 msgstr ""
73129 #: fortran/openmp.cc:8704
73130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73131 msgid "!$OMP ATOMIC statement must assign an expression of intrinsic type at %L"
73132 msgstr ""
73134 #: fortran/openmp.cc:8711
73135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73136 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
73137 msgstr ""
73139 #: fortran/openmp.cc:8728
73140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73141 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
73142 msgstr ""
73144 #: fortran/openmp.cc:8733
73145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73146 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
73147 msgstr ""
73149 #: fortran/openmp.cc:8745
73150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73151 msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
73152 msgstr ""
73154 #: fortran/openmp.cc:8753
73155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73156 msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement requires a scalar variable of intrinsic type at %L"
73157 msgstr ""
73159 #: fortran/openmp.cc:8763
73160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73161 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
73162 msgstr ""
73164 #: fortran/openmp.cc:8779
73165 #, gcc-internal-format
73166 msgid "For !$OMP ATOMIC COMPARE, the first operand in comparison at %L must be the variable %qs that the update statement writes into at %L"
73167 msgstr ""
73169 #: fortran/openmp.cc:8787
73170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73171 msgid "expr in !$OMP ATOMIC COMPARE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
73172 msgstr ""
73174 #: fortran/openmp.cc:8805
73175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73176 msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L with FAIL clause requiries either the COMPARE clause or using the intrinsic MIN/MAX procedure"
73177 msgstr ""
73179 #: fortran/openmp.cc:8832
73180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73181 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
73182 msgstr ""
73184 #: fortran/openmp.cc:8880
73185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73186 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
73187 msgstr ""
73189 #: fortran/openmp.cc:8894
73190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73191 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
73192 msgstr ""
73194 #: fortran/openmp.cc:8927
73195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73196 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
73197 msgstr ""
73199 #: fortran/openmp.cc:8951
73200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73201 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
73202 msgstr ""
73204 #: fortran/openmp.cc:8958
73205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73206 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
73207 msgstr ""
73209 #: fortran/openmp.cc:8981
73210 #, gcc-internal-format
73211 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
73212 msgstr ""
73214 #: fortran/openmp.cc:8988
73215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73216 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
73217 msgstr ""
73219 #: fortran/openmp.cc:8996
73220 #, gcc-internal-format
73221 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
73222 msgstr ""
73224 #: fortran/openmp.cc:9014
73225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73226 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
73227 msgstr ""
73229 #: fortran/openmp.cc:9019
73230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73231 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
73232 msgstr "式が予期されます"
73234 #: fortran/openmp.cc:9065
73235 #, gcc-internal-format
73236 msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
73237 msgstr ""
73239 #: fortran/openmp.cc:9068
73240 #, gcc-internal-format
73241 msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
73242 msgstr ""
73244 #: fortran/openmp.cc:9076
73245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73246 msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
73247 msgstr ""
73249 #: fortran/openmp.cc:9478
73250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73251 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
73252 msgstr ""
73254 #: fortran/openmp.cc:9484
73255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73256 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
73257 msgstr ""
73259 #: fortran/openmp.cc:9490
73260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73261 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
73262 msgstr ""
73264 #: fortran/openmp.cc:9494
73265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73266 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
73267 msgstr ""
73269 #: fortran/openmp.cc:9507
73270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73271 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or ALLOCATE at %L"
73272 msgstr ""
73274 #: fortran/openmp.cc:9511
73275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73276 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE, ALLOCATE or LINEAR at %L"
73277 msgstr ""
73279 #: fortran/openmp.cc:9518
73280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73281 msgid "%s iteration variable used in more than one loop at %L"
73282 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
73284 #: fortran/openmp.cc:9526
73285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73286 msgid "%s loop start expression not in canonical form at %L"
73287 msgstr ""
73289 #: fortran/openmp.cc:9534
73290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73291 msgid "%s loop end expression not in canonical form at %L"
73292 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
73294 #: fortran/openmp.cc:9540
73295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73296 msgid "%s loop bounds reference different iteration variables at %L"
73297 msgstr ""
73299 #: fortran/openmp.cc:9546
73300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73301 msgid "%s loop increment not in canonical form at %L"
73302 msgstr ""
73304 #: fortran/openmp.cc:9556
73305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73306 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
73307 msgstr ""
73309 #: fortran/openmp.cc:9565 fortran/openmp.cc:9573
73310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73311 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
73312 msgstr "不十分な型情報"
73314 #: fortran/openmp.cc:9780 fortran/openmp.cc:9793
73315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73316 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
73317 msgstr ""
73319 #: fortran/openmp.cc:9812
73320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73321 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
73322 msgstr ""
73324 #: fortran/openmp.cc:9818
73325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73326 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
73327 msgstr ""
73329 #: fortran/openmp.cc:9824
73330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73331 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
73332 msgstr ""
73334 #: fortran/openmp.cc:9840
73335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73336 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
73337 msgstr ""
73339 #: fortran/openmp.cc:9852
73340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73341 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
73342 msgstr ""
73344 #: fortran/openmp.cc:9862 fortran/openmp.cc:9871
73345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73346 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
73347 msgstr ""
73349 #: fortran/openmp.cc:9887
73350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73351 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
73352 msgstr ""
73354 #: fortran/openmp.cc:9908
73355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73356 msgid "TILE requires constant expression at %L"
73357 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
73359 #: fortran/openmp.cc:10008
73360 #, fuzzy, gcc-internal-format
73361 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
73362 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
73364 #: fortran/openmp.cc:10055
73365 #, fuzzy, gcc-internal-format
73366 msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
73367 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
73369 #: fortran/openmp.cc:10061
73370 #, fuzzy, gcc-internal-format
73371 msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
73372 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
73374 #: fortran/openmp.cc:10186
73375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73376 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
73377 msgstr ""
73379 #: fortran/openmp.cc:10200
73380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73381 msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
73382 msgstr ""
73384 #: fortran/openmp.cc:10206
73385 #, gcc-internal-format
73386 msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
73387 msgstr ""
73389 #: fortran/openmp.cc:10227
73390 #, gcc-internal-format
73391 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
73392 msgstr ""
73394 #: fortran/openmp.cc:10251
73395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73396 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
73397 msgstr ""
73399 #: fortran/openmp.cc:10259
73400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73401 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
73402 msgstr ""
73404 #: fortran/openmp.cc:10288
73405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73406 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
73407 msgstr ""
73409 #: fortran/openmp.cc:10310
73410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73411 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
73412 msgstr ""
73414 #: fortran/openmp.cc:10326
73415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73416 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
73417 msgstr ""
73419 #: fortran/openmp.cc:10341
73420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73421 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
73422 msgstr ""
73424 #: fortran/openmp.cc:10351
73425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73426 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
73427 msgstr ""
73429 #: fortran/openmp.cc:10359
73430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73431 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
73432 msgstr ""
73434 #: fortran/options.cc:275
73435 #, gcc-internal-format
73436 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
73437 msgstr ""
73439 #: fortran/options.cc:277
73440 #, gcc-internal-format
73441 msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Fortran"
73442 msgstr ""
73444 #: fortran/options.cc:371
73445 #, gcc-internal-format
73446 msgid "Reading file %qs as free form"
73447 msgstr ""
73449 #: fortran/options.cc:381
73450 #, gcc-internal-format
73451 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
73452 msgstr ""
73454 #: fortran/options.cc:384
73455 #, gcc-internal-format
73456 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
73457 msgstr ""
73459 #: fortran/options.cc:422
73460 #, gcc-internal-format
73461 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
73462 msgstr ""
73464 #: fortran/options.cc:425
73465 #, gcc-internal-format
73466 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
73467 msgstr ""
73469 #: fortran/options.cc:428
73470 #, gcc-internal-format
73471 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
73472 msgstr ""
73474 #: fortran/options.cc:431
73475 #, gcc-internal-format
73476 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
73477 msgstr ""
73479 #: fortran/options.cc:434
73480 #, gcc-internal-format
73481 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
73482 msgstr ""
73484 #: fortran/options.cc:493
73485 #, fuzzy, gcc-internal-format
73486 msgid "Fixed line length must be at least seven"
73487 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
73489 #: fortran/options.cc:496
73490 #, fuzzy, gcc-internal-format
73491 msgid "Free line length must be at least three"
73492 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
73494 #: fortran/options.cc:499
73495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73496 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
73497 msgstr ""
73499 #: fortran/options.cc:518
73500 #, gcc-internal-format
73501 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
73502 msgstr ""
73504 #: fortran/options.cc:590
73505 #, fuzzy, gcc-internal-format
73506 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
73507 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
73509 #: fortran/options.cc:592
73510 #, fuzzy, gcc-internal-format
73511 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
73512 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
73514 #: fortran/options.cc:641
73515 #, fuzzy, gcc-internal-format
73516 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
73517 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
73519 #: fortran/options.cc:706
73520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73521 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
73522 msgstr ""
73524 #: fortran/options.cc:721
73525 #, fuzzy, gcc-internal-format
73526 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
73527 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
73529 #: fortran/options.cc:737
73530 #, gcc-internal-format
73531 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
73532 msgstr ""
73534 #: fortran/parse.cc:602
73535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73536 msgid "Unclassifiable statement at %C"
73537 msgstr ""
73539 #: fortran/parse.cc:666
73540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73541 msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
73542 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
73544 #: fortran/parse.cc:732
73545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73546 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
73547 msgstr ""
73549 #: fortran/parse.cc:876 fortran/parse.cc:1170
73550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73551 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
73552 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
73554 #: fortran/parse.cc:1154
73555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73556 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
73557 msgstr ""
73559 #: fortran/parse.cc:1249
73560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73561 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
73562 msgstr ""
73564 #: fortran/parse.cc:1251
73565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73566 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
73567 msgstr ""
73569 #: fortran/parse.cc:1311 fortran/parse.cc:1538
73570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73571 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
73572 msgstr ""
73574 #: fortran/parse.cc:1318 fortran/parse.cc:1530
73575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73576 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
73577 msgstr ""
73579 #: fortran/parse.cc:1330 fortran/parse.cc:1579
73580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73581 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
73582 msgstr ""
73584 #: fortran/parse.cc:1337 fortran/parse.cc:1594
73585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73586 msgid "Statement label without statement at %L"
73587 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
73589 #: fortran/parse.cc:1400 fortran/parse.cc:1581
73590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73591 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
73592 msgstr ""
73594 #: fortran/parse.cc:1423 fortran/parse.cc:1557
73595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73596 msgid "Bad continuation line at %C"
73597 msgstr ""
73599 #: fortran/parse.cc:1868
73600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73601 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
73602 msgstr ""
73604 #: fortran/parse.cc:2773
73605 #, gcc-internal-format
73606 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
73607 msgstr ""
73609 #: fortran/parse.cc:2917
73610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73611 msgid "Unexpected %s statement at %C"
73612 msgstr ""
73614 #: fortran/parse.cc:3072
73615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73616 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
73617 msgstr ""
73619 #: fortran/parse.cc:3089
73620 #, fuzzy, gcc-internal-format
73621 msgid "Unexpected end of file in %qs"
73622 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
73624 #: fortran/parse.cc:3124
73625 #, gcc-internal-format
73626 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
73627 msgstr ""
73629 #: fortran/parse.cc:3127
73630 #, gcc-internal-format
73631 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
73632 msgstr ""
73634 #: fortran/parse.cc:3147
73635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73636 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
73637 msgstr ""
73639 #: fortran/parse.cc:3151
73640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73641 msgid "Type-bound procedure at %C"
73642 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
73644 #: fortran/parse.cc:3159
73645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73646 msgid "GENERIC binding at %C"
73647 msgstr ""
73649 #: fortran/parse.cc:3167
73650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73651 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
73652 msgstr "前方での `%s' の宣言"
73654 #: fortran/parse.cc:3179
73655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73656 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
73657 msgstr ""
73659 #: fortran/parse.cc:3189 fortran/parse.cc:3644
73660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73661 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
73662 msgstr ""
73664 #: fortran/parse.cc:3196
73665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73666 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
73667 msgstr ""
73669 #: fortran/parse.cc:3203 fortran/parse.cc:3657
73670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73671 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
73672 msgstr ""
73674 #: fortran/parse.cc:3213
73675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73676 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
73677 msgstr ""
73679 #: fortran/parse.cc:3217
73680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73681 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
73682 msgstr ""
73684 #: fortran/parse.cc:3336
73685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73686 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
73687 msgstr ""
73689 #: fortran/parse.cc:3342
73690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73691 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
73692 msgstr ""
73694 #: fortran/parse.cc:3347
73695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73696 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
73697 msgstr ""
73699 #: fortran/parse.cc:3351
73700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73701 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
73702 msgstr ""
73704 #: fortran/parse.cc:3356
73705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73706 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
73707 msgstr ""
73709 #: fortran/parse.cc:3363
73710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73711 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
73712 msgstr ""
73714 #: fortran/parse.cc:3373
73715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73716 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
73717 msgstr ""
73719 #: fortran/parse.cc:3379
73720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73721 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
73722 msgstr ""
73724 #: fortran/parse.cc:3384
73725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73726 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
73727 msgstr ""
73729 #: fortran/parse.cc:3388
73730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73731 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
73732 msgstr ""
73734 #: fortran/parse.cc:3393
73735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73736 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
73737 msgstr ""
73739 #: fortran/parse.cc:3400
73740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73741 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
73742 msgstr ""
73744 #: fortran/parse.cc:3452
73745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73746 msgid "failed to create map component '%s'"
73747 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
73749 #: fortran/parse.cc:3485
73750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73751 msgid "failed to create union component '%s'"
73752 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
73754 #: fortran/parse.cc:3540
73755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73756 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
73757 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
73759 #: fortran/parse.cc:3627
73760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73761 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
73762 msgstr ""
73764 #: fortran/parse.cc:3635
73765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73766 msgid "Derived type definition at %C without components"
73767 msgstr ""
73769 #: fortran/parse.cc:3651
73770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73771 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
73772 msgstr ""
73774 #: fortran/parse.cc:3668
73775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73776 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
73777 msgstr ""
73779 #: fortran/parse.cc:3674
73780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73781 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
73782 msgstr ""
73784 #: fortran/parse.cc:3679
73785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73786 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
73787 msgstr ""
73789 #: fortran/parse.cc:3689
73790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73791 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
73792 msgstr ""
73794 #: fortran/parse.cc:3747
73795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73796 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
73797 msgstr ""
73799 #: fortran/parse.cc:3834
73800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73801 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
73802 msgstr ""
73804 #: fortran/parse.cc:3858
73805 #, gcc-internal-format
73806 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
73807 msgstr ""
73809 #: fortran/parse.cc:3892
73810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73811 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
73812 msgstr ""
73814 #: fortran/parse.cc:3910
73815 #, fuzzy, gcc-internal-format
73816 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
73817 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
73819 #: fortran/parse.cc:4040
73820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73821 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
73822 msgstr ""
73824 #: fortran/parse.cc:4072
73825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73826 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
73827 msgstr ""
73829 #: fortran/parse.cc:4162
73830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73831 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
73832 msgstr ""
73834 #: fortran/parse.cc:4170
73835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73836 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
73837 msgstr ""
73839 #: fortran/parse.cc:4222
73840 #, fuzzy, gcc-internal-format
73841 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
73842 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
73844 #: fortran/parse.cc:4226
73845 #, fuzzy, gcc-internal-format
73846 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
73847 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
73849 #: fortran/parse.cc:4286
73850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73851 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
73852 msgstr ""
73854 #: fortran/parse.cc:4308
73855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73856 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
73857 msgstr ""
73859 #: fortran/parse.cc:4367
73860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73861 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
73862 msgstr ""
73864 #: fortran/parse.cc:4418
73865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73866 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
73867 msgstr ""
73869 #: fortran/parse.cc:4436
73870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73871 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
73872 msgstr ""
73874 #: fortran/parse.cc:4497
73875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73876 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
73877 msgstr ""
73879 #: fortran/parse.cc:4581
73880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73881 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
73882 msgstr ""
73884 #: fortran/parse.cc:4657
73885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73886 msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
73887 msgstr ""
73889 #: fortran/parse.cc:4721
73890 #, gcc-internal-format
73891 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
73892 msgstr ""
73894 #: fortran/parse.cc:4754
73895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73896 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
73897 msgstr ""
73899 #: fortran/parse.cc:4764
73900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73901 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
73902 msgstr ""
73904 #: fortran/parse.cc:4790
73905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73906 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
73907 msgstr ""
73909 #: fortran/parse.cc:4791
73910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73911 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
73912 msgstr ""
73914 #: fortran/parse.cc:4817
73915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73916 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
73917 msgstr ""
73919 #: fortran/parse.cc:4886 fortran/parse.cc:5637
73920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73921 msgid "BLOCK construct at %C"
73922 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
73924 #: fortran/parse.cc:4920
73925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73926 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
73927 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
73929 #: fortran/parse.cc:5141
73930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73931 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
73932 msgstr ""
73934 #: fortran/parse.cc:5157
73935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73936 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
73937 msgstr ""
73939 #: fortran/parse.cc:5314 fortran/parse.cc:5759 fortran/parse.cc:5777
73940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73941 msgid "Duplicated NOWAIT clause on %s and %s at %C"
73942 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
73944 #: fortran/parse.cc:5415 fortran/parse.cc:5477
73945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73946 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
73947 msgstr ""
73949 #: fortran/parse.cc:5452
73950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73951 msgid "Expecting %s at %C"
73952 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
73954 #: fortran/parse.cc:5496
73955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73956 msgid "Expected DO loop at %C"
73957 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
73959 #: fortran/parse.cc:5516
73960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73961 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
73962 msgstr ""
73964 #: fortran/parse.cc:5770
73965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73966 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
73967 msgstr ""
73969 #: fortran/parse.cc:5844
73970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73971 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
73972 msgstr ""
73974 #: fortran/parse.cc:5858
73975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73976 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
73977 msgstr ""
73979 #: fortran/parse.cc:6009
73980 #, gcc-internal-format
73981 msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
73982 msgstr ""
73984 #: fortran/parse.cc:6012
73985 #, gcc-internal-format
73986 msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
73987 msgstr ""
73989 #: fortran/parse.cc:6015
73990 #, gcc-internal-format
73991 msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
73992 msgstr ""
73994 #: fortran/parse.cc:6018
73995 #, gcc-internal-format
73996 msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
73997 msgstr ""
73999 #: fortran/parse.cc:6134
74000 #, fuzzy, gcc-internal-format
74001 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
74002 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
74004 #: fortran/parse.cc:6191
74005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74006 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
74007 msgstr ""
74009 #: fortran/parse.cc:6216
74010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74011 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
74012 msgstr ""
74014 #: fortran/parse.cc:6330
74015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74016 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
74017 msgstr ""
74019 #: fortran/parse.cc:6382
74020 #, gcc-internal-format
74021 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
74022 msgstr ""
74024 #: fortran/parse.cc:6386
74025 #, gcc-internal-format
74026 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
74027 msgstr ""
74029 #: fortran/parse.cc:6392
74030 #, gcc-internal-format
74031 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
74032 msgstr ""
74034 #: fortran/parse.cc:6395
74035 #, fuzzy, gcc-internal-format
74036 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
74037 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
74039 #: fortran/parse.cc:6417
74040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74041 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
74042 msgstr ""
74044 #: fortran/parse.cc:6443
74045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74046 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
74047 msgstr ""
74049 #: fortran/parse.cc:6546
74050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74051 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
74052 msgstr ""
74054 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
74055 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
74056 #. statements, we're in for lots of errors.
