tree-optimization/112450 - avoid AVX512 style masking for BImode masks
[official-gcc.git] / gcc / po / ja.po
blob7c55790046e085219cd16ef90673ec5d2a298b72
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 #    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format()
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2018
19 # Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2020, 2021
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: gcc 11.1.0\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2023-07-26 18:38+0000\n"
25 "PO-Revision-Date: 2021-05-11 22:47+0900\n"
26 "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
27 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
28 "Language: ja\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
34 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
36 #: cif-code.def:39
37 msgid "function not considered for inlining"
38 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
40 #: cif-code.def:43
41 msgid "caller is not optimized"
42 msgstr "caller は最適化されていません"
44 #: cif-code.def:47
45 msgid "function body not available"
46 msgstr "関数本体が利用できません"
48 #: cif-code.def:51
49 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
50 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
52 #: cif-code.def:56
53 msgid "function not inlinable"
54 msgstr "inline にできない関数です"
56 #: cif-code.def:60
57 msgid "function body can be overwritten at link time"
58 msgstr "関数本体がリンク時に上書き可能です"
60 #: cif-code.def:64
61 msgid "function not inline candidate"
62 msgstr "inline の候補でない関数です"
64 #: cif-code.def:68
65 msgid "--param large-function-growth limit reached"
66 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
68 #: cif-code.def:70
69 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
70 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
72 #: cif-code.def:72
73 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
74 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
76 #: cif-code.def:74
77 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
78 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
80 #: cif-code.def:76
81 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
82 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
84 #: cif-code.def:80
85 msgid "recursive inlining"
86 msgstr ""
88 #: cif-code.def:84
89 msgid "call is unlikely and code size would grow"
90 msgstr ""
92 #: cif-code.def:88
93 msgid "call is considered never executed and code size would grow"
94 msgstr ""
96 #: cif-code.def:92
97 msgid "function not declared inline and code size would grow"
98 msgstr ""
100 #: cif-code.def:96
101 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
102 msgstr ""
104 #: cif-code.def:100
105 msgid "variadic thunk call"
106 msgstr ""
108 #: cif-code.def:104
109 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
110 msgstr ""
112 #: cif-code.def:108
113 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
114 msgstr ""
116 #: cif-code.def:112
117 msgid "exception handling personality mismatch"
118 msgstr ""
120 #: cif-code.def:117
121 #, fuzzy
122 msgid "non-call exception handling mismatch"
123 msgstr "例外処理を有効にする"
125 #: cif-code.def:121
126 msgid "target specific option mismatch"
127 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
129 #: cif-code.def:125
130 msgid "optimization level attribute mismatch"
131 msgstr ""
133 #: cif-code.def:129
134 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
135 msgstr ""
137 #: cif-code.def:134
138 msgid "sanitizer function attribute mismatch"
139 msgstr "sanitizer関数属性が合いません"
141 #: cif-code.def:139
142 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
143 msgstr ""
145 #: cif-code.def:144
146 msgid "unreachable"
147 msgstr "到達不可能"
149 #. The remainder are real diagnostic types.
150 #: diagnostic.def:33
151 msgid "fatal error: "
152 msgstr "致命的エラー: "
154 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
155 #. when reporting fatal signal in the compiler.
156 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
157 msgid "internal compiler error: "
158 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
160 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
161 #. due to -Werror and -Werror=warning.
162 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
163 msgid "error: "
164 msgstr "エラー: "
166 #: diagnostic.def:36
167 msgid "sorry, unimplemented: "
168 msgstr "残念ですが未実装です: "
170 #: diagnostic.def:37
171 msgid "warning: "
172 msgstr "警告: "
174 #: diagnostic.def:38
175 msgid "anachronism: "
176 msgstr ""
178 #: diagnostic.def:39
179 msgid "note: "
180 msgstr "備考: "
182 #: diagnostic.def:40
183 msgid "debug: "
184 msgstr "デバッグ: "
186 #. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
187 #. a range of events within a path.
188 #: diagnostic.def:44
189 msgid "path: "
190 msgstr ""
192 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
193 #. prefix does not matter.
194 #: diagnostic.def:48
195 msgid "pedwarn: "
196 msgstr ""
198 #: diagnostic.def:49
199 msgid "permerror: "
200 msgstr ""
202 #: config/i386/djgpp.h:143
203 #, c-format
204 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
205 msgstr "-f%s は (DJGPP ではサポートされていないので) 無視されました\n"
207 #. The remainder are real diagnostic types.
208 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
209 #, fuzzy
210 msgid "Fatal Error"
211 msgstr "致命的エラー:"
213 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
214 #. when reporting fatal signal in the compiler.
215 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
216 #, fuzzy
217 msgid "internal compiler error"
218 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
220 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
221 #, fuzzy
222 msgid "Error"
223 msgstr "エラー:"
225 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
226 #, fuzzy
227 msgid "sorry, unimplemented"
228 msgstr "残念ですが未実装です: "
230 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
231 #, fuzzy
232 msgid "Warning"
233 msgstr "警告: "
235 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
236 msgid "anachronism"
237 msgstr ""
239 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
240 #, fuzzy
241 msgid "note"
242 msgstr "備考: "
244 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
245 #, fuzzy
246 msgid "debug"
247 msgstr "デバッグ: "
249 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
250 #. prefix does not matter.
251 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
252 msgid "pedwarn"
253 msgstr ""
255 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
256 #, fuzzy
257 msgid "permerror"
258 msgstr "<型エラー>"
260 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
261 #. due to -Werror and -Werror=warning.
262 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
263 #, fuzzy
264 msgid "error"
265 msgstr "エラー: "
267 #: gcc.cc:839 gcc.cc:896
268 msgid "-gz is not supported in this configuration"
269 msgstr "-gz はこの構成ではサポートされていません"
271 #: gcc.cc:845
272 #, fuzzy
273 #| msgid "-gz is not supported in this configuration"
274 msgid "-gz=zstd is not supported in this configuration"
275 msgstr "-gz はこの構成ではサポートされていません"
277 #: gcc.cc:1079
278 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
279 msgstr "-fuse-linker-plugin はこの構成ではサポートされていません"
281 #: gcc.cc:1095
282 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
283 msgstr ""
285 #: gcc.cc:1097
286 #, fuzzy
287 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
288 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
290 #: gcc.cc:1099
291 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
292 msgstr ""
294 #: gcc.cc:1121
295 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
296 msgstr "-fvtable-verify=std はこの構成ではサポートされていません"
298 #: gcc.cc:1123
299 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
300 msgstr "-fvtable-verify=preinit はこの構成ではサポートされていません"
302 #: gcc.cc:1260 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
303 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
304 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
306 #: gcc.cc:1435
307 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
308 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
310 #: gcc.cc:1444
311 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
312 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
314 #: config/darwin.h:151
315 #, fuzzy
316 #| msgid " conflicting code gen style switches are used"
317 msgid "conflicting code generation switches"
318 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
320 #: config/darwin.h:156
321 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
322 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
324 #: config/darwin.h:158
325 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
326 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
328 #: config/darwin.h:167
329 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
330 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
332 #: config/darwin.h:169
333 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
334 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
336 #: config/darwin.h:177
337 #, fuzzy
338 #| msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
339 msgid "-compatibility_version only allowed with -dynamiclib"
340 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
342 #: config/darwin.h:179
343 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
344 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
346 #: config/darwin.h:181
347 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
348 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
350 #: config/darwin.h:192
351 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
352 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
354 #: config/darwin.h:208
355 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
356 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
358 #: config/darwin.h:213 config/darwin.h:604
359 msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
360 msgstr "gsplit-dwarf はこの構成ではサポートされていません"
362 #: config/darwin.h:276
363 msgid "rdynamic is not supported"
364 msgstr "rdynamic はサポートされていません"
366 #: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
367 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:750
368 #: config/sparc/freebsd.h:45
369 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
370 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
372 #: config/lynx.h:69
373 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
374 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
376 #: config/lynx.h:94
377 msgid "cannot use mshared and static together"
378 msgstr "mshared と static は併用できません"
380 #: config/sol2.h:349 config/sol2.h:354
381 msgid "does not support multilib"
382 msgstr "multilib はサポートしません"
384 #: config/sol2.h:448
385 msgid "-pie is not supported in this configuration"
386 msgstr "-pie はこの構成ではサポートされていません"
388 #: config/vxworks.h:219
389 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
390 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
392 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
393 #: config/riscv/freebsd.h:44
394 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
395 msgstr "gprof(1) を使うときは `-p' の代わりに `-pg' を使用してください"
397 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1477
398 msgid "may not use both -EB and -EL"
399 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
401 #: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
402 #, fuzzy
403 msgid "shared is not supported"
404 msgstr "-fpic はサポートされていません"
406 #: config/bfin/elf.h:55
407 msgid "no processor type specified for linking"
408 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
410 #: config/cris/cris.h:168
411 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
412 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
414 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
415 #: config/i386/mingw-w64.h:103 config/i386/mingw32.h:154
416 msgid "shared and mdll are not compatible"
417 msgstr "shared と mdll は併用できません"
419 #: config/i386/darwin.h:93
420 #, fuzzy
421 msgid "Darwin is not an mx32 platform"
422 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
424 #: config/i386/darwin.h:94
425 msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
426 msgstr ""
428 #: config/i386/sol2.h:59
429 msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
430 msgstr "-mx32 は Solaris ではサポートされていません"
432 #: config/mcore/mcore.h:53
433 msgid "the m210 does not have little endian support"
434 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
436 #: config/mips/r3900.h:37
437 msgid "-mhard-float not supported"
438 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
440 #: config/mips/r3900.h:39
441 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
442 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
444 #: config/moxie/moxiebox.h:43
445 #, fuzzy
446 msgid "this target is little-endian"
447 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
449 #: config/msp430/msp430.h:90
450 msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
451 msgstr ""
453 #: config/msp430/msp430.h:92
454 msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
455 msgstr ""
457 #: config/nios2/elf.h:44
458 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
459 msgstr ""
461 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
462 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
463 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
464 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
465 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
467 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
468 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
469 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
470 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
471 msgstr "  プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
473 #: config/rs6000/darwin.h:123
474 msgid " conflicting code gen style switches are used"
475 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
477 #: config/rs6000/freebsd64.h:114
478 #, fuzzy
479 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
480 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
482 #: config/rs6000/rs6000.h:170
483 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
484 msgstr ""
486 #: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
487 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
488 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
490 #: config/rx/rx.h:80
491 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
492 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
494 #: config/rx/rx.h:81
495 #, fuzzy
496 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
497 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
499 #: config/s390/tpf.h:119
500 msgid "static is not supported on TPF-OS"
501 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
503 #: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
504 msgid "SH2a does not support little-endian"
505 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
507 #: config/sparc/linux64.h:142
508 #, fuzzy
509 msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
510 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
512 #: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162
513 #: config/sparc/netbsd-elf.h:103 config/sparc/netbsd-elf.h:112
514 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
515 msgid "may not use both -m32 and -m64"
516 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
518 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
519 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
520 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
522 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
523 msgid "profiling not supported with -mg"
524 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
526 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38
527 msgid "-c or -S required for Ada"
528 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
530 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:56
531 #, fuzzy
532 msgid "-c required for gnat2why"
533 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
535 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:67
536 #, fuzzy
537 msgid "-c required for gnat2scil"
538 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
540 #: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
541 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
542 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
544 #: m2/lang-specs.h:48
545 #, fuzzy
546 msgid "to generate dependencies you must specify '-fcpp' "
547 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
549 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
550 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
551 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
553 #: objc/lang-specs.h:55
554 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
555 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
557 #: objcp/lang-specs.h:58
558 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
559 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
561 #: fortran/lang.opt:146
562 #, no-c-format
563 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
564 msgstr ""
566 #: fortran/lang.opt:198
567 #, fuzzy, no-c-format
568 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
569 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
571 #: fortran/lang.opt:202
572 #, no-c-format
573 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
574 msgstr ""
576 #: fortran/lang.opt:206
577 #, fuzzy, no-c-format
578 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
579 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
581 #: fortran/lang.opt:210
582 #, fuzzy, no-c-format
583 msgid "Warn about creation of array temporaries."
584 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
586 #: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:535 c-family/c.opt:1529
587 #: config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:681 common.opt:823 common.opt:1064
588 #: common.opt:1068 common.opt:1072 common.opt:1076 common.opt:1778
589 #: common.opt:1842 common.opt:1985 common.opt:1989 common.opt:2264
590 #: common.opt:2482 common.opt:3202
591 #, no-c-format
592 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
593 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
595 #: fortran/lang.opt:218
596 #, no-c-format
597 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
598 msgstr ""
600 #: fortran/lang.opt:226
601 #, fuzzy, no-c-format
602 msgid "Warn about truncated character expressions."
603 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
605 #: fortran/lang.opt:230
606 #, no-c-format
607 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
608 msgstr ""
610 #: fortran/lang.opt:238
611 #, fuzzy, no-c-format
612 msgid "Warn about most implicit conversions."
613 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
615 #: fortran/lang.opt:242
616 #, fuzzy, no-c-format
617 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
618 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
620 #: fortran/lang.opt:250
621 #, no-c-format
622 msgid "Warn if loops have been interchanged."
623 msgstr ""
625 #: fortran/lang.opt:254
626 #, fuzzy, no-c-format
627 msgid "Warn about function call elimination."
628 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
630 #: fortran/lang.opt:258
631 #, fuzzy, no-c-format
632 msgid "Warn about calls with implicit interface."
633 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
635 #: fortran/lang.opt:262
636 #, no-c-format
637 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
638 msgstr ""
640 #: fortran/lang.opt:266
641 #, fuzzy, no-c-format
642 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
643 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
645 #: fortran/lang.opt:270
646 #, fuzzy, no-c-format
647 msgid "Warn about truncated source lines."
648 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
650 #: fortran/lang.opt:274
651 #, no-c-format
652 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
653 msgstr ""
655 #: fortran/lang.opt:286
656 #, fuzzy, no-c-format
657 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
658 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
660 #: fortran/lang.opt:298
661 #, no-c-format
662 msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
663 msgstr ""
665 #: fortran/lang.opt:306
666 #, no-c-format
667 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
668 msgstr ""
670 #: fortran/lang.opt:310
671 #, fuzzy, no-c-format
672 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
673 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
675 #: fortran/lang.opt:314
676 #, fuzzy, no-c-format
677 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
678 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
680 #: fortran/lang.opt:318
681 #, no-c-format
682 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
683 msgstr ""
685 #: fortran/lang.opt:326
686 #, fuzzy, no-c-format
687 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
688 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
690 #: fortran/lang.opt:330
691 #, no-c-format
692 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
693 msgstr ""
695 #: fortran/lang.opt:334
696 #, no-c-format
697 msgid "Warn about an invalid DO loop."
698 msgstr ""
700 #: fortran/lang.opt:338
701 #, fuzzy, no-c-format
702 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
703 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
705 #: fortran/lang.opt:346
706 #, no-c-format
707 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
708 msgstr ""
710 #: fortran/lang.opt:354
711 #, no-c-format
712 msgid "Warn about unused dummy arguments."
713 msgstr ""
715 #: fortran/lang.opt:358
716 #, fuzzy, no-c-format
717 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
718 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
720 #: fortran/lang.opt:362
721 #, fuzzy, no-c-format
722 msgid "Enable preprocessing."
723 msgstr "前処理を有効にする"
725 #: fortran/lang.opt:370
726 #, fuzzy, no-c-format
727 msgid "Disable preprocessing."
728 msgstr "前処理を無効にする"
730 #: fortran/lang.opt:378
731 #, no-c-format
732 msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
733 msgstr ""
735 #: fortran/lang.opt:382
736 #, no-c-format
737 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
738 msgstr ""
740 #: fortran/lang.opt:386
741 #, no-c-format
742 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
743 msgstr ""
745 #: fortran/lang.opt:390
746 #, no-c-format
747 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
748 msgstr ""
750 #: fortran/lang.opt:394
751 #, no-c-format
752 msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
753 msgstr ""
755 #: fortran/lang.opt:402
756 #, no-c-format
757 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
758 msgstr ""
760 #: fortran/lang.opt:406
761 #, no-c-format
762 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
763 msgstr ""
765 #: fortran/lang.opt:410
766 #, no-c-format
767 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
768 msgstr ""
770 #: fortran/lang.opt:414
771 #, no-c-format
772 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
773 msgstr ""
775 #: fortran/lang.opt:421
776 #, no-c-format
777 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
778 msgstr ""
780 #: fortran/lang.opt:425
781 #, no-c-format
782 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap|r16_ieee|r16_ibm>\tThe endianness used for unformatted files."
783 msgstr ""
785 #: fortran/lang.opt:450
786 #, no-c-format
787 msgid "Use the Cray Pointer extension."
788 msgstr ""
790 #: fortran/lang.opt:454
791 #, fuzzy, no-c-format
792 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
793 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
795 #: fortran/lang.opt:458
796 #, fuzzy, no-c-format
797 msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
798 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
800 #: fortran/lang.opt:462
801 #, no-c-format
802 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
803 msgstr ""
805 #: fortran/lang.opt:466
806 #, no-c-format
807 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
808 msgstr ""
810 #: fortran/lang.opt:470
811 #, no-c-format
812 msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
813 msgstr ""
815 #: fortran/lang.opt:474
816 #, fuzzy, no-c-format
817 msgid "Enable all DEC language extensions."
818 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
820 #: fortran/lang.opt:478
821 #, fuzzy, no-c-format
822 msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
823 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
825 #: fortran/lang.opt:482
826 #, no-c-format
827 msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
828 msgstr ""
830 #: fortran/lang.opt:487
831 #, no-c-format
832 msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
833 msgstr ""
835 #: fortran/lang.opt:491
836 #, no-c-format
837 msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
838 msgstr ""
840 #: fortran/lang.opt:495
841 #, no-c-format
842 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
843 msgstr ""
845 #: fortran/lang.opt:499
846 #, no-c-format
847 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
848 msgstr ""
850 #: fortran/lang.opt:503
851 #, no-c-format
852 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
853 msgstr ""
855 #: fortran/lang.opt:507
856 #, no-c-format
857 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
858 msgstr ""
860 #: fortran/lang.opt:511
861 #, no-c-format
862 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
863 msgstr ""
865 #: fortran/lang.opt:515
866 #, no-c-format
867 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
868 msgstr ""
870 #: fortran/lang.opt:519
871 #, no-c-format
872 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
873 msgstr ""
875 #: fortran/lang.opt:523
876 #, no-c-format
877 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
878 msgstr ""
880 #: fortran/lang.opt:527
881 #, no-c-format
882 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
883 msgstr ""
885 #: fortran/lang.opt:531
886 #, no-c-format
887 msgid "Allow dollar signs in entity names."
888 msgstr ""
890 #: fortran/lang.opt:539
891 #, fuzzy, no-c-format
892 msgid "Display the code tree after parsing."
893 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
895 #: fortran/lang.opt:543
896 #, no-c-format
897 msgid "Display the code tree after front end optimization."
898 msgstr ""
900 #: fortran/lang.opt:547
901 #, fuzzy, no-c-format
902 msgid "Display the global symbol table after parsing."
903 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
905 #: fortran/lang.opt:551
906 #, no-c-format
907 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
908 msgstr ""
910 #: fortran/lang.opt:555
911 #, no-c-format
912 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
913 msgstr ""
915 #: fortran/lang.opt:559
916 #, fuzzy, no-c-format
917 msgid "Use f2c calling convention."
918 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
920 #: fortran/lang.opt:563
921 #, fuzzy, no-c-format
922 msgid "Assume that the source file is fixed form."
923 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
925 #: fortran/lang.opt:567
926 #, no-c-format
927 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
928 msgstr ""
930 #: fortran/lang.opt:571
931 #, no-c-format
932 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
933 msgstr ""
935 #: fortran/lang.opt:575 fortran/lang.opt:579
936 #, no-c-format
937 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
938 msgstr ""
940 #: fortran/lang.opt:583
941 #, no-c-format
942 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
943 msgstr ""
945 #: fortran/lang.opt:587
946 #, no-c-format
947 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
948 msgstr ""
950 #: fortran/lang.opt:591
951 #, no-c-format
952 msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
953 msgstr ""
955 #: fortran/lang.opt:595
956 #, no-c-format
957 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
958 msgstr ""
960 #: fortran/lang.opt:599
961 #, no-c-format
962 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
963 msgstr ""
965 #: fortran/lang.opt:603
966 #, fuzzy, no-c-format
967 msgid "Assume that the source file is free form."
968 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
970 #: fortran/lang.opt:607
971 #, no-c-format
972 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
973 msgstr ""
975 #: fortran/lang.opt:611
976 #, no-c-format
977 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
978 msgstr ""
980 #: fortran/lang.opt:615
981 #, no-c-format
982 msgid "Try to interchange loops if profitable."
983 msgstr ""
985 #: fortran/lang.opt:619
986 #, fuzzy, no-c-format
987 msgid "Enable front end optimization."
988 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
990 #: fortran/lang.opt:623
991 #, no-c-format
992 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
993 msgstr ""
995 #: fortran/lang.opt:627
996 #, no-c-format
997 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
998 msgstr ""
1000 #: fortran/lang.opt:631
1001 #, no-c-format
1002 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
1003 msgstr ""
1005 #: fortran/lang.opt:635
1006 #, no-c-format
1007 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
1008 msgstr ""
1010 #: fortran/lang.opt:639
1011 #, no-c-format
1012 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
1013 msgstr ""
1015 #: fortran/lang.opt:643
1016 #, no-c-format
1017 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
1018 msgstr ""
1020 #: fortran/lang.opt:647
1021 #, no-c-format
1022 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
1023 msgstr ""
1025 #: fortran/lang.opt:669
1026 #, no-c-format
1027 msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
1028 msgstr ""
1030 #: fortran/lang.opt:673
1031 #, no-c-format
1032 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
1033 msgstr ""
1035 #: fortran/lang.opt:677
1036 #, fuzzy, no-c-format
1037 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
1038 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
1040 #: fortran/lang.opt:681
1041 #, no-c-format
1042 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
1043 msgstr ""
1045 #: fortran/lang.opt:685
1046 #, no-c-format
1047 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
1048 msgstr ""
1050 #: fortran/lang.opt:689
1051 #, no-c-format
1052 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
1053 msgstr ""
1055 #: fortran/lang.opt:693
1056 #, no-c-format
1057 msgid "Put all local arrays on stack."
1058 msgstr ""
1060 #: fortran/lang.opt:697
1061 #, no-c-format
1062 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
1063 msgstr ""
1065 #: fortran/lang.opt:717
1066 #, no-c-format
1067 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
1068 msgstr ""
1070 #: fortran/lang.opt:725
1071 #, fuzzy, no-c-format
1072 msgid "Protect parentheses in expressions."
1073 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
1075 #: fortran/lang.opt:729
1076 #, no-c-format
1077 msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
1078 msgstr ""
1080 #: fortran/lang.opt:733
1081 #, no-c-format
1082 msgid "Enable range checking during compilation."
1083 msgstr ""
1085 #: fortran/lang.opt:737
1086 #, no-c-format
1087 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
1088 msgstr ""
1090 #: fortran/lang.opt:741
1091 #, no-c-format
1092 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
1093 msgstr ""
1095 #: fortran/lang.opt:745
1096 #, no-c-format
1097 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
1098 msgstr ""
1100 #: fortran/lang.opt:749
1101 #, no-c-format
1102 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
1103 msgstr ""
1105 #: fortran/lang.opt:753
1106 #, no-c-format
1107 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
1108 msgstr ""
1110 #: fortran/lang.opt:757
1111 #, no-c-format
1112 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
1113 msgstr ""
1115 #: fortran/lang.opt:761
1116 #, no-c-format
1117 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
1118 msgstr ""
1120 #: fortran/lang.opt:765
1121 #, fuzzy, no-c-format
1122 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
1123 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
1125 #: fortran/lang.opt:769
1126 #, fuzzy, no-c-format
1127 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
1128 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
1130 #: fortran/lang.opt:773
1131 #, no-c-format
1132 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
1133 msgstr ""
1135 #: fortran/lang.opt:777
1136 #, no-c-format
1137 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
1138 msgstr ""
1140 #: fortran/lang.opt:781
1141 #, no-c-format
1142 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
1143 msgstr ""
1145 #: fortran/lang.opt:797
1146 #, no-c-format
1147 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
1148 msgstr ""
1150 #: fortran/lang.opt:801
1151 #, no-c-format
1152 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
1153 msgstr ""
1155 #: fortran/lang.opt:809
1156 #, no-c-format
1157 msgid "Apply negative sign to zero values."
1158 msgstr ""
1160 #: fortran/lang.opt:816
1161 #, no-c-format
1162 msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
1163 msgstr ""
1165 #: fortran/lang.opt:820
1166 #, no-c-format
1167 msgid "Append underscores to externally visible names."
1168 msgstr ""
1170 #: fortran/lang.opt:824 c-family/c.opt:1664 c-family/c.opt:1741
1171 #: c-family/c.opt:1749 c-family/c.opt:2068 config/pa/pa.opt:46
1172 #: config/pa/pa.opt:78 config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:296
1173 #: config/arc/arc.opt:308 config/arc/arc.opt:312 config/arc/arc.opt:317
1174 #: common.opt:639 common.opt:1162 common.opt:1166 common.opt:1170
1175 #: common.opt:1261 common.opt:1567 common.opt:1649 common.opt:1937
1176 #: common.opt:2080 common.opt:2123 common.opt:2557 common.opt:2593
1177 #: common.opt:2686 common.opt:2690 common.opt:2799 common.opt:2890
1178 #: common.opt:2898 common.opt:2906 common.opt:2914 common.opt:3015
1179 #: common.opt:3075 common.opt:3163 common.opt:3323 common.opt:3327
1180 #: common.opt:3331 common.opt:3335 common.opt:3405 common.opt:3409
1181 #: common.opt:3440 common.opt:3444
1182 #, no-c-format
1183 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
1184 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
1186 #: fortran/lang.opt:864
1187 #, no-c-format
1188 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
1189 msgstr ""
1191 #: fortran/lang.opt:868
1192 #, no-c-format
1193 msgid "Statically link the GCC Quad-Precision Math Library (libquadmath)."
1194 msgstr ""
1196 #: fortran/lang.opt:872
1197 #, fuzzy, no-c-format
1198 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
1199 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
1201 #: fortran/lang.opt:876
1202 #, fuzzy, no-c-format
1203 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
1204 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
1206 #: fortran/lang.opt:880
1207 #, fuzzy, no-c-format
1208 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
1209 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
1211 #: fortran/lang.opt:884
1212 #, fuzzy, no-c-format
1213 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
1214 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
1216 #: fortran/lang.opt:888
1217 #, fuzzy, no-c-format
1218 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
1219 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
1221 #: fortran/lang.opt:892
1222 #, fuzzy, no-c-format
1223 msgid "Conform to nothing in particular."
1224 msgstr "特に何も準拠させない"
1226 #: fortran/lang.opt:896
1227 #, fuzzy, no-c-format
1228 msgid "Accept extensions to support legacy code."
1229 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
1231 #: rust/lang.opt:47 rust/lang.opt:51 c-family/c.opt:1407 c-family/c.opt:1411
1232 #, fuzzy, no-c-format
1233 msgid "Warn when a const variable is unused."
1234 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
1236 #: rust/lang.opt:55 c-family/c.opt:1399
1237 #, fuzzy, no-c-format
1238 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
1239 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
1241 #: rust/lang.opt:59
1242 #, no-c-format
1243 msgid "-frust-crate=<name>             Set the crate name for the compilation"
1244 msgstr ""
1246 #: rust/lang.opt:63
1247 #, fuzzy, no-c-format
1248 msgid "Dump various Rust front end internals."
1249 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
1251 #: rust/lang.opt:67
1252 #, fuzzy, no-c-format
1253 msgid "-frust-dump-<type>\tDump Rust frontend internal information."
1254 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
1256 #: rust/lang.opt:71
1257 #, no-c-format
1258 msgid "Enable experimental compilation of Rust files at your own risk"
1259 msgstr ""
1261 #: rust/lang.opt:75
1262 #, no-c-format
1263 msgid "-frust-max-recursion-depth=integer"
1264 msgstr ""
1266 #: rust/lang.opt:79
1267 #, no-c-format
1268 msgid "-frust-mangling=[legacy|v0]     Choose which version to use for name mangling"
1269 msgstr ""
1271 #: rust/lang.opt:92
1272 #, no-c-format
1273 msgid "-frust-cfg=<name>             Set a config expansion option"
1274 msgstr ""
1276 #: rust/lang.opt:96
1277 #, no-c-format
1278 msgid "-frust-edition=[2015|2018|2021]             Choose which edition to use when compiling rust code"
1279 msgstr ""
1281 #: rust/lang.opt:112
1282 #, no-c-format
1283 msgid "Flag to enable embeding metadata directly into object files"
1284 msgstr ""
1286 #: rust/lang.opt:116
1287 #, no-c-format
1288 msgid "-frust-metadata-output=<path.rox>  Path to output crate metadata"
1289 msgstr ""
1291 #: rust/lang.opt:124
1292 #, no-c-format
1293 msgid "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|copimlation|end]             When to stop in the pipeline when compiling Rust code"
1294 msgstr ""
1296 #: c-family/c.opt:182
1297 #, no-c-format
1298 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
1299 msgstr ""
1301 #: c-family/c.opt:186
1302 #, no-c-format
1303 msgid "Do not discard comments."
1304 msgstr "コメントを破棄しない。"
1306 #: c-family/c.opt:190
1307 #, no-c-format
1308 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
1309 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない。"
1311 #: c-family/c.opt:194
1312 #, fuzzy, no-c-format
1313 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
1314 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
1316 #: c-family/c.opt:201
1317 #, fuzzy, no-c-format
1318 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
1319 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
1321 #: c-family/c.opt:205
1322 #, fuzzy, no-c-format
1323 msgid "Enable parsing GIMPLE."
1324 msgstr "前処理を有効にする"
1326 #: c-family/c.opt:209
1327 #, no-c-format
1328 msgid "Print the name of header files as they are used."
1329 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する。"
1331 #: c-family/c.opt:213
1332 #, no-c-format
1333 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
1334 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
1336 #: c-family/c.opt:217
1337 #, no-c-format
1338 msgid "Generate make dependencies."
1339 msgstr "make 依存関係を生成する"
1341 #: c-family/c.opt:221
1342 #, no-c-format
1343 msgid "Generate make dependencies and compile."
1344 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
1346 #: c-family/c.opt:225
1347 #, no-c-format
1348 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
1349 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
1351 #: c-family/c.opt:229
1352 #, no-c-format
1353 msgid "Treat missing header files as generated files."
1354 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う。"
1356 #: c-family/c.opt:233
1357 #, no-c-format
1358 msgid "Like -M but ignore system header files."
1359 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する。"
1361 #: c-family/c.opt:237
1362 #, no-c-format
1363 msgid "Like -MD but ignore system header files."
1364 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する。"
1366 #: c-family/c.opt:241
1367 #, fuzzy, no-c-format
1368 msgid "Generate C++ Module dependency information."
1369 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
1371 #: c-family/c.opt:249
1372 #, fuzzy, no-c-format
1373 msgid "Generate phony targets for all headers."
1374 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
1376 #: c-family/c.opt:253
1377 #, fuzzy, no-c-format
1378 msgid "-MQ <target>\tAdd a target that may require quoting."
1379 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
1381 #: c-family/c.opt:257
1382 #, fuzzy, no-c-format
1383 msgid "-MT <target>\tAdd a target that does not require quoting."
1384 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
1386 #: c-family/c.opt:261
1387 #, fuzzy, no-c-format
1388 msgid "Do not generate #line directives."
1389 msgstr "#line 指示を生成しない"
1391 #: c-family/c.opt:265
1392 #, no-c-format
1393 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
1394 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
1396 #: c-family/c.opt:269
1397 #, fuzzy, no-c-format
1398 msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
1399 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
1401 #: c-family/c.opt:273
1402 #, fuzzy, no-c-format
1403 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
1404 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
1406 #: c-family/c.opt:277
1407 #, no-c-format
1408 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
1409 msgstr ""
1411 #: c-family/c.opt:281
1412 #, no-c-format
1413 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
1414 msgstr ""
1416 #: c-family/c.opt:288
1417 #, no-c-format
1418 msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
1419 msgstr ""
1421 #: c-family/c.opt:292
1422 #, no-c-format
1423 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
1424 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
1426 #: c-family/c.opt:308
1427 #, no-c-format
1428 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
1429 msgstr ""
1431 #: c-family/c.opt:312
1432 #, no-c-format
1433 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
1434 msgstr ""
1436 #: c-family/c.opt:316 ada/gcc-interface/lang.opt:57
1437 #, no-c-format
1438 msgid "Enable most warning messages."
1439 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
1441 #: c-family/c.opt:320
1442 #, no-c-format
1443 msgid "Warn on any use of alloca."
1444 msgstr ""
1446 #: c-family/c.opt:324
1447 #, fuzzy, no-c-format
1448 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
1449 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
1451 #: c-family/c.opt:329
1452 #, no-c-format
1453 msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
1454 msgstr ""
1456 #: c-family/c.opt:333
1457 #, fuzzy, no-c-format
1458 msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
1459 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
1461 #: c-family/c.opt:337
1462 #, fuzzy, no-c-format
1463 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
1464 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
1466 #: c-family/c.opt:343
1467 #, no-c-format
1468 msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
1469 msgstr ""
1471 #: c-family/c.opt:351
1472 #, fuzzy, no-c-format
1473 msgid "Warn about comparisons between two operands of array type."
1474 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
1476 #: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359
1477 #, fuzzy, no-c-format
1478 msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
1479 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
1481 #: c-family/c.opt:363
1482 #, fuzzy, no-c-format
1483 msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
1484 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
1486 #: c-family/c.opt:367
1487 #, no-c-format
1488 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
1489 msgstr ""
1491 #: c-family/c.opt:371
1492 #, no-c-format
1493 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
1494 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
1496 #: c-family/c.opt:379
1497 #, no-c-format
1498 msgid "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] Warn about UTF-8 bidirectional control characters."
1499 msgstr ""
1501 #: c-family/c.opt:402
1502 #, no-c-format
1503 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
1504 msgstr ""
1506 #: c-family/c.opt:406
1507 #, fuzzy, no-c-format
1508 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
1509 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
1511 #: c-family/c.opt:410
1512 #, no-c-format
1513 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
1514 msgstr ""
1516 #: c-family/c.opt:414
1517 #, fuzzy, no-c-format
1518 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
1519 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
1521 #: c-family/c.opt:418
1522 #, fuzzy, no-c-format
1523 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
1524 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
1526 #: c-family/c.opt:422
1527 #, fuzzy, no-c-format
1528 msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
1529 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
1531 #: c-family/c.opt:426
1532 #, fuzzy, no-c-format
1533 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
1534 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
1536 #: c-family/c.opt:430
1537 #, fuzzy, no-c-format
1538 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
1539 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
1541 #: c-family/c.opt:434
1542 #, fuzzy, no-c-format
1543 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
1544 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
1546 #: c-family/c.opt:441
1547 #, fuzzy, no-c-format
1548 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
1549 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
1551 #: c-family/c.opt:445
1552 #, fuzzy, no-c-format
1553 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
1554 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
1556 #: c-family/c.opt:452
1557 #, fuzzy, no-c-format
1558 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
1559 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
1561 #: c-family/c.opt:459
1562 #, fuzzy, no-c-format
1563 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
1564 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
1566 #: c-family/c.opt:463
1567 #, no-c-format
1568 msgid "Warn about C++11 constructs in code compiled with an older standard."
1569 msgstr ""
1571 #: c-family/c.opt:467
1572 #, no-c-format
1573 msgid "Warn about C++14 constructs in code compiled with an older standard."
1574 msgstr ""
1576 #: c-family/c.opt:471
1577 #, no-c-format
1578 msgid "Warn about C++17 constructs in code compiled with an older standard."
1579 msgstr ""
1581 #: c-family/c.opt:475
1582 #, no-c-format
1583 msgid "Warn about C++20 constructs in code compiled with an older standard."
1584 msgstr ""
1586 #: c-family/c.opt:479
1587 #, no-c-format
1588 msgid "Warn about C++23 constructs in code compiled with an older standard."
1589 msgstr ""
1591 #: c-family/c.opt:483
1592 #, no-c-format
1593 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
1594 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
1596 #: c-family/c.opt:487
1597 #, fuzzy, no-c-format
1598 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
1599 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
1601 #: c-family/c.opt:491 c-family/c.opt:495
1602 #, fuzzy, no-c-format
1603 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
1604 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
1606 #: c-family/c.opt:499
1607 #, no-c-format
1608 msgid "Complain about a name being declared as a class member after a previous use of the same name."
1609 msgstr ""
1611 #: c-family/c.opt:503
1612 #, fuzzy, no-c-format
1613 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
1614 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
1616 #: c-family/c.opt:507 c-family/c.opt:1561 c-family/c.opt:1565
1617 #: c-family/c.opt:1569 c-family/c.opt:1573 c-family/c.opt:1577
1618 #: c-family/c.opt:1581 c-family/c.opt:1585 c-family/c.opt:1592
1619 #: c-family/c.opt:1596 c-family/c.opt:1600 c-family/c.opt:1604
1620 #: c-family/c.opt:1608 c-family/c.opt:1612 c-family/c.opt:1616
1621 #: c-family/c.opt:1620 c-family/c.opt:1624 c-family/c.opt:1628
1622 #: c-family/c.opt:1632 c-family/c.opt:1636 c-family/c.opt:1640
1623 #: config/i386/i386.opt:999
1624 #, fuzzy, no-c-format
1625 msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
1626 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
1628 #: c-family/c.opt:511
1629 #, fuzzy, no-c-format
1630 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
1631 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
1633 #: c-family/c.opt:515
1634 #, fuzzy, no-c-format
1635 msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
1636 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
1638 #: c-family/c.opt:519
1639 #, fuzzy, no-c-format
1640 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
1641 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
1643 #: c-family/c.opt:523
1644 #, fuzzy, no-c-format
1645 msgid "Synonym for -Wcomment."
1646 msgstr "-Wcomment の別名"
1648 #: c-family/c.opt:527
1649 #, no-c-format
1650 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
1651 msgstr ""
1653 #: c-family/c.opt:531
1654 #, fuzzy, no-c-format
1655 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
1656 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
1658 #: c-family/c.opt:535
1659 #, fuzzy, no-c-format
1660 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
1661 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
1663 #: c-family/c.opt:543
1664 #, no-c-format
1665 msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
1666 msgstr ""
1668 #: c-family/c.opt:548
1669 #, fuzzy, no-c-format
1670 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
1671 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
1673 #: c-family/c.opt:552
1674 #, no-c-format
1675 msgid "Warn about dangling else."
1676 msgstr ""
1678 #: c-family/c.opt:556 c-family/c.opt:560
1679 #, no-c-format
1680 msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended."
1681 msgstr ""
1683 #: c-family/c.opt:564
1684 #, no-c-format
1685 msgid "Warn when a reference is bound to a temporary whose lifetime has ended."
1686 msgstr ""
1688 #: c-family/c.opt:568
1689 #, no-c-format
1690 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
1691 msgstr ""
1693 #: c-family/c.opt:572
1694 #, fuzzy, no-c-format
1695 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
1696 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
1698 #: c-family/c.opt:576
1699 #, fuzzy, no-c-format
1700 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
1701 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
1703 #: c-family/c.opt:580
1704 #, fuzzy, no-c-format
1705 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
1706 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
1708 #: c-family/c.opt:588
1709 #, no-c-format
1710 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
1711 msgstr ""
1713 #: c-family/c.opt:593
1714 #, no-c-format
1715 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
1716 msgstr ""
1718 #: c-family/c.opt:598
1719 #, fuzzy, no-c-format
1720 msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
1721 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
1723 #: c-family/c.opt:602
1724 #, no-c-format
1725 msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
1726 msgstr ""
1728 #: c-family/c.opt:607
1729 #, fuzzy, no-c-format
1730 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
1731 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
1733 #: c-family/c.opt:611
1734 #, no-c-format
1735 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
1736 msgstr ""
1738 #: c-family/c.opt:615
1739 #, fuzzy, no-c-format
1740 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
1741 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
1743 #: c-family/c.opt:619
1744 #, fuzzy, no-c-format
1745 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
1746 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
1748 #: c-family/c.opt:623
1749 #, fuzzy, no-c-format
1750 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
1751 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
1753 #: c-family/c.opt:627
1754 #, no-c-format
1755 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
1756 msgstr ""
1758 #: c-family/c.opt:631
1759 #, fuzzy, no-c-format
1760 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
1761 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
1763 #: c-family/c.opt:635
1764 #, fuzzy, no-c-format
1765 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
1766 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
1768 #: c-family/c.opt:639
1769 #, fuzzy, no-c-format
1770 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
1771 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
1773 #: c-family/c.opt:643
1774 #, fuzzy, no-c-format
1775 msgid "Warn about comparison of different enum types."
1776 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
1778 #: c-family/c.opt:647
1779 #, fuzzy, no-c-format
1780 msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
1781 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
1783 #: c-family/c.opt:651
1784 #, fuzzy, no-c-format
1785 msgid "Warn about enum/integer type mismatches."
1786 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
1788 #: c-family/c.opt:659
1789 #, fuzzy, no-c-format
1790 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
1791 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
1793 #: c-family/c.opt:663
1794 #, fuzzy, no-c-format
1795 msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
1796 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
1798 #: c-family/c.opt:671
1799 #, fuzzy, no-c-format
1800 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
1801 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
1803 #: c-family/c.opt:675
1804 #, fuzzy, no-c-format
1805 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
1806 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
1808 #: c-family/c.opt:679
1809 #, fuzzy, no-c-format
1810 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
1811 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
1813 #: c-family/c.opt:683 c-family/c.opt:729
1814 #, fuzzy, no-c-format
1815 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
1816 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
1818 #: c-family/c.opt:687
1819 #, fuzzy, no-c-format
1820 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
1821 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
1823 #: c-family/c.opt:691
1824 #, fuzzy, no-c-format
1825 msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
1826 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
1828 #: c-family/c.opt:695
1829 #, fuzzy, no-c-format
1830 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
1831 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
1833 #: c-family/c.opt:699
1834 #, fuzzy, no-c-format
1835 msgid "Warn about format strings that are not literals."
1836 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
1838 #: c-family/c.opt:703
1839 #, no-c-format
1840 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
1841 msgstr ""
1843 #: c-family/c.opt:708
1844 #, fuzzy, no-c-format
1845 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
1846 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
1848 #: c-family/c.opt:712
1849 #, fuzzy, no-c-format
1850 msgid "Warn about sign differences with format functions."
1851 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
1853 #: c-family/c.opt:716
1854 #, no-c-format
1855 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
1856 msgstr ""
1858 #: c-family/c.opt:721
1859 #, fuzzy, no-c-format
1860 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
1861 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
1863 #: c-family/c.opt:725
1864 #, fuzzy, no-c-format
1865 msgid "Warn about zero-length formats."
1866 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
1868 #: c-family/c.opt:733
1869 #, no-c-format
1870 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
1871 msgstr ""
1873 #: c-family/c.opt:738
1874 #, fuzzy, no-c-format
1875 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
1876 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
1878 #: c-family/c.opt:742
1879 #, fuzzy, no-c-format
1880 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
1881 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
1883 #: c-family/c.opt:746
1884 #, no-c-format
1885 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
1886 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
1888 #: c-family/c.opt:750
1889 #, fuzzy, no-c-format
1890 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
1891 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
1893 #: c-family/c.opt:754
1894 #, fuzzy, no-c-format
1895 msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
1896 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
1898 #: c-family/c.opt:758
1899 #, no-c-format
1900 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
1901 msgstr ""
1903 #: c-family/c.opt:762 common.opt:650
1904 #, no-c-format
1905 msgid "Warn for infinitely recursive calls."
1906 msgstr ""
1908 #: c-family/c.opt:766
1909 #, no-c-format
1910 msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
1911 msgstr ""
1913 #: c-family/c.opt:770
1914 #, fuzzy, no-c-format
1915 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
1916 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
1918 #: c-family/c.opt:774
1919 #, no-c-format
1920 msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
1921 msgstr ""
1923 #: c-family/c.opt:778
1924 #, no-c-format
1925 msgid "Warn about nonsensical values of --param destructive-interference-size or constructive-interference-size."
1926 msgstr ""
1928 #: c-family/c.opt:783
1929 #, fuzzy, no-c-format
1930 msgid "Warn about implicit declarations."
1931 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
1933 #: c-family/c.opt:791
1934 #, fuzzy, no-c-format
1935 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
1936 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
1938 #: c-family/c.opt:795
1939 #, fuzzy, no-c-format
1940 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
1941 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
1943 #: c-family/c.opt:799
1944 #, fuzzy, no-c-format
1945 msgid "Warn about implicit function declarations."
1946 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
1948 #: c-family/c.opt:803
1949 #, fuzzy, no-c-format
1950 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
1951 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
1953 #: c-family/c.opt:810
1954 #, no-c-format
1955 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
1956 msgstr ""
1958 #: c-family/c.opt:814
1959 #, no-c-format
1960 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
1961 msgstr ""
1963 #: c-family/c.opt:818
1964 #, no-c-format
1965 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
1966 msgstr ""
1968 #: c-family/c.opt:822
1969 #, fuzzy, no-c-format
1970 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
1971 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
1973 #: c-family/c.opt:826
1974 #, fuzzy, no-c-format
1975 msgid "Warn when a function never produces a constant expression."
1976 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
1978 #: c-family/c.opt:830
1979 #, fuzzy, no-c-format
1980 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
1981 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
1983 #: c-family/c.opt:834
1984 #, fuzzy, no-c-format
1985 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
1986 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
1988 #: c-family/c.opt:838
1989 #, fuzzy, no-c-format
1990 msgid "Warn about invalid UTF-8 characters."
1991 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
1993 #: c-family/c.opt:842
1994 #, fuzzy, no-c-format
1995 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
1996 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
1998 #: c-family/c.opt:846
1999 #, no-c-format
2000 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
2001 msgstr ""
2003 #: c-family/c.opt:850
2004 #, fuzzy, no-c-format
2005 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
2006 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
2008 #: c-family/c.opt:854
2009 #, no-c-format
2010 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
2011 msgstr ""
2013 #: c-family/c.opt:858
2014 #, fuzzy, no-c-format
2015 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
2016 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
2018 #: c-family/c.opt:862
2019 #, fuzzy, no-c-format
2020 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
2021 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
2023 #: c-family/c.opt:870
2024 #, no-c-format
2025 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
2026 msgstr ""
2028 #: c-family/c.opt:874
2029 #, no-c-format
2030 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
2031 msgstr ""
2033 #: c-family/c.opt:878
2034 #, fuzzy, no-c-format
2035 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
2036 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
2038 #: c-family/c.opt:882
2039 #, no-c-format
2040 msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
2041 msgstr ""
2043 #: c-family/c.opt:887
2044 #, no-c-format
2045 msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
2046 msgstr ""
2048 #: c-family/c.opt:892
2049 #, no-c-format
2050 msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
2051 msgstr ""
2053 #: c-family/c.opt:896
2054 #, fuzzy, no-c-format
2055 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
2056 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
2058 #: c-family/c.opt:900
2059 #, fuzzy, no-c-format
2060 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
2061 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
2063 #: c-family/c.opt:904
2064 #, fuzzy, no-c-format
2065 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
2066 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
2068 #: c-family/c.opt:908
2069 #, fuzzy, no-c-format
2070 msgid "Warn about likely missing requires keyword."
2071 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
2073 #: c-family/c.opt:912
2074 #, no-c-format
2075 msgid "Warn when the template keyword is missing after a member access token in a dependent member access expression if that member is a template."
2076 msgstr ""
2078 #: c-family/c.opt:916
2079 #, no-c-format
2080 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
2081 msgstr ""
2083 #: c-family/c.opt:920
2084 #, no-c-format
2085 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
2086 msgstr ""
2088 #: c-family/c.opt:924
2089 #, no-c-format
2090 msgid "Warn on namespace definition."
2091 msgstr ""
2093 #: c-family/c.opt:928
2094 #, no-c-format
2095 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
2096 msgstr ""
2098 #: c-family/c.opt:932
2099 #, no-c-format
2100 msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
2101 msgstr ""
2103 #: c-family/c.opt:936
2104 #, no-c-format
2105 msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
2106 msgstr ""
2108 #: c-family/c.opt:940
2109 #, fuzzy, no-c-format
2110 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
2111 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
2113 #: c-family/c.opt:944
2114 #, no-c-format
2115 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
2116 msgstr ""
2118 #: c-family/c.opt:948
2119 #, no-c-format
2120 msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
2121 msgstr ""
2123 #: c-family/c.opt:953
2124 #, no-c-format
2125 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
2126 msgstr ""
2128 #: c-family/c.opt:957
2129 #, no-c-format
2130 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
2131 msgstr ""
2133 #: c-family/c.opt:961
2134 #, no-c-format
2135 msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
2136 msgstr ""
2138 #: c-family/c.opt:967
2139 #, no-c-format
2140 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
2141 msgstr ""
2143 #: c-family/c.opt:972
2144 #, no-c-format
2145 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
2146 msgstr ""
2148 #: c-family/c.opt:977
2149 #, no-c-format
2150 msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
2151 msgstr ""
2153 #: c-family/c.opt:981
2154 #, no-c-format
2155 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
2156 msgstr ""
2158 #: c-family/c.opt:985
2159 #, no-c-format
2160 msgid "Warn about inproper usages of flexible array members according to the level of -fstrict-flex-arrays."
2161 msgstr ""
2163 #: c-family/c.opt:990
2164 #, fuzzy, no-c-format
2165 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
2166 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
2168 #: c-family/c.opt:994
2169 #, no-c-format
2170 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
2171 msgstr ""
2173 #: c-family/c.opt:999
2174 #, fuzzy, no-c-format
2175 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
2176 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
2178 #: c-family/c.opt:1003
2179 #, fuzzy, no-c-format
2180 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
2181 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
2183 #: c-family/c.opt:1007
2184 #, fuzzy, no-c-format
2185 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
2186 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
2188 #: c-family/c.opt:1011
2189 #, fuzzy, no-c-format
2190 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
2191 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
2193 #: c-family/c.opt:1015
2194 #, no-c-format
2195 msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
2196 msgstr ""
2198 #: c-family/c.opt:1019
2199 #, fuzzy, no-c-format
2200 msgid "Warn on primary template declaration."
2201 msgstr "空の宣言です"
2203 #: c-family/c.opt:1023
2204 #, no-c-format
2205 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
2206 msgstr ""
2208 #: c-family/c.opt:1032
2209 #, fuzzy, no-c-format
2210 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
2211 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
2213 #: c-family/c.opt:1036
2214 #, fuzzy, no-c-format
2215 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
2216 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
2218 #: c-family/c.opt:1040
2219 #, fuzzy, no-c-format
2220 msgid "Warn about global functions without prototypes."
2221 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
2223 #: c-family/c.opt:1047
2224 #, fuzzy, no-c-format
2225 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
2226 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
2228 #: c-family/c.opt:1051
2229 #, no-c-format
2230 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
2231 msgstr ""
2233 #: c-family/c.opt:1055
2234 #, fuzzy, no-c-format
2235 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
2236 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
2238 #: c-family/c.opt:1059
2239 #, no-c-format
2240 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
2241 msgstr ""
2243 #: c-family/c.opt:1063
2244 #, no-c-format
2245 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
2246 msgstr ""
2248 #: c-family/c.opt:1067
2249 #, fuzzy, no-c-format
2250 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
2251 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
2253 #: c-family/c.opt:1071
2254 #, fuzzy, no-c-format
2255 msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
2256 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
2258 #: c-family/c.opt:1075
2259 #, no-c-format
2260 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
2261 msgstr ""
2263 #: c-family/c.opt:1079
2264 #, fuzzy, no-c-format
2265 msgid "Warn about non-virtual destructors."
2266 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
2268 #: c-family/c.opt:1083
2269 #, fuzzy, no-c-format
2270 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
2271 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
2273 #: c-family/c.opt:1099
2274 #, fuzzy, no-c-format
2275 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
2276 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
2278 #: c-family/c.opt:1122
2279 #, no-c-format
2280 msgid "Warn if a class interface has no superclass.  Root classes may use an attribute to suppress this warning."
2281 msgstr ""
2283 #: c-family/c.opt:1127
2284 #, fuzzy, no-c-format
2285 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
2286 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
2288 #: c-family/c.opt:1131
2289 #, fuzzy, no-c-format
2290 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
2291 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
2293 #: c-family/c.opt:1135
2294 #, fuzzy, no-c-format
2295 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
2296 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
2298 #: c-family/c.opt:1139
2299 #, no-c-format
2300 msgid "Warn about potentially suboptimal choices related to OpenACC parallelism."
2301 msgstr ""
2303 #: c-family/c.opt:1143
2304 #, no-c-format
2305 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
2306 msgstr ""
2308 #: c-family/c.opt:1147
2309 #, fuzzy, no-c-format
2310 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
2311 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
2313 #: c-family/c.opt:1151 c-family/c.opt:1155
2314 #, fuzzy, no-c-format
2315 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
2316 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
2318 #: c-family/c.opt:1159
2319 #, fuzzy, no-c-format
2320 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
2321 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
2323 #: c-family/c.opt:1163
2324 #, fuzzy, no-c-format
2325 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
2326 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
2328 #: c-family/c.opt:1167
2329 #, fuzzy, no-c-format
2330 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
2331 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
2333 #: c-family/c.opt:1171
2334 #, fuzzy, no-c-format
2335 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
2336 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
2338 #: c-family/c.opt:1179
2339 #, no-c-format
2340 msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
2341 msgstr ""
2343 #: c-family/c.opt:1183
2344 #, fuzzy, no-c-format
2345 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
2346 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
2348 #: c-family/c.opt:1187
2349 #, fuzzy, no-c-format
2350 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
2351 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
2353 #: c-family/c.opt:1191
2354 #, fuzzy, no-c-format
2355 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
2356 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
2358 #: c-family/c.opt:1195
2359 #, fuzzy, no-c-format
2360 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
2361 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
2363 #: c-family/c.opt:1199
2364 #, fuzzy, no-c-format
2365 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
2366 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
2368 #: c-family/c.opt:1203
2369 #, fuzzy, no-c-format
2370 msgid "Warn about misuses of pragmas."
2371 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
2373 #: c-family/c.opt:1207
2374 #, no-c-format
2375 msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
2376 msgstr ""
2378 #: c-family/c.opt:1211
2379 #, no-c-format
2380 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
2381 msgstr ""
2383 #: c-family/c.opt:1215
2384 #, fuzzy, no-c-format
2385 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
2386 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
2388 #: c-family/c.opt:1219 c-family/c.opt:1223
2389 #, no-c-format
2390 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
2391 msgstr ""
2393 #: c-family/c.opt:1227
2394 #, fuzzy, no-c-format
2395 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
2396 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
2398 #: c-family/c.opt:1231
2399 #, no-c-format
2400 msgid "Warn about redundant calls to std::move."
2401 msgstr ""
2403 #: c-family/c.opt:1235
2404 #, fuzzy, no-c-format
2405 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
2406 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
2408 #: c-family/c.opt:1239
2409 #, fuzzy, no-c-format
2410 msgid "Warn when the compiler reorders code."
2411 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
2413 #: c-family/c.opt:1243
2414 #, no-c-format
2415 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
2416 msgstr ""
2418 #: c-family/c.opt:1247
2419 #, no-c-format
2420 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
2421 msgstr ""
2423 #: c-family/c.opt:1251
2424 #, fuzzy, no-c-format
2425 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
2426 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
2428 #: c-family/c.opt:1255
2429 #, fuzzy, no-c-format
2430 msgid "Warn when a value is moved to itself with std::move."
2431 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
2433 #: c-family/c.opt:1259
2434 #, fuzzy, no-c-format
2435 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
2436 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
2438 #: c-family/c.opt:1263
2439 #, fuzzy, no-c-format
2440 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
2441 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
2443 #: c-family/c.opt:1267 c-family/c.opt:1271
2444 #, no-c-format
2445 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
2446 msgstr ""
2448 #: c-family/c.opt:1275
2449 #, fuzzy, no-c-format
2450 msgid "Warn if shift count is negative."
2451 msgstr "右シフト回数が負です"
2453 #: c-family/c.opt:1279
2454 #, fuzzy, no-c-format
2455 msgid "Warn if shift count >= width of type."
2456 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
2458 #: c-family/c.opt:1283
2459 #, fuzzy, no-c-format
2460 msgid "Warn if left shifting a negative value."
2461 msgstr "左シフト回数が負です"
2463 #: c-family/c.opt:1287
2464 #, no-c-format
2465 msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
2466 msgstr ""
2468 #: c-family/c.opt:1291
2469 #, fuzzy, no-c-format
2470 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
2471 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
2473 #: c-family/c.opt:1299
2474 #, fuzzy, no-c-format
2475 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
2476 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
2478 #: c-family/c.opt:1303
2479 #, fuzzy, no-c-format
2480 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
2481 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
2483 #: c-family/c.opt:1307
2484 #, fuzzy, no-c-format
2485 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
2486 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
2488 #: c-family/c.opt:1311
2489 #, fuzzy, no-c-format
2490 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
2491 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
2493 #: c-family/c.opt:1323
2494 #, no-c-format
2495 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
2496 msgstr ""
2498 #: c-family/c.opt:1327
2499 #, fuzzy, no-c-format
2500 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
2501 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
2503 #: c-family/c.opt:1331
2504 #, fuzzy, no-c-format
2505 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
2506 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
2508 #: c-family/c.opt:1339
2509 #, fuzzy, no-c-format
2510 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
2511 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
2513 #: c-family/c.opt:1343
2514 #, no-c-format
2515 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
2516 msgstr ""
2518 #: c-family/c.opt:1347
2519 #, fuzzy, no-c-format
2520 msgid "Warn about features not present in traditional C."
2521 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
2523 #: c-family/c.opt:1351
2524 #, no-c-format
2525 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
2526 msgstr ""
2528 #: c-family/c.opt:1355
2529 #, fuzzy, no-c-format
2530 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
2531 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
2533 #: c-family/c.opt:1359
2534 #, fuzzy, no-c-format
2535 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
2536 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
2538 #: c-family/c.opt:1363
2539 #, fuzzy, no-c-format
2540 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
2541 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
2543 #: c-family/c.opt:1367
2544 #, no-c-format
2545 msgid "Warn about invalid forms of delimited or named escape sequences."
2546 msgstr ""
2548 #: c-family/c.opt:1379
2549 #, fuzzy, no-c-format
2550 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
2551 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
2553 #: c-family/c.opt:1383
2554 #, fuzzy, no-c-format
2555 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
2556 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
2558 #: c-family/c.opt:1391
2559 #, fuzzy, no-c-format
2560 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
2561 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
2563 #: c-family/c.opt:1395
2564 #, fuzzy, no-c-format
2565 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
2566 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
2568 #: c-family/c.opt:1423
2569 #, fuzzy, no-c-format
2570 msgid "Warn about using variadic macros."
2571 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
2573 #: c-family/c.opt:1427
2574 #, no-c-format
2575 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
2576 msgstr ""
2578 #: c-family/c.opt:1431
2579 #, no-c-format
2580 msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
2581 msgstr ""
2583 #: c-family/c.opt:1435
2584 #, fuzzy, no-c-format
2585 msgid "Warn if a variable length array is used."
2586 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
2588 #: c-family/c.opt:1439
2589 #, fuzzy, no-c-format
2590 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
2591 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
2593 #: c-family/c.opt:1445
2594 #, no-c-format
2595 msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
2596 msgstr ""
2598 #: c-family/c.opt:1449
2599 #, fuzzy, no-c-format
2600 msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
2601 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
2603 #: c-family/c.opt:1453
2604 #, fuzzy, no-c-format
2605 msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
2606 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
2608 #: c-family/c.opt:1457
2609 #, fuzzy, no-c-format
2610 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
2611 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
2613 #: c-family/c.opt:1461
2614 #, no-c-format
2615 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
2616 msgstr ""
2618 #: c-family/c.opt:1465
2619 #, no-c-format
2620 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
2621 msgstr ""
2623 #: c-family/c.opt:1469
2624 #, no-c-format
2625 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
2626 msgstr ""
2628 #: c-family/c.opt:1473
2629 #, no-c-format
2630 msgid "Warn about xor operators where it appears the user meant exponentiation."
2631 msgstr ""
2633 #: c-family/c.opt:1477
2634 #, fuzzy, no-c-format
2635 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
2636 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
2638 #: c-family/c.opt:1481
2639 #, fuzzy, no-c-format
2640 msgid "Warn about useless casts."
2641 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
2643 #: c-family/c.opt:1485
2644 #, no-c-format
2645 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
2646 msgstr ""
2648 #: c-family/c.opt:1489
2649 #, no-c-format
2650 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
2651 msgstr ""
2653 #: c-family/c.opt:1493
2654 #, no-c-format
2655 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
2656 msgstr ""
2658 #: c-family/c.opt:1498
2659 #, fuzzy, no-c-format
2660 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
2661 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
2663 #: c-family/c.opt:1506
2664 #, no-c-format
2665 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
2666 msgstr ""
2668 #: c-family/c.opt:1510
2669 #, no-c-format
2670 msgid "Enforce class member access control semantics."
2671 msgstr ""
2673 #: c-family/c.opt:1514
2674 #, no-c-format
2675 msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
2676 msgstr ""
2678 #: c-family/c.opt:1518
2679 #, no-c-format
2680 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
2681 msgstr ""
2683 #: c-family/c.opt:1522
2684 #, no-c-format
2685 msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
2686 msgstr ""
2688 #: c-family/c.opt:1533 c-family/c.opt:1846 c-family/c.opt:2240
2689 #: c-family/c.opt:2244 c-family/c.opt:2260
2690 #, fuzzy, no-c-format
2691 msgid "No longer supported."
2692 msgstr "既にサポートされていません"
2694 #: c-family/c.opt:1537
2695 #, fuzzy, no-c-format
2696 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
2697 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
2699 #: c-family/c.opt:1545
2700 #, fuzzy, no-c-format
2701 msgid "Recognize built-in functions."
2702 msgstr "組み込み関数を認識する"
2704 #: c-family/c.opt:1552
2705 #, no-c-format
2706 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
2707 msgstr ""
2709 #: c-family/c.opt:1556
2710 #, no-c-format
2711 msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
2712 msgstr ""
2714 #: c-family/c.opt:1644
2715 #, fuzzy, no-c-format
2716 msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
2717 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
2719 #: c-family/c.opt:1648
2720 #, fuzzy, no-c-format
2721 msgid "Enable support for C++ concepts."
2722 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
2724 #: c-family/c.opt:1652
2725 #, fuzzy, no-c-format
2726 msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
2727 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
2729 #: c-family/c.opt:1656
2730 #, no-c-format
2731 msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
2732 msgstr ""
2734 #: c-family/c.opt:1660
2735 #, fuzzy, no-c-format
2736 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
2737 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
2739 #: c-family/c.opt:1668
2740 #, fuzzy, no-c-format
2741 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
2742 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
2744 #: c-family/c.opt:1672
2745 #, no-c-format
2746 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
2747 msgstr ""
2749 #: c-family/c.opt:1676
2750 #, no-c-format
2751 msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
2752 msgstr ""
2754 #: c-family/c.opt:1680
2755 #, fuzzy, no-c-format
2756 msgid "Allow IEC559 floating point exceptions in constant expressions."
2757 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
2759 #: c-family/c.opt:1684
2760 #, no-c-format
2761 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
2762 msgstr ""
2764 #: c-family/c.opt:1688
2765 #, no-c-format
2766 msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
2767 msgstr ""
2769 #: c-family/c.opt:1692
2770 #, fuzzy, no-c-format
2771 msgid "Enable certain features present in drafts of C++ Contracts."
2772 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
2774 #: c-family/c.opt:1705
2775 #, no-c-format
2776 msgid "-fcontract-assumption-mode=[on|off]\tEnable or disable treating axiom level contracts as assumptions (default on)."
2777 msgstr ""
2779 #: c-family/c.opt:1709
2780 #, no-c-format
2781 msgid "-fcontract-build-level=[off|default|audit]\tSpecify max contract level to generate runtime checks for."
2782 msgstr ""
2784 #: c-family/c.opt:1713
2785 #, no-c-format
2786 msgid "-fcontract-strict-declarations=[on|off]\tEnable or disable warnings on generalized redeclaration of functions with contracts (default off)."
2787 msgstr ""
2789 #: c-family/c.opt:1717
2790 #, no-c-format
2791 msgid "-fcontract-mode=[on|off]\tEnable or disable all contract facilities (default on)."
2792 msgstr ""
2794 #: c-family/c.opt:1721
2795 #, no-c-format
2796 msgid "-fcontract-continuation-mode=[on|off]\tEnable or disable contract continuation mode (default off)."
2797 msgstr ""
2799 #: c-family/c.opt:1725
2800 #, no-c-format
2801 msgid "-fcontract-role=<name>:<semantics>\tSpecify the semantics for all levels in a role (default, review), or a custom contract role with given semantics (ex: opt:assume,assume,assume)."
2802 msgstr ""
2804 #: c-family/c.opt:1729
2805 #, no-c-format
2806 msgid "-fcontract-semantic=<level>:<semantic>\tSpecify the concrete semantics for level."
2807 msgstr ""
2809 #: c-family/c.opt:1733
2810 #, no-c-format
2811 msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
2812 msgstr ""
2814 #: c-family/c.opt:1737
2815 #, fuzzy, no-c-format
2816 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
2817 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
2819 #: c-family/c.opt:1745
2820 #, fuzzy, no-c-format
2821 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
2822 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
2824 #: c-family/c.opt:1753
2825 #, no-c-format
2826 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
2827 msgstr ""
2829 #: c-family/c.opt:1757
2830 #, no-c-format
2831 msgid "Preprocess directives only."
2832 msgstr "前処理指示のみ行う。"
2834 #: c-family/c.opt:1761
2835 #, fuzzy, no-c-format
2836 msgid "Permit '$' as an identifier character."
2837 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
2839 #: c-family/c.opt:1765
2840 #, fuzzy, no-c-format
2841 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
2842 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
2844 #: c-family/c.opt:1769
2845 #, no-c-format
2846 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
2847 msgstr ""
2849 #: c-family/c.opt:1773
2850 #, no-c-format
2851 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
2852 msgstr ""
2854 #: c-family/c.opt:1780
2855 #, fuzzy, no-c-format
2856 msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
2857 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
2859 #: c-family/c.opt:1784
2860 #, fuzzy, no-c-format
2861 msgid "Generate code to check exception specifications."
2862 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
2864 #: c-family/c.opt:1791
2865 #, fuzzy, no-c-format
2866 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
2867 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
2869 #: c-family/c.opt:1795
2870 #, fuzzy, no-c-format
2871 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
2872 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
2874 #: c-family/c.opt:1799
2875 #, fuzzy, no-c-format
2876 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
2877 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
2879 #: c-family/c.opt:1803
2880 #, no-c-format
2881 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
2882 msgstr ""
2884 #: c-family/c.opt:1810
2885 #, fuzzy, no-c-format
2886 msgid "Fold calls to simple inline functions."
2887 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
2889 #: c-family/c.opt:1817
2890 #, fuzzy, no-c-format
2891 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
2892 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
2894 #: c-family/c.opt:1821
2895 #, fuzzy, no-c-format
2896 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
2897 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
2899 #: c-family/c.opt:1825
2900 #, fuzzy, no-c-format
2901 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
2902 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
2904 #: c-family/c.opt:1829
2905 #, fuzzy, no-c-format
2906 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
2907 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
2909 #: c-family/c.opt:1842
2910 #, fuzzy, no-c-format
2911 msgid "Assume normal C execution environment."
2912 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
2914 #: c-family/c.opt:1850
2915 #, fuzzy, no-c-format
2916 msgid "Export functions even if they can be inlined."
2917 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
2919 #: c-family/c.opt:1854
2920 #, fuzzy, no-c-format
2921 msgid "Make inline functions constexpr by default."
2922 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
2924 #: c-family/c.opt:1858
2925 #, fuzzy, no-c-format
2926 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
2927 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
2929 #: c-family/c.opt:1862
2930 #, fuzzy, no-c-format
2931 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
2932 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
2934 #: c-family/c.opt:1866
2935 #, no-c-format
2936 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
2937 msgstr ""
2939 #: c-family/c.opt:1873
2940 #, fuzzy, no-c-format
2941 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
2942 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
2944 #: c-family/c.opt:1880
2945 #, no-c-format
2946 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
2947 msgstr ""
2949 #: c-family/c.opt:1884
2950 #, no-c-format
2951 msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
2952 msgstr ""
2954 #: c-family/c.opt:1892
2955 #, no-c-format
2956 msgid "Enable C++ header module (experimental)."
2957 msgstr ""
2959 #: c-family/c.opt:1899
2960 #, no-c-format
2961 msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
2962 msgstr ""
2964 #: c-family/c.opt:1903
2965 #, no-c-format
2966 msgid "Only emit Compiled Module Interface."
2967 msgstr ""
2969 #: c-family/c.opt:1907
2970 #, no-c-format
2971 msgid "Mapper for module to CMI files."
2972 msgstr ""
2974 #: c-family/c.opt:1911
2975 #, fuzzy, no-c-format
2976 msgid "Enable lazy module importing."
2977 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
2979 #: c-family/c.opt:1919
2980 #, fuzzy, no-c-format
2981 msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
2982 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
2984 #: c-family/c.opt:1923
2985 #, no-c-format
2986 msgid "Note #include directives translated to import declarations."
2987 msgstr ""
2989 #: c-family/c.opt:1927
2990 #, no-c-format
2991 msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
2992 msgstr ""
2994 #: c-family/c.opt:1931
2995 #, no-c-format
2996 msgid "Note a #include translation of a specific header."
2997 msgstr ""
2999 #: c-family/c.opt:1935
3000 #, no-c-format
3001 msgid "Note Compiled Module Interface pathnames."
3002 msgstr ""
3004 #: c-family/c.opt:1939
3005 #, no-c-format
3006 msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit."
3007 msgstr ""
3009 #: c-family/c.opt:1943
3010 #, no-c-format
3011 msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
3012 msgstr ""
3014 #: c-family/c.opt:1947
3015 #, fuzzy, no-c-format
3016 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
3017 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
3019 #: c-family/c.opt:1966
3020 #, no-c-format
3021 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
3022 msgstr ""
3024 #: c-family/c.opt:1970
3025 #, fuzzy, no-c-format
3026 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
3027 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
3029 #: c-family/c.opt:1974
3030 #, fuzzy, no-c-format
3031 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
3032 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
3034 #: c-family/c.opt:1978
3035 #, no-c-format
3036 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
3037 msgstr ""
3039 #: c-family/c.opt:1982
3040 #, fuzzy, no-c-format
3041 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
3042 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
3044 #: c-family/c.opt:2007
3045 #, no-c-format
3046 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
3047 msgstr ""
3049 #: c-family/c.opt:2011
3050 #, no-c-format
3051 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
3052 msgstr ""
3054 #: c-family/c.opt:2017
3055 #, no-c-format
3056 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
3057 msgstr ""
3059 #: c-family/c.opt:2021
3060 #, no-c-format
3061 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
3062 msgstr ""
3064 #: c-family/c.opt:2027
3065 #, fuzzy, no-c-format
3066 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
3067 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
3069 #: c-family/c.opt:2031
3070 #, fuzzy, no-c-format
3071 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
3072 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
3074 #: c-family/c.opt:2035
3075 #, no-c-format
3076 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
3077 msgstr ""
3079 #: c-family/c.opt:2040
3080 #, fuzzy, no-c-format
3081 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
3082 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
3084 #: c-family/c.opt:2044
3085 #, fuzzy, no-c-format
3086 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
3087 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
3089 #: c-family/c.opt:2048
3090 #, no-c-format
3091 msgid "Enable OpenACC."
3092 msgstr ""
3094 #: c-family/c.opt:2052
3095 #, no-c-format
3096 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
3097 msgstr ""
3099 #: c-family/c.opt:2056
3100 #, fuzzy, no-c-format
3101 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
3102 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
3104 #: c-family/c.opt:2060
3105 #, no-c-format
3106 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
3107 msgstr ""
3109 #: c-family/c.opt:2064
3110 #, fuzzy, no-c-format
3111 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
3112 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
3114 #: c-family/c.opt:2075
3115 #, fuzzy, no-c-format
3116 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
3117 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
3119 #: c-family/c.opt:2079
3120 #, fuzzy, no-c-format
3121 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
3122 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
3124 #: c-family/c.opt:2083
3125 #, fuzzy, no-c-format
3126 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
3127 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
3129 #: c-family/c.opt:2087
3130 #, fuzzy, no-c-format
3131 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
3132 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
3134 #: c-family/c.opt:2095
3135 #, no-c-format
3136 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
3137 msgstr ""
3139 #: c-family/c.opt:2099
3140 #, no-c-format
3141 msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
3142 msgstr ""
3144 #: c-family/c.opt:2103
3145 #, no-c-format
3146 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
3147 msgstr ""
3149 #: c-family/c.opt:2107
3150 #, no-c-format
3151 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
3152 msgstr ""
3154 #: c-family/c.opt:2111
3155 #, fuzzy, no-c-format
3156 msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
3157 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
3159 #: c-family/c.opt:2115
3160 #, fuzzy, no-c-format
3161 msgid "Generate run time type descriptor information."
3162 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
3164 #: c-family/c.opt:2119 ada/gcc-interface/lang.opt:81
3165 #, fuzzy, no-c-format
3166 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
3167 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
3169 #: c-family/c.opt:2123
3170 #, fuzzy, no-c-format
3171 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
3172 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
3174 #: c-family/c.opt:2127
3175 #, fuzzy, no-c-format
3176 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
3177 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
3179 #: c-family/c.opt:2131 ada/gcc-interface/lang.opt:85
3180 #, fuzzy, no-c-format
3181 msgid "Make \"char\" signed by default."
3182 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
3184 #: c-family/c.opt:2135
3185 #, fuzzy, no-c-format
3186 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
3187 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
3189 #: c-family/c.opt:2142
3190 #, no-c-format
3191 msgid "-fstrict-flex-arrays=<level>    Control when to treat the trailing array of a structure as a flexible array member for the purposes of accessing the elements of such an array. The default is treating all trailing arrays of structures as flexible array members."
3192 msgstr ""
3194 #: c-family/c.opt:2149
3195 #, no-c-format
3196 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
3197 msgstr ""
3199 #: c-family/c.opt:2165
3200 #, fuzzy, no-c-format
3201 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
3202 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
3204 #: c-family/c.opt:2169
3205 #, fuzzy, no-c-format
3206 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
3207 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
3209 #: c-family/c.opt:2176 c-family/c.opt:2181
3210 #, no-c-format
3211 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
3212 msgstr ""
3214 #: c-family/c.opt:2198
3215 #, fuzzy, no-c-format
3216 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
3217 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
3219 #: c-family/c.opt:2205
3220 #, no-c-format
3221 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
3222 msgstr ""
3224 #: c-family/c.opt:2212
3225 #, no-c-format
3226 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
3227 msgstr ""
3229 #: c-family/c.opt:2216
3230 #, fuzzy, no-c-format
3231 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
3232 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
3234 #: c-family/c.opt:2220 ada/gcc-interface/lang.opt:89
3235 #, fuzzy, no-c-format
3236 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
3237 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
3239 #: c-family/c.opt:2224
3240 #, fuzzy, no-c-format
3241 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
3242 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
3244 #: c-family/c.opt:2228
3245 #, fuzzy, no-c-format
3246 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
3247 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
3249 #: c-family/c.opt:2232
3250 #, fuzzy, no-c-format
3251 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
3252 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
3254 #: c-family/c.opt:2236
3255 #, fuzzy, no-c-format
3256 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
3257 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
3259 #: c-family/c.opt:2248
3260 #, no-c-format
3261 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
3262 msgstr ""
3264 #: c-family/c.opt:2252
3265 #, fuzzy, no-c-format
3266 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
3267 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
3269 #: c-family/c.opt:2256
3270 #, fuzzy, no-c-format
3271 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
3272 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
3274 #: c-family/c.opt:2264
3275 #, no-c-format
3276 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
3277 msgstr ""
3279 #: c-family/c.opt:2268
3280 #, fuzzy, no-c-format
3281 msgid "Dump declarations to a .decl file."
3282 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
3284 #: c-family/c.opt:2272
3285 #, fuzzy, no-c-format
3286 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
3287 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
3289 #: c-family/c.opt:2276
3290 #, fuzzy, no-c-format
3291 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
3292 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
3294 #: c-family/c.opt:2280
3295 #, fuzzy, no-c-format
3296 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
3297 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
3299 #: c-family/c.opt:2284
3300 #, no-c-format
3301 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
3302 msgstr ""
3304 #: c-family/c.opt:2289
3305 #, fuzzy, no-c-format
3306 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
3307 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
3309 #: c-family/c.opt:2293
3310 #, fuzzy, no-c-format
3311 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
3312 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
3314 #: c-family/c.opt:2297
3315 #, fuzzy, no-c-format
3316 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
3317 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
3319 #: c-family/c.opt:2301
3320 #, fuzzy, no-c-format
3321 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
3322 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
3324 #: c-family/c.opt:2305
3325 #, no-c-format
3326 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
3327 msgstr ""
3329 #: c-family/c.opt:2309
3330 #, fuzzy, no-c-format
3331 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
3332 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
3334 #: c-family/c.opt:2313
3335 #, fuzzy, no-c-format
3336 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
3337 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
3339 #: c-family/c.opt:2317
3340 #, fuzzy, no-c-format
3341 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
3342 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
3344 #: c-family/c.opt:2321
3345 #, fuzzy, no-c-format
3346 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
3347 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
3349 #: c-family/c.opt:2325
3350 #, fuzzy, no-c-format
3351 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
3352 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
3354 #: c-family/c.opt:2335
3355 #, fuzzy, no-c-format
3356 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
3357 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
3359 #: c-family/c.opt:2339
3360 #, fuzzy, no-c-format
3361 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
3362 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
3364 #: c-family/c.opt:2351
3365 #, fuzzy, no-c-format
3366 msgid "Generate C header of platform-specific features."
3367 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
3369 #: c-family/c.opt:2355
3370 #, fuzzy, no-c-format
3371 msgid "Remap file names when including files."
3372 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
3374 #: c-family/c.opt:2359 c-family/c.opt:2363
3375 #, fuzzy, no-c-format
3376 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
3377 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3379 #: c-family/c.opt:2367
3380 #, fuzzy, no-c-format
3381 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
3382 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
3384 #: c-family/c.opt:2371
3385 #, fuzzy, no-c-format
3386 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
3387 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3389 #: c-family/c.opt:2375
3390 #, fuzzy, no-c-format
3391 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
3392 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3394 #: c-family/c.opt:2379
3395 #, fuzzy, no-c-format
3396 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
3397 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
3399 #: c-family/c.opt:2383
3400 #, fuzzy, no-c-format
3401 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
3402 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3404 #: c-family/c.opt:2387
3405 #, fuzzy, no-c-format
3406 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
3407 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
3409 #: c-family/c.opt:2391 c-family/c.opt:2395
3410 #, fuzzy, no-c-format
3411 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
3412 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3414 #: c-family/c.opt:2399 c-family/c.opt:2403
3415 #, fuzzy, no-c-format
3416 msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
3417 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3419 #: c-family/c.opt:2407 c-family/c.opt:2545
3420 #, fuzzy, no-c-format
3421 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
3422 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
3424 #: c-family/c.opt:2411
3425 #, fuzzy, no-c-format
3426 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
3427 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3429 #: c-family/c.opt:2415 c-family/c.opt:2419 c-family/c.opt:2549
3430 #: c-family/c.opt:2553
3431 #, fuzzy, no-c-format
3432 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
3433 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
3435 #: c-family/c.opt:2423
3436 #, fuzzy, no-c-format
3437 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
3438 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3440 #: c-family/c.opt:2427 c-family/c.opt:2431 c-family/c.opt:2529
3441 #, fuzzy, no-c-format
3442 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
3443 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
3445 #: c-family/c.opt:2435 c-family/c.opt:2537
3446 #, fuzzy, no-c-format
3447 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
3448 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
3450 #: c-family/c.opt:2439
3451 #, fuzzy, no-c-format
3452 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
3453 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3455 #: c-family/c.opt:2443 c-family/c.opt:2448
3456 #, fuzzy, no-c-format
3457 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
3458 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3460 #: c-family/c.opt:2453
3461 #, fuzzy, no-c-format
3462 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
3463 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3465 #: c-family/c.opt:2457
3466 #, fuzzy, no-c-format
3467 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
3468 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3470 #: c-family/c.opt:2461
3471 #, fuzzy, no-c-format
3472 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
3473 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3475 #: c-family/c.opt:2465
3476 #, fuzzy, no-c-format
3477 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
3478 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3480 #: c-family/c.opt:2469
3481 #, fuzzy, no-c-format
3482 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
3483 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3485 #: c-family/c.opt:2473
3486 #, fuzzy, no-c-format
3487 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
3488 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3490 #: c-family/c.opt:2477 c-family/c.opt:2481
3491 #, fuzzy, no-c-format
3492 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3493 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3495 #: c-family/c.opt:2485 c-family/c.opt:2489
3496 #, fuzzy, no-c-format
3497 msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3498 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3500 #: c-family/c.opt:2493
3501 #, fuzzy, no-c-format
3502 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
3503 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3505 #: c-family/c.opt:2497
3506 #, fuzzy, no-c-format
3507 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
3508 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3510 #: c-family/c.opt:2501 c-family/c.opt:2505
3511 #, fuzzy, no-c-format
3512 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
3513 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3515 #: c-family/c.opt:2509
3516 #, fuzzy, no-c-format
3517 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3518 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3520 #: c-family/c.opt:2513 c-family/c.opt:2517
3521 #, fuzzy, no-c-format
3522 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
3523 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3525 #: c-family/c.opt:2521
3526 #, fuzzy, no-c-format
3527 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
3528 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3530 #: c-family/c.opt:2525
3531 #, fuzzy, no-c-format
3532 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
3533 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3535 #: c-family/c.opt:2533
3536 #, fuzzy, no-c-format
3537 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
3538 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
3540 #: c-family/c.opt:2541
3541 #, fuzzy, no-c-format
3542 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
3543 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
3545 #: c-family/c.opt:2557
3546 #, no-c-format
3547 msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
3548 msgstr ""
3550 #: c-family/c.opt:2574
3551 #, fuzzy, no-c-format
3552 msgid "Enable traditional preprocessing."
3553 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
3555 #: c-family/c.opt:2578
3556 #, fuzzy, no-c-format
3557 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
3558 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
3560 #: c-family/c.opt:2582
3561 #, fuzzy, no-c-format
3562 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
3563 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
3565 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
3566 #, no-c-format
3567 msgid "Dump Source Coverage Obligations."
3568 msgstr ""
3570 #: ada/gcc-interface/lang.opt:65
3571 #, fuzzy, no-c-format
3572 msgid "Synonym of -gnatk8."
3573 msgstr "-Wcomment の別名"
3575 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
3576 #, no-c-format
3577 msgid "Do not look for object files in standard path."
3578 msgstr ""
3580 #: ada/gcc-interface/lang.opt:77
3581 #, fuzzy, no-c-format
3582 msgid "Select the runtime."
3583 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
3585 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
3586 #, no-c-format
3587 msgid "Catch typos."
3588 msgstr ""
3590 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
3591 #, no-c-format
3592 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
3593 msgstr ""
3595 #: ada/gcc-interface/lang.opt:101
3596 #, fuzzy, no-c-format
3597 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
3598 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
3600 #: ada/gcc-interface/lang.opt:105
3601 #, no-c-format
3602 msgid "Ignored."
3603 msgstr ""
3605 #: d/lang.opt:51
3606 #, no-c-format
3607 msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
3608 msgstr ""
3610 #: d/lang.opt:55
3611 #, fuzzy, no-c-format
3612 msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
3613 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
3615 #: d/lang.opt:127
3616 #, fuzzy, no-c-format
3617 msgid "Warn about casts that will produce a null result."
3618 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
3620 #: d/lang.opt:143
3621 #, fuzzy, no-c-format
3622 msgid "Warn when a special enum is declared with the wrong base type."
3623 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
3625 #: d/lang.opt:151
3626 #, no-c-format
3627 msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
3628 msgstr ""
3630 #: d/lang.opt:163
3631 #, fuzzy, no-c-format
3632 msgid "Generate JSON file."
3633 msgstr "H8S コードを生成する"
3635 #: d/lang.opt:167
3636 #, fuzzy, no-c-format
3637 msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
3638 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
3640 #: d/lang.opt:171
3641 #, no-c-format
3642 msgid "Debug library to use instead of phobos."
3643 msgstr ""
3645 #: d/lang.opt:175
3646 #, no-c-format
3647 msgid "Default library to use instead of phobos."
3648 msgstr ""
3650 #: d/lang.opt:179
3651 #, no-c-format
3652 msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
3653 msgstr ""
3655 #: d/lang.opt:186
3656 #, fuzzy, no-c-format
3657 msgid "Generate code for all template instantiations."
3658 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
3660 #: d/lang.opt:190
3661 #, fuzzy, no-c-format
3662 msgid "Generate code for assert contracts."
3663 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
3665 #: d/lang.opt:198
3666 #, no-c-format
3667 msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
3668 msgstr ""
3670 #: d/lang.opt:240
3671 #, no-c-format
3672 msgid "-fcheckaction=[throw,halt,context]\tBehavior on contract failure."
3673 msgstr ""
3675 #: d/lang.opt:256
3676 #, fuzzy, no-c-format
3677 msgid "Compile in debug code."
3678 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
3680 #: d/lang.opt:260
3681 #, no-c-format
3682 msgid "-fdebug=<ident>\tCompile in debug code identified by <ident>."
3683 msgstr ""
3685 #: d/lang.opt:264
3686 #, fuzzy, no-c-format
3687 msgid "Generate documentation."
3688 msgstr "ビット命令を生成する"
3690 #: d/lang.opt:268
3691 #, no-c-format
3692 msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
3693 msgstr ""
3695 #: d/lang.opt:272
3696 #, fuzzy, no-c-format
3697 msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
3698 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
3700 #: d/lang.opt:276
3701 #, no-c-format
3702 msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
3703 msgstr ""
3705 #: d/lang.opt:280
3706 #, fuzzy, no-c-format
3707 msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
3708 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
3710 #: d/lang.opt:284
3711 #, no-c-format
3712 msgid "Add comments for ignored declarations in the generated C++ header."
3713 msgstr ""
3715 #: d/lang.opt:288
3716 #, fuzzy, no-c-format
3717 msgid "-fdump-cxx-spec=<filename>\tWrite all declarations as C++ code to <filename>."
3718 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
3720 #: d/lang.opt:292
3721 #, fuzzy, no-c-format
3722 msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
3723 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
3725 #: d/lang.opt:300
3726 #, no-c-format
3727 msgid "-fextern-std=<standard>\tSet C++ name mangling compatibility with <standard>."
3728 msgstr ""
3730 #: d/lang.opt:325
3731 #, no-c-format
3732 msgid "Ignore unsupported pragmas."
3733 msgstr ""
3735 #: d/lang.opt:329
3736 #, fuzzy, no-c-format
3737 msgid "Generate code for class invariant contracts."
3738 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
3740 #: d/lang.opt:333
3741 #, no-c-format
3742 msgid "Generate a default D main() function when compiling."
3743 msgstr ""
3745 #: d/lang.opt:337
3746 #, no-c-format
3747 msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
3748 msgstr ""
3750 #: d/lang.opt:341
3751 #, fuzzy, no-c-format
3752 msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
3753 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
3755 #: d/lang.opt:345
3756 #, no-c-format
3757 msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
3758 msgstr ""
3760 #: d/lang.opt:349
3761 #, fuzzy, no-c-format
3762 msgid "Generate code for postcondition contracts."
3763 msgstr "ビット命令を生成する"
3765 #: d/lang.opt:353
3766 #, fuzzy, no-c-format
3767 msgid "Generate code for precondition contracts."
3768 msgstr "ビット命令を生成する"
3770 #: d/lang.opt:357
3771 #, no-c-format
3772 msgid "Turn on all upcoming D language features."
3773 msgstr ""
3775 #: d/lang.opt:361
3776 #, no-c-format
3777 msgid "Implement D bit-fields."
3778 msgstr ""
3780 #: d/lang.opt:365
3781 #, no-c-format
3782 msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers."
3783 msgstr ""
3785 #: d/lang.opt:369
3786 #, no-c-format
3787 msgid "Implement DIP1008: Allow exceptions in @nogc code."
3788 msgstr ""
3790 #: d/lang.opt:373
3791 #, fuzzy, no-c-format
3792 #| msgid "malformed spec function arguments"
3793 msgid "Implement DIP1021: Mutable function arguments."
3794 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
3796 #: d/lang.opt:377
3797 #, no-c-format
3798 msgid "Destruct fields of partially constructed objects."
3799 msgstr ""
3801 #: d/lang.opt:381
3802 #, no-c-format
3803 msgid "Use field-wise comparisons for struct equality."
3804 msgstr ""
3806 #: d/lang.opt:385
3807 #, no-c-format
3808 msgid "When a symbol is resolved, check `alias this' scope before going to upper scopes."
3809 msgstr ""
3811 #: d/lang.opt:389
3812 #, no-c-format
3813 msgid "Disallow unsound immutable conversions that were formerly incorrectly permitted."
3814 msgstr ""
3816 #: d/lang.opt:393
3817 #, no-c-format
3818 msgid "Implement 'in' parameters to mean scope const."
3819 msgstr ""
3821 #: d/lang.opt:397
3822 #, no-c-format
3823 msgid "Implement 'in' contracts of overridden methods to be a superset of parent contract."
3824 msgstr ""
3826 #: d/lang.opt:401
3827 #, fuzzy, no-c-format
3828 msgid "Disable access to shared memory objects."
3829 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
3831 #: d/lang.opt:405
3832 #, fuzzy, no-c-format
3833 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
3834 msgid "Enable rvalue arguments to ref parameters."
3835 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
3837 #: d/lang.opt:409
3838 #, no-c-format
3839 msgid "Disable access to variables marked `@system' from @safe code."
3840 msgstr ""
3842 #: d/lang.opt:413
3843 #, fuzzy, no-c-format
3844 msgid "Compile release version."
3845 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
3847 #: d/lang.opt:417
3848 #, no-c-format
3849 msgid "Turn off all revertable D language features."
3850 msgstr ""
3852 #: d/lang.opt:421
3853 #, no-c-format
3854 msgid "Revert DIP1000: Scoped pointers."
3855 msgstr ""
3857 #: d/lang.opt:425
3858 #, no-c-format
3859 msgid "Don't destruct fields of partially constructed objects."
3860 msgstr ""
3862 #: d/lang.opt:429
3863 #, no-c-format
3864 msgid "Don't use C-style integral promotion for unary '+', '-' and '~'."
3865 msgstr ""
3867 #: d/lang.opt:437
3868 #, no-c-format
3869 msgid "-fsave-mixins=<filename>\tExpand and save mixins to file specified by <filename>."
3870 msgstr ""
3872 #: d/lang.opt:441
3873 #, fuzzy, no-c-format
3874 msgid "Generate code for switches without a default case."
3875 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
3877 #: d/lang.opt:445
3878 #, fuzzy, no-c-format
3879 msgid "List information on all D language transitions."
3880 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
3882 #: d/lang.opt:449
3883 #, no-c-format
3884 msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
3885 msgstr ""
3887 #: d/lang.opt:453
3888 #, no-c-format
3889 msgid "List all usages of 'in' on parameter."
3890 msgstr ""
3892 #: d/lang.opt:457
3893 #, no-c-format
3894 msgid "List all hidden GC allocations."
3895 msgstr ""
3897 #: d/lang.opt:461
3898 #, fuzzy, no-c-format
3899 msgid "List statistics on template instantiations."
3900 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
3902 #: d/lang.opt:465
3903 #, fuzzy, no-c-format
3904 msgid "List all variables going into thread local storage."
3905 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
3907 #: d/lang.opt:469
3908 #, fuzzy, no-c-format
3909 msgid "Compile in unittest code."
3910 msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
3912 #: d/lang.opt:473
3913 #, no-c-format
3914 msgid "-fversion=<ident>\tCompile in version code identified by <ident>."
3915 msgstr ""
3917 #: d/lang.opt:477
3918 #, fuzzy, no-c-format
3919 msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
3920 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
3922 #: d/lang.opt:497
3923 #, fuzzy, no-c-format
3924 msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
3925 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
3927 #: d/lang.opt:505
3928 #, no-c-format
3929 msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
3930 msgstr ""
3932 #: d/lang.opt:509
3933 #, no-c-format
3934 msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
3935 msgstr ""
3937 #: m2/lang.opt:35
3938 #, no-c-format
3939 msgid "compiler checks to force definition module procedure parameter names with their implementation module counterpart"
3940 msgstr ""
3942 #: m2/lang.opt:39
3943 #, no-c-format
3944 msgid "compiler warns if a cast is being used on types of differing sizes"
3945 msgstr ""
3947 #: m2/lang.opt:43
3948 #, no-c-format
3949 msgid "inform user which parameters will be passed by reference"
3950 msgstr ""
3952 #: m2/lang.opt:47
3953 #, no-c-format
3954 msgid "extra compile time semantic checking, typically tries to catch poor programming style"
3955 msgstr ""
3957 #: m2/lang.opt:51
3958 #, no-c-format
3959 msgid "automatically initializes all pointers to NIL"
3960 msgstr ""
3962 #: m2/lang.opt:55
3963 #, no-c-format
3964 msgid "turns on runtime subrange, array index and indirection via NIL pointer checking"
3965 msgstr ""
3967 #: m2/lang.opt:59
3968 #, no-c-format
3969 msgid "turns on runtime checking to check whether a CASE statement requires an ELSE clause when one was not specified"
3970 msgstr ""
3972 #: m2/lang.opt:63
3973 #, no-c-format
3974 msgid "use cpp to preprocess the module"
3975 msgstr ""
3977 #: m2/lang.opt:67 m2/lang.opt:71
3978 #, no-c-format
3979 msgid "passed to the preprocessor if -fcpp is used (internal switch)"
3980 msgstr ""
3982 #: m2/lang.opt:75
3983 #, no-c-format
3984 msgid "call a real function, rather than the builtin equivalent"
3985 msgstr ""
3987 #: m2/lang.opt:79
3988 #, no-c-format
3989 msgid "turn on internal debugging of the compiler (internal switch)"
3990 msgstr ""
3992 #: m2/lang.opt:83
3993 #, no-c-format
3994 msgid "turn on quadruple tracing (internal switch)"
3995 msgstr ""
3997 #: m2/lang.opt:87
3998 #, no-c-format
3999 msgid "turn on the Modula-2 api tracing (internal switch)"
4000 msgstr ""
4002 #: m2/lang.opt:91
4003 #, no-c-format
4004 msgid "turn on the Modula-2 function line number generation (internal switch)"
4005 msgstr ""
4007 #: m2/lang.opt:95
4008 #, no-c-format
4009 msgid "recognise the specified suffix as a definition module filename"
4010 msgstr ""
4012 #: m2/lang.opt:99
4013 #, no-c-format
4014 msgid "display all inbuilt system items"
4015 msgstr ""
4017 #: m2/lang.opt:103
4018 #, no-c-format
4019 msgid "allows opaque types to be implemented as any type (a GNU Modula-2 extension)"
4020 msgstr ""
4022 #: m2/lang.opt:107
4023 #, no-c-format
4024 msgid "turns on runtime checking to check whether a floating point number will exceed range"
4025 msgstr ""
4027 #: m2/lang.opt:111
4028 #, no-c-format
4029 msgid "create a topologically sorted module list from all dependent modules used in the application"
4030 msgstr ""
4032 #: m2/lang.opt:115 m2/lang.opt:203
4033 #, no-c-format
4034 msgid "turns on all range checking for numerical values"
4035 msgstr ""
4037 #: m2/lang.opt:119
4038 #, no-c-format
4039 msgid "use ISO dialect of Modula-2"
4040 msgstr ""
4042 #: m2/lang.opt:123
4043 #, no-c-format
4044 msgid "specify the library order, the libraries may be specified by a comma separated abbreviation: log,min,pim,iso or by directory names: m2log,m2min,m2pim,m2iso."
4045 msgstr ""
4047 #: m2/lang.opt:127
4048 #, no-c-format
4049 msgid "set all location values to a specific value (internal switch)"
4050 msgstr ""
4052 #: m2/lang.opt:131
4053 #, no-c-format
4054 msgid "generate extra nops to improve debugging, producing an instruction for every code related keyword"
4055 msgstr ""
4057 #: m2/lang.opt:135
4058 #, no-c-format
4059 msgid "generate error messages which render keywords in lower case"
4060 msgstr ""
4062 #: m2/lang.opt:139
4063 #, no-c-format
4064 msgid "specify the module mangled prefix name for all modules in the following include paths"
4065 msgstr ""
4067 #: m2/lang.opt:147
4068 #, no-c-format
4069 msgid "insert plugin to identify runtime errors at compiletime"
4070 msgstr ""
4072 #: m2/lang.opt:151
4073 #, fuzzy, no-c-format
4074 msgid "specify the module mangled prefix name"
4075 msgstr "関数が予期されます"
4077 #: m2/lang.opt:155
4078 #, no-c-format
4079 msgid "display statistics about the amount of source lines compiled and symbols used"
4080 msgstr ""
4082 #: m2/lang.opt:159
4083 #, no-c-format
4084 msgid "experimental flag to turn on the new strict type checker"
4085 msgstr ""
4087 #: m2/lang.opt:163
4088 #, no-c-format
4089 msgid "compile all implementation modules and program module at once"
4090 msgstr ""
4092 #: m2/lang.opt:167
4093 #, fuzzy, no-c-format
4094 msgid "recognise the specified suffix as implementation and module filenames"
4095 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
4097 #: m2/lang.opt:171
4098 #, no-c-format
4099 msgid "turns on runtime checking to detect accessing data through a NIL value pointer"
4100 msgstr ""
4102 #: m2/lang.opt:175
4103 #, no-c-format
4104 msgid "use PIM [234] dialect of Modula-2"
4105 msgstr ""
4107 #: m2/lang.opt:179
4108 #, no-c-format
4109 msgid "use PIM 2 dialect of Modula-2"
4110 msgstr ""
4112 #: m2/lang.opt:183
4113 #, no-c-format
4114 msgid "use PIM 3 dialect of Modula-2"
4115 msgstr ""
4117 #: m2/lang.opt:187
4118 #, no-c-format
4119 msgid "use PIM 4 dialect of Modula-2"
4120 msgstr ""
4122 #: m2/lang.opt:191
4123 #, no-c-format
4124 msgid "force positive result from MOD and DIV result floor"
4125 msgstr ""
4127 #: m2/lang.opt:195
4128 #, no-c-format
4129 msgid "link against the pthread library (default on)"
4130 msgstr ""
4132 #: m2/lang.opt:199
4133 #, no-c-format
4134 msgid "internal compiler debugging information, dump the list of quadruples"
4135 msgstr ""
4137 #: m2/lang.opt:207
4138 #, no-c-format
4139 msgid "turns on runtime checking for functions which finish without executing a RETURN statement"
4140 msgstr ""
4142 #: m2/lang.opt:211
4143 #, no-c-format
4144 msgid "specify the list of runtime modules and their initialization order"
4145 msgstr ""
4147 #: m2/lang.opt:215
4148 #, no-c-format
4149 msgid "the modules initialization order is dynamically determined by M2RTS and application dependencies"
4150 msgstr ""
4152 #: m2/lang.opt:219
4153 #, no-c-format
4154 msgid "generate a C source scaffold for the current module being compiled"
4155 msgstr ""
4157 #: m2/lang.opt:223
4158 #, no-c-format
4159 msgid "generate a C++ source scaffold for the current module being compiled"
4160 msgstr ""
4162 #: m2/lang.opt:227
4163 #, fuzzy, no-c-format
4164 msgid "generate the main function"
4165 msgstr "ビット命令を生成する"
4167 #: m2/lang.opt:231
4168 #, no-c-format
4169 msgid "generate static scaffold initialization and finalization for every module inside main"
4170 msgstr ""
4172 #: m2/lang.opt:235
4173 #, fuzzy, no-c-format
4174 msgid "generate a shared library from the module"
4175 msgstr "共有ライブラリを作成する"
4177 #: m2/lang.opt:239
4178 #, no-c-format
4179 msgid "turns on all software runtime checking (an abbreviation for -fnil -frange -findex -fwholediv -fcase -freturn -fwholevalue -ffloatvalue)"
4180 msgstr ""
4182 #: m2/lang.opt:243
4183 #, fuzzy, no-c-format
4184 #| msgid "Print the name of header files as they are used."
4185 msgid "display the location of module source files as they are compiled"
4186 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する。"
4188 #: m2/lang.opt:247
4189 #, no-c-format
4190 msgid "create a swig interface file for the module"
4191 msgstr ""
4193 #: m2/lang.opt:251
4194 #, no-c-format
4195 msgid "optimize non var unbounded parameters by passing it by reference, providing it is not written to within the callee procedure."
4196 msgstr ""
4198 #: m2/lang.opt:255
4199 #, no-c-format
4200 msgid "orders the initialization/finalializations for scaffold-static or force linking of modules if scaffold-dynamic"
4201 msgstr ""
4203 #: m2/lang.opt:263
4204 #, no-c-format
4205 msgid "turns on all division and modulus by zero checking for ordinal values"
4206 msgstr ""
4208 #: m2/lang.opt:267
4209 #, no-c-format
4210 msgid "turns on runtime checking to check whether a whole number will exceed range"
4211 msgstr ""
4213 #: m2/lang.opt:271
4214 #, fuzzy, no-c-format
4215 msgid "Link the standard Modula-2 libraries statically in the compilation."
4216 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
4218 #: m2/lang.opt:412 m2/lang.opt:416
4219 #, fuzzy, no-c-format
4220 #| msgid "could not close temporary response file %s"
4221 msgid "save temporary preprocessed files"
4222 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
4224 #: go/lang.opt:42
4225 #, fuzzy, no-c-format
4226 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
4227 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
4229 #: go/lang.opt:46
4230 #, no-c-format
4231 msgid "Add explicit checks for division by zero."
4232 msgstr ""
4234 #: go/lang.opt:50
4235 #, no-c-format
4236 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
4237 msgstr ""
4239 #: go/lang.opt:54
4240 #, no-c-format
4241 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
4242 msgstr ""
4244 #: go/lang.opt:58
4245 #, fuzzy, no-c-format
4246 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
4247 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
4249 #: go/lang.opt:62
4250 #, no-c-format
4251 msgid "-fgo-embedcfg=<file>\tList embedded files via go:embed."
4252 msgstr ""
4254 #: go/lang.opt:66
4255 #, no-c-format
4256 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
4257 msgstr ""
4259 #: go/lang.opt:70
4260 #, no-c-format
4261 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
4262 msgstr ""
4264 #: go/lang.opt:74
4265 #, no-c-format
4266 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
4267 msgstr ""
4269 #: go/lang.opt:78
4270 #, no-c-format
4271 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
4272 msgstr ""
4274 #: go/lang.opt:82
4275 #, fuzzy, no-c-format
4276 msgid "Functions which return values must end with return statements."
4277 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
4279 #: go/lang.opt:86
4280 #, no-c-format
4281 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
4282 msgstr ""
4284 #: go/lang.opt:90
4285 #, no-c-format
4286 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
4287 msgstr ""
4289 #: go/lang.opt:94
4290 #, fuzzy, no-c-format
4291 msgid "Emit optimization diagnostics."
4292 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
4294 #: analyzer/analyzer.opt:27
4295 #, no-c-format
4296 msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
4297 msgstr ""
4299 #: analyzer/analyzer.opt:31
4300 #, no-c-format
4301 msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
4302 msgstr ""
4304 #: analyzer/analyzer.opt:35
4305 #, fuzzy, no-c-format
4306 msgid "The maximum number of constraints per state."
4307 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
4309 #: analyzer/analyzer.opt:39
4310 #, fuzzy, no-c-format
4311 msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible."
4312 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
4314 #: analyzer/analyzer.opt:43
4315 #, no-c-format
4316 msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
4317 msgstr ""
4319 #: analyzer/analyzer.opt:47
4320 #, no-c-format
4321 msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown."
4322 msgstr ""
4324 #: analyzer/analyzer.opt:51
4325 #, no-c-format
4326 msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
4327 msgstr ""
4329 #: analyzer/analyzer.opt:55
4330 #, no-c-format
4331 msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
4332 msgstr ""
4334 #: analyzer/analyzer.opt:59
4335 #, fuzzy, no-c-format
4336 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a buffer is assigned to an incompatible type."
4337 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
4339 #: analyzer/analyzer.opt:63
4340 #, fuzzy, no-c-format
4341 msgid "Warn about code paths in which a pointer is checked for NULL after it has already been dereferenced."
4342 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
4344 #: analyzer/analyzer.opt:67
4345 #, no-c-format
4346 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
4347 msgstr ""
4349 #: analyzer/analyzer.opt:71
4350 #, no-c-format
4351 msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
4352 msgstr ""
4354 #: analyzer/analyzer.opt:75
4355 #, fuzzy, no-c-format
4356 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
4357 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4359 #: analyzer/analyzer.opt:79
4360 #, fuzzy, no-c-format
4361 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is copied across a security boundary."
4362 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4364 #: analyzer/analyzer.opt:83
4365 #, fuzzy, no-c-format
4366 msgid "Warn about code paths in which read on a write-only file descriptor is attempted, or vice versa."
4367 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4369 #: analyzer/analyzer.opt:87
4370 #, fuzzy, no-c-format
4371 msgid "Warn about code paths in which a file descriptor can be closed more than once."
4372 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
4374 #: analyzer/analyzer.opt:91
4375 #, fuzzy, no-c-format
4376 msgid "Warn about code paths in which a file descriptor is not closed."
4377 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4379 #: analyzer/analyzer.opt:95
4380 #, fuzzy, no-c-format
4381 msgid "Warn about code paths in which an operation is attempted in the wrong phase of a file descriptor's lifetime."
4382 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4384 #: analyzer/analyzer.opt:99
4385 #, fuzzy, no-c-format
4386 msgid "Warn about code paths in which an operation is attempted on the wrong type of file descriptor."
4387 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4389 #: analyzer/analyzer.opt:103
4390 #, fuzzy, no-c-format
4391 msgid "Warn about code paths in which a read or write is performed on a closed file descriptor."
4392 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
4394 #: analyzer/analyzer.opt:107
4395 #, fuzzy, no-c-format
4396 msgid "Warn about code paths in which a file descriptor is used without being checked for validity."
4397 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4399 #: analyzer/analyzer.opt:111
4400 #, fuzzy, no-c-format
4401 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
4402 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4404 #: analyzer/analyzer.opt:115
4405 #, fuzzy, no-c-format
4406 msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
4407 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4409 #: analyzer/analyzer.opt:119
4410 #, fuzzy, no-c-format
4411 msgid "Warn about code paths in which floating-point arithmetic is used in locations where precise computation is needed."
4412 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4414 #: analyzer/analyzer.opt:123
4415 #, fuzzy, no-c-format
4416 msgid "Warn about code paths which appear to lead to infinite recursion."
4417 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4419 #: analyzer/analyzer.opt:127
4420 #, fuzzy, no-c-format
4421 msgid "Warn about code paths in which a NULL function pointer is called."
4422 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
4424 #: analyzer/analyzer.opt:131
4425 #, fuzzy, no-c-format
4426 msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
4427 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
4429 #: analyzer/analyzer.opt:135
4430 #, fuzzy, no-c-format
4431 msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called."
4432 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4434 #: analyzer/analyzer.opt:139
4435 #, fuzzy, no-c-format
4436 msgid "Warn about code paths in which a write or read to a buffer is out-of-bounds."
4437 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4439 #: analyzer/analyzer.opt:143
4440 #, no-c-format
4441 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
4442 msgstr ""
4444 #: analyzer/analyzer.opt:147
4445 #, no-c-format
4446 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
4447 msgstr ""
4449 #: analyzer/analyzer.opt:151
4450 #, no-c-format
4451 msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
4452 msgstr ""
4454 #: analyzer/analyzer.opt:155
4455 #, no-c-format
4456 msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
4457 msgstr ""
4459 #: analyzer/analyzer.opt:159
4460 #, fuzzy, no-c-format
4461 msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
4462 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
4464 #: analyzer/analyzer.opt:163
4465 #, fuzzy, no-c-format
4466 msgid "Warn about code paths in which an on-stack buffer is passed to putenv."
4467 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4469 #: analyzer/analyzer.opt:167
4470 #, fuzzy, no-c-format
4471 msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted."
4472 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4474 #: analyzer/analyzer.opt:171
4475 #, fuzzy, no-c-format
4476 msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted."
4477 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4479 #: analyzer/analyzer.opt:175
4480 #, no-c-format
4481 msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
4482 msgstr ""
4484 #: analyzer/analyzer.opt:179
4485 #, fuzzy, no-c-format
4486 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an allocation size."
4487 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4489 #: analyzer/analyzer.opt:183
4490 #, no-c-format
4491 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
4492 msgstr ""
4494 #: analyzer/analyzer.opt:187
4495 #, fuzzy, no-c-format
4496 msgid "Warn about code paths in which an 'assert()' is made involving an unsanitized value."
4497 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4499 #: analyzer/analyzer.opt:191
4500 #, fuzzy, no-c-format
4501 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a divisor."
4502 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4504 #: analyzer/analyzer.opt:195
4505 #, fuzzy, no-c-format
4506 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a pointer offset."
4507 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4509 #: analyzer/analyzer.opt:199
4510 #, fuzzy, no-c-format
4511 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a size."
4512 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4514 #: analyzer/analyzer.opt:203
4515 #, fuzzy, no-c-format
4516 msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
4517 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4519 #: analyzer/analyzer.opt:207
4520 #, fuzzy, no-c-format
4521 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
4522 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
4524 #: analyzer/analyzer.opt:211
4525 #, fuzzy, no-c-format
4526 msgid "Warn about code paths in which va_arg uses the wrong type."
4527 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4529 #: analyzer/analyzer.opt:215
4530 #, fuzzy, no-c-format
4531 msgid "Warn about code paths in which va_arg is used too many times on a va_list."
4532 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4534 #: analyzer/analyzer.opt:219
4535 #, fuzzy, no-c-format
4536 msgid "Warn about code paths in which va_start or va_copy is used without a corresponding va_end."
4537 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4539 #: analyzer/analyzer.opt:223
4540 #, fuzzy, no-c-format
4541 msgid "Warn about code paths in which a va_list is used after va_end."
4542 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4544 #: analyzer/analyzer.opt:227
4545 #, fuzzy, no-c-format
4546 msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object."
4547 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4549 #: analyzer/analyzer.opt:231
4550 #, fuzzy, no-c-format
4551 msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
4552 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4554 #: analyzer/analyzer.opt:235
4555 #, fuzzy, no-c-format
4556 msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
4557 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4559 #: analyzer/analyzer.opt:239
4560 #, no-c-format
4561 msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
4562 msgstr ""
4564 #: analyzer/analyzer.opt:243
4565 #, no-c-format
4566 msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
4567 msgstr ""
4569 #: analyzer/analyzer.opt:247
4570 #, no-c-format
4571 msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
4572 msgstr ""
4574 #: analyzer/analyzer.opt:251
4575 #, no-c-format
4576 msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics."
4577 msgstr ""
4579 #: analyzer/analyzer.opt:255
4580 #, no-c-format
4581 msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
4582 msgstr ""
4584 #: analyzer/analyzer.opt:259
4585 #, no-c-format
4586 msgid "Purge unneeded state during analysis."
4587 msgstr ""
4589 #: analyzer/analyzer.opt:263
4590 #, no-c-format
4591 msgid "Merge similar-enough states during analysis."
4592 msgstr ""
4594 #: analyzer/analyzer.opt:267
4595 #, no-c-format
4596 msgid "Stop exploring an execution path after certain diagnostics."
4597 msgstr ""
4599 #: analyzer/analyzer.opt:271
4600 #, no-c-format
4601 msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
4602 msgstr ""
4604 #: analyzer/analyzer.opt:275
4605 #, no-c-format
4606 msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
4607 msgstr ""
4609 #: analyzer/analyzer.opt:279
4610 #, fuzzy, no-c-format
4611 msgid "Try to reconstruct function calls and returns after inlining."
4612 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
4614 #: analyzer/analyzer.opt:283
4615 #, no-c-format
4616 msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
4617 msgstr ""
4619 #: analyzer/analyzer.opt:287
4620 #, no-c-format
4621 msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
4622 msgstr ""
4624 #: analyzer/analyzer.opt:291
4625 #, no-c-format
4626 msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
4627 msgstr ""
4629 #: analyzer/analyzer.opt:295
4630 #, fuzzy, no-c-format
4631 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
4632 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4634 #: analyzer/analyzer.opt:299
4635 #, fuzzy, no-c-format
4636 msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
4637 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4639 #: analyzer/analyzer.opt:303
4640 #, no-c-format
4641 msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
4642 msgstr ""
4644 #: analyzer/analyzer.opt:307
4645 #, no-c-format
4646 msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
4647 msgstr ""
4649 #: analyzer/analyzer.opt:311
4650 #, no-c-format
4651 msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
4652 msgstr ""
4654 #: analyzer/analyzer.opt:315
4655 #, no-c-format
4656 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
4657 msgstr ""
4659 #: analyzer/analyzer.opt:319
4660 #, no-c-format
4661 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
4662 msgstr ""
4664 #: analyzer/analyzer.opt:323
4665 #, no-c-format
4666 msgid "Dump a textual representation of each diagnostic's exploded path to SRCFILE.IDX.KIND.epath.txt."
4667 msgstr ""
4669 #: analyzer/analyzer.opt:327
4670 #, fuzzy, no-c-format
4671 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot."
4672 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4674 #: analyzer/analyzer.opt:331
4675 #, fuzzy, no-c-format
4676 msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
4677 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4679 #: analyzer/analyzer.opt:335
4680 #, no-c-format
4681 msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
4682 msgstr ""
4684 #: analyzer/analyzer.opt:339
4685 #, no-c-format
4686 msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
4687 msgstr ""
4689 #: analyzer/analyzer.opt:343
4690 #, no-c-format
4691 msgid "Emit custom warnings with internal details intended for analyzer developers."
4692 msgstr ""
4694 #: config/vms/vms.opt:27
4695 #, no-c-format
4696 msgid "Malloc data into P2 space."
4697 msgstr ""
4699 #: config/vms/vms.opt:31
4700 #, fuzzy, no-c-format
4701 msgid "Set name of main routine for the debugger."
4702 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
4704 #: config/vms/vms.opt:35
4705 #, no-c-format
4706 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
4707 msgstr ""
4709 #: config/vms/vms.opt:39
4710 #, no-c-format
4711 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
4712 msgstr ""
4714 #: config/mcore/mcore.opt:23
4715 #, fuzzy, no-c-format
4716 msgid "Generate code for the M*Core M210."
4717 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
4719 #: config/mcore/mcore.opt:27
4720 #, fuzzy, no-c-format
4721 msgid "Generate code for the M*Core M340."
4722 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
4724 #: config/mcore/mcore.opt:31
4725 #, fuzzy, no-c-format
4726 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
4727 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
4729 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
4730 #, fuzzy, no-c-format
4731 msgid "Generate big-endian code."
4732 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
4734 #: config/mcore/mcore.opt:39
4735 #, fuzzy, no-c-format
4736 msgid "Emit call graph information."
4737 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
4739 #: config/mcore/mcore.opt:43
4740 #, fuzzy, no-c-format
4741 msgid "Use the divide instruction."
4742 msgstr "除算命令を使用する"
4744 #: config/mcore/mcore.opt:47
4745 #, fuzzy, no-c-format
4746 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
4747 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
4749 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
4750 #, fuzzy, no-c-format
4751 msgid "Generate little-endian code."
4752 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
4754 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
4755 #, fuzzy, no-c-format
4756 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
4757 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
4759 #: config/mcore/mcore.opt:60
4760 #, fuzzy, no-c-format
4761 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
4762 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
4764 #: config/mcore/mcore.opt:64
4765 #, fuzzy, no-c-format
4766 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
4767 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
4769 #: config/mcore/mcore.opt:71
4770 #, fuzzy, no-c-format
4771 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
4772 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
4774 #: config/mcore/mcore.opt:75
4775 #, fuzzy, no-c-format
4776 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
4777 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
4779 #: config/linux-android.opt:23
4780 #, no-c-format
4781 msgid "Generate code for the Android platform."
4782 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
4784 #: config/mmix/mmix.opt:24
4785 #, fuzzy, no-c-format
4786 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
4787 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
4789 #: config/mmix/mmix.opt:28
4790 #, fuzzy, no-c-format
4791 msgid "Use register stack for parameters and return value."
4792 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
4794 #: config/mmix/mmix.opt:32
4795 #, fuzzy, no-c-format
4796 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
4797 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
4799 #: config/mmix/mmix.opt:37
4800 #, fuzzy, no-c-format
4801 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
4802 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
4804 #: config/mmix/mmix.opt:41
4805 #, no-c-format
4806 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
4807 msgstr ""
4809 #: config/mmix/mmix.opt:45
4810 #, no-c-format
4811 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
4812 msgstr ""
4814 #: config/mmix/mmix.opt:49
4815 #, no-c-format
4816 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
4817 msgstr ""
4819 #: config/mmix/mmix.opt:53
4820 #, fuzzy, no-c-format
4821 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
4822 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
4824 #: config/mmix/mmix.opt:57
4825 #, no-c-format
4826 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
4827 msgstr ""
4829 #: config/mmix/mmix.opt:61
4830 #, fuzzy, no-c-format
4831 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
4832 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
4834 #: config/mmix/mmix.opt:65
4835 #, fuzzy, no-c-format
4836 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
4837 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
4839 #: config/mmix/mmix.opt:79
4840 #, no-c-format
4841 msgid "Use addresses that allocate global registers."
4842 msgstr ""
4844 #: config/mmix/mmix.opt:83
4845 #, fuzzy, no-c-format
4846 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
4847 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
4849 #: config/mmix/mmix.opt:87
4850 #, fuzzy, no-c-format
4851 msgid "Generate a single exit point for each function."
4852 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
4854 #: config/mmix/mmix.opt:91
4855 #, fuzzy, no-c-format
4856 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
4857 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
4859 #: config/mmix/mmix.opt:95
4860 #, fuzzy, no-c-format
4861 msgid "Set start-address of the program."
4862 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
4864 #: config/mmix/mmix.opt:99
4865 #, fuzzy, no-c-format
4866 msgid "Set start-address of data."
4867 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
4869 #: config/darwin.opt:34
4870 #, fuzzy, no-c-format
4871 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
4872 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
4874 #: config/darwin.opt:38 config/darwin.opt:46
4875 #, fuzzy, no-c-format
4876 msgid "Generate compile-time CFString objects."
4877 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
4879 #: config/darwin.opt:42
4880 #, fuzzy, no-c-format
4881 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
4882 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
4884 #: config/darwin.opt:50
4885 #, fuzzy, no-c-format
4886 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
4887 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
4889 #: config/darwin.opt:55
4890 #, fuzzy, no-c-format
4891 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
4892 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
4894 #: config/darwin.opt:59
4895 #, fuzzy, no-c-format
4896 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
4897 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
4899 #: config/darwin.opt:63
4900 #, fuzzy, no-c-format
4901 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
4902 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
4904 #: config/darwin.opt:67
4905 #, fuzzy, no-c-format
4906 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
4907 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
4909 #: config/darwin.opt:75
4910 #, fuzzy, no-c-format
4911 msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
4912 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
4914 #: config/darwin.opt:80
4915 #, fuzzy, no-c-format
4916 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
4917 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
4919 #: config/darwin.opt:84
4920 #, fuzzy, no-c-format
4921 msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
4922 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
4924 #: config/darwin.opt:92
4925 #, no-c-format
4926 msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
4927 msgstr ""
4929 #: config/darwin.opt:98
4930 #, no-c-format
4931 msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
4932 msgstr ""
4934 #: config/darwin.opt:102
4935 #, no-c-format
4936 msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
4937 msgstr ""
4939 #: config/darwin.opt:106
4940 #, fuzzy, no-c-format
4941 msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
4942 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
4944 #: config/darwin.opt:110
4945 #, no-c-format
4946 msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
4947 msgstr ""
4949 #: config/darwin.opt:114
4950 #, fuzzy, no-c-format
4951 msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
4952 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
4954 #: config/darwin.opt:118
4955 #, no-c-format
4956 msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
4957 msgstr ""
4959 #: config/darwin.opt:122
4960 #, no-c-format
4961 msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
4962 msgstr ""
4964 #: config/darwin.opt:126
4965 #, no-c-format
4966 msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
4967 msgstr ""
4969 #: config/darwin.opt:130
4970 #, no-c-format
4971 msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
4972 msgstr ""
4974 #: config/darwin.opt:134
4975 #, no-c-format
4976 msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
4977 msgstr ""
4979 #: config/darwin.opt:138
4980 #, no-c-format
4981 msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
4982 msgstr ""
4984 #: config/darwin.opt:142
4985 #, no-c-format
4986 msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
4987 msgstr ""
4989 #: config/darwin.opt:146
4990 #, no-c-format
4991 msgid "-dylib_file install_name:file_name\tThis allows linking of a dylib with \"install_name\" but to be found in a different install position \"file_name\""
4992 msgstr ""
4994 #: config/darwin.opt:150
4995 #, no-c-format
4996 msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
4997 msgstr ""
4999 #: config/darwin.opt:154
5000 #, no-c-format
5001 msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
5002 msgstr ""
5004 #: config/darwin.opt:158
5005 #, no-c-format
5006 msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
5007 msgstr ""
5009 #: config/darwin.opt:162
5010 #, no-c-format
5011 msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
5012 msgstr ""
5014 #: config/darwin.opt:166
5015 #, no-c-format
5016 msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
5017 msgstr ""
5019 #: config/darwin.opt:170
5020 #, no-c-format
5021 msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
5022 msgstr ""
5024 #: config/darwin.opt:174 config/darwin.opt:194
5025 #, fuzzy, no-c-format
5026 msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
5027 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
5029 #: config/darwin.opt:178
5030 #, no-c-format
5031 msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
5032 msgstr ""
5034 #: config/darwin.opt:182
5035 #, no-c-format
5036 msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
5037 msgstr ""
5039 #: config/darwin.opt:186
5040 #, no-c-format
5041 msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
5042 msgstr ""
5044 #: config/darwin.opt:190
5045 #, no-c-format
5046 msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
5047 msgstr ""
5049 #: config/darwin.opt:198
5050 #, no-c-format
5051 msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
5052 msgstr ""
5054 #: config/darwin.opt:202
5055 #, no-c-format
5056 msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
5057 msgstr ""
5059 #: config/darwin.opt:206
5060 #, no-c-format
5061 msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
5062 msgstr ""
5064 #: config/darwin.opt:210
5065 #, no-c-format
5066 msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
5067 msgstr ""
5069 #: config/darwin.opt:214
5070 #, no-c-format
5071 msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
5072 msgstr ""
5074 #: config/darwin.opt:218
5075 #, no-c-format
5076 msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
5077 msgstr ""
5079 #: config/darwin.opt:222
5080 #, no-c-format
5081 msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
5082 msgstr ""
5084 #: config/darwin.opt:226
5085 #, no-c-format
5086 msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
5087 msgstr ""
5089 #: config/darwin.opt:230
5090 #, no-c-format
5091 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
5092 msgstr ""
5094 #: config/darwin.opt:234
5095 #, no-c-format
5096 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
5097 msgstr ""
5099 #: config/darwin.opt:238
5100 #, no-c-format
5101 msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
5102 msgstr ""
5104 #: config/darwin.opt:242
5105 #, no-c-format
5106 msgid "Do not add a default symbol exports to modules or dynamic libraries."
5107 msgstr ""
5109 #: config/darwin.opt:246
5110 #, no-c-format
5111 msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
5112 msgstr ""
5114 #: config/darwin.opt:250
5115 #, no-c-format
5116 msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
5117 msgstr ""
5119 #: config/darwin.opt:254 config/darwin.opt:269 config/darwin.opt:273
5120 #, fuzzy, no-c-format
5121 msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
5122 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
5124 #: config/darwin.opt:258
5125 #, fuzzy, no-c-format
5126 msgid "(Obsolete) This is the default."
5127 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
5129 #: config/darwin.opt:265
5130 #, no-c-format
5131 msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
5132 msgstr ""
5134 #: config/darwin.opt:277
5135 #, no-c-format
5136 msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
5137 msgstr ""
5139 #: config/darwin.opt:281
5140 #, no-c-format
5141 msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
5142 msgstr ""
5144 #: config/darwin.opt:288
5145 #, no-c-format
5146 msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
5147 msgstr ""
5149 #: config/darwin.opt:292
5150 #, no-c-format
5151 msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
5152 msgstr ""
5154 #: config/darwin.opt:296
5155 #, no-c-format
5156 msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
5157 msgstr ""
5159 #: config/darwin.opt:300
5160 #, no-c-format
5161 msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
5162 msgstr ""
5164 #: config/darwin.opt:304
5165 #, no-c-format
5166 msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
5167 msgstr ""
5169 #: config/darwin.opt:308
5170 #, no-c-format
5171 msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
5172 msgstr ""
5174 #: config/darwin.opt:312
5175 #, no-c-format
5176 msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
5177 msgstr ""
5179 #: config/darwin.opt:317
5180 #, no-c-format
5181 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
5182 msgstr ""
5184 #: config/darwin.opt:321
5185 #, fuzzy, no-c-format
5186 msgid "Synonym for \"image_base\"."
5187 msgstr "-Wcomment の別名"
5189 #: config/darwin.opt:325
5190 #, no-c-format
5191 msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
5192 msgstr ""
5194 #: config/darwin.opt:330
5195 #, no-c-format
5196 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
5197 msgstr ""
5199 #: config/darwin.opt:334
5200 #, no-c-format
5201 msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
5202 msgstr ""
5204 #: config/darwin.opt:338
5205 #, no-c-format
5206 msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
5207 msgstr ""
5209 #: config/darwin.opt:342
5210 #, no-c-format
5211 msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
5212 msgstr ""
5214 #: config/darwin.opt:346
5215 #, no-c-format
5216 msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
5217 msgstr ""
5219 #: config/darwin.opt:350
5220 #, fuzzy, no-c-format
5221 msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
5222 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
5224 #: config/darwin.opt:354
5225 #, no-c-format
5226 msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
5227 msgstr ""
5229 #: config/darwin.opt:358
5230 #, no-c-format
5231 msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
5232 msgstr ""
5234 #: config/darwin.opt:362
5235 #, fuzzy, no-c-format
5236 msgid "This is the default."
5237 msgstr "これが最初の default ラベルです"
5239 #: config/darwin.opt:366
5240 #, no-c-format
5241 msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
5242 msgstr ""
5244 #: config/darwin.opt:370
5245 #, no-c-format
5246 msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
5247 msgstr ""
5249 #: config/darwin.opt:374
5250 #, no-c-format
5251 msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
5252 msgstr ""
5254 #: config/darwin.opt:378
5255 #, no-c-format
5256 msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
5257 msgstr ""
5259 #: config/darwin.opt:382
5260 #, no-c-format
5261 msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
5262 msgstr ""
5264 #: config/darwin.opt:386
5265 #, no-c-format
5266 msgid "Logs which object files the linker loads."
5267 msgstr ""
5269 #: config/darwin.opt:390
5270 #, no-c-format
5271 msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
5272 msgstr ""
5274 #: config/darwin.opt:398
5275 #, no-c-format
5276 msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
5277 msgstr ""
5279 #: config/darwin.opt:402
5280 #, no-c-format
5281 msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
5282 msgstr ""
5284 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
5285 #, fuzzy, no-c-format
5286 msgid "Use simulator runtime."
5287 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
5289 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:120
5290 #, fuzzy, no-c-format
5291 msgid "Specify the name of the target CPU."
5292 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
5294 #: config/bfin/bfin.opt:48
5295 #, fuzzy, no-c-format
5296 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
5297 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
5299 #: config/bfin/bfin.opt:52
5300 #, fuzzy, no-c-format
5301 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
5302 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
5304 #: config/bfin/bfin.opt:56
5305 #, no-c-format
5306 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
5307 msgstr ""
5309 #: config/bfin/bfin.opt:61
5310 #, no-c-format
5311 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
5312 msgstr ""
5314 #: config/bfin/bfin.opt:65
5315 #, fuzzy, no-c-format
5316 msgid "Enabled ID based shared library."
5317 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
5319 #: config/bfin/bfin.opt:69
5320 #, no-c-format
5321 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
5322 msgstr ""
5324 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
5325 #, fuzzy, no-c-format
5326 msgid "ID of shared library to build."
5327 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
5329 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
5330 #, fuzzy, no-c-format
5331 msgid "Enable separate data segment."
5332 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
5334 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
5335 #, no-c-format
5336 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
5337 msgstr ""
5339 #: config/bfin/bfin.opt:86
5340 #, fuzzy, no-c-format
5341 msgid "Link with the fast floating-point library."
5342 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
5344 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:339 config/frv/frv.opt:130
5345 #, fuzzy, no-c-format
5346 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
5347 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
5349 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
5350 #, fuzzy, no-c-format
5351 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
5352 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
5354 #: config/bfin/bfin.opt:98
5355 #, no-c-format
5356 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
5357 msgstr ""
5359 #: config/bfin/bfin.opt:102
5360 #, fuzzy, no-c-format
5361 msgid "Enable multicore support."
5362 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
5364 #: config/bfin/bfin.opt:106
5365 #, fuzzy, no-c-format
5366 msgid "Build for Core A."
5367 msgstr "Core A 用にビルドする"
5369 #: config/bfin/bfin.opt:110
5370 #, fuzzy, no-c-format
5371 msgid "Build for Core B."
5372 msgstr "Core B 用にビルドする"
5374 #: config/bfin/bfin.opt:114
5375 #, fuzzy, no-c-format
5376 msgid "Build for SDRAM."
5377 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
5379 #: config/bfin/bfin.opt:118
5380 #, no-c-format
5381 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
5382 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
5384 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
5385 #, no-c-format
5386 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
5387 msgstr ""
5389 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
5390 #, no-c-format
5391 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
5392 msgstr ""
5394 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
5395 #, no-c-format
5396 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
5397 msgstr ""
5399 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:374
5400 #, fuzzy, no-c-format
5401 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
5402 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
5404 #: config/m68k/m68k.opt:30
5405 #, fuzzy, no-c-format
5406 msgid "Generate code for a 520X."
5407 msgstr "520X 用のコードを生成する"
5409 #: config/m68k/m68k.opt:34
5410 #, fuzzy, no-c-format
5411 msgid "Generate code for a 5206e."
5412 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
5414 #: config/m68k/m68k.opt:38
5415 #, fuzzy, no-c-format
5416 msgid "Generate code for a 528x."
5417 msgstr "528x 用のコードを生成する"
5419 #: config/m68k/m68k.opt:42
5420 #, fuzzy, no-c-format
5421 msgid "Generate code for a 5307."
5422 msgstr "5307 用のコードを生成する"
5424 #: config/m68k/m68k.opt:46
5425 #, fuzzy, no-c-format
5426 msgid "Generate code for a 5407."
5427 msgstr "5407 用のコードを生成する"
5429 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
5430 #, fuzzy, no-c-format
5431 msgid "Generate code for a 68000."
5432 msgstr "68000 用のコードを生成する"
5434 #: config/m68k/m68k.opt:54
5435 #, fuzzy, no-c-format
5436 msgid "Generate code for a 68010."
5437 msgstr "68010 用のコードを生成する"
5439 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
5440 #, fuzzy, no-c-format
5441 msgid "Generate code for a 68020."
5442 msgstr "68020 用のコードを生成する"
5444 #: config/m68k/m68k.opt:62
5445 #, fuzzy, no-c-format
5446 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
5447 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
5449 #: config/m68k/m68k.opt:66
5450 #, fuzzy, no-c-format
5451 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
5452 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
5454 #: config/m68k/m68k.opt:70
5455 #, fuzzy, no-c-format
5456 msgid "Generate code for a 68030."
5457 msgstr "68030 用コードを生成する"
5459 #: config/m68k/m68k.opt:74
5460 #, fuzzy, no-c-format
5461 msgid "Generate code for a 68040."
5462 msgstr "68040 用コードを生成する"
5464 #: config/m68k/m68k.opt:78
5465 #, fuzzy, no-c-format
5466 msgid "Generate code for a 68060."
5467 msgstr "68060 用コードを生成する"
5469 #: config/m68k/m68k.opt:82
5470 #, fuzzy, no-c-format
5471 msgid "Generate code for a 68302."
5472 msgstr "68302 用コードを生成する"
5474 #: config/m68k/m68k.opt:86
5475 #, fuzzy, no-c-format
5476 msgid "Generate code for a 68332."
5477 msgstr "68332 用コードを生成する"
5479 #: config/m68k/m68k.opt:91
5480 #, fuzzy, no-c-format
5481 msgid "Generate code for a 68851."
5482 msgstr "68851 用のコードを生成する"
5484 #: config/m68k/m68k.opt:95
5485 #, fuzzy, no-c-format
5486 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
5487 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
5489 #: config/m68k/m68k.opt:99
5490 #, fuzzy, no-c-format
5491 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
5492 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
5494 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:89 config/nios2/nios2.opt:570
5495 #: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
5496 #, fuzzy, no-c-format
5497 msgid "Specify the name of the target architecture."
5498 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
5500 #: config/m68k/m68k.opt:107
5501 #, fuzzy, no-c-format
5502 msgid "Use the bit-field instructions."
5503 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
5505 #: config/m68k/m68k.opt:119
5506 #, fuzzy, no-c-format
5507 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
5508 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
5510 #: config/m68k/m68k.opt:123
5511 #, fuzzy, no-c-format
5512 msgid "Specify the target CPU."
5513 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
5515 #: config/m68k/m68k.opt:127
5516 #, fuzzy, no-c-format
5517 msgid "Generate code for a cpu32."
5518 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
5520 #: config/m68k/m68k.opt:131
5521 #, fuzzy, no-c-format
5522 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
5523 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
5525 #: config/m68k/m68k.opt:135
5526 #, fuzzy, no-c-format
5527 msgid "Generate code for a Fido A."
5528 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
5530 #: config/m68k/m68k.opt:139
5531 #, fuzzy, no-c-format
5532 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
5533 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
5535 #: config/m68k/m68k.opt:143
5536 #, fuzzy, no-c-format
5537 msgid "Enable ID based shared library."
5538 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
5540 #: config/m68k/m68k.opt:147
5541 #, no-c-format
5542 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
5543 msgstr ""
5545 #: config/m68k/m68k.opt:151
5546 #, fuzzy, no-c-format
5547 msgid "Do not use the bit-field instructions."
5548 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
5550 #: config/m68k/m68k.opt:155
5551 #, fuzzy, no-c-format
5552 msgid "Use normal calling convention."
5553 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
5555 #: config/m68k/m68k.opt:159
5556 #, fuzzy, no-c-format
5557 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
5558 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
5560 #: config/m68k/m68k.opt:163
5561 #, fuzzy, no-c-format
5562 msgid "Generate pc-relative code."
5563 msgstr "pc 関連コードを生成する"
5565 #: config/m68k/m68k.opt:167
5566 #, fuzzy, no-c-format
5567 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
5568 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
5570 #: config/m68k/m68k.opt:179
5571 #, fuzzy, no-c-format
5572 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
5573 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
5575 #: config/m68k/m68k.opt:183
5576 #, fuzzy, no-c-format
5577 msgid "Generate code with library calls for floating point."
5578 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
5580 #: config/m68k/m68k.opt:187
5581 #, fuzzy, no-c-format
5582 msgid "Do not use unaligned memory references."
5583 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
5585 #: config/m68k/m68k.opt:191
5586 #, fuzzy, no-c-format
5587 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
5588 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
5590 #: config/m68k/m68k.opt:195
5591 #, fuzzy, no-c-format
5592 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
5593 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
5595 #: config/m68k/m68k.opt:199
5596 #, fuzzy, no-c-format
5597 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
5598 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
5600 #: config/riscv/riscv.opt:26 config/aarch64/aarch64.opt:74
5601 #: config/arm/arm.opt:108 config/microblaze/microblaze.opt:60
5602 #, fuzzy, no-c-format
5603 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
5604 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
5606 #: config/riscv/riscv.opt:30 config/aarch64/aarch64.opt:94
5607 #: config/arm/arm.opt:173 config/microblaze/microblaze.opt:64
5608 #, fuzzy, no-c-format
5609 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
5610 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
5612 #: config/riscv/riscv.opt:34
5613 #, fuzzy, no-c-format
5614 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
5615 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
5617 #: config/riscv/riscv.opt:38
5618 #, no-c-format
5619 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
5620 msgstr ""
5622 #: config/riscv/riscv.opt:42
5623 #, fuzzy, no-c-format
5624 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
5625 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
5627 #: config/riscv/riscv.opt:46 config/i386/i386.opt:429
5628 #, fuzzy, no-c-format
5629 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
5630 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
5632 #: config/riscv/riscv.opt:50
5633 #, no-c-format
5634 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
5635 msgstr ""
5637 #: config/riscv/riscv.opt:75
5638 #, fuzzy, no-c-format
5639 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
5640 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
5642 #: config/riscv/riscv.opt:79
5643 #, fuzzy, no-c-format
5644 msgid "Use hardware instructions for integer division."
5645 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
5647 #: config/riscv/riscv.opt:83
5648 #, no-c-format
5649 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
5650 msgstr ""
5652 #: config/riscv/riscv.opt:88 config/mips/mips.opt:405
5653 #, fuzzy, no-c-format
5654 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
5655 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
5657 #: config/riscv/riscv.opt:92
5658 #, fuzzy, no-c-format
5659 msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR."
5660 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
5662 #: config/riscv/riscv.opt:96
5663 #, no-c-format
5664 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
5665 msgstr ""
5667 #: config/riscv/riscv.opt:100
5668 #, fuzzy, no-c-format
5669 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
5670 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
5672 #: config/riscv/riscv.opt:104
5673 #, no-c-format
5674 msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions.  Currently targets 32-bit integer load/stores."
5675 msgstr ""
5677 #: config/riscv/riscv.opt:110 config/aarch64/aarch64.opt:98
5678 #: config/loongarch/loongarch.opt:193
5679 #, fuzzy, no-c-format
5680 msgid "Specify the code model."
5681 msgstr "コードモデルを選択する"
5683 #: config/riscv/riscv.opt:114 config/loongarch/loongarch.opt:158
5684 #, fuzzy, no-c-format
5685 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
5686 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
5688 #: config/riscv/riscv.opt:118 config/i386/i386.opt:293
5689 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
5690 #, no-c-format
5691 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
5692 msgstr ""
5694 #: config/riscv/riscv.opt:128
5695 #, no-c-format
5696 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
5697 msgstr ""
5699 #: config/riscv/riscv.opt:132
5700 #, no-c-format
5701 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
5702 msgstr ""
5704 #: config/riscv/riscv.opt:137
5705 #, no-c-format
5706 msgid "Enable the CSR checking for the ISA-dependent CRS and the read-only CSR. The ISA-dependent CSR are only valid when the specific ISA is set.  The read-only CSR can not be written by the CSR instructions."
5707 msgstr ""
5709 #: config/riscv/riscv.opt:161
5710 #, no-c-format
5711 msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
5712 msgstr ""
5714 #: config/riscv/riscv.opt:165 config/i386/i386.opt:246
5715 #, fuzzy, no-c-format
5716 msgid "Use the given data alignment."
5717 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
5719 #: config/riscv/riscv.opt:169 config/i386/i386.opt:250
5720 #, no-c-format
5721 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
5722 msgstr ""
5724 #: config/riscv/riscv.opt:179 config/aarch64/aarch64.opt:241
5725 #: config/i386/i386.opt:1015 config/arm/arm.opt:343
5726 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
5727 #, no-c-format
5728 msgid "Use given stack-protector guard."
5729 msgstr ""
5731 #: config/riscv/riscv.opt:183 config/aarch64/aarch64.opt:245
5732 #: config/arm/arm.opt:347 config/rs6000/rs6000.opt:554
5733 #, fuzzy, no-c-format
5734 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
5735 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
5737 #: config/riscv/riscv.opt:193 config/i386/i386.opt:1029
5738 #: config/rs6000/rs6000.opt:564
5739 #, no-c-format
5740 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
5741 msgstr ""
5743 #: config/riscv/riscv.opt:200 config/i386/i386.opt:1036
5744 #: config/rs6000/rs6000.opt:571
5745 #, no-c-format
5746 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
5747 msgstr ""
5749 #: config/riscv/riscv.opt:243
5750 #, fuzzy, no-c-format
5751 msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):"
5752 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
5754 #: config/riscv/riscv.opt:256
5755 #, fuzzy, no-c-format
5756 msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
5757 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
5759 #: config/riscv/riscv.opt:260
5760 #, fuzzy, no-c-format
5761 msgid "Always inline subword atomic operations."
5762 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
5764 #: config/m32c/m32c.opt:23
5765 #, fuzzy, no-c-format
5766 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
5767 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
5769 #: config/m32c/m32c.opt:27
5770 #, fuzzy, no-c-format
5771 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
5772 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
5774 #: config/m32c/m32c.opt:31
5775 #, fuzzy, no-c-format
5776 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
5777 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
5779 #: config/m32c/m32c.opt:35
5780 #, fuzzy, no-c-format
5781 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
5782 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
5784 #: config/m32c/m32c.opt:39
5785 #, fuzzy, no-c-format
5786 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
5787 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
5789 #: config/m32c/m32c.opt:43
5790 #, fuzzy, no-c-format
5791 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
5792 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
5794 #: config/msp430/msp430.opt:7
5795 #, no-c-format
5796 msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
5797 msgstr ""
5799 #: config/msp430/msp430.opt:11
5800 #, no-c-format
5801 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
5802 msgstr ""
5804 #: config/msp430/msp430.opt:15
5805 #, no-c-format
5806 msgid "Specify the MCU to build for."
5807 msgstr ""
5809 #: config/msp430/msp430.opt:19
5810 #, no-c-format
5811 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
5812 msgstr ""
5814 #: config/msp430/msp430.opt:23
5815 #, no-c-format
5816 msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
5817 msgstr ""
5819 #: config/msp430/msp430.opt:27
5820 #, no-c-format
5821 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
5822 msgstr ""
5824 #: config/msp430/msp430.opt:52
5825 #, no-c-format
5826 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
5827 msgstr ""
5829 #: config/msp430/msp430.opt:56
5830 #, no-c-format
5831 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
5832 msgstr ""
5834 #: config/msp430/msp430.opt:60
5835 #, no-c-format
5836 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
5837 msgstr ""
5839 #: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26
5840 #, no-c-format
5841 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
5842 msgstr ""
5844 #: config/msp430/msp430.opt:74
5845 #, no-c-format
5846 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
5847 msgstr ""
5849 #: config/msp430/msp430.opt:96
5850 #, no-c-format
5851 msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
5852 msgstr ""
5854 #: config/msp430/msp430.opt:100
5855 #, no-c-format
5856 msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
5857 msgstr ""
5859 #: config/msp430/msp430.opt:104
5860 #, no-c-format
5861 msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
5862 msgstr ""
5864 #: config/msp430/msp430.opt:123
5865 #, no-c-format
5866 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
5867 msgstr ""
5869 #: config/msp430/msp430.opt:127
5870 #, no-c-format
5871 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
5872 msgstr ""
5874 #: config/msp430/msp430.opt:131
5875 #, no-c-format
5876 msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
5877 msgstr ""
5879 #: config/msp430/msp430.opt:136
5880 #, no-c-format
5881 msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4."
5882 msgstr ""
5884 #: config/aarch64/aarch64.opt:49
5885 #, no-c-format
5886 msgid "The possible TLS dialects:"
5887 msgstr ""
5889 #: config/aarch64/aarch64.opt:61 config/loongarch/loongarch.opt:171
5890 #, no-c-format
5891 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
5892 msgstr ""
5894 #: config/aarch64/aarch64.opt:78 config/i386/i386.opt:1050
5895 #, fuzzy, no-c-format
5896 msgid "Generate code which uses only the general registers."
5897 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
5899 #: config/aarch64/aarch64.opt:82 config/i386/i386.opt:1142
5900 #, fuzzy, no-c-format
5901 msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
5902 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
5904 #: config/aarch64/aarch64.opt:86
5905 #, no-c-format
5906 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
5907 msgstr ""
5909 #: config/aarch64/aarch64.opt:90
5910 #, no-c-format
5911 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
5912 msgstr ""
5914 #: config/aarch64/aarch64.opt:102
5915 #, no-c-format
5916 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
5917 msgstr ""
5919 #: config/aarch64/aarch64.opt:106 config/i386/i386.opt:405
5920 #, fuzzy, no-c-format
5921 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
5922 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
5924 #: config/aarch64/aarch64.opt:110
5925 #, no-c-format
5926 msgid "Specify TLS dialect."
5927 msgstr ""
5929 #: config/aarch64/aarch64.opt:114
5930 #, fuzzy, no-c-format
5931 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
5932 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
5934 #: config/aarch64/aarch64.opt:133
5935 #, fuzzy, no-c-format
5936 msgid "Use features of architecture ARCH."
5937 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
5939 #: config/aarch64/aarch64.opt:137
5940 #, fuzzy, no-c-format
5941 msgid "Use features of and optimize for CPU."
5942 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
5944 #: config/aarch64/aarch64.opt:141
5945 #, fuzzy, no-c-format
5946 msgid "Optimize for CPU."
5947 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
5949 #: config/aarch64/aarch64.opt:145
5950 #, fuzzy, no-c-format
5951 msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
5952 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
5954 #: config/aarch64/aarch64.opt:149
5955 #, no-c-format
5956 msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
5957 msgstr ""
5959 #: config/aarch64/aarch64.opt:153
5960 #, no-c-format
5961 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
5962 msgstr ""
5964 #: config/aarch64/aarch64.opt:163
5965 #, no-c-format
5966 msgid "PC relative literal loads."
5967 msgstr ""
5969 #: config/aarch64/aarch64.opt:167 config/arm/arm.opt:331
5970 #, no-c-format
5971 msgid "Use branch-protection features."
5972 msgstr ""
5974 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
5975 #, no-c-format
5976 msgid "Select return address signing scope."
5977 msgstr ""
5979 #: config/aarch64/aarch64.opt:175
5980 #, no-c-format
5981 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
5982 msgstr ""
5984 #: config/aarch64/aarch64.opt:188
5985 #, no-c-format
5986 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
5987 msgstr ""
5989 #: config/aarch64/aarch64.opt:194
5990 #, no-c-format
5991 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
5992 msgstr ""
5994 #: config/aarch64/aarch64.opt:201
5995 #, no-c-format
5996 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
5997 msgstr ""
5999 #: config/aarch64/aarch64.opt:207
6000 #, no-c-format
6001 msgid "The possible SVE vector lengths:"
6002 msgstr ""
6004 #: config/aarch64/aarch64.opt:229
6005 #, fuzzy, no-c-format
6006 msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
6007 msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
6009 #: config/aarch64/aarch64.opt:233
6010 #, no-c-format
6011 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
6012 msgstr ""
6014 #: config/aarch64/aarch64.opt:237
6015 #, no-c-format
6016 msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
6017 msgstr ""
6019 #: config/aarch64/aarch64.opt:255
6020 #, no-c-format
6021 msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
6022 msgstr ""
6024 #: config/aarch64/aarch64.opt:261
6025 #, no-c-format
6026 msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
6027 msgstr ""
6029 #: config/aarch64/aarch64.opt:270
6030 #, fuzzy, no-c-format
6031 msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
6032 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
6034 #: config/aarch64/aarch64.opt:274
6035 #, no-c-format
6036 msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
6037 msgstr ""
6039 #: config/aarch64/aarch64.opt:278
6040 #, no-c-format
6041 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
6042 msgstr ""
6044 #: config/aarch64/aarch64.opt:282
6045 #, no-c-format
6046 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
6047 msgstr ""
6049 #: config/aarch64/aarch64.opt:292
6050 #, no-c-format
6051 msgid "Constant memcpy size in bytes above which to start using MOPS sequence."
6052 msgstr ""
6054 #: config/aarch64/aarch64.opt:296
6055 #, no-c-format
6056 msgid "Constant memmove size in bytes above which to start using MOPS sequence."
6057 msgstr ""
6059 #: config/aarch64/aarch64.opt:300
6060 #, no-c-format
6061 msgid "Constant memset size in bytes from which to start using MOPS sequence."
6062 msgstr ""
6064 #: config/aarch64/aarch64.opt:304
6065 #, no-c-format
6066 msgid "Limit how much the autovectorizer may unroll a loop."
6067 msgstr ""
6069 #: config/linux.opt:24
6070 #, fuzzy, no-c-format
6071 msgid "Use Bionic C library."
6072 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
6074 #: config/linux.opt:28
6075 #, fuzzy, no-c-format
6076 msgid "Use GNU C library."
6077 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
6079 #: config/linux.opt:32
6080 #, fuzzy, no-c-format
6081 msgid "Use uClibc C library."
6082 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
6084 #: config/linux.opt:36
6085 #, fuzzy, no-c-format
6086 msgid "Use musl C library."
6087 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
6089 #: config/ia64/ilp32.opt:3
6090 #, fuzzy, no-c-format
6091 msgid "Generate ILP32 code."
6092 msgstr "ILP32 コードを生成する"
6094 #: config/ia64/ilp32.opt:7
6095 #, fuzzy, no-c-format
6096 msgid "Generate LP64 code."
6097 msgstr "LP64 コードを生成する"
6099 #: config/ia64/ia64.opt:28
6100 #, fuzzy, no-c-format
6101 msgid "Generate big endian code."
6102 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
6104 #: config/ia64/ia64.opt:32
6105 #, fuzzy, no-c-format
6106 msgid "Generate little endian code."
6107 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
6109 #: config/ia64/ia64.opt:36
6110 #, fuzzy, no-c-format
6111 msgid "Generate code for GNU as."
6112 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
6114 #: config/ia64/ia64.opt:40
6115 #, fuzzy, no-c-format
6116 msgid "Generate code for GNU ld."
6117 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
6119 #: config/ia64/ia64.opt:44
6120 #, fuzzy, no-c-format
6121 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
6122 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
6124 #: config/ia64/ia64.opt:48
6125 #, fuzzy, no-c-format
6126 msgid "Use in/loc/out register names."
6127 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
6129 #: config/ia64/ia64.opt:55
6130 #, fuzzy, no-c-format
6131 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
6132 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
6134 #: config/ia64/ia64.opt:59
6135 #, fuzzy, no-c-format
6136 msgid "Generate code without GP reg."
6137 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
6139 #: config/ia64/ia64.opt:63
6140 #, fuzzy, no-c-format
6141 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
6142 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
6144 #: config/ia64/ia64.opt:67
6145 #, fuzzy, no-c-format
6146 msgid "Generate self-relocatable code."
6147 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
6149 #: config/ia64/ia64.opt:71
6150 #, fuzzy, no-c-format
6151 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
6152 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
6154 #: config/ia64/ia64.opt:75
6155 #, fuzzy, no-c-format
6156 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
6157 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
6159 #: config/ia64/ia64.opt:82
6160 #, fuzzy, no-c-format
6161 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
6162 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
6164 #: config/ia64/ia64.opt:86
6165 #, fuzzy, no-c-format
6166 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
6167 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
6169 #: config/ia64/ia64.opt:90
6170 #, fuzzy, no-c-format
6171 msgid "Do not inline integer division."
6172 msgstr "整数除算をインライン化しない"
6174 #: config/ia64/ia64.opt:94
6175 #, fuzzy, no-c-format
6176 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
6177 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
6179 #: config/ia64/ia64.opt:98
6180 #, fuzzy, no-c-format
6181 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
6182 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
6184 #: config/ia64/ia64.opt:102
6185 #, fuzzy, no-c-format
6186 msgid "Do not inline square root."
6187 msgstr "二乗根をインライン化しない"
6189 #: config/ia64/ia64.opt:106
6190 #, fuzzy, no-c-format
6191 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
6192 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
6194 #: config/ia64/ia64.opt:110
6195 #, fuzzy, no-c-format
6196 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
6197 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
6199 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:70 config/sh/sh.opt:227
6200 #, fuzzy, no-c-format
6201 msgid "Specify range of registers to make fixed."
6202 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
6204 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
6205 #, fuzzy, no-c-format
6206 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
6207 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
6209 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:527 config/s390/s390.opt:203
6210 #: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
6211 #, fuzzy, no-c-format
6212 msgid "Schedule code for given CPU."
6213 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
6215 #: config/ia64/ia64.opt:126
6216 #, no-c-format
6217 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
6218 msgstr ""
6220 #: config/ia64/ia64.opt:136
6221 #, fuzzy, no-c-format
6222 msgid "Use data speculation before reload."
6223 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
6225 #: config/ia64/ia64.opt:140
6226 #, fuzzy, no-c-format
6227 msgid "Use data speculation after reload."
6228 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
6230 #: config/ia64/ia64.opt:144
6231 #, fuzzy, no-c-format
6232 msgid "Use control speculation."
6233 msgstr "制御投機を使用する"
6235 #: config/ia64/ia64.opt:148
6236 #, fuzzy, no-c-format
6237 msgid "Use in block data speculation before reload."
6238 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
6240 #: config/ia64/ia64.opt:152
6241 #, fuzzy, no-c-format
6242 msgid "Use in block data speculation after reload."
6243 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
6245 #: config/ia64/ia64.opt:156
6246 #, fuzzy, no-c-format
6247 msgid "Use in block control speculation."
6248 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
6250 #: config/ia64/ia64.opt:160
6251 #, fuzzy, no-c-format
6252 msgid "Use simple data speculation check."
6253 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
6255 #: config/ia64/ia64.opt:164
6256 #, fuzzy, no-c-format
6257 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
6258 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
6260 #: config/ia64/ia64.opt:174
6261 #, no-c-format
6262 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
6263 msgstr ""
6265 #: config/ia64/ia64.opt:178
6266 #, fuzzy, no-c-format
6267 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
6268 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
6270 #: config/ia64/ia64.opt:182
6271 #, no-c-format
6272 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
6273 msgstr ""
6275 #: config/ia64/ia64.opt:186
6276 #, no-c-format
6277 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
6278 msgstr ""
6280 #: config/ia64/ia64.opt:190
6281 #, no-c-format
6282 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
6283 msgstr ""
6285 #: config/ia64/ia64.opt:194
6286 #, fuzzy, no-c-format
6287 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
6288 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
6290 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
6291 #, no-c-format
6292 msgid "Don't use any of r32..r63."
6293 msgstr ""
6295 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
6296 #, no-c-format
6297 msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
6298 msgstr ""
6300 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
6301 #, fuzzy, no-c-format
6302 msgid "Set branch cost."
6303 msgstr "分岐を緩和する"
6305 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
6306 #, fuzzy, no-c-format
6307 msgid "Enable conditional move instruction usage."
6308 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
6310 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
6311 #, fuzzy, no-c-format
6312 msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
6313 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
6315 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
6316 #, fuzzy, no-c-format
6317 msgid "Use software floating point comparisons."
6318 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
6320 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
6321 #, no-c-format
6322 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
6323 msgstr ""
6325 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
6326 #, no-c-format
6327 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
6328 msgstr ""
6330 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
6331 #, no-c-format
6332 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
6333 msgstr ""
6335 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
6336 #, no-c-format
6337 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
6338 msgstr ""
6340 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
6341 #, no-c-format
6342 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
6343 msgstr ""
6345 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
6346 #, fuzzy, no-c-format
6347 msgid "Generate call insns as indirect calls."
6348 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
6350 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
6351 #, fuzzy, no-c-format
6352 msgid "Generate call insns as direct calls."
6353 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
6355 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
6356 #, no-c-format
6357 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
6358 msgstr ""
6360 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
6361 #, no-c-format
6362 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
6363 msgstr ""
6365 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
6366 #, fuzzy, no-c-format
6367 msgid "Vectorize for double-word operations."
6368 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
6370 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
6371 #, no-c-format
6372 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
6373 msgstr ""
6375 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
6376 #, fuzzy, no-c-format
6377 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
6378 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
6380 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
6381 #, no-c-format
6382 msgid "Set register to hold -1."
6383 msgstr ""
6385 #: config/ft32/ft32.opt:23
6386 #, fuzzy, no-c-format
6387 msgid "Target the software simulator."
6388 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
6390 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:234 config/mips/mips.opt:393
6391 #: config/arc/arc.opt:405
6392 #, fuzzy, no-c-format
6393 msgid "Use LRA instead of reload."
6394 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
6396 #: config/ft32/ft32.opt:31
6397 #, fuzzy, no-c-format
6398 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
6399 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
6401 #: config/ft32/ft32.opt:35
6402 #, fuzzy, no-c-format
6403 msgid "Target the FT32B architecture."
6404 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
6406 #: config/ft32/ft32.opt:39
6407 #, fuzzy, no-c-format
6408 msgid "Enable FT32B code compression."
6409 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
6411 #: config/ft32/ft32.opt:43
6412 #, no-c-format
6413 msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
6414 msgstr ""
6416 #: config/h8300/h8300.opt:23
6417 #, fuzzy, no-c-format
6418 msgid "Generate H8S code."
6419 msgstr "H8S コードを生成する"
6421 #: config/h8300/h8300.opt:27
6422 #, fuzzy, no-c-format
6423 msgid "Generate H8SX code."
6424 msgstr "H8SX コードを生成する"
6426 #: config/h8300/h8300.opt:31
6427 #, fuzzy, no-c-format
6428 msgid "Generate H8S/2600 code."
6429 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
6431 #: config/h8300/h8300.opt:35
6432 #, fuzzy, no-c-format
6433 msgid "Make integers 32 bits wide."
6434 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
6436 #: config/h8300/h8300.opt:42
6437 #, fuzzy, no-c-format
6438 msgid "Use registers for argument passing."
6439 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
6441 #: config/h8300/h8300.opt:46
6442 #, fuzzy, no-c-format
6443 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
6444 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
6446 #: config/h8300/h8300.opt:50
6447 #, fuzzy, no-c-format
6448 msgid "Enable linker relaxing."
6449 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
6451 #: config/h8300/h8300.opt:54
6452 #, fuzzy, no-c-format
6453 msgid "Generate H8/300H code."
6454 msgstr "H8/300H コードを生成する"
6456 #: config/h8300/h8300.opt:58
6457 #, fuzzy, no-c-format
6458 msgid "Enable the normal mode."
6459 msgstr "通常モードを有効にする"
6461 #: config/h8300/h8300.opt:62
6462 #, fuzzy, no-c-format
6463 msgid "Use H8/300 alignment rules."
6464 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
6466 #: config/h8300/h8300.opt:66
6467 #, no-c-format
6468 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
6469 msgstr ""
6471 #: config/h8300/h8300.opt:70
6472 #, no-c-format
6473 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
6474 msgstr ""
6476 #: config/pru/pru.opt:31
6477 #, no-c-format
6478 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
6479 msgstr ""
6481 #: config/pru/pru.opt:35
6482 #, no-c-format
6483 msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
6484 msgstr ""
6486 #: config/pru/pru.opt:40
6487 #, fuzzy, no-c-format
6488 msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
6489 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
6491 #: config/pru/pru.opt:44
6492 #, fuzzy, no-c-format
6493 msgid "Select target ABI variant."
6494 msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
6496 #: config/pru/pru.opt:48
6497 #, fuzzy, no-c-format
6498 msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
6499 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
6501 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
6502 #, fuzzy, no-c-format
6503 msgid "Generate code for an 11/10."
6504 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
6506 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
6507 #, fuzzy, no-c-format
6508 msgid "Generate code for an 11/40."
6509 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
6511 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
6512 #, fuzzy, no-c-format
6513 msgid "Generate code for an 11/45."
6514 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
6516 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
6517 #, fuzzy, no-c-format
6518 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
6519 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
6521 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
6522 #, fuzzy, no-c-format
6523 msgid "Use the DEC assembler syntax."
6524 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
6526 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
6527 #, fuzzy, no-c-format
6528 msgid "Use the GNU assembler syntax."
6529 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
6531 #: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:183
6532 #: config/frv/frv.opt:158
6533 #, fuzzy, no-c-format
6534 msgid "Use hardware floating point."
6535 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
6537 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
6538 #, fuzzy, no-c-format
6539 msgid "Use 16 bit int."
6540 msgstr "16 ビット整数を使用する"
6542 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
6543 #, fuzzy, no-c-format
6544 msgid "Use 32 bit int."
6545 msgstr "32 ビット整数を使用する"
6547 #: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:179
6548 #, fuzzy, no-c-format
6549 msgid "Do not use hardware floating point."
6550 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
6552 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
6553 #, fuzzy, no-c-format
6554 msgid "Target has split I&D."
6555 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
6557 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
6558 #, fuzzy, no-c-format
6559 msgid "Use UNIX assembler syntax."