74057 #: fortran/parse.cc:7039
74058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74059 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
74060 msgstr ""
74062 #: fortran/primary.cc:103
74063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74064 msgid "Missing kind-parameter at %C"
74065 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
74067 #: fortran/primary.cc:136
74068 #, gcc-internal-format
74069 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
74070 msgstr ""
74072 #: fortran/primary.cc:279
74073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74074 msgid "Integer kind %d at %C not available"
74075 msgstr ""
74077 #: fortran/primary.cc:288
74078 #, gcc-internal-format
74079 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
74080 msgstr ""
74082 #: fortran/primary.cc:316
74083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74084 msgid "Hollerith constant at %C"
74085 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
74087 #: fortran/primary.cc:323
74088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74089 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
74090 msgstr ""
74092 #: fortran/primary.cc:329
74093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74094 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
74095 msgstr ""
74097 #: fortran/primary.cc:349
74098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74099 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
74100 msgstr ""
74102 #: fortran/primary.cc:435
74103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74104 msgid "Hexadecimal constant at %L uses nonstandard X instead of Z"
74105 msgstr ""
74107 #: fortran/primary.cc:444
74108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74109 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
74110 msgstr ""
74112 #: fortran/primary.cc:450
74113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74114 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
74115 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
74117 #: fortran/primary.cc:473
74118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74119 msgid "BOZ constant at %C uses nonstandard postfix syntax"
74120 msgstr ""
74122 #: fortran/primary.cc:498
74123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74124 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
74125 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
74127 #: fortran/primary.cc:589
74128 #, fuzzy, gcc-internal-format
74129 msgid "exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
74130 msgstr "無効なビット列初期化子です"
74132 #: fortran/primary.cc:594
74133 #, fuzzy, gcc-internal-format
74134 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
74135 msgstr "無効なビット列初期化子です"
74137 #: fortran/primary.cc:615
74138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74139 msgid "Missing exponent in real number at %C"
74140 msgstr ""
74142 #: fortran/primary.cc:693
74143 #, gcc-internal-format
74144 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
74145 msgstr ""
74147 #: fortran/primary.cc:703
74148 #, gcc-internal-format
74149 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
74150 msgstr ""
74152 #: fortran/primary.cc:717
74153 #, fuzzy, gcc-internal-format
74154 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
74155 msgstr "無効なビット列初期化子です"
74157 #: fortran/primary.cc:730
74158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74159 msgid "Invalid real kind %d at %C"
74160 msgstr ""
74162 #: fortran/primary.cc:745
74163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74164 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
74165 msgstr ""
74167 #: fortran/primary.cc:750
74168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74169 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
74170 msgstr ""
74172 #: fortran/primary.cc:755
74173 #, gcc-internal-format
74174 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
74175 msgstr ""
74177 #: fortran/primary.cc:803
74178 #, gcc-internal-format
74179 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
74180 msgstr ""
74182 #: fortran/primary.cc:895
74183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74184 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
74185 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
74187 #: fortran/primary.cc:1095
74188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74189 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
74190 msgstr ""
74192 #: fortran/primary.cc:1116
74193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74194 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
74195 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
74197 #: fortran/primary.cc:1146
74198 #, gcc-internal-format
74199 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
74200 msgstr ""
74202 #: fortran/primary.cc:1159
74203 #, gcc-internal-format
74204 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
74205 msgstr ""
74207 #: fortran/primary.cc:1193
74208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74209 msgid "Substring start index (%ld) at %L below 1"
74210 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
74212 #: fortran/primary.cc:1199
74213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74214 msgid "Substring end index (%ld) at %L exceeds string length"
74215 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
74217 #: fortran/primary.cc:1284
74218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74219 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
74220 msgstr ""
74222 #: fortran/primary.cc:1328
74223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74224 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
74225 msgstr ""
74227 #: fortran/primary.cc:1339
74228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74229 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
74230 msgstr ""
74232 #: fortran/primary.cc:1345
74233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74234 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
74235 msgstr ""
74237 #: fortran/primary.cc:1349
74238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74239 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
74240 msgstr ""
74242 #: fortran/primary.cc:1372
74243 #, gcc-internal-format
74244 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
74245 msgstr ""
74247 #: fortran/primary.cc:1379
74248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74249 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
74250 msgstr ""
74252 #: fortran/primary.cc:1511
74253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74254 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
74255 msgstr ""
74257 #: fortran/primary.cc:1638
74258 #, fuzzy, gcc-internal-format
74259 msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
74260 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
74262 #: fortran/primary.cc:1740
74263 #, gcc-internal-format
74264 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
74265 msgstr ""
74267 #: fortran/primary.cc:1807
74268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74269 msgid "argument list function at %C"
74270 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
74272 #: fortran/primary.cc:1881
74273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74274 msgid "Expected alternate return label at %C"
74275 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
74277 #: fortran/primary.cc:1928
74278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74279 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
74280 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
74282 #: fortran/primary.cc:1974
74283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74284 msgid "Syntax error in argument list at %C"
74285 msgstr ""
74287 #: fortran/primary.cc:1995
74288 #, gcc-internal-format
74289 msgid "extend_ref(): Bad tail"
74290 msgstr ""
74292 #: fortran/primary.cc:2073
74293 #, gcc-internal-format
74294 msgid "Array section designator, e.g. %<(:)%>, is required besides the coarray designator %<[...]%> at %C"
74295 msgstr ""
74297 #: fortran/primary.cc:2081
74298 #, gcc-internal-format
74299 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
74300 msgstr ""
74302 #: fortran/primary.cc:2233
74303 #, gcc-internal-format
74304 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
74305 msgstr ""
74307 #: fortran/primary.cc:2240
74308 #, gcc-internal-format
74309 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
74310 msgstr ""
74312 #: fortran/primary.cc:2261
74313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74314 msgid "Expected structure component name at %C"
74315 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
74317 #: fortran/primary.cc:2281 fortran/primary.cc:2423
74318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74319 msgid "RE or IM part_ref at %C"
74320 msgstr ""
74322 #: fortran/primary.cc:2300 fortran/primary.cc:2428
74323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74324 msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
74325 msgstr ""
74327 #: fortran/primary.cc:2307 fortran/primary.cc:2441
74328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74329 msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
74330 msgstr ""
74332 #: fortran/primary.cc:2366
74333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74334 msgid "Expected argument list at %C"
74335 msgstr ""
74337 #: fortran/primary.cc:2384
74338 #, gcc-internal-format
74339 msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
74340 msgstr ""
74342 #: fortran/primary.cc:2387
74343 #, gcc-internal-format
74344 msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component"
74345 msgstr ""
74347 #: fortran/primary.cc:2457
74348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74349 msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
74350 msgstr ""
74352 #: fortran/primary.cc:2485
74353 #, fuzzy, gcc-internal-format
74354 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
74355 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
74357 #: fortran/primary.cc:2588
74358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74359 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
74360 msgstr "参照を参照として宣言できません"
74362 #: fortran/primary.cc:2595
74363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74364 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
74365 msgstr ""
74367 #: fortran/primary.cc:2631
74368 #, gcc-internal-format
74369 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
74370 msgstr ""
74372 #: fortran/primary.cc:2822
74373 #, gcc-internal-format
74374 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
74375 msgstr ""
74377 #: fortran/primary.cc:2879
74378 #, fuzzy, gcc-internal-format
74379 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
74380 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
74382 #: fortran/primary.cc:3058
74383 #, gcc-internal-format
74384 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
74385 msgstr ""
74387 #: fortran/primary.cc:3069
74388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74389 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
74390 msgstr ""
74392 #: fortran/primary.cc:3078
74393 #, gcc-internal-format
74394 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
74395 msgstr ""
74397 #: fortran/primary.cc:3126
74398 #, fuzzy, gcc-internal-format
74399 msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
74400 msgstr "値をベクトルには変換できません"
74402 #: fortran/primary.cc:3146
74403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74404 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
74405 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
74407 #: fortran/primary.cc:3161
74408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74409 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
74410 msgstr ""
74412 #: fortran/primary.cc:3166
74413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74414 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
74415 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
74417 #: fortran/primary.cc:3224
74418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74419 msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
74420 msgstr ""
74422 #: fortran/primary.cc:3242
74423 #, gcc-internal-format
74424 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
74425 msgstr ""
74427 #: fortran/primary.cc:3254
74428 #, gcc-internal-format
74429 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
74430 msgstr ""
74432 #: fortran/primary.cc:3308
74433 #, gcc-internal-format
74434 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
74435 msgstr ""
74437 #: fortran/primary.cc:3473
74438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74439 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
74440 msgstr ""
74442 #: fortran/primary.cc:3532
74443 #, gcc-internal-format
74444 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
74445 msgstr ""
74447 #: fortran/primary.cc:3563 fortran/primary.cc:3965
74448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74449 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
74450 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
74452 #: fortran/primary.cc:3668
74453 #, fuzzy, gcc-internal-format
74454 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
74455 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
74457 #: fortran/primary.cc:3700
74458 #, fuzzy, gcc-internal-format
74459 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
74460 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
74462 #: fortran/primary.cc:3703
74463 #, fuzzy, gcc-internal-format
74464 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
74465 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
74467 #: fortran/primary.cc:3753
74468 #, fuzzy, gcc-internal-format
74469 msgid "Missing argument to %qs at %C"
74470 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
74472 #: fortran/primary.cc:3766
74473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74474 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
74475 msgstr ""
74477 #: fortran/primary.cc:3921
74478 #, fuzzy, gcc-internal-format
74479 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
74480 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
74482 #: fortran/primary.cc:4035
74483 #, fuzzy, gcc-internal-format
74484 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
74485 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
74487 #: fortran/primary.cc:4076
74488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74489 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
74490 msgstr ""
74492 #: fortran/primary.cc:4081
74493 #, fuzzy, gcc-internal-format
74494 msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %C"
74495 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
74497 #: fortran/primary.cc:4117
74498 #, fuzzy, gcc-internal-format
74499 msgid "%qs at %C is not a variable"
74500 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
74502 #: fortran/resolve.cc:123
74503 #, gcc-internal-format
74504 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
74505 msgstr ""
74507 #: fortran/resolve.cc:126
74508 #, gcc-internal-format
74509 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
74510 msgstr ""
74512 #: fortran/resolve.cc:143
74513 #, gcc-internal-format
74514 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
74515 msgstr ""
74517 #: fortran/resolve.cc:156
74518 #, fuzzy, gcc-internal-format
74519 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
74520 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
74522 #: fortran/resolve.cc:163
74523 #, fuzzy, gcc-internal-format
74524 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
74525 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
74527 #: fortran/resolve.cc:172
74528 #, gcc-internal-format
74529 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
74530 msgstr ""
74532 #: fortran/resolve.cc:178
74533 #, fuzzy, gcc-internal-format
74534 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
74535 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
74537 #: fortran/resolve.cc:200
74538 #, gcc-internal-format
74539 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
74540 msgstr ""
74542 #: fortran/resolve.cc:300
74543 #, gcc-internal-format
74544 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
74545 msgstr ""
74547 #: fortran/resolve.cc:304
74548 #, fuzzy, gcc-internal-format
74549 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
74550 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
74552 #: fortran/resolve.cc:315
74553 #, fuzzy, gcc-internal-format
74554 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
74555 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
74557 #: fortran/resolve.cc:387
74558 #, gcc-internal-format
74559 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
74560 msgstr ""
74562 #: fortran/resolve.cc:397
74563 #, gcc-internal-format
74564 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
74565 msgstr ""
74567 #: fortran/resolve.cc:402
74568 #, gcc-internal-format
74569 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
74570 msgstr ""
74572 #: fortran/resolve.cc:410
74573 #, gcc-internal-format
74574 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
74575 msgstr ""
74577 #: fortran/resolve.cc:415
74578 #, gcc-internal-format
74579 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
74580 msgstr ""
74582 #: fortran/resolve.cc:425
74583 #, gcc-internal-format
74584 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
74585 msgstr ""
74587 #: fortran/resolve.cc:458
74588 #, gcc-internal-format
74589 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
74590 msgstr ""
74592 #: fortran/resolve.cc:466
74593 #, gcc-internal-format
74594 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
74595 msgstr ""
74597 #: fortran/resolve.cc:475
74598 #, gcc-internal-format
74599 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
74600 msgstr ""
74602 #: fortran/resolve.cc:485
74603 #, gcc-internal-format
74604 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
74605 msgstr ""
74607 #: fortran/resolve.cc:493
74608 #, fuzzy, gcc-internal-format
74609 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
74610 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
74612 #: fortran/resolve.cc:502
74613 #, gcc-internal-format
74614 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
74615 msgstr ""
74617 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
74618 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
74619 #: fortran/resolve.cc:517
74620 #, fuzzy, gcc-internal-format
74621 msgid "Argument %qs of statement function %qs at %L must be scalar"
74622 msgstr "右シフト回数が負の数です"
74624 #: fortran/resolve.cc:528
74625 #, gcc-internal-format
74626 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
74627 msgstr ""
74629 #: fortran/resolve.cc:577
74630 #, gcc-internal-format
74631 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
74632 msgstr ""
74634 #: fortran/resolve.cc:597
74635 #, gcc-internal-format
74636 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
74637 msgstr ""
74639 #: fortran/resolve.cc:600
74640 #, gcc-internal-format
74641 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
74642 msgstr ""
74644 #: fortran/resolve.cc:626
74645 #, gcc-internal-format
74646 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
74647 msgstr ""
74649 #: fortran/resolve.cc:628
74650 #, gcc-internal-format
74651 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
74652 msgstr ""
74654 #: fortran/resolve.cc:800
74655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74656 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
74657 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
74659 #: fortran/resolve.cc:811
74660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74661 msgid "Function %s at %L has entry %s with mismatched characteristics"
74662 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
74664 #: fortran/resolve.cc:826
74665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74666 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
74667 msgstr ""
74669 #: fortran/resolve.cc:853
74670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74671 msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
74672 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
74674 #: fortran/resolve.cc:857
74675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74676 msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
74677 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
74679 #: fortran/resolve.cc:864
74680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74681 msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
74682 msgstr ""
74684 #: fortran/resolve.cc:868
74685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74686 msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
74687 msgstr ""
74689 #: fortran/resolve.cc:906
74690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74691 msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
74692 msgstr ""
74694 #: fortran/resolve.cc:911
74695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74696 msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
74697 msgstr ""
74699 #: fortran/resolve.cc:958
74700 #, fuzzy, gcc-internal-format
74701 msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
74702 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
74704 #: fortran/resolve.cc:962
74705 #, fuzzy, gcc-internal-format
74706 msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block"
74707 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
74709 #: fortran/resolve.cc:972
74710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74711 msgid "COMMON block at %L"
74712 msgstr ""
74714 #: fortran/resolve.cc:979
74715 #, gcc-internal-format
74716 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
74717 msgstr ""
74719 #: fortran/resolve.cc:983
74720 #, gcc-internal-format
74721 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
74722 msgstr ""
74724 #: fortran/resolve.cc:990
74725 #, fuzzy, gcc-internal-format
74726 msgid "%qs at %L cannot appear in COMMON [F2008:C5100]"
74727 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
74729 #: fortran/resolve.cc:998
74730 #, gcc-internal-format
74731 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
74732 msgstr ""
74734 #: fortran/resolve.cc:1002
74735 #, gcc-internal-format
74736 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
74737 msgstr ""
74739 #: fortran/resolve.cc:1006
74740 #, fuzzy, gcc-internal-format
74741 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
74742 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
74744 #: fortran/resolve.cc:1050
74745 #, gcc-internal-format
74746 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
74747 msgstr ""
74749 #: fortran/resolve.cc:1064
74750 #, gcc-internal-format
74751 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
74752 msgstr ""
74754 #: fortran/resolve.cc:1072
74755 #, gcc-internal-format
74756 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
74757 msgstr ""
74759 #: fortran/resolve.cc:1094
74760 #, gcc-internal-format
74761 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
74762 msgstr ""
74764 #: fortran/resolve.cc:1115
74765 #, gcc-internal-format
74766 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
74767 msgstr ""
74769 #: fortran/resolve.cc:1119
74770 #, fuzzy, gcc-internal-format
74771 msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
74772 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
74774 #: fortran/resolve.cc:1123
74775 #, gcc-internal-format
74776 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
74777 msgstr ""
74779 #: fortran/resolve.cc:1127
74780 #, gcc-internal-format
74781 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
74782 msgstr ""
74784 #: fortran/resolve.cc:1132
74785 #, gcc-internal-format
74786 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
74787 msgstr ""
74789 #: fortran/resolve.cc:1199
74790 #, gcc-internal-format
74791 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
74792 msgstr ""
74794 #: fortran/resolve.cc:1339
74795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74796 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
74797 msgstr ""
74799 #: fortran/resolve.cc:1360
74800 #, gcc-internal-format
74801 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
74802 msgstr ""
74804 #: fortran/resolve.cc:1392
74805 #, gcc-internal-format
74806 msgid "Unequal character lengths (%wd/%wd) for pointer component %qs in constructor at %L"
74807 msgstr ""
74809 #: fortran/resolve.cc:1437
74810 #, gcc-internal-format
74811 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
74812 msgstr ""
74814 #: fortran/resolve.cc:1471
74815 #, gcc-internal-format
74816 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
74817 msgstr ""
74819 #: fortran/resolve.cc:1490
74820 #, fuzzy, gcc-internal-format
74821 msgid "Bad array spec of component %qs referenced in structure constructor at %L"
74822 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
74824 #: fortran/resolve.cc:1503
74825 #, gcc-internal-format
74826 msgid "The shape of component %qs in the structure constructor at %L differs from the shape of the declared component for dimension %d (%ld/%ld)"
74827 msgstr ""
74829 #: fortran/resolve.cc:1524
74830 #, gcc-internal-format
74831 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
74832 msgstr ""
74834 #: fortran/resolve.cc:1553
74835 #, gcc-internal-format
74836 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
74837 msgstr ""
74839 #: fortran/resolve.cc:1677
74840 #, gcc-internal-format
74841 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
74842 msgstr ""
74844 #: fortran/resolve.cc:1739
74845 #, fuzzy, gcc-internal-format
74846 msgid "%qs at %L is ambiguous"
74847 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
74849 #: fortran/resolve.cc:1743
74850 #, gcc-internal-format
74851 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
74852 msgstr ""
74854 #: fortran/resolve.cc:1864
74855 #, gcc-internal-format
74856 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
74857 msgstr ""
74859 #: fortran/resolve.cc:1877
74860 #, gcc-internal-format
74861 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
74862 msgstr ""
74864 #: fortran/resolve.cc:1888
74865 #, gcc-internal-format
74866 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
74867 msgstr ""
74869 #: fortran/resolve.cc:1901
74870 #, gcc-internal-format
74871 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
74872 msgstr ""
74874 #: fortran/resolve.cc:1937
74875 #, gcc-internal-format
74876 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
74877 msgstr ""
74879 #: fortran/resolve.cc:1995 fortran/resolve.cc:10389 fortran/resolve.cc:12161
74880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74881 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
74882 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
74884 #: fortran/resolve.cc:2027
74885 #, fuzzy, gcc-internal-format
74886 msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
74887 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
74889 #: fortran/resolve.cc:2045
74890 #, fuzzy, gcc-internal-format
74891 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
74892 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
74894 #: fortran/resolve.cc:2053
74895 #, gcc-internal-format
74896 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
74897 msgstr ""
74899 #: fortran/resolve.cc:2060
74900 #, fuzzy, gcc-internal-format
74901 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
74902 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
74904 #: fortran/resolve.cc:2068
74905 #, gcc-internal-format
74906 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
74907 msgstr ""
74909 #: fortran/resolve.cc:2095
74910 #, gcc-internal-format
74911 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
74912 msgstr ""
74914 #: fortran/resolve.cc:2117
74915 #, fuzzy, gcc-internal-format
74916 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
74917 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
74919 #: fortran/resolve.cc:2172
74920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74921 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
74922 msgstr ""
74924 #: fortran/resolve.cc:2179
74925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74926 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
74927 msgstr ""
74929 #: fortran/resolve.cc:2193
74930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74931 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
74932 msgstr ""
74934 #: fortran/resolve.cc:2205
74935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74936 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
74937 msgstr ""
74939 #: fortran/resolve.cc:2216
74940 #, gcc-internal-format
74941 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
74942 msgstr ""
74944 #: fortran/resolve.cc:2225
74945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74946 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
74947 msgstr ""
74949 #: fortran/resolve.cc:2372
74950 #, gcc-internal-format
74951 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; If it is not present, then it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
74952 msgstr ""
74954 #: fortran/resolve.cc:2411
74955 #, gcc-internal-format
74956 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
74957 msgstr ""
74959 #: fortran/resolve.cc:2685
74960 #, fuzzy, gcc-internal-format
74961 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
74962 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
74964 #: fortran/resolve.cc:2712
74965 #, gcc-internal-format
74966 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
74967 msgstr ""
74969 #: fortran/resolve.cc:2818
74970 #, gcc-internal-format
74971 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
74972 msgstr ""
74974 #: fortran/resolve.cc:2838
74975 #, gcc-internal-format
74976 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
74977 msgstr ""
74979 #: fortran/resolve.cc:2876
74980 #, gcc-internal-format
74981 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
74982 msgstr ""
74984 #: fortran/resolve.cc:2931
74985 #, fuzzy, gcc-internal-format
74986 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
74987 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
74989 #: fortran/resolve.cc:3008
74990 #, gcc-internal-format
74991 msgid "Missing explicit declaration with EXTERNAL attribute for symbol %qs at %L"
74992 msgstr ""
74994 #: fortran/resolve.cc:3040
74995 #, gcc-internal-format
74996 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
74997 msgstr ""
74999 #: fortran/resolve.cc:3044 fortran/resolve.cc:17382
75000 #, gcc-internal-format
75001 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
75002 msgstr ""
75004 #: fortran/resolve.cc:3168
75005 #, gcc-internal-format
75006 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
75007 msgstr ""
75009 #: fortran/resolve.cc:3175
75010 #, gcc-internal-format
75011 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
75012 msgstr ""
75014 #: fortran/resolve.cc:3182
75015 #, gcc-internal-format
75016 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
75017 msgstr ""
75019 #: fortran/resolve.cc:3249
75020 #, fuzzy, gcc-internal-format
75021 msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
75022 msgstr "数値型が予期されます"
75024 #: fortran/resolve.cc:3260
75025 #, fuzzy, gcc-internal-format
75026 msgid "%qs at %L is not a function"
75027 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
75029 #: fortran/resolve.cc:3268 fortran/resolve.cc:3765
75030 #, gcc-internal-format
75031 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
75032 msgstr ""
75034 #: fortran/resolve.cc:3280
75035 #, gcc-internal-format
75036 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
75037 msgstr ""
75039 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
75040 #: fortran/resolve.cc:3323
75041 #, gcc-internal-format
75042 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
75043 msgstr ""
75045 #: fortran/resolve.cc:3357
75046 #, fuzzy, gcc-internal-format
75047 msgid "resolve_function(): bad function type"
75048 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
75050 #: fortran/resolve.cc:3371
75051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75052 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
75053 msgstr ""
75055 #: fortran/resolve.cc:3387
75056 #, gcc-internal-format
75057 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
75058 msgstr ""
75060 #: fortran/resolve.cc:3449
75061 #, gcc-internal-format
75062 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
75063 msgstr ""
75065 #: fortran/resolve.cc:3453
75066 #, gcc-internal-format
75067 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
75068 msgstr ""
75070 #: fortran/resolve.cc:3493
75071 #, fuzzy, gcc-internal-format
75072 msgid "Using function %qs at %L is deprecated"
75073 msgstr "%qE は廃止されました"
75075 #: fortran/resolve.cc:3509
75076 #, gcc-internal-format
75077 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
75078 msgstr ""
75080 #: fortran/resolve.cc:3515
75081 #, gcc-internal-format
75082 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
75083 msgstr ""
75085 #: fortran/resolve.cc:3521
75086 #, gcc-internal-format
75087 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
75088 msgstr ""
75090 #: fortran/resolve.cc:3589
75091 #, gcc-internal-format
75092 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
75093 msgstr ""
75095 #: fortran/resolve.cc:3598
75096 #, gcc-internal-format
75097 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
75098 msgstr ""
75100 #: fortran/resolve.cc:3633
75101 #, gcc-internal-format
75102 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
75103 msgstr ""
75105 #: fortran/resolve.cc:3678
75106 #, gcc-internal-format
75107 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
75108 msgstr ""
75110 #: fortran/resolve.cc:3736
75111 #, gcc-internal-format
75112 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
75113 msgstr ""
75115 #: fortran/resolve.cc:3775
75116 #, gcc-internal-format
75117 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
75118 msgstr ""
75120 #: fortran/resolve.cc:3779
75121 #, gcc-internal-format
75122 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
75123 msgstr ""
75125 #: fortran/resolve.cc:3824
75126 #, fuzzy, gcc-internal-format
75127 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
75128 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
75130 #: fortran/resolve.cc:3841
75131 #, fuzzy, gcc-internal-format
75132 msgid "Using subroutine %qs at %L is deprecated"
75133 msgstr "%qE は廃止されました"
75135 #: fortran/resolve.cc:3868
75136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75137 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
75138 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
75140 #: fortran/resolve.cc:3920
75141 #, gcc-internal-format
75142 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
75143 msgstr ""
75145 #: fortran/resolve.cc:4023
75146 #, fuzzy, gcc-internal-format
75147 msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
75148 msgstr "関数を inline にできません"
75150 #: fortran/resolve.cc:4027
75151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75152 msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
75153 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
75155 #: fortran/resolve.cc:4104
75156 #, gcc-internal-format
75157 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
75158 msgstr ""
75160 #: fortran/resolve.cc:4128
75161 #, gcc-internal-format
75162 msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
75163 msgstr ""
75165 #: fortran/resolve.cc:4302 fortran/resolve.cc:4317
75166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75167 msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
75168 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
75170 #: fortran/resolve.cc:4356
75171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75172 msgid "Equality comparison for %s at %L"
75173 msgstr "無効なオプション %s"
75175 #: fortran/resolve.cc:4358
75176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75177 msgid "Inequality comparison for %s at %L"
75178 msgstr "無効なオプション %s"
75180 #: fortran/resolve.cc:4418
75181 #, gcc-internal-format
75182 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
75183 msgstr ""
75185 #: fortran/resolve.cc:4704
75186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75187 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
75188 msgstr ""
75190 #: fortran/resolve.cc:4709
75191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75192 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
75193 msgstr ""
75195 #: fortran/resolve.cc:4719
75196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75197 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
75198 msgstr ""
75200 #: fortran/resolve.cc:4724
75201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75202 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
75203 msgstr ""
75205 #: fortran/resolve.cc:4745
75206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75207 msgid "Illegal stride of zero at %L"
75208 msgstr ""
75210 #: fortran/resolve.cc:4762
75211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75212 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
75213 msgstr ""
75215 #: fortran/resolve.cc:4770
75216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75217 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
75218 msgstr ""
75220 #: fortran/resolve.cc:4786
75221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75222 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
75223 msgstr ""
75225 #: fortran/resolve.cc:4795
75226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75227 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
75228 msgstr ""
75230 #: fortran/resolve.cc:4811
75231 #, fuzzy, gcc-internal-format
75232 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
75233 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
75235 #: fortran/resolve.cc:4834
75236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75237 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
75238 msgstr ""
75240 #: fortran/resolve.cc:4844
75241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75242 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
75243 msgstr ""
75245 #: fortran/resolve.cc:4852
75246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75247 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
75248 msgstr ""
75250 #: fortran/resolve.cc:4868
75251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75252 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
75253 msgstr ""
75255 #: fortran/resolve.cc:4896
75256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75257 msgid "Array index at %L must be scalar"
75258 msgstr ""
75260 #: fortran/resolve.cc:4902
75261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75262 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
75263 msgstr ""
75265 #: fortran/resolve.cc:4908
75266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75267 msgid "REAL array index at %L"
75268 msgstr ""
75270 #: fortran/resolve.cc:4947
75271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75272 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
75273 msgstr ""
75275 #: fortran/resolve.cc:4954
75276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75277 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
75278 msgstr ""
75280 #: fortran/resolve.cc:5014
75281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75282 msgid "Invalid array reference of a non-array entity at %L"
75283 msgstr "無効な参照型です"
75285 #: fortran/resolve.cc:5028
75286 #, gcc-internal-format
75287 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
75288 msgstr ""
75290 #: fortran/resolve.cc:5040
75291 #, gcc-internal-format
75292 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
75293 msgstr ""
75295 #: fortran/resolve.cc:5085
75296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75297 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
75298 msgstr ""
75300 #: fortran/resolve.cc:5183
75301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75302 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
75303 msgstr ""
75305 #: fortran/resolve.cc:5190
75306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75307 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
75308 msgstr ""
75310 #: fortran/resolve.cc:5212
75311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75312 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
75313 msgstr ""
75315 #: fortran/resolve.cc:5219
75316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75317 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
75318 msgstr ""
75320 #: fortran/resolve.cc:5239
75321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75322 msgid "Substring end index at %L is too large"
75323 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
75325 #: fortran/resolve.cc:5430
75326 #, fuzzy, gcc-internal-format
75327 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
75328 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
75330 #: fortran/resolve.cc:5444
75331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75332 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
75333 msgstr ""
75335 #: fortran/resolve.cc:5454
75336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75337 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
75338 msgstr ""
75340 #: fortran/resolve.cc:5500
75341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75342 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
75343 msgstr ""
75345 #: fortran/resolve.cc:5592
75346 #, gcc-internal-format
75347 msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
75348 msgstr ""
75350 #: fortran/resolve.cc:5674
75351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75352 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
75353 msgstr ""
75355 #: fortran/resolve.cc:5684
75356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75357 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
75358 msgstr ""
75360 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
75361 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
75362 #. that the function-name resolution happens too late in that
75363 #. function.
75364 #: fortran/resolve.cc:5694
75365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75366 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
75367 msgstr ""
75369 #: fortran/resolve.cc:5713
75370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75371 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
75372 msgstr ""
75374 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
75375 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
75376 #. that the function-name resolution happens too late in that
75377 #. function.
75378 #: fortran/resolve.cc:5723
75379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75380 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
75381 msgstr ""
75383 #: fortran/resolve.cc:5734
75384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75385 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
75386 msgstr ""
75388 #: fortran/resolve.cc:5743
75389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75390 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
75391 msgstr ""
75393 #: fortran/resolve.cc:5759
75394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75395 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
75396 msgstr ""
75398 #: fortran/resolve.cc:5941
75399 #, gcc-internal-format
75400 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
75401 msgstr ""
75403 #: fortran/resolve.cc:5946
75404 #, gcc-internal-format
75405 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
75406 msgstr ""
75408 #: fortran/resolve.cc:6016
75409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75410 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
75411 msgstr ""
75413 #: fortran/resolve.cc:6029
75414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75415 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
75416 msgstr ""
75418 #: fortran/resolve.cc:6045
75419 #, fuzzy, gcc-internal-format
75420 msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
75421 msgstr "%qE は廃止されました"
75423 #: fortran/resolve.cc:6132
75424 #, gcc-internal-format
75425 msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
75426 msgstr ""
75428 #: fortran/resolve.cc:6289 fortran/resolve.cc:6441
75429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75430 msgid "Error in typebound call at %L"
75431 msgstr ""
75433 #: fortran/resolve.cc:6405
75434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75435 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
75436 msgstr ""
75438 #: fortran/resolve.cc:6412
75439 #, gcc-internal-format
75440 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
75441 msgstr ""
75443 #: fortran/resolve.cc:6451
75444 #, gcc-internal-format
75445 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
75446 msgstr ""
75448 #: fortran/resolve.cc:6460
75449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75450 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
75451 msgstr ""
75453 #. Nothing matching found!
75454 #: fortran/resolve.cc:6648
75455 #, gcc-internal-format
75456 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
75457 msgstr ""
75459 #: fortran/resolve.cc:6682
75460 #, gcc-internal-format
75461 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
75462 msgstr ""
75464 #: fortran/resolve.cc:6734
75465 #, gcc-internal-format
75466 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
75467 msgstr ""
75469 #: fortran/resolve.cc:7269
75470 #, gcc-internal-format
75471 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
75472 msgstr ""
75474 #: fortran/resolve.cc:7302
75475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75476 msgid "%s at %L must be a scalar"
75477 msgstr ""
75479 #: fortran/resolve.cc:7312
75480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75481 msgid "%s at %L must be integer"
75482 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
75484 #: fortran/resolve.cc:7316 fortran/resolve.cc:7323
75485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75486 msgid "%s at %L must be INTEGER"
75487 msgstr ""
75489 #: fortran/resolve.cc:7378
75490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75491 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
75492 msgstr ""
75494 #: fortran/resolve.cc:7401
75495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75496 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
75497 msgstr ""
75499 #: fortran/resolve.cc:7418
75500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75501 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
75502 msgstr ""
75504 #: fortran/resolve.cc:7424
75505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75506 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
75507 msgstr ""
75509 #: fortran/resolve.cc:7485
75510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75511 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
75512 msgstr ""
75514 #: fortran/resolve.cc:7490
75515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75516 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
75517 msgstr ""
75519 #: fortran/resolve.cc:7497
75520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75521 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
75522 msgstr ""
75524 #: fortran/resolve.cc:7505
75525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75526 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
75527 msgstr ""
75529 #: fortran/resolve.cc:7510
75530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75531 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
75532 msgstr ""
75534 #: fortran/resolve.cc:7523
75535 #, gcc-internal-format
75536 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
75537 msgstr ""
75539 #: fortran/resolve.cc:7628 fortran/resolve.cc:7926
75540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75541 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
75542 msgstr ""
75544 #: fortran/resolve.cc:7636 fortran/resolve.cc:7889
75545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75546 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
75547 msgstr ""
75549 #: fortran/resolve.cc:7746
75550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75551 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
75552 msgstr ""
75554 #: fortran/resolve.cc:7777
75555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75556 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
75557 msgstr ""
75559 #: fortran/resolve.cc:7937
75560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75561 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
75562 msgstr ""
75564 #: fortran/resolve.cc:7949
75565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75566 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
75567 msgstr ""
75569 #: fortran/resolve.cc:7963
75570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75571 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
75572 msgstr ""
75574 #: fortran/resolve.cc:7978
75575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75576 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
75577 msgstr ""
75579 #: fortran/resolve.cc:7991
75580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75581 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
75582 msgstr ""
75584 #: fortran/resolve.cc:8009
75585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75586 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
75587 msgstr ""
75589 #: fortran/resolve.cc:8090 fortran/resolve.cc:8105
75590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75591 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
75592 msgstr ""
75594 #: fortran/resolve.cc:8097
75595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75596 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
75597 msgstr ""
75599 #: fortran/resolve.cc:8122
75600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75601 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
75602 msgstr ""
75604 #: fortran/resolve.cc:8132 fortran/resolve.cc:8234
75605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75606 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
75607 msgstr ""
75609 #: fortran/resolve.cc:8138
75610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75611 msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
75612 msgstr ""
75614 #: fortran/resolve.cc:8150
75615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75616 msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
75617 msgstr ""
75619 #: fortran/resolve.cc:8161 fortran/resolve.cc:8189
75620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75621 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
75622 msgstr ""
75624 #: fortran/resolve.cc:8208
75625 #, gcc-internal-format
75626 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
75627 msgstr ""
75629 #: fortran/resolve.cc:8223
75630 #, fuzzy, gcc-internal-format
75631 msgid "Expected %<*%> in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
75632 msgstr "式文が無効です"
75634 #: fortran/resolve.cc:8265
75635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75636 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
75637 msgstr ""
75639 #: fortran/resolve.cc:8294
75640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75641 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
75642 msgstr ""
75644 #: fortran/resolve.cc:8307
75645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75646 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
75647 msgstr ""
75649 #: fortran/resolve.cc:8321
75650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75651 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
75652 msgstr ""
75654 #: fortran/resolve.cc:8350
75655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75656 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
75657 msgstr ""
75659 #: fortran/resolve.cc:8382
75660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75661 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
75662 msgstr ""
75664 #: fortran/resolve.cc:8388 fortran/resolve.cc:8394
75665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75666 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
75667 msgstr ""
75669 #. The cases overlap, or they are the same
75670 #. element in the list.  Either way, we must
75671 #. issue an error and get the next case from P.
75672 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
75673 #: fortran/resolve.cc:8622
75674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75675 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
75676 msgstr ""
75678 #: fortran/resolve.cc:8673
75679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75680 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
75681 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
75683 #: fortran/resolve.cc:8684
75684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75685 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
75686 msgstr ""
75688 #: fortran/resolve.cc:8697
75689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75690 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
75691 msgstr ""
75693 #: fortran/resolve.cc:8743
75694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75695 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
75696 msgstr ""
75698 #: fortran/resolve.cc:8762
75699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75700 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
75701 msgstr ""
75703 #: fortran/resolve.cc:8772
75704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75705 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
75706 msgstr ""
75708 #: fortran/resolve.cc:8790 fortran/resolve.cc:8798
75709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75710 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
75711 msgstr ""
75713 #: fortran/resolve.cc:8860 fortran/resolve.cc:9517
75714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75715 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
75716 msgstr ""
75718 #: fortran/resolve.cc:8886
75719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75720 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
75721 msgstr ""
75723 #: fortran/resolve.cc:8899
75724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75725 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
75726 msgstr ""
75728 #: fortran/resolve.cc:8914
75729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75730 msgid "Range specification at %L can never be matched"
75731 msgstr ""
75733 #: fortran/resolve.cc:9017
75734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75735 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
75736 msgstr ""
75738 #: fortran/resolve.cc:9068
75739 #, fuzzy, gcc-internal-format
75740 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
75741 msgstr "代入として無効な左辺値です"
75743 #: fortran/resolve.cc:9077
75744 #, fuzzy, gcc-internal-format
75745 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
75746 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
75748 #: fortran/resolve.cc:9094
75749 #, fuzzy, gcc-internal-format
75750 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
75751 msgstr "代入として無効な左辺値です"
75753 #: fortran/resolve.cc:9110
75754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75755 msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
75756 msgstr ""
75758 #: fortran/resolve.cc:9117
75759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75760 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
75761 msgstr ""
75763 #: fortran/resolve.cc:9122
75764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75765 msgid "Selector at %L has no type"
75766 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
75768 #: fortran/resolve.cc:9144
75769 #, gcc-internal-format
75770 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
75771 msgstr ""
75773 #: fortran/resolve.cc:9155
75774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75775 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
75776 msgstr ""
75778 #: fortran/resolve.cc:9387
75779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75780 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
75781 msgstr ""
75783 #: fortran/resolve.cc:9425 fortran/resolve.cc:9437
75784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75785 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
75786 msgstr ""
75788 #: fortran/resolve.cc:9466
75789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75790 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
75791 msgstr ""
75793 #: fortran/resolve.cc:9479
75794 #, gcc-internal-format
75795 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
75796 msgstr ""
75798 #: fortran/resolve.cc:9492
75799 #, gcc-internal-format
75800 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
75801 msgstr ""
75803 #: fortran/resolve.cc:9495
75804 #, fuzzy, gcc-internal-format
75805 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
75806 msgstr "数値型が予期されます"
75808 #: fortran/resolve.cc:9505
75809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75810 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
75811 msgstr ""
75813 #: fortran/resolve.cc:9752
75814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75815 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
75816 msgstr ""
75818 #: fortran/resolve.cc:9886
75819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75820 msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
75821 msgstr ""
75823 #: fortran/resolve.cc:9895
75824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75825 msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
75826 msgstr ""
75828 #: fortran/resolve.cc:9898
75829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75830 msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
75831 msgstr ""
75833 #: fortran/resolve.cc:9908 fortran/resolve.cc:9913
75834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75835 msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
75836 msgstr ""
75838 #: fortran/resolve.cc:10022
75839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75840 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
75841 msgstr "無効なオプション %s"
75843 #: fortran/resolve.cc:10076
75844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75845 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
75846 msgstr ""
75848 #: fortran/resolve.cc:10086
75849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75850 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
75851 msgstr ""
75853 #: fortran/resolve.cc:10099
75854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75855 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
75856 msgstr ""
75858 #: fortran/resolve.cc:10108
75859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75860 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
75861 msgstr ""
75863 #: fortran/resolve.cc:10115
75864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75865 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
75866 msgstr ""
75868 #: fortran/resolve.cc:10126
75869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75870 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
75871 msgstr ""
75873 #: fortran/resolve.cc:10132
75874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75875 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
75876 msgstr ""
75878 #: fortran/resolve.cc:10150
75879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75880 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
75881 msgstr ""
75883 #: fortran/resolve.cc:10207
75884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75885 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
75886 msgstr ""
75888 #: fortran/resolve.cc:10217
75889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75890 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
75891 msgstr ""
75893 #: fortran/resolve.cc:10221
75894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75895 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
75896 msgstr ""
75898 #: fortran/resolve.cc:10224
75899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75900 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
75901 msgstr ""
75903 #: fortran/resolve.cc:10231 fortran/resolve.cc:10353
75904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75905 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
75906 msgstr ""
75908 #: fortran/resolve.cc:10243 fortran/resolve.cc:10365
75909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75910 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
75911 msgstr ""
75913 #: fortran/resolve.cc:10255
75914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75915 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
75916 msgstr ""
75918 #: fortran/resolve.cc:10268
75919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75920 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
75921 msgstr ""
75923 #: fortran/resolve.cc:10329
75924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75925 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
75926 msgstr ""
75928 #: fortran/resolve.cc:10333 fortran/resolve.cc:10343
75929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75930 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
75931 msgstr ""
75933 #: fortran/resolve.cc:10396
75934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75935 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
75936 msgstr ""
75938 #: fortran/resolve.cc:10406
75939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75940 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
75941 msgstr ""
75943 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
75944 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
75945 #: fortran/resolve.cc:10423 fortran/resolve.cc:10446
75946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75947 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
75948 msgstr ""
75950 #: fortran/resolve.cc:10427 fortran/resolve.cc:10452
75951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75952 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
75953 msgstr ""
75955 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
75956 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
75957 #. further checks are necessary in this case.
75958 #: fortran/resolve.cc:10467
75959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75960 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
75961 msgstr ""
75963 #: fortran/resolve.cc:10539
75964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75965 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
75966 msgstr ""
75968 #: fortran/resolve.cc:10555
75969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75970 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
75971 msgstr ""
75973 #: fortran/resolve.cc:10563 fortran/resolve.cc:10650
75974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75975 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
75976 msgstr ""
75978 #: fortran/resolve.cc:10573 fortran/resolve.cc:10660
75979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75980 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
75981 msgstr ""
75983 #: fortran/resolve.cc:10604
75984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75985 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
75986 msgstr ""
75988 #: fortran/resolve.cc:10613
75989 #, gcc-internal-format
75990 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
75991 msgstr ""
75993 #: fortran/resolve.cc:10760
75994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75995 msgid "FORALL construct at %L"
75996 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
75998 #: fortran/resolve.cc:10781
75999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76000 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
76001 msgstr ""
76003 #: fortran/resolve.cc:10791
76004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76005 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
76006 msgstr ""
76008 #: fortran/resolve.cc:10868
76009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76010 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
76011 msgstr ""
76013 #: fortran/resolve.cc:10984
76014 #, gcc-internal-format
76015 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
76016 msgstr ""
76018 #: fortran/resolve.cc:11097
76019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76020 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
76021 msgstr ""
76023 #: fortran/resolve.cc:11129
76024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76025 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
76026 msgstr ""
76028 #. F2008, C1283 (4).
76029 #: fortran/resolve.cc:11135
76030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76031 msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
76032 msgstr ""
76034 #: fortran/resolve.cc:11147
76035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76036 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
76037 msgstr ""
76039 #: fortran/resolve.cc:11179
76040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76041 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
76042 msgstr ""
76044 #: fortran/resolve.cc:11183
76045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76046 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
76047 msgstr ""
76049 #: fortran/resolve.cc:11188
76050 #, gcc-internal-format
76051 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
76052 msgstr ""
76054 #: fortran/resolve.cc:11195
76055 #, gcc-internal-format
76056 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for %<=%> operator"
76057 msgstr ""
76059 #: fortran/resolve.cc:11206
76060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76061 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
76062 msgstr ""
76064 #: fortran/resolve.cc:11526
76065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76066 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
76067 msgstr ""
76069 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
76070 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
76071 #: fortran/resolve.cc:11768
76072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76073 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
76074 msgstr "代入として無効な左辺値です"
76076 #: fortran/resolve.cc:11780
76077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76078 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
76079 msgstr ""
76081 #: fortran/resolve.cc:11865
76082 #, fuzzy, gcc-internal-format
76083 msgid "TEAM argument to %qs at %L must be a scalar expression of type TEAM_TYPE"
76084 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
76086 #: fortran/resolve.cc:12047
76087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76088 msgid "TEAM NUMBER argument to FORM TEAM at %L must be a scalar INTEGER"
76089 msgstr "引数は定数でなければいけません"
76091 #: fortran/resolve.cc:12083
76092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76093 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
76094 msgstr ""
76096 #: fortran/resolve.cc:12087
76097 #, gcc-internal-format
76098 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
76099 msgstr ""
76101 #: fortran/resolve.cc:12098
76102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76103 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
76104 msgstr ""
76106 #: fortran/resolve.cc:12136
76107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76108 msgid "Expected intrinsic assignment in OMP WORKSHARE at %L"
76109 msgstr ""
76111 #: fortran/resolve.cc:12170
76112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76113 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
76114 msgstr ""
76116 #: fortran/resolve.cc:12217
76117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76118 msgid "Invalid NULL at %L"
76119 msgstr "無効なオプション %s"
76121 #: fortran/resolve.cc:12221
76122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76123 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
76124 msgstr ""
76126 #: fortran/resolve.cc:12282
76127 #, gcc-internal-format
76128 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
76129 msgstr ""
76131 #: fortran/resolve.cc:12287
76132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76133 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
76134 msgstr ""
76136 #: fortran/resolve.cc:12371
76137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76138 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
76139 msgstr ""
76141 #: fortran/resolve.cc:12473
76142 #, gcc-internal-format
76143 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
76144 msgstr ""
76146 #: fortran/resolve.cc:12494
76147 #, fuzzy, gcc-internal-format
76148 msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
76149 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
76151 #: fortran/resolve.cc:12588
76152 #, gcc-internal-format
76153 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
76154 msgstr ""
76156 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
76157 #. isn't the same module, reject it.
76158 #: fortran/resolve.cc:12602
76159 #, gcc-internal-format
76160 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
76161 msgstr ""
76163 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
76164 #. exclude references to the same procedure via module association or
76165 #. multiple checks for the same procedure.
76166 #: fortran/resolve.cc:12621
76167 #, gcc-internal-format
76168 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
76169 msgstr ""
76171 #: fortran/resolve.cc:12707
76172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76173 msgid "String length at %L is too large"
76174 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
76176 #: fortran/resolve.cc:12942
76177 #, gcc-internal-format
76178 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
76179 msgstr ""
76181 #: fortran/resolve.cc:12946
76182 #, gcc-internal-format
76183 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
76184 msgstr ""
76186 #: fortran/resolve.cc:12954
76187 #, gcc-internal-format
76188 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
76189 msgstr ""
76191 #: fortran/resolve.cc:12965
76192 #, fuzzy, gcc-internal-format
76193 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
76194 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
76196 #: fortran/resolve.cc:12982
76197 #, gcc-internal-format
76198 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
76199 msgstr ""
76201 #: fortran/resolve.cc:12994
76202 #, gcc-internal-format
76203 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
76204 msgstr ""
76206 #: fortran/resolve.cc:13027
76207 #, gcc-internal-format
76208 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
76209 msgstr ""
76211 #: fortran/resolve.cc:13049
76212 #, gcc-internal-format
76213 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
76214 msgstr ""
76216 #: fortran/resolve.cc:13082
76217 #, gcc-internal-format
76218 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
76219 msgstr ""
76221 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
76222 #. * needs to be constant.