6560 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
6562 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
6563 #, fuzzy, no-c-format
6564 msgid "Use LRA register allocator."
6565 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
6567 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
6568 #, fuzzy, no-c-format
6569 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
6570 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
6572 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
6573 #, fuzzy, no-c-format
6574 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
6575 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
6577 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
6578 #, fuzzy, no-c-format
6579 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
6580 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
6582 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
6583 #, no-c-format
6584 msgid "Set extra memory access cost for L32R instruction, in clock-cycle units."
6585 msgstr ""
6587 #: config/xtensa/xtensa.opt:39 config/sh/sh.opt:303
6588 #, no-c-format
6589 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
6590 msgstr ""
6592 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
6593 #, no-c-format
6594 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
6595 msgstr ""
6597 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
6598 #, no-c-format
6599 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
6600 msgstr ""
6602 #: config/xtensa/xtensa.opt:51
6603 #, no-c-format
6604 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
6605 msgstr ""
6607 #: config/xtensa/xtensa.opt:55
6608 #, no-c-format
6609 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
6610 msgstr ""
6612 #: config/xtensa/xtensa.opt:62
6613 #, fuzzy, no-c-format
6614 msgid "Use call0 ABI."
6615 msgstr "EABI を使用する"
6617 #: config/xtensa/xtensa.opt:66
6618 #, fuzzy, no-c-format
6619 msgid "Use windowed registers ABI."
6620 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
6622 #: config/i386/cygming.opt:23
6623 #, fuzzy, no-c-format
6624 msgid "Create console application."
6625 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
6627 #: config/i386/cygming.opt:27
6628 #, fuzzy, no-c-format
6629 msgid "Generate code for a DLL."
6630 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6632 #: config/i386/cygming.opt:31
6633 #, fuzzy, no-c-format
6634 msgid "Ignore dllimport for functions."
6635 msgstr "関数への dllimport を無視する"
6637 #: config/i386/cygming.opt:35
6638 #, fuzzy, no-c-format
6639 msgid "Use Mingw-specific thread support."
6640 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
6642 #: config/i386/cygming.opt:39
6643 #, fuzzy, no-c-format
6644 msgid "Set Windows defines."
6645 msgstr "Windows の define を設定する"
6647 #: config/i386/cygming.opt:43
6648 #, fuzzy, no-c-format
6649 msgid "Create GUI application."
6650 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
6652 #: config/i386/cygming.opt:47
6653 #, no-c-format
6654 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
6655 msgstr ""
6657 #: config/i386/cygming.opt:51
6658 #, no-c-format
6659 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
6660 msgstr ""
6662 #: config/i386/cygming.opt:55
6663 #, no-c-format
6664 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6665 msgstr ""
6667 #: config/i386/cygming.opt:62
6668 #, no-c-format
6669 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
6670 msgstr ""
6672 #: config/i386/mingw.opt:29
6673 #, fuzzy, no-c-format
6674 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
6675 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
6677 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
6678 #, no-c-format
6679 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
6680 msgstr ""
6682 #: config/i386/i386.opt:198
6683 #, fuzzy, no-c-format
6684 msgid "sizeof(long double) is 16."
6685 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
6687 #: config/i386/i386.opt:202 config/i386/i386.opt:370
6688 #, fuzzy, no-c-format
6689 msgid "Use hardware fp."
6690 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
6692 #: config/i386/i386.opt:206
6693 #, fuzzy, no-c-format
6694 msgid "sizeof(long double) is 12."
6695 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
6697 #: config/i386/i386.opt:210
6698 #, fuzzy, no-c-format
6699 msgid "Use 80-bit long double."
6700 msgstr "128 ビット long double を使用する"
6702 #: config/i386/i386.opt:214 config/s390/s390.opt:163
6703 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
6704 #, fuzzy, no-c-format
6705 msgid "Use 64-bit long double."
6706 msgstr "64 ビット long double を使用する"
6708 #: config/i386/i386.opt:218 config/s390/s390.opt:159
6709 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
6710 #, fuzzy, no-c-format
6711 msgid "Use 128-bit long double."
6712 msgstr "128 ビット long double を使用する"
6714 #: config/i386/i386.opt:222 config/sh/sh.opt:179
6715 #, fuzzy, no-c-format
6716 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
6717 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
6719 #: config/i386/i386.opt:226
6720 #, fuzzy, no-c-format
6721 msgid "Align some doubles on dword boundary."
6722 msgstr "double を dword 境界に整列する"
6724 #: config/i386/i386.opt:230
6725 #, fuzzy, no-c-format
6726 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
6727 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
6729 #: config/i386/i386.opt:234
6730 #, fuzzy, no-c-format
6731 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
6732 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
6734 #: config/i386/i386.opt:238
6735 #, fuzzy, no-c-format
6736 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
6737 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
6739 #: config/i386/i386.opt:242
6740 #, fuzzy, no-c-format
6741 msgid "Align destination of the string operations."
6742 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
6744 #: config/i386/i386.opt:263 config/s390/s390.opt:56
6745 #, fuzzy, no-c-format
6746 msgid "Generate code for given CPU."
6747 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
6749 #: config/i386/i386.opt:267
6750 #, fuzzy, no-c-format
6751 msgid "Use given assembler dialect."
6752 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
6754 #: config/i386/i386.opt:271
6755 #, no-c-format
6756 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
6757 msgstr ""
6759 #: config/i386/i386.opt:281
6760 #, fuzzy, no-c-format
6761 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
6762 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
6764 #: config/i386/i386.opt:285
6765 #, fuzzy, no-c-format
6766 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
6767 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
6769 #: config/i386/i386.opt:289
6770 #, fuzzy, no-c-format
6771 msgid "Use given x86-64 code model."
6772 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
6774 #: config/i386/i386.opt:312
6775 #, fuzzy, no-c-format
6776 msgid "Use given address mode."
6777 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
6779 #: config/i386/i386.opt:316
6780 #, no-c-format
6781 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
6782 msgstr ""
6784 #: config/i386/i386.opt:329
6785 #, fuzzy, no-c-format
6786 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
6787 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
6789 #: config/i386/i386.opt:333
6790 #, fuzzy, no-c-format
6791 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
6792 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
6794 #: config/i386/i386.opt:337
6795 #, fuzzy, no-c-format
6796 msgid "Return values of functions in FPU registers."
6797 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
6799 #: config/i386/i386.opt:341
6800 #, fuzzy, no-c-format
6801 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
6802 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
6804 #: config/i386/i386.opt:345
6805 #, fuzzy, no-c-format
6806 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
6807 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
6809 #: config/i386/i386.opt:378
6810 #, fuzzy, no-c-format
6811 msgid "Inline all known string operations."
6812 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
6814 #: config/i386/i386.opt:382
6815 #, no-c-format
6816 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
6817 msgstr ""
6819 #: config/i386/i386.opt:389
6820 #, no-c-format
6821 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
6822 msgstr ""
6824 #: config/i386/i386.opt:409
6825 #, no-c-format
6826 msgid "Relax cmpxchg loop for atomic_fetch_{or,xor,and,nand} by adding load and cmp before cmpxchg, execute pause and loop back to load and compare if load value is not expected."
6827 msgstr ""
6829 #: config/i386/i386.opt:413
6830 #, fuzzy, no-c-format
6831 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
6832 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6834 #: config/i386/i386.opt:417
6835 #, fuzzy, no-c-format
6836 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
6837 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6839 #: config/i386/i386.opt:421
6840 #, fuzzy, no-c-format
6841 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
6842 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6844 #: config/i386/i386.opt:425
6845 #, no-c-format
6846 msgid "Set the FTZ and DAZ Flags."
6847 msgstr ""
6849 #: config/i386/i386.opt:433
6850 #, fuzzy, no-c-format
6851 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
6852 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
6854 #: config/i386/i386.opt:437
6855 #, fuzzy, no-c-format
6856 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
6857 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
6859 #: config/i386/i386.opt:441
6860 #, fuzzy, no-c-format
6861 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
6862 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
6864 #: config/i386/i386.opt:445
6865 #, fuzzy, no-c-format
6866 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
6867 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
6869 #: config/i386/i386.opt:449
6870 #, fuzzy, no-c-format
6871 msgid "Alternate calling convention."
6872 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
6874 #: config/i386/i386.opt:453 config/alpha/alpha.opt:23
6875 #, fuzzy, no-c-format
6876 msgid "Do not use hardware fp."
6877 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
6879 #: config/i386/i386.opt:457
6880 #, no-c-format
6881 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
6882 msgstr ""
6884 #: config/i386/i386.opt:461
6885 #, fuzzy, no-c-format
6886 msgid "Realign stack in prologue."
6887 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
6889 #: config/i386/i386.opt:465
6890 #, fuzzy, no-c-format
6891 msgid "Enable stack probing."
6892 msgstr "スタック探索を有効にする"
6894 #: config/i386/i386.opt:469
6895 #, no-c-format
6896 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
6897 msgstr ""
6899 #: config/i386/i386.opt:473
6900 #, no-c-format
6901 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
6902 msgstr ""
6904 #: config/i386/i386.opt:477
6905 #, no-c-format
6906 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
6907 msgstr ""
6909 #: config/i386/i386.opt:481
6910 #, fuzzy, no-c-format
6911 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
6912 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
6914 #: config/i386/i386.opt:509
6915 #, fuzzy, no-c-format
6916 msgid "Use given thread-local storage dialect."
6917 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
6919 #: config/i386/i386.opt:513
6920 #, no-c-format
6921 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
6922 msgstr ""
6924 #: config/i386/i386.opt:523
6925 #, fuzzy, no-c-format
6926 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
6927 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
6929 #: config/i386/i386.opt:531
6930 #, no-c-format
6931 msgid "Fine grain control of tune features."
6932 msgstr ""
6934 #: config/i386/i386.opt:535
6935 #, no-c-format
6936 msgid "Clear all tune features."
6937 msgstr ""
6939 #: config/i386/i386.opt:542
6940 #, fuzzy, no-c-format
6941 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
6942 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
6944 #: config/i386/i386.opt:546
6945 #, fuzzy, no-c-format
6946 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
6947 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
6949 #: config/i386/i386.opt:550 config/nds32/nds32.opt:51
6950 #, no-c-format
6951 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
6952 msgstr ""
6954 #: config/i386/i386.opt:560
6955 #, no-c-format
6956 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
6957 msgstr ""
6959 #: config/i386/i386.opt:564 config/rs6000/rs6000.opt:195
6960 #, fuzzy, no-c-format
6961 msgid "Vector library ABI to use."
6962 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
6964 #: config/i386/i386.opt:568
6965 #, fuzzy, no-c-format
6966 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
6967 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
6969 #: config/i386/i386.opt:578
6970 #, fuzzy, no-c-format
6971 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
6972 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
6974 #: config/i386/i386.opt:582
6975 #, fuzzy, no-c-format
6976 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
6977 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
6979 #: config/i386/i386.opt:586
6980 #, no-c-format
6981 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
6982 msgstr ""
6984 #: config/i386/i386.opt:590
6985 #, no-c-format
6986 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
6987 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
6989 #: config/i386/i386.opt:594
6990 #, no-c-format
6991 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
6992 msgstr ""
6994 #: config/i386/i386.opt:599
6995 #, no-c-format
6996 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
6997 msgstr ""
6999 #: config/i386/i386.opt:604
7000 #, no-c-format
7001 msgid "The maximum number of use and def visits when discovering a STV chain before the discovery is aborted."
7002 msgstr ""
7004 #: config/i386/i386.opt:608
7005 #, no-c-format
7006 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
7007 msgstr ""
7009 #: config/i386/i386.opt:613
7010 #, no-c-format
7011 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
7012 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
7014 #: config/i386/i386.opt:617
7015 #, fuzzy, no-c-format
7016 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
7017 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
7019 #: config/i386/i386.opt:621
7020 #, fuzzy, no-c-format
7021 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
7022 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
7024 #: config/i386/i386.opt:637
7025 #, fuzzy, no-c-format
7026 msgid "Maximum number of bits that can be moved from memory to memory efficiently."
7027 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
7029 #: config/i386/i386.opt:641
7030 #, fuzzy, no-c-format
7031 msgid "Maximum number of bits that can be stored to memory efficiently."
7032 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
7034 #: config/i386/i386.opt:647
7035 #, fuzzy, no-c-format
7036 msgid "Generate 32bit i386 code."
7037 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
7039 #: config/i386/i386.opt:651
7040 #, fuzzy, no-c-format
7041 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
7042 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
7044 #: config/i386/i386.opt:655
7045 #, fuzzy, no-c-format
7046 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
7047 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
7049 #: config/i386/i386.opt:659
7050 #, fuzzy, no-c-format
7051 msgid "Generate 16bit i386 code."
7052 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
7054 #: config/i386/i386.opt:663
7055 #, fuzzy, no-c-format
7056 msgid "Support MMX built-in functions."
7057 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
7059 #: config/i386/i386.opt:667
7060 #, fuzzy, no-c-format
7061 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
7062 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
7064 #: config/i386/i386.opt:671
7065 #, fuzzy, no-c-format
7066 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
7067 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
7069 #: config/i386/i386.opt:675
7070 #, fuzzy, no-c-format
7071 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
7072 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7074 #: config/i386/i386.opt:679
7075 #, fuzzy, no-c-format
7076 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
7077 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7079 #: config/i386/i386.opt:683
7080 #, fuzzy, no-c-format
7081 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
7082 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7084 #: config/i386/i386.opt:687
7085 #, fuzzy, no-c-format
7086 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
7087 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7089 #: config/i386/i386.opt:691
7090 #, fuzzy, no-c-format
7091 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
7092 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7094 #: config/i386/i386.opt:695 config/i386/i386.opt:699
7095 #, fuzzy, no-c-format
7096 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
7097 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7099 #: config/i386/i386.opt:703
7100 #, fuzzy, no-c-format
7101 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
7102 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
7104 #: config/i386/i386.opt:711
7105 #, fuzzy, no-c-format
7106 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
7107 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7109 #: config/i386/i386.opt:715
7110 #, fuzzy, no-c-format
7111 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
7112 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7114 #: config/i386/i386.opt:719
7115 #, fuzzy, no-c-format
7116 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
7117 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7119 #: config/i386/i386.opt:723
7120 #, fuzzy, no-c-format
7121 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
7122 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7124 #: config/i386/i386.opt:727
7125 #, fuzzy, no-c-format
7126 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
7127 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7129 #: config/i386/i386.opt:731
7130 #, fuzzy, no-c-format
7131 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
7132 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7134 #: config/i386/i386.opt:735
7135 #, fuzzy, no-c-format
7136 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
7137 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7139 #: config/i386/i386.opt:739
7140 #, fuzzy, no-c-format
7141 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
7142 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7144 #: config/i386/i386.opt:743
7145 #, fuzzy, no-c-format
7146 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
7147 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7149 #: config/i386/i386.opt:747
7150 #, fuzzy, no-c-format
7151 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
7152 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7154 #: config/i386/i386.opt:751
7155 #, fuzzy, no-c-format
7156 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
7157 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7159 #: config/i386/i386.opt:755
7160 #, fuzzy, no-c-format
7161 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
7162 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7164 #: config/i386/i386.opt:759
7165 #, fuzzy, no-c-format
7166 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
7167 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7169 #: config/i386/i386.opt:763
7170 #, fuzzy, no-c-format
7171 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
7172 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7174 #: config/i386/i386.opt:767
7175 #, fuzzy, no-c-format
7176 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
7177 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7179 #: config/i386/i386.opt:771
7180 #, fuzzy, no-c-format
7181 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
7182 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7184 #: config/i386/i386.opt:775
7185 #, fuzzy, no-c-format
7186 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
7187 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7189 #: config/i386/i386.opt:779
7190 #, fuzzy, no-c-format
7191 msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
7192 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7194 #: config/i386/i386.opt:783
7195 #, fuzzy, no-c-format
7196 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
7197 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7199 #: config/i386/i386.opt:787
7200 #, fuzzy, no-c-format
7201 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
7202 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7204 #: config/i386/i386.opt:791
7205 #, fuzzy, no-c-format
7206 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
7207 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7209 #: config/i386/i386.opt:795
7210 #, fuzzy, no-c-format
7211 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
7212 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7214 #: config/i386/i386.opt:799
7215 #, fuzzy, no-c-format
7216 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
7217 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7219 #: config/i386/i386.opt:803
7220 #, no-c-format
7221 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
7222 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
7224 #: config/i386/i386.opt:807
7225 #, no-c-format
7226 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
7227 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
7229 #: config/i386/i386.opt:811
7230 #, fuzzy, no-c-format
7231 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
7232 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7234 #: config/i386/i386.opt:815
7235 #, fuzzy, no-c-format
7236 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
7237 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7239 #: config/i386/i386.opt:819
7240 #, fuzzy, no-c-format
7241 msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
7242 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7244 #: config/i386/i386.opt:823
7245 #, fuzzy, no-c-format
7246 msgid "Support UINTR built-in functions and code generation."
7247 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7249 #: config/i386/i386.opt:827
7250 #, fuzzy, no-c-format
7251 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
7252 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7254 #: config/i386/i386.opt:831
7255 #, fuzzy, no-c-format
7256 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
7257 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7259 #: config/i386/i386.opt:835
7260 #, fuzzy, no-c-format
7261 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
7262 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7264 #: config/i386/i386.opt:839
7265 #, fuzzy, no-c-format
7266 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
7267 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7269 #: config/i386/i386.opt:843
7270 #, fuzzy, no-c-format
7271 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
7272 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7274 #: config/i386/i386.opt:847
7275 #, fuzzy, no-c-format
7276 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7277 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7279 #: config/i386/i386.opt:851
7280 #, fuzzy, no-c-format
7281 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
7282 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7284 #: config/i386/i386.opt:855
7285 #, fuzzy, no-c-format
7286 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
7287 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7289 #: config/i386/i386.opt:859
7290 #, no-c-format
7291 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
7292 msgstr ""
7294 #: config/i386/i386.opt:863
7295 #, fuzzy, no-c-format
7296 msgid "Support RDSEED instruction."
7297 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
7299 #: config/i386/i386.opt:867
7300 #, no-c-format
7301 msgid "Support PREFETCHW instruction."
7302 msgstr ""
7304 #: config/i386/i386.opt:871
7305 #, fuzzy, no-c-format
7306 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
7307 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
7309 #: config/i386/i386.opt:875
7310 #, no-c-format
7311 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
7312 msgstr ""
7314 #: config/i386/i386.opt:879
7315 #, fuzzy, no-c-format
7316 msgid "Support CLWB instruction."
7317 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
7319 #: config/i386/i386.opt:886
7320 #, no-c-format
7321 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
7322 msgstr ""
7324 #: config/i386/i386.opt:890
7325 #, fuzzy, no-c-format
7326 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
7327 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
7329 #: config/i386/i386.opt:894
7330 #, fuzzy, no-c-format
7331 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
7332 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
7334 #: config/i386/i386.opt:898
7335 #, fuzzy, no-c-format
7336 msgid "Support XSAVEC instructions."
7337 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
7339 #: config/i386/i386.opt:902
7340 #, no-c-format
7341 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
7342 msgstr ""
7344 #: config/i386/i386.opt:906
7345 #, fuzzy, no-c-format
7346 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
7347 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7349 #: config/i386/i386.opt:910
7350 #, no-c-format
7351 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
7352 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
7354 #: config/i386/i386.opt:914
7355 #, no-c-format
7356 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
7357 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
7359 #: config/i386/i386.opt:918
7360 #, no-c-format
7361 msgid "Support code generation of movbe instruction."
7362 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
7364 #: config/i386/i386.opt:922
7365 #, no-c-format
7366 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
7367 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
7369 #: config/i386/i386.opt:926
7370 #, fuzzy, no-c-format
7371 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
7372 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7374 #: config/i386/i386.opt:930
7375 #, fuzzy, no-c-format
7376 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
7377 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7379 #: config/i386/i386.opt:934
7380 #, fuzzy, no-c-format
7381 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
7382 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7384 #: config/i386/i386.opt:938
7385 #, fuzzy, no-c-format
7386 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
7387 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
7389 #: config/i386/i386.opt:942
7390 #, fuzzy, no-c-format
7391 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
7392 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7394 #: config/i386/i386.opt:946
7395 #, fuzzy, no-c-format
7396 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
7397 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7399 #: config/i386/i386.opt:950
7400 #, fuzzy, no-c-format
7401 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
7402 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7404 #: config/i386/i386.opt:954
7405 #, fuzzy, no-c-format
7406 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
7407 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7409 #: config/i386/i386.opt:958
7410 #, no-c-format
7411 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
7412 msgstr ""
7414 #: config/i386/i386.opt:962
7415 #, no-c-format
7416 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
7417 msgstr ""
7419 #: config/i386/i386.opt:966 config/s390/s390.opt:311
7420 #, no-c-format
7421 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
7422 msgstr ""
7424 #: config/i386/i386.opt:971
7425 #, no-c-format
7426 msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
7427 msgstr ""
7429 #: config/i386/i386.opt:975
7430 #, no-c-format
7431 msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
7432 msgstr ""
7434 #: config/i386/i386.opt:979
7435 #, no-c-format
7436 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
7437 msgstr ""
7439 #: config/i386/i386.opt:983
7440 #, no-c-format
7441 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
7442 msgstr ""
7444 #: config/i386/i386.opt:987
7445 #, no-c-format
7446 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
7447 msgstr ""
7449 #: config/i386/i386.opt:991
7450 #, no-c-format
7451 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
7452 msgstr ""
7454 #: config/i386/i386.opt:995
7455 #, fuzzy, no-c-format
7456 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
7457 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7459 #: config/i386/i386.opt:1003
7460 #, fuzzy, no-c-format
7461 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
7462 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7464 #: config/i386/i386.opt:1007
7465 #, fuzzy, no-c-format
7466 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
7467 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7469 #: config/i386/i386.opt:1011
7470 #, fuzzy, no-c-format
7471 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
7472 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7474 #: config/i386/i386.opt:1019
7475 #, no-c-format
7476 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
7477 msgstr ""
7479 #: config/i386/i386.opt:1043
7480 #, no-c-format
7481 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
7482 msgstr ""
7484 #: config/i386/i386.opt:1054
7485 #, no-c-format
7486 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
7487 msgstr ""
7489 #: config/i386/i386.opt:1059
7490 #, no-c-format
7491 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
7492 msgstr ""
7494 #: config/i386/i386.opt:1064
7495 #, no-c-format
7496 msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
7497 msgstr ""
7499 #: config/i386/i386.opt:1069
7500 #, fuzzy, no-c-format
7501 msgid "Make all function calls indirect."
7502 msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
7504 #: config/i386/i386.opt:1073
7505 #, no-c-format
7506 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
7507 msgstr ""
7509 #: config/i386/i386.opt:1077
7510 #, fuzzy, no-c-format
7511 msgid "Convert function return to call and return thunk."
7512 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
7514 #: config/i386/i386.opt:1081 config/s390/s390.opt:277
7515 #, no-c-format
7516 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
7517 msgstr ""
7519 #: config/i386/i386.opt:1097
7520 #, no-c-format
7521 msgid "Add CS prefix to call and jmp to indirect thunk with branch target in r8-r15 registers."
7522 msgstr ""
7524 #: config/i386/i386.opt:1101
7525 #, no-c-format
7526 msgid "Force indirect call and jump via register."
7527 msgstr ""
7529 #: config/i386/i386.opt:1105
7530 #, fuzzy, no-c-format
7531 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
7532 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7534 #: config/i386/i386.opt:1109
7535 #, fuzzy, no-c-format
7536 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
7537 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7539 #: config/i386/i386.opt:1113
7540 #, fuzzy, no-c-format
7541 msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
7542 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7544 #: config/i386/i386.opt:1117
7545 #, fuzzy, no-c-format
7546 msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
7547 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7549 #: config/i386/i386.opt:1121
7550 #, fuzzy, no-c-format
7551 msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
7552 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
7554 #: config/i386/i386.opt:1125
7555 #, no-c-format
7556 msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
7557 msgstr ""
7559 #: config/i386/i386.opt:1138
7560 #, no-c-format
7561 msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
7562 msgstr ""
7564 #: config/i386/i386.opt:1146
7565 #, fuzzy, no-c-format
7566 msgid "Known choices for mitigation against straight line speculation with -mharden-sls=:"
7567 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
7569 #: config/i386/i386.opt:1162
7570 #, fuzzy, no-c-format
7571 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
7572 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7574 #: config/i386/i386.opt:1167
7575 #, fuzzy, no-c-format
7576 msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
7577 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7579 #: config/i386/i386.opt:1171
7580 #, fuzzy, no-c-format
7581 msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation."
7582 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7584 #: config/i386/i386.opt:1175
7585 #, fuzzy, no-c-format
7586 msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation."
7587 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7589 #: config/i386/i386.opt:1179
7590 #, fuzzy, no-c-format
7591 msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
7592 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7594 #: config/i386/i386.opt:1183
7595 #, fuzzy, no-c-format
7596 msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation."
7597 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7599 #: config/i386/i386.opt:1187
7600 #, fuzzy, no-c-format
7601 msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation."
7602 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7604 #: config/i386/i386.opt:1191
7605 #, fuzzy, no-c-format
7606 msgid "Support HRESET built-in functions and code generation."
7607 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7609 #: config/i386/i386.opt:1195
7610 #, fuzzy, no-c-format
7611 msgid "Support KL built-in functions and code generation."
7612 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7614 #: config/i386/i386.opt:1199
7615 #, fuzzy, no-c-format
7616 msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation."
7617 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7619 #: config/i386/i386.opt:1203
7620 #, fuzzy, no-c-format
7621 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation."
7622 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7624 #: config/i386/i386.opt:1208
7625 #, no-c-format
7626 msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
7627 msgstr ""
7629 #: config/i386/i386.opt:1212
7630 #, fuzzy, no-c-format
7631 msgid "Support MWAIT and MONITOR built-in functions and code generation."
7632 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7634 #: config/i386/i386.opt:1216
7635 #, fuzzy, no-c-format
7636 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512-FP16 built-in functions and code generation."
7637 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7639 #: config/i386/i386.opt:1220
7640 #, fuzzy, no-c-format
7641 msgid "Do not use GOT to access external symbols."
7642 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
7644 #: config/i386/i386.opt:1224
7645 #, no-c-format
7646 msgid "Instructions number above which STFL stall penalty can be compensated."
7647 msgstr ""
7649 #: config/i386/i386.opt:1228
7650 #, fuzzy, no-c-format
7651 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXIFMA built-in functions and code generation."
7652 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7654 #: config/i386/i386.opt:1233
7655 #, fuzzy, no-c-format
7656 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVXVNNIINT8 built-in functions and code generation."
7657 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7659 #: config/i386/i386.opt:1238
7660 #, fuzzy, no-c-format
7661 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXNECONVERT build-in functions and code generation."
7662 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7664 #: config/i386/i386.opt:1243
7665 #, fuzzy, no-c-format
7666 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and CMPCCXADD build-in functions and code generation."
7667 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7669 #: config/i386/i386.opt:1248
7670 #, fuzzy, no-c-format
7671 msgid "Support AMX-FP16 built-in functions and code generation."
7672 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7674 #: config/i386/i386.opt:1252
7675 #, fuzzy, no-c-format
7676 msgid "Support PREFETCHI built-in functions and code generation."
7677 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7679 #: config/i386/i386.opt:1256
7680 #, fuzzy, no-c-format
7681 msgid "Support RAOINT built-in functions and code generation."
7682 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7684 #: config/i386/i386.opt:1260
7685 #, no-c-format
7686 msgid "Enable conservative small loop unrolling."
7687 msgstr ""
7689 #: config/i386/i386.opt:1264
7690 #, no-c-format
7691 msgid "-mlam=[none|u48|u57] Instrument meta data position in user data pointers."
7692 msgstr ""
7694 #: config/i386/i386.opt:1280
7695 #, fuzzy, no-c-format
7696 msgid "Support AMX-COMPLEX built-in functions and code generation."
7697 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7699 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
7700 #, fuzzy, no-c-format
7701 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
7702 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
7704 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
7705 #, fuzzy, no-c-format
7706 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
7707 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
7709 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
7710 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
7711 #, fuzzy, no-c-format
7712 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
7713 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
7715 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
7716 #, fuzzy, no-c-format
7717 msgid "Generate cpp defines for server IO."
7718 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
7720 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
7721 #, fuzzy, no-c-format
7722 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
7723 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
7725 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:107
7726 #, fuzzy, no-c-format
7727 msgid "Generate PA1.0 code."
7728 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
7730 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:111 config/pa/pa.opt:156
7731 #, fuzzy, no-c-format
7732 msgid "Generate PA1.1 code."
7733 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
7735 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:115
7736 #, fuzzy, no-c-format
7737 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
7738 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
7740 #: config/pa/pa.opt:42
7741 #, no-c-format
7742 msgid "Generate libcalls for atomic loads and stores when sync libcalls are disabled."
7743 msgstr ""
7745 #: config/pa/pa.opt:50
7746 #, no-c-format
7747 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
7748 msgstr ""
7750 #: config/pa/pa.opt:54
7751 #, no-c-format
7752 msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
7753 msgstr ""
7755 #: config/pa/pa.opt:58
7756 #, no-c-format
7757 msgid "Disable FP regs.  Equivalent to -msoft-float."
7758 msgstr ""
7760 #: config/pa/pa.opt:62
7761 #, fuzzy, no-c-format
7762 msgid "Disable indexed addressing."
7763 msgstr "前処理を無効にする"
7765 #: config/pa/pa.opt:66
7766 #, fuzzy, no-c-format
7767 msgid "Generate fast indirect calls."
7768 msgstr "間接呼び出しを使用する"
7770 #: config/pa/pa.opt:74
7771 #, fuzzy, no-c-format
7772 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
7773 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
7775 #: config/pa/pa.opt:83
7776 #, fuzzy, no-c-format
7777 msgid "Enable linker optimizations."
7778 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
7780 #: config/pa/pa.opt:87
7781 #, no-c-format
7782 msgid "Always generate long calls."
7783 msgstr ""
7785 #: config/pa/pa.opt:91
7786 #, no-c-format
7787 msgid "Emit long load/store sequences."
7788 msgstr ""
7790 #: config/pa/pa.opt:99
7791 #, fuzzy, no-c-format
7792 msgid "Disable space regs."
7793 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
7795 #: config/pa/pa.opt:103
7796 #, no-c-format
7797 msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
7798 msgstr ""
7800 #: config/pa/pa.opt:119
7801 #, fuzzy, no-c-format
7802 msgid "Use portable calling conventions."
7803 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
7805 #: config/pa/pa.opt:123
7806 #, no-c-format
7807 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
7808 msgstr ""
7810 #: config/pa/pa.opt:148 config/frv/frv.opt:215
7811 #, fuzzy, no-c-format
7812 msgid "Use software floating point."
7813 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
7815 #: config/pa/pa.opt:152
7816 #, fuzzy, no-c-format
7817 msgid "Use software integer multiplication."
7818 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
7820 #: config/pa/pa.opt:160
7821 #, fuzzy, no-c-format
7822 msgid "Do not disable space regs."
7823 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
7825 #: config/v850/v850.opt:29
7826 #, fuzzy, no-c-format
7827 msgid "Use registers r2 and r5."
7828 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
7830 #: config/v850/v850.opt:33
7831 #, fuzzy, no-c-format
7832 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
7833 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
7835 #: config/v850/v850.opt:37
7836 #, fuzzy, no-c-format
7837 msgid "Enable backend debugging."
7838 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
7840 #: config/v850/v850.opt:41
7841 #, fuzzy, no-c-format
7842 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
7843 msgstr "callt 命令を使用しない"
7845 #: config/v850/v850.opt:45
7846 #, fuzzy, no-c-format
7847 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
7848 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
7850 #: config/v850/v850.opt:52
7851 #, fuzzy, no-c-format
7852 msgid "Prohibit PC relative function calls."
7853 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
7855 #: config/v850/v850.opt:56
7856 #, fuzzy, no-c-format
7857 msgid "Use stubs for function prologues."
7858 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
7860 #: config/v850/v850.opt:60
7861 #, fuzzy, no-c-format
7862 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
7863 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
7865 #: config/v850/v850.opt:67
7866 #, fuzzy, no-c-format
7867 msgid "Enable the use of the short load instructions."
7868 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
7870 #: config/v850/v850.opt:71
7871 #, fuzzy, no-c-format
7872 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
7873 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
7875 #: config/v850/v850.opt:75
7876 #, fuzzy, no-c-format
7877 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
7878 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
7880 #: config/v850/v850.opt:82
7881 #, fuzzy, no-c-format
7882 msgid "Do not enforce strict alignment."
7883 msgstr "厳密な整列を強制する"
7885 #: config/v850/v850.opt:86
7886 #, no-c-format
7887 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
7888 msgstr ""
7890 #: config/v850/v850.opt:93
7891 #, fuzzy, no-c-format
7892 msgid "Compile for the v850 processor."
7893 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
7895 #: config/v850/v850.opt:97
7896 #, fuzzy, no-c-format
7897 msgid "Compile for the v850e processor."
7898 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
7900 #: config/v850/v850.opt:101
7901 #, fuzzy, no-c-format
7902 msgid "Compile for the v850e1 processor."
7903 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
7905 #: config/v850/v850.opt:105
7906 #, fuzzy, no-c-format
7907 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
7908 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
7910 #: config/v850/v850.opt:109
7911 #, fuzzy, no-c-format
7912 msgid "Compile for the v850e2 processor."
7913 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
7915 #: config/v850/v850.opt:113
7916 #, fuzzy, no-c-format
7917 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
7918 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
7920 #: config/v850/v850.opt:117
7921 #, fuzzy, no-c-format
7922 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
7923 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
7925 #: config/v850/v850.opt:124
7926 #, fuzzy, no-c-format
7927 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
7928 msgstr "clip 命令を有効にする"
7930 #: config/v850/v850.opt:128
7931 #, fuzzy, no-c-format
7932 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
7933 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
7935 #: config/v850/v850.opt:135
7936 #, no-c-format
7937 msgid "Enable relaxing in the assembler."
7938 msgstr ""
7940 #: config/v850/v850.opt:139
7941 #, fuzzy, no-c-format
7942 msgid "Prohibit PC relative jumps."
7943 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
7945 #: config/v850/v850.opt:143
7946 #, fuzzy, no-c-format
7947 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
7948 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
7950 #: config/v850/v850.opt:147
7951 #, fuzzy, no-c-format
7952 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
7953 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
7955 #: config/v850/v850.opt:151
7956 #, fuzzy, no-c-format
7957 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
7958 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
7960 #: config/v850/v850.opt:155
7961 #, no-c-format
7962 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
7963 msgstr ""
7965 #: config/v850/v850.opt:159
7966 #, no-c-format
7967 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
7968 msgstr ""
7970 #: config/g.opt:27
7971 #, no-c-format
7972 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
7973 msgstr ""
7975 #: config/lynx.opt:23
7976 #, fuzzy, no-c-format
7977 msgid "Support legacy multi-threading."
7978 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
7980 #: config/lynx.opt:27
7981 #, fuzzy, no-c-format
7982 msgid "Use shared libraries."
7983 msgstr "共有ライブラリを使用する"
7985 #: config/lynx.opt:31
7986 #, fuzzy, no-c-format
7987 msgid "Support multi-threading."
7988 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
7990 #: config/nvptx/nvptx-gen.opt:24
7991 #, fuzzy, no-c-format
7992 msgid "Known PTX ISA target architectures (for use with the -misa= option):"
7993 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
7995 #: config/nvptx/nvptx.opt:28
7996 #, fuzzy, no-c-format
7997 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
7998 msgid "Ignored, but preserved for backward compatibility.  Only 64-bit ABI is supported."
7999 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
8001 #: config/nvptx/nvptx.opt:33
8002 #, no-c-format
8003 msgid "Link in code for a __main kernel."
8004 msgstr ""
8006 #: config/nvptx/nvptx.opt:37
8007 #, no-c-format
8008 msgid "Optimize partition neutering."
8009 msgstr ""
8011 #: config/nvptx/nvptx.opt:41
8012 #, no-c-format
8013 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
8014 msgstr ""
8016 #: config/nvptx/nvptx.opt:45
8017 #, no-c-format
8018 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
8019 msgstr ""
8021 #: config/nvptx/nvptx.opt:49
8022 #, no-c-format
8023 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
8024 msgstr ""
8026 #: config/nvptx/nvptx.opt:53
8027 #, no-c-format
8028 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
8029 msgstr ""
8031 #: config/nvptx/nvptx.opt:57
8032 #, fuzzy, no-c-format
8033 msgid "Specify the PTX ISA target architecture to use."
8034 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
8036 #: config/nvptx/nvptx.opt:61
8037 #, no-c-format
8038 msgid "Alias:"
8039 msgstr ""
8041 #: config/nvptx/nvptx.opt:116
8042 #, fuzzy, no-c-format
8043 msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -mptx= option):"
8044 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
8046 #: config/nvptx/nvptx.opt:135
8047 #, fuzzy, no-c-format
8048 msgid "Specify the PTX ISA version to use."
8049 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
8051 #: config/nvptx/nvptx.opt:139
8052 #, fuzzy, no-c-format
8053 msgid "Initialize ptx registers."
8054 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
8056 #: config/vxworks.opt:36
8057 #, fuzzy, no-c-format
8058 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
8059 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
8061 #: config/vxworks.opt:43
8062 #, fuzzy, no-c-format
8063 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
8064 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
8066 #: config/avr/avr.opt:23
8067 #, fuzzy, no-c-format
8068 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
8069 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
8071 #: config/avr/avr.opt:27
8072 #, fuzzy, no-c-format
8073 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
8074 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
8076 #: config/avr/avr.opt:31
8077 #, fuzzy, no-c-format
8078 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
8079 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
8081 #: config/avr/avr.opt:35
8082 #, no-c-format
8083 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
8084 msgstr ""
8086 #: config/avr/avr.opt:39
8087 #, no-c-format
8088 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
8089 msgstr ""
8091 #: config/avr/avr.opt:43
8092 #, no-c-format
8093 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
8094 msgstr ""
8096 #: config/avr/avr.opt:53
8097 #, no-c-format
8098 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
8099 msgstr ""
8101 #: config/avr/avr.opt:57
8102 #, fuzzy, no-c-format
8103 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
8104 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
8106 #: config/avr/avr.opt:61
8107 #, fuzzy, no-c-format
8108 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
8109 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
8111 #: config/avr/avr.opt:65
8112 #, no-c-format
8113 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
8114 msgstr ""
8116 #: config/avr/avr.opt:69
8117 #, no-c-format
8118 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
8119 msgstr ""
8121 #: config/avr/avr.opt:79
8122 #, fuzzy, no-c-format
8123 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
8124 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
8126 #: config/avr/avr.opt:83
8127 #, fuzzy, no-c-format
8128 msgid "Relax branches."
8129 msgstr "分岐を緩和する"
8131 #: config/avr/avr.opt:87
8132 #, no-c-format
8133 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
8134 msgstr ""
8136 #: config/avr/avr.opt:91
8137 #, no-c-format
8138 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
8139 msgstr ""
8141 #: config/avr/avr.opt:95
8142 #, no-c-format
8143 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
8144 msgstr ""
8146 #: config/avr/avr.opt:100
8147 #, no-c-format
8148 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
8149 msgstr ""
8151 #: config/avr/avr.opt:104
8152 #, fuzzy, no-c-format
8153 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
8154 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
8156 #: config/avr/avr.opt:108
8157 #, no-c-format
8158 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
8159 msgstr ""
8161 #: config/avr/avr.opt:112
8162 #, no-c-format
8163 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
8164 msgstr ""
8166 #: config/avr/avr.opt:116
8167 #, no-c-format
8168 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
8169 msgstr ""
8171 #: config/avr/avr.opt:120
8172 #, no-c-format
8173 msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
8174 msgstr ""
8176 #: config/avr/avr.opt:124
8177 #, no-c-format
8178 msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
8179 msgstr ""
8181 #: config/avr/avr.opt:128
8182 #, no-c-format
8183 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
8184 msgstr ""
8186 #: config/avr/avr.opt:132
8187 #, no-c-format
8188 msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
8189 msgstr ""
8191 #: config/avr/avr.opt:136
8192 #, no-c-format
8193 msgid "Available BITS selections:"
8194 msgstr ""
8196 #: config/m32r/m32r.opt:34
8197 #, fuzzy, no-c-format
8198 msgid "Compile for the m32rx."
8199 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
8201 #: config/m32r/m32r.opt:38
8202 #, fuzzy, no-c-format
8203 msgid "Compile for the m32r2."
8204 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
8206 #: config/m32r/m32r.opt:42
8207 #, fuzzy, no-c-format
8208 msgid "Compile for the m32r."
8209 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
8211 #: config/m32r/m32r.opt:46
8212 #, fuzzy, no-c-format
8213 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
8214 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
8216 #: config/m32r/m32r.opt:50
8217 #, fuzzy, no-c-format
8218 msgid "Prefer branches over conditional execution."
8219 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
8221 #: config/m32r/m32r.opt:54
8222 #, fuzzy, no-c-format
8223 msgid "Give branches their default cost."
8224 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
8226 #: config/m32r/m32r.opt:58
8227 #, fuzzy, no-c-format
8228 msgid "Display compile time statistics."
8229 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
8231 #: config/m32r/m32r.opt:62
8232 #, fuzzy, no-c-format
8233 msgid "Specify cache flush function."
8234 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
8236 #: config/m32r/m32r.opt:66
8237 #, fuzzy, no-c-format
8238 msgid "Specify cache flush trap number."
8239 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
8241 #: config/m32r/m32r.opt:70
8242 #, fuzzy, no-c-format
8243 msgid "Only issue one instruction per cycle."
8244 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
8246 #: config/m32r/m32r.opt:74
8247 #, fuzzy, no-c-format
8248 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
8249 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
8251 #: config/m32r/m32r.opt:78
8252 #, fuzzy, no-c-format
8253 msgid "Code size: small, medium or large."
8254 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
8256 #: config/m32r/m32r.opt:94
8257 #, fuzzy, no-c-format
8258 msgid "Don't call any cache flush functions."
8259 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
8261 #: config/m32r/m32r.opt:98
8262 #, fuzzy, no-c-format
8263 msgid "Don't call any cache flush trap."
8264 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
8266 #: config/m32r/m32r.opt:105
8267 #, fuzzy, no-c-format
8268 msgid "Small data area: none, sdata, use."
8269 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
8271 #: config/s390/tpf.opt:23
8272 #, fuzzy, no-c-format
8273 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
8274 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
8276 #: config/s390/tpf.opt:27
8277 #, no-c-format
8278 msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
8279 msgstr ""
8281 #: config/s390/tpf.opt:31
8282 #, no-c-format
8283 msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
8284 msgstr ""
8286 #: config/s390/tpf.opt:35
8287 #, no-c-format
8288 msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
8289 msgstr ""
8291 #: config/s390/tpf.opt:39
8292 #, no-c-format
8293 msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
8294 msgstr ""
8296 #: config/s390/tpf.opt:43
8297 #, no-c-format
8298 msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
8299 msgstr ""
8301 #: config/s390/tpf.opt:47
8302 #, fuzzy, no-c-format
8303 msgid "Specify main object for TPF-OS."
8304 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
8306 #: config/s390/s390.opt:48
8307 #, fuzzy, no-c-format
8308 msgid "31 bit ABI."
8309 msgstr "31 ビット ABI"
8311 #: config/s390/s390.opt:52
8312 #, fuzzy, no-c-format
8313 msgid "64 bit ABI."
8314 msgstr "64 ビット ABI"
8316 #: config/s390/s390.opt:129
8317 #, no-c-format
8318 msgid "Maintain backchain pointer."
8319 msgstr ""
8321 #: config/s390/s390.opt:133
8322 #, fuzzy, no-c-format
8323 msgid "Additional debug prints."
8324 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
8326 #: config/s390/s390.opt:137
8327 #, fuzzy, no-c-format
8328 msgid "ESA/390 architecture."
8329 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
8331 #: config/s390/s390.opt:141
8332 #, fuzzy, no-c-format
8333 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
8334 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
8336 #: config/s390/s390.opt:145
8337 #, fuzzy, no-c-format
8338 msgid "Enable hardware floating point."
8339 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
8341 #: config/s390/s390.opt:149
8342 #, no-c-format
8343 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
8344 msgstr ""
8346 #: config/s390/s390.opt:167
8347 #, fuzzy, no-c-format
8348 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
8349 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8351 #: config/s390/s390.opt:171
8352 #, fuzzy, no-c-format
8353 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
8354 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
8356 #: config/s390/s390.opt:175
8357 #, no-c-format
8358 msgid "Use packed stack layout."
8359 msgstr ""
8361 #: config/s390/s390.opt:179
8362 #, no-c-format
8363 msgid "Use bras for executable < 64k."
8364 msgstr ""
8366 #: config/s390/s390.opt:183
8367 #, fuzzy, no-c-format
8368 msgid "Disable hardware floating point."
8369 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
8371 #: config/s390/s390.opt:187
8372 #, no-c-format
8373 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
8374 msgstr ""
8376 #: config/s390/s390.opt:191
8377 #, no-c-format
8378 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
8379 msgstr ""
8381 #: config/s390/s390.opt:195
8382 #, no-c-format
8383 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
8384 msgstr ""
8386 #: config/s390/s390.opt:199
8387 #, no-c-format
8388 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
8389 msgstr ""
8391 #: config/s390/s390.opt:207
8392 #, fuzzy, no-c-format
8393 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
8394 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
8396 #: config/s390/s390.opt:211
8397 #, no-c-format
8398 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
8399 msgstr ""
8401 #: config/s390/s390.opt:216
8402 #, fuzzy, no-c-format
8403 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
8404 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
8406 #: config/s390/s390.opt:220
8407 #, fuzzy, no-c-format
8408 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
8409 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
8411 #: config/s390/s390.opt:224
8412 #, fuzzy, no-c-format
8413 msgid "z/Architecture."
8414 msgstr "z/Architecture"
8416 #: config/s390/s390.opt:228
8417 #, no-c-format
8418 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
8419 msgstr ""
8421 #: config/s390/s390.opt:238 config/arm/arm.opt:181
8422 #, no-c-format
8423 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
8424 msgstr ""
8426 #: config/s390/s390.opt:243
8427 #, no-c-format
8428 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
8429 msgstr ""
8431 #: config/s390/s390.opt:248
8432 #, no-c-format
8433 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
8434 msgstr ""
8436 #: config/s390/s390.opt:256
8437 #, no-c-format
8438 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
8439 msgstr ""
8441 #: config/s390/s390.opt:260
8442 #, no-c-format
8443 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
8444 msgstr ""
8446 #: config/s390/s390.opt:265
8447 #, no-c-format
8448 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
8449 msgstr ""
8451 #: config/s390/s390.opt:271
8452 #, no-c-format
8453 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
8454 msgstr ""
8456 #: config/s390/s390.opt:293
8457 #, no-c-format
8458 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
8459 msgstr ""
8461 #: config/s390/s390.opt:302
8462 #, no-c-format
8463 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
8464 msgstr ""
8466 #: config/s390/s390.opt:307
8467 #, no-c-format
8468 msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
8469 msgstr ""
8471 #: config/s390/s390.opt:316
8472 #, no-c-format
8473 msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains.  This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance.  This option allows overriding it for testing purposes."
8474 msgstr ""
8476 #: config/s390/s390.opt:331
8477 #, no-c-format
8478 msgid "Store all argument registers on the stack."
8479 msgstr ""
8481 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
8482 #, no-c-format
8483 msgid "Use the simulator runtime."
8484 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
8486 #: config/rl78/rl78.opt:31
8487 #, no-c-format
8488 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
8489 msgstr ""
8491 #: config/rl78/rl78.opt:50
8492 #, fuzzy, no-c-format
8493 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
8494 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
8496 #: config/rl78/rl78.opt:54
8497 #, no-c-format
8498 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
8499 msgstr ""
8501 #: config/rl78/rl78.opt:58
8502 #, no-c-format
8503 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
8504 msgstr ""
8506 #: config/rl78/rl78.opt:77
8507 #, fuzzy, no-c-format
8508 msgid "Alias for -mcpu=g10."
8509 msgstr "--help=target の別名"
8511 #: config/rl78/rl78.opt:81
8512 #, fuzzy, no-c-format
8513 msgid "Alias for -mcpu=g13."
8514 msgstr "--help=target の別名"
8516 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
8517 #, fuzzy, no-c-format
8518 msgid "Alias for -mcpu=g14."
8519 msgstr "--help=target の別名"
8521 #: config/rl78/rl78.opt:93
8522 #, no-c-format
8523 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
8524 msgstr ""
8526 #: config/rl78/rl78.opt:97
8527 #, no-c-format
8528 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
8529 msgstr ""
8531 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
8532 #, fuzzy, no-c-format
8533 msgid "Provide libraries for the simulator."
8534 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
8536 #: config/arm/arm-tables.opt:25
8537 #, no-c-format
8538 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
8539 msgstr ""
8541 #: config/arm/arm-tables.opt:302
8542 #, no-c-format
8543 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
8544 msgstr ""
8546 #: config/arm/arm-tables.opt:408
8547 #, no-c-format
8548 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
8549 msgstr ""
8551 #: config/arm/arm.opt:38
8552 #, no-c-format
8553 msgid "TLS dialect to use:"
8554 msgstr ""
8556 #: config/arm/arm.opt:48
8557 #, fuzzy, no-c-format
8558 msgid "Specify an ABI."
8559 msgstr "ABI を指定する"
8561 #: config/arm/arm.opt:52
8562 #, no-c-format
8563 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
8564 msgstr ""
8566 #: config/arm/arm.opt:71
8567 #, fuzzy, no-c-format
8568 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
8569 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
8571 #: config/arm/arm.opt:78
8572 #, fuzzy, no-c-format
8573 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
8574 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
8576 #: config/arm/arm.opt:82
8577 #, fuzzy, no-c-format
8578 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
8579 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
8581 #: config/arm/arm.opt:104
8582 #, fuzzy, no-c-format
8583 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
8584 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
8586 #: config/arm/arm.opt:112
8587 #, fuzzy, no-c-format
8588 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
8589 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
8591 #: config/arm/arm.opt:116
8592 #, fuzzy, no-c-format
8593 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
8594 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
8596 #: config/arm/arm.opt:124 config/csky/csky.opt:73
8597 #, fuzzy, no-c-format
8598 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
8599 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
8601 #: config/arm/arm.opt:128
8602 #, no-c-format
8603 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
8604 msgstr ""
8606 #: config/arm/arm.opt:132 config/csky/csky.opt:77
8607 #, no-c-format
8608 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
8609 msgstr ""
8611 #: config/arm/arm.opt:145
8612 #, no-c-format
8613 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
8614 msgstr ""
8616 #: config/arm/arm.opt:149
8617 #, fuzzy, no-c-format
8618 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
8619 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
8621 #: config/arm/arm.opt:153
8622 #, fuzzy, no-c-format
8623 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
8624 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
8626 #: config/arm/arm.opt:166
8627 #, fuzzy, no-c-format
8628 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
8629 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
8631 #: config/arm/arm.opt:177
8632 #, fuzzy, no-c-format
8633 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
8634 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
8636 #: config/arm/arm.opt:185
8637 #, fuzzy, no-c-format
8638 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
8639 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
8641 #: config/arm/arm.opt:189
8642 #, fuzzy, no-c-format
8643 msgid "Store function names in object code."
8644 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
8646 #: config/arm/arm.opt:193
8647 #, fuzzy, no-c-format
8648 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
8649 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
8651 #: config/arm/arm.opt:197 config/rs6000/rs6000.opt:235
8652 #, fuzzy, no-c-format
8653 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
8654 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
8656 #: config/arm/arm.opt:204
8657 #, fuzzy, no-c-format
8658 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
8659 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
8661 #: config/arm/arm.opt:208
8662 #, fuzzy, no-c-format
8663 msgid "Generate code for Thumb state."
8664 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
8666 #: config/arm/arm.opt:212
8667 #, fuzzy, no-c-format
8668 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
8669 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
8671 #: config/arm/arm.opt:216
8672 #, fuzzy, no-c-format
8673 msgid "Specify thread local storage scheme."
8674 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
8676 #: config/arm/arm.opt:220
8677 #, fuzzy, no-c-format
8678 msgid "Specify how to access the thread pointer."
8679 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
8681 #: config/arm/arm.opt:224
8682 #, fuzzy, no-c-format
8683 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
8684 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
8686 #: config/arm/arm.opt:237
8687 #, fuzzy, no-c-format
8688 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
8689 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
8691 #: config/arm/arm.opt:241
8692 #, fuzzy, no-c-format
8693 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
8694 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
8696 #: config/arm/arm.opt:245 config/mn10300/mn10300.opt:42
8697 #, fuzzy, no-c-format
8698 msgid "Tune code for the given processor."
8699 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
8701 #: config/arm/arm.opt:249
8702 #, no-c-format
8703 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
8704 msgstr ""
8706 #: config/arm/arm.opt:260
8707 #, fuzzy, no-c-format
8708 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
8709 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
8711 #: config/arm/arm.opt:264
8712 #, fuzzy, no-c-format
8713 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
8714 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
8716 #: config/arm/arm.opt:268
8717 #, no-c-format
8718 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
8719 msgstr ""
8721 #: config/arm/arm.opt:272
8722 #, no-c-format
8723 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
8724 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
8726 #: config/arm/arm.opt:276
8727 #, no-c-format
8728 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
8729 msgstr ""
8731 #: config/arm/arm.opt:280
8732 #, no-c-format
8733 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
8734 msgstr ""
8736 #: config/arm/arm.opt:285
8737 #, no-c-format
8738 msgid "Mitigate issues with VLLDM on some M-profile devices (CVE-2021-35465)."
8739 msgstr ""
8741 #: config/arm/arm.opt:289
8742 #, no-c-format
8743 msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1742098)."
8744 msgstr ""
8746 #: config/arm/arm.opt:294
8747 #, no-c-format
8748 msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1655431)."
8749 msgstr ""
8751 #: config/arm/arm.opt:299 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:495
8752 #, no-c-format
8753 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
8754 msgstr ""
8756 #: config/arm/arm.opt:303
8757 #, fuzzy, no-c-format
8758 msgid "This option is deprecated and has no effect."
8759 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
8761 #: config/arm/arm.opt:307
8762 #, no-c-format
8763 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
8764 msgstr ""
8766 #: config/arm/arm.opt:311
8767 #, no-c-format
8768 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
8769 msgstr ""
8771 #: config/arm/arm.opt:315
8772 #, no-c-format
8773 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
8774 msgstr ""
8776 #: config/arm/arm.opt:319
8777 #, no-c-format
8778 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
8779 msgstr ""
8781 #: config/arm/arm.opt:323
8782 #, no-c-format
8783 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
8784 msgstr ""
8786 #: config/arm/arm.opt:327 config/sh/sh.opt:195
8787 #, fuzzy, no-c-format
8788 msgid "Cost to assume for a branch insn."
8789 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
8791 #: config/arm/arm.opt:335
8792 #, fuzzy, no-c-format
8793 msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
8794 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
8796 #: config/arm/arm.opt:357
8797 #, no-c-format
8798 msgid "Use an immediate to offset from the TLS register. This option is for use with fstack-protector-guard=tls and not for use in user-land code."
8799 msgstr ""
8801 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
8802 #: config/visium/visium.opt:37
8803 #, fuzzy, no-c-format
8804 msgid "Use hardware FP."
8805 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
8807 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
8808 #, fuzzy, no-c-format
8809 msgid "Do not use hardware FP."
8810 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
8812 #: config/sparc/sparc.opt:42
8813 #, fuzzy, no-c-format
8814 msgid "Use flat register window model."
8815 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
8817 #: config/sparc/sparc.opt:46
8818 #, fuzzy, no-c-format
8819 msgid "Assume possible double misalignment."
8820 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
8822 #: config/sparc/sparc.opt:50
8823 #, fuzzy, no-c-format
8824 msgid "Use ABI reserved registers."
8825 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
8827 #: config/sparc/sparc.opt:54
8828 #, fuzzy, no-c-format
8829 msgid "Use hardware quad FP instructions."
8830 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
8832 #: config/sparc/sparc.opt:58
8833 #, fuzzy, no-c-format
8834 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
8835 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
8837 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/vax/vax.opt:47
8838 #, fuzzy, no-c-format
8839 msgid "Enable Local Register Allocation."
8840 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
8842 #: config/sparc/sparc.opt:66
8843 #, fuzzy, no-c-format
8844 msgid "Compile for V8+ ABI."
8845 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
8847 #: config/sparc/sparc.opt:70
8848 #, fuzzy, no-c-format
8849 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
8850 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8852 #: config/sparc/sparc.opt:74
8853 #, fuzzy, no-c-format
8854 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
8855 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8857 #: config/sparc/sparc.opt:78
8858 #, fuzzy, no-c-format
8859 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
8860 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8862 #: config/sparc/sparc.opt:82
8863 #, fuzzy, no-c-format
8864 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
8865 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8867 #: config/sparc/sparc.opt:86
8868 #, no-c-format
8869 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
8870 msgstr ""
8872 #: config/sparc/sparc.opt:90
8873 #, fuzzy, no-c-format
8874 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
8875 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8877 #: config/sparc/sparc.opt:94
8878 #, fuzzy, no-c-format
8879 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
8880 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8882 #: config/sparc/sparc.opt:98
8883 #, fuzzy, no-c-format
8884 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
8885 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
8887 #: config/sparc/sparc.opt:102
8888 #, fuzzy, no-c-format
8889 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
8890 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8892 #: config/sparc/sparc.opt:106
8893 #, no-c-format
8894 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
8895 msgstr ""
8897 #: config/sparc/sparc.opt:110
8898 #, fuzzy, no-c-format
8899 msgid "Pointers are 64-bit."
8900 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
8902 #: config/sparc/sparc.opt:114
8903 #, fuzzy, no-c-format
8904 msgid "Pointers are 32-bit."
8905 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
8907 #: config/sparc/sparc.opt:118
8908 #, fuzzy, no-c-format
8909 msgid "Use 64-bit ABI."
8910 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
8912 #: config/sparc/sparc.opt:122
8913 #, fuzzy, no-c-format
8914 msgid "Use 32-bit ABI."
8915 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
8917 #: config/sparc/sparc.opt:126
8918 #, fuzzy, no-c-format
8919 msgid "Use stack bias."
8920 msgstr "スタックバイアスを使用する"
8922 #: config/sparc/sparc.opt:130
8923 #, fuzzy, no-c-format
8924 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
8925 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
8927 #: config/sparc/sparc.opt:134
8928 #, fuzzy, no-c-format
8929 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
8930 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
8932 #: config/sparc/sparc.opt:138
8933 #, no-c-format
8934 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
8935 msgstr ""
8937 #: config/sparc/sparc.opt:142
8938 #, fuzzy, no-c-format
8939 msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
8940 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
8942 #: config/sparc/sparc.opt:228
8943 #, fuzzy, no-c-format
8944 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
8945 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
8947 #: config/sparc/sparc.opt:250
8948 #, fuzzy, no-c-format
8949 msgid "Enable debug output."
8950 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
8952 #: config/sparc/sparc.opt:254
8953 #, no-c-format
8954 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
8955 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
8957 #: config/sparc/sparc.opt:258
8958 #, no-c-format
8959 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
8960 msgstr ""
8962 #: config/sparc/sparc.opt:263
8963 #, no-c-format
8964 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
8965 msgstr ""
8967 #: config/sparc/sparc.opt:267
8968 #, no-c-format
8969 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
8970 msgstr ""
8972 #: config/sparc/sparc.opt:271
8973 #, no-c-format
8974 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
8975 msgstr ""
8977 #: config/sparc/sparc.opt:308
8978 #, no-c-format
8979 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
8980 msgstr ""
8982 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
8983 #, fuzzy, no-c-format
8984 msgid "Generate 64-bit code."
8985 msgstr "64 ビットコードを生成する"
8987 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
8988 #, fuzzy, no-c-format
8989 msgid "Generate 32-bit code."
8990 msgstr "32 ビットコードを生成する"
8992 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
8993 #, no-c-format
8994 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
8995 msgstr ""
8997 #: config/rs6000/476.opt:24
8998 #, no-c-format
8999 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
9000 msgstr ""
9002 #: config/rs6000/aix64.opt:24
9003 #, fuzzy, no-c-format
9004 msgid "Compile for 64-bit pointers."
9005 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
9007 #: config/rs6000/aix64.opt:28
9008 #, fuzzy, no-c-format
9009 msgid "Compile for 32-bit pointers."
9010 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
9012 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
9013 #, fuzzy, no-c-format
9014 msgid "Select code model."
9015 msgstr "コードモデルを選択する"
9017 #: config/rs6000/aix64.opt:49
9018 #, fuzzy, no-c-format
9019 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
9020 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
9022 #: config/rs6000/linux64.opt:24
9023 #, fuzzy, no-c-format
9024 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
9025 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
9027 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
9028 #, fuzzy, no-c-format
9029 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
9030 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
9032 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
9033 #, fuzzy, no-c-format
9034 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
9035 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
9037 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
9038 #, fuzzy, no-c-format
9039 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
9040 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
9042 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
9043 #, fuzzy, no-c-format
9044 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
9045 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
9047 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
9048 #, fuzzy, no-c-format
9049 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
9050 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
9052 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
9053 #, fuzzy, no-c-format
9054 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
9055 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
9057 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
9058 #, fuzzy, no-c-format
9059 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
9060 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
9062 #: config/rs6000/rs6000.opt:152
9063 #, fuzzy, no-c-format
9064 msgid "Use AltiVec instructions."
9065 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
9067 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
9068 #, fuzzy, no-c-format
9069 msgid "Use decimal floating point instructions."
9070 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
9072 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
9073 #, fuzzy, no-c-format
9074 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
9075 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
9077 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
9078 #, fuzzy, no-c-format
9079 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
9080 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
9082 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
9083 #, fuzzy, no-c-format
9084 msgid "Generate load/store multiple instructions."
9085 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9087 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
9088 #, fuzzy, no-c-format
9089 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
9090 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
9092 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
9093 #, no-c-format
9094 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
9095 msgstr ""
9097 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
9098 #, fuzzy, no-c-format
9099 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
9100 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
9102 #: config/rs6000/rs6000.opt:227
9103 #, fuzzy, no-c-format
9104 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
9105 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
9107 #: config/rs6000/rs6000.opt:231
9108 #, fuzzy, no-c-format
9109 msgid "Generate load/store with update instructions."
9110 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
9112 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
9113 #, no-c-format
9114 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
9115 msgstr ""
9117 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
9118 #, fuzzy, no-c-format
9119 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
9120 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
9122 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
9123 #, fuzzy, no-c-format
9124 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
9125 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
9127 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
9128 #, fuzzy, no-c-format
9129 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
9130 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
9132 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
9133 #, no-c-format
9134 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
9135 msgstr ""
9137 #: config/rs6000/rs6000.opt:262 config/rs6000/rs6000.opt:266
9138 #, no-c-format
9139 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
9140 msgstr ""
9142 #: config/rs6000/rs6000.opt:270
9143 #, no-c-format
9144 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
9145 msgstr ""
9147 #: config/rs6000/rs6000.opt:274
9148 #, fuzzy, no-c-format
9149 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
9150 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
9152 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
9153 #, fuzzy, no-c-format
9154 msgid "Place floating point constants in TOC."
9155 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
9157 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
9158 #, fuzzy, no-c-format
9159 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
9160 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
9162 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
9163 #, fuzzy, no-c-format
9164 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
9165 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
9167 #: config/rs6000/rs6000.opt:297
9168 #, no-c-format
9169 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
9170 msgstr ""
9172 #: config/rs6000/rs6000.opt:301
9173 #, fuzzy, no-c-format
9174 msgid "Put everything in the regular TOC."
9175 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
9177 #: config/rs6000/rs6000.opt:305
9178 #, fuzzy, no-c-format
9179 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
9180 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
9182 #: config/rs6000/rs6000.opt:309
9183 #, fuzzy, no-c-format
9184 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
9185 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
9187 #: config/rs6000/rs6000.opt:313
9188 #, fuzzy, no-c-format
9189 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
9190 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
9192 #: config/rs6000/rs6000.opt:317
9193 #, no-c-format
9194 msgid "Max number of bytes to move inline."
9195 msgstr ""
9197 #: config/rs6000/rs6000.opt:321
9198 #, no-c-format
9199 msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
9200 msgstr ""
9202 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
9203 #, no-c-format
9204 msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
9205 msgstr ""
9207 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
9208 #, no-c-format
9209 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
9210 msgstr ""
9212 #: config/rs6000/rs6000.opt:333
9213 #, no-c-format
9214 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
9215 msgstr ""
9217 #: config/rs6000/rs6000.opt:337
9218 #, fuzzy, no-c-format
9219 msgid "Max number of bytes to compare."
9220 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
9222 #: config/rs6000/rs6000.opt:341
9223 #, fuzzy, no-c-format
9224 msgid "Generate isel instructions."
9225 msgstr "isel 命令を生成する"
9227 #: config/rs6000/rs6000.opt:345
9228 #, fuzzy, no-c-format
9229 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
9230 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
9232 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
9233 #, fuzzy, no-c-format
9234 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
9235 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
9237 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
9238 #, fuzzy, no-c-format
9239 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
9240 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9242 #: config/rs6000/rs6000.opt:359
9243 #, no-c-format
9244 msgid "Use the AIX Vector Extended ABI."
9245 msgstr ""
9247 #: config/rs6000/rs6000.opt:363
9248 #, fuzzy, no-c-format
9249 msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI."
9250 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9252 #: config/rs6000/rs6000.opt:368
9253 #, fuzzy, no-c-format
9254 msgid "Use the ELFv1 ABI."
9255 msgstr "EABI を使用する"
9257 #: config/rs6000/rs6000.opt:372
9258 #, fuzzy, no-c-format
9259 msgid "Use the ELFv2 ABI."
9260 msgstr "EABI を使用する"
9262 #: config/rs6000/rs6000.opt:392
9263 #, fuzzy, no-c-format
9264 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
9265 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9267 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
9268 #, fuzzy, no-c-format
9269 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
9270 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
9272 #: config/rs6000/rs6000.opt:400
9273 #, fuzzy, no-c-format
9274 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
9275 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
9277 #: config/rs6000/rs6000.opt:416
9278 #, fuzzy, no-c-format
9279 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
9280 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
9282 #: config/rs6000/rs6000.opt:424
9283 #, fuzzy, no-c-format
9284 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
9285 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
9287 #: config/rs6000/rs6000.opt:428
9288 #, no-c-format
9289 msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
9290 msgstr ""
9292 #: config/rs6000/rs6000.opt:437
9293 #, no-c-format
9294 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
9295 msgstr ""
9297 #: config/rs6000/rs6000.opt:441
9298 #, no-c-format
9299 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
9300 msgstr ""
9302 #: config/rs6000/rs6000.opt:445
9303 #, fuzzy, no-c-format
9304 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
9305 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
9307 #: config/rs6000/rs6000.opt:449
9308 #, fuzzy, no-c-format
9309 msgid "Valid arguments to -malign-:"
9310 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
9312 #: config/rs6000/rs6000.opt:459
9313 #, no-c-format
9314 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
9315 msgstr ""
9317 #: config/rs6000/rs6000.opt:463
9318 #, no-c-format
9319 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
9320 msgstr ""
9322 #: config/rs6000/rs6000.opt:467
9323 #, no-c-format
9324 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
9325 msgstr ""
9327 #: config/rs6000/rs6000.opt:475
9328 #, no-c-format
9329 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
9330 msgstr ""
9332 #: config/rs6000/rs6000.opt:479
9333 #, fuzzy, no-c-format
9334 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
9335 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
9337 #: config/rs6000/rs6000.opt:483
9338 #, fuzzy, no-c-format
9339 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
9340 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
9342 #: config/rs6000/rs6000.opt:487
9343 #, no-c-format
9344 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10."
9345 msgstr ""
9347 #: config/rs6000/rs6000.opt:491
9348 #, no-c-format
9349 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
9350 msgstr ""
9352 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
9353 #, fuzzy, no-c-format
9354 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
9355 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
9357 #: config/rs6000/rs6000.opt:502
9358 #, fuzzy, no-c-format
9359 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
9360 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9362 #: config/rs6000/rs6000.opt:506
9363 #, no-c-format
9364 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
9365 msgstr ""
9367 #: config/rs6000/rs6000.opt:510
9368 #, no-c-format
9369 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
9370 msgstr ""
9372 #: config/rs6000/rs6000.opt:514
9373 #, no-c-format
9374 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
9375 msgstr ""
9377 #: config/rs6000/rs6000.opt:522
9378 #, no-c-format
9379 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
9380 msgstr ""
9382 #: config/rs6000/rs6000.opt:526
9383 #, no-c-format
9384 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
9385 msgstr ""
9387 #: config/rs6000/rs6000.opt:530
9388 #, no-c-format
9389 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
9390 msgstr ""
9392 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
9393 #, fuzzy, no-c-format
9394 msgid "Generate the integer modulo instructions."
9395 msgstr "isel 命令を生成する"
9397 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
9398 #, no-c-format
9399 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
9400 msgstr ""
9402 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
9403 #, fuzzy, no-c-format
9404 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
9405 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
9407 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
9408 #, no-c-format
9409 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
9410 msgstr ""
9412 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
9413 #, fuzzy, no-c-format
9414 msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
9415 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9417 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
9418 #, fuzzy, no-c-format
9419 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
9420 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9422 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
9423 #, fuzzy, no-c-format
9424 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals."
9425 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9427 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
9428 #, fuzzy, no-c-format
9429 msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
9430 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9432 #: config/rs6000/rs6000.opt:605
9433 #, no-c-format
9434 msgid "Enable instructions that guard against return-oriented programming attacks."
9435 msgstr ""
9437 #: config/rs6000/rs6000.opt:609
9438 #, fuzzy, no-c-format
9439 msgid "Generate code that will run in privileged state."
9440 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
9442 #: config/rs6000/rs6000.opt:613
9443 #, fuzzy, no-c-format
9444 msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIW instruction."
9445 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9447 #: config/rs6000/rs6000.opt:617
9448 #, fuzzy, no-c-format
9449 msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIDP instruction."
9450 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9452 #: config/rs6000/rs6000.opt:621
9453 #, fuzzy, no-c-format
9454 msgid "Generate (do not generate) code that uses the LXVKQ instruction."
9455 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9457 #: config/rs6000/rs6000.opt:627
9458 #, no-c-format
9459 msgid "Used to limit unroll factor which indicates how much the autovectorizer may unroll a loop.  The default value is 4."
9460 msgstr ""
9462 #: config/rs6000/rs6000.opt:633
9463 #, no-c-format
9464 msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost if the existing cost model may not adequately reflect delays from unavailable vector resources.  We collect the cost for vectorized statements and non-vectorized statements separately, check the proportion of vec_cost to total cost of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 85."
9465 msgstr ""
9467 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
9468 #, no-c-format
9469 msgid "Like parameter rs6000-density-pct-threshold, we also check the total sum of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the sum exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 70."
9470 msgstr ""
9472 #: config/rs6000/rs6000.opt:648
9473 #, no-c-format
9474 msgid "When both heuristics with rs6000-density-pct-threshold and rs6000-density-size-threshold are satisfied, we decide to penalize the loop body cost by the value which is specified by this parameter.  The default value is 10."
9475 msgstr ""
9477 #: config/rs6000/rs6000.opt:655
9478 #, no-c-format
9479 msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost by accounting for excess strided or elementwise loads.  We collect the numbers for general statements and load statements according to the information for statements to be vectorized, check the proportion of load statements, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 45."
9480 msgstr ""
9482 #: config/rs6000/rs6000.opt:664
9483 #, no-c-format
9484 msgid "Like parameter rs6000-density-load-pct-threshold, we also check if the total number of load statements exceeds the threshold specified by this parameter, and penalize only if it's satisfied.  The default value is 20."
9485 msgstr ""
9487 #: config/rs6000/rs6000.opt:670
9488 #, no-c-format
9489 msgid "Indicate how many non memory access vector instructions can be issued per cycle, it's used in unroll factor determination for autovectorizer.  The default value is 4."
9490 msgstr ""
9492 #: config/rs6000/rs6000.opt:676
9493 #, no-c-format
9494 msgid "When reduction factor computed for a loop exceeds the threshold specified by this parameter, prefer to unroll this loop.  The default value is 1."
9495 msgstr ""
9497 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
9498 #, fuzzy, no-c-format
9499 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
9500 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
9502 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
9503 #, fuzzy, no-c-format
9504 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
9505 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
9507 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
9508 #, no-c-format
9509 msgid "Allow readonly data in sdata."
9510 msgstr ""
9512 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
9513 #, fuzzy, no-c-format
9514 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
9515 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9517 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
9518 #, no-c-format
9519 msgid "Align to the base type of the bit-field."
9520 msgstr ""
9522 #: config/rs6000/sysv4.opt:56
9523 #, no-c-format
9524 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9525 msgstr ""
9527 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
9528 #, fuzzy, no-c-format
9529 msgid "Produce code relocatable at runtime."
9530 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
9532 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
9533 #, fuzzy, no-c-format
9534 msgid "Produce little endian code."
9535 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
9537 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
9538 #, fuzzy, no-c-format
9539 msgid "Produce big endian code."
9540 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
9542 #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
9543 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
9544 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
9545 #, fuzzy, no-c-format
9546 msgid "No description yet."
9547 msgstr "説明はまだありません"
9549 #: config/rs6000/sysv4.opt:94
9550 #, fuzzy, no-c-format
9551 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
9552 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
9554 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
9555 #, fuzzy, no-c-format
9556 msgid "Use EABI."
9557 msgstr "EABI を使用する"
9559 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
9560 #, fuzzy, no-c-format
9561 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
9562 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
9564 #: config/rs6000/sysv4.opt:111
9565 #, fuzzy, no-c-format
9566 msgid "Use alternate register names."
9567 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
9569 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
9570 #, fuzzy, no-c-format
9571 msgid "Use default method for sdata handling."
9572 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
9574 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
9575 #, fuzzy, no-c-format
9576 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
9577 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
9579 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
9580 #, fuzzy, no-c-format
9581 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
9582 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
9584 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
9585 #, fuzzy, no-c-format
9586 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
9587 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
9589 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
9590 #, fuzzy, no-c-format
9591 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
9592 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
9594 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
9595 #, fuzzy, no-c-format
9596 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
9597 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
9599 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
9600 #, fuzzy, no-c-format
9601 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
9602 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
9604 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
9605 #, fuzzy, no-c-format
9606 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
9607 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
9609 #: config/rs6000/sysv4.opt:165
9610 #, no-c-format
9611 msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
9612 msgstr ""
9614 #: config/rs6000/sysv4.opt:169
9615 #, no-c-format
9616 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
9617 msgstr ""
9619 #: config/alpha/alpha.opt:27
9620 #, fuzzy, no-c-format
9621 msgid "Use fp registers."
9622 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
9624 #: config/alpha/alpha.opt:35
9625 #, fuzzy, no-c-format
9626 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
9627 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
9629 #: config/alpha/alpha.opt:39
9630 #, fuzzy, no-c-format
9631 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
9632 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
9634 #: config/alpha/alpha.opt:46
9635 #, fuzzy, no-c-format
9636 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
9637 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
9639 #: config/alpha/alpha.opt:50
9640 #, fuzzy, no-c-format
9641 msgid "Use VAX fp."
9642 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
9644 #: config/alpha/alpha.opt:54
9645 #, fuzzy, no-c-format
9646 msgid "Do not use VAX fp."
9647 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
9649 #: config/alpha/alpha.opt:58
9650 #, fuzzy, no-c-format
9651 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
9652 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
9654 #: config/alpha/alpha.opt:62
9655 #, fuzzy, no-c-format
9656 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
9657 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
9659 #: config/alpha/alpha.opt:66
9660 #, fuzzy, no-c-format
9661 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
9662 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
9664 #: config/alpha/alpha.opt:70
9665 #, fuzzy, no-c-format
9666 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
9667 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
9669 #: config/alpha/alpha.opt:74
9670 #, fuzzy, no-c-format
9671 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
9672 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
9674 #: config/alpha/alpha.opt:78
9675 #, fuzzy, no-c-format
9676 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
9677 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
9679 #: config/alpha/alpha.opt:82
9680 #, fuzzy, no-c-format
9681 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
9682 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
9684 #: config/alpha/alpha.opt:86
9685 #, fuzzy, no-c-format
9686 msgid "Emit direct branches to local functions."
9687 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
9689 #: config/alpha/alpha.opt:90
9690 #, fuzzy, no-c-format
9691 msgid "Emit indirect branches to local functions."
9692 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
9694 #: config/alpha/alpha.opt:94
9695 #, fuzzy, no-c-format
9696 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
9697 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
9699 #: config/alpha/alpha.opt:106
9700 #, fuzzy, no-c-format
9701 msgid "Use features of and schedule given CPU."
9702 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
9704 #: config/alpha/alpha.opt:110
9705 #, fuzzy, no-c-format
9706 msgid "Schedule given CPU."
9707 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
9709 #: config/alpha/alpha.opt:114
9710 #, fuzzy, no-c-format
9711 msgid "Control the generated fp rounding mode."
9712 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
9714 #: config/alpha/alpha.opt:118
9715 #, fuzzy, no-c-format
9716 msgid "Control the IEEE trap mode."
9717 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
9719 #: config/alpha/alpha.opt:122
9720 #, fuzzy, no-c-format
9721 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
9722 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
9724 #: config/alpha/alpha.opt:126
9725 #, fuzzy, no-c-format
9726 msgid "Tune expected memory latency."
9727 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
9729 #: config/lm32/lm32.opt:24
9730 #, fuzzy, no-c-format
9731 msgid "Enable multiply instructions."
9732 msgstr "乗算命令を有効にする"
9734 #: config/lm32/lm32.opt:28
9735 #, fuzzy, no-c-format
9736 msgid "Enable divide and modulus instructions."
9737 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
9739 #: config/lm32/lm32.opt:32
9740 #, fuzzy, no-c-format
9741 msgid "Enable barrel shift instructions."
9742 msgstr "clip 命令を有効にする"
9744 #: config/lm32/lm32.opt:36
9745 #, fuzzy, no-c-format
9746 msgid "Enable sign extend instructions."
9747 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
9749 #: config/lm32/lm32.opt:40
9750 #, fuzzy, no-c-format
9751 msgid "Enable user-defined instructions."
9752 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
9754 #: config/loongarch/loongarch.opt:47
9755 #, no-c-format
9756 msgid "Basic ISAs of LoongArch:"
9757 msgstr ""
9759 #: config/loongarch/loongarch.opt:56
9760 #, no-c-format
9761 msgid "FPU types of LoongArch:"
9762 msgstr ""
9764 #: config/loongarch/loongarch.opt:69
9765 #, fuzzy, no-c-format
9766 msgid "-mfpu=FPU\tGenerate code for the given FPU."
9767 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
9769 #: config/loongarch/loongarch.opt:76 config/mips/mips.opt:377
9770 #, fuzzy, no-c-format
9771 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
9772 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
9774 #: config/loongarch/loongarch.opt:80 config/mips/mips.opt:369
9775 #, fuzzy, no-c-format
9776 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
9777 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
9779 #: config/loongarch/loongarch.opt:84 config/mips/mips.opt:116
9780 #, fuzzy, no-c-format
9781 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
9782 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
9784 #: config/loongarch/loongarch.opt:90
9785 #, no-c-format
9786 msgid "LoongArch CPU types:"
9787 msgstr ""
9789 #: config/loongarch/loongarch.opt:103
9790 #, fuzzy, no-c-format
9791 msgid "-march=PROCESSOR\tGenerate code for the given PROCESSOR ISA."
9792 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
9794 #: config/loongarch/loongarch.opt:107
9795 #, fuzzy, no-c-format
9796 msgid "-mtune=PROCESSOR\tGenerate optimized code for PROCESSOR."
9797 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
9799 #: config/loongarch/loongarch.opt:116
9800 #, no-c-format
9801 msgid "Base ABI types for LoongArch:"
9802 msgstr ""
9804 #: config/loongarch/loongarch.opt:129
9805 #, fuzzy, no-c-format
9806 msgid "-mabi=BASEABI\tGenerate code that conforms to the given BASEABI."
9807 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
9809 #: config/loongarch/loongarch.opt:138 config/mips/mips.opt:71
9810 #, fuzzy, no-c-format
9811 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
9812 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
9814 #: config/loongarch/loongarch.opt:142 config/mips/mips.opt:83
9815 #, fuzzy, no-c-format
9816 msgid "Trap on integer divide by zero."
9817 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
9819 #: config/loongarch/loongarch.opt:146
9820 #, no-c-format
9821 msgid "Conditional moves for integral are enabled."
9822 msgstr ""
9824 #: config/loongarch/loongarch.opt:150
9825 #, no-c-format
9826 msgid "Conditional moves for float are enabled."
9827 msgstr ""
9829 #: config/loongarch/loongarch.opt:154
9830 #, no-c-format
9831 msgid "Prevent optimizing block moves, which is also the default behavior of -Os."
9832 msgstr ""
9834 #: config/loongarch/loongarch.opt:162
9835 #, no-c-format
9836 msgid "-mmax-inline-memcpy-size=SIZE\tSet the max size of memcpy to inline, default is 1024."
9837 msgstr ""
9839 #: config/loongarch/loongarch.opt:166
9840 #, fuzzy, no-c-format
9841 msgid "Use %reloc() assembly operators."
9842 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
9844 #: config/loongarch/loongarch.opt:197
9845 #, no-c-format
9846 msgid "Avoid using the GOT to access external symbols."
9847 msgstr ""
9849 #: config/or1k/elf.opt:28
9850 #, no-c-format
9851 msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
9852 msgstr ""
9854 #: config/or1k/elf.opt:32
9855 #, no-c-format
9856 msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
9857 msgstr ""
9859 #: config/or1k/or1k.opt:29
9860 #, no-c-format
9861 msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
9862 msgstr ""
9864 #: config/or1k/or1k.opt:34
9865 #, no-c-format
9866 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
9867 msgstr ""
9869 #: config/or1k/or1k.opt:39
9870 #, no-c-format
9871 msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
9872 msgstr ""
9874 #: config/or1k/or1k.opt:44
9875 #, no-c-format
9876 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
9877 msgstr ""
9879 #: config/or1k/or1k.opt:49
9880 #, no-c-format
9881 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
9882 msgstr ""
9884 #: config/or1k/or1k.opt:54
9885 #, fuzzy, no-c-format
9886 msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
9887 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
9889 #: config/or1k/or1k.opt:59
9890 #, no-c-format
9891 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
9892 msgstr ""
9894 #: config/or1k/or1k.opt:65
9895 #, no-c-format
9896 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
9897 msgstr ""
9899 #: config/or1k/or1k.opt:71
9900 #, no-c-format
9901 msgid "Specify the code model used for accessing memory addresses.  Specifying large enables generating binaries with large global offset tables.  By default the value is small."
9902 msgstr ""
9904 #: config/or1k/or1k.opt:77
9905 #, fuzzy, no-c-format
9906 msgid "Known code model types (for use with the -mcmodel= option):"
9907 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
9909 #: config/or1k/or1k.opt:87
9910 #, no-c-format
9911 msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
9912 msgstr ""
9914 #: config/or1k/or1k.opt:92
9915 #, no-c-format
9916 msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
9917 msgstr ""
9919 #: config/or1k/or1k.opt:97
9920 #, no-c-format
9921 msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
9922 msgstr ""
9924 #: config/or1k/or1k.opt:103
9925 #, no-c-format
9926 msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
9927 msgstr ""
9929 #: config/or1k/or1k.opt:108
9930 #, no-c-format
9931 msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
9932 msgstr ""
9934 #: config/or1k/or1k.opt:114
9935 #, no-c-format
9936 msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
9937 msgstr ""
9939 #: config/nios2/elf.opt:26
9940 #, fuzzy, no-c-format
9941 msgid "Link with a limited version of the C library."
9942 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
9944 #: config/nios2/elf.opt:30
9945 #, no-c-format
9946 msgid "Name of system library to link against."
9947 msgstr ""
9949 #: config/nios2/elf.opt:34
9950 #, no-c-format
9951 msgid "Name of the startfile."
9952 msgstr ""
9954 #: config/nios2/elf.opt:38
9955 #, no-c-format
9956 msgid "Link with HAL BSP."
9957 msgstr ""
9959 #: config/nios2/nios2.opt:35
9960 #, no-c-format
9961 msgid "Enable DIV, DIVU."
9962 msgstr ""
9964 #: config/nios2/nios2.opt:39
9965 #, fuzzy, no-c-format
9966 msgid "Enable MUL instructions."
9967 msgstr "clip 命令を有効にする"
9969 #: config/nios2/nios2.opt:43
9970 #, no-c-format
9971 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
9972 msgstr ""
9974 #: config/nios2/nios2.opt:47
9975 #, fuzzy, no-c-format
9976 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
9977 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
9979 #: config/nios2/nios2.opt:51
9980 #, fuzzy, no-c-format
9981 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
9982 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
9984 #: config/nios2/nios2.opt:55
9985 #, fuzzy, no-c-format
9986 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
9987 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
9989 #: config/nios2/nios2.opt:59
9990 #, no-c-format
9991 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
9992 msgstr ""
9994 #: config/nios2/nios2.opt:63
9995 #, fuzzy, no-c-format
9996 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
9997 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
9999 #: config/nios2/nios2.opt:67
10000 #, no-c-format
10001 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
10002 msgstr ""
10004 #: config/nios2/nios2.opt:86
10005 #, no-c-format
10006 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
10007 msgstr ""
10009 #: config/nios2/nios2.opt:90
10010 #, no-c-format
10011 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
10012 msgstr ""
10014 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
10015 #, fuzzy, no-c-format
10016 msgid "Use big-endian byte order."
10017 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
10019 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
10020 #, fuzzy, no-c-format
10021 msgid "Use little-endian byte order."
10022 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
10024 #: config/nios2/nios2.opt:102
10025 #, no-c-format
10026 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
10027 msgstr ""
10029 #: config/nios2/nios2.opt:106
10030 #, fuzzy, no-c-format
10031 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
10032 msgstr "callt 命令を使用しない"
10034 #: config/nios2/nios2.opt:110
10035 #, no-c-format
10036 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
10037 msgstr ""
10039 #: config/nios2/nios2.opt:114
10040 #, fuzzy, no-c-format
10041 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
10042 msgstr "callt 命令を使用しない"
10044 #: config/nios2/nios2.opt:118
10045 #, no-c-format
10046 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
10047 msgstr ""
10049 #: config/nios2/nios2.opt:122
10050 #, fuzzy, no-c-format
10051 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
10052 msgstr "callt 命令を使用しない"
10054 #: config/nios2/nios2.opt:126
10055 #, no-c-format
10056 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
10057 msgstr ""
10059 #: config/nios2/nios2.opt:130
10060 #, fuzzy, no-c-format
10061 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
10062 msgstr "callt 命令を使用しない"
10064 #: config/nios2/nios2.opt:134
10065 #, no-c-format
10066 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
10067 msgstr ""
10069 #: config/nios2/nios2.opt:138
10070 #, fuzzy, no-c-format
10071 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
10072 msgstr "callt 命令を使用しない"
10074 #: config/nios2/nios2.opt:142
10075 #, no-c-format
10076 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
10077 msgstr ""
10079 #: config/nios2/nios2.opt:146
10080 #, fuzzy, no-c-format
10081 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
10082 msgstr "callt 命令を使用しない"
10084 #: config/nios2/nios2.opt:150
10085 #, no-c-format
10086 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
10087 msgstr ""
10089 #: config/nios2/nios2.opt:154
10090 #, fuzzy, no-c-format
10091 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
10092 msgstr "callt 命令を使用しない"
10094 #: config/nios2/nios2.opt:158
10095 #, no-c-format
10096 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
10097 msgstr ""
10099 #: config/nios2/nios2.opt:162
10100 #, fuzzy, no-c-format
10101 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
10102 msgstr "callt 命令を使用しない"
10104 #: config/nios2/nios2.opt:166
10105 #, no-c-format
10106 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
10107 msgstr ""
10109 #: config/nios2/nios2.opt:170
10110 #, fuzzy, no-c-format
10111 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
10112 msgstr "callt 命令を使用しない"
10114 #: config/nios2/nios2.opt:174
10115 #, no-c-format
10116 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
10117 msgstr ""
10119 #: config/nios2/nios2.opt:178
10120 #, fuzzy, no-c-format
10121 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
10122 msgstr "callt 命令を使用しない"
10124 #: config/nios2/nios2.opt:182
10125 #, no-c-format
10126 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
10127 msgstr ""
10129 #: config/nios2/nios2.opt:186
10130 #, fuzzy, no-c-format
10131 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
10132 msgstr "callt 命令を使用しない"
10134 #: config/nios2/nios2.opt:190
10135 #, no-c-format
10136 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
10137 msgstr ""
10139 #: config/nios2/nios2.opt:194
10140 #, fuzzy, no-c-format
10141 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
10142 msgstr "callt 命令を使用しない"
10144 #: config/nios2/nios2.opt:198
10145 #, no-c-format
10146 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
10147 msgstr ""
10149 #: config/nios2/nios2.opt:202
10150 #, fuzzy, no-c-format
10151 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
10152 msgstr "callt 命令を使用しない"
10154 #: config/nios2/nios2.opt:206
10155 #, no-c-format
10156 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
10157 msgstr ""
10159 #: config/nios2/nios2.opt:210
10160 #, fuzzy, no-c-format
10161 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
10162 msgstr "callt 命令を使用しない"
10164 #: config/nios2/nios2.opt:214
10165 #, no-c-format
10166 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
10167 msgstr ""
10169 #: config/nios2/nios2.opt:218
10170 #, fuzzy, no-c-format
10171 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
10172 msgstr "callt 命令を使用しない"
10174 #: config/nios2/nios2.opt:222
10175 #, no-c-format
10176 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
10177 msgstr ""
10179 #: config/nios2/nios2.opt:226
10180 #, fuzzy, no-c-format
10181 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
10182 msgstr "callt 命令を使用しない"
10184 #: config/nios2/nios2.opt:230
10185 #, no-c-format
10186 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
10187 msgstr ""
10189 #: config/nios2/nios2.opt:234
10190 #, fuzzy, no-c-format
10191 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
10192 msgstr "callt 命令を使用しない"
10194 #: config/nios2/nios2.opt:238
10195 #, no-c-format
10196 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
10197 msgstr ""
10199 #: config/nios2/nios2.opt:242
10200 #, fuzzy, no-c-format
10201 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
10202 msgstr "callt 命令を使用しない"
10204 #: config/nios2/nios2.opt:246
10205 #, no-c-format
10206 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
10207 msgstr ""
10209 #: config/nios2/nios2.opt:250
10210 #, fuzzy, no-c-format
10211 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
10212 msgstr "callt 命令を使用しない"
10214 #: config/nios2/nios2.opt:254
10215 #, no-c-format
10216 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
10217 msgstr ""
10219 #: config/nios2/nios2.opt:258
10220 #, fuzzy, no-c-format
10221 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
10222 msgstr "callt 命令を使用しない"
10224 #: config/nios2/nios2.opt:262
10225 #, no-c-format
10226 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
10227 msgstr ""
10229 #: config/nios2/nios2.opt:266
10230 #, fuzzy, no-c-format
10231 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
10232 msgstr "callt 命令を使用しない"
10234 #: config/nios2/nios2.opt:270
10235 #, no-c-format
10236 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
10237 msgstr ""
10239 #: config/nios2/nios2.opt:274
10240 #, fuzzy, no-c-format
10241 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
10242 msgstr "callt 命令を使用しない"
10244 #: config/nios2/nios2.opt:278
10245 #, no-c-format
10246 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
10247 msgstr ""
10249 #: config/nios2/nios2.opt:282
10250 #, fuzzy, no-c-format
10251 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
10252 msgstr "callt 命令を使用しない"
10254 #: config/nios2/nios2.opt:286
10255 #, no-c-format
10256 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
10257 msgstr ""
10259 #: config/nios2/nios2.opt:290
10260 #, fuzzy, no-c-format
10261 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
10262 msgstr "callt 命令を使用しない"
10264 #: config/nios2/nios2.opt:294
10265 #, no-c-format
10266 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
10267 msgstr ""
10269 #: config/nios2/nios2.opt:298
10270 #, fuzzy, no-c-format
10271 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
10272 msgstr "callt 命令を使用しない"
10274 #: config/nios2/nios2.opt:302
10275 #, no-c-format
10276 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
10277 msgstr ""
10279 #: config/nios2/nios2.opt:306
10280 #, fuzzy, no-c-format
10281 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
10282 msgstr "callt 命令を使用しない"
10284 #: config/nios2/nios2.opt:310
10285 #, no-c-format
10286 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
10287 msgstr ""
10289 #: config/nios2/nios2.opt:314
10290 #, fuzzy, no-c-format
10291 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
10292 msgstr "callt 命令を使用しない"
10294 #: config/nios2/nios2.opt:318
10295 #, no-c-format
10296 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
10297 msgstr ""
10299 #: config/nios2/nios2.opt:322
10300 #, fuzzy, no-c-format
10301 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
10302 msgstr "callt 命令を使用しない"
10304 #: config/nios2/nios2.opt:326
10305 #, no-c-format
10306 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
10307 msgstr ""
10309 #: config/nios2/nios2.opt:330
10310 #, fuzzy, no-c-format
10311 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
10312 msgstr "callt 命令を使用しない"
10314 #: config/nios2/nios2.opt:334
10315 #, no-c-format
10316 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
10317 msgstr ""
10319 #: config/nios2/nios2.opt:338
10320 #, fuzzy, no-c-format
10321 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
10322 msgstr "callt 命令を使用しない"
10324 #: config/nios2/nios2.opt:342
10325 #, no-c-format
10326 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
10327 msgstr ""
10329 #: config/nios2/nios2.opt:346
10330 #, fuzzy, no-c-format
10331 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
10332 msgstr "callt 命令を使用しない"
10334 #: config/nios2/nios2.opt:350
10335 #, no-c-format
10336 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
10337 msgstr ""
10339 #: config/nios2/nios2.opt:354
10340 #, fuzzy, no-c-format
10341 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
10342 msgstr "callt 命令を使用しない"
10344 #: config/nios2/nios2.opt:358
10345 #, no-c-format
10346 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
10347 msgstr ""
10349 #: config/nios2/nios2.opt:362
10350 #, fuzzy, no-c-format
10351 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
10352 msgstr "callt 命令を使用しない"
10354 #: config/nios2/nios2.opt:366
10355 #, no-c-format
10356 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
10357 msgstr ""
10359 #: config/nios2/nios2.opt:370
10360 #, fuzzy, no-c-format
10361 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
10362 msgstr "callt 命令を使用しない"
10364 #: config/nios2/nios2.opt:374
10365 #, no-c-format
10366 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
10367 msgstr ""
10369 #: config/nios2/nios2.opt:378
10370 #, fuzzy, no-c-format
10371 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
10372 msgstr "callt 命令を使用しない"
10374 #: config/nios2/nios2.opt:382
10375 #, no-c-format
10376 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
10377 msgstr ""
10379 #: config/nios2/nios2.opt:386
10380 #, fuzzy, no-c-format
10381 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
10382 msgstr "callt 命令を使用しない"
10384 #: config/nios2/nios2.opt:390
10385 #, no-c-format
10386 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
10387 msgstr ""
10389 #: config/nios2/nios2.opt:394
10390 #, fuzzy, no-c-format
10391 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
10392 msgstr "callt 命令を使用しない"
10394 #: config/nios2/nios2.opt:398
10395 #, no-c-format
10396 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
10397 msgstr ""
10399 #: config/nios2/nios2.opt:402
10400 #, fuzzy, no-c-format
10401 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
10402 msgstr "callt 命令を使用しない"
10404 #: config/nios2/nios2.opt:406
10405 #, no-c-format
10406 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
10407 msgstr ""
10409 #: config/nios2/nios2.opt:410
10410 #, fuzzy, no-c-format
10411 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
10412 msgstr "callt 命令を使用しない"
10414 #: config/nios2/nios2.opt:414
10415 #, no-c-format
10416 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
10417 msgstr ""
10419 #: config/nios2/nios2.opt:418
10420 #, fuzzy, no-c-format
10421 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
10422 msgstr "callt 命令を使用しない"
10424 #: config/nios2/nios2.opt:422
10425 #, no-c-format
10426 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
10427 msgstr ""
10429 #: config/nios2/nios2.opt:426
10430 #, fuzzy, no-c-format
10431 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
10432 msgstr "callt 命令を使用しない"
10434 #: config/nios2/nios2.opt:430
10435 #, no-c-format
10436 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
10437 msgstr ""
10439 #: config/nios2/nios2.opt:434
10440 #, fuzzy, no-c-format
10441 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
10442 msgstr "callt 命令を使用しない"
10444 #: config/nios2/nios2.opt:438
10445 #, no-c-format
10446 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
10447 msgstr ""
10449 #: config/nios2/nios2.opt:442
10450 #, fuzzy, no-c-format
10451 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
10452 msgstr "callt 命令を使用しない"
10454 #: config/nios2/nios2.opt:446
10455 #, no-c-format
10456 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
10457 msgstr ""
10459 #: config/nios2/nios2.opt:450
10460 #, fuzzy, no-c-format
10461 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
10462 msgstr "callt 命令を使用しない"
10464 #: config/nios2/nios2.opt:454
10465 #, no-c-format
10466 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
10467 msgstr ""
10469 #: config/nios2/nios2.opt:458
10470 #, fuzzy, no-c-format
10471 msgid "Do not use the fabss custom instr."
10472 msgstr "callt 命令を使用しない"
10474 #: config/nios2/nios2.opt:462
10475 #, no-c-format
10476 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
10477 msgstr ""
10479 #: config/nios2/nios2.opt:466
10480 #, fuzzy, no-c-format
10481 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
10482 msgstr "callt 命令を使用しない"
10484 #: config/nios2/nios2.opt:470
10485 #, no-c-format
10486 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
10487 msgstr ""
10489 #: config/nios2/nios2.opt:474
10490 #, fuzzy, no-c-format
10491 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
10492 msgstr "callt 命令を使用しない"
10494 #: config/nios2/nios2.opt:478
10495 #, no-c-format
10496 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
10497 msgstr ""
10499 #: config/nios2/nios2.opt:482
10500 #, fuzzy, no-c-format
10501 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
10502 msgstr "callt 命令を使用しない"
10504 #: config/nios2/nios2.opt:486
10505 #, no-c-format
10506 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
10507 msgstr ""
10509 #: config/nios2/nios2.opt:490
10510 #, fuzzy, no-c-format
10511 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
10512 msgstr "callt 命令を使用しない"
10514 #: config/nios2/nios2.opt:494
10515 #, no-c-format
10516 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
10517 msgstr ""
10519 #: config/nios2/nios2.opt:498
10520 #, fuzzy, no-c-format
10521 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
10522 msgstr "callt 命令を使用しない"
10524 #: config/nios2/nios2.opt:502
10525 #, no-c-format
10526 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
10527 msgstr ""
10529 #: config/nios2/nios2.opt:506
10530 #, fuzzy, no-c-format
10531 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
10532 msgstr "callt 命令を使用しない"
10534 #: config/nios2/nios2.opt:510
10535 #, no-c-format
10536 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
10537 msgstr ""
10539 #: config/nios2/nios2.opt:514
10540 #, fuzzy, no-c-format
10541 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
10542 msgstr "callt 命令を使用しない"
10544 #: config/nios2/nios2.opt:518
10545 #, no-c-format
10546 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
10547 msgstr ""
10549 #: config/nios2/nios2.opt:522
10550 #, fuzzy, no-c-format
10551 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
10552 msgstr "callt 命令を使用しない"
10554 #: config/nios2/nios2.opt:526
10555 #, no-c-format
10556 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
10557 msgstr ""
10559 #: config/nios2/nios2.opt:530
10560 #, fuzzy, no-c-format
10561 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
10562 msgstr "callt 命令を使用しない"
10564 #: config/nios2/nios2.opt:534
10565 #, no-c-format
10566 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
10567 msgstr ""
10569 #: config/nios2/nios2.opt:538
10570 #, fuzzy, no-c-format
10571 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
10572 msgstr "callt 命令を使用しない"
10574 #: config/nios2/nios2.opt:542
10575 #, no-c-format
10576 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
10577 msgstr ""
10579 #: config/nios2/nios2.opt:546
10580 #, fuzzy, no-c-format
10581 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
10582 msgstr "callt 命令を使用しない"
10584 #: config/nios2/nios2.opt:550
10585 #, no-c-format
10586 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
10587 msgstr ""
10589 #: config/nios2/nios2.opt:554
10590 #, fuzzy, no-c-format
10591 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
10592 msgstr "callt 命令を使用しない"
10594 #: config/nios2/nios2.opt:558
10595 #, no-c-format
10596 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
10597 msgstr ""
10599 #: config/nios2/nios2.opt:562
10600 #, fuzzy, no-c-format
10601 msgid "Do not use the round custom instruction."
10602 msgstr "callt 命令を使用しない"
10604 #: config/nios2/nios2.opt:566
10605 #, no-c-format
10606 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
10607 msgstr ""
10609 #: config/nios2/nios2.opt:574
10610 #, no-c-format
10611 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
10612 msgstr ""
10614 #: config/nios2/nios2.opt:584
10615 #, fuzzy, no-c-format
10616 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
10617 msgstr "飽和命令を有効にする"
10619 #: config/nios2/nios2.opt:588
10620 #, fuzzy, no-c-format
10621 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
10622 msgstr "飽和命令を有効にする"
10624 #: config/nios2/nios2.opt:592
10625 #, no-c-format
10626 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
10627 msgstr ""
10629 #: config/nios2/nios2.opt:596
10630 #, no-c-format
10631 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
10632 msgstr ""
10634 #: config/rx/elf.opt:32
10635 #, no-c-format
10636 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
10637 msgstr ""
10639 #: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
10640 #, no-c-format
10641 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
10642 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
10644 #: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
10645 #, no-c-format
10646 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
10647 msgstr ""
10649 #: config/rx/rx.opt:29
10650 #, no-c-format
10651 msgid "Store doubles in 64 bits."
10652 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
10654 #: config/rx/rx.opt:33
10655 #, no-c-format
10656 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
10657 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
10659 #: config/rx/rx.opt:37
10660 #, fuzzy, no-c-format
10661 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
10662 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
10664 #: config/rx/rx.opt:44
10665 #, no-c-format
10666 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
10667 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
10669 #: config/rx/rx.opt:50
10670 #, no-c-format
10671 msgid "Specify the target RX cpu type."
10672 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
10674 #: config/rx/rx.opt:71
10675 #, no-c-format
10676 msgid "Data is stored in big-endian format."
10677 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
10679 #: config/rx/rx.opt:75
10680 #, no-c-format
10681 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
10682 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
10684 #: config/rx/rx.opt:81
10685 #, no-c-format
10686 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
10687 msgstr ""
10689 #: config/rx/rx.opt:87
10690 #, no-c-format
10691 msgid "Enable linker relaxation."
10692 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
10694 #: config/rx/rx.opt:93
10695 #, no-c-format
10696 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
10697 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
10699 #: config/rx/rx.opt:111
10700 #, no-c-format
10701 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
10702 msgstr ""
10704 #: config/rx/rx.opt:117
10705 #, no-c-format
10706 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
10707 msgstr ""
10709 #: config/rx/rx.opt:123
10710 #, no-c-format
10711 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
10712 msgstr ""
10714 #: config/rx/rx.opt:127
10715 #, no-c-format
10716 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
10717 msgstr ""
10719 #: config/rx/rx.opt:133
10720 #, fuzzy, no-c-format
10721 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
10722 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
10724 #: config/rx/rx.opt:139
10725 #, no-c-format
10726 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
10727 msgstr ""
10729 #: config/rx/rx.opt:145
10730 #, no-c-format
10731 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
10732 msgstr ""
10734 #: config/visium/visium.opt:25
10735 #, fuzzy, no-c-format
10736 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
10737 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
10739 #: config/visium/visium.opt:29
10740 #, fuzzy, no-c-format
10741 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
10742 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
10744 #: config/visium/visium.opt:33
10745 #, fuzzy, no-c-format
10746 msgid "Use hardware FP (default)."
10747 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
10749 #: config/visium/visium.opt:45
10750 #, fuzzy, no-c-format
10751 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
10752 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
10754 #: config/visium/visium.opt:65
10755 #, fuzzy, no-c-format
10756 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
10757 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
10759 #: config/visium/visium.opt:69
10760 #, fuzzy, no-c-format
10761 msgid "Generate code for the user mode."
10762 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
10764 #: config/visium/visium.opt:73
10765 #, fuzzy, no-c-format
10766 msgid "Only retained for backward compatibility."
10767 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
10769 #: config/sol2.opt:32
10770 #, no-c-format
10771 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
10772 msgstr ""
10774 #: config/sol2.opt:36
10775 #, fuzzy, no-c-format
10776 msgid "Pass -z text to linker."
10777 msgstr "-z text をリンカに渡す"
10779 #: config/moxie/moxie.opt:31
10780 #, fuzzy, no-c-format
10781 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
10782 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
10784 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
10785 #, fuzzy, no-c-format
10786 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
10787 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
10789 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
10790 #, fuzzy, no-c-format
10791 msgid "Use hardware floating point instructions."
10792 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
10794 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
10795 #, fuzzy, no-c-format
10796 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
10797 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
10799 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
10800 #, fuzzy, no-c-format
10801 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
10802 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
10804 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
10805 #, fuzzy, no-c-format
10806 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
10807 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
10809 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
10810 #, fuzzy, no-c-format
10811 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
10812 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
10814 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
10815 #, no-c-format
10816 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
10817 msgstr ""
10819 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
10820 #, fuzzy, no-c-format
10821 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
10822 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
10824 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
10825 #, no-c-format
10826 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
10827 msgstr ""
10829 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
10830 #, fuzzy, no-c-format
10831 msgid "Use pattern compare instructions."
10832 msgstr "パターン比較命令を使用する"
10834 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
10835 #, fuzzy, no-c-format
10836 msgid "Check for stack overflow at runtime."
10837 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
10839 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
10840 #, fuzzy, no-c-format
10841 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
10842 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
10844 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
10845 #, no-c-format
10846 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
10847 msgstr ""
10849 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
10850 #, no-c-format
10851 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
10852 msgstr ""
10854 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
10855 #, fuzzy, no-c-format
10856 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
10857 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
10859 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
10860 #, fuzzy, no-c-format
10861 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
10862 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
10864 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
10865 #, no-c-format
10866 msgid "Description for mxl-mode-executable."
10867 msgstr ""
10869 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
10870 #, no-c-format
10871 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
10872 msgstr ""
10874 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
10875 #, no-c-format
10876 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
10877 msgstr ""
10879 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
10880 #, no-c-format
10881 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
10882 msgstr ""
10884 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
10885 #, fuzzy, no-c-format
10886 msgid "Use hardware prefetch instruction."
10887 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
10889 #: config/microblaze/microblaze.opt:132
10890 #, no-c-format
10891 msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
10892 msgstr ""
10894 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
10895 #, fuzzy, no-c-format
10896 msgid "Target DFLOAT double precision code."
10897 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
10899 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
10900 #, fuzzy, no-c-format
10901 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
10902 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
10904 #: config/vax/vax.opt:39
10905 #, fuzzy, no-c-format
10906 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
10907 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
10909 #: config/vax/vax.opt:43
10910 #, fuzzy, no-c-format
10911 msgid "Generate code for UNIX assembler."
10912 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
10914 #: config/vax/vax.opt:51
10915 #, fuzzy, no-c-format
10916 msgid "Use VAXC structure conventions."
10917 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
10919 #: config/vax/vax.opt:55
10920 #, fuzzy, no-c-format
10921 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
10922 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
10924 #: config/frv/frv.opt:30
10925 #, no-c-format
10926 msgid "Use 4 media accumulators."
10927 msgstr ""
10929 #: config/frv/frv.opt:34
10930 #, no-c-format
10931 msgid "Use 8 media accumulators."
10932 msgstr ""
10934 #: config/frv/frv.opt:38
10935 #, fuzzy, no-c-format
10936 msgid "Enable label alignment optimizations."
10937 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
10939 #: config/frv/frv.opt:42
10940 #, fuzzy, no-c-format
10941 msgid "Dynamically allocate cc registers."
10942 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
10944 #: config/frv/frv.opt:49
10945 #, fuzzy, no-c-format
10946 msgid "Set the cost of branches."
10947 msgstr "分岐コストを設定する"
10949 #: config/frv/frv.opt:53
10950 #, fuzzy, no-c-format
10951 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
10952 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
10954 #: config/frv/frv.opt:57
10955 #, fuzzy, no-c-format
10956 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
10957 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
10959 #: config/frv/frv.opt:61
10960 #, fuzzy, no-c-format
10961 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
10962 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
10964 #: config/frv/frv.opt:65
10965 #, fuzzy, no-c-format
10966 msgid "Enable conditional moves."
10967 msgstr "条件付き move を有効にする"
10969 #: config/frv/frv.opt:69
10970 #, fuzzy, no-c-format
10971 msgid "Set the target CPU type."
10972 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
10974 #: config/frv/frv.opt:73
10975 #, no-c-format
10976 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10977 msgstr ""
10979 #: config/frv/frv.opt:122
10980 #, fuzzy, no-c-format
10981 msgid "Use fp double instructions."
10982 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
10984 #: config/frv/frv.opt:126
10985 #, fuzzy, no-c-format
10986 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
10987 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
10989 #: config/frv/frv.opt:134
10990 #, fuzzy, no-c-format
10991 msgid "Just use icc0/fcc0."
10992 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
10994 #: config/frv/frv.opt:138
10995 #, fuzzy, no-c-format
10996 msgid "Only use 32 FPRs."
10997 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
10999 #: config/frv/frv.opt:142
11000 #, fuzzy, no-c-format
11001 msgid "Use 64 FPRs."
11002 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
11004 #: config/frv/frv.opt:146
11005 #, fuzzy, no-c-format
11006 msgid "Only use 32 GPRs."
11007 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
11009 #: config/frv/frv.opt:150
11010 #, fuzzy, no-c-format
11011 msgid "Use 64 GPRs."
11012 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
11014 #: config/frv/frv.opt:154
11015 #, fuzzy, no-c-format
11016 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
11017 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
11019 #: config/frv/frv.opt:166
11020 #, fuzzy, no-c-format
11021 msgid "Enable PIC support for building libraries."
11022 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
11024 #: config/frv/frv.opt:170
11025 #, no-c-format
11026 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
11027 msgstr ""
11029 #: config/frv/frv.opt:174
11030 #, fuzzy, no-c-format
11031 msgid "Disallow direct calls to global functions."
11032 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
11034 #: config/frv/frv.opt:178
11035 #, fuzzy, no-c-format
11036 msgid "Use media instructions."
11037 msgstr "media 命令を使用する"
11039 #: config/frv/frv.opt:182
11040 #, fuzzy, no-c-format
11041 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
11042 msgstr "乗算命令を有効にする"
11044 #: config/frv/frv.opt:186
11045 #, fuzzy, no-c-format
11046 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
11047 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
11049 #: config/frv/frv.opt:190
11050 #, fuzzy, no-c-format
11051 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
11052 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
11054 #: config/frv/frv.opt:195
11055 #, fuzzy, no-c-format
11056 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
11057 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
11059 #: config/frv/frv.opt:199
11060 #, fuzzy, no-c-format
11061 msgid "Remove redundant membars."
11062 msgstr "冗長なメンバを削除する"
11064 #: config/frv/frv.opt:203
11065 #, fuzzy, no-c-format
11066 msgid "Pack VLIW instructions."
11067 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
11069 #: config/frv/frv.opt:207
11070 #, fuzzy, no-c-format
11071 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
11072 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
11074 #: config/frv/frv.opt:211
11075 #, no-c-format
11076 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
11077 msgstr ""
11079 #: config/frv/frv.opt:219
11080 #, fuzzy, no-c-format
11081 msgid "Assume a large TLS segment."
11082 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
11084 #: config/frv/frv.opt:223
11085 #, fuzzy, no-c-format
11086 msgid "Do not assume a large TLS segment."
11087 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
11089 #: config/frv/frv.opt:228
11090 #, no-c-format
11091 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
11092 msgstr ""
11094 #: config/frv/frv.opt:233
11095 #, fuzzy, no-c-format
11096 msgid "Link with the library-pic libraries."
11097 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
11099 #: config/frv/frv.opt:237
11100 #, fuzzy, no-c-format
11101 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
11102 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
11104 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11105 #, fuzzy, no-c-format
11106 msgid "Target the AM33 processor."
11107 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
11109 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11110 #, fuzzy, no-c-format
11111 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
11112 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
11114 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11115 #, fuzzy, no-c-format
11116 msgid "Target the AM34 processor."
11117 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
11119 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11120 #, fuzzy, no-c-format
11121 msgid "Work around hardware multiply bug."
11122 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
11124 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11125 #, fuzzy, no-c-format
11126 msgid "Enable linker relaxations."
11127 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
11129 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11130 #, no-c-format
11131 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
11132 msgstr ""
11134 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11135 #, fuzzy, no-c-format
11136 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
11137 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
11139 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11140 #, fuzzy, no-c-format
11141 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
11142 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
11144 #: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
11145 #, no-c-format
11146 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
11147 msgstr ""
11149 #: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
11150 #, no-c-format
11151 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
11152 msgstr ""
11154 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
11155 #, fuzzy, no-c-format
11156 msgid "Generate code in big-endian mode."
11157 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
11159 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
11160 #, fuzzy, no-c-format
11161 msgid "Generate code in little-endian mode."
11162 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
11164 #: config/nds32/nds32.opt:37
11165 #, fuzzy, no-c-format
11166 msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
11167 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
11169 #: config/nds32/nds32.opt:41
11170 #, fuzzy, no-c-format
11171 msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
11172 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
11174 #: config/nds32/nds32.opt:47
11175 #, no-c-format
11176 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
11177 msgstr ""
11179 #: config/nds32/nds32.opt:61
11180 #, no-c-format
11181 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
11182 msgstr ""
11184 #: config/nds32/nds32.opt:65
11185 #, no-c-format
11186 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
11187 msgstr ""
11189 #: config/nds32/nds32.opt:71
11190 #, fuzzy, no-c-format
11191 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
11192 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
11194 #: config/nds32/nds32.opt:75
11195 #, fuzzy, no-c-format
11196 msgid "Use full-set registers for register allocation."
11197 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
11199 #: config/nds32/nds32.opt:81
11200 #, no-c-format
11201 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
11202 msgstr ""
11204 #: config/nds32/nds32.opt:85
11205 #, no-c-format
11206 msgid "Align function entry to 4 byte."
11207 msgstr ""
11209 #: config/nds32/nds32.opt:97
11210 #, no-c-format
11211 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
11212 msgstr ""
11214 #: config/nds32/nds32.opt:101
11215 #, no-c-format
11216 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
11217 msgstr ""
11219 #: config/nds32/nds32.opt:105
11220 #, no-c-format
11221 msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
11222 msgstr ""
11224 #: config/nds32/nds32.opt:109
11225 #, fuzzy, no-c-format
11226 msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
11227 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
11229 #: config/nds32/nds32.opt:119
11230 #, fuzzy, no-c-format
11231 msgid "Generate conditional move instructions."
11232 msgstr "ビット命令を生成する"
11234 #: config/nds32/nds32.opt:123
11235 #, fuzzy, no-c-format
11236 msgid "Generate hardware abs instructions."
11237 msgstr "ビット命令を生成する"
11239 #: config/nds32/nds32.opt:127
11240 #, fuzzy, no-c-format
11241 msgid "Generate performance extension instructions."
11242 msgstr "ビット命令を生成する"
11244 #: config/nds32/nds32.opt:131
11245 #, fuzzy, no-c-format
11246 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
11247 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
11249 #: config/nds32/nds32.opt:135
11250 #, fuzzy, no-c-format
11251 msgid "Generate string extension instructions."
11252 msgstr "ビット命令を生成する"
11254 #: config/nds32/nds32.opt:139
11255 #, fuzzy, no-c-format
11256 msgid "Generate DSP extension instructions."
11257 msgstr "ビット命令を生成する"
11259 #: config/nds32/nds32.opt:143
11260 #, fuzzy, no-c-format
11261 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
11262 msgstr "isel 命令を生成する"
11264 #: config/nds32/nds32.opt:147
11265 #, fuzzy, no-c-format
11266 msgid "Generate 16-bit instructions."
11267 msgstr "ビット命令を生成する"
11269 #: config/nds32/nds32.opt:151
11270 #, no-c-format
11271 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
11272 msgstr ""
11274 #: config/nds32/nds32.opt:155
11275 #, fuzzy, no-c-format
11276 msgid "Enable Virtual Hosting support."
11277 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
11279 #: config/nds32/nds32.opt:159
11280 #, no-c-format
11281 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
11282 msgstr ""
11284 #: config/nds32/nds32.opt:163
11285 #, no-c-format
11286 msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
11287 msgstr ""
11289 #: config/nds32/nds32.opt:167
11290 #, no-c-format
11291 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
11292 msgstr ""
11294 #: config/nds32/nds32.opt:175
11295 #, no-c-format
11296 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
11297 msgstr ""
11299 #: config/nds32/nds32.opt:197
11300 #, fuzzy, no-c-format
11301 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
11302 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
11304 #: config/nds32/nds32.opt:201
11305 #, no-c-format
11306 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
11307 msgstr ""
11309 #: config/nds32/nds32.opt:361
11310 #, no-c-format
11311 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
11312 msgstr ""
11314 #: config/nds32/nds32.opt:365
11315 #, no-c-format
11316 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
11317 msgstr ""
11319 #: config/nds32/nds32.opt:393
11320 #, no-c-format
11321 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
11322 msgstr ""
11324 #: config/nds32/nds32.opt:412
11325 #, no-c-format
11326 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
11327 msgstr ""
11329 #: config/nds32/nds32.opt:425
11330 #, fuzzy, no-c-format
11331 msgid "Enable constructor/destructor feature."
11332 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
11334 #: config/nds32/nds32.opt:429
11335 #, fuzzy, no-c-format
11336 msgid "Guide linker to relax instructions."
11337 msgstr "isel 命令を生成する"
11339 #: config/nds32/nds32.opt:433
11340 #, fuzzy, no-c-format
11341 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
11342 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
11344 #: config/nds32/nds32.opt:437
11345 #, fuzzy, no-c-format
11346 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
11347 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
11349 #: config/nds32/nds32.opt:441
11350 #, fuzzy, no-c-format
11351 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
11352 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
11354 #: config/nds32/nds32.opt:445
11355 #, no-c-format
11356 msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
11357 msgstr ""
11359 #: config/nds32/nds32.opt:449
11360 #, fuzzy, no-c-format
11361 msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
11362 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
11364 #: config/nds32/nds32.opt:453
11365 #, fuzzy, no-c-format
11366 msgid "Generate return instruction in naked function."
11367 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
11369 #: config/nds32/nds32.opt:457
11370 #, no-c-format
11371 msgid "Always save $lp in the stack."
11372 msgstr ""
11374 #: config/nds32/nds32.opt:465
11375 #, no-c-format
11376 msgid "Allow use r15 for inline ASM."
11377 msgstr ""
11379 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
11380 #, fuzzy, no-c-format
11381 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
11382 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
11384 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
11385 #, fuzzy, no-c-format
11386 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
11387 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
11389 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
11390 #, no-c-format
11391 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11392 msgstr ""
11394 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
11395 #, fuzzy, no-c-format
11396 msgid "Use ROM instead of RAM."
11397 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
11399 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
11400 #, fuzzy, no-c-format
11401 msgid "No default crt0.o."
11402 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
11404 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:413
11405 #, fuzzy, no-c-format
11406 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
11407 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
11409 #: config/csky/csky.opt:34
11410 #, fuzzy, no-c-format
11411 msgid "Specify the target architecture."
11412 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
11414 #: config/csky/csky.opt:38
11415 #, fuzzy, no-c-format
11416 msgid "Specify the target processor."
11417 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
11419 #: config/csky/csky.opt:90
11420 #, fuzzy, no-c-format
11421 msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
11422 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
11424 #: config/csky/csky.opt:94
11425 #, fuzzy, no-c-format
11426 msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
11427 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
11429 #: config/csky/csky.opt:98
11430 #, fuzzy, no-c-format
11431 msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
11432 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
11434 #: config/csky/csky.opt:106
11435 #, fuzzy, no-c-format
11436 msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
11437 msgstr "callt 命令を使用しない"
11439 #: config/csky/csky.opt:110
11440 #, fuzzy, no-c-format
11441 msgid "Enable interrupt stack instructions."
11442 msgstr "clip 命令を有効にする"
11444 #: config/csky/csky.opt:114
11445 #, fuzzy, no-c-format
11446 msgid "Enable multiprocessor instructions."
11447 msgstr "乗算命令を有効にする"
11449 #: config/csky/csky.opt:118
11450 #, fuzzy, no-c-format
11451 msgid "Enable coprocessor instructions."
11452 msgstr "clip 命令を有効にする"
11454 #: config/csky/csky.opt:122
11455 #, fuzzy, no-c-format
11456 msgid "Enable cache prefetch instructions."
11457 msgstr "clip 命令を有効にする"
11459 #: config/csky/csky.opt:126
11460 #, fuzzy, no-c-format
11461 msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
11462 msgstr "clip 命令を有効にする"
11464 #: config/csky/csky.opt:133
11465 #, fuzzy, no-c-format
11466 msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
11467 msgstr "clip 命令を有効にする"
11469 #: config/csky/csky.opt:137
11470 #, fuzzy, no-c-format
11471 msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
11472 msgstr "clip 命令を有効にする"
11474 #: config/csky/csky.opt:141
11475 #, fuzzy, no-c-format
11476 msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
11477 msgstr "clip 命令を有効にする"
11479 #: config/csky/csky.opt:145
11480 #, fuzzy, no-c-format
11481 msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
11482 msgstr "clip 命令を有効にする"
11484 #: config/csky/csky.opt:151
11485 #, fuzzy, no-c-format
11486 msgid "Generate divide instructions."
11487 msgstr "isel 命令を生成する"
11489 #: config/csky/csky.opt:155
11490 #, fuzzy, no-c-format
11491 msgid "Generate code for Smart Mode."
11492 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
11494 #: config/csky/csky.opt:159
11495 #, no-c-format
11496 msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
11497 msgstr ""
11499 #: config/csky/csky.opt:163
11500 #, fuzzy, no-c-format
11501 msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
11502 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
11504 #: config/csky/csky.opt:167
11505 #, fuzzy, no-c-format
11506 msgid "Generate push/pop instructions (default)."
11507 msgstr "isel 命令を生成する"
11509 #: config/csky/csky.opt:171
11510 #, fuzzy, no-c-format
11511 msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
11512 msgstr "isel 命令を生成する"
11514 #: config/csky/csky.opt:178
11515 #, no-c-format
11516 msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
11517 msgstr ""
11519 #: config/csky/csky.opt:182
11520 #, fuzzy, no-c-format
11521 msgid "Emit .stack_size directives."
11522 msgstr ".size 指示を生成しない"
11524 #: config/csky/csky.opt:186
11525 #, fuzzy, no-c-format
11526 msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
11527 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
11529 #: config/csky/csky.opt:190
11530 #, fuzzy, no-c-format
11531 msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
11532 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
11534 #: config/csky/csky.opt:194
11535 #, fuzzy, no-c-format
11536 msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
11537 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
11539 #: config/csky/csky_tables.opt:24
11540 #, fuzzy, no-c-format
11541 msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
11542 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
11544 #: config/csky/csky_tables.opt:205
11545 #, fuzzy, no-c-format
11546 msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
11547 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
11549 #: config/csky/csky_tables.opt:227
11550 #, fuzzy, no-c-format
11551 msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11552 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
11554 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
11555 #, no-c-format
11556 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
11557 msgstr ""
11559 #: config/c6x/c6x.opt:42
11560 #, fuzzy, no-c-format
11561 msgid "Select method for sdata handling."
11562 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
11564 #: config/c6x/c6x.opt:46
11565 #, fuzzy, no-c-format
11566 msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
11567 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
11569 #: config/c6x/c6x.opt:59
11570 #, fuzzy, no-c-format
11571 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
11572 msgstr "共有ライブラリを作成する"
11574 #: config/cris/cris.opt:45
11575 #, fuzzy, no-c-format
11576 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
11577 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
11579 #: config/cris/cris.opt:51
11580 #, fuzzy, no-c-format
11581 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
11582 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
11584 #: config/cris/cris.opt:56
11585 #, fuzzy, no-c-format
11586 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
11587 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
11589 #: config/cris/cris.opt:64
11590 #, fuzzy, no-c-format
11591 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
11592 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
11594 #: config/cris/cris.opt:71
11595 #, fuzzy, no-c-format
11596 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
11597 msgstr "callt 命令を使用しない"
11599 #: config/cris/cris.opt:80
11600 #, fuzzy, no-c-format
11601 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
11602 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
11604 #: config/cris/cris.opt:89
11605 #, fuzzy, no-c-format
11606 msgid "Do not tune stack alignment."
11607 msgstr "スタック整列を調整しない"
11609 #: config/cris/cris.opt:98
11610 #, fuzzy, no-c-format
11611 msgid "Do not tune writable data alignment."
11612 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
11614 #: config/cris/cris.opt:107
11615 #, fuzzy, no-c-format
11616 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
11617 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
11619 #: config/cris/cris.opt:116
11620 #, fuzzy, no-c-format
11621 msgid "Align code and data to 32 bits."
11622 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
11624 #: config/cris/cris.opt:133
11625 #, fuzzy, no-c-format
11626 msgid "Don't align items in code or data."
11627 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
11629 #: config/cris/cris.opt:142
11630 #, fuzzy, no-c-format
11631 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
11632 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
11634 #: config/cris/cris.opt:149
11635 #, no-c-format
11636 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
11637 msgstr ""
11639 #: config/cris/cris.opt:158
11640 #, fuzzy, no-c-format
11641 msgid "Override -mbest-lib-options."
11642 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
11644 #: config/cris/cris.opt:165
11645 #, fuzzy, no-c-format
11646 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
11647 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
11649 #: config/cris/cris.opt:169
11650 #, fuzzy, no-c-format
11651 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
11652 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
11654 #: config/cris/cris.opt:173
11655 #, fuzzy, no-c-format
11656 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
11657 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
11659 #: config/cris/cris.opt:180
11660 #, no-c-format
11661 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
11662 msgstr ""
11664 #: config/cris/cris.opt:184
11665 #, no-c-format
11666 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
11667 msgstr ""
11669 #: config/cris/cris.opt:188
11670 #, no-c-format
11671 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
11672 msgstr ""
11674 #: config/sh/superh.opt:6
11675 #, no-c-format
11676 msgid "Board name [and memory region]."
11677 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
11679 #: config/sh/superh.opt:10
11680 #, no-c-format
11681 msgid "Runtime name."
11682 msgstr "実行時名。"
11684 #: config/sh/sh.opt:42
11685 #, fuzzy, no-c-format
11686 msgid "Generate SH1 code."
11687 msgstr "SH1 コードを生成する"
11689 #: config/sh/sh.opt:46
11690 #, fuzzy, no-c-format
11691 msgid "Generate SH2 code."
11692 msgstr "SH2 コードを生成する"
11694 #: config/sh/sh.opt:50
11695 #, fuzzy, no-c-format
11696 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
11697 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
11699 #: config/sh/sh.opt:54
11700 #, fuzzy, no-c-format
11701 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
11702 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
11704 #: config/sh/sh.opt:58
11705 #, fuzzy, no-c-format
11706 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
11707 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
11709 #: config/sh/sh.opt:62
11710 #, fuzzy, no-c-format
11711 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
11712 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
11714 #: config/sh/sh.opt:66
11715 #, fuzzy, no-c-format
11716 msgid "Generate SH2e code."
11717 msgstr "SH2e コードを生成する"
11719 #: config/sh/sh.opt:70
11720 #, fuzzy, no-c-format
11721 msgid "Generate SH3 code."
11722 msgstr "SH3 用コードを生成する"
11724 #: config/sh/sh.opt:74
11725 #, fuzzy, no-c-format
11726 msgid "Generate SH3e code."
11727 msgstr "SH3e コードを生成する"
11729 #: config/sh/sh.opt:78
11730 #, fuzzy, no-c-format
11731 msgid "Generate SH4 code."
11732 msgstr "SH4 コードを生成する"
11734 #: config/sh/sh.opt:82
11735 #, fuzzy, no-c-format
11736 msgid "Generate SH4-100 code."
11737 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
11739 #: config/sh/sh.opt:86
11740 #, fuzzy, no-c-format
11741 msgid "Generate SH4-200 code."
11742 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
11744 #: config/sh/sh.opt:92
11745 #, fuzzy, no-c-format
11746 msgid "Generate SH4-300 code."
11747 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
11749 #: config/sh/sh.opt:96
11750 #, fuzzy, no-c-format
11751 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
11752 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
11754 #: config/sh/sh.opt:100
11755 #, fuzzy, no-c-format
11756 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
11757 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
11759 #: config/sh/sh.opt:104
11760 #, fuzzy, no-c-format
11761 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
11762 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
11764 #: config/sh/sh.opt:108
11765 #, fuzzy, no-c-format
11766 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
11767 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
11769 #: config/sh/sh.opt:112
11770 #, fuzzy, no-c-format
11771 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
11772 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
11774 #: config/sh/sh.opt:117
11775 #, fuzzy, no-c-format
11776 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
11777 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
11779 #: config/sh/sh.opt:122
11780 #, no-c-format
11781 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
11782 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
11784 #: config/sh/sh.opt:127
11785 #, fuzzy, no-c-format
11786 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
11787 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
11789 #: config/sh/sh.opt:131
11790 #, fuzzy, no-c-format
11791 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
11792 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
11794 #: config/sh/sh.opt:135
11795 #, fuzzy, no-c-format
11796 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
11797 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
11799 #: config/sh/sh.opt:139
11800 #, fuzzy, no-c-format
11801 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
11802 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
11804 #: config/sh/sh.opt:143
11805 #, fuzzy, no-c-format
11806 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
11807 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
11809 #: config/sh/sh.opt:147
11810 #, fuzzy, no-c-format
11811 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
11812 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
11814 #: config/sh/sh.opt:151
11815 #, fuzzy, no-c-format
11816 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
11817 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
11819 #: config/sh/sh.opt:155
11820 #, fuzzy, no-c-format
11821 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
11822 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
11824 #: config/sh/sh.opt:159
11825 #, fuzzy, no-c-format
11826 msgid "Generate SH4a code."
11827 msgstr "SH4a コードを生成する"
11829 #: config/sh/sh.opt:163
11830 #, fuzzy, no-c-format
11831 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
11832 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
11834 #: config/sh/sh.opt:167
11835 #, fuzzy, no-c-format
11836 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
11837 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
11839 #: config/sh/sh.opt:171
11840 #, fuzzy, no-c-format
11841 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
11842 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
11844 #: config/sh/sh.opt:175
11845 #, fuzzy, no-c-format
11846 msgid "Generate SH4al-dsp code."
11847 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
11849 #: config/sh/sh.opt:183
11850 #, fuzzy, no-c-format
11851 msgid "Generate code in big endian mode."
11852 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
11854 #: config/sh/sh.opt:187
11855 #, fuzzy, no-c-format
11856 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
11857 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
11859 #: config/sh/sh.opt:191
11860 #, fuzzy, no-c-format
11861 msgid "Generate bit instructions."
11862 msgstr "ビット命令を生成する"
11864 #: config/sh/sh.opt:199
11865 #, no-c-format
11866 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
11867 msgstr ""
11869 #: config/sh/sh.opt:203
11870 #, no-c-format
11871 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
11872 msgstr ""
11874 #: config/sh/sh.opt:207
11875 #, fuzzy, no-c-format
11876 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
11877 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
11879 #: config/sh/sh.opt:211
11880 #, no-c-format
11881 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
11882 msgstr ""
11884 #: config/sh/sh.opt:215
11885 #, fuzzy, no-c-format
11886 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
11887 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
11889 #: config/sh/sh.opt:219
11890 #, fuzzy, no-c-format
11891 msgid "Generate ELF FDPIC code."
11892 msgstr "LP64 コードを生成する"
11894 #: config/sh/sh.opt:223
11895 #, no-c-format
11896 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
11897 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
11899 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
11900 #, fuzzy, no-c-format
11901 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
11902 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
11904 #: config/sh/sh.opt:235
11905 #, fuzzy, no-c-format
11906 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
11907 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
11909 #: config/sh/sh.opt:239
11910 #, no-c-format
11911 msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
11912 msgstr ""
11914 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
11915 #, no-c-format
11916 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
11917 msgstr ""
11919 #: config/sh/sh.opt:247
11920 #, fuzzy, no-c-format
11921 msgid "Generate code in little endian mode."
11922 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
11924 #: config/sh/sh.opt:251
11925 #, fuzzy, no-c-format
11926 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
11927 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
11929 #: config/sh/sh.opt:257
11930 #, fuzzy, no-c-format
11931 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
11932 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
11934 #: config/sh/sh.opt:261
11935 #, fuzzy, no-c-format
11936 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
11937 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
11939 #: config/sh/sh.opt:265
11940 #, fuzzy, no-c-format
11941 msgid "Shorten address references during linking."
11942 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
11944 #: config/sh/sh.opt:273
11945 #, fuzzy, no-c-format
11946 msgid "Specify the model for atomic operations."
11947 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
11949 #: config/sh/sh.opt:277
11950 #, no-c-format
11951 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
11952 msgstr ""
11954 #: config/sh/sh.opt:281
11955 #, fuzzy, no-c-format
11956 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
11957 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
11959 #: config/sh/sh.opt:285
11960 #, no-c-format
11961 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
11962 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
11964 #: config/sh/sh.opt:291
11965 #, no-c-format
11966 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
11967 msgstr ""
11969 #: config/sh/sh.opt:295
11970 #, fuzzy, no-c-format
11971 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
11972 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11974 #: config/sh/sh.opt:299
11975 #, fuzzy, no-c-format
11976 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
11977 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11979 #: config/gcn/gcn.opt:26
11980 #, no-c-format
11981 msgid "GCN GPU type to use:"
11982 msgstr ""
11984 #: config/gcn/gcn.opt:45 config/gcn/gcn.opt:49
11985 #, fuzzy, no-c-format
11986 msgid "Specify the name of the target GPU."
11987 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
11989 #: config/gcn/gcn.opt:53
11990 #, fuzzy, no-c-format
11991 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11992 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11994 #: config/gcn/gcn.opt:57
11995 #, fuzzy, no-c-format
11996 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11997 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11999 #: config/gcn/gcn.opt:61
12000 #, no-c-format
12001 msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
12002 msgstr ""
12004 #: config/gcn/gcn.opt:72
12005 #, no-c-format
12006 msgid "Obsolete; use GCN_STACK_SIZE at runtime."
12007 msgstr ""
12009 #: config/gcn/gcn.opt:78
12010 #, no-c-format
12011 msgid "Amount of local data-share (LDS) memory to reserve for gang-private variables."
12012 msgstr ""
12014 #: config/gcn/gcn.opt:82
12015 #, fuzzy, no-c-format
12016 msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
12017 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
12019 #: config/gcn/gcn.opt:86
12020 #, no-c-format
12021 msgid "Compile for devices requiring XNACK enabled. Default off."
12022 msgstr ""
12024 #: config/gcn/gcn.opt:90
12025 #, no-c-format
12026 msgid "SRAM-ECC modes:"
12027 msgstr ""
12029 #: config/gcn/gcn.opt:103
12030 #, no-c-format
12031 msgid "Compile for devices with the SRAM ECC feature enabled, or not. Default \"any\"."
12032 msgstr ""
12034 #: config/fr30/fr30.opt:23
12035 #, fuzzy, no-c-format
12036 msgid "Assume small address space."
12037 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
12039 #: config/bpf/bpf.opt:28
12040 #, fuzzy, no-c-format
12041 msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
12042 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
12044 #: config/bpf/bpf.opt:115
12045 #, fuzzy, no-c-format
12046 msgid "Generate xBPF."
12047 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
12049 #: config/bpf/bpf.opt:121
12050 #, fuzzy, no-c-format
12051 msgid "Generate big-endian eBPF."
12052 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
12054 #: config/bpf/bpf.opt:125
12055 #, fuzzy, no-c-format
12056 msgid "Generate little-endian eBPF."
12057 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
12059 #: config/bpf/bpf.opt:129
12060 #, no-c-format
12061 msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
12062 msgstr ""
12064 #: config/bpf/bpf.opt:133
12065 #, no-c-format
12066 msgid "Generate all necessary information for BPF Compile Once - Run Everywhere."
12067 msgstr ""
12069 #: config/bpf/bpf.opt:139
12070 #, fuzzy, no-c-format
12071 msgid "Enable extra conditional-branch instructions j(s)lt and j(s)le."
12072 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
12074 #: config/bpf/bpf.opt:143
12075 #, fuzzy, no-c-format
12076 msgid "Enable 32-bit ALU instructions."
12077 msgstr "clip 命令を有効にする"
12079 #: config/bpf/bpf.opt:147
12080 #, fuzzy, no-c-format
12081 msgid "Enable 32-bit jump instructions."
12082 msgstr "clip 命令を有効にする"
12084 #: config/mips/mips.opt:32
12085 #, fuzzy, no-c-format
12086 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
12087 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
12089 #: config/mips/mips.opt:36
12090 #, no-c-format
12091 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
12092 msgstr ""
12094 #: config/mips/mips.opt:55
12095 #, fuzzy, no-c-format
12096 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
12097 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
12099 #: config/mips/mips.opt:59
12100 #, fuzzy, no-c-format
12101 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
12102 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
12104 #: config/mips/mips.opt:63
12105 #, fuzzy, no-c-format
12106 msgid "Use integer madd/msub instructions."
12107 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
12109 #: config/mips/mips.opt:67
12110 #, fuzzy, no-c-format
12111 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
12112 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
12114 #: config/mips/mips.opt:75
12115 #, no-c-format
12116 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
12117 msgstr ""
12119 #: config/mips/mips.opt:79
12120 #, no-c-format
12121 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
12122 msgstr ""
12124 #: config/mips/mips.opt:87
12125 #, no-c-format
12126 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
12127 msgstr ""
12129 #: config/mips/mips.opt:91
12130 #, fuzzy, no-c-format
12131 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
12132 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
12134 #: config/mips/mips.opt:104
12135 #, no-c-format
12136 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
12137 msgstr ""
12139 #: config/mips/mips.opt:108
12140 #, fuzzy, no-c-format
12141 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
12142 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
12144 #: config/mips/mips.opt:112
12145 #, fuzzy, no-c-format
12146 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
12147 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
12149 #: config/mips/mips.opt:120
12150 #, fuzzy, no-c-format
12151 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
12152 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
12154 #: config/mips/mips.opt:124
12155 #, fuzzy, no-c-format
12156 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
12157 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
12159 #: config/mips/mips.opt:146
12160 #, fuzzy, no-c-format
12161 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
12162 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
12164 #: config/mips/mips.opt:150
12165 #, fuzzy, no-c-format
12166 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
12167 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
12169 #: config/mips/mips.opt:154
12170 #, no-c-format
12171 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
12172 msgstr ""
12174 #: config/mips/mips.opt:158
12175 #, fuzzy, no-c-format
12176 msgid "Work around certain 24K errata."
12177 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12179 #: config/mips/mips.opt:162
12180 #, fuzzy, no-c-format
12181 msgid "Work around certain R4000 errata."
12182 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12184 #: config/mips/mips.opt:166
12185 #, fuzzy, no-c-format
12186 msgid "Work around certain R4400 errata."
12187 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
12189 #: config/mips/mips.opt:170
12190 #, fuzzy, no-c-format
12191 msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
12192 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12194 #: config/mips/mips.opt:174
12195 #, fuzzy, no-c-format
12196 msgid "Work around certain RM7000 errata."
12197 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12199 #: config/mips/mips.opt:178
12200 #, fuzzy, no-c-format
12201 msgid "Work around certain R10000 errata."
12202 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
12204 #: config/mips/mips.opt:182
12205 #, fuzzy, no-c-format
12206 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
12207 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
12209 #: config/mips/mips.opt:186
12210 #, fuzzy, no-c-format
12211 msgid "Work around certain VR4120 errata."
12212 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
12214 #: config/mips/mips.opt:190
12215 #, fuzzy, no-c-format
12216 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
12217 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
12219 #: config/mips/mips.opt:194
12220 #, fuzzy, no-c-format
12221 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
12222 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
12224 #: config/mips/mips.opt:198
12225 #, fuzzy, no-c-format
12226 msgid "FP exceptions are enabled."
12227 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
12229 #: config/mips/mips.opt:202
12230 #, fuzzy, no-c-format
12231 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
12232 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
12234 #: config/mips/mips.opt:206
12235 #, no-c-format
12236 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
12237 msgstr ""
12239 #: config/mips/mips.opt:210
12240 #, fuzzy, no-c-format
12241 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
12242 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
12244 #: config/mips/mips.opt:214
12245 #, no-c-format
12246 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
12247 msgstr ""
12249 #: config/mips/mips.opt:218
12250 #, no-c-format
12251 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
12252 msgstr ""
12254 #: config/mips/mips.opt:222
12255 #, no-c-format
12256 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
12257 msgstr ""
12259 #: config/mips/mips.opt:226
12260 #, no-c-format
12261 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
12262 msgstr ""
12264 #: config/mips/mips.opt:236
12265 #, fuzzy, no-c-format
12266 msgid "Use 32-bit general registers."
12267 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
12269 #: config/mips/mips.opt:240
12270 #, fuzzy, no-c-format
12271 msgid "Use 64-bit general registers."
12272 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
12274 #: config/mips/mips.opt:244
12275 #, no-c-format
12276 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
12277 msgstr ""
12279 #: config/mips/mips.opt:248
12280 #, fuzzy, no-c-format
12281 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
12282 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
12284 #: config/mips/mips.opt:252
12285 #, fuzzy, no-c-format
12286 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
12287 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
12289 #: config/mips/mips.opt:256
12290 #, fuzzy, no-c-format
12291 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
12292 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
12294 #: config/mips/mips.opt:260
12295 #, fuzzy, no-c-format
12296 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
12297 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
12299 #: config/mips/mips.opt:264
12300 #, fuzzy, no-c-format
12301 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
12302 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
12304 #: config/mips/mips.opt:268
12305 #, fuzzy, no-c-format
12306 msgid "Generate MIPS16 code."
12307 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
12309 #: config/mips/mips.opt:272
12310 #, fuzzy, no-c-format
12311 msgid "Use MIPS-3D instructions."
12312 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
12314 #: config/mips/mips.opt:276
12315 #, fuzzy, no-c-format
12316 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
12317 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
12319 #: config/mips/mips.opt:280
12320 #, fuzzy, no-c-format
12321 msgid "Use -G for object-local data."
12322 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
12324 #: config/mips/mips.opt:284
12325 #, fuzzy, no-c-format
12326 msgid "Use indirect calls."
12327 msgstr "間接呼び出しを使用する"
12329 #: config/mips/mips.opt:288
12330 #, fuzzy, no-c-format
12331 msgid "Use a 32-bit long type."
12332 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
12334 #: config/mips/mips.opt:292
12335 #, fuzzy, no-c-format
12336 msgid "Use a 64-bit long type."
12337 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
12339 #: config/mips/mips.opt:296
12340 #, no-c-format
12341 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
12342 msgstr ""
12344 #: config/mips/mips.opt:300
12345 #, fuzzy, no-c-format
12346 msgid "Don't optimize block moves."
12347 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
12349 #: config/mips/mips.opt:304
12350 #, fuzzy, no-c-format
12351 msgid "Use microMIPS instructions."
12352 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
12354 #: config/mips/mips.opt:308
12355 #, fuzzy, no-c-format
12356 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
12357 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
12359 #: config/mips/mips.opt:312
12360 #, fuzzy, no-c-format
12361 msgid "Allow the use of MT instructions."
12362 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
12364 #: config/mips/mips.opt:316
12365 #, fuzzy, no-c-format
12366 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
12367 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
12369 #: config/mips/mips.opt:320
12370 #, fuzzy, no-c-format
12371 msgid "Use MCU instructions."
12372 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
12374 #: config/mips/mips.opt:324
12375 #, no-c-format
12376 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
12377 msgstr ""
12379 #: config/mips/mips.opt:328
12380 #, fuzzy, no-c-format
12381 msgid "Do not use MDMX instructions."
12382 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
12384 #: config/mips/mips.opt:332
12385 #, fuzzy, no-c-format
12386 msgid "Generate normal-mode code."
12387 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
12389 #: config/mips/mips.opt:336
12390 #, fuzzy, no-c-format
12391 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
12392 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
12394 #: config/mips/mips.opt:340
12395 #, fuzzy, no-c-format
12396 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
12397 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
12399 #: config/mips/mips.opt:344
12400 #, no-c-format
12401 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
12402 msgstr ""
12404 #: config/mips/mips.opt:348
12405 #, fuzzy, no-c-format
12406 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
12407 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12409 #: config/mips/mips.opt:361
12410 #, fuzzy, no-c-format
12411 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
12412 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
12414 #: config/mips/mips.opt:365
12415 #, fuzzy, no-c-format
12416 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
12417 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
12419 #: config/mips/mips.opt:373
12420 #, fuzzy, no-c-format
12421 msgid "Use SmartMIPS instructions."
12422 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
12424 #: config/mips/mips.opt:381
12425 #, fuzzy, no-c-format
12426 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
12427 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
12429 #: config/mips/mips.opt:385
12430 #, fuzzy, no-c-format
12431 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
12432 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
12434 #: config/mips/mips.opt:389
12435 #, fuzzy, no-c-format
12436 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
12437 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
12439 #: config/mips/mips.opt:397
12440 #, no-c-format
12441 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
12442 msgstr ""
12444 #: config/mips/mips.opt:401
12445 #, no-c-format
12446 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
12447 msgstr ""
12449 #: config/mips/mips.opt:409
12450 #, no-c-format
12451 msgid "Generate code with unaligned load store, valid for MIPS R6."
12452 msgstr ""
12454 #: config/mips/mips.opt:417
12455 #, fuzzy, no-c-format
12456 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
12457 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12459 #: config/mips/mips.opt:421
12460 #, fuzzy, no-c-format
12461 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
12462 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12464 #: config/mips/mips.opt:425
12465 #, fuzzy, no-c-format
12466 msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
12467 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
12469 #: config/mips/mips.opt:429
12470 #, fuzzy, no-c-format
12471 msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
12472 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12474 #: config/mips/mips.opt:433
12475 #, fuzzy, no-c-format
12476 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
12477 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
12479 #: config/mips/mips.opt:437
12480 #, no-c-format
12481 msgid "Lift restrictions on GOT size."
12482 msgstr ""
12484 #: config/mips/mips.opt:441
12485 #, fuzzy, no-c-format
12486 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
12487 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
12489 #: config/mips/mips.opt:445
12490 #, fuzzy, no-c-format
12491 msgid "Optimize frame header."
12492 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
12494 #: config/mips/mips.opt:452
12495 #, fuzzy, no-c-format
12496 msgid "Enable load/store bonding."
12497 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
12499 #: config/mips/mips.opt:456
12500 #, no-c-format
12501 msgid "Specify the compact branch usage policy."
12502 msgstr ""
12504 #: config/mips/mips.opt:460
12505 #, no-c-format
12506 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
12507 msgstr ""
12509 #: config/mips/mips.opt:473
12510 #, no-c-format
12511 msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
12512 msgstr ""
12514 #: config/mips/mips.opt:477
12515 #, fuzzy, no-c-format
12516 msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
12517 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
12519 #: config/mips/mips.opt:481
12520 #, fuzzy, no-c-format
12521 msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
12522 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
12524 #: config/mips/mips-tables.opt:24
12525 #, no-c-format
12526 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12527 msgstr ""
12529 #: config/mips/mips-tables.opt:28
12530 #, no-c-format
12531 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
12532 msgstr ""
12534 #: config/arc/arc-tables.opt:25
12535 #, no-c-format
12536 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12537 msgstr ""
12539 #: config/arc/arc.opt:26
12540 #, fuzzy, no-c-format
12541 msgid "Compile code for big endian mode."
12542 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
12544 #: config/arc/arc.opt:30
12545 #, fuzzy, no-c-format
12546 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
12547 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
12549 #: config/arc/arc.opt:34
12550 #, no-c-format
12551 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
12552 msgstr ""
12554 #: config/arc/arc.opt:38
12555 #, no-c-format
12556 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
12557 msgstr ""
12559 #: config/arc/arc.opt:42
12560 #, no-c-format
12561 msgid "Same as -mA6."
12562 msgstr ""
12564 #: config/arc/arc.opt:46
12565 #, no-c-format
12566 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
12567 msgstr ""
12569 #: config/arc/arc.opt:50
12570 #, no-c-format
12571 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
12572 msgstr ""
12574 #: config/arc/arc.opt:54
12575 #, no-c-format
12576 msgid "Same as -mA7."
12577 msgstr ""
12579 #: config/arc/arc.opt:58
12580 #, no-c-format
12581 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
12582 msgstr ""
12584 #: config/arc/arc.opt:62
12585 #, no-c-format
12586 msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
12587 msgstr ""
12589 #: config/arc/arc.opt:132
12590 #, fuzzy, no-c-format
12591 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
12592 msgstr "clip 命令を有効にする"
12594 #: config/arc/arc.opt:136
12595 #, fuzzy, no-c-format
12596 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
12597 msgstr "clip 命令を有効にする"
12599 #: config/arc/arc.opt:146
12600 #, no-c-format
12601 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
12602 msgstr ""
12604 #: config/arc/arc.opt:150
12605 #, no-c-format
12606 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
12607 msgstr ""
12609 #: config/arc/arc.opt:154
12610 #, fuzzy, no-c-format
12611 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
12612 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
12614 #: config/arc/arc.opt:158
12615 #, fuzzy, no-c-format
12616 msgid "Generate norm instruction."
12617 msgstr "ビット命令を生成する"
12619 #: config/arc/arc.opt:162
12620 #, fuzzy, no-c-format
12621 msgid "Generate swap instruction."
12622 msgstr "isel 命令を生成する"
12624 #: config/arc/arc.opt:166
12625 #, fuzzy, no-c-format
12626 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
12627 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12629 #: config/arc/arc.opt:170
12630 #, fuzzy, no-c-format
12631 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
12632 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
12634 #: config/arc/arc.opt:174
12635 #, fuzzy, no-c-format
12636 msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
12637 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
12639 #: config/arc/arc.opt:178
12640 #, no-c-format
12641 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
12642 msgstr ""
12644 #: config/arc/arc.opt:182
12645 #, fuzzy, no-c-format
12646 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
12647 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
12649 #: config/arc/arc.opt:186
12650 #, fuzzy, no-c-format
12651 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
12652 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
12654 #: config/arc/arc.opt:190
12655 #, no-c-format
12656 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
12657 msgstr ""
12659 #: config/arc/arc.opt:194
12660 #, fuzzy, no-c-format
12661 msgid "Generate millicode thunks."
12662 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
12664 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
12665 #, no-c-format
12666 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
12667 msgstr ""
12669 #: config/arc/arc.opt:206
12670 #, fuzzy, no-c-format
12671 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
12672 msgstr "ビット命令を生成する"
12674 #: config/arc/arc.opt:210
12675 #, no-c-format
12676 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
12677 msgstr ""
12679 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
12680 #, fuzzy, no-c-format
12681 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
12682 msgstr "ビット命令を生成する"
12684 #: config/arc/arc.opt:222
12685 #, fuzzy, no-c-format
12686 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
12687 msgstr "ビット命令を生成する"
12689 #: config/arc/arc.opt:226
12690 #, no-c-format
12691 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
12692 msgstr ""
12694 #: config/arc/arc.opt:230
12695 #, no-c-format
12696 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
12697 msgstr ""
12699 #: config/arc/arc.opt:234
12700 #, fuzzy, no-c-format
12701 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
12702 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
12704 #: config/arc/arc.opt:238
12705 #, no-c-format
12706 msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
12707 msgstr ""
12709 #: config/arc/arc.opt:246
12710 #, fuzzy, no-c-format
12711 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
12712 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
12714 #: config/arc/arc.opt:250
12715 #, fuzzy, no-c-format
12716 msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
12717 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
12719 #: config/arc/arc.opt:284
12720 #, fuzzy, no-c-format
12721 msgid "Enable the use of indexed loads."
12722 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
12724 #: config/arc/arc.opt:288
12725 #, no-c-format
12726 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
12727 msgstr ""
12729 #: config/arc/arc.opt:292
12730 #, fuzzy, no-c-format
12731 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
12732 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
12734 #: config/arc/arc.opt:300
12735 #, no-c-format
12736 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
12737 msgstr ""
12739 #: config/arc/arc.opt:304
12740 #, no-c-format
12741 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
12742 msgstr ""
12744 #: config/arc/arc.opt:322
12745 #, fuzzy, no-c-format
12746 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
12747 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
12749 #: config/arc/arc.opt:326
12750 #, no-c-format
12751 msgid "Enable bbit peephole2."
12752 msgstr ""
12754 #: config/arc/arc.opt:330
12755 #, no-c-format
12756 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
12757 msgstr ""
12759 #: config/arc/arc.opt:334
12760 #, fuzzy, no-c-format
12761 msgid "Enable compact casesi pattern."
12762 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
12764 #: config/arc/arc.opt:338
12765 #, fuzzy, no-c-format
12766 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
12767 msgstr "clip 命令を有効にする"
12769 #: config/arc/arc.opt:342
12770 #, no-c-format
12771 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
12772 msgstr ""
12774 #: config/arc/arc.opt:349
12775 #, no-c-format
12776 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
12777 msgstr ""
12779 #: config/arc/arc.opt:353
12780 #, fuzzy, no-c-format
12781 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
12782 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
12784 #: config/arc/arc.opt:357
12785 #, fuzzy, no-c-format
12786 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
12787 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
12789 #: config/arc/arc.opt:367
12790 #, no-c-format
12791 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
12792 msgstr ""
12794 #: config/arc/arc.opt:371
12795 #, no-c-format
12796 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
12797 msgstr ""
12799 #: config/arc/arc.opt:376
12800 #, fuzzy, no-c-format
12801 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
12802 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
12804 #: config/arc/arc.opt:380
12805 #, fuzzy, no-c-format
12806 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
12807 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
12809 #: config/arc/arc.opt:384
12810 #, fuzzy, no-c-format
12811 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
12812 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
12814 #: config/arc/arc.opt:388
12815 #, fuzzy, no-c-format
12816 msgid "Pass -EB option through to linker."
12817 msgstr "-z text をリンカに渡す"
12819 #: config/arc/arc.opt:392
12820 #, fuzzy, no-c-format
12821 msgid "Pass -EL option through to linker."
12822 msgstr "-z text をリンカに渡す"
12824 #: config/arc/arc.opt:396
12825 #, fuzzy, no-c-format
12826 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
12827 msgstr "-z text をリンカに渡す"
12829 #: config/arc/arc.opt:400
12830 #, no-c-format
12831 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
12832 msgstr ""
12834 #: config/arc/arc.opt:409
12835 #, no-c-format
12836 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
12837 msgstr ""
12839 #: config/arc/arc.opt:413
12840 #, no-c-format
12841 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
12842 msgstr ""
12844 #: config/arc/arc.opt:417
12845 #, no-c-format
12846 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
12847 msgstr ""
12849 #: config/arc/arc.opt:429
12850 #, fuzzy, no-c-format
12851 msgid "Enable atomic instructions."
12852 msgstr "clip 命令を有効にする"
12854 #: config/arc/arc.opt:433
12855 #, fuzzy, no-c-format
12856 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
12857 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
12859 #: config/arc/arc.opt:437
12860 #, fuzzy, no-c-format
12861 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
12862 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
12864 #: config/arc/arc.opt:480
12865 #, fuzzy, no-c-format
12866 msgid "Specify thread pointer register number."
12867 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
12869 #: config/arc/arc.opt:487
12870 #, fuzzy, no-c-format
12871 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
12872 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
12874 #: config/arc/arc.opt:491
12875 #, no-c-format
12876 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
12877 msgstr ""
12879 #: config/arc/arc.opt:499
12880 #, fuzzy, no-c-format
12881 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
12882 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
12884 #: config/arc/arc.opt:503
12885 #, fuzzy, no-c-format
12886 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
12887 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
12889 #: config/arc/arc.opt:507
12890 #, no-c-format
12891 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
12892 msgstr ""
12894 #: config/arc/arc.opt:532
12895 #, no-c-format
12896 msgid "Enable 16-entry register file."
12897 msgstr ""
12899 #: config/arc/arc.opt:536
12900 #, fuzzy, no-c-format
12901 msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
12902 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
12904 #: config/arc/arc.opt:540
12905 #, no-c-format
12906 msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
12907 msgstr ""
12909 #: lto/lang.opt:50
12910 #, no-c-format
12911 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
12912 msgstr ""
12914 #: lto/lang.opt:54
12915 #, no-c-format
12916 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
12917 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
12919 #: lto/lang.opt:58
12920 #, no-c-format
12921 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
12922 msgstr ""
12924 #: lto/lang.opt:62
12925 #, no-c-format
12926 msgid "The resolution file."
12927 msgstr ""
12929 #: lto/lang.opt:66
12930 #, no-c-format
12931 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
12932 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
12934 #: lto/lang.opt:70
12935 #, no-c-format
12936 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
12937 msgstr ""
12939 #: lto/lang.opt:78
12940 #, no-c-format
12941 msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
12942 msgstr ""
12944 #: lto/lang.opt:82
12945 #, no-c-format
12946 msgid "Dump the demangled output."
12947 msgstr ""
12949 #: lto/lang.opt:86
12950 #, fuzzy, no-c-format
12951 msgid "Dump only the defined symbols."
12952 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
12954 #: lto/lang.opt:90
12955 #, fuzzy, no-c-format
12956 msgid "Print the initial values of the variables."
12957 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
12959 #: lto/lang.opt:94
12960 #, no-c-format
12961 msgid "Sort the symbols alphabetically."
12962 msgstr ""
12964 #: lto/lang.opt:98
12965 #, no-c-format
12966 msgid "Sort the symbols according to size."
12967 msgstr ""
12969 #: lto/lang.opt:102
12970 #, fuzzy, no-c-format
12971 msgid "Display the symbols in reverse order."
12972 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
12974 #: lto/lang.opt:109
12975 #, no-c-format
12976 msgid "Dump the details of LTO objects."
12977 msgstr ""
12979 #: lto/lang.opt:113
12980 #, no-c-format
12981 msgid "Dump the statistics of tree types."
12982 msgstr ""
12984 #: lto/lang.opt:117
12985 #, no-c-format
12986 msgid "Dump the statistics of trees."
12987 msgstr ""
12989 #: lto/lang.opt:121
12990 #, no-c-format
12991 msgid "Dump the statistics of gimple statements."
12992 msgstr ""
12994 #: lto/lang.opt:131
12995 #, fuzzy, no-c-format
12996 msgid "Dump the dump tool command line options."
12997 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
12999 #: lto/lang.opt:135
13000 #, no-c-format
13001 msgid "Dump the symtab callgraph."
13002 msgstr ""
13004 #: common.opt:243
13005 #, no-c-format
13006 msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
13007 msgstr ""
13009 #: common.opt:295
13010 #, fuzzy, no-c-format
13011 msgid "Display this information."
13012 msgstr "この情報を表示する"
13014 #: common.opt:299
13015 #, fuzzy, no-c-format
13016 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
13017 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
13019 #: common.opt:420
13020 #, no-c-format
13021 msgid "Display target specific command line options (including assembler and linker options)."
13022 msgstr ""
13024 #: common.opt:466
13025 #, fuzzy, no-c-format
13026 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
13027 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
13029 #: common.opt:470
13030 #, fuzzy, no-c-format
13031 msgid "Optimize for space rather than speed."
13032 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
13034 #: common.opt:474
13035 #, fuzzy, no-c-format
13036 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
13037 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
13039 #: common.opt:478
13040 #, fuzzy, no-c-format
13041 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
13042 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
13044 #: common.opt:482
13045 #, fuzzy, no-c-format
13046 msgid "Optimize for space aggressively rather than speed."
13047 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
13049 #: common.opt:522
13050 #, fuzzy, no-c-format
13051 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
13052 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
13054 #: common.opt:535
13055 #, fuzzy, no-c-format
13056 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
13057 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
13059 #: common.opt:539
13060 #, no-c-format
13061 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
13062 msgstr ""
13064 #: common.opt:546
13065 #, fuzzy, no-c-format
13066 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
13067 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
13069 #: common.opt:550 common.opt:554
13070 #, no-c-format
13071 msgid "Warn for uses of pointers to deallocated storage."
13072 msgstr ""
13074 #: common.opt:558
13075 #, fuzzy, no-c-format
13076 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
13077 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
13079 #: common.opt:562
13080 #, fuzzy, no-c-format
13081 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
13082 msgid "Do not warn about specified attributes."
13083 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
13085 #: common.opt:566 common.opt:570
13086 #, no-c-format
13087 msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
13088 msgstr ""
13090 #: common.opt:574
13091 #, no-c-format
13092 msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
13093 msgstr ""
13095 #: common.opt:579 common.opt:583
13096 #, fuzzy, no-c-format
13097 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
13098 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
13100 #: common.opt:587
13101 #, no-c-format
13102 msgid "Complain when a command-line option is valid, but not applicable to the current front end."