76223 #: fortran/resolve.cc:13118
76224 #, gcc-internal-format
76225 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
76226 msgstr ""
76228 #: fortran/resolve.cc:13143
76229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76230 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
76231 msgstr ""
76233 #: fortran/resolve.cc:13164
76234 #, gcc-internal-format
76235 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
76236 msgstr ""
76238 #: fortran/resolve.cc:13171
76239 #, gcc-internal-format
76240 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
76241 msgstr ""
76243 #: fortran/resolve.cc:13218
76244 #, fuzzy, gcc-internal-format
76245 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
76246 msgstr "関数を inline にできません"
76248 #: fortran/resolve.cc:13221
76249 #, fuzzy, gcc-internal-format
76250 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
76251 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
76253 #: fortran/resolve.cc:13224
76254 #, fuzzy, gcc-internal-format
76255 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
76256 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
76258 #: fortran/resolve.cc:13227
76259 #, fuzzy, gcc-internal-format
76260 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
76261 msgstr "関数を inline にできません"
76263 #: fortran/resolve.cc:13230
76264 #, fuzzy, gcc-internal-format
76265 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
76266 msgstr "関数を inline にできません"
76268 #: fortran/resolve.cc:13233
76269 #, fuzzy, gcc-internal-format
76270 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
76271 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
76273 #: fortran/resolve.cc:13275
76274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76275 msgid "%s at %L"
76276 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
76278 #: fortran/resolve.cc:13307
76279 #, gcc-internal-format
76280 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
76281 msgstr ""
76283 #: fortran/resolve.cc:13330
76284 #, gcc-internal-format
76285 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
76286 msgstr ""
76288 #: fortran/resolve.cc:13352
76289 #, gcc-internal-format
76290 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
76291 msgstr ""
76293 #: fortran/resolve.cc:13370
76294 #, fuzzy, gcc-internal-format
76295 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
76296 msgstr "関数を inline にできません"
76298 #: fortran/resolve.cc:13382
76299 #, fuzzy, gcc-internal-format
76300 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
76301 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
76303 #: fortran/resolve.cc:13392
76304 #, gcc-internal-format
76305 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
76306 msgstr ""
76308 #: fortran/resolve.cc:13402
76309 #, fuzzy, gcc-internal-format
76310 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
76311 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
76313 #: fortran/resolve.cc:13421
76314 #, fuzzy, gcc-internal-format
76315 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
76316 msgstr "関数を inline にできません"
76318 #: fortran/resolve.cc:13425
76319 #, fuzzy, gcc-internal-format
76320 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
76321 msgstr "関数を inline にできません"
76323 #: fortran/resolve.cc:13429
76324 #, gcc-internal-format
76325 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
76326 msgstr ""
76328 #: fortran/resolve.cc:13433
76329 #, gcc-internal-format
76330 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
76331 msgstr ""
76333 #: fortran/resolve.cc:13446
76334 #, gcc-internal-format
76335 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
76336 msgstr ""
76338 #: fortran/resolve.cc:13457
76339 #, gcc-internal-format
76340 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
76341 msgstr ""
76343 #: fortran/resolve.cc:13463
76344 #, gcc-internal-format
76345 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
76346 msgstr ""
76348 #: fortran/resolve.cc:13483
76349 #, gcc-internal-format
76350 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
76351 msgstr ""
76353 #: fortran/resolve.cc:13540
76354 #, fuzzy, gcc-internal-format
76355 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
76356 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
76358 #: fortran/resolve.cc:13546
76359 #, fuzzy, gcc-internal-format
76360 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
76361 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
76363 #: fortran/resolve.cc:13552
76364 #, fuzzy, gcc-internal-format
76365 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
76366 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
76368 #: fortran/resolve.cc:13560
76369 #, fuzzy, gcc-internal-format
76370 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
76371 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
76373 #: fortran/resolve.cc:13566
76374 #, gcc-internal-format
76375 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
76376 msgstr ""
76378 #: fortran/resolve.cc:13609
76379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76380 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
76381 msgstr ""
76383 #: fortran/resolve.cc:13617
76384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76385 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
76386 msgstr ""
76388 #: fortran/resolve.cc:13625
76389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76390 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
76391 msgstr ""
76393 #: fortran/resolve.cc:13634
76394 #, gcc-internal-format
76395 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
76396 msgstr ""
76398 #: fortran/resolve.cc:13718
76399 #, gcc-internal-format
76400 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
76401 msgstr ""
76403 #: fortran/resolve.cc:13727
76404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76405 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
76406 msgstr ""
76408 #: fortran/resolve.cc:13736
76409 #, fuzzy, gcc-internal-format
76410 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
76411 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
76413 #: fortran/resolve.cc:13744
76414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76415 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
76416 msgstr ""
76418 #: fortran/resolve.cc:13750
76419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76420 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
76421 msgstr ""
76423 #: fortran/resolve.cc:13756
76424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76425 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
76426 msgstr ""
76428 #: fortran/resolve.cc:13764
76429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76430 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
76431 msgstr ""
76433 #: fortran/resolve.cc:13773
76434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76435 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
76436 msgstr ""
76438 #: fortran/resolve.cc:13795
76439 #, gcc-internal-format
76440 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
76441 msgstr ""
76443 #: fortran/resolve.cc:13832
76444 #, gcc-internal-format
76445 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
76446 msgstr ""
76448 #: fortran/resolve.cc:13872
76449 #, gcc-internal-format
76450 msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
76451 msgstr ""
76453 #: fortran/resolve.cc:13908
76454 #, gcc-internal-format
76455 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
76456 msgstr ""
76458 #: fortran/resolve.cc:13967
76459 #, gcc-internal-format
76460 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
76461 msgstr ""
76463 #: fortran/resolve.cc:13979
76464 #, gcc-internal-format
76465 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
76466 msgstr ""
76468 #: fortran/resolve.cc:14007
76469 #, gcc-internal-format
76470 msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
76471 msgstr ""
76473 #: fortran/resolve.cc:14063
76474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76475 msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
76476 msgstr ""
76478 #: fortran/resolve.cc:14275
76479 #, gcc-internal-format
76480 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
76481 msgstr ""
76483 #: fortran/resolve.cc:14318
76484 #, gcc-internal-format
76485 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
76486 msgstr ""
76488 #: fortran/resolve.cc:14332
76489 #, gcc-internal-format
76490 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
76491 msgstr ""
76493 #: fortran/resolve.cc:14346 fortran/resolve.cc:14832
76494 #, gcc-internal-format
76495 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
76496 msgstr ""
76498 #: fortran/resolve.cc:14354
76499 #, gcc-internal-format
76500 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
76501 msgstr ""
76503 #: fortran/resolve.cc:14363
76504 #, gcc-internal-format
76505 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
76506 msgstr ""
76508 #: fortran/resolve.cc:14369
76509 #, gcc-internal-format
76510 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
76511 msgstr ""
76513 #: fortran/resolve.cc:14375
76514 #, gcc-internal-format
76515 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
76516 msgstr ""
76518 #: fortran/resolve.cc:14404
76519 #, gcc-internal-format
76520 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
76521 msgstr ""
76523 #: fortran/resolve.cc:14414
76524 #, gcc-internal-format
76525 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
76526 msgstr ""
76528 #: fortran/resolve.cc:14509
76529 #, gcc-internal-format
76530 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
76531 msgstr ""
76533 #: fortran/resolve.cc:14612
76534 #, gcc-internal-format
76535 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
76536 msgstr ""
76538 #: fortran/resolve.cc:14621
76539 #, gcc-internal-format
76540 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
76541 msgstr ""
76543 #: fortran/resolve.cc:14631
76544 #, gcc-internal-format
76545 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
76546 msgstr ""
76548 #: fortran/resolve.cc:14656
76549 #, gcc-internal-format
76550 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
76551 msgstr ""
76553 #: fortran/resolve.cc:14667
76554 #, gcc-internal-format
76555 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
76556 msgstr ""
76558 #: fortran/resolve.cc:14765
76559 #, gcc-internal-format
76560 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
76561 msgstr ""
76563 #: fortran/resolve.cc:14779
76564 #, gcc-internal-format
76565 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
76566 msgstr ""
76568 #: fortran/resolve.cc:14795
76569 #, gcc-internal-format
76570 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
76571 msgstr ""
76573 #: fortran/resolve.cc:14805
76574 #, fuzzy, gcc-internal-format
76575 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
76576 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
76578 #: fortran/resolve.cc:14814
76579 #, gcc-internal-format
76580 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
76581 msgstr ""
76583 #: fortran/resolve.cc:14823
76584 #, gcc-internal-format
76585 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
76586 msgstr ""
76588 #: fortran/resolve.cc:14865
76589 #, gcc-internal-format
76590 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
76591 msgstr ""
76593 #: fortran/resolve.cc:14878
76594 #, gcc-internal-format
76595 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
76596 msgstr ""
76598 #: fortran/resolve.cc:14889
76599 #, gcc-internal-format
76600 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
76601 msgstr ""
76603 #: fortran/resolve.cc:14922
76604 #, gcc-internal-format
76605 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
76606 msgstr ""
76608 #: fortran/resolve.cc:14930
76609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76610 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
76611 msgstr ""
76613 #: fortran/resolve.cc:14939
76614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76615 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
76616 msgstr ""
76618 #: fortran/resolve.cc:15025
76619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76620 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
76621 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
76623 #: fortran/resolve.cc:15070
76624 #, gcc-internal-format
76625 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
76626 msgstr ""
76628 #: fortran/resolve.cc:15083
76629 #, gcc-internal-format
76630 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
76631 msgstr ""
76633 #: fortran/resolve.cc:15147
76634 #, gcc-internal-format
76635 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
76636 msgstr ""
76638 #: fortran/resolve.cc:15180
76639 #, gcc-internal-format
76640 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
76641 msgstr ""
76643 #: fortran/resolve.cc:15194
76644 #, fuzzy, gcc-internal-format
76645 msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
76646 msgstr "%qD は既に定義されています"
76648 #: fortran/resolve.cc:15262
76649 #, gcc-internal-format
76650 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
76651 msgstr ""
76653 #: fortran/resolve.cc:15268
76654 #, gcc-internal-format
76655 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
76656 msgstr ""
76658 #: fortran/resolve.cc:15274
76659 #, gcc-internal-format
76660 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
76661 msgstr ""
76663 #: fortran/resolve.cc:15282
76664 #, gcc-internal-format
76665 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
76666 msgstr ""
76668 #: fortran/resolve.cc:15299
76669 #, gcc-internal-format
76670 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
76671 msgstr ""
76673 #: fortran/resolve.cc:15321
76674 #, gcc-internal-format
76675 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
76676 msgstr ""
76678 #: fortran/resolve.cc:15332
76679 #, gcc-internal-format
76680 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
76681 msgstr ""
76683 #: fortran/resolve.cc:15359
76684 #, fuzzy, gcc-internal-format
76685 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
76686 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
76688 #: fortran/resolve.cc:15378
76689 #, gcc-internal-format
76690 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
76691 msgstr ""
76693 #: fortran/resolve.cc:15394
76694 #, gcc-internal-format
76695 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
76696 msgstr ""
76698 #: fortran/resolve.cc:15405
76699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76700 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
76701 msgstr "%s に互換性のない型"
76703 #: fortran/resolve.cc:15413
76704 #, gcc-internal-format
76705 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
76706 msgstr ""
76708 #: fortran/resolve.cc:15464
76709 #, gcc-internal-format
76710 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
76711 msgstr ""
76713 #: fortran/resolve.cc:15475
76714 #, gcc-internal-format
76715 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
76716 msgstr ""
76718 #: fortran/resolve.cc:15482
76719 #, gcc-internal-format
76720 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
76721 msgstr ""
76723 #: fortran/resolve.cc:15522
76724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76725 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
76726 msgstr ""
76728 #: fortran/resolve.cc:15535
76729 #, gcc-internal-format
76730 msgid "%<omp_all_memory%>, declared at %L, may only be used in the OpenMP DEPEND clause"
76731 msgstr ""
76733 #: fortran/resolve.cc:15593
76734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76735 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
76736 msgstr ""
76738 #: fortran/resolve.cc:15596
76739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76740 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
76741 msgstr ""
76743 #: fortran/resolve.cc:15696
76744 #, gcc-internal-format
76745 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
76746 msgstr ""
76748 #: fortran/resolve.cc:15717
76749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76750 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
76751 msgstr ""
76753 #: fortran/resolve.cc:15730
76754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76755 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
76756 msgstr ""
76758 #: fortran/resolve.cc:15733
76759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76760 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
76761 msgstr ""
76763 #: fortran/resolve.cc:15743
76764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76765 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
76766 msgstr ""
76768 #: fortran/resolve.cc:15750
76769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76770 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
76771 msgstr ""
76773 #: fortran/resolve.cc:15763
76774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76775 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
76776 msgstr ""
76778 #: fortran/resolve.cc:15769
76779 #, gcc-internal-format
76780 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
76781 msgstr ""
76783 #: fortran/resolve.cc:15779
76784 #, gcc-internal-format
76785 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
76786 msgstr ""
76788 #: fortran/resolve.cc:15788
76789 #, gcc-internal-format
76790 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
76791 msgstr ""
76793 #: fortran/resolve.cc:15801 fortran/resolve.cc:15978
76794 #, gcc-internal-format
76795 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
76796 msgstr ""
76798 #: fortran/resolve.cc:15815
76799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76800 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
76801 msgstr ""
76803 #: fortran/resolve.cc:15824
76804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76805 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
76806 msgstr ""
76808 #: fortran/resolve.cc:15833
76809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76810 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
76811 msgstr ""
76813 #: fortran/resolve.cc:15841
76814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76815 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
76816 msgstr ""
76818 #: fortran/resolve.cc:15848
76819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76820 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
76821 msgstr ""
76823 #: fortran/resolve.cc:15868
76824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76825 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
76826 msgstr ""
76828 #: fortran/resolve.cc:15875
76829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76830 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
76831 msgstr ""
76833 #: fortran/resolve.cc:15882
76834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76835 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
76836 msgstr ""
76838 #: fortran/resolve.cc:15889
76839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76840 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
76841 msgstr ""
76843 #: fortran/resolve.cc:15915
76844 #, gcc-internal-format
76845 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
76846 msgstr ""
76848 #: fortran/resolve.cc:15925
76849 #, gcc-internal-format
76850 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
76851 msgstr ""
76853 #: fortran/resolve.cc:16004
76854 #, gcc-internal-format
76855 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
76856 msgstr ""
76858 #: fortran/resolve.cc:16019
76859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76860 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
76861 msgstr ""
76863 #: fortran/resolve.cc:16032
76864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76865 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
76866 msgstr ""
76868 #: fortran/resolve.cc:16050
76869 #, gcc-internal-format
76870 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
76871 msgstr ""
76873 #: fortran/resolve.cc:16062
76874 #, gcc-internal-format
76875 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
76876 msgstr ""
76878 #: fortran/resolve.cc:16071
76879 #, gcc-internal-format
76880 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
76881 msgstr ""
76883 #: fortran/resolve.cc:16084
76884 #, gcc-internal-format
76885 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
76886 msgstr ""
76888 #: fortran/resolve.cc:16093
76889 #, gcc-internal-format
76890 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
76891 msgstr ""
76893 #: fortran/resolve.cc:16106
76894 #, gcc-internal-format
76895 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
76896 msgstr ""
76898 #: fortran/resolve.cc:16122
76899 #, gcc-internal-format
76900 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
76901 msgstr ""
76903 #: fortran/resolve.cc:16130
76904 #, gcc-internal-format
76905 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
76906 msgstr ""
76908 #: fortran/resolve.cc:16137
76909 #, gcc-internal-format
76910 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
76911 msgstr ""
76913 #: fortran/resolve.cc:16150
76914 #, gcc-internal-format
76915 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
76916 msgstr ""
76918 #: fortran/resolve.cc:16159
76919 #, gcc-internal-format
76920 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
76921 msgstr ""
76923 #: fortran/resolve.cc:16175
76924 #, gcc-internal-format
76925 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
76926 msgstr ""
76928 #: fortran/resolve.cc:16181
76929 #, gcc-internal-format
76930 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
76931 msgstr ""
76933 #: fortran/resolve.cc:16206
76934 #, fuzzy, gcc-internal-format
76935 msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
76936 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
76938 #: fortran/resolve.cc:16277
76939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76940 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
76941 msgstr ""
76943 #: fortran/resolve.cc:16289
76944 #, gcc-internal-format
76945 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
76946 msgstr ""
76948 #: fortran/resolve.cc:16396
76949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76950 msgid "Expecting definable entity near %L"
76951 msgstr "式文が無効です"
76953 #: fortran/resolve.cc:16404
76954 #, gcc-internal-format
76955 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
76956 msgstr ""
76958 #: fortran/resolve.cc:16411
76959 #, fuzzy, gcc-internal-format
76960 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
76961 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
76963 #: fortran/resolve.cc:16418
76964 #, fuzzy, gcc-internal-format
76965 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
76966 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
76968 #: fortran/resolve.cc:16434
76969 #, gcc-internal-format
76970 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
76971 msgstr ""
76973 #: fortran/resolve.cc:16441
76974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76975 msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
76976 msgstr ""
76978 #: fortran/resolve.cc:16450
76979 #, fuzzy, gcc-internal-format
76980 msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
76981 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
76983 #: fortran/resolve.cc:16496
76984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76985 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
76986 msgstr ""
76988 #: fortran/resolve.cc:16509
76989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76990 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
76991 msgstr ""
76993 #: fortran/resolve.cc:16608
76994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76995 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
76996 msgstr ""
76998 #: fortran/resolve.cc:16616
76999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77000 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
77001 msgstr ""
77003 #: fortran/resolve.cc:16624
77004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77005 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
77006 msgstr ""
77008 #: fortran/resolve.cc:16631
77009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77010 msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
77011 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
77013 #: fortran/resolve.cc:16756
77014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77015 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
77016 msgstr ""
77018 #: fortran/resolve.cc:16922
77019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77020 msgid "Label %d at %L defined but not used"
77021 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
77023 #: fortran/resolve.cc:16928
77024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77025 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
77026 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
77028 #: fortran/resolve.cc:17012
77029 #, gcc-internal-format
77030 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
77031 msgstr ""
77033 #: fortran/resolve.cc:17021
77034 #, gcc-internal-format
77035 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
77036 msgstr ""
77038 #: fortran/resolve.cc:17029
77039 #, gcc-internal-format
77040 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
77041 msgstr ""
77043 #: fortran/resolve.cc:17045
77044 #, gcc-internal-format
77045 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
77046 msgstr ""
77048 #: fortran/resolve.cc:17148
77049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77050 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
77051 msgstr ""
77053 #: fortran/resolve.cc:17163
77054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77055 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
77056 msgstr ""
77058 #: fortran/resolve.cc:17188
77059 #, gcc-internal-format
77060 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
77061 msgstr ""
77063 #: fortran/resolve.cc:17197
77064 #, gcc-internal-format
77065 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
77066 msgstr ""
77068 #: fortran/resolve.cc:17272
77069 #, gcc-internal-format
77070 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
77071 msgstr ""
77073 #: fortran/resolve.cc:17283
77074 #, gcc-internal-format
77075 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
77076 msgstr ""
77078 #: fortran/resolve.cc:17294
77079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77080 msgid "Substring at %L has length zero"
77081 msgstr ""
77083 #: fortran/resolve.cc:17325
77084 #, fuzzy, gcc-internal-format
77085 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
77086 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
77088 #: fortran/resolve.cc:17392
77089 #, gcc-internal-format
77090 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
77091 msgstr ""
77093 #: fortran/resolve.cc:17405
77094 #, gcc-internal-format
77095 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
77096 msgstr ""
77098 #: fortran/resolve.cc:17425
77099 #, gcc-internal-format
77100 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
77101 msgstr ""
77103 #: fortran/resolve.cc:17435
77104 #, gcc-internal-format
77105 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
77106 msgstr ""
77108 #: fortran/resolve.cc:17443
77109 #, gcc-internal-format
77110 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
77111 msgstr ""
77113 #: fortran/resolve.cc:17457
77114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77115 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
77116 msgstr ""
77118 #: fortran/resolve.cc:17475
77119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77120 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
77121 msgstr ""
77123 #: fortran/resolve.cc:17482
77124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77125 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
77126 msgstr ""
77128 #: fortran/resolve.cc:17561
77129 #, gcc-internal-format
77130 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
77131 msgstr ""
77133 #: fortran/scanner.cc:309
77134 #, fuzzy, gcc-internal-format
77135 msgid "Include directory %qs: %s"
77136 msgstr "デストラクタ %qs 内"
77138 #: fortran/scanner.cc:313
77139 #, fuzzy, gcc-internal-format
77140 msgid "Nonexistent include directory %qs"
77141 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
77143 #: fortran/scanner.cc:318
77144 #, fuzzy, gcc-internal-format
77145 msgid "%qs is not a directory"
77146 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
77148 #: fortran/scanner.cc:792
77149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77150 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
77151 msgstr ""
77153 #: fortran/scanner.cc:832
77154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77155 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
77156 msgstr ""
77158 #: fortran/scanner.cc:1011
77159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77160 msgid "Ignoring '!$omx' vendor-extension sentinel at %C"
77161 msgstr ""
77163 #: fortran/scanner.cc:1323 fortran/scanner.cc:1526
77164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77165 msgid "Line truncated at %L"
77166 msgstr ""
77168 #: fortran/scanner.cc:1387 fortran/scanner.cc:1616
77169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77170 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
77171 msgstr ""
77173 #: fortran/scanner.cc:1466 fortran/scanner.cc:1575
77174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77175 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
77176 msgstr ""
77178 #: fortran/scanner.cc:1468 fortran/scanner.cc:1577
77179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77180 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
77181 msgstr ""
77183 #: fortran/scanner.cc:1481
77184 #, fuzzy, gcc-internal-format
77185 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
77186 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
77188 #: fortran/scanner.cc:1767
77189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77190 msgid "Nonconforming tab character at %C"
77191 msgstr ""
77193 #: fortran/scanner.cc:1778
77194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77195 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
77196 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
77198 #: fortran/scanner.cc:1867 fortran/scanner.cc:1870
77199 #, gcc-internal-format
77200 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
77201 msgstr ""
77203 #: fortran/scanner.cc:1960
77204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77205 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
77206 msgstr ""
77208 #: fortran/scanner.cc:2189
77209 #, fuzzy, gcc-internal-format
77210 msgid "file %qs left but not entered"
77211 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
77213 #: fortran/scanner.cc:2231
77214 #, fuzzy, gcc-internal-format
77215 msgid "Illegal preprocessor directive"
77216 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
77218 #: fortran/scanner.cc:2554
77219 #, gcc-internal-format
77220 msgid "File %qs is being included recursively"
77221 msgstr ""
77223 #: fortran/scanner.cc:2566
77224 #, fuzzy, gcc-internal-format
77225 msgid "Cannot open file %qs"
77226 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
77228 #: fortran/scanner.cc:2576
77229 #, fuzzy, gcc-internal-format
77230 msgid "Cannot open included file %qs"
77231 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
77233 #: fortran/scanner.cc:2578
77234 #, fuzzy, gcc-internal-format
77235 msgid "Cannot open pre-included file %qs"
77236 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
77238 #: fortran/scanner.cc:2586 fortran/scanner.cc:2588
77239 #, fuzzy, gcc-internal-format
77240 msgid "Included file %qs is not a regular file"
77241 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
77243 #: fortran/simplify.cc:92
77244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77245 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
77246 msgstr ""
77248 #: fortran/simplify.cc:97
77249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77250 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
77251 msgstr ""
77253 #: fortran/simplify.cc:102
77254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77255 msgid "Result of %s is NaN at %L"
77256 msgstr ""
77258 #: fortran/simplify.cc:106
77259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77260 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
77261 msgstr ""
77263 #: fortran/simplify.cc:129
77264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77265 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
77266 msgstr ""
77268 #: fortran/simplify.cc:137
77269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77270 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
77271 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
77273 #: fortran/simplify.cc:774
77274 #, gcc-internal-format
77275 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
77276 msgstr ""
77278 #: fortran/simplify.cc:795
77279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77280 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
77281 msgstr "右シフト回数が負の数です"
77283 #: fortran/simplify.cc:802
77284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77285 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
77286 msgstr ""
77288 #: fortran/simplify.cc:820
77289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77290 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
77291 msgstr ""
77293 #: fortran/simplify.cc:857
77294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77295 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
77296 msgstr ""
77298 #: fortran/simplify.cc:871
77299 #, gcc-internal-format
77300 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
77301 msgstr ""
77303 #: fortran/simplify.cc:890
77304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77305 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
77306 msgstr ""
77308 #: fortran/simplify.cc:905
77309 #, gcc-internal-format
77310 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
77311 msgstr ""
77313 #: fortran/simplify.cc:1134
77314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77315 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
77316 msgstr ""
77318 #: fortran/simplify.cc:1148
77319 #, gcc-internal-format
77320 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
77321 msgstr ""
77323 #: fortran/simplify.cc:1183
77324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77325 msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
77326 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
77328 #: fortran/simplify.cc:1209
77329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77330 msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
77331 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
77333 #: fortran/simplify.cc:1261
77334 #, gcc-internal-format
77335 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
77336 msgstr ""
77338 #: fortran/simplify.cc:1289
77339 #, gcc-internal-format
77340 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
77341 msgstr ""
77343 #: fortran/simplify.cc:1310
77344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77345 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
77346 msgstr ""
77348 #: fortran/simplify.cc:1324
77349 #, gcc-internal-format
77350 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
77351 msgstr ""
77353 #: fortran/simplify.cc:1341
77354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77355 msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
77356 msgstr ""
77358 #: fortran/simplify.cc:1433
77359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77360 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
77361 msgstr ""
77363 #: fortran/simplify.cc:1799
77364 #, gcc-internal-format
77365 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
77366 msgstr ""
77368 #: fortran/simplify.cc:1818
77369 #, gcc-internal-format
77370 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
77371 msgstr ""
77373 #: fortran/simplify.cc:1885
77374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77375 msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
77376 msgstr ""
77378 #: fortran/simplify.cc:1920
77379 #, gcc-internal-format
77380 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
77381 msgstr ""
77383 #: fortran/simplify.cc:2388
77384 #, gcc-internal-format
77385 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
77386 msgstr ""
77388 #: fortran/simplify.cc:2962
77389 #, gcc-internal-format
77390 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
77391 msgstr ""
77393 #: fortran/simplify.cc:3180
77394 #, gcc-internal-format
77395 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
77396 msgstr ""
77398 #: fortran/simplify.cc:3293
77399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77400 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
77401 msgstr ""
77403 #: fortran/simplify.cc:3301
77404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77405 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
77406 msgstr ""
77408 #: fortran/simplify.cc:3429
77409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77410 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
77411 msgstr ""
77413 #: fortran/simplify.cc:3453
77414 #, gcc-internal-format
77415 msgid "IBITS: Bad bit"
77416 msgstr ""
77418 #: fortran/simplify.cc:3514
77419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77420 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
77421 msgstr ""
77423 #. Left shift, as in SHIFTL.