13103 msgstr ""
13105 #: common.opt:591
13106 #, fuzzy, no-c-format
13107 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
13108 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
13110 #: common.opt:595
13111 #, fuzzy, no-c-format
13112 msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
13113 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
13115 #: common.opt:599
13116 #, fuzzy, no-c-format
13117 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
13118 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
13120 #: common.opt:603
13121 #, fuzzy, no-c-format
13122 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
13123 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
13125 #: common.opt:607
13126 #, fuzzy, no-c-format
13127 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
13128 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
13130 #: common.opt:611
13131 #, fuzzy, no-c-format
13132 msgid "Treat all warnings as errors."
13133 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
13135 #: common.opt:615
13136 #, fuzzy, no-c-format
13137 msgid "Treat specified warning as error."
13138 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
13140 #: common.opt:619
13141 #, fuzzy, no-c-format
13142 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
13143 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
13145 #: common.opt:623
13146 #, fuzzy, no-c-format
13147 msgid "Exit on the first error occurred."
13148 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
13150 #: common.opt:627
13151 #, fuzzy, no-c-format
13152 msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
13153 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
13155 #: common.opt:631
13156 #, no-c-format
13157 msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
13158 msgstr ""
13160 #: common.opt:635
13161 #, fuzzy, no-c-format
13162 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
13163 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
13165 #: common.opt:646
13166 #, no-c-format
13167 msgid "Warn when a switch case falls through."
13168 msgstr ""
13170 #: common.opt:654
13171 #, fuzzy, no-c-format
13172 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
13173 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
13175 #: common.opt:658
13176 #, no-c-format
13177 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
13178 msgstr ""
13180 #: common.opt:665
13181 #, fuzzy, no-c-format
13182 msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
13183 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
13185 #: common.opt:669
13186 #, no-c-format
13187 msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
13188 msgstr ""
13190 #: common.opt:673
13191 #, no-c-format
13192 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
13193 msgstr ""
13195 #: common.opt:677
13196 #, no-c-format
13197 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
13198 msgstr ""
13200 #: common.opt:688
13201 #, no-c-format
13202 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
13203 msgstr ""
13205 #: common.opt:692
13206 #, fuzzy, no-c-format
13207 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
13208 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
13210 #: common.opt:696
13211 #, no-c-format
13212 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
13213 msgstr ""
13215 #: common.opt:700
13216 #, fuzzy, no-c-format
13217 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
13218 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
13220 #: common.opt:704
13221 #, no-c-format
13222 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
13223 msgstr ""
13225 #: common.opt:708
13226 #, fuzzy, no-c-format
13227 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
13228 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
13230 #: common.opt:712
13231 #, fuzzy, no-c-format
13232 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
13233 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
13235 #: common.opt:716
13236 #, fuzzy, no-c-format
13237 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
13238 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
13240 #: common.opt:720
13241 #, fuzzy, no-c-format
13242 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
13243 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
13245 #: common.opt:724
13246 #, fuzzy, no-c-format
13247 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
13248 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
13250 #: common.opt:731
13251 #, fuzzy, no-c-format
13252 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
13253 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
13255 #: common.opt:738
13256 #, no-c-format
13257 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
13258 msgstr ""
13260 #: common.opt:742
13261 #, fuzzy, no-c-format
13262 msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
13263 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
13265 #: common.opt:746
13266 #, no-c-format
13267 msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
13268 msgstr ""
13270 #: common.opt:750 common.opt:754
13271 #, fuzzy, no-c-format
13272 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
13273 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
13275 #: common.opt:758 common.opt:762
13276 #, fuzzy, no-c-format
13277 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
13278 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
13280 #: common.opt:766
13281 #, fuzzy, no-c-format
13282 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
13283 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
13285 #: common.opt:770
13286 #, fuzzy, no-c-format
13287 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
13288 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
13290 #: common.opt:774
13291 #, fuzzy, no-c-format
13292 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
13293 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
13295 #: common.opt:778
13296 #, fuzzy, no-c-format
13297 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
13298 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
13300 #: common.opt:782
13301 #, fuzzy, no-c-format
13302 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
13303 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
13305 #: common.opt:786
13306 #, no-c-format
13307 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
13308 msgstr ""
13310 #: common.opt:790
13311 #, no-c-format
13312 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
13313 msgstr ""
13315 #: common.opt:794
13316 #, fuzzy, no-c-format
13317 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
13318 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
13320 #: common.opt:799
13321 #, fuzzy, no-c-format
13322 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
13323 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
13325 #: common.opt:803
13326 #, fuzzy, no-c-format
13327 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
13328 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
13330 #: common.opt:807
13331 #, fuzzy, no-c-format
13332 msgid "Warn about cases where -ftrivial-auto-var-init cannot initialize an auto variable."
13333 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
13335 #: common.opt:811
13336 #, fuzzy, no-c-format
13337 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
13338 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
13340 #: common.opt:815
13341 #, fuzzy, no-c-format
13342 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
13343 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
13345 #: common.opt:819
13346 #, fuzzy, no-c-format
13347 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
13348 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
13350 #: common.opt:827
13351 #, fuzzy, no-c-format
13352 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
13353 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
13355 #: common.opt:831
13356 #, fuzzy, no-c-format
13357 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
13358 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
13360 #: common.opt:835
13361 #, fuzzy, no-c-format
13362 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
13363 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
13365 #: common.opt:839
13366 #, fuzzy, no-c-format
13367 msgid "Warn when a function is unused."
13368 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
13370 #: common.opt:843
13371 #, fuzzy, no-c-format
13372 msgid "Warn when a label is unused."
13373 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
13375 #: common.opt:847
13376 #, fuzzy, no-c-format
13377 msgid "Warn when a function parameter is unused."
13378 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
13380 #: common.opt:851
13381 #, fuzzy, no-c-format
13382 msgid "Warn when an expression value is unused."
13383 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
13385 #: common.opt:855
13386 #, fuzzy, no-c-format
13387 msgid "Warn when a variable is unused."
13388 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
13390 #: common.opt:859
13391 #, no-c-format
13392 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
13393 msgstr ""
13395 #: common.opt:863
13396 #, no-c-format
13397 msgid "Warn in case a function ends earlier than it begins due to an invalid linenum macros."
13398 msgstr ""
13400 #: common.opt:867
13401 #, fuzzy, no-c-format
13402 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
13403 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
13405 #: common.opt:871
13406 #, no-c-format
13407 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
13408 msgstr ""
13410 #: common.opt:875
13411 #, fuzzy, no-c-format
13412 msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer."
13413 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
13415 #: common.opt:891
13416 #, fuzzy, no-c-format
13417 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
13418 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
13420 #: common.opt:904
13421 #, fuzzy, no-c-format
13422 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
13423 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
13425 #: common.opt:908
13426 #, fuzzy, no-c-format
13427 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
13428 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
13430 #: common.opt:912
13431 #, no-c-format
13432 msgid "-dumpbase-ext .<ext>    Drop a trailing .<ext> from the dump basename to name auxiliary output files."
13433 msgstr ""
13435 #: common.opt:916
13436 #, fuzzy, no-c-format
13437 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
13438 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
13440 #: common.opt:1017
13441 #, no-c-format
13442 msgid "The version of the C++ ABI in use."
13443 msgstr ""
13445 #: common.opt:1021
13446 #, no-c-format
13447 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
13448 msgstr ""
13450 #: common.opt:1025
13451 #, fuzzy, no-c-format
13452 msgid "Align the start of functions."
13453 msgstr "関数に開始を整列する"
13455 #: common.opt:1035
13456 #, fuzzy, no-c-format
13457 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
13458 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
13460 #: common.opt:1042
13461 #, fuzzy, no-c-format
13462 msgid "Align all labels."
13463 msgstr "全てのラベルを整列する"
13465 #: common.opt:1049
13466 #, fuzzy, no-c-format
13467 msgid "Align the start of loops."
13468 msgstr "ループの開始を整列する"
13470 #: common.opt:1056
13471 #, no-c-format
13472 msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
13473 msgstr ""
13475 #: common.opt:1060
13476 #, fuzzy, no-c-format
13477 msgid "Enable static analysis pass."
13478 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
13480 #: common.opt:1080
13481 #, no-c-format
13482 msgid "Select what to sanitize."
13483 msgstr ""
13485 #: common.opt:1084
13486 #, no-c-format
13487 msgid "Select type of coverage sanitization."
13488 msgstr ""
13490 #: common.opt:1097
13491 #, no-c-format
13492 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
13493 msgstr ""
13495 #: common.opt:1101
13496 #, no-c-format
13497 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
13498 msgstr ""
13500 #: common.opt:1106
13501 #, no-c-format
13502 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
13503 msgstr ""
13505 #: common.opt:1110
13506 #, fuzzy, no-c-format
13507 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
13508 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
13510 #: common.opt:1114
13511 #, no-c-format
13512 msgid "Use traps instead of diagnostics of undefined behavior sanitizers."
13513 msgstr ""
13515 #: common.opt:1124
13516 #, fuzzy, no-c-format
13517 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-trap= instead."
13518 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
13520 #: common.opt:1128
13521 #, no-c-format
13522 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
13523 msgstr ""
13525 #: common.opt:1132
13526 #, fuzzy, no-c-format
13527 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
13528 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
13530 #: common.opt:1136
13531 #, no-c-format
13532 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
13533 msgstr ""
13535 #: common.opt:1141
13536 #, no-c-format
13537 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
13538 msgstr ""
13540 #: common.opt:1150
13541 #, fuzzy, no-c-format
13542 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
13543 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
13545 #: common.opt:1154
13546 #, fuzzy, no-c-format
13547 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
13548 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
13550 #: common.opt:1158
13551 #, fuzzy, no-c-format
13552 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
13553 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
13555 #: common.opt:1174
13556 #, fuzzy, no-c-format
13557 msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
13558 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
13560 #: common.opt:1178
13561 #, fuzzy, no-c-format
13562 msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
13563 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
13565 #: common.opt:1182
13566 #, fuzzy, no-c-format
13567 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
13568 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
13570 #: common.opt:1186
13571 #, fuzzy, no-c-format
13572 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
13573 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
13575 #: common.opt:1193
13576 #, fuzzy, no-c-format
13577 msgid "Save registers around function calls."
13578 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
13580 #: common.opt:1197
13581 #, fuzzy, no-c-format
13582 msgid "This switch is deprecated; do not use."
13583 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
13585 #: common.opt:1201
13586 #, fuzzy, no-c-format
13587 msgid "Check the return value of new in C++."
13588 msgstr "new の戻り値を検査する"
13590 #: common.opt:1205 common.opt:1209
13591 #, fuzzy, no-c-format
13592 msgid "Perform internal consistency checkings."
13593 msgstr "内部一貫性がありません"
13595 #: common.opt:1213
13596 #, no-c-format
13597 msgid "For -f*-prefix-map= options compare canonicalized pathnames rather than just strings."
13598 msgstr ""
13600 #: common.opt:1217
13601 #, fuzzy, no-c-format
13602 msgid "Enable code hoisting."
13603 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
13605 #: common.opt:1221
13606 #, no-c-format
13607 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
13608 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
13610 #: common.opt:1225
13611 #, fuzzy, no-c-format
13612 msgid "Put uninitialized globals in the common section."
13613 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
13615 #: common.opt:1233
13616 #, no-c-format
13617 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
13618 msgstr ""
13620 #: common.opt:1237
13621 #, fuzzy, no-c-format
13622 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
13623 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
13625 #: common.opt:1241
13626 #, fuzzy, no-c-format
13627 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
13628 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
13630 #: common.opt:1245
13631 #, fuzzy, no-c-format
13632 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
13633 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
13635 #: common.opt:1249
13636 #, fuzzy, no-c-format
13637 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
13638 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
13640 #: common.opt:1253
13641 #, fuzzy, no-c-format
13642 msgid "Perform cross-jumping optimization."
13643 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
13645 #: common.opt:1257
13646 #, fuzzy, no-c-format
13647 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
13648 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
13650 #: common.opt:1265
13651 #, no-c-format
13652 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
13653 msgstr ""
13655 #: common.opt:1269
13656 #, fuzzy, no-c-format
13657 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
13658 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
13660 #: common.opt:1273
13661 #, fuzzy, no-c-format
13662 msgid "Place data items into their own section."
13663 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
13665 #: common.opt:1277
13666 #, no-c-format
13667 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
13668 msgstr ""
13670 #: common.opt:1281
13671 #, fuzzy, no-c-format
13672 msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
13673 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
13675 #: common.opt:1285
13676 #, fuzzy, no-c-format
13677 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
13678 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
13680 #: common.opt:1289
13681 #, fuzzy, no-c-format
13682 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
13683 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
13685 #: common.opt:1293
13686 #, no-c-format
13687 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
13688 msgstr ""
13690 #: common.opt:1299
13691 #, fuzzy, no-c-format
13692 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
13693 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
13695 #: common.opt:1303
13696 #, fuzzy, no-c-format
13697 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
13698 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
13700 #: common.opt:1307
13701 #, no-c-format
13702 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
13703 msgstr ""
13705 #: common.opt:1311
13706 #, fuzzy, no-c-format
13707 msgid "Delete useless null pointer checks."
13708 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
13710 #: common.opt:1315
13711 #, no-c-format
13712 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
13713 msgstr ""
13715 #: common.opt:1319
13716 #, fuzzy, no-c-format
13717 msgid "Perform speculative devirtualization."
13718 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
13720 #: common.opt:1323
13721 #, no-c-format
13722 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
13723 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
13725 #: common.opt:1327
13726 #, fuzzy, no-c-format
13727 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
13728 msgstr ""
13729 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
13730 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
13732 #: common.opt:1344
13733 #, no-c-format
13734 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
13735 msgstr ""
13737 #: common.opt:1348
13738 #, no-c-format
13739 msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
13740 msgstr ""
13742 #: common.opt:1352
13743 #, no-c-format
13744 msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
13745 msgstr ""
13747 #: common.opt:1360
13748 #, no-c-format
13749 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
13750 msgstr ""
13752 #: common.opt:1380
13753 #, no-c-format
13754 msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
13755 msgstr ""
13757 #: common.opt:1400
13758 #, no-c-format
13759 msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes."
13760 msgstr ""
13762 #: common.opt:1404
13763 #, no-c-format
13764 msgid "-fdiagnostics-column-origin=<number>\tSet the number of the first column.  The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example."
13765 msgstr ""
13767 #: common.opt:1408
13768 #, no-c-format
13769 msgid "-fdiagnostics-format=[text|sarif-stderr|sarif-file|json|json-stderr|json-file]\tSelect output format."
13770 msgstr ""
13772 #: common.opt:1412
13773 #, no-c-format
13774 msgid "-fdiagnostics-escape-format=[unicode|bytes]\tSelect how to escape non-printable-ASCII bytes in the source for diagnostics that suggest it."
13775 msgstr ""
13777 #: common.opt:1459
13778 #, no-c-format
13779 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
13780 msgstr ""
13782 #: common.opt:1463
13783 #, no-c-format
13784 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
13785 msgstr ""
13787 #: common.opt:1467
13788 #, no-c-format
13789 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
13790 msgstr ""
13792 #: common.opt:1471
13793 #, no-c-format
13794 msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
13795 msgstr ""
13797 #: common.opt:1475
13798 #, no-c-format
13799 msgid "Print any rules associated with diagnostic messages."
13800 msgstr ""
13802 #: common.opt:1479
13803 #, no-c-format
13804 msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
13805 msgstr ""
13807 #: common.opt:1483
13808 #, no-c-format
13809 msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs."
13810 msgstr ""
13812 #: common.opt:1487
13813 #, fuzzy, no-c-format
13814 msgid "-ftabstop=<number>      Distance between tab stops for column reporting."
13815 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
13817 #: common.opt:1503
13818 #, no-c-format
13819 msgid "Show stack depths of events in paths."
13820 msgstr ""
13822 #: common.opt:1507
13823 #, no-c-format
13824 msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
13825 msgstr ""
13827 #: common.opt:1511
13828 #, no-c-format
13829 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
13830 msgstr ""
13832 #: common.opt:1515
13833 #, no-c-format
13834 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
13835 msgstr ""
13837 #: common.opt:1519
13838 #, fuzzy, no-c-format
13839 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
13840 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
13842 #: common.opt:1526
13843 #, fuzzy, no-c-format
13844 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
13845 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
13847 #: common.opt:1530
13848 #, fuzzy, no-c-format
13849 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
13850 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
13852 #: common.opt:1534
13853 #, fuzzy, no-c-format
13854 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
13855 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
13857 #: common.opt:1538
13858 #, no-c-format
13859 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
13860 msgstr ""
13862 #: common.opt:1543
13863 #, no-c-format
13864 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
13865 msgstr ""
13867 #: common.opt:1547
13868 #, no-c-format
13869 msgid "Dump optimization passes."
13870 msgstr ""
13872 #: common.opt:1551
13873 #, fuzzy, no-c-format
13874 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
13875 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
13877 #: common.opt:1555
13878 #, fuzzy, no-c-format
13879 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
13880 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
13882 #: common.opt:1559
13883 #, no-c-format
13884 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
13885 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
13887 #: common.opt:1563
13888 #, fuzzy, no-c-format
13889 msgid "Perform early inlining."
13890 msgstr "部分的なインライン化を行う"
13892 #: common.opt:1571
13893 #, no-c-format
13894 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
13895 msgstr ""
13897 #: common.opt:1575
13898 #, fuzzy, no-c-format
13899 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
13900 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
13902 #: common.opt:1579
13903 #, fuzzy, no-c-format
13904 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
13905 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
13907 #: common.opt:1583
13908 #, no-c-format
13909 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
13910 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
13912 #: common.opt:1587
13913 #, fuzzy, no-c-format
13914 msgid "Enable exception handling."
13915 msgstr "例外処理を有効にする"
13917 #: common.opt:1591
13918 #, fuzzy, no-c-format
13919 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
13920 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
13922 #: common.opt:1595
13923 #, fuzzy, no-c-format
13924 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard|16]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
13925 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
13927 #: common.opt:1613
13928 #, no-c-format
13929 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
13930 msgstr ""
13932 #: common.opt:1629
13933 #, no-c-format
13934 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
13935 msgstr ""
13937 #: common.opt:1633
13938 #, fuzzy, no-c-format
13939 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
13940 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
13942 #: common.opt:1637
13943 #, no-c-format
13944 msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
13945 msgstr ""
13947 #: common.opt:1641
13948 #, fuzzy, no-c-format
13949 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
13950 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
13952 #: common.opt:1645
13953 #, fuzzy, no-c-format
13954 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
13955 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
13957 #: common.opt:1653
13958 #, no-c-format
13959 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
13960 msgstr ""
13962 #: common.opt:1657
13963 #, no-c-format
13964 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
13965 msgstr ""
13967 #: common.opt:1674
13968 #, no-c-format
13969 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
13970 msgstr ""
13972 #: common.opt:1681
13973 #, fuzzy, no-c-format
13974 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
13975 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
13977 #: common.opt:1685
13978 #, fuzzy, no-c-format
13979 msgid "Place each function into its own section."
13980 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
13982 #: common.opt:1689
13983 #, fuzzy, no-c-format
13984 msgid "Perform global common subexpression elimination."
13985 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
13987 #: common.opt:1693
13988 #, fuzzy, no-c-format
13989 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
13990 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
13992 #: common.opt:1697
13993 #, fuzzy, no-c-format
13994 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
13995 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
13997 #: common.opt:1701
13998 #, fuzzy, no-c-format
13999 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
14000 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
14002 #: common.opt:1706
14003 #, fuzzy, no-c-format
14004 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
14005 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
14007 #: common.opt:1723
14008 #, no-c-format
14009 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
14010 msgstr ""
14012 #: common.opt:1728
14013 #, no-c-format
14014 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
14015 msgstr ""
14017 #: common.opt:1732
14018 #, no-c-format
14019 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
14020 msgstr ""
14022 #: common.opt:1736
14023 #, fuzzy, no-c-format
14024 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
14025 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
14027 #: common.opt:1745
14028 #, no-c-format
14029 msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation."
14030 msgstr ""
14032 #: common.opt:1750
14033 #, fuzzy, no-c-format
14034 msgid "Mark all loops as parallel."
14035 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
14037 #: common.opt:1754 common.opt:1762 common.opt:2979
14038 #, no-c-format
14039 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
14040 msgstr ""
14042 #: common.opt:1758
14043 #, fuzzy, no-c-format
14044 msgid "Enable loop interchange on trees."
14045 msgstr "並列命令を有効にする"
14047 #: common.opt:1766
14048 #, fuzzy, no-c-format
14049 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
14050 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
14052 #: common.opt:1770
14053 #, no-c-format
14054 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
14055 msgstr ""
14057 #: common.opt:1774
14058 #, no-c-format
14059 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
14060 msgstr ""
14062 #: common.opt:1782
14063 #, fuzzy, no-c-format
14064 msgid "Enable the loop nest optimizer."
14065 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
14067 #: common.opt:1786
14068 #, no-c-format
14069 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
14070 msgstr ""
14072 #: common.opt:1790
14073 #, no-c-format
14074 msgid "Merge adjacent stores."
14075 msgstr ""
14077 #: common.opt:1794
14078 #, fuzzy, no-c-format
14079 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
14080 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
14082 #: common.opt:1798
14083 #, no-c-format
14084 msgid "Harden conditionals not used in branches, checking reversed conditions."
14085 msgstr ""
14087 #: common.opt:1802
14088 #, no-c-format
14089 msgid "Harden conditional branches by checking reversed conditions."
14090 msgstr ""
14092 #: common.opt:1810
14093 #, fuzzy, no-c-format
14094 msgid "Process #ident directives."
14095 msgstr "#ident 指示を処理する"
14097 #: common.opt:1814
14098 #, no-c-format
14099 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
14100 msgstr ""
14102 #: common.opt:1818
14103 #, fuzzy, no-c-format
14104 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
14105 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
14107 #: common.opt:1822
14108 #, no-c-format
14109 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
14110 msgstr ""
14112 #: common.opt:1838
14113 #, no-c-format
14114 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
14115 msgstr ""
14117 #: common.opt:1850
14118 #, fuzzy, no-c-format
14119 msgid "Do not generate .size directives."
14120 msgstr ".size 指示を生成しない"
14122 #: common.opt:1854
14123 #, fuzzy, no-c-format
14124 msgid "Perform indirect inlining."
14125 msgstr "間接インライン化を実行する"
14127 #: common.opt:1860
14128 #, no-c-format
14129 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
14130 msgstr ""
14132 #: common.opt:1864
14133 #, fuzzy, no-c-format
14134 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
14135 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
14137 #: common.opt:1868
14138 #, fuzzy, no-c-format
14139 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
14140 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
14142 #: common.opt:1872
14143 #, fuzzy, no-c-format
14144 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
14145 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
14147 #: common.opt:1879
14148 #, fuzzy, no-c-format
14149 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
14150 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
14152 #: common.opt:1883
14153 #, no-c-format
14154 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
14155 msgstr ""
14157 #: common.opt:1890
14158 #, no-c-format
14159 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
14160 msgstr ""
14162 #: common.opt:1913
14163 #, fuzzy, no-c-format
14164 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
14165 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
14167 #: common.opt:1917
14168 #, fuzzy, no-c-format
14169 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls invoked once."
14170 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
14172 #: common.opt:1921
14173 #, no-c-format
14174 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
14175 msgstr ""
14177 #: common.opt:1925
14178 #, no-c-format
14179 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
14180 msgstr ""
14182 #: common.opt:1929
14183 #, no-c-format
14184 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
14185 msgstr ""
14187 #: common.opt:1933
14188 #, no-c-format
14189 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
14190 msgstr ""
14192 #: common.opt:1941
14193 #, no-c-format
14194 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
14195 msgstr ""
14197 #: common.opt:1945
14198 #, no-c-format
14199 msgid "Perform interprocedural modref analysis."
14200 msgstr ""
14202 #: common.opt:1949
14203 #, no-c-format
14204 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
14205 msgstr ""
14207 #: common.opt:1953
14208 #, no-c-format
14209 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
14210 msgstr ""
14212 #: common.opt:1957
14213 #, fuzzy, no-c-format
14214 msgid "Discover pure and const functions."
14215 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
14217 #: common.opt:1961
14218 #, no-c-format
14219 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
14220 msgstr ""
14222 #: common.opt:1965
14223 #, no-c-format
14224 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
14225 msgstr ""
14227 #: common.opt:1969
14228 #, no-c-format
14229 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
14230 msgstr ""
14232 #: common.opt:1973
14233 #, fuzzy, no-c-format
14234 msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
14235 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
14237 #: common.opt:1977
14238 #, fuzzy, no-c-format
14239 msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
14240 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
14242 #: common.opt:1981
14243 #, no-c-format
14244 msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
14245 msgstr ""
14247 #: common.opt:1993
14248 #, no-c-format
14249 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
14250 msgstr ""
14252 #: common.opt:1997
14253 #, fuzzy, no-c-format
14254 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
14255 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
14257 #: common.opt:2001
14258 #, fuzzy, no-c-format
14259 msgid "Assume strict aliasing rules apply across (uninlined) function boundaries."
14260 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
14262 #: common.opt:2014
14263 #, fuzzy, no-c-format
14264 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
14265 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
14267 #: common.opt:2030
14268 #, no-c-format
14269 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
14270 msgstr ""
14272 #: common.opt:2035
14273 #, no-c-format
14274 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
14275 msgstr ""
14277 #: common.opt:2040
14278 #, no-c-format
14279 msgid "Share slots for saving different hard registers."
14280 msgstr ""
14282 #: common.opt:2044
14283 #, no-c-format
14284 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
14285 msgstr ""
14287 #: common.opt:2048
14288 #, no-c-format
14289 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
14290 msgstr ""
14292 #: common.opt:2052
14293 #, fuzzy, no-c-format
14294 msgid "Optimize induction variables on trees."
14295 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
14297 #: common.opt:2056
14298 #, fuzzy, no-c-format
14299 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
14300 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
14302 #: common.opt:2060
14303 #, fuzzy, no-c-format
14304 msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements."
14305 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
14307 #: common.opt:2064
14308 #, fuzzy, no-c-format
14309 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
14310 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
14312 #: common.opt:2068
14313 #, fuzzy, no-c-format
14314 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
14315 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
14317 #: common.opt:2072
14318 #, fuzzy, no-c-format
14319 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
14320 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
14322 #: common.opt:2076
14323 #, fuzzy, no-c-format
14324 msgid "Give external symbols a leading underscore."
14325 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
14327 #: common.opt:2084
14328 #, no-c-format
14329 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
14330 msgstr ""
14332 #: common.opt:2088
14333 #, no-c-format
14334 msgid "Enable link-time optimization."
14335 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
14337 #: common.opt:2092
14338 #, no-c-format
14339 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
14340 msgstr ""
14342 #: common.opt:2114
14343 #, no-c-format
14344 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
14345 msgstr ""
14347 #: common.opt:2119
14348 #, no-c-format
14349 msgid "Use zlib/zstd compression level <number> for IL."
14350 msgstr ""
14352 #: common.opt:2127
14353 #, fuzzy, no-c-format
14354 msgid "Report various link-time optimization statistics."
14355 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
14357 #: common.opt:2131
14358 #, fuzzy, no-c-format
14359 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
14360 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
14362 #: common.opt:2135
14363 #, fuzzy, no-c-format
14364 msgid "Set errno after built-in math functions."
14365 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
14367 #: common.opt:2139
14368 #, fuzzy, no-c-format
14369 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
14370 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
14372 #: common.opt:2143
14373 #, fuzzy, no-c-format
14374 msgid "Report on permanent memory allocation."
14375 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
14377 #: common.opt:2147
14378 #, fuzzy, no-c-format
14379 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
14380 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
14382 #: common.opt:2154
14383 #, fuzzy, no-c-format
14384 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
14385 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
14387 #: common.opt:2158
14388 #, fuzzy, no-c-format
14389 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
14390 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
14392 #: common.opt:2162
14393 #, fuzzy, no-c-format
14394 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
14395 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
14397 #: common.opt:2166
14398 #, fuzzy, no-c-format
14399 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
14400 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
14402 #: common.opt:2170
14403 #, no-c-format
14404 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
14405 msgstr ""
14407 #: common.opt:2174
14408 #, no-c-format
14409 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
14410 msgstr ""
14412 #: common.opt:2178
14413 #, fuzzy, no-c-format
14414 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
14415 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
14417 #: common.opt:2182
14418 #, fuzzy, no-c-format
14419 msgid "Move stores out of loops."
14420 msgstr "ループの開始を整列する"
14422 #: common.opt:2186
14423 #, no-c-format
14424 msgid "Building block for specs-based multilib-aware TFLAGS."
14425 msgstr ""
14427 #: common.opt:2190
14428 #, fuzzy, no-c-format
14429 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
14430 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
14432 #: common.opt:2194
14433 #, fuzzy, no-c-format
14434 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
14435 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
14437 #: common.opt:2198
14438 #, no-c-format
14439 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
14440 msgstr ""
14442 #: common.opt:2202
14443 #, fuzzy, no-c-format
14444 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
14445 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
14447 #: common.opt:2209
14448 #, no-c-format
14449 msgid "-foffload-options=<targets>=<options>\tSpecify options for the offloading targets."
14450 msgstr ""
14452 #: common.opt:2213
14453 #, no-c-format
14454 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
14455 msgstr ""
14457 #: common.opt:2226
14458 #, fuzzy, no-c-format
14459 msgid "When possible do not generate stack frames."
14460 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
14462 #: common.opt:2233
14463 #, fuzzy, no-c-format
14464 msgid "Generate SIMD clones for functions with the OpenMP declare target directive."
14465 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
14467 #: common.opt:2252
14468 #, fuzzy, no-c-format
14469 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
14470 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14472 #: common.opt:2256
14473 #, no-c-format
14474 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
14475 msgstr ""
14477 #: common.opt:2260
14478 #, no-c-format
14479 msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
14480 msgstr ""
14482 #: common.opt:2268
14483 #, fuzzy, no-c-format
14484 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
14485 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
14487 #: common.opt:2272
14488 #, fuzzy, no-c-format
14489 msgid "Perform partial inlining."
14490 msgstr "部分的なインライン化を行う"
14492 #: common.opt:2276 common.opt:2280
14493 #, no-c-format
14494 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
14495 msgstr ""
14497 #: common.opt:2284
14498 #, fuzzy, no-c-format
14499 msgid "Pack structure members together without holes."
14500 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
14502 #: common.opt:2288
14503 #, no-c-format
14504 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
14505 msgstr ""
14507 #: common.opt:2292
14508 #, fuzzy, no-c-format
14509 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
14510 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
14512 #: common.opt:2296
14513 #, fuzzy, no-c-format
14514 msgid "Perform loop peeling."
14515 msgstr "ループの展開を行う"
14517 #: common.opt:2300
14518 #, fuzzy, no-c-format
14519 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
14520 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
14522 #: common.opt:2304
14523 #, no-c-format
14524 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
14525 msgstr ""
14527 #: common.opt:2308
14528 #, fuzzy, no-c-format
14529 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
14530 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
14532 #: common.opt:2312
14533 #, fuzzy, no-c-format
14534 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
14535 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
14537 #: common.opt:2316
14538 #, fuzzy, no-c-format
14539 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
14540 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
14542 #: common.opt:2320
14543 #, fuzzy, no-c-format
14544 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
14545 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
14547 #: common.opt:2324
14548 #, no-c-format
14549 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
14550 msgstr ""
14552 #: common.opt:2328
14553 #, fuzzy, no-c-format
14554 msgid "Specify a plugin to load."
14555 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
14557 #: common.opt:2332
14558 #, fuzzy, no-c-format
14559 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
14560 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
14562 #: common.opt:2336
14563 #, no-c-format
14564 msgid "Run predictive commoning optimization."
14565 msgstr ""
14567 #: common.opt:2340
14568 #, fuzzy, no-c-format
14569 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
14570 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
14572 #: common.opt:2344
14573 #, fuzzy, no-c-format
14574 msgid "Enable basic program profiling code."
14575 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
14577 #: common.opt:2348
14578 #, no-c-format
14579 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
14580 msgstr ""
14582 #: common.opt:2352
14583 #, fuzzy, no-c-format
14584 msgid "Insert arc-based program profiling code."
14585 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
14587 #: common.opt:2356
14588 #, fuzzy, no-c-format
14589 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
14590 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
14592 #: common.opt:2361
14593 #, fuzzy, no-c-format
14594 msgid "Select the name for storing the profile note file."
14595 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
14597 #: common.opt:2365
14598 #, fuzzy, no-c-format
14599 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
14600 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
14602 #: common.opt:2369
14603 #, no-c-format
14604 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
14605 msgstr ""
14607 #: common.opt:2373
14608 #, no-c-format
14609 msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
14610 msgstr ""
14612 #: common.opt:2377
14613 #, no-c-format
14614 msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
14615 msgstr ""
14617 #: common.opt:2393
14618 #, no-c-format
14619 msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
14620 msgstr ""
14622 #: common.opt:2409
14623 #, no-c-format
14624 msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
14625 msgstr ""
14627 #: common.opt:2413
14628 #, fuzzy, no-c-format
14629 msgid "-fprofile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in GCOV coverage result."
14630 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
14632 #: common.opt:2417
14633 #, no-c-format
14634 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
14635 msgstr ""
14637 #: common.opt:2421
14638 #, no-c-format
14639 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
14640 msgstr ""
14642 #: common.opt:2425
14643 #, no-c-format
14644 msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor."
14645 msgstr ""
14647 #: common.opt:2429
14648 #, no-c-format
14649 msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor."
14650 msgstr ""
14652 #: common.opt:2433
14653 #, no-c-format
14654 msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
14655 msgstr ""
14657 #: common.opt:2437
14658 #, no-c-format
14659 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
14660 msgstr ""
14662 #: common.opt:2441
14663 #, no-c-format
14664 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
14665 msgstr ""
14667 #: common.opt:2445
14668 #, fuzzy, no-c-format
14669 msgid "Insert code to profile values of expressions."
14670 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
14672 #: common.opt:2449
14673 #, fuzzy, no-c-format
14674 msgid "Report on consistency of profile."
14675 msgstr "内部一貫性がありません"
14677 #: common.opt:2453
14678 #, fuzzy, no-c-format
14679 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
14680 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
14682 #: common.opt:2457
14683 #, fuzzy, no-c-format
14684 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
14685 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
14687 #: common.opt:2464
14688 #, fuzzy, no-c-format
14689 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
14690 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
14692 #: common.opt:2474
14693 #, no-c-format
14694 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
14695 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
14697 #: common.opt:2478
14698 #, fuzzy, no-c-format
14699 msgid "Return small aggregates in registers."
14700 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
14702 #: common.opt:2486
14703 #, no-c-format
14704 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
14705 msgstr ""
14707 #: common.opt:2497
14708 #, no-c-format
14709 msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
14710 msgstr ""
14712 #: common.opt:2512
14713 #, no-c-format
14714 msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
14715 msgstr ""
14717 #: common.opt:2516
14718 #, no-c-format
14719 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
14720 msgstr ""
14722 #: common.opt:2520
14723 #, fuzzy, no-c-format
14724 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
14725 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
14727 #: common.opt:2524
14728 #, no-c-format
14729 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
14730 msgstr ""
14732 #: common.opt:2528
14733 #, fuzzy, no-c-format
14734 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
14735 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
14737 #: common.opt:2532
14738 #, no-c-format
14739 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
14740 msgstr ""
14742 #: common.opt:2545
14743 #, fuzzy, no-c-format
14744 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
14745 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
14747 #: common.opt:2549
14748 #, fuzzy, no-c-format
14749 msgid "Reorder functions to improve code placement."
14750 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
14752 #: common.opt:2553
14753 #, fuzzy, no-c-format
14754 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
14755 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
14757 #: common.opt:2561
14758 #, fuzzy, no-c-format
14759 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
14760 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
14762 #: common.opt:2565
14763 #, fuzzy, no-c-format
14764 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
14765 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
14767 #: common.opt:2569
14768 #, no-c-format
14769 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
14770 msgstr ""
14772 #: common.opt:2573
14773 #, fuzzy, no-c-format
14774 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
14775 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
14777 #: common.opt:2577
14778 #, fuzzy, no-c-format
14779 msgid "Allow speculative motion of some loads."
14780 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
14782 #: common.opt:2581
14783 #, fuzzy, no-c-format
14784 msgid "Allow speculative motion of more loads."
14785 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
14787 #: common.opt:2585
14788 #, fuzzy, no-c-format
14789 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
14790 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
14792 #: common.opt:2589
14793 #, no-c-format
14794 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
14795 msgstr ""
14797 #: common.opt:2597
14798 #, fuzzy, no-c-format
14799 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
14800 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14802 #: common.opt:2601
14803 #, fuzzy, no-c-format
14804 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
14805 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
14807 #: common.opt:2608
14808 #, no-c-format
14809 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
14810 msgstr ""
14812 #: common.opt:2612
14813 #, fuzzy, no-c-format
14814 msgid "Run selective scheduling after reload."
14815 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
14817 #: common.opt:2616
14818 #, no-c-format
14819 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
14820 msgstr ""
14822 #: common.opt:2620
14823 #, no-c-format
14824 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
14825 msgstr ""
14827 #: common.opt:2624
14828 #, no-c-format
14829 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
14830 msgstr ""
14832 #: common.opt:2628
14833 #, no-c-format
14834 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
14835 msgstr ""
14837 #: common.opt:2632
14838 #, no-c-format
14839 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
14840 msgstr ""
14842 #: common.opt:2638
14843 #, no-c-format
14844 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
14845 msgstr ""
14847 #: common.opt:2642
14848 #, no-c-format
14849 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
14850 msgstr ""
14852 #: common.opt:2650
14853 #, no-c-format
14854 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
14855 msgstr ""
14857 #: common.opt:2654
14858 #, no-c-format
14859 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
14860 msgstr ""
14862 #: common.opt:2658
14863 #, no-c-format
14864 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
14865 msgstr ""
14867 #: common.opt:2662
14868 #, no-c-format
14869 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
14870 msgstr ""
14872 #: common.opt:2666
14873 #, fuzzy, no-c-format
14874 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
14875 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
14877 #: common.opt:2670
14878 #, no-c-format
14879 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
14880 msgstr ""
14882 #: common.opt:2674
14883 #, fuzzy, no-c-format
14884 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
14885 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
14887 #: common.opt:2678
14888 #, no-c-format
14889 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
14890 msgstr ""
14892 #: common.opt:2682
14893 #, no-c-format
14894 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
14895 msgstr ""
14897 #: common.opt:2694
14898 #, no-c-format
14899 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
14900 msgstr ""
14902 #: common.opt:2698
14903 #, fuzzy, no-c-format
14904 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
14905 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
14907 #: common.opt:2702
14908 #, no-c-format
14909 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
14910 msgstr ""
14912 #: common.opt:2707
14913 #, no-c-format
14914 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
14915 msgstr ""
14917 #: common.opt:2711
14918 #, no-c-format
14919 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
14920 msgstr ""
14922 #: common.opt:2715
14923 #, no-c-format
14924 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
14925 msgstr ""
14927 #: common.opt:2719
14928 #, fuzzy, no-c-format
14929 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
14930 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
14932 #: common.opt:2723
14933 #, fuzzy, no-c-format
14934 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
14935 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
14937 #: common.opt:2727
14938 #, fuzzy, no-c-format
14939 msgid "Generate discontiguous stack frames."
14940 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
14942 #: common.opt:2731
14943 #, fuzzy, no-c-format
14944 msgid "Split wide types into independent registers."
14945 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
14947 #: common.opt:2735
14948 #, fuzzy, no-c-format
14949 msgid "Split wide types into independent registers earlier."
14950 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
14952 #: common.opt:2739
14953 #, no-c-format
14954 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
14955 msgstr ""
14957 #: common.opt:2743
14958 #, no-c-format
14959 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
14960 msgstr ""
14962 #: common.opt:2747
14963 #, no-c-format
14964 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
14965 msgstr ""
14967 #: common.opt:2751
14968 #, fuzzy, no-c-format
14969 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
14970 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
14972 #: common.opt:2755
14973 #, fuzzy, no-c-format
14974 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
14975 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
14977 #: common.opt:2759
14978 #, fuzzy, no-c-format
14979 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
14980 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
14982 #: common.opt:2763
14983 #, no-c-format
14984 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
14985 msgstr ""
14987 #: common.opt:2771
14988 #, fuzzy, no-c-format
14989 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
14990 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
14992 #: common.opt:2775
14993 #, fuzzy, no-c-format
14994 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
14995 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
14997 #: common.opt:2779
14998 #, fuzzy, no-c-format
14999 msgid "Use propolice as a stack protection method."
15000 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
15002 #: common.opt:2783
15003 #, fuzzy, no-c-format
15004 msgid "Use a stack protection method for every function."
15005 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
15007 #: common.opt:2787
15008 #, fuzzy, no-c-format
15009 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
15010 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
15012 #: common.opt:2791
15013 #, fuzzy, no-c-format
15014 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
15015 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
15017 #: common.opt:2795
15018 #, fuzzy, no-c-format
15019 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
15020 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
15022 #: common.opt:2807
15023 #, fuzzy, no-c-format
15024 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
15025 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
15027 #: common.opt:2811
15028 #, fuzzy, no-c-format
15029 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
15030 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
15032 #: common.opt:2815
15033 #, no-c-format
15034 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
15035 msgstr ""
15037 #: common.opt:2819
15038 #, fuzzy, no-c-format
15039 msgid "Check for syntax errors, then stop."
15040 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
15042 #: common.opt:2823
15043 #, fuzzy, no-c-format
15044 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
15045 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
15047 #: common.opt:2827
15048 #, fuzzy, no-c-format
15049 msgid "Perform jump threading optimizations."
15050 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
15052 #: common.opt:2831
15053 #, fuzzy, no-c-format
15054 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
15055 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
15057 #: common.opt:2835
15058 #, no-c-format
15059 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
15060 msgstr ""
15062 #: common.opt:2839
15063 #, fuzzy, no-c-format
15064 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
15065 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
15067 #: common.opt:2858
15068 #, fuzzy, no-c-format
15069 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
15070 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
15072 #: common.opt:2862
15073 #, no-c-format
15074 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
15075 msgstr ""
15077 #: common.opt:2866
15078 #, no-c-format
15079 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
15080 msgstr ""
15082 #: common.opt:2874
15083 #, fuzzy, no-c-format
15084 msgid "Assume floating-point operations can trap."
15085 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
15087 #: common.opt:2878
15088 #, fuzzy, no-c-format
15089 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
15090 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
15092 #: common.opt:2882
15093 #, fuzzy, no-c-format
15094 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
15095 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15097 #: common.opt:2886
15098 #, fuzzy, no-c-format
15099 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
15100 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15102 #: common.opt:2894
15103 #, fuzzy, no-c-format
15104 msgid "Enable loop header copying on trees."
15105 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15107 #: common.opt:2902
15108 #, fuzzy, no-c-format
15109 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
15110 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15112 #: common.opt:2910
15113 #, fuzzy, no-c-format
15114 msgid "Enable copy propagation on trees."
15115 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15117 #: common.opt:2918
15118 #, fuzzy, no-c-format
15119 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
15120 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15122 #: common.opt:2922
15123 #, no-c-format
15124 msgid "Perform conversions of switch initializations."
15125 msgstr ""
15127 #: common.opt:2926
15128 #, fuzzy, no-c-format
15129 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
15130 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15132 #: common.opt:2930
15133 #, fuzzy, no-c-format
15134 msgid "Enable dominator optimizations."
15135 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
15137 #: common.opt:2934
15138 #, fuzzy, no-c-format
15139 msgid "Enable tail merging on trees."
15140 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15142 #: common.opt:2938
15143 #, fuzzy, no-c-format
15144 msgid "Enable dead store elimination."
15145 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
15147 #: common.opt:2942
15148 #, fuzzy, no-c-format
15149 msgid "Enable forward propagation on trees."
15150 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15152 #: common.opt:2946
15153 #, fuzzy, no-c-format
15154 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
15155 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
15157 #: common.opt:2950
15158 #, fuzzy, no-c-format
15159 msgid "Enable string length optimizations on trees."
15160 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15162 #: common.opt:2954
15163 #, no-c-format
15164 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
15165 msgstr ""
15167 #: common.opt:2960
15168 #, no-c-format
15169 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
15170 msgstr ""
15172 #: common.opt:2967
15173 #, fuzzy, no-c-format
15174 msgid "Enable loop distribution on trees."
15175 msgstr "並列命令を有効にする"
15177 #: common.opt:2971
15178 #, fuzzy, no-c-format
15179 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
15180 msgstr "並列命令を有効にする"
15182 #: common.opt:2975
15183 #, fuzzy, no-c-format
15184 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
15185 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
15187 #: common.opt:2983
15188 #, fuzzy, no-c-format
15189 msgid "Create canonical induction variables in loops."
15190 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
15192 #: common.opt:2987
15193 #, fuzzy, no-c-format
15194 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
15195 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15197 #: common.opt:2991
15198 #, fuzzy, no-c-format
15199 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
15200 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
15202 #: common.opt:2995
15203 #, fuzzy, no-c-format
15204 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
15205 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15207 #: common.opt:2999
15208 #, fuzzy, no-c-format
15209 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
15210 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15212 #: common.opt:3003
15213 #, no-c-format
15214 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
15215 msgstr ""
15217 #: common.opt:3007
15218 #, no-c-format
15219 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
15220 msgstr ""
15222 #: common.opt:3011
15223 #, fuzzy, no-c-format
15224 msgid "Enable reassociation on tree level."
15225 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15227 #: common.opt:3019
15228 #, fuzzy, no-c-format
15229 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
15230 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15232 #: common.opt:3023
15233 #, no-c-format
15234 msgid "Perform straight-line strength reduction."
15235 msgstr ""
15237 #: common.opt:3027
15238 #, no-c-format
15239 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
15240 msgstr ""
15242 #: common.opt:3031
15243 #, no-c-format
15244 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
15245 msgstr ""
15247 #: common.opt:3035
15248 #, no-c-format
15249 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
15250 msgstr ""
15252 #: common.opt:3039
15253 #, no-c-format
15254 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
15255 msgstr ""
15257 #: common.opt:3043
15258 #, no-c-format
15259 msgid "Split paths leading to loop backedges."
15260 msgstr ""
15262 #: common.opt:3047
15263 #, no-c-format
15264 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
15265 msgstr ""
15267 #: common.opt:3052
15268 #, fuzzy, no-c-format
15269 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
15270 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
15272 #: common.opt:3056
15273 #, no-c-format
15274 msgid "Trap on __builtin_unreachable instead of using it for optimization."
15275 msgstr ""
15277 #: common.opt:3060
15278 #, fuzzy, no-c-format
15279 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
15280 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
15282 #: common.opt:3064
15283 #, fuzzy, no-c-format
15284 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
15285 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
15287 #: common.opt:3079
15288 #, no-c-format
15289 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
15290 msgstr ""
15292 #: common.opt:3084
15293 #, no-c-format
15294 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
15295 msgstr ""
15297 #: common.opt:3092
15298 #, no-c-format
15299 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
15300 msgstr ""
15302 #: common.opt:3096
15303 #, fuzzy, no-c-format
15304 msgid "Perform loop unswitching."
15305 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
15307 #: common.opt:3100
15308 #, fuzzy, no-c-format
15309 msgid "Perform loop splitting."
15310 msgstr "ループの展開を行う"
15312 #: common.opt:3104
15313 #, no-c-format
15314 msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
15315 msgstr ""
15317 #: common.opt:3108
15318 #, fuzzy, no-c-format
15319 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
15320 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
15322 #: common.opt:3112
15323 #, no-c-format
15324 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
15325 msgstr ""
15327 #: common.opt:3116
15328 #, no-c-format
15329 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
15330 msgstr ""
15332 #: common.opt:3120
15333 #, no-c-format
15334 msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
15335 msgstr ""
15337 #: common.opt:3124
15338 #, no-c-format
15339 msgid "Use the Modern linker (MOLD) linker instead of the default linker."
15340 msgstr ""
15342 #: common.opt:3134
15343 #, fuzzy, no-c-format
15344 msgid "Perform variable tracking."
15345 msgstr "変数追跡を実施する"
15347 #: common.opt:3141
15348 #, fuzzy, no-c-format
15349 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
15350 msgstr "変数追跡を実施する"
15352 #: common.opt:3147
15353 #, no-c-format
15354 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
15355 msgstr ""
15357 #: common.opt:3154
15358 #, no-c-format
15359 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
15360 msgstr ""
15362 #: common.opt:3159
15363 #, fuzzy, no-c-format
15364 msgid "Enable vectorization on trees."
15365 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15367 #: common.opt:3167
15368 #, fuzzy, no-c-format
15369 msgid "Enable loop vectorization on trees."
15370 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15372 #: common.opt:3171
15373 #, fuzzy, no-c-format
15374 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
15375 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15377 #: common.opt:3175
15378 #, no-c-format
15379 msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
15380 msgstr ""
15382 #: common.opt:3179
15383 #, no-c-format
15384 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
15385 msgstr ""
15387 #: common.opt:3198
15388 #, fuzzy, no-c-format
15389 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
15390 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
15392 #: common.opt:3206
15393 #, no-c-format
15394 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
15395 msgstr ""
15397 #: common.opt:3210
15398 #, no-c-format
15399 msgid "-ftrivial-auto-var-init=[uninitialized|pattern|zero]\tAdd initializations to automatic variables."
15400 msgstr ""
15402 #: common.opt:3232
15403 #, fuzzy, no-c-format
15404 msgid "Add extra commentary to assembler output."
15405 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
15407 #: common.opt:3236
15408 #, fuzzy, no-c-format
15409 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
15410 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
15412 #: common.opt:3255
15413 #, no-c-format
15414 msgid "Validate vtable pointers before using them."
15415 msgstr ""
15417 #: common.opt:3271
15418 #, no-c-format
15419 msgid "Output vtable verification counters."
15420 msgstr ""
15422 #: common.opt:3275
15423 #, no-c-format
15424 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
15425 msgstr ""
15427 #: common.opt:3279
15428 #, no-c-format
15429 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
15430 msgstr ""
15432 #: common.opt:3283
15433 #, no-c-format
15434 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
15435 msgstr ""
15437 #: common.opt:3287
15438 #, fuzzy, no-c-format
15439 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
15440 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
15442 #: common.opt:3291
15443 #, fuzzy, no-c-format
15444 msgid "Perform whole program optimizations."
15445 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
15447 #: common.opt:3295
15448 #, fuzzy, no-c-format
15449 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
15450 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
15452 #: common.opt:3299
15453 #, fuzzy, no-c-format
15454 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
15455 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
15457 #: common.opt:3303
15458 #, fuzzy, no-c-format
15459 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
15460 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
15462 #: common.opt:3307
15463 #, fuzzy, no-c-format
15464 msgid "Clear call-used registers upon function return."
15465 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
15467 #: common.opt:3311
15468 #, fuzzy, no-c-format
15469 msgid "Generate debug information in default format."
15470 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15472 #: common.opt:3315
15473 #, fuzzy, no-c-format
15474 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
15475 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
15477 #: common.opt:3319
15478 #, fuzzy, no-c-format
15479 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
15480 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
15482 #: common.opt:3339
15483 #, no-c-format
15484 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
15485 msgstr ""
15487 #: common.opt:3345
15488 #, fuzzy, no-c-format
15489 msgid "Generate CTF debug information at default level."
15490 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15492 #: common.opt:3349
15493 #, fuzzy, no-c-format
15494 msgid "Generate BTF debug information at default level."
15495 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15497 #: common.opt:3353
15498 #, fuzzy, no-c-format
15499 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
15500 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15502 #: common.opt:3357
15503 #, fuzzy, no-c-format
15504 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
15505 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
15507 #: common.opt:3361
15508 #, no-c-format
15509 msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
15510 msgstr ""
15512 #: common.opt:3365
15513 #, no-c-format
15514 msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
15515 msgstr ""
15517 #: common.opt:3369
15518 #, fuzzy, no-c-format
15519 msgid "Generate debug information in default extended format."
15520 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
15522 #: common.opt:3373
15523 #, fuzzy, no-c-format
15524 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
15525 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
15527 #: common.opt:3377
15528 #, no-c-format
15529 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
15530 msgstr ""
15532 #: common.opt:3385
15533 #, no-c-format
15534 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15535 msgstr ""
15537 #: common.opt:3389
15538 #, no-c-format
15539 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15540 msgstr ""
15542 #: common.opt:3393
15543 #, no-c-format
15544 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
15545 msgstr ""
15547 #: common.opt:3397
15548 #, fuzzy, no-c-format
15549 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
15550 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
15552 #: common.opt:3401
15553 #, fuzzy, no-c-format
15554 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
15555 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15557 #: common.opt:3413
15558 #, no-c-format
15559 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
15560 msgstr ""
15562 #: common.opt:3417
15563 #, no-c-format
15564 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
15565 msgstr ""
15567 #: common.opt:3421
15568 #, no-c-format
15569 msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
15570 msgstr ""
15572 #: common.opt:3425
15573 #, fuzzy, no-c-format
15574 msgid "Toggle debug information generation."
15575 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
15577 #: common.opt:3429
15578 #, no-c-format
15579 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
15580 msgstr ""
15582 #: common.opt:3436
15583 #, fuzzy, no-c-format
15584 msgid "Generate debug information in VMS format."
15585 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
15587 #: common.opt:3465
15588 #, fuzzy, no-c-format
15589 msgid "Generate compressed debug sections."
15590 msgstr "isel 命令を生成する"
15592 #: common.opt:3469
15593 #, no-c-format
15594 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
15595 msgstr ""
15597 #: common.opt:3476
15598 #, fuzzy, no-c-format
15599 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
15600 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
15602 #: common.opt:3480
15603 #, fuzzy, no-c-format
15604 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
15605 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
15607 #: common.opt:3508
15608 #, fuzzy, no-c-format
15609 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
15610 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
15612 #: common.opt:3512
15613 #, fuzzy, no-c-format
15614 msgid "Enable function profiling."
15615 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
15617 #: common.opt:3522
15618 #, fuzzy, no-c-format
15619 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
15620 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
15622 #: common.opt:3562
15623 #, fuzzy, no-c-format
15624 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
15625 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
15627 #: common.opt:3594
15628 #, fuzzy, no-c-format
15629 msgid "Enable verbose output."
15630 msgstr "冗長な出力を有効にする"
15632 #: common.opt:3598
15633 #, fuzzy, no-c-format
15634 msgid "Display the compiler's version."
15635 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
15637 #: common.opt:3602
15638 #, fuzzy, no-c-format
15639 msgid "Suppress warnings."
15640 msgstr "警告を抑止する"
15642 #: common.opt:3612
15643 #, fuzzy, no-c-format
15644 msgid "Create a shared library."
15645 msgstr "共有ライブラリを作成する"
15647 #: common.opt:3672
15648 #, fuzzy, no-c-format
15649 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
15650 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
15652 #: common.opt:3676
15653 #, fuzzy, no-c-format
15654 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
15655 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
15657 #: common.opt:3680
15658 #, fuzzy, no-c-format
15659 msgid "Create a static position independent executable."
15660 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
15662 #: common.opt:3687
15663 #, no-c-format
15664 msgid "Use caller save register across calls if possible."
15665 msgstr ""
15667 #: params.opt:27
15668 #, no-c-format
15669 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
15670 msgstr ""
15672 #: params.opt:31
15673 #, no-c-format
15674 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
15675 msgstr ""
15677 #: params.opt:35
15678 #, fuzzy, no-c-format
15679 msgid "Enable asan globals protection."
15680 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
15682 #: params.opt:39
15683 #, no-c-format
15684 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
15685 msgstr ""
15687 #: params.opt:43
15688 #, fuzzy, no-c-format
15689 msgid "Enable asan load operations protection."
15690 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
15692 #: params.opt:47
15693 #, fuzzy, no-c-format
15694 msgid "Enable asan store operations protection."
15695 msgstr "飽和命令を有効にする"
15697 #: params.opt:51
15698 #, no-c-format
15699 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
15700 msgstr ""
15702 #: params.opt:55
15703 #, no-c-format
15704 msgid "Prefix calls to memcpy, memset and memmove with __asan_ or __hwasan_ for -fsanitize=kernel-address or -fsanitize=kernel-hwaddress."
15705 msgstr ""
15707 #: params.opt:59
15708 #, fuzzy, no-c-format
15709 msgid "Enable asan builtin functions protection."
15710 msgstr "飽和命令を有効にする"
15712 #: params.opt:63
15713 #, fuzzy, no-c-format
15714 msgid "Enable asan stack protection."
15715 msgstr "スタック探索を有効にする"
15717 #: params.opt:67
15718 #, no-c-format
15719 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
15720 msgstr ""
15722 #: params.opt:71
15723 #, no-c-format
15724 msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables."
15725 msgstr ""
15727 #: params.opt:75
15728 #, no-c-format
15729 msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero."
15730 msgstr ""
15732 #: params.opt:79
15733 #, no-c-format
15734 msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs."
15735 msgstr ""
15737 #: params.opt:83
15738 #, fuzzy, no-c-format
15739 msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations."
15740 msgstr "飽和命令を有効にする"
15742 #: params.opt:87
15743 #, fuzzy, no-c-format
15744 msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations."
15745 msgstr "飽和命令を有効にする"
15747 #: params.opt:91
15748 #, fuzzy, no-c-format
15749 msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
15750 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
15752 #: params.opt:95
15753 #, no-c-format
15754 msgid "Average number of iterations of a loop."
15755 msgstr ""
15757 #: params.opt:99
15758 #, no-c-format
15759 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
15760 msgstr ""
15762 #: params.opt:103
15763 #, no-c-format
15764 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
15765 msgstr ""
15767 #: params.opt:107
15768 #, no-c-format
15769 msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
15770 msgstr ""
15772 #: params.opt:111
15773 #, no-c-format
15774 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
15775 msgstr ""
15777 #: params.opt:115
15778 #, no-c-format
15779 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
15780 msgstr ""
15782 #: params.opt:119
15783 #, fuzzy, no-c-format
15784 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
15785 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
15787 #: params.opt:123
15788 #, fuzzy, no-c-format
15789 msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
15790 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
15792 #: params.opt:127
15793 #, fuzzy, no-c-format
15794 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
15795 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
15797 #: params.opt:131
15798 #, no-c-format
15799 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
15800 msgstr ""
15802 #: params.opt:135
15803 #, fuzzy, no-c-format
15804 msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache."
15805 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
15807 #: params.opt:139
15808 #, no-c-format
15809 msgid "Maximum number of outgoing edges in a switch before EVRP will not process it."
15810 msgstr ""
15812 #: params.opt:143
15813 #, no-c-format
15814 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path crossing a loop backedge when comparing to max-jump-thread-duplication-stmts."
15815 msgstr ""
15817 #: params.opt:147
15818 #, no-c-format
15819 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
15820 msgstr ""
15822 #: params.opt:151
15823 #, no-c-format
15824 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
15825 msgstr ""
15827 #: params.opt:155
15828 #, no-c-format
15829 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
15830 msgstr ""
15832 #: params.opt:159
15833 #, no-c-format
15834 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
15835 msgstr ""
15837 #: params.opt:163
15838 #, no-c-format
15839 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
15840 msgstr ""
15842 #: params.opt:167
15843 #, no-c-format
15844 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
15845 msgstr ""
15847 #: params.opt:171
15848 #, no-c-format
15849 msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
15850 msgstr ""
15852 #: params.opt:175
15853 #, no-c-format
15854 msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
15855 msgstr ""
15857 #: params.opt:179
15858 #, fuzzy, no-c-format
15859 msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
15860 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
15862 #: params.opt:183
15863 #, fuzzy, no-c-format
15864 msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
15865 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
15867 #: params.opt:187
15868 #, no-c-format
15869 msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
15870 msgstr ""
15872 #: params.opt:191
15873 #, no-c-format
15874 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
15875 msgstr ""
15877 #: params.opt:195
15878 #, no-c-format
15879 msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
15880 msgstr ""
15882 #: params.opt:199
15883 #, no-c-format
15884 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
15885 msgstr ""
15887 #: params.opt:203
15888 #, no-c-format
15889 msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
15890 msgstr ""
15892 #: params.opt:207
15893 #, no-c-format
15894 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
15895 msgstr ""
15897 #: params.opt:211
15898 #, no-c-format
15899 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
15900 msgstr ""
15902 #: params.opt:215
15903 #, fuzzy, no-c-format
15904 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
15905 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
15907 #: params.opt:219
15908 #, no-c-format
15909 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
15910 msgstr ""
15912 #: params.opt:223
15913 #, no-c-format
15914 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
15915 msgstr ""
15917 #: params.opt:227
15918 #, fuzzy, no-c-format
15919 msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
15920 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
15922 #: params.opt:231
15923 #, no-c-format
15924 msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
15925 msgstr ""
15927 #: params.opt:235
15928 #, no-c-format
15929 msgid "When propagating IPA-CP effect estimates, multiply frequencies of recursive edges that bring back an unchanged value by this factor."
15930 msgstr ""
15932 #: params.opt:239
15933 #, no-c-format
15934 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
15935 msgstr ""
15937 #: params.opt:243
15938 #, no-c-format
15939 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
15940 msgstr ""
15942 #: params.opt:247
15943 #, no-c-format
15944 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
15945 msgstr ""
15947 #: params.opt:251
15948 #, fuzzy, no-c-format
15949 msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
15950 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
15952 #: params.opt:255
15953 #, no-c-format
15954 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
15955 msgstr ""
15957 #: params.opt:259
15958 #, no-c-format
15959 msgid "When using profile feedback, use the edge at this percentage position in frequncy histogram as the bases for IPA-CP heuristics."
15960 msgstr ""
15962 #: params.opt:263
15963 #, no-c-format
15964 msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery."
15965 msgstr ""
15967 #: params.opt:267
15968 #, no-c-format
15969 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
15970 msgstr ""
15972 #: params.opt:271
15973 #, no-c-format
15974 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
15975 msgstr ""
15977 #: params.opt:275
15978 #, fuzzy, no-c-format
15979 msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
15980 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15982 #: params.opt:279
15983 #, no-c-format
15984 msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis."
15985 msgstr ""
15987 #: params.opt:283
15988 #, no-c-format
15989 msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
15990 msgstr ""
15992 #: params.opt:287
15993 #, no-c-format
15994 msgid "Minimum probability (in percent) of dereferencing of a function pointer parameter for it to be considered for replacement with simple values."
15995 msgstr ""
15997 #: params.opt:291
15998 #, no-c-format
15999 msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
16000 msgstr ""
16002 #: params.opt:295
16003 #, no-c-format
16004 msgid "Maximum allowed growth of total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
16005 msgstr ""
16007 #: params.opt:299
16008 #, no-c-format
16009 msgid "Additional maximum allowed growth of total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with, if it points to a local variable that the caller only writes to and passes it as an argument to functions."
16010 msgstr ""
16012 #: params.opt:303
16013 #, no-c-format
16014 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
16015 msgstr ""
16017 #: params.opt:307
16018 #, no-c-format
16019 msgid "Max size of conflict table in MB."
16020 msgstr ""
16022 #: params.opt:311
16023 #, no-c-format
16024 msgid "Approximate function insn number in 1K units triggering simple local RA."
16025 msgstr ""
16027 #: params.opt:315
16028 #, no-c-format
16029 msgid "Max loops number for regional RA."
16030 msgstr ""
16032 #: params.opt:319
16033 #, no-c-format
16034 msgid "Control ira to consider matching constraint (duplicated operand number) heavily in all available alternatives for preferred register class.  If it is set as zero, it means ira only respects the matching constraint when it's in the only available alternative with an appropriate register class.  Otherwise, it means ira will check all available alternatives for preferred register class even if it has found some choice with an appropriate register class and respect the found qualified matching constraint."
16035 msgstr ""
16037 #: params.opt:323
16038 #, no-c-format
16039 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
16040 msgstr ""
16042 #: params.opt:327
16043 #, no-c-format
16044 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
16045 msgstr ""
16047 #: params.opt:331
16048 #, fuzzy, no-c-format
16049 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
16050 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
16052 #: params.opt:335
16053 #, no-c-format
16054 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
16055 msgstr ""
16057 #: params.opt:339
16058 #, no-c-format
16059 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
16060 msgstr ""
16062 #: params.opt:343
16063 #, fuzzy, no-c-format
16064 msgid "The size of L1 cache line."
16065 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
16067 #: params.opt:347
16068 #, no-c-format
16069 msgid "The minimum recommended offset between two concurrently-accessed objects to avoid additional performance degradation due to contention introduced by the implementation.  Typically the L1 cache line size, but can be larger to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes. C++17 code might use this value in structure layout, but is strongly discouraged from doing so in public ABIs."
16070 msgstr ""
16072 #: params.opt:356
16073 #, no-c-format
16074 msgid "The maximum recommended size of contiguous memory occupied by two objects accessed with temporal locality by concurrent threads.  Typically the L1 cache line size, but can be smaller to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes."
16075 msgstr ""
16077 #: params.opt:363
16078 #, fuzzy, no-c-format
16079 msgid "The size of L1 cache."
16080 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
16082 #: params.opt:367
16083 #, fuzzy, no-c-format
16084 msgid "The size of L2 cache."
16085 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
16087 #: params.opt:371
16088 #, fuzzy, no-c-format
16089 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
16090 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
16092 #: params.opt:375
16093 #, fuzzy, no-c-format
16094 msgid "The size of function body to be considered large."
16095 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
16097 #: params.opt:379
16098 #, fuzzy, no-c-format
16099 msgid "The size of stack frame to be considered large."
16100 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
16102 #: params.opt:383
16103 #, fuzzy, no-c-format
16104 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
16105 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
16107 #: params.opt:387
16108 #, fuzzy, no-c-format
16109 msgid "The size of translation unit to be considered large."
16110 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
16112 #: params.opt:391
16113 #, no-c-format
16114 msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading."
16115 msgstr ""
16117 #: params.opt:395
16118 #, no-c-format
16119 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
16120 msgstr ""
16122 #: params.opt:399
16123 #, no-c-format
16124 msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
16125 msgstr ""
16127 #: params.opt:403
16128 #, no-c-format
16129 msgid "Size of tiles for loop blocking."
16130 msgstr ""
16132 #: params.opt:407
16133 #, fuzzy, no-c-format
16134 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
16135 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16137 #: params.opt:411
16138 #, fuzzy, no-c-format
16139 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
16140 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
16142 #: params.opt:415
16143 #, no-c-format
16144 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
16145 msgstr ""
16147 #: params.opt:419
16148 #, no-c-format
16149 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
16150 msgstr ""
16152 #: params.opt:423
16153 #, fuzzy, no-c-format
16154 msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
16155 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16157 #: params.opt:427
16158 #, fuzzy, no-c-format
16159 msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
16160 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16162 #: params.opt:431
16163 #, no-c-format
16164 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
16165 msgstr ""
16167 #: params.opt:435
16168 #, no-c-format
16169 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
16170 msgstr ""
16172 #: params.opt:439
16173 #, no-c-format
16174 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
16175 msgstr ""
16177 #: params.opt:443
16178 #, fuzzy, no-c-format
16179 msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
16180 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16182 #: params.opt:447
16183 #, no-c-format
16184 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
16185 msgstr ""
16187 #: params.opt:451
16188 #, no-c-format
16189 msgid "Number of partitions the program should be split to."
16190 msgstr ""
16192 #: params.opt:455
16193 #, fuzzy, no-c-format
16194 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
16195 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16197 #: params.opt:459
16198 #, fuzzy, no-c-format
16199 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
16200 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16202 #: params.opt:463
16203 #, no-c-format
16204 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
16205 msgstr ""
16207 #: params.opt:467
16208 #, fuzzy, no-c-format
16209 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
16210 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
16212 #: params.opt:471
16213 #, fuzzy, no-c-format
16214 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
16215 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16217 #: params.opt:475
16218 #, fuzzy, no-c-format
16219 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
16220 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16222 #: params.opt:479
16223 #, no-c-format
16224 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
16225 msgstr ""
16227 #: params.opt:483
16228 #, fuzzy, no-c-format
16229 msgid "The maximum length of path considered in cse."
16230 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
16232 #: params.opt:487
16233 #, fuzzy, no-c-format
16234 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
16235 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
16237 #: params.opt:491
16238 #, no-c-format
16239 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
16240 msgstr ""
16242 #: params.opt:495
16243 #, fuzzy, no-c-format
16244 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
16245 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16247 #: params.opt:499
16248 #, fuzzy, no-c-format
16249 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
16250 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16252 #: params.opt:503
16253 #, no-c-format
16254 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
16255 msgstr ""
16257 #: params.opt:507
16258 #, fuzzy, no-c-format
16259 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
16260 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16262 #: params.opt:511
16263 #, no-c-format
16264 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
16265 msgstr ""
16267 #: params.opt:515
16268 #, no-c-format
16269 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
16270 msgstr ""
16272 #: params.opt:519
16273 #, no-c-format
16274 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
16275 msgstr ""
16277 #: params.opt:523
16278 #, fuzzy, no-c-format
16279 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
16280 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
16282 #: params.opt:527
16283 #, fuzzy, no-c-format
16284 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
16285 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16287 #: params.opt:531
16288 #, no-c-format
16289 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
16290 msgstr ""
16292 #: params.opt:535
16293 #, no-c-format
16294 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
16295 msgstr ""
16297 #: params.opt:539
16298 #, no-c-format
16299 msgid "Maximum loop depth of a call which is considered for inlining functions called once."
16300 msgstr ""
16302 #: params.opt:543
16303 #, no-c-format
16304 msgid "Maximum combined size of caller and callee which is inlined if callee is called once."
16305 msgstr ""
16307 #: params.opt:547
16308 #, fuzzy, no-c-format
16309 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
16310 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16312 #: params.opt:551
16313 #, fuzzy, no-c-format
16314 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
16315 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16317 #: params.opt:555
16318 #, fuzzy, no-c-format
16319 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
16320 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16322 #: params.opt:559
16323 #, fuzzy, no-c-format
16324 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
16325 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16327 #: params.opt:563
16328 #, fuzzy, no-c-format
16329 msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
16330 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16332 #: params.opt:567
16333 #, fuzzy, no-c-format
16334 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
16335 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16337 #: params.opt:571
16338 #, fuzzy, no-c-format
16339 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
16340 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
16342 #: params.opt:575
16343 #, fuzzy, no-c-format
16344 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
16345 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
16347 #: params.opt:579
16348 #, fuzzy, no-c-format
16349 msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
16350 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16352 #: params.opt:583
16353 #, no-c-format
16354 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
16355 msgstr ""
16357 #: params.opt:587
16358 #, no-c-format
16359 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
16360 msgstr ""
16362 #: params.opt:591
16363 #, no-c-format
16364 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
16365 msgstr ""
16367 #: params.opt:595
16368 #, no-c-format
16369 msgid "Search space limit for the backwards jump threader."
16370 msgstr ""
16372 #: params.opt:599
16373 #, no-c-format
16374 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
16375 msgstr ""
16377 #: params.opt:603
16378 #, no-c-format
16379 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
16380 msgstr ""
16382 #: params.opt:607
16383 #, no-c-format
16384 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
16385 msgstr ""
16387 #: params.opt:611
16388 #, no-c-format
16389 msgid "Minimum page size for warning purposes."
16390 msgstr ""
16392 #: params.opt:615
16393 #, no-c-format
16394 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
16395 msgstr ""
16397 #: params.opt:619
16398 #, no-c-format
16399 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
16400 msgstr ""
16402 #: params.opt:623
16403 #, fuzzy, no-c-format
16404 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
16405 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
16407 #: params.opt:627
16408 #, fuzzy, no-c-format
16409 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
16410 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16412 #: params.opt:631
16413 #, no-c-format
16414 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
16415 msgstr ""
16417 #: params.opt:635 params.opt:679
16418 #, fuzzy, no-c-format
16419 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
16420 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16422 #: params.opt:639 params.opt:683
16423 #, fuzzy, no-c-format
16424 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
16425 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16427 #: params.opt:643
16428 #, no-c-format
16429 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
16430 msgstr ""
16432 #: params.opt:647
16433 #, fuzzy, no-c-format
16434 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
16435 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
16437 #: params.opt:651
16438 #, fuzzy, no-c-format
16439 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
16440 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16442 #: params.opt:655
16443 #, fuzzy, no-c-format
16444 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
16445 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16447 #: params.opt:659
16448 #, no-c-format
16449 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
16450 msgstr ""
16452 #: params.opt:663
16453 #, no-c-format
16454 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
16455 msgstr ""
16457 #: params.opt:667
16458 #, fuzzy, no-c-format
16459 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
16460 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
16462 #: params.opt:671
16463 #, no-c-format
16464 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
16465 msgstr ""
16467 #: params.opt:675
16468 #, no-c-format
16469 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
16470 msgstr ""
16472 #: params.opt:687
16473 #, no-c-format
16474 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
16475 msgstr ""
16477 #: params.opt:691
16478 #, no-c-format
16479 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
16480 msgstr ""
16482 #: params.opt:695
16483 #, no-c-format
16484 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
16485 msgstr ""
16487 #: params.opt:699
16488 #, no-c-format
16489 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
16490 msgstr ""
16492 #: params.opt:703
16493 #, no-c-format
16494 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
16495 msgstr ""
16497 #: params.opt:707 params.opt:711
16498 #, fuzzy, no-c-format
16499 msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass."
16500 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16502 #: params.opt:715
16503 #, no-c-format
16504 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
16505 msgstr ""
16507 #: params.opt:719
16508 #, no-c-format
16509 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
16510 msgstr ""
16512 #: params.opt:723
16513 #, no-c-format
16514 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
16515 msgstr ""
16517 #: params.opt:727
16518 #, no-c-format
16519 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
16520 msgstr ""
16522 #: params.opt:731
16523 #, fuzzy, no-c-format
16524 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
16525 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16527 #: params.opt:735
16528 #, fuzzy, no-c-format
16529 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
16530 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16532 #: params.opt:739
16533 #, fuzzy, no-c-format
16534 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
16535 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16537 #: params.opt:743
16538 #, fuzzy, no-c-format
16539 msgid "The maximum depth of a loop nest to be unswitched."
16540 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16542 #: params.opt:747
16543 #, no-c-format
16544 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
16545 msgstr ""
16547 #: params.opt:751
16548 #, no-c-format
16549 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
16550 msgstr ""
16552 #: params.opt:755
16553 #, no-c-format
16554 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
16555 msgstr ""
16557 #: params.opt:759
16558 #, no-c-format
16559 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
16560 msgstr ""
16562 #: params.opt:763
16563 #, no-c-format
16564 msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
16565 msgstr ""
16567 #: params.opt:767
16568 #, fuzzy, no-c-format
16569 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
16570 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16572 #: params.opt:771
16573 #, no-c-format
16574 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
16575 msgstr ""
16577 #: params.opt:775
16578 #, no-c-format
16579 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
16580 msgstr ""
16582 #: params.opt:779
16583 #, no-c-format
16584 msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
16585 msgstr ""
16587 #: params.opt:783
16588 #, no-c-format
16589 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
16590 msgstr ""
16592 #: params.opt:787
16593 #, no-c-format
16594 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
16595 msgstr ""
16597 #: params.opt:791
16598 #, no-c-format
16599 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
16600 msgstr ""
16602 #: params.opt:795
16603 #, no-c-format
16604 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
16605 msgstr ""
16607 #: params.opt:799
16608 #, no-c-format
16609 msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
16610 msgstr ""
16612 #: params.opt:812
16613 #, no-c-format
16614 msgid "--param=openacc-privatization=[quiet|noisy]\tSpecify mode of OpenACC privatization diagnostics."
16615 msgstr ""
16617 #: params.opt:825
16618 #, no-c-format
16619 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
16620 msgstr ""
16622 #: params.opt:829
16623 #, no-c-format
16624 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
16625 msgstr ""
16627 #: params.opt:833
16628 #, no-c-format
16629 msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
16630 msgstr ""
16632 #: params.opt:855
16633 #, no-c-format
16634 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
16635 msgstr ""
16637 #: params.opt:859
16638 #, no-c-format
16639 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
16640 msgstr ""
16642 #: params.opt:863
16643 #, no-c-format
16644 msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
16645 msgstr ""
16647 #: params.opt:867
16648 #, fuzzy, no-c-format
16649 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
16650 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
16652 #: params.opt:871
16653 #, no-c-format
16654 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
16655 msgstr ""
16657 #: params.opt:875
16658 #, no-c-format
16659 msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
16660 msgstr ""
16662 #: params.opt:879
16663 #, fuzzy, no-c-format
16664 msgid "Use internal function id in profile lookup."
16665 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
16667 #: params.opt:883
16668 #, no-c-format
16669 msgid "--param=ranger-debug=[none|trace|gori|cache|tracegori|all] Specifies the output mode for debugging ranger."
16670 msgstr ""
16672 #: params.opt:908
16673 #, no-c-format
16674 msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges."
16675 msgstr ""
16677 #: params.opt:913
16678 #, fuzzy, no-c-format
16679 msgid "Maximum depth of instruction chains to consider for recomputation in the outgoing range calculator."
16680 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16682 #: params.opt:918
16683 #, fuzzy, no-c-format
16684 msgid "Maximum number of relations the oracle will register in a basic block."
16685 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16687 #: params.opt:922
16688 #, no-c-format
16689 msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
16690 msgstr ""
16692 #: params.opt:926
16693 #, no-c-format
16694 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
16695 msgstr ""
16697 #: params.opt:930
16698 #, no-c-format
16699 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
16700 msgstr ""
16702 #: params.opt:934
16703 #, no-c-format
16704 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
16705 msgstr ""
16707 #: params.opt:938
16708 #, no-c-format
16709 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
16710 msgstr ""
16712 #: params.opt:942
16713 #, no-c-format
16714 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
16715 msgstr ""
16717 #: params.opt:946
16718 #, no-c-format
16719 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
16720 msgstr ""
16722 #: params.opt:950
16723 #, no-c-format
16724 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
16725 msgstr ""
16727 #: params.opt:954
16728 #, no-c-format
16729 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
16730 msgstr ""
16732 #: params.opt:958
16733 #, fuzzy, no-c-format
16734 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
16735 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16737 #: params.opt:962
16738 #, no-c-format
16739 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
16740 msgstr ""
16742 #: params.opt:966
16743 #, no-c-format
16744 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
16745 msgstr ""
16747 #: params.opt:970
16748 #, fuzzy, no-c-format
16749 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
16750 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
16752 #: params.opt:974
16753 #, no-c-format
16754 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
16755 msgstr ""
16757 #: params.opt:978
16758 #, no-c-format
16759 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
16760 msgstr ""
16762 #: params.opt:982
16763 #, no-c-format
16764 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
16765 msgstr ""
16767 #: params.opt:986
16768 #, no-c-format
16769 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
16770 msgstr ""
16772 #: params.opt:990
16773 #, no-c-format
16774 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
16775 msgstr ""
16777 #: params.opt:994
16778 #, no-c-format
16779 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
16780 msgstr ""
16782 #: params.opt:998
16783 #, no-c-format
16784 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
16785 msgstr ""
16787 #: params.opt:1002
16788 #, no-c-format
16789 msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
16790 msgstr ""
16792 #: params.opt:1006
16793 #, fuzzy, no-c-format
16794 msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
16795 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16797 #: params.opt:1010
16798 #, no-c-format
16799 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
16800 msgstr ""
16802 #: params.opt:1014
16803 #, no-c-format
16804 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
16805 msgstr ""
16807 #: params.opt:1018
16808 #, no-c-format
16809 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
16810 msgstr ""
16812 #: params.opt:1022
16813 #, no-c-format
16814 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
16815 msgstr ""
16817 #: params.opt:1026
16818 #, no-c-format
16819 msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
16820 msgstr ""
16822 #: params.opt:1030
16823 #, no-c-format
16824 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
16825 msgstr ""
16827 #: params.opt:1034
16828 #, fuzzy, no-c-format
16829 msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
16830 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16832 #: params.opt:1038
16833 #, fuzzy, no-c-format
16834 msgid "Maximum number of references stored in each modref base."
16835 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16837 #: params.opt:1042
16838 #, fuzzy, no-c-format
16839 msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference."
16840 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16842 #: params.opt:1046
16843 #, fuzzy, no-c-format
16844 msgid "Maximum number of tests performed by modref query."
16845 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16847 #: params.opt:1050
16848 #, no-c-format
16849 msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis."
16850 msgstr ""
16852 #: params.opt:1054
16853 #, fuzzy, no-c-format
16854 msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name."
16855 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16857 #: params.opt:1058
16858 #, fuzzy, no-c-format
16859 msgid "Maximum number of times a given range is adjusted during the dataflow."
16860 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16862 #: params.opt:1062
16863 #, no-c-format
16864 msgid "--param=threader-debug=[none|all] Enables verbose dumping of the threader solver."
16865 msgstr ""
16867 #: params.opt:1075
16868 #, no-c-format
16869 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
16870 msgstr ""
16872 #: params.opt:1079
16873 #, no-c-format
16874 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
16875 msgstr ""
16877 #: params.opt:1083
16878 #, no-c-format
16879 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
16880 msgstr ""
16882 #: params.opt:1087
16883 #, fuzzy, no-c-format
16884 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
16885 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
16887 #: params.opt:1091
16888 #, no-c-format
16889 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
16890 msgstr ""
16892 #: params.opt:1095
16893 #, no-c-format
16894 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
16895 msgstr ""
16897 #: params.opt:1099
16898 #, no-c-format
16899 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
16900 msgstr ""
16902 #: params.opt:1103
16903 #, no-c-format
16904 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
16905 msgstr ""
16907 #: params.opt:1107
16908 #, fuzzy, no-c-format
16909 msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles."
16910 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
16912 #: params.opt:1111
16913 #, no-c-format
16914 msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()."
16915 msgstr ""
16917 #: params.opt:1115
16918 #, no-c-format
16919 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
16920 msgstr ""
16922 #: params.opt:1119
16923 #, fuzzy, no-c-format
16924 msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
16925 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
16927 #: params.opt:1123
16928 #, fuzzy, no-c-format
16929 msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
16930 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
16932 #: params.opt:1127
16933 #, no-c-format
16934 msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
16935 msgstr ""
16937 #: params.opt:1131
16938 #, no-c-format
16939 msgid "Time accounted for function thunk overhead."
16940 msgstr ""
16942 #: params.opt:1135
16943 #, no-c-format
16944 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
16945 msgstr ""
16947 #: params.opt:1139
16948 #, no-c-format
16949 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
16950 msgstr ""
16952 #: params.opt:1143
16953 #, no-c-format
16954 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
16955 msgstr ""
16957 #: params.opt:1147
16958 #, no-c-format
16959 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
16960 msgstr ""
16962 #: params.opt:1151
16963 #, no-c-format
16964 msgid "Whether to use canonical types."
16965 msgstr ""
16967 #: params.opt:1155
16968 #, fuzzy, no-c-format
16969 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
16970 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
16972 #: params.opt:1159
16973 #, no-c-format
16974 msgid "Maximum number of possible vector layouts (such as permutations) to consider when optimizing to-be-vectorized code."
16975 msgstr ""
16977 #: params.opt:1163
16978 #, no-c-format
16979 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
16980 msgstr ""
16982 #: params.opt:1167
16983 #, no-c-format
16984 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
16985 msgstr ""
16987 #: params.opt:1171
16988 #, no-c-format
16989 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
16990 msgstr ""
16992 #: params.opt:1175
16993 #, no-c-format
16994 msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors.  0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops.  The default value is 2."
16995 msgstr ""
16997 #: params.opt:1179
16998 #, no-c-format
16999 msgid "The maximum factor which the loop vectorizer applies to the cost of statements in an inner loop relative to the loop being vectorized."
17000 msgstr ""
17002 #: params.opt:1183
17003 #, fuzzy, no-c-format
17004 msgid "Enable loop vectorization of floating point inductions."
17005 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17007 #: cfgrtl.cc:2797
17008 msgid "flow control insn inside a basic block"
17009 msgstr ""
17011 #: cfgrtl.cc:3086
17012 msgid "insn outside basic block"
17013 msgstr ""
17015 #: cfgrtl.cc:3094
17016 msgid "return not followed by barrier"
17017 msgstr ""
17019 #: collect-utils.cc:206
17020 #, c-format
17021 msgid "[cannot find %s]"
17022 msgstr "[%s が見つかりません]"
17024 #: collect2.cc:1557
17025 #, c-format
17026 msgid "collect2 version %s\n"
17027 msgstr "collect2 バージョン %s\n"
17029 #: collect2.cc:1662
17030 #, c-format
17031 msgid "%d constructor found\n"
17032 msgid_plural "%d constructors found\n"
17033 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
17035 #: collect2.cc:1666
17036 #, c-format
17037 msgid "%d destructor found\n"
17038 msgid_plural "%d destructors found\n"
17039 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
17041 #: collect2.cc:1670
17042 #, c-format
17043 msgid "%d frame table found\n"
17044 msgid_plural "%d frame tables found\n"
17045 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
17047 #: collect2.cc:1825
17048 #, c-format
17049 msgid "[Leaving %s]\n"
17050 msgstr "[%s を離れます]\n"
17052 #: collect2.cc:2055
17053 #, c-format
17054 msgid ""
17055 "\n"
17056 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
17057 msgstr ""
17058 "\n"
17059 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
17061 #: collect2.cc:2579
17062 #, c-format
17063 msgid ""
17064 "\n"
17065 "ldd output with constructors/destructors.\n"
17066 msgstr ""
17067 "\n"
17068 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
17070 #: cprop.cc:1755
17071 msgid "const/copy propagation disabled"
17072 msgstr ""
17074 #: diagnostic-format-json.cc:317 diagnostic-format-sarif.cc:1605
17075 #, fuzzy, c-format
17076 msgid "error: unable to open '%s' for writing: %s\n"
17077 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
17079 #. Print a header for the remaining output to stderr, and
17080 #. return, attempting to print the usual ICE messages to
17081 #. stderr.  Hopefully this will be helpful to the user in
17082 #. indicating what's gone wrong (also for DejaGnu, for pruning
17083 #. those messages).
17084 #: diagnostic-format-sarif.cc:1630
17085 #, fuzzy, c-format
17086 #| msgid "internal compiler error: "
17087 msgid "Internal compiler error:\n"
17088 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
17090 #: diagnostic.cc:160
17091 #, c-format
17092 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
17093 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます"
17095 #: diagnostic.cc:165
17096 #, c-format
17097 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
17098 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます"
17100 #: diagnostic.cc:632
17101 #, c-format
17102 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
17103 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
17105 #: diagnostic.cc:660
17106 #, c-format
17107 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
17108 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
17110 #: diagnostic.cc:693
17111 #, fuzzy, c-format
17112 #| msgid ""
17113 #| "Please submit a full bug report,\n"
17114 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
17115 msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source.\n"
17116 msgstr ""
17117 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
17118 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
17120 #: diagnostic.cc:696
17121 #, fuzzy, c-format
17122 #| msgid ""
17123 #| "Please submit a full bug report,\n"
17124 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
17125 msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source (by using -freport-bug).\n"
17126 msgstr ""
17127 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
17128 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
17130 #: diagnostic.cc:700
17131 #, c-format
17132 msgid "Please include the complete backtrace with any bug report.\n"
17133 msgstr ""
17135 #: diagnostic.cc:702
17136 #, c-format
17137 msgid "See %s for instructions.\n"
17138 msgstr "報告は %s をご覧ください。\n"
17140 #: diagnostic.cc:711
17141 #, c-format
17142 msgid "compilation terminated.\n"
17143 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
17145 #: diagnostic.cc:805
17146 msgid "                 from"
17147 msgstr "         次から読み込み: "
17149 #: diagnostic.cc:806
17150 msgid "In file included from"
17151 msgstr "次のファイルから読み込み: "
17153 #. 2
17154 #: diagnostic.cc:807
17155 msgid "        included from"
17156 msgstr "        次のファイルから読み込み: "
17158 #: diagnostic.cc:808
17159 msgid "In module"
17160 msgstr ""
17162 #. 4
17163 #: diagnostic.cc:809
17164 msgid "of module"
17165 msgstr ""
17167 #: diagnostic.cc:810
17168 msgid "In module imported at"
17169 msgstr ""
17171 #. 6
17172 #: diagnostic.cc:811
17173 msgid "imported at"
17174 msgstr ""
17176 #: diagnostic.cc:1570
17177 #, c-format
17178 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
17179 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
17181 #: diagnostic.cc:2205
17182 #, fuzzy, c-format
17183 #| msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
17184 msgid "internal compiler error: error reporting routines re-entered.\n"
17185 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
17187 #: diagnostic.cc:2236 diagnostic.cc:2255
17188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17189 msgid "in %s, at %s:%d"
17190 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
17192 #: final.cc:1096
17193 msgid "negative insn length"
17194 msgstr "負の命令長です"
17196 #: final.cc:2808
17197 msgid "could not split insn"
17198 msgstr "命令を分割できませんでした"
17200 #: final.cc:3183
17201 msgid "invalid 'asm': "
17202 msgstr "無効な 'asm' です: "
17204 #: final.cc:3316
17205 #, c-format
17206 msgid "nested assembly dialect alternatives"
17207 msgstr ""
17209 #: final.cc:3344 final.cc:3356
17210 #, c-format
17211 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
17212 msgstr ""
17214 #: final.cc:3498
17215 #, c-format
17216 msgid "operand number missing after %%-letter"
17217 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
17219 #: final.cc:3501 final.cc:3542
17220 #, c-format
17221 msgid "operand number out of range"
17222 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
17224 #: final.cc:3559
17225 #, c-format
17226 msgid "invalid %%-code"
17227 msgstr "無効な %%-code です"
17229 #: final.cc:3593
17230 #, c-format
17231 msgid "'%%l' operand isn't a label"
17232 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
17234 #. We can't handle floating point constants;
17235 #. PRINT_OPERAND must handle them.
17236 #. We can't handle floating point constants;
17237 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
17238 #: final.cc:3729 config/arc/arc.cc:6430 config/i386/i386.cc:12318
17239 #, c-format
17240 msgid "floating constant misused"
17241 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
17243 #: final.cc:3787 config/arc/arc.cc:6527 config/i386/i386.cc:12409
17244 #: config/pdp11/pdp11.cc:1871
17245 #, c-format
17246 msgid "invalid expression as operand"
17247 msgstr "被演算子として無効な式です"
17249 #: gcc.cc:122
17250 #, c-format
17251 msgid "%s\n"
17252 msgstr "%s\n"
17254 #: gcc.cc:1840
17255 #, c-format
17256 msgid "Using built-in specs.\n"
17257 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
17259 #: gcc.cc:2085
17260 #, c-format
17261 msgid ""
17262 "Setting spec %s to '%s'\n"
17263 "\n"
17264 msgstr ""
17265 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
17266 "\n"
17268 #: gcc.cc:2290
17269 #, c-format
17270 msgid "Reading specs from %s\n"
17271 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
17273 #: gcc.cc:2422
17274 #, c-format
17275 msgid "could not find specs file %s\n"
17276 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
17278 #: gcc.cc:2497
17279 #, c-format
17280 msgid "rename spec %s to %s\n"
17281 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
17283 #: gcc.cc:2499
17284 #, c-format
17285 msgid ""
17286 "spec is '%s'\n"
17287 "\n"
17288 msgstr ""
17289 "spec は '%s' です\n"
17290 "\n"
17292 #: gcc.cc:3360
17293 #, c-format
17294 msgid ""
17295 "\n"
17296 "Go ahead? (y or n) "
17297 msgstr ""
17298 "\n"
17299 "続けますか? (y または n) "
17301 #: gcc.cc:3532
17302 #, c-format
17303 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
17304 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
17306 #: gcc.cc:3712
17307 #, c-format
17308 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
17309 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
17311 #: gcc.cc:3713
17312 msgid "Options:\n"
17313 msgstr "オプション:\n"
17315 #: gcc.cc:3715
17316 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
17317 msgstr "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit コードとして返す\n"
17319 #: gcc.cc:3716
17320 msgid "  --help                   Display this information.\n"
17321 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
17323 #: gcc.cc:3717
17324 #, fuzzy
17325 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
17326 msgid "  --target-help            Display target specific command line options (including assembler and linker options).\n"
17327 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
17329 #: gcc.cc:3719
17330 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
17331 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
17333 #: gcc.cc:3720
17334 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
17335 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
17337 #: gcc.cc:3722
17338 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
17339 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
17341 #: gcc.cc:3723
17342 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
17343 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
17345 #: gcc.cc:3724
17346 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
17347 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
17349 #: gcc.cc:3725
17350 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
17351 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
17353 #: gcc.cc:3726
17354 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
17355 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
17357 #: gcc.cc:3727
17358 msgid "  -foffload=<targets>      Specify offloading targets.\n"
17359 msgstr ""
17361 #: gcc.cc:3728
17362 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
17363 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
17365 #: gcc.cc:3729
17366 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
17367 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
17369 #: gcc.cc:3730
17370 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
17371 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
17373 #: gcc.cc:3731
17374 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
17375 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
17377 #: gcc.cc:3732
17378 msgid ""
17379 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
17380 "                           a component in the library path.\n"
17381 msgstr ""
17382 "  -print-multiarch         ライブラリの検索に用いられる\n"
17383 "                           ターゲットの決められた GNU 3つ組を表示します。\n"
17385 #: gcc.cc:3735
17386 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
17387 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
17389 #: gcc.cc:3736
17390 msgid ""
17391 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
17392 "                           multiple library search directories.\n"
17393 msgstr ""
17394 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと\n"
17395 "                           マルチライブラリ探索ディレクトリとの対応を表示する\n"
17397 #: gcc.cc:3739
17398 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
17399 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリへの相対パスを表示する\n"
17401 #: gcc.cc:3740
17402 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
17403 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
17405 #: gcc.cc:3741
17406 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
17407 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接頭辞を表示する\n"
17409 #: gcc.cc:3742
17410 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
17411 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
17413 #: gcc.cc:3743
17414 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
17415 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
17417 #: gcc.cc:3744
17418 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
17419 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
17421 #: gcc.cc:3745
17422 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
17423 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
17425 #: gcc.cc:3746
17426 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
17427 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
17429 #: gcc.cc:3747
17430 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
17431 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
17433 #: gcc.cc:3748
17434 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
17435 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
17437 #: gcc.cc:3749
17438 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
17439 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
17441 #: gcc.cc:3750
17442 msgid ""
17443 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
17444 "                           prefixes to other gcc components.\n"
17445 msgstr ""
17447 #: gcc.cc:3753
17448 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
17449 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
17451 #: gcc.cc:3754
17452 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
17453 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
17455 #: gcc.cc:3755
17456 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
17457 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
17459 #: gcc.cc:3756
17460 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
17461 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
17463 #: gcc.cc:3757
17464 msgid ""
17465 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
17466 "                           and libraries.\n"
17467 msgstr ""
17468 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
17469 "                           <directory> を使用する\n"
17471 #: gcc.cc:3760
17472 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
17473 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
17475 #: gcc.cc:3761
17476 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
17477 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
17479 #: gcc.cc:3762
17480 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
17481 msgstr ""
17483 #: gcc.cc:3763
17484 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
17485 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
17487 #: gcc.cc:3764
17488 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
17489 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
17491 #: gcc.cc:3765
17492 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
17493 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
17495 #: gcc.cc:3766
17496 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
17497 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
17499 #: gcc.cc:3767
17500 msgid ""
17501 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
17502 "                           executable.\n"
17503 msgstr "  -pie                     動的リンク位置非依存(PIE)実行バイナリを生成する\n"
17505 #: gcc.cc:3769
17506 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
17507 msgstr "  -shared                  共有ライブラリを生成する\n"
17509 #: gcc.cc:3770
17510 msgid ""
17511 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
17512 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
17513 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
17514 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
17515 msgstr ""
17517 #: gcc.cc:3777
17518 #, c-format
17519 msgid ""
17520 "\n"
17521 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
17522 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
17523 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
17524 msgstr ""
17525 "\n"
17526 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
17527 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
17528 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
17530 #: gcc.cc:6766
17531 #, c-format
17532 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
17533 msgstr "spec (%s) を処理中, これは '%s' です\n"
17535 #: gcc.cc:7527
17536 #, c-format
17537 msgid "Target: %s\n"
17538 msgstr "ターゲット: %s\n"
17540 #: gcc.cc:7528
17541 #, c-format
17542 msgid "Configured with: %s\n"
17543 msgstr "configure 設定: %s\n"
17545 #: gcc.cc:7542
17546 #, c-format
17547 msgid "Thread model: %s\n"
17548 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
17550 #: gcc.cc:7543
17551 #, c-format
17552 msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
17553 msgstr "サポートされている LTO 圧縮アルゴリズム: zlib"
17555 #: gcc.cc:7545
17556 #, c-format
17557 msgid " zstd"
17558 msgstr " zstd"
17560 #: gcc.cc:7547 gcov.cc:1510 gcov.cc:1568 gcov.cc:1580 gcov.cc:2903
17561 #, c-format
17562 msgid "\n"
17563 msgstr "\n"
17565 #: gcc.cc:7558
17566 #, c-format
17567 msgid "gcc version %s %s\n"
17568 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
17570 #: gcc.cc:7561
17571 #, c-format
17572 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
17573 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
17575 #: gcc.cc:7634 gcc.cc:7844
17576 #, c-format
17577 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
17578 msgstr "バグが再現できないのでハードウェアかOSの問題だと思われます。\n"
17580 #: gcc.cc:7768
17581 #, c-format
17582 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
17583 msgstr "前処理したソースは %s にあります、バグレポートに添付してください。\n"
17585 #: gcc.cc:8619
17586 #, c-format
17587 msgid "install: %s%s\n"
17588 msgstr "インストール: %s%s\n"
17590 #: gcc.cc:8622
17591 #, c-format
17592 msgid "programs: %s\n"
17593 msgstr "プログラム: %s\n"
17595 #: gcc.cc:8624
17596 #, c-format
17597 msgid "libraries: %s\n"
17598 msgstr "ライブラリ: %s\n"
17600 #: gcc.cc:8741
17601 #, c-format
17602 msgid ""
17603 "\n"
17604 "For bug reporting instructions, please see:\n"
17605 msgstr ""
17606 "\n"
17607 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
17609 #: gcc.cc:8757 gcov-tool.cc:594
17610 #, c-format
17611 msgid "%s %s%s\n"
17612 msgstr "%s %s%s\n"
17614 #: gcc.cc:8760 gcov-tool.cc:596 gcov.cc:968 fortran/gfortranspec.cc:282
17615 msgid "(C)"
17616 msgstr "(C)"
17618 #: gcc.cc:8761 gcov-tool.cc:598 gcov.cc:970 fortran/gfortranspec.cc:283
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
17622 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17623 "\n"
17624 msgstr ""
17625 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
17626 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17627 "\n"
17629 #: gcc.cc:9104
17630 #, c-format
17631 msgid ""
17632 "\n"
17633 "Linker options\n"
17634 "==============\n"
17635 "\n"
17636 msgstr ""
17637 "\n"
17638 "リンカオプション\n"
17639 "==============\n"
17640 "\n"
17642 #: gcc.cc:9105
17643 #, c-format
17644 msgid ""
17645 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
17646 "\n"
17647 msgstr ""
17648 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
17649 "\n"
17651 #: gcc.cc:10506
17652 #, c-format
17653 msgid ""
17654 "Assembler options\n"
17655 "=================\n"
17656 "\n"
17657 msgstr ""
17658 "アセンブラオプション\n"
17659 "=================\n"
17660 "\n"
17662 #: gcc.cc:10507
17663 #, c-format
17664 msgid ""
17665 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
17666 "\n"
17667 msgstr ""
17668 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
17669 "\n"
17671 #: gcov-tool.cc:157 gcov-tool.cc:300
17672 #, c-format
17673 msgid "no profile files were merged\n"
17674 msgstr ""
17676 #: gcov-tool.cc:169
17677 #, c-format
17678 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
17679 msgstr ""
17681 #: gcov-tool.cc:170 gcov-tool.cc:337
17682 #, c-format
17683 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
17684 msgstr "    -o, --output <dir>                  <dir> に出力します\n"
17686 #: gcov-tool.cc:171 gcov-tool.cc:242 gcov-tool.cc:339 gcov-tool.cc:491
17687 #, c-format
17688 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
17689 msgstr "    -v, --verbose                       冗長モード\n"
17691 #: gcov-tool.cc:172 gcov-tool.cc:243
17692 #, c-format
17693 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
17694 msgstr ""
17696 #: gcov-tool.cc:188
17697 #, c-format
17698 msgid "Merge subcommand usage:"
17699 msgstr ""
17701 #: gcov-tool.cc:240
17702 #, fuzzy, c-format
17703 #| msgid ""
17704 #| "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
17705 #| "                                    source files\n"
17706 msgid ""
17707 "  merge-stream [options] [<file>]       Merge coverage stream file (or stdin)\n"
17708 "                                        and coverage file contents\n"
17709 msgstr ""
17710 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
17711 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
17713 #: gcov-tool.cc:258
17714 #, c-format
17715 msgid "Merge-stream subcommand usage:"
17716 msgstr ""
17718 #: gcov-tool.cc:335
17719 #, c-format
17720 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
17721 msgstr ""
17723 #: gcov-tool.cc:336
17724 #, c-format
17725 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
17726 msgstr ""
17728 #: gcov-tool.cc:338
17729 #, c-format
17730 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
17731 msgstr ""
17733 #: gcov-tool.cc:356
17734 #, c-format
17735 msgid "Rewrite subcommand usage:"
17736 msgstr ""
17738 #: gcov-tool.cc:395
17739 #, c-format
17740 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
17741 msgstr ""
17743 #: gcov-tool.cc:408 gcov-tool.cc:418
17744 #, c-format
17745 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
17746 msgstr ""
17748 #: gcov-tool.cc:428
17749 #, c-format
17750 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
17751 msgstr ""
17753 #: gcov-tool.cc:485
17754 #, c-format
17755 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
17756 msgstr ""
17758 #: gcov-tool.cc:486
17759 #, c-format
17760 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
17761 msgstr "    -f, --function                      関数レベルの情報を表示\n"
17763 #: gcov-tool.cc:487
17764 #, c-format
17765 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
17766 msgstr "    -F, --fullname                      ファイル名をフルパスで表示\n"
17768 #: gcov-tool.cc:488
17769 #, c-format
17770 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
17771 msgstr "    -h, --hotonly                       hot なオブジェクト/関数のみ情報を表示\n"
17773 #: gcov-tool.cc:489
17774 #, c-format
17775 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
17776 msgstr "    -o, --object                        オブジェクトレベルの情報を表示\n"
17778 #: gcov-tool.cc:490
17779 #, c-format
17780 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
17781 msgstr ""
17783 #: gcov-tool.cc:510
17784 #, c-format
17785 msgid "Overlap subcommand usage:"
17786 msgstr ""
17788 #: gcov-tool.cc:576
17789 #, c-format
17790 msgid ""
17791 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
17792 "\n"
17793 msgstr "使用法: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
17795 #: gcov-tool.cc:577
17796 #, c-format
17797 msgid ""
17798 "Offline tool to handle gcda counts\n"
17799 "\n"
17800 msgstr ""
17802 #: gcov-tool.cc:578
17803 #, c-format
17804 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
17805 msgstr "  -h, --help                            このヘルプを表示して終了する\n"
17807 #: gcov-tool.cc:579
17808 #, c-format
17809 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
17810 msgstr "  -v, --version                         バージョン番号を表示して終了する\n"
17812 #: gcov-tool.cc:584 gcov.cc:956
17813 #, c-format
17814 msgid ""
17815 "\n"
17816 "For bug reporting instructions, please see:\n"
17817 "%s.\n"
17818 msgstr ""
17819 "\n"
17820 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
17821 "%s。\n"
17823 #: gcov-tool.cc:595
17824 #, fuzzy, c-format
17825 #| msgid "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
17826 msgid "Copyright %s 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
17827 msgstr "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
17829 #: gcov.cc:925
17830 #, c-format
17831 msgid ""
17832 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
17833 "\n"
17834 msgstr ""
17835 "使用法: gcov [OPTION...]... SOURCE|OBJ...\n"
17836 "\n"
17838 #: gcov.cc:926
17839 #, c-format
17840 msgid ""
17841 "Print code coverage information.\n"
17842 "\n"
17843 msgstr ""
17845 #: gcov.cc:927
17846 #, c-format
17847 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
17848 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
17850 #: gcov.cc:928
17851 #, c-format
17852 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
17853 msgstr "  -b, --branch-probabilities      出力に分岐可能性情報を含める\n"
17855 #: gcov.cc:929
17856 #, c-format
17857 msgid ""
17858 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
17859 "                                    rather than percentages\n"
17860 msgstr ""
17861 "  -c, --branch-counts             分岐に関するカウントを百分率ではなく\n"
17862 "                                    回数で出力する\n"
17864 #: gcov.cc:931
17865 #, c-format
17866 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
17867 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
17869 #: gcov.cc:932
17870 #, c-format
17871 msgid "  -D, --debug\t\t\t    Display debugging dumps\n"
17872 msgstr ""
17874 #: gcov.cc:933
17875 #, c-format
17876 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
17877 msgstr "  -f, --function-summaries        各関数に関する要約を出力する\n"
17879 #: gcov.cc:934
17880 #, c-format
17881 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
17882 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
17884 #: gcov.cc:935
17885 #, c-format
17886 msgid ""
17887 "  -j, --json-format               Output JSON intermediate format\n"
17888 "                                    into .gcov.json.gz file\n"
17889 msgstr "  -j, --json-format               .gcov.json.gz ファイルに JSON 中間フォーマットで出力\n"
17891 #: gcov.cc:937
17892 #, c-format
17893 msgid "  -H, --human-readable            Output human readable numbers\n"
17894 msgstr "  -H, --human-readable            人に読みやすい数字で出力する\n"
17896 #: gcov.cc:938
17897 #, c-format
17898 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
17899 msgstr "  -k, --use-colors                色つきで出力する\n"
17901 #: gcov.cc:939
17902 #, c-format
17903 msgid ""
17904 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
17905 "                                    source files\n"
17906 msgstr ""
17907 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
17908 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
17910 #: gcov.cc:941
17911 #, c-format
17912 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
17913 msgstr ""
17915 #: gcov.cc:942
17916 #, c-format
17917 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
17918 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
17920 #: gcov.cc:943
17921 #, c-format
17922 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
17923 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
17925 #: gcov.cc:944
17926 #, c-format
17927 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
17928 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
17930 #: gcov.cc:945
17931 #, c-format
17932 msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
17933 msgstr "  -q, --use-hotness-colors        perf のように hot line に色をつける\n"
17935 #: gcov.cc:946
17936 #, c-format
17937 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
17938 msgstr "  -r, --relative-only             相対ソースのデータのみ表示する\n"
17940 #: gcov.cc:947
17941 #, c-format
17942 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
17943 msgstr "  -s, --source-prefix DIR         省略するソースディレクトリの接頭辞\n"
17945 #: gcov.cc:948
17946 #, c-format
17947 msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
17948 msgstr "  -t, --stdout                    ファイルではなく標準出力に出力する\n"
17950 #: gcov.cc:949
17951 #, c-format
17952 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
17953 msgstr ""
17955 #: gcov.cc:950
17956 #, c-format
17957 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
17958 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
17960 #: gcov.cc:951
17961 #, c-format
17962 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
17963 msgstr "  -w, --verbose                   冗長な情報を出力\n"
17965 #: gcov.cc:952
17966 #, c-format
17967 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
17968 msgstr "  -x, --hash-filenames            長いパス名をハッシュする\n"
17970 #: gcov.cc:953
17971 #, c-format
17972 msgid ""
17973 "\n"
17974 "Obsolete options:\n"
17975 msgstr ""
17976 "\n"
17977 "旧式のオプション:\n"
17979 #: gcov.cc:954
17980 #, c-format
17981 msgid "  -i, --json-format               Replaced with -j, --json-format\n"
17982 msgstr "  -i, --json-format               -j もしくは --json-format に置き換えられました\n"
17984 #: gcov.cc:955
17985 #, c-format
17986 msgid "  -j, --human-readable            Replaced with -H, --human-readable\n"
17987 msgstr "  -j, --human-readable            -H もしくは --human-readable に置き換えられました\n"
17989 #: gcov.cc:966
17990 #, c-format
17991 msgid "gcov %s%s\n"
17992 msgstr "gcov %s%s\n"
17994 #: gcov.cc:1354
17995 #, c-format
17996 msgid "'%s' file is already processed\n"
17997 msgstr "入力ファイル '%s' を前処理済として取り扱う\n"
17999 #: gcov.cc:1470 gcov.cc:1599
18000 #, c-format
18001 msgid "Creating '%s'\n"
18002 msgstr "'%s' を作成しています\n"
18004 #: gcov.cc:1474
18005 #, c-format
18006 msgid "Error writing output file '%s'\n"
18007 msgstr "出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
18009 #: gcov.cc:1482
18010 #, c-format
18011 msgid "Could not open output file '%s'\n"
18012 msgstr "出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
18014 #: gcov.cc:1489
18015 #, c-format
18016 msgid "Removing '%s'\n"
18017 msgstr "'%s' を削除します\n"
18019 #: gcov.cc:1604
18020 #, c-format
18021 msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
18022 msgstr "出力 JSON ファイル %s を開けませんでした\n"
18024 #: gcov.cc:1613
18025 #, c-format
18026 msgid "Error writing JSON output file %s\n"
18027 msgstr "出力 JSON ファイル %s を書き込み中にエラーが発生しました\n"
18029 #: gcov.cc:1778
18030 #, c-format
18031 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
18032 msgstr "%s:ソースファイルがノートファイル '%s' より新しいです\n"
18034 #: gcov.cc:1783
18035 #, c-format
18036 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
18037 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
18039 #: gcov.cc:1803
18040 #, c-format
18041 msgid "%s:cannot open notes file\n"
18042 msgstr "%s: ノートファイルを開けません\n"
18044 #: gcov.cc:1810
18045 #, c-format
18046 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
18047 msgstr "%s: gcov ノートファイルではありません\n"
18049 #: gcov.cc:1824
18050 #, c-format
18051 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
18052 msgstr ""
18054 #: gcov.cc:1877
18055 #, c-format
18056 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
18057 msgstr ""
18059 #: gcov.cc:1993 gcov.cc:2107
18060 #, c-format
18061 msgid "%s:corrupted\n"
18062 msgstr "%s: 破損しています\n"
18064 #: gcov.cc:2001
18065 #, c-format
18066 msgid "%s:no functions found\n"
18067 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
18069 #: gcov.cc:2019
18070 #, c-format
18071 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
18072 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
18074 #: gcov.cc:2026
18075 #, c-format
18076 msgid "%s:not a gcov data file\n"
18077 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
18079 #: gcov.cc:2040
18080 #, c-format
18081 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
18082 msgstr ""
18084 #: gcov.cc:2047
18085 #, c-format
18086 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
18087 msgstr ""
18089 #: gcov.cc:2084
18090 #, c-format
18091 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
18092 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
18094 #: gcov.cc:2106
18095 #, c-format
18096 msgid "%s:overflowed\n"
18097 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
18099 #: gcov.cc:2154
18100 #, c-format
18101 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
18102 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
18104 #: gcov.cc:2159
18105 #, c-format
18106 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
18107 msgstr ""
18109 #: gcov.cc:2167
18110 #, c-format
18111 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
18112 msgstr ""
18114 #: gcov.cc:2376
18115 #, c-format
18116 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
18117 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
18119 #: gcov.cc:2492
18120 #, c-format
18121 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
18122 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
18124 #: gcov.cc:2495
18125 #, c-format
18126 msgid "No executable lines\n"
18127 msgstr "実行可能な行がありません\n"
18129 #: gcov.cc:2503 gcov.cc:2512
18130 #, c-format
18131 msgid "%s '%s'\n"
18132 msgstr "%s '%s'\n"
18134 #: gcov.cc:2519
18135 #, c-format
18136 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
18137 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
18139 #: gcov.cc:2523
18140 #, c-format
18141 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
18142 msgstr ""
18144 #: gcov.cc:2529
18145 #, c-format
18146 msgid "No branches\n"
18147 msgstr "分岐がありません\n"
18149 #: gcov.cc:2531
18150 #, c-format
18151 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
18152 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
18154 #: gcov.cc:2535
18155 #, c-format
18156 msgid "No calls\n"
18157 msgstr "呼び出しがありません\n"
18159 #: gcov.cc:2755
18160 #, c-format
18161 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
18162 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
18164 #: gcov.cc:2881
18165 #, c-format
18166 msgid "call   %2d returned %s\n"
18167 msgstr ""
18169 #: gcov.cc:2886
18170 #, c-format
18171 msgid "call   %2d never executed\n"
18172 msgstr ""
18174 #: gcov.cc:2891
18175 #, c-format
18176 msgid "branch %2d taken %s%s"
18177 msgstr ""
18179 #: gcov.cc:2896
18180 #, fuzzy, c-format
18181 #| msgid "branch %2d never executed"
18182 msgid "branch %2d never executed%s"
18183 msgstr "命令 %2d は決して実行されません"
18185 #: gcov.cc:2901
18186 #, c-format
18187 msgid " (BB %d)"
18188 msgstr ""
18190 #: gcov.cc:2908
18191 #, c-format
18192 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
18193 msgstr ""
18195 #: gcov.cc:2911
18196 #, c-format
18197 msgid "unconditional %2d never executed\n"
18198 msgstr ""
18200 #: gcov.cc:3163
18201 #, c-format
18202 msgid "Cannot open source file %s\n"
18203 msgstr "ソースファイル %s を開けません\n"
18205 #: gcse.cc:2578
18206 msgid "PRE disabled"
18207 msgstr "PRE が無効です"
18209 #: gcse.cc:3505
18210 msgid "GCSE disabled"
18211 msgstr "GCSE が無効です"
18213 #: incpath.cc:77
18214 #, c-format
18215 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
18216 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
18218 #: incpath.cc:80
18219 #, c-format
18220 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
18221 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
18223 #: incpath.cc:84
18224 #, c-format
18225 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
18226 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
18228 #: incpath.cc:391
18229 #, c-format
18230 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
18231 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
18233 #: incpath.cc:395
18234 #, c-format
18235 msgid "#include <...> search starts here:\n"
18236 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
18238 #: incpath.cc:400
18239 #, c-format
18240 msgid "End of search list.\n"
18241 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
18243 #: input.cc:35
18244 msgid "<built-in>"
18245 msgstr "<組み込み>"
18247 #. Opening quotation mark.
18248 #: intl.cc:62
18249 msgid "`"
18250 msgstr "`"
18252 #. Closing quotation mark.
18253 #: intl.cc:65
18254 msgid "'"
18255 msgstr "'"
18257 #: langhooks.cc:384
18258 msgid "At top level:"
18259 msgstr "トップレベル:"
18261 #: langhooks.cc:400
18262 #, c-format
18263 msgid "In member function %qs"
18264 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
18266 #: langhooks.cc:404
18267 #, c-format
18268 msgid "In function %qs"
18269 msgstr "関数 %qs 内"
18271 #: langhooks.cc:449
18272 #, fuzzy
18273 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
18274 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
18276 #: langhooks.cc:454
18277 #, fuzzy
18278 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
18279 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
18281 #: langhooks.cc:460
18282 #, c-format
18283 msgid "    inlined from %qs"
18284 msgstr ""
18286 #: lra-assigns.cc:1871 reload1.cc:2073
18287 msgid "this is the insn:"
18288 msgstr ""
18290 #: lra-constraints.cc:3144
18291 #, fuzzy
18292 msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
18293 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
18295 #: lra-constraints.cc:4170 reload.cc:3844
18296 msgid "unable to generate reloads for:"
18297 msgstr ""
18299 #. What to print when a switch has no documentation.
18300 #: opts.cc:325
18301 msgid "This option lacks documentation."
18302 msgstr "このオプションに説明がありません"
18304 #: opts.cc:326
18305 msgid "Uses of this option are diagnosed."
18306 msgstr ""
18308 #: opts.cc:1652
18309 #, c-format
18310 msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
18311 msgstr ""
18313 #: opts.cc:1657
18314 #, c-format
18315 msgid "Same as %s%s."
18316 msgstr ""
18318 #: opts.cc:1662
18319 #, c-format
18320 msgid "Same as %s."
18321 msgstr ""
18323 #: opts.cc:1670
18324 #, c-format
18325 msgid "%s  Same as %s."
18326 msgstr ""
18328 #: opts.cc:1733
18329 #, fuzzy
18330 msgid "[available in "
18331 msgstr "STAT 変数"
18333 #: opts.cc:1765
18334 msgid "[default]"
18335 msgstr "[デフォルト]"
18337 #: opts.cc:1774
18338 #, c-format
18339 msgid "%llu bytes"
18340 msgstr ""
18342 #: opts.cc:1811
18343 msgid "[enabled]"
18344 msgstr "[有効]"
18346 #: opts.cc:1813
18347 msgid "[disabled]"
18348 msgstr "[無効]"
18350 #: opts.cc:1849
18351 #, c-format
18352 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
18353 msgstr ""
18355 #: opts.cc:1858
18356 #, c-format
18357 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
18358 msgstr ""
18360 #: opts.cc:1864
18361 #, c-format
18362 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
18363 msgstr ""
18365 #: opts.cc:1909
18366 #, c-format
18367 msgid ""
18368 "  Known valid arguments for %s option:\n"
18369 "   "
18370 msgstr ""
18371 "  %s オプションの有効な引数は以下の通り:\n"
18372 "   "
18374 #: opts.cc:1959
18375 msgid "The following options are target specific"
18376 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
18378 #: opts.cc:1962
18379 msgid "The following options control compiler warning messages"
18380 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
18382 #: opts.cc:1965
18383 msgid "The following options control optimizations"
18384 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
18386 #: opts.cc:1968 opts.cc:2008
18387 msgid "The following options are language-independent"
18388 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
18390 #: opts.cc:1971
18391 msgid "The following options control parameters"
18392 msgstr "次のオプションはパラメータを制御します"
18394 #: opts.cc:1977
18395 msgid "The following options are specific to just the language "
18396 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
18398 #: opts.cc:1979
18399 msgid "The following options are supported by the language "
18400 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
18402 #: opts.cc:1990
18403 msgid "The following options are not documented"
18404 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
18406 #: opts.cc:1992
18407 msgid "The following options take separate arguments"
18408 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
18410 #: opts.cc:1994
18411 msgid "The following options take joined arguments"
18412 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
18414 #: opts.cc:2006
18415 msgid "The following options are language-related"
18416 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
18418 #: passes.cc:1839
18419 #, c-format
18420 msgid "during %s pass: %s\n"
18421 msgstr ""
18423 #: passes.cc:1844
18424 #, c-format
18425 msgid "dump file: %s\n"
18426 msgstr "ダンプファイル: %s\n"
18428 #: plugin.cc:965
18429 msgid "Event"
18430 msgstr "イベント"
18432 #: plugin.cc:965
18433 msgid "Plugins"
18434 msgstr "プラグイン"
18436 #: plugin.cc:997
18437 #, c-format
18438 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
18439 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
18441 #: postreload-gcse.cc:1355
18442 #, fuzzy
18443 msgid "using simple load CSE after register allocation"
18444 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
18446 #. It's the compiler's fault.
18447 #: reload1.cc:5994
18448 msgid "could not find a spill register"
18449 msgstr ""
18451 #. It's the compiler's fault.
18452 #: reload1.cc:7876
18453 msgid "VOIDmode on an output"
18454 msgstr ""
18456 #: reload1.cc:8609
18457 msgid "failure trying to reload:"
18458 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
18460 #: rtl-error.cc:116
18461 msgid "unrecognizable insn:"
18462 msgstr "認識できない命令:"
18464 #: rtl-error.cc:118
18465 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
18466 msgstr "命令が制約を満たしません:"
18468 #: targhooks.cc:2274
18469 #, c-format
18470 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
18471 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
18473 #: targhooks.cc:2289
18474 msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
18475 msgstr "作成時と使用時で %<-fpic%> の設定が異なります"
18477 #: targhooks.cc:2291
18478 msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
18479 msgstr "作成時と使用時で %<-fpie%> の設定が異なります"
18481 #: toplev.cc:310
18482 #, c-format
18483 msgid "unrecoverable error"
18484 msgstr "回復できないエラー"
18486 #: toplev.cc:603
18487 #, c-format
18488 msgid ""
18489 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
18490 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
18491 msgstr ""
18492 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
18493 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
18495 #: toplev.cc:605
18496 #, c-format
18497 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
18498 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
18500 #: toplev.cc:609
18501 #, c-format
18502 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
18503 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
18505 #: toplev.cc:611
18506 #, c-format
18507 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
18508 msgstr ""
18510 #: toplev.cc:613
18511 #, c-format
18512 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
18513 msgstr ""
18515 #: tree-diagnostic-path.cc:255 tree-diagnostic.cc:294 c/c-decl.cc:6356
18516 #: c/c-typeck.cc:8058 cp/error.cc:1181 c-family/c-pretty-print.cc:426
18517 #, gcc-internal-format
18518 msgid "<anonymous>"
18519 msgstr "<無名>"
18521 #: c-family/c-format.cc:432
18522 msgid "format"
18523 msgstr "書式"
18525 #: c-family/c-format.cc:433
18526 msgid "field width specifier"
18527 msgstr "フィールド幅指定"
18529 #: c-family/c-format.cc:434
18530 msgid "field precision specifier"
18531 msgstr "フィールド精度指定"
18533 #: c-family/c-format.cc:569 c-family/c-format.cc:593
18534 #: config/i386/msformat-c.cc:45
18535 msgid "' ' flag"
18536 msgstr "' ' フラグ"
18538 #: c-family/c-format.cc:569 c-family/c-format.cc:593
18539 #: config/i386/msformat-c.cc:45
18540 msgid "the ' ' printf flag"
18541 msgstr "printf の ' ' フラグ"
18543 #: c-family/c-format.cc:570 c-family/c-format.cc:594 c-family/c-format.cc:625
18544 #: c-family/c-format.cc:691 config/i386/msformat-c.cc:46
18545 msgid "'+' flag"
18546 msgstr "'+' フラグ"
18548 #: c-family/c-format.cc:570 c-family/c-format.cc:594 c-family/c-format.cc:625
18549 #: config/i386/msformat-c.cc:46
18550 msgid "the '+' printf flag"
18551 msgstr "printf の '+' フラグ"
18553 #: c-family/c-format.cc:571 c-family/c-format.cc:595 c-family/c-format.cc:626
18554 #: c-family/c-format.cc:666 config/i386/msformat-c.cc:47
18555 #: config/i386/msformat-c.cc:82
18556 msgid "'#' flag"
18557 msgstr "'#' フラグ"
18559 #: c-family/c-format.cc:571 c-family/c-format.cc:595 c-family/c-format.cc:626
18560 #: config/i386/msformat-c.cc:47
18561 msgid "the '#' printf flag"
18562 msgstr "printf の '#' フラグ"
18564 #: c-family/c-format.cc:572 c-family/c-format.cc:596 c-family/c-format.cc:664
18565 #: config/i386/msformat-c.cc:48
18566 msgid "'0' flag"
18567 msgstr "'0' フラグ"
18569 #: c-family/c-format.cc:572 c-family/c-format.cc:596
18570 #: config/i386/msformat-c.cc:48
18571 msgid "the '0' printf flag"
18572 msgstr "printf の '0' フラグ"
18574 #: c-family/c-format.cc:573 c-family/c-format.cc:597 c-family/c-format.cc:663
18575 #: c-family/c-format.cc:694 config/i386/msformat-c.cc:49
18576 msgid "'-' flag"
18577 msgstr "'-' フラグ"
18579 #: c-family/c-format.cc:573 c-family/c-format.cc:597
18580 #: config/i386/msformat-c.cc:49
18581 msgid "the '-' printf flag"
18582 msgstr "printf の '-' フラグ"
18584 #: c-family/c-format.cc:574 c-family/c-format.cc:646
18585 #: config/i386/msformat-c.cc:50 config/i386/msformat-c.cc:70
18586 msgid "''' flag"
18587 msgstr "''' フラグ"
18589 #: c-family/c-format.cc:574 config/i386/msformat-c.cc:50
18590 msgid "the ''' printf flag"
18591 msgstr "printf の ''' フラグ"
18593 #: c-family/c-format.cc:575 c-family/c-format.cc:647
18594 msgid "'I' flag"
18595 msgstr "'I' フラグ"
18597 #: c-family/c-format.cc:575
18598 msgid "the 'I' printf flag"
18599 msgstr "printf の 'I' フラグ"
18601 #: c-family/c-format.cc:576 c-family/c-format.cc:598 c-family/c-format.cc:644
18602 #: c-family/c-format.cc:667 c-family/c-format.cc:695 config/sol2-c.cc:43
18603 #: config/i386/msformat-c.cc:51 config/i386/msformat-c.cc:68
18604 msgid "field width"
18605 msgstr "フィールド幅"
18607 #: c-family/c-format.cc:576 c-family/c-format.cc:598 config/sol2-c.cc:43
18608 #: config/i386/msformat-c.cc:51
18609 msgid "field width in printf format"
18610 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
18612 #: c-family/c-format.cc:577 c-family/c-format.cc:599 c-family/c-format.cc:628
18613 #: config/i386/msformat-c.cc:52
18614 msgid "precision"
18615 msgstr "精度"
18617 #: c-family/c-format.cc:577 c-family/c-format.cc:599 c-family/c-format.cc:628
18618 #: config/i386/msformat-c.cc:52
18619 msgid "precision in printf format"
18620 msgstr "printf 書式での精度"
18622 #: c-family/c-format.cc:578 c-family/c-format.cc:600 c-family/c-format.cc:629
18623 #: c-family/c-format.cc:645 c-family/c-format.cc:698 config/sol2-c.cc:44
18624 #: config/i386/msformat-c.cc:53 config/i386/msformat-c.cc:69
18625 msgid "length modifier"
18626 msgstr "長さ修飾子"
18628 #: c-family/c-format.cc:578 c-family/c-format.cc:600 c-family/c-format.cc:629
18629 #: config/sol2-c.cc:44 config/i386/msformat-c.cc:53
18630 msgid "length modifier in printf format"
18631 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
18633 #: c-family/c-format.cc:627
18634 msgid "'q' flag"
18635 msgstr "'q' フラグ"
18637 #: c-family/c-format.cc:627
18638 msgid "the 'q' diagnostic flag"
18639 msgstr "printf の 'q' フラグ"
18641 #: c-family/c-format.cc:641 config/i386/msformat-c.cc:66
18642 msgid "assignment suppression"
18643 msgstr "代入の抑制"
18645 #: c-family/c-format.cc:641 config/i386/msformat-c.cc:66
18646 msgid "the assignment suppression scanf feature"
18647 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
18649 #: c-family/c-format.cc:642 config/i386/msformat-c.cc:67
18650 msgid "'a' flag"
18651 msgstr "'a' フラグ"
18653 #: c-family/c-format.cc:642 config/i386/msformat-c.cc:67
18654 msgid "the 'a' scanf flag"
18655 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
18657 #: c-family/c-format.cc:643
18658 msgid "'m' flag"
18659 msgstr "'m' フラグ"
18661 #: c-family/c-format.cc:643
18662 msgid "the 'm' scanf flag"
18663 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
18665 #: c-family/c-format.cc:644 config/i386/msformat-c.cc:68
18666 msgid "field width in scanf format"
18667 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
18669 #: c-family/c-format.cc:645 config/i386/msformat-c.cc:69
18670 msgid "length modifier in scanf format"
18671 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
18673 #: c-family/c-format.cc:646 config/i386/msformat-c.cc:70
18674 msgid "the ''' scanf flag"
18675 msgstr "scanf の ''' フラグ"
18677 #: c-family/c-format.cc:647
18678 msgid "the 'I' scanf flag"
18679 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
18681 #: c-family/c-format.cc:662
18682 msgid "'_' flag"
18683 msgstr "'_' フラグ"
18685 #: c-family/c-format.cc:662
18686 msgid "the '_' strftime flag"
18687 msgstr "strftime の '_' フラグ"
18689 #: c-family/c-format.cc:663
18690 msgid "the '-' strftime flag"
18691 msgstr "strftime の '-' フラグ"
18693 #: c-family/c-format.cc:664
18694 msgid "the '0' strftime flag"
18695 msgstr "strftime の '0' フラグ"
18697 #: c-family/c-format.cc:665 c-family/c-format.cc:690
18698 msgid "'^' flag"
18699 msgstr "'^' フラグ"
18701 #: c-family/c-format.cc:665
18702 msgid "the '^' strftime flag"
18703 msgstr "strftime の '^' フラグ"
18705 #: c-family/c-format.cc:666 config/i386/msformat-c.cc:82
18706 msgid "the '#' strftime flag"
18707 msgstr "strftime の '#' フラグ"
18709 #: c-family/c-format.cc:667
18710 msgid "field width in strftime format"
18711 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
18713 #: c-family/c-format.cc:668
18714 msgid "'E' modifier"
18715 msgstr "'E' 修飾子"
18717 #: c-family/c-format.cc:668
18718 msgid "the 'E' strftime modifier"
18719 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
18721 #: c-family/c-format.cc:669
18722 msgid "'O' modifier"
18723 msgstr "'O' 修飾子"
18725 #: c-family/c-format.cc:669
18726 msgid "the 'O' strftime modifier"
18727 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
18729 #: c-family/c-format.cc:670 c-family/c-format.cc:671
18730 msgid "the 'O' modifier"
18731 msgstr "'O' 修飾子"
18733 #: c-family/c-format.cc:689
18734 msgid "fill character"
18735 msgstr "詰め文字"
18737 #: c-family/c-format.cc:689
18738 msgid "fill character in strfmon format"
18739 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
18741 #: c-family/c-format.cc:690
18742 msgid "the '^' strfmon flag"
18743 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
18745 #: c-family/c-format.cc:691
18746 msgid "the '+' strfmon flag"
18747 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
18749 #: c-family/c-format.cc:692
18750 msgid "'(' flag"
18751 msgstr "'(' フラグ"
18753 #: c-family/c-format.cc:692
18754 msgid "the '(' strfmon flag"
18755 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
18757 #: c-family/c-format.cc:693
18758 msgid "'!' flag"
18759 msgstr "'!' フラグ"
18761 #: c-family/c-format.cc:693
18762 msgid "the '!' strfmon flag"
18763 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
18765 #: c-family/c-format.cc:694
18766 msgid "the '-' strfmon flag"
18767 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
18769 #: c-family/c-format.cc:695
18770 msgid "field width in strfmon format"
18771 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
18773 #: c-family/c-format.cc:696
18774 msgid "left precision"
18775 msgstr "左精度"
18777 #: c-family/c-format.cc:696
18778 msgid "left precision in strfmon format"
18779 msgstr "strfmon 書式の左精度"
18781 #: c-family/c-format.cc:697
18782 msgid "right precision"
18783 msgstr "右精度"
18785 #: c-family/c-format.cc:697
18786 msgid "right precision in strfmon format"
18787 msgstr "strfmon 書式の右精度"
18789 #: c-family/c-format.cc:698
18790 msgid "length modifier in strfmon format"
18791 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
18793 #. Handle deferred options from command-line.
18794 #: c-family/c-opts.cc:1504 fortran/cpp.cc:621
18795 msgid "<command-line>"
18796 msgstr "<コマンドライン>"
18798 #: config/aarch64/aarch64.cc:11887 config/loongarch/loongarch.cc:4992
18799 #, c-format
18800 msgid "unsupported operand for code '%c'"
18801 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
18803 #: config/aarch64/aarch64.cc:11896 config/aarch64/aarch64.cc:11909
18804 #: config/aarch64/aarch64.cc:11921 config/aarch64/aarch64.cc:11932
18805 #: config/aarch64/aarch64.cc:11948 config/aarch64/aarch64.cc:11962
18806 #: config/aarch64/aarch64.cc:11982 config/aarch64/aarch64.cc:12059
18807 #: config/aarch64/aarch64.cc:12070 config/aarch64/aarch64.cc:12084
18808 #: config/aarch64/aarch64.cc:12306 config/aarch64/aarch64.cc:12326
18809 #: config/pru/pru.cc:1760 config/pru/pru.cc:1771 config/pru/pru.cc:1843
18810 #, fuzzy, c-format
18811 msgid "invalid operand for '%%%c'"
18812 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
18814 #: config/aarch64/aarch64.cc:12000 config/aarch64/aarch64.cc:12011
18815 #: config/aarch64/aarch64.cc:12166 config/aarch64/aarch64.cc:12177
18816 #: config/riscv/riscv.cc:4403 config/riscv/riscv.cc:4410
18817 #: config/riscv/riscv.cc:4417 config/riscv/riscv.cc:4421
18818 #: config/riscv/riscv.cc:4468 config/riscv/riscv.cc:4487
18819 #, c-format
18820 msgid "invalid vector constant"
18821 msgstr "無効なベクトル定数です"
18823 #: config/aarch64/aarch64.cc:12023 config/aarch64/aarch64.cc:12035
18824 #, c-format
18825 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
18826 msgstr ""
18828 #: config/aarch64/aarch64.cc:12052
18829 #, c-format
18830 msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
18831 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
18833 #: config/aarch64/aarch64.cc:12118 config/arm/arm.cc:24721
18834 #, c-format
18835 msgid "missing operand"
18836 msgstr "被演算子がありません"
18838 #: config/aarch64/aarch64.cc:12203
18839 #, c-format
18840 msgid "invalid constant"
18841 msgstr "無効な定数"
18843 #: config/aarch64/aarch64.cc:12206
18844 #, c-format
18845 msgid "invalid operand"
18846 msgstr "無効な被演算子です"
18848 #: config/aarch64/aarch64.cc:12334 config/aarch64/aarch64.cc:12339
18849 #, fuzzy, c-format
18850 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
18851 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
18853 #: config/aarch64/aarch64.cc:12359
18854 #, c-format
18855 msgid "invalid address mode"
18856 msgstr "無効なアドレスモードです"
18858 #: config/aarch64/aarch64.cc:27156
18859 msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
18860 msgstr "GNU と SVE ベクタの二項演算はできません"
18862 #: config/alpha/alpha.cc:5081 config/i386/i386.cc:13585
18863 #: config/rs6000/rs6000.cc:14365 config/sparc/sparc.cc:9370
18864 #, c-format
18865 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
18866 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
18868 #: config/alpha/alpha.cc:5139 config/bfin/bfin.cc:1428
18869 #, c-format
18870 msgid "invalid %%J value"
18871 msgstr "無効な %%J 値"
18873 #: config/alpha/alpha.cc:5169 config/ia64/ia64.cc:5578
18874 #: config/or1k/or1k.cc:1249
18875 #, c-format
18876 msgid "invalid %%r value"
18877 msgstr "無効な %%r 値"
18879 #: config/alpha/alpha.cc:5179 config/ia64/ia64.cc:5532
18880 #: config/rs6000/rs6000.cc:14060 config/xtensa/xtensa.cc:3008
18881 #, c-format
18882 msgid "invalid %%R value"
18883 msgstr "無効な %%R 値"
18885 #: config/alpha/alpha.cc:5185 config/rs6000/rs6000.cc:13980
18886 #: config/xtensa/xtensa.cc:2981
18887 #, c-format
18888 msgid "invalid %%N value"
18889 msgstr "無効な %%N 値"
18891 #: config/alpha/alpha.cc:5193 config/rs6000/rs6000.cc:14008
18892 #, c-format
18893 msgid "invalid %%P value"
18894 msgstr "無効な %%P 値"
18896 #: config/alpha/alpha.cc:5201
18897 #, c-format
18898 msgid "invalid %%h value"
18899 msgstr "無効な %%h 値"
18901 #: config/alpha/alpha.cc:5209 config/xtensa/xtensa.cc:3001
18902 #, c-format
18903 msgid "invalid %%L value"
18904 msgstr "無効な %%L 値"
18906 #: config/alpha/alpha.cc:5228
18907 #, c-format
18908 msgid "invalid %%m value"
18909 msgstr "無効な %%m 値"
18911 #: config/alpha/alpha.cc:5234
18912 #, c-format
18913 msgid "invalid %%M value"
18914 msgstr "無効な %%M 値"
18916 #: config/alpha/alpha.cc:5271
18917 #, c-format
18918 msgid "invalid %%U value"
18919 msgstr "無効な %%U 値"
18921 #: config/alpha/alpha.cc:5279 config/rs6000/rs6000.cc:14068
18922 #, c-format
18923 msgid "invalid %%s value"
18924 msgstr "無効な %%s 値"
18926 #: config/alpha/alpha.cc:5290
18927 #, c-format
18928 msgid "invalid %%C value"
18929 msgstr "無効な %%C 値"
18931 #: config/alpha/alpha.cc:5327 config/rs6000/rs6000.cc:13844
18932 #, c-format
18933 msgid "invalid %%E value"
18934 msgstr "無効な %%E 値"
18936 #: config/alpha/alpha.cc:5352 config/alpha/alpha.cc:5402
18937 #, c-format
18938 msgid "unknown relocation unspec"
18939 msgstr ""
18941 #: config/alpha/alpha.cc:5361 config/gcn/gcn.cc:6949 config/gcn/gcn.cc:6958
18942 #: config/gcn/gcn.cc:7018 config/gcn/gcn.cc:7026 config/gcn/gcn.cc:7042
18943 #: config/gcn/gcn.cc:7060 config/gcn/gcn.cc:7111 config/gcn/gcn.cc:7230
18944 #: config/gcn/gcn.cc:7341 config/rs6000/rs6000.cc:14370
18945 #, c-format
18946 msgid "invalid %%xn code"
18947 msgstr "無効な %%xn コード"
18949 #: config/alpha/alpha.cc:5467
18950 #, fuzzy, c-format
18951 msgid "invalid operand address"
18952 msgstr "無効なアドレスです"
18954 #: config/arc/arc.cc:4545
18955 #, c-format
18956 msgid "invalid operand to %%Z code"
18957 msgstr "%%Z コードに対する無効な被演算子"
18959 #: config/arc/arc.cc:4553
18960 #, c-format
18961 msgid "invalid operand to %%z code"
18962 msgstr "%%Z コードに対する無効な被演算子"
18964 #: config/arc/arc.cc:4561
18965 #, c-format
18966 msgid "invalid operands to %%c code"
18967 msgstr "%%c コードに対する無効な被演算子"
18969 #: config/arc/arc.cc:4569
18970 #, c-format
18971 msgid "invalid operand to %%M code"
18972 msgstr "%%M コードに対する無効な被演算子"
18974 #: config/arc/arc.cc:4577 config/m32r/m32r.cc:2090
18975 #, c-format
18976 msgid "invalid operand to %%p code"
18977 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
18979 #: config/arc/arc.cc:4588 config/m32r/m32r.cc:2083
18980 #, c-format
18981 msgid "invalid operand to %%s code"
18982 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
18984 #: config/arc/arc.cc:4736 config/m32r/m32r.cc:2116
18985 #, c-format
18986 msgid "invalid operand to %%R code"
18987 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
18989 #: config/arc/arc.cc:4812 config/m32r/m32r.cc:2139
18990 #, c-format
18991 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
18992 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
18994 #: config/arc/arc.cc:4880 config/m32r/m32r.cc:2210
18995 #, c-format
18996 msgid "invalid operand to %%U code"
18997 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
18999 #: config/arc/arc.cc:4892
19000 #, c-format
19001 msgid "invalid operand to %%V code"
19002 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
19004 #: config/arc/arc.cc:4949
19005 #, c-format
19006 msgid "invalid operand to %%O code"
19007 msgstr "%%O コードに対する無効な被演算子"
19009 #. Unknown flag.
19010 #. Undocumented flag.
19011 #: config/arc/arc.cc:4975 config/epiphany/epiphany.cc:1311
19012 #: config/m32r/m32r.cc:2237 config/nds32/nds32.cc:3520
19013 #: config/sparc/sparc.cc:9649
19014 #, c-format
19015 msgid "invalid operand output code"
19016 msgstr "無効な被演算子出力コード"
19018 #: config/arc/arc.cc:6515
19019 #, fuzzy, c-format
19020 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
19021 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
19023 #: config/arc/arc.cc:6731
19024 msgid "unrecognized supposed constant"
19025 msgstr "認識できない定数のようなもの"
19027 #: config/arm/arm.cc:21009 config/arm/arm.cc:21034 config/arm/arm.cc:21044
19028 #: config/arm/arm.cc:21053 config/arm/arm.cc:21062
19029 #, c-format
19030 msgid "invalid shift operand"
19031 msgstr "無効なシフト被演算子"
19033 #: config/arm/arm.cc:23971 config/arm/arm.cc:23989
19034 #, c-format
19035 msgid "predicated Thumb instruction"
19036 msgstr "述語付き Thumb 命令"
19038 #: config/arm/arm.cc:23977
19039 #, c-format
19040 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
19041 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
19043 #: config/arm/arm.cc:24098 config/arm/arm.cc:24111 config/arm/arm.cc:24136
19044 #: config/nios2/nios2.cc:3084
19045 #, c-format
19046 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
19047 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19049 #: config/arm/arm.cc:24213 config/arm/arm.cc:24235 config/arm/arm.cc:24245
19050 #: config/arm/arm.cc:24255 config/arm/arm.cc:24265 config/arm/arm.cc:24304
19051 #: config/arm/arm.cc:24322 config/arm/arm.cc:24340 config/arm/arm.cc:24367
19052 #: config/arm/arm.cc:24382 config/arm/arm.cc:24409 config/arm/arm.cc:24416
19053 #: config/arm/arm.cc:24434 config/arm/arm.cc:24441 config/arm/arm.cc:24449
19054 #: config/arm/arm.cc:24470 config/arm/arm.cc:24477 config/arm/arm.cc:24668
19055 #: config/arm/arm.cc:24675 config/arm/arm.cc:24702 config/arm/arm.cc:24709
19056 #: config/bfin/bfin.cc:1441 config/bfin/bfin.cc:1448 config/bfin/bfin.cc:1455
19057 #: config/bfin/bfin.cc:1462 config/bfin/bfin.cc:1471 config/bfin/bfin.cc:1478
19058 #: config/bfin/bfin.cc:1485 config/bfin/bfin.cc:1492
19059 #: config/nds32/nds32.cc:3546
19060 #, c-format
19061 msgid "invalid operand for code '%c'"
19062 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19064 #: config/arm/arm.cc:24317
19065 #, c-format
19066 msgid "instruction never executed"
19067 msgstr "命令は決して実行されません"
19069 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
19070 #: config/arm/arm.cc:24358
19071 #, c-format
19072 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
19073 msgstr ""
19075 #: config/arm/arm.cc:34270
19076 msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
19077 msgstr "%<bfloat16_t%> からの無効な変換です"
19079 #: config/arm/arm.cc:34272
19080 msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
19081 msgstr "%<bfloat16_t%> への無効な変換です"
19083 #: config/arm/arm.cc:34287 config/arm/arm.cc:34303
19084 msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
19085 msgstr ""
19087 #: config/avr/avr.cc:2994
19088 #, c-format
19089 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
19090 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
19092 #: config/avr/avr.cc:3177
19093 #, fuzzy
19094 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
19095 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
19097 #: config/avr/avr.cc:3227 config/avr/avr.cc:3294
19098 msgid "bad address, not an I/O address:"
19099 msgstr "誤ったアドレスです。I/O アドレスではありません:"
19101 #: config/avr/avr.cc:3236
19102 msgid "bad address, not a constant:"
19103 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません:"
19105 #: config/avr/avr.cc:3254 config/avr/avr.cc:3261
19106 msgid "bad address, not (reg+disp):"
19107 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
19109 #: config/avr/avr.cc:3268
19110 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
19111 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
19113 #: config/avr/avr.cc:3280
19114 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
19115 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
19117 #: config/avr/avr.cc:3313
19118 #, c-format
19119 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
19120 msgstr ""
19122 #: config/avr/avr.cc:3321
19123 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
19124 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
19126 #: config/avr/avr.cc:4196 config/avr/avr.cc:5140 config/avr/avr.cc:5587
19127 msgid "invalid insn:"
19128 msgstr "無効な命令:"
19130 #: config/avr/avr.cc:4250 config/avr/avr.cc:4362 config/avr/avr.cc:4420
19131 #: config/avr/avr.cc:4472 config/avr/avr.cc:4491 config/avr/avr.cc:4683
19132 #: config/avr/avr.cc:4991 config/avr/avr.cc:5276 config/avr/avr.cc:5480
19133 #: config/avr/avr.cc:5644 config/avr/avr.cc:5737 config/avr/avr.cc:5936
19134 msgid "incorrect insn:"
19135 msgstr "正しくない命令:"
19137 #: config/avr/avr.cc:4507 config/avr/avr.cc:4782 config/avr/avr.cc:5062
19138 #: config/avr/avr.cc:5348 config/avr/avr.cc:5526 config/avr/avr.cc:5793
19139 #: config/avr/avr.cc:5994
19140 msgid "unknown move insn:"
19141 msgstr "不明な move 命令:"
19143 #: config/avr/avr.cc:6602
19144 msgid "bad shift insn:"
19145 msgstr "誤ったシフト命令:"
19147 #: config/avr/avr.cc:6710 config/avr/avr.cc:7193 config/avr/avr.cc:7610
19148 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
19149 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
19151 #: config/avr/avr.cc:9134
19152 msgid "unsupported fixed-point conversion"
19153 msgstr "サポートしていない固定小数点変換です"
19155 #: config/avr/avr.cc:10506
19156 msgid "variable"
19157 msgstr "変数"
19159 #: config/avr/avr.cc:10511
19160 msgid "function parameter"
19161 msgstr "関数パラメータ"
19163 #: config/avr/avr.cc:10516
19164 msgid "structure field"
19165 msgstr "構造体フィールド"
19167 #: config/avr/avr.cc:10522
19168 msgid "return type of function"
19169 msgstr "関数の戻り値の型"
19171 #: config/avr/avr.cc:10527
19172 msgid "pointer"
19173 msgstr "ポインタ"
19175 #: config/avr/driver-avr.cc:50
19176 #, fuzzy, c-format
19177 msgid ""
19178 "Running spec function '%s' with %d args\n"
19179 "\n"
19180 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
19182 #: config/bfin/bfin.cc:1390
19183 #, c-format
19184 msgid "invalid %%j value"
19185 msgstr "無効な %%j 値"
19187 #: config/bfin/bfin.cc:1583 config/c6x/c6x.cc:2279
19188 #, c-format
19189 msgid "invalid const_double operand"
19190 msgstr "無効な const_double 被演算子"
19192 #: config/bpf/bpf.cc:953
19193 #, fuzzy
19194 msgid "invalid address in operand"
19195 msgstr "無効なアドレスモードです"
19197 #. Fallthrough.
19198 #: config/bpf/bpf.cc:960
19199 msgid "unsupported operand"
19200 msgstr "サポートされていない演算子"
19202 #. Format punctuators via %s to avoid -Wformat-diag.
19203 #: config/cris/cris.cc:775 config/ft32/ft32.cc:110 config/moxie/moxie.cc:108
19204 #: final.cc:3188 final.cc:3190 fold-const.cc:277 gcc.cc:6118 gcc.cc:6132
19205 #: rtl-error.cc:101 toplev.cc:314 cp/logic.cc:312 cp/logic.cc:314
19206 #: cp/typeck.cc:7634 d/d-convert.cc:237 go/go-gcc-diagnostics.cc:28
19207 #: go/go-gcc-diagnostics.cc:37 go/go-gcc-diagnostics.cc:45
19208 #: go/go-gcc-diagnostics.cc:53 lto/lto-object.cc:180 lto/lto-object.cc:277
19209 #: lto/lto-object.cc:334 lto/lto-object.cc:358 m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:182
19210 #: m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:253 m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:362
19211 #: rust/rust-gcc-diagnostics.cc:31 rust/rust-gcc-diagnostics.cc:40
19212 #: rust/rust-gcc-diagnostics.cc:48 rust/rust-gcc-diagnostics.cc:55
19213 #: rust/rust-gcc-diagnostics.cc:62 rust/rust-gcc-diagnostics.cc:70
19214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19215 msgid "%s"
19216 msgstr "%s"
19218 #: config/cris/cris.cc:826
19219 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
19220 msgstr ""
19222 #: config/cris/cris.cc:840
19223 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
19224 msgstr ""
19226 #: config/cris/cris.cc:895
19227 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
19228 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
19230 #: config/cris/cris.cc:912
19231 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
19232 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
19234 #: config/cris/cris.cc:931
19235 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
19236 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
19238 #: config/cris/cris.cc:964
19239 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
19240 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
19242 #: config/cris/cris.cc:1003
19243 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
19244 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
19246 #: config/cris/cris.cc:1050 config/cris/cris.cc:1084
19247 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
19248 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
19250 #: config/cris/cris.cc:1060
19251 msgid "bad register"
19252 msgstr "誤ったレジスタ"
19254 #: config/cris/cris.cc:1104
19255 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
19256 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
19258 #: config/cris/cris.cc:1121
19259 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
19260 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
19262 #: config/cris/cris.cc:1146
19263 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
19264 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
19266 #: config/cris/cris.cc:1201
19267 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
19268 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
19270 #: config/cris/cris.cc:1218 config/cris/cris.cc:1223
19271 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
19272 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
19274 #: config/cris/cris.cc:1234 config/ft32/ft32.cc:236 config/moxie/moxie.cc:178
19275 msgid "invalid operand modifier letter"
19276 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
19278 #: config/cris/cris.cc:1286
19279 msgid "unexpected multiplicative operand"
19280 msgstr "予期しない倍数被演算子"
19282 #: config/cris/cris.cc:1306 config/ft32/ft32.cc:259 config/moxie/moxie.cc:203
19283 msgid "unexpected operand"
19284 msgstr "予期しない演算子"
19286 #: config/cris/cris.cc:1345 config/cris/cris.cc:1355
19287 msgid "unrecognized address"
19288 msgstr "認識できないアドレス"
19290 #: config/cris/cris.cc:2556 config/cris/cris.cc:2609
19291 msgid "unexpected side-effects in address"
19292 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
19294 #: config/fr30/fr30.cc:513
19295 #, c-format
19296 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
19297 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
19299 #: config/fr30/fr30.cc:537
19300 #, c-format
19301 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
19302 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
19304 #: config/fr30/fr30.cc:557
19305 #, c-format
19306 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
19307 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
19309 #: config/fr30/fr30.cc:578
19310 #, c-format
19311 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
19312 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
19314 #: config/fr30/fr30.cc:586
19315 #, c-format
19316 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
19317 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
19319 #: config/fr30/fr30.cc:603
19320 #, c-format
19321 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
19322 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
19324 #: config/fr30/fr30.cc:610
19325 #, c-format
19326 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
19327 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
19329 #: config/fr30/fr30.cc:627
19330 #, c-format
19331 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
19332 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
19334 #: config/fr30/fr30.cc:655 config/fr30/fr30.cc:664 config/fr30/fr30.cc:675
19335 #: config/fr30/fr30.cc:688
19336 #, c-format
19337 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
19338 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
19340 #: config/frv/frv.cc:2491
19341 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
19342 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
19344 #: config/frv/frv.cc:2502
19345 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
19346 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
19348 #: config/frv/frv.cc:2541 config/frv/frv.cc:2551 config/frv/frv.cc:2560
19349 #: config/frv/frv.cc:2581 config/frv/frv.cc:2586
19350 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
19351 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
19353 #: config/frv/frv.cc:2671
19354 #, c-format
19355 msgid "bad condition code"
19356 msgstr "誤った条件コードです"
19358 #: config/frv/frv.cc:2745
19359 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
19360 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
19362 #: config/frv/frv.cc:2806
19363 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
19364 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
19366 #: config/frv/frv.cc:2814
19367 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
19368 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
19370 #: config/frv/frv.cc:2830
19371 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
19372 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
19374 #: config/frv/frv.cc:2844
19375 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
19376 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
19378 #: config/frv/frv.cc:2892
19379 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
19380 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
19382 #: config/frv/frv.cc:2905
19383 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
19384 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
19386 #: config/frv/frv.cc:2926
19387 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
19388 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
19390 #: config/frv/frv.cc:2944
19391 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
19392 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
19394 #: config/frv/frv.cc:2964
19395 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
19396 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
19398 #: config/frv/frv.cc:2995
19399 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
19400 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
19402 #: config/frv/frv.cc:3000
19403 msgid "frv_print_operand: unknown code"
19404 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
19406 #: config/frv/frv.cc:4374
19407 msgid "bad output_move_single operand"
19408 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
19410 #: config/frv/frv.cc:4501
19411 msgid "bad output_move_double operand"
19412 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
19414 #: config/frv/frv.cc:4643
19415 msgid "bad output_condmove_single operand"
19416 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
19418 #: config/gcn/gcn.cc:6635 config/gcn/gcn.cc:6655 config/gcn/gcn.cc:6659
19419 #: config/gcn/gcn.cc:6991 config/gcn/gcn.cc:7002 config/gcn/gcn.cc:7005
19420 #, c-format
19421 msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
19422 msgstr ""
19424 #: config/gcn/gcn.cc:6771 config/gcn/gcn.cc:6794 config/gcn/gcn.cc:6826
19425 #: config/gcn/gcn.cc:6842 config/gcn/gcn.cc:6857 config/gcn/gcn.cc:6876
19426 #: config/gcn/gcn.cc:6940 config/gcn/gcn.cc:7136 config/gcn/gcn.cc:7251
19427 #, c-format
19428 msgid "invalid operand %%xn code"
19429 msgstr "%%n コードに対する無効な被演算子"
19431 #: config/gcn/gcn.cc:7239
19432 #, fuzzy, c-format
19433 msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
19434 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
19436 #: config/gcn/gcn.cc:7321
19437 #, c-format
19438 msgid "invalid fp constant"
19439 msgstr "無効な浮動小数点定数です"
19441 #: config/h8300/h8300.cc:1628 config/h8300/h8300.cc:1636
19442 #: config/h8300/h8300.cc:1644 config/h8300/h8300.cc:1652
19443 #: config/h8300/h8300.cc:1660 config/h8300/h8300.cc:1668
19444 #, fuzzy, c-format
19445 msgid "Expected register or constant integer."
19446 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
19448 #: config/i386/i386.cc:12403
19449 #, c-format
19450 msgid "invalid UNSPEC as operand"
19451 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
19453 #: config/i386/i386.cc:12942
19454 #, c-format
19455 msgid "invalid use of register '%s'"
19456 msgstr "'%s' の誤った用法です"
19458 #: config/i386/i386.cc:12947
19459 #, fuzzy, c-format
19460 msgid "invalid use of asm flag output"
19461 msgstr "無効な型の使用法です"
19463 #: config/i386/i386.cc:13180
19464 #, fuzzy, c-format
19465 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
19466 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
19468 #: config/i386/i386.cc:13215
19469 #, fuzzy, c-format
19470 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
19471 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
19473 #: config/i386/i386.cc:13290
19474 #, fuzzy, c-format
19475 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
19476 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
19478 #: config/i386/i386.cc:13295
19479 #, fuzzy, c-format
19480 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
19481 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
19483 #: config/i386/i386.cc:13373
19484 #, c-format
19485 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
19486 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
19488 #: config/i386/i386.cc:13452
19489 #, c-format
19490 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
19491 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
19493 #: config/i386/i386.cc:13470
19494 #, fuzzy, c-format
19495 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
19496 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
19498 #: config/i386/i386.cc:13483
19499 #, fuzzy, c-format
19500 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
19501 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
19503 #: config/i386/i386.cc:13498
19504 #, fuzzy, c-format
19505 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
19506 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
19508 #: config/i386/i386.cc:13526
19509 #, fuzzy, c-format
19510 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
19511 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
19513 #: config/i386/i386.cc:13544
19514 #, fuzzy, c-format
19515 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
19516 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
19518 #: config/i386/i386.cc:13567
19519 #, fuzzy, c-format
19520 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
19521 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
19523 #: config/i386/i386.cc:13671
19524 #, c-format
19525 msgid "invalid operand code '%c'"
19526 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
19528 #: config/i386/i386.cc:13733 config/i386/i386.cc:14122
19529 #, c-format
19530 msgid "invalid constraints for operand"
19531 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
19533 #: config/i386/i386.cc:13834
19534 #, c-format
19535 msgid "invalid vector immediate"
19536 msgstr "無効なベクトル直接表記"
19538 #: config/i386/i386.cc:16911
19539 msgid "unknown insn mode"
19540 msgstr "不明な命令モード"
19542 #: config/ia64/ia64.cc:5460
19543 #, c-format
19544 msgid "invalid %%G mode"
19545 msgstr "無効な %%G モードです"
19547 #: config/ia64/ia64.cc:5631
19548 #, c-format
19549 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
19550 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
19552 #: config/ia64/ia64.cc:11255
19553 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
19554 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
19556 #: config/ia64/ia64.cc:11258
19557 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
19558 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
19560 #: config/ia64/ia64.cc:11271 config/ia64/ia64.cc:11282
19561 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
19562 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
19564 #: config/iq2000/iq2000.cc:3126
19565 #, c-format
19566 msgid "invalid %%P operand"
19567 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
19569 #: config/iq2000/iq2000.cc:3134 config/rs6000/rs6000.cc:13998
19570 #, c-format
19571 msgid "invalid %%p value"
19572 msgstr "無効な %%p 値です"
19574 #: config/iq2000/iq2000.cc:3193
19575 #, c-format
19576 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
19577 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
19579 #: config/lm32/lm32.cc:524
19580 #, c-format
19581 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
19582 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
19584 #: config/lm32/lm32.cc:594
19585 msgid "bad operand"
19586 msgstr "間違った被演算子です"
19588 #: config/lm32/lm32.cc:606
19589 msgid "can't use non gp relative absolute address"
19590 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
19592 #: config/lm32/lm32.cc:610
19593 msgid "invalid addressing mode"
19594 msgstr "無効なアドレスモードです"
19596 #: config/loongarch/loongarch.cc:4754 config/loongarch/loongarch.cc:4776
19597 #: config/loongarch/loongarch.cc:5120 config/mips/mips.cc:9066
19598 #: config/mips/mips.cc:9093 config/mips/mips.cc:9276
19599 #, c-format
19600 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
19601 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
19603 #: config/loongarch/loongarch.cc:5004 config/loongarch/loongarch.cc:5042
19604 #: config/loongarch/loongarch.cc:5077 config/loongarch/loongarch.cc:5080
19605 #: config/loongarch/loongarch.cc:5092 config/loongarch/loongarch.cc:5099
19606 #: config/loongarch/loongarch.cc:5109 config/loongarch/loongarch.cc:5112
19607 #: config/loongarch/loongarch.cc:5136 config/loongarch/loongarch.cc:5151
19608 #: config/loongarch/loongarch.cc:5160 config/mips/mips.cc:9165
19609 #: config/mips/mips.cc:9172 config/mips/mips.cc:9179 config/mips/mips.cc:9186
19610 #: config/mips/mips.cc:9199 config/mips/mips.cc:9206 config/mips/mips.cc:9216
19611 #: config/mips/mips.cc:9219 config/mips/mips.cc:9231 config/mips/mips.cc:9234
19612 #: config/mips/mips.cc:9294 config/mips/mips.cc:9301 config/mips/mips.cc:9322
19613 #: config/mips/mips.cc:9337 config/mips/mips.cc:9356 config/mips/mips.cc:9365
19614 #: config/riscv/riscv.cc:4278 config/riscv/riscv.cc:4541
19615 #: config/riscv/riscv.cc:4547 config/riscv/riscv.cc:4556
19616 #, c-format
19617 msgid "invalid use of '%%%c'"
19618 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
19620 #: config/m32r/m32r.cc:2148
19621 msgid "bad insn for 'A'"
19622 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
19624 #: config/m32r/m32r.cc:2195
19625 #, c-format
19626 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
19627 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
19629 #: config/m32r/m32r.cc:2218
19630 #, c-format
19631 msgid "invalid operand to %%N code"
19632 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
19634 #: config/m32r/m32r.cc:2251
19635 msgid "pre-increment address is not a register"
19636 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
19638 #: config/m32r/m32r.cc:2258
19639 msgid "pre-decrement address is not a register"
19640 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
19642 #: config/m32r/m32r.cc:2265
19643 msgid "post-increment address is not a register"
19644 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
19646 #: config/m32r/m32r.cc:2340 config/m32r/m32r.cc:2355
19647 #: config/rs6000/rs6000.cc:20712
19648 msgid "bad address"
19649 msgstr "誤ったアドレスです"
19651 #: config/m32r/m32r.cc:2360
19652 msgid "lo_sum not of register"
19653 msgstr ""
19655 #: config/microblaze/microblaze.cc:2299
19656 #, c-format
19657 msgid "unknown punctuation '%c'"
19658 msgstr ""
19660 #: config/microblaze/microblaze.cc:2308
19661 #, c-format
19662 msgid "null pointer"
19663 msgstr "NULL ポインタ"
19665 #: config/microblaze/microblaze.cc:2343
19666 #, c-format
19667 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
19668 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
19670 #: config/microblaze/microblaze.cc:2372
19671 #, c-format
19672 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
19673 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
19675 #: config/microblaze/microblaze.cc:2392 config/microblaze/microblaze.cc:2568
19676 msgid "insn contains an invalid address !"