77424 #: fortran/simplify.cc:3826 fortran/simplify.cc:3834
77425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77426 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
77427 msgstr ""
77429 #: fortran/simplify.cc:3846
77430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77431 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
77432 msgstr ""
77434 #: fortran/simplify.cc:3974
77435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77436 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
77437 msgstr ""
77439 #: fortran/simplify.cc:3977
77440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77441 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
77442 msgstr ""
77444 #: fortran/simplify.cc:4324 fortran/simplify.cc:4457
77445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77446 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
77447 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
77449 #: fortran/simplify.cc:4684
77450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77451 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
77452 msgstr ""
77454 #: fortran/simplify.cc:4697
77455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77456 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
77457 msgstr ""
77459 #: fortran/simplify.cc:4708
77460 #, gcc-internal-format
77461 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
77462 msgstr ""
77464 #: fortran/simplify.cc:4725
77465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77466 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
77467 msgstr ""
77469 #: fortran/simplify.cc:5078
77470 #, gcc-internal-format
77471 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
77472 msgstr ""
77474 #: fortran/simplify.cc:6000 fortran/simplify.cc:6008
77475 #, fuzzy, gcc-internal-format
77476 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
77477 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
77479 #: fortran/simplify.cc:6014
77480 #, gcc-internal-format
77481 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
77482 msgstr ""
77484 #: fortran/simplify.cc:6052 fortran/simplify.cc:6060
77485 #, fuzzy, gcc-internal-format
77486 msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
77487 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
77489 #: fortran/simplify.cc:6066
77490 #, gcc-internal-format
77491 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
77492 msgstr ""
77494 #: fortran/simplify.cc:6138
77495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77496 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
77497 msgstr ""
77499 #: fortran/simplify.cc:6715
77500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77501 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
77502 msgstr ""
77504 #: fortran/simplify.cc:6771
77505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77506 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
77507 msgstr ""
77509 #: fortran/simplify.cc:6808
77510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77511 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
77512 msgstr ""
77514 #: fortran/simplify.cc:6866
77515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77516 msgid "The SHAPE array for the RESHAPE intrinsic at %L has a negative value %d for dimension %d"
77517 msgstr ""
77519 #: fortran/simplify.cc:6890
77520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77521 msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
77522 msgstr ""
77524 #: fortran/simplify.cc:6903
77525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77526 msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
77527 msgstr ""
77529 #: fortran/simplify.cc:6917
77530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77531 msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
77532 msgstr ""
77534 #: fortran/simplify.cc:6927
77535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77536 msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
77537 msgstr ""
77539 #: fortran/simplify.cc:6988
77540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77541 msgid "Reshaped array too large at %C"
77542 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
77544 #: fortran/simplify.cc:7104
77545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77546 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
77547 msgstr ""
77549 #: fortran/simplify.cc:7694
77550 #, fuzzy, gcc-internal-format
77551 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
77552 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
77554 #: fortran/simplify.cc:7723
77555 #, gcc-internal-format
77556 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
77557 msgstr ""
77559 #: fortran/simplify.cc:7861 fortran/simplify.cc:8144
77560 #, gcc-internal-format
77561 msgid "Failure getting length of a constant array."
77562 msgstr ""
77564 #: fortran/simplify.cc:7871
77565 #, gcc-internal-format
77566 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
77567 msgstr ""
77569 #: fortran/simplify.cc:7938
77570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77571 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
77572 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
77574 #: fortran/simplify.cc:7962
77575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77576 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
77577 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
77579 #: fortran/simplify.cc:7978
77580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77581 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
77582 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
77584 #: fortran/simplify.cc:8325
77585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77586 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
77587 msgstr ""
77589 #: fortran/simplify.cc:8348
77590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77591 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
77592 msgstr ""
77594 #: fortran/simplify.cc:8848
77595 #, gcc-internal-format
77596 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
77597 msgstr ""
77599 #: fortran/st.cc:301
77600 #, gcc-internal-format
77601 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
77602 msgstr ""
77604 #: fortran/symbol.cc:141
77605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77606 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
77607 msgstr ""
77609 #: fortran/symbol.cc:178
77610 #, fuzzy, gcc-internal-format
77611 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
77612 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
77614 #: fortran/symbol.cc:200
77615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77616 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
77617 msgstr ""
77619 #: fortran/symbol.cc:210
77620 #, gcc-internal-format
77621 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
77622 msgstr ""
77624 #: fortran/symbol.cc:234
77625 #, gcc-internal-format
77626 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
77627 msgstr ""
77629 #: fortran/symbol.cc:239
77630 #, gcc-internal-format
77631 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
77632 msgstr ""
77634 #: fortran/symbol.cc:296
77635 #, gcc-internal-format
77636 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
77637 msgstr ""
77639 #: fortran/symbol.cc:306
77640 #, gcc-internal-format
77641 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
77642 msgstr ""
77644 #: fortran/symbol.cc:310
77645 #, gcc-internal-format
77646 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
77647 msgstr ""
77649 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
77650 #: fortran/symbol.cc:330
77651 #, gcc-internal-format
77652 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
77653 msgstr ""
77655 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
77656 #. they are implicitly typed.
77657 #: fortran/symbol.cc:346
77658 #, gcc-internal-format
77659 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
77660 msgstr ""
77662 #: fortran/symbol.cc:387
77663 #, gcc-internal-format
77664 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
77665 msgstr ""
77667 #: fortran/symbol.cc:488
77668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77669 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
77670 msgstr ""
77672 #: fortran/symbol.cc:513
77673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77674 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
77675 msgstr ""
77677 #: fortran/symbol.cc:532
77678 #, gcc-internal-format
77679 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
77680 msgstr ""
77682 #: fortran/symbol.cc:565
77683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77684 msgid "Procedure pointer at %C"
77685 msgstr "代入として無効な左辺値です"
77687 #: fortran/symbol.cc:777
77688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77689 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
77690 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
77692 #: fortran/symbol.cc:784
77693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77694 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
77695 msgstr ""
77697 #: fortran/symbol.cc:905 fortran/symbol.cc:916 fortran/symbol.cc:1796
77698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77699 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
77700 msgstr ""
77702 #: fortran/symbol.cc:908 fortran/symbol.cc:922
77703 #, fuzzy, gcc-internal-format
77704 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
77705 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
77707 #: fortran/symbol.cc:966
77708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77709 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
77710 msgstr ""
77712 #: fortran/symbol.cc:969
77713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77714 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
77715 msgstr ""
77717 #: fortran/symbol.cc:985
77718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77719 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
77720 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
77722 #: fortran/symbol.cc:1027
77723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77724 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
77725 msgstr ""
77727 #: fortran/symbol.cc:1044
77728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77729 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
77730 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
77732 #: fortran/symbol.cc:1068
77733 #, gcc-internal-format
77734 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
77735 msgstr ""
77737 #: fortran/symbol.cc:1094
77738 #, gcc-internal-format
77739 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
77740 msgstr ""
77742 #: fortran/symbol.cc:1257
77743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77744 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
77745 msgstr ""
77747 #: fortran/symbol.cc:1276
77748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77749 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
77750 msgstr ""
77752 #: fortran/symbol.cc:1309
77753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77754 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
77755 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
77757 #: fortran/symbol.cc:1321
77758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77759 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
77760 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
77762 #: fortran/symbol.cc:1341
77763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77764 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
77765 msgstr ""
77767 #: fortran/symbol.cc:1360
77768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77769 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
77770 msgstr ""
77772 #: fortran/symbol.cc:1372
77773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77774 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
77775 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
77777 #: fortran/symbol.cc:1393
77778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77779 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
77780 msgstr ""
77782 #: fortran/symbol.cc:1792
77783 #, fuzzy, gcc-internal-format
77784 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
77785 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
77787 #: fortran/symbol.cc:1829
77788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77789 msgid ""
77790 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
77791 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
77792 msgstr ""
77794 #: fortran/symbol.cc:1837
77795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77796 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
77797 msgstr ""
77799 #: fortran/symbol.cc:1872
77800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77801 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
77802 msgstr ""
77804 #: fortran/symbol.cc:1896
77805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77806 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
77807 msgstr ""
77809 #: fortran/symbol.cc:1913
77810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77811 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
77812 msgstr ""
77814 #: fortran/symbol.cc:1920
77815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77816 msgid "BIND(C) at %L"
77817 msgstr ""
77819 #: fortran/symbol.cc:1936
77820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77821 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
77822 msgstr ""
77824 #: fortran/symbol.cc:1940
77825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77826 msgid "EXTENDS at %L"
77827 msgstr ""
77829 #: fortran/symbol.cc:1966
77830 #, fuzzy, gcc-internal-format
77831 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
77832 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
77834 #: fortran/symbol.cc:1973
77835 #, gcc-internal-format
77836 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
77837 msgstr ""
77839 #: fortran/symbol.cc:2011
77840 #, gcc-internal-format
77841 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
77842 msgstr ""
77844 #: fortran/symbol.cc:2015 fortran/symbol.cc:2018
77845 #, gcc-internal-format
77846 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
77847 msgstr ""
77849 #: fortran/symbol.cc:2025
77850 #, gcc-internal-format
77851 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
77852 msgstr ""
77854 #: fortran/symbol.cc:2037
77855 #, fuzzy, gcc-internal-format
77856 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
77857 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
77859 #: fortran/symbol.cc:2282
77860 #, gcc-internal-format
77861 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
77862 msgstr ""
77864 #: fortran/symbol.cc:2367
77865 #, fuzzy, gcc-internal-format
77866 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
77867 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
77869 #: fortran/symbol.cc:2399
77870 #, gcc-internal-format
77871 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
77872 msgstr ""
77874 #: fortran/symbol.cc:2548
77875 #, gcc-internal-format
77876 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
77877 msgstr ""
77879 #: fortran/symbol.cc:2569
77880 #, gcc-internal-format
77881 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
77882 msgstr ""
77884 #: fortran/symbol.cc:2573
77885 #, fuzzy, gcc-internal-format
77886 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
77887 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
77889 #: fortran/symbol.cc:2737
77890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77891 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
77892 msgstr ""
77894 #: fortran/symbol.cc:2748
77895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77896 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
77897 msgstr ""
77899 #: fortran/symbol.cc:2758
77900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77901 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
77902 msgstr ""
77904 #: fortran/symbol.cc:2765
77905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77906 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
77907 msgstr ""
77909 #: fortran/symbol.cc:2806
77910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77911 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
77912 msgstr ""
77914 #: fortran/symbol.cc:2815
77915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77916 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
77917 msgstr ""
77919 #: fortran/symbol.cc:2822
77920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77921 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
77922 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
77924 #: fortran/symbol.cc:2826
77925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77926 msgid "Labeled DO statement at %L"
77927 msgstr "式内"
77929 #: fortran/symbol.cc:3167
77930 #, gcc-internal-format
77931 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
77932 msgstr ""
77934 #: fortran/symbol.cc:3170
77935 #, gcc-internal-format
77936 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
77937 msgstr ""
77939 #. Symbol is from another namespace.
77940 #: fortran/symbol.cc:3415
77941 #, gcc-internal-format
77942 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
77943 msgstr ""
77945 #: fortran/symbol.cc:4434
77946 #, gcc-internal-format
77947 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
77948 msgstr ""
77950 #: fortran/symbol.cc:4447
77951 #, gcc-internal-format
77952 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
77953 msgstr ""
77955 #: fortran/symbol.cc:4465
77956 #, gcc-internal-format
77957 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
77958 msgstr ""
77960 #: fortran/symbol.cc:4486
77961 #, gcc-internal-format
77962 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
77963 msgstr ""
77965 #: fortran/symbol.cc:4496
77966 #, gcc-internal-format
77967 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
77968 msgstr ""
77970 #: fortran/symbol.cc:4507
77971 #, gcc-internal-format
77972 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
77973 msgstr ""
77975 #: fortran/symbol.cc:4546
77976 #, gcc-internal-format
77977 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
77978 msgstr ""
77980 #: fortran/symbol.cc:4556
77981 #, gcc-internal-format
77982 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
77983 msgstr ""
77985 #: fortran/symbol.cc:4568
77986 #, gcc-internal-format
77987 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
77988 msgstr ""
77990 #: fortran/symbol.cc:5065 fortran/symbol.cc:5070
77991 #, gcc-internal-format
77992 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
77993 msgstr ""
77995 #: fortran/target-memory.cc:137
77996 #, fuzzy, gcc-internal-format
77997 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
77998 msgstr "被演算子として無効な式です"
78000 #: fortran/target-memory.cc:361
78001 #, gcc-internal-format
78002 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
78003 msgstr ""
78005 #: fortran/target-memory.cc:634
78006 #, gcc-internal-format
78007 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
78008 msgstr ""
78010 #: fortran/target-memory.cc:707
78011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78012 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
78013 msgstr ""
78015 #: fortran/target-memory.cc:710
78016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78017 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
78018 msgstr ""
78020 #. Problems occur when we get something like
78021 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
78022 #: fortran/trans-array.cc:6339
78023 #, gcc-internal-format
78024 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
78025 msgstr ""
78027 #: fortran/trans-array.cc:8509
78028 #, fuzzy, gcc-internal-format
78029 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
78030 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
78032 #: fortran/trans-array.cc:11773
78033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78034 msgid "bad expression type during walk (%d)"
78035 msgstr ""
78037 #: fortran/trans-common.cc:411
78038 #, gcc-internal-format
78039 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
78040 msgstr ""
78042 #: fortran/trans-common.cc:819
78043 #, fuzzy, gcc-internal-format
78044 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
78045 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
78047 #: fortran/trans-common.cc:847
78048 #, gcc-internal-format
78049 msgid "element_number(): Bad dimension type"
78050 msgstr ""
78052 #: fortran/trans-common.cc:917
78053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78054 msgid "Bad array reference at %L"
78055 msgstr ""
78057 #: fortran/trans-common.cc:925
78058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78059 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
78060 msgstr ""
78062 #: fortran/trans-common.cc:965
78063 #, gcc-internal-format
78064 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
78065 msgstr ""
78067 #. Aligning this field would misalign a previous field.
78068 #: fortran/trans-common.cc:1154
78069 #, gcc-internal-format
78070 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
78071 msgstr ""
78073 #: fortran/trans-common.cc:1219
78074 #, gcc-internal-format
78075 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
78076 msgstr ""
78078 #: fortran/trans-common.cc:1234
78079 #, gcc-internal-format
78080 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
78081 msgstr ""
78083 #: fortran/trans-common.cc:1250
78084 #, gcc-internal-format
78085 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
78086 msgstr ""
78088 #: fortran/trans-common.cc:1256
78089 #, gcc-internal-format
78090 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
78091 msgstr ""
78093 #: fortran/trans-common.cc:1277
78094 #, gcc-internal-format
78095 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
78096 msgstr ""
78098 #: fortran/trans-common.cc:1286
78099 #, gcc-internal-format
78100 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
78101 msgstr ""
78103 #: fortran/trans-common.cc:1291
78104 #, gcc-internal-format
78105 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
78106 msgstr ""
78108 #: fortran/trans-const.cc:336
78109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78110 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
78111 msgstr ""
78113 #: fortran/trans-const.cc:402
78114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78115 msgid "non-constant initialization expression at %L"
78116 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
78118 #: fortran/trans-decl.cc:762
78119 #, gcc-internal-format
78120 msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider increasing the %<-fmax-stack-var-size=%> limit (or use %<-frecursive%>, which implies unlimited %<-fmax-stack-var-size%>) - or change the code to use an ALLOCATABLE array. If the variable is never accessed concurrently, this warning can be ignored, and the variable could also be declared with the SAVE attribute."
78121 msgstr ""
78123 #: fortran/trans-decl.cc:1791
78124 #, gcc-internal-format
78125 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
78126 msgstr ""
78128 #: fortran/trans-decl.cc:4520 fortran/trans-decl.cc:7757
78129 #, fuzzy, gcc-internal-format
78130 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
78131 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
78133 #: fortran/trans-decl.cc:5012
78134 #, gcc-internal-format
78135 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
78136 msgstr ""
78138 #: fortran/trans-decl.cc:5245
78139 #, gcc-internal-format
78140 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
78141 msgstr ""
78143 #: fortran/trans-decl.cc:5258
78144 #, fuzzy, gcc-internal-format
78145 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
78146 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
78148 #: fortran/trans-decl.cc:5888
78149 #, gcc-internal-format
78150 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
78151 msgstr ""
78153 #: fortran/trans-decl.cc:5894
78154 #, gcc-internal-format
78155 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
78156 msgstr ""
78158 #: fortran/trans-decl.cc:5905 fortran/trans-decl.cc:6056
78159 #, fuzzy, gcc-internal-format
78160 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
78161 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
78163 #: fortran/trans-decl.cc:5921
78164 #, fuzzy, gcc-internal-format
78165 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
78166 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
78168 #: fortran/trans-decl.cc:5940
78169 #, fuzzy, gcc-internal-format
78170 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
78171 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
78173 #: fortran/trans-decl.cc:5989
78174 #, fuzzy, gcc-internal-format
78175 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
78176 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
78178 #: fortran/trans-decl.cc:5993
78179 #, fuzzy, gcc-internal-format
78180 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
78181 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
78183 #: fortran/trans-decl.cc:6023
78184 #, fuzzy, gcc-internal-format
78185 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
78186 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
78188 #: fortran/trans-decl.cc:6620
78189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78190 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
78191 msgstr ""
78193 #: fortran/trans-expr.cc:1109
78194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78195 msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
78196 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
78198 #: fortran/trans-expr.cc:1884
78199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78200 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
78201 msgstr ""
78203 #: fortran/trans-expr.cc:2200
78204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78205 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
78206 msgstr ""
78208 #: fortran/trans-expr.cc:2209
78209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78210 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
78211 msgstr ""
78213 #: fortran/trans-expr.cc:3885
78214 #, gcc-internal-format
78215 msgid "Unknown intrinsic op"
78216 msgstr ""
78218 #: fortran/trans-expr.cc:5403
78219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78220 msgid "Unknown argument list function at %L"
78221 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
78223 #: fortran/trans-expr.cc:10044
78224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78225 msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
78226 msgstr ""
78228 #: fortran/trans-intrinsic.cc:944
78229 #, fuzzy, gcc-internal-format
78230 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
78231 msgstr "言語 %s は認識できません"
78233 #: fortran/trans-intrinsic.cc:2449 fortran/trans-intrinsic.cc:2998
78234 #: fortran/trans-intrinsic.cc:3199
78235 #, fuzzy, gcc-internal-format
78236 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
78237 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
78239 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12107 fortran/trans-stmt.cc:1101
78240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78241 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
78242 msgstr ""
78244 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12114
78245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78246 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
78247 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
78249 #: fortran/trans-io.cc:1991
78250 #, gcc-internal-format
78251 msgid "build_dt: format with namelist"
78252 msgstr ""
78254 #: fortran/trans-io.cc:2532
78255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78256 msgid "Bad IO basetype (%d)"
78257 msgstr ""
78259 #: fortran/trans-openmp.cc:871 fortran/trans-openmp.cc:1388
78260 #, gcc-internal-format
78261 msgid "Sorry, polymorphic arrays not yet supported for firstprivate"
78262 msgstr ""
78264 #: fortran/trans-openmp.cc:1542
78265 #, gcc-internal-format
78266 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
78267 msgstr ""
78269 #: fortran/trans-openmp.cc:3137
78270 #, fuzzy, gcc-internal-format
78271 msgid "optional class parameter"
78272 msgstr "無効な PHI 引数です"
78274 #: fortran/trans-openmp.cc:3447
78275 #, fuzzy, gcc-internal-format
78276 #| msgid "invalid expression as operand"
78277 msgid "unhandled expression type"
78278 msgstr "被演算子として無効な式です"
78280 #: fortran/trans-openmp.cc:3601
78281 #, fuzzy, gcc-internal-format
78282 msgid "unhandled expression"
78283 msgstr "式が予期されます"
78285 #: fortran/trans-openmp.cc:5152 fortran/trans-openmp.cc:5172
78286 #, gcc-internal-format
78287 msgid "non-rectangular loop nest with step other than constant 1 or -1 for %qs"
78288 msgstr ""
78290 #: fortran/trans-openmp.cc:5174
78291 #, fuzzy, gcc-internal-format
78292 msgid "Used here"
78293 msgstr "共用体がここで定義されています"
78295 #: fortran/trans-openmp.cc:6691
78296 #, gcc-internal-format
78297 msgid "%qs specified in 'allocate' clause at %L but not in an explicit privatization clause"
78298 msgstr ""
78300 #: fortran/trans-openmp.cc:7588
78301 #, gcc-internal-format
78302 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
78303 msgstr ""
78305 #: fortran/trans-openmp.cc:7888
78306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78307 msgid "The base name for 'declare variant' must be specified at %L "
78308 msgstr ""
78310 #: fortran/trans-openmp.cc:7898
78311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78312 msgid "The base name at %L does not match the name of the current procedure"
78313 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
78315 #: fortran/trans-openmp.cc:7901
78316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78317 msgid "The base name at %L must not be an entry name"
78318 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
78320 #: fortran/trans-openmp.cc:7904
78321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78322 msgid "The base name at %L must not be a generic name"
78323 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
78325 #: fortran/trans-openmp.cc:7907
78326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78327 msgid "The base name at %L must not be a procedure pointer"
78328 msgstr "代入として無効な左辺値です"
78330 #: fortran/trans-openmp.cc:7910
78331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78332 msgid "The base procedure at %L must have an explicit interface"
78333 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
78335 #: fortran/trans-openmp.cc:8007
78336 #, fuzzy, gcc-internal-format
78337 msgid "Cannot find symbol %qs"
78338 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
78340 #: fortran/trans-openmp.cc:8018
78341 #, fuzzy, gcc-internal-format
78342 msgid "variant %qs at %L is not a function or subroutine"
78343 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
78345 #: fortran/trans-openmp.cc:8030
78346 #, fuzzy, gcc-internal-format
78347 msgid "variant %qs and base %qs at %L have incompatible types: %s"
78348 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
78350 #: fortran/trans-stmt.cc:573
78351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78352 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
78353 msgstr ""
78355 #: fortran/trans-stmt.cc:905
78356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78357 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
78358 msgstr ""
78360 #: fortran/trans-stmt.cc:1364
78361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78362 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
78363 msgstr ""
78365 #: fortran/trans-stmt.cc:3632
78366 #, gcc-internal-format
78367 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
78368 msgstr ""
78370 #: fortran/trans-types.cc:537
78371 #, fuzzy, gcc-internal-format
78372 msgid "%<-fconvert=r16_ieee%> or %<-fconvert=r16_ibm%> not supported on this architecture"
78373 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
78375 #: fortran/trans-types.cc:550
78376 #, gcc-internal-format
78377 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
78378 msgstr ""
78380 #: fortran/trans-types.cc:559
78381 #, gcc-internal-format
78382 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
78383 msgstr ""
78385 #: fortran/trans-types.cc:578
78386 #, gcc-internal-format
78387 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
78388 msgstr ""
78390 #: fortran/trans-types.cc:586
78391 #, gcc-internal-format
78392 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
78393 msgstr ""
78395 #: fortran/trans-types.cc:594
78396 #, gcc-internal-format
78397 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
78398 msgstr ""
78400 #: fortran/trans-types.cc:602
78401 #, gcc-internal-format
78402 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
78403 msgstr ""
78405 #: fortran/trans-types.cc:610
78406 #, gcc-internal-format
78407 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
78408 msgstr ""
78410 #: fortran/trans-types.cc:618
78411 #, gcc-internal-format
78412 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
78413 msgstr ""
78415 #: fortran/trans-types.cc:649
78416 #, gcc-internal-format
78417 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
78418 msgstr ""
78420 #: fortran/trans-types.cc:657
78421 #, gcc-internal-format
78422 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
78423 msgstr ""
78425 #: fortran/trans-types.cc:665
78426 #, gcc-internal-format
78427 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
78428 msgstr ""
78430 #: fortran/trans-types.cc:807
78431 #, gcc-internal-format
78432 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
78433 msgstr ""
78435 #: fortran/trans-types.cc:811
78436 #, gcc-internal-format
78437 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
78438 msgstr ""
78440 #: fortran/trans.cc:2268
78441 #, gcc-internal-format
78442 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
78443 msgstr ""
78445 #: go/gofrontend/embed.cc:278
78446 #, gcc-internal-format
78447 msgid "invalid embedcfg: not a JSON object"
78448 msgstr ""
78450 #: go/gofrontend/embed.cc:285
78451 #, fuzzy, gcc-internal-format
78452 #| msgid "invalid expression as operand"
78453 msgid "invalid embedcfg: missing Patterns"
78454 msgstr "被演算子として無効な式です"
78456 #: go/gofrontend/embed.cc:290
78457 #, gcc-internal-format
78458 msgid "invalid embedcfg: Patterns is not a JSON object"
78459 msgstr ""
78461 #: go/gofrontend/embed.cc:297
78462 #, gcc-internal-format
78463 msgid "invalid embedcfg: missing Files"
78464 msgstr ""
78466 #: go/gofrontend/embed.cc:302
78467 #, gcc-internal-format
78468 msgid "invalid embedcfg: Files is not a JSON object"
78469 msgstr ""
78471 #: go/gofrontend/embed.cc:312
78472 #, gcc-internal-format
78473 msgid "invalid embedcfg: Patterns entry is not an array"
78474 msgstr ""
78476 #: go/gofrontend/embed.cc:324
78477 #, gcc-internal-format
78478 msgid "invalid embedcfg: duplicate Patterns entry"
78479 msgstr ""
78481 #: go/gofrontend/embed.cc:336
78482 #, fuzzy, gcc-internal-format
78483 msgid "invalid embedcfg: Files entry is not a string"
78484 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
78486 #: go/gofrontend/embed.cc:353
78487 #, gcc-internal-format
78488 msgid "empty file"
78489 msgstr ""
78491 #: go/gofrontend/embed.cc:391 go/gofrontend/embed.cc:520
78492 #, fuzzy, gcc-internal-format
78493 #| msgid "expected %<;%>"
78494 msgid "expected %<\"%>"
78495 msgstr "%<;%> が予期されます"
78497 #: go/gofrontend/embed.cc:474
78498 #, fuzzy, gcc-internal-format
78499 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
78500 msgid "expected %<,%> or %<]%>"
78501 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
78503 #: go/gofrontend/embed.cc:506
78504 #, fuzzy, gcc-internal-format
78505 #| msgid "invalid fp constant"
78506 msgid "invalid JSON syntax"
78507 msgstr "無効な浮動小数点定数です"
78509 #: go/gofrontend/embed.cc:538 go/gofrontend/embed.cc:581
78510 #: go/gofrontend/embed.cc:615
78511 #, fuzzy, gcc-internal-format
78512 #| msgid "unterminated format string"
78513 msgid "unterminated string"
78514 msgstr "終端されていない書式文字列です"
78516 #: go/gofrontend/embed.cc:595
78517 #, fuzzy, gcc-internal-format
78518 #| msgid "invalid %%xn code"
78519 msgid "invalid hex digit"
78520 msgstr "無効な %%xn コード"
78522 #: go/gofrontend/embed.cc:604
78523 #, fuzzy, gcc-internal-format
78524 msgid "unrecognized string escape"
78525 msgstr "認識できないアドレス"
78527 #: go/gofrontend/embed.cc:625
78528 #, fuzzy, gcc-internal-format
78529 #| msgid "extra brace group at end of initializer"
78530 msgid "extraneous data at end of file"
78531 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
78533 #: go/gofrontend/embed.cc:645
78534 #, fuzzy, gcc-internal-format
78535 #| msgid "Unexpected EOF"
78536 msgid "unexpected EOF"
78537 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
78539 #: jit/dummy-frontend.cc:207 lto/lto-lang.cc:310
78540 #, gcc-internal-format
78541 msgid "%s:%s: %E: %E"
78542 msgstr ""
78544 #: lto/lto-common.cc:2023
78545 #, gcc-internal-format
78546 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
78547 msgstr ""
78549 #: lto/lto-common.cc:2050
78550 #, gcc-internal-format
78551 msgid "could not parse hex number"
78552 msgstr ""
78554 #: lto/lto-common.cc:2082
78555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78556 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
78557 msgstr ""
78559 #: lto/lto-common.cc:2091
78560 #, fuzzy, gcc-internal-format
78561 msgid "could not parse file offset"
78562 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
78564 #: lto/lto-common.cc:2094
78565 #, gcc-internal-format
78566 msgid "unexpected offset"
78567 msgstr ""
78569 #: lto/lto-common.cc:2115
78570 #, gcc-internal-format
78571 msgid "invalid line in the resolution file"
78572 msgstr ""
78574 #: lto/lto-common.cc:2137
78575 #, gcc-internal-format
78576 msgid "invalid resolution in the resolution file"
78577 msgstr ""
78579 #: lto/lto-common.cc:2143
78580 #, gcc-internal-format
78581 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
78582 msgstr ""
78584 #: lto/lto-common.cc:2260
78585 #, gcc-internal-format
78586 msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
78587 msgstr ""
78589 #: lto/lto-common.cc:2279
78590 #, fuzzy, gcc-internal-format
78591 msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
78592 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
78594 #: lto/lto-common.cc:2400
78595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78596 msgid "Cannot open %s"
78597 msgstr "%s を開けません"
78599 #: lto/lto-common.cc:2421
78600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78601 msgid "Cannot map %s"
78602 msgstr "%s を開けません"
78604 #: lto/lto-common.cc:2432
78605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78606 msgid "Cannot read %s"
78607 msgstr "%s を開けません"
78609 #: lto/lto-common.cc:2749
78610 #, gcc-internal-format
78611 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
78612 msgstr ""
78614 #: lto/lto-common.cc:2874
78615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78616 msgid "missing resolution data for %s"
78617 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
78619 #: lto/lto-common.cc:2911
78620 #, gcc-internal-format
78621 msgid "errors during merging of translation units"
78622 msgstr ""
78624 #: lto/lto-dump.cc:256
78625 #, gcc-internal-format
78626 msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
78627 msgstr ""
78629 #: lto/lto-dump.cc:270
78630 #, fuzzy, gcc-internal-format
78631 msgid "Function not found."
78632 msgstr "inline にできない関数です"
78634 #: lto/lto-dump.cc:349 lto/lto-dump.cc:359
78635 #, gcc-internal-format
78636 msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
78637 msgstr ""
78639 #: lto/lto-lang.cc:865
78640 #, fuzzy, gcc-internal-format
78641 msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
78642 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
78644 #: lto/lto-lang.cc:899
78645 #, fuzzy, gcc-internal-format
78646 msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
78647 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
78649 #: lto/lto-object.cc:106
78650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78651 msgid "open %s failed: %s"
78652 msgstr ""
78654 #: lto/lto-object.cc:150
78655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78656 msgid "%s: %s: %s"
78657 msgstr ""
78659 #: lto/lto-object.cc:191
78660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78661 msgid "close: %s"
78662 msgstr ""
78664 #: lto/lto-object.cc:247
78665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78666 msgid "two or more sections for %s"
78667 msgstr ""
78669 #: lto/lto-partition.cc:534
78670 #, gcc-internal-format
78671 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
78672 msgstr ""
78674 #: lto/lto-symtab.cc:169
78675 #, fuzzy, gcc-internal-format
78676 msgid "%qD is defined with tls model %s"
78677 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
78679 #: lto/lto-symtab.cc:171
78680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78681 msgid "previously defined here as %s"
78682 msgstr "前はここで定義されました"
78684 #: lto/lto-symtab.cc:474
78685 #, gcc-internal-format
78686 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
78687 msgstr ""
78689 #: lto/lto-symtab.cc:492
78690 #, gcc-internal-format
78691 msgid "%qD has already been defined"
78692 msgstr "%qD は既に定義されています"
78694 #: lto/lto-symtab.cc:494
78695 #, gcc-internal-format
78696 msgid "previously defined here"
78697 msgstr "前はここで定義されました"
78699 #: lto/lto-symtab.cc:720
78700 #, gcc-internal-format
78701 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
78702 msgstr ""
78704 #: lto/lto-symtab.cc:726
78705 #, gcc-internal-format
78706 msgid "type of %qD does not match original declaration"
78707 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
78709 #: lto/lto-symtab.cc:746
78710 #, gcc-internal-format
78711 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
78712 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
78714 #: lto/lto-symtab.cc:752
78715 #, fuzzy, gcc-internal-format
78716 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
78717 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
78719 #: lto/lto-symtab.cc:757
78720 #, fuzzy, gcc-internal-format
78721 msgid "%qD was previously declared here"
78722 msgstr "前はここで宣言されました"
78724 #: lto/lto-symtab.cc:760
78725 #, gcc-internal-format
78726 msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
78727 msgstr ""
78729 #: lto/lto-symtab.cc:846
78730 #, gcc-internal-format
78731 msgid "variable %qD redeclared as function"
78732 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
78734 #: lto/lto-symtab.cc:853
78735 #, gcc-internal-format
78736 msgid "function %qD redeclared as variable"
78737 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
78739 #: lto/lto-symtab.cc:865
78740 #, gcc-internal-format
78741 msgid "previously declared here"
78742 msgstr "前はここで宣言されました"
78744 #: lto/lto.cc:172
78745 #, gcc-internal-format
78746 msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
78747 msgstr ""
78749 #: lto/lto.cc:204
78750 #, fuzzy, gcc-internal-format
78751 msgid "waitpid failed"
78752 msgstr "atexit に失敗しました"
78754 #: lto/lto.cc:207
78755 #, fuzzy, gcc-internal-format
78756 msgid "streaming subprocess failed"
78757 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
78759 #: lto/lto.cc:210
78760 #, gcc-internal-format
78761 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
78762 msgstr ""
78764 #: lto/lto.cc:317
78765 #, gcc-internal-format
78766 msgid "no LTRANS output list filename provided"
78767 msgstr ""
78769 #: lto/lto.cc:425
78770 #, gcc-internal-format
78771 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
78772 msgstr ""
78774 #: lto/lto.cc:432
78775 #, gcc-internal-format
78776 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
78777 msgstr ""
78779 #: lto/lto.cc:442
78780 #, gcc-internal-format
78781 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
78782 msgstr ""
78784 #: m2/gm2-lang.cc:994
78785 #, gcc-internal-format
78786 msgid "cannot convert expression, only base types can be converted"
78787 msgstr ""
78789 #. Not found, probably a user typo.
78790 #: m2/gm2spec.cc:309
78791 #, gcc-internal-format
78792 msgid "%qs is not a valid Modula-2 system library name or abbreviation"
78793 msgstr ""
78795 #: m2/gm2spec.cc:627 m2/gm2spec.cc:635
78796 #, fuzzy, gcc-internal-format
78797 msgid "%qs and %qs cannot both be enabled"
78798 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
78800 #: m2/gm2-gcc/m2assert.cc:40
78801 #, gcc-internal-format
78802 msgid "the location value is corrupt"
78803 msgstr ""
78805 #: m2/gm2-gcc/m2builtins.cc:43
78806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78807 msgid "%s:%d:assertion of condition `%s' failed"
78808 msgstr ""
78810 #: m2/gm2-gcc/m2builtins.cc:49
78811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78812 #| msgid "%r%s:%d:%R   "
78813 msgid "%s:%d:%s"
78814 msgstr "%r%s:%d:%R   "
78816 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:111
78817 #, gcc-internal-format
78818 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
78819 msgstr ""
78821 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:118
78822 #, gcc-internal-format
78823 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
78824 msgstr ""
78826 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:199 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:203
78827 #, fuzzy, gcc-internal-format
78828 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
78829 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
78831 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:224 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:228
78832 #, fuzzy, gcc-internal-format
78833 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
78834 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
78836 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:260
78837 #, fuzzy, gcc-internal-format
78838 #| msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
78839 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
78840 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
78842 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:266 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:272
78843 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:281
78844 #, fuzzy, gcc-internal-format
78845 #| msgid "overflow in constant expression"
78846 msgid "overflow in implicit constant conversion"
78847 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
78849 #: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:121
78850 #, fuzzy, gcc-internal-format
78851 #| msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
78852 msgid "storage size of %qD has not been resolved"
78853 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
78855 #: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:124
78856 #, fuzzy, gcc-internal-format
78857 msgid "inconsistant because %qs"
78858 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
78860 #: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:300 m2/gm2-gcc/m2decl.cc:333
78861 #, fuzzy, gcc-internal-format
78862 msgid "constant %qs is too large"
78863 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
78865 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:2587
78866 #, fuzzy, gcc-internal-format
78867 msgid "not expecting different types to binary operator"
78868 msgstr "演算子が予期されます"
78870 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:2848
78871 #, fuzzy, gcc-internal-format
78872 msgid "cannot take the address of this expression"
78873 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
78875 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3615
78876 #, fuzzy, gcc-internal-format
78877 #| msgid "argument %qd is not a constant"
78878 msgid "argument to CAP is not a constant or variable of type CHAR"
78879 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
78881 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3833 m2/gm2-gcc/m2statement.cc:539
78882 #, gcc-internal-format
78883 msgid "internal error: not expecting operand1 to be a constant set"
78884 msgstr ""
78886 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3884 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4007
78887 #, gcc-internal-format
78888 msgid "internal error: not expecting this base value for a constant"
78889 msgstr ""
78891 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4128
78892 #, fuzzy, gcc-internal-format
78893 #| msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
78894 msgid "%qs applied to a void type"
78895 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
78897 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4149 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4193
78898 #, fuzzy, gcc-internal-format
78899 #| msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
78900 msgid "%qs applied to an incomplete type"
78901 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
78903 #: m2/gm2-gcc/m2statement.cc:933
78904 #, gcc-internal-format
78905 msgid "expecting one and only one label to be declared"
78906 msgstr ""
78908 #: m2/gm2-gcc/m2treelib.cc:290
78909 #, fuzzy, gcc-internal-format
78910 msgid "field number exceeds definition of set"
78911 msgstr "重複した初期化子"
78913 #: m2/gm2-gcc/m2treelib.cc:295
78914 #, fuzzy, gcc-internal-format
78915 #| msgid "operand number out of range in format"
78916 msgid "field number out of range trying to access set element"
78917 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
78919 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:223
78920 #, fuzzy, gcc-internal-format
78921 msgid "array declaration canonicalization has failed"
78922 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
78924 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:314
78925 #, gcc-internal-format
78926 msgid "low bound for the array is outside the ztype limits"
78927 msgstr ""
78929 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:316
78930 #, gcc-internal-format
78931 msgid "high bound for the array is outside the ztype limits"
78932 msgstr ""
78934 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:923
78935 #, fuzzy, gcc-internal-format
78936 msgid "set base type must be an ordinal type"
78937 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
78939 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:953
78940 #, fuzzy, gcc-internal-format
78941 msgid "ordinal type expected"
78942 msgstr "整数式が予期されます"
78944 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:962
78945 #, gcc-internal-format
78946 msgid "range limits are not of the same type"
78947 msgstr ""
78949 #. This enum is a named one that has been declared already.
78950 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:1976
78951 #, fuzzy, gcc-internal-format
78952 #| msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
78953 msgid "redeclaration of enum %qs"
78954 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
78956 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2042
78957 #, fuzzy, gcc-internal-format
78958 #| msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
78959 msgid "enumeration values exceed range of integer"
78960 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
78962 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2276
78963 #, fuzzy, gcc-internal-format
78964 msgid "set type cannot be initialized with a %qs"
78965 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
78967 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2283
78968 #, fuzzy, gcc-internal-format
78969 #| msgid "case label does not reduce to an integer constant"
78970 msgid "set type does not take another integer value"
78971 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
78973 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2408
78974 #, fuzzy, gcc-internal-format
78975 msgid "array cannot be initialized with a %qs"
78976 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
78978 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2414
78979 #, fuzzy, gcc-internal-format
78980 msgid "array type must be initialized"
78981 msgstr "配列の不正な初期化"
78983 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2421
78984 #, gcc-internal-format
78985 msgid "array element value must be the same type as its declaration"
78986 msgstr ""
78988 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2484
78989 #, gcc-internal-format
78990 msgid "low bound for the subrange has overflowed"
78991 msgstr ""
78993 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2486
78994 #, gcc-internal-format
78995 msgid "high bound for the subrange has overflowed"
78996 msgstr ""
78998 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2783
78999 #, fuzzy, gcc-internal-format
79000 msgid "requested alignment is not a constant"
79001 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
79003 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2785
79004 #, fuzzy, gcc-internal-format
79005 msgid "requested alignment is not a power of 2"
79006 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
79008 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2787
79009 #, fuzzy, gcc-internal-format
79010 msgid "requested alignment is too large"
79011 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
79013 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2814
79014 #, fuzzy, gcc-internal-format
79015 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
79016 msgid "alignment may not be specified for %qD"
79017 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
79019 #: objc/objc-act.cc:425 objc/objc-act.cc:6964
79020 #, fuzzy, gcc-internal-format
79021 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
79022 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
79024 #: objc/objc-act.cc:578
79025 #, gcc-internal-format
79026 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
79027 msgstr ""
79029 #: objc/objc-act.cc:593
79030 #, gcc-internal-format
79031 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
79032 msgstr ""
79034 #: objc/objc-act.cc:596
79035 #, gcc-internal-format
79036 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
79037 msgstr ""
79039 #: objc/objc-act.cc:602
79040 #, gcc-internal-format
79041 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
79042 msgstr ""
79044 #: objc/objc-act.cc:616
79045 #, gcc-internal-format
79046 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
79047 msgstr ""
79049 #: objc/objc-act.cc:631
79050 #, gcc-internal-format
79051 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
79052 msgstr ""
79054 #: objc/objc-act.cc:696
79055 #, fuzzy, gcc-internal-format
79056 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
79057 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
79059 #: objc/objc-act.cc:705
79060 #, gcc-internal-format
79061 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
79062 msgstr ""
79064 #: objc/objc-act.cc:707
79065 #, gcc-internal-format
79066 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
79067 msgstr ""
79069 #: objc/objc-act.cc:718
79070 #, gcc-internal-format
79071 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
79072 msgstr ""
79074 #: objc/objc-act.cc:720
79075 #, gcc-internal-format
79076 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
79077 msgstr ""
79079 #: objc/objc-act.cc:728
79080 #, gcc-internal-format
79081 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
79082 msgstr ""
79084 #: objc/objc-act.cc:730
79085 #, gcc-internal-format
79086 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
79087 msgstr ""
79089 #. FIXME: we probably ought to bail out at this point.