19677 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
19679 #: config/microblaze/microblaze.cc:2408 config/microblaze/microblaze.cc:2638
19680 #: config/xtensa/xtensa.cc:3105
19681 msgid "invalid address"
19682 msgstr "無効なアドレスです"
19684 #: config/microblaze/microblaze.cc:2511
19685 #, c-format
19686 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
19687 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
19689 #: config/mmix/mmix.cc:1636 config/mmix/mmix.cc:1757
19690 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
19691 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
19693 #: config/mmix/mmix.cc:1715
19694 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
19695 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
19697 #: config/mmix/mmix.cc:1725
19698 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
19699 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
19701 #: config/mmix/mmix.cc:1735
19702 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
19703 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
19705 #. We need the original here.
19706 #: config/mmix/mmix.cc:1819
19707 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
19708 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
19710 #: config/mmix/mmix.cc:1878
19711 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
19712 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
19714 #: config/mmix/mmix.cc:2770
19715 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
19716 msgstr ""
19718 #: config/mmix/mmix.cc:2777
19719 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
19720 msgstr ""
19722 #: config/mmix/mmix.cc:2781
19723 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
19724 msgstr ""
19726 #: config/mmix/mmix.cc:2823
19727 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
19728 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
19730 #: config/msp430/msp430.cc:4229
19731 #, c-format
19732 msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only"
19733 msgstr ""
19735 #: config/msp430/msp430.cc:4342
19736 #, fuzzy, c-format
19737 msgid "invalid operand prefix"
19738 msgstr "無効な参照接頭辞です"
19740 #: config/msp430/msp430.cc:4376
19741 #, fuzzy, c-format
19742 msgid "invalid zero extract"
19743 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
19745 #: config/or1k/or1k.cc:1154 config/or1k/or1k.cc:1162
19746 #, c-format
19747 msgid "invalid relocation"
19748 msgstr "無効な再配置です"
19750 #: config/or1k/or1k.cc:1256
19751 #, c-format
19752 msgid "invalid %%H value"
19753 msgstr "無効な %%H 値"
19755 #: config/or1k/or1k.cc:1269 config/xtensa/xtensa.cc:3022
19756 #, c-format
19757 msgid "invalid %%d value"
19758 msgstr "無効な %%d 値です"
19760 #: config/or1k/or1k.cc:1317
19761 #, fuzzy, c-format
19762 msgid "unknown operand letter: '%c'"
19763 msgstr "<不明な演算子>"
19765 #: config/pru/pru.cc:1711 config/pru/pru.cc:1722
19766 #, fuzzy, c-format
19767 msgid "I/O register operand for '%%%c'"
19768 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19770 #: config/pru/pru.cc:1728
19771 #, fuzzy, c-format
19772 msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
19773 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19775 #: config/pru/pru.cc:1813
19776 #, fuzzy, c-format
19777 msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
19778 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
19780 #: config/pru/pru.cc:1827
19781 #, fuzzy, c-format
19782 msgid "double constants not supported"
19783 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
19785 #: config/pru/pru.cc:1910
19786 #, fuzzy, c-format
19787 msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
19788 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19790 #: config/pru/pru.cc:1920
19791 #, c-format
19792 msgid "unexpected text address:"
19793 msgstr "予期しないテキストアドレス:"
19795 #: config/pru/pru.cc:1939
19796 #, c-format
19797 msgid "unsupported constant address:"
19798 msgstr "サポートされていない定数アドレス:"
19800 #: config/pru/pru.cc:2000
19801 #, fuzzy, c-format
19802 msgid "unsupported memory expression:"
19803 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
19805 #: config/riscv/riscv.cc:4384
19806 #, fuzzy, c-format
19807 msgid "invalid vector operand"
19808 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
19810 #: config/rl78/rl78.cc:1998 config/rl78/rl78.cc:2084
19811 #, c-format
19812 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
19813 msgstr ""
19815 #: config/rs6000/host-darwin.cc:96
19816 #, c-format
19817 msgid "Out of stack space.\n"
19818 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
19820 #: config/rs6000/host-darwin.cc:117
19821 #, c-format
19822 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
19823 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
19825 #: config/rs6000/rs6000.cc:3807
19826 #, fuzzy
19827 msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
19828 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
19830 #: config/rs6000/rs6000.cc:3815
19831 #, fuzzy
19832 msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
19833 msgstr "前処理を無効にする"
19835 #: config/rs6000/rs6000.cc:3820
19836 #, fuzzy
19837 msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
19838 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
19840 #: config/rs6000/rs6000.cc:3822
19841 #, fuzzy
19842 msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
19843 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
19845 #: config/rs6000/rs6000.cc:3971
19846 #, fuzzy
19847 msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
19848 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
19850 #: config/rs6000/rs6000.cc:3974
19851 msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
19852 msgstr ""
19854 #: config/rs6000/rs6000.cc:3986
19855 #, fuzzy
19856 msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
19857 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
19859 #: config/rs6000/rs6000.cc:11088
19860 msgid "bad move"
19861 msgstr "誤った move です"
19863 #: config/rs6000/rs6000.cc:13628
19864 msgid "Bad 128-bit move"
19865 msgstr "誤った 128 ビット move"
19867 #: config/rs6000/rs6000.cc:13808
19868 #, c-format
19869 msgid "invalid %%A value"
19870 msgstr "無効な %%A 値"
19872 #: config/rs6000/rs6000.cc:13817 config/xtensa/xtensa.cc:2957
19873 #, c-format
19874 msgid "invalid %%D value"
19875 msgstr "無効な %%D 値です"
19877 #: config/rs6000/rs6000.cc:13832
19878 #, c-format
19879 msgid "invalid %%e value"
19880 msgstr "無効な %%e 値"
19882 #: config/rs6000/rs6000.cc:13853
19883 #, c-format
19884 msgid "invalid %%f value"
19885 msgstr "無効な %%f 値です"
19887 #: config/rs6000/rs6000.cc:13862
19888 #, c-format
19889 msgid "invalid %%F value"
19890 msgstr "無効な %%F 値です"
19892 #: config/rs6000/rs6000.cc:13871
19893 #, c-format
19894 msgid "invalid %%G value"
19895 msgstr "無効な %%G 値です"
19897 #: config/rs6000/rs6000.cc:13906
19898 #, c-format
19899 msgid "invalid %%j code"
19900 msgstr "無効な %%j コードです"
19902 #: config/rs6000/rs6000.cc:13916
19903 #, c-format
19904 msgid "invalid %%J code"
19905 msgstr "無効な %%J コードです"
19907 #: config/rs6000/rs6000.cc:13926
19908 #, c-format
19909 msgid "invalid %%k value"
19910 msgstr "無効な %%k 値です"
19912 #: config/rs6000/rs6000.cc:13941 config/xtensa/xtensa.cc:2994
19913 #, c-format
19914 msgid "invalid %%K value"
19915 msgstr "無効な %%K 値です"
19917 #: config/rs6000/rs6000.cc:13988
19918 #, c-format
19919 msgid "invalid %%O value"
19920 msgstr "無効な %%O 値です"
19922 #: config/rs6000/rs6000.cc:14035
19923 #, c-format
19924 msgid "invalid %%q value"
19925 msgstr "無効な %%q 値です"
19927 #: config/rs6000/rs6000.cc:14077
19928 #, c-format
19929 msgid "invalid %%t value"
19930 msgstr "無効な %%t 値"
19932 #: config/rs6000/rs6000.cc:14094
19933 #, c-format
19934 msgid "invalid %%T value"
19935 msgstr "無効な %%T 値です"
19937 #: config/rs6000/rs6000.cc:14106
19938 #, c-format
19939 msgid "invalid %%u value"
19940 msgstr "無効な %%u 値です"
19942 #: config/rs6000/rs6000.cc:14120 config/xtensa/xtensa.cc:2969
19943 #, c-format
19944 msgid "invalid %%v value"
19945 msgstr "無効な %%v 値です"
19947 #: config/rs6000/rs6000.cc:14170
19948 #, c-format
19949 msgid "invalid %%V value"
19950 msgstr "無効な %%V 値"
19952 #: config/rs6000/rs6000.cc:14186 config/xtensa/xtensa.cc:3015
19953 #, c-format
19954 msgid "invalid %%x value"
19955 msgstr "無効な %%x 値です"
19957 #: config/rs6000/rs6000.cc:14243
19958 #, c-format
19959 msgid "invalid %%z value"
19960 msgstr "無効な %%z 値"
19962 #: config/rs6000/rs6000.cc:14312
19963 #, c-format
19964 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
19965 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
19967 #: config/rs6000/rs6000.cc:15242
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
19970 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
19972 #: config/rs6000/rs6000.cc:24109
19973 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
19974 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
19976 #: config/rs6000/rs6000.cc:27731
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Could not generate addis value for fusion"
19979 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
19981 #: config/rs6000/rs6000.cc:27800
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
19984 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
19986 #: config/rs6000/rs6000.cc:27876
19987 msgid "Bad GPR fusion"
19988 msgstr ""
19990 #: config/rs6000/rs6000.cc:28478
19991 msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
19992 msgstr "%<__vector_quad%> からの無効な変換です"
19994 #: config/rs6000/rs6000.cc:28480
19995 msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
19996 msgstr "%<__vector_quad%> への無効な変換です"
19998 #: config/rs6000/rs6000.cc:28482
19999 #, fuzzy
20000 msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
20001 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
20003 #: config/rs6000/rs6000.cc:28484
20004 #, fuzzy
20005 msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
20006 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
20008 #: config/s390/s390.cc:8072
20009 #, c-format
20010 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
20011 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
20013 #: config/s390/s390.cc:8083
20014 #, c-format
20015 msgid "cannot decompose address"
20016 msgstr ""
20018 #: config/s390/s390.cc:8165
20019 #, c-format
20020 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
20021 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
20023 #: config/s390/s390.cc:8188
20024 #, c-format
20025 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
20026 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
20028 #: config/s390/s390.cc:8206
20029 #, c-format
20030 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
20031 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
20033 #: config/s390/s390.cc:8228
20034 #, c-format
20035 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
20036 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
20038 #: config/s390/s390.cc:8246
20039 #, c-format
20040 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
20041 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
20043 #: config/s390/s390.cc:8256
20044 #, c-format
20045 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
20046 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
20048 #: config/s390/s390.cc:8277
20049 #, c-format
20050 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
20051 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
20053 #: config/s390/s390.cc:8288
20054 #, c-format
20055 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
20056 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
20058 #: config/s390/s390.cc:8397 config/s390/s390.cc:8418
20059 #, c-format
20060 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
20061 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
20063 #: config/s390/s390.cc:8415
20064 #, c-format
20065 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
20066 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
20068 #: config/s390/s390.cc:8452
20069 #, fuzzy, c-format
20070 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
20071 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
20073 #: config/s390/s390.cc:8459
20074 #, c-format
20075 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
20076 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
20078 #: config/s390/s390.cc:8462
20079 #, c-format
20080 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
20081 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
20083 #: config/s390/s390.cc:12310
20084 #, fuzzy
20085 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
20086 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
20088 #: config/s390/s390.cc:16742
20089 #, fuzzy
20090 msgid "types differ in signedness"
20091 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
20093 #: config/s390/s390.cc:16752
20094 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
20095 msgstr ""
20097 #: config/s390/s390.cc:16755
20098 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
20099 msgstr ""
20101 #: config/s390/s390.cc:16763
20102 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
20103 msgstr ""
20105 #: config/sh/sh.cc:1222
20106 #, c-format
20107 msgid "invalid operand to %%R"
20108 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
20110 #: config/sh/sh.cc:1249
20111 #, c-format
20112 msgid "invalid operand to %%S"
20113 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
20115 #: config/sh/sh.cc:8667
20116 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
20117 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
20119 #: config/sh/sh.cc:8669
20120 msgid "created and used with different ABIs"
20121 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
20123 #: config/sh/sh.cc:8671
20124 msgid "created and used with different endianness"
20125 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
20127 #: config/sparc/sparc.cc:9379 config/sparc/sparc.cc:9385
20128 #, c-format
20129 msgid "invalid %%Y operand"
20130 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
20132 #: config/sparc/sparc.cc:9472
20133 #, c-format
20134 msgid "invalid %%A operand"
20135 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
20137 #: config/sparc/sparc.cc:9492
20138 #, c-format
20139 msgid "invalid %%B operand"
20140 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
20142 #: config/sparc/sparc.cc:9572
20143 #, fuzzy, c-format
20144 msgid "invalid %%C operand"
20145 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
20147 #: config/sparc/sparc.cc:9604
20148 #, fuzzy, c-format
20149 msgid "invalid %%D operand"
20150 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
20152 #: config/sparc/sparc.cc:9623
20153 #, c-format
20154 msgid "invalid %%f operand"
20155 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
20157 #: config/sparc/sparc.cc:9635
20158 #, c-format
20159 msgid "invalid %%s operand"
20160 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
20162 #: config/sparc/sparc.cc:9680
20163 #, fuzzy, c-format
20164 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
20165 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
20167 #: config/stormy16/stormy16.cc:1751 config/stormy16/stormy16.cc:1822
20168 #, c-format
20169 msgid "'B' operand is not constant"
20170 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
20172 #: config/stormy16/stormy16.cc:1778
20173 #, c-format
20174 msgid "'B' operand has multiple bits set"
20175 msgstr ""
20177 #: config/stormy16/stormy16.cc:1804
20178 #, c-format
20179 msgid "'o' operand is not constant"
20180 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
20182 #: config/stormy16/stormy16.cc:1836
20183 #, c-format
20184 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
20185 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
20187 #: config/v850/v850.cc:271
20188 msgid "const_double_split got a bad insn:"
20189 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
20191 #: config/v850/v850.cc:885
20192 msgid "output_move_single:"
20193 msgstr "output_move_single:"
20195 #: config/vax/vax.cc:481
20196 #, c-format
20197 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
20198 msgstr ""
20200 #: config/vax/vax.cc:490
20201 #, c-format
20202 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
20203 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
20205 #: config/vax/vax.cc:578
20206 #, c-format
20207 msgid "symbol used as immediate operand"
20208 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
20210 #: config/vax/vax.cc:1680
20211 msgid "illegal operand detected"
20212 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
20214 #: config/visium/visium.cc:3365
20215 #, fuzzy
20216 msgid "illegal operand "
20217 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
20219 #: config/visium/visium.cc:3416
20220 #, fuzzy
20221 msgid "illegal operand address (1)"
20222 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
20224 #: config/visium/visium.cc:3423
20225 #, fuzzy
20226 msgid "illegal operand address (2)"
20227 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
20229 #: config/visium/visium.cc:3438
20230 #, fuzzy
20231 msgid "illegal operand address (3)"
20232 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
20234 #: config/visium/visium.cc:3446
20235 #, fuzzy
20236 msgid "illegal operand address (4)"
20237 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
20239 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:63
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Unable to load DLL."
20242 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
20244 #: config/xtensa/xtensa.cc:831 config/xtensa/xtensa.cc:869
20245 msgid "bad test"
20246 msgstr "誤った test です"
20248 #: config/xtensa/xtensa.cc:2989
20249 msgid "invalid mask"
20250 msgstr "無効なマスクです"
20252 #: config/xtensa/xtensa.cc:3041 config/xtensa/xtensa.cc:3051
20253 #, c-format
20254 msgid "invalid %%t/%%b value"
20255 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
20257 #: config/xtensa/xtensa.cc:3130
20258 msgid "no register in address"
20259 msgstr ""
20261 #: config/xtensa/xtensa.cc:3138
20262 msgid "address offset not a constant"
20263 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
20265 #: c/c-objc-common.cc:193
20266 #, fuzzy
20267 #| msgid "{anonymous}"
20268 msgid "{erroneous}"
20269 msgstr "{無名}"
20271 #: c/c-objc-common.cc:234
20272 msgid "aka"
20273 msgstr "aka"
20275 #: c/c-objc-common.cc:326
20276 msgid "({anonymous})"
20277 msgstr "({無名})"
20279 #. If we have
20280 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
20281 #. then assume we have a missing semicolon, which would
20282 #. give us:
20283 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
20284 #. ^
20285 #. ;
20286 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
20287 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
20288 #: c/c-parser.cc:2761 c/c-parser.cc:2883 c/c-parser.cc:2897 c/c-parser.cc:6163
20289 #: c/c-parser.cc:6786 c/c-parser.cc:7215 c/c-parser.cc:7394 c/c-parser.cc:7427
20290 #: c/c-parser.cc:7693 c/c-parser.cc:11764 c/c-parser.cc:11799
20291 #: c/c-parser.cc:11830 c/c-parser.cc:11877 c/c-parser.cc:12058
20292 #: c/c-parser.cc:12891 c/c-parser.cc:12966 c/c-parser.cc:13009
20293 #: c/c-parser.cc:19402 c/c-parser.cc:19482 c/c-parser.cc:19811
20294 #: c/c-parser.cc:19837 c/c-parser.cc:19860 c/c-parser.cc:20307
20295 #: c/c-parser.cc:20351 c/gimple-parser.cc:406 c/gimple-parser.cc:447
20296 #: c/gimple-parser.cc:456 c/gimple-parser.cc:665 c/gimple-parser.cc:2261
20297 #: c/gimple-parser.cc:2298 c/gimple-parser.cc:2377 c/gimple-parser.cc:2404
20298 #: c/c-parser.cc:3671 c/c-parser.cc:3861 c/c-parser.cc:3896
20299 #: c/c-parser.cc:12051 c/gimple-parser.cc:2069 c/gimple-parser.cc:2126
20300 #: cp/parser.cc:15350 cp/parser.cc:33084 cp/parser.cc:33720
20301 #, gcc-internal-format
20302 msgid "expected %<;%>"
20303 msgstr "%<;%> が予期されます"
20305 #: c/c-parser.cc:3355 c/c-parser.cc:4460 c/c-parser.cc:4655 c/c-parser.cc:4713
20306 #: c/c-parser.cc:4771 c/c-parser.cc:5153 c/c-parser.cc:5176 c/c-parser.cc:5185
20307 #: c/c-parser.cc:5236 c/c-parser.cc:5245 c/c-parser.cc:9126 c/c-parser.cc:9194
20308 #: c/c-parser.cc:9704 c/c-parser.cc:9729 c/c-parser.cc:9763 c/c-parser.cc:9875
20309 #: c/c-parser.cc:10694 c/c-parser.cc:12165 c/c-parser.cc:14549
20310 #: c/c-parser.cc:15263 c/c-parser.cc:15322 c/c-parser.cc:15377
20311 #: c/c-parser.cc:17171 c/c-parser.cc:17291 c/c-parser.cc:18625
20312 #: c/c-parser.cc:19902 c/c-parser.cc:20315 c/c-parser.cc:23400
20313 #: c/c-parser.cc:23482 c/gimple-parser.cc:195 c/gimple-parser.cc:198
20314 #: c/gimple-parser.cc:541 c/gimple-parser.cc:575 c/gimple-parser.cc:580
20315 #: c/gimple-parser.cc:749 c/gimple-parser.cc:846 c/gimple-parser.cc:1048
20316 #: c/gimple-parser.cc:1074 c/gimple-parser.cc:1077 c/gimple-parser.cc:1208
20317 #: c/gimple-parser.cc:1335 c/gimple-parser.cc:1462 c/gimple-parser.cc:1478
20318 #: c/gimple-parser.cc:1494 c/gimple-parser.cc:1516 c/gimple-parser.cc:1546
20319 #: c/gimple-parser.cc:1572 c/gimple-parser.cc:1779 c/gimple-parser.cc:1991
20320 #: c/gimple-parser.cc:2011 c/gimple-parser.cc:2171 c/gimple-parser.cc:2334
20321 #: c/c-parser.cc:7645 cp/parser.cc:33768
20322 #, gcc-internal-format
20323 msgid "expected %<)%>"
20324 msgstr "%<)%> が予期されます"
20326 #: c/c-parser.cc:4549 c/c-parser.cc:5296 c/c-parser.cc:5448 c/c-parser.cc:5474
20327 #: c/c-parser.cc:5475 c/c-parser.cc:5918 c/c-parser.cc:5962 c/c-parser.cc:7744
20328 #: c/c-parser.cc:9866 c/c-parser.cc:10835 c/c-parser.cc:11189
20329 #: c/c-parser.cc:13952 c/gimple-parser.cc:1755 cp/parser.cc:33732
20330 #, gcc-internal-format
20331 msgid "expected %<]%>"
20332 msgstr "%<]%> が予期されます"
20334 #: c/c-parser.cc:4751
20335 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
20336 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
20338 #. Look for the two `(' tokens.
20339 #: c/c-parser.cc:5205 c/c-parser.cc:5210 c/c-parser.cc:14532
20340 #: c/c-parser.cc:15352 c/c-parser.cc:22676 c/c-parser.cc:23208
20341 #: c/c-parser.cc:23425 c/gimple-parser.cc:180 c/gimple-parser.cc:488
20342 #: c/gimple-parser.cc:527 c/gimple-parser.cc:559 c/gimple-parser.cc:816
20343 #: c/gimple-parser.cc:1042 c/gimple-parser.cc:1068 c/gimple-parser.cc:1195
20344 #: c/gimple-parser.cc:1330 c/gimple-parser.cc:1452 c/gimple-parser.cc:1512
20345 #: c/gimple-parser.cc:1530 c/gimple-parser.cc:1565 c/gimple-parser.cc:1960
20346 #: c/gimple-parser.cc:1971 c/gimple-parser.cc:1977 c/gimple-parser.cc:2160
20347 #: c/gimple-parser.cc:2331 c/c-parser.cc:14354 cp/parser.cc:33723
20348 #, gcc-internal-format
20349 msgid "expected %<(%>"
20350 msgstr "%<(%> が予期されます"
20352 #: c/c-parser.cc:5444 c/c-parser.cc:5446 c/c-parser.cc:13856
20353 #: cp/parser.cc:33735 cp/parser.cc:37503 go/gofrontend/embed.cc:439
20354 #, gcc-internal-format
20355 msgid "expected %<[%>"
20356 msgstr "%<[%> が予期されます"
20358 #: c/c-parser.cc:6099 c/c-parser.cc:12394 c/c-parser.cc:19377
20359 #: c/c-parser.cc:19463 c/c-parser.cc:20121 c/c-parser.cc:20993
20360 #: c/c-parser.cc:24656 c/gimple-parser.cc:399 c/gimple-parser.cc:2337
20361 #: c/c-parser.cc:3658 c/c-parser.cc:3885 c/c-parser.cc:11946
20362 #: cp/parser.cc:21039 cp/parser.cc:33729 go/gofrontend/embed.cc:370
20363 #, gcc-internal-format
20364 msgid "expected %<{%>"
20365 msgstr "%<{%> が予期されます"
20367 #: c/c-parser.cc:6394 c/c-parser.cc:6403 c/c-parser.cc:8191 c/c-parser.cc:9331
20368 #: c/c-parser.cc:12158 c/c-parser.cc:12555 c/c-parser.cc:12619
20369 #: c/c-parser.cc:13934 c/c-parser.cc:14954 c/c-parser.cc:15180
20370 #: c/c-parser.cc:15698 c/c-parser.cc:15799 c/c-parser.cc:16333
20371 #: c/c-parser.cc:16769 c/c-parser.cc:16845 c/c-parser.cc:16962
20372 #: c/c-parser.cc:17034 c/c-parser.cc:22538 c/c-parser.cc:23265
20373 #: c/c-parser.cc:23324 c/gimple-parser.cc:582 c/gimple-parser.cc:887
20374 #: c/gimple-parser.cc:2385 c/gimple-parser.cc:2412 c/c-parser.cc:7652
20375 #: c/c-parser.cc:14457 c/c-parser.cc:15804 cp/parser.cc:33762
20376 #: cp/parser.cc:35464 cp/parser.cc:38351 cp/parser.cc:39226
20377 #: go/gofrontend/embed.cc:403
20378 #, gcc-internal-format
20379 msgid "expected %<:%>"
20380 msgstr "%<:%> が予期されます"
20382 #: c/c-parser.cc:7202 cp/parser.cc:33649
20383 #, gcc-internal-format
20384 msgid "expected %<while%>"
20385 msgstr "%<while%> が予期されます"
20387 #: c/c-parser.cc:9089 c/c-parser.cc:9282 c/c-parser.cc:9753 c/c-parser.cc:9796
20388 #: c/c-parser.cc:9937 c/c-parser.cc:10684 c/c-parser.cc:15357
20389 #: c/c-parser.cc:16914 c/gimple-parser.cc:1045 c/gimple-parser.cc:1071
20390 #: c/gimple-parser.cc:1199 c/gimple-parser.cc:1202 c/gimple-parser.cc:1534
20391 #: c/gimple-parser.cc:1540 cp/parser.cc:33082 cp/parser.cc:33738
20392 #, gcc-internal-format
20393 msgid "expected %<,%>"
20394 msgstr "%<,%> が予期されます"
20396 #: c/c-parser.cc:9650
20397 msgid "expected %<.%>"
20398 msgstr "%<.%> が予期されます"
20400 #: c/c-parser.cc:11617 c/c-parser.cc:11649 c/c-parser.cc:11889
20401 #: cp/parser.cc:36038 cp/parser.cc:36059
20402 #, gcc-internal-format
20403 msgid "expected %<@end%>"
20404 msgstr "%<@end%> が予期されます"
20406 #: c/c-parser.cc:12307 c/gimple-parser.cc:1370 cp/parser.cc:33747
20407 #, gcc-internal-format
20408 msgid "expected %<>%>"
20409 msgstr "%<>%> が予期されます"
20411 #: c/c-parser.cc:15893 c/c-parser.cc:17309 cp/parser.cc:33771
20412 #, gcc-internal-format
20413 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
20414 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
20416 #. All following cases are statements with LHS.
20417 #: c/c-parser.cc:16761 c/c-parser.cc:19270 c/c-parser.cc:19317
20418 #: c/c-parser.cc:19474 c/c-parser.cc:19821 c/c-parser.cc:20294
20419 #: c/c-parser.cc:22745 c/c-parser.cc:23466 c/gimple-parser.cc:740
20420 #: c/c-parser.cc:5985 c/c-parser.cc:19394 c/c-parser.cc:19617
20421 #: cp/parser.cc:33750 cp/parser.cc:42078 cp/parser.cc:42251
20422 #, gcc-internal-format
20423 msgid "expected %<=%>"
20424 msgstr "%<=%> が予期されます"
20426 #: c/c-parser.cc:19405 c/c-parser.cc:19485 c/c-parser.cc:19838
20427 #: c/c-parser.cc:20172 c/gimple-parser.cc:1588 c/gimple-parser.cc:1620
20428 #: c/gimple-parser.cc:1630 c/gimple-parser.cc:2422 cp/parser.cc:33726
20429 #: cp/parser.cc:36248
20430 #, gcc-internal-format
20431 msgid "expected %<}%>"
20432 msgstr "%<}%> が予期されます"
20434 #: c/c-parser.cc:19498 cp/parser.cc:42176
20435 #, fuzzy, gcc-internal-format
20436 #| msgid "expected %<delete%>"
20437 msgid "expected %<else%>"
20438 msgstr "%<delete%> が予期されます"
20440 #: c/c-parser.cc:21038 c/c-parser.cc:21027 cp/parser.cc:44436
20441 #, gcc-internal-format
20442 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
20443 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
20445 #: c/c-parser.cc:24026 cp/parser.cc:48281
20446 msgid "<message unknown at compile time>"
20447 msgstr ""
20449 #: c/c-typeck.cc:8855
20450 msgid "(anonymous)"
20451 msgstr "(無名)"
20453 #: c/gimple-parser.cc:1359 cp/parser.cc:18387 cp/parser.cc:33744
20454 #, gcc-internal-format
20455 msgid "expected %<<%>"
20456 msgstr "%<<%> が予期されます"
20458 #: c/gimple-parser.cc:2381 c/gimple-parser.cc:2408 c/gimple-parser.cc:2247
20459 #: c/gimple-parser.cc:2284
20460 #, fuzzy, gcc-internal-format
20461 msgid "expected label"
20462 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
20464 #: cp/call.cc:4067
20465 msgid "candidate:"
20466 msgstr "候補:"
20468 #: cp/call.cc:8208
20469 #, fuzzy
20470 msgid "  after user-defined conversion:"
20471 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
20473 #: cp/call.cc:8372 cp/pt.cc:2022 cp/pt.cc:26168
20474 msgid "candidate is:"
20475 msgid_plural "candidates are:"
20476 msgstr[0] "候補:"
20478 #: cp/call.cc:12818 cp/call.cc:13230
20479 msgid "candidate 1:"
20480 msgstr "候補 1:"
20482 #: cp/call.cc:12820 cp/call.cc:13231
20483 msgid "candidate 2:"
20484 msgstr "候補 2:"
20486 #: cp/decl.cc:3588
20487 msgid "jump to label %qD"
20488 msgstr ""
20490 #: cp/decl.cc:3589
20491 msgid "jump to case label"
20492 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
20494 #: cp/error.cc:462
20495 msgid "<missing>"
20496 msgstr ""
20498 #: cp/error.cc:564
20499 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
20500 msgstr ""
20502 #: cp/error.cc:566
20503 msgid "<unresolved overloaded function type>"
20504 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
20506 #: cp/error.cc:733
20507 msgid "<type error>"
20508 msgstr "<型エラー>"
20510 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
20511 #: cp/error.cc:840
20512 msgid "<lambda"
20513 msgstr "<ラムダ"
20515 #: cp/error.cc:850 objc/objc-act.cc:6362 cp/cxx-pretty-print.cc:154
20516 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2831
20517 #, gcc-internal-format
20518 msgid "<unnamed>"
20519 msgstr "<名前なし>"
20521 #: cp/error.cc:852
20522 #, c-format
20523 msgid "<unnamed %s>"
20524 msgstr "<名前なし %s>"
20526 #: cp/error.cc:990
20527 msgid "<typeprefixerror>"
20528 msgstr ""
20530 #: cp/error.cc:1131
20531 #, c-format
20532 msgid "(static initializers for %s)"
20533 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
20535 #: cp/error.cc:1133
20536 #, c-format
20537 msgid "(static destructors for %s)"
20538 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
20540 #: cp/error.cc:1179
20541 msgid "<structured bindings>"
20542 msgstr ""
20544 #: cp/error.cc:1303
20545 msgid "vtable for "
20546 msgstr ""
20548 #: cp/error.cc:1327
20549 msgid "<return value> "
20550 msgstr "<戻り値> "
20552 #: cp/error.cc:1342
20553 msgid "{anonymous}"
20554 msgstr "{無名}"
20556 #: cp/error.cc:1344
20557 msgid "(anonymous namespace)"
20558 msgstr "(無名名前空間)"
20560 #: cp/error.cc:1444
20561 msgid "<template arguments error>"
20562 msgstr "<テンプレート引数エラー>"
20564 #: cp/error.cc:1469
20565 msgid "<enumerator>"
20566 msgstr ""
20568 #: cp/error.cc:1533
20569 msgid "<declaration error>"
20570 msgstr "<宣言エラー>"
20572 #: cp/error.cc:2099 cp/error.cc:2119
20573 msgid "<template parameter error>"
20574 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
20576 #: cp/error.cc:2249
20577 msgid "<statement>"
20578 msgstr "<文>"
20580 #: cp/error.cc:2279 cp/error.cc:3374 c-family/c-pretty-print.cc:2661
20581 #, gcc-internal-format
20582 msgid "<unknown>"
20583 msgstr "<不明>"
20585 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
20586 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
20587 #: cp/error.cc:2297
20588 msgid "<throw-expression>"
20589 msgstr "<throw 式>"
20591 #: cp/error.cc:2398
20592 msgid "<ubsan routine call>"
20593 msgstr ""
20595 #: cp/error.cc:2889
20596 msgid "<unparsed>"
20597 msgstr "<未構文解析>"
20599 #: cp/error.cc:3046
20600 msgid "<lambda>"
20601 msgstr "<ラムダ"
20603 #: cp/error.cc:3085
20604 msgid "*this"
20605 msgstr ""
20607 #: cp/error.cc:3099
20608 msgid "<expression error>"
20609 msgstr "<式エラー>"
20611 #: cp/error.cc:3114
20612 msgid "<unknown operator>"
20613 msgstr "<不明な演算子>"
20615 #: cp/error.cc:3589
20616 msgid "At global scope:"
20617 msgstr "大域スコープ:"
20619 #: cp/error.cc:3648
20620 #, fuzzy
20621 msgid "    inlined from %qD at %r%s:%d:%d%R"
20622 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
20624 #: cp/error.cc:3653
20625 #, fuzzy
20626 msgid "    inlined from %qD at %r%s:%d%R"
20627 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
20629 #: cp/error.cc:3659
20630 #, fuzzy
20631 msgid "    inlined from %qD"
20632 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
20634 #: cp/error.cc:3686
20635 #, fuzzy
20636 #| msgid "In static member function %qs"
20637 msgid "In static member function %qD"
20638 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
20640 #: cp/error.cc:3688
20641 #, fuzzy
20642 #| msgid "In copy constructor %qs"
20643 msgid "In copy constructor %qD"
20644 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
20646 #: cp/error.cc:3690
20647 #, fuzzy
20648 #| msgid "In constructor %qs"
20649 msgid "In constructor %qD"
20650 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
20652 #: cp/error.cc:3692
20653 #, fuzzy
20654 #| msgid "In destructor %qs"
20655 msgid "In destructor %qD"
20656 msgstr "デストラクタ %qs 内"
20658 #: cp/error.cc:3694
20659 msgid "In lambda function"
20660 msgstr "ラムダ関数内"
20662 #: cp/error.cc:3696
20663 #, fuzzy
20664 #| msgid "In member function %qs"
20665 msgid "In member function %qD"
20666 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
20668 #: cp/error.cc:3699
20669 #, fuzzy
20670 #| msgid "In function %qs"
20671 msgid "In function %qD"
20672 msgstr "関数 %qs 内"
20674 #: cp/error.cc:3722
20675 #, fuzzy, c-format
20676 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
20677 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
20679 #: cp/error.cc:3723
20680 #, fuzzy
20681 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
20682 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
20684 #: cp/error.cc:3748 cp/error.cc:3902
20685 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
20686 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
20688 #: cp/error.cc:3751 cp/error.cc:3905
20689 msgid "%r%s:%d:%R   "
20690 msgstr "%r%s:%d:%R   "
20692 #: cp/error.cc:3759
20693 #, c-format
20694 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
20695 msgstr ""
20697 #: cp/error.cc:3760
20698 #, c-format
20699 msgid "required by substitution of %qS\n"
20700 msgstr ""
20702 #: cp/error.cc:3765
20703 #, fuzzy
20704 msgid "recursively required from %q#D\n"
20705 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
20707 #: cp/error.cc:3766
20708 msgid "required from %q#D\n"
20709 msgstr ""
20711 #: cp/error.cc:3773
20712 #, fuzzy
20713 msgid "recursively required from here\n"
20714 msgstr "%s:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
20716 #: cp/error.cc:3774
20717 #, fuzzy
20718 msgid "required from here\n"
20719 msgstr "ここから呼び出されました"
20721 #: cp/error.cc:3826
20722 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
20723 msgstr ""
20725 #: cp/error.cc:3832
20726 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
20727 msgstr ""
20729 #: cp/error.cc:3886
20730 #, fuzzy
20731 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
20732 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
20734 #: cp/error.cc:3890
20735 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
20736 msgstr ""
20738 #: cp/parser.cc:6140
20739 #, fuzzy
20740 msgid "parameter %qD may not appear in this context"
20741 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
20743 #: cp/parser.cc:6141
20744 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
20745 msgstr ""
20747 #: cp/parser.cc:21883
20748 #, fuzzy
20749 msgid "%<using enum%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
20750 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
20752 #: cp/parser.cc:21886
20753 #, fuzzy
20754 msgid "%<using enum%> of dependent type %qT"
20755 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
20757 #: cp/parser.cc:21888
20758 #, fuzzy
20759 msgid "%<using enum%> of non-enumeration type %q#T"
20760 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
20762 #: cp/parser.cc:21890
20763 #, fuzzy
20764 msgid "%<using enum%> of incomplete type %qT"
20765 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
20767 #: cp/parser.cc:21892
20768 msgid "%<using enum%> of %qT before its enum-specifier"
20769 msgstr ""
20771 #: cp/pt.cc:2020 cp/semantics.cc:5992
20772 msgid "candidates are:"
20773 msgstr "候補:"
20775 #: cp/rtti.cc:592
20776 msgid "target is not pointer or reference to class"
20777 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
20779 #: cp/rtti.cc:597
20780 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
20781 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
20783 #: cp/rtti.cc:603
20784 msgid "target is not pointer or reference"
20785 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
20787 #: cp/rtti.cc:619
20788 msgid "source is not a pointer"
20789 msgstr "ソースはポインタではありません"
20791 #: cp/rtti.cc:624
20792 msgid "source is not a pointer to class"
20793 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
20795 #: cp/rtti.cc:629
20796 msgid "source is a pointer to incomplete type"
20797 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
20799 #: cp/rtti.cc:642
20800 msgid "source is not of class type"
20801 msgstr ""
20803 #: cp/rtti.cc:647
20804 msgid "source is of incomplete class type"
20805 msgstr ""
20807 #: cp/rtti.cc:658
20808 msgid "conversion casts away constness"
20809 msgstr ""
20811 #: cp/rtti.cc:818
20812 msgid "source type is not polymorphic"
20813 msgstr ""
20815 #: cp/typeck.cc:7328 c/c-typeck.cc:4601
20816 #, gcc-internal-format
20817 msgid "wrong type argument to unary minus"
20818 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
20820 #: cp/typeck.cc:7329 c/c-typeck.cc:4588
20821 #, gcc-internal-format
20822 msgid "wrong type argument to unary plus"
20823 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
20825 #: cp/typeck.cc:7356 c/c-typeck.cc:4645
20826 #, gcc-internal-format
20827 msgid "wrong type argument to bit-complement"
20828 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
20830 #: cp/typeck.cc:7373 c/c-typeck.cc:4653
20831 #, gcc-internal-format
20832 msgid "wrong type argument to abs"
20833 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
20835 #: cp/typeck.cc:7385 c/c-typeck.cc:4675
20836 #, gcc-internal-format
20837 msgid "wrong type argument to conjugation"
20838 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
20840 #: cp/typeck.cc:7407
20841 msgid "in argument to unary !"
20842 msgstr ""
20844 #: cp/typeck.cc:7456
20845 msgid "no pre-increment operator for type"
20846 msgstr ""
20848 #: cp/typeck.cc:7458
20849 msgid "no post-increment operator for type"
20850 msgstr ""
20852 #: cp/typeck.cc:7460
20853 msgid "no pre-decrement operator for type"
20854 msgstr ""
20856 #: cp/typeck.cc:7462
20857 msgid "no post-decrement operator for type"
20858 msgstr ""
20860 #: fortran/arith.cc:1492
20861 msgid "elemental binary operation"
20862 msgstr ""
20864 #: fortran/check.cc:70
20865 msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
20866 msgstr ""
20868 #: fortran/check.cc:3705
20869 #, c-format
20870 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
20871 msgstr ""
20873 #: fortran/check.cc:3914 fortran/check.cc:3996 fortran/check.cc:4061
20874 #, c-format
20875 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
20876 msgstr ""
20878 #: fortran/check.cc:4402 fortran/intrinsic.cc:4828
20879 #, c-format
20880 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
20881 msgstr ""
20883 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3649
20884 #, c-format
20885 msgid ""
20886 "/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
20887 "   by GNU Fortran %s%s.\n"
20888 "\n"
20889 "   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
20890 "   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
20891 "\n"
20892 msgstr ""
20894 #: fortran/error.cc:984
20895 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
20896 msgstr ""
20898 #: fortran/error.cc:986
20899 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
20900 msgstr ""
20902 #: fortran/error.cc:988
20903 msgid "Fortran 2018:"
20904 msgstr "Fortran 2018:"
20906 #: fortran/error.cc:990
20907 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
20908 msgstr ""
20910 #: fortran/error.cc:996
20911 msgid "GNU Extension:"
20912 msgstr "GNU 拡張:"
20914 #: fortran/error.cc:998
20915 msgid "Legacy Extension:"
20916 msgstr ""
20918 #: fortran/error.cc:1000
20919 msgid "Obsolescent feature:"
20920 msgstr ""
20922 #: fortran/error.cc:1002
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Deleted feature:"
20925 msgstr "演算子が予期されます"
20927 #: fortran/expr.cc:3792
20928 msgid "array assignment"
20929 msgstr "配列代入"
20931 #: fortran/frontend-passes.cc:2387
20932 msgid "Index variable %qs redefined at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
20933 msgstr ""
20935 #. Macros for unified error messages.
20936 #: fortran/frontend-passes.cc:4082
20937 #, c-format
20938 msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
20939 msgstr ""
20941 #: fortran/frontend-passes.cc:4085
20942 #, c-format
20943 msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
20944 msgstr ""
20946 #: fortran/frontend-passes.cc:4088
20947 #, c-format
20948 msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
20949 msgstr ""
20951 #: fortran/gfortranspec.cc:427 m2/gm2spec.cc:920
20952 #, c-format
20953 msgid "Driving:"
20954 msgstr ""
20956 #: fortran/interface.cc:3647 fortran/intrinsic.cc:4506
20957 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
20958 msgstr ""
20960 #: fortran/intrinsic.cc:4865
20961 #, fuzzy
20962 msgid "available since Fortran 77"
20963 msgstr "STAT 変数"
20965 #: fortran/intrinsic.cc:4869
20966 msgid "obsolescent in Fortran 95"
20967 msgstr ""
20969 #: fortran/intrinsic.cc:4873
20970 #, fuzzy
20971 msgid "deleted in Fortran 95"
20972 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
20974 #: fortran/intrinsic.cc:4877
20975 msgid "new in Fortran 95"
20976 msgstr ""
20978 #: fortran/intrinsic.cc:4881
20979 #, fuzzy
20980 msgid "new in Fortran 2003"
20981 msgstr "Fortran 2018:"
20983 #: fortran/intrinsic.cc:4885
20984 #, fuzzy
20985 msgid "new in Fortran 2008"
20986 msgstr "Fortran 2018:"
20988 #: fortran/intrinsic.cc:4889
20989 #, fuzzy
20990 msgid "new in Fortran 2018"
20991 msgstr "Fortran 2018:"
20993 #: fortran/intrinsic.cc:4893
20994 #, fuzzy
20995 msgid "a GNU Fortran extension"
20996 msgstr "GNU 拡張:"
20998 #: fortran/intrinsic.cc:4897
20999 #, fuzzy
21000 msgid "for backward compatibility"
21001 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
21003 #: fortran/io.cc:1873
21004 #, c-format
21005 msgid "%s tag"
21006 msgstr ""
21008 #: fortran/io.cc:3373
21009 msgid "internal unit in WRITE"
21010 msgstr ""
21012 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
21013 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
21014 #: fortran/io.cc:4734
21015 #, c-format
21016 msgid "%s tag with INQUIRE"
21017 msgstr ""
21019 #: fortran/matchexp.cc:28
21020 #, fuzzy, c-format
21021 msgid "Syntax error in expression at %C"
21022 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
21024 #: fortran/module.cc:1254
21025 msgid "Unexpected EOF"
21026 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
21028 #: fortran/module.cc:1379
21029 msgid "Name too long"
21030 msgstr "名前が長すぎます"
21032 #: fortran/module.cc:1433 fortran/module.cc:1491 fortran/module.cc:1546
21033 #: fortran/module.cc:1604
21034 msgid "Bad name"
21035 msgstr "不正な名前です"
21037 #: fortran/module.cc:1628
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Expected name"
21040 msgstr "MCU 名を指定する"
21042 #: fortran/module.cc:1631
21043 msgid "Expected left parenthesis"
21044 msgstr ""
21046 #: fortran/module.cc:1634
21047 msgid "Expected right parenthesis"
21048 msgstr ""
21050 #: fortran/module.cc:1637
21051 msgid "Expected integer"
21052 msgstr ""
21054 #: fortran/module.cc:1640 fortran/module.cc:2845
21055 msgid "Expected string"
21056 msgstr ""
21058 #: fortran/module.cc:1665
21059 msgid "find_enum(): Enum not found"
21060 msgstr ""
21062 #: fortran/module.cc:2235
21063 msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
21064 msgstr ""
21066 #: fortran/module.cc:2475
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Expected attribute bit name"
21069 msgstr "packed 属性は必要ありません"
21071 #: fortran/module.cc:3474
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Expected integer string"
21074 msgstr "セクションポインタを欠いています"
21076 #: fortran/module.cc:3478
21077 msgid "Error converting integer"
21078 msgstr ""
21080 #: fortran/module.cc:3500
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Expected real string"
21083 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
21085 #: fortran/module.cc:3725
21086 msgid "Expected expression type"
21087 msgstr ""
21089 #: fortran/module.cc:3805
21090 msgid "Bad operator"
21091 msgstr ""
21093 #: fortran/module.cc:3922
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Bad type in constant expression"
21096 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
21098 #: fortran/module.cc:7380
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Unexpected end of module"
21101 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
21103 #: fortran/parse.cc:1947
21104 msgid "arithmetic IF"
21105 msgstr ""
21107 #: fortran/parse.cc:1956
21108 msgid "attribute declaration"
21109 msgstr "属性宣言です"
21111 #: fortran/parse.cc:1992
21112 msgid "data declaration"
21113 msgstr "データ宣言です"
21115 #: fortran/parse.cc:2010
21116 #, fuzzy
21117 msgid "derived type declaration"
21118 msgstr "空の宣言です"
21120 #: fortran/parse.cc:2137
21121 msgid "block IF"
21122 msgstr ""
21124 #: fortran/parse.cc:2146
21125 msgid "implied END DO"
21126 msgstr ""
21128 #: fortran/parse.cc:2240 fortran/resolve.cc:12425
21129 msgid "assignment"
21130 msgstr "代入"
21132 #: fortran/parse.cc:2243 fortran/resolve.cc:12491 fortran/resolve.cc:12494
21133 #, fuzzy
21134 msgid "pointer assignment"
21135 msgstr "代入"
21137 #: fortran/parse.cc:2267
21138 msgid "simple IF"
21139 msgstr ""
21141 #: fortran/resolve.cc:2413 fortran/resolve.cc:2608
21142 msgid "elemental procedure"
21143 msgstr ""
21145 #: fortran/resolve.cc:2511
21146 #, fuzzy
21147 msgid "allocatable argument"
21148 msgstr "引数がありません"
21150 #: fortran/resolve.cc:2516
21151 #, fuzzy
21152 msgid "asynchronous argument"
21153 msgstr "十分な引数がありません"
21155 #: fortran/resolve.cc:2521
21156 #, fuzzy
21157 msgid "optional argument"
21158 msgstr "無効な PHI 引数です"
21160 #: fortran/resolve.cc:2526
21161 #, fuzzy
21162 msgid "pointer argument"
21163 msgstr "代入"
21165 #: fortran/resolve.cc:2531
21166 #, fuzzy
21167 msgid "target argument"
21168 msgstr "引数がありません"
21170 #: fortran/resolve.cc:2536
21171 #, fuzzy
21172 msgid "value argument"
21173 msgstr "無効な PHI 引数です"
21175 #: fortran/resolve.cc:2541
21176 #, fuzzy
21177 msgid "volatile argument"
21178 msgstr "引数がありません"
21180 #: fortran/resolve.cc:2546
21181 #, fuzzy
21182 msgid "assumed-shape argument"
21183 msgstr "合っていない引数です"
21185 #: fortran/resolve.cc:2551
21186 #, fuzzy
21187 msgid "assumed-rank argument"
21188 msgstr "合っていない引数です"
21190 #: fortran/resolve.cc:2556
21191 #, fuzzy
21192 msgid "coarray argument"
21193 msgstr "配列代入"
21195 #: fortran/resolve.cc:2561
21196 msgid "parametrized derived type argument"
21197 msgstr ""
21199 #: fortran/resolve.cc:2566
21200 #, fuzzy
21201 msgid "polymorphic argument"
21202 msgstr "引数がありません"
21204 #: fortran/resolve.cc:2571
21205 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
21206 msgstr ""
21208 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
21209 #. See also TS 29113, Note 6.1.
21210 #: fortran/resolve.cc:2578
21211 #, fuzzy
21212 msgid "assumed-type argument"
21213 msgstr "合っていない引数です"
21215 #: fortran/resolve.cc:2589
21216 msgid "array result"
21217 msgstr ""
21219 #: fortran/resolve.cc:2594
21220 msgid "pointer or allocatable result"
21221 msgstr ""
21223 #: fortran/resolve.cc:2601
21224 msgid "result with non-constant character length"
21225 msgstr ""
21227 #: fortran/resolve.cc:2613
21228 msgid "bind(c) procedure"
21229 msgstr ""
21231 #: fortran/resolve.cc:4175
21232 #, c-format
21233 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
21234 msgstr ""
21236 #: fortran/resolve.cc:4192
21237 #, c-format
21238 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
21239 msgstr ""
21241 #: fortran/resolve.cc:4210 fortran/resolve.cc:4393 fortran/resolve.cc:4548
21242 #, c-format
21243 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
21244 msgstr ""
21246 #: fortran/resolve.cc:4220
21247 #, c-format
21248 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
21249 msgstr ""
21251 #: fortran/resolve.cc:4225
21252 #, c-format
21253 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
21254 msgstr ""
21256 #: fortran/resolve.cc:4240
21257 #, c-format
21258 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
21259 msgstr ""
21261 #: fortran/resolve.cc:4283
21262 #, c-format
21263 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
21264 msgstr ""
21266 #: fortran/resolve.cc:4306
21267 #, c-format
21268 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
21269 msgstr ""
21271 #: fortran/resolve.cc:4320
21272 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
21273 msgstr ""
21275 #: fortran/resolve.cc:4429
21276 #, c-format
21277 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
21278 msgstr ""
21280 #: fortran/resolve.cc:4435
21281 #, c-format
21282 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
21283 msgstr ""
21285 #: fortran/resolve.cc:4449
21286 #, fuzzy, c-format
21287 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean %%<%s%%>?"
21288 msgstr "<不明な演算子>"
21290 #: fortran/resolve.cc:4452
21291 #, fuzzy, c-format
21292 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
21293 msgstr "<不明な演算子>"
21295 #: fortran/resolve.cc:4457
21296 #, c-format
21297 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
21298 msgstr ""
21300 #: fortran/resolve.cc:4462
21301 #, c-format
21302 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
21303 msgstr ""
21305 #: fortran/resolve.cc:7437
21306 msgid "Loop variable"
21307 msgstr ""
21309 #: fortran/resolve.cc:7441
21310 msgid "iterator variable"
21311 msgstr ""
21313 #: fortran/resolve.cc:7445
21314 msgid "Start expression in DO loop"
21315 msgstr ""
21317 #: fortran/resolve.cc:7449
21318 msgid "End expression in DO loop"
21319 msgstr ""
21321 #: fortran/resolve.cc:7453
21322 msgid "Step expression in DO loop"
21323 msgstr ""
21325 #: fortran/resolve.cc:7740 fortran/resolve.cc:7743
21326 msgid "DEALLOCATE object"
21327 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
21329 #: fortran/resolve.cc:8121 fortran/resolve.cc:8124
21330 msgid "ALLOCATE object"
21331 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
21333 #: fortran/resolve.cc:8361 fortran/resolve.cc:10343 fortran/resolve.cc:10464
21334 msgid "STAT variable"
21335 msgstr "STAT 変数"
21337 #: fortran/resolve.cc:8412 fortran/resolve.cc:10355 fortran/resolve.cc:10476
21338 msgid "ERRMSG variable"
21339 msgstr "ERRMSG 変数"
21341 #: fortran/resolve.cc:10145
21342 msgid "item in READ"
21343 msgstr ""
21345 #: fortran/resolve.cc:10367
21346 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
21347 msgstr ""
21349 #: fortran/trans-array.cc:1918
21350 #, c-format
21351 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
21352 msgstr ""
21354 #: fortran/trans-array.cc:6235
21355 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
21356 msgstr ""
21358 #: fortran/trans-array.cc:10211
21359 #, c-format
21360 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
21361 msgstr ""
21363 #: fortran/trans-decl.cc:6206
21364 #, c-format
21365 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
21366 msgstr ""
21368 #: fortran/trans-decl.cc:6214
21369 #, c-format
21370 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
21371 msgstr ""
21373 #: fortran/trans-expr.cc:10381
21374 #, c-format
21375 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
21376 msgstr ""
21378 #: fortran/trans-expr.cc:11941
21379 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
21380 msgstr ""
21382 #: fortran/trans-intrinsic.cc:983
21383 #, c-format
21384 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
21385 msgstr ""
21387 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6518
21388 #, c-format
21389 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
21390 msgstr ""
21392 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6613
21393 #, fuzzy, c-format
21394 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
21395 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
21397 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6661
21398 #, c-format
21399 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
21400 msgstr ""
21402 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6671
21403 #, c-format
21404 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
21405 msgstr ""
21407 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6678
21408 #, c-format
21409 msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
21410 msgstr ""
21412 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6760
21413 #, c-format
21414 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
21415 msgstr ""
21417 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6828
21418 #, c-format
21419 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
21420 msgstr ""
21422 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6894
21423 #, c-format
21424 msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
21425 msgstr ""
21427 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6902 fortran/trans-intrinsic.cc:6947
21428 #, c-format
21429 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
21430 msgstr ""
21432 #: fortran/trans-intrinsic.cc:9300
21433 #, fuzzy, c-format
21434 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
21435 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
21437 #: fortran/trans-intrinsic.cc:9332
21438 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
21439 msgstr ""
21441 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12290
21442 #, fuzzy, c-format
21443 msgid "FROMPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
21444 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
21446 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12302
21447 #, fuzzy, c-format
21448 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
21449 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
21451 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12314
21452 #, fuzzy, c-format
21453 msgid "TOPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
21454 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
21456 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12326
21457 #, c-format
21458 msgid "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
21459 msgstr ""
21461 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12334
21462 #, c-format
21463 msgid "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
21464 msgstr ""
21466 #: fortran/trans-io.cc:587
21467 msgid "Unit number in I/O statement too small"
21468 msgstr ""
21470 #: fortran/trans-io.cc:596
21471 msgid "Unit number in I/O statement too large"
21472 msgstr ""
21474 #: fortran/trans-stmt.cc:156
21475 msgid "Assigned label is not a target label"
21476 msgstr ""
21478 #: fortran/trans-stmt.cc:1290
21479 #, c-format
21480 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
21481 msgstr ""
21483 #: fortran/trans-stmt.cc:2488
21484 msgid "Loop iterates infinitely"
21485 msgstr ""
21487 #: fortran/trans-stmt.cc:2508 fortran/trans-stmt.cc:2764
21488 msgid "Loop variable has been modified"
21489 msgstr ""
21491 #: fortran/trans-stmt.cc:2617
21492 msgid "DO step value is zero"
21493 msgstr ""
21495 #: fortran/trans.cc:47
21496 msgid "Array reference out of bounds"
21497 msgstr "配列参照が範囲外です"
21499 #: fortran/trans.cc:742 fortran/trans.cc:817
21500 #, fuzzy, c-format
21501 msgid "Error allocating %lu bytes"
21502 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
21504 #: fortran/trans.cc:1026
21505 #, c-format
21506 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
21507 msgstr ""
21509 #: fortran/trans.cc:1032
21510 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
21511 msgstr ""
21513 #: fortran/trans.cc:1761 fortran/trans.cc:1920
21514 #, c-format
21515 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
21516 msgstr ""
21518 #: fortran/trans.cc:2078
21519 #, c-format
21520 msgid "Error reallocating to %lu bytes"
21521 msgstr ""
21523 #: go/go-backend.cc:166 rust/rust-object-export.cc:148
21524 msgid "lseek failed while reading export data"
21525 msgstr ""
21527 #: go/go-backend.cc:173 rust/rust-object-export.cc:155
21528 msgid "memory allocation failed while reading export data"
21529 msgstr "export データを読み込み中にメモリ確保に失敗しました"
21531 #: go/go-backend.cc:181 rust/rust-object-export.cc:163
21532 msgid "read failed while reading export data"
21533 msgstr ""
21535 #: go/go-backend.cc:187 rust/rust-object-export.cc:169
21536 msgid "short read while reading export data"
21537 msgstr ""
21539 #: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.cc:684 cp/cvt.cc:1401
21540 #: rust/backend/rust-tree.cc:514
21541 #, gcc-internal-format
21542 msgid "value computed is not used"
21543 msgstr "計算された値が使用されません"
21545 #: go/gofrontend/expressions.cc:930
21546 msgid "invalid use of type"
21547 msgstr "無効な型の使用法です"
21549 #: go/gofrontend/expressions.cc:3549 go/gofrontend/expressions.cc:3565
21550 msgid "constant refers to itself"
21551 msgstr "定数が自身を参照しています"
21553 #: go/gofrontend/expressions.cc:4677 go/gofrontend/expressions.cc:5176
21554 msgid "expected pointer"
21555 msgstr "ポインタが予期されます"
21557 #: go/gofrontend/expressions.cc:5147
21558 msgid "expected numeric type"
21559 msgstr "数値型が予期されます"
21561 #: go/gofrontend/expressions.cc:5152
21562 #, fuzzy
21563 msgid "expected boolean type"
21564 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
21566 #: go/gofrontend/expressions.cc:5157 c/c-parser.cc:16673 c/c-parser.cc:16680
21567 #: cp/parser.cc:39986 cp/parser.cc:39993
21568 #, fuzzy, gcc-internal-format
21569 msgid "expected integer"
21570 msgstr "ポインタが予期されます"
21572 #: go/gofrontend/expressions.cc:6937
21573 #, fuzzy
21574 msgid "invalid comparison of nil with nil"
21575 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21577 #: go/gofrontend/expressions.cc:6943 go/gofrontend/expressions.cc:6961
21578 msgid "incompatible types in binary expression"
21579 msgstr ""
21581 #: go/gofrontend/expressions.cc:6981
21582 #, fuzzy
21583 msgid "integer division by zero"
21584 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
21586 #: go/gofrontend/expressions.cc:6989
21587 msgid "shift of non-integer operand"
21588 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
21590 #: go/gofrontend/expressions.cc:6992 go/gofrontend/expressions.cc:6995
21591 #: go/gofrontend/expressions.cc:7003
21592 #, fuzzy
21593 msgid "shift count not integer"
21594 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
21596 #: go/gofrontend/expressions.cc:7008
21597 msgid "negative shift count"
21598 msgstr "負のシフト数です"
21600 #: go/gofrontend/expressions.cc:7892
21601 msgid "object is not a method"
21602 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
21604 #: go/gofrontend/expressions.cc:7909
21605 msgid "method type does not match object type"
21606 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
21608 #: go/gofrontend/expressions.cc:8323
21609 #, fuzzy
21610 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
21611 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
21613 #: go/gofrontend/expressions.cc:8334
21614 #, fuzzy
21615 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
21616 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
21618 #: go/gofrontend/expressions.cc:8348
21619 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
21620 msgstr ""
21622 #: go/gofrontend/expressions.cc:8373 go/gofrontend/expressions.cc:8409
21623 #: go/gofrontend/expressions.cc:8850 go/gofrontend/expressions.cc:10206
21624 #: go/gofrontend/expressions.cc:10351 go/gofrontend/expressions.cc:10397
21625 #: go/gofrontend/expressions.cc:10432 go/gofrontend/expressions.cc:10508
21626 #: go/gofrontend/expressions.cc:10533 go/gofrontend/expressions.cc:12688
21627 #: go/gofrontend/expressions.cc:12705 go/gofrontend/expressions.cc:12721
21628 msgid "not enough arguments"
21629 msgstr "十分な引数がありません"
21631 #: go/gofrontend/expressions.cc:8375 go/gofrontend/expressions.cc:8411
21632 #: go/gofrontend/expressions.cc:10211 go/gofrontend/expressions.cc:10334
21633 #: go/gofrontend/expressions.cc:10356 go/gofrontend/expressions.cc:10437
21634 #: go/gofrontend/expressions.cc:10510 go/gofrontend/expressions.cc:10535
21635 #: go/gofrontend/expressions.cc:11416 go/gofrontend/expressions.cc:12693
21636 #: go/gofrontend/expressions.cc:12707 go/gofrontend/expressions.cc:12728
21637 #: cp/pt.cc:9220
21638 #, gcc-internal-format
21639 msgid "too many arguments"
21640 msgstr "引数が多すぎます"
21642 #: go/gofrontend/expressions.cc:8413
21643 #, fuzzy
21644 msgid "argument 1 must be a map"
21645 msgstr "引数は定数でなければいけません"
21647 #: go/gofrontend/expressions.cc:8880
21648 msgid "invalid type for make function"
21649 msgstr ""
21651 #: go/gofrontend/expressions.cc:8893
21652 msgid "length required when allocating a slice"
21653 msgstr ""
21655 #: go/gofrontend/expressions.cc:8937
21656 msgid "len larger than cap"
21657 msgstr ""
21659 #: go/gofrontend/expressions.cc:8946
21660 #, fuzzy
21661 msgid "too many arguments to make"
21662 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
21664 #: go/gofrontend/expressions.cc:10255
21665 msgid "argument must be array or slice or channel"
21666 msgstr ""
21668 #: go/gofrontend/expressions.cc:10265
21669 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
21670 msgstr ""
21672 #: go/gofrontend/expressions.cc:10302
21673 msgid "unsupported argument type to builtin function"
21674 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
21676 #: go/gofrontend/expressions.cc:10313
21677 msgid "argument must be channel"
21678 msgstr ""
21680 #: go/gofrontend/expressions.cc:10315
21681 msgid "cannot close receive-only channel"
21682 msgstr ""
21684 #: go/gofrontend/expressions.cc:10326
21685 #, fuzzy
21686 #| msgid "parameter %u has void type"
21687 msgid "argument to builtin has void type"
21688 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
21690 #: go/gofrontend/expressions.cc:10342
21691 msgid "argument must be a field reference"
21692 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
21694 #: go/gofrontend/expressions.cc:10372
21695 msgid "left argument must be a slice"
21696 msgstr ""
21698 #: go/gofrontend/expressions.cc:10380
21699 msgid "element types must be the same"
21700 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
21702 #: go/gofrontend/expressions.cc:10385
21703 #, fuzzy
21704 msgid "first argument must be []byte"
21705 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
21707 #: go/gofrontend/expressions.cc:10388
21708 #, fuzzy
21709 msgid "second argument must be slice or string"
21710 msgstr "引数は定数でなければいけません"
21712 #: go/gofrontend/expressions.cc:10500
21713 msgid "argument must have complex type"
21714 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
21716 #: go/gofrontend/expressions.cc:10519
21717 #, fuzzy
21718 msgid "complex arguments must have identical types"
21719 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
21721 #: go/gofrontend/expressions.cc:10521
21722 #, fuzzy
21723 msgid "complex arguments must have floating-point type"
21724 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
21726 #: go/gofrontend/expressions.cc:11181
21727 msgid "type conversion result count mismatch"
21728 msgstr ""
21730 #: go/gofrontend/expressions.cc:11195 go/gofrontend/expressions.cc:12634
21731 #: go/gofrontend/expressions.cc:13070
21732 msgid "expected function"
21733 msgstr "関数が予期されます"
21735 #: go/gofrontend/expressions.cc:11223
21736 msgid "multiple-value argument in single-value context"
21737 msgstr ""
21739 #: go/gofrontend/expressions.cc:11420
21740 #, fuzzy
21741 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
21742 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
21744 #: go/gofrontend/expressions.cc:12642
21745 msgid "function result count mismatch"
21746 msgstr ""
21748 #: go/gofrontend/expressions.cc:12660
21749 msgid "incompatible type for receiver"
21750 msgstr ""
21752 #: go/gofrontend/expressions.cc:12678
21753 #, fuzzy
21754 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
21755 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
21757 #: go/gofrontend/expressions.cc:13079 go/gofrontend/expressions.cc:13093
21758 msgid "number of results does not match number of values"
21759 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
21761 #: go/gofrontend/expressions.cc:13385 go/gofrontend/expressions.cc:14056
21762 msgid "index must be integer"
21763 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
21765 #: go/gofrontend/expressions.cc:13394 go/gofrontend/expressions.cc:14065
21766 msgid "slice end must be integer"
21767 msgstr ""
21769 #: go/gofrontend/expressions.cc:13403
21770 #, fuzzy
21771 msgid "slice capacity must be integer"
21772 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
21774 #: go/gofrontend/expressions.cc:13454 go/gofrontend/expressions.cc:14099
21775 msgid "inverted slice range"
21776 msgstr ""
21778 #: go/gofrontend/expressions.cc:13497
21779 msgid "slice of unaddressable value"
21780 msgstr ""
21782 #: go/gofrontend/expressions.cc:14355
21783 msgid "incompatible type for map index"
21784 msgstr ""
21786 #: go/gofrontend/expressions.cc:14793
21787 msgid "expected interface or pointer to interface"
21788 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
21790 #: go/gofrontend/expressions.cc:15579
21791 msgid "too many expressions for struct"
21792 msgstr ""
21794 #: go/gofrontend/expressions.cc:15592
21795 msgid "too few expressions for struct"
21796 msgstr ""
21798 #: go/gofrontend/expressions.cc:17557 go/gofrontend/statements.cc:1921
21799 msgid "type assertion only valid for interface types"
21800 msgstr ""
21802 #: go/gofrontend/expressions.cc:17569
21803 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
21804 msgstr ""
21806 #: go/gofrontend/expressions.cc:17768 go/gofrontend/expressions.cc:17788
21807 #: go/gofrontend/statements.cc:1768
21808 msgid "expected channel"
21809 msgstr ""
21811 #: go/gofrontend/expressions.cc:17793 go/gofrontend/statements.cc:1773
21812 msgid "invalid receive on send-only channel"
21813 msgstr ""
21815 #: go/gofrontend/parse.cc:3274
21816 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
21817 msgstr ""
21819 #: go/gofrontend/parse.cc:4848
21820 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
21821 msgstr ""
21823 #: go/gofrontend/statements.cc:1071
21824 msgid "invalid left hand side of assignment"
21825 msgstr "無効な代入の左辺です"
21827 #: go/gofrontend/statements.cc:1082 go/gofrontend/statements.cc:1437
21828 msgid "use of untyped nil"
21829 msgstr ""
21831 #: go/gofrontend/statements.cc:1559
21832 msgid "expected map index on right hand side"
21833 msgstr ""
21835 #: go/gofrontend/statements.cc:3196 go/gofrontend/statements.cc:3226
21836 #, fuzzy
21837 msgid "not enough arguments to return"
21838 msgstr "十分な引数がありません"
21840 #: go/gofrontend/statements.cc:3204
21841 msgid "return with value in function with no return type"
21842 msgstr ""
21844 #: go/gofrontend/statements.cc:3232
21845 msgid "too many values in return statement"
21846 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
21848 #: go/gofrontend/statements.cc:3785
21849 msgid "expected boolean expression"
21850 msgstr "真偽式が予期されます"
21852 #: go/gofrontend/statements.cc:4982
21853 msgid "cannot type switch on non-interface value"
21854 msgstr ""
21856 #: go/gofrontend/statements.cc:5117
21857 msgid "incompatible types in send"
21858 msgstr ""
21860 #: go/gofrontend/statements.cc:5122
21861 msgid "invalid send on receive-only channel"
21862 msgstr ""
21864 #: go/gofrontend/statements.cc:6440
21865 msgid "too many variables for range clause with channel"
21866 msgstr ""
21868 #: go/gofrontend/statements.cc:6447
21869 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
21870 msgstr ""
21872 #: go/gofrontend/types.cc:542
21873 #, fuzzy
21874 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
21875 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21877 #: go/gofrontend/types.cc:558
21878 #, fuzzy
21879 msgid "slice can only be compared to nil"
21880 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
21882 #: go/gofrontend/types.cc:560
21883 #, fuzzy
21884 msgid "map can only be compared to nil"
21885 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
21887 #: go/gofrontend/types.cc:562
21888 msgid "func can only be compared to nil"
21889 msgstr ""
21891 #: go/gofrontend/types.cc:568
21892 #, fuzzy, c-format
21893 msgid "invalid operation (%s)"
21894 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
21896 #: go/gofrontend/types.cc:591
21897 #, fuzzy
21898 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
21899 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21901 #: go/gofrontend/types.cc:604
21902 #, fuzzy
21903 msgid "invalid comparison of generated struct"
21904 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21906 #: go/gofrontend/types.cc:615
21907 #, fuzzy
21908 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
21909 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21911 #: go/gofrontend/types.cc:625
21912 #, fuzzy
21913 msgid "invalid comparison of generated array"
21914 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21916 #: go/gofrontend/types.cc:632
21917 #, fuzzy
21918 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
21919 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
21921 #: go/gofrontend/types.cc:660
21922 #, fuzzy
21923 msgid "multiple-value function call in single-value context"
21924 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
21926 #: go/gofrontend/types.cc:744
21927 msgid "need explicit conversion"
21928 msgstr "明示的な変換が必要です"
21930 #: go/gofrontend/types.cc:752
21931 #, c-format
21932 msgid "cannot use type %s as type %s"
21933 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
21935 #: go/gofrontend/types.cc:788
21936 #, fuzzy
21937 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
21938 msgstr "不完全型への変換です"
21940 #: go/gofrontend/types.cc:4802
21941 msgid "different receiver types"
21942 msgstr ""
21944 #: go/gofrontend/types.cc:4825 go/gofrontend/types.cc:4838
21945 #: go/gofrontend/types.cc:4852
21946 msgid "different number of parameters"
21947 msgstr "引数の数が異なります"
21949 #: go/gofrontend/types.cc:4845
21950 msgid "different parameter types"
21951 msgstr "引数の型が異なります"
21953 #: go/gofrontend/types.cc:4860
21954 msgid "different varargs"
21955 msgstr ""
21957 #: go/gofrontend/types.cc:4873 go/gofrontend/types.cc:4886
21958 #: go/gofrontend/types.cc:4900
21959 msgid "different number of results"
21960 msgstr "結果の数が異なります"
21962 #: go/gofrontend/types.cc:4893
21963 msgid "different result types"
21964 msgstr "結果の型が異なります"
21966 #: go/gofrontend/types.cc:9294
21967 #, c-format
21968 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
21969 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
21971 #: go/gofrontend/types.cc:9312 go/gofrontend/types.cc:9459
21972 #, c-format
21973 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
21974 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
21976 #: go/gofrontend/types.cc:9316 go/gofrontend/types.cc:9463
21977 #, c-format
21978 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
21979 msgstr ""
21981 #: go/gofrontend/types.cc:9399 go/gofrontend/types.cc:9412
21982 msgid "pointer to interface type has no methods"
21983 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
21985 #: go/gofrontend/types.cc:9401 go/gofrontend/types.cc:9414
21986 msgid "type has no methods"
21987 msgstr "型がメソッドを持っていません"
21989 #: go/gofrontend/types.cc:9435
21990 #, c-format
21991 msgid "ambiguous method %s%s%s"
21992 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
21994 #: go/gofrontend/types.cc:9438
21995 #, c-format
21996 msgid "missing method %s%s%s"
21997 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
21999 #: go/gofrontend/types.cc:9480
22000 #, fuzzy, c-format
22001 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
22002 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
22004 #: go/gofrontend/types.cc:9498
22005 #, fuzzy, c-format
22006 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
22007 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
22009 #: lto-streamer.h:1031
22010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22011 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
22012 msgstr ""
22014 #: lto-streamer.h:1041
22015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22016 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
22017 msgstr ""
22019 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
22020 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
22021 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
22022 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
22023 #. are not supported.
22024 #: config/darwin.h:656
22025 #, gcc-internal-format
22026 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
22027 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
22029 #. No profiling.
22030 #: config/vx-common.h:123
22031 #, gcc-internal-format
22032 msgid "profiler support for VxWorks"
22033 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
22035 #: config/arm/freebsd.h:121
22036 #, fuzzy, gcc-internal-format
22037 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
22038 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
22040 #: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:181
22041 #, gcc-internal-format
22042 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
22043 msgstr ""
22045 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
22046 #. Copyright (C) 1998-2023 Free Software Foundation, Inc.
22047 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
22049 #. This file is part of GCC.
22051 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
22052 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
22053 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
22054 #. any later version.
22056 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
22057 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
22058 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
22059 #. GNU General Public License for more details.
22061 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
22062 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
22063 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
22064 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
22065 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
22066 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
22067 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
22068 #. really, but needs an update anyway.
22070 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
22071 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
22072 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
22073 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
22074 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
22075 #. the section-comment is present.
22076 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
22077 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
22078 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
22079 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
22080 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
22081 #. compiled out.
22082 #: config/cris/cris.h:42
22083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22084 msgid "CRIS-port assertion failed: %s"
22085 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
22087 #. Node: Caller Saves
22088 #. (no definitions)
22089 #. Node: Function entry
22090 #. See cris.cc for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
22091 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
22092 #. Node: Profiling
22093 #: config/cris/cris.h:662
22094 #, fuzzy, gcc-internal-format
22095 #| msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
22096 msgid "no %<FUNCTION_PROFILER%> for CRIS"
22097 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
22099 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
22100 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
22101 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
22102 #, gcc-internal-format
22103 msgid "environment variable DJGPP not defined"
22104 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
22106 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
22107 #, fuzzy, gcc-internal-format
22108 msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
22109 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
22111 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
22112 #, fuzzy, gcc-internal-format
22113 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
22114 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
22116 #: config/pa/som.h:323
22117 #, fuzzy, gcc-internal-format
22118 msgid "weak aliases are not supported"
22119 msgstr "-fpic はサポートされていません"
22121 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
22122 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
22123 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
22124 #. Copyright (C) 2002-2023 Free Software Foundation, Inc.
22125 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
22127 #. This file is part of GCC.
22129 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
22130 #. under the terms of the GNU General Public License as published
22131 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
22132 #. option) any later version.
22134 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
22135 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
22136 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
22137 #. License for more details.
22139 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
22140 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
22141 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
22142 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22143 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
22144 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
22145 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
22146 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
22147 #. Copyright (C) 2002-2023 Free Software Foundation, Inc.
22148 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
22150 #. This file is part of GCC.
22152 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
22153 #. under the terms of the GNU General Public License as published
22154 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
22155 #. option) any later version.
22157 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
22158 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
22159 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
22160 #. License for more details.
22162 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
22163 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
22164 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
22165 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22166 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
22167 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
22168 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
22169 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.3.
22170 #. Copyright (C) 2002-2023 Free Software Foundation, Inc.
22171 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
22173 #. This file is part of GCC.
22175 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
22176 #. under the terms of the GNU General Public License as published
22177 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
22178 #. option) any later version.
22180 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
22181 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
22182 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
22183 #. License for more details.
22185 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
22186 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
22187 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
22188 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22189 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
22190 #: config/rs6000/aix71.h:31 config/rs6000/aix72.h:31 config/rs6000/aix73.h:31
22191 #, fuzzy, gcc-internal-format
22192 msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
22193 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
22195 #: config/rs6000/aix71.h:37 config/rs6000/aix72.h:37
22196 #, gcc-internal-format
22197 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
22198 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
22200 #: config/rs6000/aix71.h:41 config/rs6000/aix72.h:41 config/rs6000/aix73.h:41
22201 #, fuzzy, gcc-internal-format
22202 msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
22203 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
22205 #: config/rs6000/aix71.h:48 config/rs6000/aix72.h:48 config/rs6000/aix73.h:48
22206 #: config/rs6000/rtems.h:124 config/rs6000/rs6000.cc:3462
22207 #, fuzzy, gcc-internal-format
22208 msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
22209 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
22211 #: config/rs6000/aix73.h:37
22212 #, fuzzy, gcc-internal-format
22213 #| msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
22214 msgid "%<soft-float%> and long-double-128 are incompatible"
22215 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
22217 #: config/rs6000/rtems.h:117 config/rs6000/rs6000.cc:3454
22218 #, fuzzy, gcc-internal-format
22219 msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
22220 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
22222 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22223 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
22224 #: config/rs6000/sysv4.h:116
22225 #, fuzzy, gcc-internal-format
22226 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
22227 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
22229 #: config/rs6000/sysv4.h:132
22230 #, fuzzy, gcc-internal-format
22231 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
22232 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
22234 #: config/rs6000/sysv4.h:149
22235 #, fuzzy, gcc-internal-format
22236 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
22237 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
22239 #: config/rs6000/sysv4.h:158
22240 #, fuzzy, gcc-internal-format
22241 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
22242 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
22244 #: config/rs6000/sysv4.h:167
22245 #, fuzzy, gcc-internal-format
22246 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
22247 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
22249 #: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
22250 #, fuzzy, gcc-internal-format
22251 msgid "%qs and %qs are incompatible"
22252 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
22254 #: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
22255 #, fuzzy, gcc-internal-format
22256 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
22257 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
22259 #: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
22260 #, fuzzy, gcc-internal-format
22261 msgid "%qs not supported by your assembler"
22262 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
22264 #: config/rs6000/sysv4.h:244
22265 #, fuzzy, gcc-internal-format
22266 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
22267 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
22269 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
22270 #: config/sh/vxworks.h:43
22271 #, fuzzy, gcc-internal-format
22272 msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
22273 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
22275 #. A general purpose syntax error.
22276 #: fortran/gfortran.h:3343 fortran/io.cc:3736 fortran/io.cc:4422
22277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22278 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
22279 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
22281 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
22282 #, fuzzy, gcc-internal-format
22283 msgid "too many open parens"
22284 msgstr "引数が多すぎます"
22286 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
22287 #, fuzzy, gcc-internal-format
22288 msgid "mismatching parens"
22289 msgstr "合っていない引数です"
22291 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
22292 #, fuzzy, gcc-internal-format
22293 msgid "unable to open file"
22294 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
22296 #: m2/gm2-gcc/m2assert.h:36 m2/gm2-gcc/m2assert.h:59
22297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22298 msgid "%s:%d:condition %s failed"
22299 msgstr ""
22301 #: m2/gm2-gcc/m2assert.h:48
22302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22303 msgid "%s:%d:the value %s is not a BOOLEAN as the value is %d"
22304 msgstr ""
22306 #: fortran/lang.opt:428
22307 #, fuzzy, gcc-internal-format
22308 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
22309 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
22311 #: fortran/lang.opt:650
22312 #, fuzzy, gcc-internal-format
22313 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
22314 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
22316 #: fortran/lang.opt:784
22317 #, fuzzy, gcc-internal-format
22318 msgid "Unrecognized option: %qs"
22319 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
22321 #: rust/lang.opt:82
22322 #, fuzzy, gcc-internal-format
22323 msgid "unknown rust mangling option %qs"
22324 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
22326 #: rust/lang.opt:99
22327 #, fuzzy, gcc-internal-format
22328 #| msgid "unknown IRA region %qs"
22329 msgid "unknown rust edition %qs"
22330 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
22332 #: rust/lang.opt:127
22333 #, fuzzy, gcc-internal-format
22334 #| msgid "unknown spec function %qs"
22335 msgid "unknown rust compile-until %qs"
22336 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
22338 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
22339 #, gcc-internal-format
22340 msgid "assertion missing after %qs"
22341 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
22343 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
22344 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:264
22345 #, gcc-internal-format
22346 msgid "macro name missing after %qs"
22347 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
22349 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
22350 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
22351 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:2292 c-family/c.opt:2300
22352 #: config/darwin.opt:30 common.opt:329 common.opt:332 common.opt:3507
22353 #, gcc-internal-format
22354 msgid "missing filename after %qs"
22355 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
22357 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
22358 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:2288
22359 #: c-family/c.opt:2308 c-family/c.opt:2312 c-family/c.opt:2316
22360 #, gcc-internal-format
22361 msgid "missing path after %qs"
22362 msgstr "%qs の後にパスがありません"
22364 #: c-family/c.opt:252 c-family/c.opt:256
22365 #, gcc-internal-format
22366 msgid "missing makefile target after %qs"
22367 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
22369 #: c-family/c.opt:295
22370 #, fuzzy, gcc-internal-format
22371 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
22372 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
22374 #: c-family/c.opt:386
22375 #, fuzzy, gcc-internal-format
22376 msgid "argument %qs to %<-Wbidi-chars%> not recognized"
22377 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
22379 #: c-family/c.opt:1106
22380 #, gcc-internal-format
22381 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
22382 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
22384 #: c-family/c.opt:1667
22385 #, gcc-internal-format
22386 msgid "no class name specified with %qs"
22387 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
22389 #: c-family/c.opt:1695
22390 #, fuzzy, gcc-internal-format
22391 #| msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22392 msgid "argument %qs must be either %<on%> or %<off%>"
22393 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
22395 #: c-family/c.opt:1835
22396 #, fuzzy, gcc-internal-format
22397 msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
22398 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
22400 #: c-family/c.opt:1906
22401 #, fuzzy, gcc-internal-format
22402 msgid "missing mapper"
22403 msgstr "数値がありません"
22405 #: c-family/c.opt:1930
22406 #, fuzzy, gcc-internal-format
22407 msgid "missing header name"
22408 msgstr "数値がありません"
22410 #: c-family/c.opt:1938
22411 #, fuzzy, gcc-internal-format
22412 msgid "missing module name"
22413 msgstr "数値がありません"
22415 #: c-family/c.opt:1985
22416 #, fuzzy, gcc-internal-format
22417 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
22418 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
22420 #: c-family/c.opt:2152
22421 #, fuzzy, gcc-internal-format
22422 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
22423 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
22425 #: d/lang.opt:201
22426 #, fuzzy, gcc-internal-format
22427 msgid "unknown array bounds setting %qs"
22428 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
22430 #: d/lang.opt:243
22431 #, fuzzy, gcc-internal-format
22432 msgid "unknown checkaction setting %qs"
22433 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
22435 #: d/lang.opt:303
22436 #, fuzzy, gcc-internal-format
22437 #| msgid "unknown TLS model %qs"
22438 msgid "unknown C++ standard %qs"
22439 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22441 #: config/vms/vms.opt:42
22442 #, fuzzy, gcc-internal-format
22443 msgid "unknown pointer size model %qs"
22444 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22446 #: config/i386/i386.opt:325
22447 #, gcc-internal-format
22448 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
22449 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
22451 #: config/i386/i386.opt:385
22452 #, gcc-internal-format
22453 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
22454 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
22456 #: config/i386/i386.opt:706
22457 #, gcc-internal-format
22458 msgid "%<-msse5%> was removed"
22459 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
22461 #: config/i386/i386.opt:1267
22462 #, fuzzy, gcc-internal-format
22463 #| msgid "unknown type name %qE"
22464 msgid "unknown lam type %qs"
22465 msgstr "不明な型名 %qE です"
22467 #: config/avr/avr.opt:26
22468 #, fuzzy, gcc-internal-format
22469 msgid "missing device or architecture after %qs"
22470 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
22472 #: config/rs6000/rs6000.opt:308
22473 #, fuzzy, gcc-internal-format
22474 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
22475 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
22477 #: config/rs6000/rs6000.opt:312
22478 #, fuzzy, gcc-internal-format
22479 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
22480 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
22482 #: config/rs6000/rs6000.opt:379
22483 #, gcc-internal-format
22484 msgid "using darwin64 ABI"
22485 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
22487 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
22488 #, gcc-internal-format
22489 msgid "using old darwin ABI"
22490 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
22492 #: config/fused-madd.opt:22
22493 #, gcc-internal-format
22494 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
22495 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
22497 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
22498 #, fuzzy, gcc-internal-format
22499 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
22500 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
22502 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
22503 #, fuzzy, gcc-internal-format
22504 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
22505 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
22507 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:333 config/arc/arc.opt:337
22508 #: config/arc/arc.opt:341 config/arc/arc.opt:348 config/arc/arc.opt:352
22509 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:360 config/arc/arc.opt:363
22510 #: config/arc/arc.opt:366 config/arc/arc.opt:383
22511 #, fuzzy, gcc-internal-format
22512 msgid "%qs is deprecated"
22513 msgstr "%qE は廃止されました"
22515 #: lto/lang.opt:28
22516 #, fuzzy, gcc-internal-format
22517 msgid "unknown linker output %qs"
22518 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
22520 #: common.opt:1598
22521 #, gcc-internal-format
22522 msgid "unknown excess precision style %qs"
22523 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
22525 #: common.opt:1616
22526 #, gcc-internal-format
22527 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
22528 msgstr ""
22530 #: common.opt:1660
22531 #, gcc-internal-format
22532 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
22533 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
22535 #: common.opt:1825
22536 #, fuzzy, gcc-internal-format
22537 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
22538 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
22540 #: common.opt:1894
22541 #, gcc-internal-format
22542 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
22543 msgstr ""
22545 #: common.opt:2004
22546 #, gcc-internal-format
22547 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
22548 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
22550 #: common.opt:2017
22551 #, gcc-internal-format
22552 msgid "unknown IRA region %qs"
22553 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
22555 #: common.opt:2095
22556 #, fuzzy, gcc-internal-format
22557 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
22558 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22560 #: common.opt:2205
22561 #, fuzzy, gcc-internal-format
22562 msgid "targets missing after %qs"
22563 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
22565 #: common.opt:2208
22566 #, fuzzy, gcc-internal-format
22567 msgid "options or targets=options missing after %qs"
22568 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
22570 #: common.opt:2216
22571 #, fuzzy, gcc-internal-format
22572 msgid "unknown offload ABI %qs"
22573 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22575 #: common.opt:2380
22576 #, fuzzy, gcc-internal-format
22577 msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
22578 msgstr "不明な型名 %qE です"
22580 #: common.opt:2396
22581 #, fuzzy, gcc-internal-format
22582 msgid "unknown profile update method %qs"
22583 msgstr "不明な型名 %qE です"
22585 #: common.opt:2502
22586 #, fuzzy, gcc-internal-format
22587 msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
22588 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
22590 #: common.opt:2535
22591 #, fuzzy, gcc-internal-format
22592 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
22593 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
22595 #: common.opt:2842
22596 #, gcc-internal-format
22597 msgid "unknown TLS model %qs"
22598 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22600 #: common.opt:3182
22601 #, fuzzy, gcc-internal-format
22602 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
22603 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22605 #: common.opt:3213
22606 #, fuzzy, gcc-internal-format
22607 msgid "unrecognized automatic variable initialization type %qs"
22608 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
22610 #: common.opt:3239
22611 #, gcc-internal-format
22612 msgid "unrecognized visibility value %qs"
22613 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
22615 #: common.opt:3258
22616 #, fuzzy, gcc-internal-format
22617 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
22618 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
22620 #: params.opt:886
22621 #, fuzzy, gcc-internal-format
22622 msgid "unknown ranger debug mode %qs"
22623 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22625 #: params.opt:1065
22626 #, fuzzy, gcc-internal-format
22627 msgid "unknown threader debug mode %qs"
22628 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22630 #: attribs.cc:255 attribs.cc:278 attribs.cc:291
22631 #, fuzzy, gcc-internal-format
22632 #| msgid "wrong type argument to unary minus"
22633 msgid "wrong argument to ignored attributes"
22634 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
22636 #: attribs.cc:256
22637 #, gcc-internal-format
22638 msgid "valid format is %<ns::attr%> or %<ns::%>"
22639 msgstr ""
22641 #: attribs.cc:541
22642 #, gcc-internal-format
22643 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
22644 msgstr ""
22646 #: attribs.cc:547
22647 #, fuzzy, gcc-internal-format
22648 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
22649 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
22651 #: attribs.cc:553 c-family/c-attribs.cc:937 c-family/c-attribs.cc:2439
22652 #: c-family/c-attribs.cc:2928 c-family/c-attribs.cc:4790
22653 #: c-family/c-attribs.cc:4883 cp/decl.cc:15979 cp/decl.cc:16029
22654 #: cp/friend.cc:318 cp/tree.cc:5261
22655 #, fuzzy, gcc-internal-format
22656 msgid "previous declaration here"
22657 msgstr "前方での `%s' の宣言"
22659 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
22660 #: attribs.cc:720 c-family/c-attribs.cc:3956 objc/objc-act.cc:5131
22661 #: objc/objc-act.cc:7122 objc/objc-act.cc:8320 objc/objc-act.cc:8376
22662 #, gcc-internal-format
22663 msgid "%qE attribute directive ignored"
22664 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
22666 #: attribs.cc:724
22667 #, fuzzy, gcc-internal-format
22668 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
22669 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
22671 #: attribs.cc:737 c/c-parser.cc:1961 cp/cp-gimplify.cc:3286
22672 #, gcc-internal-format
22673 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
22674 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
22676 #: attribs.cc:740
22677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22678 msgid "expected %i or more, found %i"
22679 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
22681 #: attribs.cc:743 c/c-parser.cc:1964 cp/cp-gimplify.cc:3288
22682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22683 msgid "expected %i, found %i"
22684 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
22686 #: attribs.cc:746
22687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22688 msgid "expected between %i and %i, found %i"
22689 msgstr ""
22691 #: attribs.cc:766 c-family/c-attribs.cc:4652
22692 #, gcc-internal-format
22693 msgid "%qE attribute does not apply to types"
22694 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
22696 #: attribs.cc:815
22697 #, gcc-internal-format
22698 msgid "%qE attribute only applies to function types"
22699 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
22701 #: attribs.cc:825
22702 #, gcc-internal-format
22703 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
22704 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
22706 #. The specifications of standard attributes in C mean
22707 #. this is a constraint violation.
22708 #. The specifications of standard attributes mean this is a
22709 #. constraint violation.
22710 #. An attribute with standard syntax and no namespace specified
22711 #. is a constraint violation if it is not one of the known
22712 #. standard attributes.  Diagnose it here with a pedwarn and
22713 #. then discard it to prevent a duplicate warning later.
22714 #: attribs.cc:899 attribs.cc:1878 attribs.cc:1888 attribs.cc:1898
22715 #: c-family/c-attribs.cc:965 c-family/c-attribs.cc:1027
22716 #: c-family/c-attribs.cc:1046 c-family/c-attribs.cc:1064
22717 #: c-family/c-attribs.cc:1094 c-family/c-attribs.cc:1115
22718 #: c-family/c-attribs.cc:1136 c-family/c-attribs.cc:1177
22719 #: c-family/c-attribs.cc:1208 c-family/c-attribs.cc:1224
22720 #: c-family/c-attribs.cc:1241 c-family/c-attribs.cc:1257
22721 #: c-family/c-attribs.cc:1274 c-family/c-attribs.cc:1299
22722 #: c-family/c-attribs.cc:1315 c-family/c-attribs.cc:1330
22723 #: c-family/c-attribs.cc:1358 c-family/c-attribs.cc:1375
22724 #: c-family/c-attribs.cc:1393 c-family/c-attribs.cc:1417
22725 #: c-family/c-attribs.cc:1455 c-family/c-attribs.cc:1478
22726 #: c-family/c-attribs.cc:1495 c-family/c-attribs.cc:1524
22727 #: c-family/c-attribs.cc:1545 c-family/c-attribs.cc:1566
22728 #: c-family/c-attribs.cc:1593 c-family/c-attribs.cc:1624
22729 #: c-family/c-attribs.cc:1653 c-family/c-attribs.cc:1707
22730 #: c-family/c-attribs.cc:1760 c-family/c-attribs.cc:1826
22731 #: c-family/c-attribs.cc:1884 c-family/c-attribs.cc:1973
22732 #: c-family/c-attribs.cc:2003 c-family/c-attribs.cc:2054
22733 #: c-family/c-attribs.cc:2582 c-family/c-attribs.cc:2781
22734 #: c-family/c-attribs.cc:2842 c-family/c-attribs.cc:3083
22735 #: c-family/c-attribs.cc:3163 c-family/c-attribs.cc:3315
22736 #: c-family/c-attribs.cc:3770 c-family/c-attribs.cc:3836
22737 #: c-family/c-attribs.cc:3872 c-family/c-attribs.cc:3927
22738 #: c-family/c-attribs.cc:4109 c-family/c-attribs.cc:4130
22739 #: c-family/c-attribs.cc:4219 c-family/c-attribs.cc:4251
22740 #: c-family/c-attribs.cc:4316 c-family/c-attribs.cc:4519
22741 #: c-family/c-attribs.cc:4654 c-family/c-attribs.cc:5399
22742 #: c-family/c-attribs.cc:5422 c-family/c-attribs.cc:5461
22743 #: c-family/c-attribs.cc:5543 c-family/c-attribs.cc:5616
22744 #: c-family/c-attribs.cc:5632 c-family/c-attribs.cc:5800
22745 #: c-family/c-attribs.cc:5812 c-family/c-common.cc:6056
22746 #: c-family/c-common.cc:6059 config/darwin.cc:2143 config/arm/arm.cc:7444
22747 #: config/arm/arm.cc:7472 config/arm/arm.cc:7489 config/avr/avr.cc:10158
22748 #: config/csky/csky.cc:6498 config/csky/csky.cc:6520
22749 #: config/h8300/h8300.cc:4968 config/h8300/h8300.cc:4992
22750 #: config/i386/i386-options.cc:3434 config/i386/i386-options.cc:3592
22751 #: config/i386/i386-options.cc:3824 config/i386/i386-options.cc:3854
22752 #: config/ia64/ia64.cc:785 config/loongarch/loongarch.cc:6539
22753 #: config/rs6000/rs6000.cc:20476 ada/gcc-interface/utils.cc:6588
22754 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6604 ada/gcc-interface/utils.cc:6642
22755 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6659 ada/gcc-interface/utils.cc:6676
22756 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6691 ada/gcc-interface/utils.cc:6707
22757 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6733 ada/gcc-interface/utils.cc:6802
22758 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6829 ada/gcc-interface/utils.cc:6850
22759 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6871 ada/gcc-interface/utils.cc:6919
22760 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6935 ada/gcc-interface/utils.cc:6990
22761 #: c/c-decl.cc:4788 c/c-decl.cc:4791 c/c-decl.cc:4806 c/c-parser.cc:5433
22762 #: cp/tree.cc:5032 d/d-attribs.cc:480 d/d-attribs.cc:699 d/d-attribs.cc:720
22763 #: d/d-attribs.cc:736 d/d-attribs.cc:753 d/d-attribs.cc:785 d/d-attribs.cc:914
22764 #: d/d-attribs.cc:973 d/d-attribs.cc:989 d/d-attribs.cc:1005
22765 #: d/d-attribs.cc:1154 d/d-attribs.cc:1167 d/d-attribs.cc:1384
22766 #: d/d-attribs.cc:1402 d/d-attribs.cc:1449 d/d-attribs.cc:1487
22767 #: d/d-attribs.cc:1503 d/d-attribs.cc:1560 d/d-attribs.cc:1588
22768 #: jit/dummy-frontend.cc:185 lto/lto-lang.cc:288
22769 #, gcc-internal-format
22770 msgid "%qE attribute ignored"
22771 msgstr "%qE 属性は無視されました"
22773 #: attribs.cc:1175
22774 #, gcc-internal-format
22775 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
22776 msgstr ""
22778 #: attribs.cc:1178 cp/decl.cc:1282 cp/decl.cc:2245 cp/decl.cc:2293
22779 #: cp/decl.cc:2309 cp/decl.cc:2989 cp/decl.cc:3435
22780 #, fuzzy, gcc-internal-format
22781 msgid "previous declaration of %qD"
22782 msgstr "前方での `%s' の宣言"
22784 #: attribs.cc:1287
22785 #, gcc-internal-format
22786 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
22787 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
22789 #: attribs.cc:1809
22790 #, gcc-internal-format
22791 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
22792 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
22794 #: attribs.cc:1821
22795 #, gcc-internal-format
22796 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
22797 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
22799 #: attribs.cc:1835
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
22802 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
22804 #: attribs.cc:1916
22805 #, fuzzy, gcc-internal-format
22806 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
22807 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
22809 #: attribs.cc:1924
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
22812 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
22814 #: attribs.cc:1932
22815 #, gcc-internal-format
22816 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
22817 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
22819 #: attribs.cc:1963
22820 #, gcc-internal-format
22821 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
22822 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
22824 #: attribs.cc:1977
22825 #, gcc-internal-format
22826 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
22827 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
22829 #: attribs.cc:2279
22830 #, gcc-internal-format
22831 msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
22832 msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
22833 msgstr[0] ""
22835 #: attribs.cc:2285 attribs.cc:2305
22836 #, fuzzy, gcc-internal-format
22837 msgid "%qD target declared here"
22838 msgstr "%qD はここで定義されています"
22840 #: attribs.cc:2299
22841 #, gcc-internal-format
22842 msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
22843 msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
22844 msgstr[0] ""
22846 #: auto-profile.cc:365
22847 #, gcc-internal-format
22848 msgid "offset exceeds 16 bytes"
22849 msgstr ""
22851 #: auto-profile.cc:862
22852 #, fuzzy, gcc-internal-format
22853 msgid "Not expected TAG."
22854 msgstr "%<.%> が予期されます"
22856 #: auto-profile.cc:927
22857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22858 msgid "cannot open profile file %s"
22859 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
22861 #: auto-profile.cc:933
22862 #, gcc-internal-format
22863 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
22864 msgstr ""
22866 #: auto-profile.cc:941
22867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22868 msgid "AutoFDO profile version %u does not match %u"
22869 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
22871 #: auto-profile.cc:953
22872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22873 msgid "cannot read string table from %s"
22874 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
22876 #: auto-profile.cc:961
22877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22878 msgid "cannot read function profile from %s"
22879 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
22881 #: builtins.cc:701
22882 #, fuzzy, gcc-internal-format
22883 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
22884 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
22886 #: builtins.cc:705 cp/name-lookup.cc:6417
22887 #, fuzzy, gcc-internal-format
22888 msgid "%qE declared here"
22889 msgstr "%qD はここで宣言されています"
22891 #: builtins.cc:1313
22892 #, gcc-internal-format
22893 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
22894 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
22896 #: builtins.cc:1320
22897 #, gcc-internal-format
22898 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
22899 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
22901 #: builtins.cc:1328
22902 #, gcc-internal-format
22903 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
22904 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
22906 #: builtins.cc:1335
22907 #, gcc-internal-format
22908 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
22909 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
22911 #: builtins.cc:4042 gimple-fold.cc:2523 gimple-ssa-warn-access.cc:2553
22912 #: tree-ssa-strlen.cc:3188
22913 #, fuzzy, gcc-internal-format
22914 msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
22915 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
22917 #: builtins.cc:5147 gimplify.cc:3647
22918 #, gcc-internal-format
22919 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
22920 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
22922 #: builtins.cc:5247
22923 #, fuzzy, gcc-internal-format
22924 msgid "invalid argument to %qD"
22925 msgstr "無効な %qD の使用です"
22927 #: builtins.cc:5260
22928 #, fuzzy, gcc-internal-format
22929 msgid "unsupported argument to %qD"
22930 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
22932 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
22933 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
22934 #: builtins.cc:5268
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
22937 msgstr ""
22939 #: builtins.cc:5620
22940 #, gcc-internal-format
22941 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
22942 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
22944 #: builtins.cc:5710
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
22947 msgstr ""
22949 #: builtins.cc:6084 builtins.cc:6097
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
22952 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
22954 #: builtins.cc:6867
22955 #, fuzzy, gcc-internal-format
22956 msgid "non-constant argument 1 to %qs"
22957 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
22959 #: builtins.cc:6909
22960 #, fuzzy, gcc-internal-format
22961 msgid "non-integer argument 1 to %qs"
22962 msgstr "%qs への引数がありません"
22964 #: builtins.cc:6973
22965 #, fuzzy, gcc-internal-format
22966 msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
22967 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
22969 #: builtins.cc:6993
22970 #, fuzzy, gcc-internal-format
22971 msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
22972 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
22974 #: builtins.cc:7052
22975 #, fuzzy, gcc-internal-format
22976 msgid "%qs only supported in OpenACC code"
22977 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
22979 #: builtins.cc:7059
22980 #, fuzzy, gcc-internal-format
22981 msgid "non-constant argument 0 to %qs"
22982 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
22984 #: builtins.cc:7071
22985 #, fuzzy, gcc-internal-format
22986 msgid "illegal argument 0 to %qs"
22987 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
22989 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
22990 #. inlining.
22991 #: builtins.cc:7581 expr.cc:11830
22992 #, fuzzy, gcc-internal-format
22993 #| msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
22994 msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
22995 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
22997 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
22998 #. inlining.
22999 #: builtins.cc:7587
23000 #, fuzzy, gcc-internal-format
23001 #| msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
23002 msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
23003 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
23005 #: builtins.cc:7855
23006 #, gcc-internal-format
23007 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
23008 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
23010 #: builtins.cc:8751
23011 #, gcc-internal-format
23012 msgid "target format does not support infinity"
23013 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
23015 #: builtins.cc:10397
23016 #, fuzzy, gcc-internal-format
23017 msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
23018 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
23020 #: builtins.cc:10405
23021 #, gcc-internal-format
23022 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
23023 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
23025 #: builtins.cc:10420
23026 #, gcc-internal-format
23027 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
23028 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
23030 #: builtins.cc:10425
23031 #, gcc-internal-format
23032 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
23033 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
23035 #: builtins.cc:10458
23036 #, gcc-internal-format
23037 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
23038 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
23040 #: builtins.cc:10471
23041 #, fuzzy, gcc-internal-format
23042 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
23043 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
23045 #: builtins.cc:10500
23046 #, fuzzy, gcc-internal-format
23047 msgid "first argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
23048 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
23050 #: builtins.cc:10513
23051 #, fuzzy, gcc-internal-format
23052 msgid "last argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
23053 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
23055 #: calls.cc:1245
23056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23057 msgid "cannot tail-call: %s"
23058 msgstr "[%s が見つかりません]"
23060 #: calls.cc:2761
23061 #, gcc-internal-format
23062 msgid "function call has aggregate value"
23063 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
23065 #: calls.cc:3490
23066 #, fuzzy, gcc-internal-format
23067 msgid "passing too large argument on stack"
23068 msgstr "%qs への引数がありません"
23070 #: cfganal.cc:173
23071 #, fuzzy, gcc-internal-format
23072 msgid "%<verify_marked_backedges%> failed"
23073 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
23075 #: cfgexpand.cc:1816
23076 #, fuzzy, gcc-internal-format
23077 msgid "total size of local objects is too large"
23078 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
23080 #: cfgexpand.cc:1819 function.cc:1014 varasm.cc:2330
23081 #, gcc-internal-format
23082 msgid "size of variable %q+D is too large"
23083 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
23085 #: cfgexpand.cc:1831
23086 #, fuzzy, gcc-internal-format
23087 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
23088 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
23090 #: cfgexpand.cc:2923
23091 #, gcc-internal-format
23092 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
23093 msgstr ""
23095 #: cfgexpand.cc:2930
23096 #, gcc-internal-format
23097 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
23098 msgstr ""
23100 #: cfgexpand.cc:2952
23101 #, gcc-internal-format
23102 msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
23103 msgstr ""
23105 #. ??? Diagnose during gimplification?
23106 #: cfgexpand.cc:2983
23107 #, gcc-internal-format
23108 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
23109 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
23111 #. ??? Diagnose during gimplification?
23112 #: cfgexpand.cc:2990
23113 #, fuzzy, gcc-internal-format
23114 msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
23115 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
23117 #: cfgexpand.cc:3003
23118 #, gcc-internal-format
23119 msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
23120 msgstr ""
23122 #: cfgexpand.cc:3005
23123 #, gcc-internal-format
23124 msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
23125 msgstr ""
23127 #: cfgexpand.cc:3075
23128 #, gcc-internal-format
23129 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
23130 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
23132 #. ??? Diagnose during gimplification?
23133 #: cfgexpand.cc:3128
23134 #, gcc-internal-format
23135 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
23136 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
23138 #: cfgexpand.cc:3194
23139 #, fuzzy, gcc-internal-format
23140 msgid "invalid hard register usage between output operands"
23141 msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
23143 #: cfgexpand.cc:3221
23144 #, gcc-internal-format
23145 msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
23146 msgstr ""
23148 #: cfgexpand.cc:3229
23149 #, gcc-internal-format
23150 msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
23151 msgstr ""
23153 #: cfgexpand.cc:3314
23154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23155 msgid "output number %d not directly addressable"
23156 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
23158 #: cfgexpand.cc:3410
23159 #, fuzzy, gcc-internal-format
23160 msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
23161 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
23163 #: cfgexpand.cc:3595
23164 #, fuzzy, gcc-internal-format
23165 msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
23166 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
23168 #: cfgexpand.cc:3600
23169 #, fuzzy, gcc-internal-format
23170 msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
23171 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
23173 #: cfgexpand.cc:6694
23174 #, gcc-internal-format
23175 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
23176 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
23178 #: cfgexpand.cc:6698
23179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23180 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
23181 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
23183 #: cfgexpand.cc:6987
23184 #, gcc-internal-format
23185 msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
23186 msgstr ""
23188 #: cfghooks.cc:120
23189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23190 msgid "bb %d on wrong place"
23191 msgstr ""
23193 #: cfghooks.cc:126
23194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23195 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
23196 msgstr ""
23198 #: cfghooks.cc:143
23199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23200 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
23201 msgstr ""
23203 #: cfghooks.cc:149
23204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23205 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
23206 msgstr ""
23208 #: cfghooks.cc:155
23209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23210 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
23211 msgstr ""
23213 #: cfghooks.cc:163
23214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23215 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
23216 msgstr ""
23218 #: cfghooks.cc:169
23219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23220 #| msgid "verify_flow_info failed"
23221 msgid "verify_flow_info: unallocated flag set on BB %d"
23222 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
23224 #: cfghooks.cc:177
23225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23226 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
23227 msgstr ""
23229 #: cfghooks.cc:186
23230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23231 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
23232 msgstr ""
23234 #: cfghooks.cc:192
23235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23236 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
23237 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
23239 #: cfghooks.cc:204
23240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23241 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
23242 msgstr ""
23244 #: cfghooks.cc:216
23245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23246 msgid "verify_flow_info: unallocated edge flag set on %d -> %d"
23247 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
23249 #: cfghooks.cc:225
23250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23251 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
23252 msgstr ""
23254 #: cfghooks.cc:233 cfghooks.cc:244
23255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23256 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
23257 msgstr ""
23259 #: cfghooks.cc:245
23260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23261 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
23262 msgstr ""
23264 #: cfghooks.cc:274
23265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23266 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
23267 msgstr ""
23269 #: cfghooks.cc:285
23270 #, gcc-internal-format
23271 msgid "verify_flow_info failed"
23272 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
23274 #: cfghooks.cc:343
23275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23276 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
23277 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
23279 #: cfghooks.cc:386
23280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23281 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
23282 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
23284 #: cfghooks.cc:406
23285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23286 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
23287 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
23289 #: cfghooks.cc:500
23290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23291 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
23292 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
23294 #: cfghooks.cc:538
23295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23296 msgid "%s does not support split_block"
23297 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
23299 #: cfghooks.cc:603
23300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23301 msgid "%s does not support move_block_after"
23302 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
23304 #: cfghooks.cc:616
23305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23306 msgid "%s does not support delete_basic_block"
23307 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
23309 #: cfghooks.cc:663
23310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23311 msgid "%s does not support split_edge"
23312 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
23314 #: cfghooks.cc:741
23315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23316 msgid "%s does not support create_basic_block"
23317 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
23319 #: cfghooks.cc:782
23320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23321 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
23322 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
23324 #: cfghooks.cc:793
23325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23326 msgid "%s does not support predict_edge"
23327 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
23329 #: cfghooks.cc:802
23330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23331 msgid "%s does not support predicted_by_p"
23332 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
23334 #: cfghooks.cc:816
23335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23336 msgid "%s does not support merge_blocks"
23337 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
23339 #: cfghooks.cc:897
23340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23341 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
23342 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
23344 #: cfghooks.cc:1046
23345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23346 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
23347 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
23349 #: cfghooks.cc:1080
23350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23351 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
23352 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
23354 #: cfghooks.cc:1109
23355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23356 msgid "%s does not support duplicate_block"
23357 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
23359 #: cfghooks.cc:1184
23360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23361 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
23362 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
23364 #: cfghooks.cc:1195
23365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23366 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
23367 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
23369 #: cfghooks.cc:1213
23370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23371 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
23372 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
23374 #: cfgloop.cc:1411
23375 #, gcc-internal-format
23376 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
23377 msgstr ""
23379 #: cfgloop.cc:1427
23380 #, gcc-internal-format
23381 msgid "corrupt loop tree root"
23382 msgstr ""
23384 #: cfgloop.cc:1437
23385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23386 msgid "loop with header %d marked for removal"
23387 msgstr ""
23389 #: cfgloop.cc:1442
23390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23391 msgid "loop with header %d not in loop tree"
23392 msgstr ""
23394 #: cfgloop.cc:1448
23395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23396 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
23397 msgstr ""
23399 #: cfgloop.cc:1462
23400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23401 msgid "removed loop %d in loop tree"
23402 msgstr ""
23404 #: cfgloop.cc:1470
23405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23406 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
23407 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
23409 #: cfgloop.cc:1481
23410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23411 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
23412 msgstr ""
23414 #: cfgloop.cc:1493
23415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23416 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
23417 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
23419 #: cfgloop.cc:1509
23420 #, gcc-internal-format
23421 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
23422 msgstr ""
23424 #: cfgloop.cc:1515
23425 #, gcc-internal-format
23426 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
23427 msgstr ""
23429 #: cfgloop.cc:1522
23430 #, gcc-internal-format
23431 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
23432 msgstr ""
23434 #: cfgloop.cc:1527
23435 #, gcc-internal-format
23436 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
23437 msgstr ""
23439 #: cfgloop.cc:1535
23440 #, gcc-internal-format
23441 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
23442 msgstr ""
23444 #: cfgloop.cc:1540
23445 #, gcc-internal-format
23446 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
23447 msgstr ""
23449 #: cfgloop.cc:1545
23450 #, gcc-internal-format
23451 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
23452 msgstr ""
23454 #: cfgloop.cc:1551
23455 #, gcc-internal-format
23456 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
23457 msgstr ""
23459 #: cfgloop.cc:1561
23460 #, gcc-internal-format
23461 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
23462 msgstr ""
23464 #: cfgloop.cc:1573
23465 #, gcc-internal-format
23466 msgid "loop %d%'s number of iterations %qE references the released SSA name %qE"
23467 msgstr ""
23469 #: cfgloop.cc:1606
23470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23471 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
23472 msgstr ""
23474 #: cfgloop.cc:1612
23475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23476 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
23477 msgstr ""
23479 #: cfgloop.cc:1621
23480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23481 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
23482 msgstr ""
23484 #: cfgloop.cc:1628
23485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23486 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
23487 msgstr ""
23489 #: cfgloop.cc:1642
23490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23491 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
23492 msgstr ""
23494 #: cfgloop.cc:1660
23495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23496 msgid "corrupted exits list of loop %d"
23497 msgstr ""
23499 #: cfgloop.cc:1669
23500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23501 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
23502 msgstr ""
23504 #: cfgloop.cc:1696
23505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23506 msgid "exit %d->%d not recorded"
23507 msgstr ""
23509 #: cfgloop.cc:1719
23510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23511 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
23512 msgstr ""
23514 #: cfgloop.cc:1728
23515 #, gcc-internal-format
23516 msgid "too many loop exits recorded"
23517 msgstr ""
23519 #: cfgloop.cc:1739
23520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23521 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
23522 msgstr ""
23524 #: cfgrtl.cc:2401
23525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23526 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
23527 msgstr ""
23529 #: cfgrtl.cc:2521
23530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23531 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
23532 msgstr ""
23534 #: cfgrtl.cc:2529
23535 #, gcc-internal-format
23536 msgid "partition found but function partition flag not set"
23537 msgstr ""
23539 #: cfgrtl.cc:2568
23540 #, gcc-internal-format
23541 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
23542 msgstr ""
23544 #: cfgrtl.cc:2577
23545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23546 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
23547 msgstr ""
23549 #: cfgrtl.cc:2599
23550 #, gcc-internal-format
23551 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
23552 msgstr ""
23554 #: cfgrtl.cc:2604
23555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23556 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
23557 msgstr ""
23559 #: cfgrtl.cc:2610
23560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23561 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
23562 msgstr ""
23564 #: cfgrtl.cc:2616
23565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23566 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
23567 msgstr ""
23569 #: cfgrtl.cc:2623
23570 #, gcc-internal-format
23571 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
23572 msgstr ""
23574 #: cfgrtl.cc:2653
23575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23576 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
23577 msgstr ""
23579 #: cfgrtl.cc:2660
23580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23581 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
23582 msgstr ""
23584 #: cfgrtl.cc:2665
23585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23586 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
23587 msgstr ""
23589 #: cfgrtl.cc:2673
23590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23591 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
23592 msgstr ""
23594 #: cfgrtl.cc:2678
23595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23596 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
23597 msgstr ""
23599 #: cfgrtl.cc:2683
23600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23601 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
23602 msgstr ""
23604 #: cfgrtl.cc:2690
23605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23606 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
23607 msgstr ""
23609 #: cfgrtl.cc:2696
23610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23611 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
23612 msgstr ""
23614 #: cfgrtl.cc:2701
23615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23616 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
23617 msgstr ""
23619 #: cfgrtl.cc:2711
23620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23621 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
23622 msgstr ""
23624 #: cfgrtl.cc:2722
23625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23626 msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
23627 msgstr ""
23629 #: cfgrtl.cc:2763 cfgrtl.cc:2773
23630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23631 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
23632 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
23634 #: cfgrtl.cc:2786
23635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23636 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
23637 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
23639 #: cfgrtl.cc:2796
23640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23641 msgid "in basic block %d:"
23642 msgstr "基本ブロック %d 内:"
23644 #: cfgrtl.cc:2822
23645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23646 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
23647 msgstr ""
23649 #: cfgrtl.cc:2829
23650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23651 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
23652 msgstr ""
23654 #: cfgrtl.cc:2840
23655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23656 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
23657 msgstr ""
23659 #: cfgrtl.cc:2848
23660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23661 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
23662 msgstr ""
23664 #: cfgrtl.cc:2921 cfgrtl.cc:2969
23665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23666 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
23667 msgstr ""
23669 #: cfgrtl.cc:2929
23670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23671 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
23672 msgstr ""
23674 #: cfgrtl.cc:2942
23675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23676 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
23677 msgstr ""
23679 #: cfgrtl.cc:2954
23680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23681 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
23682 msgstr ""
23684 #: cfgrtl.cc:3002
23685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23686 msgid "missing barrier after block %i"
23687 msgstr ""
23689 #: cfgrtl.cc:3018
23690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23691 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
23692 msgstr ""
23694 #: cfgrtl.cc:3027
23695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23696 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
23697 msgstr ""
23699 #: cfgrtl.cc:3029
23700 #, gcc-internal-format
23701 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
23702 msgstr ""
23704 #: cfgrtl.cc:3063
23705 #, fuzzy, gcc-internal-format
23706 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
23707 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
23709 #: cfgrtl.cc:3102
23710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23711 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
23712 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
23714 #: cgraph.cc:3207
23715 #, fuzzy, gcc-internal-format
23716 msgid "caller edge count invalid"
23717 msgstr "左シフト回数が負の数です"
23719 #: cgraph.cc:3305
23720 #, gcc-internal-format
23721 msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
23722 msgstr ""
23724 #: cgraph.cc:3310
23725 #, gcc-internal-format
23726 msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
23727 msgstr ""
23729 #: cgraph.cc:3340
23730 #, gcc-internal-format
23731 msgid "speculative edges are not adjacent"
23732 msgstr ""
23734 #: cgraph.cc:3346
23735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23736 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
23737 msgstr ""
23739 #: cgraph.cc:3352 cgraph.cc:3382
23740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23741 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
23742 msgstr ""
23744 #: cgraph.cc:3359
23745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23746 msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
23747 msgstr ""
23749 #: cgraph.cc:3370
23750 #, gcc-internal-format
23751 msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
23752 msgstr ""
23754 #: cgraph.cc:3389
23755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23756 msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
23757 msgstr ""
23759 #: cgraph.cc:3402
23760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23761 msgid "missing direct call for speculation %i"
23762 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
23764 #: cgraph.cc:3407
23765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23766 msgid "missing ref for speculation %i"
23767 msgstr "制御投機を使用する"
23769 #: cgraph.cc:3416
23770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23771 msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
23772 msgstr ""
23774 #: cgraph.cc:3445
23775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23776 msgid "aux field set for edge %s->%s"
23777 msgstr ""
23779 #: cgraph.cc:3452
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "cgraph count invalid"
23782 msgstr ""
23784 #: cgraph.cc:3457
23785 #, gcc-internal-format
23786 msgid "inline clone in same comdat group list"
23787 msgstr ""
23789 #: cgraph.cc:3462
23790 #, fuzzy, gcc-internal-format
23791 msgid "inline clone count is not compatible"
23792 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
23794 #: cgraph.cc:3469
23795 #, fuzzy, gcc-internal-format
23796 msgid "tp_first_run must be non-negative"
23797 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
23799 #: cgraph.cc:3474
23800 #, fuzzy, gcc-internal-format
23801 msgid "local symbols must be defined"
23802 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
23804 #: cgraph.cc:3479
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "externally visible inline clone"
23807 msgstr ""
23809 #: cgraph.cc:3484
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "inline clone with address taken"
23812 msgstr ""
23814 #: cgraph.cc:3489
23815 #, gcc-internal-format
23816 msgid "inline clone is forced to output"
23817 msgstr ""
23819 #: cgraph.cc:3496
23820 #, gcc-internal-format
23821 msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
23822 msgstr ""
23824 #: cgraph.cc:3501
23825 #, gcc-internal-format
23826 msgid "invalid calls_comdat_local flag"
23827 msgstr ""
23829 #: cgraph.cc:3508
23830 #, fuzzy, gcc-internal-format
23831 msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
23832 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
23834 #: cgraph.cc:3520
23835 #, fuzzy, gcc-internal-format
23836 #| msgid "sanitizer function attribute mismatch"
23837 msgid "semantic interposition mismatch"
23838 msgstr "sanitizer関数属性が合いません"
23840 #: cgraph.cc:3527
23841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23842 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
23843 msgstr ""
23845 #: cgraph.cc:3533 cgraph.cc:3593
23846 #, fuzzy, gcc-internal-format
23847 msgid "edge count is not compatible with function count"
23848 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
23850 #: cgraph.cc:3541
23851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23852 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
23853 msgstr ""
23855 #: cgraph.cc:3549 cgraph.cc:3622
23856 #, gcc-internal-format
23857 msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
23858 msgstr ""
23860 #: cgraph.cc:3561
23861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23862 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
23863 msgstr ""
23865 #: cgraph.cc:3571
23866 #, fuzzy, gcc-internal-format
23867 msgid "inlined_to pointer is wrong"
23868 msgstr "セクションポインタを欠いています"
23870 #: cgraph.cc:3576
23871 #, fuzzy, gcc-internal-format
23872 msgid "multiple inline callers"
23873 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
23875 #: cgraph.cc:3583
23876 #, gcc-internal-format
23877 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
23878 msgstr ""
23880 #: cgraph.cc:3612
23881 #, fuzzy, gcc-internal-format
23882 msgid "caller edge count does not match BB count"
23883 msgstr "左シフト回数が負の数です"
23885 #: cgraph.cc:3643
23886 #, gcc-internal-format
23887 msgid "indirect call count does not match BB count"
23888 msgstr ""
23890 #: cgraph.cc:3660
23891 #, gcc-internal-format
23892 msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
23893 msgstr ""
23895 #: cgraph.cc:3671
23896 #, gcc-internal-format
23897 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
23898 msgstr ""
23900 #: cgraph.cc:3676
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
23903 msgstr ""
23905 #: cgraph.cc:3687
23906 #, gcc-internal-format
23907 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
23908 msgstr ""
23910 #: cgraph.cc:3700
23911 #, gcc-internal-format
23912 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
23913 msgstr ""
23915 #: cgraph.cc:3706
23916 #, gcc-internal-format
23917 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
23918 msgstr ""
23920 #: cgraph.cc:3711
23921 #, gcc-internal-format
23922 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
23923 msgstr ""
23925 #: cgraph.cc:3716
23926 #, gcc-internal-format
23927 msgid "double linked list of clones corrupted"
23928 msgstr ""
23930 #: cgraph.cc:3728
23931 #, gcc-internal-format
23932 msgid "Alias has call edges"
23933 msgstr ""
23935 #: cgraph.cc:3734
23936 #, gcc-internal-format
23937 msgid "Alias has non-alias reference"
23938 msgstr ""
23940 #: cgraph.cc:3739
23941 #, gcc-internal-format
23942 msgid "Alias has more than one alias reference"
23943 msgstr ""
23945 #: cgraph.cc:3746
23946 #, gcc-internal-format
23947 msgid "Analyzed alias has no reference"
23948 msgstr ""
23950 #: cgraph.cc:3755
23951 #, gcc-internal-format
23952 msgid "No edge out of thunk node"
23953 msgstr ""
23955 #: cgraph.cc:3760
23956 #, gcc-internal-format
23957 msgid "More than one edge out of thunk node"
23958 msgstr ""
23960 #: cgraph.cc:3765
23961 #, gcc-internal-format
23962 msgid "Thunk is not supposed to have body"
23963 msgstr ""
23965 #: cgraph.cc:3801
23966 #, gcc-internal-format
23967 msgid "shared call_stmt:"
23968 msgstr ""
23970 #: cgraph.cc:3809
23971 #, fuzzy, gcc-internal-format
23972 msgid "edge points to wrong declaration:"
23973 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
23975 #: cgraph.cc:3818
23976 #, gcc-internal-format
23977 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
23978 msgstr ""
23980 #: cgraph.cc:3828
23981 #, gcc-internal-format
23982 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
23983 msgstr ""
23985 #: cgraph.cc:3838
23986 #, fuzzy, gcc-internal-format
23987 msgid "reference to dead statement"
23988 msgstr "文が予期されます"
23990 #: cgraph.cc:3851
23991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23992 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
23993 msgstr ""
23995 #: cgraph.cc:3863
23996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23997 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
23998 msgstr ""
24000 #: cgraph.cc:3882 cgraph.cc:3895
24001 #, gcc-internal-format
24002 msgid "missing origin for a node in a nested list"
24003 msgstr ""
24005 #: cgraph.cc:3887
24006 #, fuzzy, gcc-internal-format
24007 msgid "origin points to a different parent"
24008 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
24010 #: cgraph.cc:3903
24011 #, gcc-internal-format
24012 msgid "verify_cgraph_node failed"
24013 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
24015 #: cgraph.cc:4025 varpool.cc:304
24016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24017 msgid "%s: section %s.%d is missing"
24018 msgstr ""
24020 #: cgraphunit.cc:752
24021 #, fuzzy, gcc-internal-format
24022 msgid "duplicate definition of a symbol version"
24023 msgstr "重複した初期化子"
24025 #: cgraphunit.cc:754
24026 #, fuzzy, gcc-internal-format
24027 msgid "same version was previously defined here"
24028 msgstr "前はここで定義されました"
24030 #: cgraphunit.cc:760
24031 #, gcc-internal-format
24032 msgid "symbol needs to be defined to have a version"
24033 msgstr ""
24035 #: cgraphunit.cc:766
24036 #, fuzzy, gcc-internal-format
24037 msgid "common symbol cannot be versioned"
24038 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
24040 #: cgraphunit.cc:772
24041 #, fuzzy, gcc-internal-format
24042 msgid "comdat symbol cannot be versioned"
24043 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
24045 #: cgraphunit.cc:778
24046 #, fuzzy, gcc-internal-format
24047 msgid "%<weakref%> cannot be versioned"
24048 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
24050 #: cgraphunit.cc:784
24051 #, fuzzy, gcc-internal-format
24052 msgid "versioned symbol must be public"
24053 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
24055 #: cgraphunit.cc:790
24056 #, gcc-internal-format
24057 msgid "versioned symbol must have default visibility"
24058 msgstr ""
24060 #: cgraphunit.cc:823
24061 #, fuzzy, gcc-internal-format
24062 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
24063 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
24065 #: cgraphunit.cc:878
24066 #, fuzzy, gcc-internal-format
24067 msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
24068 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
24070 #: cgraphunit.cc:886 cgraphunit.cc:937
24071 #, gcc-internal-format
24072 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
24073 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
24075 #: cgraphunit.cc:897
24076 #, fuzzy, gcc-internal-format
24077 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
24078 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
24080 #: cgraphunit.cc:912
24081 #, fuzzy, gcc-internal-format
24082 msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
24083 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
24085 #: cgraphunit.cc:920
24086 #, fuzzy, gcc-internal-format
24087 msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
24088 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
24090 #: cgraphunit.cc:945
24091 #, fuzzy, gcc-internal-format
24092 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
24093 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
24095 #. include_self=
24096 #. TODO: Add OPT_Wundefined-inline.
24097 #: cgraphunit.cc:1094 c/c-decl.cc:12844
24098 #, gcc-internal-format
24099 msgid "%q+F used but never defined"
24100 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
24102 #: cgraphunit.cc:1096 c/c-decl.cc:12854
24103 #, gcc-internal-format
24104 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
24105 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
24107 #: cgraphunit.cc:1140
24108 #, fuzzy, gcc-internal-format
24109 msgid "%qD defined but not used"
24110 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
24112 #: cgraphunit.cc:1475
24113 #, fuzzy, gcc-internal-format
24114 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
24115 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
24117 #: cgraphunit.cc:1478 cgraphunit.cc:1501
24118 #, fuzzy, gcc-internal-format
24119 msgid "resolver indirect function declared here"
24120 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
24122 #: cgraphunit.cc:1498
24123 #, gcc-internal-format
24124 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
24125 msgstr ""
24127 #: cgraphunit.cc:1508
24128 #, fuzzy, gcc-internal-format
24129 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
24130 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
24132 #: cgraphunit.cc:1511 cgraphunit.cc:1593
24133 #, fuzzy, gcc-internal-format
24134 msgid "aliased declaration here"
24135 msgstr "隠された宣言はここです"
24137 #: cgraphunit.cc:1549 c-family/c-pragma.cc:347
24138 #, gcc-internal-format
24139 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
24140 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
24142 #: cgraphunit.cc:1565
24143 #, gcc-internal-format
24144 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
24145 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
24147 #: cgraphunit.cc:1590
24148 #, gcc-internal-format
24149 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
24150 msgstr ""
24152 #: cgraphunit.cc:1664
24153 #, gcc-internal-format
24154 msgid "failed to reclaim unneeded function"
24155 msgstr ""
24157 #: cgraphunit.cc:1692
24158 #, gcc-internal-format
24159 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
24160 msgstr ""
24162 #: cgraphunit.cc:1868
24163 #, gcc-internal-format
24164 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
24165 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
24167 #: cgraphunit.cc:1872
24168 #, fuzzy, gcc-internal-format
24169 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
24170 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
24172 #: cgraphunit.cc:2434
24173 #, gcc-internal-format
24174 msgid "nodes with unreleased memory found"
24175 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
24177 #: collect-utils.cc:106
24178 #, fuzzy, gcc-internal-format
24179 msgid "cannot get program status: %m"
24180 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
24182 #: collect-utils.cc:120
24183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24184 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
24185 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
24187 #: collect-utils.cc:136
24188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24189 msgid "%s returned %d exit status"
24190 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
24192 #: collect-utils.cc:175
24193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24194 msgid "could not open response file %s"
24195 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
24197 #: collect-utils.cc:181
24198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24199 msgid "could not write to response file %s"
24200 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
24202 #: collect-utils.cc:187
24203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24204 msgid "could not close response file %s"
24205 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
24207 #: collect-utils.cc:221
24208 #, fuzzy, gcc-internal-format
24209 msgid "cannot find %qs"
24210 msgstr "[%s が見つかりません]"
24212 #: collect-utils.cc:225 collect2.cc:2385 collect2.cc:2555 gcc.cc:3405
24213 #: gcc.cc:7681
24214 #, fuzzy, gcc-internal-format
24215 msgid "%<pex_init%> failed: %m"
24216 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
24218 #: collect-utils.cc:234 collect2.cc:2394 collect2.cc:2563 gcc.cc:2689
24219 #, gcc-internal-format
24220 msgid "%s: %m"
24221 msgstr "%s: %m"
24223 #: collect2.cc:613
24224 #, fuzzy, gcc-internal-format
24225 msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
24226 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
24228 #: collect2.cc:756
24229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24230 msgid "ld returned %d exit status"
24231 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
24233 #: collect2.cc:913 gcc.cc:8200 config/gcn/mkoffload.cc:827
24234 #: config/nvptx/mkoffload.cc:559
24235 #, gcc-internal-format
24236 msgid "atexit failed"
24237 msgstr "atexit に失敗しました"
24239 #: collect2.cc:1043
24240 #, gcc-internal-format
24241 msgid "no arguments"
24242 msgstr "引数がありません"
24244 #: collect2.cc:1283 opts.cc:1156
24245 #, gcc-internal-format
24246 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
24247 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
24249 #: collect2.cc:1324 graph.cc:55 lto-wrapper.cc:1720 lto-wrapper.cc:1776
24250 #: toplev.cc:1513 objc/objc-act.cc:459
24251 #, fuzzy, gcc-internal-format
24252 msgid "cannot open %s: %m"
24253 msgstr "%s を開けません: %m"
24255 #: collect2.cc:1444
24256 #, fuzzy, gcc-internal-format
24257 msgid "unknown demangling style %qs"
24258 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
24260 #: collect2.cc:1546 collect2.cc:1724 collect2.cc:1764
24261 #, fuzzy, gcc-internal-format
24262 msgid "fopen %s: %m"
24263 msgstr "fopen %s"
24265 #: collect2.cc:1549 collect2.cc:1729 collect2.cc:1767
24266 #, fuzzy, gcc-internal-format
24267 msgid "fclose %s: %m"
24268 msgstr "fclose %s"
24270 #: collect2.cc:2319 lto-wrapper.cc:1215 lto-wrapper.cc:1230
24271 #: lto/lto-object.cc:148 lto/lto-object.cc:182 lto/lto-object.cc:279
24272 #: lto/lto-object.cc:336 lto/lto-object.cc:360
24273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24274 msgid "%s: %s"
24275 msgstr "%s: %s"
24277 #: collect2.cc:2359
24278 #, fuzzy, gcc-internal-format
24279 msgid "cannot find %<nm%>"
24280 msgstr "'nm' が見つかりません"
24282 #: collect2.cc:2407
24283 #, fuzzy, gcc-internal-format
24284 msgid "cannot open nm output: %m"
24285 msgstr "nm の出力を開けません"
24287 #: collect2.cc:2462
24288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24289 msgid "init function found in object %s"
24290 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
24292 #: collect2.cc:2473
24293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24294 msgid "fini function found in object %s"
24295 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
24297 #: collect2.cc:2530
24298 #, fuzzy, gcc-internal-format
24299 msgid "cannot find %<ldd%>"
24300 msgstr "'ldd' が見つかりません"
24302 #: collect2.cc:2576
24303 #, fuzzy, gcc-internal-format
24304 msgid "cannot open ldd output: %m"
24305 msgstr "ldd の出力を開けません"
24307 #: collect2.cc:2594
24308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24309 msgid "dynamic dependency %s not found"
24310 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
24312 #: collect2.cc:2606
24313 #, fuzzy, gcc-internal-format
24314 msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
24315 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
24317 #: collect2.cc:2758
24318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24319 msgid "%s: not a COFF file"
24320 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
24322 #: collect2.cc:2917
24323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24324 msgid "%s: cannot open as COFF file"
24325 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
24327 #: collect2.cc:2976
24328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24329 msgid "library lib%s not found"
24330 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
24332 #: convert.cc:97
24333 #, gcc-internal-format
24334 msgid "cannot convert to a pointer type"
24335 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
24337 #: convert.cc:332
24338 #, fuzzy, gcc-internal-format
24339 msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
24340 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
24342 #: convert.cc:336
24343 #, fuzzy, gcc-internal-format
24344 msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
24345 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
24347 #: convert.cc:479
24348 #, gcc-internal-format
24349 msgid "conversion to incomplete type"
24350 msgstr "不完全型への変換です"
24352 #: convert.cc:948
24353 #, fuzzy, gcc-internal-format
24354 msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
24355 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
24357 #: convert.cc:956
24358 #, gcc-internal-format
24359 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
24360 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
24362 #: convert.cc:1044
24363 #, gcc-internal-format
24364 msgid "pointer value used where a complex was expected"
24365 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
24367 #: convert.cc:1048
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
24370 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
24372 #: convert.cc:1085
24373 #, fuzzy, gcc-internal-format
24374 msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
24375 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
24377 #: convert.cc:1093
24378 #, fuzzy, gcc-internal-format
24379 msgid "cannot convert value to a vector"
24380 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
24382 #: convert.cc:1132
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
24385 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
24387 #: coverage.cc:192
24388 #, gcc-internal-format
24389 msgid "%qs is not a gcov data file"
24390 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
24392 #: coverage.cc:203
24393 #, gcc-internal-format
24394 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
24395 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
24397 #: coverage.cc:267
24398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24399 msgid "profile data for function %u is corrupted"
24400 msgstr ""
24402 #: coverage.cc:268
24403 #, gcc-internal-format
24404 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
24405 msgstr ""
24407 #: coverage.cc:283
24408 #, gcc-internal-format
24409 msgid "%qs has overflowed"
24410 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
24412 #: coverage.cc:284
24413 #, fuzzy, gcc-internal-format
24414 msgid "%qs is corrupted"
24415 msgstr "%s: 破損しています\n"
24417 #: coverage.cc:311
24418 #, gcc-internal-format
24419 msgid "%qs profile count data file not found"
24420 msgstr ""
24422 #: coverage.cc:340
24423 #, gcc-internal-format
24424 msgid "profile for function %qD not found in profile data"
24425 msgstr ""
24427 #: coverage.cc:360
24428 #, gcc-internal-format
24429 msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
24430 msgstr ""
24432 #: coverage.cc:369
24433 #, gcc-internal-format
24434 msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
24435 msgstr ""
24437 #: coverage.cc:388
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "execution counts estimated\n"
24440 msgstr ""
24442 #: coverage.cc:389
24443 #, gcc-internal-format
24444 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
24445 msgstr ""
24447 #: coverage.cc:402
24448 #, gcc-internal-format
24449 msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
24450 msgstr ""
24452 #: coverage.cc:666
24453 #, gcc-internal-format
24454 msgid "function starts on a higher line number than it ends"
24455 msgstr ""
24457 #: coverage.cc:688
24458 #, gcc-internal-format
24459 msgid "error writing %qs"
24460 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
24462 #: coverage.cc:1288
24463 #, fuzzy, gcc-internal-format
24464 msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
24465 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
24467 #: coverage.cc:1333
24468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24469 msgid "cannot open %s"
24470 msgstr "%s を開けません"
24472 #: data-streamer-in.cc:53
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
24475 msgstr ""
24477 #: data-streamer-in.cc:84 data-streamer-in.cc:113
24478 #, gcc-internal-format
24479 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
24480 msgstr ""
24482 #: dbgcnt.cc:140
24483 #, gcc-internal-format
24484 msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]"
24485 msgstr ""
24487 #: dbgcnt.cc:157
24488 #, gcc-internal-format
24489 msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
24490 msgstr ""
24492 #: dbgcnt.cc:169
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
24495 msgstr ""
24497 #: dbgcnt.cc:238
24498 #, fuzzy, gcc-internal-format
24499 msgid "counter name"
24500 msgstr "実行時名。"
24502 #: dbgcnt.cc:239
24503 #, fuzzy, gcc-internal-format
24504 msgid "counter value"
24505 msgstr "実行時名。"
24507 #: dbgcnt.cc:239
24508 #, gcc-internal-format
24509 msgid "closed intervals"
24510 msgstr ""
24512 #: diagnostic.cc:2405
24513 #, fuzzy, gcc-internal-format
24514 msgid "debug path"
24515 msgstr "デバッグ: "
24517 #: dominance.cc:1180
24518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24519 msgid "dominator of %d status unknown"
24520 msgstr ""
24522 #: dominance.cc:1188
24523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24524 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
24525 msgstr ""
24527 #: dumpfile.cc:381
24528 #, gcc-internal-format
24529 msgid "could not open dump file %qs: %m"
24530 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
24532 #: dumpfile.cc:1844
24533 #, fuzzy, gcc-internal-format
24534 msgid "ignoring unknown option %q.*s"
24535 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
24537 #: dumpfile.cc:1926
24538 #, fuzzy, gcc-internal-format
24539 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>; did you mean %<-fdump-%s%>?"
24540 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
24542 #: dumpfile.cc:1929
24543 #, fuzzy, gcc-internal-format
24544 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
24545 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
24547 #: dumpfile.cc:2002
24548 #, fuzzy, gcc-internal-format
24549 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
24550 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
24552 #: dumpfile.cc:2034
24553 #, gcc-internal-format
24554 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
24555 msgstr ""
24557 #: dwarf2out.cc:1140
24558 #, gcc-internal-format
24559 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
24560 msgstr ""
24562 #: dwarf2out.cc:11165
24563 #, gcc-internal-format
24564 msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
24565 msgstr ""
24567 #: dwarf2out.cc:15008
24568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24569 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
24570 msgstr ""
24572 #: emit-rtl.cc:2898
24573 #, gcc-internal-format
24574 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
24575 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
24577 #: emit-rtl.cc:2900
24578 #, gcc-internal-format
24579 msgid "shared rtx"
24580 msgstr "共有 rtx"
24582 #: emit-rtl.cc:2902
24583 #, gcc-internal-format
24584 msgid "internal consistency failure"
24585 msgstr "内部一貫性がありません"
24587 #: emit-rtl.cc:4004
24588 #, fuzzy, gcc-internal-format
24589 #| msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
24590 msgid "ICE: %<emit_insn%> used where %<emit_jump_insn%> needed:"
24591 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
24593 #: errors.cc:133
24594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24595 msgid "abort in %s, at %s:%d"
24596 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
24598 #: except.cc:2166
24599 #, gcc-internal-format
24600 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
24601 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
24603 #: except.cc:2301
24604 #, fuzzy, gcc-internal-format
24605 msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
24606 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
24608 #: except.cc:3425 except.cc:3450
24609 #, fuzzy, gcc-internal-format
24610 msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
24611 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
24613 #: except.cc:3438 except.cc:3469
24614 #, fuzzy, gcc-internal-format
24615 msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
24616 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
24618 #: except.cc:3455
24619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24620 msgid "outer block of region %i is wrong"
24621 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
24623 #: except.cc:3460
24624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24625 msgid "negative nesting depth of region %i"
24626 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
24628 #: except.cc:3474
24629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24630 msgid "region of lp %i is wrong"
24631 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
24633 #: except.cc:3501
24634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24635 msgid "tree list ends on depth %i"
24636 msgstr ""
24638 #: except.cc:3506
24639 #, fuzzy, gcc-internal-format
24640 msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
24641 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
24643 #: except.cc:3511
24644 #, fuzzy, gcc-internal-format
24645 msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
24646 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
24648 #: except.cc:3518 tree.cc:14286 value-prof.cc:529
24649 #, fuzzy, gcc-internal-format
24650 msgid "%qs failed"
24651 msgstr "atexit に失敗しました"
24653 #: explow.cc:1556
24654 #, gcc-internal-format
24655 msgid "stack limits not supported on this target"
24656 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
24658 #: expmed.cc:359
24659 #, gcc-internal-format
24660 msgid "reverse scalar storage order"
24661 msgstr ""
24663 #: expmed.cc:376
24664 #, gcc-internal-format
24665 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
24666 msgstr ""
24668 #: expmed.cc:418
24669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24670 msgid "reverse storage order for %smode"
24671 msgstr ""
24673 #: expmed.cc:671
24674 #, gcc-internal-format
24675 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
24676 msgstr ""
24678 #: expr.cc:11842
24679 #, fuzzy, gcc-internal-format
24680 msgid "call to %qs declared with attribute error: %s"
24681 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
24683 #: expr.cc:11856
24684 #, fuzzy, gcc-internal-format
24685 msgid "call to %qs declared with attribute warning: %s"
24686 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
24688 #: expr.cc:12894
24689 #, fuzzy, gcc-internal-format
24690 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<X - Y %s 0%> to %<X %s Y%>"
24691 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
24693 #: file-prefix-map.cc:51
24694 #, fuzzy, gcc-internal-format
24695 msgid "invalid argument %qs to %qs"
24696 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
24698 #: final.cc:1771
24699 #, fuzzy, gcc-internal-format
24700 msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
24701 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
24703 #: final.cc:4392 toplev.cc:1393 tree-cfgcleanup.cc:1549
24704 #, gcc-internal-format
24705 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
24706 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
24708 #: final.cc:4461 tree-cfgcleanup.cc:1566
24709 #, gcc-internal-format
24710 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
24711 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
24713 #: fixed-value.cc:128
24714 #, gcc-internal-format
24715 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
24716 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
24718 #: fold-const.cc:4692 fold-const.cc:4702
24719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24720 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
24721 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
24723 #: fold-const.cc:6080 tree-ssa-reassoc.cc:2877 tree-ssa-reassoc.cc:3959
24724 #, gcc-internal-format
24725 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
24726 msgstr ""
24728 #: fold-const.cc:6544 fold-const.cc:6560
24729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24730 msgid "comparison is always %d"
24731 msgstr "比較が常に %d となります"
24733 #: fold-const.cc:6708
24734 #, gcc-internal-format
24735 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
24736 msgstr ""
24738 #: fold-const.cc:6713
24739 #, gcc-internal-format
24740 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
24741 msgstr ""
24743 #: fold-const.cc:9950
24744 #, gcc-internal-format
24745 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
24746 msgstr ""
24748 #: fold-const.cc:10357
24749 #, gcc-internal-format
24750 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
24751 msgstr ""
24753 #: fold-const.cc:13568
24754 #, gcc-internal-format
24755 msgid "fold check: original tree changed by fold"
24756 msgstr ""
24758 #: function.cc:253
24759 #, fuzzy, gcc-internal-format
24760 msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
24761 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
24763 #: function.cc:257
24764 #, fuzzy, gcc-internal-format
24765 msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
24766 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
24768 #: function.cc:1788 gimplify.cc:6667 gimplify.cc:6829
24769 #, gcc-internal-format
24770 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
24771 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
24773 #: function.cc:4313
24774 #, gcc-internal-format
24775 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24776 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
24778 #: function.cc:4334
24779 #, gcc-internal-format
24780 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24781 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
24783 #: function.cc:5001
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "function returns an aggregate"
24786 msgstr "関数が集合体を返します"
24788 #: gcc.cc:2193
24789 #, fuzzy, gcc-internal-format
24790 msgid "cannot open nested response file"
24791 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
24793 #: gcc.cc:2230
24794 #, fuzzy, gcc-internal-format
24795 msgid "cannot close nonexistent response file"
24796 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
24798 #: gcc.cc:2253
24799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24800 msgid "could not open temporary response file %s"
24801 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
24803 #: gcc.cc:2260
24804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24805 msgid "could not write to temporary response file %s"
24806 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
24808 #: gcc.cc:2266
24809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24810 msgid "could not close temporary response file %s"
24811 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
24813 #. This leaves DESC open, but the OS will save us.
24814 #: gcc.cc:2298
24815 #, fuzzy, gcc-internal-format
24816 msgid "cannot read spec file %qs: %m"
24817 msgstr "%s を読み込めません: %m"
24819 #: gcc.cc:2392 gcc.cc:2413
24820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24821 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
24822 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
24824 #: gcc.cc:2440 gcc.cc:2450 gcc.cc:2461 gcc.cc:2472
24825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24826 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
24827 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
24829 #: gcc.cc:2483
24830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24831 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
24832 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
24834 #: gcc.cc:2491
24835 #, gcc-internal-format
24836 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
24837 msgstr ""
24839 #: gcc.cc:2513
24840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24841 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
24842 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
24844 #: gcc.cc:2525 gcc.cc:2539
24845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24846 msgid "specs file malformed after %ld characters"
24847 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
24849 #: gcc.cc:2594
24850 #, gcc-internal-format
24851 msgid "spec file has no spec for linking"
24852 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
24854 #: gcc.cc:3158 gcc.cc:3195
24855 #, gcc-internal-format
24856 msgid "system path %qs is not absolute"
24857 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
24859 #: gcc.cc:3284
24860 #, fuzzy, gcc-internal-format
24861 msgid "%<-pipe%> not supported"
24862 msgstr "-pipe は実装されていません"
24864 #: gcc.cc:3422 gcc.cc:7690
24865 #, fuzzy, gcc-internal-format
24866 msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
24867 msgstr "%s を開けません: %m"
24869 #: gcc.cc:3423 gcc.cc:7691
24870 #, fuzzy, gcc-internal-format
24871 msgid "cannot execute %qs: %s"
24872 msgstr "%s を開けません: %m"
24874 #: gcc.cc:3442
24875 #, gcc-internal-format
24876 msgid "failed to get exit status: %m"
24877 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
24879 #: gcc.cc:3448
24880 #, gcc-internal-format
24881 msgid "failed to get process times: %m"
24882 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
24884 #. The inferior failed to catch the signal.
24885 #: gcc.cc:3474 gcc.cc:3498
24886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24887 msgid "%s signal terminated program %s"
24888 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
24890 #: gcc.cc:3942 opts-common.cc:1574 opts-common.cc:1606
24891 #, fuzzy, gcc-internal-format
24892 msgid "unrecognized command-line option %qs"
24893 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
24895 #: gcc.cc:3984
24896 #, gcc-internal-format
24897 msgid "GCC is not configured to support %qs as %<-foffload=%> argument"
24898 msgstr ""
24900 #: gcc.cc:3991
24901 #, fuzzy, gcc-internal-format
24902 msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s; did you mean %qs?"
24903 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
24905 #: gcc.cc:3994
24906 #, fuzzy, gcc-internal-format
24907 msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s"
24908 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
24910 #: gcc.cc:4014
24911 #, gcc-internal-format
24912 msgid "%<=%>options missing after %<-foffload-options=%>target"
24913 msgstr ""
24915 #: gcc.cc:4405
24916 #, fuzzy, gcc-internal-format
24917 msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
24918 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
24920 #: gcc.cc:4932 toplev.cc:709
24921 #, fuzzy, gcc-internal-format
24922 msgid "input file %qs is the same as output file"
24923 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
24925 #: gcc.cc:4937
24926 #, fuzzy, gcc-internal-format
24927 msgid "output filename may not be empty"
24928 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
24930 #: gcc.cc:5322
24931 #, fuzzy, gcc-internal-format
24932 msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
24933 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
24935 #: gcc.cc:5410
24936 #, gcc-internal-format
24937 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
24938 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
24940 #: gcc.cc:5613
24941 #, gcc-internal-format
24942 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
24943 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
24945 #: gcc.cc:5820
24946 #, gcc-internal-format
24947 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
24948 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
24950 #: gcc.cc:5824
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
24953 msgstr ""
24955 #: gcc.cc:6045
24956 #, gcc-internal-format
24957 msgid "spec %qs invalid"
24958 msgstr "spec %qs が無効です"
24960 #: gcc.cc:6206
24961 #, gcc-internal-format
24962 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
24963 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
24965 #: gcc.cc:6497
24966 #, gcc-internal-format
24967 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
24968 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
24970 #: gcc.cc:6513
24971 #, fuzzy, gcc-internal-format
24972 msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
24973 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
24975 #: gcc.cc:6532
24976 #, gcc-internal-format
24977 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
24978 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
24980 #. Catch the case where a spec string contains something like
24981 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
24982 #. hand side of the :.
24983 #: gcc.cc:6743
24984 #, gcc-internal-format
24985 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
24986 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
24988 #: gcc.cc:6794
24989 #, gcc-internal-format
24990 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
24991 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
24993 #: gcc.cc:6860
24994 #, gcc-internal-format
24995 msgid "unknown spec function %qs"
24996 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
24998 #: gcc.cc:6890
24999 #, fuzzy, gcc-internal-format
25000 msgid "error in arguments to spec function %qs"
25001 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
25003 #: gcc.cc:6949
25004 #, gcc-internal-format
25005 msgid "malformed spec function name"
25006 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
25008 #. )
25009 #: gcc.cc:6952
25010 #, gcc-internal-format
25011 msgid "no arguments for spec function"
25012 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
25014 #: gcc.cc:6971
25015 #, gcc-internal-format
25016 msgid "malformed spec function arguments"
25017 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
25019 #: gcc.cc:7150
25020 #, fuzzy, gcc-internal-format
25021 msgid "braced spec %qs ends in escape"
25022 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
25024 #: gcc.cc:7285
25025 #, gcc-internal-format
25026 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
25027 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
25029 #: gcc.cc:7380
25030 #, gcc-internal-format
25031 msgid "braced spec body %qs is invalid"
25032 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
25034 #: gcc.cc:7989
25035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25036 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
25037 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
25039 #: gcc.cc:8000
25040 #, fuzzy, gcc-internal-format
25041 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
25042 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
25044 #: gcc.cc:8010 gcc.cc:8051
25045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25046 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
25047 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
25049 #: gcc.cc:8030 gcc.cc:8067
25050 #, fuzzy, gcc-internal-format
25051 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
25052 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
25054 #: gcc.cc:8370
25055 #, fuzzy, gcc-internal-format
25056 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
25057 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
25059 #: gcc.cc:8395
25060 #, fuzzy, gcc-internal-format
25061 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
25062 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
25064 #: gcc.cc:8602
25065 #, fuzzy, gcc-internal-format
25066 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
25067 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
25069 #: gcc.cc:8606
25070 #, fuzzy, gcc-internal-format
25071 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
25072 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
25074 #: gcc.cc:8732
25075 #, gcc-internal-format
25076 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
25077 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
25079 #: gcc.cc:8793
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "no input files"
25082 msgstr "入力ファイルがありません"
25084 #: gcc.cc:8844
25085 #, fuzzy, gcc-internal-format
25086 msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
25087 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
25089 #: gcc.cc:8886
25090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25091 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
25092 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
25094 #: gcc.cc:8911
25095 #, fuzzy, gcc-internal-format
25096 msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
25097 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
25099 #: gcc.cc:8927
25100 #, fuzzy, gcc-internal-format
25101 msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
25102 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
25104 #: gcc.cc:8936
25105 #, gcc-internal-format
25106 msgid "comparing final insns dumps"
25107 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
25109 #: gcc.cc:9089
25110 #, fuzzy, gcc-internal-format
25111 msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
25112 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
25114 #: gcc.cc:9123
25115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25116 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
25117 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
25119 #. This is can be an indication the user specifed an errorneous
25120 #. separated option value, (or used the wrong prefix for an
25121 #. option).
25122 #: gcc.cc:9129
25123 #, fuzzy, gcc-internal-format
25124 msgid "%s: linker input file not found: %m"
25125 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
25127 #: gcc.cc:9196 c-family/c-opts.cc:791
25128 #, gcc-internal-format
25129 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
25130 msgstr ""
25132 #: gcc.cc:9202
25133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25134 msgid "language %s not recognized"
25135 msgstr "言語 %s は認識できません"
25137 #: gcc.cc:9445
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "multilib spec %qs is invalid"
25140 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
25142 #: gcc.cc:9647
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
25145 msgstr ""
25147 #: gcc.cc:9711 common/config/riscv/riscv-common.cc:1729
25148 #, fuzzy, gcc-internal-format
25149 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
25150 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
25152 #: gcc.cc:9885
25153 #, gcc-internal-format
25154 msgid "multilib select %qs is invalid"
25155 msgstr ""
25157 #: gcc.cc:9925
25158 #, gcc-internal-format
25159 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
25160 msgstr ""
25162 #: gcc.cc:10176
25163 #, gcc-internal-format
25164 msgid "environment variable %qs not defined"
25165 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
25167 #: gcc.cc:10344 gcc.cc:10349
25168 #, gcc-internal-format
25169 msgid "invalid version number %qs"
25170 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
25172 #: gcc.cc:10392
25173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25174 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
25175 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
25177 #: gcc.cc:10398
25178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25179 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
25180 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
25182 #: gcc.cc:10440
25183 #, gcc-internal-format
25184 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
25185 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
25187 #: gcc.cc:10564
25188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25189 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
25190 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
25192 #: gcc.cc:10632
25193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25194 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
25195 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
25197 #: gcc.cc:10719
25198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25199 msgid "too many arguments for %%:dumps"
25200 msgstr "書式への引数が多すぎます"
25202 #: gcc.cc:10823
25203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25204 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
25205 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
25207 #: gcc.cc:10844
25208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25209 msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
25210 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
25212 #: gcov-tool.cc:75
25213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25214 msgid "error in removing %s"
25215 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
25217 #: gcov-tool.cc:106
25218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25219 msgid "Cannot make directory %s"
25220 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
25222 #: gcov-tool.cc:114
25223 #, gcc-internal-format
25224 msgid "Cannot get current directory name"
25225 msgstr ""
25227 #: gcov-tool.cc:118 gcov-tool.cc:132
25228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25229 msgid "Cannot change directory to %s"
25230 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
25232 #: gcov-tool.cc:125
25233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25234 msgid "output file %s already exists in folder %s"
25235 msgstr ""
25237 #: gcov-tool.cc:217 gcov-tool.cc:285
25238 #, fuzzy, gcc-internal-format
25239 msgid "weights need to be non-negative"
25240 msgstr "左シフト回数が負の数です"
25242 #: gcov-tool.cc:424
25243 #, fuzzy, gcc-internal-format
25244 msgid "scale needs to be non-negative"
25245 msgstr "左シフト回数が負の数です"
25247 #: gcse.cc:3980
25248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25249 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
25250 msgstr ""
25252 #: gcse.cc:3992
25253 #, fuzzy, gcc-internal-format
25254 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu"
25255 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
25257 #: gencfn-macros.cc:195
25258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25259 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
25260 msgstr ""
25262 #: gencfn-macros.cc:202
25263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25264 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
25265 msgstr ""
25267 #: gentarget-def.cc:126
25268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25269 msgid "invalid prototype for '%s'"
25270 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
25272 #: gentarget-def.cc:131
25273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25274 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
25275 msgstr ""
25277 #: gentarget-def.cc:148
25278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25279 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
25280 msgstr ""
25282 #: gentarget-def.cc:168
25283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25284 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
25285 msgstr ""
25287 #: gentarget-def.cc:172
25288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25289 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
25290 msgstr ""
25292 #: gentarget-def.cc:176
25293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25294 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
25295 msgstr ""
25297 #: gentarget-def.cc:276
25298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25299 msgid "duplicate definition of '%s'"
25300 msgstr "重複した初期化子"
25302 #: ggc-common.cc:418 ggc-common.cc:426 ggc-common.cc:554 ggc-common.cc:572
25303 #: ggc-common.cc:686 ggc-common.cc:697 ggc-common.cc:712 ggc-page.cc:2499
25304 #: ggc-page.cc:2530 ggc-page.cc:2537
25305 #, fuzzy, gcc-internal-format
25306 msgid "cannot write PCH file: %m"
25307 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
25309 #: ggc-common.cc:536
25310 #, gcc-internal-format
25311 msgid "cannot write PCH file: required memory segment unavailable"
25312 msgstr ""
25314 #: ggc-common.cc:565 config/i386/host-cygwin.cc:57
25315 #, fuzzy, gcc-internal-format
25316 msgid "cannot get position in PCH file: %m"
25317 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
25319 #: ggc-common.cc:575
25320 #, fuzzy, gcc-internal-format
25321 msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
25322 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
25324 #: ggc-common.cc:751 ggc-common.cc:767 ggc-common.cc:770 ggc-common.cc:793
25325 #: ggc-common.cc:796 ggc-common.cc:800 ggc-common.cc:835 ggc-common.cc:864
25326 #: ggc-common.cc:872 ggc-common.cc:882 ggc-common.cc:893 ggc-page.cc:2601
25327 #, fuzzy, gcc-internal-format
25328 msgid "cannot read PCH file: %m"
25329 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
25331 #: ggc-common.cc:780
25332 #, fuzzy, gcc-internal-format
25333 #| msgid "gimplification failed"
25334 msgid "PCH allocation failure"
25335 msgstr "gimplification に失敗しました"
25337 #: ggc-page.cc:1744
25338 #, gcc-internal-format
25339 msgid "open /dev/zero: %m"
25340 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
25342 #: ggc-page.cc:2515 ggc-page.cc:2521
25343 #, fuzzy, gcc-internal-format
25344 msgid "cannot write PCH file"
25345 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
25347 #: gimple-array-bounds.cc:279
25348 #, fuzzy, gcc-internal-format
25349 msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
25350 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25352 #: gimple-array-bounds.cc:298
25353 #, fuzzy, gcc-internal-format
25354 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
25355 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25357 #: gimple-array-bounds.cc:312
25358 #, fuzzy, gcc-internal-format
25359 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
25360 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25362 #: gimple-array-bounds.cc:321
25363 #, fuzzy, gcc-internal-format
25364 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
25365 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25367 #: gimple-array-bounds.cc:394
25368 #, fuzzy, gcc-internal-format
25369 msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
25370 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25372 #: gimple-array-bounds.cc:396
25373 #, fuzzy, gcc-internal-format
25374 msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
25375 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25377 #: gimple-array-bounds.cc:417
25378 #, fuzzy, gcc-internal-format
25379 msgid "trailing array %qT should not be used as a flexible array member"
25380 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
25382 #: gimple-array-bounds.cc:454 gimple-array-bounds.cc:721
25383 #, gcc-internal-format
25384 msgid "while referencing %qD"
25385 msgstr ""
25387 #: gimple-array-bounds.cc:456
25388 #, fuzzy, gcc-internal-format
25389 msgid "defined here %qD"
25390 msgstr "共用体がここで定義されています"
25392 #: gimple-array-bounds.cc:577
25393 #, fuzzy, gcc-internal-format
25394 msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
25395 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25397 #: gimple-array-bounds.cc:582
25398 #, fuzzy, gcc-internal-format
25399 msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
25400 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25402 #: gimple-array-bounds.cc:597
25403 #, fuzzy, gcc-internal-format
25404 msgid "array subscript %<%T[%wi]%> is partly outside array bounds of %qT"
25405 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25407 #: gimple-array-bounds.cc:620
25408 #, gcc-internal-format
25409 msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
25410 msgstr ""
25412 #: gimple-array-bounds.cc:699
25413 #, fuzzy, gcc-internal-format
25414 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
25415 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25417 #: gimple-array-bounds.cc:713
25418 #, fuzzy, gcc-internal-format
25419 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
25420 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25422 #: gimple-fold.cc:2079 gimple-fold.cc:3131 gimple-ssa-warn-restrict.cc:2078
25423 #, gcc-internal-format
25424 msgid "%qD source argument is the same as destination"
25425 msgstr ""
25427 #: gimple-fold.cc:2145
25428 #, gcc-internal-format
25429 msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
25430 msgstr ""
25432 #: gimple-fold.cc:2150
25433 #, gcc-internal-format
25434 msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes"
25435 msgstr ""
25437 #: gimple-fold.cc:2525 gimple-ssa-warn-access.cc:859
25438 #, fuzzy, gcc-internal-format
25439 msgid "%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
25440 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25442 #: gimple-fold.cc:2544
25443 #, gcc-internal-format
25444 msgid "%qD specified bound %E equals source length"
25445 msgstr ""
25447 #: gimple-fold.cc:4543 gimple-fold.cc:4747
25448 #, fuzzy, gcc-internal-format
25449 msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
25450 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
25452 #: gimple-fold.cc:4696 cp/constexpr.cc:4630
25453 #, gcc-internal-format
25454 msgid "PDP11 bit-field handling unsupported in %qs"
25455 msgstr ""
25457 #: gimple-fold.cc:4924
25458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25459 msgid "%s not supported for variable length aggregates"
25460 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
25462 #: gimple-fold.cc:4930
25463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25464 msgid "%s not supported on this target"
25465 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
25467 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:290
25468 #, fuzzy, gcc-internal-format
25469 msgid "potential null pointer dereference"
25470 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
25472 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:330
25473 #, fuzzy, gcc-internal-format
25474 msgid "null pointer dereference"
25475 msgstr "NULL ポインタ"
25477 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:413
25478 #, fuzzy, gcc-internal-format
25479 msgid "function may return address of local variable"
25480 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
25482 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:414 c/c-typeck.cc:11402
25483 #, gcc-internal-format
25484 msgid "function returns address of local variable"
25485 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
25487 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:417 gimple-ssa-warn-access.cc:2041
25488 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3713 tree.cc:12354 tree.cc:12391 tree.cc:12432
25489 #: tree.cc:12465 c/c-typeck.cc:3092 c/c-typeck.cc:3187 c/c-typeck.cc:5769
25490 #: c/c-typeck.cc:11308 c/c-typeck.cc:11325 c/gimple-parser.cc:2484
25491 #: c/gimple-parser.cc:2492 cp/call.cc:8079 cp/call.cc:10228 cp/class.cc:9076
25492 #: cp/constexpr.cc:894 cp/constexpr.cc:4077 cp/cvt.cc:1079 cp/cvt.cc:1117
25493 #: cp/decl.cc:8886 cp/decl.cc:16176 cp/decl.cc:16543 cp/decl2.cc:5720
25494 #: cp/decl2.cc:5775 cp/parser.cc:21904 cp/pt.cc:9028 cp/semantics.cc:2192
25495 #: cp/semantics.cc:3549 cp/semantics.cc:4636 cp/typeck.cc:2143
25496 #: cp/typeck.cc:2363 cp/typeck.cc:4494 cp/typeck.cc:10582
25497 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:4403 rust/backend/rust-tree.cc:623
25498 #: rust/backend/rust-tree.cc:3765
25499 #, gcc-internal-format
25500 msgid "declared here"
25501 msgstr "ここで宣言されています"
25503 #: gimple-ssa-nonnull-compare.cc:102
25504 #, gcc-internal-format
25505 msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
25506 msgstr ""
25508 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2829 gimple-ssa-sprintf.cc:2949
25509 #, gcc-internal-format
25510 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
25511 msgstr ""
25513 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2831 gimple-ssa-sprintf.cc:2951
25514 #, gcc-internal-format
25515 msgid "%qE output truncated before the last format character"
25516 msgstr ""
25518 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2834 gimple-ssa-sprintf.cc:2954
25519 #, gcc-internal-format
25520 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
25521 msgstr ""
25523 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2836 gimple-ssa-sprintf.cc:2956
25524 #, gcc-internal-format
25525 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
25526 msgstr ""
25528 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2846
25529 #, gcc-internal-format
25530 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
25531 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
25532 msgstr[0] ""
25534 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2853
25535 #, gcc-internal-format
25536 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
25537 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
25538 msgstr[0] ""
25540 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2860
25541 #, gcc-internal-format
25542 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
25543 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
25544 msgstr[0] ""
25546 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2871
25547 #, gcc-internal-format
25548 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
25549 msgstr ""
25551 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2874
25552 #, gcc-internal-format
25553 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
25554 msgstr ""
25556 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2876
25557 #, gcc-internal-format
25558 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
25559 msgstr ""
25561 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2888
25562 #, gcc-internal-format
25563 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
25564 msgstr ""
25566 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2891
25567 #, gcc-internal-format
25568 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
25569 msgstr ""
25571 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2894
25572 #, gcc-internal-format
25573 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
25574 msgstr ""
25576 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2903
25577 #, gcc-internal-format
25578 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
25579 msgstr ""
25581 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2906
25582 #, gcc-internal-format
25583 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
25584 msgstr ""
25586 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2909
25587 #, gcc-internal-format
25588 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
25589 msgstr ""
25591 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2918
25592 #, gcc-internal-format
25593 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
25594 msgstr ""
25596 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2921
25597 #, gcc-internal-format
25598 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
25599 msgstr ""
25601 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2923
25602 #, gcc-internal-format
25603 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
25604 msgstr ""
25606 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2965
25607 #, gcc-internal-format
25608 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
25609 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25610 msgstr[0] ""
25612 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2972
25613 #, gcc-internal-format
25614 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
25615 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25616 msgstr[0] ""
25618 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2980
25619 #, gcc-internal-format
25620 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
25621 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25622 msgstr[0] ""
25624 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2992
25625 #, gcc-internal-format
25626 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25627 msgstr ""
25629 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2995
25630 #, gcc-internal-format
25631 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25632 msgstr ""
25634 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2998
25635 #, gcc-internal-format
25636 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25637 msgstr ""
25639 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3011
25640 #, gcc-internal-format
25641 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25642 msgstr ""
25644 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3014
25645 #, gcc-internal-format
25646 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25647 msgstr ""
25649 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3017
25650 #, gcc-internal-format
25651 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25652 msgstr ""
25654 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3027
25655 #, gcc-internal-format
25656 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25657 msgstr ""
25659 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3030
25660 #, gcc-internal-format
25661 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25662 msgstr ""
25664 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3033
25665 #, gcc-internal-format
25666 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25667 msgstr ""
25669 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3042
25670 #, gcc-internal-format
25671 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25672 msgstr ""
25674 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3045
25675 #, gcc-internal-format
25676 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25677 msgstr ""
25679 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3048
25680 #, gcc-internal-format
25681 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25682 msgstr ""
25684 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3170
25685 #, fuzzy, gcc-internal-format
25686 msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
25687 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
25689 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3248
25690 #, gcc-internal-format
25691 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
25692 msgstr ""
25694 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3254
25695 #, gcc-internal-format
25696 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
25697 msgstr ""
25699 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3261
25700 #, gcc-internal-format
25701 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
25702 msgstr ""
25704 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3291
25705 #, gcc-internal-format
25706 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
25707 msgstr ""
25709 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3297
25710 #, gcc-internal-format
25711 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
25712 msgstr ""
25714 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3308
25715 #, gcc-internal-format
25716 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
25717 msgstr ""
25719 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3314
25720 #, gcc-internal-format
25721 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
25722 msgstr ""
25724 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3325
25725 #, gcc-internal-format
25726 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
25727 msgstr ""
25729 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3335
25730 #, gcc-internal-format
25731 msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
25732 msgstr ""
25734 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3341 gimple-ssa-warn-access.cc:234
25735 #, fuzzy, gcc-internal-format
25736 msgid "referenced argument declared here"
25737 msgstr "%qD はここで宣言されています"
25739 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3348
25740 #, gcc-internal-format
25741 msgid "assuming directive output of %wu byte"
25742 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
25743 msgstr[0] ""
25745 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3355
25746 #, fuzzy, gcc-internal-format
25747 msgid "directive argument %qE"
25748 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
25750 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3357
25751 #, fuzzy, gcc-internal-format
25752 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
25753 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
25755 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3361
25756 #, gcc-internal-format
25757 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
25758 msgstr ""
25760 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3381
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
25763 msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
25764 msgstr[0] ""
25766 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3386
25767 #, gcc-internal-format
25768 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
25769 msgstr ""
25771 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3391
25772 #, gcc-internal-format
25773 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
25774 msgstr ""
25776 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3396
25777 #, gcc-internal-format
25778 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
25779 msgstr ""
25781 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3407
25782 #, gcc-internal-format
25783 msgid "%qE output %wu byte"
25784 msgid_plural "%qE output %wu bytes"
25785 msgstr[0] ""
25787 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3411
25788 #, gcc-internal-format
25789 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
25790 msgstr ""
25792 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3415
25793 #, gcc-internal-format
25794 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
25795 msgstr ""
25797 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3419
25798 #, gcc-internal-format
25799 msgid "%qE output %wu or more bytes"
25800 msgstr ""
25802 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3803
25803 #, gcc-internal-format
25804 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
25805 msgstr ""
25807 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3837
25808 #, gcc-internal-format
25809 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
25810 msgstr ""
25812 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3970
25813 msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
25814 msgstr ""
25816 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3982
25817 msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
25818 msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
25819 msgstr[0] ""
25821 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3993
25822 msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
25823 msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
25824 msgstr[0] ""
25826 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4013
25827 #, gcc-internal-format
25828 msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
25829 msgstr ""
25831 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4600
25832 #, gcc-internal-format
25833 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
25834 msgstr ""
25836 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4611
25837 #, gcc-internal-format
25838 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
25839 msgstr ""
25841 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4637
25842 #, gcc-internal-format
25843 msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
25844 msgstr ""
25846 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4681
25847 #, fuzzy, gcc-internal-format
25848 msgid "null destination pointer"
25849 msgstr "NULL ポインタ"
25851 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4698
25852 #, gcc-internal-format
25853 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
25854 msgstr ""
25856 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4710
25857 #, fuzzy, gcc-internal-format
25858 msgid "null format string"
25859 msgstr "フォーマット文字列が null です"
25861 #: gimple-ssa-warn-access.cc:174
25862 #, fuzzy, gcc-internal-format
25863 msgid "%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
25864 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25866 #: gimple-ssa-warn-access.cc:182
25867 #, fuzzy, gcc-internal-format
25868 msgid "%qD specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
25869 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25871 #: gimple-ssa-warn-access.cc:185
25872 #, fuzzy, gcc-internal-format
25873 msgid "%qD specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
25874 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25876 #: gimple-ssa-warn-access.cc:188
25877 #, fuzzy, gcc-internal-format
25878 msgid "%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
25879 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25881 #: gimple-ssa-warn-access.cc:196
25882 #, fuzzy, gcc-internal-format
25883 msgid "%qD argument missing terminating nul"
25884 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
25886 #: gimple-ssa-warn-access.cc:205
25887 #, fuzzy, gcc-internal-format
25888 msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
25889 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25891 #: gimple-ssa-warn-access.cc:213
25892 #, gcc-internal-format
25893 msgid "%qs specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
25894 msgstr ""
25896 #: gimple-ssa-warn-access.cc:216
25897 #, gcc-internal-format
25898 msgid "%qs specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
25899 msgstr ""
25901 #: gimple-ssa-warn-access.cc:219
25902 #, gcc-internal-format
25903 msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
25904 msgstr ""
25906 #: gimple-ssa-warn-access.cc:227
25907 #, fuzzy, gcc-internal-format
25908 msgid "%qs argument missing terminating nul"
25909 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
25911 #: gimple-ssa-warn-access.cc:490 gimple-ssa-warn-access.cc:732
25912 #, fuzzy, gcc-internal-format
25913 msgid "%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
25914 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25916 #: gimple-ssa-warn-access.cc:495 gimple-ssa-warn-access.cc:748
25917 #, fuzzy, gcc-internal-format
25918 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
25919 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25921 #: gimple-ssa-warn-access.cc:643
25922 #, gcc-internal-format
25923 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
25924 msgstr ""
25926 #: gimple-ssa-warn-access.cc:649
25927 #, gcc-internal-format
25928 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
25929 msgstr ""
25931 #: gimple-ssa-warn-access.cc:655
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
25934 msgstr ""
25936 #: gimple-ssa-warn-access.cc:665
25937 #, gcc-internal-format
25938 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
25939 msgstr ""
25941 #: gimple-ssa-warn-access.cc:671
25942 #, fuzzy, gcc-internal-format
25943 msgid "argument %qD declared here"
25944 msgstr "%qD はここで宣言されています"
25946 #: gimple-ssa-warn-access.cc:730
25947 #, fuzzy, gcc-internal-format
25948 msgid "%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
25949 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25951 #: gimple-ssa-warn-access.cc:737
25952 #, fuzzy, gcc-internal-format
25953 msgid "specified bound %E may exceed maximum object size %E"
25954 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25956 #: gimple-ssa-warn-access.cc:739
25957 #, fuzzy, gcc-internal-format
25958 msgid "specified bound %E exceeds maximum object size %E"
25959 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25961 #: gimple-ssa-warn-access.cc:746
25962 #, fuzzy, gcc-internal-format
25963 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
25964 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25966 #: gimple-ssa-warn-access.cc:754
25967 #, fuzzy, gcc-internal-format
25968 msgid "specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
25969 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25971 #: gimple-ssa-warn-access.cc:756
25972 #, fuzzy, gcc-internal-format
25973 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
25974 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25976 #: gimple-ssa-warn-access.cc:766
25977 #, fuzzy, gcc-internal-format
25978 msgid "%qD specified bound %E may exceed source size %E"
25979 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25981 #: gimple-ssa-warn-access.cc:768
25982 #, fuzzy, gcc-internal-format
25983 msgid "%qD specified bound %E exceeds source size %E"
25984 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25986 #: gimple-ssa-warn-access.cc:773
25987 #, fuzzy, gcc-internal-format
25988 msgid "specified bound %E may exceed source size %E"
25989 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25991 #: gimple-ssa-warn-access.cc:775
25992 #, fuzzy, gcc-internal-format
25993 msgid "specified bound %E exceeds source size %E"
25994 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25996 #: gimple-ssa-warn-access.cc:782
25997 #, fuzzy, gcc-internal-format
25998 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
25999 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26001 #: gimple-ssa-warn-access.cc:784
26002 #, fuzzy, gcc-internal-format
26003 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
26004 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26006 #: gimple-ssa-warn-access.cc:789
26007 #, fuzzy, gcc-internal-format
26008 msgid "specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
26009 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26011 #: gimple-ssa-warn-access.cc:791
26012 #, fuzzy, gcc-internal-format
26013 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
26014 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26016 #: gimple-ssa-warn-access.cc:799
26017 #, fuzzy, gcc-internal-format
26018 msgid "source object allocated here"
26019 msgstr "ここで宣言されています"
26021 #: gimple-ssa-warn-access.cc:822
26022 #, fuzzy, gcc-internal-format
26023 msgid "%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
26024 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26026 #: gimple-ssa-warn-access.cc:824
26027 #, fuzzy, gcc-internal-format
26028 msgid "%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
26029 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26031 #: gimple-ssa-warn-access.cc:829
26032 #, fuzzy, gcc-internal-format
26033 msgid "specified size %E may exceed maximum object size %E"
26034 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26036 #: gimple-ssa-warn-access.cc:831
26037 #, fuzzy, gcc-internal-format
26038 msgid "specified size %E exceeds maximum object size %E"
26039 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26041 #: gimple-ssa-warn-access.cc:838
26042 #, fuzzy, gcc-internal-format
26043 msgid "%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
26044 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26046 #: gimple-ssa-warn-access.cc:840
26047 #, fuzzy, gcc-internal-format
26048 msgid "%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
26049 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26051 #: gimple-ssa-warn-access.cc:845
26052 #, fuzzy, gcc-internal-format
26053 msgid "specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
26054 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26056 #: gimple-ssa-warn-access.cc:847
26057 #, fuzzy, gcc-internal-format
26058 msgid "specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
26059 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26061 #: gimple-ssa-warn-access.cc:857
26062 #, fuzzy, gcc-internal-format
26063 msgid "%qD specified bound %E may exceed destination size %E"
26064 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26066 #: gimple-ssa-warn-access.cc:864
26067 #, fuzzy, gcc-internal-format
26068 msgid "specified bound %E may exceed destination size %E"
26069 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26071 #: gimple-ssa-warn-access.cc:866
26072 #, fuzzy, gcc-internal-format
26073 msgid "specified bound %E exceeds destination size %E"
26074 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26076 #: gimple-ssa-warn-access.cc:873
26077 #, fuzzy, gcc-internal-format
26078 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed destination size %E"
26079 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26081 #: gimple-ssa-warn-access.cc:875
26082 #, fuzzy, gcc-internal-format
26083 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
26084 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26086 #: gimple-ssa-warn-access.cc:880 gimple-ssa-warn-access.cc:882
26087 #, fuzzy, gcc-internal-format
26088 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
26089 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26091 #: gimple-ssa-warn-access.cc:891
26092 #, fuzzy, gcc-internal-format
26093 msgid "destination object allocated here"
26094 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
26096 #: gimple-ssa-warn-access.cc:935
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 msgid "%qD may access %E byte in a region of size %E"
26099 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26101 #: gimple-ssa-warn-access.cc:937
26102 #, fuzzy, gcc-internal-format
26103 msgid "%qD accessing %E byte in a region of size %E"
26104 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26106 #: gimple-ssa-warn-access.cc:940
26107 #, fuzzy, gcc-internal-format
26108 msgid "%qD may access %E bytes in a region of size %E"
26109 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26111 #: gimple-ssa-warn-access.cc:942
26112 #, fuzzy, gcc-internal-format
26113 msgid "%qD accessing %E bytes in a region of size %E"
26114 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26116 #: gimple-ssa-warn-access.cc:947
26117 #, fuzzy, gcc-internal-format
26118 msgid "may access %E byte in a region of size %E"
26119 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26121 #: gimple-ssa-warn-access.cc:949
26122 #, fuzzy, gcc-internal-format
26123 msgid "accessing %E byte in a region of size %E"
26124 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26126 #: gimple-ssa-warn-access.cc:952
26127 #, fuzzy, gcc-internal-format
26128 msgid "may access %E bytes in a region of size %E"
26129 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26131 #: gimple-ssa-warn-access.cc:954
26132 #, fuzzy, gcc-internal-format
26133 msgid "accessing %E bytes in a region of size %E"
26134 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26136 #: gimple-ssa-warn-access.cc:963
26137 #, fuzzy, gcc-internal-format
26138 msgid "%qD may access %E or more bytes in a region of size %E"
26139 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26141 #: gimple-ssa-warn-access.cc:965
26142 #, fuzzy, gcc-internal-format
26143 msgid "%qD accessing %E or more bytes in a region of size %E"
26144 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26146 #: gimple-ssa-warn-access.cc:970
26147 #, fuzzy, gcc-internal-format
26148 msgid "may access %E or more bytes in a region of size %E"
26149 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26151 #: gimple-ssa-warn-access.cc:972
26152 #, fuzzy, gcc-internal-format
26153 msgid "accessing %E or more bytes in a region of size %E"
26154 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26156 #: gimple-ssa-warn-access.cc:980
26157 #, fuzzy, gcc-internal-format
26158 msgid "%qD may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
26159 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26161 #: gimple-ssa-warn-access.cc:982
26162 #, fuzzy, gcc-internal-format
26163 msgid "%qD accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
26164 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26166 #: gimple-ssa-warn-access.cc:987
26167 #, fuzzy, gcc-internal-format
26168 msgid "may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
26169 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26171 #: gimple-ssa-warn-access.cc:989
26172 #, fuzzy, gcc-internal-format
26173 msgid "accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
26174 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26176 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1001
26177 #, fuzzy, gcc-internal-format
26178 msgid "%qD may write %E byte into a region of size %E"
26179 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26181 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1003
26182 #, gcc-internal-format
26183 msgid "%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
26184 msgstr ""
26186 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1006
26187 #, fuzzy, gcc-internal-format
26188 msgid "%qD may write %E bytes into a region of size %E"
26189 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26191 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1008
26192 #, gcc-internal-format
26193 msgid "%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
26194 msgstr ""
26196 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1013
26197 #, fuzzy, gcc-internal-format
26198 msgid "may write %E byte into a region of size %E"
26199 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26201 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1015
26202 #, gcc-internal-format
26203 msgid "writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
26204 msgstr ""
26206 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1018
26207 #, fuzzy, gcc-internal-format
26208 msgid "may write %E bytes into a region of size %E"
26209 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26211 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1020
26212 #, gcc-internal-format
26213 msgid "writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
26214 msgstr ""
26216 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1029
26217 #, fuzzy, gcc-internal-format
26218 msgid "%qD may write %E or more bytes into a region of size %E"
26219 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26221 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1031 gimple-ssa-warn-access.cc:1408
26222 #, gcc-internal-format
26223 msgid "%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
26224 msgstr ""
26226 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1037
26227 #, fuzzy, gcc-internal-format
26228 msgid "may write %E or more bytes into a region of size %E"
26229 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26231 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1039 gimple-ssa-warn-access.cc:1413
26232 #, gcc-internal-format
26233 msgid "writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
26234 msgstr ""
26236 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1048
26237 #, fuzzy, gcc-internal-format
26238 msgid "%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
26239 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26241 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1050
26242 #, fuzzy, gcc-internal-format
26243 msgid "%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
26244 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26246 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1056
26247 #, fuzzy, gcc-internal-format
26248 msgid "may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
26249 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26251 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1058
26252 #, fuzzy, gcc-internal-format
26253 msgid "writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
26254 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26256 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1072
26257 #, fuzzy, gcc-internal-format
26258 msgid "%qD may read %E byte from a region of size %E"
26259 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26261 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1074
26262 #, fuzzy, gcc-internal-format
26263 msgid "%qD reading %E byte from a region of size %E"
26264 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26266 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1077
26267 #, fuzzy, gcc-internal-format
26268 msgid "%qD may read %E bytes from a region of size %E"
26269 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26271 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1079
26272 #, fuzzy, gcc-internal-format
26273 msgid "%qD reading %E bytes from a region of size %E"
26274 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26276 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1085
26277 #, fuzzy, gcc-internal-format
26278 msgid "may read %E byte from a region of size %E"
26279 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26281 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1087
26282 #, fuzzy, gcc-internal-format
26283 msgid "reading %E byte from a region of size %E"
26284 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26286 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1090
26287 #, fuzzy, gcc-internal-format
26288 msgid "may read %E bytes from a region of size %E"
26289 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26291 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1092
26292 #, fuzzy, gcc-internal-format
26293 msgid "reading %E bytes from a region of size %E"
26294 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26296 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1101
26297 #, fuzzy, gcc-internal-format
26298 msgid "%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
26299 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26301 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1103
26302 #, fuzzy, gcc-internal-format
26303 msgid "%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
26304 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26306 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1108
26307 #, fuzzy, gcc-internal-format
26308 msgid "may read %E or more bytes from a region of size %E"
26309 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26311 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1110
26312 #, fuzzy, gcc-internal-format
26313 msgid "reading %E or more bytes from a region of size %E"
26314 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26316 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1118
26317 #, fuzzy, gcc-internal-format
26318 msgid "%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
26319 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26321 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1120
26322 #, fuzzy, gcc-internal-format
26323 msgid "%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
26324 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26326 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1125
26327 #, fuzzy, gcc-internal-format
26328 msgid "may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
26329 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26331 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1127
26332 #, fuzzy, gcc-internal-format
26333 msgid "reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
26334 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26336 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1142
26337 #, fuzzy, gcc-internal-format
26338 msgid "%qD expecting %E byte in a region of size %E"
26339 msgid_plural "%qD expecting %E bytes in a region of size %E"
26340 msgstr[0] "配列 %qE のサイズが負です"
26342 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1147
26343 #, fuzzy, gcc-internal-format
26344 msgid "expecting %E byte in a region of size %E"
26345 msgid_plural "expecting %E bytes in a region of size %E"
26346 msgstr[0] "配列 %qE のサイズが負です"
26348 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1155
26349 #, fuzzy, gcc-internal-format
26350 msgid "%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E"
26351 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26353 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1159
26354 #, fuzzy, gcc-internal-format
26355 msgid "expecting %E or more bytes in a region of size %E"
26356 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26358 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1166
26359 #, fuzzy, gcc-internal-format
26360 msgid "%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
26361 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26363 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1170
26364 #, fuzzy, gcc-internal-format
26365 msgid "expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
26366 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26368 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2036
26369 #, gcc-internal-format
26370 msgid "%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s"
26371 msgstr ""
26373 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2051 gimple-ssa-warn-access.cc:3790
26374 #, fuzzy, gcc-internal-format
26375 msgid "returned from %qD"
26376 msgstr "ここから呼び出されました"
26378 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2054
26379 #, fuzzy, gcc-internal-format
26380 msgid "returned from %qT"
26381 msgstr "ここから呼び出されました"
26383 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2056
26384 #, fuzzy, gcc-internal-format
26385 msgid "obtained here"
26386 msgstr "共用体がここで定義されています"
26388 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2263
26389 #, fuzzy, gcc-internal-format
26390 msgid "argument %i value %qE is negative"
26391 msgstr "右シフト回数が負の数です"
26393 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2280
26394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26395 msgid "argument %i value is zero"
26396 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
26398 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2298
26399 #, fuzzy, gcc-internal-format
26400 msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
26401 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26403 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2312
26404 #, fuzzy, gcc-internal-format
26405 msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
26406 msgstr "右シフト回数が負の数です"
26408 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2319
26409 #, fuzzy, gcc-internal-format
26410 msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
26411 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26413 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2349
26414 #, gcc-internal-format
26415 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
26416 msgstr ""
26418 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2355
26419 #, fuzzy, gcc-internal-format
26420 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
26421 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26423 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2366 gimple-ssa-warn-access.cc:2369
26424 #, fuzzy, gcc-internal-format
26425 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
26426 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
26428 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2380
26429 #, fuzzy, gcc-internal-format
26430 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
26431 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
26433 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2383
26434 #, fuzzy, gcc-internal-format
26435 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
26436 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
26438 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2828
26439 #, fuzzy, gcc-internal-format
26440 msgid "unknown architecture specifier in memory model %wi for %qD"
26441 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
26443 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2920
26444 #, fuzzy, gcc-internal-format
26445 msgid "invalid memory model %qs for %qD"
26446 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
26448 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2924
26449 #, fuzzy, gcc-internal-format
26450 msgid "invalid memory model %wi for %qD"
26451 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
26453 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2939 gimple-ssa-warn-access.cc:2993
26454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26455 msgid "valid models are %s"
26456 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
26458 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2953
26459 #, fuzzy, gcc-internal-format
26460 msgid "invalid failure memory model %qs for %qD"
26461 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
26463 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2958
26464 #, fuzzy, gcc-internal-format
26465 msgid "valid failure models are %qs, %qs, %qs, %qs"
26466 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
26468 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2974
26469 #, gcc-internal-format
26470 msgid "failure memory model %qs cannot be stronger than success memory model %qs for %qD"
26471 msgstr ""
26473 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3000
26474 #, gcc-internal-format
26475 msgid "failure memory model %wi cannot be stronger than success memory model %wi for %qD"
26476 msgstr ""
26478 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3435
26479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26480 msgid "bound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s"
26481 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
26483 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3443
26484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26485 msgid "argument %i value %s is negative"
26486 msgstr "右シフト回数が負の数です"
26488 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3493
26489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26490 msgid "argument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s"
26491 msgstr ""
26493 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3502
26494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26495 msgid "argument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s"
26496 msgstr ""
26498 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3513
26499 #, gcc-internal-format
26500 msgid "argument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected"
26501 msgstr ""
26503 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3576
26504 #, fuzzy, gcc-internal-format
26505 msgid "referencing argument %u of type %qT"
26506 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
26508 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3590
26509 #, fuzzy, gcc-internal-format
26510 msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
26511 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
26513 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3594
26514 #, fuzzy, gcc-internal-format
26515 msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
26516 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
26518 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3601
26519 #, fuzzy, gcc-internal-format
26520 msgid "in a call to function %qD"
26521 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
26523 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3604
26524 #, fuzzy, gcc-internal-format
26525 msgid "in a call with type %qT"
26526 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
26528 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3710
26529 #, fuzzy, gcc-internal-format
26530 msgid "%qD called on unallocated object %qD"
26531 msgstr "%s を開けません"
26533 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3729
26534 #, gcc-internal-format
26535 msgid "%qD called on a pointer to an unallocated object %qE"
26536 msgstr ""
26538 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3738
26539 #, fuzzy, gcc-internal-format
26540 msgid "assigned here"
26541 msgstr "共用体がここで定義されています"
26543 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3771
26544 #, fuzzy, gcc-internal-format
26545 msgid "%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function"
26546 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
26548 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3780
26549 #, gcc-internal-format
26550 msgid "%qD called on pointer to an unallocated object"
26551 msgstr ""
26553 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3928
26554 #, fuzzy, gcc-internal-format
26555 msgid "pointer %qE may be used after %qD"
26556 msgstr "値をベクトルには変換できません"
26558 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3929
26559 #, fuzzy, gcc-internal-format
26560 msgid "pointer %qE used after %qD"
26561 msgstr "値をベクトルには変換できません"
26563 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3933
26564 #, fuzzy, gcc-internal-format
26565 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26566 msgid "pointer may be used after %qD"
26567 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
26569 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3934
26570 #, fuzzy, gcc-internal-format
26571 msgid "pointer used after %qD"
26572 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
26574 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3938
26575 #, fuzzy, gcc-internal-format
26576 msgid "call to %qD here"
26577 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
26579 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3955
26580 #, gcc-internal-format
26581 msgid "dangling pointer %qE to %qD may be used"
26582 msgstr ""
26584 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3956
26585 #, fuzzy, gcc-internal-format
26586 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
26587 msgid "using dangling pointer %qE to %qD"
26588 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
26590 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3961
26591 #, fuzzy, gcc-internal-format
26592 #| msgid "assuming pointer to member %qD"
26593 msgid "dangling pointer to %qD may be used"
26594 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
26596 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3962
26597 #, fuzzy, gcc-internal-format
26598 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
26599 msgid "using a dangling pointer to %qD"
26600 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
26602 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3965 gimple-ssa-warn-access.cc:4617
26603 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4620 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1828
26604 #: tree-ssa-uninit.cc:906 tree-ssa-uninit.cc:1105 c/c-decl.cc:3996
26605 #: c/c-decl.cc:4277 c/c-typeck.cc:9355 c/c-typeck.cc:12110 cp/class.cc:1492
26606 #: cp/class.cc:3291 cp/constexpr.cc:1067 cp/decl.cc:4450 cp/decl.cc:12609
26607 #: cp/decl.cc:13109 cp/decl.cc:13118 cp/decl.cc:14079 cp/friend.cc:406
26608 #: cp/friend.cc:416 cp/init.cc:2908 cp/parser.cc:3566 cp/parser.cc:3712
26609 #: cp/parser.cc:3763 cp/parser.cc:7005 cp/parser.cc:24456 cp/typeck.cc:4944
26610 #, gcc-internal-format
26611 msgid "%qD declared here"
26612 msgstr "%qD はここで宣言されています"
26614 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3973
26615 #, gcc-internal-format
26616 msgid "dangling pointer %qE to an unnamed temporary may be used"
26617 msgstr ""
26619 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3975
26620 #, gcc-internal-format
26621 msgid "using dangling pointer %qE to an unnamed temporary"
26622 msgstr ""
26624 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3981
26625 #, gcc-internal-format
26626 msgid "dangling pointer to an unnamed temporary may be used"
26627 msgstr ""
26629 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3983
26630 #, gcc-internal-format
26631 msgid "using a dangling pointer to an unnamed temporary"
26632 msgstr ""
26634 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3987
26635 #, fuzzy, gcc-internal-format
26636 msgid "unnamed temporary defined here"
26637 msgstr "共用体がここで定義されています"
26639 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4077
26640 #, fuzzy, gcc-internal-format
26641 msgid "%qD called on pointer %qE passed to mismatched allocation function %qD"
26642 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
26644 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4082
26645 #, fuzzy, gcc-internal-format
26646 msgid "%qD called on a pointer passed to mismatched reallocation function %qD"
26647 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
26649 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4088
26650 #, fuzzy, gcc-internal-format
26651 #| msgid "call to non-function %qD"
26652 msgid "call to %qD"
26653 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
26655 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4611
26656 #, fuzzy, gcc-internal-format
26657 msgid "storing the address of local variable %qD in %qE"
26658 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
26660 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:286
26661 #, fuzzy, gcc-internal-format
26662 msgid "use of %<alloca%>"
26663 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
26665 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:325
26666 #, fuzzy, gcc-internal-format
26667 msgid "argument to variable-length array may be too large"
26668 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
26670 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:327
26671 #, fuzzy, gcc-internal-format
26672 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
26673 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
26675 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:332
26676 #, gcc-internal-format
26677 msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
26678 msgstr ""
26680 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:344
26681 #, fuzzy, gcc-internal-format
26682 msgid "argument to variable-length array is too large"
26683 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
26685 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:346
26686 #, fuzzy, gcc-internal-format
26687 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
26688 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
26690 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:350
26691 #, gcc-internal-format
26692 msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
26693 msgstr ""
26695 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:362
26696 #, fuzzy, gcc-internal-format
26697 msgid "unbounded use of variable-length array"
26698 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
26700 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:363
26701 #, fuzzy, gcc-internal-format
26702 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
26703 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
26705 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:368
26706 #, fuzzy, gcc-internal-format
26707 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
26708 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
26710 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:373
26711 #, fuzzy, gcc-internal-format
26712 msgid "argument to variable-length array is zero"
26713 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
26715 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:375
26716 #, fuzzy, gcc-internal-format
26717 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
26718 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
26720 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1496
26721 #, gcc-internal-format
26722 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
26723 msgstr ""
26725 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1498
26726 #, gcc-internal-format
26727 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
26728 msgstr ""
26730 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1502
26731 #, gcc-internal-format
26732 msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
26733 msgstr ""
26735 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1504
26736 #, gcc-internal-format
26737 msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
26738 msgstr ""
26740 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1511
26741 #, gcc-internal-format
26742 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
26743 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
26744 msgstr[0] ""
26746 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1521
26747 #, gcc-internal-format
26748 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
26749 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
26750 msgstr[0] ""
26752 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1534
26753 #, gcc-internal-format
26754 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
26755 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
26756 msgstr[0] ""
26758 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1544
26759 #, gcc-internal-format
26760 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
26761 msgstr ""
26763 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1552
26764 #, gcc-internal-format
26765 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
26766 msgstr ""
26768 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1565
26769 #, gcc-internal-format
26770 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
26771 msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
26772 msgstr[0] ""
26774 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1573
26775 #, gcc-internal-format
26776 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
26777 msgstr ""
26779 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1580
26780 #, gcc-internal-format
26781 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
26782 msgstr ""
26784 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1608
26785 #, gcc-internal-format
26786 msgid "%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
26787 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
26788 msgstr[0] ""
26790 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1615
26791 #, gcc-internal-format
26792 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
26793 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
26794 msgstr[0] ""
26796 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1626
26797 #, gcc-internal-format
26798 msgid "%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
26799 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
26800 msgstr[0] ""
26802 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1633
26803 #, gcc-internal-format
26804 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
26805 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
26806 msgstr[0] ""
26808 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1646
26809 #, gcc-internal-format
26810 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
26811 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
26812 msgstr[0] ""
26814 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1653
26815 #, gcc-internal-format
26816 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
26817 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
26818 msgstr[0] ""
26820 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1665
26821 #, gcc-internal-format
26822 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
26823 msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
26824 msgstr[0] ""
26826 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1711
26827 #, fuzzy, gcc-internal-format
26828 msgid "%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
26829 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26831 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1717
26832 #, fuzzy, gcc-internal-format
26833 msgid "%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
26834 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26836 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1778
26837 #, gcc-internal-format
26838 msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
26839 msgstr ""
26841 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1783 c-family/c-warn.cc:3801
26842 #, fuzzy, gcc-internal-format
26843 msgid "array %qD declared here"
26844 msgstr "%qD はここで宣言されています"
26846 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1788 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1794
26847 #, gcc-internal-format
26848 msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
26849 msgstr ""
26851 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1811
26852 #, fuzzy, gcc-internal-format
26853 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
26854 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26856 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1814
26857 #, gcc-internal-format
26858 msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
26859 msgstr ""
26861 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1820
26862 #, fuzzy, gcc-internal-format
26863 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
26864 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26866 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1822
26867 #, fuzzy, gcc-internal-format
26868 msgid "%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
26869 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26871 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1835
26872 #, fuzzy, gcc-internal-format
26873 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
26874 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26876 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1837
26877 #, fuzzy, gcc-internal-format
26878 msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
26879 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26881 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1843
26882 #, fuzzy, gcc-internal-format
26883 msgid "%qD forming offset %s is out of bounds"
26884 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26886 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1844
26887 #, fuzzy, gcc-internal-format
26888 msgid "%qD offset %s is out of bounds"
26889 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26891 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1856
26892 #, fuzzy, gcc-internal-format
26893 msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
26894 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26896 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1864 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1885
26897 #, fuzzy, gcc-internal-format
26898 msgid "subobject %qD declared here"
26899 msgstr "%qD はここで宣言されています"
26901 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1874
26902 #, gcc-internal-format
26903 msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
26904 msgstr ""
26906 #: gimple-streamer-in.cc:207
26907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26908 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
26909 msgstr ""
26911 #: gimple-warn-recursion.cc:195
26912 #, fuzzy, gcc-internal-format
26913 #| msgid "circular pointer delegation detected"
26914 msgid "infinite recursion detected"
26915 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
26917 #: gimple-warn-recursion.cc:202
26918 #, gcc-internal-format
26919 msgid "recursive call"
26920 msgstr ""
26922 #: gimple.cc:1318
26923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26924 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
26925 msgstr ""
26927 #: gimplify.cc:2068
26928 #, fuzzy, gcc-internal-format
26929 msgid "statement will never be executed"
26930 msgstr "効果がない文です"
26932 #: gimplify.cc:2132
26933 #, gcc-internal-format
26934 msgid "%qs cannot be initialized with%<-ftrivial-auto-var_init%>"
26935 msgstr ""
26937 #: gimplify.cc:2524 gimplify.cc:2532
26938 #, gcc-internal-format
26939 msgid "this statement may fall through"
26940 msgstr ""
26942 #: gimplify.cc:2534
26943 #, gcc-internal-format
26944 msgid "here"
26945 msgstr ""
26947 #. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
26948 #. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
26949 #: gimplify.cc:2646 gimplify.cc:2669
26950 #, gcc-internal-format
26951 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
26952 msgstr ""
26954 #: gimplify.cc:3817
26955 #, gcc-internal-format
26956 msgid "using result of function returning %<void%>"
26957 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
26959 #: gimplify.cc:6668
26960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26961 msgid "non-memory output %d must stay in memory"
26962 msgstr ""
26964 #: gimplify.cc:6683
26965 #, fuzzy, gcc-internal-format
26966 msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
26967 msgstr "無効な型の使用法です"
26969 #: gimplify.cc:6830
26970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26971 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
26972 msgstr ""
26974 #: gimplify.cc:6870 gimplify.cc:6880
26975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26976 msgid "memory input %d is not directly addressable"
26977 msgstr ""
26979 #: gimplify.cc:7502
26980 #, fuzzy, gcc-internal-format
26981 msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
26982 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
26984 #: gimplify.cc:7504
26985 #, fuzzy, gcc-internal-format
26986 msgid "enclosing region"
26987 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
26989 #: gimplify.cc:7508
26990 #, fuzzy, gcc-internal-format
26991 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
26992 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
26994 #: gimplify.cc:7510
26995 #, gcc-internal-format
26996 msgid "enclosing target region"
26997 msgstr ""
26999 #: gimplify.cc:7523
27000 #, gcc-internal-format
27001 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
27002 msgstr ""
27004 #: gimplify.cc:7525
27005 #, gcc-internal-format
27006 msgid "enclosing task"
27007 msgstr ""
27009 #: gimplify.cc:7622
27010 #, fuzzy, gcc-internal-format
27011 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
27012 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
27014 #: gimplify.cc:7624
27015 #, fuzzy, gcc-internal-format
27016 msgid "enclosing %qs"
27017 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
27019 #: gimplify.cc:7767
27020 #, gcc-internal-format
27021 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
27022 msgstr ""
27024 #: gimplify.cc:7769
27025 #, gcc-internal-format
27026 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
27027 msgstr ""
27029 #: gimplify.cc:7830
27030 #, gcc-internal-format
27031 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
27032 msgstr ""
27034 #: gimplify.cc:7838
27035 #, fuzzy, gcc-internal-format
27036 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
27037 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
27039 #: gimplify.cc:7907
27040 #, fuzzy, gcc-internal-format
27041 msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
27042 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
27044 #: gimplify.cc:7909
27045 #, fuzzy, gcc-internal-format
27046 msgid "enclosing %<target%>"
27047 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
27049 #: gimplify.cc:7939 gimplify.cc:11197
27050 #, fuzzy, gcc-internal-format
27051 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
27052 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
27054 #: gimplify.cc:7960
27055 #, gcc-internal-format
27056 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
27057 msgstr ""
27059 #: gimplify.cc:8091
27060 #, fuzzy, gcc-internal-format
27061 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
27062 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
27064 #: gimplify.cc:8094
27065 #, gcc-internal-format
27066 msgid "iteration variable %qE should be private"
27067 msgstr ""
27069 #: gimplify.cc:8108
27070 #, gcc-internal-format
27071 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
27072 msgstr ""
27074 #: gimplify.cc:8111
27075 #, gcc-internal-format
27076 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
27077 msgstr ""
27079 #: gimplify.cc:8114
27080 #, fuzzy, gcc-internal-format
27081 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
27082 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
27084 #: gimplify.cc:9116 gimplify.cc:9127 gimplify.cc:9139 gimplify.cc:9154
27085 #: gimplify.cc:9350 gimplify.cc:9353 gimplify.cc:9363 gimplify.cc:9381
27086 #, fuzzy, gcc-internal-format
27087 #| msgid "unexpected operand"
27088 msgid "unexpected mapping node"
27089 msgstr "予期しない演算子"
27091 #: gimplify.cc:9415
27092 #, fuzzy, gcc-internal-format
27093 #| msgid "unexpected operand"
27094 msgid "unexpected pointer mapping node"
27095 msgstr "予期しない演算子"
27097 #: gimplify.cc:9625
27098 #, fuzzy, gcc-internal-format
27099 #| msgid "circular pointer delegation detected"
27100 msgid "base pointer cycle detected"
27101 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
27103 #: gimplify.cc:9997
27104 #, gcc-internal-format
27105 msgid "data movement for component %qE is not compatible with movement for struct %qE"
27106 msgstr ""
27108 #: gimplify.cc:10042
27109 #, fuzzy, gcc-internal-format
27110 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
27111 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
27113 #: gimplify.cc:10648
27114 #, gcc-internal-format
27115 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
27116 msgstr ""
27118 #: gimplify.cc:10858 gimplify.cc:10864
27119 #, gcc-internal-format
27120 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
27121 msgstr ""
27123 #: gimplify.cc:10881
27124 #, fuzzy, gcc-internal-format
27125 msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
27126 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
27128 #: gimplify.cc:10903
27129 #, gcc-internal-format
27130 msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
27131 msgstr ""
27133 #: gimplify.cc:10911
27134 #, gcc-internal-format
27135 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs, %<sections%> or %<scope%>"
27136 msgstr ""
27138 #: gimplify.cc:10922 gimplify.cc:10928 gimplify.cc:10934 gimplify.cc:10940
27139 #: gimplify.cc:10946 gimplify.cc:14926
27140 #, gcc-internal-format
27141 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
27142 msgstr ""
27144 #: gimplify.cc:11040
27145 #, gcc-internal-format
27146 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
27147 msgstr ""
27149 #: gimplify.cc:11735
27150 #, gcc-internal-format
27151 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
27152 msgstr ""
27154 #: gimplify.cc:11792
27155 #, gcc-internal-format
27156 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
27157 msgstr ""
27159 #: gimplify.cc:11824
27160 #, gcc-internal-format
27161 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
27162 msgstr ""
27164 #: gimplify.cc:11862
27165 #, fuzzy, gcc-internal-format
27166 msgid "%<device%> clause with %<ancestor%> is only allowed on %<target%> construct"
27167 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
27169 #: gimplify.cc:11878
27170 #, gcc-internal-format
27171 msgid "with %<ancestor%>, only the %<device%>, %<firstprivate%>, %<private%>, %<defaultmap%>, and %<map%> clauses may appear on the construct"
27172 msgstr ""
27174 #: gimplify.cc:12090
27175 #, gcc-internal-format
27176 msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
27177 msgstr ""
27179 #: gimplify.cc:12296
27180 #, gcc-internal-format
27181 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
27182 msgstr ""
27184 #: gimplify.cc:12350
27185 #, gcc-internal-format
27186 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
27187 msgstr ""
27189 #: gimplify.cc:12612
27190 #, gcc-internal-format
27191 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
27192 msgstr ""
27194 #: gimplify.cc:12685
27195 #, gcc-internal-format
27196 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
27197 msgstr ""
27199 #: gimplify.cc:12799
27200 #, gcc-internal-format
27201 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
27202 msgstr ""
27204 #: gimplify.cc:12948
27205 #, gcc-internal-format
27206 msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
27207 msgstr ""
27209 #: gimplify.cc:12967
27210 #, fuzzy, gcc-internal-format
27211 msgid "invalid private reduction on %qE"
27212 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
27214 #: gimplify.cc:13133
27215 #, gcc-internal-format
27216 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
27217 msgstr ""
27219 #: gimplify.cc:13472
27220 #, gcc-internal-format
27221 msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
27222 msgstr ""
27224 #: gimplify.cc:13482
27225 #, gcc-internal-format
27226 msgid "%<taskwait%> construct with %<nowait%> clause but no %<depend%> clauses"
27227 msgstr ""
27229 #: gimplify.cc:13766 gimplify.cc:13770 gimplify.cc:13779 gimplify.cc:13791
27230 #: gimplify.cc:13796
27231 #, gcc-internal-format
27232 msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
27233 msgstr ""
27235 #: gimplify.cc:13958
27236 #, gcc-internal-format
27237 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause if stand-alone %<ordered%> construct is nested in it"
27238 msgstr ""
27240 #: gimplify.cc:14023
27241 #, fuzzy, gcc-internal-format
27242 msgid "threadprivate iteration variable %qD"
27243 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
27245 #: gimplify.cc:14054 gimplify.cc:14162
27246 #, gcc-internal-format
27247 msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
27248 msgstr ""
27250 #: gimplify.cc:14864
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
27253 msgstr ""
27255 #: gimplify.cc:14888
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
27258 msgstr ""
27260 #: gimplify.cc:14908
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
27263 msgstr ""
27265 #: gimplify.cc:14933
27266 #, gcc-internal-format
27267 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
27268 msgstr ""
27270 #: gimplify.cc:14961
27271 #, gcc-internal-format
27272 msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
27273 msgstr ""
27275 #: gimplify.cc:16042
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "%<ordered%> construct with %qs clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause"
27278 msgstr ""
27280 #: gimplify.cc:16063
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
27283 msgstr ""
27285 #: gimplify.cc:16076
27286 #, fuzzy, gcc-internal-format
27287 msgid "number of variables in %qs clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
27288 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
27290 #: gimplify.cc:16090
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "more than one %qs clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
27293 msgstr ""
27295 #: gimplify.cc:16103
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "%qs clause with %<source%> modifier specified together with %qs clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
27298 msgstr ""
27300 #: gimplify.cc:17412
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "gimplification failed"
27303 msgstr "gimplification に失敗しました"
27305 #: gimplify.cc:18011
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
27308 msgstr ""
27310 #: gimplify.cc:18016
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
27313 msgstr ""
27315 #: gimplify.cc:18023
27316 #, gcc-internal-format
27317 msgid "if this code is reached, the program will abort"
27318 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
27320 #: godump.cc:1415
27321 #, gcc-internal-format
27322 msgid "could not close Go dump file: %m"
27323 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
27325 #: godump.cc:1427
27326 #, gcc-internal-format
27327 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
27328 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
27330 #: graphite.cc:527
27331 #, gcc-internal-format
27332 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
27333 msgstr ""
27335 #: input.cc:1520
27336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27337 msgid "expansion point is location %i"
27338 msgstr ""
27340 #: input.cc:1550
27341 #, gcc-internal-format
27342 msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
27343 msgstr ""
27345 #: input.cc:1559
27346 #, gcc-internal-format
27347 msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
27348 msgstr ""
27350 #: input.cc:1560
27351 #, gcc-internal-format
27352 msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
27353 msgstr ""
27355 #: internal-fn.cc:723
27356 #, fuzzy, gcc-internal-format
27357 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
27358 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
27360 #: ipa-devirt.cc:677 ipa-devirt.cc:762 ipa-devirt.cc:791 ipa-devirt.cc:833
27361 #: ipa-devirt.cc:864
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
27364 msgstr ""
27366 #: ipa-devirt.cc:680
27367 #, gcc-internal-format
27368 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
27369 msgstr ""
27371 #: ipa-devirt.cc:721
27372 #, gcc-internal-format
27373 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
27374 msgstr ""
27376 #: ipa-devirt.cc:727
27377 #, gcc-internal-format
27378 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
27379 msgstr ""
27381 #: ipa-devirt.cc:731
27382 #, gcc-internal-format
27383 msgid "RTTI will not work on this type"
27384 msgstr ""
27386 #: ipa-devirt.cc:768
27387 #, gcc-internal-format
27388 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
27389 msgstr ""
27391 #: ipa-devirt.cc:797
27392 #, gcc-internal-format
27393 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
27394 msgstr ""
27396 #: ipa-devirt.cc:841 ipa-devirt.cc:872
27397 #, gcc-internal-format
27398 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
27399 msgstr ""
27401 #: ipa-devirt.cc:845
27402 #, fuzzy, gcc-internal-format
27403 msgid "contains additional virtual method %qD"
27404 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
27406 #: ipa-devirt.cc:852
27407 #, gcc-internal-format
27408 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
27409 msgstr ""
27411 #: ipa-devirt.cc:878
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "virtual method %qD"
27414 msgstr ""
27416 #: ipa-devirt.cc:882
27417 #, gcc-internal-format
27418 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
27419 msgstr ""
27421 #: ipa-devirt.cc:888
27422 #, gcc-internal-format
27423 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
27424 msgstr ""
27426 #: ipa-devirt.cc:922
27427 #, gcc-internal-format
27428 msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
27429 msgstr ""
27431 #: ipa-devirt.cc:930
27432 #, gcc-internal-format
27433 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
27434 msgstr ""
27436 #: ipa-devirt.cc:942 ipa-devirt.cc:957 ipa-devirt.cc:1232 ipa-devirt.cc:1277
27437 #: ipa-devirt.cc:1316 ipa-devirt.cc:1334
27438 #, gcc-internal-format
27439 msgid "a different type is defined in another translation unit"
27440 msgstr ""
27442 #: ipa-devirt.cc:949
27443 #, gcc-internal-format
27444 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
27445 msgstr ""
27447 #: ipa-devirt.cc:959
27448 #, gcc-internal-format
27449 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
27450 msgstr ""
27452 #: ipa-devirt.cc:1064
27453 #, gcc-internal-format
27454 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
27455 msgstr ""
27457 #: ipa-devirt.cc:1069
27458 #, gcc-internal-format
27459 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
27460 msgstr ""
27462 #: ipa-devirt.cc:1074
27463 #, gcc-internal-format
27464 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
27465 msgstr ""
27467 #: ipa-devirt.cc:1090
27468 #, gcc-internal-format
27469 msgid "type name %qs should match type name %qs"
27470 msgstr ""
27472 #: ipa-devirt.cc:1094 ipa-devirt.cc:1191
27473 #, fuzzy, gcc-internal-format
27474 msgid "the incompatible type is defined here"
27475 msgstr "列挙型がここで定義されています"
27477 #: ipa-devirt.cc:1122
27478 #, fuzzy, gcc-internal-format
27479 msgid "array types have different bounds"
27480 msgstr "配列参照が範囲外です"
27482 #: ipa-devirt.cc:1137
27483 #, fuzzy, gcc-internal-format
27484 msgid "return value type mismatch"
27485 msgstr "<戻り値> "
27487 #: ipa-devirt.cc:1152
27488 #, gcc-internal-format
27489 msgid "implicit this pointer type mismatch"
27490 msgstr ""
27492 #: ipa-devirt.cc:1155
27493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27494 msgid "type mismatch in parameter %i"
27495 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
27497 #: ipa-devirt.cc:1166
27498 #, fuzzy, gcc-internal-format
27499 msgid "types have different parameter counts"
27500 msgstr "引数の型が異なります"
27502 #: ipa-devirt.cc:1182
27503 #, gcc-internal-format
27504 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
27505 msgstr ""
27507 #: ipa-devirt.cc:1188
27508 #, fuzzy, gcc-internal-format
27509 msgid "type %qT should match type %qT"
27510 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
27512 #: ipa-devirt.cc:1260
27513 #, gcc-internal-format
27514 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
27515 msgstr ""
27517 #: ipa-devirt.cc:1267
27518 #, gcc-internal-format
27519 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
27520 msgstr ""
27522 #: ipa-devirt.cc:1292
27523 #, gcc-internal-format
27524 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
27525 msgstr ""
27527 #: ipa-devirt.cc:1301
27528 #, gcc-internal-format
27529 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
27530 msgstr ""
27532 #: ipa-devirt.cc:1361
27533 #, gcc-internal-format
27534 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
27535 msgstr ""
27537 #: ipa-devirt.cc:1376
27538 #, gcc-internal-format
27539 msgid "has different return value in another translation unit"
27540 msgstr ""
27542 #: ipa-devirt.cc:1399 ipa-devirt.cc:1411
27543 #, gcc-internal-format
27544 msgid "has different parameters in another translation unit"
27545 msgstr ""
27547 #: ipa-devirt.cc:1434
27548 #, gcc-internal-format
27549 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
27550 msgstr ""
27552 #: ipa-devirt.cc:1438
27553 #, gcc-internal-format
27554 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
27555 msgstr ""
27557 #: ipa-devirt.cc:1456 ipa-devirt.cc:1520
27558 #, gcc-internal-format
27559 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
27560 msgstr ""
27562 #: ipa-devirt.cc:1463 ipa-devirt.cc:1525
27563 #, gcc-internal-format
27564 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
27565 msgstr ""
27567 #: ipa-devirt.cc:1471
27568 #, gcc-internal-format
27569 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
27570 msgstr ""
27572 #: ipa-devirt.cc:1485
27573 #, gcc-internal-format
27574 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
27575 msgstr ""
27577 #: ipa-devirt.cc:1498
27578 #, gcc-internal-format
27579 msgid "fields have different layout in another translation unit"
27580 msgstr ""
27582 #: ipa-devirt.cc:1505
27583 #, gcc-internal-format
27584 msgid "one field is a bitfield while the other is not"
27585 msgstr ""
27587 #: ipa-devirt.cc:1529
27588 #, gcc-internal-format
27589 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
27590 msgstr ""
27592 #: ipa-devirt.cc:1552
27593 #, gcc-internal-format
27594 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
27595 msgstr ""
27597 #: ipa-devirt.cc:1561
27598 #, gcc-internal-format
27599 msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
27600 msgstr ""
27602 #: ipa-devirt.cc:1574
27603 #, fuzzy, gcc-internal-format
27604 msgid "memory layout mismatch"
27605 msgstr "<戻り値> "
27607 #: ipa-devirt.cc:1693
27608 #, fuzzy, gcc-internal-format
27609 msgid "the extra base is defined here"
27610 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
27612 #: ipa-devirt.cc:3869
27613 #, gcc-internal-format
27614 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
27615 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
27616 msgstr[0] ""
27618 #: ipa-devirt.cc:3878
27619 #, gcc-internal-format
27620 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
27621 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
27622 msgstr[0] ""
27624 #: ipa-devirt.cc:3908
27625 #, gcc-internal-format
27626 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
27627 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
27628 msgstr[0] ""
27630 #: ipa-devirt.cc:3916
27631 #, gcc-internal-format
27632 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
27633 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
27634 msgstr[0] ""
27636 #: ipa-devirt.cc:3924
27637 #, gcc-internal-format
27638 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
27639 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
27640 msgstr[0] ""
27642 #: ipa-devirt.cc:3935
27643 #, gcc-internal-format
27644 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
27645 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
27646 msgstr[0] ""
27648 #: ipa-devirt.cc:4248
27649 #, gcc-internal-format
27650 msgid "type %qs violates the C++ One Definition Rule"
27651 msgstr ""
27653 #: ipa-devirt.cc:4257
27654 #, gcc-internal-format
27655 msgid "an enum with different number of values is defined in another translation unit"
27656 msgstr ""
27658 #: ipa-devirt.cc:4261
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
27661 msgstr ""
27663 #: ipa-devirt.cc:4265
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
27666 msgstr ""
27668 #: ipa-devirt.cc:4286
27669 #, fuzzy, gcc-internal-format
27670 msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit"
27671 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
27673 #: ipa-devirt.cc:4292
27674 #, fuzzy, gcc-internal-format
27675 msgid "name %qs is defined as %u-bit while another translation unit defines it as %u-bit"
27676 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
27678 #: ipa-devirt.cc:4301
27679 #, fuzzy, gcc-internal-format
27680 msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd"
27681 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
27683 #: ipa-devirt.cc:4307
27684 #, fuzzy, gcc-internal-format
27685 msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit"
27686 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
27688 #: ipa-devirt.cc:4312
27689 #, fuzzy, gcc-internal-format
27690 msgid "mismatching definition"
27691 msgstr "定義がありません"
27693 #: ipa-fnsummary.cc:4553
27694 #, gcc-internal-format
27695 msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
27696 msgstr ""
27698 #: ipa-fnsummary.cc:4654
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
27701 msgstr ""
27703 #: ipa-modref.cc:4015
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "IPA modref summary is missing in input file"
27706 msgstr ""
27708 #: ipa-prop.cc:4730 ipa-prop.cc:4772 ipa-prop.cc:4858 ipa-prop.cc:4906
27709 #, fuzzy, gcc-internal-format
27710 msgid "invalid jump function in LTO stream"
27711 msgstr "call 文内で無効な関数です"
27713 #: ipa-pure-const.cc:218
27714 #, fuzzy, gcc-internal-format
27715 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
27716 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
27718 #: ipa-pure-const.cc:219
27719 #, fuzzy, gcc-internal-format
27720 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
27721 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
27723 #: ipa-reference.cc:1264
27724 #, gcc-internal-format
27725 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
27726 msgstr ""
27728 #: ipa-sra.cc:1566
27729 #, gcc-internal-format
27730 msgid "Access offset before parent offset"
27731 msgstr ""
27733 #: ipa-sra.cc:1571
27734 #, gcc-internal-format
27735 msgid "Access size greater or equal to its parent size"
27736 msgstr ""
27738 #: ipa-sra.cc:1576
27739 #, gcc-internal-format
27740 msgid "Access terminates outside of its parent"
27741 msgstr ""
27743 #: ipa-sra.cc:1588
27744 #, gcc-internal-format
27745 msgid "Access overlaps with its sibling"
27746 msgstr ""
27748 #: ipa-sra.cc:1607
27749 #, fuzzy, gcc-internal-format
27750 msgid "IPA-SRA access verification failed"
27751 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
27753 #: ipa-sra.cc:2690
27754 #, gcc-internal-format
27755 msgid "function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
27756 msgstr ""
27758 #: ipa-sra.cc:2693
27759 #, gcc-internal-format
27760 msgid "function %qs, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
27761 msgstr ""
27763 #: ira.cc:2434 ira.cc:2456
27764 #, fuzzy, gcc-internal-format
27765 msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
27766 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
27768 #: ira.cc:6049
27769 #, gcc-internal-format
27770 msgid "frame pointer required, but reserved"
27771 msgstr ""
27773 #: ira.cc:6050
27774 #, gcc-internal-format
27775 msgid "for %qD"
27776 msgstr ""
27778 #: ira.cc:6066
27779 #, gcc-internal-format
27780 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
27781 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
27783 #: lra-assigns.cc:1694
27784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27785 msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
27786 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
27788 #: lra-assigns.cc:1855 reload1.cc:1242
27789 #, gcc-internal-format
27790 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
27791 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
27793 #: lra-assigns.cc:1870
27794 #, fuzzy, gcc-internal-format
27795 msgid "unable to find a register to spill"
27796 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
27798 #: lra-constraints.cc:4172 reload.cc:3845 reload.cc:4100
27799 #, gcc-internal-format
27800 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
27801 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
27803 #: lra-constraints.cc:5258
27804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27805 msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
27806 msgstr ""
27808 #: lto-cgraph.cc:1157
27809 #, gcc-internal-format
27810 msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
27811 msgstr ""
27813 #: lto-cgraph.cc:1163
27814 #, gcc-internal-format
27815 msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
27816 msgstr ""
27818 #: lto-cgraph.cc:1332
27819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27820 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
27821 msgstr ""
27823 #: lto-cgraph.cc:1497
27824 #, gcc-internal-format
27825 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
27826 msgstr ""
27828 #: lto-cgraph.cc:1503
27829 #, gcc-internal-format
27830 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
27831 msgstr ""
27833 #: lto-cgraph.cc:1580
27834 #, gcc-internal-format
27835 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
27836 msgstr ""
27838 #: lto-cgraph.cc:1699
27839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27840 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
27841 msgstr ""
27843 #: lto-cgraph.cc:1724
27844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27845 msgid "Profile information in %s corrupted"
27846 msgstr ""
27848 #: lto-cgraph.cc:1762
27849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27850 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
27851 msgstr ""
27853 #: lto-cgraph.cc:1772
27854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27855 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
27856 msgstr ""
27858 #: lto-cgraph.cc:1917
27859 #, gcc-internal-format
27860 msgid "OpenMP %<requires%> directive with non-identical clauses in multiple compilation units: %qs vs. %qs"
27861 msgstr ""
27863 #: lto-cgraph.cc:1920 lto-cgraph.cc:1921 lto-cgraph.cc:1927
27864 #, fuzzy, gcc-internal-format
27865 msgid "%qs has %qs"
27866 msgstr "%s: %s"
27868 #: lto-cgraph.cc:1925
27869 #, gcc-internal-format
27870 msgid "OpenMP %<requires%> directive with %qs specified only in some compilation units"
27871 msgstr ""
27873 #: lto-cgraph.cc:1930
27874 #, gcc-internal-format
27875 msgid "but %qs has not"
27876 msgstr ""
27878 #: lto-cgraph.cc:1938
27879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27880 msgid "invalid offload table in %s"
27881 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
27883 #: lto-cgraph.cc:1949
27884 #, gcc-internal-format
27885 msgid "GCC_OFFLOAD_OMP_REQUIRES_FILE unset"
27886 msgstr ""
27888 #: lto-cgraph.cc:1952
27889 #, fuzzy, gcc-internal-format
27890 #| msgid "Cannot open source file %s\n"
27891 msgid "Cannot open omp_requires file %qs"
27892 msgstr "ソースファイル %s を開けません\n"
27894 #: lto-compress.cc:142 lto-compress.cc:269 lto-compress.cc:277
27895 #: lto-compress.cc:297 lto-compress.cc:363 lto-compress.cc:371
27896 #: lto-compress.cc:391
27897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27898 msgid "compressed stream: %s"
27899 msgstr ""
27901 #: lto-compress.cc:163
27902 #, gcc-internal-format
27903 msgid "original not compressed with zstd"
27904 msgstr ""
27906 #: lto-compress.cc:165
27907 #, gcc-internal-format
27908 msgid "original size unknown"
27909 msgstr ""
27911 #: lto-compress.cc:171
27912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27913 msgid "decompressed stream: %s"
27914 msgstr ""
27916 #: lto-compress.cc:411
27917 #, fuzzy, gcc-internal-format
27918 msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
27919 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
27921 #: lto-section-in.cc:460
27922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27923 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
27924 msgstr ""
27926 #: lto-section-in.cc:471
27927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27928 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
27929 msgstr ""
27931 #: lto-streamer-in.cc:125
27932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27933 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
27934 msgstr ""
27936 #: lto-streamer-in.cc:1208 lto-streamer-in.cc:1219
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
27939 msgstr ""
27941 #: lto-streamer-in.cc:1213 lto-streamer-in.cc:1223
27942 #, gcc-internal-format
27943 msgid "Cgraph edge statement index not found"
27944 msgstr ""
27946 #: lto-streamer-in.cc:1230
27947 #, fuzzy, gcc-internal-format
27948 msgid "Reference statement index out of range"
27949 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
27951 #: lto-streamer-in.cc:1234
27952 #, fuzzy, gcc-internal-format
27953 msgid "Reference statement index not found"
27954 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
27956 #: lto-streamer-in.cc:1985
27957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27958 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
27959 msgstr ""
27961 #: lto-streamer-in.cc:2087
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
27964 msgstr ""
27966 #: lto-streamer-in.cc:2092
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
27969 msgstr ""
27971 #: lto-streamer-in.cc:2097
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
27974 msgstr ""
27976 #: lto-streamer-in.cc:2102
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
27979 msgstr ""
27981 #: lto-streamer-in.cc:2105
27982 #, fuzzy, gcc-internal-format
27983 msgid "%s - unsupported mode %qs"
27984 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
27986 #: lto-streamer-out.cc:561 lto-streamer-out.cc:913
27987 #, fuzzy, gcc-internal-format
27988 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
27989 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
27991 #: lto-streamer.cc:129
27992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27993 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
27994 msgstr ""
27996 #: lto-streamer.cc:261
27997 #, gcc-internal-format
27998 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
27999 msgstr ""
28001 #: lto-wrapper.cc:159
28002 #, fuzzy, gcc-internal-format
28003 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
28004 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
28006 #: lto-wrapper.cc:355
28007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28008 msgid "option %s with different values"
28009 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
28011 #: lto-wrapper.cc:371
28012 #, fuzzy, gcc-internal-format
28013 msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
28014 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
28016 #: lto-wrapper.cc:486
28017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28018 msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
28019 msgstr ""
28021 #: lto-wrapper.cc:631 lto-wrapper.cc:639
28022 #, gcc-internal-format
28023 msgid "Extra option to %<-Xassembler%>: %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
28024 msgstr ""
28026 #: lto-wrapper.cc:647
28027 #, gcc-internal-format
28028 msgid "Options to %<-Xassembler%> do not match: %s, %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
28029 msgstr ""
28031 #: lto-wrapper.cc:957
28032 #, gcc-internal-format
28033 msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
28034 msgstr ""
28036 #: lto-wrapper.cc:1037
28037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28038 msgid "problem with building target image for %s"
28039 msgstr ""
28041 #: lto-wrapper.cc:1066
28042 #, fuzzy, gcc-internal-format
28043 msgid "reading input file"
28044 msgstr "入力ファイルがありません"
28046 #: lto-wrapper.cc:1071
28047 #, fuzzy, gcc-internal-format
28048 msgid "writing output file"
28049 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
28051 #: lto-wrapper.cc:1107
28052 #, gcc-internal-format
28053 msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
28054 msgstr ""
28056 #: lto-wrapper.cc:1429
28057 #, fuzzy, gcc-internal-format
28058 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
28059 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
28061 #: lto-wrapper.cc:1433
28062 #, fuzzy, gcc-internal-format
28063 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
28064 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
28066 #: lto-wrapper.cc:1723 lto-wrapper.cc:1783 c-family/c-pch.cc:213
28067 #: c-family/c-pch.cc:248 c-family/c-pch.cc:286
28068 #, fuzzy, gcc-internal-format
28069 msgid "cannot read %s: %m"
28070 msgstr "%s を読み込めません: %m"
28072 #: lto-wrapper.cc:1750
28073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28074 msgid "invalid format of %s"
28075 msgstr "無効な #pragma %s です"
28077 #: lto-wrapper.cc:1916
28078 #, fuzzy, gcc-internal-format
28079 msgid "%<fopen%>: %s: %m"
28080 msgstr "fopen: %s"
28082 #: lto-wrapper.cc:1933
28083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28084 msgid "corrupted ltrans output file %s"
28085 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
28087 #: lto-wrapper.cc:1976
28088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28089 msgid "using serial compilation of %d LTRANS jobs"
28090 msgstr ""
28092 #: lto-wrapper.cc:2152
28093 #, fuzzy, gcc-internal-format
28094 msgid "%<atexit%> failed"
28095 msgstr "atexit に失敗しました"
28097 #: multiple_target.cc:76
28098 #, fuzzy, gcc-internal-format
28099 msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
28100 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
28102 #: multiple_target.cc:83
28103 #, fuzzy, gcc-internal-format
28104 msgid "target does not support function version dispatcher"
28105 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
28107 #: multiple_target.cc:91
28108 #, gcc-internal-format
28109 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
28110 msgstr ""
28112 #: multiple_target.cc:326 c-family/c-attribs.cc:5607
28113 #, fuzzy, gcc-internal-format
28114 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
28115 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
28117 #: multiple_target.cc:335
28118 #, gcc-internal-format
28119 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
28120 msgstr ""
28122 #: multiple_target.cc:338
28123 #, fuzzy, gcc-internal-format
28124 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
28125 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
28127 #: multiple_target.cc:359
28128 #, fuzzy, gcc-internal-format
28129 msgid "%<default%> target was not set"
28130 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
28132 #: multiple_target.cc:363
28133 #, gcc-internal-format
28134 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
28135 msgstr ""
28137 #: multiple_target.cc:367
28138 #, fuzzy, gcc-internal-format
28139 msgid "multiple %<default%> targets were set"
28140 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
28142 #: omp-expand.cc:3417
28143 #, gcc-internal-format
28144 msgid "%qs clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
28145 msgstr ""
28147 #: omp-expand.cc:3556
28148 #, fuzzy, gcc-internal-format
28149 msgid "%qs clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
28150 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
28152 #: omp-expand.cc:8182
28153 #, gcc-internal-format
28154 msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a multiple of loop %d step %qE"
28155 msgstr ""
28157 #: omp-general.cc:1130
28158 #, fuzzy, gcc-internal-format
28159 msgid "selector set %qs specified more than once"
28160 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
28162 #: omp-general.cc:1144 omp-general.cc:1157
28163 #, fuzzy, gcc-internal-format
28164 msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
28165 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
28167 #: omp-general.cc:1198
28168 #, gcc-internal-format
28169 msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
28170 msgstr ""
28172 #: omp-general.cc:1205
28173 #, fuzzy, gcc-internal-format
28174 msgid "unknown property %qs of %qs selector"
28175 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
28177 #: omp-general.cc:1210
28178 #, fuzzy, gcc-internal-format
28179 msgid "unknown property %qE of %qs selector"
28180 msgstr "不明な property 属性です"
28182 #: omp-general.cc:1252
28183 #, gcc-internal-format
28184 msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
28185 msgstr ""
28187 #: omp-general.cc:2785
28188 #, gcc-internal-format
28189 msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
28190 msgstr ""
28192 #: omp-general.cc:2788
28193 #, fuzzy, gcc-internal-format
28194 msgid "... to the previous %qs clause here"
28195 msgstr "前にここで使われました"
28197 #: omp-general.cc:2823
28198 #, gcc-internal-format
28199 msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
28200 msgstr ""
28202 #: omp-general.cc:2877
28203 #, gcc-internal-format
28204 msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
28205 msgstr ""
28207 #: omp-general.cc:2884
28208 #, gcc-internal-format
28209 msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
28210 msgstr ""
28212 #: omp-general.cc:2893
28213 #, fuzzy, gcc-internal-format
28214 msgid "... with %qs clause here"
28215 msgstr "switch がここから開始します"
28217 #: omp-general.cc:2901
28218 #, gcc-internal-format
28219 msgid "... without %qs clause near to here"
28220 msgstr ""
28222 #: omp-low.cc:1167
28223 #, gcc-internal-format
28224 msgid "%<allocate%> clause must specify an allocator here"
28225 msgstr ""
28227 #: omp-low.cc:2737 omp-offload.cc:1489
28228 #, gcc-internal-format
28229 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
28230 msgstr ""
28232 #: omp-low.cc:2740 omp-offload.cc:1490
28233 #, gcc-internal-format
28234 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
28235 msgstr ""
28237 #: omp-low.cc:2744 omp-offload.cc:1524
28238 #, gcc-internal-format
28239 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
28240 msgstr ""
28242 #: omp-low.cc:2795
28243 #, fuzzy, gcc-internal-format
28244 msgid "argument not permitted on %qs clause"
28245 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
28247 #: omp-low.cc:2799
28248 #, fuzzy, gcc-internal-format
28249 msgid "enclosing parent compute construct"
28250 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
28252 #: omp-low.cc:2802
28253 #, fuzzy, gcc-internal-format
28254 msgid "enclosing routine"
28255 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
28257 #: omp-low.cc:2843
28258 #, fuzzy, gcc-internal-format
28259 msgid "conflicting reduction operations for %qE"
28260 msgstr "%q+D と型が競合しています"
28262 #: omp-low.cc:2846
28263 #, fuzzy, gcc-internal-format
28264 msgid "location of the previous reduction for %qE"
28265 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
28267 #: omp-low.cc:2879
28268 #, gcc-internal-format
28269 msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
28270 msgstr ""
28272 #: omp-low.cc:3136
28273 #, gcc-internal-format
28274 msgid "%<target%> construct with nested %<teams%> construct contains directives outside of the %<teams%> construct"
28275 msgstr ""
28277 #: omp-low.cc:3194
28278 #, gcc-internal-format
28279 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
28280 msgstr ""
28282 #: omp-low.cc:3203
28283 #, gcc-internal-format
28284 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
28285 msgstr ""
28287 #: omp-low.cc:3218
28288 #, gcc-internal-format
28289 msgid "OpenMP constructs are not allowed in target region with %<ancestor%>"
28290 msgstr ""
28292 #: omp-low.cc:3243 omp-low.cc:3310
28293 #, gcc-internal-format
28294 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
28295 msgstr ""
28297 #: omp-low.cc:3262
28298 #, gcc-internal-format
28299 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<%s simd%> region"
28300 msgstr ""
28302 #: omp-low.cc:3278
28303 #, gcc-internal-format
28304 msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
28305 msgstr ""
28307 #: omp-low.cc:3292
28308 #, gcc-internal-format
28309 msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
28310 msgstr ""
28312 #: omp-low.cc:3306
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
28315 msgstr ""
28317 #: omp-low.cc:3326
28318 #, gcc-internal-format
28319 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
28320 msgstr ""
28322 #: omp-low.cc:3375
28323 #, gcc-internal-format
28324 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
28325 msgstr ""
28327 #: omp-low.cc:3397
28328 #, gcc-internal-format
28329 msgid "orphaned %qs construct"
28330 msgstr ""
28332 #: omp-low.cc:3426
28333 #, gcc-internal-format
28334 msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
28335 msgstr ""
28337 #: omp-low.cc:3431
28338 #, gcc-internal-format
28339 msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
28340 msgstr ""
28342 #: omp-low.cc:3451 omp-low.cc:3464
28343 #, gcc-internal-format
28344 msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
28345 msgstr ""
28347 #: omp-low.cc:3493
28348 #, gcc-internal-format
28349 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
28350 msgstr ""
28352 #: omp-low.cc:3518
28353 #, fuzzy, gcc-internal-format
28354 msgid "invalid arguments"
28355 msgstr "無効な PHI 引数です"
28357 #: omp-low.cc:3524
28358 #, gcc-internal-format
28359 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
28360 msgstr ""
28362 #: omp-low.cc:3553
28363 #, gcc-internal-format
28364 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
28365 msgstr ""
28367 #: omp-low.cc:3560
28368 #, gcc-internal-format
28369 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
28370 msgstr ""
28372 #: omp-low.cc:3591
28373 #, gcc-internal-format
28374 msgid "%qs region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
28375 msgstr ""
28377 #: omp-low.cc:3626
28378 #, gcc-internal-format
28379 msgid "%<scope%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%>, %<taskloop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, or %<masked%> region"
28380 msgstr ""
28382 #: omp-low.cc:3649
28383 #, fuzzy, gcc-internal-format
28384 msgid "%<%s(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
28385 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
28387 #: omp-low.cc:3664
28388 #, gcc-internal-format
28389 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
28390 msgstr ""
28392 #: omp-low.cc:3681
28393 #, gcc-internal-format
28394 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
28395 msgstr ""
28397 #: omp-low.cc:3697
28398 #, gcc-internal-format
28399 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
28400 msgstr ""
28402 #: omp-low.cc:3710
28403 #, gcc-internal-format
28404 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
28405 msgstr ""
28407 #: omp-low.cc:3723 omp-low.cc:3768
28408 #, gcc-internal-format
28409 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
28410 msgstr ""
28412 #: omp-low.cc:3732
28413 #, gcc-internal-format
28414 msgid "%<ordered%> construct without %<doacross%> or %<depend%> clauses must not have the same binding region as %<ordered%> construct with those clauses"
28415 msgstr ""
28417 #: omp-low.cc:3751
28418 #, gcc-internal-format
28419 msgid "%<ordered%> construct without %<doacross%> or %<depend%> clauses binds to loop where %<collapse%> argument %wd is different from %<ordered%> argument %wd"
28420 msgstr ""
28422 #: omp-low.cc:3785
28423 #, gcc-internal-format
28424 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
28425 msgstr ""
28427 #: omp-low.cc:3803
28428 #, gcc-internal-format
28429 msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
28430 msgstr ""
28432 #: omp-low.cc:3815 c-family/c-omp.cc:721
28433 #, gcc-internal-format
28434 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
28435 msgstr ""
28437 #: omp-low.cc:3823
28438 #, gcc-internal-format
28439 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
28440 msgstr ""
28442 #: omp-low.cc:3836
28443 #, gcc-internal-format
28444 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
28445 msgstr ""
28447 #: omp-low.cc:3897
28448 #, gcc-internal-format
28449 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
28450 msgstr ""
28452 #: omp-low.cc:3910 omp-low.cc:3927
28453 #, gcc-internal-format
28454 msgid "%qs construct inside of %qs region"
28455 msgstr ""
28457 #: omp-low.cc:4171
28458 #, gcc-internal-format
28459 msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
28460 msgstr ""
28462 #: omp-low.cc:4197
28463 #, gcc-internal-format
28464 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
28465 msgstr ""
28467 #: omp-low.cc:4213
28468 #, gcc-internal-format
28469 msgid "OpenMP runtime API call %qD strictly nested in a %<teams%> region"
28470 msgstr ""
28472 #: omp-low.cc:4225
28473 #, fuzzy, gcc-internal-format
28474 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<device(ancestor)%> clause"
28475 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
28477 #: omp-low.cc:9885
28478 #, gcc-internal-format
28479 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
28480 msgstr ""
28482 #: omp-low.cc:9908
28483 #, gcc-internal-format
28484 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
28485 msgstr ""
28487 #: omp-low.cc:14835
28488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28489 msgid "invalid exit from %s structured block"
28490 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
28492 #: omp-low.cc:14837 omp-low.cc:14842
28493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28494 msgid "invalid entry to %s structured block"
28495 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
28497 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
28498 #: omp-low.cc:14846
28499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28500 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
28501 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
28503 #. ..., but due to bugs (PR100400), we may actually come here.
28504 #. Reliably catch this, regardless of checking level.
28505 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:248
28506 #, gcc-internal-format
28507 msgid "PR100400"
28508 msgstr ""
28510 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:261
28511 #, gcc-internal-format
28512 msgid "conditionally executed loop in %<kernels%> region will be executed by a single gang; ignoring %<gang%> clause"
28513 msgstr ""
28515 #. No need to recurse into nested statements; no loop nested inside
28516 #. this loop can be gang-partitioned.
28517 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:277
28518 #, gcc-internal-format
28519 msgid "%<gang%> loop in %<gang-single%> region"
28520 msgstr ""
28522 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:487
28523 #, fuzzy, gcc-internal-format
28524 msgid "cannot honor conflicting %qs clause"
28525 msgstr "参照を参照として宣言できません"
28527 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:490
28528 #, fuzzy, gcc-internal-format
28529 msgid "location of the previous clause in the same loop nest"
28530 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
28532 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:569
28533 #, fuzzy, gcc-internal-format
28534 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<kernels%> region with a %qs clause"
28535 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
28537 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:573
28538 #, gcc-internal-format
28539 msgid "location of OpenACC %<kernels%>"
28540 msgstr ""
28542 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:1295
28543 #, fuzzy, gcc-internal-format
28544 msgid "%qs not yet supported"
28545 msgstr "-fpic はサポートされていません"
28547 #: omp-oacc-neuter-broadcast.cc:1764
28548 #, gcc-internal-format
28549 msgid "shared-memory region overflow"
28550 msgstr ""
28552 #: omp-offload.cc:316
28553 #, gcc-internal-format
28554 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and implicitly in %<to%> clauses"
28555 msgstr ""
28557 #: omp-offload.cc:900
28558 #, gcc-internal-format
28559 msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
28560 msgstr ""
28562 #: omp-offload.cc:952
28563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28564 msgid "region contains %s partitioned code but is not %s partitioned"
28565 msgstr ""
28567 #: omp-offload.cc:958
28568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28569 msgid "region is %s partitioned but does not contain %s partitioned code"
28570 msgstr ""
28572 #: omp-offload.cc:1448
28573 #, gcc-internal-format
28574 msgid "gang reduction on an orphan loop"
28575 msgstr ""
28577 #: omp-offload.cc:1522
28578 #, gcc-internal-format
28579 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
28580 msgstr ""
28582 #: omp-offload.cc:1526 omp-offload.cc:1558
28583 #, gcc-internal-format
28584 msgid "containing loop here"
28585 msgstr ""
28587 #: omp-offload.cc:1531
28588 #, gcc-internal-format
28589 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
28590 msgstr ""
28592 #: omp-offload.cc:1533
28593 #, gcc-internal-format
28594 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
28595 msgstr ""
28597 #: omp-offload.cc:1538
28598 #, fuzzy, gcc-internal-format
28599 msgid "routine %qD declared here"
28600 msgstr "%qD はここで宣言されています"
28602 #: omp-offload.cc:1551
28603 #, gcc-internal-format
28604 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
28605 msgstr ""
28607 #: omp-offload.cc:1692
28608 #, gcc-internal-format
28609 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
28610 msgstr ""
28612 #: omp-offload.cc:1700
28613 #, gcc-internal-format
28614 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
28615 msgstr ""
28617 #: omp-offload.cc:1702
28618 #, gcc-internal-format
28619 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
28620 msgstr ""
28622 #: omp-simd-clone.cc:401
28623 #, fuzzy, gcc-internal-format
28624 msgid "ignoring large linear step"
28625 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
28627 #: omp-simd-clone.cc:407
28628 #, gcc-internal-format
28629 msgid "ignoring zero linear step"
28630 msgstr ""
28632 #: omp-simd-clone.cc:469
28633 #, gcc-internal-format
28634 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
28635 msgstr ""
28637 #: omp-simd-clone.cc:479
28638 #, gcc-internal-format
28639 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
28640 msgstr ""
28642 #: optabs.cc:4936
28643 #, fuzzy, gcc-internal-format
28644 msgid "indirect jumps are not available on this target"
28645 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
28647 #: optinfo-emit-json.cc:113
28648 #, fuzzy, gcc-internal-format
28649 msgid "cannot open file %qs for writing optimization records"
28650 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
28652 #: optinfo-emit-json.cc:121
28653 #, fuzzy, gcc-internal-format
28654 #| msgid "error writing to %s: %m"
28655 msgid "error writing optimization records to %qs: %s"
28656 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
28658 #: optinfo-emit-json.cc:130
28659 #, fuzzy, gcc-internal-format
28660 msgid "error closing optimization records %qs"
28661 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
28663 #: opts-common.cc:1409
28664 #, fuzzy, gcc-internal-format
28665 msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
28666 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
28668 #: opts-common.cc:1419 opts.cc:2512
28669 #, gcc-internal-format
28670 msgid "missing argument to %qs"
28671 msgstr "%qs への引数がありません"
28673 #: opts-common.cc:1426
28674 #, fuzzy, gcc-internal-format
28675 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
28676 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
28678 #: opts-common.cc:1430
28679 #, gcc-internal-format
28680 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
28681 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
28683 #: opts-common.cc:1437
28684 #, fuzzy, gcc-internal-format
28685 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
28686 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
28688 #: opts-common.cc:1501
28689 #, fuzzy, gcc-internal-format
28690 msgid "invalid argument in option %qs"
28691 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
28693 #: opts-common.cc:1503
28694 #, fuzzy, gcc-internal-format
28695 msgid "%qs specified multiple times in the same option"
28696 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
28698 #: opts-common.cc:1506
28699 #, fuzzy, gcc-internal-format
28700 msgid "%qs is mutually exclusive with %qs and cannot be specified together"
28701 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
28703 #: opts-common.cc:1528
28704 #, gcc-internal-format
28705 msgid "unrecognized argument in option %qs"
28706 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
28708 #: opts-common.cc:1539 config/i386/i386-options.cc:1641
28709 #, fuzzy, gcc-internal-format
28710 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
28711 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
28713 #: opts-common.cc:1542 config/i386/i386-options.cc:1644
28714 #, gcc-internal-format
28715 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
28716 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
28718 #: opts-common.cc:1585 c-family/c-opts.cc:448
28719 #, gcc-internal-format
28720 msgid "switch %qs is no longer supported"
28721 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
28723 #: opts-common.cc:1645
28724 #, fuzzy, gcc-internal-format
28725 msgid "argument to %qs is bigger than %d"
28726 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
28728 #: opts-common.cc:1992
28729 #, fuzzy, gcc-internal-format
28730 msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
28731 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
28733 #: opts-global.cc:107
28734 #, fuzzy, gcc-internal-format
28735 msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
28736 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
28738 #. Eventually this should become a hard error IMO.
28739 #: opts-global.cc:113
28740 #, fuzzy, gcc-internal-format
28741 msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
28742 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
28744 #. Happens for -Werror=warning_name.
28745 #: opts-global.cc:117
28746 #, fuzzy, gcc-internal-format
28747 msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
28748 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
28750 #: opts-global.cc:149
28751 #, gcc-internal-format
28752 msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
28753 msgstr ""
28755 #: opts-global.cc:409
28756 #, fuzzy, gcc-internal-format
28757 msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
28758 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
28760 #: opts-global.cc:430 opts-global.cc:439 m2/gm2spec.cc:548
28761 #, fuzzy, gcc-internal-format
28762 #| msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
28763 msgid "plugin support is disabled; configure with %<--enable-plugin%>"
28764 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
28766 #: opts-global.cc:464
28767 #, gcc-internal-format
28768 msgid "unrecognized register name %qs"
28769 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
28771 #: opts-global.cc:482
28772 #, gcc-internal-format
28773 msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
28774 msgstr ""
28776 #: opts-global.cc:485
28777 #, fuzzy, gcc-internal-format
28778 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
28779 msgstr "認識できないアドレス"
28781 #: opts.cc:230
28782 #, gcc-internal-format
28783 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
28784 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
28786 #: opts.cc:266
28787 #, gcc-internal-format
28788 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
28789 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
28791 #: opts.cc:273
28792 #, gcc-internal-format
28793 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
28794 msgstr ""
28796 #: opts.cc:739
28797 #, fuzzy, gcc-internal-format
28798 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%>, %<z%> or %<fast%>"
28799 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
28801 #: opts.cc:845 opts.cc:851 opts.cc:857 opts.cc:863 opts.cc:874 opts.cc:884
28802 #: opts.cc:890 opts.cc:896 opts.cc:902 opts.cc:908 opts.cc:914 opts.cc:920
28803 #: opts.cc:926 opts.cc:932 opts.cc:949 opts.cc:957 config/mips/mips.cc:20180
28804 #: config/mips/mips.cc:20182 config/mips/mips.cc:20195
28805 #, fuzzy, gcc-internal-format
28806 msgid "%qs is incompatible with %qs"
28807 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
28809 #: opts.cc:939
28810 #, fuzzy, gcc-internal-format
28811 msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %qs"
28812 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
28814 #: opts.cc:1019
28815 #, fuzzy, gcc-internal-format
28816 msgid "%<-fsanitize=%s%> is incompatible with %<-fsanitize=%s%>"
28817 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
28819 #: opts.cc:1057
28820 #, gcc-internal-format
28821 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
28822 msgstr ""
28824 #: opts.cc:1061
28825 #, gcc-internal-format
28826 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
28827 msgstr ""
28829 #: opts.cc:1075
28830 #, fuzzy, gcc-internal-format
28831 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
28832 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
28834 #: opts.cc:1090
28835 #, gcc-internal-format
28836 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
28837 msgstr ""
28839 #: opts.cc:1164
28840 #, gcc-internal-format
28841 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
28842 msgstr ""
28844 #: opts.cc:1172
28845 #, fuzzy, gcc-internal-format
28846 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
28847 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
28849 #: opts.cc:1186
28850 #, gcc-internal-format
28851 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
28852 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
28854 #: opts.cc:1213
28855 #, gcc-internal-format
28856 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
28857 msgstr ""
28859 #: opts.cc:1217
28860 #, gcc-internal-format
28861 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
28862 msgstr ""
28864 #: opts.cc:1244
28865 #, fuzzy, gcc-internal-format
28866 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
28867 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
28869 #: opts.cc:1256 opts.cc:2248
28870 #, fuzzy, gcc-internal-format
28871 msgid "%<-fsanitize-trap=%s%> is not supported"
28872 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
28874 #: opts.cc:1283
28875 #, gcc-internal-format
28876 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
28877 msgstr ""
28879 #: opts.cc:1290
28880 #, gcc-internal-format
28881 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
28882 msgstr ""
28884 #: opts.cc:1293
28885 #, gcc-internal-format
28886 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
28887 msgstr ""
28889 #: opts.cc:1298
28890 #, fuzzy, gcc-internal-format
28891 msgid "live patching (with %qs) is not supported with LTO"
28892 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
28894 #: opts.cc:1303
28895 #, fuzzy, gcc-internal-format
28896 msgid "vtable verification is not supported with LTO"
28897 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
28899 #: opts.cc:1378
28900 #, gcc-internal-format
28901 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
28902 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
28904 #: opts.cc:1382
28905 #, gcc-internal-format
28906 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
28907 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
28909 #: opts.cc:1411
28910 #, gcc-internal-format
28911 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
28912 msgstr ""
28914 #: opts.cc:1424
28915 #, gcc-internal-format
28916 msgid "%<-Wstrict-flex-arrays%> is ignored when %<-fstrict-flex-arrays%> is not present"
28917 msgstr ""
28919 #: opts.cc:1454 config/darwin.cc:3361
28920 #, fuzzy, gcc-internal-format
28921 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
28922 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
28924 #: opts.cc:1470
28925 #, fuzzy, gcc-internal-format
28926 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
28927 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
28929 #: opts.cc:1488 config/pa/pa.cc:564
28930 #, fuzzy, gcc-internal-format
28931 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
28932 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
28934 #: opts.cc:1997
28935 #, fuzzy, gcc-internal-format
28936 msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
28937 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
28939 #: opts.cc:2227
28940 #, gcc-internal-format
28941 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
28942 msgstr ""
28944 #: opts.cc:2282
28945 #, fuzzy, gcc-internal-format
28946 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
28947 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
28949 #: opts.cc:2288
28950 #, fuzzy, gcc-internal-format
28951 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
28952 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
28954 #: opts.cc:2323
28955 #, fuzzy, gcc-internal-format
28956 msgid "%qs attribute directive ignored"
28957 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
28959 #: opts.cc:2347
28960 #, fuzzy, gcc-internal-format
28961 msgid "unrecognized argument to %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
28962 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
28964 #: opts.cc:2371
28965 #, fuzzy, gcc-internal-format
28966 msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
28967 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
28969 #: opts.cc:2386
28970 #, fuzzy, gcc-internal-format
28971 msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
28972 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
28974 #: opts.cc:2395
28975 #, fuzzy, gcc-internal-format
28976 msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
28977 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
28979 #: opts.cc:2454
28980 #, fuzzy, gcc-internal-format
28981 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable-function-entry%>"
28982 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
28984 #: opts.cc:2567
28985 #, fuzzy, gcc-internal-format
28986 msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
28987 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
28989 #: opts.cc:2576
28990 #, fuzzy, gcc-internal-format
28991 msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
28992 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
28994 #: opts.cc:2756
28995 #, gcc-internal-format
28996 msgid "arguments ignored for %<-Wattributes=%>; use %<-Wno-attributes=%> instead"
28997 msgstr ""
28999 #: opts.cc:2762
29000 #, gcc-internal-format
29001 msgid "trailing %<,%> in arguments for %<-Wno-attributes=%>"
29002 msgstr ""
29004 #: opts.cc:2983
29005 #, gcc-internal-format
29006 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
29007 msgstr ""
29009 #: opts.cc:2991
29010 #, fuzzy, gcc-internal-format
29011 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
29012 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
29014 #: opts.cc:3112
29015 #, fuzzy, gcc-internal-format
29016 msgid "unknown stack check parameter %qs"
29017 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
29019 #: opts.cc:3158
29020 #, gcc-internal-format
29021 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
29022 msgstr ""
29024 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
29025 #: opts.cc:3169
29026 #, fuzzy, gcc-internal-format
29027 msgid "dwarf version %wu is not supported"
29028 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
29030 #: opts.cc:3206
29031 #, fuzzy, gcc-internal-format
29032 msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
29033 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
29035 #: opts.cc:3406
29036 #, gcc-internal-format
29037 msgid "target system does not support debug output"
29038 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
29040 #: opts.cc:3444
29041 #, fuzzy, gcc-internal-format
29042 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
29043 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
29045 #: opts.cc:3468
29046 #, fuzzy, gcc-internal-format
29047 msgid "unrecognized debug output level %qs"
29048 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
29050 #: opts.cc:3470
29051 #, fuzzy, gcc-internal-format
29052 msgid "debug output level %qs is too high"
29053 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
29055 #: opts.cc:3482
29056 #, fuzzy, gcc-internal-format
29057 msgid "unrecognized btf debug output level %qs"
29058 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
29060 #: opts.cc:3499
29061 #, gcc-internal-format
29062 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
29063 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
29065 #: opts.cc:3503
29066 #, gcc-internal-format
29067 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
29068 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
29070 #: opts.cc:3548
29071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29072 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
29073 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
29075 #: opts.cc:3577
29076 #, fuzzy, gcc-internal-format
29077 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
29078 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
29080 #: opts.cc:3581
29081 #, fuzzy, gcc-internal-format
29082 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
29083 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
29085 #: opts.cc:3585
29086 #, fuzzy, gcc-internal-format
29087 msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
29088 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
29090 #: passes.cc:84
29091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29092 msgid "pass %s does not support cloning"
29093 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
29095 #: passes.cc:90
29096 #, gcc-internal-format
29097 msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
29098 msgstr ""
29100 #: passes.cc:1079
29101 #, fuzzy, gcc-internal-format
29102 msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
29103 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
29105 #: passes.cc:1081
29106 #, fuzzy, gcc-internal-format
29107 msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
29108 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
29110 #: passes.cc:1089
29111 #, fuzzy, gcc-internal-format
29112 msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
29113 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
29115 #: passes.cc:1091
29116 #, fuzzy, gcc-internal-format
29117 msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
29118 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
29120 #: passes.cc:1116 passes.cc:1205
29121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29122 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
29123 msgstr ""
29125 #: passes.cc:1119 passes.cc:1216
29126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29127 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
29128 msgstr ""
29130 #: passes.cc:1155 passes.cc:1183
29131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29132 msgid "Invalid range %s in option %s"
29133 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
29135 #: passes.cc:1201
29136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29137 msgid "enable pass %s for function %s"
29138 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
29140 #: passes.cc:1212
29141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29142 msgid "disable pass %s for function %s"
29143 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
29145 #: passes.cc:1441
29146 #, gcc-internal-format
29147 msgid "invalid pass positioning operation"
29148 msgstr ""
29150 #: passes.cc:1502
29151 #, gcc-internal-format
29152 msgid "plugin cannot register a missing pass"
29153 msgstr ""
29155 #: passes.cc:1505
29156 #, gcc-internal-format
29157 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
29158 msgstr ""
29160 #: passes.cc:1510
29161 #, gcc-internal-format
29162 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
29163 msgstr ""
29165 #: passes.cc:1529
29166 #, gcc-internal-format
29167 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
29168 msgstr ""
29170 #: plugin.cc:213
29171 #, gcc-internal-format
29172 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
29173 msgstr ""
29175 #: plugin.cc:235
29176 #, gcc-internal-format
29177 msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
29178 msgstr ""
29180 #: plugin.cc:294
29181 #, fuzzy, gcc-internal-format
29182 msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
29183 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
29185 #: plugin.cc:358
29186 #, fuzzy, gcc-internal-format
29187 msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
29188 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
29190 #: plugin.cc:377
29191 #, gcc-internal-format
29192 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
29193 msgstr ""
29195 #: plugin.cc:473
29196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29197 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
29198 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
29200 #: plugin.cc:506
29201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29202 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
29203 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
29205 #: plugin.cc:640
29206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29207 msgid ""
29208 "cannot load plugin %s\n"
29209 "%s"
29210 msgstr ""
29211 "プラグイン %s をロードできません\n"
29212 "%s"
29214 #: plugin.cc:651
29215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29216 msgid ""
29217 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
29218 "%s"
29219 msgstr ""
29220 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
29221 "%s"
29223 #: plugin.cc:664
29224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29225 msgid ""
29226 "cannot find %s in plugin %s\n"
29227 "%s"
29228 msgstr ""
29229 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
29230 "%s"
29232 #: plugin.cc:674
29233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29234 msgid "fail to initialize plugin %s"
29235 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
29237 #: plugin.cc:707
29238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29239 msgid "cannot load plugin %s: %s"
29240 msgstr ""
29241 "プラグイン %s をロードできません\n"
29242 "%s"
29244 #: plugin.cc:717
29245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29246 msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
29247 msgstr ""
29248 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
29249 "%s"
29251 #: plugin.cc:727
29252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29253 msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
29254 msgstr ""
29255 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
29256 "%s"
29258 #: plugin.cc:736
29259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29260 msgid "failed to initialize plugin %s"
29261 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
29263 #: plugin.cc:1048
29264 #, fuzzy, gcc-internal-format
29265 msgid "%<-iplugindir%> option not passed from the gcc driver"
29266 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
29268 #: pointer-query.cc:1200
29269 #, fuzzy, gcc-internal-format
29270 msgid "destination object is likely at address zero"
29271 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
29273 #: pointer-query.cc:1202
29274 #, fuzzy, gcc-internal-format
29275 msgid "source object is likely at address zero"
29276 msgstr "%qD はここで宣言されています"
29278 #: pointer-query.cc:1212
29279 #, fuzzy, gcc-internal-format
29280 msgid "at offset %s into destination object %qE of size %s"
29281 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
29283 #: pointer-query.cc:1215
29284 #, gcc-internal-format
29285 msgid "destination object %qE of size %s"
29286 msgstr ""
29288 #: pointer-query.cc:1221
29289 #, fuzzy, gcc-internal-format
29290 msgid "at offset %s into destination object of size %s allocated by %qE"
29291 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
29293 #: pointer-query.cc:1224
29294 #, gcc-internal-format
29295 msgid "destination object of size %s allocated by %qE"
29296 msgstr ""
29298 #: pointer-query.cc:1234
29299 #, fuzzy, gcc-internal-format
29300 msgid "at offset %s into source object %qE of size %s"
29301 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
29303 #: pointer-query.cc:1237
29304 #, gcc-internal-format
29305 msgid "source object %qE of size %s"
29306 msgstr ""
29308 #: pointer-query.cc:1244
29309 #, fuzzy, gcc-internal-format
29310 msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE"
29311 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
29313 #: pointer-query.cc:1247
29314 #, gcc-internal-format
29315 msgid "source object of size %s allocated by %qE"
29316 msgstr ""
29318 #: pointer-query.cc:1255
29319 #, fuzzy, gcc-internal-format
29320 msgid "at offset %s into object %qE of size %s"
29321 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
29323 #: pointer-query.cc:1258
29324 #, fuzzy, gcc-internal-format
29325 msgid "object %qE of size %s"
29326 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
29328 #: pointer-query.cc:1265
29329 #, fuzzy, gcc-internal-format
29330 msgid "at offset %s into object of size %s allocated by %qE"
29331 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
29333 #: pointer-query.cc:1268
29334 #, fuzzy, gcc-internal-format
29335 msgid "object of size %s allocated by %qE"
29336 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
29338 #: predict.cc:2534
29339 #, fuzzy, gcc-internal-format
29340 msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
29341 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
29343 #: predict.cc:2547
29344 #, gcc-internal-format
29345 msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
29346 msgstr ""
29348 #: predict.cc:3552
29349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29350 msgid "Missing counts for called function %s"
29351 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
29353 #: profile.cc:616
29354 #, gcc-internal-format
29355 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
29356 msgstr ""
29358 #: profile.cc:633
29359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29360 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
29361 msgstr ""
29363 #: profile.cc:656
29364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29365 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
29366 msgstr ""
29368 #: profile.cc:965
29369 #, fuzzy, gcc-internal-format
29370 msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
29371 msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
29373 #: read-rtl-function.cc:265
29374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29375 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
29376 msgstr ""
29378 #: read-rtl-function.cc:269
29379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29380 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
29381 msgstr ""
29383 #: read-rtl-function.cc:412
29384 #, fuzzy, gcc-internal-format
29385 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
29386 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
29388 #: read-rtl-function.cc:714
29389 #, fuzzy, gcc-internal-format
29390 msgid "unrecognized edge flag: %qs"
29391 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
29393 #: read-rtl-function.cc:857
29394 #, fuzzy, gcc-internal-format
29395 msgid "more than one 'crtl' directive"
29396 msgstr "#line 指示を生成しない"
29398 #: read-rtl-function.cc:986
29399 #, fuzzy, gcc-internal-format
29400 msgid "unrecognized enum value: %qs"
29401 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
29403 #: read-rtl-function.cc:1142 read-rtl-function.cc:1201
29404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29405 msgid "was expecting `%s'"
29406 msgstr ""
29408 #: read-rtl-function.cc:1595
29409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29410 msgid "duplicate insn UID: %i"
29411 msgstr "重複した %<const%> です"
29413 #: read-rtl-function.cc:1656
29414 #, gcc-internal-format
29415 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
29416 msgstr ""
29418 #: read-rtl-function.cc:1662
29419 #, gcc-internal-format
29420 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
29421 msgstr ""
29423 #: read-rtl.cc:496
29424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29425 msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
29426 msgstr ""
29428 #: reg-stack.cc:545
29429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29430 msgid "output constraint %d must specify a single register"
29431 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
29433 #: reg-stack.cc:555
29434 #, fuzzy, gcc-internal-format
29435 msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
29436 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
29438 #: reg-stack.cc:579
29439 #, gcc-internal-format
29440 msgid "output registers must be grouped at top of stack"
29441 msgstr ""
29443 #: reg-stack.cc:619
29444 #, gcc-internal-format
29445 msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
29446 msgstr ""
29448 #: reg-stack.cc:637
29449 #, gcc-internal-format
29450 msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
29451 msgstr ""
29453 #: reg-stack.cc:657
29454 #, gcc-internal-format
29455 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
29456 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
29458 #: regcprop.cc:1239
29459 #, gcc-internal-format
29460 msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
29461 msgstr ""
29463 #: regcprop.cc:1251
29464 #, gcc-internal-format
29465 msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
29466 msgstr ""
29468 #: regcprop.cc:1254
29469 #, gcc-internal-format
29470 msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
29471 msgstr ""
29473 #: regcprop.cc:1266
29474 #, gcc-internal-format
29475 msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
29476 msgstr ""
29478 #: reginfo.cc:674
29479 #, fuzzy, gcc-internal-format
29480 msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
29481 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
29483 #: reginfo.cc:678
29484 #, fuzzy, gcc-internal-format
29485 msgid "cannot use %qs as a call-used register"
29486 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
29488 #: reginfo.cc:690
29489 #, fuzzy, gcc-internal-format
29490 msgid "cannot use %qs as a fixed register"
29491 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
29493 #: reginfo.cc:717 config/arc/arc.cc:1184 config/arc/arc.cc:1226
29494 #: config/ia64/ia64.cc:6037 config/ia64/ia64.cc:6044 config/pa/pa.cc:465
29495 #: config/pa/pa.cc:472 config/sh/sh.cc:8278 config/sh/sh.cc:8285
29496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29497 msgid "unknown register name: %s"
29498 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
29500 #: reginfo.cc:730
29501 #, gcc-internal-format
29502 msgid "stack register used for global register variable"
29503 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
29505 #: reginfo.cc:736
29506 #, gcc-internal-format
29507 msgid "global register variable follows a function definition"
29508 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
29510 #: reginfo.cc:742
29511 #, fuzzy, gcc-internal-format
29512 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
29513 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
29515 #: reginfo.cc:745 config/rs6000/rs6000-logue.cc:5582
29516 #, fuzzy, gcc-internal-format
29517 msgid "conflicts with %qD"
29518 msgstr "%q+D と型が競合しています"
29520 #: reginfo.cc:750
29521 #, gcc-internal-format
29522 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
29523 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
29525 #: reload.cc:1312
29526 #, gcc-internal-format
29527 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
29528 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
29530 #: reload.cc:1326
29531 #, gcc-internal-format
29532 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
29533 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
29535 #: reload.cc:2671
29536 #, fuzzy, gcc-internal-format
29537 msgid "the target does not support %<asm goto%> with outputs in %<asm%>"
29538 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
29540 #: reload.cc:3702
29541 #, gcc-internal-format
29542 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
29543 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
29545 #: reload1.cc:2060
29546 #, fuzzy, gcc-internal-format
29547 msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
29548 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
29550 #: reload1.cc:2065
29551 #, gcc-internal-format
29552 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
29553 msgstr ""
29555 #: reload1.cc:4582
29556 #, gcc-internal-format
29557 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
29558 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
29560 #: reload1.cc:5999
29561 #, gcc-internal-format
29562 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
29563 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
29565 #: reload1.cc:7877
29566 #, gcc-internal-format
29567 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
29568 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
29570 #: rtl.cc:887
29571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29572 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
29573 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
29575 #: rtl.cc:897
29576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29577 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
29578 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
29580 #: rtl.cc:907
29581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29582 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
29583 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
29585 #: rtl.cc:916
29586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29587 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
29588 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
29590 #: rtl.cc:926
29591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29592 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
29593 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
29595 #: rtl.cc:937
29596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29597 msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
29598 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
29600 #: rtl.cc:968
29601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29602 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
29603 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
29605 #: rtl.cc:978
29606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29607 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
29608 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
29610 #: rtl.cc:988
29611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29612 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
29613 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
29615 #: rtl.cc:999
29616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29617 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
29618 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
29620 #: stmt.cc:215
29621 #, gcc-internal-format
29622 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
29623 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
29625 #: stmt.cc:230
29626 #, gcc-internal-format
29627 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
29628 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
29630 #: stmt.cc:254
29631 #, gcc-internal-format
29632 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
29633 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
29635 #: stmt.cc:261 stmt.cc:350
29636 #, gcc-internal-format
29637 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
29638 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
29640 #: stmt.cc:277
29641 #, gcc-internal-format
29642 msgid "matching constraint not valid in output operand"
29643 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
29645 #: stmt.cc:341
29646 #, gcc-internal-format
29647 msgid "input operand constraint contains %qc"
29648 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
29650 #: stmt.cc:380
29651 #, gcc-internal-format
29652 msgid "matching constraint references invalid operand number"
29653 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
29655 #: stmt.cc:414
29656 #, gcc-internal-format
29657 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
29658 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
29660 #: stmt.cc:431
29661 #, gcc-internal-format
29662 msgid "matching constraint does not allow a register"
29663 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
29665 #: stmt.cc:525
29666 #, fuzzy, gcc-internal-format
29667 msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
29668 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
29670 #: stmt.cc:622
29671 #, gcc-internal-format
29672 msgid "missing close brace for named operand"
29673 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
29675 #: stmt.cc:651
29676 #, gcc-internal-format
29677 msgid "undefined named operand %qs"
29678 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
29680 #: stor-layout.cc:802
29681 #, gcc-internal-format
29682 msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
29683 msgstr ""
29685 #: stor-layout.cc:1183
29686 #, fuzzy, gcc-internal-format
29687 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
29688 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
29690 #: stor-layout.cc:1190
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
29693 msgstr ""
29695 #: stor-layout.cc:1193
29696 #, gcc-internal-format
29697 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
29698 msgstr ""
29700 #: stor-layout.cc:1325
29701 #, gcc-internal-format
29702 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
29703 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
29705 #: stor-layout.cc:1329
29706 #, gcc-internal-format
29707 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
29708 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
29710 #: stor-layout.cc:1349
29711 #, gcc-internal-format
29712 msgid "padding struct to align %q+D"
29713 msgstr ""
29715 #: stor-layout.cc:1408
29716 #, gcc-internal-format
29717 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
29718 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
29720 #: stor-layout.cc:1788
29721 #, gcc-internal-format
29722 msgid "padding struct size to alignment boundary with %E bytes"
29723 msgstr ""
29725 #: stor-layout.cc:1817
29726 #, gcc-internal-format
29727 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
29728 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
29730 #: stor-layout.cc:1821
29731 #, gcc-internal-format
29732 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
29733 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
29735 #: stor-layout.cc:1827
29736 #, gcc-internal-format
29737 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
29738 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
29740 #: stor-layout.cc:1829
29741 #, gcc-internal-format
29742 msgid "packed attribute is unnecessary"
29743 msgstr "packed 属性は必要ありません"
29745 #: stor-layout.cc:2617
29746 #, gcc-internal-format
29747 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
29748 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
29750 #: stor-layout.cc:2623
29751 #, fuzzy, gcc-internal-format
29752 msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
29753 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
29755 #: substring-locations.cc:229
29756 #, fuzzy, gcc-internal-format
29757 msgid "format string is defined here"
29758 msgstr "元々はここで定義されました"
29760 #: symtab-thunks.cc:400
29761 #, gcc-internal-format
29762 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
29763 msgstr ""
29765 #: symtab.cc:303
29766 #, gcc-internal-format
29767 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
29768 msgstr ""
29770 #: symtab.cc:1109
29771 #, fuzzy, gcc-internal-format
29772 msgid "function symbol is not function"
29773 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
29775 #: symtab.cc:1116
29776 #, gcc-internal-format
29777 msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
29778 msgstr ""
29780 #: symtab.cc:1124
29781 #, fuzzy, gcc-internal-format
29782 msgid "variable symbol is not variable"
29783 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
29785 #: symtab.cc:1130
29786 #, gcc-internal-format
29787 msgid "node has unknown type"
29788 msgstr ""
29790 #: symtab.cc:1135
29791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29792 msgid "node has invalid order %i"
29793 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
29795 #: symtab.cc:1144
29796 #, gcc-internal-format
29797 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
29798 msgstr ""
29800 #: symtab.cc:1152
29801 #, gcc-internal-format
29802 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
29803 msgstr ""
29805 #: symtab.cc:1163 symtab.cc:1170
29806 #, gcc-internal-format
29807 msgid "assembler name hash list corrupted"
29808 msgstr ""
29810 #: symtab.cc:1179
29811 #, fuzzy, gcc-internal-format
29812 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
29813 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
29815 #: symtab.cc:1188
29816 #, gcc-internal-format
29817 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
29818 msgstr ""
29820 #: symtab.cc:1193
29821 #, gcc-internal-format
29822 msgid "node has body_removed but is definition"
29823 msgstr ""
29825 #: symtab.cc:1198
29826 #, fuzzy, gcc-internal-format
29827 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
29828 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
29830 #: symtab.cc:1203
29831 #, gcc-internal-format
29832 msgid "node is alias but not implicit alias"
29833 msgstr ""
29835 #: symtab.cc:1208
29836 #, fuzzy, gcc-internal-format
29837 msgid "node is alias but not definition"
29838 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
29840 #: symtab.cc:1213
29841 #, gcc-internal-format
29842 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
29843 msgstr ""
29845 #: symtab.cc:1218
29846 #, gcc-internal-format
29847 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
29848 msgstr ""
29850 #: symtab.cc:1223
29851 #, fuzzy, gcc-internal-format
29852 msgid "node is symver but not alias"
29853 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
29855 #: symtab.cc:1232
29856 #, gcc-internal-format
29857 msgid "symver target is not exported with default visibility"
29858 msgstr ""
29860 #: symtab.cc:1239
29861 #, fuzzy, gcc-internal-format
29862 msgid "symver is not exported with default visibility"
29863 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
29865 #: symtab.cc:1248
29866 #, gcc-internal-format
29867 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
29868 msgstr ""
29870 #: symtab.cc:1253
29871 #, gcc-internal-format
29872 msgid "same_comdat_group list across different groups"
29873 msgstr ""
29875 #: symtab.cc:1258
29876 #, gcc-internal-format
29877 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
29878 msgstr ""
29880 #: symtab.cc:1263
29881 #, gcc-internal-format
29882 msgid "node is alone in a comdat group"
29883 msgstr ""
29885 #: symtab.cc:1270
29886 #, gcc-internal-format
29887 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
29888 msgstr ""
29890 #: symtab.cc:1285
29891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29892 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
29893 msgstr ""
29895 #: symtab.cc:1295
29896 #, fuzzy, gcc-internal-format
29897 msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
29898 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
29900 #: symtab.cc:1302
29901 #, gcc-internal-format
29902 msgid "Both section and comdat group is set"
29903 msgstr ""
29905 #: symtab.cc:1314
29906 #, gcc-internal-format
29907 msgid "Alias and target%'s section differs"
29908 msgstr ""
29910 #: symtab.cc:1321
29911 #, gcc-internal-format
29912 msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
29913 msgstr ""
29915 #: symtab.cc:1336
29916 #, gcc-internal-format
29917 msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
29918 msgstr ""
29920 #: symtab.cc:1344
29921 #, gcc-internal-format
29922 msgid "Chained transparent aliases"
29923 msgstr ""
29925 #: symtab.cc:1367 symtab.cc:1385 symtab.cc:1412
29926 #, fuzzy, gcc-internal-format
29927 msgid "symtab_node::verify failed"
29928 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
29930 #: symtab.cc:1384
29931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29932 msgid "invalid order in asm node %i"
29933 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
29935 #: symtab.cc:1408
29936 #, gcc-internal-format
29937 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
29938 msgstr ""
29940 #: symtab.cc:1846
29941 #, fuzzy, gcc-internal-format
29942 msgid "function %q+D part of alias cycle"
29943 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
29945 #: symtab.cc:1848
29946 #, fuzzy, gcc-internal-format
29947 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
29948 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
29950 #: symtab.cc:1876
29951 #, gcc-internal-format
29952 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
29953 msgstr ""
29955 #: targhooks.cc:202
29956 #, fuzzy, gcc-internal-format
29957 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
29958 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
29960 #: targhooks.cc:1203
29961 #, fuzzy, gcc-internal-format
29962 msgid "argument %qs is not supported for %qs on this target"
29963 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
29965 #: targhooks.cc:1245
29966 #, gcc-internal-format
29967 msgid "nested functions not supported on this target"
29968 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
29970 #: targhooks.cc:1258
29971 #, gcc-internal-format
29972 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
29973 msgstr ""
29975 #: targhooks.cc:1421
29976 #, gcc-internal-format
29977 msgid "global constructors not supported on this target"
29978 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
29980 #: targhooks.cc:1430
29981 #, gcc-internal-format
29982 msgid "global destructors not supported on this target"
29983 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
29985 #: targhooks.cc:1789
29986 #, gcc-internal-format
29987 msgid "target attribute is not supported on this machine"
29988 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
29990 #: targhooks.cc:1803
29991 #, fuzzy, gcc-internal-format
29992 msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
29993 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
29995 #: toplev.cc:713
29996 #, fuzzy, gcc-internal-format
29997 msgid "cannot open %qs for writing: %m"
29998 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
30000 #: toplev.cc:732
30001 #, fuzzy, gcc-internal-format
30002 msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
30003 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
30005 #: toplev.cc:784
30006 #, fuzzy, gcc-internal-format
30007 msgid "stack usage computation not supported for this target"
30008 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
30010 #: toplev.cc:842
30011 #, gcc-internal-format
30012 msgid "stack usage might be unbounded"
30013 msgstr ""
30015 #: toplev.cc:847
30016 #, fuzzy, gcc-internal-format
30017 msgid "stack usage might be %wu bytes"
30018 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
30020 #: toplev.cc:850
30021 #, fuzzy, gcc-internal-format
30022 msgid "stack usage is %wu bytes"
30023 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
30025 #: toplev.cc:967
30026 #, fuzzy, gcc-internal-format
30027 msgid "cannot open %s for writing: %m"
30028 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
30030 #: toplev.cc:1245
30031 #, gcc-internal-format
30032 msgid "this target does not support %qs"
30033 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
30035 #: toplev.cc:1279
30036 #, gcc-internal-format
30037 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
30038 msgstr ""
30040 #: toplev.cc:1290
30041 #, fuzzy, gcc-internal-format
30042 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
30043 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
30045 #: toplev.cc:1297
30046 #, fuzzy, gcc-internal-format
30047 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
30048 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
30050 #: toplev.cc:1304
30051 #, fuzzy, gcc-internal-format
30052 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
30053 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
30055 #: toplev.cc:1319
30056 #, fuzzy, gcc-internal-format
30057 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
30058 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
30060 #: toplev.cc:1335
30061 #, gcc-internal-format
30062 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
30063 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
30065 #: toplev.cc:1339
30066 #, gcc-internal-format
30067 msgid "this target machine does not have delayed branches"
30068 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
30070 #: toplev.cc:1353
30071 #, fuzzy, gcc-internal-format
30072 msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
30073 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
30075 #: toplev.cc:1382
30076 #, fuzzy, gcc-internal-format
30077 #| msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
30078 msgid "CTF debug info requested, but not supported for %qs frontend"
30079 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
30081 #: toplev.cc:1400
30082 #, gcc-internal-format
30083 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
30084 msgstr ""
30086 #: toplev.cc:1438
30087 #, fuzzy, gcc-internal-format
30088 msgid "target system does not support the %qs debug format"
30089 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
30091 #: toplev.cc:1466
30092 #, gcc-internal-format
30093 msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
30094 msgstr ""
30096 #: toplev.cc:1482
30097 #, gcc-internal-format
30098 msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
30099 msgstr ""
30101 #: toplev.cc:1492
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
30104 msgstr ""
30106 #: toplev.cc:1521
30107 #, fuzzy, gcc-internal-format
30108 msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
30109 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
30111 #: toplev.cc:1527
30112 #, fuzzy, gcc-internal-format
30113 msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
30114 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
30116 #: toplev.cc:1535
30117 #, fuzzy, gcc-internal-format
30118 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
30119 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
30121 #: toplev.cc:1541
30122 #, fuzzy, gcc-internal-format
30123 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
30124 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
30126 #: toplev.cc:1551
30127 #, fuzzy, gcc-internal-format
30128 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
30129 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
30131 #: toplev.cc:1563
30132 #, fuzzy, gcc-internal-format
30133 msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
30134 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
30136 #: toplev.cc:1573
30137 #, gcc-internal-format
30138 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
30139 msgstr ""
30141 #: toplev.cc:1583
30142 #, gcc-internal-format
30143 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash-protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
30144 msgstr ""
30146 #: toplev.cc:1593
30147 #, fuzzy, gcc-internal-format
30148 msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
30149 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
30151 #: toplev.cc:1605
30152 #, fuzzy, gcc-internal-format
30153 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
30154 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
30156 #: toplev.cc:1615
30157 #, fuzzy, gcc-internal-format
30158 msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
30159 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
30161 #: toplev.cc:1624
30162 #, fuzzy, gcc-internal-format
30163 msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
30164 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
30166 #: toplev.cc:1634
30167 #, fuzzy, gcc-internal-format
30168 msgid "%qs is not supported for this target"
30169 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
30171 #: toplev.cc:1642
30172 #, fuzzy, gcc-internal-format
30173 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> not supported in current platform"
30174 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
30176 #: toplev.cc:1645
30177 #, gcc-internal-format
30178 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-fno-exceptions%>"
30179 msgstr ""
30181 #: toplev.cc:1983
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "error writing to %s: %m"
30184 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
30186 #: toplev.cc:1985
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "error closing %s: %m"
30189 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
30191 #: toplev.cc:2103
30192 #, gcc-internal-format
30193 msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
30194 msgstr ""
30196 #: toplev.cc:2189
30197 #, gcc-internal-format
30198 msgid "self-tests are not enabled in this build"
30199 msgstr ""
30201 #: toplev.cc:2282
30202 #, fuzzy, gcc-internal-format
30203 msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
30204 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
30206 #: trans-mem.cc:610
30207 #, fuzzy, gcc-internal-format
30208 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
30209 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
30211 #: trans-mem.cc:613
30212 #, fuzzy, gcc-internal-format
30213 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
30214 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
30216 #: trans-mem.cc:645
30217 #, gcc-internal-format
30218 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
30219 msgstr ""
30221 #: trans-mem.cc:714 trans-mem.cc:4831
30222 #, gcc-internal-format
30223 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
30224 msgstr ""
30226 #: trans-mem.cc:721
30227 #, gcc-internal-format
30228 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
30229 msgstr ""
30231 #: trans-mem.cc:725
30232 #, gcc-internal-format
30233 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
30234 msgstr ""
30236 #: trans-mem.cc:733 trans-mem.cc:4763
30237 #, gcc-internal-format
30238 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
30239 msgstr ""
30241 #: trans-mem.cc:740
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
30244 msgstr ""
30246 #: trans-mem.cc:744
30247 #, gcc-internal-format
30248 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
30249 msgstr ""
30251 #: trans-mem.cc:759 trans-mem.cc:4803
30252 #, fuzzy, gcc-internal-format
30253 msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
30254 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
30256 #: trans-mem.cc:762 trans-mem.cc:4429
30257 #, fuzzy, gcc-internal-format
30258 msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
30259 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
30261 #: trans-mem.cc:774
30262 #, fuzzy, gcc-internal-format
30263 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
30264 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
30266 #: trans-mem.cc:777
30267 #, gcc-internal-format
30268 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
30269 msgstr ""
30271 #: trans-mem.cc:784
30272 #, fuzzy, gcc-internal-format
30273 msgid "outer transaction in transaction"
30274 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
30276 #: trans-mem.cc:787
30277 #, gcc-internal-format
30278 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
30279 msgstr ""
30281 #: trans-mem.cc:791
30282 #, gcc-internal-format
30283 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
30284 msgstr ""
30286 #: tree-cfg.cc:358
30287 #, gcc-internal-format
30288 msgid "ignoring loop annotation"
30289 msgstr ""
30291 #: tree-cfg.cc:3080
30292 #, fuzzy, gcc-internal-format
30293 msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
30294 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
30296 #: tree-cfg.cc:3085
30297 #, fuzzy, gcc-internal-format
30298 msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
30299 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
30301 #: tree-cfg.cc:3100
30302 #, gcc-internal-format
30303 msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
30304 msgstr ""
30306 #: tree-cfg.cc:3124
30307 #, fuzzy, gcc-internal-format
30308 msgid "non-scalar %qs"
30309 msgstr "非スカラー型"
30311 #: tree-cfg.cc:3138
30312 #, fuzzy, gcc-internal-format
30313 msgid "invalid position or size operand to %qs"
30314 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
30316 #: tree-cfg.cc:3144
30317 #, fuzzy, gcc-internal-format
30318 msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
30319 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
30321 #: tree-cfg.cc:3153
30322 #, fuzzy, gcc-internal-format
30323 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
30324 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
30326 #: tree-cfg.cc:3161
30327 #, fuzzy, gcc-internal-format
30328 msgid "%qs of non-mode-precision operand"
30329 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
30331 #: tree-cfg.cc:3168
30332 #, fuzzy, gcc-internal-format
30333 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
30334 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
30336 #: tree-cfg.cc:3179
30337 #, fuzzy, gcc-internal-format
30338 msgid "type mismatch in %qs reference"
30339 msgstr "配列参照内で型不一致です"
30341 #: tree-cfg.cc:3195
30342 #, gcc-internal-format
30343 msgid "non-top-level %qs"
30344 msgstr ""
30346 #: tree-cfg.cc:3210
30347 #, fuzzy, gcc-internal-format
30348 msgid "invalid operands to %qs"
30349 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
30351 #: tree-cfg.cc:3221 tree-cfg.cc:3230 tree-cfg.cc:3247 tree-cfg.cc:3943
30352 #: tree-cfg.cc:3972 tree-cfg.cc:3989 tree-cfg.cc:4010 tree-cfg.cc:4058
30353 #: tree-cfg.cc:4079 tree-cfg.cc:4133 tree-cfg.cc:4157 tree-cfg.cc:4193
30354 #: tree-cfg.cc:4214 tree-cfg.cc:4275 tree-cfg.cc:4350 tree-cfg.cc:4376
30355 #: tree-cfg.cc:4412 tree-cfg.cc:4461 tree-cfg.cc:4486 tree-cfg.cc:4561
30356 #: tree-cfg.cc:4647
30357 #, fuzzy, gcc-internal-format
30358 msgid "type mismatch in %qs"
30359 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
30361 #: tree-cfg.cc:3241
30362 #, fuzzy, gcc-internal-format
30363 msgid "invalid %qs offset operator"
30364 msgstr "無効なシフト被演算子"
30366 #: tree-cfg.cc:3265
30367 #, fuzzy, gcc-internal-format
30368 msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
30369 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
30371 #: tree-cfg.cc:3273
30372 #, fuzzy, gcc-internal-format
30373 msgid "conversion of register to a different size in %qs"
30374 msgstr "NaN から整数への変換です"
30376 #: tree-cfg.cc:3293 tree-cfg.cc:3319
30377 #, fuzzy, gcc-internal-format
30378 msgid "invalid address operand in %qs"
30379 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
30381 #: tree-cfg.cc:3300 tree-cfg.cc:3326
30382 #, fuzzy, gcc-internal-format
30383 msgid "invalid offset operand in %qs"
30384 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
30386 #: tree-cfg.cc:3307 tree-cfg.cc:3333
30387 #, fuzzy, gcc-internal-format
30388 msgid "invalid clique in %qs"
30389 msgstr "無効な %qD の使用です"
30391 #: tree-cfg.cc:3340 tree-cfg.cc:4659
30392 #, fuzzy, gcc-internal-format
30393 msgid "%qs in gimple IL"
30394 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
30396 #: tree-cfg.cc:3355
30397 #, gcc-internal-format
30398 msgid "invalid expression for min lvalue"
30399 msgstr ""
30401 #: tree-cfg.cc:3406
30402 #, gcc-internal-format
30403 msgid "gimple call has two targets"
30404 msgstr ""
30406 #: tree-cfg.cc:3415
30407 #, gcc-internal-format
30408 msgid "gimple call has no target"
30409 msgstr ""
30411 #: tree-cfg.cc:3422
30412 #, gcc-internal-format
30413 msgid "invalid function in gimple call"
30414 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
30416 #: tree-cfg.cc:3432
30417 #, gcc-internal-format
30418 msgid "non-function in gimple call"
30419 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
30421 #: tree-cfg.cc:3443
30422 #, gcc-internal-format
30423 msgid "invalid pure const state for function"
30424 msgstr ""
30426 #: tree-cfg.cc:3455
30427 #, gcc-internal-format
30428 msgid "invalid LHS in gimple call"
30429 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
30431 #: tree-cfg.cc:3463
30432 #, gcc-internal-format
30433 msgid "LHS in %<noreturn%> call"
30434 msgstr ""
30436 #: tree-cfg.cc:3477
30437 #, gcc-internal-format
30438 msgid "invalid conversion in gimple call"
30439 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
30441 #: tree-cfg.cc:3486
30442 #, gcc-internal-format
30443 msgid "invalid static chain in gimple call"
30444 msgstr ""
30446 #: tree-cfg.cc:3497
30447 #, gcc-internal-format
30448 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
30449 msgstr ""
30451 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
30452 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
30453 #. call them that way but we also produce calls to
30454 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
30455 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
30456 #. we must make sure arguments are stripped off.
30457 #: tree-cfg.cc:3516
30458 #, fuzzy, gcc-internal-format
30459 msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
30460 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
30462 #: tree-cfg.cc:3547
30463 #, gcc-internal-format
30464 msgid "%<DEFERRED_INIT%> calls should have same constant size for the first argument and LHS"
30465 msgstr ""
30467 #: tree-cfg.cc:3565
30468 #, gcc-internal-format
30469 msgid "invalid argument to gimple call"
30470 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
30472 #: tree-cfg.cc:3592
30473 #, gcc-internal-format
30474 msgid "invalid operands in gimple comparison"
30475 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
30477 #: tree-cfg.cc:3603
30478 #, fuzzy, gcc-internal-format
30479 msgid "mismatching comparison operand types"
30480 msgstr "比較式内で型不一致です"
30482 #: tree-cfg.cc:3620
30483 #, gcc-internal-format
30484 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
30485 msgstr ""
30487 #: tree-cfg.cc:3635
30488 #, fuzzy, gcc-internal-format
30489 msgid "non-vector operands in vector comparison"
30490 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
30492 #: tree-cfg.cc:3644
30493 #, fuzzy, gcc-internal-format
30494 msgid "invalid vector comparison resulting type"
30495 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
30497 #: tree-cfg.cc:3651
30498 #, fuzzy, gcc-internal-format
30499 msgid "bogus comparison result type"
30500 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
30502 #: tree-cfg.cc:3673
30503 #, gcc-internal-format
30504 msgid "non-register as LHS of unary operation"
30505 msgstr ""
30507 #: tree-cfg.cc:3679
30508 #, gcc-internal-format
30509 msgid "invalid operand in unary operation"
30510 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
30512 #: tree-cfg.cc:3702
30513 #, fuzzy, gcc-internal-format
30514 msgid "invalid vector types in nop conversion"
30515 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
30517 #: tree-cfg.cc:3739
30518 #, gcc-internal-format
30519 msgid "invalid types in nop conversion"
30520 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
30522 #: tree-cfg.cc:3754
30523 #, gcc-internal-format
30524 msgid "invalid types in address space conversion"
30525 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
30527 #: tree-cfg.cc:3768
30528 #, gcc-internal-format
30529 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
30530 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
30532 #: tree-cfg.cc:3783
30533 #, fuzzy, gcc-internal-format
30534 msgid "invalid types in conversion to floating-point"
30535 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
30537 #: tree-cfg.cc:3798
30538 #, gcc-internal-format
30539 msgid "invalid types in conversion to integer"
30540 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
30542 #: tree-cfg.cc:3838
30543 #, fuzzy, gcc-internal-format
30544 msgid "type mismatch in %qs expression"
30545 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
30547 #: tree-cfg.cc:3855 tree-cfg.cc:3869 tree-cfg.cc:4241 tree-cfg.cc:4263
30548 #, fuzzy, gcc-internal-format
30549 msgid "invalid types for %qs"
30550 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
30552 #: tree-cfg.cc:3880
30553 #, gcc-internal-format
30554 msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
30555 msgstr ""
30557 #: tree-cfg.cc:3894
30558 #, gcc-internal-format
30559 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
30560 msgstr ""
30562 #: tree-cfg.cc:3919
30563 #, gcc-internal-format
30564 msgid "non-register as LHS of binary operation"
30565 msgstr ""
30567 #: tree-cfg.cc:3926
30568 #, gcc-internal-format
30569 msgid "invalid operands in binary operation"
30570 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
30572 #: tree-cfg.cc:4033
30573 #, fuzzy, gcc-internal-format
30574 msgid "invalid non-vector operands to %qs"
30575 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
30577 #: tree-cfg.cc:4044
30578 #, fuzzy, gcc-internal-format
30579 msgid "invalid (pointer) operands %qs"
30580 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
30582 #: tree-cfg.cc:4283
30583 #, fuzzy, gcc-internal-format
30584 msgid "vector type expected in %qs"
30585 msgstr "整数式が予期されます"
30587 #: tree-cfg.cc:4296
30588 #, gcc-internal-format
30589 msgid "type mismatch in binary expression"
30590 msgstr "二進式内で型不一致です"
30592 #: tree-cfg.cc:4324
30593 #, gcc-internal-format
30594 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
30595 msgstr ""
30597 #: tree-cfg.cc:4332
30598 #, gcc-internal-format
30599 msgid "invalid operands in ternary operation"
30600 msgstr ""
30602 #: tree-cfg.cc:4364
30603 #, gcc-internal-format
30604 msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
30605 msgstr ""
30607 #: tree-cfg.cc:4396 tree-cfg.cc:4473
30608 #, fuzzy, gcc-internal-format
30609 msgid "vector types expected in %qs"
30610 msgstr "整数式が予期されます"
30612 #: tree-cfg.cc:4429
30613 #, fuzzy, gcc-internal-format
30614 msgid "vectors with different element number found in %qs"
30615 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
30617 #: tree-cfg.cc:4445
30618 #, fuzzy, gcc-internal-format
30619 msgid "invalid mask type in %qs"
30620 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
30622 #: tree-cfg.cc:4506
30623 #, fuzzy, gcc-internal-format
30624 msgid "not allowed type combination in %qs"
30625 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
30627 #: tree-cfg.cc:4515
30628 #, fuzzy, gcc-internal-format
30629 msgid "invalid position or size in %qs"
30630 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
30632 #: tree-cfg.cc:4521
30633 #, fuzzy, gcc-internal-format
30634 msgid "%qs into non-mode-precision operand"
30635 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
30637 #: tree-cfg.cc:4531
30638 #, fuzzy, gcc-internal-format
30639 msgid "insertion out of range in %qs"
30640 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
30642 #: tree-cfg.cc:4541
30643 #, fuzzy, gcc-internal-format
30644 msgid "%qs not at element boundary"
30645 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
30647 #: tree-cfg.cc:4597
30648 #, fuzzy, gcc-internal-format
30649 msgid "non-trivial conversion in %qs"
30650 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
30652 #: tree-cfg.cc:4606
30653 #, fuzzy, gcc-internal-format
30654 msgid "%qs LHS in clobber statement"
30655 msgstr "式内"
30657 #: tree-cfg.cc:4614
30658 #, fuzzy, gcc-internal-format
30659 msgid "%qs LHS in assignment statement"
30660 msgstr "式内"
30662 #: tree-cfg.cc:4633
30663 #, fuzzy, gcc-internal-format
30664 msgid "invalid operand in %qs"
30665 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
30667 #: tree-cfg.cc:4674 tree-cfg.cc:4700
30668 #, fuzzy, gcc-internal-format
30669 msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
30670 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
30672 #: tree-cfg.cc:4734 tree-cfg.cc:4752
30673 #, fuzzy, gcc-internal-format
30674 msgid "incorrect type of vector %qs elements"
30675 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
30677 #: tree-cfg.cc:4743 tree-cfg.cc:4760
30678 #, fuzzy, gcc-internal-format
30679 msgid "incorrect number of vector %qs elements"
30680 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
30682 #: tree-cfg.cc:4768
30683 #, gcc-internal-format
30684 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
30685 msgstr ""
30687 #: tree-cfg.cc:4777
30688 #, gcc-internal-format
30689 msgid "vector %qs with non-NULL element index"
30690 msgstr ""
30692 #: tree-cfg.cc:4784
30693 #, fuzzy, gcc-internal-format
30694 msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
30695 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
30697 #: tree-cfg.cc:4793
30698 #, fuzzy, gcc-internal-format
30699 msgid "non-vector %qs with elements"
30700 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
30702 #: tree-cfg.cc:4800
30703 #, fuzzy, gcc-internal-format
30704 msgid "%qs RHS in assignment statement"
30705 msgstr "式内"
30707 #: tree-cfg.cc:4857
30708 #, gcc-internal-format
30709 msgid "invalid operand in return statement"
30710 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
30712 #: tree-cfg.cc:4872 c/gimple-parser.cc:2490
30713 #, gcc-internal-format
30714 msgid "invalid conversion in return statement"
30715 msgstr "return 文内で無効な変換です"
30717 #: tree-cfg.cc:4896
30718 #, gcc-internal-format
30719 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
30720 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
30722 #: tree-cfg.cc:4915
30723 #, gcc-internal-format
30724 msgid "invalid operand to switch statement"
30725 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
30727 #: tree-cfg.cc:4923
30728 #, fuzzy, gcc-internal-format
30729 msgid "non-integral type switch statement"
30730 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
30732 #: tree-cfg.cc:4933
30733 #, fuzzy, gcc-internal-format
30734 msgid "invalid default case label in switch statement"
30735 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
30737 #: tree-cfg.cc:4945
30738 #, gcc-internal-format
30739 msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
30740 msgstr ""
30742 #: tree-cfg.cc:4951
30743 #, fuzzy, gcc-internal-format
30744 msgid "invalid case label in switch statement"
30745 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
30747 #: tree-cfg.cc:4958
30748 #, fuzzy, gcc-internal-format
30749 msgid "invalid case range in switch statement"
30750 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
30752 #: tree-cfg.cc:4968
30753 #, fuzzy, gcc-internal-format
30754 msgid "type precision mismatch in switch statement"
30755 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
30757 #: tree-cfg.cc:4975
30758 #, fuzzy, gcc-internal-format
30759 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
30760 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
30762 #: tree-cfg.cc:4984
30763 #, fuzzy, gcc-internal-format
30764 msgid "case labels not sorted in switch statement"
30765 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
30767 #: tree-cfg.cc:5027
30768 #, fuzzy, gcc-internal-format
30769 msgid "label context is not the current function declaration"
30770 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
30772 #: tree-cfg.cc:5036
30773 #, fuzzy, gcc-internal-format
30774 msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
30775 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
30777 #: tree-cfg.cc:5046
30778 #, gcc-internal-format
30779 msgid "incorrect setting of landing pad number"
30780 msgstr ""
30782 #: tree-cfg.cc:5062
30783 #, gcc-internal-format
30784 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
30785 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
30787 #: tree-cfg.cc:5070
30788 #, gcc-internal-format
30789 msgid "invalid labels in gimple cond"
30790 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
30792 #: tree-cfg.cc:5156 tree-cfg.cc:5165
30793 #, fuzzy, gcc-internal-format
30794 msgid "invalid %<PHI%> result"
30795 msgstr "無効な PHI 結果です"
30797 #: tree-cfg.cc:5175
30798 #, fuzzy, gcc-internal-format
30799 msgid "missing %<PHI%> def"
30800 msgstr "PHI 定義がありません"
30802 #: tree-cfg.cc:5189
30803 #, fuzzy, gcc-internal-format
30804 msgid "invalid %<PHI%> argument"
30805 msgstr "無効な PHI 引数です"
30807 #: tree-cfg.cc:5196
30808 #, fuzzy, gcc-internal-format
30809 msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
30810 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
30812 #: tree-cfg.cc:5299
30813 #, fuzzy, gcc-internal-format
30814 msgid "%<verify_gimple%> failed"
30815 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
30817 #: tree-cfg.cc:5357
30818 #, fuzzy, gcc-internal-format
30819 msgid "dead statement in EH table"
30820 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
30822 #: tree-cfg.cc:5373
30823 #, gcc-internal-format
30824 msgid "location references block not in block tree"
30825 msgstr ""
30827 #: tree-cfg.cc:5422
30828 #, fuzzy, gcc-internal-format
30829 msgid "local declaration from a different function"
30830 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
30832 #: tree-cfg.cc:5525
30833 #, gcc-internal-format
30834 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
30835 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
30837 #: tree-cfg.cc:5534
30838 #, gcc-internal-format
30839 msgid "PHI node with location"
30840 msgstr ""
30842 #: tree-cfg.cc:5545 tree-cfg.cc:5592
30843 #, gcc-internal-format
30844 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
30845 msgstr ""
30847 #: tree-cfg.cc:5553
30848 #, gcc-internal-format
30849 msgid "virtual PHI with argument locations"
30850 msgstr ""
30852 #: tree-cfg.cc:5580
30853 #, gcc-internal-format
30854 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
30855 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
30857 #: tree-cfg.cc:5620
30858 #, gcc-internal-format
30859 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
30860 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
30862 #: tree-cfg.cc:5626
30863 #, gcc-internal-format
30864 msgid "statement marked for throw in middle of block"
30865 msgstr ""
30867 #: tree-cfg.cc:5648
30868 #, gcc-internal-format
30869 msgid "verify_gimple failed"
30870 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
30872 #: tree-cfg.cc:5672
30873 #, gcc-internal-format
30874 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
30875 msgstr ""
30877 #: tree-cfg.cc:5679
30878 #, gcc-internal-format
30879 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
30880 msgstr ""
30882 #: tree-cfg.cc:5686
30883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30884 msgid "fallthru to exit from bb %d"
30885 msgstr ""
30887 #: tree-cfg.cc:5710
30888 #, gcc-internal-format
30889 msgid "nonlocal label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
30890 msgstr ""
30892 #: tree-cfg.cc:5717
30893 #, gcc-internal-format
30894 msgid "EH landing pad label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
30895 msgstr ""
30897 #: tree-cfg.cc:5724
30898 #, fuzzy, gcc-internal-format
30899 msgid "label %qD to block does not match in bb %d"
30900 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
30902 #: tree-cfg.cc:5731
30903 #, fuzzy, gcc-internal-format
30904 msgid "label %qD has incorrect context in bb %d"
30905 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
30907 #: tree-cfg.cc:5745
30908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30909 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
30910 msgstr ""
30912 #: tree-cfg.cc:5755
30913 #, fuzzy, gcc-internal-format
30914 msgid "label %qD in the middle of basic block %d"
30915 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
30917 #: tree-cfg.cc:5783
30918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30919 msgid "returns_twice call is %s in basic block %d"
30920 msgstr ""
30922 #: tree-cfg.cc:5809
30923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30924 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
30925 msgstr ""
30927 #: tree-cfg.cc:5822
30928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30929 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
30930 msgstr ""
30932 #: tree-cfg.cc:5845 tree-cfg.cc:5867 tree-cfg.cc:5884 tree-cfg.cc:5953
30933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30934 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
30935 msgstr ""
30937 #: tree-cfg.cc:5855
30938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30939 msgid "explicit goto at end of bb %d"
30940 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
30942 #: tree-cfg.cc:5889
30943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30944 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
30945 msgstr ""
30947 #: tree-cfg.cc:5919
30948 #, gcc-internal-format
30949 msgid "found default case not at the start of case vector"
30950 msgstr ""
30952 #: tree-cfg.cc:5927
30953 #, gcc-internal-format
30954 msgid "case labels not sorted: "
30955 msgstr ""
30957 #: tree-cfg.cc:5944
30958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30959 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
30960 msgstr ""
30962 #: tree-cfg.cc:5967
30963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30964 msgid "missing edge %i->%i"
30965 msgstr ""
30967 #: tree-cfg.cc:9644
30968 #, gcc-internal-format
30969 msgid "%<noreturn%> function does return"
30970 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
30972 #: tree-cfg.cc:9665 tree-cfg.cc:9700
30973 #, gcc-internal-format
30974 msgid "control reaches end of non-void function"
30975 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
30977 #: tree-cfg.cc:9766
30978 #, fuzzy, gcc-internal-format
30979 msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
30980 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
30982 #: tree-cfg.cc:9771 cp/cvt.cc:1121
30983 #, fuzzy, gcc-internal-format
30984 msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
30985 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
30987 #: tree-complex.cc:1639
30988 #, gcc-internal-format
30989 msgid "%<asm goto%> with complex typed outputs"
30990 msgstr ""
30992 #: tree-diagnostic-path.cc:473
30993 msgid "%@ %s (fndecl %qD, depth %i)"
30994 msgstr ""
30996 #: tree-diagnostic-path.cc:478
30997 msgid "%@ %s (depth %i)"
30998 msgstr ""
31000 #: tree-diagnostic-path.cc:484
31001 msgid "%@ %s"
31002 msgstr ""
31004 #: tree-diagnostic.cc:207
31005 #, fuzzy, gcc-internal-format
31006 msgid "in definition of macro %qs"
31007 msgstr "%q+D が再定義されました"
31009 #: tree-diagnostic.cc:224
31010 #, gcc-internal-format
31011 msgid "in expansion of macro %qs"
31012 msgstr ""
31014 #: tree-eh.cc:4931
31015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31016 msgid "BB %i has multiple EH edges"
31017 msgstr ""
31019 #: tree-eh.cc:4943
31020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31021 msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
31022 msgstr ""
31024 #: tree-eh.cc:4951
31025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31026 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
31027 msgstr ""
31029 #: tree-eh.cc:4957
31030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31031 msgid "BB %i is missing an EH edge"
31032 msgstr ""
31034 #: tree-eh.cc:4963
31035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31036 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
31037 msgstr ""
31039 #: tree-eh.cc:4997 tree-eh.cc:5016
31040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31041 msgid "BB %i is missing an edge"
31042 msgstr ""
31044 #: tree-eh.cc:5033
31045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31046 msgid "BB %i too many fallthru edges"
31047 msgstr ""
31049 #: tree-eh.cc:5042
31050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31051 msgid "BB %i has incorrect edge"
31052 msgstr ""
31054 #: tree-eh.cc:5048
31055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31056 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
31057 msgstr ""
31059 #: tree-inline.cc:3885
31060 #, gcc-internal-format
31061 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
31062 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
31064 #: tree-inline.cc:3892
31065 #, gcc-internal-format
31066 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
31067 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
31069 #: tree-inline.cc:3932
31070 #, gcc-internal-format
31071 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
31072 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
31074 #: tree-inline.cc:3946
31075 #, gcc-internal-format
31076 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
31077 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
31079 #: tree-inline.cc:3960
31080 #, gcc-internal-format
31081 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
31082 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
31084 #: tree-inline.cc:3972
31085 #, gcc-internal-format
31086 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
31087 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
31089 #: tree-inline.cc:3980
31090 #, gcc-internal-format
31091 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
31092 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
31094 #: tree-inline.cc:3992
31095 #, fuzzy, gcc-internal-format
31096 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
31097 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
31099 #: tree-inline.cc:4012
31100 #, gcc-internal-format
31101 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
31102 msgstr ""
31104 #: tree-inline.cc:4058
31105 #, fuzzy, gcc-internal-format
31106 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
31107 msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA argument"
31108 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
31110 #: tree-inline.cc:4126
31111 #, fuzzy, gcc-internal-format
31112 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
31113 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
31115 #: tree-inline.cc:4134
31116 #, gcc-internal-format
31117 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
31118 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
31120 #: tree-inline.cc:4820
31121 #, fuzzy, gcc-internal-format
31122 msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
31123 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
31125 #: tree-inline.cc:4823 tree-inline.cc:4844
31126 #, gcc-internal-format
31127 msgid "called from here"
31128 msgstr "ここから呼び出されました"
31130 #: tree-inline.cc:4826 tree-inline.cc:4847
31131 #, fuzzy, gcc-internal-format
31132 msgid "called from this function"
31133 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
31135 #: tree-inline.cc:4840
31136 #, gcc-internal-format
31137 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
31138 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
31140 #: tree-into-ssa.cc:3433
31141 #, gcc-internal-format
31142 msgid "statement uses released SSA name"
31143 msgstr ""
31145 #: tree-into-ssa.cc:3445
31146 #, gcc-internal-format
31147 msgid "cannot update SSA form"
31148 msgstr ""
31150 #: tree-into-ssa.cc:3538 tree-outof-ssa.cc:902 tree-ssa-coalesce.cc:1003
31151 #, gcc-internal-format
31152 msgid "SSA corruption"
31153 msgstr "SSA が破損しています"
31155 #: tree-nested.cc:1164
31156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31157 msgid "%s from %s referenced in %s"
31158 msgstr ""
31160 #: tree-nested.cc:2958
31161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31162 msgid "%s from %s called in %s"
31163 msgstr ""
31165 #: tree-profile.cc:624
31166 #, fuzzy, gcc-internal-format
31167 msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
31168 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31170 #: tree-profile.cc:714
31171 #, gcc-internal-format
31172 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
31173 msgstr ""
31175 #: tree-ssa-alias.cc:4060
31176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31177 msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
31178 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
31180 #: tree-ssa-alias.cc:4099
31181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31182 msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
31183 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
31185 #: tree-ssa-ccp.cc:4686 c-family/c-common.cc:5830
31186 #, gcc-internal-format
31187 msgid "%qs pointer is null"
31188 msgstr ""
31190 #: tree-ssa-ccp.cc:4689 c-family/c-common.cc:5833
31191 #, fuzzy, gcc-internal-format
31192 msgid "in a call to non-static member function %qD"
31193 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31195 #: tree-ssa-ccp.cc:4695 c-family/c-common.cc:5839
31196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31197 msgid "argument %u null where non-null expected"
31198 msgstr ""
31200 #: tree-ssa-ccp.cc:4701
31201 #, fuzzy, gcc-internal-format
31202 msgid "in a call to built-in function %qD"
31203 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
31205 #: tree-ssa-ccp.cc:4705 c-family/c-common.cc:5843
31206 #, fuzzy, gcc-internal-format
31207 msgid "in a call to function %qD declared %qs"
31208 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
31210 #: tree-ssa-loop-niter.cc:3898
31211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31212 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
31213 msgstr ""
31215 #: tree-ssa-loop-niter.cc:3899
31216 #, gcc-internal-format
31217 msgid "within this loop"
31218 msgstr ""
31220 #: tree-ssa-loop-prefetch.cc:2100
31221 #, gcc-internal-format
31222 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
31223 msgstr ""
31225 #: tree-ssa-operands.cc:1033
31226 #, fuzzy, gcc-internal-format
31227 msgid "virtual definition of statement not up to date"
31228 msgstr "仮想関数は friend にできません"
31230 #: tree-ssa-operands.cc:1040
31231 #, fuzzy, gcc-internal-format
31232 msgid "virtual def operand missing for statement"
31233 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
31235 #: tree-ssa-operands.cc:1050
31236 #, gcc-internal-format
31237 msgid "virtual use of statement not up to date"
31238 msgstr ""
31240 #: tree-ssa-operands.cc:1057
31241 #, fuzzy, gcc-internal-format
31242 msgid "virtual use operand missing for statement"
31243 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
31245 #: tree-ssa-operands.cc:1074
31246 #, fuzzy, gcc-internal-format
31247 msgid "excess use operand for statement"
31248 msgstr "宣言または式が予期されます"
31250 #: tree-ssa-operands.cc:1084
31251 #, fuzzy, gcc-internal-format
31252 msgid "use operand missing for statement"
31253 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
31255 #: tree-ssa-operands.cc:1091
31256 #, gcc-internal-format
31257 msgid "statement volatile flag not up to date"
31258 msgstr ""
31260 #: tree-ssa-strlen.cc:2140
31261 #, gcc-internal-format
31262 msgid "%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
31263 msgstr ""
31265 #: tree-ssa-strlen.cc:2144
31266 #, gcc-internal-format
31267 msgid "writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
31268 msgstr ""
31270 #: tree-ssa-strlen.cc:2153
31271 #, fuzzy, gcc-internal-format
31272 msgid "%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
31273 msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
31274 msgstr[0] "配列 %qE のサイズが負です"
31276 #: tree-ssa-strlen.cc:2161
31277 #, fuzzy, gcc-internal-format
31278 msgid "writing %wu byte into a region of size %wu"
31279 msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size %wu"
31280 msgstr[0] "配列 %qE のサイズが負です"
31282 #: tree-ssa-strlen.cc:2171
31283 #, gcc-internal-format
31284 msgid "%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
31285 msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
31286 msgstr[0] ""
31288 #: tree-ssa-strlen.cc:2179
31289 #, gcc-internal-format
31290 msgid "writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
31291 msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
31292 msgstr[0] ""
31294 #: tree-ssa-strlen.cc:2189
31295 #, fuzzy, gcc-internal-format
31296 msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
31297 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
31299 #: tree-ssa-strlen.cc:2195
31300 #, fuzzy, gcc-internal-format
31301 msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
31302 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
31304 #: tree-ssa-strlen.cc:2203
31305 #, fuzzy, gcc-internal-format
31306 msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
31307 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
31309 #: tree-ssa-strlen.cc:2209
31310 #, fuzzy, gcc-internal-format
31311 msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
31312 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
31314 #: tree-ssa-strlen.cc:3101
31315 #, gcc-internal-format
31316 msgid "%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
31317 msgid_plural "%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
31318 msgstr[0] ""
31320 #: tree-ssa-strlen.cc:3117
31321 #, gcc-internal-format
31322 msgid "%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
31323 msgid_plural "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
31324 msgstr[0] ""
31326 #: tree-ssa-strlen.cc:3124
31327 #, fuzzy, gcc-internal-format
31328 msgid "%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
31329 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
31331 #: tree-ssa-strlen.cc:3136
31332 #, gcc-internal-format
31333 msgid "%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
31334 msgid_plural "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
31335 msgstr[0] ""
31337 #: tree-ssa-strlen.cc:3143 tree-ssa-strlen.cc:3159
31338 #, gcc-internal-format
31339 msgid "%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
31340 msgstr ""
31342 #: tree-ssa-strlen.cc:3313
31343 #, gcc-internal-format
31344 msgid "%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
31345 msgstr ""
31347 #: tree-ssa-strlen.cc:3326
31348 #, gcc-internal-format
31349 msgid "%qD specified bound depends on the length of the source argument"
31350 msgstr ""
31352 #: tree-ssa-strlen.cc:3334
31353 #, fuzzy, gcc-internal-format
31354 msgid "length computed here"
31355 msgstr "長さ修飾子"
31357 #: tree-ssa-strlen.cc:4289
31358 #, gcc-internal-format
31359 msgid "%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
31360 msgstr ""
31362 #: tree-ssa-strlen.cc:4291
31363 #, gcc-internal-format
31364 msgid "%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
31365 msgstr ""
31367 #: tree-ssa-strlen.cc:4298
31368 #, gcc-internal-format
31369 msgid "%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
31370 msgstr ""
31372 #: tree-ssa-strlen.cc:4303
31373 #, gcc-internal-format
31374 msgid "%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
31375 msgstr ""
31377 #: tree-ssa-strlen.cc:4314
31378 #, fuzzy, gcc-internal-format
31379 msgid "in this expression"
31380 msgstr "  throw された式の中"
31382 #: tree-ssa-uninit.cc:291
31383 #, fuzzy, gcc-internal-format
31384 msgid "%qD is used uninitialized"
31385 msgstr "%qE は初期化されていません"
31387 #: tree-ssa-uninit.cc:293
31388 #, fuzzy, gcc-internal-format
31389 msgid "%qD may be used uninitialized"
31390 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
31392 #: tree-ssa-uninit.cc:300
31393 #, fuzzy, gcc-internal-format
31394 msgid "%qs is used uninitialized"
31395 msgstr "%qE は初期化されていません"
31397 #: tree-ssa-uninit.cc:303
31398 #, fuzzy, gcc-internal-format
31399 msgid "%qs may be used uninitialized"
31400 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
31402 #: tree-ssa-uninit.cc:322 varasm.cc:362 varasm.cc:7845
31403 #, gcc-internal-format
31404 msgid "%qD was declared here"
31405 msgstr "%qD はここで定義されています"
31407 #: tree-ssa-uninit.cc:324
31408 #, fuzzy, gcc-internal-format
31409 #| msgid "%qD was declared here"
31410 msgid "%qs was declared here"
31411 msgstr "%qD はここで定義されています"
31413 #: tree-ssa-uninit.cc:435 tree-ssa-uninit.cc:745
31414 #, fuzzy, gcc-internal-format
31415 msgid "%qE may be used uninitialized"
31416 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
31418 #: tree-ssa-uninit.cc:444
31419 #, fuzzy, gcc-internal-format
31420 msgid "accessing argument %u of a function declared with attribute %<%s%>"
31421 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
31423 #: tree-ssa-uninit.cc:732
31424 #, fuzzy, gcc-internal-format
31425 msgid "%qE is used uninitialized"
31426 msgstr "%qE は初期化されていません"
31428 #: tree-ssa-uninit.cc:867
31429 #, fuzzy, gcc-internal-format
31430 msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
31431 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
31433 #: tree-ssa-uninit.cc:874
31434 #, fuzzy, gcc-internal-format
31435 msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
31436 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
31438 #: tree-ssa-uninit.cc:890
31439 #, fuzzy, gcc-internal-format
31440 msgid "by argument %u of type %s to %qD declared here"
31441 msgstr "%qD はここで宣言されています"
31443 #: tree-ssa-uninit.cc:898
31444 #, fuzzy, gcc-internal-format
31445 msgid "by argument %u of type %s to %qT"
31446 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
31448 #: tree-ssa.cc:664
31449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31450 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
31451 msgstr ""
31453 #: tree-ssa.cc:678 tree-ssa.cc:707
31454 #, fuzzy, gcc-internal-format
31455 msgid "virtual definition is not an SSA name"
31456 msgstr "仮想関数は friend にできません"
31458 #: tree-ssa.cc:694
31459 #, gcc-internal-format
31460 msgid "stmt with wrong VUSE"
31461 msgstr ""
31463 #: tree-ssa.cc:724
31464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31465 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
31466 msgstr ""
31468 #: tree-ssa.cc:750
31469 #, gcc-internal-format
31470 msgid "expected an SSA_NAME object"
31471 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
31473 #: tree-ssa.cc:756
31474 #, gcc-internal-format
31475 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
31476 msgstr ""
31478 #: tree-ssa.cc:763
31479 #, gcc-internal-format
31480 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
31481 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
31483 #: tree-ssa.cc:769
31484 #, gcc-internal-format
31485 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
31486 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
31488 #: tree-ssa.cc:775
31489 #, gcc-internal-format
31490 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
31491 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
31493 #: tree-ssa.cc:781
31494 #, gcc-internal-format
31495 msgid "found a real definition for a non-register"
31496 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
31498 #: tree-ssa.cc:788
31499 #, gcc-internal-format
31500 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
31501 msgstr ""
31503 #: tree-ssa.cc:818
31504 #, gcc-internal-format
31505 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
31506 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
31508 #: tree-ssa.cc:824
31509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31510 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
31511 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
31513 #: tree-ssa.cc:833 tree-ssa.cc:1173
31514 #, gcc-internal-format
31515 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
31516 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
31518 #: tree-ssa.cc:885
31519 #, gcc-internal-format
31520 msgid "missing definition"
31521 msgstr "定義がありません"
31523 #: tree-ssa.cc:891
31524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31525 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
31526 msgstr ""
31528 #: tree-ssa.cc:899
31529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31530 msgid "definition in block %i follows the use"
31531 msgstr ""
31533 #: tree-ssa.cc:906
31534 #, gcc-internal-format
31535 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
31536 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
31538 #: tree-ssa.cc:914
31539 #, gcc-internal-format
31540 msgid "no immediate_use list"
31541 msgstr "immediate_use リストがありません"
31543 #: tree-ssa.cc:926
31544 #, gcc-internal-format
31545 msgid "wrong immediate use list"
31546 msgstr ""
31548 #: tree-ssa.cc:960
31549 #, gcc-internal-format
31550 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
31551 msgstr ""
31553 #: tree-ssa.cc:974
31554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31555 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
31556 msgstr ""
31558 #: tree-ssa.cc:983
31559 #, gcc-internal-format
31560 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
31561 msgstr ""
31563 #: tree-ssa.cc:989
31564 #, fuzzy, gcc-internal-format
31565 msgid "PHI argument on abnormal edge is not SSA_NAME"
31566 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
31568 #: tree-ssa.cc:1010
31569 #, gcc-internal-format
31570 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
31571 msgstr ""
31573 #: tree-ssa.cc:1017
31574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31575 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
31576 msgstr ""
31578 #: tree-ssa.cc:1092
31579 #, gcc-internal-format
31580 msgid "shared SSA name info"
31581 msgstr ""
31583 #: tree-ssa.cc:1119
31584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31585 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
31586 msgstr ""
31588 #: tree-ssa.cc:1145
31589 #, gcc-internal-format
31590 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
31591 msgstr ""
31593 #: tree-ssa.cc:1211
31594 #, gcc-internal-format
31595 msgid "verify_ssa failed"
31596 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
31598 #: tree-streamer-in.cc:358
31599 #, gcc-internal-format
31600 msgid "machine independent builtin code out of range"
31601 msgstr ""
31603 #: tree-streamer-in.cc:364
31604 #, gcc-internal-format
31605 msgid "target specific builtin not available"
31606 msgstr ""
31608 #: tree-vect-generic.cc:328 tree-vect-generic.cc:498 tree-vect-generic.cc:2060
31609 #, gcc-internal-format
31610 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
31611 msgstr ""
31613 #: tree-vect-generic.cc:331
31614 #, gcc-internal-format
31615 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
31616 msgstr ""
31618 #: tree-vect-generic.cc:388
31619 #, gcc-internal-format
31620 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
31621 msgstr ""
31623 #: tree-vect-generic.cc:1119
31624 #, gcc-internal-format
31625 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
31626 msgstr ""
31628 #: tree-vect-generic.cc:1620
31629 #, gcc-internal-format
31630 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
31631 msgstr ""
31633 #: tree-vect-loop.cc:4511
31634 #, gcc-internal-format
31635 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
31636 msgstr ""
31638 #: tree.cc:2238
31639 #, gcc-internal-format
31640 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
31641 msgstr ""
31643 #: tree.cc:2240
31644 #, gcc-internal-format
31645 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
31646 msgstr ""
31648 #: tree.cc:7254 m2/gm2-gcc/m2type.cc:214
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "arrays of functions are not meaningful"
31651 msgstr "関数の配列は意味がありません"
31653 #: tree.cc:7421
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "function return type cannot be function"
31656 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
31658 #: tree.cc:8881 tree.cc:8966 tree.cc:9029
31659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31660 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
31661 msgstr ""
31663 #: tree.cc:8918
31664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31665 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
31666 msgstr ""
31668 #: tree.cc:8931
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
31671 msgstr ""
31673 #: tree.cc:8980
31674 #, gcc-internal-format
31675 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
31676 msgstr ""
31678 #: tree.cc:8993
31679 #, fuzzy, gcc-internal-format
31680 msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
31681 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
31683 #: tree.cc:9055
31684 #, gcc-internal-format
31685 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
31686 msgstr ""
31688 #: tree.cc:9069
31689 #, fuzzy, gcc-internal-format
31690 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
31691 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
31693 #: tree.cc:9082
31694 #, fuzzy, gcc-internal-format
31695 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
31696 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
31698 #: tree.cc:9095
31699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31700 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
31701 msgstr ""
31703 #: tree.cc:9108
31704 #, fuzzy, gcc-internal-format
31705 msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
31706 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
31708 #: tree.cc:12349
31709 #, fuzzy, gcc-internal-format
31710 msgid "%qD is deprecated: %s"
31711 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
31713 #: tree.cc:12352
31714 #, fuzzy, gcc-internal-format
31715 msgid "%qD is deprecated"
31716 msgstr "%qE は廃止されました"
31718 #: tree.cc:12375
31719 #, gcc-internal-format
31720 msgid "%qE is deprecated: %s"
31721 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
31723 #: tree.cc:12378
31724 #, gcc-internal-format
31725 msgid "%qE is deprecated"
31726 msgstr "%qE は廃止されました"
31728 #: tree.cc:12384
31729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31730 msgid "type is deprecated: %s"
31731 msgstr "型は廃止されました: %s"
31733 #: tree.cc:12387
31734 #, gcc-internal-format
31735 msgid "type is deprecated"
31736 msgstr "型は廃止されました"
31738 #: tree.cc:12429
31739 #, fuzzy, gcc-internal-format
31740 #| msgid "%qD is not a variable"
31741 msgid "%qD is unavailable: %s"
31742 msgstr "%qD は変数ではありません"
31744 #: tree.cc:12431
31745 #, fuzzy, gcc-internal-format
31746 #| msgid "%qD is not a variable"
31747 msgid "%qD is unavailable"
31748 msgstr "%qD は変数ではありません"
31750 #: tree.cc:12452
31751 #, fuzzy, gcc-internal-format
31752 #| msgid "%qD is not a variable"
31753 msgid "%qE is unavailable: %s"
31754 msgstr "%qD は変数ではありません"
31756 #: tree.cc:12454
31757 #, fuzzy, gcc-internal-format
31758 #| msgid "%qD is not a variable"
31759 msgid "%qE is unavailable"
31760 msgstr "%qD は変数ではありません"
31762 #: tree.cc:12459
31763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31764 #| msgid "type is deprecated: %s"
31765 msgid "type is unavailable: %s"
31766 msgstr "型は廃止されました: %s"
31768 #: tree.cc:12461
31769 #, fuzzy, gcc-internal-format
31770 #| msgid "%qD is not a variable"
31771 msgid "type is unavailable"
31772 msgstr "%qD は変数ではありません"
31774 #. Type variant can differ by:
31776 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
31777 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
31778 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
31779 #. in this case some values may not be set in the variant types
31780 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
31781 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
31782 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
31783 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
31784 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
31785 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
31786 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
31787 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
31788 #. of TREE_TYPE of their main variants.