79090 #: objc/objc-act.cc:853
79091 #, gcc-internal-format
79092 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
79093 msgstr ""
79095 #: objc/objc-act.cc:858
79096 #, fuzzy, gcc-internal-format
79097 msgid "property declaration not in %<@interface%>, %<@protocol%> or %<category%> context"
79098 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
79100 #: objc/objc-act.cc:869
79101 #, gcc-internal-format
79102 msgid "properties must be named"
79103 msgstr ""
79105 #: objc/objc-act.cc:877
79106 #, fuzzy, gcc-internal-format
79107 msgid "property cannot be an array"
79108 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
79110 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
79111 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
79112 #. the type of the return value of the getter and the first
79113 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
79114 #. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
79115 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
79116 #. a different matter.
79117 #: objc/objc-act.cc:890
79118 #, fuzzy, gcc-internal-format
79119 msgid "property cannot be a bit-field"
79120 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
79122 #: objc/objc-act.cc:914
79123 #, gcc-internal-format
79124 msgid "multiple property %qE methods specified, the latest one will be used"
79125 msgstr ""
79127 #: objc/objc-act.cc:916
79128 #, fuzzy, gcc-internal-format
79129 msgid "previous specification"
79130 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
79132 #: objc/objc-act.cc:931
79133 #, fuzzy, gcc-internal-format
79134 msgid "%qE attribute conflicts with %qE attribute"
79135 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
79137 #: objc/objc-act.cc:933
79138 #, fuzzy, gcc-internal-format
79139 msgid "%qE specified here"
79140 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
79142 #: objc/objc-act.cc:939
79143 #, fuzzy, gcc-internal-format
79144 msgid "duplicate %qE attribute"
79145 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
79147 #: objc/objc-act.cc:940
79148 #, fuzzy, gcc-internal-format
79149 msgid "first specified here"
79150 msgstr "構造体がここで定義されています"
79152 #: objc/objc-act.cc:967
79153 #, gcc-internal-format
79154 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
79155 msgstr ""
79157 #: objc/objc-act.cc:970
79158 #, fuzzy, gcc-internal-format
79159 msgid "%<setter%> specified here"
79160 msgstr "-I- が二回指定されました"
79162 #: objc/objc-act.cc:1049
79163 #, gcc-internal-format
79164 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
79165 msgstr ""
79167 #: objc/objc-act.cc:1052
79168 #, gcc-internal-format
79169 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
79170 msgstr ""
79172 #: objc/objc-act.cc:1069
79173 #, fuzzy, gcc-internal-format
79174 msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
79175 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
79177 #: objc/objc-act.cc:1127
79178 #, gcc-internal-format
79179 msgid "redeclaration of property %qD"
79180 msgstr ""
79182 #: objc/objc-act.cc:1130 objc/objc-act.cc:1196 objc/objc-act.cc:1207
79183 #: objc/objc-act.cc:1221 objc/objc-act.cc:1232 objc/objc-act.cc:1244
79184 #: objc/objc-act.cc:1281 objc/objc-act.cc:7751 objc/objc-act.cc:7814
79185 #: objc/objc-act.cc:7837 objc/objc-act.cc:7851 objc/objc-act.cc:7869
79186 #: objc/objc-act.cc:7968
79187 #, gcc-internal-format
79188 msgid "originally specified here"
79189 msgstr ""
79191 #: objc/objc-act.cc:1192
79192 #, fuzzy, gcc-internal-format
79193 msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
79194 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
79196 #: objc/objc-act.cc:1203
79197 #, fuzzy, gcc-internal-format
79198 msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
79199 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
79201 #: objc/objc-act.cc:1217
79202 #, fuzzy, gcc-internal-format
79203 msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
79204 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
79206 #: objc/objc-act.cc:1229
79207 #, gcc-internal-format
79208 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
79209 msgstr ""
79211 #: objc/objc-act.cc:1240
79212 #, fuzzy, gcc-internal-format
79213 msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
79214 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
79216 #: objc/objc-act.cc:1279
79217 #, gcc-internal-format
79218 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
79219 msgstr ""
79221 #: objc/objc-act.cc:1322
79222 #, fuzzy, gcc-internal-format
79223 msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
79224 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
79226 #: objc/objc-act.cc:1327
79227 #, gcc-internal-format
79228 msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to multi-level pointer type %qT"
79229 msgstr ""
79231 #: objc/objc-act.cc:1780
79232 #, gcc-internal-format
79233 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
79234 msgstr ""
79236 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
79237 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
79238 #. double-check for safety.
79239 #: objc/objc-act.cc:1796
79240 #, gcc-internal-format
79241 msgid "could not find class %qE"
79242 msgstr ""
79244 #. Again, this should never happen, but we do check.
79245 #: objc/objc-act.cc:1804
79246 #, gcc-internal-format
79247 msgid "could not find interface for class %qE"
79248 msgstr ""
79250 #: objc/objc-act.cc:1810 objc/objc-act.cc:7146
79251 #, fuzzy, gcc-internal-format
79252 #| msgid "%qD is not a variable"
79253 msgid "class %qE is unavailable"
79254 msgstr "%qD は変数ではありません"
79256 #: objc/objc-act.cc:1812 objc/objc-act.cc:7003 objc/objc-act.cc:7148
79257 #, gcc-internal-format
79258 msgid "class %qE is deprecated"
79259 msgstr ""
79261 #: objc/objc-act.cc:1841
79262 #, gcc-internal-format
79263 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
79264 msgstr ""
79266 #: objc/objc-act.cc:1891
79267 #, fuzzy, gcc-internal-format
79268 msgid "%qs property cannot be set"
79269 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
79271 #: objc/objc-act.cc:2159
79272 #, fuzzy, gcc-internal-format
79273 msgid "method declaration not in @interface context"
79274 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
79276 #: objc/objc-act.cc:2163
79277 #, gcc-internal-format
79278 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
79279 msgstr ""
79281 #: objc/objc-act.cc:2183
79282 #, fuzzy, gcc-internal-format
79283 msgid "method definition not in @implementation context"
79284 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
79286 #: objc/objc-act.cc:2196
79287 #, fuzzy, gcc-internal-format
79288 msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
79289 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
79291 #: objc/objc-act.cc:2426
79292 #, fuzzy, gcc-internal-format
79293 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
79294 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
79296 #: objc/objc-act.cc:2429
79297 #, fuzzy, gcc-internal-format
79298 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
79299 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
79301 #: objc/objc-act.cc:2724
79302 #, fuzzy, gcc-internal-format
79303 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
79304 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
79306 #: objc/objc-act.cc:2728
79307 #, gcc-internal-format
79308 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
79309 msgstr ""
79311 #: objc/objc-act.cc:2732
79312 #, gcc-internal-format
79313 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
79314 msgstr ""
79316 #: objc/objc-act.cc:2736
79317 #, gcc-internal-format
79318 msgid "distinct Objective-C type in return"
79319 msgstr ""
79321 #: objc/objc-act.cc:2740
79322 #, gcc-internal-format
79323 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
79324 msgstr ""
79326 #: objc/objc-act.cc:2883
79327 #, fuzzy, gcc-internal-format
79328 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
79329 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
79331 #: objc/objc-act.cc:2892
79332 #, gcc-internal-format
79333 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
79334 msgstr ""
79336 #. This case happens when we are given an 'interface' which
79337 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
79338 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
79339 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
79340 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
79341 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
79342 #. them with Objective-C objects.
79343 #: objc/objc-act.cc:2934
79344 #, gcc-internal-format
79345 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
79346 msgstr ""
79348 #: objc/objc-act.cc:2998
79349 #, gcc-internal-format
79350 msgid "protocol %qE has circular dependency"
79351 msgstr ""
79353 #: objc/objc-act.cc:3031 objc/objc-act.cc:5865
79354 #, fuzzy, gcc-internal-format
79355 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
79356 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
79358 #: objc/objc-act.cc:3341 objc/objc-act.cc:3996 objc/objc-act.cc:6577
79359 #: objc/objc-act.cc:7054 objc/objc-act.cc:7139 objc/objc-act.cc:7194
79360 #, fuzzy, gcc-internal-format
79361 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
79362 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
79364 #: objc/objc-act.cc:3345
79365 #, gcc-internal-format
79366 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
79367 msgstr ""
79369 #: objc/objc-act.cc:3350
79370 #, fuzzy, gcc-internal-format
79371 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
79372 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
79374 #: objc/objc-act.cc:3495
79375 #, gcc-internal-format
79376 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
79377 msgstr ""
79379 #: objc/objc-act.cc:3510 objc/objc-act.cc:3541 objc/objc-act.cc:6958
79380 #: objc/objc-act.cc:8304 objc/objc-act.cc:8360
79381 #, gcc-internal-format
79382 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
79383 msgstr ""
79385 #: objc/objc-act.cc:3515
79386 #, fuzzy, gcc-internal-format
79387 msgid "cannot find class %qE"
79388 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
79390 #: objc/objc-act.cc:3517
79391 #, fuzzy, gcc-internal-format
79392 msgid "class %qE already exists"
79393 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
79395 #: objc/objc-act.cc:3559 objc/objc-act.cc:7019
79396 #, fuzzy, gcc-internal-format
79397 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
79398 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
79400 #: objc/objc-act.cc:3561 objc/objc-act.cc:4147 objc/objc-act.cc:4175
79401 #: objc/objc-act.cc:4230 objc/objc-act.cc:7021
79402 #, gcc-internal-format
79403 msgid "previous declaration of %q+D"
79404 msgstr ""
79406 #: objc/objc-act.cc:3850
79407 #, gcc-internal-format
79408 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
79409 msgstr ""
79411 #: objc/objc-act.cc:3892
79412 #, gcc-internal-format
79413 msgid "strong-cast may possibly be needed"
79414 msgstr ""
79416 #: objc/objc-act.cc:3902
79417 #, fuzzy, gcc-internal-format
79418 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
79419 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
79421 #: objc/objc-act.cc:3921
79422 #, gcc-internal-format
79423 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
79424 msgstr ""
79426 #: objc/objc-act.cc:3927
79427 #, gcc-internal-format
79428 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
79429 msgstr ""
79431 #: objc/objc-act.cc:4144 objc/objc-act.cc:4172 objc/objc-act.cc:4227
79432 #, fuzzy, gcc-internal-format
79433 msgid "duplicate instance variable %q+D"
79434 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
79436 #: objc/objc-act.cc:4287
79437 #, gcc-internal-format
79438 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
79439 msgstr ""
79441 #: objc/objc-act.cc:4371
79442 #, fuzzy, gcc-internal-format
79443 msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
79444 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
79446 #: objc/objc-act.cc:4377
79447 #, fuzzy, gcc-internal-format
79448 msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
79449 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
79451 #: objc/objc-act.cc:4422
79452 #, gcc-internal-format
79453 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
79454 msgstr ""
79456 #: objc/objc-act.cc:4424
79457 #, gcc-internal-format
79458 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
79459 msgstr ""
79461 #: objc/objc-act.cc:4471
79462 #, gcc-internal-format
79463 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
79464 msgstr ""
79466 #: objc/objc-act.cc:4500
79467 #, gcc-internal-format
79468 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
79469 msgstr ""
79471 #: objc/objc-act.cc:4513
79472 #, fuzzy, gcc-internal-format
79473 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
79474 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
79476 #: objc/objc-act.cc:4534
79477 #, fuzzy, gcc-internal-format
79478 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
79479 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
79481 #: objc/objc-act.cc:4744
79482 #, fuzzy, gcc-internal-format
79483 msgid "%s %qs"
79484 msgstr "%s: %s"
79486 #: objc/objc-act.cc:4767 objc/objc-act.cc:4792
79487 #, gcc-internal-format
79488 msgid "inconsistent instance variable specification"
79489 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
79491 #: objc/objc-act.cc:4847
79492 #, fuzzy, gcc-internal-format
79493 msgid "cannot use an object as parameter to a method"
79494 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
79496 #: objc/objc-act.cc:4891
79497 #, gcc-internal-format
79498 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
79499 msgstr ""
79501 #: objc/objc-act.cc:5266
79502 #, fuzzy, gcc-internal-format
79503 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
79504 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
79506 #: objc/objc-act.cc:5269
79507 #, gcc-internal-format
79508 msgid "using %<%c%s%>"
79509 msgstr ""
79511 #: objc/objc-act.cc:5278
79512 #, fuzzy, gcc-internal-format
79513 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
79514 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
79516 #: objc/objc-act.cc:5281
79517 #, gcc-internal-format
79518 msgid "found %<%c%s%>"
79519 msgstr ""
79521 #: objc/objc-act.cc:5290
79522 #, gcc-internal-format
79523 msgid "also found %<%c%s%>"
79524 msgstr ""
79526 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
79527 #. we have seen no @interface corresponding to that
79528 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
79529 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
79530 #. alloc], where we've never seen the @interface of
79531 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
79532 #. but no actual details of the class methods.  We won't
79533 #. be able to check that the class responds to the
79534 #. method, and we will have to guess the method
79535 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
79536 #. will use any method with a matching name, as if the
79537 #. receiver was of type 'Class').
79538 #. We could not find an @interface declaration, and
79539 #. there are no protocols attached to the receiver,
79540 #. so we can't complete the check that the receiver
79541 #. responds to the method, and we can't retrieve the
79542 #. method prototype.  But, because the receiver has
79543 #. a well-specified class, the programmer did want
79544 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
79545 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
79546 #. warning, either include an @interface for the
79547 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
79548 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
79549 #: objc/objc-act.cc:5578 objc/objc-act.cc:5713
79550 #, fuzzy, gcc-internal-format
79551 msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
79552 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
79554 #: objc/objc-act.cc:5587
79555 #, fuzzy, gcc-internal-format
79556 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
79557 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
79559 #: objc/objc-act.cc:5638
79560 #, gcc-internal-format
79561 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
79562 msgstr ""
79564 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
79565 #: objc/objc-act.cc:5750
79566 #, fuzzy, gcc-internal-format
79567 msgid "invalid receiver type %qs"
79568 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
79570 #: objc/objc-act.cc:5767
79571 #, gcc-internal-format
79572 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
79573 msgstr ""
79575 #: objc/objc-act.cc:5781
79576 #, fuzzy, gcc-internal-format
79577 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
79578 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
79580 #: objc/objc-act.cc:5789
79581 #, gcc-internal-format
79582 msgid "no %<%c%E%> method found"
79583 msgstr ""
79585 #: objc/objc-act.cc:5796
79586 #, gcc-internal-format
79587 msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
79588 msgstr ""
79590 #: objc/objc-act.cc:5914
79591 #, gcc-internal-format
79592 msgid "undeclared selector %qE"
79593 msgstr ""
79595 #. Historically, a class method that produced objects (factory
79596 #. method) would assign `self' to the instance that it
79597 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
79598 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
79599 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
79600 #. violates the simple rule that a class method should not refer
79601 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
79602 #. where this is done unknowingly than to support the above
79603 #. paradigm.
79604 #: objc/objc-act.cc:5938
79605 #, fuzzy, gcc-internal-format
79606 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
79607 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
79609 #: objc/objc-act.cc:6168 objc/objc-act.cc:6188
79610 #, gcc-internal-format
79611 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
79612 msgstr ""
79614 #: objc/objc-act.cc:6172
79615 #, fuzzy, gcc-internal-format
79616 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
79617 msgstr "前方での `%s' の宣言"
79619 #: objc/objc-act.cc:6192
79620 #, fuzzy, gcc-internal-format
79621 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
79622 msgstr "前方での `%s' の宣言"
79624 #: objc/objc-act.cc:6252
79625 #, fuzzy, gcc-internal-format
79626 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
79627 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
79629 #: objc/objc-act.cc:6256
79630 #, fuzzy, gcc-internal-format
79631 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
79632 msgstr "前方での `%s' の宣言"
79634 #: objc/objc-act.cc:6293
79635 #, fuzzy, gcc-internal-format
79636 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
79637 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
79639 #: objc/objc-act.cc:6381
79640 #, fuzzy, gcc-internal-format
79641 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
79642 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
79644 #: objc/objc-act.cc:6392
79645 #, fuzzy, gcc-internal-format
79646 msgid "instance variable %qs has unknown size"
79647 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
79649 #: objc/objc-act.cc:6413
79650 #, fuzzy, gcc-internal-format
79651 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
79652 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
79654 #: objc/objc-act.cc:6440
79655 #, gcc-internal-format
79656 msgid "type %qE has no default constructor to call"
79657 msgstr ""
79659 #: objc/objc-act.cc:6446
79660 #, fuzzy, gcc-internal-format
79661 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
79662 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
79664 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
79665 #. initialize them.
79666 #: objc/objc-act.cc:6458
79667 #, fuzzy, gcc-internal-format
79668 msgid "type %qE has virtual member functions"
79669 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
79671 #: objc/objc-act.cc:6459
79672 #, fuzzy, gcc-internal-format
79673 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
79674 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
79676 #: objc/objc-act.cc:6469
79677 #, gcc-internal-format
79678 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
79679 msgstr ""
79681 #: objc/objc-act.cc:6471
79682 #, gcc-internal-format
79683 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
79684 msgstr ""
79686 #: objc/objc-act.cc:6475
79687 #, gcc-internal-format
79688 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
79689 msgstr ""
79691 #: objc/objc-act.cc:6606
79692 #, fuzzy, gcc-internal-format
79693 msgid "instance variable %qE is declared private"
79694 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
79696 #: objc/objc-act.cc:6617
79697 #, fuzzy, gcc-internal-format
79698 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
79699 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
79701 #: objc/objc-act.cc:6624
79702 #, fuzzy, gcc-internal-format
79703 msgid "instance variable %qE is declared %s"
79704 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
79706 #: objc/objc-act.cc:6735 objc/objc-act.cc:6850
79707 #, fuzzy, gcc-internal-format
79708 msgid "incomplete implementation of class %qE"
79709 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
79711 #: objc/objc-act.cc:6739 objc/objc-act.cc:6854
79712 #, fuzzy, gcc-internal-format
79713 msgid "incomplete implementation of category %qE"
79714 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
79716 #: objc/objc-act.cc:6748 objc/objc-act.cc:6862
79717 #, fuzzy, gcc-internal-format
79718 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
79719 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
79721 #: objc/objc-act.cc:6903
79722 #, fuzzy, gcc-internal-format
79723 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
79724 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
79726 #: objc/objc-act.cc:6993
79727 #, fuzzy, gcc-internal-format
79728 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
79729 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
79731 #: objc/objc-act.cc:7001
79732 #, fuzzy, gcc-internal-format
79733 #| msgid "%qD is not a variable"
79734 msgid "class %qE is not available"
79735 msgstr "%qD は変数ではありません"
79737 #: objc/objc-act.cc:7034
79738 #, fuzzy, gcc-internal-format
79739 msgid "reimplementation of class %qE"
79740 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
79742 #: objc/objc-act.cc:7067
79743 #, fuzzy, gcc-internal-format
79744 msgid "conflicting super class name %qE"
79745 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
79747 #: objc/objc-act.cc:7070
79748 #, fuzzy, gcc-internal-format
79749 msgid "previous declaration of %qE"
79750 msgstr "前方での `%s' の宣言"
79752 #: objc/objc-act.cc:7072
79753 #, fuzzy, gcc-internal-format
79754 msgid "previous declaration"
79755 msgstr "前方での `%s' の宣言"
79757 #: objc/objc-act.cc:7084
79758 #, gcc-internal-format
79759 msgid "class %qE defined without specifying a base class"
79760 msgstr ""
79762 #: objc/objc-act.cc:7091 objc/objc-act.cc:7093
79763 #, fuzzy, gcc-internal-format
79764 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
79765 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
79767 #: objc/objc-act.cc:7418 objc/objc-act.cc:7614
79768 #, fuzzy, gcc-internal-format
79769 msgid "cannot find instance variable associated with property"
79770 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
79772 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
79773 #: objc/objc-act.cc:7580
79774 #, gcc-internal-format
79775 msgid "invalid setter, it must have one argument"
79776 msgstr ""
79778 #: objc/objc-act.cc:7744 objc/objc-act.cc:7961
79779 #, gcc-internal-format
79780 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
79781 msgstr ""
79783 #: objc/objc-act.cc:7747 objc/objc-act.cc:7964
79784 #, gcc-internal-format
79785 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
79786 msgstr ""
79788 #: objc/objc-act.cc:7761 objc/objc-act.cc:7978
79789 #, gcc-internal-format
79790 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
79791 msgstr ""
79793 #: objc/objc-act.cc:7788
79794 #, gcc-internal-format
79795 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
79796 msgstr ""
79798 #: objc/objc-act.cc:7809
79799 #, gcc-internal-format
79800 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
79801 msgstr ""
79803 #: objc/objc-act.cc:7831
79804 #, fuzzy, gcc-internal-format
79805 msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
79806 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
79808 #: objc/objc-act.cc:7845
79809 #, fuzzy, gcc-internal-format
79810 msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
79811 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
79813 #: objc/objc-act.cc:7864
79814 #, gcc-internal-format
79815 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
79816 msgstr ""
79818 #: objc/objc-act.cc:7905
79819 #, gcc-internal-format
79820 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
79821 msgstr ""
79823 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
79824 #. detects the problem while parsing, outputs the error
79825 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
79826 #. the declaration.
79827 #: objc/objc-act.cc:7916
79828 #, gcc-internal-format
79829 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
79830 msgstr ""
79832 #: objc/objc-act.cc:7922
79833 #, fuzzy, gcc-internal-format
79834 msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
79835 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
79837 #: objc/objc-act.cc:7931
79838 #, gcc-internal-format
79839 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
79840 msgstr ""
79842 #: objc/objc-act.cc:8014
79843 #, gcc-internal-format
79844 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
79845 msgstr ""
79847 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
79848 #. detects the problem while parsing, outputs the error
79849 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
79850 #. declaration.
79851 #: objc/objc-act.cc:8025
79852 #, gcc-internal-format
79853 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
79854 msgstr ""
79856 #: objc/objc-act.cc:8047
79857 #, gcc-internal-format
79858 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
79859 msgstr ""
79861 #: objc/objc-act.cc:8247
79862 #, fuzzy, gcc-internal-format
79863 msgid "definition of protocol %qE not found"
79864 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
79866 #: objc/objc-act.cc:8274
79867 #, fuzzy, gcc-internal-format
79868 #| msgid "%qD is not a variable"
79869 msgid "protocol %qE is unavailable"
79870 msgstr "%qD は変数ではありません"
79872 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
79873 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
79874 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
79875 #: objc/objc-act.cc:8280
79876 #, gcc-internal-format
79877 msgid "protocol %qE is deprecated"
79878 msgstr ""
79880 #: objc/objc-act.cc:8407
79881 #, fuzzy, gcc-internal-format
79882 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
79883 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
79885 #: objc/objc-act.cc:8931
79886 #, fuzzy, gcc-internal-format
79887 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
79888 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
79890 #: objc/objc-act.cc:8935
79891 #, fuzzy, gcc-internal-format
79892 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
79893 msgstr "前方での `%s' の宣言"
79895 #: objc/objc-act.cc:9037
79896 #, fuzzy, gcc-internal-format
79897 msgid "no super class declared in interface for %qE"
79898 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
79900 #: objc/objc-act.cc:9064
79901 #, fuzzy, gcc-internal-format
79902 msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
79903 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
79905 #: objc/objc-act.cc:9104
79906 #, gcc-internal-format
79907 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
79908 msgstr ""
79910 #: objc/objc-act.cc:9572
79911 #, gcc-internal-format
79912 msgid "instance variable %qs is declared private"
79913 msgstr ""
79915 #: objc/objc-act.cc:9625
79916 #, fuzzy, gcc-internal-format
79917 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
79918 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
79920 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
79921 #. should be impossible for real properties, which always
79922 #. have a getter.