31789 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
31790 #. the main variant TYPE_FIELDS.
31791 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
31793 #. Convenience macro for matching individual fields.
31794 #: tree.cc:13371
31795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31796 msgid "type variant differs by %s"
31797 msgstr ""
31799 #: tree.cc:13416
31800 #, gcc-internal-format
31801 msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
31802 msgstr ""
31804 #: tree.cc:13418
31805 #, gcc-internal-format
31806 msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
31807 msgstr ""
31809 #: tree.cc:13420
31810 #, gcc-internal-format
31811 msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
31812 msgstr ""
31814 #: tree.cc:13445
31815 #, gcc-internal-format
31816 msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
31817 msgstr ""
31819 #: tree.cc:13458
31820 #, gcc-internal-format
31821 msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
31822 msgstr ""
31824 #: tree.cc:13494
31825 #, gcc-internal-format
31826 msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
31827 msgstr ""
31829 #: tree.cc:13496
31830 #, gcc-internal-format
31831 msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
31832 msgstr ""
31834 #: tree.cc:13498
31835 #, gcc-internal-format
31836 msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
31837 msgstr ""
31839 #: tree.cc:13537
31840 #, gcc-internal-format
31841 msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
31842 msgstr ""
31844 #: tree.cc:13539
31845 #, gcc-internal-format
31846 msgid "first mismatch is field"
31847 msgstr ""
31849 #: tree.cc:13541
31850 #, gcc-internal-format
31851 msgid "and field"
31852 msgstr ""
31854 #: tree.cc:13558
31855 #, gcc-internal-format
31856 msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
31857 msgstr ""
31859 #: tree.cc:13560 tree.cc:13571
31860 #, gcc-internal-format
31861 msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
31862 msgstr ""
31864 #: tree.cc:13562 tree.cc:13573
31865 #, gcc-internal-format
31866 msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
31867 msgstr ""
31869 #: tree.cc:13569
31870 #, fuzzy, gcc-internal-format
31871 msgid "type is not compatible with its variant"
31872 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
31874 #: tree.cc:13894
31875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31876 #| msgid "%qT is not a template type"
31877 msgid "type %s is not an opaque type"
31878 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
31880 #: tree.cc:13900
31881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31882 msgid "type %s is not with opaque mode"
31883 msgstr ""
31885 #: tree.cc:13906
31886 #, gcc-internal-format
31887 msgid "type %s differs by %<TYPE_MODE%>"
31888 msgstr ""
31890 #: tree.cc:13914
31891 #, gcc-internal-format
31892 msgid "type %s differs by %<TYPE_SIZE%>"
31893 msgstr ""
31895 #: tree.cc:13920
31896 #, gcc-internal-format
31897 msgid "type %s differs by %<TYPE_ALIGN%>"
31898 msgstr ""
31900 #: tree.cc:13926
31901 #, gcc-internal-format
31902 msgid "type %s differs by %<TYPE_USER_ALIGN%>"
31903 msgstr ""
31905 #: tree.cc:13956
31906 #, fuzzy, gcc-internal-format
31907 msgid "main variant is not defined"
31908 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
31910 #: tree.cc:13961
31911 #, gcc-internal-format
31912 msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
31913 msgstr ""
31915 #: tree.cc:13972
31916 #, gcc-internal-format
31917 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
31918 msgstr ""
31920 #: tree.cc:13991
31921 #, gcc-internal-format
31922 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
31923 msgstr ""
31925 #: tree.cc:13999
31926 #, gcc-internal-format
31927 msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
31928 msgstr ""
31930 #: tree.cc:14005
31931 #, gcc-internal-format
31932 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
31933 msgstr ""
31935 #: tree.cc:14021
31936 #, gcc-internal-format
31937 msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
31938 msgstr ""
31940 #: tree.cc:14031
31941 #, gcc-internal-format
31942 msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
31943 msgstr ""
31945 #: tree.cc:14041
31946 #, gcc-internal-format
31947 msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
31948 msgstr ""
31950 #: tree.cc:14062
31951 #, gcc-internal-format
31952 msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
31953 msgstr ""
31955 #: tree.cc:14068
31956 #, gcc-internal-format
31957 msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
31958 msgstr ""
31960 #: tree.cc:14079
31961 #, gcc-internal-format
31962 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
31963 msgstr ""
31965 #: tree.cc:14090
31966 #, gcc-internal-format
31967 msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
31968 msgstr ""
31970 #: tree.cc:14108
31971 #, gcc-internal-format
31972 msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
31973 msgstr ""
31975 #: tree.cc:14115
31976 #, gcc-internal-format
31977 msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
31978 msgstr ""
31980 #: tree.cc:14122
31981 #, gcc-internal-format
31982 msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
31983 msgstr ""
31985 #: tree.cc:14138
31986 #, gcc-internal-format
31987 msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
31988 msgstr ""
31990 #: tree.cc:14147
31991 #, gcc-internal-format
31992 msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
31993 msgstr ""
31995 #: tree.cc:14155
31996 #, gcc-internal-format
31997 msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
31998 msgstr ""
32000 #: tree.cc:14165
32001 #, fuzzy, gcc-internal-format
32002 msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
32003 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
32005 #: tree.cc:14174
32006 #, fuzzy, gcc-internal-format
32007 msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
32008 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
32010 #: tree.cc:14196
32011 #, gcc-internal-format
32012 msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
32013 msgstr ""
32015 #: tree.cc:14211
32016 #, gcc-internal-format
32017 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
32018 msgstr ""
32020 #: tree.cc:14218
32021 #, gcc-internal-format
32022 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
32023 msgstr ""
32025 #: tree.cc:14231
32026 #, gcc-internal-format
32027 msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
32028 msgstr ""
32030 #: tree.cc:14244
32031 #, gcc-internal-format
32032 msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
32033 msgstr ""
32035 #: tree.cc:14250
32036 #, gcc-internal-format
32037 msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
32038 msgstr ""
32040 #: tree.cc:14257
32041 #, gcc-internal-format
32042 msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
32043 msgstr ""
32045 #: tree.cc:14269
32046 #, gcc-internal-format
32047 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
32048 msgstr ""
32050 #: tree.cc:14279
32051 #, gcc-internal-format
32052 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
32053 msgstr ""
32055 #: tsan.cc:506
32056 #, fuzzy, gcc-internal-format
32057 msgid "%qs is not supported with %qs"
32058 msgstr "%s は %s をサポートしません"
32060 #: value-prof.cc:488
32061 #, gcc-internal-format
32062 msgid "dead histogram"
32063 msgstr ""
32065 #: value-prof.cc:517
32066 #, gcc-internal-format
32067 msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
32068 msgstr ""
32070 #: value-prof.cc:586
32071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32072 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
32073 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
32075 #: var-tracking.cc:7209
32076 #, fuzzy, gcc-internal-format
32077 msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
32078 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
32080 #: var-tracking.cc:7213
32081 #, gcc-internal-format
32082 msgid "variable tracking size limit exceeded"
32083 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
32085 #: varasm.cc:311
32086 #, fuzzy, gcc-internal-format
32087 msgid "section already exists: %qs"
32088 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
32090 #: varasm.cc:357
32091 #, fuzzy, gcc-internal-format
32092 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
32093 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
32095 #: varasm.cc:360
32096 #, fuzzy, gcc-internal-format
32097 msgid "section type conflict with %qD"
32098 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
32100 #: varasm.cc:365
32101 #, fuzzy, gcc-internal-format
32102 msgid "%+qD causes a section type conflict"
32103 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
32105 #: varasm.cc:367
32106 #, fuzzy, gcc-internal-format
32107 msgid "section type conflict"
32108 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
32110 #: varasm.cc:1100
32111 #, fuzzy, gcc-internal-format
32112 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
32113 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
32115 #: varasm.cc:1268
32116 #, fuzzy, gcc-internal-format
32117 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
32118 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
32120 #: varasm.cc:1498 varasm.cc:1507 d/d-attribs.cc:1460
32121 #, gcc-internal-format
32122 msgid "register name not specified for %q+D"
32123 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
32125 #: varasm.cc:1509
32126 #, gcc-internal-format
32127 msgid "invalid register name for %q+D"
32128 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
32130 #: varasm.cc:1511
32131 #, gcc-internal-format
32132 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
32133 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
32135 #: varasm.cc:1514
32136 #, fuzzy, gcc-internal-format
32137 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
32138 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
32140 #: varasm.cc:1517
32141 #, fuzzy, gcc-internal-format
32142 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
32143 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
32145 #: varasm.cc:1520
32146 #, gcc-internal-format
32147 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
32148 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
32150 #: varasm.cc:1529
32151 #, fuzzy, gcc-internal-format
32152 msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail"
32153 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
32155 #: varasm.cc:1539
32156 #, gcc-internal-format
32157 msgid "global register variable has initial value"
32158 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
32160 #: varasm.cc:1543
32161 #, gcc-internal-format
32162 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
32163 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
32165 #: varasm.cc:1589
32166 #, gcc-internal-format
32167 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
32168 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
32170 #: varasm.cc:2168
32171 #, gcc-internal-format
32172 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
32173 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
32175 #: varasm.cc:2201
32176 #, gcc-internal-format
32177 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
32178 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
32180 #: varasm.cc:2304 c/c-decl.cc:5725 c/c-parser.cc:1789
32181 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:1259
32182 #, gcc-internal-format
32183 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
32184 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
32186 #: varasm.cc:5254
32187 #, gcc-internal-format
32188 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
32189 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
32191 #: varasm.cc:5259
32192 #, gcc-internal-format
32193 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
32194 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
32196 #: varasm.cc:5604
32197 #, gcc-internal-format
32198 msgid "invalid initial value for member %qE"
32199 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
32201 #: varasm.cc:5860
32202 #, fuzzy, gcc-internal-format
32203 msgid "%qD declared weak after being used"
32204 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
32206 #: varasm.cc:5912
32207 #, fuzzy, gcc-internal-format
32208 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
32209 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
32211 #: varasm.cc:5953
32212 #, gcc-internal-format
32213 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
32214 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
32216 #: varasm.cc:5957
32217 #, gcc-internal-format
32218 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
32219 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
32221 #: varasm.cc:5986 varasm.cc:6306
32222 #, gcc-internal-format
32223 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
32224 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
32226 #: varasm.cc:6181 varasm.cc:6303
32227 #, fuzzy, gcc-internal-format
32228 msgid "%qs is not supported in this configuration"
32229 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
32231 #: varasm.cc:6209
32232 #, fuzzy, gcc-internal-format
32233 msgid "%qs is not supported on this target"
32234 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
32236 #: varasm.cc:6265
32237 #, fuzzy, gcc-internal-format
32238 msgid "symver is only supported on ELF platforms"
32239 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
32241 #: varasm.cc:6284
32242 #, gcc-internal-format
32243 msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
32244 msgstr ""
32246 #: varasm.cc:6286
32247 #, fuzzy, gcc-internal-format
32248 msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
32249 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
32251 #: varasm.cc:6293 config/nvptx/nvptx.cc:7553
32252 #, gcc-internal-format
32253 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
32254 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
32256 #: varasm.cc:6521 config/sol2.cc:160 config/i386/winnt.cc:265
32257 #, gcc-internal-format
32258 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
32259 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
32261 #: varasm.cc:7841
32262 #, gcc-internal-format
32263 msgid "%+qD without %<retain%> attribute and %qD with %<retain%> attribute are placed in a section with the same name"
32264 msgstr ""
32266 #: vec.cc:190
32267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32268 msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
32269 msgstr ""
32271 #: vec.cc:195
32272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32273 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
32274 msgstr ""
32276 #: vec.cc:202
32277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32278 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
32279 msgstr ""
32281 #: vec.cc:204
32282 #, gcc-internal-format
32283 msgid "qsort checking failed"
32284 msgstr ""
32286 #: vr-values.cc:1092
32287 #, gcc-internal-format
32288 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
32289 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
32291 #: vr-values.cc:1160
32292 #, fuzzy, gcc-internal-format
32293 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
32294 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
32296 #: vr-values.cc:1212
32297 #, gcc-internal-format
32298 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
32299 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
32301 #: c-family/c-ada-spec.cc:2943
32302 #, gcc-internal-format
32303 msgid "packed layout"
32304 msgstr ""
32306 #: c-family/c-attribs.cc:638 d/d-attribs.cc:1192
32307 #, fuzzy, gcc-internal-format
32308 msgid "%qE attribute argument is invalid"
32309 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
32311 #: c-family/c-attribs.cc:641 d/d-attribs.cc:1195
32312 #, fuzzy, gcc-internal-format
32313 msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
32314 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
32316 #: c-family/c-attribs.cc:653 d/d-attribs.cc:1207
32317 #, fuzzy, gcc-internal-format
32318 msgid "%qE attribute argument has type %qT"
32319 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
32321 #: c-family/c-attribs.cc:657 d/d-attribs.cc:1211
32322 #, fuzzy, gcc-internal-format
32323 msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
32324 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
32326 #: c-family/c-attribs.cc:668 c-family/c-attribs.cc:4396
32327 #: c-family/c-attribs.cc:4400 d/d-attribs.cc:1222
32328 #, fuzzy, gcc-internal-format
32329 msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
32330 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32332 #: c-family/c-attribs.cc:673 d/d-attribs.cc:1227
32333 #, fuzzy, gcc-internal-format
32334 msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
32335 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32337 #: c-family/c-attribs.cc:689 d/d-attribs.cc:1241
32338 #, fuzzy, gcc-internal-format
32339 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
32340 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
32342 #: c-family/c-attribs.cc:694 d/d-attribs.cc:1246
32343 #, fuzzy, gcc-internal-format
32344 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
32345 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
32347 #: c-family/c-attribs.cc:722 d/d-attribs.cc:1269
32348 #, fuzzy, gcc-internal-format
32349 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
32350 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
32352 #: c-family/c-attribs.cc:727 d/d-attribs.cc:1274
32353 #, fuzzy, gcc-internal-format
32354 msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
32355 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
32357 #: c-family/c-attribs.cc:749
32358 #, fuzzy, gcc-internal-format
32359 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
32360 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
32362 #: c-family/c-attribs.cc:753
32363 #, fuzzy, gcc-internal-format
32364 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
32365 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
32367 #: c-family/c-attribs.cc:780 c-family/c-attribs.cc:793 d/d-attribs.cc:1295
32368 #, fuzzy, gcc-internal-format
32369 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
32370 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
32372 #: c-family/c-attribs.cc:784 c-family/c-attribs.cc:798 d/d-attribs.cc:1300
32373 #, fuzzy, gcc-internal-format
32374 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
32375 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
32377 #: c-family/c-attribs.cc:808
32378 #, gcc-internal-format
32379 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
32380 msgstr ""
32382 #: c-family/c-attribs.cc:813
32383 #, gcc-internal-format
32384 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
32385 msgstr ""
32387 #: c-family/c-attribs.cc:933
32388 #, fuzzy, gcc-internal-format
32389 msgid "ignoring attribute %qs because it conflicts with previous %qs"
32390 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
32392 #: c-family/c-attribs.cc:971
32393 #, fuzzy, gcc-internal-format
32394 msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
32395 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
32397 #: c-family/c-attribs.cc:981
32398 #, fuzzy, gcc-internal-format
32399 msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision"
32400 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
32402 #: c-family/c-attribs.cc:1004
32403 #, fuzzy, gcc-internal-format
32404 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
32405 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
32407 #: c-family/c-attribs.cc:1016
32408 #, gcc-internal-format
32409 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
32410 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
32412 #: c-family/c-attribs.cc:1186 c-family/c-attribs.cc:3262
32413 #: c-family/c-attribs.cc:5736 ada/gcc-interface/utils.cc:7087
32414 #, fuzzy, gcc-internal-format
32415 msgid "%qE argument not a string"
32416 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
32418 #: c-family/c-attribs.cc:1349 ada/gcc-interface/utils.cc:6633
32419 #, fuzzy, gcc-internal-format
32420 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
32421 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
32423 #: c-family/c-attribs.cc:1398
32424 #, fuzzy, gcc-internal-format
32425 msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
32426 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
32428 #: c-family/c-attribs.cc:1438 c-family/c-attribs.cc:1444
32429 #: c-family/c-attribs.cc:5548 c-family/c-attribs.cc:5594
32430 #: c-family/c-attribs.cc:5600 ada/gcc-interface/utils.cc:6940
32431 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6974 ada/gcc-interface/utils.cc:6980
32432 #, fuzzy, gcc-internal-format
32433 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
32434 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
32436 #: c-family/c-attribs.cc:1500 jit/dummy-frontend.cc:190 lto/lto-lang.cc:293
32437 #, gcc-internal-format
32438 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
32439 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
32441 #: c-family/c-attribs.cc:1670 c-family/c-attribs.cc:3245
32442 #, fuzzy, gcc-internal-format
32443 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
32444 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
32446 #: c-family/c-attribs.cc:1676
32447 #, fuzzy, gcc-internal-format
32448 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a local variable"
32449 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
32451 #: c-family/c-attribs.cc:1701 config/i386/i386-options.cc:3848
32452 #, gcc-internal-format
32453 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
32454 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
32456 #: c-family/c-attribs.cc:1730
32457 #, fuzzy, gcc-internal-format
32458 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
32459 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
32461 #: c-family/c-attribs.cc:1769 c-family/c-attribs.cc:3919
32462 #, fuzzy, gcc-internal-format
32463 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
32464 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
32466 #: c-family/c-attribs.cc:1792
32467 #, fuzzy, gcc-internal-format
32468 msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
32469 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
32471 #: c-family/c-attribs.cc:1809
32472 #, fuzzy, gcc-internal-format
32473 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
32474 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
32476 #: c-family/c-attribs.cc:1905
32477 #, gcc-internal-format
32478 msgid "destructor priorities are not supported"
32479 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
32481 #: c-family/c-attribs.cc:1907
32482 #, gcc-internal-format
32483 msgid "constructor priorities are not supported"
32484 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
32486 #: c-family/c-attribs.cc:1929
32487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32488 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
32489 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
32491 #: c-family/c-attribs.cc:1934
32492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32493 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
32494 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
32496 #: c-family/c-attribs.cc:1942
32497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32498 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
32499 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
32501 #: c-family/c-attribs.cc:1945
32502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32503 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
32504 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
32506 #: c-family/c-attribs.cc:2098
32507 #, gcc-internal-format
32508 msgid "unknown machine mode %qE"
32509 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
32511 #: c-family/c-attribs.cc:2132
32512 #, fuzzy, gcc-internal-format
32513 msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
32514 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
32516 #: c-family/c-attribs.cc:2135
32517 #, fuzzy, gcc-internal-format
32518 msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
32519 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
32521 #: c-family/c-attribs.cc:2144
32522 #, gcc-internal-format
32523 msgid "unable to emulate %qs"
32524 msgstr "%qs をエミュレートできません"
32526 #: c-family/c-attribs.cc:2157
32527 #, gcc-internal-format
32528 msgid "invalid pointer mode %qs"
32529 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
32531 #: c-family/c-attribs.cc:2174
32532 #, gcc-internal-format
32533 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
32534 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
32536 #: c-family/c-attribs.cc:2185
32537 #, gcc-internal-format
32538 msgid "no data type for mode %qs"
32539 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
32541 #: c-family/c-attribs.cc:2195
32542 #, fuzzy, gcc-internal-format
32543 msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
32544 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
32546 #: c-family/c-attribs.cc:2223
32547 #, gcc-internal-format
32548 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
32549 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
32551 #: c-family/c-attribs.cc:2252 c-family/c-attribs.cc:2609 d/d-attribs.cc:1021
32552 #, gcc-internal-format
32553 msgid "section attributes are not supported for this target"
32554 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
32556 #: c-family/c-attribs.cc:2258 d/d-attribs.cc:1028
32557 #, gcc-internal-format
32558 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
32559 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
32561 #: c-family/c-attribs.cc:2264
32562 #, fuzzy, gcc-internal-format
32563 msgid "section attribute argument not a string constant"
32564 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32566 #: c-family/c-attribs.cc:2273 d/d-attribs.cc:1044
32567 #, gcc-internal-format
32568 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
32569 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
32571 #: c-family/c-attribs.cc:2284 config/bfin/bfin.cc:4796
32572 #: config/bfin/bfin.cc:4847 config/bfin/bfin.cc:4873 config/bfin/bfin.cc:4886
32573 #: d/d-attribs.cc:1055
32574 #, gcc-internal-format
32575 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
32576 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
32578 #: c-family/c-attribs.cc:2293 c-family/c-attribs.cc:2635 d/d-attribs.cc:1064
32579 #, gcc-internal-format
32580 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
32581 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
32583 #: c-family/c-attribs.cc:2409
32584 #, gcc-internal-format
32585 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
32586 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
32588 #: c-family/c-attribs.cc:2434
32589 #, fuzzy, gcc-internal-format
32590 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
32591 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
32593 #: c-family/c-attribs.cc:2479
32594 #, fuzzy, gcc-internal-format
32595 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
32596 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
32598 #: c-family/c-attribs.cc:2530
32599 #, fuzzy, gcc-internal-format
32600 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
32601 msgid "%qE attribute may not be specified for %q+D"
32602 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
32604 #: c-family/c-attribs.cc:2537
32605 #, fuzzy, gcc-internal-format
32606 #| msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
32607 msgid "%qE attribute may not be specified for a non-array field"
32608 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
32610 #: c-family/c-attribs.cc:2544
32611 #, fuzzy, gcc-internal-format
32612 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
32613 msgid "%qE attribute argument not an integer"
32614 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32616 #: c-family/c-attribs.cc:2550 c-family/c-attribs.cc:5932
32617 #, fuzzy, gcc-internal-format
32618 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant between 0 and 3"
32619 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32621 #: c-family/c-attribs.cc:2570 d/d-attribs.cc:1143
32622 #, fuzzy, gcc-internal-format
32623 msgid "inline function %q+D declared weak"
32624 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
32626 #: c-family/c-attribs.cc:2575
32627 #, gcc-internal-format
32628 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
32629 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
32631 #: c-family/c-attribs.cc:2616
32632 #, fuzzy, gcc-internal-format
32633 msgid "ignoring %qE attribute not set on a variable"
32634 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
32636 #: c-family/c-attribs.cc:2626 config/bfin/bfin.cc:4824
32637 #: config/loongarch/loongarch.cc:6489
32638 #, gcc-internal-format
32639 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
32640 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
32642 #: c-family/c-attribs.cc:2641
32643 #, fuzzy, gcc-internal-format
32644 msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
32645 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
32647 #: c-family/c-attribs.cc:2648
32648 #, fuzzy, gcc-internal-format
32649 msgid "ignoring %qE attribute set on const variable"
32650 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
32652 #: c-family/c-attribs.cc:2659
32653 #, fuzzy, gcc-internal-format
32654 msgid "ignoring %qE attribute set on initialized variable"
32655 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
32657 #: c-family/c-attribs.cc:2672
32658 #, fuzzy, gcc-internal-format
32659 msgid "ignoring %qE attribute set on uninitialized variable"
32660 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
32662 #: c-family/c-attribs.cc:2705
32663 #, fuzzy, gcc-internal-format
32664 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
32665 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
32667 #: c-family/c-attribs.cc:2724 d/d-attribs.cc:1091
32668 #, fuzzy, gcc-internal-format
32669 msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
32670 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
32672 #: c-family/c-attribs.cc:2732 d/d-attribs.cc:1099
32673 #, fuzzy, gcc-internal-format
32674 msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
32675 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
32677 #: c-family/c-attribs.cc:2742
32678 #, fuzzy, gcc-internal-format
32679 msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
32680 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32682 #: c-family/c-attribs.cc:2756 d/d-attribs.cc:1123
32683 #, gcc-internal-format
32684 msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
32685 msgstr ""
32687 #: c-family/c-attribs.cc:2757 d/d-attribs.cc:1124
32688 #, gcc-internal-format
32689 msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
32690 msgstr ""
32692 #: c-family/c-attribs.cc:2792
32693 #, gcc-internal-format
32694 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
32695 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
32697 #: c-family/c-attribs.cc:2800
32698 #, gcc-internal-format
32699 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
32700 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
32702 #: c-family/c-attribs.cc:2817 c-family/c-attribs.cc:3810
32703 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6893
32704 #, gcc-internal-format
32705 msgid "attribute %qE argument not a string"
32706 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
32708 #: c-family/c-attribs.cc:2850
32709 #, fuzzy, gcc-internal-format
32710 msgid "%+qD declared %qs after being used"
32711 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
32713 #: c-family/c-attribs.cc:2900
32714 #, fuzzy, gcc-internal-format
32715 msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
32716 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32718 #: c-family/c-attribs.cc:2913
32719 #, fuzzy, gcc-internal-format
32720 msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
32721 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32723 #: c-family/c-attribs.cc:2924
32724 #, fuzzy, gcc-internal-format
32725 msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
32726 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
32728 #: c-family/c-attribs.cc:2979
32729 #, fuzzy, gcc-internal-format
32730 msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
32731 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
32733 #: c-family/c-attribs.cc:2984
32734 #, fuzzy, gcc-internal-format
32735 msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
32736 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
32738 #: c-family/c-attribs.cc:3032
32739 #, fuzzy, gcc-internal-format
32740 msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
32741 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
32743 #: c-family/c-attribs.cc:3090
32744 #, fuzzy, gcc-internal-format
32745 msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
32746 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
32748 #: c-family/c-attribs.cc:3113
32749 #, fuzzy, gcc-internal-format
32750 msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
32751 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
32753 #: c-family/c-attribs.cc:3126
32754 #, fuzzy, gcc-internal-format
32755 msgid "%+qD declared %qE after being used"
32756 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
32758 #: c-family/c-attribs.cc:3150
32759 #, gcc-internal-format
32760 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
32761 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
32763 #: c-family/c-attribs.cc:3156
32764 #, gcc-internal-format
32765 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
32766 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
32768 #: c-family/c-attribs.cc:3169
32769 #, gcc-internal-format
32770 msgid "visibility argument not a string"
32771 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
32773 #: c-family/c-attribs.cc:3181 d/d-attribs.cc:1581
32774 #, gcc-internal-format
32775 msgid "%qE attribute ignored on types"
32776 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
32778 #: c-family/c-attribs.cc:3197 d/d-attribs.cc:1610
32779 #, fuzzy, gcc-internal-format
32780 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
32781 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
32783 #: c-family/c-attribs.cc:3209 d/d-attribs.cc:1621
32784 #, gcc-internal-format
32785 msgid "%qD redeclared with different visibility"
32786 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
32788 #: c-family/c-attribs.cc:3212 c-family/c-attribs.cc:3216 d/d-attribs.cc:1624
32789 #: d/d-attribs.cc:1628
32790 #, gcc-internal-format
32791 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
32792 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
32794 #: c-family/c-attribs.cc:3253
32795 #, fuzzy, gcc-internal-format
32796 msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
32797 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
32799 #: c-family/c-attribs.cc:3275
32800 #, gcc-internal-format
32801 msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
32802 msgstr ""
32804 #: c-family/c-attribs.cc:3297 c-family/c-attribs.cc:3893
32805 #: c-family/c-attribs.cc:5701 c-family/c-attribs.cc:5728
32806 #: config/m32c/m32c.cc:2939 ada/gcc-interface/utils.cc:7073
32807 #, gcc-internal-format
32808 msgid "%qE attribute applies only to functions"
32809 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
32811 #: c-family/c-attribs.cc:3343
32812 #, fuzzy, gcc-internal-format
32813 msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored on functions declared %qs"
32814 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
32816 #: c-family/c-attribs.cc:3353
32817 #, fuzzy, gcc-internal-format
32818 msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored with deallocation functions declared %qs"
32819 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
32821 #: c-family/c-attribs.cc:3357
32822 #, fuzzy, gcc-internal-format
32823 msgid "deallocation function declared here"
32824 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
32826 #: c-family/c-attribs.cc:3384
32827 #, fuzzy, gcc-internal-format
32828 msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
32829 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
32831 #: c-family/c-attribs.cc:3394
32832 #, fuzzy, gcc-internal-format
32833 msgid "%qE attribute ignored on functions returning %qT; valid only for pointer return types"
32834 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
32836 #. Handle specially the common case of specifying one of a number
32837 #. of overloads, such as operator delete.
32838 #: c-family/c-attribs.cc:3440
32839 #, fuzzy, gcc-internal-format
32840 msgid "%qE attribute argument 1 is ambiguous"
32841 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
32843 #: c-family/c-attribs.cc:3442
32844 #, gcc-internal-format
32845 msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
32846 msgstr ""
32848 #: c-family/c-attribs.cc:3447
32849 #, fuzzy, gcc-internal-format
32850 msgid "%qE attribute argument 1 does not name a function"
32851 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
32853 #: c-family/c-attribs.cc:3450
32854 #, fuzzy, gcc-internal-format
32855 msgid "argument references a symbol declared here"
32856 msgstr "%qD はここで宣言されています"
32858 #. Reject functions without a prototype.
32859 #: c-family/c-attribs.cc:3466
32860 #, fuzzy, gcc-internal-format
32861 msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument"
32862 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32864 #: c-family/c-attribs.cc:3469 c-family/c-attribs.cc:3482
32865 #, fuzzy, gcc-internal-format
32866 msgid "referenced symbol declared here"
32867 msgstr "%qD はここで宣言されています"
32869 #. Reject functions that don't take a pointer as their first
32870 #. argument.
32871 #: c-family/c-attribs.cc:3479
32872 #, fuzzy, gcc-internal-format
32873 msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument; have %qT"
32874 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32876 #: c-family/c-attribs.cc:3593 c-family/c-attribs.cc:3641
32877 #: c-family/c-attribs.cc:3668 d/d-attribs.cc:1326
32878 #, fuzzy, gcc-internal-format
32879 msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
32880 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
32882 #: c-family/c-attribs.cc:3687
32883 #, fuzzy, gcc-internal-format
32884 msgid "%qE attribute argument %E is not an integer constant"
32885 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32887 #: c-family/c-attribs.cc:3695
32888 #, fuzzy, gcc-internal-format
32889 msgid "%qE attribute argument %E is not positive"
32890 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32892 #: c-family/c-attribs.cc:3706
32893 #, fuzzy, gcc-internal-format
32894 msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
32895 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32897 #: c-family/c-attribs.cc:3719
32898 #, fuzzy, gcc-internal-format
32899 msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
32900 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
32902 #: c-family/c-attribs.cc:3823 ada/gcc-interface/utils.cc:6906
32903 #, gcc-internal-format
32904 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
32905 msgstr ""
32907 #: c-family/c-attribs.cc:3899 c-family/c-attribs.cc:5707
32908 #, fuzzy, gcc-internal-format
32909 msgid "cannot set %qE attribute after definition"
32910 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
32912 #: c-family/c-attribs.cc:3966
32913 #, fuzzy, gcc-internal-format
32914 msgid "%qE attribute duplicated"
32915 msgstr "%qE 属性は無視されました"
32917 #: c-family/c-attribs.cc:3968
32918 #, fuzzy, gcc-internal-format
32919 msgid "%qE attribute follows %qE"
32920 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
32922 #: c-family/c-attribs.cc:4067
32923 #, fuzzy, gcc-internal-format
32924 msgid "type was previously declared %qE"
32925 msgstr "前はここで宣言されました"
32927 #: c-family/c-attribs.cc:4080 cp/class.cc:4792
32928 #, fuzzy, gcc-internal-format
32929 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
32930 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
32932 #: c-family/c-attribs.cc:4138
32933 #, fuzzy, gcc-internal-format
32934 msgid "%qE argument not an identifier"
32935 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32937 #: c-family/c-attribs.cc:4149
32938 #, fuzzy, gcc-internal-format
32939 msgid "%qD is not compatible with %qD"
32940 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
32942 #: c-family/c-attribs.cc:4152
32943 #, fuzzy, gcc-internal-format
32944 msgid "%qE argument is not a function"
32945 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
32947 #: c-family/c-attribs.cc:4200 cp/name-lookup.cc:6055
32948 #, gcc-internal-format
32949 msgid "deprecated message is not a string"
32950 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
32952 #: c-family/c-attribs.cc:4249 c-family/c-attribs.cc:4314
32953 #, gcc-internal-format
32954 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
32955 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
32957 #: c-family/c-attribs.cc:4273
32958 #, gcc-internal-format
32959 msgid "the message attached to %<unavailable%> is not a string"
32960 msgstr ""
32962 #: c-family/c-attribs.cc:4372 c-family/c-attribs.cc:4374
32963 #, gcc-internal-format
32964 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
32965 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
32967 #: c-family/c-attribs.cc:4409 c-family/c-attribs.cc:4413
32968 #, fuzzy, gcc-internal-format
32969 msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
32970 msgstr "右シフト回数が負の数です"
32972 #: c-family/c-attribs.cc:4426 c-family/c-attribs.cc:4430
32973 #, fuzzy, gcc-internal-format
32974 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
32975 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
32977 #: c-family/c-attribs.cc:4438 ada/gcc-interface/utils.cc:4158
32978 #, gcc-internal-format
32979 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
32980 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
32982 #: c-family/c-attribs.cc:4444 ada/gcc-interface/utils.cc:4165
32983 #, gcc-internal-format
32984 msgid "zero vector size"
32985 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
32987 #: c-family/c-attribs.cc:4453 c-family/c-attribs.cc:4456
32988 #, fuzzy, gcc-internal-format
32989 msgid "number of vector components %wu not a power of two"
32990 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
32992 #: c-family/c-attribs.cc:4463 c-family/c-attribs.cc:4467
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "number of vector components %wu exceeds %d"
32995 msgstr ""
32997 #: c-family/c-attribs.cc:4527
32998 #, fuzzy, gcc-internal-format
32999 msgid "%qE attribute only supported on non-mask vector types"
33000 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
33002 #: c-family/c-attribs.cc:4560 c-family/c-attribs.cc:4600
33003 #, fuzzy, gcc-internal-format
33004 msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
33005 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33007 #: c-family/c-attribs.cc:4641
33008 #, fuzzy, gcc-internal-format
33009 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
33010 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
33012 #: c-family/c-attribs.cc:4649
33013 #, fuzzy, gcc-internal-format
33014 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
33015 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
33017 #: c-family/c-attribs.cc:4787
33018 #, gcc-internal-format
33019 msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
33020 msgstr ""
33022 #: c-family/c-attribs.cc:4836
33023 #, fuzzy, gcc-internal-format
33024 msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation by argument %u"
33025 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
33027 #: c-family/c-attribs.cc:4842
33028 #, fuzzy, gcc-internal-format
33029 msgid "attribute %qs positional argument 2 missing in previous designation"
33030 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
33032 #: c-family/c-attribs.cc:4848
33033 #, fuzzy, gcc-internal-format
33034 msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation by argument %u"
33035 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
33037 #: c-family/c-attribs.cc:4856
33038 #, gcc-internal-format
33039 msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
33040 msgstr ""
33042 #: c-family/c-attribs.cc:4878
33043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33044 msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
33045 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
33047 #: c-family/c-attribs.cc:4961
33048 #, fuzzy, gcc-internal-format
33049 msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
33050 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
33052 #: c-family/c-attribs.cc:5011
33053 #, fuzzy, gcc-internal-format
33054 msgid "attribute %qE invalid mode"
33055 msgstr "%qE 属性は無視されました"
33057 #: c-family/c-attribs.cc:5020
33058 #, fuzzy, gcc-internal-format
33059 msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
33060 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
33062 #: c-family/c-attribs.cc:5047
33063 #, fuzzy, gcc-internal-format
33064 msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
33065 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
33067 #: c-family/c-attribs.cc:5058
33068 #, gcc-internal-format
33069 msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
33070 msgstr ""
33072 #. The first positional argument is required.  It may be worth
33073 #. dropping the requirement at some point and having read_only
33074 #. apply to all const-qualified pointers and read_write or
33075 #. write_only to the rest.
33076 #: c-family/c-attribs.cc:5071
33077 #, fuzzy, gcc-internal-format
33078 msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
33079 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
33081 #: c-family/c-attribs.cc:5112
33082 #, gcc-internal-format
33083 msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
33084 msgstr ""
33086 #: c-family/c-attribs.cc:5115
33087 #, gcc-internal-format
33088 msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
33089 msgstr ""
33091 #: c-family/c-attribs.cc:5140
33092 #, fuzzy, gcc-internal-format
33093 msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
33094 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
33096 #: c-family/c-attribs.cc:5144
33097 #, gcc-internal-format
33098 msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
33099 msgstr ""
33101 #: c-family/c-attribs.cc:5151
33102 #, fuzzy, gcc-internal-format
33103 msgid "attribute %qs invalid positional argument"
33104 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
33106 #. The first argument must have a pointer or reference type.
33107 #: c-family/c-attribs.cc:5159
33108 #, gcc-internal-format
33109 msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
33110 msgstr ""
33112 #: c-family/c-attribs.cc:5170
33113 #, gcc-internal-format
33114 msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
33115 msgstr ""
33117 #: c-family/c-attribs.cc:5183
33118 #, fuzzy, gcc-internal-format
33119 msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
33120 msgstr "参照を参照として宣言できません"
33122 #: c-family/c-attribs.cc:5201
33123 #, gcc-internal-format
33124 msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
33125 msgstr ""
33127 #: c-family/c-attribs.cc:5433
33128 #, gcc-internal-format
33129 msgid "cleanup argument not an identifier"
33130 msgstr ""
33132 #: c-family/c-attribs.cc:5440
33133 #, gcc-internal-format
33134 msgid "cleanup argument not a function"
33135 msgstr ""
33137 #: c-family/c-attribs.cc:5477
33138 #, gcc-internal-format
33139 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
33140 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
33142 #: c-family/c-attribs.cc:5485
33143 #, gcc-internal-format
33144 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
33145 msgstr ""
33147 #: c-family/c-attribs.cc:5501 ada/gcc-interface/utils.cc:6536
33148 #, gcc-internal-format
33149 msgid "requested position is not an integer constant"
33150 msgstr ""
33152 #: c-family/c-attribs.cc:5509 ada/gcc-interface/utils.cc:6543
33153 #, gcc-internal-format
33154 msgid "requested position is less than zero"
33155 msgstr ""
33157 #: c-family/c-attribs.cc:5564 ada/gcc-interface/utils.cc:6955
33158 #: d/d-attribs.cc:768
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "empty string in attribute %<target%>"
33161 msgstr ""
33163 #. The argument must be a constant string.
33164 #: c-family/c-attribs.cc:5586 config/sh/sh.cc:8549 d/d-attribs.cc:1035
33165 #: d/d-attribs.cc:1109 d/d-attribs.cc:1412 d/d-attribs.cc:1454
33166 #: d/d-attribs.cc:1516 d/d-attribs.cc:1595
33167 #, gcc-internal-format
33168 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
33169 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33171 #: c-family/c-attribs.cc:5753 ada/gcc-interface/utils.cc:7104
33172 #, fuzzy, gcc-internal-format
33173 msgid "unrecognized %qE attribute argument %qs"
33174 msgstr "認識できないアドレス"
33176 #: c-family/c-attribs.cc:5771
33177 #, fuzzy, gcc-internal-format
33178 msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
33179 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
33181 #: c-family/c-attribs.cc:5786
33182 #, fuzzy, gcc-internal-format
33183 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
33184 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
33186 #: c-family/c-attribs.cc:5834
33187 #, fuzzy, gcc-internal-format
33188 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
33189 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
33191 #: c-family/c-attribs.cc:5843
33192 #, fuzzy, gcc-internal-format
33193 msgid "%qE attribute argument %qE exceeds %u"
33194 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
33196 #: c-family/c-attribs.cc:5865
33197 #, fuzzy, gcc-internal-format
33198 msgid "%qE attribute may be put on a typedef only; attribute is ignored"
33199 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
33201 #: c-family/c-attribs.cc:5877
33202 #, fuzzy, gcc-internal-format
33203 msgid "%qE attribute is for pointer types only"
33204 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
33206 #: c-family/c-attribs.cc:5896
33207 #, gcc-internal-format
33208 msgid "%qE is only applicable to Objective-C class interfaces, attribute ignored"
33209 msgstr ""
33211 #: c-family/c-attribs.cc:5919
33212 #, fuzzy, gcc-internal-format
33213 msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
33214 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
33216 #: c-family/c-attribs.cc:5944
33217 #, fuzzy, gcc-internal-format
33218 msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised"
33219 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
33221 #: c-family/c-attribs.cc:5959
33222 #, fuzzy, gcc-internal-format
33223 msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions and function pointer fields"
33224 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
33226 #: c-family/c-attribs.cc:5970
33227 #, fuzzy, gcc-internal-format
33228 msgid "%qE attribute ignored; field must be a function pointer"
33229 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
33231 #: c-family/c-attribs.cc:5994
33232 #, fuzzy, gcc-internal-format
33233 msgid "unknown attribute %qE"
33234 msgstr "不明な property 属性です"
33236 #: c-family/c-attribs.cc:6021
33237 #, fuzzy, gcc-internal-format
33238 msgid "invalid operand type %qT for %qs"
33239 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
33241 #: c-family/c-attribs.cc:6125
33242 #, fuzzy, gcc-internal-format
33243 msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
33244 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
33246 #: c-family/c-attribs.cc:6127
33247 #, fuzzy, gcc-internal-format
33248 msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
33249 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
33251 #: c-family/c-attribs.cc:6304
33252 #, fuzzy, gcc-internal-format
33253 msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
33254 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
33256 #: c-family/c-common.cc:739
33257 #, gcc-internal-format
33258 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
33259 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
33261 #: c-family/c-common.cc:784
33262 #, fuzzy, gcc-internal-format
33263 msgid "size of string literal is too large"
33264 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
33266 #: c-family/c-common.cc:807
33267 #, gcc-internal-format
33268 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
33269 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
33271 #: c-family/c-common.cc:980
33272 #, gcc-internal-format
33273 msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
33274 msgstr ""
33276 #: c-family/c-common.cc:1021
33277 #, fuzzy, gcc-internal-format
33278 msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
33279 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33281 #: c-family/c-common.cc:1030
33282 #, fuzzy, gcc-internal-format
33283 msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
33284 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
33286 #: c-family/c-common.cc:1037
33287 #, fuzzy, gcc-internal-format
33288 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
33289 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
33291 #: c-family/c-common.cc:1048
33292 #, gcc-internal-format
33293 msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
33294 msgstr ""
33296 #: c-family/c-common.cc:1058
33297 #, gcc-internal-format
33298 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
33299 msgstr ""
33301 #: c-family/c-common.cc:1109
33302 #, fuzzy, gcc-internal-format
33303 msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be vectors"
33304 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
33306 #: c-family/c-common.cc:1120
33307 #, fuzzy, gcc-internal-format
33308 msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be constant size vectors"
33309 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
33311 #: c-family/c-common.cc:1129
33312 #, fuzzy, gcc-internal-format
33313 msgid "%<__builtin_shufflevector%> argument vectors must have the same element type"
33314 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
33316 #: c-family/c-common.cc:1137
33317 #, gcc-internal-format
33318 msgid "%<__builtin_shufflevector%> must specify a result with a power of two number of elements"
33319 msgstr ""
33321 #: c-family/c-common.cc:1162 c-family/c-common.cc:1172
33322 #, fuzzy, gcc-internal-format
33323 msgid "invalid element index %qE to %<__builtin_shufflevector%>"
33324 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
33326 #: c-family/c-common.cc:1250
33327 #, fuzzy, gcc-internal-format
33328 msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
33329 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33331 #: c-family/c-common.cc:1259
33332 #, fuzzy, gcc-internal-format
33333 msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
33334 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33336 #: c-family/c-common.cc:1268
33337 #, gcc-internal-format
33338 msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
33339 msgstr ""
33341 #: c-family/c-common.cc:1895
33342 #, gcc-internal-format
33343 msgid "operation on %qE may be undefined"
33344 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
33346 #: c-family/c-common.cc:2252
33347 #, gcc-internal-format
33348 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
33349 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
33351 #: c-family/c-common.cc:2339
33352 #, gcc-internal-format
33353 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
33354 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
33356 #: c-family/c-common.cc:2884
33357 #, gcc-internal-format
33358 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
33359 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
33361 #: c-family/c-common.cc:3133
33362 #, gcc-internal-format
33363 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
33364 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
33366 #: c-family/c-common.cc:3136
33367 #, gcc-internal-format
33368 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
33369 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
33371 #: c-family/c-common.cc:3238
33372 #, fuzzy, gcc-internal-format
33373 msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
33374 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
33376 #: c-family/c-common.cc:3246
33377 #, fuzzy, gcc-internal-format
33378 msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
33379 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
33381 #: c-family/c-common.cc:3290
33382 #, gcc-internal-format
33383 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
33384 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
33386 #: c-family/c-common.cc:3299
33387 #, gcc-internal-format
33388 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
33389 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
33391 #: c-family/c-common.cc:3516
33392 #, fuzzy, gcc-internal-format
33393 msgid "enum constant in boolean context"
33394 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
33396 #: c-family/c-common.cc:3546 d/d-convert.cc:149
33397 #, gcc-internal-format
33398 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
33399 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
33401 #: c-family/c-common.cc:3591
33402 #, gcc-internal-format
33403 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
33404 msgstr ""
33406 #: c-family/c-common.cc:3603
33407 #, gcc-internal-format
33408 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
33409 msgstr ""
33411 #: c-family/c-common.cc:3619
33412 #, fuzzy, gcc-internal-format
33413 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
33414 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
33416 #: c-family/c-common.cc:3628
33417 #, fuzzy, gcc-internal-format
33418 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
33419 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
33421 #: c-family/c-common.cc:3664
33422 #, fuzzy, gcc-internal-format
33423 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
33424 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
33426 #: c-family/c-common.cc:3699 cp/semantics.cc:874 cp/typeck.cc:10364
33427 #, gcc-internal-format
33428 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
33429 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
33431 #: c-family/c-common.cc:3786 c/c-decl.cc:4852 c/c-decl.cc:7435
33432 #: c/c-parser.cc:3523 c/c-typeck.cc:16341
33433 #, gcc-internal-format
33434 msgid "invalid use of %<restrict%>"
33435 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
33437 #: c-family/c-common.cc:3860
33438 #, gcc-internal-format
33439 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
33440 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
33442 #: c-family/c-common.cc:3870
33443 #, fuzzy, gcc-internal-format
33444 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
33445 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
33447 #: c-family/c-common.cc:3873
33448 #, fuzzy, gcc-internal-format
33449 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
33450 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
33452 #: c-family/c-common.cc:3884 cp/typeck.cc:2057
33453 #, gcc-internal-format
33454 msgid "invalid application of %qs to a void type"
33455 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
33457 #: c-family/c-common.cc:3893
33458 #, fuzzy, gcc-internal-format
33459 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
33460 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
33462 #: c-family/c-common.cc:3901
33463 #, fuzzy, gcc-internal-format
33464 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
33465 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
33467 #: c-family/c-common.cc:3953
33468 #, gcc-internal-format
33469 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
33470 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
33472 #: c-family/c-common.cc:4777
33473 #, gcc-internal-format
33474 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
33475 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
33477 #: c-family/c-common.cc:4897
33478 #, gcc-internal-format
33479 msgid "cannot disable built-in function %qs"
33480 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
33482 #: c-family/c-common.cc:5089
33483 #, gcc-internal-format
33484 msgid "pointers are not permitted as case values"
33485 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
33487 #: c-family/c-common.cc:5096
33488 #, gcc-internal-format
33489 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
33490 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
33492 #: c-family/c-common.cc:5124
33493 #, gcc-internal-format
33494 msgid "empty range specified"
33495 msgstr "空の範囲が指定されました"
33497 #: c-family/c-common.cc:5176
33498 #, gcc-internal-format
33499 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
33500 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
33502 #: c-family/c-common.cc:5178
33503 #, gcc-internal-format
33504 msgid "this is the first entry overlapping that value"
33505 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
33507 #: c-family/c-common.cc:5182
33508 #, gcc-internal-format
33509 msgid "duplicate case value"
33510 msgstr "重複した case の値です"
33512 #: c-family/c-common.cc:5183 c-family/c-warn.cc:2578
33513 #, gcc-internal-format
33514 msgid "previously used here"
33515 msgstr "前にここで使われました"
33517 #: c-family/c-common.cc:5187
33518 #, gcc-internal-format
33519 msgid "multiple default labels in one switch"
33520 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
33522 #: c-family/c-common.cc:5189
33523 #, gcc-internal-format
33524 msgid "this is the first default label"
33525 msgstr "これが最初の default ラベルです"
33527 #: c-family/c-common.cc:5301
33528 #, gcc-internal-format
33529 msgid "taking the address of a label is non-standard"
33530 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
33532 #: c-family/c-common.cc:5486
33533 #, fuzzy, gcc-internal-format
33534 msgid "requested alignment is not an integer constant"
33535 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
33537 #: c-family/c-common.cc:5494 c-family/c-common.cc:5504
33538 #, fuzzy, gcc-internal-format
33539 msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
33540 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
33542 #: c-family/c-common.cc:5514
33543 #, fuzzy, gcc-internal-format
33544 msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
33545 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
33547 #: c-family/c-common.cc:5522
33548 #, fuzzy, gcc-internal-format
33549 msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
33550 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
33552 #: c-family/c-common.cc:5697
33553 #, gcc-internal-format
33554 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
33555 msgstr ""
33557 #: c-family/c-common.cc:5711
33558 #, gcc-internal-format
33559 msgid "missing sentinel in function call"
33560 msgstr ""
33562 #: c-family/c-common.cc:5938 c-family/c-common.cc:5988 d/d-attribs.cc:834
33563 #: d/d-attribs.cc:884
33564 #, fuzzy, gcc-internal-format
33565 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
33566 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
33568 #: c-family/c-common.cc:5941 c-family/c-common.cc:5992
33569 #, fuzzy, gcc-internal-format
33570 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
33571 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
33573 #: c-family/c-common.cc:6040
33574 #, fuzzy, gcc-internal-format
33575 msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
33576 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
33578 #: c-family/c-common.cc:6044
33579 #, fuzzy, gcc-internal-format
33580 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
33581 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
33583 #: c-family/c-common.cc:6225 c-family/c-common.cc:7076
33584 #: c-family/c-common.cc:7123 c-family/c-common.cc:7198
33585 #: c-family/c-common.cc:7271 config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2125
33586 #: c/c-typeck.cc:3838
33587 #, gcc-internal-format
33588 msgid "too few arguments to function %qE"
33589 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
33591 #: c-family/c-common.cc:6230 c-family/c-common.cc:7129
33592 #: c-family/c-common.cc:7297 config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2127
33593 #: c/c-typeck.cc:3699
33594 #, gcc-internal-format
33595 msgid "too many arguments to function %qE"
33596 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
33598 #: c-family/c-common.cc:6272
33599 #, fuzzy, gcc-internal-format
33600 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
33601 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
33603 #: c-family/c-common.cc:6297
33604 #, gcc-internal-format
33605 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
33606 msgstr ""
33608 #: c-family/c-common.cc:6319 c-family/c-common.cc:6363
33609 #, gcc-internal-format
33610 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
33611 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
33613 #: c-family/c-common.cc:6342
33614 #, gcc-internal-format
33615 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
33616 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
33618 #: c-family/c-common.cc:6356
33619 #, gcc-internal-format
33620 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
33621 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
33623 #: c-family/c-common.cc:6376
33624 #, fuzzy, gcc-internal-format
33625 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
33626 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
33628 #: c-family/c-common.cc:6393 c-family/c-common.cc:6443
33629 #, fuzzy, gcc-internal-format
33630 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
33631 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
33633 #: c-family/c-common.cc:6400
33634 #, gcc-internal-format
33635 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
33636 msgstr ""
33638 #: c-family/c-common.cc:6406
33639 #, fuzzy, gcc-internal-format
33640 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
33641 msgstr "不完全型への変換です"
33643 #: c-family/c-common.cc:6412
33644 #, gcc-internal-format
33645 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
33646 msgstr ""
33648 #: c-family/c-common.cc:6418 c-family/c-common.cc:6425
33649 #: c-family/c-common.cc:6480 c-family/c-common.cc:6487
33650 #, fuzzy, gcc-internal-format
33651 msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
33652 msgstr "不完全型への変換です"
33654 #: c-family/c-common.cc:6449
33655 #, fuzzy, gcc-internal-format
33656 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
33657 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
33659 #: c-family/c-common.cc:6455
33660 #, fuzzy, gcc-internal-format
33661 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
33662 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
33664 #: c-family/c-common.cc:6468
33665 #, fuzzy, gcc-internal-format
33666 msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
33667 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
33669 #: c-family/c-common.cc:6474
33670 #, fuzzy, gcc-internal-format
33671 msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type"
33672 msgstr "不完全型への変換です"
33674 #: c-family/c-common.cc:6753 rust/backend/rust-tree.cc:3553
33675 #, gcc-internal-format
33676 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
33677 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
33679 #: c-family/c-common.cc:6758 rust/backend/rust-tree.cc:3558
33680 #, gcc-internal-format
33681 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
33682 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
33684 #: c-family/c-common.cc:6765 rust/backend/rust-tree.cc:3565
33685 #, gcc-internal-format
33686 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
33687 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
33689 #: c-family/c-common.cc:6778 rust/backend/rust-tree.cc:3578
33690 #, gcc-internal-format
33691 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
33692 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
33694 #: c-family/c-common.cc:6831 rust/backend/rust-tree.cc:3630
33695 #, gcc-internal-format
33696 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
33697 msgstr ""
33699 #: c-family/c-common.cc:6992
33700 #, gcc-internal-format
33701 msgid "size of array is too large"
33702 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
33704 #: c-family/c-common.cc:7106 c-family/c-common.cc:7230
33705 #, fuzzy, gcc-internal-format
33706 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
33707 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
33709 #: c-family/c-common.cc:7140
33710 #, fuzzy, gcc-internal-format
33711 msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
33712 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
33714 #: c-family/c-common.cc:7156
33715 #, fuzzy, gcc-internal-format
33716 msgid "both arguments must be compatible"
33717 msgstr "型は全く互換がありません"
33719 #: c-family/c-common.cc:7372
33720 #, fuzzy, gcc-internal-format
33721 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
33722 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
33724 #: c-family/c-common.cc:7386
33725 #, fuzzy, gcc-internal-format
33726 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
33727 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
33729 #: c-family/c-common.cc:7393
33730 #, fuzzy, gcc-internal-format
33731 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type"
33732 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
33734 #: c-family/c-common.cc:7402
33735 #, fuzzy, gcc-internal-format
33736 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
33737 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
33739 #: c-family/c-common.cc:7413
33740 #, fuzzy, gcc-internal-format
33741 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
33742 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
33744 #: c-family/c-common.cc:7434
33745 #, fuzzy, gcc-internal-format
33746 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
33747 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
33749 #: c-family/c-common.cc:7442
33750 #, fuzzy, gcc-internal-format
33751 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
33752 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
33754 #: c-family/c-common.cc:7448
33755 #, fuzzy, gcc-internal-format
33756 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
33757 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
33759 #: c-family/c-common.cc:7456
33760 #, fuzzy, gcc-internal-format
33761 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
33762 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
33764 #: c-family/c-common.cc:7469
33765 #, fuzzy, gcc-internal-format
33766 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<const%> type"
33767 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
33769 #: c-family/c-common.cc:7474
33770 #, fuzzy, gcc-internal-format
33771 msgid "argument %d of %qE discards %<const%> qualifier"
33772 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
33774 #: c-family/c-common.cc:7483
33775 #, fuzzy, gcc-internal-format
33776 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<volatile%> type"
33777 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
33779 #: c-family/c-common.cc:7488
33780 #, fuzzy, gcc-internal-format
33781 msgid "argument %d of %qE discards %<volatile%> qualifier"
33782 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
33784 #: c-family/c-common.cc:7501
33785 #, fuzzy, gcc-internal-format
33786 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
33787 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
33789 #: c-family/c-common.cc:7514
33790 #, fuzzy, gcc-internal-format
33791 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
33792 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
33794 #: c-family/c-common.cc:7915
33795 #, gcc-internal-format
33796 msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
33797 msgstr ""
33799 #: c-family/c-common.cc:8553
33800 #, gcc-internal-format
33801 msgid "index value is out of bound"
33802 msgstr ""
33804 #: c-family/c-common.cc:8595 c-family/c-common.cc:8644
33805 #: c-family/c-common.cc:8660
33806 #, fuzzy, gcc-internal-format
33807 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
33808 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
33810 #. Reject arguments that are built-in functions with
33811 #. no library fallback.
33812 #: c-family/c-common.cc:8748 rust/backend/rust-tree.cc:3449
33813 #, fuzzy, gcc-internal-format
33814 msgid "built-in function %qE must be directly called"
33815 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
33817 #: c-family/c-common.cc:8768
33818 #, fuzzy, gcc-internal-format
33819 msgid "size of array %qE is not a constant expression"
33820 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
33822 #: c-family/c-common.cc:8771
33823 #, fuzzy, gcc-internal-format
33824 msgid "size of array is not a constant expression"
33825 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
33827 #: c-family/c-common.cc:8775
33828 #, fuzzy, gcc-internal-format
33829 msgid "size %qE of array %qE is negative"
33830 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
33832 #: c-family/c-common.cc:8778
33833 #, fuzzy, gcc-internal-format
33834 msgid "size %qE of array is negative"
33835 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
33837 #: c-family/c-common.cc:8783
33838 #, gcc-internal-format
33839 msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
33840 msgstr ""
33842 #: c-family/c-common.cc:8786
33843 #, gcc-internal-format
33844 msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
33845 msgstr ""
33847 #: c-family/c-common.cc:8791
33848 #, fuzzy, gcc-internal-format
33849 msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
33850 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
33852 #: c-family/c-common.cc:8794
33853 #, gcc-internal-format
33854 msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
33855 msgstr ""
33857 #: c-family/c-common.cc:8865
33858 #, gcc-internal-format
33859 msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
33860 msgstr ""
33862 #: c-family/c-format.cc:197
33863 #, gcc-internal-format
33864 msgid "function does not return string type"
33865 msgstr "関数が文字列型を返しません"
33867 #: c-family/c-format.cc:231
33868 #, gcc-internal-format
33869 msgid "format string argument is not a string type"
33870 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
33872 #: c-family/c-format.cc:257
33873 #, fuzzy, gcc-internal-format
33874 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
33875 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
33877 #: c-family/c-format.cc:260
33878 #, gcc-internal-format
33879 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
33880 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
33882 #: c-family/c-format.cc:270
33883 #, fuzzy, gcc-internal-format
33884 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
33885 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
33887 #: c-family/c-format.cc:292
33888 #, fuzzy, gcc-internal-format
33889 msgid "format argument should be a %qs reference"
33890 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
33892 #: c-family/c-format.cc:346
33893 #, gcc-internal-format
33894 msgid "unrecognized format specifier"
33895 msgstr "認識できない書式指定です"
33897 #: c-family/c-format.cc:359
33898 #, gcc-internal-format
33899 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
33900 msgstr ""
33902 #: c-family/c-format.cc:368
33903 #, gcc-internal-format
33904 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
33905 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
33907 #: c-family/c-format.cc:386
33908 #, fuzzy, gcc-internal-format
33909 msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
33910 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
33912 #: c-family/c-format.cc:1240
33913 #, fuzzy, gcc-internal-format
33914 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
33915 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
33917 #: c-family/c-format.cc:1331 c-family/c-format.cc:1352
33918 #: c-family/c-format.cc:2787
33919 #, gcc-internal-format
33920 msgid "missing $ operand number in format"
33921 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
33923 #: c-family/c-format.cc:1361
33924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33925 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
33926 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
33928 #: c-family/c-format.cc:1368
33929 #, gcc-internal-format
33930 msgid "operand number out of range in format"
33931 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
33933 #: c-family/c-format.cc:1391
33934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33935 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
33936 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
33938 #: c-family/c-format.cc:1424
33939 #, fuzzy, gcc-internal-format
33940 msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
33941 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
33943 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
33944 # 苦しい訳です
33945 #: c-family/c-format.cc:1455
33946 #, fuzzy, gcc-internal-format
33947 msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
33948 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
33950 #: c-family/c-format.cc:1558
33951 #, gcc-internal-format
33952 msgid "format not a string literal, format string not checked"
33953 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
33955 #: c-family/c-format.cc:1573 c-family/c-format.cc:1576
33956 #, gcc-internal-format
33957 msgid "format not a string literal and no format arguments"
33958 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
33960 #: c-family/c-format.cc:1579
33961 #, gcc-internal-format
33962 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
33963 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
33965 #: c-family/c-format.cc:1596
33966 #, gcc-internal-format
33967 msgid "too many arguments for format"
33968 msgstr "書式への引数が多すぎます"
33970 #: c-family/c-format.cc:1601
33971 #, fuzzy, gcc-internal-format
33972 msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
33973 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
33975 #: c-family/c-format.cc:1604
33976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33977 msgid "zero-length %s format string"
33978 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
33980 #: c-family/c-format.cc:1608
33981 #, gcc-internal-format
33982 msgid "format is a wide character string"
33983 msgstr "書式がワイド文字列です"
33985 #: c-family/c-format.cc:1612
33986 #, fuzzy, gcc-internal-format
33987 msgid "format string is not an array of type %qs"
33988 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
33990 #: c-family/c-format.cc:1615
33991 #, gcc-internal-format
33992 msgid "unterminated format string"
33993 msgstr "終端されていない書式文字列です"
33995 #: c-family/c-format.cc:2030
33996 #, gcc-internal-format
33997 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
33998 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
34000 #: c-family/c-format.cc:2040
34001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34002 msgid "%s does not support %s"
34003 msgstr "%s は %s をサポートしません"
34005 #: c-family/c-format.cc:2050
34006 #, gcc-internal-format
34007 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
34008 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
34010 #: c-family/c-format.cc:2064
34011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34012 msgid "%s used within a quoted sequence"
34013 msgstr ""
34015 #: c-family/c-format.cc:2077
34016 #, gcc-internal-format
34017 msgid "%qc conversion used unquoted"
34018 msgstr ""
34020 #: c-family/c-format.cc:2195 c-family/c-format.cc:2526
34021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34022 msgid "repeated %s in format"
34023 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
34025 #: c-family/c-format.cc:2206
34026 #, gcc-internal-format
34027 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
34028 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
34030 #: c-family/c-format.cc:2308
34031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34032 msgid "zero width in %s format"
34033 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
34035 #: c-family/c-format.cc:2331
34036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34037 msgid "empty left precision in %s format"
34038 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
34040 #: c-family/c-format.cc:2422
34041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34042 msgid "empty precision in %s format"
34043 msgstr "%s 書式の精度が空です"
34045 #: c-family/c-format.cc:2500
34046 #, gcc-internal-format
34047 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
34048 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
34050 #: c-family/c-format.cc:2556
34051 #, gcc-internal-format
34052 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
34053 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34055 #: c-family/c-format.cc:2568
34056 #, gcc-internal-format
34057 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
34058 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
34060 #: c-family/c-format.cc:2600
34061 #, gcc-internal-format
34062 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
34063 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
34065 #: c-family/c-format.cc:2605
34066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34067 msgid "%s ignored with %s in %s format"
34068 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
34070 #: c-family/c-format.cc:2612
34071 #, gcc-internal-format
34072 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
34073 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
34075 #: c-family/c-format.cc:2617
34076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34077 msgid "use of %s and %s together in %s format"
34078 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
34080 #: c-family/c-format.cc:2644
34081 #, gcc-internal-format
34082 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
34083 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
34085 #: c-family/c-format.cc:2648
34086 #, gcc-internal-format
34087 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
34088 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
34090 #: c-family/c-format.cc:2675
34091 #, gcc-internal-format
34092 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
34093 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
34095 #: c-family/c-format.cc:2704
34096 #, fuzzy, gcc-internal-format
34097 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
34098 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
34100 #: c-family/c-format.cc:2726
34101 #, gcc-internal-format
34102 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
34103 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
34105 #: c-family/c-format.cc:2764
34106 #, gcc-internal-format
34107 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
34108 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
34110 #: c-family/c-format.cc:2768
34111 #, gcc-internal-format
34112 msgid "operand number specified for format taking no argument"
34113 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
34115 #: c-family/c-format.cc:3118
34116 #, fuzzy, gcc-internal-format
34117 msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
34118 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
34120 #: c-family/c-format.cc:3120
34121 #, fuzzy, gcc-internal-format
34122 msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
34123 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
34125 #: c-family/c-format.cc:3121
34126 #, fuzzy, gcc-internal-format
34127 msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
34128 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
34130 #: c-family/c-format.cc:3124
34131 #, fuzzy, gcc-internal-format
34132 msgid "use %qs instead"
34133 msgstr "spec %qs が無効です"
34135 #: c-family/c-format.cc:3176
34136 #, fuzzy, gcc-internal-format
34137 msgid "unquoted attribute in format"
34138 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
34140 #: c-family/c-format.cc:3189
34141 #, fuzzy, gcc-internal-format
34142 msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
34143 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34145 #: c-family/c-format.cc:3203
34146 #, gcc-internal-format
34147 msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
34148 msgstr ""
34150 #: c-family/c-format.cc:3237
34151 #, fuzzy, gcc-internal-format
34152 msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
34153 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
34155 #: c-family/c-format.cc:3281
34156 #, gcc-internal-format
34157 msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
34158 msgstr ""
34160 #: c-family/c-format.cc:3288 c-family/c-format.cc:3559
34161 #, gcc-internal-format
34162 msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
34163 msgstr ""
34165 #: c-family/c-format.cc:3328
34166 #, fuzzy, gcc-internal-format
34167 msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
34168 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34170 #: c-family/c-format.cc:3341
34171 #, fuzzy, gcc-internal-format
34172 msgid "spurious trailing space in format"
34173 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
34175 #: c-family/c-format.cc:3362
34176 #, fuzzy, gcc-internal-format
34177 msgid "inconsistent capitalization in format"
34178 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
34180 #: c-family/c-format.cc:3369
34181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34182 msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
34183 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34185 #: c-family/c-format.cc:3389
34186 #, fuzzy, gcc-internal-format
34187 msgid "unquoted control characters in format"
34188 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34190 #: c-family/c-format.cc:3396
34191 #, fuzzy, gcc-internal-format
34192 msgid "unquoted control character %qc in format"
34193 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34195 #: c-family/c-format.cc:3454
34196 #, fuzzy, gcc-internal-format
34197 msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
34198 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
34200 #: c-family/c-format.cc:3514
34201 #, fuzzy, gcc-internal-format
34202 msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
34203 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34205 #: c-family/c-format.cc:3533
34206 #, gcc-internal-format
34207 msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
34208 msgstr ""
34210 #: c-family/c-format.cc:3569
34211 #, fuzzy, gcc-internal-format
34212 msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
34213 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
34215 #: c-family/c-format.cc:3571
34216 #, gcc-internal-format
34217 msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
34218 msgstr ""
34220 #: c-family/c-format.cc:3583
34221 #, fuzzy, gcc-internal-format
34222 msgid "grave accent %<`%> in format"
34223 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
34225 #: c-family/c-format.cc:3585
34226 #, gcc-internal-format
34227 msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
34228 msgstr ""
34230 #: c-family/c-format.cc:3597
34231 #, gcc-internal-format
34232 msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
34233 msgstr ""
34235 #: c-family/c-format.cc:3608
34236 #, fuzzy, gcc-internal-format
34237 msgid "quoted %qs directive in format"
34238 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
34240 #: c-family/c-format.cc:3610
34241 #, gcc-internal-format
34242 msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
34243 msgstr ""
34245 #: c-family/c-format.cc:3639
34246 #, fuzzy, gcc-internal-format
34247 msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
34248 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
34250 #: c-family/c-format.cc:3679
34251 #, fuzzy, gcc-internal-format
34252 msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
34253 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
34255 #: c-family/c-format.cc:3696
34256 #, gcc-internal-format
34257 msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
34258 msgstr ""
34260 #: c-family/c-format.cc:3716
34261 #, fuzzy, gcc-internal-format
34262 msgid "unquoted non-graph characters in format"
34263 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34265 #: c-family/c-format.cc:3723
34266 #, fuzzy, gcc-internal-format
34267 msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
34268 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34270 #: c-family/c-format.cc:3755
34271 #, fuzzy, gcc-internal-format
34272 msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
34273 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34275 #: c-family/c-format.cc:3762
34276 #, fuzzy, gcc-internal-format
34277 msgid "unterminated quoting directive"
34278 msgstr "#line 指示を生成しない"
34280 #: c-family/c-format.cc:3771
34281 #, fuzzy, gcc-internal-format
34282 msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
34283 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
34285 #: c-family/c-format.cc:3841
34286 #, gcc-internal-format
34287 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
34288 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
34290 #: c-family/c-format.cc:3901
34291 #, gcc-internal-format
34292 msgid "conversion lacks type at end of format"
34293 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
34295 #: c-family/c-format.cc:3930
34296 #, fuzzy, gcc-internal-format
34297 msgid "nested quoting directive"
34298 msgstr "#ident 指示を処理する"
34300 #: c-family/c-format.cc:3941
34301 #, gcc-internal-format
34302 msgid "unmatched quoting directive"
34303 msgstr ""
34305 #: c-family/c-format.cc:3956
34306 #, gcc-internal-format
34307 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
34308 msgstr ""
34310 #: c-family/c-format.cc:3962
34311 #, gcc-internal-format
34312 msgid "unmatched color reset directive"
34313 msgstr ""
34315 #: c-family/c-format.cc:3974
34316 #, gcc-internal-format
34317 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
34318 msgstr ""
34320 #: c-family/c-format.cc:4014
34321 #, gcc-internal-format
34322 msgid "embedded %<\\0%> in format"
34323 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
34325 #: c-family/c-format.cc:4030
34326 #, fuzzy, gcc-internal-format
34327 msgid "unterminated color directive"
34328 msgstr "終端されていない書式文字列です"
34330 #: c-family/c-format.cc:4152
34331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34332 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
34333 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
34335 #: c-family/c-format.cc:4163
34336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34337 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
34338 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
34340 #: c-family/c-format.cc:4183
34341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34342 msgid "writing into constant object (argument %d)"
34343 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
34345 #: c-family/c-format.cc:4195
34346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34347 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
34348 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
34350 #: c-family/c-format.cc:4736
34351 #, gcc-internal-format
34352 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
34353 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
34355 #: c-family/c-format.cc:4745
34356 #, gcc-internal-format
34357 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
34358 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
34360 #: c-family/c-format.cc:4755
34361 #, gcc-internal-format
34362 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
34363 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
34365 #: c-family/c-format.cc:4764
34366 #, gcc-internal-format
34367 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
34368 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
34370 #: c-family/c-format.cc:4826 c-family/c-format.cc:4832
34371 #: c-family/c-format.cc:4886
34372 #, gcc-internal-format
34373 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
34374 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
34376 #: c-family/c-format.cc:4839 c-family/c-format.cc:4896
34377 #, gcc-internal-format
34378 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
34379 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
34381 #: c-family/c-format.cc:4948
34382 #, gcc-internal-format
34383 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
34384 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
34386 #: c-family/c-format.cc:4992
34387 #, fuzzy, gcc-internal-format
34388 msgid "%qs is not defined as a type"
34389 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
34391 #: c-family/c-format.cc:5018
34392 #, gcc-internal-format
34393 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
34394 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
34396 #: c-family/c-format.cc:5035
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
34399 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
34401 #: c-family/c-format.cc:5041
34402 #, gcc-internal-format
34403 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
34404 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
34406 #: c-family/c-format.cc:5221
34407 #, fuzzy, gcc-internal-format
34408 msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
34409 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
34411 #: c-family/c-format.cc:5233
34412 #, gcc-internal-format
34413 msgid "strftime formats cannot format arguments"
34414 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
34416 #: c-family/c-indentation.cc:318
34417 #, gcc-internal-format
34418 msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
34419 msgstr ""
34421 #: c-family/c-indentation.cc:323
34422 #, gcc-internal-format
34423 msgid "adding %<-flarge-source-files%> will allow for more column-tracking support, at the expense of compilation time and memory"
34424 msgstr ""
34426 #: c-family/c-indentation.cc:651
34427 #, gcc-internal-format
34428 msgid "this %qs clause does not guard..."
34429 msgstr ""
34431 #: c-family/c-indentation.cc:654
34432 #, gcc-internal-format
34433 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
34434 msgstr ""
34436 #: c-family/c-lex.cc:226
34437 #, gcc-internal-format
34438 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
34439 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
34441 #: c-family/c-lex.cc:261
34442 #, fuzzy, gcc-internal-format
34443 msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
34444 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
34446 #. ... or not.
34447 #: c-family/c-lex.cc:610 c-family/c-lex.cc:1367
34448 #, gcc-internal-format
34449 msgid "stray %<@%> in program"
34450 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
34452 #: c-family/c-lex.cc:625
34453 #, gcc-internal-format
34454 msgid "stray %qs in program"
34455 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
34457 #: c-family/c-lex.cc:635
34458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34459 msgid "missing terminating %c character"
34460 msgstr "終端の %c 文字がありません"
34462 #: c-family/c-lex.cc:637
34463 #, gcc-internal-format
34464 msgid "stray %qc in program"
34465 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
34467 #: c-family/c-lex.cc:642
34468 #, gcc-internal-format
34469 msgid "stray %<\\%o%> in program"
34470 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
34472 #: c-family/c-lex.cc:860
34473 #, gcc-internal-format
34474 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
34475 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
34477 #: c-family/c-lex.cc:864
34478 #, gcc-internal-format
34479 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
34480 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
34482 #: c-family/c-lex.cc:892
34483 #, gcc-internal-format
34484 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
34485 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
34487 #: c-family/c-lex.cc:932
34488 #, fuzzy, gcc-internal-format
34489 msgid "unsuffixed floating constant"
34490 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
34492 #: c-family/c-lex.cc:946
34493 #, fuzzy, gcc-internal-format
34494 msgid "decimal floating-point not supported for this target"
34495 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
34497 #: c-family/c-lex.cc:969 c-family/c-lex.cc:997 c-family/c-lex.cc:1017
34498 #, gcc-internal-format
34499 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
34500 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
34502 #: c-family/c-lex.cc:974 c-family/c-lex.cc:1010 c-family/c-lex.cc:1022
34503 #, gcc-internal-format
34504 msgid "non-standard suffix on floating constant"
34505 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
34507 #: c-family/c-lex.cc:1004
34508 #, fuzzy, gcc-internal-format
34509 msgid "%<f%d%> or %<F%d%> suffix on floating constant only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
34510 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
34512 #: c-family/c-lex.cc:1025
34513 #, fuzzy, gcc-internal-format
34514 msgid "%<bf16%> or %<BF16%> suffix on floating constant only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
34515 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
34517 #: c-family/c-lex.cc:1105 c-family/c-lex.cc:1108
34518 #, gcc-internal-format
34519 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
34520 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
34522 #: c-family/c-lex.cc:1123
34523 #, gcc-internal-format
34524 msgid "floating constant truncated to zero"
34525 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
34527 #: c-family/c-lex.cc:1324
34528 #, gcc-internal-format
34529 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
34530 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
34532 #: c-family/c-lex.cc:1343 c/c-parser.cc:7911
34533 #, gcc-internal-format
34534 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
34535 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
34537 #: c-family/c-lex.cc:1379 c/c-parser.cc:7932
34538 #, gcc-internal-format
34539 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
34540 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
34542 #: c-family/c-omp.cc:130 cp/pt.cc:19584
34543 #, gcc-internal-format
34544 msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
34545 msgstr ""
34547 #: c-family/c-omp.cc:240
34548 #, gcc-internal-format
34549 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
34550 msgstr ""
34552 #: c-family/c-omp.cc:245
34553 #, fuzzy, gcc-internal-format
34554 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
34555 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
34557 #: c-family/c-omp.cc:250
34558 #, gcc-internal-format
34559 msgid "%<#pragma omp atomic compare capture%> with non-integral comparison result"
34560 msgstr ""
34562 #: c-family/c-omp.cc:539
34563 #, gcc-internal-format
34564 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
34565 msgstr ""
34567 #: c-family/c-omp.cc:542 c-family/c-omp.cc:580
34568 #, gcc-internal-format
34569 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
34570 msgstr ""
34572 #: c-family/c-omp.cc:699
34573 #, gcc-internal-format
34574 msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
34575 msgstr ""
34577 #: c-family/c-omp.cc:705
34578 #, gcc-internal-format
34579 msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
34580 msgstr ""
34582 #: c-family/c-omp.cc:730
34583 #, gcc-internal-format
34584 msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
34585 msgstr ""
34587 #: c-family/c-omp.cc:736
34588 #, gcc-internal-format
34589 msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
34590 msgstr ""
34592 #: c-family/c-omp.cc:752
34593 #, fuzzy, gcc-internal-format
34594 msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
34595 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
34597 #: c-family/c-omp.cc:969 cp/semantics.cc:10612
34598 #, gcc-internal-format
34599 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
34600 msgstr ""
34602 #: c-family/c-omp.cc:974
34603 #, fuzzy, gcc-internal-format
34604 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
34605 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
34607 #: c-family/c-omp.cc:990
34608 #, gcc-internal-format
34609 msgid "%qE is not initialized"
34610 msgstr "%qE は初期化されていません"
34612 #: c-family/c-omp.cc:1011 cp/semantics.cc:10501
34613 #, gcc-internal-format
34614 msgid "missing controlling predicate"
34615 msgstr ""
34617 #: c-family/c-omp.cc:1117 cp/semantics.cc:10117
34618 #, gcc-internal-format
34619 msgid "invalid controlling predicate"
34620 msgstr ""
34622 #: c-family/c-omp.cc:1124 cp/semantics.cc:10507
34623 #, gcc-internal-format
34624 msgid "missing increment expression"
34625 msgstr "増分式がありません"
34627 #: c-family/c-omp.cc:1224 c-family/c-omp.cc:1242
34628 #, gcc-internal-format
34629 msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
34630 msgstr ""
34632 #: c-family/c-omp.cc:1255 cp/semantics.cc:10234
34633 #, gcc-internal-format
34634 msgid "invalid increment expression"
34635 msgstr "無効な増分式です"
34637 #: c-family/c-omp.cc:1353
34638 #, fuzzy, gcc-internal-format
34639 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
34640 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
34642 #: c-family/c-omp.cc:1357
34643 #, gcc-internal-format
34644 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
34645 msgstr ""
34647 #: c-family/c-omp.cc:1361
34648 #, fuzzy, gcc-internal-format
34649 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
34650 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
34652 #: c-family/c-omp.cc:1539
34653 #, gcc-internal-format
34654 msgid "outer iteration variable %qD used in initializer expression has type other than %qT"
34655 msgstr ""
34657 #: c-family/c-omp.cc:1543
34658 #, gcc-internal-format
34659 msgid "outer iteration variable %qD used in condition expression has type other than %qT"
34660 msgstr ""
34662 #: c-family/c-omp.cc:1550
34663 #, gcc-internal-format
34664 msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
34665 msgstr ""
34667 #: c-family/c-omp.cc:1556
34668 #, fuzzy, gcc-internal-format
34669 msgid "outer iteration variable %qD addend expression %qE is not integral"
34670 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
34672 #: c-family/c-omp.cc:1621 c-family/c-omp.cc:1706
34673 #, gcc-internal-format
34674 msgid "the same loop iteration variables %qD used in multiple associated loops"
34675 msgstr ""
34677 #: c-family/c-omp.cc:1656
34678 #, gcc-internal-format
34679 msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
34680 msgstr ""
34682 #: c-family/c-omp.cc:2259
34683 #, gcc-internal-format
34684 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
34685 msgstr ""
34687 #: c-family/c-omp.cc:2270
34688 #, gcc-internal-format
34689 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
34690 msgstr ""
34692 #: c-family/c-omp.cc:2283
34693 #, gcc-internal-format
34694 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
34695 msgstr ""
34697 #: c-family/c-omp.cc:2756 c/c-typeck.cc:16154 cp/semantics.cc:9229
34698 #, gcc-internal-format
34699 msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
34700 msgstr ""
34702 #: c-family/c-omp.cc:2848 c-family/c-omp.cc:2863
34703 #, fuzzy, gcc-internal-format
34704 msgid "%qD is not a function argument"
34705 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
34707 #: c-family/c-opts.cc:338
34708 #, fuzzy, gcc-internal-format
34709 msgid "%<-I-%> specified twice"
34710 msgstr "-I- が二回指定されました"
34712 #: c-family/c-opts.cc:341
34713 #, fuzzy, gcc-internal-format
34714 msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
34715 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
34717 #: c-family/c-opts.cc:432
34718 #, fuzzy, gcc-internal-format
34719 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
34720 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
34722 #: c-family/c-opts.cc:619 fortran/cpp.cc:370
34723 #, gcc-internal-format
34724 msgid "output filename specified twice"
34725 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
34727 #: c-family/c-opts.cc:852
34728 #, fuzzy, gcc-internal-format
34729 msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
34730 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
34732 #: c-family/c-opts.cc:898
34733 #, fuzzy, gcc-internal-format
34734 msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
34735 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
34737 #: c-family/c-opts.cc:900
34738 #, fuzzy, gcc-internal-format
34739 msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
34740 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
34742 #: c-family/c-opts.cc:902
34743 #, fuzzy, gcc-internal-format
34744 msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
34745 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
34747 #: c-family/c-opts.cc:904
34748 #, fuzzy, gcc-internal-format
34749 msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
34750 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
34752 #: c-family/c-opts.cc:906
34753 #, fuzzy, gcc-internal-format
34754 msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
34755 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
34757 #: c-family/c-opts.cc:908
34758 #, fuzzy, gcc-internal-format
34759 msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
34760 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
34762 #: c-family/c-opts.cc:964
34763 #, fuzzy, gcc-internal-format
34764 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
34765 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
34767 #: c-family/c-opts.cc:991
34768 #, gcc-internal-format
34769 msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
34770 msgstr ""
34772 #: c-family/c-opts.cc:993
34773 #, gcc-internal-format
34774 msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
34775 msgstr ""
34777 #: c-family/c-opts.cc:996
34778 #, gcc-internal-format
34779 msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
34780 msgstr ""
34782 #: c-family/c-opts.cc:1078
34783 #, fuzzy, gcc-internal-format
34784 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
34785 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34787 #: c-family/c-opts.cc:1099
34788 #, fuzzy, gcc-internal-format
34789 msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
34790 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
34792 #: c-family/c-opts.cc:1113
34793 #, gcc-internal-format
34794 msgid "opening output file %s: %m"
34795 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
34797 #: c-family/c-opts.cc:1131
34798 #, gcc-internal-format
34799 msgid "the %qs debug info cannot be used with pre-compiled headers"
34800 msgstr ""
34802 #: c-family/c-opts.cc:1292 d/d-lang.cc:1274
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "opening dependency file %s: %m"
34805 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
34807 #: c-family/c-opts.cc:1309 d/d-lang.cc:1287
34808 #, gcc-internal-format
34809 msgid "closing dependency file %s: %m"
34810 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
34812 #: c-family/c-opts.cc:1312
34813 #, gcc-internal-format
34814 msgid "when writing output to %s: %m"
34815 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
34817 #: c-family/c-opts.cc:1388
34818 #, fuzzy, gcc-internal-format
34819 msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
34820 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
34822 #: c-family/c-opts.cc:1412
34823 #, fuzzy, gcc-internal-format
34824 msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
34825 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
34827 #: c-family/c-opts.cc:1445
34828 #, fuzzy, gcc-internal-format
34829 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
34830 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
34832 #: c-family/c-opts.cc:1448
34833 #, fuzzy, gcc-internal-format
34834 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
34835 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
34837 #: c-family/c-opts.cc:1646
34838 #, gcc-internal-format
34839 msgid "too late for # directive to set debug directory"
34840 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
34842 #: c-family/c-pch.cc:105
34843 #, fuzzy, gcc-internal-format
34844 msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
34845 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
34847 #: c-family/c-pch.cc:125
34848 #, fuzzy, gcc-internal-format
34849 msgid "cannot write to %s: %m"
34850 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
34852 #: c-family/c-pch.cc:183
34853 #, fuzzy, gcc-internal-format
34854 msgid "cannot write %s: %m"
34855 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
34857 #: c-family/c-pch.cc:392
34858 #, fuzzy, gcc-internal-format
34859 msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
34860 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
34862 #: c-family/c-pch.cc:394
34863 #, fuzzy, gcc-internal-format
34864 msgid "use %<#include%> instead"
34865 msgstr "代わりに #include を使用してください"
34867 #: c-family/c-pch.cc:400
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
34870 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
34872 #: c-family/c-pch.cc:405
34873 #, fuzzy, gcc-internal-format
34874 msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
34875 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
34877 #: c-family/c-pch.cc:406
34878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34879 msgid "%s: PCH file was invalid"
34880 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
34882 #: c-family/c-pragma.cc:98
34883 #, fuzzy, gcc-internal-format
34884 msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
34885 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
34887 #: c-family/c-pragma.cc:113
34888 #, fuzzy, gcc-internal-format
34889 msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
34890 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
34892 #: c-family/c-pragma.cc:144
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
34895 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
34897 #: c-family/c-pragma.cc:155 c-family/c-pragma.cc:189
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
34900 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
34902 #: c-family/c-pragma.cc:159 c-family/c-pragma.cc:203
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
34905 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
34907 #: c-family/c-pragma.cc:164
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
34910 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
34912 #: c-family/c-pragma.cc:166
34913 #, gcc-internal-format
34914 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
34915 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
34917 #: c-family/c-pragma.cc:175
34918 #, gcc-internal-format
34919 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
34920 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
34922 #: c-family/c-pragma.cc:206
34923 #, gcc-internal-format
34924 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
34925 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
34927 #: c-family/c-pragma.cc:209
34928 #, fuzzy, gcc-internal-format
34929 msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
34930 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
34932 #: c-family/c-pragma.cc:230
34933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34934 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
34935 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
34937 #: c-family/c-pragma.cc:269
34938 #, fuzzy, gcc-internal-format
34939 msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
34940 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"
34942 #: c-family/c-pragma.cc:366 c-family/c-pragma.cc:371
34943 #, fuzzy, gcc-internal-format
34944 msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
34945 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
34947 #: c-family/c-pragma.cc:375
34948 #, gcc-internal-format
34949 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
34950 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
34952 #: c-family/c-pragma.cc:381
34953 #, fuzzy, gcc-internal-format
34954 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
34955 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
34957 #: c-family/c-pragma.cc:429
34958 #, fuzzy, gcc-internal-format
34959 msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
34960 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
34962 #: c-family/c-pragma.cc:438
34963 #, fuzzy, gcc-internal-format
34964 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
34965 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
34967 #: c-family/c-pragma.cc:444
34968 #, gcc-internal-format
34969 msgid "missing %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
34970 msgstr ""
34972 #: c-family/c-pragma.cc:454
34973 #, gcc-internal-format
34974 msgid "expected %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
34975 msgstr ""
34977 #: c-family/c-pragma.cc:509 c-family/c-pragma.cc:511
34978 #, fuzzy, gcc-internal-format
34979 msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
34980 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
34982 #: c-family/c-pragma.cc:514
34983 #, gcc-internal-format
34984 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
34985 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
34987 #: c-family/c-pragma.cc:542 c-family/c-pragma.cc:615
34988 #, fuzzy, gcc-internal-format
34989 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
34990 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
34992 #: c-family/c-pragma.cc:570
34993 #, fuzzy, gcc-internal-format
34994 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
34995 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
34997 #: c-family/c-pragma.cc:606
34998 #, fuzzy, gcc-internal-format
34999 msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
35000 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
35002 #: c-family/c-pragma.cc:637
35003 #, fuzzy, gcc-internal-format
35004 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
35005 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
35007 #: c-family/c-pragma.cc:698
35008 #, fuzzy, gcc-internal-format
35009 msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
35010 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
35012 #: c-family/c-pragma.cc:741
35013 #, fuzzy, gcc-internal-format
35014 msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
35015 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
35017 #: c-family/c-pragma.cc:748
35018 #, gcc-internal-format
35019 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
35020 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
35022 #: c-family/c-pragma.cc:753 c-family/c-pragma.cc:760
35023 #, gcc-internal-format
35024 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
35025 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
35027 #: c-family/c-pragma.cc:756
35028 #, fuzzy, gcc-internal-format
35029 msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
35030 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
35032 #: c-family/c-pragma.cc:764
35033 #, gcc-internal-format
35034 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
35035 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
35037 #: c-family/c-pragma.cc:928
35038 #, fuzzy, gcc-internal-format
35039 msgid "missing %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, or %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
35040 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
35042 #: c-family/c-pragma.cc:952
35043 #, fuzzy, gcc-internal-format
35044 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
35045 msgid "missing attribute name after %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
35046 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
35048 #: c-family/c-pragma.cc:961
35049 #, fuzzy, gcc-internal-format
35050 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
35051 msgid "missing argument to %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
35052 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
35054 #: c-family/c-pragma.cc:969
35055 #, fuzzy, gcc-internal-format
35056 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
35057 msgid "trailing %<,%> in arguments for %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
35058 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
35060 #: c-family/c-pragma.cc:987
35061 #, gcc-internal-format
35062 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
35063 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
35065 #: c-family/c-pragma.cc:995
35066 #, fuzzy, gcc-internal-format
35067 #| msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
35068 msgid "expected %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
35069 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
35071 #: c-family/c-pragma.cc:1018
35072 #, gcc-internal-format
35073 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
35074 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
35076 #: c-family/c-pragma.cc:1023
35077 #, gcc-internal-format
35078 msgid "did you mean %<-%s%>?"
35079 msgstr ""
35081 #: c-family/c-pragma.cc:1032
35082 #, fuzzy, gcc-internal-format
35083 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
35084 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
35086 #: c-family/c-pragma.cc:1043
35087 #, fuzzy, gcc-internal-format
35088 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
35089 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
35091 #: c-family/c-pragma.cc:1096
35092 #, fuzzy, gcc-internal-format
35093 msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
35094 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
35096 #: c-family/c-pragma.cc:1108
35097 #, gcc-internal-format
35098 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
35099 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
35101 #: c-family/c-pragma.cc:1133
35102 #, gcc-internal-format
35103 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
35104 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
35106 #: c-family/c-pragma.cc:1139
35107 #, fuzzy, gcc-internal-format
35108 msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
35109 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
35111 #: c-family/c-pragma.cc:1168
35112 #, fuzzy, gcc-internal-format
35113 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
35114 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
35116 #: c-family/c-pragma.cc:1180
35117 #, gcc-internal-format
35118 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
35119 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
35121 #: c-family/c-pragma.cc:1204
35122 #, gcc-internal-format
35123 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
35124 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
35126 #: c-family/c-pragma.cc:1210
35127 #, fuzzy, gcc-internal-format
35128 msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
35129 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
35131 #: c-family/c-pragma.cc:1253
35132 #, gcc-internal-format
35133 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
35134 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
35136 #: c-family/c-pragma.cc:1290
35137 #, gcc-internal-format
35138 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
35139 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
35141 #: c-family/c-pragma.cc:1297
35142 #, gcc-internal-format
35143 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
35144 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
35146 #: c-family/c-pragma.cc:1348
35147 #, gcc-internal-format
35148 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
35149 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
35151 #: c-family/c-pragma.cc:1387 c-family/c-pragma.cc:1397
35152 #, gcc-internal-format
35153 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
35154 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
35156 #: c-family/c-pragma.cc:1389
35157 #, gcc-internal-format
35158 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
35159 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
35161 #: c-family/c-pragma.cc:1394 cp/parser.cc:4452 cp/parser.cc:4548
35162 #, gcc-internal-format
35163 msgid "string literal with user-defined suffix is invalid in this context"
35164 msgstr ""
35166 #: c-family/c-pragma.cc:1402
35167 #, gcc-internal-format
35168 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
35169 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
35171 #: c-family/c-pragma.cc:1405
35172 #, fuzzy, gcc-internal-format
35173 msgid "%<#pragma message: %s%>"
35174 msgstr "#pragma message: %s"
35176 #: c-family/c-pragma.cc:1449
35177 #, gcc-internal-format
35178 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
35179 msgstr ""
35181 #: c-family/c-pragma.cc:1456 c-family/c-pragma.cc:1470
35182 #, gcc-internal-format
35183 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
35184 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
35186 #: c-family/c-pragma.cc:1476 cp/lex.cc:603
35187 #, gcc-internal-format
35188 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
35189 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
35191 #: c-family/c-pragma.cc:1494
35192 #, gcc-internal-format
35193 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
35194 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
35196 #: c-family/c-pragma.cc:1503
35197 #, gcc-internal-format
35198 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
35199 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
35201 #: c-family/c-pragma.cc:1509
35202 #, gcc-internal-format
35203 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
35204 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
35206 #: c-family/c-pretty-print.cc:341
35207 #, gcc-internal-format
35208 msgid "<type-error>"
35209 msgstr "<型エラー>"
35211 #: c-family/c-pretty-print.cc:384
35212 #, gcc-internal-format
35213 msgid "<unnamed-unsigned:"
35214 msgstr "<名前無し符号無し:"
35216 #: c-family/c-pretty-print.cc:388
35217 #, gcc-internal-format
35218 msgid "<unnamed-float:"
35219 msgstr "<名前無し浮動小数:"
35221 #: c-family/c-pretty-print.cc:391
35222 #, gcc-internal-format
35223 msgid "<unnamed-fixed:"
35224 msgstr "<名前無し固定小数:"
35226 #: c-family/c-pretty-print.cc:406
35227 #, gcc-internal-format
35228 msgid "<typedef-error>"
35229 msgstr "<typedef エラー>"
35231 #: c-family/c-pretty-print.cc:421
35232 #, gcc-internal-format
35233 msgid "<tag-error>"
35234 msgstr "<tag エラー>"
35236 #: c-family/c-pretty-print.cc:1327
35237 #, gcc-internal-format
35238 msgid "<erroneous-expression>"
35239 msgstr "<エラーがある式>"
35241 #: c-family/c-pretty-print.cc:1331 cp/cxx-pretty-print.cc:133
35242 #, gcc-internal-format
35243 msgid "<return-value>"
35244 msgstr "<戻り値>"
35246 #: c-family/c-semantics.cc:197
35247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35248 msgid "wrong type argument to %s"
35249 msgstr "%s への間違った型の引数です"
35251 #: c-family/c-warn.cc:59 c-family/c-warn.cc:72 cp/constexpr.cc:3369
35252 #: cp/constexpr.cc:6945 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:935
35253 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1905 rust/backend/rust-constexpr.cc:4327
35254 #, gcc-internal-format
35255 msgid "overflow in constant expression"
35256 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
35258 #: c-family/c-warn.cc:99
35259 #, fuzzy, gcc-internal-format
35260 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
35261 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
35263 #: c-family/c-warn.cc:101
35264 #, fuzzy, gcc-internal-format
35265 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
35266 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
35268 #: c-family/c-warn.cc:107
35269 #, fuzzy, gcc-internal-format
35270 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
35271 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
35273 #: c-family/c-warn.cc:109
35274 #, fuzzy, gcc-internal-format
35275 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
35276 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
35278 #: c-family/c-warn.cc:115
35279 #, fuzzy, gcc-internal-format
35280 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
35281 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
35283 #: c-family/c-warn.cc:117
35284 #, fuzzy, gcc-internal-format
35285 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
35286 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
35288 #: c-family/c-warn.cc:123
35289 #, fuzzy, gcc-internal-format
35290 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
35291 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
35293 #: c-family/c-warn.cc:125
35294 #, fuzzy, gcc-internal-format
35295 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
35296 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
35298 #: c-family/c-warn.cc:132
35299 #, fuzzy, gcc-internal-format
35300 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
35301 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
35303 #: c-family/c-warn.cc:134
35304 #, fuzzy, gcc-internal-format
35305 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
35306 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
35308 #: c-family/c-warn.cc:138
35309 #, fuzzy, gcc-internal-format
35310 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
35311 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
35313 #: c-family/c-warn.cc:140
35314 #, fuzzy, gcc-internal-format
35315 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
35316 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
35318 #: c-family/c-warn.cc:232
35319 #, gcc-internal-format
35320 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
35321 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
35323 #: c-family/c-warn.cc:236
35324 #, gcc-internal-format
35325 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
35326 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
35328 #: c-family/c-warn.cc:306
35329 #, gcc-internal-format
35330 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
35331 msgstr ""
35333 #: c-family/c-warn.cc:310
35334 #, gcc-internal-format
35335 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
35336 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
35338 #: c-family/c-warn.cc:320
35339 #, fuzzy, gcc-internal-format
35340 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
35341 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
35343 #: c-family/c-warn.cc:323
35344 #, fuzzy, gcc-internal-format
35345 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
35346 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
35348 #: c-family/c-warn.cc:409
35349 #, gcc-internal-format
35350 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
35351 msgstr ""
35353 #: c-family/c-warn.cc:412
35354 #, fuzzy, gcc-internal-format
35355 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
35356 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
35358 #: c-family/c-warn.cc:517
35359 #, gcc-internal-format
35360 msgid "self-comparison always evaluates to true"
35361 msgstr ""
35363 #: c-family/c-warn.cc:520
35364 #, gcc-internal-format
35365 msgid "self-comparison always evaluates to false"
35366 msgstr ""
35368 #: c-family/c-warn.cc:571
35369 #, gcc-internal-format
35370 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
35371 msgstr ""
35373 #: c-family/c-warn.cc:579
35374 #, gcc-internal-format
35375 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
35376 msgstr ""
35378 #: c-family/c-warn.cc:722
35379 #, gcc-internal-format
35380 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
35381 msgstr ""
35383 #: c-family/c-warn.cc:740
35384 #, gcc-internal-format
35385 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
35386 msgstr ""
35388 #: c-family/c-warn.cc:748 c-family/c-warn.cc:766
35389 #, gcc-internal-format
35390 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
35391 msgstr ""
35393 #: c-family/c-warn.cc:913
35394 #, gcc-internal-format
35395 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
35396 msgstr ""
35398 #: c-family/c-warn.cc:944
35399 #, gcc-internal-format
35400 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
35401 msgstr ""
35403 #: c-family/c-warn.cc:951
35404 #, gcc-internal-format
35405 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
35406 msgstr ""
35408 #: c-family/c-warn.cc:956
35409 #, gcc-internal-format
35410 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
35411 msgstr ""
35413 #: c-family/c-warn.cc:968
35414 #, gcc-internal-format
35415 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
35416 msgstr ""
35418 #: c-family/c-warn.cc:984
35419 #, gcc-internal-format
35420 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
35421 msgstr ""
35423 #: c-family/c-warn.cc:991
35424 #, gcc-internal-format
35425 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
35426 msgstr ""
35428 #: c-family/c-warn.cc:996
35429 #, gcc-internal-format
35430 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
35431 msgstr ""
35433 #: c-family/c-warn.cc:1008
35434 #, gcc-internal-format
35435 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
35436 msgstr ""
35438 #: c-family/c-warn.cc:1024
35439 #, gcc-internal-format
35440 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
35441 msgstr ""
35443 #: c-family/c-warn.cc:1031
35444 #, gcc-internal-format
35445 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
35446 msgstr ""
35448 #: c-family/c-warn.cc:1036
35449 #, gcc-internal-format
35450 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
35451 msgstr ""
35453 #: c-family/c-warn.cc:1048
35454 #, gcc-internal-format
35455 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
35456 msgstr ""
35458 #: c-family/c-warn.cc:1064
35459 #, gcc-internal-format
35460 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
35461 msgstr ""
35463 #: c-family/c-warn.cc:1071
35464 #, gcc-internal-format
35465 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
35466 msgstr ""
35468 #: c-family/c-warn.cc:1076
35469 #, gcc-internal-format
35470 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
35471 msgstr ""
35473 #: c-family/c-warn.cc:1088
35474 #, gcc-internal-format
35475 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
35476 msgstr ""
35478 #: c-family/c-warn.cc:1117 c-family/c-warn.cc:1124
35479 #, fuzzy, gcc-internal-format
35480 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
35481 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
35483 #: c-family/c-warn.cc:1134
35484 #, gcc-internal-format
35485 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
35486 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
35488 #: c-family/c-warn.cc:1143
35489 #, gcc-internal-format
35490 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
35491 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
35493 #: c-family/c-warn.cc:1152
35494 #, gcc-internal-format
35495 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
35496 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
35498 #: c-family/c-warn.cc:1163
35499 #, gcc-internal-format
35500 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
35501 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
35503 #: c-family/c-warn.cc:1167
35504 #, fuzzy, gcc-internal-format
35505 msgid "%q+D declared as variadic function"
35506 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
35508 #: c-family/c-warn.cc:1210 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:191
35509 #, gcc-internal-format
35510 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
35511 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
35513 #: c-family/c-warn.cc:1235 c-family/c-warn.cc:1439
35514 #, fuzzy, gcc-internal-format
35515 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
35516 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
35518 #: c-family/c-warn.cc:1240 c-family/c-warn.cc:1447
35519 #, fuzzy, gcc-internal-format
35520 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
35521 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
35523 #: c-family/c-warn.cc:1248
35524 #, fuzzy, gcc-internal-format
35525 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
35526 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
35528 #: c-family/c-warn.cc:1253
35529 #, fuzzy, gcc-internal-format
35530 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
35531 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
35533 #: c-family/c-warn.cc:1260 c-family/c-warn.cc:1437
35534 #, fuzzy, gcc-internal-format
35535 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
35536 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
35538 #: c-family/c-warn.cc:1264 c-family/c-warn.cc:1445
35539 #, fuzzy, gcc-internal-format
35540 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
35541 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
35543 #: c-family/c-warn.cc:1375
35544 #, gcc-internal-format
35545 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
35546 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
35548 #: c-family/c-warn.cc:1380
35549 #, fuzzy, gcc-internal-format
35550 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
35551 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
35553 #: c-family/c-warn.cc:1384
35554 #, fuzzy, gcc-internal-format
35555 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
35556 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
35558 #: c-family/c-warn.cc:1458 c-family/c-warn.cc:1475 c-family/c-warn.cc:1492
35559 #, fuzzy, gcc-internal-format
35560 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
35561 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
35563 #: c-family/c-warn.cc:1463 c-family/c-warn.cc:1480 c-family/c-warn.cc:1497
35564 #, fuzzy, gcc-internal-format
35565 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
35566 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
35568 #: c-family/c-warn.cc:1527
35569 #, gcc-internal-format
35570 msgid "case value %qs not in enumerated type"
35571 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
35573 #: c-family/c-warn.cc:1532
35574 #, gcc-internal-format
35575 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
35576 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
35578 #: c-family/c-warn.cc:1612
35579 #, gcc-internal-format
35580 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
35581 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
35583 #: c-family/c-warn.cc:1626
35584 #, gcc-internal-format
35585 msgid "case label value is less than minimum value for type"
35586 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
35588 #: c-family/c-warn.cc:1643
35589 #, gcc-internal-format
35590 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
35591 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
35593 #: c-family/c-warn.cc:1656
35594 #, gcc-internal-format
35595 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
35596 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
35598 #: c-family/c-warn.cc:1669
35599 #, gcc-internal-format
35600 msgid "switch missing default case"
35601 msgstr "default の case が無い switch です"
35603 #: c-family/c-warn.cc:1714
35604 #, gcc-internal-format
35605 msgid "switch condition has boolean value"
35606 msgstr ""
35608 #: c-family/c-warn.cc:1803
35609 #, gcc-internal-format
35610 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
35611 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
35613 #: c-family/c-warn.cc:1831
35614 #, gcc-internal-format
35615 msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
35616 msgstr ""
35618 #: c-family/c-warn.cc:1853
35619 #, gcc-internal-format
35620 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
35621 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
35623 #: c-family/c-warn.cc:1855
35624 #, gcc-internal-format
35625 msgid "increment of member %qD in read-only object"
35626 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
35628 #: c-family/c-warn.cc:1857
35629 #, gcc-internal-format
35630 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
35631 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
35633 #: c-family/c-warn.cc:1859
35634 #, gcc-internal-format
35635 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
35636 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
35638 #: c-family/c-warn.cc:1863
35639 #, gcc-internal-format
35640 msgid "assignment of read-only member %qD"
35641 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
35643 #: c-family/c-warn.cc:1864
35644 #, gcc-internal-format
35645 msgid "increment of read-only member %qD"
35646 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
35648 #: c-family/c-warn.cc:1865
35649 #, gcc-internal-format
35650 msgid "decrement of read-only member %qD"
35651 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
35653 #: c-family/c-warn.cc:1866
35654 #, gcc-internal-format
35655 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
35656 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
35658 #: c-family/c-warn.cc:1870
35659 #, gcc-internal-format
35660 msgid "assignment of read-only variable %qD"
35661 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
35663 #: c-family/c-warn.cc:1871
35664 #, gcc-internal-format
35665 msgid "increment of read-only variable %qD"
35666 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
35668 #: c-family/c-warn.cc:1872
35669 #, gcc-internal-format
35670 msgid "decrement of read-only variable %qD"
35671 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
35673 #: c-family/c-warn.cc:1873
35674 #, gcc-internal-format
35675 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
35676 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
35678 #: c-family/c-warn.cc:1876
35679 #, gcc-internal-format
35680 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
35681 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
35683 #: c-family/c-warn.cc:1877
35684 #, gcc-internal-format
35685 msgid "increment of read-only parameter %qD"
35686 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
35688 #: c-family/c-warn.cc:1878
35689 #, gcc-internal-format
35690 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
35691 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
35693 #: c-family/c-warn.cc:1879
35694 #, gcc-internal-format
35695 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
35696 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
35698 #: c-family/c-warn.cc:1884
35699 #, gcc-internal-format
35700 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
35701 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
35703 #: c-family/c-warn.cc:1886
35704 #, gcc-internal-format
35705 msgid "increment of read-only named return value %qD"
35706 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
35708 #: c-family/c-warn.cc:1888
35709 #, gcc-internal-format
35710 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
35711 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
35713 #: c-family/c-warn.cc:1890
35714 #, gcc-internal-format
35715 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
35716 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
35718 #: c-family/c-warn.cc:1895
35719 #, gcc-internal-format
35720 msgid "assignment of function %qD"
35721 msgstr "関数 %qD への代入です"
35723 #: c-family/c-warn.cc:1896
35724 #, gcc-internal-format
35725 msgid "increment of function %qD"
35726 msgstr "関数 %qD の増分です"
35728 #: c-family/c-warn.cc:1897
35729 #, gcc-internal-format
35730 msgid "decrement of function %qD"
35731 msgstr "関数 %qD の減分です"
35733 #: c-family/c-warn.cc:1898
35734 #, gcc-internal-format
35735 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
35736 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
35738 #: c-family/c-warn.cc:1901 c/c-typeck.cc:5129
35739 #, gcc-internal-format
35740 msgid "assignment of read-only location %qE"
35741 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
35743 #: c-family/c-warn.cc:1902 c/c-typeck.cc:5132
35744 #, gcc-internal-format
35745 msgid "increment of read-only location %qE"
35746 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
35748 #: c-family/c-warn.cc:1903 c/c-typeck.cc:5135
35749 #, gcc-internal-format
35750 msgid "decrement of read-only location %qE"
35751 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
35753 #: c-family/c-warn.cc:1904
35754 #, gcc-internal-format
35755 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
35756 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
35758 #: c-family/c-warn.cc:1918 rust/backend/rust-tree.cc:5931
35759 #, gcc-internal-format
35760 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
35761 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
35763 #: c-family/c-warn.cc:1921 rust/backend/rust-tree.cc:5934
35764 #, gcc-internal-format
35765 msgid "lvalue required as increment operand"
35766 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
35768 #: c-family/c-warn.cc:1924 rust/backend/rust-tree.cc:5937
35769 #, gcc-internal-format
35770 msgid "lvalue required as decrement operand"
35771 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
35773 #: c-family/c-warn.cc:1927 rust/backend/rust-tree.cc:5940
35774 #, gcc-internal-format
35775 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
35776 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
35778 #: c-family/c-warn.cc:1930 rust/backend/rust-tree.cc:5943
35779 #, fuzzy, gcc-internal-format
35780 msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
35781 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
35783 #: c-family/c-warn.cc:1947
35784 #, gcc-internal-format
35785 msgid "invalid type argument (have %qT)"
35786 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
35788 #: c-family/c-warn.cc:1951
35789 #, gcc-internal-format
35790 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
35791 msgstr ""
35793 #: c-family/c-warn.cc:1956
35794 #, gcc-internal-format
35795 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
35796 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
35798 #: c-family/c-warn.cc:1961
35799 #, gcc-internal-format
35800 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
35801 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
35803 #: c-family/c-warn.cc:1966
35804 #, fuzzy, gcc-internal-format
35805 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
35806 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
35808 #: c-family/c-warn.cc:1971
35809 #, gcc-internal-format
35810 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
35811 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
35813 #: c-family/c-warn.cc:1998
35814 #, gcc-internal-format
35815 msgid "array subscript has type %<char%>"
35816 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
35818 #: c-family/c-warn.cc:2034 c-family/c-warn.cc:2037
35819 #, gcc-internal-format
35820 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
35821 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35823 #: c-family/c-warn.cc:2040 c-family/c-warn.cc:2043
35824 #, gcc-internal-format
35825 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
35826 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35828 #: c-family/c-warn.cc:2049 c-family/c-warn.cc:2052
35829 #, gcc-internal-format
35830 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
35831 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35833 #: c-family/c-warn.cc:2055 c-family/c-warn.cc:2058
35834 #, gcc-internal-format
35835 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
35836 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35838 #: c-family/c-warn.cc:2064 c-family/c-warn.cc:2067
35839 #, gcc-internal-format
35840 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
35841 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35843 #: c-family/c-warn.cc:2074 c-family/c-warn.cc:2078
35844 #, gcc-internal-format
35845 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
35846 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35848 #: c-family/c-warn.cc:2082 c-family/c-warn.cc:2085
35849 #, gcc-internal-format
35850 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
35851 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35853 #: c-family/c-warn.cc:2090
35854 #, gcc-internal-format
35855 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
35856 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
35858 #: c-family/c-warn.cc:2098 c-family/c-warn.cc:2102
35859 #, gcc-internal-format
35860 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
35861 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35863 #: c-family/c-warn.cc:2106 c-family/c-warn.cc:2109
35864 #, gcc-internal-format
35865 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
35866 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35868 #: c-family/c-warn.cc:2115 c-family/c-warn.cc:2118
35869 #, gcc-internal-format
35870 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
35871 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35873 #: c-family/c-warn.cc:2121 c-family/c-warn.cc:2124
35874 #, gcc-internal-format
35875 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
35876 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35878 #: c-family/c-warn.cc:2128 c-family/c-warn.cc:2131
35879 #, gcc-internal-format
35880 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
35881 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35883 #: c-family/c-warn.cc:2136
35884 #, gcc-internal-format
35885 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
35886 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
35888 #: c-family/c-warn.cc:2143 c-family/c-warn.cc:2146
35889 #, gcc-internal-format
35890 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
35891 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35893 #: c-family/c-warn.cc:2151 c-family/c-warn.cc:2154
35894 #, gcc-internal-format
35895 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
35896 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35898 #: c-family/c-warn.cc:2164 c-family/c-warn.cc:2170
35899 #, gcc-internal-format
35900 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
35901 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
35903 #: c-family/c-warn.cc:2186
35904 #, gcc-internal-format
35905 msgid "label %q+D defined but not used"
35906 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
35908 #: c-family/c-warn.cc:2188
35909 #, gcc-internal-format
35910 msgid "label %q+D declared but not defined"
35911 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
35913 #: c-family/c-warn.cc:2211
35914 #, gcc-internal-format
35915 msgid "division by zero"
35916 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
35918 #: c-family/c-warn.cc:2231
35919 #, gcc-internal-format
35920 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
35921 msgstr ""
35923 #: c-family/c-warn.cc:2255
35924 #, gcc-internal-format
35925 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
35926 msgstr ""
35928 #: c-family/c-warn.cc:2335
35929 #, gcc-internal-format
35930 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
35931 msgstr ""
35933 #: c-family/c-warn.cc:2409
35934 #, gcc-internal-format
35935 msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
35936 msgstr ""
35938 #: c-family/c-warn.cc:2413
35939 #, fuzzy, gcc-internal-format
35940 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
35941 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
35943 #: c-family/c-warn.cc:2424
35944 #, fuzzy, gcc-internal-format
35945 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
35946 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
35948 #: c-family/c-warn.cc:2479
35949 #, fuzzy, gcc-internal-format
35950 msgid "unused parameter %qD"
35951 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
35953 #: c-family/c-warn.cc:2541
35954 #, fuzzy, gcc-internal-format
35955 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
35956 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
35958 #: c-family/c-warn.cc:2577
35959 #, fuzzy, gcc-internal-format
35960 msgid "duplicated %<if%> condition"
35961 msgstr "重複した %<const%> です"
35963 #: c-family/c-warn.cc:2606
35964 #, gcc-internal-format
35965 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
35966 msgstr ""
35968 #: c-family/c-warn.cc:2614
35969 #, fuzzy, gcc-internal-format
35970 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
35971 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
35973 #: c-family/c-warn.cc:2619
35974 #, fuzzy, gcc-internal-format
35975 msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
35976 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
35978 #: c-family/c-warn.cc:2673
35979 #, gcc-internal-format
35980 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
35981 msgstr ""
35983 #: c-family/c-warn.cc:2712 c-family/c-warn.cc:2736
35984 #, fuzzy, gcc-internal-format
35985 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
35986 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
35988 #: c-family/c-warn.cc:2715 c-family/c-warn.cc:2733
35989 #, fuzzy, gcc-internal-format
35990 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
35991 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
35993 #: c-family/c-warn.cc:2783
35994 msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
35995 msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
35996 msgstr[0] ""
35998 #: c-family/c-warn.cc:2849 c/c-typeck.cc:5723 cp/call.cc:6299
35999 #, gcc-internal-format
36000 msgid "this condition has identical branches"
36001 msgstr ""
36003 #: c-family/c-warn.cc:2956
36004 #, gcc-internal-format
36005 msgid "macro expands to multiple statements"
36006 msgstr ""
36008 #: c-family/c-warn.cc:2957
36009 #, gcc-internal-format
36010 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
36011 msgstr ""
36013 #: c-family/c-warn.cc:3054
36014 #, gcc-internal-format
36015 msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
36016 msgstr ""
36018 #: c-family/c-warn.cc:3061 c-family/c-warn.cc:3064 cp/init.cc:667
36019 #, fuzzy, gcc-internal-format
36020 msgid "defined here"
36021 msgstr "共用体がここで定義されています"
36023 #: c-family/c-warn.cc:3151
36024 #, gcc-internal-format
36025 msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
36026 msgstr ""
36028 #: c-family/c-warn.cc:3379
36029 #, fuzzy
36030 msgid "mismatch in bound %Z of argument %u declared as %s"
36031 msgid_plural "mismatch in bounds %Z of argument %u declared as %s"
36032 msgstr[0] "引数 %d 個の `%s' を渡します"
36034 #: c-family/c-warn.cc:3382 c-family/c-warn.cc:3755
36035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36036 msgid "previously declared as %s"
36037 msgstr "前はここで宣言されました"
36039 #: c-family/c-warn.cc:3516
36040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36041 msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
36042 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
36044 #: c-family/c-warn.cc:3521
36045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36046 msgid "previously declared as a pointer %s"
36047 msgstr "前はここで宣言されました"
36049 #: c-family/c-warn.cc:3522
36050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36051 msgid "previously declared as an ordinary array %s"
36052 msgstr "前はここで宣言されました"
36054 #: c-family/c-warn.cc:3535 c-family/c-warn.cc:3549
36055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36056 msgid "argument %u of type %s declared as a pointer"
36057 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
36059 #: c-family/c-warn.cc:3539 c-family/c-warn.cc:3565
36060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36061 msgid "previously declared as a variable length array %s"
36062 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
36064 #: c-family/c-warn.cc:3552
36065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36066 msgid "previously declared as an array %s"
36067 msgstr "前はここで宣言されました"
36069 #: c-family/c-warn.cc:3561
36070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36071 msgid "argument %u of type %s declared as an ordinary array"
36072 msgstr ""
36074 #: c-family/c-warn.cc:3589
36075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36076 msgid "argument %u of type %s declared with %u variable bound"
36077 msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u variable bounds"
36078 msgstr[0] "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
36080 #: c-family/c-warn.cc:3596
36081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36082 msgid "previously declared as %s with %u variable bound"
36083 msgid_plural "previously declared as %s with %u variable bounds"
36084 msgstr[0] "前はここで宣言されました"
36086 #: c-family/c-warn.cc:3620
36087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36088 msgid "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bound"
36089 msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bounds"
36090 msgstr[0] ""
36092 #: c-family/c-warn.cc:3628
36093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36094 msgid "previously declared as %s with %u unspecified variable bound"
36095 msgid_plural "previously declared as %s with %u unspecified variable bounds"
36096 msgstr[0] ""
36098 #: c-family/c-warn.cc:3635
36099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36100 msgid "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bound"
36101 msgid_plural "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bounds"
36102 msgstr[0] ""
36104 #: c-family/c-warn.cc:3690
36105 #, gcc-internal-format
36106 msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound argument %E"
36107 msgstr ""
36109 #: c-family/c-warn.cc:3697 c-family/c-warn.cc:3731
36110 #, fuzzy, gcc-internal-format
36111 msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
36112 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
36114 #: c-family/c-warn.cc:3709
36115 #, fuzzy, gcc-internal-format
36116 msgid "previously declared as %s with bound argument %E"
36117 msgstr "前はここで宣言されました"
36119 #: c-family/c-warn.cc:3714
36120 #, fuzzy, gcc-internal-format
36121 msgid "previously declared as %s with bound %<%s%>"
36122 msgstr "前方での `%s' の宣言"
36124 #: c-family/c-warn.cc:3734
36125 #, fuzzy, gcc-internal-format
36126 msgid "previously declared as %s with bound %qs"
36127 msgstr "前方での `%s' の宣言"
36129 #: c-family/c-warn.cc:3753
36130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36131 msgid "argument %u of type %s with mismatched bound"
36132 msgstr ""
36134 #: c-family/c-warn.cc:3784
36135 #, gcc-internal-format
36136 msgid "expression does not compute the number of elements in this array; element type is %qT, not %qT"
36137 msgstr ""
36139 #: c-family/c-warn.cc:3794
36140 #, gcc-internal-format
36141 msgid "add parentheses around %qE to silence this warning"
36142 msgstr ""
36144 #: c-family/c-warn.cc:3798
36145 #, gcc-internal-format
36146 msgid "add parentheses around the second %<sizeof%> to silence this warning"
36147 msgstr ""
36149 #: c-family/c-warn.cc:3824
36150 #, fuzzy, gcc-internal-format
36151 #| msgid "comparison between pointer and integer"
36152 msgid "comparison between two arrays is deprecated in C++20"
36153 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
36155 #: c-family/c-warn.cc:3825
36156 #, fuzzy, gcc-internal-format
36157 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
36158 msgid "comparison between two arrays"
36159 msgstr "%qT と %qT の比較です"
36161 #: c-family/c-warn.cc:3829
36162 #, gcc-internal-format
36163 msgid "use unary %<+%> which decays operands to pointers or %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
36164 msgstr ""
36166 #: c-family/c-warn.cc:3833
36167 #, gcc-internal-format
36168 msgid "use %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
36169 msgstr ""
36171 #: c-family/c-warn.cc:3893
36172 #, gcc-internal-format
36173 msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1 << %wu%> (%wu)?"
36174 msgstr ""
36176 #: c-family/c-warn.cc:3903
36177 #, gcc-internal-format
36178 msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1LL << %wu%>?"
36179 msgstr ""
36181 #: c-family/c-warn.cc:3910
36182 #, gcc-internal-format
36183 msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean exponentiation?"
36184 msgstr ""
36186 #: c-family/c-warn.cc:3921
36187 #, gcc-internal-format
36188 msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1e%wu%>?"
36189 msgstr ""
36191 #: c-family/c-warn.cc:3938
36192 #, gcc-internal-format
36193 msgid "you can silence this warning by using a hexadecimal constant (%wx rather than %wd)"
36194 msgstr ""
36196 #: c-family/cppspec.cc:94
36197 #, gcc-internal-format
36198 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
36199 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
36201 #: c-family/cppspec.cc:113
36202 #, gcc-internal-format
36203 msgid "too many input files"
36204 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
36206 #: c-family/known-headers.cc:322
36207 #, gcc-internal-format
36208 msgid "%qs is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
36209 msgstr ""
36211 #: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:400 config/aarch64/aarch64.cc:18135
36212 #, fuzzy, gcc-internal-format
36213 msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
36214 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
36216 #: common/config/alpha/alpha-common.cc:75
36217 #, fuzzy, gcc-internal-format
36218 msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
36219 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
36221 #: common/config/arc/arc-common.cc:81
36222 #, fuzzy, gcc-internal-format
36223 msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified"
36224 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
36226 #: common/config/arc/arc-common.cc:87
36227 #, gcc-internal-format
36228 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
36229 msgstr ""
36231 #: common/config/arm/arm-common.cc:289
36232 #, gcc-internal-format
36233 msgid "%%:%<target_mode_check%> takes an even number of parameters"
36234 msgstr ""
36236 #: common/config/arm/arm-common.cc:298
36237 #, fuzzy, gcc-internal-format
36238 msgid "unrecognized option passed to %%:%<target_mode_check%>"
36239 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
36241 #: common/config/arm/arm-common.cc:378 common/config/arm/arm-common.cc:442
36242 #: common/config/arm/arm-common.cc:489 config/aarch64/aarch64.cc:18067
36243 #: config/aarch64/aarch64.cc:18105
36244 #, fuzzy, gcc-internal-format
36245 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
36246 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36248 #: common/config/arm/arm-common.cc:381 common/config/arm/arm-common.cc:445
36249 #: common/config/arm/arm-common.cc:492 config/aarch64/aarch64.cc:18070
36250 #: config/aarch64/aarch64.cc:18108
36251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36252 msgid "valid arguments are: %s"
36253 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36255 #: common/config/arm/arm-common.cc:418 common/config/arm/arm-common.cc:472
36256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36257 msgid "unrecognized %s target: %s"
36258 msgstr "認識できないアドレス"
36260 #: common/config/arm/arm-common.cc:508
36261 #, fuzzy, gcc-internal-format
36262 msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
36263 msgstr "認識できないアドレス"
36265 #: common/config/arm/arm-common.cc:536
36266 #, fuzzy, gcc-internal-format
36267 msgid "%qs does not support feature %qs"
36268 msgstr "%s は %s をサポートしません"
36270 #: common/config/arm/arm-common.cc:547
36271 #, gcc-internal-format
36272 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
36273 msgstr ""
36275 #: common/config/arm/arm-common.cc:550
36276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36277 msgid "valid feature names are: %s"
36278 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36280 #: common/config/arm/arm-common.cc:568
36281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36282 msgid "%s does not take any feature options"
36283 msgstr ""
36285 #: common/config/arm/arm-common.cc:665
36286 #, gcc-internal-format
36287 msgid "%%:%<canon_for_mlib%> takes 1 or more pairs of parameters"
36288 msgstr ""
36290 #: common/config/arm/arm-common.cc:679
36291 #, fuzzy, gcc-internal-format
36292 msgid "unrecognized operand to %%:%<canon_for_mlib%>"
36293 msgstr "認識できない書式指定です"
36295 #: common/config/arm/arm-common.cc:1038
36296 #, fuzzy, gcc-internal-format
36297 msgid "unrecognized operand to %%:%<asm_auto_mfpu%>"
36298 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
36300 #: common/config/avr/avr-common.cc:91
36301 #, gcc-internal-format
36302 msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
36303 msgstr ""
36305 #: common/config/avr/avr-common.cc:99
36306 #, gcc-internal-format
36307 msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
36308 msgstr ""
36310 #: common/config/avr/avr-common.cc:115
36311 #, gcc-internal-format
36312 msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
36313 msgstr ""
36315 #: common/config/avr/avr-common.cc:124
36316 #, gcc-internal-format
36317 msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
36318 msgstr ""
36320 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:304 common/config/m68k/m68k-common.cc:60
36321 #, fuzzy, gcc-internal-format
36322 msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
36323 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
36325 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:323
36326 #, fuzzy, gcc-internal-format
36327 msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
36328 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
36330 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:359
36331 #, gcc-internal-format
36332 msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
36333 msgstr ""
36335 #: common/config/i386/i386-common.cc:1776
36336 #, fuzzy, gcc-internal-format
36337 msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
36338 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
36340 #: common/config/i386/i386-common.cc:1779
36341 #, fuzzy, gcc-internal-format
36342 msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
36343 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
36345 #: common/config/i386/i386-common.cc:1786
36346 #, fuzzy, gcc-internal-format
36347 msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
36348 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
36350 #: common/config/i386/i386-common.cc:1789
36351 #, fuzzy, gcc-internal-format
36352 msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
36353 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
36355 #: common/config/i386/i386-common.cc:1797
36356 #, fuzzy, gcc-internal-format
36357 msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
36358 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
36360 #: common/config/i386/i386-common.cc:1800
36361 #, fuzzy, gcc-internal-format
36362 msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
36363 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
36365 #: common/config/i386/i386-common.cc:1809
36366 #, fuzzy, gcc-internal-format
36367 msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
36368 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
36370 #: common/config/i386/i386-common.cc:1873
36371 #: common/config/s390/s390-common.cc:137
36372 #, gcc-internal-format
36373 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
36374 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
36376 #: common/config/i386/i386-common.cc:1883
36377 #, gcc-internal-format
36378 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
36379 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
36381 #: common/config/ia64/ia64-common.cc:65
36382 #, fuzzy, gcc-internal-format
36383 msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
36384 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
36386 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:49
36387 #, fuzzy, gcc-internal-format
36388 msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
36389 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36391 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:59
36392 #, fuzzy, gcc-internal-format
36393 msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
36394 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
36396 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:69
36397 #, gcc-internal-format
36398 msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
36399 msgstr ""
36401 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:499
36402 #, fuzzy, gcc-internal-format
36403 msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time"
36404 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
36406 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:747
36407 #, fuzzy, gcc-internal-format
36408 msgid "%<-march=%s%>: expect number after %<%dp%>"
36409 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
36411 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:753
36412 #, gcc-internal-format
36413 msgid "%<-march=%s%>: for %<%s%dp%dp?%>, version number with more than 2 level is not supported"
36414 msgstr ""
36416 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:823
36417 #, gcc-internal-format
36418 msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
36419 msgstr ""
36421 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:835
36422 #, gcc-internal-format
36423 msgid "version of %<g%> will be omitted, please specify version for individual extension"
36424 msgstr ""
36426 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:854
36427 #, gcc-internal-format
36428 msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
36429 msgstr ""
36431 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:881
36432 #, gcc-internal-format
36433 msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
36434 msgstr ""
36436 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:885
36437 #, gcc-internal-format
36438 msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
36439 msgstr ""
36441 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1072
36442 #, fuzzy, gcc-internal-format
36443 msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
36444 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
36446 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1084
36447 #, fuzzy, gcc-internal-format
36448 msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with %<_%>"
36449 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
36451 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1113
36452 #, gcc-internal-format
36453 msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
36454 msgstr ""
36456 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1144
36457 #, gcc-internal-format
36458 msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
36459 msgstr ""
36461 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1157
36462 #, gcc-internal-format
36463 msgid "%<-march=%s%>: z*inx conflicts with floating-point extensions"
36464 msgstr ""
36466 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1358
36467 #, fuzzy, gcc-internal-format
36468 msgid "%<-mcpu=%s%>: unknown CPU"
36469 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
36471 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1437
36472 #, gcc-internal-format
36473 msgid "Cannot find suitable multilib set for %<-march=%s%>/%<-mabi=%s%>"
36474 msgstr ""
36476 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:173 config/sparc/sparc.cc:1816
36477 #, fuzzy, gcc-internal-format
36478 msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
36479 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
36481 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:212
36482 #, fuzzy, gcc-internal-format
36483 msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
36484 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
36486 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:223
36487 #, fuzzy, gcc-internal-format
36488 msgid "option %<%s%> requires %<-mlong-double-128%>"
36489 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
36491 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:257
36492 #, fuzzy, gcc-internal-format
36493 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
36494 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
36496 #: common/config/rx/rx-common.cc:61
36497 #, gcc-internal-format
36498 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
36499 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
36501 #: common/config/rx/rx-common.cc:63
36502 #, fuzzy, gcc-internal-format
36503 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
36504 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
36506 #: common/config/s390/s390-common.cc:109
36507 #, gcc-internal-format
36508 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
36509 msgstr ""
36511 #: common/config/s390/s390-common.cc:114
36512 #, gcc-internal-format
36513 msgid "stack size must be an exact power of 2"
36514 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
36516 #: common/config/v850/v850-common.cc:47
36517 #, fuzzy, gcc-internal-format
36518 msgid "value passed in %qs is too large"
36519 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
36521 #: config/darwin-c.cc:81
36522 #, fuzzy, gcc-internal-format
36523 msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
36524 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
36526 #: config/darwin-c.cc:101 config/darwin-c.cc:104 config/darwin-c.cc:106
36527 #: config/darwin-c.cc:108
36528 #, fuzzy, gcc-internal-format
36529 msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
36530 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
36532 #: config/darwin-c.cc:111
36533 #, fuzzy, gcc-internal-format
36534 msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
36535 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
36537 #: config/darwin-c.cc:121
36538 #, fuzzy, gcc-internal-format
36539 msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
36540 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
36542 #: config/darwin-c.cc:133
36543 #, fuzzy, gcc-internal-format
36544 msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
36545 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
36547 #: config/darwin-c.cc:154
36548 #, fuzzy, gcc-internal-format
36549 msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
36550 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
36552 #: config/darwin-c.cc:157
36553 #, fuzzy, gcc-internal-format
36554 msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
36555 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
36557 #: config/darwin-c.cc:168
36558 #, fuzzy, gcc-internal-format
36559 msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
36560 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
36562 #: config/darwin-c.cc:176
36563 #, fuzzy, gcc-internal-format
36564 msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
36565 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
36567 #: config/darwin-c.cc:179
36568 #, fuzzy, gcc-internal-format
36569 msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
36570 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
36572 #: config/darwin-c.cc:405
36573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36574 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
36575 msgstr ""
36577 #: config/darwin-c.cc:709
36578 #, fuzzy, gcc-internal-format
36579 msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
36580 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
36582 #: config/darwin-driver.cc:147
36583 #, fuzzy, gcc-internal-format
36584 #| msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
36585 msgid "%<sysctl%> for %<kern.osversion%> failed: %m"
36586 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
36588 #: config/darwin-driver.cc:186
36589 #, fuzzy, gcc-internal-format
36590 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
36591 msgid "could not understand %<kern.osversion%> %q.*s"
36592 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
36594 #: config/darwin-driver.cc:226
36595 #, fuzzy, gcc-internal-format
36596 msgid "could not understand version %qs"
36597 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
36599 #: config/darwin-driver.cc:300
36600 #, fuzzy, gcc-internal-format
36601 msgid "this compiler does not support %qs"
36602 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
36604 #: config/darwin-driver.cc:326
36605 #, fuzzy, gcc-internal-format
36606 msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>"
36607 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
36609 #: config/darwin-driver.cc:367
36610 #, fuzzy, gcc-internal-format
36611 msgid "this compiler does not support PowerPC (%<-arch%> option ignored)"
36612 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
36614 #: config/darwin-driver.cc:374
36615 #, fuzzy, gcc-internal-format
36616 msgid "%qs conflicts with %<-arch i386%> (%qs ignored)"
36617 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
36619 #: config/darwin-driver.cc:383
36620 #, fuzzy, gcc-internal-format
36621 msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch x86_64%> (%<-m32%> ignored)"
36622 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
36624 #: config/darwin-driver.cc:390
36625 #, fuzzy, gcc-internal-format
36626 msgid "this compiler does not support x86 (%<-arch%> option ignored)"
36627 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
36629 #: config/darwin-driver.cc:397
36630 #, fuzzy, gcc-internal-format
36631 msgid "%qs conflicts with %<-arch ppc%> (%qs ignored)"
36632 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
36634 #: config/darwin-driver.cc:406
36635 #, fuzzy, gcc-internal-format
36636 msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch ppc64%> (%<-m32%> ignored)"
36637 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
36639 #: config/darwin.cc:2024
36640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36641 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
36642 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
36644 #: config/darwin.cc:2116
36645 #, gcc-internal-format
36646 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
36647 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
36649 #: config/darwin.cc:2123
36650 #, gcc-internal-format
36651 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
36652 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
36654 #: config/darwin.cc:2715 config/darwin.cc:2779
36655 #, gcc-internal-format
36656 msgid "common variables must have an alignment of 32678 or less"
36657 msgstr ""
36659 #: config/darwin.cc:2869
36660 #, fuzzy, gcc-internal-format
36661 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
36662 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
36664 #: config/darwin.cc:3084
36665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36666 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
36667 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
36669 #: config/darwin.cc:3310
36670 #, gcc-internal-format
36671 msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
36672 msgstr ""
36674 #: config/darwin.cc:3315
36675 #, gcc-internal-format
36676 msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
36677 msgstr ""
36679 #: config/darwin.cc:3330
36680 #, fuzzy, gcc-internal-format
36681 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
36682 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
36684 #: config/darwin.cc:3409
36685 #, fuzzy, gcc-internal-format
36686 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
36687 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
36689 #: config/darwin.cc:3452
36690 #, gcc-internal-format
36691 msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
36692 msgstr ""
36694 #: config/darwin.cc:3632
36695 #, gcc-internal-format
36696 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
36697 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36699 #: config/darwin.cc:3639
36700 #, gcc-internal-format
36701 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
36702 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
36704 #: config/darwin.cc:3706
36705 #, gcc-internal-format
36706 msgid "CFString literal is missing"
36707 msgstr "CFString リテラルがありません"
36709 #: config/darwin.cc:3717
36710 #, gcc-internal-format
36711 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
36712 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
36714 #: config/darwin.cc:3741
36715 #, fuzzy, gcc-internal-format
36716 msgid "non-ASCII character in CFString literal"
36717 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
36719 #: config/darwin.cc:3742
36720 #, fuzzy, gcc-internal-format
36721 msgid "embedded NUL in CFString literal"
36722 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
36724 #: config/host-darwin.cc:107
36725 #, fuzzy, gcc-internal-format
36726 #| msgid "%qD is not a variable"
36727 msgid "PCH memory is not available: %m"
36728 msgstr "%qD は変数ではありません"
36730 #: config/sol2-c.cc:91 config/sol2-c.cc:107
36731 #, gcc-internal-format
36732 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
36733 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
36735 #: config/sol2-c.cc:100
36736 #, gcc-internal-format
36737 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
36738 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
36740 #: config/sol2-c.cc:115
36741 #, fuzzy, gcc-internal-format
36742 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
36743 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
36745 #: config/sol2-c.cc:127 config/sol2-c.cc:139
36746 #, gcc-internal-format
36747 msgid "malformed %<#pragma align%>"
36748 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
36750 #: config/sol2-c.cc:134
36751 #, gcc-internal-format
36752 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
36753 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
36755 #: config/sol2-c.cc:155 config/sol2-c.cc:162
36756 #, gcc-internal-format
36757 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
36758 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
36760 #: config/sol2-c.cc:186 config/sol2-c.cc:198
36761 #, gcc-internal-format
36762 msgid "malformed %<#pragma init%>"
36763 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
36765 #: config/sol2-c.cc:193
36766 #, gcc-internal-format
36767 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
36768 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
36770 #: config/sol2-c.cc:214 config/sol2-c.cc:221
36771 #, gcc-internal-format
36772 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
36773 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
36775 #: config/sol2-c.cc:245 config/sol2-c.cc:257
36776 #, gcc-internal-format
36777 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
36778 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
36780 #: config/sol2-c.cc:252
36781 #, gcc-internal-format
36782 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
36783 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
36785 #: config/sol2.cc:58
36786 #, gcc-internal-format
36787 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
36788 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
36790 #: config/vxworks.cc:165
36791 #, gcc-internal-format
36792 msgid "PIC is only supported for RTPs"
36793 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
36795 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2156
36796 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2390 config/arm/arm-builtins.cc:3112
36797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36798 msgid "argument %d must be a constant immediate"
36799 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36801 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2228 config/arm/arm-builtins.cc:3467
36802 #, fuzzy, gcc-internal-format
36803 msgid "lane index must be a constant immediate"
36804 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
36806 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2232
36807 #, fuzzy, gcc-internal-format
36808 msgid "total size and element size must be a nonzero constant immediate"
36809 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
36811 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2480
36812 #, fuzzy, gcc-internal-format
36813 msgid "argument must be a 16-bit constant immediate"
36814 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36816 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2586
36817 #, fuzzy, gcc-internal-format
36818 msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
36819 msgstr "multilib はサポートしません"
36821 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2621
36822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36823 msgid "argument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
36824 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36826 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3399
36827 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3419
36828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36829 msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
36830 msgstr "式が予期されます"
36832 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3403
36833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36834 msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
36835 msgstr "式が予期されます"
36837 #: config/aarch64/aarch64-c.cc:286
36838 #, fuzzy, gcc-internal-format
36839 msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
36840 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
36842 #: config/aarch64/aarch64-c.cc:298
36843 #, fuzzy, gcc-internal-format
36844 msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
36845 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
36847 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:661
36848 #, fuzzy, gcc-internal-format
36849 msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs"
36850 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36852 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:663
36853 #, gcc-internal-format
36854 msgid "you can enable %qs using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
36855 msgstr ""
36857 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:683
36858 #, fuzzy, gcc-internal-format
36859 msgid "ACLE function %qD is incompatible with the use of %qs"
36860 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
36862 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:726
36863 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3260
36864 #, fuzzy, gcc-internal-format
36865 msgid "argument %d of %qE must be an integer constant expression"
36866 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
36868 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:738
36869 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3274
36870 #, gcc-internal-format
36871 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd]"
36872 msgstr ""
36874 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:751
36875 #, fuzzy, gcc-internal-format
36876 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36877 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects either %wd or %wd"
36878 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36880 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:764
36881 #, fuzzy, gcc-internal-format
36882 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36883 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects %wd, %wd, %wd or %wd"
36884 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36886 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:776
36887 #, fuzzy, gcc-internal-format
36888 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36889 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a valid %qT value"
36890 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36892 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1210
36893 #, fuzzy, gcc-internal-format
36894 msgid "%qE has no form that takes %qT arguments"
36895 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
36897 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1276
36898 #, fuzzy, gcc-internal-format
36899 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
36900 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a 32-bit or 64-bit integer type"
36901 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
36903 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1296
36904 #, fuzzy, gcc-internal-format
36905 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
36906 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer type"
36907 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
36909 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1299
36910 #, gcc-internal-format
36911 msgid "an explicit type suffix is needed when using a vector of base addresses"
36912 msgstr ""
36914 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1308
36915 #, fuzzy, gcc-internal-format
36916 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
36917 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid SVE element type"
36918 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
36920 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1316
36921 #, fuzzy, gcc-internal-format
36922 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
36923 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer to 32-bit or 64-bit elements"
36924 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
36926 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1350
36927 #, fuzzy, gcc-internal-format
36928 #| msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
36929 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single SVE vector rather than a tuple"
36930 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
36932 #. num_vectors is always != 1, so the singular isn't needed.
36933 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1355
36934 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1361
36935 #, gcc-internal-format
36936 msgid "%qT%d%qE%d"
36937 msgid_plural "passing single vector %qT to argument %d of %qE, which expects a tuple of %d vectors"
36938 msgstr[0] ""
36940 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1370
36941 #, fuzzy, gcc-internal-format
36942 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36943 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE vector type"
36944 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36946 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1373
36947 #, fuzzy, gcc-internal-format
36948 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36949 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE tuple type"
36950 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36952 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1397
36953 #, fuzzy, gcc-internal-format
36954 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36955 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of integers"
36956 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36958 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1417
36959 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1624
36960 #, fuzzy, gcc-internal-format
36961 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36962 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of unsigned integers"
36963 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36965 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1438
36966 #, fuzzy, gcc-internal-format
36967 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36968 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit elements"
36969 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36971 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1469
36972 #, fuzzy, gcc-internal-format
36973 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36974 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or scalar type"
36975 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36977 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1491
36978 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2057
36979 #, fuzzy, gcc-internal-format
36980 #| msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
36981 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qT"
36982 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
36984 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1511
36985 #, fuzzy, gcc-internal-format
36986 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36987 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but previous arguments had type %qT"
36988 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36990 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1605
36991 #, fuzzy, gcc-internal-format
36992 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36993 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit elements"
36994 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36996 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1617
36997 #, fuzzy, gcc-internal-format
36998 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36999 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of signed integers"
37000 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
37002 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1644
37003 #, gcc-internal-format
37004 msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same element size, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
37005 msgstr ""
37007 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1665
37008 #, gcc-internal-format
37009 msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same signedness, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
37010 msgstr ""
37012 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1676
37013 #, gcc-internal-format
37014 msgid "passing %qT instead of the expected %qT to argument %d of %qE, after passing %qT to argument %d"
37015 msgstr ""
37017 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1697
37018 #, fuzzy, gcc-internal-format
37019 #| msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
37020 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d had type %qT"
37021 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
37023 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1715
37024 #, fuzzy, gcc-internal-format
37025 #| msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
37026 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs"
37027 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
37029 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1731
37030 #, fuzzy, gcc-internal-format
37031 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
37032 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar pointer"
37033 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
37035 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1754
37036 #, fuzzy, gcc-internal-format
37037 #| msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
37038 msgid "call to %qE is ambiguous; argument %d has type %qs but argument %d has type %qs"
37039 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
37041 #. It doesn't really matter whether the element is expected to be
37042 #. the same size as type suffix 0.
37043 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1799
37044 #, fuzzy, gcc-internal-format
37045 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar element"
37046 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
37048 #. It doesn't seem useful to distinguish between signed and unsigned
37049 #. scalars here.
37050 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1805
37051 #, fuzzy, gcc-internal-format
37052 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar integer"
37053 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
37055 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1841
37056 #, fuzzy, gcc-internal-format
37057 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
37058 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs or %qs"
37059 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
37061 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1861
37062 #, fuzzy, gcc-internal-format
37063 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
37064 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit integers"
37065 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
37067 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1911
37068 #, gcc-internal-format
37069 msgid "when storing %qT, %qE requires a vector base and a scalar index"
37070 msgstr ""
37072 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1916
37073 #, gcc-internal-format
37074 msgid "%qE requires a vector base and a scalar index"
37075 msgstr ""
37077 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1920
37078 #, fuzzy, gcc-internal-format
37079 msgid "%qE does not support 32-bit vector type %qT"
37080 msgstr "%s は %s をサポートしません"
37082 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1948
37083 #, fuzzy, gcc-internal-format
37084 #| msgid "%s does not support split_edge"
37085 msgid "%qE does not support 32-bit sign-extended offsets"
37086 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
37088 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1951
37089 #, fuzzy, gcc-internal-format
37090 #| msgid "%s does not support split_edge"
37091 msgid "%qE does not support sign-extended offsets"
37092 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
37094 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1964
37095 #, gcc-internal-format
37096 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when loading %qT expects a vector of %d-bit integers"
37097 msgstr ""
37099 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1969
37100 #, gcc-internal-format
37101 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when storing %qT expects a vector of %d-bit integers"
37102 msgstr ""
37104 #. TYPE is part of the function name.
37105 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1976
37106 #, fuzzy, gcc-internal-format
37107 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
37108 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit integers"
37109 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
37111 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2024
37112 #, fuzzy, gcc-internal-format
37113 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or pointer base address"
37114 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
37116 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2108
37117 #, fuzzy, gcc-internal-format
37118 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
37119 msgid "cannot combine a base of type %qT with an offset of type %qT"
37120 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
37122 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2112
37123 #, fuzzy, gcc-internal-format
37124 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
37125 msgid "cannot combine a base of type %qT with an index of type %qT"
37126 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
37128 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2200
37129 #, fuzzy, gcc-internal-format
37130 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
37131 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept scalars"
37132 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
37134 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3536
37135 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:173
37136 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3454
37137 #, fuzzy, gcc-internal-format
37138 msgid "duplicate definition of %qs"
37139 msgstr "重複した初期化子"
37141 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3712
37142 #, fuzzy, gcc-internal-format
37143 msgid "%qs applied to non-SVE type %qT"
37144 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
37146 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3718
37147 #, fuzzy, gcc-internal-format
37148 msgid "%qs applied to non-vector type %qT"
37149 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
37151 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3725
37152 #, gcc-internal-format
37153 msgid "%qs applied to type %qT, which already has a size"
37154 msgstr ""
37156 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3733
37157 #, fuzzy, gcc-internal-format
37158 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
37159 msgid "%qs requires an integer constant expression"
37160 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
37162 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3741
37163 #, fuzzy, gcc-internal-format
37164 msgid "unsupported SVE vector size"
37165 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
37167 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3855
37168 #, fuzzy, gcc-internal-format
37169 msgid "SVE type %qT does not have a fixed size"
37170 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
37172 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3860
37173 #, fuzzy, gcc-internal-format
37174 msgid "SVE type %qT does not have a defined alignment"
37175 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
37177 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3865
37178 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3392
37179 #, fuzzy, gcc-internal-format
37180 msgid "variables of type %qT cannot have thread-local storage duration"
37181 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
37183 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3871
37184 #, fuzzy, gcc-internal-format
37185 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
37186 msgid "arithmetic on pointer to SVE type %qT"
37187 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
37189 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3878
37190 #, fuzzy, gcc-internal-format
37191 msgid "member variables cannot have SVE type %qT"
37192 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
37194 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3880
37195 #, fuzzy, gcc-internal-format
37196 msgid "fields cannot have SVE type %qT"
37197 msgstr "%s を開けません"
37199 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3885
37200 #, fuzzy, gcc-internal-format
37201 msgid "array elements cannot have SVE type %qT"
37202 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
37204 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3890
37205 #, gcc-internal-format
37206 msgid "cannot allocate objects with SVE type %qT"
37207 msgstr ""
37209 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3895
37210 #, fuzzy, gcc-internal-format
37211 msgid "cannot delete objects with SVE type %qT"
37212 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
37214 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3900
37215 #, gcc-internal-format
37216 msgid "cannot throw or catch SVE type %qT"
37217 msgstr ""
37219 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3905
37220 #, fuzzy, gcc-internal-format
37221 msgid "capture by copy of SVE type %qT"
37222 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
37224 #: config/aarch64/aarch64.cc:2781
37225 #, fuzzy, gcc-internal-format
37226 msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
37227 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
37229 #: config/aarch64/aarch64.cc:3219
37230 #, fuzzy, gcc-internal-format
37231 msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
37232 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
37234 #: config/aarch64/aarch64.cc:3222
37235 #, fuzzy, gcc-internal-format
37236 msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
37237 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
37239 #: config/aarch64/aarch64.cc:3226
37240 #, gcc-internal-format
37241 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
37242 msgstr ""
37244 #: config/aarch64/aarch64.cc:3229
37245 #, gcc-internal-format
37246 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
37247 msgstr ""
37249 #: config/aarch64/aarch64.cc:3245
37250 #, fuzzy, gcc-internal-format
37251 msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
37252 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
37254 #: config/aarch64/aarch64.cc:3246
37255 #, gcc-internal-format
37256 msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
37257 msgstr ""
37259 #. We can't gracefully recover at this point, so make this a
37260 #. fatal error.
37261 #: config/aarch64/aarch64.cc:7225
37262 #, gcc-internal-format
37263 msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
37264 msgstr ""
37266 #: config/aarch64/aarch64.cc:7658
37267 #, fuzzy, gcc-internal-format
37268 msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
37269 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
37271 #: config/aarch64/aarch64.cc:7791 config/aarch64/aarch64.cc:7862
37272 #: config/aarch64/aarch64.cc:19806
37273 #, gcc-internal-format
37274 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 13.1"
37275 msgstr ""
37277 #: config/aarch64/aarch64.cc:7801 config/aarch64/aarch64.cc:7871
37278 #: config/aarch64/aarch64.cc:19812 config/arm/arm.cc:7266
37279 #: config/arm/arm.cc:7296 config/arm/arm.cc:29338
37280 #, gcc-internal-format
37281 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
37282 msgstr ""
37284 #: config/aarch64/aarch64.cc:7939
37285 #, fuzzy, gcc-internal-format
37286 msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
37287 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
37289 #: config/aarch64/aarch64.cc:7942
37290 #, fuzzy, gcc-internal-format
37291 msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
37292 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
37294 #: config/aarch64/aarch64.cc:8120
37295 #, gcc-internal-format
37296 msgid "stack probes for SVE frames"
37297 msgstr ""
37299 #: config/aarch64/aarch64.cc:17552
37300 #, gcc-internal-format
37301 msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
37302 msgstr ""
37304 #: config/aarch64/aarch64.cc:17596
37305 #, fuzzy, gcc-internal-format
37306 #| msgid "%qs attribute ignored"
37307 msgid "%qs string ill-formed"
37308 msgstr "%qs 属性が無視されました"
37310 #: config/aarch64/aarch64.cc:17652
37311 #, fuzzy, gcc-internal-format
37312 msgid "invalid format for %<sve_width%>"
37313 msgstr "無効な #pragma %s です"
37315 #: config/aarch64/aarch64.cc:17664
37316 #, fuzzy, gcc-internal-format
37317 msgid "invalid %<sve_width%> value: %d"
37318 msgstr "無効な %%h 値"
37320 #: config/aarch64/aarch64.cc:17684
37321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37322 msgid "tuning string missing in option (%s)"
37323 msgstr ""
37325 #: config/aarch64/aarch64.cc:17702
37326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37327 msgid "unknown tuning option (%s)"
37328 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
37330 #: config/aarch64/aarch64.cc:17890 config/arm/arm.cc:3193
37331 #: config/riscv/riscv.cc:6326
37332 #, gcc-internal-format
37333 msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
37334 msgstr ""
37336 #: config/aarch64/aarch64.cc:17899 config/riscv/riscv.cc:6335
37337 #, gcc-internal-format
37338 msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
37339 msgstr ""
37341 #: config/aarch64/aarch64.cc:17907
37342 #, gcc-internal-format
37343 msgid "specify a system register with a small string length"
37344 msgstr ""
37346 #: config/aarch64/aarch64.cc:17917 config/arm/arm.cc:3205
37347 #: config/riscv/riscv.cc:6364 config/rs6000/rs6000.cc:4531
37348 #, fuzzy, gcc-internal-format
37349 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
37350 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
37352 #: config/aarch64/aarch64.cc:17924
37353 #, gcc-internal-format
37354 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-ffixed-x18%>"
37355 msgstr ""
37357 #: config/aarch64/aarch64.cc:18014
37358 #, gcc-internal-format
37359 msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
37360 msgstr ""
37362 #: config/aarch64/aarch64.cc:18030
37363 #, gcc-internal-format
37364 msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
37365 msgstr ""
37367 #: config/aarch64/aarch64.cc:18132
37368 #, gcc-internal-format
37369 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
37370 msgstr ""
37372 #: config/aarch64/aarch64.cc:18139
37373 #, fuzzy, gcc-internal-format
37374 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
37375 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
37377 #: config/aarch64/aarch64.cc:18198
37378 #, fuzzy, gcc-internal-format
37379 msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
37380 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
37382 #: config/aarch64/aarch64.cc:18209
37383 #, fuzzy, gcc-internal-format
37384 msgid "%qs must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
37385 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
37387 #: config/aarch64/aarch64.cc:18214
37388 #, fuzzy, gcc-internal-format
37389 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
37390 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
37392 #: config/aarch64/aarch64.cc:18242
37393 #, gcc-internal-format
37394 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
37395 msgstr ""
37397 #: config/aarch64/aarch64.cc:18245
37398 #, fuzzy, gcc-internal-format
37399 msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
37400 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
37402 #: config/aarch64/aarch64.cc:18251
37403 #, fuzzy, gcc-internal-format
37404 msgid "did you mean %<-mcpu=%s%>?"
37405 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
37407 #: config/aarch64/aarch64.cc:18254
37408 #, fuzzy, gcc-internal-format
37409 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
37410 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
37412 #: config/aarch64/aarch64.cc:18282
37413 #, gcc-internal-format
37414 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
37415 msgstr ""
37417 #: config/aarch64/aarch64.cc:18285
37418 #, fuzzy, gcc-internal-format
37419 msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
37420 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
37422 #: config/aarch64/aarch64.cc:18370
37423 #, fuzzy, gcc-internal-format
37424 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
37425 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
37427 #: config/aarch64/aarch64.cc:18424
37428 #, fuzzy, gcc-internal-format
37429 msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
37430 msgstr "multilib はサポートしません"
37432 #: config/aarch64/aarch64.cc:18431
37433 #, gcc-internal-format
37434 msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
37435 msgstr ""
37437 #: config/aarch64/aarch64.cc:18504
37438 #, gcc-internal-format
37439 msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
37440 msgstr ""
37442 #: config/aarch64/aarch64.cc:18507
37443 #, fuzzy, gcc-internal-format
37444 msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
37445 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
37447 #: config/aarch64/aarch64.cc:18659
37448 #, gcc-internal-format
37449 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
37450 msgstr ""
37452 #: config/aarch64/aarch64.cc:18662
37453 #, fuzzy, gcc-internal-format
37454 msgid "invalid name %qs in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
37455 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37457 #: config/aarch64/aarch64.cc:18666
37458 #, fuzzy, gcc-internal-format
37459 msgid "invalid feature modifier %s of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
37460 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37462 #: config/aarch64/aarch64.cc:18700
37463 #, gcc-internal-format
37464 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
37465 msgstr ""
37467 #: config/aarch64/aarch64.cc:18703
37468 #, fuzzy, gcc-internal-format
37469 msgid "invalid name %qs in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
37470 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37472 #: config/aarch64/aarch64.cc:18707 config/aarch64/aarch64.cc:18813
37473 #, fuzzy, gcc-internal-format
37474 msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
37475 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37477 #: config/aarch64/aarch64.cc:18730
37478 #, fuzzy, gcc-internal-format
37479 msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
37480 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37482 #: config/aarch64/aarch64.cc:18734
37483 #, fuzzy, gcc-internal-format
37484 msgid "invalid protection type %qs in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
37485 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37487 #: config/aarch64/aarch64.cc:18768
37488 #, fuzzy, gcc-internal-format
37489 msgid "invalid name %qs in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
37490 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37492 #: config/aarch64/aarch64.cc:18809
37493 #, fuzzy, gcc-internal-format
37494 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
37495 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37497 #: config/aarch64/aarch64.cc:18867 config/aarch64/aarch64.cc:19040
37498 #, fuzzy, gcc-internal-format
37499 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
37500 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
37502 #: config/aarch64/aarch64.cc:18911
37503 #, gcc-internal-format
37504 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
37505 msgstr ""
37507 #: config/aarch64/aarch64.cc:18919 config/i386/i386-options.cc:1256
37508 #, gcc-internal-format
37509 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
37510 msgstr ""
37512 #: config/aarch64/aarch64.cc:18973
37513 #, fuzzy, gcc-internal-format
37514 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
37515 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
37517 #: config/aarch64/aarch64.cc:19030 config/arm/arm.cc:33539
37518 #: config/rs6000/rs6000.cc:24418 config/s390/s390.cc:16053
37519 #, fuzzy, gcc-internal-format
37520 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
37521 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
37523 #: config/aarch64/aarch64.cc:19065
37524 #, gcc-internal-format
37525 msgid "arch extension %<%s%> should be prefixed by %<+%>"
37526 msgstr ""
37528 #: config/aarch64/aarch64.cc:19068
37529 #, fuzzy, gcc-internal-format
37530 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
37531 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
37533 #: config/aarch64/aarch64.cc:19077
37534 #, gcc-internal-format
37535 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
37536 msgstr ""
37538 #: config/aarch64/aarch64.cc:20557 config/arm/arm.cc:6614
37539 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:366 config/s390/s390.cc:12424
37540 msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
37541 msgstr ""
37543 #: config/aarch64/aarch64.cc:20562 config/arm/arm.cc:6619
37544 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:361 config/s390/s390.cc:12419
37545 msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
37546 msgstr ""
37548 #: config/aarch64/aarch64.cc:20567 config/arm/arm.cc:6624
37549 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed %{in GCC 12.1%}"
37550 msgstr ""
37552 #: config/aarch64/aarch64.cc:21721 config/aarch64/aarch64.cc:21724
37553 #, gcc-internal-format
37554 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
37555 msgstr ""
37557 #: config/aarch64/aarch64.cc:26985 config/i386/i386.cc:23727
37558 #: config/i386/i386.cc:23858
37559 #, fuzzy, gcc-internal-format
37560 msgid "unsupported simdlen %wd"
37561 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
37563 #: config/aarch64/aarch64.cc:26997 config/aarch64/aarch64.cc:27026
37564 #, gcc-internal-format
37565 msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
37566 msgstr ""
37568 #: config/aarch64/aarch64.cc:27001
37569 #, gcc-internal-format
37570 msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
37571 msgstr ""
37573 #: config/aarch64/aarch64.cc:27005
37574 #, fuzzy, gcc-internal-format
37575 msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
37576 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
37578 #: config/aarch64/aarch64.cc:27030
37579 #, fuzzy, gcc-internal-format
37580 msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
37581 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
37583 #: config/aarch64/aarch64.cc:27056
37584 #, fuzzy, gcc-internal-format
37585 msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
37586 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
37588 #: config/alpha/alpha.cc:420
37589 #, fuzzy, gcc-internal-format
37590 msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
37591 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
37593 #: config/alpha/alpha.cc:435
37594 #, fuzzy, gcc-internal-format
37595 msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
37596 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
37598 #: config/alpha/alpha.cc:450
37599 #, fuzzy, gcc-internal-format
37600 msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
37601 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
37603 #: config/alpha/alpha.cc:468
37604 #, fuzzy, gcc-internal-format
37605 msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
37606 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
37608 #: config/alpha/alpha.cc:483
37609 #, fuzzy, gcc-internal-format
37610 msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
37611 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
37613 #: config/alpha/alpha.cc:501
37614 #, fuzzy, gcc-internal-format
37615 msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
37616 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
37618 #: config/alpha/alpha.cc:517
37619 #, gcc-internal-format
37620 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
37621 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
37623 #: config/alpha/alpha.cc:522
37624 #, gcc-internal-format
37625 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
37626 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
37628 #: config/alpha/alpha.cc:526
37629 #, fuzzy, gcc-internal-format
37630 msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
37631 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
37633 #: config/alpha/alpha.cc:554
37634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37635 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
37636 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
37638 #: config/alpha/alpha.cc:569
37639 #, fuzzy, gcc-internal-format
37640 msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
37641 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
37643 #: config/alpha/alpha.cc:6657 config/alpha/alpha.cc:6660
37644 #: config/arc/arc.cc:7099 config/arc/arc.cc:7373 config/s390/s390.cc:949
37645 #, gcc-internal-format
37646 msgid "bad builtin fcode"
37647 msgstr "間違った組み込み fcode です"
37649 #: config/arc/arc.cc:1098
37650 #, gcc-internal-format
37651 msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
37652 msgstr ""
37654 #: config/arc/arc.cc:1101
37655 #, gcc-internal-format
37656 msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
37657 msgstr ""
37659 #: config/arc/arc.cc:1106
37660 #, fuzzy, gcc-internal-format
37661 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
37662 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
37664 #: config/arc/arc.cc:1110
37665 #, gcc-internal-format
37666 msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
37667 msgstr ""
37669 #: config/arc/arc.cc:1115
37670 #, gcc-internal-format
37671 msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
37672 msgstr ""
37674 #: config/arc/arc.cc:1120
37675 #, fuzzy, gcc-internal-format
37676 msgid "PIC is not supported for %qs"
37677 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
37679 #: config/arc/arc.cc:1159
37680 #, fuzzy, gcc-internal-format
37681 msgid "missing dash"
37682 msgstr "被演算子がありません"
37684 #: config/arc/arc.cc:1171
37685 #, fuzzy, gcc-internal-format
37686 msgid "first register must be R0"
37687 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
37689 #: config/arc/arc.cc:1191
37690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37691 msgid "last register name %s must be an odd register"
37692 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
37694 #: config/arc/arc.cc:1200 config/ia64/ia64.cc:6052 config/pa/pa.cc:480
37695 #: config/sh/sh.cc:8293
37696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37697 msgid "%s-%s is an empty range"
37698 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
37700 #: config/arc/arc.cc:1250
37701 #, gcc-internal-format
37702 msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
37703 msgstr ""
37705 #: config/arc/arc.cc:1312
37706 #, gcc-internal-format
37707 msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
37708 msgstr ""
37710 #: config/arc/arc.cc:1321
37711 #, gcc-internal-format
37712 msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
37713 msgstr ""
37715 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
37716 #. option is not allowed.  Extra, check options against default
37717 #. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
37718 #. mismatch.
37719 #. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
37720 #. translated.  They are like keywords which one can relate with the
37721 #. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
37722 #: config/arc/arc.cc:1365
37723 #, fuzzy, gcc-internal-format
37724 msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
37725 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
37727 #: config/arc/arc.cc:1370
37728 #, gcc-internal-format
37729 msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
37730 msgstr ""
37732 #: config/arc/arc.cc:1378
37733 #, fuzzy, gcc-internal-format
37734 msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
37735 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
37737 #: config/arc/arc.cc:1383
37738 #, gcc-internal-format
37739 msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
37740 msgstr ""
37742 #: config/arc/arc.cc:1955
37743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37744 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
37745 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
37747 #: config/arc/arc.cc:2103 config/epiphany/epiphany.cc:508
37748 #: config/epiphany/epiphany.cc:550
37749 #, gcc-internal-format
37750 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
37751 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
37753 #: config/arc/arc.cc:2112
37754 #, gcc-internal-format
37755 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
37756 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
37758 #: config/arc/arc.cc:2121
37759 #, fuzzy, gcc-internal-format
37760 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
37761 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
37763 #: config/arc/arc.cc:2135 config/arm/arm.cc:7407 config/arm/arm.cc:7425
37764 #: config/arm/arm.cc:7606 config/avr/avr.cc:10178 config/avr/avr.cc:10194
37765 #: config/bfin/bfin.cc:4694 config/bfin/bfin.cc:4755 config/bfin/bfin.cc:4785
37766 #: config/bpf/bpf.cc:99 config/csky/csky.cc:6458 config/csky/csky.cc:6486
37767 #: config/epiphany/epiphany.cc:491 config/gcn/gcn.cc:333
37768 #: config/h8300/h8300.cc:4944 config/i386/i386-options.cc:3389
37769 #: config/i386/i386-options.cc:3566 config/i386/i386-options.cc:3622
37770 #: config/i386/i386-options.cc:3673 config/i386/i386-options.cc:3710
37771 #: config/m68k/m68k.cc:792 config/mcore/mcore.cc:3067
37772 #: config/nvptx/nvptx.cc:5800 config/riscv/riscv.cc:3994
37773 #: config/rl78/rl78.cc:820 config/rl78/rl78.cc:889
37774 #: config/rs6000/rs6000.cc:20372 config/rx/rx.cc:2727 config/rx/rx.cc:2753
37775 #: config/s390/s390.cc:1164 config/s390/s390.cc:1251 config/sh/sh.cc:8429
37776 #: config/sh/sh.cc:8447 config/sh/sh.cc:8471 config/sh/sh.cc:8542
37777 #: config/sh/sh.cc:8565 config/stormy16/stormy16.cc:2229
37778 #: config/v850/v850.cc:2010 config/visium/visium.cc:724
37779 #, gcc-internal-format
37780 msgid "%qE attribute only applies to functions"
37781 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
37783 #: config/arc/arc.cc:6998
37784 #, fuzzy, gcc-internal-format
37785 msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
37786 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
37788 #: config/arc/arc.cc:7006
37789 #, fuzzy, gcc-internal-format
37790 msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
37791 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
37793 #: config/arc/arc.cc:7169
37794 #, fuzzy, gcc-internal-format
37795 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
37796 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
37798 #: config/arc/arc.cc:7210 config/arc/arc.cc:7307
37799 #, gcc-internal-format
37800 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
37801 msgstr ""
37803 #: config/arc/arc.cc:7243 config/arc/arc.cc:7275
37804 #, gcc-internal-format
37805 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
37806 msgstr ""
37808 #: config/arc/arc.cc:7247 config/arc/arc.cc:7279
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
37811 msgstr ""
37813 #: config/arc/arc.cc:7311
37814 #, gcc-internal-format
37815 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
37816 msgstr ""
37818 #: config/arc/arc.cc:7344
37819 #, gcc-internal-format
37820 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
37821 msgstr ""
37823 #: config/arc/arc.cc:7348
37824 #, gcc-internal-format
37825 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
37826 msgstr ""
37828 #: config/arc/arc.cc:7355
37829 #, gcc-internal-format
37830 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
37831 msgstr ""
37833 #: config/arc/arc.cc:7358
37834 #, gcc-internal-format
37835 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
37836 msgstr ""
37838 #: config/arc/arc.cc:7405
37839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37840 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
37841 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
37843 #: config/arc/arc.cc:7410
37844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37845 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
37846 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37848 #: config/arc/arc.cc:7414
37849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37850 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
37851 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37853 #: config/arc/arc.cc:7418
37854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37855 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
37856 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37858 #: config/arc/arc.cc:7421
37859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37860 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
37861 msgstr ""
37863 #: config/arc/arc.cc:7472
37864 #, gcc-internal-format
37865 msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
37866 msgstr ""
37868 #: config/arc/arc.cc:8569
37869 #, fuzzy, gcc-internal-format
37870 msgid "insn addresses not set after shorten branches"
37871 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
37873 #: config/arc/arc.cc:8784
37874 #, fuzzy, gcc-internal-format
37875 msgid "insn addresses not freed"
37876 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
37878 #: config/arc/arc.cc:11125
37879 #, fuzzy, gcc-internal-format
37880 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
37881 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
37883 #: config/arc/arc.cc:11133 config/arc/arc.cc:11172
37884 #, fuzzy, gcc-internal-format
37885 msgid "argument of %qE attribute is missing"
37886 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
37888 #: config/arc/arc.cc:11144 config/arc/arc.cc:11183 config/arc/arc.cc:11309
37889 #: config/avr/avr.cc:10250
37890 #, gcc-internal-format
37891 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
37892 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
37894 #: config/arc/arc.cc:11164
37895 #, fuzzy, gcc-internal-format
37896 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
37897 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
37899 #: config/arc/arc.cc:11219
37900 #, fuzzy, gcc-internal-format
37901 msgid "%qE attribute only applies to types"
37902 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
37904 #: config/arc/arc.cc:11225
37905 #, fuzzy, gcc-internal-format
37906 msgid "argument of %qE attribute ignored"
37907 msgstr "%qE 属性は無視されました"
37909 #: config/arc/arc.cc:11299 config/avr/avr.cc:10237 config/bfin/bfin.cc:4817
37910 #: config/i386/winnt.cc:63 config/nvptx/nvptx.cc:5823
37911 #, gcc-internal-format
37912 msgid "%qE attribute only applies to variables"
37913 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
37915 #: config/arm/aarch-common.cc:551 config/i386/i386.cc:22561
37916 #, gcc-internal-format
37917 msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
37918 msgstr ""
37920 #: config/arm/aarch-common.cc:612 config/i386/i386.cc:22625
37921 #, fuzzy, gcc-internal-format
37922 msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
37923 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
37925 #: config/arm/aarch-common.cc:622 config/i386/i386.cc:22654
37926 #, fuzzy, gcc-internal-format
37927 msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
37928 msgstr "無効な被演算子出力コード"
37930 #: config/arm/aarch-common.cc:672 config/arm/aarch-common.cc:686
37931 #, fuzzy, gcc-internal-format
37932 msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
37933 msgstr "%<operator%> が予期されます"
37935 #: config/arm/aarch-common.cc:838
37936 #, fuzzy, gcc-internal-format
37937 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
37938 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
37940 #: config/arm/aarch-common.cc:840
37941 #, fuzzy, gcc-internal-format
37942 msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
37943 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
37945 #: config/arm/arm-builtins.cc:3091
37946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37947 msgid "coprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
37948 msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
37950 #: config/arm/arm-builtins.cc:3095
37951 #, fuzzy, gcc-internal-format
37952 msgid "coproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with %<+cdecp<N>%>"
37953 msgstr "引数は定数でなければいけません"
37955 #: config/arm/arm-builtins.cc:3104
37956 #, fuzzy, gcc-internal-format
37957 msgid "argument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
37958 msgstr "引数は定数でなければいけません"
37960 #: config/arm/arm-builtins.cc:3223
37961 #, fuzzy, gcc-internal-format
37962 msgid "this builtin is not supported for this target"
37963 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
37965 #: config/arm/arm-builtins.cc:3338
37966 #, fuzzy, gcc-internal-format
37967 msgid "saturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
37968 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
37970 #: config/arm/arm-builtins.cc:3343
37971 #, fuzzy, gcc-internal-format
37972 msgid "saturation bit range must be a constant immediate"
37973 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
37975 #: config/arm/arm-builtins.cc:3366
37976 #, gcc-internal-format
37977 msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
37978 msgstr ""
37980 #: config/arm/arm-builtins.cc:3388
37981 #, gcc-internal-format
37982 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
37983 msgstr ""
37985 #: config/arm/arm-builtins.cc:3410
37986 #, gcc-internal-format
37987 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
37988 msgstr ""
37990 #: config/arm/arm-builtins.cc:3489
37991 #, gcc-internal-format
37992 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
37993 msgstr ""
37995 #. @@@ better error message
37996 #: config/arm/arm-builtins.cc:3567 config/arm/arm-builtins.cc:3671
37997 #, gcc-internal-format
37998 msgid "selector must be an immediate"
37999 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
38001 #: config/arm/arm-builtins.cc:3575 config/arm/arm-builtins.cc:3620
38002 #: config/arm/arm-builtins.cc:3678 config/arm/arm-builtins.cc:3687
38003 #, gcc-internal-format
38004 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
38005 msgstr ""
38007 #: config/arm/arm-builtins.cc:3580 config/arm/arm-builtins.cc:3689
38008 #, gcc-internal-format
38009 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
38010 msgstr ""
38012 #: config/arm/arm-builtins.cc:3585 config/arm/arm-builtins.cc:3691
38013 #, gcc-internal-format
38014 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
38015 msgstr ""
38017 #: config/arm/arm-builtins.cc:3757
38018 #, gcc-internal-format
38019 msgid "mask must be an immediate"
38020 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
38022 #: config/arm/arm-builtins.cc:3762
38023 #, fuzzy, gcc-internal-format
38024 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
38025 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
38027 #: config/arm/arm-builtins.cc:3950
38028 #, gcc-internal-format
38029 msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %qs in code"
38030 msgstr ""
38032 #: config/arm/arm-builtins.cc:3958
38033 #, gcc-internal-format
38034 msgid "the range of count should be in 0 to 16; please check the intrinsic %qs in code"
38035 msgstr ""
38037 #: config/arm/arm-builtins.cc:3966
38038 #, gcc-internal-format
38039 msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %qs in code"
38040 msgstr ""
38042 #: config/arm/arm-builtins.cc:4029
38043 #, gcc-internal-format
38044 msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %qs in code"
38045 msgstr ""
38047 #: config/arm/arm-c.cc:108
38048 #, gcc-internal-format
38049 msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
38050 msgstr ""
38052 #: config/arm/arm-c.cc:140
38053 #, fuzzy, gcc-internal-format
38054 msgid "%<#pragma GCC arm%> requires a string parameter"
38055 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
38057 #: config/arm/arm-c.cc:148
38058 #, fuzzy, gcc-internal-format
38059 msgid "unknown %<#pragma GCC arm%> option %qs"
38060 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
38062 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:179
38063 #, fuzzy, gcc-internal-format
38064 msgid "this definition requires the MVE ISA extension"
38065 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
38067 #: config/arm/arm.cc:2946
38068 #, fuzzy, gcc-internal-format
38069 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
38070 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
38072 #: config/arm/arm.cc:2952
38073 #, gcc-internal-format
38074 msgid "target CPU does not support ARM mode"
38075 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
38077 #: config/arm/arm.cc:2956
38078 #, gcc-internal-format
38079 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
38080 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
38082 #: config/arm/arm.cc:2959
38083 #, gcc-internal-format
38084 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
38085 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
38087 #: config/arm/arm.cc:2967
38088 #, fuzzy, gcc-internal-format
38089 msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
38090 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
38092 #: config/arm/arm.cc:2972
38093 #, gcc-internal-format
38094 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
38095 msgstr ""
38097 #: config/arm/arm.cc:2975
38098 #, fuzzy, gcc-internal-format
38099 msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
38100 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
38102 #: config/arm/arm.cc:2979
38103 #, gcc-internal-format
38104 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
38105 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
38107 #: config/arm/arm.cc:2992
38108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38109 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
38110 msgstr ""
38112 #: config/arm/arm.cc:2997
38113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38114 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
38115 msgstr ""
38117 #: config/arm/arm.cc:3002
38118 #, fuzzy, gcc-internal-format
38119 msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
38120 msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
38122 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
38123 #: config/arm/arm.cc:3104
38124 #, gcc-internal-format
38125 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
38126 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
38128 #: config/arm/arm.cc:3154
38129 #, fuzzy, gcc-internal-format
38130 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
38131 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
38133 #: config/arm/arm.cc:3213 config/arm/arm.cc:33212
38134 #, fuzzy, gcc-internal-format
38135 #| msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
38136 msgid "This architecture does not support branch protection instructions"
38137 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
38139 #: config/arm/arm.cc:3216
38140 #, gcc-internal-format
38141 msgid "Return address signing is not supported with %<-mtpcs-frame%>."
38142 msgstr ""
38144 #: config/arm/arm.cc:3279
38145 #, fuzzy, gcc-internal-format
38146 msgid "invalid key type for %<-mbranch-protection=%>"
38147 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
38149 #: config/arm/arm.cc:3312
38150 #, fuzzy, gcc-internal-format
38151 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
38152 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
38154 #: config/arm/arm.cc:3567
38155 #, fuzzy, gcc-internal-format
38156 msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
38157 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
38159 #: config/arm/arm.cc:3576
38160 #, fuzzy, gcc-internal-format
38161 msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
38162 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
38164 #: config/arm/arm.cc:3579
38165 #, gcc-internal-format
38166 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
38167 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
38169 #: config/arm/arm.cc:3602
38170 #, gcc-internal-format
38171 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
38172 msgstr ""
38174 #: config/arm/arm.cc:3610
38175 #, fuzzy, gcc-internal-format
38176 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
38177 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
38179 #: config/arm/arm.cc:3612
38180 #, fuzzy, gcc-internal-format
38181 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
38182 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
38184 #: config/arm/arm.cc:3637
38185 #, fuzzy, gcc-internal-format
38186 msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
38187 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
38189 #: config/arm/arm.cc:3649 config/arm/arm.cc:33553
38190 #, fuzzy, gcc-internal-format
38191 msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
38192 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
38194 #: config/arm/arm.cc:3657
38195 #, fuzzy, gcc-internal-format
38196 msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
38197 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
38199 #: config/arm/arm.cc:3666
38200 #, fuzzy, gcc-internal-format
38201 msgid "unable to use %qs for PIC register"
38202 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
38204 #: config/arm/arm.cc:3706 config/pru/pru.cc:612
38205 #, fuzzy, gcc-internal-format
38206 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
38207 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
38209 #: config/arm/arm.cc:3874
38210 #, fuzzy, gcc-internal-format
38211 msgid "selected fp16 options are incompatible"
38212 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
38214 #: config/arm/arm.cc:3909
38215 #, gcc-internal-format
38216 msgid "%<-mstack-protector-guard=tls%> needs a hardware TLS register"
38217 msgstr ""
38219 #: config/arm/arm.cc:3929
38220 #, gcc-internal-format
38221 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
38222 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
38224 #: config/arm/arm.cc:3932
38225 #, gcc-internal-format
38226 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
38227 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
38229 #: config/arm/arm.cc:3940
38230 #, gcc-internal-format
38231 msgid "target CPU does not support interworking"
38232 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
38234 #: config/arm/arm.cc:3953
38235 #, fuzzy, gcc-internal-format
38236 msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
38237 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
38239 #: config/arm/arm.cc:3956
38240 #, fuzzy, gcc-internal-format
38241 msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
38242 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
38244 #: config/arm/arm.cc:3961
38245 #, fuzzy, gcc-internal-format
38246 #| msgid "__fp16 and no ldrh"
38247 msgid "%<__fp16%> and no ldrh"
38248 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
38250 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
38251 #: config/arm/arm.cc:3964
38252 #, fuzzy, gcc-internal-format
38253 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
38254 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
38256 #: config/arm/arm.cc:3969
38257 #, gcc-internal-format
38258 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
38259 msgstr ""
38261 #: config/arm/arm.cc:3981
38262 #, fuzzy, gcc-internal-format
38263 msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected architecture lacks an FPU"
38264 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
38266 #: config/arm/arm.cc:3989
38267 #, fuzzy, gcc-internal-format
38268 msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
38269 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
38271 #: config/arm/arm.cc:6254
38272 #, gcc-internal-format
38273 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
38274 msgstr ""
38276 #: config/arm/arm.cc:6256
38277 #, gcc-internal-format
38278 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
38279 msgstr ""
38281 #: config/arm/arm.cc:6285
38282 #, gcc-internal-format
38283 msgid "PCS variant"
38284 msgstr ""
38286 #: config/arm/arm.cc:6560
38287 #, fuzzy, gcc-internal-format
38288 #| msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
38289 msgid "Thumb-1 %<hard-float%> VFP ABI"
38290 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
38292 #: config/arm/arm.cc:6655
38293 #, fuzzy, gcc-internal-format
38294 msgid "argument of type %qT not permitted with %<-mgeneral-regs-only%>"
38295 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
38297 #: config/arm/arm.cc:7039 config/arm/arm.cc:7260 config/arm/arm.cc:7293
38298 #: config/arm/arm.cc:29331
38299 #, gcc-internal-format
38300 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
38301 msgstr ""
38303 #: config/arm/arm.cc:7431
38304 #, gcc-internal-format
38305 msgid "FP registers might be clobbered despite %qE attribute: compile with %<-mgeneral-regs-only%>"
38306 msgstr ""
38308 #: config/arm/arm.cc:7555
38309 #, fuzzy, gcc-internal-format
38310 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
38311 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
38313 #: config/arm/arm.cc:7567
38314 #, fuzzy, gcc-internal-format
38315 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
38316 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
38318 #: config/arm/arm.cc:7576
38319 #, fuzzy, gcc-internal-format
38320 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
38321 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
38323 #: config/arm/arm.cc:7598 config/arm/arm.cc:7650
38324 #, fuzzy, gcc-internal-format
38325 msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option"
38326 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
38328 #: config/arm/arm.cc:7617
38329 #, fuzzy, gcc-internal-format
38330 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
38331 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
38333 #: config/arm/arm.cc:7670
38334 #, fuzzy, gcc-internal-format
38335 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
38336 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
38338 #: config/arm/arm.cc:9662
38339 #, gcc-internal-format
38340 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
38341 msgstr ""
38343 #: config/arm/arm.cc:13513 config/arm/arm.cc:13515
38344 #, gcc-internal-format
38345 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
38346 msgstr ""
38348 #: config/arm/arm.cc:25920
38349 #, gcc-internal-format
38350 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
38351 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
38353 #: config/arm/arm.cc:26583
38354 #, fuzzy, gcc-internal-format
38355 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
38356 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
38358 #: config/arm/arm.cc:26842
38359 #, gcc-internal-format
38360 msgid "no low registers available for popping high registers"
38361 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
38363 #: config/arm/arm.cc:27095
38364 #, fuzzy, gcc-internal-format
38365 msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
38366 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
38368 #: config/arm/arm.cc:27341
38369 #, gcc-internal-format
38370 msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
38371 msgstr ""
38373 #: config/arm/arm.cc:33568
38374 #, fuzzy, gcc-internal-format
38375 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
38376 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
38378 #. This doesn't really make sense until we support
38379 #. general dynamic selection of the architecture and all
38380 #. sub-features.
38381 #: config/arm/arm.cc:33576
38382 #, gcc-internal-format
38383 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
38384 msgstr ""
38386 #: config/arm/arm.cc:33589
38387 #, fuzzy, gcc-internal-format
38388 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
38389 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
38391 #: config/arm/arm.cc:33603
38392 #, fuzzy, gcc-internal-format
38393 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
38394 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
38396 #: config/arm/arm.cc:34565
38397 #, fuzzy, gcc-internal-format
38398 msgid "%<asm%> flags not supported in thumb1 mode"
38399 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
38401 #: config/avr/avr-c.cc:65 config/avr/avr-c.cc:190
38402 #, fuzzy, gcc-internal-format
38403 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
38404 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
38406 #: config/avr/avr-c.cc:76
38407 #, fuzzy, gcc-internal-format
38408 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
38409 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
38411 #: config/avr/avr-c.cc:102
38412 #, fuzzy, gcc-internal-format
38413 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
38414 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
38416 #: config/avr/avr-c.cc:107 config/avr/avr-c.cc:173 config/avr/avr-c.cc:230
38417 #, gcc-internal-format
38418 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
38419 msgstr ""
38421 #: config/avr/avr-c.cc:124
38422 #, fuzzy, gcc-internal-format
38423 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
38424 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
38426 #: config/avr/avr-c.cc:136 config/avr/avr-c.cc:201
38427 #, fuzzy, gcc-internal-format
38428 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
38429 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
38431 #: config/avr/avr-c.cc:144
38432 #, fuzzy, gcc-internal-format
38433 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
38434 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
38436 #: config/avr/avr-devices.cc:152
38437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38438 msgid "supported core architectures:%s"
38439 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
38441 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
38442 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
38443 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
38444 #. with -mmcu=<device>.
38445 #: config/avr/avr.cc:1050
38446 #, fuzzy, gcc-internal-format
38447 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
38448 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
38450 #: config/avr/avr.cc:1099 config/pru/pru.cc:601 config/visium/visium.cc:422
38451 #, fuzzy, gcc-internal-format
38452 msgid "%<-fpic%> is not supported"
38453 msgstr "-fpic はサポートされていません"
38455 #: config/avr/avr.cc:1101 config/pru/pru.cc:603 config/visium/visium.cc:424
38456 #, fuzzy, gcc-internal-format
38457 msgid "%<-fPIC%> is not supported"
38458 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
38460 #: config/avr/avr.cc:1103 config/pru/pru.cc:605
38461 #, fuzzy, gcc-internal-format
38462 msgid "%<-fpie%> is not supported"
38463 msgstr "-fpic はサポートされていません"
38465 #: config/avr/avr.cc:1105 config/pru/pru.cc:607
38466 #, fuzzy, gcc-internal-format
38467 msgid "%<-fPIE%> is not supported"
38468 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
38470 #: config/avr/avr.cc:1402 config/avr/avr.cc:1407 config/riscv/riscv.cc:6634
38471 #, fuzzy, gcc-internal-format
38472 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
38473 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
38475 #: config/avr/avr.cc:1428 config/riscv/riscv.cc:6646
38476 #, fuzzy, gcc-internal-format
38477 msgid "%qs function cannot have arguments"
38478 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
38480 #: config/avr/avr.cc:1431 config/riscv/riscv.cc:6643
38481 #, fuzzy, gcc-internal-format
38482 msgid "%qs function cannot return a value"
38483 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
38485 #: config/avr/avr.cc:1445
38486 #, fuzzy, gcc-internal-format
38487 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
38488 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
38490 #: config/avr/avr.cc:1458
38491 #, gcc-internal-format
38492 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
38493 msgstr ""
38495 #: config/avr/avr.cc:1675
38496 #, fuzzy, gcc-internal-format
38497 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
38498 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
38500 #: config/avr/avr.cc:3100
38501 #, gcc-internal-format
38502 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
38503 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
38505 #: config/avr/avr.cc:3239
38506 #, gcc-internal-format
38507 msgid "accessing data memory with program memory address"
38508 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
38510 #: config/avr/avr.cc:3300
38511 #, fuzzy, gcc-internal-format
38512 msgid "accessing program memory with data memory address"
38513 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
38515 #: config/avr/avr.cc:3634
38516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38517 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
38518 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
38520 #: config/avr/avr.cc:3899
38521 #, fuzzy, gcc-internal-format
38522 msgid "writing to address space %qs not supported"
38523 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
38525 #: config/avr/avr.cc:10213
38526 #, fuzzy, gcc-internal-format
38527 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
38528 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
38530 #: config/avr/avr.cc:10220
38531 #, fuzzy, gcc-internal-format
38532 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
38533 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
38535 #: config/avr/avr.cc:10260
38536 #, fuzzy, gcc-internal-format
38537 msgid "%qE attribute address out of range"
38538 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
38540 #: config/avr/avr.cc:10274
38541 #, gcc-internal-format
38542 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
38543 msgstr ""
38545 #: config/avr/avr.cc:10284
38546 #, fuzzy, gcc-internal-format
38547 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
38548 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
38550 #: config/avr/avr.cc:10356
38551 #, gcc-internal-format
38552 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
38553 msgstr ""
38555 #: config/avr/avr.cc:10363
38556 #, gcc-internal-format
38557 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
38558 msgstr ""
38560 #: config/avr/avr.cc:10534
38561 #, gcc-internal-format
38562 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
38563 msgstr ""
38565 #: config/avr/avr.cc:10537
38566 #, gcc-internal-format
38567 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
38568 msgstr ""
38570 #: config/avr/avr.cc:10599
38571 #, gcc-internal-format
38572 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
38573 msgstr ""
38575 #: config/avr/avr.cc:10638
38576 #, fuzzy, gcc-internal-format
38577 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
38578 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
38580 #: config/avr/avr.cc:10670
38581 #, fuzzy, gcc-internal-format
38582 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
38583 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
38585 #: config/avr/avr.cc:10787
38586 #, fuzzy, gcc-internal-format
38587 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
38588 msgid "only uninitialized variables can be placed in the %<.noinit%> section"
38589 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
38591 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
38592 #: config/avr/avr.cc:10863
38593 #, fuzzy, gcc-internal-format
38594 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
38595 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
38597 #: config/avr/avr.cc:10874
38598 #, fuzzy, gcc-internal-format
38599 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
38600 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
38602 #: config/avr/avr.cc:10960
38603 #, fuzzy, gcc-internal-format
38604 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
38605 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
38607 #: config/avr/avr.cc:11023
38608 #, fuzzy, gcc-internal-format
38609 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
38610 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
38612 #: config/avr/avr.cc:13513
38613 #, fuzzy, gcc-internal-format
38614 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
38615 msgstr "NaN から整数への変換です"
38617 #: config/avr/avr.cc:14603 config/avr/avr.cc:14616
38618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38619 msgid "%s expects a compile time integer constant"
38620 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
38622 #: config/avr/avr.cc:14630
38623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38624 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
38625 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
38627 #: config/avr/avr.cc:14658
38628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38629 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
38630 msgstr ""
38632 #: config/avr/avr.cc:14667
38633 #, gcc-internal-format
38634 msgid "rounding result will always be 0"
38635 msgstr ""
38637 #: config/avr/driver-avr.cc:58
38638 #, fuzzy, gcc-internal-format
38639 msgid "bad usage of spec function %qs"
38640 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
38642 #: config/avr/driver-avr.cc:86
38643 #, gcc-internal-format
38644 msgid "specified option %qs more than once"
38645 msgstr ""
38647 #: config/avr/driver-avr.cc:100
38648 #, fuzzy, gcc-internal-format
38649 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
38650 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
38652 #: config/bfin/bfin.cc:2368
38653 #, fuzzy, gcc-internal-format
38654 msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
38655 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
38657 #: config/bfin/bfin.cc:2374
38658 #, fuzzy, gcc-internal-format
38659 msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
38660 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
38662 #: config/bfin/bfin.cc:2379
38663 #, gcc-internal-format
38664 msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
38665 msgstr ""
38667 #: config/bfin/bfin.cc:2385
38668 #, fuzzy, gcc-internal-format
38669 #| msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
38670 msgid "cannot use multiple stack checking methods together"
38671 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
38673 #: config/bfin/bfin.cc:2388
38674 #, fuzzy, gcc-internal-format
38675 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode cannot be used together"
38676 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
38678 #: config/bfin/bfin.cc:2393 config/m68k/m68k.cc:590
38679 #, fuzzy, gcc-internal-format
38680 msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
38681 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
38683 #: config/bfin/bfin.cc:2413
38684 #, fuzzy, gcc-internal-format
38685 msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
38686 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
38688 #: config/bfin/bfin.cc:2416
38689 #, fuzzy, gcc-internal-format
38690 msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
38691 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
38693 #: config/bfin/bfin.cc:2419
38694 #, fuzzy, gcc-internal-format
38695 msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
38696 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
38698 #: config/bfin/bfin.cc:2422
38699 #, fuzzy, gcc-internal-format
38700 msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> cannot be used together"
38701 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
38703 #: config/bfin/bfin.cc:4699
38704 #, gcc-internal-format
38705 msgid "multiple function type attributes specified"
38706 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
38708 #: config/bfin/bfin.cc:4766
38709 #, fuzzy, gcc-internal-format
38710 #| msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
38711 msgid "cannot apply both %<longcall%> and %<shortcall%> attributes to the same function"
38712 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
38714 #: config/bpf/bpf.cc:111
38715 #, fuzzy, gcc-internal-format
38716 msgid "%qE attribute requires an integer argument"
38717 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
38719 #: config/bpf/bpf.cc:118
38720 #, fuzzy, gcc-internal-format
38721 msgid "%qE requires an argument"
38722 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
38724 #: config/bpf/bpf.cc:139
38725 #, fuzzy, gcc-internal-format
38726 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
38727 msgid "%qE attribute only applies to structure, union and class types"
38728 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
38730 #: config/bpf/bpf.cc:216
38731 #, gcc-internal-format
38732 msgid "BPF CO-RE requires BTF debugging information, use %<-gbtf%>"
38733 msgstr ""
38735 #: config/bpf/bpf.cc:236
38736 #, fuzzy, gcc-internal-format
38737 #| msgid "%s does not support %s"
38738 msgid "BPF CO-RE does not support LTO"
38739 msgstr "%s は %s をサポートしません"
38741 #: config/bpf/bpf.cc:260
38742 #, fuzzy, gcc-internal-format
38743 msgid "%<-fstack-protector%> does not work on this architecture"
38744 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
38746 #: config/bpf/bpf.cc:425
38747 #, fuzzy, gcc-internal-format
38748 msgid "eBPF stack limit exceeded"
38749 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
38751 #: config/bpf/bpf.cc:777
38752 #, fuzzy, gcc-internal-format
38753 msgid "too many function arguments for eBPF"
38754 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
38756 #: config/bpf/bpf.cc:795 config/bpf/bpf.cc:797
38757 #, fuzzy, gcc-internal-format
38758 msgid "no constructors"
38759 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
38761 #: config/bpf/bpf.cc:813 config/bpf/bpf.cc:815
38762 #, fuzzy, gcc-internal-format
38763 msgid "no destructors"
38764 msgstr "デストラクタ %qs 内"
38766 #: config/bpf/bpf.cc:867
38767 #, fuzzy, gcc-internal-format
38768 msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
38769 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
38771 #: config/bpf/bpf.cc:1106 config/bpf/bpf.cc:1162
38772 #, fuzzy, gcc-internal-format
38773 msgid "unsupported variable field offset"
38774 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
38776 #: config/bpf/bpf.cc:1121 config/bpf/bpf.cc:1157
38777 #, fuzzy, gcc-internal-format
38778 msgid "unsupported variable size field access"
38779 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
38781 #: config/bpf/bpf.cc:1133
38782 #, fuzzy, gcc-internal-format
38783 msgid "unsupported field expression"
38784 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
38786 #: config/bpf/bpf.cc:1170 config/bpf/bpf.cc:1179
38787 #, fuzzy, gcc-internal-format
38788 msgid "field size too large"
38789 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
38791 #: config/bpf/bpf.cc:1196
38792 #, fuzzy, gcc-internal-format
38793 #| msgid "invalid argument to built-in function"
38794 msgid "invalid second argument to built-in function"
38795 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
38797 #: config/bpf/bpf.cc:1247 config/bpf/bpf.cc:1292
38798 #: config/loongarch/loongarch-builtins.cc:313 config/mips/mips.cc:17187
38799 #: config/nios2/nios2.cc:3600 config/riscv/riscv-builtins.cc:306
38800 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3240
38801 #, gcc-internal-format
38802 msgid "invalid argument to built-in function"
38803 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
38805 #: config/bpf/bpf.cc:1640
38806 #, fuzzy, gcc-internal-format
38807 msgid "wrong number of arguments"
38808 msgstr "%s への間違った型の引数です"
38810 #: config/bpf/bpf.cc:1657
38811 #, fuzzy, gcc-internal-format
38812 #| msgid "argument must be a field reference"
38813 msgid "argument is not a field access"
38814 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
38816 #: config/c6x/c6x.cc:245
38817 #, fuzzy, gcc-internal-format
38818 msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
38819 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
38821 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
38822 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
38823 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
38824 #. we notice.
38825 #: config/cris/cris.cc:728
38826 #, gcc-internal-format
38827 msgid "MULT case in %<cris_op_str%>"
38828 msgstr ""
38830 #: config/cris/cris.cc:1245 config/moxie/moxie.cc:186 config/or1k/or1k.cc:1291
38831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38832 msgid "internal error: bad register: %d"
38833 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
38835 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
38836 #: config/cris/cris.cc:2237
38837 #, fuzzy, gcc-internal-format
38838 #| msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
38839 msgid "internal error: %<cris_side_effect_mode_ok%> with bad operands"
38840 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
38842 #: config/cris/cris.cc:2290
38843 #, fuzzy, gcc-internal-format
38844 msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
38845 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
38847 #: config/cris/cris.cc:2319
38848 #, fuzzy, gcc-internal-format
38849 msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%>: %s"
38850 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
38852 #: config/cris/cris.cc:2355
38853 #, fuzzy, gcc-internal-format
38854 msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%>: %s"
38855 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
38857 #. Use error rather than warning, so invalid use is easily
38858 #. detectable.  Still change to the values we expect, to avoid
38859 #. further errors.
38860 #: config/cris/cris.cc:2371
38861 #, fuzzy, gcc-internal-format
38862 msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported on this target"
38863 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
38865 #: config/cris/cris.cc:2572
38866 #, gcc-internal-format
38867 msgid "unknown src"
38868 msgstr ""
38870 #: config/cris/cris.cc:2622
38871 #, gcc-internal-format
38872 msgid "unknown dest"
38873 msgstr ""
38875 #: config/cris/cris.cc:2923
38876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38877 msgid "stackframe too big: %d bytes"
38878 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
38880 #: config/csky/csky.cc:2544
38881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38882 msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
38883 msgstr ""
38885 #: config/csky/csky.cc:2610 config/csky/csky.cc:2648 config/csky/csky.cc:2713
38886 #: config/csky/csky.cc:2736 config/csky/csky.cc:2753
38887 #, fuzzy, gcc-internal-format
38888 msgid "%qs is not supported by arch %s"
38889 msgstr "%s は %s をサポートしません"
38891 #: config/csky/csky.cc:2651
38892 #, fuzzy, gcc-internal-format
38893 msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
38894 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
38896 #: config/csky/csky.cc:2667
38897 #, fuzzy, gcc-internal-format
38898 msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
38899 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
38901 #: config/csky/csky.cc:2670
38902 #, gcc-internal-format
38903 msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
38904 msgstr ""
38906 #: config/csky/csky.cc:2725
38907 #, fuzzy, gcc-internal-format
38908 msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
38909 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
38911 #. It's hard to provide general support for trampolines on this
38912 #. core.  We need a register other than the one holding the
38913 #. static chain (r13) to hold the function pointer for the
38914 #. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
38915 #. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
38916 #. particular, this core does not have r12, which we use for the
38917 #. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
38918 #. saving the old value on the stack screws up the stack frame
38919 #. if there are overflow arguments pushed on the stack
38920 #. by the caller.  In theory we could test for that and handle
38921 #. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
38922 #. stack overflow, but punt for now.
38923 #: config/csky/csky.cc:6280
38924 #, fuzzy, gcc-internal-format
38925 msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
38926 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
38928 #: config/csky/csky.cc:6476
38929 #, fuzzy, gcc-internal-format
38930 msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
38931 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
38933 #: config/epiphany/epiphany.cc:499
38934 #, fuzzy, gcc-internal-format
38935 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
38936 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
38938 #: config/epiphany/epiphany.cc:523
38939 #, gcc-internal-format
38940 msgid "argument of %qE attribute is not %qs, %qs %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs or %qs"
38941 msgstr ""
38943 #: config/epiphany/epiphany.cc:1545
38944 #, fuzzy, gcc-internal-format
38945 msgid "%<stack_offset%> must be at least 4"
38946 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
38948 #: config/epiphany/epiphany.cc:1547
38949 #, fuzzy, gcc-internal-format
38950 msgid "%<stack_offset%> must be a multiple of 4"
38951 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
38953 #: config/frv/frv.cc:8478
38954 #, gcc-internal-format
38955 msgid "accumulator is not a constant integer"
38956 msgstr ""
38958 #: config/frv/frv.cc:8483
38959 #, gcc-internal-format
38960 msgid "accumulator number is out of bounds"
38961 msgstr ""
38963 #: config/frv/frv.cc:8494
38964 #, gcc-internal-format
38965 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
38966 msgstr ""
38968 #: config/frv/frv.cc:8570
38969 #, gcc-internal-format
38970 msgid "invalid IACC argument"
38971 msgstr "無効な IACC 引数です"
38973 #: config/frv/frv.cc:8593 config/sparc/sparc.cc:11019
38974 #, gcc-internal-format
38975 msgid "%qs expects a constant argument"
38976 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
38978 #: config/frv/frv.cc:8598 config/sparc/sparc.cc:11025
38979 #, gcc-internal-format
38980 msgid "constant argument out of range for %qs"
38981 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
38983 #: config/frv/frv.cc:9079
38984 #, fuzzy, gcc-internal-format
38985 msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
38986 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
38988 #: config/frv/frv.cc:9091
38989 #, gcc-internal-format
38990 msgid "this media function is only available on the fr500"
38991 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
38993 #: config/frv/frv.cc:9119
38994 #, gcc-internal-format
38995 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
38996 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
38998 #: config/frv/frv.cc:9138
38999 #, fuzzy, gcc-internal-format
39000 #| msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
39001 msgid "this built-in function is only available on the fr405 and fr450"
39002 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
39004 #: config/frv/frv.cc:9147
39005 #, fuzzy, gcc-internal-format
39006 #| msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
39007 msgid "this built-in function is only available on the fr500 and fr550"
39008 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
39010 #: config/frv/frv.cc:9159
39011 #, fuzzy, gcc-internal-format
39012 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
39013 msgid "this built-in function is only available on the fr450"
39014 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
39016 #: config/ft32/ft32.cc:181
39017 #, fuzzy, gcc-internal-format
39018 msgid "%<h%> applied to non-register operand"
39019 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
39021 #: config/ft32/ft32.cc:206
39022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39023 msgid "bad alignment: %d"
39024 msgstr "配列代入"
39026 #: config/ft32/ft32.cc:502
39027 #, fuzzy, gcc-internal-format
39028 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
39029 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
39031 #: config/gcn/gcn.cc:162
39032 #, gcc-internal-format
39033 msgid "XNACK support"
39034 msgstr ""
39036 #: config/gcn/gcn.cc:246
39037 #, fuzzy, gcc-internal-format
39038 msgid "%<amdgpu_hsa_kernel%> attribute requires string constant arguments"
39039 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
39041 #: config/gcn/gcn.cc:259
39042 #, gcc-internal-format
39043 msgid "unknown specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
39044 msgstr ""
39046 #: config/gcn/gcn.cc:266
39047 #, gcc-internal-format
39048 msgid "duplicated parameter specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
39049 msgstr ""
39051 #: config/gcn/gcn.cc:318
39052 #, fuzzy, gcc-internal-format
39053 msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
39054 msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
39056 #: config/gcn/gcn.cc:2511
39057 #, gcc-internal-format
39058 msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI"
39059 msgstr ""
39061 #: config/gcn/gcn.cc:2754
39062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39063 msgid "wrong type of argument %s"
39064 msgstr "%s への間違った型の引数です"
39066 #: config/gcn/gcn.cc:3752
39067 #, fuzzy, gcc-internal-format
39068 msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
39069 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
39071 #: config/gcn/gcn.cc:3863
39072 #, fuzzy, gcc-internal-format
39073 msgid "TLS is not implemented for GCN."
39074 msgstr "ret 命令は実装されていません"
39076 #: config/gcn/gcn.cc:4727
39077 #, fuzzy, gcc-internal-format
39078 msgid "Builtin not implemented"
39079 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
39081 #: config/gcn/gcn.cc:5310
39082 #, fuzzy, gcc-internal-format
39083 msgid "unsupported simdlen %wd (amdgcn)"
39084 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
39086 #: config/gcn/gcn.cc:5996
39087 #, gcc-internal-format
39088 msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring %d"
39089 msgstr ""
39091 #: config/gcn/gcn.cc:5997
39092 #, gcc-internal-format
39093 msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring runtime setting"
39094 msgstr ""
39096 #: config/gcn/gcn.cc:6009 config/nvptx/nvptx.cc:6568
39097 #, gcc-internal-format
39098 msgid "using %<num_workers (%d)%>, ignoring %d"
39099 msgstr ""
39101 #: config/gcn/gcn.cc:6036 config/gcn/gcn.cc:6065
39102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39103 msgid "offload dimension out of range (%d)"
39104 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
39106 #: config/gcn/gcn.cc:6514
39107 #, gcc-internal-format
39108 msgid "%d bytes of gang-private data-share memory exhausted (increase with %<-mgang-private-size=%d%>, for example)"
39109 msgstr ""
39111 #: config/gcn/mkoffload.cc:147 config/nvptx/mkoffload.cc:92
39112 #, fuzzy, gcc-internal-format
39113 msgid "deleting file %s: %m"
39114 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
39116 #: config/gcn/mkoffload.cc:772 config/nvptx/mkoffload.cc:506
39117 #, gcc-internal-format
39118 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
39119 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
39121 #: config/gcn/mkoffload.cc:831 config/nvptx/mkoffload.cc:563
39122 #, fuzzy, gcc-internal-format
39123 msgid "COLLECT_GCC must be set."
39124 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
39126 #: config/gcn/mkoffload.cc:877
39127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39128 msgid "offload compiler %s not found"
39129 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
39131 #: config/gcn/mkoffload.cc:899 config/nvptx/mkoffload.cc:634
39132 #, fuzzy, gcc-internal-format
39133 msgid "unrecognizable argument of option "
39134 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
39136 #: config/gcn/mkoffload.cc:944
39137 #, gcc-internal-format
39138 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
39139 msgstr ""
39141 #: config/gcn/mkoffload.cc:996 config/gcn/mkoffload.cc:1143
39142 #: config/nvptx/mkoffload.cc:698
39143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39144 msgid "cannot open '%s'"
39145 msgstr "%s を開けません"
39147 #: config/gcn/mkoffload.cc:1129 config/nvptx/mkoffload.cc:744
39148 #, fuzzy, gcc-internal-format
39149 msgid "cannot open omp_requires file %qs"
39150 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
39152 #: config/gcn/mkoffload.cc:1133 config/nvptx/mkoffload.cc:748
39153 #, fuzzy, gcc-internal-format
39154 msgid "cannot read omp_requires file %qs"
39155 msgstr "%s を読み込めません: %m"
39157 #: config/gcn/mkoffload.cc:1139
39158 #, fuzzy, gcc-internal-format
39159 msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
39160 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
39162 #: config/gcn/mkoffload.cc:1156
39163 #, fuzzy, gcc-internal-format
39164 msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
39165 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
39167 #: config/h8300/h8300.cc:298
39168 #, fuzzy, gcc-internal-format
39169 msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
39170 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
39172 #: config/h8300/h8300.cc:304
39173 #, fuzzy, gcc-internal-format
39174 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
39175 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
39177 #: config/h8300/h8300.cc:310
39178 #, fuzzy, gcc-internal-format
39179 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
39180 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
39182 #: config/h8300/h8300.cc:316
39183 #, gcc-internal-format
39184 msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
39185 msgstr ""
39187 #: config/h8300/h8300.cc:323
39188 #, fuzzy, gcc-internal-format
39189 msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
39190 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
39192 #: config/i386/host-cygwin.cc:64
39193 #, fuzzy, gcc-internal-format
39194 #| msgid "can%'t extend PCH file: %m"
39195 msgid "cannot extend PCH file: %m"
39196 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
39198 #: config/i386/host-cygwin.cc:75
39199 #, fuzzy, gcc-internal-format
39200 msgid "cannot set position in PCH file: %m"
39201 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
39203 #: config/i386/i386-builtins.cc:1916
39204 #, gcc-internal-format
39205 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
39206 msgstr ""
39208 #: config/i386/i386-builtins.cc:1966
39209 #, fuzzy, gcc-internal-format
39210 msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
39211 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
39213 #: config/i386/i386-builtins.cc:1977
39214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39215 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
39216 msgstr ""
39218 #: config/i386/i386-builtins.cc:2087
39219 #, fuzzy, gcc-internal-format
39220 msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
39221 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
39223 #: config/i386/i386-builtins.cc:2111 config/i386/i386-builtins.cc:2160
39224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39225 msgid "parameter to builtin not valid: %s"
39226 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
39228 #: config/i386/i386-expand.cc:9401
39229 #, fuzzy, gcc-internal-format
39230 msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
39231 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
39233 #: config/i386/i386-expand.cc:9836 config/i386/i386-expand.cc:11408
39234 #, gcc-internal-format
39235 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
39236 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
39238 #: config/i386/i386-expand.cc:10298
39239 #, fuzzy, gcc-internal-format
39240 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
39241 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
39243 #: config/i386/i386-expand.cc:10393
39244 #, fuzzy, gcc-internal-format
39245 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
39246 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
39248 #: config/i386/i386-expand.cc:11337
39249 #, fuzzy, gcc-internal-format
39250 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
39251 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
39253 #: config/i386/i386-expand.cc:11352
39254 #, fuzzy, gcc-internal-format
39255 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
39256 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
39258 #: config/i386/i386-expand.cc:11387
39259 #, gcc-internal-format
39260 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
39261 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
39263 #: config/i386/i386-expand.cc:11427
39264 #, gcc-internal-format
39265 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
39266 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
39268 #: config/i386/i386-expand.cc:11443
39269 #, gcc-internal-format
39270 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
39271 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
39273 #: config/i386/i386-expand.cc:11453
39274 #, gcc-internal-format
39275 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
39276 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
39278 #: config/i386/i386-expand.cc:11458
39279 #, gcc-internal-format
39280 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
39281 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
39283 #: config/i386/i386-expand.cc:11595
39284 #, fuzzy, gcc-internal-format
39285 msgid "the third argument must be comparison constant"
39286 msgstr "引数は定数でなければいけません"
39288 #: config/i386/i386-expand.cc:11600
39289 #, fuzzy, gcc-internal-format
39290 msgid "incorrect comparison mode"
39291 msgstr "正しくない命令:"
39293 #: config/i386/i386-expand.cc:11606 config/i386/i386-expand.cc:11930
39294 #, fuzzy, gcc-internal-format
39295 msgid "incorrect rounding operand"
39296 msgstr "正しくない命令:"
39298 #: config/i386/i386-expand.cc:11910
39299 #, fuzzy, gcc-internal-format
39300 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
39301 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
39303 #: config/i386/i386-expand.cc:11918
39304 #, fuzzy, gcc-internal-format
39305 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
39306 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
39308 #: config/i386/i386-expand.cc:11921
39309 #, fuzzy, gcc-internal-format
39310 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
39311 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
39313 #: config/i386/i386-expand.cc:12397
39314 #, fuzzy, gcc-internal-format
39315 msgid "the fourth argument must be one of enum %qs"
39316 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
39318 #: config/i386/i386-expand.cc:12467 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2374
39319 #, fuzzy, gcc-internal-format
39320 msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
39321 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
39323 #: config/i386/i386-expand.cc:12724
39324 #, gcc-internal-format
39325 msgid "%qE needs unknown isa option"
39326 msgstr ""
39328 #: config/i386/i386-expand.cc:12728
39329 #, gcc-internal-format
39330 msgid "%qE needs isa option %s"
39331 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
39333 #: config/i386/i386-expand.cc:13216
39334 #, fuzzy, gcc-internal-format
39335 msgid "second, third and fourth argument must be a const"
39336 msgstr "引数は定数でなければいけません"
39338 #: config/i386/i386-expand.cc:13224
39339 #, fuzzy, gcc-internal-format
39340 msgid "invalid third argument"
39341 msgstr "無効な PHI 引数です"
39343 #. Ignore the hint.
39344 #: config/i386/i386-expand.cc:13233 config/i386/i386-expand.cc:13288
39345 #, gcc-internal-format
39346 msgid "instruction prefetch applies when in 64-bit mode with RIP-relative addressing and option %<-mprefetchi%>; they stay NOPs otherwise"
39347 msgstr ""
39349 #: config/i386/i386-expand.cc:13250
39350 #, fuzzy, gcc-internal-format
39351 #| msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
39352 msgid "invalid third argument to %<__builtin_ia32_prefetch%>; using zero"
39353 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
39355 #: config/i386/i386-expand.cc:13276
39356 #, fuzzy, gcc-internal-format
39357 msgid "second argument must be a const"
39358 msgstr "引数は定数でなければいけません"
39360 #: config/i386/i386-expand.cc:13768
39361 #, gcc-internal-format
39362 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
39363 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
39365 #: config/i386/i386-expand.cc:13801
39366 #, gcc-internal-format
39367 msgid "last argument must be an immediate"
39368 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
39370 #: config/i386/i386-expand.cc:14565 config/i386/i386-expand.cc:14777
39371 #, fuzzy, gcc-internal-format
39372 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
39373 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
39375 #: config/i386/i386-expand.cc:14830
39376 #, fuzzy, gcc-internal-format
39377 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
39378 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
39380 #: config/i386/i386-expand.cc:14836
39381 #, fuzzy, gcc-internal-format
39382 msgid "incorrect hint operand"
39383 msgstr "正しくない命令:"
39385 #: config/i386/i386-expand.cc:14855
39386 #, fuzzy, gcc-internal-format
39387 msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
39388 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
39390 #: config/i386/i386-features.cc:3222
39391 #, gcc-internal-format
39392 msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
39393 msgstr ""
39395 #: config/i386/i386-features.cc:3227 config/i386/i386-features.cc:3496
39396 #, fuzzy, gcc-internal-format
39397 msgid "virtual function multiversioning not supported"
39398 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
39400 #: config/i386/i386-features.cc:3360 config/rs6000/rs6000.cc:25116
39401 #, fuzzy, gcc-internal-format
39402 msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
39403 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
39405 #: config/i386/i386-options.cc:888 config/i386/i386-options.cc:2129
39406 #: config/i386/i386-options.cc:2138
39407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39408 msgid "code model %s does not support PIC mode"
39409 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
39411 #: config/i386/i386-options.cc:1161
39412 #, fuzzy, gcc-internal-format
39413 msgid "attribute %qs argument is not a string"
39414 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
39416 #: config/i386/i386-options.cc:1225
39417 #, fuzzy, gcc-internal-format
39418 msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
39419 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
39421 #: config/i386/i386-options.cc:1288
39422 #, fuzzy, gcc-internal-format
39423 msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
39424 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
39426 #: config/i386/i386-options.cc:1326
39427 #, fuzzy, gcc-internal-format
39428 msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
39429 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
39431 #: config/i386/i386-options.cc:1612
39432 #, fuzzy, gcc-internal-format
39433 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
39434 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
39436 #: config/i386/i386-options.cc:1618
39437 #, gcc-internal-format
39438 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
39439 msgstr ""
39441 #: config/i386/i386-options.cc:1628
39442 #, fuzzy, gcc-internal-format
39443 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
39444 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
39446 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
39447 #: config/i386/i386-options.cc:1654
39448 #, gcc-internal-format
39449 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
39450 msgstr ""
39452 #: config/i386/i386-options.cc:1667
39453 #, fuzzy, gcc-internal-format
39454 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
39455 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
39457 #: config/i386/i386-options.cc:1677
39458 #, gcc-internal-format
39459 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
39460 msgstr ""
39462 #: config/i386/i386-options.cc:1684
39463 #, fuzzy, gcc-internal-format
39464 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
39465 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
39467 #: config/i386/i386-options.cc:1737
39468 #, fuzzy, gcc-internal-format
39469 msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
39470 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
39472 #: config/i386/i386-options.cc:1951
39473 #, fuzzy, gcc-internal-format
39474 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
39475 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
39477 #: config/i386/i386-options.cc:2005
39478 #, fuzzy, gcc-internal-format
39479 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
39480 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
39482 #: config/i386/i386-options.cc:2007
39483 #, fuzzy, gcc-internal-format
39484 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
39485 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
39487 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
39488 #: config/i386/i386-options.cc:2035
39489 #, gcc-internal-format
39490 msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
39491 msgstr ""
39493 #: config/i386/i386-options.cc:2040
39494 #, fuzzy, gcc-internal-format
39495 msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
39496 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
39498 #: config/i386/i386-options.cc:2043
39499 #, fuzzy, gcc-internal-format
39500 msgid "%<-mlam=%> option: [u48|u57] not supported for 32-bit code"
39501 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
39503 #: config/i386/i386-options.cc:2058
39504 #, fuzzy, gcc-internal-format
39505 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
39506 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
39508 #: config/i386/i386-options.cc:2069
39509 #, fuzzy, gcc-internal-format
39510 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
39511 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
39513 #: config/i386/i386-options.cc:2075
39514 #, fuzzy, gcc-internal-format
39515 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
39516 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
39518 #: config/i386/i386-options.cc:2078
39519 #, fuzzy, gcc-internal-format
39520 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
39521 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
39523 #: config/i386/i386-options.cc:2082
39524 #, fuzzy, gcc-internal-format
39525 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
39526 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
39528 #: config/i386/i386-options.cc:2099 config/i386/i386-options.cc:2108
39529 #: config/i386/i386-options.cc:2120 config/i386/i386-options.cc:2131
39530 #: config/i386/i386-options.cc:2142
39531 #, gcc-internal-format
39532 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
39533 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
39535 #: config/i386/i386-options.cc:2111 config/i386/i386-options.cc:2123
39536 #, fuzzy, gcc-internal-format
39537 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
39538 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
39540 #: config/i386/i386-options.cc:2166
39541 #, fuzzy, gcc-internal-format
39542 msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
39543 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
39545 #: config/i386/i386-options.cc:2171
39546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39547 msgid "%i-bit mode not compiled in"
39548 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
39550 #: config/i386/i386-options.cc:2183
39551 #, gcc-internal-format
39552 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
39553 msgstr ""
39555 #: config/i386/i386-options.cc:2185
39556 #, gcc-internal-format
39557 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
39558 msgstr ""
39560 #: config/i386/i386-options.cc:2192
39561 #, gcc-internal-format
39562 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
39563 msgstr ""
39565 #: config/i386/i386-options.cc:2194
39566 #, gcc-internal-format
39567 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
39568 msgstr ""
39570 #: config/i386/i386-options.cc:2202 config/i386/i386-options.cc:2334
39571 #, gcc-internal-format
39572 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
39573 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
39575 #: config/i386/i386-options.cc:2273
39576 #, fuzzy, gcc-internal-format
39577 msgid "bad value %qs for %<-march=%> switch"
39578 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
39580 #: config/i386/i386-options.cc:2274
39581 #, fuzzy, gcc-internal-format
39582 msgid "bad value %qs for %<target(\"arch=\")%> attribute"
39583 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
39585 #: config/i386/i386-options.cc:2296
39586 #, fuzzy, gcc-internal-format
39587 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
39588 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
39590 #: config/i386/i386-options.cc:2298
39591 #, gcc-internal-format
39592 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
39593 msgstr ""
39595 #: config/i386/i386-options.cc:2303
39596 #, fuzzy, gcc-internal-format
39597 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
39598 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
39600 #: config/i386/i386-options.cc:2304
39601 #, fuzzy, gcc-internal-format
39602 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
39603 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
39605 #: config/i386/i386-options.cc:2353
39606 #, fuzzy, gcc-internal-format
39607 msgid "bad value %qs for %<-mtune=%> switch"
39608 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
39610 #: config/i386/i386-options.cc:2354
39611 #, fuzzy, gcc-internal-format
39612 msgid "bad value %qs for %<target(\"tune=\")%> attribute"
39613 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
39615 #: config/i386/i386-options.cc:2375
39616 #, fuzzy, gcc-internal-format
39617 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
39618 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
39620 #: config/i386/i386-options.cc:2377
39621 #, gcc-internal-format
39622 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
39623 msgstr ""
39625 #: config/i386/i386-options.cc:2382
39626 #, fuzzy, gcc-internal-format
39627 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
39628 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
39630 #: config/i386/i386-options.cc:2383
39631 #, fuzzy, gcc-internal-format
39632 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
39633 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
39635 #: config/i386/i386-options.cc:2407
39636 #, fuzzy, gcc-internal-format
39637 msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
39638 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
39640 #: config/i386/i386-options.cc:2409
39641 #, fuzzy, gcc-internal-format
39642 msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
39643 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
39645 #: config/i386/i386-options.cc:2412
39646 #, fuzzy, gcc-internal-format
39647 msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
39648 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
39650 #: config/i386/i386-options.cc:2435
39651 #, fuzzy, gcc-internal-format
39652 msgid "%<-m96bit-long-double%> is not compatible with this target"
39653 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
39655 #: config/i386/i386-options.cc:2440
39656 #, fuzzy, gcc-internal-format
39657 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
39658 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
39660 #: config/i386/i386-options.cc:2441
39661 #, fuzzy, gcc-internal-format
39662 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
39663 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
39665 #: config/i386/i386-options.cc:2530
39666 #, fuzzy, gcc-internal-format
39667 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
39668 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
39670 #: config/i386/i386-options.cc:2533
39671 #, fuzzy, gcc-internal-format
39672 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
39673 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
39675 #: config/i386/i386-options.cc:2556
39676 #, fuzzy, gcc-internal-format
39677 msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
39678 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
39680 #: config/i386/i386-options.cc:2569
39681 #, fuzzy, gcc-internal-format
39682 msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
39683 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
39685 #: config/i386/i386-options.cc:2572
39686 #, fuzzy, gcc-internal-format
39687 msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
39688 msgstr "ret 命令は実装されていません"
39690 #: config/i386/i386-options.cc:2578
39691 #, fuzzy, gcc-internal-format
39692 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
39693 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
39695 #: config/i386/i386-options.cc:2579
39696 #, fuzzy, gcc-internal-format
39697 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
39698 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
39700 #: config/i386/i386-options.cc:2589
39701 #, gcc-internal-format
39702 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
39703 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
39705 #: config/i386/i386-options.cc:2596
39706 #, gcc-internal-format
39707 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
39708 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
39710 #: config/i386/i386-options.cc:2646
39711 #, gcc-internal-format
39712 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
39713 msgstr ""
39715 #: config/i386/i386-options.cc:2648
39716 #, gcc-internal-format
39717 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
39718 msgstr ""
39720 #: config/i386/i386-options.cc:2662
39721 #, gcc-internal-format
39722 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
39723 msgstr ""
39725 #: config/i386/i386-options.cc:2664
39726 #, gcc-internal-format
39727 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
39728 msgstr ""
39730 #: config/i386/i386-options.cc:2724
39731 #, gcc-internal-format
39732 msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
39733 msgstr ""
39735 #: config/i386/i386-options.cc:2727
39736 #, fuzzy, gcc-internal-format
39737 msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
39738 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
39740 #: config/i386/i386-options.cc:2731
39741 #, fuzzy, gcc-internal-format
39742 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
39743 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
39745 #: config/i386/i386-options.cc:2847
39746 #, fuzzy, gcc-internal-format
39747 msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
39748 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
39750 #: config/i386/i386-options.cc:2906
39751 #, fuzzy, gcc-internal-format
39752 msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
39753 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
39755 #: config/i386/i386-options.cc:2911
39756 #, fuzzy, gcc-internal-format
39757 msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
39758 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
39760 #: config/i386/i386-options.cc:2939
39761 #, fuzzy, gcc-internal-format
39762 msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
39763 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
39765 #: config/i386/i386-options.cc:2987
39766 #, fuzzy, gcc-internal-format
39767 msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
39768 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
39770 #: config/i386/i386-options.cc:3123
39771 #, fuzzy, gcc-internal-format
39772 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
39773 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
39775 #: config/i386/i386-options.cc:3138
39776 #, gcc-internal-format
39777 msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
39778 msgstr ""
39780 #: config/i386/i386-options.cc:3187
39781 #, fuzzy, gcc-internal-format
39782 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
39783 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
39785 #: config/i386/i386-options.cc:3197
39786 #, fuzzy, gcc-internal-format
39787 msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
39788 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
39790 #: config/i386/i386-options.cc:3232
39791 #, fuzzy, gcc-internal-format
39792 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
39793 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
39795 #: config/i386/i386-options.cc:3242
39796 #, fuzzy, gcc-internal-format
39797 msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
39798 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
39800 #: config/i386/i386-options.cc:3349
39801 #, fuzzy, gcc-internal-format
39802 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
39803 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
39805 #: config/i386/i386-options.cc:3351
39806 #, fuzzy, gcc-internal-format
39807 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
39808 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
39810 #: config/i386/i386-options.cc:3355
39811 #, fuzzy, gcc-internal-format
39812 msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
39813 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
39815 #: config/i386/i386-options.cc:3402 config/i386/i386-options.cc:3453
39816 #, gcc-internal-format
39817 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
39818 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
39820 #: config/i386/i386-options.cc:3407
39821 #, gcc-internal-format
39822 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
39823 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
39825 #: config/i386/i386-options.cc:3414 config/i386/i386-options.cc:3642
39826 #, gcc-internal-format
39827 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
39828 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
39830 #: config/i386/i386-options.cc:3420
39831 #, gcc-internal-format
39832 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
39833 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
39835 #: config/i386/i386-options.cc:3445 config/i386/i386-options.cc:3488
39836 #, gcc-internal-format
39837 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
39838 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
39840 #: config/i386/i386-options.cc:3449
39841 #, gcc-internal-format
39842 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
39843 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
39845 #: config/i386/i386-options.cc:3457 config/i386/i386-options.cc:3506
39846 #, gcc-internal-format
39847 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
39848 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
39850 #: config/i386/i386-options.cc:3467 config/i386/i386-options.cc:3484
39851 #, gcc-internal-format
39852 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
39853 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
39855 #: config/i386/i386-options.cc:3471
39856 #, gcc-internal-format
39857 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
39858 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
39860 #: config/i386/i386-options.cc:3475 config/i386/i386-options.cc:3502
39861 #, gcc-internal-format
39862 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
39863 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
39865 #: config/i386/i386-options.cc:3492 config/i386/i386-options.cc:3510
39866 #, gcc-internal-format
39867 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
39868 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
39870 #: config/i386/i386-options.cc:3498
39871 #, fuzzy, gcc-internal-format
39872 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
39873 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
39875 #: config/i386/i386-options.cc:3602 config/rs6000/rs6000.cc:20485
39876 #, gcc-internal-format
39877 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
39878 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
39880 #: config/i386/i386-options.cc:3629
39881 #, gcc-internal-format
39882 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
39883 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
39885 #: config/i386/i386-options.cc:3650
39886 #, gcc-internal-format
39887 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
39888 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
39890 #: config/i386/i386-options.cc:3684 config/i386/i386-options.cc:3694
39891 #, fuzzy, gcc-internal-format
39892 msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
39893 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
39895 #: config/i386/i386-options.cc:3721 config/i386/i386-options.cc:3743
39896 #: config/ia64/ia64.cc:812 config/s390/s390.cc:1261
39897 #, gcc-internal-format
39898 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
39899 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
39901 #: config/i386/i386-options.cc:3731 config/i386/i386-options.cc:3753
39902 #: config/s390/s390.cc:1290
39903 #, fuzzy, gcc-internal-format
39904 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
39905 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
39907 #: config/i386/i386-options.cc:3785
39908 #, gcc-internal-format
39909 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
39910 msgstr ""
39912 #: config/i386/i386-options.cc:3792
39913 #, fuzzy, gcc-internal-format
39914 msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
39915 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
39917 #: config/i386/i386-options.cc:3803
39918 #, gcc-internal-format
39919 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
39920 msgstr ""
39922 #: config/i386/i386-options.cc:3806
39923 #, fuzzy, gcc-internal-format
39924 msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
39925 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
39927 #: config/i386/i386.cc:1232
39928 #, gcc-internal-format
39929 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
39930 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
39932 #: config/i386/i386.cc:1235
39933 #, gcc-internal-format
39934 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
39935 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
39937 #: config/i386/i386.cc:1539
39938 #, fuzzy, gcc-internal-format
39939 msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
39940 msgstr "multilib はサポートしません"
39942 #: config/i386/i386.cc:1573
39943 #, fuzzy, gcc-internal-format
39944 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
39945 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
39947 #: config/i386/i386.cc:1924
39948 #, fuzzy, gcc-internal-format
39949 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
39950 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
39952 #: config/i386/i386.cc:1930
39953 #, fuzzy, gcc-internal-format
39954 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
39955 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
39957 #: config/i386/i386.cc:1944
39958 #, gcc-internal-format
39959 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
39960 msgstr ""
39962 #: config/i386/i386.cc:1950
39963 #, fuzzy, gcc-internal-format
39964 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
39965 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
39967 #: config/i386/i386.cc:1966
39968 #, gcc-internal-format
39969 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
39970 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
39972 #: config/i386/i386.cc:1972
39973 #, gcc-internal-format
39974 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
39975 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
39977 #: config/i386/i386.cc:1988
39978 #, gcc-internal-format
39979 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
39980 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
39982 #: config/i386/i386.cc:1994
39983 #, gcc-internal-format
39984 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
39985 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
39987 #: config/i386/i386.cc:2192
39988 #, gcc-internal-format
39989 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
39990 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
39992 #: config/i386/i386.cc:2313
39993 #, fuzzy, gcc-internal-format
39994 msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
39995 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
39997 #: config/i386/i386.cc:2448
39998 #, fuzzy, gcc-internal-format
39999 msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
40000 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
40002 #: config/i386/i386.cc:2569
40003 #, fuzzy
40004 msgid "the ABI of passing C structures with zero-width bit-fields has changed in GCC %{12.1%}"
40005 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
40007 #: config/i386/i386.cc:2664
40008 #, gcc-internal-format
40009 msgid "SSE register return with SSE disabled"
40010 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
40012 #: config/i386/i386.cc:2670
40013 #, gcc-internal-format
40014 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
40015 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
40017 #: config/i386/i386.cc:2690
40018 #, gcc-internal-format
40019 msgid "x87 register return with x87 disabled"
40020 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
40022 #: config/i386/i386.cc:3018 config/i386/i386.cc:3263 config/i386/i386.cc:4043
40023 #, fuzzy, gcc-internal-format
40024 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
40025 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
40027 #: config/i386/i386.cc:3020 config/i386/i386.cc:3265 config/i386/i386.cc:4045
40028 #, gcc-internal-format
40029 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
40030 msgstr ""
40032 #: config/i386/i386.cc:3668
40033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40034 msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
40035 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
40037 #: config/i386/i386.cc:6565
40038 #, fuzzy, gcc-internal-format
40039 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
40040 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
40042 #: config/i386/i386.cc:8471
40043 #, fuzzy, gcc-internal-format
40044 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
40045 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
40047 #: config/i386/i386.cc:8561
40048 #, gcc-internal-format
40049 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
40050 msgstr ""
40052 #: config/i386/i386.cc:9496
40053 #, fuzzy, gcc-internal-format
40054 msgid "Stack realignment not supported with %<__builtin_eh_return%>"
40055 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
40057 #: config/i386/i386.cc:9501
40058 #, fuzzy, gcc-internal-format
40059 #| msgid "nested functions not supported on this target"
40060 msgid "regparm nested function not supported with %<__builtin_eh_return%>"
40061 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
40063 #: config/i386/i386.cc:9887
40064 #, fuzzy, gcc-internal-format
40065 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
40066 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
40068 #: config/i386/i386.cc:9907
40069 #, fuzzy, gcc-internal-format
40070 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
40071 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
40073 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
40074 #. around the addition and comparison.
40075 #: config/i386/i386.cc:9918
40076 #, fuzzy, gcc-internal-format
40077 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
40078 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
40080 #: config/i386/i386.cc:12956
40081 #, gcc-internal-format
40082 msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
40083 msgstr ""
40085 #: config/i386/i386.cc:12967 config/i386/i386.cc:12981
40086 #, gcc-internal-format
40087 msgid "unsupported size for integer register"
40088 msgstr ""
40090 #: config/i386/i386.cc:13013
40091 #, gcc-internal-format
40092 msgid "extended registers have no high halves"
40093 msgstr ""
40095 #: config/i386/i386.cc:13028
40096 #, gcc-internal-format
40097 msgid "unsupported operand size for extended register"
40098 msgstr ""
40100 #: config/i386/i386.cc:13225 config/i386/i386.cc:13227
40101 #, fuzzy, gcc-internal-format
40102 msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
40103 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
40105 #: config/i386/i386.cc:17338
40106 #, gcc-internal-format
40107 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
40108 msgstr ""
40110 #: config/i386/i386.cc:21724
40111 msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
40112 msgstr ""
40114 #: config/i386/i386.cc:21820
40115 #, fuzzy, gcc-internal-format
40116 msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
40117 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
40119 #: config/i386/i386.cc:22460
40120 #, gcc-internal-format
40121 msgid "%<__bfloat16%> is redefined from typedef %<short%> to real %<__bf16%> since GCC V13, be careful of implicit conversion between %<__bf16%> and %<short%>; a explicit bitcast may be needed here"
40122 msgstr ""
40124 #: config/i386/i386.cc:23686
40125 #, fuzzy, gcc-internal-format
40126 msgid "unknown architecture specific memory model"
40127 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
40129 #: config/i386/i386.cc:23693
40130 #, gcc-internal-format
40131 msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
40132 msgstr ""
40134 #: config/i386/i386.cc:23700
40135 #, gcc-internal-format
40136 msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
40137 msgstr ""
40139 #: config/i386/i386.cc:23749
40140 #, gcc-internal-format
40141 msgid "unsupported return type %qT for simd"
40142 msgstr ""
40144 #: config/i386/i386.cc:23780
40145 #, fuzzy, gcc-internal-format
40146 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
40147 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
40149 #: config/i386/i386.cc:24326
40150 #, fuzzy, gcc-internal-format
40151 msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not compatible with %<-mfpmath=387%>"
40152 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
40154 #: config/i386/winnt.cc:83
40155 #, gcc-internal-format
40156 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
40157 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
40159 #: config/i386/winnt.cc:156
40160 #, gcc-internal-format
40161 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
40162 msgstr ""
40164 #: config/ia64/ia64-c.cc:50
40165 #, fuzzy, gcc-internal-format
40166 #| msgid "malformed #pragma builtin"
40167 msgid "malformed %<#pragma builtin%>"
40168 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
40170 #: config/ia64/ia64.cc:751 config/loongarch/loongarch.cc:6514
40171 #: config/loongarch/loongarch.cc:6524
40172 #, gcc-internal-format
40173 msgid "invalid argument of %qE attribute"
40174 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
40176 #: config/ia64/ia64.cc:764
40177 #, gcc-internal-format
40178 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
40179 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
40181 #: config/ia64/ia64.cc:771
40182 #, gcc-internal-format
40183 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
40184 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
40186 #: config/ia64/ia64.cc:779
40187 #, gcc-internal-format
40188 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
40189 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
40191 #: config/ia64/ia64.cc:6025 config/pa/pa.cc:453 config/sh/sh.cc:8267
40192 #, fuzzy, gcc-internal-format
40193 msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
40194 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
40196 #: config/ia64/ia64.cc:11302
40197 #, gcc-internal-format
40198 msgid "version attribute is not a string"
40199 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
40201 #: config/iq2000/iq2000.cc:1867
40202 #, fuzzy, gcc-internal-format
40203 #| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
40204 msgid "%<gp_offset%> (%ld) or %<end_offset%> (%ld) is less than zero"
40205 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
40207 #: config/iq2000/iq2000.cc:2590
40208 #, gcc-internal-format
40209 msgid "argument %qd is not a constant"
40210 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
40212 #: config/iq2000/iq2000.cc:2893 config/xtensa/xtensa.cc:3100
40213 #, fuzzy, gcc-internal-format
40214 #| msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
40215 msgid "%<PRINT_OPERAND_ADDRESS%>, null pointer"
40216 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
40218 #: config/iq2000/iq2000.cc:3048
40219 #, fuzzy, gcc-internal-format
40220 msgid "%<PRINT_OPERAND%>: Unknown punctuation %<%c%>"
40221 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
40223 #: config/iq2000/iq2000.cc:3057 config/xtensa/xtensa.cc:2949
40224 #, fuzzy, gcc-internal-format
40225 #| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
40226 msgid "%<PRINT_OPERAND%> null pointer"
40227 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
40229 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:111
40230 #, fuzzy, gcc-internal-format
40231 msgid "unknown base architecture %<0x%x%>, %qs failed"
40232 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
40234 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:138
40235 #, gcc-internal-format
40236 msgid "unknown FPU type %<0x%x%>, %qs failed"
40237 msgstr ""
40239 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:189
40240 #, gcc-internal-format
40241 msgid "unknown processor ID %<0x%x%>, some tuning parameters will fall back to default"
40242 msgstr ""
40244 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:196
40245 #, gcc-internal-format
40246 msgid "%<-m%s%> overrides %<-m%s=%s%>, adjusting ABI to %qs"
40247 msgstr ""
40249 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:211
40250 #, gcc-internal-format
40251 msgid "ABI changed (%qs to %qs) while multilib is disabled"
40252 msgstr ""
40254 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:233
40255 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:238
40256 #, fuzzy, gcc-internal-format
40257 msgid "%qs does not work on a cross compiler"
40258 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
40260 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:278
40261 #, fuzzy, gcc-internal-format
40262 msgid "your native CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
40263 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
40265 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:283
40266 #, fuzzy, gcc-internal-format
40267 msgid "default CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
40268 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
40270 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:314
40271 #, gcc-internal-format
40272 msgid "unable to implement ABI %qs with instruction set %qs"
40273 msgstr ""
40275 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:336
40276 #, gcc-internal-format
40277 msgid "ABI %qs cannot be implemented due to limited instruction set %qs, falling back to %qs"
40278 msgstr ""
40280 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:347
40281 #, gcc-internal-format
40282 msgid "instruction set %qs cannot implement default ABI %qs, falling back to %qs"
40283 msgstr ""
40285 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:352
40286 #, gcc-internal-format
40287 msgid "no multilib-enabled ABI (%qs) can be implemented with instruction set %qs, falling back to %qs"
40288 msgstr ""
40290 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:368
40291 #, gcc-internal-format
40292 msgid "ABI %qs is not enabled at configure-time, the linker might report an error"
40293 msgstr ""
40295 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:371
40296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40297 msgid "ABI with startfiles: %s"
40298 msgstr ""
40300 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:385
40301 #, fuzzy, gcc-internal-format
40302 msgid "%qs is not supported, now cmodel is set to %qs"
40303 msgstr "%s は %s をサポートしません"
40305 #: config/loongarch/loongarch.cc:6189
40306 #, fuzzy, gcc-internal-format
40307 msgid "%qs cannot be used for compiling a shared library"
40308 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
40310 #: config/loongarch/loongarch.cc:6196
40311 #, fuzzy, gcc-internal-format
40312 msgid "code model %qs needs %s"
40313 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
40315 #: config/loongarch/loongarch.cc:6202
40316 #, fuzzy, gcc-internal-format
40317 msgid "code model %qs is not compatible with %s"
40318 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
40320 #: config/loongarch/loongarch.cc:6479
40321 #, fuzzy, gcc-internal-format
40322 #| msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
40323 msgid "%qE attribute cannot be specified for thread-local variables"
40324 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
40326 #: config/loongarch/loongarch.cc:6497
40327 #, fuzzy, gcc-internal-format
40328 #| msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
40329 msgid "%qE attribute cannot be specified for register variables"
40330 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
40332 #: config/loongarch/loongarch.cc:6505
40333 #, fuzzy, gcc-internal-format
40334 msgid "%qE attribute requires %s"
40335 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
40337 #: config/loongarch/loongarch.cc:6532
40338 #, fuzzy, gcc-internal-format
40339 msgid "multiple %qE attribute"
40340 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
40342 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:54
40343 #, fuzzy, gcc-internal-format
40344 #| msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
40345 msgid "junk at end of %<#pragma GCC memregs%> [0-16]"
40346 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
40348 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:61
40349 #, fuzzy, gcc-internal-format
40350 #| msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
40351 msgid "%<#pragma GCC memregs%> must precede any function declarations"
40352 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
40354 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:69 config/m32c/m32c-pragma.cc:76
40355 #, fuzzy, gcc-internal-format
40356 #| msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
40357 msgid "%<#pragma GCC memregs%> takes a number [0-16]"
40358 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
40360 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:104
40361 #, fuzzy, gcc-internal-format
40362 #| msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
40363 msgid "junk at end of %<#pragma ADDRESS%>"
40364 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
40366 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:109
40367 #, fuzzy, gcc-internal-format
40368 msgid "malformed %<#pragma ADDRESS%> variable address"
40369 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
40371 #: config/m32c/m32c.cc:419
40372 #, fuzzy, gcc-internal-format
40373 msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
40374 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
40376 #: config/m32c/m32c.cc:2931
40377 #, gcc-internal-format
40378 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
40379 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
40381 #. The argument must be a constant integer.
40382 #: config/m32c/m32c.cc:2947 config/sh/sh.cc:8479 config/sh/sh.cc:8574
40383 #, gcc-internal-format
40384 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
40385 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
40387 #: config/m32c/m32c.cc:2956
40388 #, gcc-internal-format
40389 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
40390 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
40392 #: config/m32c/m32c.cc:4080
40393 #, gcc-internal-format
40394 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
40395 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
40397 #: config/m32c/m32c.cc:4187
40398 #, gcc-internal-format
40399 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
40400 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
40402 #: config/m32r/m32r.cc:415
40403 #, gcc-internal-format
40404 msgid "invalid argument of %qs attribute"
40405 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
40407 #: config/m68k/m68k.cc:531
40408 #, fuzzy, gcc-internal-format
40409 msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
40410 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
40412 #: config/m68k/m68k.cc:602
40413 #, fuzzy, gcc-internal-format
40414 msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
40415 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
40417 #: config/m68k/m68k.cc:666
40418 #, fuzzy, gcc-internal-format
40419 msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
40420 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
40422 #: config/m68k/m68k.cc:673
40423 #, fuzzy, gcc-internal-format
40424 msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
40425 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
40427 #: config/m68k/m68k.cc:681
40428 #, fuzzy, gcc-internal-format
40429 msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
40430 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
40432 #: config/m68k/m68k.cc:799
40433 #, gcc-internal-format
40434 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
40435 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
40437 #: config/m68k/m68k.cc:806
40438 #, fuzzy, gcc-internal-format
40439 #| msgid "interrupt_thread is available only on fido"
40440 msgid "%<interrupt_thread%> is available only on fido"
40441 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
40443 #: config/m68k/m68k.cc:1140 config/rs6000/rs6000-logue.cc:1752
40444 #, gcc-internal-format
40445 msgid "stack limit expression is not supported"
40446 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
40448 #: config/m68k/m68k.cc:7134 config/s390/s390.cc:16809
40449 #, fuzzy, gcc-internal-format
40450 msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not supported on this target"
40451 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
40453 #: config/mcore/mcore.cc:2960
40454 #, gcc-internal-format
40455 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
40456 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
40458 #: config/microblaze/microblaze.cc:1760
40459 #, fuzzy, gcc-internal-format
40460 msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
40461 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
40463 #: config/microblaze/microblaze.cc:1772
40464 #, fuzzy, gcc-internal-format
40465 msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
40466 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
40468 #: config/microblaze/microblaze.cc:1821
40469 #, fuzzy, gcc-internal-format
40470 msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
40471 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
40473 #: config/microblaze/microblaze.cc:1838
40474 #, fuzzy, gcc-internal-format
40475 msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
40476 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
40478 #: config/microblaze/microblaze.cc:1845
40479 #, gcc-internal-format
40480 msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
40481 msgstr ""
40483 #: config/microblaze/microblaze.cc:1851
40484 #, fuzzy, gcc-internal-format
40485 msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
40486 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
40488 #: config/mips/mips.cc:1426 config/mips/mips.cc:1430
40489 #, gcc-internal-format
40490 msgid "%qs attribute only applies to functions"
40491 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
40493 #: config/mips/mips.cc:1440 config/mips/mips.cc:1446
40494 #, fuzzy, gcc-internal-format
40495 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
40496 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
40498 #: config/mips/mips.cc:1475 config/mips/mips.cc:1481
40499 #: config/nios2/nios2.cc:4487
40500 #, gcc-internal-format
40501 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
40502 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
40504 #: config/mips/mips.cc:1513 config/mips/mips.cc:1567
40505 #: config/riscv/riscv.cc:4022
40506 #, fuzzy, gcc-internal-format
40507 msgid "%qE attribute requires a string argument"
40508 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
40510 #: config/mips/mips.cc:1521
40511 #, fuzzy, gcc-internal-format
40512 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor %<vector=<line>%>"
40513 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
40515 #: config/mips/mips.cc:1537
40516 #, gcc-internal-format
40517 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not %<vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)%>"
40518 msgstr ""
40520 #: config/mips/mips.cc:1574
40521 #, fuzzy, gcc-internal-format
40522 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
40523 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
40525 #: config/mips/mips.cc:6090
40526 msgid "the ABI for passing a value containing zero-width fields before an adjacent 64-bit floating-point field was changed in GCC %{12.1%}"
40527 msgstr ""
40529 #: config/mips/mips.cc:6518
40530 msgid "the ABI for returning a value containing zero-width bit-fields but otherwise an aggregate with only one or two floating-point fields was changed in GCC %{12.1%}"
40531 msgstr ""
40533 #: config/mips/mips.cc:6542
40534 msgid "the ABI for returning a value with C++17 empty bases but otherwise an aggregate with only one or two floating-point fields was changed in GCC %{12.1%}"
40535 msgstr ""
40537 #: config/mips/mips.cc:7881
40538 #, gcc-internal-format
40539 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
40540 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
40542 #: config/mips/mips.cc:11121
40543 #, fuzzy, gcc-internal-format
40544 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
40545 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
40547 #: config/mips/mips.cc:11123
40548 #, gcc-internal-format
40549 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
40550 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
40552 #: config/mips/mips.cc:12113
40553 #, gcc-internal-format
40554 msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
40555 msgstr ""
40557 #: config/mips/mips.cc:17181
40558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40559 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
40560 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
40562 #: config/mips/mips.cc:17301
40563 #, fuzzy, gcc-internal-format
40564 msgid "failed to expand built-in function"
40565 msgstr "組み込み関数を認識する"
40567 #: config/mips/mips.cc:17432
40568 #, gcc-internal-format
40569 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
40570 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
40572 #: config/mips/mips.cc:18040
40573 #, gcc-internal-format
40574 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
40575 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
40577 #: config/mips/mips.cc:19847
40578 #, gcc-internal-format
40579 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
40580 msgstr ""
40582 #: config/mips/mips.cc:19850
40583 #, gcc-internal-format
40584 msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
40585 msgstr ""
40587 #: config/mips/mips.cc:19853
40588 #, gcc-internal-format
40589 msgid "%<hard-float%> MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
40590 msgstr ""
40592 #: config/mips/mips.cc:19856
40593 #, fuzzy, gcc-internal-format
40594 msgid "MSA MIPS16 code"
40595 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
40597 #: config/mips/mips.cc:20034 config/mips/mips.cc:20039
40598 #: config/mips/mips.cc:20128 config/mips/mips.cc:20130
40599 #: config/mips/mips.cc:20160 config/mips/mips.cc:20170
40600 #: config/mips/mips.cc:20276 config/mips/mips.cc:20300
40601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40602 msgid "unsupported combination: %s"
40603 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
40605 #: config/mips/mips.cc:20073
40606 #, gcc-internal-format
40607 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
40608 msgstr ""
40610 #: config/mips/mips.cc:20083
40611 #, gcc-internal-format
40612 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
40613 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
40615 #: config/mips/mips.cc:20098
40616 #, gcc-internal-format
40617 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
40618 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
40620 #: config/mips/mips.cc:20100
40621 #, gcc-internal-format
40622 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
40623 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
40625 #: config/mips/mips.cc:20102
40626 #, gcc-internal-format
40627 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
40628 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
40630 #: config/mips/mips.cc:20125
40631 #, fuzzy, gcc-internal-format
40632 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
40633 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
40635 #: config/mips/mips.cc:20134
40636 #, gcc-internal-format
40637 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
40638 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
40640 #: config/mips/mips.cc:20137
40641 #, gcc-internal-format
40642 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
40643 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
40645 #: config/mips/mips.cc:20158
40646 #, fuzzy, gcc-internal-format
40647 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
40648 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
40650 #: config/mips/mips.cc:20162
40651 #, fuzzy, gcc-internal-format
40652 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
40653 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
40655 #: config/mips/mips.cc:20164
40656 #, fuzzy, gcc-internal-format
40657 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
40658 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
40660 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
40661 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
40662 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
40663 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
40664 #. an error.
40665 #: config/mips/mips.cc:20189
40666 #, gcc-internal-format
40667 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
40668 msgstr ""
40670 #: config/mips/mips.cc:20242
40671 #, gcc-internal-format
40672 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
40673 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
40675 #: config/mips/mips.cc:20257
40676 #, fuzzy, gcc-internal-format
40677 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
40678 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
40680 #: config/mips/mips.cc:20271
40681 #, fuzzy, gcc-internal-format
40682 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
40683 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
40685 #: config/mips/mips.cc:20284
40686 #, fuzzy, gcc-internal-format
40687 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
40688 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
40690 #: config/mips/mips.cc:20293
40691 #, fuzzy, gcc-internal-format
40692 msgid "unsupported combination: %qs %s"
40693 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
40695 #: config/mips/mips.cc:20308
40696 #, fuzzy, gcc-internal-format
40697 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
40698 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
40700 #: config/mips/mips.cc:20311
40701 #, fuzzy, gcc-internal-format
40702 msgid "position-independent code requires %qs"
40703 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
40705 #: config/mips/mips.cc:20344
40706 #, gcc-internal-format
40707 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
40708 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
40710 #: config/mips/mips.cc:20352 config/mips/mips.cc:20355
40711 #, gcc-internal-format
40712 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
40713 msgstr ""
40715 #: config/mips/mips.cc:20370
40716 #, fuzzy, gcc-internal-format
40717 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
40718 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
40720 #: config/mips/mips.cc:20377
40721 #, fuzzy, gcc-internal-format
40722 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
40723 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
40725 #: config/mips/mips.cc:20395
40726 #, gcc-internal-format
40727 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
40728 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
40730 #: config/mips/mips.cc:20405
40731 #, gcc-internal-format
40732 msgid "%qs must be used with %qs"
40733 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
40735 #: config/mips/mips.cc:20415
40736 #, gcc-internal-format
40737 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
40738 msgstr ""
40740 #: config/mips/mips.cc:20422
40741 #, gcc-internal-format
40742 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
40743 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
40745 #: config/mips/mips.cc:20431
40746 #, gcc-internal-format
40747 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
40748 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
40750 #: config/mips/mips.cc:20442
40751 #, fuzzy, gcc-internal-format
40752 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
40753 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
40755 #: config/mips/mips.cc:20452
40756 #, gcc-internal-format
40757 msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
40758 msgstr ""
40760 #: config/mips/mips.cc:20462
40761 #, gcc-internal-format
40762 msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
40763 msgstr ""
40765 #: config/mips/mips.cc:20557
40766 #, gcc-internal-format
40767 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
40768 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
40770 #: config/mips/mips.cc:20561
40771 #, gcc-internal-format
40772 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
40773 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
40775 #: config/mips/mips.cc:21397
40776 #, gcc-internal-format
40777 msgid "mips16 function profiling"
40778 msgstr "mips16 関数プロファイル"
40780 #: config/mmix/mmix.cc:320
40781 #, fuzzy, gcc-internal-format
40782 msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
40783 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
40785 #: config/mmix/mmix.cc:785
40786 #, gcc-internal-format
40787 msgid "support for mode %qs"
40788 msgstr ""
40790 #: config/mmix/mmix.cc:799
40791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40792 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
40793 msgstr ""
40795 #: config/mmix/mmix.cc:980
40796 #, fuzzy, gcc-internal-format
40797 msgid "%<function_profiler%> support for MMIX"
40798 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
40800 #: config/mmix/mmix.cc:1004
40801 #, gcc-internal-format
40802 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
40803 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
40805 #: config/mmix/mmix.cc:1644 config/mmix/mmix.cc:1668 config/mmix/mmix.cc:1775
40806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40807 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
40808 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
40810 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
40811 #: config/mmix/mmix.cc:1767
40812 #, fuzzy, gcc-internal-format
40813 #| msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
40814 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in %<mmix_print_operand%>"
40815 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
40817 #: config/mmix/mmix.cc:2056
40818 #, gcc-internal-format
40819 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
40820 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
40822 #: config/mmix/mmix.cc:2309
40823 #, gcc-internal-format
40824 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
40825 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
40827 #: config/mmix/mmix.cc:2595 config/mmix/mmix.cc:2654
40828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40829 #| msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
40830 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable integer"
40831 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
40833 #: config/mn10300/mn10300.cc:107
40834 #, fuzzy, gcc-internal-format
40835 msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
40836 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
40838 #: config/msp430/driver-msp430.cc:38
40839 #, gcc-internal-format
40840 msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
40841 msgstr ""
40843 #: config/msp430/driver-msp430.cc:69
40844 #, gcc-internal-format
40845 msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
40846 msgstr ""
40848 #: config/msp430/driver-msp430.cc:75
40849 #, gcc-internal-format
40850 msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
40851 msgstr ""
40853 #: config/msp430/driver-msp430.cc:92
40854 #, gcc-internal-format
40855 msgid "unexpected argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
40856 msgstr ""
40858 #: config/msp430/driver-msp430.cc:141
40859 #, gcc-internal-format
40860 msgid "unexpected first argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
40861 msgstr ""
40863 #: config/msp430/driver-msp430.cc:146
40864 #, gcc-internal-format
40865 msgid "%<msp430_select_hwmult_lib%> needs one or more arguments"
40866 msgstr ""
40868 #: config/msp430/msp430-devices.cc:258
40869 #, gcc-internal-format
40870 msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
40871 msgstr ""
40873 #: config/msp430/msp430-devices.cc:297
40874 #, gcc-internal-format
40875 msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
40876 msgstr ""
40878 #: config/msp430/msp430-devices.cc:300
40879 #, gcc-internal-format
40880 msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
40881 msgstr ""
40883 #: config/msp430/msp430-devices.cc:303
40884 #, gcc-internal-format
40885 msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
40886 msgstr ""
40888 #: config/msp430/msp430-devices.cc:315
40889 #, gcc-internal-format
40890 msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
40891 msgstr ""
40893 #: config/msp430/msp430-devices.cc:348
40894 #, gcc-internal-format
40895 msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
40896 msgstr ""
40898 #: config/msp430/msp430-devices.cc:368
40899 #, gcc-internal-format
40900 msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
40901 msgstr ""
40903 #: config/msp430/msp430-devices.cc:384
40904 #, gcc-internal-format
40905 msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
40906 msgstr ""
40908 #: config/msp430/msp430-devices.cc:471
40909 #, gcc-internal-format
40910 msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
40911 msgstr ""
40913 #: config/msp430/msp430-devices.cc:482
40914 #, gcc-internal-format
40915 msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
40916 msgstr ""
40918 #: config/msp430/msp430-devices.cc:488
40919 #, gcc-internal-format
40920 msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
40921 msgstr ""
40923 #: config/msp430/msp430.cc:181
40924 #, gcc-internal-format
40925 msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
40926 msgstr ""
40928 #: config/msp430/msp430.cc:189
40929 #, gcc-internal-format
40930 msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
40931 msgstr ""
40933 #: config/msp430/msp430.cc:198
40934 #, gcc-internal-format
40935 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
40936 msgstr ""
40938 #: config/msp430/msp430.cc:203
40939 #, gcc-internal-format
40940 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
40941 msgstr ""
40943 #: config/msp430/msp430.cc:208
40944 #, gcc-internal-format
40945 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
40946 msgstr ""
40948 #: config/msp430/msp430.cc:225
40949 #, gcc-internal-format
40950 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply; use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly"
40951 msgstr ""
40953 #: config/msp430/msp430.cc:232
40954 #, gcc-internal-format
40955 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply; use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly"
40956 msgstr ""
40958 #: config/msp430/msp430.cc:244
40959 #, gcc-internal-format
40960 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA; use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly"
40961 msgstr ""
40963 #: config/msp430/msp430.cc:250
40964 #, fuzzy, gcc-internal-format
40965 msgid "Unrecognized MCU name %qs."
40966 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
40968 #: config/msp430/msp430.cc:255
40969 #, gcc-internal-format
40970 msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
40971 msgstr ""
40973 #: config/msp430/msp430.cc:258
40974 #, gcc-internal-format
40975 msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
40976 msgstr ""
40978 #: config/msp430/msp430.cc:261
40979 #, gcc-internal-format
40980 msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
40981 msgstr ""
40983 #: config/msp430/msp430.cc:265
40984 #, gcc-internal-format
40985 msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
40986 msgstr ""
40988 #: config/msp430/msp430.cc:268
40989 #, gcc-internal-format
40990 msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
40991 msgstr ""
40993 #: config/msp430/msp430.cc:291
40994 #, fuzzy, gcc-internal-format
40995 msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
40996 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
40998 #: config/msp430/msp430.cc:296
40999 #, gcc-internal-format
41000 msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
41001 msgstr ""
41003 #: config/msp430/msp430.cc:1895
41004 #, fuzzy, gcc-internal-format
41005 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
41006 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
41008 #: config/msp430/msp430.cc:1904
41009 #, fuzzy, gcc-internal-format
41010 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range [0-63]"
41011 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
41013 #: config/msp430/msp430.cc:1910
41014 #, fuzzy, gcc-internal-format
41015 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
41016 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
41018 #: config/msp430/msp430.cc:1939
41019 #, fuzzy, gcc-internal-format
41020 msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
41021 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
41023 #: config/msp430/msp430.cc:1975
41024 #, fuzzy, gcc-internal-format
41025 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
41026 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
41028 #: config/msp430/msp430.cc:1978
41029 #, fuzzy, gcc-internal-format
41030 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
41031 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
41033 #: config/msp430/msp430.cc:1981
41034 #, fuzzy, gcc-internal-format
41035 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
41036 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
41038 #: config/msp430/msp430.cc:1991
41039 #, gcc-internal-format
41040 msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
41041 msgstr ""
41043 #: config/msp430/msp430.cc:2101
41044 #, fuzzy, gcc-internal-format
41045 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
41046 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
41048 #: config/msp430/msp430.cc:2104
41049 #, fuzzy, gcc-internal-format
41050 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
41051 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
41053 #: config/msp430/msp430.cc:2107
41054 #, fuzzy, gcc-internal-format
41055 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
41056 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
41058 #: config/msp430/msp430.cc:2267
41059 #, fuzzy, gcc-internal-format
41060 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
41061 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
41063 #: config/msp430/msp430.cc:2747 config/pru/pru.cc:2955
41064 #, fuzzy, gcc-internal-format
41065 msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
41066 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
41068 #: config/msp430/msp430.cc:2757 config/pru/pru.cc:2964
41069 #, fuzzy, gcc-internal-format
41070 msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
41071 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
41073 #: config/msp430/msp430.cc:2778 config/pru/pru.cc:2977
41074 #, gcc-internal-format
41075 msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
41076 msgstr ""
41078 #: config/msp430/msp430.cc:2849
41079 #, gcc-internal-format
41080 msgid "MSP430 built-in functions only work inside interrupt handlers"
41081 msgstr ""
41083 #: config/msp430/msp430.cc:2861 config/pru/pru.cc:3048 config/rx/rx.cc:2666
41084 #: config/xtensa/xtensa.cc:4155 config/xtensa/xtensa.cc:4181
41085 #, gcc-internal-format
41086 msgid "bad builtin code"
41087 msgstr "間違った組み込みコードです"
41089 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:126 config/nios2/nios2.cc:3838
41090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41091 msgid "invalid argument to built-in function %s"
41092 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
41094 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:131
41095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41096 msgid "constant argument out of range for %s"
41097 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
41099 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1003
41100 #, fuzzy, gcc-internal-format
41101 msgid "don%'t support DSP extension instructions"
41102 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
41104 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1016
41105 #, fuzzy, gcc-internal-format
41106 msgid "this built-in function is only available on the v3s or v3f toolchain"
41107 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
41109 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1028
41110 #, fuzzy, gcc-internal-format
41111 msgid "this built-in function is only available on the v3f toolchain"
41112 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
41114 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1043
41115 #, fuzzy, gcc-internal-format
41116 msgid "this built-in function not support on the v3m toolchain"
41117 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
41119 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1062
41120 #, fuzzy, gcc-internal-format
41121 msgid "don%'t support performance extension instructions"
41122 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
41124 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1074
41125 #, fuzzy, gcc-internal-format
41126 msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
41127 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
41129 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1086
41130 #, fuzzy, gcc-internal-format
41131 msgid "don%'t support string extension instructions"
41132 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
41134 #: config/nds32/nds32-isr.cc:116 config/nds32/nds32-isr.cc:207
41135 #, fuzzy, gcc-internal-format
41136 msgid "require id argument in the string"
41137 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
41139 #: config/nds32/nds32-isr.cc:131
41140 #, fuzzy, gcc-internal-format
41141 msgid "invalid id value for interrupt attribute"
41142 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
41144 #: config/nds32/nds32-isr.cc:221
41145 #, fuzzy, gcc-internal-format
41146 msgid "invalid id value for exception attribute"
41147 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
41149 #: config/nds32/nds32-isr.cc:617
41150 #, fuzzy, gcc-internal-format
41151 msgid "multiple save register attributes to function %qD"
41152 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
41154 #: config/nds32/nds32-isr.cc:630
41155 #, fuzzy, gcc-internal-format
41156 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
41157 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
41159 #: config/nds32/nds32-isr.cc:642
41160 #, fuzzy, gcc-internal-format
41161 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
41162 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
41164 #: config/nds32/nds32-isr.cc:646
41165 #, fuzzy, gcc-internal-format
41166 msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
41167 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
41169 #: config/nds32/nds32-isr.cc:649
41170 #, gcc-internal-format
41171 msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
41172 msgstr ""
41174 #: config/nds32/nds32-isr.cc:652
41175 #, fuzzy, gcc-internal-format
41176 msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
41177 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
41179 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
41180 #: config/nds32/nds32.cc:2410 config/nds32/nds32.cc:2464
41181 #: config/nds32/nds32.cc:3575 config/nds32/nds32.cc:3672
41182 #: config/nds32/nds32.cc:3687 config/nds32/nds32.cc:3693
41183 #: config/nds32/nds32.cc:3769 config/nds32/nds32.cc:3775
41184 #: config/nds32/nds32.cc:3807
41185 #, fuzzy, gcc-internal-format
41186 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
41187 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
41189 #. The enum index value for array size is out of range.
41190 #: config/nds32/nds32.cc:3466
41191 #, fuzzy, gcc-internal-format
41192 msgid "intrinsic register index is out of range"
41193 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
41195 #: config/nds32/nds32.cc:3482 config/nds32/nds32.cc:3489
41196 #: config/nds32/nds32.cc:3496 config/nds32/nds32.cc:3503
41197 #: config/nds32/nds32.cc:3510
41198 #, fuzzy, gcc-internal-format
41199 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range"
41200 msgstr "言語 %s は認識できません"
41202 #: config/nds32/nds32.cc:3947
41203 #, fuzzy, gcc-internal-format
41204 msgid "cannot use %<indirect_call%> attribute under linux toolchain"
41205 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
41207 #: config/nds32/nds32.cc:3955
41208 #, fuzzy, gcc-internal-format
41209 msgid "%<indirect_call%> attribute cannot apply for static function"
41210 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
41212 #: config/nds32/nds32.cc:4044
41213 #, fuzzy, gcc-internal-format
41214 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
41215 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
41217 #: config/nds32/nds32.cc:4072
41218 #, fuzzy, gcc-internal-format
41219 msgid "invalid id value for reset attribute"
41220 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
41222 #: config/nds32/nds32.cc:4088
41223 #, fuzzy, gcc-internal-format
41224 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
41225 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
41227 #: config/nds32/nds32.cc:4101
41228 #, fuzzy, gcc-internal-format
41229 msgid "invalid warm function for reset attribute"
41230 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
41232 #: config/nds32/nds32.cc:4152
41233 #, gcc-internal-format
41234 msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
41235 msgstr ""
41237 #: config/nds32/nds32.cc:4185
41238 #, gcc-internal-format
41239 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
41240 msgstr ""
41242 #: config/nds32/nds32.cc:4188
41243 #, gcc-internal-format
41244 msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
41245 msgstr ""
41247 #: config/nios2/nios2.cc:574
41248 #, gcc-internal-format
41249 msgid "Unknown form for stack limit expression"
41250 msgstr ""
41252 #: config/nios2/nios2.cc:1183
41253 #, fuzzy, gcc-internal-format
41254 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double-precision floating-point"
41255 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
41257 #: config/nios2/nios2.cc:1192
41258 #, gcc-internal-format
41259 msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
41260 msgstr ""
41262 #: config/nios2/nios2.cc:1316
41263 #, gcc-internal-format
41264 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
41265 msgstr ""
41267 #: config/nios2/nios2.cc:1335
41268 #, gcc-internal-format
41269 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
41270 msgstr ""
41272 #: config/nios2/nios2.cc:1358
41273 #, fuzzy, gcc-internal-format
41274 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
41275 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
41277 #: config/nios2/nios2.cc:1361
41278 #, gcc-internal-format
41279 msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
41280 msgstr ""
41282 #: config/nios2/nios2.cc:1383
41283 #, fuzzy, gcc-internal-format
41284 msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC"
41285 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
41287 #: config/nios2/nios2.cc:1385
41288 #, fuzzy, gcc-internal-format
41289 msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC"
41290 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
41292 #: config/nios2/nios2.cc:1387
41293 #, fuzzy, gcc-internal-format
41294 msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC"
41295 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
41297 #: config/nios2/nios2.cc:1395
41298 #, fuzzy, gcc-internal-format
41299 msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
41300 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
41302 #: config/nios2/nios2.cc:1401
41303 #, fuzzy, gcc-internal-format
41304 msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
41305 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
41307 #: config/nios2/nios2.cc:1412
41308 #, fuzzy, gcc-internal-format
41309 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
41310 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
41312 #: config/nios2/nios2.cc:1414
41313 #, fuzzy, gcc-internal-format
41314 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
41315 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
41317 #: config/nios2/nios2.cc:1419
41318 #, fuzzy, gcc-internal-format
41319 msgid "R2 architecture is little-endian only"
41320 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
41322 #: config/nios2/nios2.cc:3583
41323 #, fuzzy, gcc-internal-format
41324 msgid "cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
41325 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
41327 #: config/nios2/nios2.cc:3692
41328 #, gcc-internal-format
41329 msgid "custom instruction opcode must be a compile-time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
41330 msgstr ""
41332 #: config/nios2/nios2.cc:3897
41333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41334 msgid "control register number must be in range 0-31 for %s"
41335 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
41337 #: config/nios2/nios2.cc:3925
41338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41339 msgid "register number must be in range 0-31 for %s"
41340 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
41342 #: config/nios2/nios2.cc:3932
41343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41344 msgid "immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
41345 msgstr ""
41347 #: config/nios2/nios2.cc:3982
41348 #, gcc-internal-format
41349 msgid "the ENI instruction operand must be either 0 or 1"
41350 msgstr ""
41352 #: config/nios2/nios2.cc:4010
41353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41354 msgid "built-in function %s requires Nios II R%d"
41355 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
41357 #: config/nios2/nios2.cc:4090
41358 #, fuzzy, gcc-internal-format
41359 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
41360 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
41362 #: config/nios2/nios2.cc:4097 config/nios2/nios2.cc:4108
41363 #, gcc-internal-format
41364 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
41365 msgstr ""
41367 #: config/nios2/nios2.cc:4251
41368 #, fuzzy, gcc-internal-format
41369 msgid "%<custom-fpu-cfg%> option does not support %<no-%>"
41370 msgstr "-fpic はサポートされていません"
41372 #: config/nios2/nios2.cc:4256
41373 #, gcc-internal-format
41374 msgid "%<custom-fpu-cfg%> option requires configuration argument"
41375 msgstr ""
41377 #: config/nios2/nios2.cc:4284
41378 #, fuzzy, gcc-internal-format
41379 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
41380 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
41382 #: config/nios2/nios2.cc:4299
41383 #, gcc-internal-format
41384 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
41385 msgstr ""
41387 #: config/nios2/nios2.cc:4309
41388 #, fuzzy, gcc-internal-format
41389 msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
41390 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
41392 #: config/nios2/nios2.cc:4321
41393 #, gcc-internal-format
41394 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
41395 msgstr ""
41397 #: config/nios2/nios2.cc:4328
41398 #, fuzzy, gcc-internal-format
41399 msgid "invalid custom instruction option %qs"
41400 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
41402 #: config/nvptx/mkoffload.cc:117
41403 #, fuzzy, gcc-internal-format
41404 msgid "malformed ptx file"
41405 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
41407 #: config/nvptx/mkoffload.cc:329
41408 #, gcc-internal-format
41409 msgid "%<omp requires reverse_offload%> requires at least %<sm_35%> for %<-foffload-options=nvptx-none=-march=%> - disabling offload-code generation for this device type"
41410 msgstr ""
41412 #: config/nvptx/mkoffload.cc:413
41413 #, fuzzy, gcc-internal-format
41414 msgid "Cannot find function declaration for %qs"
41415 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
41417 #: config/nvptx/mkoffload.cc:611
41418 #, fuzzy, gcc-internal-format
41419 msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
41420 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
41422 #: config/nvptx/mkoffload.cc:654
41423 #, gcc-internal-format
41424 msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
41425 msgstr ""
41427 #: config/nvptx/mkoffload.cc:754
41428 #, fuzzy, gcc-internal-format
41429 msgid "cannot open intermediate ptx file"
41430 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
41432 #: config/nvptx/nvptx.cc:206
41433 #, fuzzy, gcc-internal-format
41434 msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
41435 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
41437 #: config/nvptx/nvptx.cc:325
41438 #, gcc-internal-format
41439 msgid "PTX version (%<-mptx%>) needs to be at least %s to support selected %<-misa%> (sm_%s)"
41440 msgstr ""
41442 #: config/nvptx/nvptx.cc:362
41443 #, fuzzy, gcc-internal-format
41444 msgid "not generating patch area, nops not supported"
41445 msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
41447 #: config/nvptx/nvptx.cc:461
41448 #, gcc-internal-format
41449 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
41450 msgstr ""
41452 #: config/nvptx/nvptx.cc:2339
41453 #, gcc-internal-format
41454 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
41455 msgstr ""
41457 #: config/nvptx/nvptx.cc:2564
41458 #, gcc-internal-format
41459 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
41460 msgstr ""
41462 #: config/nvptx/nvptx.cc:5805
41463 #, fuzzy, gcc-internal-format
41464 msgid "%qE attribute requires a void return type"
41465 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
41467 #: config/nvptx/nvptx.cc:5828
41468 #, fuzzy, gcc-internal-format
41469 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
41470 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
41472 #: config/nvptx/nvptx.cc:6196
41473 #, fuzzy, gcc-internal-format
41474 msgid "barrier value must be within [0,15]"
41475 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
41477 #: config/nvptx/nvptx.cc:6209
41478 #, fuzzy, gcc-internal-format
41479 msgid "complement argument must be constant"
41480 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41482 #: config/nvptx/nvptx.cc:6541
41483 #, gcc-internal-format
41484 msgid "using %<vector_length (%d)%> due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
41485 msgstr ""
41487 #: config/nvptx/nvptx.cc:6549
41488 #, gcc-internal-format
41489 msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring runtime setting"
41490 msgstr ""
41492 #: config/nvptx/nvptx.cc:6563
41493 #, gcc-internal-format
41494 msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring %d"
41495 msgstr ""
41497 #: config/nvptx/nvptx.cc:7449
41498 #, gcc-internal-format
41499 msgid "variable %qD adjusted for OpenACC privatization level: %qs"
41500 msgstr ""
41502 #: config/nvptx/nvptx.cc:7563
41503 #, fuzzy, gcc-internal-format
41504 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
41505 msgid "weak alias definitions not supported in this configuration"
41506 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
41508 #: config/nvptx/nvptx.cc:7576
41509 #, fuzzy, gcc-internal-format
41510 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
41511 msgid "non-function alias definitions not supported in this configuration"
41512 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
41514 #: config/or1k/or1k.cc:1311
41515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41516 msgid "unexpected operand: %d"
41517 msgstr "予期しない演算子"
41519 #: config/pa/pa.cc:529
41520 #, gcc-internal-format
41521 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
41522 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
41524 #: config/pa/pa.cc:534
41525 #, gcc-internal-format
41526 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
41527 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
41529 #: config/pa/pa.cc:539
41530 #, fuzzy, gcc-internal-format
41531 msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
41532 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
41534 #: config/pa/pa.cc:540
41535 #, fuzzy, gcc-internal-format
41536 msgid "%<-g%> option disabled"
41537 msgstr "-g オプションが無効になりました"
41539 #: config/pru/pru-passes.cc:111
41540 #, gcc-internal-format
41541 msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
41542 msgstr ""
41544 #: config/pru/pru-passes.cc:119 config/pru/pru-passes.cc:163
41545 #: config/pru/pru-passes.cc:176
41546 #, fuzzy, gcc-internal-format
41547 msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
41548 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
41550 #: config/pru/pru-pragma.cc:59
41551 #, fuzzy, gcc-internal-format
41552 msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
41553 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
41555 #: config/pru/pru-pragma.cc:61
41556 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
41557 msgstr ""
41559 #: config/pru/pru-pragma.cc:64
41560 #, fuzzy
41561 msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
41562 msgstr "%q#T が再定義されています"
41564 #: config/pru/pru-pragma.cc:69
41565 #, gcc-internal-format
41566 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
41567 msgstr ""
41569 #: config/pru/pru-pragma.cc:77
41570 #, fuzzy, gcc-internal-format
41571 msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
41572 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
41574 #: config/pru/pru.cc:2134
41575 #, gcc-internal-format
41576 msgid "aggregate types are prohibited in %<__regio_symbol%> address space"
41577 msgstr ""
41579 #: config/pru/pru.cc:2141
41580 #, gcc-internal-format
41581 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot have initial value"
41582 msgstr ""
41584 #: config/pru/pru.cc:2144
41585 #, fuzzy, gcc-internal-format
41586 #| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
41587 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot be declared %<register%>"
41588 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
41590 #: config/pru/pru.cc:2147
41591 #, gcc-internal-format
41592 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<volatile%>"
41593 msgstr ""
41595 #: config/pru/pru.cc:2150
41596 #, fuzzy, gcc-internal-format
41597 #| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
41598 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<extern%>"
41599 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
41601 #: config/pru/pru.cc:2153
41602 #, gcc-internal-format
41603 msgid "only 32-bit access is supported for %<__regio_symbol%> address space"
41604 msgstr ""
41606 #: config/pru/pru.cc:2156
41607 #, gcc-internal-format
41608 msgid "register name %<%s%> not recognized in %<__regio_symbol%> address space"
41609 msgstr ""
41611 #: config/pru/pru.cc:2181
41612 #, gcc-internal-format
41613 msgid "pointers to %<__regio_symbol%> address space are prohibited"
41614 msgstr ""
41616 #: config/riscv/riscv-c.cc:176
41617 #, fuzzy, gcc-internal-format
41618 msgid "%<#pragma riscv intrinsic%> requires a string parameter"
41619 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
41621 #: config/riscv/riscv-c.cc:186
41622 #, gcc-internal-format
41623 msgid "%<#pragma riscv intrinsic%> option %qs needs 'V' extension enabled"
41624 msgstr ""
41626 #: config/riscv/riscv-c.cc:194
41627 #, fuzzy, gcc-internal-format
41628 msgid "unknown %<#pragma riscv intrinsic%> option %qs"
41629 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
41631 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3379
41632 #, fuzzy, gcc-internal-format
41633 msgid "RVV type %qT does not have a fixed size"
41634 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
41636 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3385
41637 #, fuzzy, gcc-internal-format
41638 msgid "RVV type %qT does not have a defined alignment"
41639 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
41641 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3400
41642 #, fuzzy, gcc-internal-format
41643 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
41644 msgid "arithmetic on pointer to RVV type %qT"
41645 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
41647 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3408
41648 #, fuzzy, gcc-internal-format
41649 msgid "member variables cannot have RVV type %qT"
41650 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
41652 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3410
41653 #, fuzzy, gcc-internal-format
41654 msgid "fields cannot have RVV type %qT"
41655 msgstr "%s を開けません"
41657 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3416
41658 #, fuzzy, gcc-internal-format
41659 msgid "array elements cannot have RVV type %qT"
41660 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
41662 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3422
41663 #, gcc-internal-format
41664 msgid "cannot allocate objects with RVV type %qT"
41665 msgstr ""
41667 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3428
41668 #, fuzzy, gcc-internal-format
41669 msgid "cannot delete objects with RVV type %qT"
41670 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
41672 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3434
41673 #, gcc-internal-format
41674 msgid "cannot throw or catch RVV type %qT"
41675 msgstr ""
41677 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3440
41678 #, fuzzy, gcc-internal-format
41679 msgid "capture by copy of RVV type %qT"
41680 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
41682 #: config/riscv/riscv.cc:450
41683 #, fuzzy, gcc-internal-format
41684 msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
41685 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
41687 #: config/riscv/riscv.cc:1800
41688 #, fuzzy, gcc-internal-format
41689 msgid "this operation requires the RVV ISA extension"
41690 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
41692 #: config/riscv/riscv.cc:1801
41693 #, gcc-internal-format
41694 msgid "you can enable RVV using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
41695 msgstr ""
41697 #: config/riscv/riscv.cc:3641 config/riscv/riscv.cc:3683
41698 #, fuzzy, gcc-internal-format
41699 msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
41700 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
41702 #: config/riscv/riscv.cc:4033
41703 #, fuzzy, gcc-internal-format
41704 msgid "argument to %qE attribute is not %<\"user\"%>, %<\"supervisor\"%>, or %<\"machine\"%>"
41705 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
41707 #: config/riscv/riscv.cc:6240
41708 #, gcc-internal-format
41709 msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
41710 msgstr ""
41712 #: config/riscv/riscv.cc:6283
41713 #, gcc-internal-format
41714 msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
41715 msgstr ""
41717 #: config/riscv/riscv.cc:6287
41718 #, gcc-internal-format
41719 msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
41720 msgstr ""
41722 #: config/riscv/riscv.cc:6292
41723 #, gcc-internal-format
41724 msgid "z*inx requires ABI ilp32, ilp32e or lp64"
41725 msgstr ""
41727 #: config/riscv/riscv.cc:6296
41728 #, gcc-internal-format
41729 msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
41730 msgstr ""
41732 #: config/riscv/riscv.cc:6306
41733 #, fuzzy, gcc-internal-format
41734 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
41735 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
41737 #: config/riscv/riscv.cc:6319
41738 #, gcc-internal-format
41739 msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
41740 msgstr ""
41742 #: config/riscv/riscv.cc:6346 config/rs6000/rs6000.cc:4543
41743 #, fuzzy, gcc-internal-format
41744 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
41745 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
41747 #: config/riscv/riscv.cc:6360 config/rs6000/rs6000.cc:4526
41748 #, fuzzy, gcc-internal-format
41749 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
41750 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
41752 #: config/riscv/riscv.cc:6672
41753 #, fuzzy, gcc-internal-format
41754 msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
41755 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
41757 #: config/riscv/riscv.cc:7094
41758 #, gcc-internal-format
41759 msgid "cannot allocate vl register for %qs on this target"
41760 msgstr ""
41762 #. Address spaces are currently only supported by C.
41763 #: config/rl78/rl78.cc:375
41764 #, fuzzy, gcc-internal-format
41765 msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
41766 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
41768 #: config/rl78/rl78.cc:378
41769 #, gcc-internal-format
41770 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
41771 msgstr ""
41773 #: config/rl78/rl78.cc:393
41774 #, fuzzy, gcc-internal-format
41775 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
41776 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
41778 #: config/rl78/rl78.cc:395
41779 #, fuzzy, gcc-internal-format
41780 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
41781 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
41783 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
41784 #: config/rl78/rl78.cc:407
41785 #, fuzzy, gcc-internal-format
41786 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
41787 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
41789 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
41790 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
41791 #: config/rl78/rl78.cc:420
41792 #, fuzzy, gcc-internal-format
41793 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
41794 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
41796 #: config/rl78/rl78.cc:843
41797 #, fuzzy, gcc-internal-format
41798 msgid "naked attribute only applies to functions"
41799 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
41801 #: config/rl78/rl78.cc:867
41802 #, fuzzy, gcc-internal-format
41803 msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
41804 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
41806 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
41807 #. bits.
41808 #: config/rl78/rl78.cc:1233
41809 #, fuzzy, gcc-internal-format
41810 msgid "converting far pointer to near pointer"
41811 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
41813 #: config/rs6000/driver-rs6000.cc:266
41814 #, gcc-internal-format
41815 msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
41816 msgstr ""
41818 #: config/rs6000/driver-rs6000.cc:268
41819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41820 msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
41821 msgstr ""
41823 #: config/rs6000/host-darwin.cc:61
41824 #, fuzzy, gcc-internal-format
41825 #| msgid "Segmentation Fault (code)"
41826 msgid "segmentation fault (code)"
41827 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
41829 #: config/rs6000/host-darwin.cc:131
41830 #, fuzzy, gcc-internal-format
41831 #| msgid "Segmentation Fault"
41832 msgid "segmentation fault"
41833 msgstr "セグメンテーション違反"
41835 #: config/rs6000/host-darwin.cc:145
41836 #, gcc-internal-format
41837 msgid "While setting up signal stack: %m"
41838 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
41840 #: config/rs6000/host-darwin.cc:151
41841 #, gcc-internal-format
41842 msgid "While setting up signal handler: %m"
41843 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
41845 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:77 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:80
41846 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:87 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:90
41847 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:93 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:96
41848 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:103 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:110
41849 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:124 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:127
41850 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:130 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:133
41851 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:140
41852 #, fuzzy, gcc-internal-format
41853 msgid "%qs requires the %qs option"
41854 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
41856 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:83 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:99
41857 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:113 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:136
41858 #, fuzzy, gcc-internal-format
41859 msgid "%qs requires the %qs option and either the %qs or %qs option"
41860 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
41862 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:106 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:117
41863 #, fuzzy, gcc-internal-format
41864 msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
41865 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
41867 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:121
41868 #, fuzzy, gcc-internal-format
41869 msgid "%qs requires quad-precision floating-point arithmetic"
41870 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
41872 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2260
41873 #, fuzzy, gcc-internal-format
41874 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
41875 msgstr "引数は定数でなければいけません"
41877 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2318
41878 #, fuzzy, gcc-internal-format
41879 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
41880 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
41882 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2590
41883 #, fuzzy, gcc-internal-format
41884 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
41885 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
41887 #. Invalid CPU argument.
41888 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2609
41889 #, fuzzy, gcc-internal-format
41890 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
41891 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
41893 #. Invalid HWCAP argument.
41894 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2637
41895 #, fuzzy, gcc-internal-format
41896 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
41897 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
41899 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2666
41900 #, gcc-internal-format
41901 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
41902 msgstr ""
41904 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3013 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3167
41905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41906 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
41907 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
41909 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3015 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3169
41910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41911 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
41912 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
41914 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3120
41915 #, fuzzy, gcc-internal-format
41916 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
41917 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
41919 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3283
41920 #, fuzzy, gcc-internal-format
41921 msgid "unresolved overload for builtin %qF"
41922 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
41924 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3377
41925 #, fuzzy, gcc-internal-format
41926 msgid "%qs not supported with %<-msoft-float%>"
41927 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
41929 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3384
41930 #, fuzzy, gcc-internal-format
41931 msgid "%qs is not supported in 32-bit mode"
41932 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
41934 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3390
41935 #, gcc-internal-format
41936 msgid "%qs requires %<long double%> to be IBM 128-bit format"
41937 msgstr ""
41939 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3397
41940 #, fuzzy, gcc-internal-format
41941 msgid "%qs requires %<__ibm128%> type support"
41942 msgstr "%s は %s をサポートしません"
41944 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3552
41945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41946 msgid "argument %d must be a literal between 0 and %d, inclusive"
41947 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
41949 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3568
41950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41951 msgid "argument %d must be a literal between %d and %d, inclusive"
41952 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
41954 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3585
41955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41956 msgid "argument %d must be a variable or a literal between %d and %d, inclusive"
41957 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
41959 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3601
41960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41961 msgid "argument %d must be either a literal %d or a literal %d"
41962 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
41964 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:55
41965 #, fuzzy, gcc-internal-format
41966 msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
41967 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
41969 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:67
41970 #, gcc-internal-format
41971 msgid "missing open paren"
41972 msgstr "開く小括弧がありません"
41974 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:69
41975 #, gcc-internal-format
41976 msgid "missing number"
41977 msgstr "数値がありません"
41979 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:71
41980 #, gcc-internal-format
41981 msgid "missing close paren"
41982 msgstr "閉じる小括弧がありません"
41984 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:74
41985 #, gcc-internal-format
41986 msgid "number must be 0 or 1"
41987 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
41989 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:77
41990 #, fuzzy, gcc-internal-format
41991 msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
41992 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
41994 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1244 config/rs6000/rs6000-c.cc:1645
41995 #, fuzzy, gcc-internal-format
41996 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
41997 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
41999 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1251 config/rs6000/rs6000-c.cc:1337
42000 #, fuzzy, gcc-internal-format
42001 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
42002 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
42004 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1515
42005 #, fuzzy, gcc-internal-format
42006 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
42007 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
42009 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1730
42010 #, gcc-internal-format
42011 msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
42012 msgstr ""
42014 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1734
42015 #, gcc-internal-format
42016 msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
42017 msgstr ""
42019 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1820
42020 #, fuzzy, gcc-internal-format
42021 msgid "passing argument %d of %qE discards %qs qualifier from pointer target type"
42022 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
42024 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1876 config/rs6000/rs6000-c.cc:2032
42025 #, gcc-internal-format
42026 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
42027 msgstr ""
42029 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:2021
42030 #, gcc-internal-format
42031 msgid "overloaded builtin %qs is implemented by builtin %qs"
42032 msgstr ""
42034 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:2025
42035 #, fuzzy, gcc-internal-format
42036 msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
42037 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
42039 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:379
42040 #, gcc-internal-format
42041 msgid "ELFv2 parameter passing for an argument containing zero-width bit fields but that is otherwise a homogeneous aggregate was corrected in GCC 12"
42042 msgstr ""
42044 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:447
42045 #, fuzzy, gcc-internal-format
42046 msgid "invalid use of MMA type %qs as a function return value"
42047 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
42049 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:499
42050 #, gcc-internal-format
42051 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
42052 msgstr ""
42054 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:683
42055 #, gcc-internal-format
42056 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
42057 msgstr ""
42059 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:1113
42060 #, gcc-internal-format
42061 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
42062 msgstr ""
42064 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:1639
42065 #, fuzzy, gcc-internal-format
42066 msgid "invalid use of MMA operand of type %qs as a function parameter"
42067 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
42069 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:2028
42070 #, gcc-internal-format
42071 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
42072 msgstr ""
42074 #. We can't check this in rs6000_option_override_internal since
42075 #. DEFAULT_ABI isn't established yet.
42076 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:728
42077 #, fuzzy, gcc-internal-format
42078 msgid "%qs requires the ELFv2 ABI"
42079 msgstr "EABI を使用する"
42081 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:1715
42082 #, gcc-internal-format
42083 msgid "stack frame too large"
42084 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
42086 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:4032
42087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42088 msgid "unsupported number of nops before function entry (%u)"
42089 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
42091 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5580
42092 #, fuzzy, gcc-internal-format
42093 msgid "%qs uses register r29"
42094 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
42096 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5588
42097 #, fuzzy, gcc-internal-format
42098 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
42099 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
42101 #: config/rs6000/rs6000.cc:3212 config/rs6000/rs6000.cc:3215
42102 #: config/rs6000/rs6000.cc:3218
42103 #, fuzzy, gcc-internal-format
42104 msgid "%qs requires %qs or %qs"
42105 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
42107 #: config/rs6000/rs6000.cc:3319
42108 #, fuzzy, gcc-internal-format
42109 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
42110 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
42112 #: config/rs6000/rs6000.cc:3434
42113 #, fuzzy, gcc-internal-format
42114 msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
42115 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
42117 #: config/rs6000/rs6000.cc:3483
42118 #, fuzzy, gcc-internal-format
42119 msgid "%qs unsupported for this ABI"
42120 msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
42122 #: config/rs6000/rs6000.cc:3611
42123 #, fuzzy, gcc-internal-format
42124 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
42125 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
42127 #: config/rs6000/rs6000.cc:3772
42128 #, gcc-internal-format
42129 msgid "AltiVec not supported in this target"
42130 msgstr ""
42132 #: config/rs6000/rs6000.cc:3789
42133 #, fuzzy, gcc-internal-format
42134 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
42135 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
42137 #: config/rs6000/rs6000.cc:3871
42138 #, gcc-internal-format
42139 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
42140 msgstr ""
42142 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
42143 #. were explicitly cleared.
42144 #: config/rs6000/rs6000.cc:3879
42145 #, fuzzy, gcc-internal-format
42146 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
42147 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
42149 #. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
42150 #: config/rs6000/rs6000.cc:3913 config/rs6000/rs6000.cc:3921
42151 #: config/rs6000/rs6000.cc:3928 config/rs6000/rs6000.cc:3935
42152 #: config/rs6000/rs6000.cc:3943 config/rs6000/rs6000.cc:3962
42153 #: config/rs6000/rs6000.cc:4024 config/rs6000/rs6000.cc:4051
42154 #: config/rs6000/rs6000.cc:4078 config/rs6000/rs6000.cc:4093
42155 #: config/rs6000/rs6000.cc:4101 config/rs6000/rs6000.cc:4225
42156 #: config/rs6000/rs6000.cc:4238 config/rs6000/rs6000.cc:4247
42157 #: config/rs6000/rs6000.cc:4385 config/rs6000/rs6000.cc:4398
42158 #: config/rs6000/rs6000.cc:4419
42159 #, gcc-internal-format
42160 msgid "%qs requires %qs"
42161 msgstr ""
42163 #: config/rs6000/rs6000.cc:4129
42164 #, fuzzy, gcc-internal-format
42165 msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
42166 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
42168 #: config/rs6000/rs6000.cc:4150
42169 #, fuzzy, gcc-internal-format
42170 msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
42171 msgstr "%s は %s をサポートしません"
42173 #: config/rs6000/rs6000.cc:4163
42174 #, fuzzy, gcc-internal-format
42175 msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
42176 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
42178 #: config/rs6000/rs6000.cc:4166
42179 #, fuzzy, gcc-internal-format
42180 msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
42181 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
42183 #: config/rs6000/rs6000.cc:4185
42184 #, fuzzy, gcc-internal-format
42185 msgid "%qs requires VSX support"
42186 msgstr "%s は %s をサポートしません"
42188 #: config/rs6000/rs6000.cc:4194
42189 #, gcc-internal-format
42190 msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
42191 msgstr ""
42193 #: config/rs6000/rs6000.cc:4217
42194 #, gcc-internal-format
42195 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
42196 msgstr ""
42198 #: config/rs6000/rs6000.cc:4304
42199 #, fuzzy, gcc-internal-format
42200 msgid "unknown vectorization library ABI type in %<-mveclibabi=%s%>"
42201 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
42203 #: config/rs6000/rs6000.cc:4317 config/rs6000/rs6000.cc:4332
42204 #, gcc-internal-format
42205 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
42206 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
42208 #: config/rs6000/rs6000.cc:4345
42209 #, gcc-internal-format
42210 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
42211 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
42213 #: config/rs6000/rs6000.cc:4551
42214 #, fuzzy, gcc-internal-format
42215 msgid "%qs needs a valid base register"
42216 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
42218 #: config/rs6000/rs6000.cc:4848
42219 #, fuzzy, gcc-internal-format
42220 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
42221 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
42223 #: config/rs6000/rs6000.cc:4877
42224 #, gcc-internal-format
42225 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
42226 msgstr ""
42228 #: config/rs6000/rs6000.cc:10918
42229 #, gcc-internal-format
42230 msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
42231 msgstr ""
42233 #: config/rs6000/rs6000.cc:17751
42234 #, gcc-internal-format
42235 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
42236 msgstr ""
42238 #: config/rs6000/rs6000.cc:20147
42239 #, fuzzy, gcc-internal-format
42240 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
42241 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
42243 #: config/rs6000/rs6000.cc:20229
42244 #, gcc-internal-format
42245 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
42246 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
42248 #: config/rs6000/rs6000.cc:20231
42249 #, gcc-internal-format
42250 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
42251 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
42253 #: config/rs6000/rs6000.cc:20233
42254 #, gcc-internal-format
42255 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
42256 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
42258 #: config/rs6000/rs6000.cc:20235
42259 #, fuzzy, gcc-internal-format
42260 #| msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
42261 msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
42262 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
42264 #: config/rs6000/rs6000.cc:20241
42265 #, fuzzy, gcc-internal-format
42266 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
42267 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
42269 #: config/rs6000/rs6000.cc:20244
42270 #, gcc-internal-format
42271 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
42272 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
42274 #: config/rs6000/rs6000.cc:20249
42275 #, fuzzy, gcc-internal-format
42276 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
42277 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
42279 #: config/rs6000/rs6000.cc:20252
42280 #, fuzzy, gcc-internal-format
42281 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
42282 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
42284 #: config/rs6000/rs6000.cc:24390
42285 #, fuzzy, gcc-internal-format
42286 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
42287 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
42289 #: config/rs6000/rs6000.cc:24393
42290 #, fuzzy, gcc-internal-format
42291 msgid "%s%qs%s is not allowed"
42292 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
42294 #: config/rs6000/rs6000.cc:24395
42295 #, fuzzy, gcc-internal-format
42296 msgid "%s%qs%s is invalid"
42297 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
42299 #: config/rs6000/rs6000.cc:24924
42300 #, gcc-internal-format
42301 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
42302 msgstr ""
42304 #: config/rs6000/rs6000.cc:25083
42305 #, gcc-internal-format
42306 msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
42307 msgstr ""
42309 #: config/rs6000/rs6000.cc:25372
42310 #, fuzzy, gcc-internal-format
42311 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
42312 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
42314 #: config/rs6000/rs6000.cc:28509
42315 #, gcc-internal-format
42316 msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
42317 msgstr ""
42319 #: config/rs6000/rs6000.cc:28987
42320 #, fuzzy, gcc-internal-format
42321 msgid "type %<__vector_quad%> requires the %qs option"
42322 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
42324 #: config/rs6000/rs6000.cc:28992
42325 #, fuzzy, gcc-internal-format
42326 msgid "type %<__vector_pair%> requires the %qs option"
42327 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
42329 #: config/rx/rx.cc:651
42330 #, fuzzy, gcc-internal-format
42331 msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
42332 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
42334 #: config/rx/rx.cc:1384
42335 #, fuzzy, gcc-internal-format
42336 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
42337 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
42339 #: config/rx/rx.cc:2480
42340 #, fuzzy, gcc-internal-format
42341 msgid "invalid control register %d for mvtc; using %<psw%>"
42342 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
42344 #: config/rx/rx.cc:2602
42345 #, fuzzy, gcc-internal-format
42346 msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
42347 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
42349 #: config/rx/rx.cc:2605
42350 #, gcc-internal-format
42351 msgid "use %<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> to write arbitrary values to PSW"
42352 msgstr ""
42354 #: config/rx/rx.cc:2652
42355 #, gcc-internal-format
42356 msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
42357 msgstr ""
42359 #: config/rx/rx.cc:2800
42360 #, gcc-internal-format
42361 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
42362 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
42364 #: config/s390/s390-c.cc:487
42365 #, fuzzy, gcc-internal-format
42366 msgid "builtin %qs can only be used on vector types"
42367 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
42369 #: config/s390/s390-c.cc:717 config/s390/s390.cc:989
42370 #, gcc-internal-format
42371 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
42372 msgstr ""
42374 #: config/s390/s390-c.cc:732
42375 #, gcc-internal-format
42376 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
42377 msgstr ""
42379 #: config/s390/s390-c.cc:909
42380 #, gcc-internal-format
42381 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only"
42382 msgstr ""
42384 #: config/s390/s390-c.cc:917
42385 #, fuzzy, gcc-internal-format
42386 msgid "builtin %qF is deprecated"
42387 msgstr "%qE は廃止されました"
42389 #: config/s390/s390-c.cc:921
42390 #, fuzzy, gcc-internal-format
42391 msgid "%qF requires %<-mvx%>"
42392 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
42394 #: config/s390/s390-c.cc:927
42395 #, gcc-internal-format
42396 msgid "%qF requires z14 or higher"
42397 msgstr ""
42399 #: config/s390/s390-c.cc:933
42400 #, fuzzy, gcc-internal-format
42401 msgid "%qF requires z15 or higher"
42402 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
42404 #: config/s390/s390-c.cc:947
42405 #, gcc-internal-format
42406 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
42407 msgstr ""
42409 #: config/s390/s390-c.cc:996
42410 #, fuzzy, gcc-internal-format
42411 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
42412 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
42414 #: config/s390/s390-c.cc:1002
42415 #, fuzzy, gcc-internal-format
42416 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
42417 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
42419 #: config/s390/s390-c.cc:1010
42420 #, gcc-internal-format
42421 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
42422 msgstr ""
42424 #: config/s390/s390-c.cc:1019
42425 #, fuzzy, gcc-internal-format
42426 msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
42427 msgstr "%qE は廃止されました"
42429 #: config/s390/s390-c.cc:1025
42430 #, fuzzy, gcc-internal-format
42431 msgid "%qs matching variant is deprecated"
42432 msgstr "%qE は廃止されました"
42434 #: config/s390/s390-c.cc:1065
42435 #, fuzzy, gcc-internal-format
42436 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
42437 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
42439 #: config/s390/s390.cc:838
42440 #, fuzzy, gcc-internal-format
42441 msgid "constant argument %d for builtin %qF is invalid (%s)"
42442 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
42444 #: config/s390/s390.cc:842
42445 #, fuzzy, gcc-internal-format
42446 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0-%wu)"
42447 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
42449 #: config/s390/s390.cc:858
42450 #, fuzzy, gcc-internal-format
42451 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd-%wd)"
42452 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
42454 #: config/s390/s390.cc:907
42455 #, gcc-internal-format
42456 msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)"
42457 msgstr ""
42459 #: config/s390/s390.cc:913
42460 #, fuzzy, gcc-internal-format
42461 msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)"
42462 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
42464 #: config/s390/s390.cc:920
42465 #, fuzzy, gcc-internal-format
42466 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher"
42467 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
42469 #: config/s390/s390.cc:926
42470 #, fuzzy, gcc-internal-format
42471 msgid "Builtin %qF requires z15 or higher"
42472 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
42474 #: config/s390/s390.cc:945
42475 #, fuzzy, gcc-internal-format
42476 msgid "unresolved overloaded builtin"
42477 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
42479 #: config/s390/s390.cc:952
42480 #, fuzzy, gcc-internal-format
42481 msgid "bad builtin icode"
42482 msgstr "間違った組み込みコードです"
42484 #: config/s390/s390.cc:1086
42485 #, fuzzy, gcc-internal-format
42486 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
42487 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
42489 #: config/s390/s390.cc:1187
42490 #, gcc-internal-format
42491 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
42492 msgstr ""
42494 #: config/s390/s390.cc:1277
42495 #, fuzzy, gcc-internal-format
42496 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
42497 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
42499 #: config/s390/s390.cc:10240
42500 #, gcc-internal-format
42501 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
42502 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
42504 #: config/s390/s390.cc:11647
42505 #, gcc-internal-format
42506 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes; an unconditional trap is added"
42507 msgstr ""
42509 #: config/s390/s390.cc:11663
42510 #, gcc-internal-format
42511 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size; the dynamic check would not be reliable; no check emitted for this function"
42512 msgstr ""
42514 #: config/s390/s390.cc:11691
42515 #, fuzzy, gcc-internal-format
42516 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
42517 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
42519 #: config/s390/s390.cc:11695
42520 #, gcc-internal-format
42521 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
42522 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
42524 #: config/s390/s390.cc:12441
42525 #, fuzzy, gcc-internal-format
42526 msgid "parameter passing for argument of type %qT with zero-width bit fields members changed in GCC 12"
42527 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
42529 #: config/s390/s390.cc:13400
42530 #, fuzzy, gcc-internal-format
42531 msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
42532 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
42534 #: config/s390/s390.cc:15688
42535 #, gcc-internal-format
42536 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
42537 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
42539 #: config/s390/s390.cc:15695
42540 #, gcc-internal-format
42541 msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
42542 msgstr ""
42544 #: config/s390/s390.cc:15730
42545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42546 msgid "hardware vector support not available on %s"
42547 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
42549 #: config/s390/s390.cc:15733
42550 #, fuzzy, gcc-internal-format
42551 msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
42552 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
42554 #: config/s390/s390.cc:15762
42555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42556 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
42557 msgid "hardware decimal floating-point instructions not available on %s"
42558 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
42560 #: config/s390/s390.cc:15766
42561 #, fuzzy, gcc-internal-format
42562 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
42563 msgid "hardware decimal floating-point instructions not available in ESA/390 mode"
42564 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
42566 #: config/s390/s390.cc:15778
42567 #, fuzzy, gcc-internal-format
42568 msgid "%<-mhard-dfp%> cannot be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
42569 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
42571 #: config/s390/s390.cc:15787
42572 #, fuzzy, gcc-internal-format
42573 msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
42574 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
42576 #: config/s390/s390.cc:15793
42577 #, gcc-internal-format
42578 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
42579 msgstr ""
42581 #: config/s390/s390.cc:15795
42582 #, gcc-internal-format
42583 msgid "stack size must not be greater than 64k"
42584 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
42586 #: config/s390/s390.cc:15798
42587 #, fuzzy, gcc-internal-format
42588 msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
42589 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
42591 #: config/s390/s390.cc:15811
42592 #, gcc-internal-format
42593 msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-check%> requires integer in range 0-4095"
42594 msgstr ""
42596 #: config/s390/s390.cc:15814
42597 #, gcc-internal-format
42598 msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-target%> requires integer in range 0-4095"
42599 msgstr ""
42601 #: config/s390/s390.cc:15817
42602 #, gcc-internal-format
42603 msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-check%> requires integer in range 0-4095"
42604 msgstr ""
42606 #: config/s390/s390.cc:15820
42607 #, gcc-internal-format
42608 msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-target%> requires integer in range 0-4095"
42609 msgstr ""
42611 #: config/s390/s390.cc:15884
42612 #, fuzzy, gcc-internal-format
42613 msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
42614 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
42616 #. argument is not a plain number
42617 #: config/s390/s390.cc:15920
42618 #, fuzzy, gcc-internal-format
42619 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
42620 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
42622 #: config/s390/s390.cc:15927
42623 #, fuzzy, gcc-internal-format
42624 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
42625 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
42627 #: config/s390/s390.cc:15958
42628 #, gcc-internal-format
42629 msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
42630 msgstr ""
42632 #: config/s390/s390.cc:16119 config/s390/s390.cc:16169
42633 #: config/s390/s390.cc:16186
42634 #, fuzzy, gcc-internal-format
42635 msgid "attribute %<target%> argument %qs is unknown"
42636 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
42638 #. Value is not allowed for the target attribute.
42639 #: config/s390/s390.cc:16125
42640 #, fuzzy, gcc-internal-format
42641 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
42642 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
42644 #: config/sh/sh.cc:936
42645 #, gcc-internal-format
42646 msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
42647 msgstr ""
42649 #: config/sh/sh.cc:953
42650 #, fuzzy, gcc-internal-format
42651 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
42652 msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
42654 #: config/sh/sh.cc:7416
42655 #, fuzzy, gcc-internal-format
42656 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
42657 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
42659 #: config/sh/sh.cc:8353
42660 #, gcc-internal-format
42661 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
42662 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
42664 #: config/sh/sh.cc:8423
42665 #, gcc-internal-format
42666 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
42667 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
42669 #: config/sh/sh.cc:8465
42670 #, gcc-internal-format
42671 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
42672 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
42674 #: config/sh/sh.cc:8487
42675 #, gcc-internal-format
42676 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
42677 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
42679 #: config/sh/sh.cc:10832
42680 #, gcc-internal-format
42681 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
42682 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
42684 #: config/sparc/sparc.cc:1843
42685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42686 msgid "%s is not supported by this configuration"
42687 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
42689 #: config/sparc/sparc.cc:1850
42690 #, fuzzy, gcc-internal-format
42691 msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
42692 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
42694 #: config/sparc/sparc.cc:1858
42695 #, fuzzy, gcc-internal-format
42696 msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
42697 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
42699 #: config/sparc/sparc.cc:1982
42700 #, fuzzy, gcc-internal-format
42701 msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
42702 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
42704 #: config/stormy16/stormy16.cc:1058
42705 #, gcc-internal-format
42706 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
42707 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
42709 #: config/stormy16/stormy16.cc:1215
42710 #, gcc-internal-format
42711 msgid "%<function_profiler%> support"
42712 msgstr ""
42714 #: config/stormy16/stormy16.cc:1309
42715 #, fuzzy, gcc-internal-format
42716 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
42717 msgid "cannot use %<va_start%> in interrupt function"
42718 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
42720 #: config/stormy16/stormy16.cc:1880
42721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42722 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
42723 msgstr ""
42725 #: config/stormy16/stormy16.cc:2252
42726 #, gcc-internal-format
42727 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
42728 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
42730 #: config/stormy16/stormy16.cc:2259
42731 #, fuzzy, gcc-internal-format
42732 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
42733 msgid "%<__BELOW100__%> attribute not allowed with auto storage class"
42734 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
42736 #: config/v850/v850-c.cc:67
42737 #, fuzzy, gcc-internal-format
42738 #| msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
42739 msgid "%<#pragma%> GHS endXXX found without previous startXXX"
42740 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
42742 #: config/v850/v850-c.cc:70
42743 #, fuzzy, gcc-internal-format
42744 #| msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
42745 msgid "%<#pragma%> GHS endXXX does not match previous startXXX"
42746 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
42748 #: config/v850/v850-c.cc:96
42749 #, gcc-internal-format
42750 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
42751 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
42753 #: config/v850/v850-c.cc:104
42754 #, gcc-internal-format
42755 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
42756 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
42758 #: config/v850/v850-c.cc:153
42759 #, fuzzy, gcc-internal-format
42760 #| msgid "junk at end of #pragma ghs section"
42761 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs section"
42762 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
42764 #: config/v850/v850-c.cc:170
42765 #, gcc-internal-format
42766 msgid "unrecognized section name %qE"
42767 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
42769 #: config/v850/v850-c.cc:184
42770 #, fuzzy, gcc-internal-format
42771 #| msgid "malformed #pragma ghs section"
42772 msgid "malformed %<#pragma%> ghs section"
42773 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
42775 #: config/v850/v850-c.cc:203
42776 #, fuzzy, gcc-internal-format
42777 #| msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
42778 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs interrupt"
42779 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
42781 #: config/v850/v850-c.cc:214
42782 #, fuzzy, gcc-internal-format
42783 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
42784 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs starttda"
42785 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
42787 #: config/v850/v850-c.cc:225
42788 #, fuzzy, gcc-internal-format
42789 #| msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
42790 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startsda"
42791 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
42793 #: config/v850/v850-c.cc:236
42794 #, fuzzy, gcc-internal-format
42795 #| msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
42796 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startzda"
42797 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
42799 #: config/v850/v850-c.cc:247
42800 #, fuzzy, gcc-internal-format
42801 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
42802 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endtda"
42803 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
42805 #: config/v850/v850-c.cc:258
42806 #, fuzzy, gcc-internal-format
42807 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
42808 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endsda"
42809 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
42811 #: config/v850/v850-c.cc:269
42812 #, fuzzy, gcc-internal-format
42813 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
42814 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endzda"
42815 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
42817 #: config/v850/v850.cc:2046
42818 #, gcc-internal-format
42819 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
42820 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
42822 #: config/v850/v850.cc:2057
42823 #, gcc-internal-format
42824 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
42825 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
42827 #: config/v850/v850.cc:2188
42828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42829 msgid "bogus JR construction: %d"
42830 msgstr ""
42832 #: config/v850/v850.cc:2206 config/v850/v850.cc:2313
42833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42834 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
42835 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
42837 #: config/v850/v850.cc:2293
42838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42839 msgid "bogus JARL construction: %d"
42840 msgstr ""
42842 #: config/v850/v850.cc:2591
42843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42844 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
42845 msgstr ""
42847 #: config/v850/v850.cc:2610
42848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42849 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
42850 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
42852 #: config/v850/v850.cc:2712
42853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42854 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
42855 msgstr ""
42857 #: config/v850/v850.cc:2729
42858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42859 msgid "too much stack space to prepare: %d"
42860 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
42862 #: config/visium/visium.cc:730
42863 #, fuzzy, gcc-internal-format
42864 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
42865 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
42867 #: config/vms/vms-c.cc:44
42868 #, fuzzy, gcc-internal-format
42869 msgid "junk at end of %<#pragma __nostandard%>"
42870 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
42872 #: config/vms/vms-c.cc:55
42873 #, fuzzy, gcc-internal-format
42874 msgid "junk at end of %<#pragma __standard%>"
42875 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
42877 #: config/vms/vms-c.cc:81
42878 #, fuzzy, gcc-internal-format
42879 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
42880 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
42882 #: config/vms/vms-c.cc:96
42883 #, fuzzy, gcc-internal-format
42884 msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
42885 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
42887 #: config/vms/vms-c.cc:101
42888 #, fuzzy, gcc-internal-format
42889 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
42890 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
42892 #: config/vms/vms-c.cc:135
42893 #, fuzzy, gcc-internal-format
42894 msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
42895 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
42897 #: config/vms/vms-c.cc:148
42898 #, fuzzy, gcc-internal-format
42899 msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
42900 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
42902 #: config/vms/vms-c.cc:203
42903 #, fuzzy, gcc-internal-format
42904 msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
42905 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
42907 #: config/vms/vms-c.cc:224
42908 #, gcc-internal-format
42909 msgid "extern model globalvalue"
42910 msgstr ""
42912 #: config/vms/vms-c.cc:229
42913 #, fuzzy, gcc-internal-format
42914 msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
42915 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
42917 #: config/vms/vms-c.cc:235
42918 #, fuzzy, gcc-internal-format
42919 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
42920 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
42922 #: config/vms/vms-c.cc:249
42923 #, fuzzy, gcc-internal-format
42924 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
42925 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
42927 #: config/vms/vms-c.cc:274 config/vms/vms-c.cc:280
42928 #, fuzzy, gcc-internal-format
42929 msgid "malformed %<#pragma __extern_prefix%>, ignoring"
42930 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
42932 #: config/vms/vms-c.cc:313 config/vms/vms-c.cc:333
42933 #, fuzzy, gcc-internal-format
42934 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
42935 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
42937 #: config/vms/vms-c.cc:329
42938 #, fuzzy, gcc-internal-format
42939 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
42940 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
42942 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:90
42943 #, fuzzy, gcc-internal-format
42944 msgid "%qs is defined but could not be loaded: %s"
42945 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
42947 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:97
42948 #, fuzzy, gcc-internal-format
42949 #| msgid ""
42950 #| "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
42951 #| "%s"
42952 msgid "%qs plugin is not licensed under a GPL-compatible license"
42953 msgstr ""
42954 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
42955 "%s"
42957 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:114
42958 #, gcc-internal-format
42959 msgid "%qs is loaded but symbol %qs is not found: %s"
42960 msgstr ""
42962 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:128
42963 #, fuzzy, gcc-internal-format
42964 msgid "%qs is defined but plugin support is disabled"
42965 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
42967 #: config/xtensa/xtensa.cc:2806
42968 #, gcc-internal-format
42969 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
42970 msgstr ""
42972 #: config/xtensa/xtensa.cc:2841
42973 #, fuzzy, gcc-internal-format
42974 msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
42975 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
42977 #: config/xtensa/xtensa.cc:2848
42978 #, gcc-internal-format
42979 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
42980 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
42982 #: config/xtensa/xtensa.cc:4290
42983 #, fuzzy, gcc-internal-format
42984 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
42985 msgid "only uninitialized variables can be placed in a %<.bss%> section"
42986 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
42988 #: ada/gcc-interface/misc.cc:155
42989 #, gcc-internal-format
42990 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
42991 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
42993 #: ada/gcc-interface/misc.cc:258
42994 #, gcc-internal-format
42995 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
42996 msgstr ""
42998 #: ada/gcc-interface/misc.cc:260
42999 #, gcc-internal-format
43000 msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Ada"
43001 msgstr ""
43003 #: ada/gcc-interface/trans.cc:332
43004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43005 #| msgid "insn contains an invalid address !"
43006 msgid "%s contains too many lines"
43007 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
43009 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1614
43010 #, gcc-internal-format
43011 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
43012 msgstr ""
43014 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1616 ada/gcc-interface/trans.cc:1622
43015 #, fuzzy, gcc-internal-format
43016 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
43017 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
43019 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1620
43020 #, fuzzy, gcc-internal-format
43021 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
43022 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
43024 #: ada/gcc-interface/utils.cc:4149
43025 #, gcc-internal-format
43026 msgid "invalid element type for attribute %qs"
43027 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
43029 #: ada/gcc-interface/utils.cc:4173
43030 #, fuzzy, gcc-internal-format
43031 msgid "number of components of vector not a power of two"
43032 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
43034 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6393 ada/gcc-interface/utils.cc:6571
43035 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6752
43036 #, gcc-internal-format
43037 msgid "%qs attribute ignored"
43038 msgstr "%qs 属性が無視されました"
43040 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6448
43041 #, fuzzy, gcc-internal-format
43042 msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
43043 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
43045 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6463
43046 #, fuzzy, gcc-internal-format
43047 msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
43048 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
43050 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6485
43051 #, gcc-internal-format
43052 msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
43053 msgstr ""
43055 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6494
43056 #, gcc-internal-format
43057 msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
43058 msgstr ""
43060 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6515
43061 #, gcc-internal-format
43062 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
43063 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
43065 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6524
43066 #, gcc-internal-format
43067 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
43068 msgstr ""
43070 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6712 d/d-attribs.cc:359 d/d-attribs.cc:485
43071 #, gcc-internal-format
43072 msgid "%qE attribute has no effect"
43073 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
43075 #: ada/gcc-interface/utils.cc:7044
43076 #, gcc-internal-format
43077 msgid "attribute %qs applies to array types only"
43078 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
43080 #: c/c-convert.cc:104 c/c-typeck.cc:2342 c/c-typeck.cc:13359 cp/typeck.cc:2497
43081 #: cp/typeck.cc:9393 cp/typeck.cc:10189 d/d-convert.cc:262
43082 #, gcc-internal-format
43083 msgid "void value not ignored as it ought to be"
43084 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
43086 #: c/c-convert.cc:221
43087 #, fuzzy, gcc-internal-format
43088 #| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
43089 msgid "conversion from %qT to %qT"
43090 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
43092 #: c/c-convert.cc:223
43093 #, gcc-internal-format
43094 msgid "only %qT or a null pointer constant can be converted to %qT"
43095 msgstr ""
43097 #: c/c-convert.cc:227 d/d-convert.cc:323
43098 #, gcc-internal-format
43099 msgid "conversion to non-scalar type requested"
43100 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
43102 #: c/c-decl.cc:842
43103 #, gcc-internal-format
43104 msgid "array %q+D assumed to have one element"
43105 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
43107 #: c/c-decl.cc:883
43108 #, gcc-internal-format
43109 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
43110 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
43112 #: c/c-decl.cc:888
43113 #, gcc-internal-format
43114 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
43115 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
43117 #: c/c-decl.cc:1084
43118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43119 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
43120 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
43122 #: c/c-decl.cc:1236 cp/decl.cc:367
43123 #, gcc-internal-format
43124 msgid "label %q+D used but not defined"
43125 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
43127 #: c/c-decl.cc:1282
43128 #, gcc-internal-format
43129 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
43130 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
43132 #: c/c-decl.cc:1296
43133 #, gcc-internal-format
43134 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
43135 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
43137 #: c/c-decl.cc:1314
43138 #, gcc-internal-format
43139 msgid "unused variable %q+D"
43140 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
43142 #: c/c-decl.cc:1320 cp/decl.cc:710
43143 #, gcc-internal-format
43144 msgid "variable %qD set but not used"
43145 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
43147 #: c/c-decl.cc:1325
43148 #, gcc-internal-format
43149 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
43150 msgstr ""
43152 #: c/c-decl.cc:1505
43153 #, gcc-internal-format
43154 msgid "underspecified declaration of %qE, which is already declared in this scope"
43155 msgstr ""
43157 #: c/c-decl.cc:1676 c/c-decl.cc:7710 c/c-decl.cc:8657 c/c-decl.cc:9581
43158 #, gcc-internal-format
43159 msgid "originally defined here"
43160 msgstr "元々はここで定義されました"
43162 #: c/c-decl.cc:1899
43163 #, gcc-internal-format
43164 msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
43165 msgstr ""
43167 #: c/c-decl.cc:1906
43168 #, gcc-internal-format
43169 msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
43170 msgstr ""
43172 #: c/c-decl.cc:1954
43173 #, gcc-internal-format
43174 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
43175 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
43177 #: c/c-decl.cc:1960
43178 #, gcc-internal-format
43179 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
43180 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
43182 #: c/c-decl.cc:1969
43183 #, gcc-internal-format
43184 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
43185 msgstr ""
43187 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
43188 #. for this poor-style construct.
43189 #: c/c-decl.cc:1982
43190 #, gcc-internal-format
43191 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
43192 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
43194 #: c/c-decl.cc:2000
43195 #, fuzzy, gcc-internal-format
43196 msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
43197 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
43199 #: c/c-decl.cc:2004
43200 #, fuzzy, gcc-internal-format
43201 msgid "previous implicit declaration of %q+D with type %qT"
43202 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
43204 #: c/c-decl.cc:2008
43205 #, fuzzy, gcc-internal-format
43206 msgid "previous declaration of %q+D with type %qT"
43207 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
43209 #: c/c-decl.cc:2048
43210 #, gcc-internal-format
43211 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
43212 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
43214 #: c/c-decl.cc:2053
43215 #, gcc-internal-format
43216 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
43217 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
43219 #: c/c-decl.cc:2056 c/c-decl.cc:3169
43220 #, gcc-internal-format
43221 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
43222 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
43224 #: c/c-decl.cc:2066
43225 #, gcc-internal-format
43226 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
43227 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
43229 #: c/c-decl.cc:2105
43230 #, fuzzy, gcc-internal-format
43231 msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
43232 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
43234 #: c/c-decl.cc:2115 c/c-decl.cc:2140
43235 #, fuzzy, gcc-internal-format
43236 msgid "%qD is declared in header %qs"
43237 msgstr "%qD はここで定義されています"
43239 #: c/c-decl.cc:2126
43240 #, fuzzy, gcc-internal-format
43241 msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
43242 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
43244 #: c/c-decl.cc:2131
43245 #, fuzzy, gcc-internal-format
43246 msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
43247 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
43249 #: c/c-decl.cc:2164
43250 #, gcc-internal-format
43251 msgid "conflicting types for %q+D"
43252 msgstr "%q+D と型が競合しています"
43254 #: c/c-decl.cc:2177 c/c-decl.cc:2214
43255 #, fuzzy, gcc-internal-format
43256 msgid "conflicting types for %q+D; have %qT"
43257 msgstr "%q+D と型が競合しています"
43259 #: c/c-decl.cc:2194
43260 #, gcc-internal-format
43261 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
43262 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
43264 #: c/c-decl.cc:2198
43265 #, gcc-internal-format
43266 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
43267 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
43269 #: c/c-decl.cc:2202
43270 #, gcc-internal-format
43271 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
43272 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
43274 #: c/c-decl.cc:2211
43275 #, gcc-internal-format
43276 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
43277 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
43279 #: c/c-decl.cc:2232
43280 #, fuzzy, gcc-internal-format
43281 msgid "conflicting types for %q+D due to enum/integer mismatch; have %qT"
43282 msgstr "%q+D と型が競合しています"
43284 #: c/c-decl.cc:2249
43285 #, gcc-internal-format
43286 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
43287 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
43289 #: c/c-decl.cc:2262
43290 #, gcc-internal-format
43291 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
43292 msgstr ""
43294 #: c/c-decl.cc:2267
43295 #, gcc-internal-format
43296 msgid "redefinition of typedef %q+D"
43297 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
43299 #: c/c-decl.cc:2295
43300 #, fuzzy, gcc-internal-format
43301 msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
43302 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
43304 #: c/c-decl.cc:2311
43305 #, fuzzy, gcc-internal-format
43306 msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
43307 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
43309 #: c/c-decl.cc:2338 c/c-decl.cc:2449
43310 #, gcc-internal-format
43311 msgid "redefinition of %q+D"
43312 msgstr "%q+D が再定義されました"
43314 #: c/c-decl.cc:2377 c/c-decl.cc:2489
43315 #, gcc-internal-format
43316 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
43317 msgstr "%q+D の静的宣言が非静的宣言の後に続いています"
43319 #: c/c-decl.cc:2388 c/c-decl.cc:2396 c/c-decl.cc:2478 c/c-decl.cc:2486
43320 #, gcc-internal-format
43321 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
43322 msgstr "%q+D の非静的宣言が静的宣言の後に続いています"
43324 #: c/c-decl.cc:2413
43325 #, gcc-internal-format
43326 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
43327 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
43329 #: c/c-decl.cc:2416
43330 #, gcc-internal-format
43331 msgid "but not here"
43332 msgstr "しかし、ここにはありません"
43334 #: c/c-decl.cc:2435
43335 #, gcc-internal-format
43336 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
43337 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言が非スレッド局所宣言の後に続いています"
43339 #: c/c-decl.cc:2438
43340 #, gcc-internal-format
43341 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
43342 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言がスレッド局所宣言の後に続いています"
43344 #: c/c-decl.cc:2470
43345 #, gcc-internal-format
43346 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
43347 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
43349 #: c/c-decl.cc:2508
43350 #, gcc-internal-format
43351 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
43352 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
43354 #: c/c-decl.cc:2515
43355 #, gcc-internal-format
43356 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
43357 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
43359 #: c/c-decl.cc:2541
43360 #, gcc-internal-format
43361 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
43362 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
43364 #: c/c-decl.cc:2562
43365 #, gcc-internal-format
43366 msgid "redefinition of parameter %q+D"
43367 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
43369 #: c/c-decl.cc:2589
43370 #, gcc-internal-format
43371 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
43372 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
43374 #: c/c-decl.cc:3127
43375 #, gcc-internal-format
43376 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
43377 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
43379 #: c/c-decl.cc:3149
43380 #, fuzzy, gcc-internal-format
43381 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
43382 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
43384 #: c/c-decl.cc:3162 cp/name-lookup.cc:3321
43385 #, fuzzy, gcc-internal-format
43386 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
43387 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
43389 #: c/c-decl.cc:3188
43390 #, fuzzy, gcc-internal-format
43391 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
43392 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
43394 #: c/c-decl.cc:3194 cp/name-lookup.cc:3085
43395 #, gcc-internal-format
43396 msgid "shadowed declaration is here"
43397 msgstr "隠された宣言はここです"
43399 #: c/c-decl.cc:3324
43400 #, gcc-internal-format
43401 msgid "nested extern declaration of %qD"
43402 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
43404 #: c/c-decl.cc:3487 c/c-decl.cc:3501
43405 #, fuzzy, gcc-internal-format
43406 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
43407 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
43409 #: c/c-decl.cc:3493 c/c-decl.cc:3506
43410 #, gcc-internal-format
43411 msgid "implicit declaration of function %qE"
43412 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
43414 #: c/c-decl.cc:3525
43415 #, fuzzy, gcc-internal-format
43416 msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
43417 msgstr "無効な宣言です"
43419 #: c/c-decl.cc:3796
43420 #, gcc-internal-format
43421 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
43422 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
43424 #: c/c-decl.cc:3806
43425 #, fuzzy, gcc-internal-format
43426 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
43427 msgstr "無効な宣言です"
43429 #: c/c-decl.cc:3817
43430 #, gcc-internal-format
43431 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
43432 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
43434 #: c/c-decl.cc:3878
43435 #, fuzzy, gcc-internal-format
43436 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
43437 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
43439 #: c/c-decl.cc:3883
43440 #, gcc-internal-format
43441 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
43442 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
43444 #: c/c-decl.cc:3896
43445 #, fuzzy, gcc-internal-format
43446 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
43447 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
43449 #: c/c-decl.cc:3901
43450 #, gcc-internal-format
43451 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
43452 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
43454 #: c/c-decl.cc:3905
43455 #, gcc-internal-format
43456 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
43457 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
43459 #: c/c-decl.cc:3953 cp/decl.cc:3481
43460 #, gcc-internal-format
43461 msgid "label %qE referenced outside of any function"
43462 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
43464 #: c/c-decl.cc:3990
43465 #, gcc-internal-format
43466 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
43467 msgstr ""
43469 #: c/c-decl.cc:3993
43470 #, gcc-internal-format
43471 msgid "jump skips variable initialization"
43472 msgstr ""
43474 #: c/c-decl.cc:3995 c/c-decl.cc:4051 c/c-decl.cc:4142
43475 #, gcc-internal-format
43476 msgid "label %qD defined here"
43477 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
43479 #: c/c-decl.cc:4050 c/c-decl.cc:4141
43480 #, gcc-internal-format
43481 msgid "jump into statement expression"
43482 msgstr ""
43484 #: c/c-decl.cc:4073
43485 #, gcc-internal-format
43486 msgid "duplicate label declaration %qE"
43487 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
43489 #: c/c-decl.cc:4173 cp/decl.cc:3899
43490 #, gcc-internal-format
43491 msgid "duplicate label %qD"
43492 msgstr "重複したラベル %qD です"
43494 #: c/c-decl.cc:4204
43495 #, gcc-internal-format
43496 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
43497 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
43499 #: c/c-decl.cc:4273
43500 #, gcc-internal-format
43501 msgid "switch jumps over variable initialization"
43502 msgstr ""
43504 #: c/c-decl.cc:4276 c/c-decl.cc:4289
43505 #, gcc-internal-format
43506 msgid "switch starts here"
43507 msgstr "switch がここから開始します"
43509 #: c/c-decl.cc:4288
43510 #, gcc-internal-format
43511 msgid "switch jumps into statement expression"
43512 msgstr ""
43514 #: c/c-decl.cc:4371
43515 #, gcc-internal-format
43516 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
43517 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
43519 #: c/c-decl.cc:4557 cp/tree.cc:5055
43520 #, fuzzy, gcc-internal-format
43521 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
43522 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
43524 #: c/c-decl.cc:4566
43525 #, fuzzy, gcc-internal-format
43526 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
43527 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
43529 #: c/c-decl.cc:4586
43530 #, fuzzy, gcc-internal-format
43531 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
43532 msgid "standard %qE attribute can only be applied to functions"
43533 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
43535 #. This can only occur with extensions such as statement
43536 #. expressions, but is still appropriate as an error to
43537 #. avoid types declared in such a context escaping to
43538 #. the type of an auto variable.