79923 #: objc/objc-act.cc:9669
79924 #, gcc-internal-format
79925 msgid "no %qs getter found"
79926 msgstr ""
79928 #: objc/objc-act.cc:9916
79929 #, gcc-internal-format
79930 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
79931 msgstr ""
79933 #: objc/objc-act.cc:9926
79934 #, gcc-internal-format
79935 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
79936 msgstr ""
79938 #: objc/objc-act.cc:9932
79939 #, gcc-internal-format
79940 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
79941 msgstr ""
79943 #: objc/objc-encoding.cc:130
79944 #, gcc-internal-format
79945 msgid "type %qT does not have a known size"
79946 msgstr ""
79948 #: objc/objc-encoding.cc:721
79949 #, gcc-internal-format
79950 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
79951 msgstr ""
79953 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
79954 #: objc/objc-encoding.cc:804
79955 #, gcc-internal-format
79956 msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
79957 msgstr ""
79959 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:134
79960 #, gcc-internal-format
79961 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
79962 msgstr ""
79964 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:142
79965 #, gcc-internal-format
79966 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
79967 msgstr ""
79969 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:2159 objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:2819
79970 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:3822
79971 #, fuzzy, gcc-internal-format
79972 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
79973 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
79975 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:146
79976 #, gcc-internal-format
79977 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
79978 msgstr ""
79980 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:245
79981 #, gcc-internal-format
79982 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
79983 msgstr ""
79985 #: objc/objc-runtime-shared-support.cc:423
79986 #, gcc-internal-format
79987 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
79988 msgstr ""
79990 #: rust/rust-gcc-diagnostics.cc:33
79991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79992 #| msgid "abort in %s, at %s:%d"
79993 msgid "at %s, %s"
79994 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
79996 #: rust/rust-lang.cc:104
79997 #, gcc-internal-format
79998 msgid "TODO"
79999 msgstr ""
80001 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1675
80002 #, fuzzy, gcc-internal-format
80003 #| msgid "stack limit expression is not supported"
80004 msgid "array size expression is not supported yet"
80005 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
80007 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1802
80008 #, fuzzy, gcc-internal-format
80009 msgid "constant folding not supported for this tree code"
80010 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
80012 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:6181
80013 #, fuzzy, gcc-internal-format
80014 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
80015 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
80017 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:6190
80018 #, fuzzy, gcc-internal-format
80019 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
80020 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
80022 #: rust/backend/rust-tree.cc:617
80023 #, fuzzy, gcc-internal-format
80024 msgid "ignoring return value of %qD, that must be used: %<%s%>"
80025 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
80027 #: rust/backend/rust-tree.cc:618
80028 #, fuzzy, gcc-internal-format
80029 msgid "ignoring return value of %qD, that must be used"
80030 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
80032 #: rust/backend/rust-tree.cc:634
80033 #, fuzzy, gcc-internal-format
80034 msgid "ignoring returned value of type %qT, that must be used: %<%s%>"
80035 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
80037 #: rust/backend/rust-tree.cc:635
80038 #, fuzzy, gcc-internal-format
80039 msgid "ignoring returned value of type %qT, that must be used"
80040 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
80042 #: rust/checks/lints/rust-lint-unused-var.cc:51
80043 #, fuzzy, gcc-internal-format
80044 msgid "unused name %qE"
80045 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
80047 #, fuzzy
80048 #~ msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
80049 #~ msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
80051 #, fuzzy
80052 #~ msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
80053 #~ msgstr "無効なバージョン番号形式"
80055 #, fuzzy
80056 #~ msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
80057 #~ msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
80059 #, fuzzy
80060 #~ msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
80061 #~ msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
80063 #~ msgid "invalid %%c operand"
80064 #~ msgstr "無効な %%c 被演算子です"
80066 #~ msgid "invalid %%d operand"
80067 #~ msgstr "無効な %%d 被演算子です"
80069 #, fuzzy
80070 #~ msgid "invalid %%H specifier"
80071 #~ msgstr "無効な %%L コードです"
80073 #, fuzzy
80074 #~ msgid "invalid %%h operand"
80075 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80077 #, fuzzy
80078 #~ msgid "invalid %%I operand"
80079 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80081 #, fuzzy
80082 #~ msgid "invalid %%i operand"
80083 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80085 #, fuzzy
80086 #~ msgid "invalid %%j operand"
80087 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80089 #, fuzzy
80090 #~ msgid "invalid %%%c operand"
80091 #~ msgstr "無効な %%c 被演算子です"
80093 #, fuzzy
80094 #~ msgid "invalid %%N operand"
80095 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80097 #, fuzzy
80098 #~ msgid "invalid operand for 'r' specifier"
80099 #~ msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
80101 #, fuzzy
80102 #~ msgid "invalid %%H operand"
80103 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80105 #, fuzzy
80106 #~ msgid "invalid %%L operand"
80107 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80109 #, fuzzy
80110 #~ msgid "invalid %%M operand"
80111 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80113 #, fuzzy
80114 #~ msgid "invalid %%t operand"
80115 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80117 #, fuzzy
80118 #~ msgid "invalid %%r operand"
80119 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80121 #~ msgid "Incorrect function return value"
80122 #~ msgstr "正しくない関数戻り値です"
80124 #~ msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
80125 #~ msgstr "-gz=zlib はこの構成ではサポートされていません"
80127 #~ msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
80128 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft と -mfloat-abi=hard は併用できません"
80130 #~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
80131 #~ msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
80133 #, fuzzy
80134 #~ msgid "Disable FP regs."
80135 #~ msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
80137 #, fuzzy
80138 #~ msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
80139 #~ msgstr "ビット命令を生成する"
80141 #, fuzzy
80142 #~ msgid "Support multiply accumulate instructions."
80143 #~ msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
80145 #, fuzzy
80146 #~ msgid "Generate code for CR16C architecture."
80147 #~ msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
80149 #, fuzzy
80150 #~ msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
80151 #~ msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
80153 #, fuzzy
80154 #~ msgid "Treat integers as 32-bit."
80155 #~ msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
80157 #, fuzzy
80158 #~ msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
80159 #~ msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
80161 #, fuzzy
80162 #~ msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
80163 #~ msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
80165 #, fuzzy
80166 #~ msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
80167 #~ msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
80169 #, fuzzy
80170 #~ msgid "Use given TILE-Gx code model."
80171 #~ msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
80173 #, fuzzy
80174 #~ msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
80175 #~ msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
80177 #, fuzzy
80178 #~ msgid "Alias for --help=target."
80179 #~ msgstr "--help=target の別名"
80181 #, fuzzy
80182 #~ msgid "Generate debug information in STABS format."
80183 #~ msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
80185 #, fuzzy
80186 #~ msgid "Generate debug information in extended STABS format."
80187 #~ msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
80189 #, fuzzy
80190 #~ msgid "Generate debug information in XCOFF format."
80191 #~ msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
80193 #, fuzzy
80194 #~ msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
80195 #~ msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
80197 #, fuzzy
80198 #~ msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
80199 #~ msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
80201 #, fuzzy
80202 #~ msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
80203 #~ msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
80205 #, fuzzy
80206 #~ msgid "invalid memory model argument to builtin"
80207 #~ msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
80209 #, fuzzy
80210 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
80211 #~ msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
80213 #, fuzzy
80214 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
80215 #~ msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
80217 #~ msgid "pex_init failed: %m"
80218 #~ msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
80220 #~ msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
80221 #~ msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
80223 #~ msgid "had to relocate PCH"
80224 #~ msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
80226 #, fuzzy
80227 #~ msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
80228 #~ msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
80230 #, fuzzy
80231 #~ msgid "%qs not supported on this target"
80232 #~ msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
80234 #, fuzzy
80235 #~ msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
80236 #~ msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
80238 #~ msgid "invalid operand in indirect reference"
80239 #~ msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
80241 #~ msgid "nonlocal label "
80242 #~ msgstr "非局所ラベル "
80244 #~ msgid "label "
80245 #~ msgstr "ラベル "
80247 #, fuzzy
80248 #~| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
80249 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA return argument"
80250 #~ msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
80252 #~ msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
80253 #~ msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
80255 #~ msgid "weakref is not supported in this configuration"
80256 #~ msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
80258 #~ msgid "comparison always false due to limited range of data type"
80259 #~ msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
80261 #~ msgid "comparison always true due to limited range of data type"
80262 #~ msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
80264 #~ msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
80265 #~ msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
80267 #~ msgid "number of components of the vector not a power of two"
80268 #~ msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
80270 #, fuzzy
80271 #~ msgid "valid arguments are: %s;"
80272 #~ msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
80274 #, fuzzy
80275 #~ msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
80276 #~ msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
80278 #~ msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
80279 #~ msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
80281 #~ msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
80282 #~ msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
80284 #, fuzzy
80285 #~ msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
80286 #~ msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
80288 #, fuzzy
80289 #~ msgid "COLLECT_GCC must be set"
80290 #~ msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
80292 #, fuzzy
80293 #~ msgid "output file not specified"
80294 #~ msgstr "入力ファイルが指定されていません"
80296 #, fuzzy
80297 #~ msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
80298 #~ msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
80300 #, fuzzy
80301 #~ msgid "builtin %qs requires 4 arguments"
80302 #~ msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
80304 #, fuzzy
80305 #~ msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
80306 #~ msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
80308 #, fuzzy
80309 #~ msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
80310 #~ msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
80312 #, fuzzy
80313 #~ msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
80314 #~ msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
80316 #, fuzzy
80317 #~ msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
80318 #~ msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
80320 #, fuzzy
80321 #~ msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
80322 #~ msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
80324 #, fuzzy
80325 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
80326 #~ msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
80328 #, fuzzy
80329 #~ msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
80330 #~ msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
80332 #, fuzzy
80333 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
80334 #~ msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
80336 #, fuzzy
80337 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
80338 #~ msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
80340 #, fuzzy
80341 #~ msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
80342 #~ msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
80344 #~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
80345 #~ msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
80347 #, fuzzy
80348 #~ msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
80349 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80351 #, fuzzy
80352 #~ msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
80353 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80355 #, fuzzy
80356 #~ msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
80357 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80359 #, fuzzy
80360 #~ msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
80361 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80363 #~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
80364 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80366 #, fuzzy
80367 #~ msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
80368 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80370 #, fuzzy
80371 #~ msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
80372 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80374 #, fuzzy
80375 #~ msgid "argument 4 must be an 8-bit unsigned literal"
80376 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80378 #, fuzzy
80379 #~ msgid "argument 4 must be a 3-bit unsigned literal"
80380 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80382 #, fuzzy
80383 #~ msgid "argument 3 must be in the range 0 to 3"
80384 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
80386 #, fuzzy
80387 #~ msgid "argument 3 must be in the range 0 to 12"
80388 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
80390 #, fuzzy
80391 #~ msgid "argument 3 must be a constant in the range 0 to 7"
80392 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
80394 #~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
80395 #~ msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80397 #~ msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
80398 #~ msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80400 #~ msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
80401 #~ msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80403 #, fuzzy
80404 #~ msgid "argument 1 must be 0 or 2"
80405 #~ msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
80407 #, fuzzy
80408 #~ msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
80409 #~ msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80411 #, fuzzy
80412 #~ msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
80413 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80415 #, fuzzy
80416 #~ msgid "argument 2 must be 0 or 1"
80417 #~ msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
80419 #~ msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
80420 #~ msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80422 #, fuzzy
80423 #~ msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
80424 #~ msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
80426 #, fuzzy
80427 #~ msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
80428 #~ msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
80430 #, fuzzy
80431 #~ msgid "Second argument of %qs must be in the range [0, 3]."
80432 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
80434 #, fuzzy
80435 #~ msgid "%qs is only valid for the cell processor"
80436 #~ msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
80438 #, fuzzy
80439 #~ msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
80440 #~ msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
80442 #, fuzzy
80443 #~ msgid "%qs is not supported with the current options"
80444 #~ msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
80446 #, fuzzy
80447 #~ msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
80448 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
80450 #, fuzzy
80451 #~ msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
80452 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
80454 #, fuzzy
80455 #~ msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
80456 #~ msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
80458 #, fuzzy
80459 #~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
80460 #~ msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
80462 #, fuzzy
80463 #~ msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
80464 #~ msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
80466 #, fuzzy
80467 #~ msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
80468 #~ msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
80470 #~ msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
80471 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
80473 #, fuzzy
80474 #~ msgid "operand must be an immediate of the right size"
80475 #~ msgstr "マスクは即値でなければなりません"
80477 #, fuzzy
80478 #~ msgid "could not read the BRIG file"
80479 #~ msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
80481 #, fuzzy
80482 #~ msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
80483 #~ msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
80485 #, fuzzy
80486 #~ msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
80487 #~ msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
80489 #~ msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
80490 #~ msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
80492 #~ msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
80493 #~ msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
80495 #, fuzzy
80496 #~ msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
80497 #~ msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
80499 #, fuzzy
80500 #~ msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
80501 #~ msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
80503 #, fuzzy
80504 #~ msgid "expected %<declare%>"
80505 #~ msgstr "%<decltype%> が予期されます"
80507 #, fuzzy
80508 #~ msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
80509 #~ msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
80511 #~ msgid "empty scalar initializer"
80512 #~ msgstr "空のスカラー初期化子です"
80514 #, fuzzy
80515 #~ msgid "%qD declared here as %q#D"
80516 #~ msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
80518 #, fuzzy
80519 #~ msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
80520 #~ msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
80522 #, fuzzy
80523 #~ msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
80524 #~ msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
80526 #, fuzzy
80527 #~ msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
80528 #~ msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
80530 #, fuzzy
80531 #~ msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
80532 #~ msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
80534 #, fuzzy
80535 #~ msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
80536 #~ msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
80538 #, fuzzy
80539 #~ msgid "incomplete type %qT is not mappable"
80540 #~ msgstr "不完全な型の単一化"
80542 #, fuzzy
80543 #~ msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
80544 #~ msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
80546 #, fuzzy
80547 #~ msgid "static field %qD is not mappable"
80548 #~ msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
80550 #, fuzzy
80551 #~ msgid "duplicate %<mutable%>"
80552 #~ msgstr "重複した %<volatile%> です"
80554 #, fuzzy
80555 #~ msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
80556 #~ msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
80558 #, fuzzy
80559 #~ msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
80560 #~ msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
80562 #, fuzzy
80563 #~ msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
80564 #~ msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
80566 #, fuzzy
80567 #~ msgid "extern symbols cannot have initializers"
80568 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
80570 #, fuzzy
80571 #~| msgid "new cannot be applied to a function type"
80572 #~ msgid "cannot be declared to be a function"
80573 #~ msgstr "関数型に対して new を適用できません"
80575 #, fuzzy
80576 #~| msgid "redefinition of %<struct %E%>"
80577 #~ msgid "no definition of struct `%s`"
80578 #~ msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
80580 #, fuzzy
80581 #~| msgid "cannot open %s"
80582 #~ msgid "cannot be %s"
80583 #~ msgstr "%s を開けません"
80585 #, fuzzy
80586 #~| msgid "cannot open %s"
80587 #~ msgid "cannot be `scope` and `%s`"
80588 #~ msgstr "%s を開けません"
80590 #, fuzzy
80591 #~ msgid "field not allowed in interface"
80592 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
80594 #, fuzzy
80595 #~ msgid "inout variables can only be declared inside inout functions"
80596 #~ msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
80598 #, fuzzy
80599 #~ msgid "reference to scope class must be scope"
80600 #~ msgstr "文が予期されます"
80602 #, fuzzy
80603 #~ msgid "void initializers for pointers not allowed in safe functions"
80604 #~ msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
80606 #, fuzzy
80607 #~ msgid "manifest constants must have initializers"
80608 #~ msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
80610 #, fuzzy
80611 #~ msgid "is not a static and cannot have static initializer"
80612 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
80614 #, fuzzy
80615 #~| msgid "expected class name"
80616 #~ msgid "string expected for library name"
80617 #~ msgstr "クラス名が予期されます"
80619 #, fuzzy
80620 #~| msgid "unexpected text address:"
80621 #~ msgid "function name expected for start address"
80622 #~ msgstr "予期しないテキストアドレス:"
80624 #, fuzzy
80625 #~ msgid "string expected for mangled name"
80626 #~ msgstr "関数が予期されます"
80628 #, fuzzy
80629 #~| msgid "no arguments"
80630 #~ msgid "takes no argument"
80631 #~ msgstr "引数がありません"
80633 #, fuzzy
80634 #~ msgid "incomplete mixin declaration (%s)"
80635 #~ msgstr "無効な宣言です"
80637 #, fuzzy
80638 #~ msgid "enum %s must have at least one member"
80639 #~ msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
80641 #, fuzzy
80642 #~| msgid "returning reference to temporary"
80643 #~ msgid "circular reference to enum member"
80644 #~ msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
80646 #, fuzzy
80647 #~ msgid "template tuple parameter must be last one"
80648 #~ msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
80650 #, fuzzy
80651 #~| msgid "error writing %qs"
80652 #~ msgid "error instantiating"
80653 #~ msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
80655 #, fuzzy
80656 #~ msgid "%s must be a function instead of %s"
80657 #~ msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
80659 #, fuzzy
80660 #~| msgid "virtual functions cannot be friends"
80661 #~ msgid "without `this` cannot be %s"
80662 #~ msgstr "仮想関数は friend にできません"
80664 #, fuzzy
80665 #~| msgid "virtual functions cannot be friends"
80666 #~ msgid "functions cannot be scope"
80667 #~ msgstr "仮想関数は friend にできません"
80669 #, fuzzy
80670 #~ msgid "cannot override a non-virtual function"
80671 #~ msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
80673 #, fuzzy
80674 #~ msgid "cannot be both final and abstract"
80675 #~ msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
80677 #, fuzzy
80678 #~| msgid "cannot disable built-in function %qs"
80679 #~ msgid "cannot override final function %s"
80680 #~ msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
80682 #, fuzzy
80683 #~ msgid "multiple overrides of same function"
80684 #~ msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
80686 #, fuzzy
80687 #~ msgid "incompatible covariant types %s and %s"
80688 #~ msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
80690 #, fuzzy
80691 #~ msgid "does not override any function"
80692 #~ msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
80694 #, fuzzy
80695 #~ msgid "cannot override final function %s.%s"
80696 #~ msgstr "関数 %qD の減分です"
80698 #, fuzzy
80699 #~ msgid "override only applies to class member functions"
80700 #~ msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
80702 #, fuzzy
80703 #~ msgid "cannot use template to add virtual function to class `%s`"
80704 #~ msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
80706 #, fuzzy
80707 #~ msgid "first argument must be type size_t, not %s"
80708 #~ msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
80710 #, fuzzy
80711 #~ msgid "one argument of type void* expected, not %s"
80712 #~ msgstr "整数式が予期されます"
80714 #, fuzzy
80715 #~| msgid "circular pointer delegation detected"
80716 #~ msgid "circular inheritance"
80717 #~ msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
80719 #, fuzzy
80720 #~ msgid "base type must be interface, not %s"
80721 #~ msgstr "述語は識別子でなければなりません"
80723 #, fuzzy
80724 #~| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
80725 #~ msgid "inherits from duplicate interface %s"
80726 #~ msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
80728 #, fuzzy
80729 #~ msgid "C++ base class %s needs at least one virtual function"
80730 #~ msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
80732 #, fuzzy
80733 #~ msgid "mixin templates are not regular templates"
80734 #~ msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
80736 #, fuzzy
80737 #~ msgid "template instantiation %s forward references template declaration %s"
80738 #~ msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
80740 #, fuzzy
80741 #~ msgid "cannot resolve"
80742 #~ msgstr "%s を開けません"
80744 #, fuzzy
80745 #~ msgid "(%s) is false"
80746 #~ msgstr "atexit に失敗しました"
80748 #, fuzzy
80749 #~ msgid "has forward references"
80750 #~ msgstr "配列参照での添字を欠いています"
80752 #, fuzzy
80753 #~ msgid "cannot have an in contract when overriden function %s does not have an in contract"
80754 #~ msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
80756 #, fuzzy
80757 #~ msgid "cannot be %s members"
80758 #~ msgstr "%s を開けません: %m"
80760 #, fuzzy
80761 #~ msgid "D-style variadic functions cannot be used with -betterC"
80762 #~ msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
80764 #, fuzzy
80765 #~ msgid "parameter %s.%s is already defined"
80766 #~ msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
80768 #, fuzzy
80769 #~ msgid "missing initializer for %s field %s"
80770 #~ msgstr "初期化子を欠いています"
80772 #, fuzzy
80773 #~ msgid "field %s must be initialized but skipped"
80774 #~ msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
80776 #, fuzzy
80777 #~ msgid "no match for implicit super() call in constructor"
80778 #~ msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
80780 #, fuzzy
80781 #~ msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
80782 #~ msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
80784 #, fuzzy
80785 #~ msgid "cannot open input file: %s"
80786 #~ msgstr "入力ファイル %s を close できません"
80788 #, fuzzy
80789 #~ msgid "Sorry, %qs clause at %L on REQUIRES directive is not yet supported"
80790 #~ msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
80792 #, fuzzy
80793 #~ msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
80794 #~ msgstr "値をベクトルには変換できません"
80796 #, fuzzy
80797 #~ msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
80798 #~ msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
80800 #, fuzzy
80801 #~ msgid "name %qs is defined to "
80802 #~ msgstr "共用体がここで定義されています"
80804 #, fuzzy
80805 #~ msgid "refernced symbol declared here"
80806 #~ msgstr "%qD はここで宣言されています"
80808 #, fuzzy
80809 #~ msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
80810 #~ msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
80812 #, fuzzy
80813 #~ msgid "%<%s%> is unknown"
80814 #~ msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
80816 #, fuzzy
80817 #~ msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
80818 #~ msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"