43539 #: c/c-decl.cc:4862 c/c-decl.cc:8604
43540 #, fuzzy, gcc-internal-format
43541 msgid "%qT declared in underspecified object initializer"
43542 msgstr "%qE は初期化されていません"
43544 #: c/c-decl.cc:4873
43545 #, gcc-internal-format
43546 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
43547 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
43549 #: c/c-decl.cc:4884
43550 #, gcc-internal-format
43551 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
43552 msgstr ""
43554 #: c/c-decl.cc:4900
43555 #, gcc-internal-format
43556 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
43557 msgstr ""
43559 #: c/c-decl.cc:4912
43560 #, fuzzy, gcc-internal-format
43561 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
43562 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
43564 #: c/c-decl.cc:4926
43565 #, fuzzy, gcc-internal-format
43566 msgid "empty declaration of %<enum%> type does not redeclare tag"
43567 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
43569 #: c/c-decl.cc:4949 c/c-decl.cc:4957
43570 #, gcc-internal-format
43571 msgid "useless type name in empty declaration"
43572 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
43574 #: c/c-decl.cc:4965
43575 #, gcc-internal-format
43576 msgid "%<inline%> in empty declaration"
43577 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
43579 #: c/c-decl.cc:4971
43580 #, fuzzy, gcc-internal-format
43581 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
43582 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
43584 #: c/c-decl.cc:4977
43585 #, fuzzy, gcc-internal-format
43586 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
43587 msgid "%<constexpr%> in empty declaration"
43588 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
43590 #: c/c-decl.cc:4983
43591 #, gcc-internal-format
43592 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
43593 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
43595 #: c/c-decl.cc:4989
43596 #, gcc-internal-format
43597 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
43598 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
43600 #: c/c-decl.cc:4997
43601 #, fuzzy, gcc-internal-format
43602 #| msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
43603 msgid "storage class specifier in empty declaration with %<enum%> underlying type"
43604 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
43606 #: c/c-decl.cc:5003
43607 #, fuzzy, gcc-internal-format
43608 msgid "%qs in empty declaration with %<enum%> underlying type"
43609 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
43611 #: c/c-decl.cc:5013
43612 #, fuzzy, gcc-internal-format
43613 #| msgid "useless type qualifier in empty declaration"
43614 msgid "type qualifier in empty declaration with %<enum%> underlying type"
43615 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
43617 #: c/c-decl.cc:5019
43618 #, fuzzy, gcc-internal-format
43619 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
43620 msgid "%<alignas%> in empty declaration with %<enum%> underlying type"
43621 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
43623 #: c/c-decl.cc:5028
43624 #, gcc-internal-format
43625 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
43626 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
43628 #: c/c-decl.cc:5034
43629 #, fuzzy, gcc-internal-format
43630 msgid "useless %qs in empty declaration"
43631 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
43633 #: c/c-decl.cc:5047
43634 #, gcc-internal-format
43635 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
43636 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
43638 #: c/c-decl.cc:5054
43639 #, fuzzy, gcc-internal-format
43640 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
43641 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
43643 #: c/c-decl.cc:5072
43644 #, fuzzy, gcc-internal-format
43645 msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
43646 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
43648 #: c/c-decl.cc:5086 c/c-parser.cc:2264
43649 #, gcc-internal-format
43650 msgid "empty declaration"
43651 msgstr "空の宣言です"
43653 #: c/c-decl.cc:5158
43654 #, gcc-internal-format
43655 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
43656 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
43658 #: c/c-decl.cc:5162
43659 #, gcc-internal-format
43660 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
43661 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
43663 #. C99 6.7.5.2p4
43664 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
43665 #. C99 6.7.5.2p4
43666 #: c/c-decl.cc:5168 c/c-decl.cc:8202 c/c-decl.cc:10402
43667 #, gcc-internal-format
43668 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
43669 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
43671 #: c/c-decl.cc:5386
43672 #, gcc-internal-format
43673 msgid "%q+D is usually a function"
43674 msgstr "%q+D は通常は関数です"
43676 #: c/c-decl.cc:5395
43677 #, fuzzy, gcc-internal-format
43678 msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
43679 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
43681 #: c/c-decl.cc:5400
43682 #, gcc-internal-format
43683 msgid "function %qD is initialized like a variable"
43684 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
43686 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
43687 #: c/c-decl.cc:5406
43688 #, gcc-internal-format
43689 msgid "parameter %qD is initialized"
43690 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
43692 #: c/c-decl.cc:5426
43693 #, gcc-internal-format
43694 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
43695 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
43697 #: c/c-decl.cc:5506
43698 #, fuzzy, gcc-internal-format
43699 msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
43700 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
43702 #: c/c-decl.cc:5562
43703 #, gcc-internal-format
43704 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
43705 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
43707 #: c/c-decl.cc:5564
43708 #, gcc-internal-format
43709 msgid "%qD should be initialized"
43710 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
43712 #: c/c-decl.cc:5645
43713 #, gcc-internal-format
43714 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
43715 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
43717 #: c/c-decl.cc:5650
43718 #, gcc-internal-format
43719 msgid "array size missing in %q+D"
43720 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
43722 #: c/c-decl.cc:5654
43723 #, gcc-internal-format
43724 msgid "zero or negative size array %q+D"
43725 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
43727 #: c/c-decl.cc:5743 m2/gm2-gcc/m2type.cc:1269
43728 #, gcc-internal-format
43729 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
43730 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
43732 #: c/c-decl.cc:5793
43733 #, fuzzy, gcc-internal-format
43734 msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
43735 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
43737 #: c/c-decl.cc:5831
43738 #, gcc-internal-format
43739 msgid "cannot put object with volatile field into register"
43740 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
43742 #: c/c-decl.cc:5917
43743 #, fuzzy, gcc-internal-format
43744 msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
43745 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
43747 #: c/c-decl.cc:5932 cp/decl.cc:8825
43748 #, gcc-internal-format
43749 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
43750 msgstr ""
43752 #: c/c-decl.cc:6195
43753 #, gcc-internal-format
43754 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
43755 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
43757 #: c/c-decl.cc:6235
43758 #, fuzzy, gcc-internal-format
43759 #| msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
43760 msgid "file-scope compound literal specifies %<register%>"
43761 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
43763 #: c/c-decl.cc:6241
43764 #, fuzzy, gcc-internal-format
43765 msgid "compound literal implicitly auto and declared %qs"
43766 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
43768 #: c/c-decl.cc:6341
43769 #, gcc-internal-format
43770 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
43771 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
43773 #: c/c-decl.cc:6362 c/c-decl.cc:6377
43774 #, gcc-internal-format
43775 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
43776 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
43778 #: c/c-decl.cc:6372
43779 #, gcc-internal-format
43780 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
43781 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
43783 #: c/c-decl.cc:6383
43784 #, gcc-internal-format
43785 msgid "negative width in bit-field %qs"
43786 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
43788 #: c/c-decl.cc:6388
43789 #, gcc-internal-format
43790 msgid "zero width for bit-field %qs"
43791 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
43793 #: c/c-decl.cc:6398
43794 #, gcc-internal-format
43795 msgid "bit-field %qs has invalid type"
43796 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
43798 #: c/c-decl.cc:6404
43799 #, fuzzy, gcc-internal-format
43800 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
43801 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
43803 #: c/c-decl.cc:6415
43804 #, gcc-internal-format
43805 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
43806 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
43808 #: c/c-decl.cc:6421
43809 #, gcc-internal-format
43810 msgid "width of %qs exceeds its type"
43811 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
43813 #: c/c-decl.cc:6434
43814 #, gcc-internal-format
43815 msgid "%qs is narrower than values of its type"
43816 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
43818 #: c/c-decl.cc:6449
43819 #, fuzzy, gcc-internal-format
43820 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
43821 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
43823 #: c/c-decl.cc:6452
43824 #, fuzzy, gcc-internal-format
43825 msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
43826 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
43828 #: c/c-decl.cc:6459
43829 #, gcc-internal-format
43830 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
43831 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
43833 #: c/c-decl.cc:6461
43834 #, gcc-internal-format
43835 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
43836 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
43838 #: c/c-decl.cc:6670
43839 #, fuzzy, gcc-internal-format
43840 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
43841 msgid "%<enum%> underlying type may not be specified here"
43842 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
43844 #: c/c-decl.cc:6698 c/c-decl.cc:7107 c/c-decl.cc:7117
43845 #, gcc-internal-format
43846 msgid "variably modified %qE at file scope"
43847 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
43849 #: c/c-decl.cc:6700
43850 #, gcc-internal-format
43851 msgid "variably modified field at file scope"
43852 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
43854 #: c/c-decl.cc:6720
43855 #, gcc-internal-format
43856 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
43857 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
43859 #: c/c-decl.cc:6724
43860 #, gcc-internal-format
43861 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
43862 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
43864 #: c/c-decl.cc:6756
43865 #, gcc-internal-format
43866 msgid "duplicate %<const%>"
43867 msgstr "重複した %<const%> です"
43869 #: c/c-decl.cc:6758
43870 #, gcc-internal-format
43871 msgid "duplicate %<restrict%>"
43872 msgstr "重複した %<restrict%> です"
43874 #: c/c-decl.cc:6760
43875 #, gcc-internal-format
43876 msgid "duplicate %<volatile%>"
43877 msgstr "重複した %<volatile%> です"
43879 #: c/c-decl.cc:6762
43880 #, fuzzy, gcc-internal-format
43881 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
43882 msgstr "重複した %<restrict%> です"
43884 #: c/c-decl.cc:6765
43885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43886 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
43887 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
43889 #: c/c-decl.cc:6788 c/c-parser.cc:3359
43890 #, gcc-internal-format
43891 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
43892 msgstr ""
43894 #: c/c-decl.cc:6803
43895 #, gcc-internal-format
43896 msgid "function definition declared %<auto%>"
43897 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
43899 #: c/c-decl.cc:6805
43900 #, gcc-internal-format
43901 msgid "function definition declared %<register%>"
43902 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
43904 #: c/c-decl.cc:6807
43905 #, gcc-internal-format
43906 msgid "function definition declared %<typedef%>"
43907 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
43909 #: c/c-decl.cc:6809
43910 #, fuzzy, gcc-internal-format
43911 msgid "function definition declared %qs"
43912 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
43914 #: c/c-decl.cc:6836
43915 #, gcc-internal-format
43916 msgid "storage class specified for structure field %qE"
43917 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
43919 #: c/c-decl.cc:6839
43920 #, gcc-internal-format
43921 msgid "storage class specified for structure field"
43922 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
43924 #: c/c-decl.cc:6843
43925 #, gcc-internal-format
43926 msgid "storage class specified for parameter %qE"
43927 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
43929 #: c/c-decl.cc:6846
43930 #, gcc-internal-format
43931 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
43932 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
43934 #: c/c-decl.cc:6849 cp/decl.cc:12850
43935 #, gcc-internal-format
43936 msgid "storage class specified for typename"
43937 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
43939 #: c/c-decl.cc:6867
43940 #, gcc-internal-format
43941 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
43942 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
43944 #: c/c-decl.cc:6871
43945 #, gcc-internal-format
43946 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
43947 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
43949 #: c/c-decl.cc:6876
43950 #, gcc-internal-format
43951 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
43952 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
43954 #: c/c-decl.cc:6880
43955 #, gcc-internal-format
43956 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
43957 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
43959 #: c/c-decl.cc:6885
43960 #, gcc-internal-format
43961 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
43962 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
43964 #: c/c-decl.cc:6888
43965 #, fuzzy, gcc-internal-format
43966 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
43967 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
43969 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
43970 #. array type which is converted to pointer type)
43971 #. may have static or type qualifiers.
43972 #: c/c-decl.cc:6935 c/c-decl.cc:7331
43973 #, gcc-internal-format
43974 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
43975 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
43977 #: c/c-decl.cc:6998
43978 #, gcc-internal-format
43979 msgid "declaration of %qE as array of voids"
43980 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
43982 #: c/c-decl.cc:7000
43983 #, gcc-internal-format
43984 msgid "declaration of type name as array of voids"
43985 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
43987 #: c/c-decl.cc:7007
43988 #, gcc-internal-format
43989 msgid "declaration of %qE as array of functions"
43990 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
43992 #: c/c-decl.cc:7010
43993 #, gcc-internal-format
43994 msgid "declaration of type name as array of functions"
43995 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
43997 #: c/c-decl.cc:7018 c/c-decl.cc:9263
43998 #, gcc-internal-format
43999 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
44000 msgstr ""
44002 #: c/c-decl.cc:7050
44003 #, gcc-internal-format
44004 msgid "size of array %qE has non-integer type"
44005 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
44007 #: c/c-decl.cc:7054
44008 #, gcc-internal-format
44009 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
44010 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
44012 #: c/c-decl.cc:7062
44013 #, fuzzy, gcc-internal-format
44014 msgid "size of array %qE has incomplete type"
44015 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
44017 #: c/c-decl.cc:7065
44018 #, fuzzy, gcc-internal-format
44019 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
44020 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
44022 #: c/c-decl.cc:7077
44023 #, gcc-internal-format
44024 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
44025 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
44027 #: c/c-decl.cc:7080
44028 #, gcc-internal-format
44029 msgid "ISO C forbids zero-size array"
44030 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
44032 #: c/c-decl.cc:7089
44033 #, gcc-internal-format
44034 msgid "size of array %qE is negative"
44035 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
44037 #: c/c-decl.cc:7091
44038 #, gcc-internal-format
44039 msgid "size of unnamed array is negative"
44040 msgstr "無名配列のサイズが負です"
44042 #: c/c-decl.cc:7177
44043 #, gcc-internal-format
44044 msgid "size of array %qE is too large"
44045 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
44047 #: c/c-decl.cc:7180
44048 #, gcc-internal-format
44049 msgid "size of unnamed array is too large"
44050 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
44052 #: c/c-decl.cc:7219 c/c-decl.cc:7880
44053 #, gcc-internal-format
44054 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
44055 msgstr ""
44057 #. C99 6.7.5.2p4
44058 #: c/c-decl.cc:7241
44059 #, gcc-internal-format
44060 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
44061 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
44063 #: c/c-decl.cc:7255
44064 #, fuzzy, gcc-internal-format
44065 msgid "array type has incomplete element type %qT"
44066 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
44068 #: c/c-decl.cc:7261
44069 #, gcc-internal-format
44070 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
44071 msgstr ""
44073 #: c/c-decl.cc:7265
44074 #, gcc-internal-format
44075 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
44076 msgstr ""
44078 #: c/c-decl.cc:7367
44079 #, gcc-internal-format
44080 msgid "%qE declared as function returning a function"
44081 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
44083 #: c/c-decl.cc:7370
44084 #, gcc-internal-format
44085 msgid "type name declared as function returning a function"
44086 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
44088 #: c/c-decl.cc:7377
44089 #, gcc-internal-format
44090 msgid "%qE declared as function returning an array"
44091 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
44093 #: c/c-decl.cc:7380
44094 #, gcc-internal-format
44095 msgid "type name declared as function returning an array"
44096 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
44098 #: c/c-decl.cc:7421
44099 #, gcc-internal-format
44100 msgid "function definition has qualified void return type"
44101 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
44103 #: c/c-decl.cc:7425 cp/decl.cc:13171
44104 #, gcc-internal-format
44105 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
44106 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
44108 #: c/c-decl.cc:7464 c/c-decl.cc:7676 c/c-decl.cc:7730 c/c-decl.cc:7814
44109 #: c/c-decl.cc:7936 c/c-parser.cc:3361
44110 #, fuzzy, gcc-internal-format
44111 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
44112 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
44114 #: c/c-decl.cc:7470 c/c-decl.cc:7682 c/c-decl.cc:7819 c/c-decl.cc:7941
44115 #, gcc-internal-format
44116 msgid "ISO C forbids qualified function types"
44117 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
44119 #: c/c-decl.cc:7567
44120 #, gcc-internal-format
44121 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
44122 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
44124 #: c/c-decl.cc:7571
44125 #, gcc-internal-format
44126 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
44127 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
44129 #: c/c-decl.cc:7577
44130 #, gcc-internal-format
44131 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
44132 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
44134 #: c/c-decl.cc:7593
44135 #, gcc-internal-format
44136 msgid "%qs specified for parameter %qE"
44137 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
44139 #: c/c-decl.cc:7596
44140 #, gcc-internal-format
44141 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
44142 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
44144 #: c/c-decl.cc:7602
44145 #, gcc-internal-format
44146 msgid "%qs specified for structure field %qE"
44147 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
44149 #: c/c-decl.cc:7605
44150 #, gcc-internal-format
44151 msgid "%qs specified for structure field"
44152 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
44154 #: c/c-decl.cc:7620
44155 #, fuzzy, gcc-internal-format
44156 msgid "bit-field %qE has atomic type"
44157 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
44159 #: c/c-decl.cc:7622
44160 #, fuzzy, gcc-internal-format
44161 msgid "bit-field has atomic type"
44162 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
44164 #: c/c-decl.cc:7631
44165 #, fuzzy, gcc-internal-format
44166 msgid "alignment specified for typedef %qE"
44167 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
44169 #: c/c-decl.cc:7633
44170 #, fuzzy, gcc-internal-format
44171 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
44172 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
44174 #: c/c-decl.cc:7638
44175 #, fuzzy, gcc-internal-format
44176 msgid "alignment specified for parameter %qE"
44177 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
44179 #: c/c-decl.cc:7640
44180 #, fuzzy, gcc-internal-format
44181 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
44182 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
44184 #: c/c-decl.cc:7645
44185 #, fuzzy, gcc-internal-format
44186 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
44187 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
44189 #: c/c-decl.cc:7647
44190 #, fuzzy, gcc-internal-format
44191 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
44192 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
44194 #: c/c-decl.cc:7650
44195 #, fuzzy, gcc-internal-format
44196 msgid "alignment specified for function %qE"
44197 msgstr "関数 %qD への代入です"
44199 #: c/c-decl.cc:7657
44200 #, gcc-internal-format
44201 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
44202 msgstr ""
44204 #: c/c-decl.cc:7660
44205 #, gcc-internal-format
44206 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
44207 msgstr ""
44209 #: c/c-decl.cc:7691
44210 #, gcc-internal-format
44211 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
44212 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
44214 #: c/c-decl.cc:7693
44215 #, fuzzy, gcc-internal-format
44216 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
44217 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
44219 #: c/c-decl.cc:7736
44220 #, gcc-internal-format
44221 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
44222 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
44224 #. C99 6.7.2.1p8
44225 #: c/c-decl.cc:7747
44226 #, gcc-internal-format
44227 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
44228 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
44230 #: c/c-decl.cc:7764 cp/decl.cc:11730
44231 #, gcc-internal-format
44232 msgid "variable or field %qE declared void"
44233 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
44235 #: c/c-decl.cc:7804
44236 #, gcc-internal-format
44237 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
44238 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
44240 #: c/c-decl.cc:7846
44241 #, gcc-internal-format
44242 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
44243 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
44245 #: c/c-decl.cc:7848
44246 #, fuzzy, gcc-internal-format
44247 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
44248 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
44250 #: c/c-decl.cc:7861
44251 #, gcc-internal-format
44252 msgid "field %qE declared as a function"
44253 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
44255 #: c/c-decl.cc:7868
44256 #, gcc-internal-format
44257 msgid "field %qE has incomplete type"
44258 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
44260 #: c/c-decl.cc:7870
44261 #, gcc-internal-format
44262 msgid "unnamed field has incomplete type"
44263 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
44265 #: c/c-decl.cc:7907 c/c-decl.cc:7918 c/c-decl.cc:7921
44266 #, gcc-internal-format
44267 msgid "invalid storage class for function %qE"
44268 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
44270 #: c/c-decl.cc:7978
44271 #, gcc-internal-format
44272 msgid "cannot inline function %<main%>"
44273 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
44275 #: c/c-decl.cc:7980
44276 #, fuzzy, gcc-internal-format
44277 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
44278 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
44280 #: c/c-decl.cc:7991
44281 #, fuzzy, gcc-internal-format
44282 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
44283 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
44285 #: c/c-decl.cc:7994
44286 #, fuzzy, gcc-internal-format
44287 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
44288 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
44290 #: c/c-decl.cc:8013
44291 #, fuzzy, gcc-internal-format
44292 #| msgid "non-nested function with variably modified type"
44293 msgid "%<constexpr%> object has variably modified type"
44294 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
44296 #: c/c-decl.cc:8017 c/c-parser.cc:10933
44297 #, fuzzy, gcc-internal-format
44298 msgid "invalid qualifiers for %<constexpr%> object"
44299 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
44301 #: c/c-decl.cc:8023 c/c-parser.cc:10936
44302 #, fuzzy, gcc-internal-format
44303 msgid "invalid qualifiers for field of %<constexpr%> object"
44304 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
44306 #: c/c-decl.cc:8049
44307 #, gcc-internal-format
44308 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
44309 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
44311 #: c/c-decl.cc:8061
44312 #, gcc-internal-format
44313 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
44314 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
44316 #: c/c-decl.cc:8063
44317 #, fuzzy, gcc-internal-format
44318 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
44319 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
44321 #: c/c-decl.cc:8098
44322 #, gcc-internal-format
44323 msgid "non-nested function with variably modified type"
44324 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
44326 #: c/c-decl.cc:8100
44327 #, gcc-internal-format
44328 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
44329 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
44331 #: c/c-decl.cc:8208 c/c-decl.cc:10207
44332 #, gcc-internal-format
44333 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
44334 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
44336 #: c/c-decl.cc:8218
44337 #, gcc-internal-format
44338 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
44339 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
44341 #: c/c-decl.cc:8263
44342 #, gcc-internal-format
44343 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
44344 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
44346 #: c/c-decl.cc:8267
44347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44348 msgid "parameter %u has incomplete type"
44349 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
44351 #: c/c-decl.cc:8278
44352 #, gcc-internal-format
44353 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
44354 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
44356 #: c/c-decl.cc:8282
44357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44358 msgid "parameter %u has void type"
44359 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
44361 #: c/c-decl.cc:8357
44362 #, gcc-internal-format
44363 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
44364 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
44366 #: c/c-decl.cc:8361 c/c-decl.cc:8397
44367 #, gcc-internal-format
44368 msgid "%<void%> must be the only parameter"
44369 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
44371 #: c/c-decl.cc:8391
44372 #, gcc-internal-format
44373 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
44374 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
44376 #: c/c-decl.cc:8437
44377 #, gcc-internal-format
44378 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
44379 msgstr ""
44381 #: c/c-decl.cc:8443
44382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44383 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
44384 msgstr ""
44386 #: c/c-decl.cc:8558
44387 #, gcc-internal-format
44388 msgid "enum type defined here"
44389 msgstr "列挙型がここで定義されています"
44391 #: c/c-decl.cc:8564
44392 #, gcc-internal-format
44393 msgid "struct defined here"
44394 msgstr "構造体がここで定義されています"
44396 #: c/c-decl.cc:8570
44397 #, gcc-internal-format
44398 msgid "union defined here"
44399 msgstr "共用体がここで定義されています"
44401 #: c/c-decl.cc:8653
44402 #, gcc-internal-format
44403 msgid "redefinition of %<union %E%>"
44404 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
44406 #: c/c-decl.cc:8655
44407 #, gcc-internal-format
44408 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
44409 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
44411 #: c/c-decl.cc:8664
44412 #, gcc-internal-format
44413 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
44414 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
44416 #: c/c-decl.cc:8666
44417 #, gcc-internal-format
44418 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
44419 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
44421 #: c/c-decl.cc:8696 c/c-decl.cc:9606
44422 #, gcc-internal-format
44423 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
44424 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
44426 #: c/c-decl.cc:8702 c/c-decl.cc:9612
44427 #, fuzzy, gcc-internal-format
44428 #| msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
44429 msgid "%qT defined in underspecified object initializer"
44430 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
44432 #: c/c-decl.cc:8766 cp/decl.cc:5479
44433 #, gcc-internal-format
44434 msgid "declaration does not declare anything"
44435 msgstr "宣言が何も宣言していません"
44437 #: c/c-decl.cc:8771
44438 #, gcc-internal-format
44439 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
44440 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
44442 #: c/c-decl.cc:8774
44443 #, gcc-internal-format
44444 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
44445 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
44447 #: c/c-decl.cc:8867 c/c-decl.cc:8885 c/c-decl.cc:8946
44448 #, gcc-internal-format
44449 msgid "duplicate member %q+D"
44450 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
44452 #: c/c-decl.cc:8972
44453 #, gcc-internal-format
44454 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
44455 msgstr ""
44457 #: c/c-decl.cc:8975
44458 #, gcc-internal-format
44459 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
44460 msgstr ""
44462 #: c/c-decl.cc:9155
44463 #, gcc-internal-format
44464 msgid "union has no named members"
44465 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
44467 #: c/c-decl.cc:9157
44468 #, gcc-internal-format
44469 msgid "union has no members"
44470 msgstr "共用体にメンバがありません"
44472 #: c/c-decl.cc:9162
44473 #, gcc-internal-format
44474 msgid "struct has no named members"
44475 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
44477 #: c/c-decl.cc:9164
44478 #, gcc-internal-format
44479 msgid "struct has no members"
44480 msgstr "構造体にメンバがありません"
44482 #: c/c-decl.cc:9242 cp/decl.cc:14154
44483 #, gcc-internal-format
44484 msgid "flexible array member in union"
44485 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
44487 #: c/c-decl.cc:9248
44488 #, gcc-internal-format
44489 msgid "flexible array member not at end of struct"
44490 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
44492 #: c/c-decl.cc:9254
44493 #, fuzzy, gcc-internal-format
44494 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
44495 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
44497 #: c/c-decl.cc:9288
44498 #, fuzzy, gcc-internal-format
44499 msgid "type %qT is too large"
44500 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
44502 #: c/c-decl.cc:9342
44503 #, fuzzy, gcc-internal-format
44504 msgid "type punning toggles scalar storage order"
44505 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
44507 #: c/c-decl.cc:9409
44508 #, gcc-internal-format
44509 msgid "union cannot be made transparent"
44510 msgstr "共用体を透過的にできません"
44512 #: c/c-decl.cc:9571
44513 #, gcc-internal-format
44514 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
44515 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
44517 #: c/c-decl.cc:9579
44518 #, gcc-internal-format
44519 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
44520 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
44522 #: c/c-decl.cc:9590
44523 #, gcc-internal-format
44524 msgid "%<enum%> declared with but defined without fixed underlying type"
44525 msgstr ""
44527 #: c/c-decl.cc:9675 cp/decl.cc:16740 m2/gm2-gcc/m2type.cc:2070
44528 #, fuzzy, gcc-internal-format
44529 msgid "specified mode too small for enumerated values"
44530 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
44532 #: c/c-decl.cc:9694
44533 #, gcc-internal-format
44534 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
44535 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
44537 #: c/c-decl.cc:9703
44538 #, fuzzy, gcc-internal-format
44539 #| msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
44540 msgid "enumeration values exceed range of %qs"
44541 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
44543 #: c/c-decl.cc:9830 c/c-decl.cc:9846
44544 #, gcc-internal-format
44545 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
44546 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
44548 #: c/c-decl.cc:9841
44549 #, gcc-internal-format
44550 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
44551 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
44553 #: c/c-decl.cc:9865
44554 #, gcc-internal-format
44555 msgid "overflow in enumeration values"
44556 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
44558 #: c/c-decl.cc:9872
44559 #, fuzzy, gcc-internal-format
44560 msgid "enumerator value outside the range of underlying type"
44561 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
44563 #: c/c-decl.cc:9900
44564 #, fuzzy, gcc-internal-format
44565 msgid "enumerator value outside the range of %qs"
44566 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
44568 #: c/c-decl.cc:9906
44569 #, fuzzy, gcc-internal-format
44570 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
44571 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%> before C2X"
44572 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
44574 #: c/c-decl.cc:10100 cp/decl.cc:5799 cp/decl.cc:17319
44575 #, fuzzy, gcc-internal-format
44576 msgid "inline function %qD given attribute %qs"
44577 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
44579 #: c/c-decl.cc:10118
44580 #, gcc-internal-format
44581 msgid "return type is an incomplete type"
44582 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
44584 #: c/c-decl.cc:10130
44585 #, gcc-internal-format
44586 msgid "return type defaults to %<int%>"
44587 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
44589 #: c/c-decl.cc:10158
44590 #, fuzzy, gcc-internal-format
44591 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
44592 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
44594 #: c/c-decl.cc:10216
44595 #, gcc-internal-format
44596 msgid "no previous prototype for %qD"
44597 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
44599 #: c/c-decl.cc:10225
44600 #, gcc-internal-format
44601 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
44602 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
44604 #: c/c-decl.cc:10233 cp/decl.cc:17462
44605 #, gcc-internal-format
44606 msgid "no previous declaration for %qD"
44607 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
44609 #: c/c-decl.cc:10243
44610 #, gcc-internal-format
44611 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
44612 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
44614 #: c/c-decl.cc:10262
44615 #, gcc-internal-format
44616 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
44617 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
44619 #: c/c-decl.cc:10264
44620 #, gcc-internal-format
44621 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
44622 msgstr ""
44624 #: c/c-decl.cc:10271
44625 #, gcc-internal-format
44626 msgid "%qD is normally a non-static function"
44627 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
44629 #: c/c-decl.cc:10322
44630 #, gcc-internal-format
44631 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
44632 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
44634 #: c/c-decl.cc:10337
44635 #, gcc-internal-format
44636 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
44637 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
44639 #: c/c-decl.cc:10354
44640 #, fuzzy, gcc-internal-format
44641 msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
44642 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
44644 #: c/c-decl.cc:10394 c/c-decl.cc:10398
44645 #, gcc-internal-format
44646 msgid "old-style function definition"
44647 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
44649 #: c/c-decl.cc:10411
44650 #, gcc-internal-format
44651 msgid "parameter name missing from parameter list"
44652 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
44654 #: c/c-decl.cc:10427
44655 #, gcc-internal-format
44656 msgid "%qD declared as a non-parameter"
44657 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
44659 #: c/c-decl.cc:10435
44660 #, gcc-internal-format
44661 msgid "multiple parameters named %qD"
44662 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
44664 #: c/c-decl.cc:10444
44665 #, gcc-internal-format
44666 msgid "parameter %qD declared with void type"
44667 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
44669 #: c/c-decl.cc:10473 c/c-decl.cc:10478
44670 #, gcc-internal-format
44671 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
44672 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
44674 #: c/c-decl.cc:10498
44675 #, gcc-internal-format
44676 msgid "parameter %qD has incomplete type"
44677 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
44679 #: c/c-decl.cc:10505
44680 #, gcc-internal-format
44681 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
44682 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
44684 #: c/c-decl.cc:10558
44685 #, gcc-internal-format
44686 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
44687 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
44689 #: c/c-decl.cc:10569
44690 #, gcc-internal-format
44691 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
44692 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
44694 #: c/c-decl.cc:10572 c/c-decl.cc:10619 c/c-decl.cc:10633
44695 #, gcc-internal-format
44696 msgid "prototype declaration"
44697 msgstr "プロトタイプ宣言です"
44699 #: c/c-decl.cc:10611
44700 #, gcc-internal-format
44701 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
44702 msgstr ""
44704 #: c/c-decl.cc:10616
44705 #, gcc-internal-format
44706 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
44707 msgstr ""
44709 #: c/c-decl.cc:10626
44710 #, gcc-internal-format
44711 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
44712 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
44714 #: c/c-decl.cc:10631
44715 #, gcc-internal-format
44716 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
44717 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
44719 #: c/c-decl.cc:10889 cp/decl.cc:18243
44720 #, gcc-internal-format
44721 msgid "no return statement in function returning non-void"
44722 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
44724 #: c/c-decl.cc:10908 cp/decl.cc:18327
44725 #, gcc-internal-format
44726 msgid "parameter %qD set but not used"
44727 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
44729 #: c/c-decl.cc:11005
44730 #, fuzzy, gcc-internal-format
44731 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
44732 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
44734 #: c/c-decl.cc:11010
44735 #, fuzzy, gcc-internal-format
44736 msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
44737 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
44739 #: c/c-decl.cc:11017
44740 #, fuzzy, gcc-internal-format
44741 msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
44742 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
44744 #: c/c-decl.cc:11049
44745 #, gcc-internal-format
44746 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
44747 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
44749 #: c/c-decl.cc:11053
44750 #, gcc-internal-format
44751 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
44752 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
44754 #: c/c-decl.cc:11060
44755 #, gcc-internal-format
44756 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
44757 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
44759 #: c/c-decl.cc:11065
44760 #, gcc-internal-format
44761 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
44762 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
44764 #: c/c-decl.cc:11069
44765 #, gcc-internal-format
44766 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
44767 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
44769 #: c/c-decl.cc:11073
44770 #, gcc-internal-format
44771 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
44772 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
44774 #: c/c-decl.cc:11359
44775 #, gcc-internal-format
44776 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
44777 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
44779 #: c/c-decl.cc:11418 c/c-decl.cc:11425
44780 #, fuzzy, gcc-internal-format
44781 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
44782 msgstr "宣言指定が予期されます"
44784 #: c/c-decl.cc:11453 c/c-decl.cc:12454
44785 #, gcc-internal-format
44786 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
44787 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
44789 #: c/c-decl.cc:11455
44790 #, fuzzy, gcc-internal-format
44791 msgid "%qs used with %<auto%>"
44792 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
44794 #. auto may only be used with another storage class specifier,
44795 #. such as constexpr, if the type is inferred.
44796 #: c/c-decl.cc:11460
44797 #, fuzzy, gcc-internal-format
44798 msgid "%<auto%> used with %<constexpr%>"
44799 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
44801 #: c/c-decl.cc:11473 c/c-decl.cc:11857 c/c-decl.cc:12252
44802 #, gcc-internal-format
44803 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
44804 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
44806 #: c/c-decl.cc:11485 cp/parser.cc:33540
44807 #, gcc-internal-format
44808 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
44809 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
44811 #: c/c-decl.cc:11498
44812 #, gcc-internal-format
44813 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
44814 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
44816 #: c/c-decl.cc:11727 c/c-parser.cc:10587
44817 #, gcc-internal-format
44818 msgid "ISO C90 does not support complex types"
44819 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
44821 #: c/c-decl.cc:11773
44822 #, gcc-internal-format
44823 msgid "ISO C does not support saturating types"
44824 msgstr ""
44826 #: c/c-decl.cc:11844 c/c-decl.cc:12389 c/c-decl.cc:12448
44827 #, gcc-internal-format
44828 msgid "duplicate %qE"
44829 msgstr "%qE が重複しています"
44831 #: c/c-decl.cc:11904
44832 #, fuzzy, gcc-internal-format
44833 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
44834 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
44836 #: c/c-decl.cc:11926
44837 #, fuzzy, gcc-internal-format
44838 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
44839 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
44841 #: c/c-decl.cc:11969
44842 #, fuzzy, gcc-internal-format
44843 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
44844 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
44846 #: c/c-decl.cc:12088
44847 #, fuzzy, gcc-internal-format
44848 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
44849 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
44851 #: c/c-decl.cc:12138 cp/parser.cc:19728
44852 #, fuzzy, gcc-internal-format
44853 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
44854 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
44856 #: c/c-decl.cc:12209
44857 #, fuzzy, gcc-internal-format
44858 msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
44859 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
44861 #: c/c-decl.cc:12233 c/c-decl.cc:12550 c/c-parser.cc:9597
44862 #, gcc-internal-format
44863 msgid "fixed-point types not supported for this target"
44864 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
44866 #: c/c-decl.cc:12235
44867 #, gcc-internal-format
44868 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
44869 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
44871 #: c/c-decl.cc:12268
44872 #, gcc-internal-format
44873 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
44874 msgstr ""
44876 #: c/c-decl.cc:12281
44877 #, gcc-internal-format
44878 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
44879 msgstr ""
44881 #: c/c-decl.cc:12333
44882 #, gcc-internal-format
44883 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
44884 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
44886 #. auto may only be used with another storage class specifier,
44887 #. such as constexpr, if the type is inferred.
44888 #: c/c-decl.cc:12354 c/c-decl.cc:12431
44889 #, fuzzy, gcc-internal-format
44890 msgid "%qE used with %<auto%>"
44891 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
44893 #: c/c-decl.cc:12356
44894 #, fuzzy, gcc-internal-format
44895 msgid "%qE used with %<register%>"
44896 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
44898 #: c/c-decl.cc:12358 c/c-decl.cc:12427
44899 #, fuzzy, gcc-internal-format
44900 msgid "%qE used with %<typedef%>"
44901 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
44903 #: c/c-decl.cc:12360 c/c-decl.cc:12397
44904 #, fuzzy, gcc-internal-format
44905 msgid "%qE used with %<constexpr%>"
44906 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
44908 #: c/c-decl.cc:12374 c/c-parser.cc:2924 c/c-parser.cc:4208 c/c-parser.cc:8941
44909 #, fuzzy, gcc-internal-format
44910 msgid "ISO C99 does not support %qE"
44911 msgstr "%s は %s をサポートしません"
44913 #: c/c-decl.cc:12377 c/c-parser.cc:2927 c/c-parser.cc:4211 c/c-parser.cc:8944
44914 #, fuzzy, gcc-internal-format
44915 msgid "ISO C90 does not support %qE"
44916 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
44918 #: c/c-decl.cc:12403
44919 #, gcc-internal-format
44920 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
44921 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
44923 #: c/c-decl.cc:12412
44924 #, gcc-internal-format
44925 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
44926 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
44928 #: c/c-decl.cc:12418
44929 #, fuzzy, gcc-internal-format
44930 msgid "%<typedef%> used with %<auto%>"
44931 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
44933 #: c/c-decl.cc:12425
44934 #, fuzzy, gcc-internal-format
44935 msgid "%qE used with %<extern%>"
44936 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
44938 #: c/c-decl.cc:12433
44939 #, fuzzy, gcc-internal-format
44940 msgid "%qE used with %qs"
44941 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
44943 #: c/c-decl.cc:12446
44944 #, gcc-internal-format
44945 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
44946 msgstr ""
44948 #: c/c-decl.cc:12462
44949 #, fuzzy, gcc-internal-format
44950 msgid "%qs used with %qE"
44951 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
44953 #: c/c-decl.cc:12470
44954 #, fuzzy, gcc-internal-format
44955 msgid "%<constexpr%> used with %qE"
44956 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
44958 #: c/c-decl.cc:12547
44959 #, gcc-internal-format
44960 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
44961 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
44963 #: c/c-decl.cc:12562
44964 #, gcc-internal-format
44965 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
44966 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
44968 #: c/c-decl.cc:12573
44969 #, fuzzy, gcc-internal-format
44970 msgid "ISO C does not support %<auto%> type deduction before C2X"
44971 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
44973 #: c/c-decl.cc:12602
44974 #, gcc-internal-format
44975 msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
44976 msgstr ""
44978 #: c/c-decl.cc:12628 c/c-decl.cc:12644 c/c-decl.cc:12670
44979 #, gcc-internal-format
44980 msgid "ISO C does not support complex integer types"
44981 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
44983 #: c/c-decl.cc:13098 cp/semantics.cc:6071
44984 #, gcc-internal-format
44985 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
44986 msgstr ""
44988 #: c/c-decl.cc:13102 cp/semantics.cc:6075
44989 #, gcc-internal-format
44990 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
44991 msgstr ""
44993 #: c/c-fold.cc:388 c/c-typeck.cc:12637 cp/typeck.cc:5636
44994 #, fuzzy, gcc-internal-format
44995 msgid "left shift of negative value"
44996 msgstr "左シフト回数が負です"
44998 #: c/c-fold.cc:398 c/c-typeck.cc:12646 cp/typeck.cc:5644
44999 #, gcc-internal-format
45000 msgid "left shift count is negative"
45001 msgstr "左シフト回数が負です"
45003 #: c/c-fold.cc:399 c/c-typeck.cc:12574 cp/typeck.cc:5583
45004 #, gcc-internal-format
45005 msgid "right shift count is negative"
45006 msgstr "右シフト回数が負です"
45008 #: c/c-fold.cc:407 c/c-typeck.cc:12665 cp/typeck.cc:5652
45009 #, gcc-internal-format
45010 msgid "left shift count >= width of type"
45011 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
45013 #: c/c-fold.cc:408 c/c-typeck.cc:12598 cp/typeck.cc:5594
45014 #, gcc-internal-format
45015 msgid "right shift count >= width of type"
45016 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
45018 #: c/c-fold.cc:415 c/c-typeck.cc:12657
45019 #, fuzzy, gcc-internal-format
45020 msgid "left shift count >= width of vector element"
45021 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
45023 #: c/c-fold.cc:416 c/c-typeck.cc:12585
45024 #, fuzzy, gcc-internal-format
45025 msgid "right shift count >= width of vector element"
45026 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
45028 #: c/c-parser.cc:336
45029 #, gcc-internal-format
45030 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
45031 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
45033 #: c/c-parser.cc:1017 cp/parser.cc:3113
45034 #, gcc-internal-format
45035 msgid "version control conflict marker in file"
45036 msgstr ""
45038 #: c/c-parser.cc:1238 cp/parser.cc:3194
45039 #, gcc-internal-format
45040 msgid "to match this %qs"
45041 msgstr ""
45043 #: c/c-parser.cc:1367 cp/parser.cc:33774
45044 #, gcc-internal-format
45045 msgid "expected end of line"
45046 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
45048 #: c/c-parser.cc:1770
45049 #, gcc-internal-format
45050 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
45051 msgstr ""
45053 #: c/c-parser.cc:1796 c/c-parser.cc:1805 c/c-parser.cc:23171
45054 #: cp/parser.cc:47460 cp/semantics.cc:3400 cp/semantics.cc:3409
45055 #, gcc-internal-format
45056 msgid "%qs without corresponding %qs"
45057 msgstr ""
45059 #: c/c-parser.cc:1901 c/c-parser.cc:11993
45060 #, gcc-internal-format
45061 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
45062 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
45064 #: c/c-parser.cc:1982
45065 #, fuzzy, gcc-internal-format
45066 msgid "%<assume%> attribute at top level"
45067 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
45069 #: c/c-parser.cc:2132
45070 #, gcc-internal-format
45071 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
45072 msgstr ""
45074 #: c/c-parser.cc:2140
45075 #, gcc-internal-format
45076 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
45077 msgstr ""
45079 #: c/c-parser.cc:2148
45080 #, gcc-internal-format
45081 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
45082 msgstr ""
45084 #: c/c-parser.cc:2161 c/c-parser.cc:4815
45085 #, fuzzy, gcc-internal-format
45086 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
45087 msgstr "不明な型名 %qE です"
45089 #: c/c-parser.cc:2165 c/c-parser.cc:3182 c/c-parser.cc:4819
45090 #, gcc-internal-format
45091 msgid "unknown type name %qE"
45092 msgstr "不明な型名 %qE です"
45094 #: c/c-parser.cc:2192 c/c-parser.cc:13315 c/c-parser.cc:20921
45095 #: c/c-parser.cc:21516 c/c-parser.cc:22070 cp/parser.cc:44923
45096 #: cp/parser.cc:49522
45097 #, gcc-internal-format
45098 msgid "expected declaration specifiers"
45099 msgstr "宣言指定が予期されます"
45101 #: c/c-parser.cc:2216
45102 #, fuzzy, gcc-internal-format
45103 msgid "%qT declared in underspecified object declaration"
45104 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
45106 #: c/c-parser.cc:2221
45107 #, fuzzy, gcc-internal-format
45108 msgid "%qT defined in underspecified object declaration"
45109 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
45111 #: c/c-parser.cc:2240
45112 #, fuzzy, gcc-internal-format
45113 msgid "%qs in empty declaration"
45114 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
45116 #: c/c-parser.cc:2254
45117 #, fuzzy, gcc-internal-format
45118 msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
45119 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
45121 #: c/c-parser.cc:2279 c/c-parser.cc:4012
45122 #, gcc-internal-format
45123 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
45124 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
45126 #: c/c-parser.cc:2297 cp/parser.cc:36027 cp/parser.cc:36099
45127 #, gcc-internal-format
45128 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
45129 msgstr ""
45131 #: c/c-parser.cc:2332
45132 #, gcc-internal-format
45133 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
45134 msgstr ""
45136 #: c/c-parser.cc:2353
45137 #, fuzzy, gcc-internal-format
45138 msgid "unexpected attribute"
45139 msgstr "packed 属性は必要ありません"
45141 #: c/c-parser.cc:2363 c/c-parser.cc:6750 cp/parser.cc:12616 cp/parser.cc:12838
45142 #, fuzzy, gcc-internal-format
45143 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
45144 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
45146 #: c/c-parser.cc:2366 c/c-parser.cc:6733 cp/cp-gimplify.cc:3266
45147 #, fuzzy, gcc-internal-format
45148 msgid "%<assume%> attribute not followed by %<;%>"
45149 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
45151 #: c/c-parser.cc:2399
45152 #, gcc-internal-format
45153 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
45154 msgstr ""
45156 #: c/c-parser.cc:2412
45157 #, fuzzy, gcc-internal-format
45158 msgid "%<auto%> requires a plain identifier, possibly with attributes, as declarator"
45159 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
45161 #: c/c-parser.cc:2438
45162 #, gcc-internal-format
45163 msgid "data definition has no type or storage class"
45164 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
45166 #. This means there is an attribute specifier after
45167 #. the declarator in a function definition.  Provide
45168 #. some more information for the user.
45169 #: c/c-parser.cc:2453
45170 #, fuzzy, gcc-internal-format
45171 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
45172 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
45174 #: c/c-parser.cc:2492
45175 #, fuzzy, gcc-internal-format
45176 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
45177 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
45179 #: c/c-parser.cc:2591 c/c-parser.cc:2721
45180 #, fuzzy, gcc-internal-format
45181 msgid "%qs requires an initialized data declaration"
45182 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
45184 #: c/c-parser.cc:2684
45185 #, fuzzy, gcc-internal-format
45186 msgid "%qs may only be used with a single declarator"
45187 msgstr "空の宣言です"
45189 #: c/c-parser.cc:2713 cp/parser.cc:15510
45190 #, gcc-internal-format
45191 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
45192 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
45194 #. This can appear in many cases looking nothing like a
45195 #. function definition, so we don't give a more specific
45196 #. error suggesting there was one.
45197 #: c/c-parser.cc:2728 c/c-parser.cc:2769
45198 #, gcc-internal-format
45199 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
45200 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
45202 #: c/c-parser.cc:2736
45203 #, gcc-internal-format
45204 msgid "ISO C forbids nested functions"
45205 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
45207 #: c/c-parser.cc:2950 c/c-parser.cc:7872 c/c-parser.cc:13376
45208 #, gcc-internal-format
45209 msgid "expected string literal"
45210 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
45212 #: c/c-parser.cc:2959
45213 #, fuzzy, gcc-internal-format
45214 msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %qE"
45215 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
45217 #: c/c-parser.cc:2965
45218 #, gcc-internal-format
45219 msgid "expression in static assertion is not an integer"
45220 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
45222 #: c/c-parser.cc:2974
45223 #, gcc-internal-format
45224 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
45225 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
45227 #: c/c-parser.cc:2979
45228 #, gcc-internal-format
45229 msgid "expression in static assertion is not constant"
45230 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
45232 #: c/c-parser.cc:2986
45233 #, gcc-internal-format
45234 msgid "static assertion failed: %E"
45235 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
45237 #: c/c-parser.cc:2988 cp/semantics.cc:11298
45238 #, fuzzy, gcc-internal-format
45239 msgid "static assertion failed"
45240 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
45242 #: c/c-parser.cc:3329
45243 #, gcc-internal-format
45244 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
45245 msgstr ""
45247 #: c/c-parser.cc:3332
45248 #, fuzzy, gcc-internal-format
45249 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
45250 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
45252 #: c/c-parser.cc:3335
45253 #, fuzzy, gcc-internal-format
45254 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
45255 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
45257 #: c/c-parser.cc:3363
45258 #, fuzzy, gcc-internal-format
45259 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
45260 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
45262 #: c/c-parser.cc:3393
45263 #, gcc-internal-format
45264 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
45265 msgstr ""
45267 #: c/c-parser.cc:3484
45268 #, fuzzy, gcc-internal-format
45269 msgid "ISO C does not support specifying %<enum%> underlying types before C2X"
45270 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
45272 #: c/c-parser.cc:3493
45273 #, gcc-internal-format
45274 msgid "%<enum%> declared both with and without fixed underlying type"
45275 msgstr ""
45277 #: c/c-parser.cc:3515
45278 #, gcc-internal-format
45279 msgid "no %<enum%> underlying type specified"
45280 msgstr ""
45282 #: c/c-parser.cc:3519
45283 #, fuzzy, gcc-internal-format
45284 msgid "invalid %<enum%> underlying type"
45285 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
45287 #: c/c-parser.cc:3549
45288 #, fuzzy, gcc-internal-format
45289 msgid "%<enum%> underlying type incompatible with previous declaration"
45290 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
45292 #: c/c-parser.cc:3584
45293 #, fuzzy, gcc-internal-format
45294 msgid "empty enum is invalid"
45295 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
45297 #: c/c-parser.cc:3588 c/c-parser.cc:4640 c/c-parser.cc:5361 c/c-parser.cc:5373
45298 #: c/c-parser.cc:5838 c/c-parser.cc:6150 c/c-parser.cc:7739 c/c-parser.cc:7822
45299 #: c/c-parser.cc:8798 c/c-parser.cc:9115 c/c-parser.cc:9124 c/c-parser.cc:9657
45300 #: c/c-parser.cc:9844 c/c-parser.cc:9872 c/c-parser.cc:10754
45301 #: c/c-parser.cc:11272 c/c-parser.cc:11310 c/c-parser.cc:11575
45302 #: c/c-parser.cc:11626 c/c-parser.cc:11786 c/c-parser.cc:11816
45303 #: c/c-parser.cc:11824 c/c-parser.cc:11853 c/c-parser.cc:11866
45304 #: c/c-parser.cc:12172 c/c-parser.cc:12296 c/c-parser.cc:12881
45305 #: c/c-parser.cc:12934 c/c-parser.cc:12950 c/c-parser.cc:12996
45306 #: c/c-parser.cc:13841 c/c-parser.cc:13887 c/c-parser.cc:16617
45307 #: c/c-parser.cc:16754 c/c-parser.cc:17469 c/c-parser.cc:19905
45308 #: c/c-parser.cc:22598 c/c-parser.cc:22789 c/gimple-parser.cc:1806
45309 #: c/gimple-parser.cc:1853 cp/parser.cc:9276 cp/parser.cc:33777
45310 #: cp/parser.cc:37004 cp/parser.cc:39930 cp/parser.cc:40122 cp/parser.cc:46506
45311 #: cp/parser.cc:48805
45312 #, gcc-internal-format
45313 msgid "expected identifier"
45314 msgstr "識別子が予期されます"
45316 #: c/c-parser.cc:3633 cp/parser.cc:21265
45317 #, gcc-internal-format
45318 msgid "comma at end of enumerator list"
45319 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
45321 #: c/c-parser.cc:3639 go/gofrontend/embed.cc:423
45322 #, gcc-internal-format
45323 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
45324 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
45326 #: c/c-parser.cc:3682
45327 #, gcc-internal-format
45328 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
45329 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
45331 #: c/c-parser.cc:3806
45332 #, gcc-internal-format
45333 msgid "expected class name"
45334 msgstr "クラス名が予期されます"
45336 #: c/c-parser.cc:3828
45337 #, gcc-internal-format
45338 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
45339 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
45341 #: c/c-parser.cc:3857
45342 #, gcc-internal-format
45343 msgid "no semicolon at end of struct or union"
45344 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
45346 #: c/c-parser.cc:3974 c/c-parser.cc:5607
45347 #, gcc-internal-format
45348 msgid "expected specifier-qualifier-list"
45349 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
45351 #: c/c-parser.cc:3985
45352 #, gcc-internal-format
45353 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
45354 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
45356 #: c/c-parser.cc:4079
45357 #, gcc-internal-format
45358 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
45359 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
45361 #: c/c-parser.cc:4086
45362 #, gcc-internal-format
45363 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
45364 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
45366 #: c/c-parser.cc:4157
45367 #, gcc-internal-format
45368 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
45369 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
45371 #: c/c-parser.cc:4468
45372 #, gcc-internal-format
45373 msgid "expected identifier or %<(%>"
45374 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
45376 #: c/c-parser.cc:4701
45377 #, fuzzy, gcc-internal-format
45378 #| msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
45379 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%> before C2X"
45380 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
45382 #: c/c-parser.cc:4826
45383 #, gcc-internal-format
45384 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
45385 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
45387 #: c/c-parser.cc:5054
45388 #, gcc-internal-format
45389 msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
45390 msgstr ""
45392 #: c/c-parser.cc:5398 cp/parser.cc:29398
45393 #, fuzzy, gcc-internal-format
45394 msgid "%qE attribute does not take any arguments"
45395 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
45397 #: c/c-parser.cc:5453
45398 #, fuzzy, gcc-internal-format
45399 msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
45400 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
45402 #: c/c-parser.cc:5684 c/c-parser.cc:5745 c/c-typeck.cc:8638
45403 #, fuzzy, gcc-internal-format
45404 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
45405 msgid "variable-sized object may not be initialized except with an empty initializer"
45406 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
45408 #: c/c-parser.cc:5739
45409 #, fuzzy, gcc-internal-format
45410 #| msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
45411 msgid "ISO C forbids empty initializer braces before C2X"
45412 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
45414 #: c/c-parser.cc:5802
45415 #, gcc-internal-format
45416 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
45417 msgstr ""
45419 #: c/c-parser.cc:5958
45420 #, gcc-internal-format
45421 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
45422 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
45424 #: c/c-parser.cc:5970
45425 #, gcc-internal-format
45426 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
45427 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
45429 #: c/c-parser.cc:5978
45430 #, gcc-internal-format
45431 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
45432 msgstr ""
45434 #: c/c-parser.cc:6165
45435 #, gcc-internal-format
45436 msgid "ISO C forbids label declarations"
45437 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
45439 #: c/c-parser.cc:6171 c/c-parser.cc:6260 c/c-parser.cc:6274
45440 #: c/gimple-parser.cc:419
45441 #, gcc-internal-format
45442 msgid "expected declaration or statement"
45443 msgstr "宣言または式が予期されます"
45445 #: c/c-parser.cc:6206
45446 #, gcc-internal-format
45447 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
45448 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
45450 #: c/c-parser.cc:6218 c/c-parser.cc:6251
45451 #, gcc-internal-format
45452 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
45453 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
45455 #: c/c-parser.cc:6282
45456 #, gcc-internal-format
45457 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
45458 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
45460 #: c/c-parser.cc:6287 cp/parser.cc:12963
45461 #, gcc-internal-format
45462 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
45463 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
45465 #: c/c-parser.cc:6305
45466 #, gcc-internal-format
45467 msgid "label at end of compound statement"
45468 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
45470 #. Avoid infinite loop in error recovery:
45471 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
45472 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
45473 #. it to proceed further.
45474 #: c/c-parser.cc:6326 c/c-parser.cc:6339 c/c-parser.cc:6775
45475 #: c/gimple-parser.cc:2344 cp/parser.cc:12522
45476 #, gcc-internal-format
45477 msgid "expected statement"
45478 msgstr "文が予期されます"
45480 #: c/c-parser.cc:6398
45481 #, gcc-internal-format
45482 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
45483 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
45485 #: c/c-parser.cc:6426
45486 #, gcc-internal-format
45487 msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
45488 msgstr ""
45490 #: c/c-parser.cc:6657
45491 #, gcc-internal-format
45492 msgid "expected identifier or %<*%>"
45493 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
45495 #: c/c-parser.cc:6758
45496 #, fuzzy, gcc-internal-format
45497 msgid "only attribute %<fallthrough%> or %<assume%> can be applied to a null statement"
45498 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
45500 #: c/c-parser.cc:6883 cp/parser.cc:14532
45501 #, gcc-internal-format
45502 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
45503 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
45505 #: c/c-parser.cc:6925 cp/parser.cc:14535
45506 #, gcc-internal-format
45507 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
45508 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
45510 #: c/c-parser.cc:7056 cp/parser.cc:13332
45511 #, gcc-internal-format
45512 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
45513 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
45515 #: c/c-parser.cc:7196
45516 #, gcc-internal-format
45517 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
45518 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
45520 #: c/c-parser.cc:7328 c/c-parser.cc:7360
45521 #, gcc-internal-format
45522 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
45523 msgstr ""
45525 #: c/c-parser.cc:7383
45526 #, gcc-internal-format
45527 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
45528 msgstr ""
45530 #: c/c-parser.cc:7407 cp/parser.cc:13619
45531 #, gcc-internal-format
45532 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
45533 msgstr ""
45535 #: c/c-parser.cc:7413 cp/parser.cc:13625
45536 #, gcc-internal-format
45537 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
45538 msgstr ""
45540 #: c/c-parser.cc:7449
45541 #, gcc-internal-format
45542 msgid "missing collection in fast enumeration"
45543 msgstr ""
45545 #: c/c-parser.cc:7571 c/c-parser.cc:7582 c/c-parser.cc:7593
45546 #, fuzzy, gcc-internal-format
45547 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
45548 msgstr "重複した %<volatile%> です"
45550 #: c/c-parser.cc:7572 c/c-parser.cc:7583 c/c-parser.cc:7594 cp/parser.cc:22172
45551 #: cp/parser.cc:22189 cp/parser.cc:22203
45552 #, fuzzy, gcc-internal-format
45553 msgid "first seen here"
45554 msgstr "構造体がここで定義されています"
45556 #: c/c-parser.cc:7603
45557 #, fuzzy, gcc-internal-format
45558 msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
45559 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45561 #: c/c-parser.cc:7653
45562 #, fuzzy, gcc-internal-format
45563 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
45564 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
45566 #: c/c-parser.cc:7952 cp/parser.cc:4575
45567 #, gcc-internal-format
45568 msgid "a wide string is invalid in this context"
45569 msgstr ""
45571 #: c/c-parser.cc:8158
45572 #, fuzzy, gcc-internal-format
45573 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
45574 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
45576 #. Location of the binary operator.
45577 #. Quiet warning.
45578 #: c/c-parser.cc:8380 cp/typeck.cc:5417
45579 #, gcc-internal-format
45580 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
45581 msgstr ""
45583 #: c/c-parser.cc:8386 cp/typeck.cc:5422
45584 #, fuzzy, gcc-internal-format
45585 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
45586 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
45588 #: c/c-parser.cc:8657
45589 #, fuzzy, gcc-internal-format
45590 #| msgid "storage class specified for %qs"
45591 msgid "storage class specifier in cast"
45592 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
45594 #: c/c-parser.cc:8660
45595 #, fuzzy, gcc-internal-format
45596 msgid "alignment specified for type name in cast"
45597 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
45599 #: c/c-parser.cc:8761
45600 #, gcc-internal-format
45601 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
45602 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
45604 #: c/c-parser.cc:8893
45605 #, fuzzy, gcc-internal-format
45606 #| msgid "storage class specified for %qs"
45607 msgid "storage class specifier in %<sizeof%>"
45608 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
45610 #: c/c-parser.cc:8896
45611 #, fuzzy, gcc-internal-format
45612 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
45613 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
45615 #: c/c-parser.cc:8912
45616 #, gcc-internal-format
45617 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
45618 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
45620 #: c/c-parser.cc:8985
45621 #, fuzzy, gcc-internal-format
45622 #| msgid "storage class specified for %qs"
45623 msgid "storage class specifier in %qE"
45624 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
45626 #: c/c-parser.cc:8988
45627 #, fuzzy, gcc-internal-format
45628 msgid "alignment specified for type name in %qE"
45629 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
45631 #: c/c-parser.cc:9012
45632 #, fuzzy, gcc-internal-format
45633 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
45634 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
45636 #: c/c-parser.cc:9165
45637 #, fuzzy, gcc-internal-format
45638 msgid "cannot take address of %qs"
45639 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
45641 #: c/c-parser.cc:9248
45642 #, fuzzy, gcc-internal-format
45643 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
45644 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
45646 #: c/c-parser.cc:9251
45647 #, fuzzy, gcc-internal-format
45648 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
45649 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
45651 #: c/c-parser.cc:9320
45652 #, fuzzy, gcc-internal-format
45653 msgid "%<_Generic%> association has function type"
45654 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
45656 #: c/c-parser.cc:9323
45657 #, fuzzy, gcc-internal-format
45658 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
45659 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
45661 #: c/c-parser.cc:9327
45662 #, gcc-internal-format
45663 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
45664 msgstr ""
45666 #: c/c-parser.cc:9351
45667 #, gcc-internal-format
45668 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
45669 msgstr ""
45671 #: c/c-parser.cc:9352
45672 #, fuzzy, gcc-internal-format
45673 msgid "original %<default%> is here"
45674 msgstr "元々はここで定義されました"
45676 #: c/c-parser.cc:9360
45677 #, gcc-internal-format
45678 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
45679 msgstr ""
45681 #: c/c-parser.cc:9361
45682 #, fuzzy, gcc-internal-format
45683 msgid "compatible type is here"
45684 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
45686 #: c/c-parser.cc:9384
45687 #, fuzzy, gcc-internal-format
45688 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
45689 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
45691 #: c/c-parser.cc:9386
45692 #, gcc-internal-format
45693 msgid "other match is here"
45694 msgstr ""
45696 #: c/c-parser.cc:9411
45697 #, gcc-internal-format
45698 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
45699 msgstr ""
45701 #: c/c-parser.cc:9432
45702 #, fuzzy, gcc-internal-format
45703 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
45704 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
45706 #: c/c-parser.cc:9440
45707 #, fuzzy, gcc-internal-format
45708 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
45709 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
45711 #: c/c-parser.cc:9446
45712 #, fuzzy, gcc-internal-format
45713 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
45714 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
45716 #: c/c-parser.cc:9462
45717 #, fuzzy, gcc-internal-format
45718 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
45719 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
45721 #: c/c-parser.cc:9485 c/c-parser.cc:9489
45722 #, fuzzy, gcc-internal-format
45723 msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
45724 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
45726 #: c/c-parser.cc:9493
45727 #, fuzzy, gcc-internal-format
45728 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
45729 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
45731 #: c/c-parser.cc:9671 c/c-parser.cc:10821 c/c-parser.cc:10843
45732 #: c/c-parser.cc:19322 c/gimple-parser.cc:1722 c/gimple-parser.cc:2361
45733 #: cp/parser.cc:42016
45734 #, gcc-internal-format
45735 msgid "expected expression"
45736 msgstr "式が予期されます"
45738 #: c/c-parser.cc:9692
45739 #, gcc-internal-format
45740 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
45741 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
45743 #: c/c-parser.cc:9706
45744 #, gcc-internal-format
45745 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
45746 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
45748 #: c/c-parser.cc:9899
45749 #, fuzzy, gcc-internal-format
45750 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
45751 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
45753 #: c/c-parser.cc:9915
45754 #, gcc-internal-format
45755 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
45756 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
45758 #: c/c-parser.cc:9985 c/c-parser.cc:10002 c/c-parser.cc:10009
45759 #, fuzzy, gcc-internal-format
45760 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
45761 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
45763 #: c/c-parser.cc:10030
45764 #, fuzzy, gcc-internal-format
45765 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
45766 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
45768 #: c/c-parser.cc:10074 c/c-parser.cc:10084
45769 #, gcc-internal-format
45770 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
45771 msgstr ""
45773 #: c/c-parser.cc:10106 c/c-parser.cc:10116
45774 #, gcc-internal-format
45775 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
45776 msgstr ""
45778 #: c/c-parser.cc:10149
45779 #, fuzzy, gcc-internal-format
45780 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
45781 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
45783 #: c/c-parser.cc:10168
45784 #, gcc-internal-format
45785 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
45786 msgstr ""
45788 #: c/c-parser.cc:10216
45789 #, gcc-internal-format
45790 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
45791 msgstr ""
45793 #: c/c-parser.cc:10239
45794 #, gcc-internal-format
45795 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
45796 msgstr ""
45798 #: c/c-parser.cc:10256
45799 #, fuzzy, gcc-internal-format
45800 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
45801 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
45803 #: c/c-parser.cc:10295
45804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45805 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
45806 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
45808 #: c/c-parser.cc:10306
45809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45810 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
45811 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
45813 #: c/c-parser.cc:10314
45814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45815 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
45816 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
45818 #: c/c-parser.cc:10322 c/c-parser.cc:10352
45819 #, fuzzy, gcc-internal-format
45820 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
45821 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
45823 #: c/c-parser.cc:10330 c/c-parser.cc:10372
45824 #, fuzzy, gcc-internal-format
45825 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
45826 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
45828 #: c/c-parser.cc:10344
45829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45830 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
45831 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
45833 #: c/c-parser.cc:10364
45834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45835 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
45836 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
45838 #: c/c-parser.cc:10467
45839 #, fuzzy, gcc-internal-format
45840 msgid "no matching function for type-generic call"
45841 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
45843 #: c/c-parser.cc:10508
45844 #, fuzzy, gcc-internal-format
45845 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
45846 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
45848 #: c/c-parser.cc:10521
45849 #, fuzzy, gcc-internal-format
45850 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
45851 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
45853 #: c/c-parser.cc:10525
45854 #, fuzzy, gcc-internal-format
45855 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
45856 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
45858 #: c/c-parser.cc:10551
45859 #, fuzzy, gcc-internal-format
45860 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
45861 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
45863 #: c/c-parser.cc:10573
45864 #, gcc-internal-format
45865 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
45866 msgstr ""
45868 #: c/c-parser.cc:10582
45869 #, fuzzy, gcc-internal-format
45870 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
45871 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
45873 #: c/c-parser.cc:10627 c/c-parser.cc:10656 cp/parser.cc:7603
45874 #, fuzzy, gcc-internal-format
45875 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
45876 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
45878 #: c/c-parser.cc:10798 cp/parser.cc:5983
45879 #, gcc-internal-format
45880 msgid "%<omp_all_memory%> may only be used in OpenMP %<depend%> clause"
45881 msgstr ""
45883 #: c/c-parser.cc:10808
45884 #, fuzzy, gcc-internal-format
45885 msgid "ISO C does not support %qs before C2X"
45886 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
45888 #: c/c-parser.cc:10896
45889 #, fuzzy, gcc-internal-format
45890 msgid "%qT declared in %<constexpr%> compound literal"
45891 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
45893 #: c/c-parser.cc:10901
45894 #, fuzzy, gcc-internal-format
45895 msgid "%qT defined in %<constexpr%> compound literal"
45896 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
45898 #: c/c-parser.cc:10916
45899 #, gcc-internal-format
45900 msgid "compound literal has variable size"
45901 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
45903 #: c/c-parser.cc:10921
45904 #, fuzzy, gcc-internal-format
45905 #| msgid "compound literal has variable size"
45906 msgid "compound literal has function type"
45907 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
45909 #: c/c-parser.cc:10952
45910 #, gcc-internal-format
45911 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
45912 msgstr ""
45914 #: c/c-parser.cc:10957
45915 #, gcc-internal-format
45916 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
45917 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
45919 #: c/c-parser.cc:10959
45920 #, fuzzy, gcc-internal-format
45921 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
45922 msgid "ISO C forbids storage class specifiers in compound literals before C2X"
45923 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
45925 #: c/c-parser.cc:10973
45926 #, gcc-internal-format
45927 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
45928 msgstr ""
45930 #: c/c-parser.cc:11048
45931 #, gcc-internal-format
45932 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
45933 msgstr ""
45935 #: c/c-parser.cc:11053
45936 #, gcc-internal-format
45937 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
45938 msgstr ""
45940 #: c/c-parser.cc:11061
45941 #, fuzzy, gcc-internal-format
45942 msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
45943 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
45945 #: c/c-parser.cc:11072
45946 #, gcc-internal-format
45947 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
45948 msgstr ""
45950 #: c/c-parser.cc:11076
45951 #, gcc-internal-format
45952 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
45953 msgstr ""
45955 #: c/c-parser.cc:11081
45956 #, gcc-internal-format
45957 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
45958 msgstr ""
45960 #: c/c-parser.cc:11094
45961 #, gcc-internal-format
45962 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
45963 msgstr ""
45965 #: c/c-parser.cc:11098
45966 #, gcc-internal-format
45967 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
45968 msgstr ""
45970 #: c/c-parser.cc:11115
45971 #, gcc-internal-format
45972 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
45973 msgstr ""
45975 #: c/c-parser.cc:11120
45976 #, gcc-internal-format
45977 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
45978 msgstr ""
45980 #: c/c-parser.cc:11125
45981 #, gcc-internal-format
45982 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
45983 msgstr ""
45985 #: c/c-parser.cc:11151
45986 #, gcc-internal-format
45987 msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
45988 msgstr ""
45990 #: c/c-parser.cc:11597
45991 #, gcc-internal-format
45992 msgid "expected identifier or %<)%>"
45993 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
45995 #: c/c-parser.cc:11693
45996 #, gcc-internal-format
45997 msgid "extra semicolon"
45998 msgstr ""
46000 #: c/c-parser.cc:11941
46001 #, gcc-internal-format
46002 msgid "extra semicolon in method definition specified"
46003 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
46005 #: c/c-parser.cc:12073
46006 #, gcc-internal-format
46007 msgid "method attributes must be specified at the end only"
46008 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
46010 #: c/c-parser.cc:12093
46011 #, gcc-internal-format
46012 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
46013 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
46015 #: c/c-parser.cc:12215
46016 #, gcc-internal-format
46017 msgid "objective-c method declaration is expected"
46018 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
46020 #: c/c-parser.cc:12667
46021 #, gcc-internal-format
46022 msgid "no type or storage class may be specified here,"
46023 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
46025 #: c/c-parser.cc:12735 cp/parser.cc:36861
46026 #, fuzzy, gcc-internal-format
46027 msgid "empty property attribute list"
46028 msgstr "不明な property 属性です"
46030 #: c/c-parser.cc:12749 cp/parser.cc:36874
46031 #, fuzzy, gcc-internal-format
46032 msgid "missing property attribute"
46033 msgstr "不明な property 属性です"
46035 #: c/c-parser.cc:12788
46036 #, fuzzy, gcc-internal-format
46037 msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
46038 msgstr "不明な property 属性です"
46040 #: c/c-parser.cc:12791 cp/parser.cc:36911
46041 #, gcc-internal-format
46042 msgid "unknown property attribute"
46043 msgstr "不明な property 属性です"
46045 #: c/c-parser.cc:12800 cp/parser.cc:36920
46046 #, fuzzy, gcc-internal-format
46047 msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
46048 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
46050 #: c/c-parser.cc:12811 cp/parser.cc:36934
46051 #, fuzzy, gcc-internal-format
46052 msgid "expected %qE selector name"
46053 msgstr "クラス名が予期されます"
46055 #: c/c-parser.cc:12827 cp/parser.cc:36953
46056 #, fuzzy, gcc-internal-format
46057 msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
46058 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
46060 #: c/c-parser.cc:13041 cp/parser.cc:49132
46061 #, gcc-internal-format
46062 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
46063 msgstr ""
46065 #: c/c-parser.cc:13086 c/c-parser.cc:21513 c/c-parser.cc:21814
46066 #: c/c-parser.cc:21877 c/c-parser.cc:21975 cp/parser.cc:44920
46067 #: cp/parser.cc:45260 cp/parser.cc:45363 cp/parser.cc:45449 cp/parser.cc:49179
46068 #: cp/parser.cc:49195 cp/parser.cc:49211 cp/parser.cc:49228 cp/parser.cc:49245
46069 #: cp/parser.cc:49262 cp/parser.cc:49289 cp/parser.cc:49303 cp/parser.cc:49328
46070 #: cp/parser.cc:49342
46071 #, fuzzy, gcc-internal-format
46072 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
46073 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
46075 #: c/c-parser.cc:13109 cp/parser.cc:49317
46076 #, fuzzy, gcc-internal-format
46077 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
46078 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
46080 #: c/c-parser.cc:13199 cp/parser.cc:49441
46081 #, fuzzy, gcc-internal-format
46082 msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
46083 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
46085 #: c/c-parser.cc:13206 cp/parser.cc:49447
46086 #, gcc-internal-format
46087 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
46088 msgstr ""
46090 #: c/c-parser.cc:13218 c/c-parser.cc:13230
46091 #, fuzzy, gcc-internal-format
46092 msgid "%<#pragma %s%> may only be used at file scope"
46093 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
46095 #: c/c-parser.cc:13260 c/c-parser.cc:13284 cp/parser.cc:49476
46096 #: cp/parser.cc:49509
46097 #, fuzzy, gcc-internal-format
46098 msgid "for, while or do statement expected"
46099 msgstr "for 文が予期されます"
46101 #: c/c-parser.cc:13297 cp/parser.cc:49169
46102 #, gcc-internal-format
46103 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
46104 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
46106 #: c/c-parser.cc:13650 c/c-parser.cc:17314 c/c-parser.cc:18859
46107 #: c/c-parser.cc:18878 c/c-parser.cc:19082 c/c-parser.cc:19140
46108 #: c/c-parser.cc:19147 c/c-parser.cc:19154 c/c-parser.cc:23697
46109 #: c/c-parser.cc:23705 c/c-parser.cc:23975 c/c-parser.cc:23985
46110 #: c/c-parser.cc:24079 c/c-parser.cc:24086 c/c-parser.cc:24093
46111 #: cp/parser.cc:37382 cp/parser.cc:40699 cp/parser.cc:41564 cp/parser.cc:41601
46112 #: cp/parser.cc:41790 cp/parser.cc:41853 cp/parser.cc:41860 cp/parser.cc:41867
46113 #: cp/parser.cc:46727 cp/parser.cc:46734 cp/parser.cc:46741 cp/parser.cc:48066
46114 #: cp/parser.cc:48074 cp/parser.cc:48226 cp/parser.cc:48236
46115 #, gcc-internal-format
46116 msgid "too many %qs clauses"
46117 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46119 #: c/c-parser.cc:13677
46120 #, fuzzy, gcc-internal-format
46121 msgid "expression must be integral"
46122 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
46124 #: c/c-parser.cc:13992 c/c-parser.cc:14004
46125 #, fuzzy, gcc-internal-format
46126 msgid "expected %<)%> or %<,%>"
46127 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
46129 #: c/c-parser.cc:14155 c/c-parser.cc:24384
46130 #, gcc-internal-format
46131 msgid "%qD is not a variable"
46132 msgstr "%qD は変数ではありません"
46134 #: c/c-parser.cc:14159 cp/semantics.cc:8315
46135 #, fuzzy, gcc-internal-format
46136 msgid "%qD is not a pointer variable"
46137 msgstr "%qD は変数ではありません"
46139 #: c/c-parser.cc:14201 cp/parser.cc:38122
46140 #, gcc-internal-format
46141 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
46142 msgstr ""
46144 #: c/c-parser.cc:14296 cp/parser.cc:38200
46145 #, fuzzy, gcc-internal-format
46146 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
46147 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
46149 #: c/c-parser.cc:14298 cp/parser.cc:38202
46150 #, fuzzy, gcc-internal-format
46151 msgid "expected %<none%>, %<shared%>, %<private%> or %<firstprivate%>"
46152 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
46154 #: c/c-parser.cc:14419 cp/parser.cc:38314
46155 #, fuzzy, gcc-internal-format
46156 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
46157 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
46159 #: c/c-parser.cc:14439 c/c-parser.cc:21870 c/c-parser.cc:21968
46160 #: cp/parser.cc:38332 cp/parser.cc:45252 cp/parser.cc:45355
46161 #, fuzzy, gcc-internal-format
46162 msgid "expected %<data%>"
46163 msgstr "%<catch%> が予期されます"
46165 #: c/c-parser.cc:14492 cp/parser.cc:38387
46166 #, gcc-internal-format
46167 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
46168 msgstr ""
46170 #: c/c-parser.cc:14499 cp/parser.cc:38394
46171 #, fuzzy, gcc-internal-format
46172 msgid "too many %<if%> clauses"
46173 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46175 #: c/c-parser.cc:14501 cp/parser.cc:38396
46176 #, fuzzy, gcc-internal-format
46177 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
46178 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46180 #: c/c-parser.cc:14507 cp/parser.cc:38402
46181 #, gcc-internal-format
46182 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
46183 msgstr ""
46185 #: c/c-parser.cc:14612 c/c-parser.cc:14672 c/c-parser.cc:14733
46186 #: c/c-parser.cc:14780 c/c-parser.cc:14859 c/c-parser.cc:15238
46187 #: c/c-parser.cc:15320 c/c-parser.cc:15887 c/c-parser.cc:16032
46188 #: c/c-parser.cc:16097 c/c-parser.cc:17251
46189 #, gcc-internal-format
46190 msgid "expected integer expression"
46191 msgstr "整数式が予期されます"
46193 #: c/c-parser.cc:14623
46194 #, gcc-internal-format
46195 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
46196 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46198 #: c/c-parser.cc:14683
46199 #, fuzzy, gcc-internal-format
46200 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
46201 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46203 #: c/c-parser.cc:14744 cp/semantics.cc:8542
46204 #, fuzzy, gcc-internal-format
46205 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
46206 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46208 #: c/c-parser.cc:14792 cp/semantics.cc:8572
46209 #, fuzzy, gcc-internal-format
46210 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
46211 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46213 #: c/c-parser.cc:14826 cp/parser.cc:38628
46214 #, fuzzy, gcc-internal-format
46215 msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
46216 msgstr "整数式が予期されます"
46218 #: c/c-parser.cc:14898 cp/parser.cc:38698
46219 #, fuzzy, gcc-internal-format
46220 msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
46221 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
46223 #: c/c-parser.cc:14959 cp/parser.cc:38763
46224 #, fuzzy, gcc-internal-format
46225 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
46226 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
46228 #: c/c-parser.cc:15025 cp/parser.cc:38832
46229 #, fuzzy, gcc-internal-format
46230 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
46231 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46233 #: c/c-parser.cc:15028 cp/parser.cc:38835
46234 #, fuzzy, gcc-internal-format
46235 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
46236 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46238 #: c/c-parser.cc:15112 cp/semantics.cc:7364 cp/semantics.cc:7417
46239 #, fuzzy, gcc-internal-format
46240 msgid "%qs expression must be integral"
46241 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
46243 #: c/c-parser.cc:15124 c/c-parser.cc:15247 cp/semantics.cc:7396
46244 #: cp/semantics.cc:7431
46245 #, fuzzy, gcc-internal-format
46246 msgid "%qs value must be positive"
46247 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46249 #: c/c-parser.cc:15186 cp/parser.cc:37894
46250 #, fuzzy, gcc-internal-format
46251 msgid "too many %<static%> arguments"
46252 msgstr "引数が多すぎます"
46254 #: c/c-parser.cc:15220 cp/parser.cc:37927
46255 #, fuzzy, gcc-internal-format
46256 msgid "unexpected argument"
46257 msgstr "packed 属性は必要ありません"
46259 #: c/c-parser.cc:15387 cp/semantics.cc:8758
46260 #, fuzzy, gcc-internal-format
46261 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
46262 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
46264 #: c/c-parser.cc:15462 cp/parser.cc:38885
46265 #, fuzzy, gcc-internal-format
46266 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
46267 msgid "expected %<reproducible%> or %<unconstrained%>"
46268 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
46270 #: c/c-parser.cc:15471 c/c-parser.cc:15477 cp/parser.cc:38894
46271 #: cp/parser.cc:38904
46272 #, fuzzy, gcc-internal-format
46273 msgid "expected %<concurrent%>"
46274 msgstr "%<using%> が予期されます"
46276 #: c/c-parser.cc:15513 cp/parser.cc:38944
46277 #, fuzzy, gcc-internal-format
46278 msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
46279 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
46281 #: c/c-parser.cc:15566 cp/parser.cc:39012
46282 #, fuzzy, gcc-internal-format
46283 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
46284 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
46286 #: c/c-parser.cc:15691 c/c-parser.cc:23254 cp/parser.cc:47713
46287 #, fuzzy, gcc-internal-format
46288 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
46289 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
46291 #: c/c-parser.cc:15811 cp/parser.cc:39270
46292 #, gcc-internal-format
46293 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
46294 msgstr ""
46296 #: c/c-parser.cc:15865 cp/parser.cc:39286
46297 #, gcc-internal-format
46298 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
46299 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
46301 #: c/c-parser.cc:15869 cp/parser.cc:39289
46302 #, gcc-internal-format
46303 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
46304 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
46306 #: c/c-parser.cc:15881 cp/semantics.cc:7478
46307 #, fuzzy, gcc-internal-format
46308 msgid "chunk size value must be positive"
46309 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46311 #: c/c-parser.cc:15904 cp/parser.cc:39309
46312 #, gcc-internal-format
46313 msgid "invalid schedule kind"
46314 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
46316 #: c/c-parser.cc:16042 c/c-parser.cc:16052
46317 #, fuzzy, gcc-internal-format
46318 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
46319 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46321 #: c/c-parser.cc:16059 cp/semantics.cc:7445
46322 #, gcc-internal-format
46323 msgid "%<num_teams%> lower bound %qE bigger than upper bound %qE"
46324 msgstr ""
46326 #: c/c-parser.cc:16107 cp/semantics.cc:7574
46327 #, fuzzy, gcc-internal-format
46328 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
46329 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46331 #: c/c-parser.cc:16152 cp/semantics.cc:7702
46332 #, gcc-internal-format
46333 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
46334 msgstr ""
46336 #: c/c-parser.cc:16262 c/c-parser.cc:18848 cp/parser.cc:41556
46337 #, fuzzy, gcc-internal-format
46338 msgid "expected %<allocator%> or %<align%>"
46339 msgstr "%<operator%> が予期されます"
46341 #: c/c-parser.cc:16269
46342 #, fuzzy, gcc-internal-format
46343 msgid "duplicate %qs modifier"
46344 msgstr "`%s' が重複しています"
46346 #: c/c-parser.cc:16317 cp/semantics.cc:7837
46347 #, gcc-internal-format
46348 msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
46349 msgstr ""
46351 #: c/c-parser.cc:16328 cp/semantics.cc:7792 cp/semantics.cc:7808
46352 #, fuzzy, gcc-internal-format
46353 msgid "%<allocate%> clause %<align%> modifier argument needs to be positive constant power of two integer expression"
46354 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
46356 #: c/c-parser.cc:16447 cp/parser.cc:39756
46357 #, fuzzy, gcc-internal-format
46358 msgid "multiple linear modifiers"
46359 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
46361 #: c/c-parser.cc:16459 cp/parser.cc:39769
46362 #, fuzzy, gcc-internal-format
46363 msgid "multiple %<step%> modifiers"
46364 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
46366 #: c/c-parser.cc:16467 c/c-parser.cc:16495
46367 #, gcc-internal-format
46368 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
46369 msgstr ""
46371 #: c/c-parser.cc:16547
46372 #, gcc-internal-format
46373 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
46374 msgstr ""
46376 #: c/c-parser.cc:16586
46377 #, gcc-internal-format
46378 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
46379 msgstr ""
46381 #: c/c-parser.cc:16946 cp/parser.cc:40316
46382 #, fuzzy, gcc-internal-format
46383 msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
46384 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
46386 #: c/c-parser.cc:16994 cp/parser.cc:40371 cp/parser.cc:40760
46387 #: cp/parser.cc:40810
46388 #, fuzzy, gcc-internal-format
46389 msgid "invalid depend kind"
46390 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
46392 #: c/c-parser.cc:17055 cp/parser.cc:40401
46393 #, fuzzy, gcc-internal-format
46394 msgid "invalid doacross kind"
46395 msgstr "無効なマスクです"
46397 #: c/c-parser.cc:17123 cp/parser.cc:40508
46398 #, fuzzy, gcc-internal-format
46399 msgid "too many %<always%> modifiers"
46400 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46402 #: c/c-parser.cc:17133 cp/parser.cc:40521
46403 #, fuzzy, gcc-internal-format
46404 msgid "too many %<close%> modifiers"
46405 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46407 #: c/c-parser.cc:17141 cp/parser.cc:40532
46408 #, gcc-internal-format
46409 msgid "%<#pragma omp target%> with modifier other than %<always%> or %<close%> on %<map%> clause"
46410 msgstr ""
46412 #: c/c-parser.cc:17169 cp/parser.cc:40563
46413 #, fuzzy, gcc-internal-format
46414 msgid "invalid map kind"
46415 msgstr "無効なマスクです"
46417 #: c/c-parser.cc:17221 cp/parser.cc:40622
46418 #, gcc-internal-format
46419 msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause"
46420 msgstr ""
46422 #: c/c-parser.cc:17233 cp/parser.cc:40633
46423 #, fuzzy, gcc-internal-format
46424 msgid "expected %<ancestor%> or %<device_num%>"
46425 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
46427 #: c/c-parser.cc:17256 cp/semantics.cc:7599
46428 #, gcc-internal-format
46429 msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%>"
46430 msgstr ""
46432 #: c/c-parser.cc:17289 cp/parser.cc:40704
46433 #, fuzzy, gcc-internal-format
46434 msgid "invalid dist_schedule kind"
46435 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
46437 #: c/c-parser.cc:17368
46438 #, fuzzy, gcc-internal-format
46439 msgid "invalid proc_bind kind"
46440 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
46442 #: c/c-parser.cc:17412
46443 #, fuzzy, gcc-internal-format
46444 msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
46445 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
46447 #: c/c-parser.cc:17489 cp/semantics.cc:8018
46448 #, gcc-internal-format
46449 msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
46450 msgstr ""
46452 #: c/c-parser.cc:17691 cp/parser.cc:41049
46453 #, fuzzy, gcc-internal-format
46454 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
46455 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
46457 #: c/c-parser.cc:17702 c/c-parser.cc:18060 cp/parser.cc:41060
46458 #: cp/parser.cc:41462
46459 #, gcc-internal-format
46460 msgid "%qs is not valid for %qs"
46461 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
46463 #: c/c-parser.cc:17746 cp/parser.cc:41107
46464 #, gcc-internal-format
46465 msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
46466 msgstr ""
46468 #: c/c-parser.cc:17895 cp/parser.cc:41295
46469 #, fuzzy, gcc-internal-format
46470 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
46471 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
46473 #: c/c-parser.cc:18049 cp/parser.cc:41451
46474 #, gcc-internal-format
46475 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
46476 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
46478 #: c/c-parser.cc:18182 cp/parser.cc:45780
46479 #, gcc-internal-format
46480 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
46481 msgstr ""
46483 #: c/c-parser.cc:18192 cp/parser.cc:45790
46484 #, fuzzy, gcc-internal-format
46485 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
46486 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
46488 #: c/c-parser.cc:18212 cp/parser.cc:45810
46489 #, gcc-internal-format
46490 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
46491 msgstr ""
46493 #: c/c-parser.cc:18223 cp/parser.cc:45821
46494 #, fuzzy, gcc-internal-format
46495 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
46496 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
46498 #: c/c-parser.cc:18230 cp/parser.cc:45828
46499 #, fuzzy, gcc-internal-format
46500 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
46501 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
46503 #: c/c-parser.cc:18238 cp/parser.cc:45836
46504 #, gcc-internal-format
46505 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
46506 msgstr ""
46508 #: c/c-parser.cc:18249 cp/parser.cc:45858
46509 #, gcc-internal-format
46510 msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
46511 msgstr ""
46513 #: c/c-parser.cc:18259 cp/parser.cc:45868
46514 #, gcc-internal-format
46515 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
46516 msgstr ""
46518 #: c/c-parser.cc:18352 cp/parser.cc:45966
46519 #, fuzzy, gcc-internal-format
46520 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
46521 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
46523 #: c/c-parser.cc:18368 cp/parser.cc:45983
46524 #, gcc-internal-format
46525 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
46526 msgstr ""
46528 #: c/c-parser.cc:18618 cp/parser.cc:3241
46529 #, gcc-internal-format
46530 msgid "%qE has not been declared"
46531 msgstr ""
46533 #: c/c-parser.cc:18622
46534 #, fuzzy, gcc-internal-format
46535 msgid "expected function name"
46536 msgstr "関数が予期されます"
46538 #: c/c-parser.cc:18640 cp/parser.cc:48493
46539 #, fuzzy, gcc-internal-format
46540 msgid "%qD does not refer to a function"
46541 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
46543 #: c/c-parser.cc:18663 c/c-parser.cc:18711 cp/parser.cc:1586
46544 #, gcc-internal-format
46545 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
46546 msgstr ""
46548 #: c/c-parser.cc:18703 cp/parser.cc:48544 cp/parser.cc:48591
46549 #, gcc-internal-format
46550 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
46551 msgstr ""
46553 #: c/c-parser.cc:18734 cp/parser.cc:48619
46554 #, gcc-internal-format
46555 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
46556 msgstr ""
46558 #: c/c-parser.cc:18735 cp/parser.cc:48621
46559 #, fuzzy, gcc-internal-format
46560 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
46561 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
46563 #: c/c-parser.cc:18779 cp/parser.cc:46184
46564 #, gcc-internal-format
46565 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
46566 msgstr ""
46568 #: c/c-parser.cc:18870 cp/parser.cc:41576 cp/parser.cc:41591
46569 #, fuzzy, gcc-internal-format
46570 msgid "%<align%> clause argument needs to be positive constant power of two integer expression"
46571 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
46573 #: c/c-parser.cc:18893
46574 #, gcc-internal-format
46575 msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
46576 msgstr ""
46578 #. FIXME: When implementing properly, delete the align/allocate expr error
46579 #. check above and add one in semantics.cc (to properly handle templates).
46580 #. Base this on the allocator/align modifiers check for the 'allocate' clause
46581 #. in semantics.cc's finish_omp_clauses.
46582 #: c/c-parser.cc:18910 cp/parser.cc:41624
46583 #, fuzzy, gcc-internal-format
46584 msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
46585 msgstr "--driver は最早サポートされません"
46587 #: c/c-parser.cc:19048 cp/parser.cc:41756
46588 #, fuzzy, gcc-internal-format
46589 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
46590 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
46592 #: c/c-parser.cc:19087 cp/parser.cc:41795
46593 #, fuzzy, gcc-internal-format
46594 msgid "expected %<seq_cst%>, %<acquire%> or %<relaxed%>"
46595 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
46597 #: c/c-parser.cc:19111 cp/parser.cc:41824
46598 #, fuzzy, gcc-internal-format
46599 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<compare%>, %<weak%>, %<fail%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
46600 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
46602 #: c/c-parser.cc:19126 cp/parser.cc:41839
46603 #, fuzzy, gcc-internal-format
46604 msgid "too many atomic clauses"
46605 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46607 #: c/c-parser.cc:19133 cp/parser.cc:41846
46608 #, fuzzy, gcc-internal-format
46609 msgid "too many memory order clauses"
46610 msgstr "%qs 句が多すぎます"
46612 #: c/c-parser.cc:19171 c/c-parser.cc:19178 cp/parser.cc:41884
46613 #: cp/parser.cc:41891
46614 #, fuzzy, gcc-internal-format
46615 msgid "%qs clause is incompatible with %<read%> or %<write%> clauses"
46616 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
46618 #: c/c-parser.cc:19184 c/c-parser.cc:19189 cp/parser.cc:41897
46619 #: cp/parser.cc:41902
46620 #, fuzzy, gcc-internal-format
46621 msgid "%qs clause requires %qs clause"
46622 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
46624 #: c/c-parser.cc:19233 cp/parser.cc:41946
46625 #, gcc-internal-format
46626 msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<release%> clause"
46627 msgstr ""
46629 #: c/c-parser.cc:19243 cp/parser.cc:41956
46630 #, gcc-internal-format
46631 msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acquire%> clause"
46632 msgstr ""
46634 #: c/c-parser.cc:19366 cp/parser.cc:42056
46635 #, fuzzy, gcc-internal-format
46636 #| msgid "expected %<;%> after union definition"
46637 msgid "expected %<==%> comparison in %<if%> condition"
46638 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
46640 #: c/c-parser.cc:19373 cp/parser.cc:42063
46641 #, gcc-internal-format
46642 msgid "expected %<==%>, %<<%> or %<>%> comparison in %<if%> condition"
46643 msgstr ""
46645 #: c/c-parser.cc:19446 cp/parser.cc:42128 cp/parser.cc:42411
46646 #: cp/parser.cc:42505 cp/parser.cc:42523
46647 #, fuzzy, gcc-internal-format
46648 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic compare%>"
46649 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
46651 #: c/c-parser.cc:19457 cp/parser.cc:42139
46652 #, fuzzy, gcc-internal-format
46653 #| msgid "expected %<delete%>"
46654 msgid "unexpected %<else%>"
46655 msgstr "%<delete%> が予期されます"
46657 #: c/c-parser.cc:19517 cp/parser.cc:42578
46658 #, fuzzy, gcc-internal-format
46659 msgid "invalid form of %<pragma omp atomic compare%>"
46660 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
46662 #: c/c-parser.cc:19788 cp/parser.cc:42432 cp/parser.cc:42458
46663 #, fuzzy, gcc-internal-format
46664 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
46665 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
46667 #: c/c-parser.cc:19792 cp/parser.cc:42498 cp/parser.cc:42532
46668 #, gcc-internal-format
46669 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
46670 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
46672 #: c/c-parser.cc:19843 cp/parser.cc:42567
46673 #, gcc-internal-format
46674 msgid "%<weak%> clause requires atomic equality comparison"
46675 msgstr ""
46677 #: c/c-parser.cc:19849 cp/semantics.cc:10910 cp/semantics.cc:10920
46678 #, gcc-internal-format
46679 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
46680 msgstr ""
46682 #: c/c-parser.cc:19949 cp/semantics.cc:10997
46683 #, fuzzy, gcc-internal-format
46684 msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
46685 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
46687 #: c/c-parser.cc:20010 cp/parser.cc:42733
46688 #, fuzzy, gcc-internal-format
46689 msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%>, %<mutexinoutset%> or %<inoutset%>"
46690 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
46692 #: c/c-parser.cc:20022 cp/parser.cc:42749
46693 #, fuzzy, gcc-internal-format
46694 msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
46695 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
46697 #: c/c-parser.cc:20063 cp/parser.cc:42787
46698 #, fuzzy, gcc-internal-format
46699 msgid "expected %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
46700 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
46702 #: c/c-parser.cc:20071 cp/parser.cc:42795
46703 #, gcc-internal-format
46704 msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
46705 msgstr ""
46707 #: c/c-parser.cc:20076
46708 #, gcc-internal-format
46709 msgid "expected %<(%> or end of line"
46710 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
46712 #: c/c-parser.cc:20158 cp/parser.cc:43557
46713 #, fuzzy, gcc-internal-format
46714 msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
46715 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
46717 #: c/c-parser.cc:20163 cp/parser.cc:43563
46718 #, fuzzy, gcc-internal-format
46719 msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
46720 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
46722 #: c/c-parser.cc:20219 cp/parser.cc:43614
46723 #, gcc-internal-format
46724 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
46725 msgstr ""
46727 #: c/c-parser.cc:20235 cp/parser.cc:43640
46728 #, gcc-internal-format
46729 msgid "for statement expected"
46730 msgstr "for 文が予期されます"
46732 #: c/c-parser.cc:20313 cp/semantics.cc:10488 cp/semantics.cc:10579
46733 #, gcc-internal-format
46734 msgid "expected iteration declaration or initialization"
46735 msgstr ""
46737 #: c/c-parser.cc:20399
46738 #, gcc-internal-format
46739 msgid "not enough perfectly nested loops"
46740 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
46742 #: c/c-parser.cc:20447 cp/parser.cc:43954
46743 #, gcc-internal-format
46744 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
46745 msgstr ""
46747 #: c/c-parser.cc:20530 cp/parser.cc:43750 cp/parser.cc:43792 cp/pt.cc:18569
46748 #, gcc-internal-format
46749 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
46750 msgstr ""
46752 #: c/c-parser.cc:20945 cp/parser.cc:44358
46753 #, fuzzy, gcc-internal-format
46754 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %qs clause may only be used in compound statements"
46755 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
46757 #: c/c-parser.cc:21159 cp/parser.cc:44564
46758 #, fuzzy, gcc-internal-format
46759 msgid "expected %<for%> after %qs"
46760 msgstr "%<operator%> が予期されます"
46762 #: c/c-parser.cc:21504 cp/parser.cc:44911
46763 #, fuzzy, gcc-internal-format
46764 msgid "expected %<point%>"
46765 msgstr "%<using%> が予期されます"
46767 #: c/c-parser.cc:21763 cp/parser.cc:45190
46768 #, gcc-internal-format
46769 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
46770 msgstr ""
46772 #: c/c-parser.cc:21779 cp/parser.cc:45206
46773 #, gcc-internal-format
46774 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
46775 msgstr ""
46777 #: c/c-parser.cc:21827 cp/parser.cc:45462
46778 #, gcc-internal-format
46779 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
46780 msgstr ""
46782 #: c/c-parser.cc:21917 cp/parser.cc:45301
46783 #, gcc-internal-format
46784 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
46785 msgstr ""
46787 #: c/c-parser.cc:21929 cp/parser.cc:45313
46788 #, gcc-internal-format
46789 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
46790 msgstr ""
46792 #: c/c-parser.cc:22016 cp/parser.cc:45405
46793 #, gcc-internal-format
46794 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<tofrom%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
46795 msgstr ""
46797 #: c/c-parser.cc:22029 cp/parser.cc:45418
46798 #, gcc-internal-format
46799 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
46800 msgstr ""
46802 #: c/c-parser.cc:22265 cp/semantics.cc:10019
46803 #, gcc-internal-format
46804 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
46805 msgstr ""
46807 #: c/c-parser.cc:22322
46808 #, fuzzy, gcc-internal-format
46809 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
46810 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
46812 #: c/c-parser.cc:22373 c/c-parser.cc:22401
46813 #, fuzzy, gcc-internal-format
46814 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
46815 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
46817 #: c/c-parser.cc:22440 cp/parser.cc:46334
46818 #, fuzzy, gcc-internal-format
46819 msgid "expected trait selector name"
46820 msgstr "クラス名が予期されます"
46822 #: c/c-parser.cc:22493 cp/parser.cc:46386
46823 #, gcc-internal-format
46824 msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
46825 msgstr ""
46827 #: c/c-parser.cc:22518 cp/parser.cc:46410
46828 #, fuzzy, gcc-internal-format
46829 msgid "selector %qs does not accept any properties"
46830 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
46832 #: c/c-parser.cc:22545 cp/parser.cc:46449 cp/pt.cc:11869
46833 #, fuzzy, gcc-internal-format
46834 msgid "score argument must be constant integer expression"
46835 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
46837 #: c/c-parser.cc:22548 cp/parser.cc:46452 cp/pt.cc:11886
46838 #, fuzzy, gcc-internal-format
46839 msgid "score argument must be non-negative"
46840 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
46842 #: c/c-parser.cc:22572 cp/parser.cc:46480 cp/pt.cc:11872
46843 #, fuzzy, gcc-internal-format
46844 msgid "property must be constant integer expression or string literal"
46845 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
46847 #: c/c-parser.cc:22617 cp/parser.cc:46526
46848 #, fuzzy, gcc-internal-format
46849 msgid "expected identifier or string literal"
46850 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
46852 #: c/c-parser.cc:22639 cp/parser.cc:46548 cp/pt.cc:11876
46853 #, fuzzy, gcc-internal-format
46854 msgid "property must be constant integer expression"
46855 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
46857 #: c/c-parser.cc:22650 cp/parser.cc:46559
46858 #, gcc-internal-format
46859 msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
46860 msgstr ""
46862 #: c/c-parser.cc:22737 cp/parser.cc:46645
46863 #, fuzzy, gcc-internal-format
46864 msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
46865 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
46867 #: c/c-parser.cc:22816 cp/parser.cc:46962
46868 #, fuzzy, gcc-internal-format
46869 msgid "expected %<match%>"
46870 msgstr "%<catch%> が予期されます"
46872 #: c/c-parser.cc:22836
46873 #, fuzzy, gcc-internal-format
46874 msgid "variant %qD is not a function"
46875 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
46877 #: c/c-parser.cc:22842 cp/decl.cc:8112
46878 #, fuzzy, gcc-internal-format
46879 msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
46880 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
46882 #: c/c-parser.cc:22854 cp/decl.cc:8121
46883 #, gcc-internal-format
46884 msgid "variant %qD is a built-in"
46885 msgstr ""
46887 #: c/c-parser.cc:22899
46888 #, fuzzy, gcc-internal-format
46889 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
46890 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
46892 #: c/c-parser.cc:22907 cp/parser.cc:47007
46893 #, fuzzy, gcc-internal-format
46894 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
46895 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
46897 #: c/c-parser.cc:23021 cp/parser.cc:47211
46898 #, fuzzy, gcc-internal-format
46899 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %qs clauses"
46900 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
46902 #: c/c-parser.cc:23025 cp/parser.cc:47215
46903 #, gcc-internal-format
46904 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> or %<enter%> clauses"
46905 msgstr ""
46907 #: c/c-parser.cc:23074 cp/parser.cc:47326
46908 #, gcc-internal-format
46909 msgid "directive with only %<device_type%> clause"
46910 msgstr ""
46912 #: c/c-parser.cc:23114 c/c-parser.cc:23154 cp/parser.cc:47374
46913 #: cp/parser.cc:47421
46914 #, fuzzy, gcc-internal-format
46915 msgid "expected %<target%>"
46916 msgstr "%<try%> が予期されます"
46918 #: c/c-parser.cc:23126 cp/parser.cc:47387
46919 #, fuzzy, gcc-internal-format
46920 msgid "expected %<declare target%> or %<assumes%>"
46921 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
46923 #: c/c-parser.cc:23160 cp/parser.cc:47428
46924 #, fuzzy, gcc-internal-format
46925 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%> or %<#pragma omp begin declare target%>"
46926 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
46928 #: c/c-parser.cc:23178 cp/parser.cc:47483
46929 #, fuzzy, gcc-internal-format
46930 msgid "expected %<declare%> or %<assumes%>"
46931 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
46933 #: c/c-parser.cc:23204
46934 #, gcc-internal-format
46935 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
46936 msgstr ""
46938 #: c/c-parser.cc:23281
46939 #, gcc-internal-format
46940 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
46941 msgstr ""
46943 #: c/c-parser.cc:23285
46944 #, gcc-internal-format
46945 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
46946 msgstr ""
46948 #: c/c-parser.cc:23288
46949 #, gcc-internal-format
46950 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
46951 msgstr ""
46953 #: c/c-parser.cc:23291
46954 #, gcc-internal-format
46955 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
46956 msgstr ""
46958 #: c/c-parser.cc:23299
46959 #, gcc-internal-format
46960 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
46961 msgstr ""
46963 #: c/c-parser.cc:23308
46964 #, fuzzy, gcc-internal-format
46965 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
46966 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46968 #: c/c-parser.cc:23429
46969 #, fuzzy, gcc-internal-format
46970 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
46971 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
46973 #: c/c-parser.cc:23440
46974 #, fuzzy, gcc-internal-format
46975 msgid "expected function-name %<(%>"
46976 msgstr "関数が予期されます"
46978 #: c/c-parser.cc:23459
46979 #, gcc-internal-format
46980 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
46981 msgstr ""
46983 #: c/c-parser.cc:23590 cp/parser.cc:47955
46984 #, fuzzy, gcc-internal-format
46985 msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
46986 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
46988 #: c/c-parser.cc:23653 cp/parser.cc:48016
46989 #, fuzzy, gcc-internal-format
46990 msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
46991 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
46993 #: c/c-parser.cc:23682 cp/parser.cc:48051
46994 #, gcc-internal-format
46995 msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
46996 msgstr ""
46998 #: c/c-parser.cc:23700 cp/parser.cc:48069
46999 #, gcc-internal-format
47000 msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
47001 msgstr ""
47003 #: c/c-parser.cc:23712 cp/parser.cc:48081
47004 #, gcc-internal-format
47005 msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
47006 msgstr ""
47008 #: c/c-parser.cc:23721 cp/parser.cc:48090
47009 #, gcc-internal-format
47010 msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
47011 msgstr ""
47013 #: c/c-parser.cc:23735 cp/parser.cc:48104
47014 #, gcc-internal-format
47015 msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
47016 msgstr ""
47018 #: c/c-parser.cc:23754
47019 #, fuzzy, gcc-internal-format
47020 msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
47021 msgstr "可変長配列が使用されています"
47023 #: c/c-parser.cc:23760
47024 #, fuzzy, gcc-internal-format
47025 msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
47026 msgstr "可変長配列が使用されています"
47028 #: c/c-parser.cc:23917 cp/parser.cc:48161
47029 #, fuzzy, gcc-internal-format
47030 msgid "expected %<at%>, %<severity%> or %<message%> clause"
47031 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
47033 #: c/c-parser.cc:23950 cp/parser.cc:48196
47034 #, fuzzy, gcc-internal-format
47035 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
47036 msgid "expected %qs or %qs"
47037 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
47039 #: c/c-parser.cc:24007 cp/parser.cc:48258
47040 #, fuzzy, gcc-internal-format
47041 msgid "%<#pragma omp error%> with %<at(execution)%> clause may only be used in compound statements"
47042 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
47044 #: c/c-parser.cc:24030 cp/parser.cc:48285
47045 #, fuzzy, gcc-internal-format
47046 msgid "%<pragma omp error%> encountered: %s"
47047 msgstr "--driver は最早サポートされません"
47049 #: c/c-parser.cc:24033 cp/parser.cc:48288
47050 #, fuzzy, gcc-internal-format
47051 msgid "%<pragma omp error%> encountered"
47052 msgstr "--driver は最早サポートされません"
47054 #: c/c-parser.cc:24060 cp/parser.cc:46708
47055 #, fuzzy, gcc-internal-format
47056 msgid "expected at least one assumption clause"
47057 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47059 #: c/c-parser.cc:24146 cp/parser.cc:46794
47060 #, fuzzy, gcc-internal-format
47061 msgid "expected directive name"
47062 msgstr "関数が予期されます"
47064 #: c/c-parser.cc:24159 cp/parser.cc:46807
47065 #, gcc-internal-format
47066 msgid "unknown OpenMP directive name in %qs clause argument"
47067 msgstr ""
47069 #: c/c-parser.cc:24166 cp/parser.cc:46814
47070 #, gcc-internal-format
47071 msgid "%<%s%s%s%s%s%> directive mentioned in both %<absent%> and %<contains%> clauses"
47072 msgstr ""
47074 #: c/c-parser.cc:24177 cp/parser.cc:46825
47075 #, gcc-internal-format
47076 msgid "%<%s%s%s%s%s%> directive mentioned multiple times in %qs clauses"
47077 msgstr ""
47079 #: c/c-parser.cc:24200 cp/parser.cc:46852
47080 #, fuzzy, gcc-internal-format
47081 #| msgid "unknown spec function %qs"
47082 msgid "unknown assumption clause %qs"
47083 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
47085 #: c/c-parser.cc:24213 cp/parser.cc:46862
47086 #, fuzzy, gcc-internal-format
47087 msgid "expected assumption clause"
47088 msgstr "ポインタが予期されます"
47090 #: c/c-parser.cc:24386 cp/semantics.cc:9393
47091 #, gcc-internal-format
47092 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
47093 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
47095 #: c/c-parser.cc:24388 cp/semantics.cc:9395
47096 #, gcc-internal-format
47097 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
47098 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
47100 #: c/c-parser.cc:24392 cp/semantics.cc:9397
47101 #, gcc-internal-format
47102 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
47103 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
47105 #: c/c-parser.cc:24572 cp/parser.cc:49027
47106 #, gcc-internal-format
47107 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
47108 msgstr ""
47110 #: c/c-parser.cc:24578 cp/parser.cc:49033
47111 #, gcc-internal-format
47112 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
47113 msgstr ""
47115 #: c/c-parser.cc:24587
47116 #, gcc-internal-format
47117 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
47118 msgstr ""
47120 #: c/c-parser.cc:24595 cp/parser.cc:49051
47121 #, gcc-internal-format
47122 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
47123 msgstr ""
47125 #: c/c-parser.cc:24679
47126 #, gcc-internal-format
47127 msgid "no closing brace"
47128 msgstr ""
47130 #: c/c-typeck.cc:237
47131 #, fuzzy, gcc-internal-format
47132 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
47133 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
47135 #: c/c-typeck.cc:251 c/c-typeck.cc:11147 c/c-typeck.cc:11189 cp/call.cc:4871
47136 #, gcc-internal-format
47137 msgid "invalid use of void expression"
47138 msgstr "void 式の無効な使用法です"
47140 #: c/c-typeck.cc:259
47141 #, gcc-internal-format
47142 msgid "invalid use of flexible array member"
47143 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
47145 #: c/c-typeck.cc:265 cp/typeck2.cc:346 rust/backend/rust-tree.cc:3871
47146 #, gcc-internal-format
47147 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
47148 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
47150 #: c/c-typeck.cc:273
47151 #, fuzzy, gcc-internal-format
47152 msgid "invalid use of undefined type %qT"
47153 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
47155 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
47156 #: c/c-typeck.cc:276
47157 #, fuzzy, gcc-internal-format
47158 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
47159 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
47161 #: c/c-typeck.cc:349
47162 #, gcc-internal-format
47163 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
47164 msgstr ""
47166 #: c/c-typeck.cc:374
47167 #, fuzzy, gcc-internal-format
47168 msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
47169 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
47171 #: c/c-typeck.cc:605 c/c-typeck.cc:630
47172 #, gcc-internal-format
47173 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
47174 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
47176 #: c/c-typeck.cc:780
47177 #, fuzzy, gcc-internal-format
47178 msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
47179 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
47181 #: c/c-typeck.cc:785
47182 #, fuzzy, gcc-internal-format
47183 msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
47184 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
47186 #: c/c-typeck.cc:790
47187 #, fuzzy, gcc-internal-format
47188 msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
47189 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
47191 #: c/c-typeck.cc:1335
47192 #, fuzzy, gcc-internal-format
47193 msgid "invalid use of pointers to arrays with different qualifiers in ISO C before C2X"
47194 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
47196 #: c/c-typeck.cc:1339
47197 #, gcc-internal-format
47198 msgid "types are not quite compatible"
47199 msgstr "型は全く互換がありません"
47201 #: c/c-typeck.cc:1343
47202 #, gcc-internal-format
47203 msgid "pointer target types incompatible in C++"
47204 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
47206 #: c/c-typeck.cc:1676
47207 #, gcc-internal-format
47208 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
47209 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
47211 #: c/c-typeck.cc:1937
47212 #, fuzzy, gcc-internal-format
47213 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
47214 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
47216 #: c/c-typeck.cc:2590 c/c-typeck.cc:9668
47217 #, fuzzy, gcc-internal-format
47218 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
47219 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
47221 #: c/c-typeck.cc:2594 c/c-typeck.cc:9672
47222 #, gcc-internal-format
47223 msgid "%qT has no member named %qE"
47224 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
47226 #: c/c-typeck.cc:2603
47227 #, gcc-internal-format
47228 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
47229 msgstr ""
47231 #: c/c-typeck.cc:2606
47232 #, gcc-internal-format
47233 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
47234 msgstr ""
47236 #: c/c-typeck.cc:2670
47237 #, gcc-internal-format
47238 msgid "%qE is a pointer to pointer; did you mean to dereference it before applying %<->%> to it?"
47239 msgstr ""
47241 #: c/c-typeck.cc:2679
47242 #, gcc-internal-format
47243 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
47244 msgstr ""
47246 #: c/c-typeck.cc:2686
47247 #, gcc-internal-format
47248 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
47249 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
47251 #: c/c-typeck.cc:2734
47252 #, gcc-internal-format
47253 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
47254 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
47256 #: c/c-typeck.cc:2789
47257 #, gcc-internal-format
47258 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
47259 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
47261 #: c/c-typeck.cc:2799 cp/typeck.cc:3991 cp/typeck.cc:4084
47262 #, gcc-internal-format
47263 msgid "array subscript is not an integer"
47264 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
47266 #: c/c-typeck.cc:2805
47267 #, gcc-internal-format
47268 msgid "subscripted value is pointer to function"
47269 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
47271 #: c/c-typeck.cc:2859
47272 #, gcc-internal-format
47273 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
47274 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
47276 #: c/c-typeck.cc:2862
47277 #, gcc-internal-format
47278 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
47279 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
47281 #: c/c-typeck.cc:2930
47282 #, fuzzy, gcc-internal-format
47283 msgid "underspecified %qD referenced in its initializer"
47284 msgstr "%qE は初期化されていません"
47286 #: c/c-typeck.cc:2981
47287 #, gcc-internal-format
47288 msgid "enum constant defined here"
47289 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
47291 #: c/c-typeck.cc:3089 cp/typeck.cc:2141
47292 #, gcc-internal-format
47293 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
47294 msgstr ""
47296 #: c/c-typeck.cc:3250
47297 #, fuzzy, gcc-internal-format
47298 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
47299 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
47301 #: c/c-typeck.cc:3255
47302 #, fuzzy, gcc-internal-format
47303 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
47304 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
47306 #: c/c-typeck.cc:3261
47307 #, fuzzy, gcc-internal-format
47308 msgid "called object is not a function or function pointer"
47309 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
47311 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
47312 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
47313 #. executions of the program must execute the code.
47314 #: c/c-typeck.cc:3290
47315 #, gcc-internal-format
47316 msgid "function called through a non-compatible type"
47317 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
47319 #: c/c-typeck.cc:3295 c/c-typeck.cc:3350
47320 #, gcc-internal-format
47321 msgid "function with qualified void return type called"
47322 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
47324 #: c/c-typeck.cc:3405
47325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47326 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
47327 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
47329 #: c/c-typeck.cc:3419
47330 #, gcc-internal-format
47331 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
47332 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
47334 #: c/c-typeck.cc:3425
47335 #, gcc-internal-format
47336 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
47337 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
47339 #: c/c-typeck.cc:3431
47340 #, gcc-internal-format
47341 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
47342 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
47344 #: c/c-typeck.cc:3437
47345 #, gcc-internal-format
47346 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
47347 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
47349 #: c/c-typeck.cc:3443
47350 #, gcc-internal-format
47351 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
47352 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
47354 #: c/c-typeck.cc:3449
47355 #, gcc-internal-format
47356 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
47357 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
47359 #: c/c-typeck.cc:3463
47360 #, gcc-internal-format
47361 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
47362 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
47364 #: c/c-typeck.cc:3489
47365 #, gcc-internal-format
47366 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
47367 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
47369 #: c/c-typeck.cc:3514
47370 #, gcc-internal-format
47371 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
47372 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
47374 #: c/c-typeck.cc:3538
47375 #, gcc-internal-format
47376 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
47377 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
47379 #: c/c-typeck.cc:3543
47380 #, gcc-internal-format
47381 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
47382 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
47384 #: c/c-typeck.cc:3697
47385 #, gcc-internal-format
47386 msgid "too many arguments to method %qE"
47387 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
47389 #: c/c-typeck.cc:3707
47390 #, fuzzy, gcc-internal-format
47391 msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
47392 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
47394 #: c/c-typeck.cc:3782
47395 #, gcc-internal-format
47396 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
47397 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
47399 #: c/c-typeck.cc:3850
47400 #, fuzzy, gcc-internal-format
47401 msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
47402 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
47404 #: c/c-typeck.cc:4028 c/c-typeck.cc:4056 cp/typeck.cc:5682 cp/typeck.cc:5965
47405 #, gcc-internal-format
47406 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
47407 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
47409 #: c/c-typeck.cc:4036 c/c-typeck.cc:4047 cp/typeck.cc:5714 cp/typeck.cc:5738
47410 #, fuzzy, gcc-internal-format
47411 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
47412 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
47414 #: c/c-typeck.cc:4039 c/c-typeck.cc:4050 cp/typeck.cc:5717 cp/typeck.cc:5741
47415 #, gcc-internal-format
47416 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
47417 msgstr ""
47419 #: c/c-typeck.cc:4077
47420 #, gcc-internal-format
47421 msgid "comparison between %qT and %qT"
47422 msgstr "%qT と %qT の比較です"
47424 #: c/c-typeck.cc:4136
47425 #, fuzzy, gcc-internal-format
47426 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
47427 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
47429 #: c/c-typeck.cc:4139
47430 #, gcc-internal-format
47431 msgid "pointer to a function used in subtraction"
47432 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
47434 #: c/c-typeck.cc:4173
47435 #, gcc-internal-format
47436 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
47437 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
47439 #: c/c-typeck.cc:4182 cp/typeck.cc:6769
47440 #, fuzzy, gcc-internal-format
47441 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
47442 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
47444 #: c/c-typeck.cc:4625
47445 #, fuzzy, gcc-internal-format
47446 msgid "%<~%> on a boolean expression"
47447 msgstr "真偽式が予期されます"
47449 #: c/c-typeck.cc:4629
47450 #, gcc-internal-format
47451 msgid "did you mean to use logical not?"
47452 msgstr ""
47454 #: c/c-typeck.cc:4639
47455 #, fuzzy, gcc-internal-format
47456 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
47457 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
47459 #: c/c-typeck.cc:4663
47460 #, fuzzy, gcc-internal-format
47461 msgid "wrong type argument to absu"
47462 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
47464 #: c/c-typeck.cc:4688
47465 #, gcc-internal-format
47466 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
47467 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
47469 #: c/c-typeck.cc:4746
47470 #, gcc-internal-format
47471 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
47472 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
47474 #: c/c-typeck.cc:4749
47475 #, gcc-internal-format
47476 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
47477 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
47479 #: c/c-typeck.cc:4756
47480 #, fuzzy, gcc-internal-format
47481 msgid "increment of a boolean expression"
47482 msgstr "真偽式が予期されます"
47484 #: c/c-typeck.cc:4759
47485 #, fuzzy, gcc-internal-format
47486 msgid "decrement of a boolean expression"
47487 msgstr "真偽式が予期されます"
47489 #: c/c-typeck.cc:4775
47490 #, gcc-internal-format
47491 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
47492 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
47494 #: c/c-typeck.cc:4801 c/c-typeck.cc:4835
47495 #, gcc-internal-format
47496 msgid "wrong type argument to increment"
47497 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
47499 #: c/c-typeck.cc:4803 c/c-typeck.cc:4838
47500 #, gcc-internal-format
47501 msgid "wrong type argument to decrement"
47502 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
47504 #: c/c-typeck.cc:4823
47505 #, fuzzy, gcc-internal-format
47506 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
47507 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
47509 #: c/c-typeck.cc:4827
47510 #, fuzzy, gcc-internal-format
47511 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
47512 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
47514 #: c/c-typeck.cc:4935
47515 #, gcc-internal-format
47516 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
47517 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
47519 #: c/c-typeck.cc:4994 c/c-typeck.cc:5187
47520 #, gcc-internal-format
47521 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
47522 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
47524 #: c/c-typeck.cc:5008
47525 #, fuzzy, gcc-internal-format
47526 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
47527 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
47529 #: c/c-typeck.cc:5016
47530 #, fuzzy, gcc-internal-format
47531 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
47532 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
47534 #: c/c-typeck.cc:5202
47535 #, fuzzy, gcc-internal-format
47536 #| msgid "address of register variable %qD requested"
47537 msgid "address of register compound literal requested"
47538 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
47540 #: c/c-typeck.cc:5223
47541 #, gcc-internal-format
47542 msgid "global register variable %qD used in nested function"
47543 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
47545 #: c/c-typeck.cc:5226
47546 #, gcc-internal-format
47547 msgid "register variable %qD used in nested function"
47548 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
47550 #: c/c-typeck.cc:5231
47551 #, gcc-internal-format
47552 msgid "address of global register variable %qD requested"
47553 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
47555 #: c/c-typeck.cc:5233 d/d-codegen.cc:721
47556 #, gcc-internal-format
47557 msgid "address of register variable %qD requested"
47558 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
47560 #: c/c-typeck.cc:5372
47561 #, gcc-internal-format
47562 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
47563 msgstr ""
47565 #: c/c-typeck.cc:5454
47566 #, gcc-internal-format
47567 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
47568 msgstr ""
47570 #: c/c-typeck.cc:5513 c/c-typeck.cc:5519
47571 #, gcc-internal-format
47572 msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
47573 msgstr ""
47575 #: c/c-typeck.cc:5536
47576 #, gcc-internal-format
47577 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
47578 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
47580 #: c/c-typeck.cc:5553
47581 #, gcc-internal-format
47582 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
47583 msgstr ""
47585 #: c/c-typeck.cc:5577
47586 #, fuzzy, gcc-internal-format
47587 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
47588 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
47590 #: c/c-typeck.cc:5581
47591 #, fuzzy, gcc-internal-format
47592 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression in ISO C before C2X"
47593 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
47595 #: c/c-typeck.cc:5586
47596 #, gcc-internal-format
47597 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
47598 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
47600 #: c/c-typeck.cc:5601
47601 #, fuzzy, gcc-internal-format
47602 msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
47603 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
47605 #: c/c-typeck.cc:5606
47606 #, gcc-internal-format
47607 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
47608 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
47610 #: c/c-typeck.cc:5615 c/c-typeck.cc:5626
47611 #, gcc-internal-format
47612 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
47613 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
47615 #: c/c-typeck.cc:5647
47616 #, gcc-internal-format
47617 msgid "type mismatch in conditional expression"
47618 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
47620 #: c/c-typeck.cc:5762
47621 #, fuzzy, gcc-internal-format
47622 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
47623 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
47625 #: c/c-typeck.cc:5766
47626 #, fuzzy, gcc-internal-format
47627 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
47628 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
47630 #: c/c-typeck.cc:5784
47631 #, fuzzy, gcc-internal-format
47632 msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
47633 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
47635 #: c/c-typeck.cc:5789
47636 #, fuzzy, gcc-internal-format
47637 msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>"
47638 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
47640 #: c/c-typeck.cc:5798 cp/cvt.cc:1100 rust/backend/rust-tree.cc:642
47641 #, fuzzy, gcc-internal-format
47642 msgid "in call to %qD, declared here"
47643 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
47645 #: c/c-typeck.cc:5847
47646 #, gcc-internal-format
47647 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
47648 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
47650 #: c/c-typeck.cc:5865 c/c-typeck.cc:11722
47651 #, fuzzy, gcc-internal-format
47652 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
47653 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
47655 #: c/c-typeck.cc:5936
47656 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
47657 msgstr ""
47659 #: c/c-typeck.cc:5942
47660 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
47661 msgstr ""
47663 #: c/c-typeck.cc:5977
47664 #, gcc-internal-format
47665 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
47666 msgstr ""
47668 #: c/c-typeck.cc:6071
47669 #, gcc-internal-format
47670 msgid "cast specifies array type"
47671 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
47673 #: c/c-typeck.cc:6077
47674 #, gcc-internal-format
47675 msgid "cast specifies function type"
47676 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
47678 #: c/c-typeck.cc:6092
47679 #, gcc-internal-format
47680 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
47681 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
47683 #: c/c-typeck.cc:6112
47684 #, gcc-internal-format
47685 msgid "ISO C forbids casts to union type"
47686 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
47688 #: c/c-typeck.cc:6122
47689 #, gcc-internal-format
47690 msgid "cast to union type from type not present in union"
47691 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
47693 #: c/c-typeck.cc:6157
47694 #, gcc-internal-format
47695 msgid "cast to %qs address space pointer from disjoint generic address space pointer"
47696 msgstr ""
47698 #: c/c-typeck.cc:6162
47699 #, gcc-internal-format
47700 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %qs address space pointer"
47701 msgstr ""
47703 #: c/c-typeck.cc:6167
47704 #, gcc-internal-format
47705 msgid "cast to %qs address space pointer from disjoint %qs address space pointer"
47706 msgstr ""
47708 #: c/c-typeck.cc:6187
47709 #, gcc-internal-format
47710 msgid "cast increases required alignment of target type"
47711 msgstr ""
47713 #: c/c-typeck.cc:6198
47714 #, gcc-internal-format
47715 msgid "cast from pointer to integer of different size"
47716 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
47718 #: c/c-typeck.cc:6203
47719 #, gcc-internal-format
47720 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
47721 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
47723 #: c/c-typeck.cc:6212 cp/typeck.cc:9179
47724 #, gcc-internal-format
47725 msgid "cast to pointer from integer of different size"
47726 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
47728 #: c/c-typeck.cc:6226
47729 #, gcc-internal-format
47730 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
47731 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
47733 #: c/c-typeck.cc:6235
47734 #, gcc-internal-format
47735 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
47736 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
47738 #: c/c-typeck.cc:6245
47739 #, fuzzy, gcc-internal-format
47740 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
47741 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
47743 #: c/c-typeck.cc:6341
47744 #, gcc-internal-format
47745 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
47746 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
47748 #: c/c-typeck.cc:6382
47749 #, fuzzy, gcc-internal-format
47750 msgid "assignment to expression with array type"
47751 msgstr "代入の抑制"
47753 #: c/c-typeck.cc:6508
47754 #, gcc-internal-format
47755 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
47756 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
47758 #: c/c-typeck.cc:6710 c/c-typeck.cc:6732 c/c-typeck.cc:6758
47759 #, gcc-internal-format
47760 msgid "(near initialization for %qs)"
47761 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
47763 #: c/c-typeck.cc:6773
47764 #, gcc-internal-format
47765 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
47766 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
47768 #: c/c-typeck.cc:6816 c/c-typeck.cc:7057
47769 #, gcc-internal-format
47770 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
47771 msgstr ""
47773 #: c/c-typeck.cc:6850
47774 #, gcc-internal-format
47775 msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
47776 msgstr ""
47778 #: c/c-typeck.cc:6853
47779 #, gcc-internal-format
47780 msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
47781 msgstr ""
47783 #: c/c-typeck.cc:6858
47784 #, fuzzy, gcc-internal-format
47785 msgid "built-in %qD declared here"
47786 msgstr "%qD はここで宣言されています"
47788 #: c/c-typeck.cc:7052
47789 #, gcc-internal-format
47790 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
47791 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
47793 #: c/c-typeck.cc:7061
47794 #, fuzzy, gcc-internal-format
47795 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
47796 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
47798 #: c/c-typeck.cc:7066
47799 #, fuzzy, gcc-internal-format
47800 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
47801 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
47803 #: c/c-typeck.cc:7071
47804 #, fuzzy, gcc-internal-format
47805 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
47806 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
47808 #: c/c-typeck.cc:7089
47809 #, fuzzy, gcc-internal-format
47810 msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
47811 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
47813 #: c/c-typeck.cc:7268 c/c-typeck.cc:7653
47814 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
47815 msgstr ""
47817 #: c/c-typeck.cc:7271 c/c-typeck.cc:7656
47818 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
47819 msgstr ""
47821 #: c/c-typeck.cc:7274 c/c-typeck.cc:7658
47822 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
47823 msgstr ""
47825 #: c/c-typeck.cc:7277 c/c-typeck.cc:7660
47826 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
47827 msgstr ""
47829 #: c/c-typeck.cc:7285 c/c-typeck.cc:7544 c/c-typeck.cc:7587
47830 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
47831 msgstr ""
47833 #: c/c-typeck.cc:7287 c/c-typeck.cc:7546 c/c-typeck.cc:7589
47834 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
47835 msgstr ""
47837 #: c/c-typeck.cc:7289 c/c-typeck.cc:7548 c/c-typeck.cc:7591
47838 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
47839 msgstr ""
47841 #: c/c-typeck.cc:7291 c/c-typeck.cc:7550 c/c-typeck.cc:7593
47842 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
47843 msgstr ""
47845 #: c/c-typeck.cc:7300
47846 #, gcc-internal-format
47847 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
47848 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
47850 #: c/c-typeck.cc:7368
47851 #, gcc-internal-format
47852 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
47853 msgstr ""
47855 #: c/c-typeck.cc:7383
47856 #, gcc-internal-format
47857 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
47858 msgstr ""
47860 #: c/c-typeck.cc:7394
47861 #, gcc-internal-format
47862 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
47863 msgstr ""
47865 #: c/c-typeck.cc:7405
47866 #, gcc-internal-format
47867 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
47868 msgstr ""
47870 #: c/c-typeck.cc:7415
47871 #, gcc-internal-format
47872 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
47873 msgstr ""
47875 #: c/c-typeck.cc:7431
47876 #, fuzzy, gcc-internal-format
47877 msgid "expected %qT but pointer is of type %qT"
47878 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
47880 #: c/c-typeck.cc:7446
47881 #, gcc-internal-format
47882 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
47883 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
47885 #: c/c-typeck.cc:7452
47886 #, gcc-internal-format
47887 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
47888 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
47890 #: c/c-typeck.cc:7458
47891 #, gcc-internal-format
47892 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
47893 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
47895 #: c/c-typeck.cc:7463 cp/typeck.cc:10342
47896 #, gcc-internal-format
47897 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
47898 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
47900 #: c/c-typeck.cc:7486
47901 #, fuzzy, gcc-internal-format
47902 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible scalar storage order"
47903 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
47905 #: c/c-typeck.cc:7496
47906 #, fuzzy, gcc-internal-format
47907 msgid "assignment to %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
47908 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
47910 #: c/c-typeck.cc:7506
47911 #, fuzzy, gcc-internal-format
47912 msgid "initialization of %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
47913 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
47915 #: c/c-typeck.cc:7511
47916 #, fuzzy, gcc-internal-format
47917 msgid "returning %qT from pointer type with incompatible scalar storage order %qT"
47918 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
47920 #: c/c-typeck.cc:7561
47921 #, gcc-internal-format
47922 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
47923 msgstr ""
47925 #: c/c-typeck.cc:7564
47926 #, gcc-internal-format
47927 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
47928 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
47930 #: c/c-typeck.cc:7566
47931 #, gcc-internal-format
47932 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
47933 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
47935 #: c/c-typeck.cc:7568
47936 #, gcc-internal-format
47937 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
47938 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
47940 #: c/c-typeck.cc:7598
47941 #, gcc-internal-format
47942 msgid "array with qualifier on the element is not qualified before C2X"
47943 msgstr ""
47945 #: c/c-typeck.cc:7615
47946 #, gcc-internal-format
47947 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
47948 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
47950 #: c/c-typeck.cc:7623
47951 #, fuzzy, gcc-internal-format
47952 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
47953 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
47955 #: c/c-typeck.cc:7629
47956 #, fuzzy, gcc-internal-format
47957 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
47958 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
47960 #: c/c-typeck.cc:7634
47961 #, fuzzy, gcc-internal-format
47962 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
47963 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
47965 #: c/c-typeck.cc:7676
47966 #, gcc-internal-format
47967 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
47968 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
47970 #: c/c-typeck.cc:7684
47971 #, fuzzy, gcc-internal-format
47972 msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
47973 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
47975 #: c/c-typeck.cc:7689
47976 #, fuzzy, gcc-internal-format
47977 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
47978 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
47980 #: c/c-typeck.cc:7696
47981 #, fuzzy, gcc-internal-format
47982 msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
47983 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
47985 #: c/c-typeck.cc:7701
47986 #, fuzzy, gcc-internal-format
47987 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
47988 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
47990 #: c/c-typeck.cc:7708
47991 #, fuzzy, gcc-internal-format
47992 msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
47993 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
47995 #: c/c-typeck.cc:7713
47996 #, fuzzy, gcc-internal-format
47997 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
47998 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
48000 #: c/c-typeck.cc:7753
48001 #, gcc-internal-format
48002 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
48003 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
48005 #: c/c-typeck.cc:7760
48006 #, fuzzy, gcc-internal-format
48007 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
48008 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
48010 #: c/c-typeck.cc:7766
48011 #, fuzzy, gcc-internal-format
48012 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
48013 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
48015 #: c/c-typeck.cc:7770
48016 #, fuzzy, gcc-internal-format
48017 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
48018 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
48020 #: c/c-typeck.cc:7790
48021 #, gcc-internal-format
48022 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
48023 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
48025 #: c/c-typeck.cc:7797
48026 #, fuzzy, gcc-internal-format
48027 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
48028 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
48030 #: c/c-typeck.cc:7803
48031 #, fuzzy, gcc-internal-format
48032 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
48033 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
48035 #: c/c-typeck.cc:7807
48036 #, fuzzy, gcc-internal-format
48037 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
48038 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
48040 #: c/c-typeck.cc:7839
48041 #, gcc-internal-format
48042 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
48043 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
48045 #: c/c-typeck.cc:7850
48046 #, gcc-internal-format
48047 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
48048 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
48050 #: c/c-typeck.cc:7861
48051 #, gcc-internal-format
48052 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
48053 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
48055 #: c/c-typeck.cc:7871
48056 #, gcc-internal-format
48057 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
48058 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
48060 #: c/c-typeck.cc:7951
48061 #, gcc-internal-format
48062 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
48063 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
48065 #: c/c-typeck.cc:8193
48066 #, gcc-internal-format
48067 msgid "%<constexpr%> pointer initializer is not null"
48068 msgstr ""
48070 #: c/c-typeck.cc:8201
48071 #, fuzzy, gcc-internal-format
48072 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
48073 msgid "%<constexpr%> integer initializer is not an integer constant expression"
48074 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
48076 #: c/c-typeck.cc:8204 c/c-typeck.cc:8266 c/c-typeck.cc:8403
48077 #, gcc-internal-format
48078 msgid "%<constexpr%> initializer not representable in type of object"
48079 msgstr ""
48081 #: c/c-typeck.cc:8214
48082 #, fuzzy, gcc-internal-format
48083 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
48084 msgid "%<constexpr%> initializer is not an arithmetic constant expression"
48085 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
48087 #: c/c-typeck.cc:8231
48088 #, gcc-internal-format
48089 msgid "%<constexpr%> initializer for a real type is of complex type"
48090 msgstr ""
48092 #: c/c-typeck.cc:8240
48093 #, gcc-internal-format
48094 msgid "%<constexpr%> initializer for a binary floating-point type is of decimal type"
48095 msgstr ""
48097 #: c/c-typeck.cc:8368 c/c-typeck.cc:9294 cp/typeck2.cc:1215
48098 #, gcc-internal-format
48099 msgid "initialization of a flexible array member"
48100 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
48102 #: c/c-typeck.cc:8384 cp/typeck2.cc:1232
48103 #, fuzzy, gcc-internal-format
48104 msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
48105 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
48107 #: c/c-typeck.cc:8443
48108 #, gcc-internal-format
48109 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
48110 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
48112 #: c/c-typeck.cc:8511 cp/typeck.cc:2533
48113 #, gcc-internal-format
48114 msgid "invalid use of non-lvalue array"
48115 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
48117 #: c/c-typeck.cc:8530 c/c-typeck.cc:8554 c/c-typeck.cc:8557 c/c-typeck.cc:8565
48118 #: c/c-typeck.cc:8612 c/c-typeck.cc:10158 c/c-typeck.cc:10237
48119 #, gcc-internal-format
48120 msgid "initializer element is not constant"
48121 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
48123 #: c/c-typeck.cc:8539
48124 #, gcc-internal-format
48125 msgid "array initialized from non-constant array expression"
48126 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
48128 #: c/c-typeck.cc:8570 c/c-typeck.cc:8625 c/c-typeck.cc:10247
48129 #, gcc-internal-format
48130 msgid "initializer element is not a constant expression"
48131 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
48133 #: c/c-typeck.cc:8619 c/c-typeck.cc:10242
48134 #, gcc-internal-format
48135 msgid "initializer element is not computable at load time"
48136 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
48138 #: c/c-typeck.cc:8643 c/c-typeck.cc:9379
48139 #, gcc-internal-format
48140 msgid "invalid initializer"
48141 msgstr "無効な初期化子です"
48143 #: c/c-typeck.cc:8921 cp/decl.cc:7490
48144 #, fuzzy, gcc-internal-format
48145 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
48146 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
48148 #: c/c-typeck.cc:9141
48149 #, gcc-internal-format
48150 msgid "extra brace group at end of initializer"
48151 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
48153 #: c/c-typeck.cc:9224
48154 #, gcc-internal-format
48155 msgid "braces around scalar initializer"
48156 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
48158 #: c/c-typeck.cc:9291 c/c-typeck.cc:10775 cp/typeck2.cc:1242
48159 #: cp/typeck2.cc:1600
48160 #, gcc-internal-format
48161 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
48162 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
48164 #: c/c-typeck.cc:9328
48165 #, gcc-internal-format
48166 msgid "missing braces around initializer"
48167 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
48169 #: c/c-typeck.cc:9351
48170 #, fuzzy, gcc-internal-format
48171 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
48172 msgstr "初期化子を欠いています"
48174 #: c/c-typeck.cc:9391
48175 #, gcc-internal-format
48176 msgid "extra elements in scalar initializer"
48177 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
48179 #: c/c-typeck.cc:9510 c/c-typeck.cc:9592
48180 #, gcc-internal-format
48181 msgid "array index in non-array initializer"
48182 msgstr ""
48184 #: c/c-typeck.cc:9515 c/c-typeck.cc:9654
48185 #, gcc-internal-format
48186 msgid "field name not in record or union initializer"
48187 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
48189 #: c/c-typeck.cc:9565
48190 #, gcc-internal-format
48191 msgid "array index in initializer not of integer type"
48192 msgstr ""
48194 #: c/c-typeck.cc:9574 c/c-typeck.cc:9583
48195 #, gcc-internal-format
48196 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
48197 msgstr ""
48199 #: c/c-typeck.cc:9588 c/c-typeck.cc:9590
48200 #, gcc-internal-format
48201 msgid "nonconstant array index in initializer"
48202 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
48204 #: c/c-typeck.cc:9594 c/c-typeck.cc:9597
48205 #, gcc-internal-format
48206 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
48207 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
48209 #: c/c-typeck.cc:9616
48210 #, gcc-internal-format
48211 msgid "empty index range in initializer"
48212 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
48214 #: c/c-typeck.cc:9625
48215 #, gcc-internal-format
48216 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
48217 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
48219 #: c/c-typeck.cc:9727 c/c-typeck.cc:9757 c/c-typeck.cc:10335
48220 #, gcc-internal-format
48221 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
48222 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
48224 #: c/c-typeck.cc:9731 c/c-typeck.cc:9761 c/c-typeck.cc:10338
48225 #, gcc-internal-format
48226 msgid "initialized field overwritten"
48227 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
48229 #: c/c-typeck.cc:10269
48230 #, gcc-internal-format
48231 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
48232 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
48234 #: c/c-typeck.cc:10650
48235 #, fuzzy, gcc-internal-format
48236 msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
48237 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
48239 #: c/c-typeck.cc:10657 c/c-typeck.cc:10734
48240 #, gcc-internal-format
48241 msgid "excess elements in struct initializer"
48242 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
48244 #: c/c-typeck.cc:10678
48245 #, gcc-internal-format
48246 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
48247 msgstr ""
48249 #: c/c-typeck.cc:10749 cp/typeck2.cc:1219
48250 #, gcc-internal-format
48251 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
48252 msgstr ""
48254 #: c/c-typeck.cc:10844
48255 #, gcc-internal-format
48256 msgid "excess elements in union initializer"
48257 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
48259 #: c/c-typeck.cc:10866
48260 #, gcc-internal-format
48261 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
48262 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
48264 #: c/c-typeck.cc:10928
48265 #, gcc-internal-format
48266 msgid "excess elements in array initializer"
48267 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
48269 #: c/c-typeck.cc:10962
48270 #, gcc-internal-format
48271 msgid "excess elements in vector initializer"
48272 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
48274 #: c/c-typeck.cc:10994
48275 #, gcc-internal-format
48276 msgid "excess elements in scalar initializer"
48277 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
48279 #: c/c-typeck.cc:11237
48280 #, gcc-internal-format
48281 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
48282 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
48284 #: c/c-typeck.cc:11243
48285 #, fuzzy, gcc-internal-format
48286 msgid "computed goto must be pointer type"
48287 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
48289 #: c/c-typeck.cc:11272 c/gimple-parser.cc:2472 cp/typeck.cc:10932
48290 #, gcc-internal-format
48291 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
48292 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
48294 #: c/c-typeck.cc:11300 c/c-typeck.cc:11304
48295 #, gcc-internal-format
48296 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
48297 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
48299 #: c/c-typeck.cc:11318 c/gimple-parser.cc:2482
48300 #, gcc-internal-format
48301 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
48302 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
48304 #: c/c-typeck.cc:11321
48305 #, gcc-internal-format
48306 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
48307 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
48309 #: c/c-typeck.cc:11398
48310 #, fuzzy, gcc-internal-format
48311 msgid "function returns address of label"
48312 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
48314 #: c/c-typeck.cc:11489 cp/semantics.cc:1524
48315 #, gcc-internal-format
48316 msgid "switch quantity not an integer"
48317 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
48319 #: c/c-typeck.cc:11514
48320 #, gcc-internal-format
48321 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
48322 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
48324 #: c/c-typeck.cc:11552 c/c-typeck.cc:11560
48325 #, gcc-internal-format
48326 msgid "case label is not an integer constant expression"
48327 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
48329 #: c/c-typeck.cc:11566 cp/parser.cc:12750
48330 #, gcc-internal-format
48331 msgid "case label not within a switch statement"
48332 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
48334 #: c/c-typeck.cc:11568
48335 #, gcc-internal-format
48336 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
48337 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
48339 #: c/c-typeck.cc:11644 cp/parser.cc:14366
48340 #, gcc-internal-format
48341 msgid "break statement not within loop or switch"
48342 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
48344 #: c/c-typeck.cc:11647 c/c-typeck.cc:11667 cp/decl.cc:3871 cp/parser.cc:14376
48345 #: cp/parser.cc:14397
48346 #, gcc-internal-format
48347 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
48348 msgstr ""
48350 #: c/c-typeck.cc:11650 cp/parser.cc:14379
48351 #, gcc-internal-format
48352 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
48353 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
48355 #: c/c-typeck.cc:11664 cp/parser.cc:14389
48356 #, gcc-internal-format
48357 msgid "continue statement not within a loop"
48358 msgstr "ループの外にある continue 文です"
48360 #: c/c-typeck.cc:11704 cp/cp-gimplify.cc:256
48361 #, gcc-internal-format
48362 msgid "statement with no effect"
48363 msgstr "効果がない文です"
48365 #: c/c-typeck.cc:11748
48366 #, gcc-internal-format
48367 msgid "expression statement has incomplete type"
48368 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
48370 #: c/c-typeck.cc:12039
48371 #, gcc-internal-format
48372 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
48373 msgstr ""
48375 #: c/c-typeck.cc:12044
48376 #, gcc-internal-format
48377 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
48378 msgstr ""
48380 #: c/c-typeck.cc:12062 c/c-typeck.cc:12100
48381 #, gcc-internal-format
48382 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qE will never be NULL"
48383 msgstr ""
48385 #: c/c-typeck.cc:12067 c/c-typeck.cc:12105
48386 #, gcc-internal-format
48387 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qE will never be NULL"
48388 msgstr ""
48390 #: c/c-typeck.cc:12687 c/c-typeck.cc:12848 cp/typeck.cc:5987
48391 #, fuzzy, gcc-internal-format
48392 msgid "comparing vectors with different element types"
48393 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
48395 #: c/c-typeck.cc:12695 c/c-typeck.cc:12856 cp/typeck.cc:6000
48396 #, fuzzy, gcc-internal-format
48397 msgid "comparing vectors with different number of elements"
48398 msgstr "結果の数が異なります"
48400 #: c/c-typeck.cc:12710 c/c-typeck.cc:12871 cp/typeck.cc:6018
48401 #, gcc-internal-format
48402 msgid "comparison between types %qT and %qT"
48403 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
48405 #: c/c-typeck.cc:12720 c/c-typeck.cc:12881 cp/typeck.cc:6035
48406 #, gcc-internal-format
48407 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
48408 msgstr ""
48410 #: c/c-typeck.cc:12734 cp/typeck.cc:5671
48411 #, fuzzy, gcc-internal-format
48412 msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
48413 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
48415 #: c/c-typeck.cc:12772 c/c-typeck.cc:12922
48416 #, gcc-internal-format
48417 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
48418 msgstr ""
48420 #: c/c-typeck.cc:12779 c/c-typeck.cc:12785
48421 #, gcc-internal-format
48422 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
48423 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
48425 #: c/c-typeck.cc:12792 c/c-typeck.cc:12932
48426 #, gcc-internal-format
48427 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
48428 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
48430 #: c/c-typeck.cc:12804 c/c-typeck.cc:12809 c/c-typeck.cc:12958
48431 #: c/c-typeck.cc:12963
48432 #, gcc-internal-format
48433 msgid "comparison between pointer and integer"
48434 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
48436 #: c/c-typeck.cc:12910
48437 #, gcc-internal-format
48438 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
48439 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
48441 #: c/c-typeck.cc:12912
48442 #, gcc-internal-format
48443 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
48444 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
48446 #: c/c-typeck.cc:12917
48447 #, gcc-internal-format
48448 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
48449 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
48451 #: c/c-typeck.cc:12940 c/c-typeck.cc:12943 c/c-typeck.cc:12950
48452 #: c/c-typeck.cc:12953
48453 #, gcc-internal-format
48454 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
48455 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
48457 #: c/c-typeck.cc:13029
48458 #, gcc-internal-format
48459 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
48460 msgstr ""
48462 #: c/c-typeck.cc:13347
48463 #, gcc-internal-format
48464 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
48465 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
48467 #: c/c-typeck.cc:13351
48468 #, gcc-internal-format
48469 msgid "used struct type value where scalar is required"
48470 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
48472 #: c/c-typeck.cc:13355
48473 #, gcc-internal-format
48474 msgid "used union type value where scalar is required"
48475 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
48477 #: c/c-typeck.cc:13371
48478 #, fuzzy, gcc-internal-format
48479 msgid "used vector type where scalar is required"
48480 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
48482 #: c/c-typeck.cc:13561 cp/semantics.cc:11070
48483 #, gcc-internal-format
48484 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
48485 msgstr ""
48487 #: c/c-typeck.cc:13572 c/c-typeck.cc:13582 cp/semantics.cc:11081
48488 #: cp/semantics.cc:11091
48489 #, fuzzy, gcc-internal-format
48490 msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
48491 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48493 #: c/c-typeck.cc:13617 cp/semantics.cc:11126
48494 #, gcc-internal-format
48495 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
48496 msgstr ""
48498 #: c/c-typeck.cc:13662 c/c-typeck.cc:15387 c/c-typeck.cc:15523
48499 #: c/c-typeck.cc:15606
48500 #, fuzzy, gcc-internal-format
48501 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
48502 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48504 #: c/c-typeck.cc:13686 c/c-typeck.cc:15302 c/c-typeck.cc:15509
48505 #: cp/semantics.cc:5165 cp/semantics.cc:7933 cp/semantics.cc:8193
48506 #, gcc-internal-format
48507 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
48508 msgstr ""
48510 #: c/c-typeck.cc:13695 c/c-typeck.cc:15533 cp/semantics.cc:5175
48511 #: cp/semantics.cc:8214
48512 #, fuzzy, gcc-internal-format
48513 msgid "%qE is a member of a union"
48514 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
48516 #: c/c-typeck.cc:13712 c/c-typeck.cc:15542 cp/semantics.cc:8223
48517 #, fuzzy, gcc-internal-format
48518 msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
48519 msgstr "参照を参照として宣言できません"
48521 #: c/c-typeck.cc:13723 cp/semantics.cc:5200 cp/semantics.cc:8268
48522 #, fuzzy, gcc-internal-format
48523 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
48524 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
48526 #: c/c-typeck.cc:13727 c/c-typeck.cc:15570 cp/semantics.cc:5204
48527 #: cp/semantics.cc:8272
48528 #, fuzzy, gcc-internal-format
48529 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
48530 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48532 #: c/c-typeck.cc:13735
48533 #, fuzzy, gcc-internal-format
48534 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
48535 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48537 #: c/c-typeck.cc:13745 c/c-typeck.cc:15577 c/c-typeck.cc:15707
48538 #: cp/semantics.cc:5213 cp/semantics.cc:8279 cp/semantics.cc:8475
48539 #, fuzzy, gcc-internal-format
48540 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
48541 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
48543 #: c/c-typeck.cc:13782 cp/semantics.cc:5247
48544 #, fuzzy, gcc-internal-format
48545 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
48546 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
48548 #: c/c-typeck.cc:13789 cp/semantics.cc:5254
48549 #, fuzzy, gcc-internal-format
48550 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
48551 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
48553 #: c/c-typeck.cc:13812 cp/semantics.cc:5287
48554 #, fuzzy, gcc-internal-format
48555 msgid "expected single pointer in %qs clause"
48556 msgstr "代入として無効な左辺値です"
48558 #: c/c-typeck.cc:13830 c/c-typeck.cc:13897 c/c-typeck.cc:14189
48559 #: cp/semantics.cc:5305 cp/semantics.cc:5372
48560 #, fuzzy, gcc-internal-format
48561 msgid "zero length array section in %qs clause"
48562 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
48564 #: c/c-typeck.cc:13849 cp/semantics.cc:5324
48565 #, gcc-internal-format
48566 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
48567 msgstr ""
48569 #: c/c-typeck.cc:13857 cp/semantics.cc:5332
48570 #, gcc-internal-format
48571 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
48572 msgstr ""
48574 #: c/c-typeck.cc:13866 c/c-typeck.cc:13990 cp/semantics.cc:5341
48575 #: cp/semantics.cc:5465
48576 #, fuzzy, gcc-internal-format
48577 msgid "negative length in array section in %qs clause"
48578 msgstr "可変長配列が使用されています"
48580 #: c/c-typeck.cc:13883 cp/semantics.cc:5358
48581 #, gcc-internal-format
48582 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
48583 msgstr ""
48585 #: c/c-typeck.cc:13926 cp/semantics.cc:5401
48586 #, gcc-internal-format
48587 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
48588 msgstr ""
48590 #: c/c-typeck.cc:13941 cp/semantics.cc:5416
48591 #, gcc-internal-format
48592 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
48593 msgstr ""
48595 #: c/c-typeck.cc:13978 cp/semantics.cc:5453
48596 #, fuzzy, gcc-internal-format
48597 msgid "for array function parameter length expression must be specified"
48598 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
48600 #: c/c-typeck.cc:13982 cp/semantics.cc:5457
48601 #, gcc-internal-format
48602 msgid "for pointer type length expression must be specified"
48603 msgstr ""
48605 #: c/c-typeck.cc:14009 c/c-typeck.cc:14128 cp/semantics.cc:5484
48606 #: cp/semantics.cc:5618
48607 #, gcc-internal-format
48608 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
48609 msgstr ""
48611 #: c/c-typeck.cc:14019 cp/semantics.cc:5494
48612 #, fuzzy, gcc-internal-format
48613 msgid "%qE does not have pointer or array type"
48614 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
48616 #: c/c-typeck.cc:14406 cp/semantics.cc:6592
48617 #, fuzzy, gcc-internal-format
48618 msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
48619 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
48621 #: c/c-typeck.cc:14413
48622 #, fuzzy, gcc-internal-format
48623 msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
48624 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
48626 #: c/c-typeck.cc:14419 cp/semantics.cc:6599
48627 #, fuzzy, gcc-internal-format
48628 msgid "iterator %qD has const qualified type"
48629 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
48631 #: c/c-typeck.cc:14432 cp/semantics.cc:6615
48632 #, fuzzy, gcc-internal-format
48633 msgid "iterator step with non-integral type"
48634 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
48636 #: c/c-typeck.cc:14452 cp/semantics.cc:6651
48637 #, gcc-internal-format
48638 msgid "iterator %qD has zero step"
48639 msgstr ""
48641 #: c/c-typeck.cc:14479
48642 #, gcc-internal-format
48643 msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
48644 msgstr ""
48646 #: c/c-typeck.cc:14486 cp/semantics.cc:6685
48647 #, fuzzy, gcc-internal-format
48648 msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
48649 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
48651 #: c/c-typeck.cc:14492 cp/semantics.cc:6691
48652 #, fuzzy, gcc-internal-format
48653 msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
48654 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
48656 #: c/c-typeck.cc:14498 cp/semantics.cc:6697
48657 #, fuzzy, gcc-internal-format
48658 msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
48659 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
48661 #: c/c-typeck.cc:14535 cp/semantics.cc:6745
48662 #, fuzzy, gcc-internal-format
48663 msgid "expected pointer in %qs clause"
48664 msgstr "ポインタが予期されます"
48666 #: c/c-typeck.cc:14630 cp/semantics.cc:6833
48667 #, gcc-internal-format
48668 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
48669 msgstr ""
48671 #: c/c-typeck.cc:14652 cp/semantics.cc:6853
48672 #, gcc-internal-format
48673 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
48674 msgstr ""
48676 #: c/c-typeck.cc:14678 c/c-typeck.cc:14688
48677 #, gcc-internal-format
48678 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
48679 msgstr ""
48681 #: c/c-typeck.cc:14708
48682 #, gcc-internal-format
48683 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
48684 msgstr ""
48686 #: c/c-typeck.cc:14720
48687 #, fuzzy, gcc-internal-format
48688 msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
48689 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
48691 #: c/c-typeck.cc:14728
48692 #, fuzzy, gcc-internal-format
48693 msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
48694 msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
48696 #: c/c-typeck.cc:14772
48697 #, gcc-internal-format
48698 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
48699 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
48701 #: c/c-typeck.cc:14781 cp/semantics.cc:6484
48702 #, gcc-internal-format
48703 msgid "user defined reduction not found for %qE"
48704 msgstr ""
48706 #: c/c-typeck.cc:14869
48707 #, fuzzy, gcc-internal-format
48708 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
48709 msgstr "可変長配列が使用されています"
48711 #: c/c-typeck.cc:14887 c/c-typeck.cc:15801 cp/semantics.cc:9010
48712 #, gcc-internal-format
48713 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
48714 msgstr ""
48716 #: c/c-typeck.cc:14899 cp/semantics.cc:9078
48717 #, gcc-internal-format
48718 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
48719 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
48721 #: c/c-typeck.cc:14914 cp/semantics.cc:6896
48722 #, gcc-internal-format
48723 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs when not using OpenMP 5.2 modifiers"
48724 msgstr ""
48726 #: c/c-typeck.cc:14923
48727 #, gcc-internal-format
48728 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
48729 msgstr ""
48731 #: c/c-typeck.cc:14931
48732 #, gcc-internal-format
48733 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
48734 msgstr ""
48736 #: c/c-typeck.cc:14950 cp/semantics.cc:6980
48737 #, gcc-internal-format
48738 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
48739 msgstr ""
48741 #: c/c-typeck.cc:14980 c/c-typeck.cc:15701 c/c-typeck.cc:15946
48742 #: cp/semantics.cc:7067 cp/semantics.cc:8469 cp/semantics.cc:8819
48743 #, gcc-internal-format
48744 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
48745 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48747 #: c/c-typeck.cc:14998 cp/semantics.cc:7085
48748 #, fuzzy, gcc-internal-format
48749 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
48750 msgid "%qD appears more than once in data-sharing clauses"
48751 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48753 #: c/c-typeck.cc:15009 cp/semantics.cc:7096
48754 #, fuzzy, gcc-internal-format
48755 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
48756 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48758 #: c/c-typeck.cc:15023 c/c-typeck.cc:15093 c/c-typeck.cc:15127
48759 #, gcc-internal-format
48760 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
48761 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48763 #: c/c-typeck.cc:15033 c/c-typeck.cc:15100 c/c-typeck.cc:15431
48764 #: c/c-typeck.cc:15624 c/c-typeck.cc:15632 c/c-typeck.cc:15649
48765 #: c/c-typeck.cc:15659 c/c-typeck.cc:15667 cp/semantics.cc:7110
48766 #: cp/semantics.cc:7120 cp/semantics.cc:7213 cp/semantics.cc:7220
48767 #: cp/semantics.cc:7267 cp/semantics.cc:8102 cp/semantics.cc:8333
48768 #: cp/semantics.cc:8341 cp/semantics.cc:8358 cp/semantics.cc:8368
48769 #: cp/semantics.cc:8376
48770 #, gcc-internal-format
48771 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
48772 msgstr ""
48774 #: c/c-typeck.cc:15036 c/c-typeck.cc:15106 c/c-typeck.cc:15635
48775 #: c/c-typeck.cc:15670 cp/semantics.cc:7123 cp/semantics.cc:7226
48776 #: cp/semantics.cc:8344 cp/semantics.cc:8379
48777 #, fuzzy, gcc-internal-format
48778 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
48779 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48781 #: c/c-typeck.cc:15081 cp/semantics.cc:7200
48782 #, gcc-internal-format
48783 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
48784 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
48786 #: c/c-typeck.cc:15120 cp/semantics.cc:7259
48787 #, gcc-internal-format
48788 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
48789 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
48791 #: c/c-typeck.cc:15139 cp/semantics.cc:7654
48792 #, fuzzy, gcc-internal-format
48793 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
48794 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48796 #: c/c-typeck.cc:15146
48797 #, fuzzy, gcc-internal-format
48798 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
48799 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
48801 #: c/c-typeck.cc:15153
48802 #, gcc-internal-format
48803 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
48804 msgstr ""
48806 #: c/c-typeck.cc:15160
48807 #, fuzzy, gcc-internal-format
48808 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
48809 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48811 #: c/c-typeck.cc:15173 cp/semantics.cc:7725
48812 #, fuzzy, gcc-internal-format
48813 msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
48814 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48816 #: c/c-typeck.cc:15179
48817 #, fuzzy, gcc-internal-format
48818 msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
48819 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48821 #: c/c-typeck.cc:15192 cp/semantics.cc:7764
48822 #, fuzzy, gcc-internal-format
48823 msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
48824 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48826 #: c/c-typeck.cc:15198
48827 #, fuzzy, gcc-internal-format
48828 msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
48829 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48831 #: c/c-typeck.cc:15268 cp/semantics.cc:7890
48832 #, gcc-internal-format
48833 msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
48834 msgstr ""
48836 #: c/c-typeck.cc:15283 cp/semantics.cc:7905
48837 #, gcc-internal-format
48838 msgid "%<omp_all_memory%> used with %<depend%> kind other than %<out%> or %<inout%>"
48839 msgstr ""
48841 #: c/c-typeck.cc:15291 cp/semantics.cc:7923
48842 #, fuzzy, gcc-internal-format
48843 msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
48844 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48846 #: c/c-typeck.cc:15312 cp/semantics.cc:7945
48847 #, gcc-internal-format
48848 msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
48849 msgstr ""
48851 #: c/c-typeck.cc:15322 cp/semantics.cc:7957
48852 #, gcc-internal-format
48853 msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
48854 msgstr ""
48856 #: c/c-typeck.cc:15379 cp/semantics.cc:8052
48857 #, gcc-internal-format
48858 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
48859 msgstr ""
48861 #: c/c-typeck.cc:15427 c/c-typeck.cc:15646 cp/semantics.cc:8098
48862 #: cp/semantics.cc:8355
48863 #, fuzzy, gcc-internal-format
48864 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
48865 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48867 #: c/c-typeck.cc:15435 c/c-typeck.cc:15652 cp/semantics.cc:8106
48868 #: cp/semantics.cc:8361
48869 #, fuzzy, gcc-internal-format
48870 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
48871 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48873 #: c/c-typeck.cc:15516 cp/semantics.cc:8200
48874 #, fuzzy, gcc-internal-format
48875 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
48876 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48878 #: c/c-typeck.cc:15597 c/c-typeck.cc:15714 cp/semantics.cc:8302
48879 #: cp/semantics.cc:8482
48880 #, fuzzy, gcc-internal-format
48881 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
48882 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
48884 #: c/c-typeck.cc:15697 cp/semantics.cc:8464
48885 #, fuzzy, gcc-internal-format
48886 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
48887 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48889 #: c/c-typeck.cc:15723 cp/semantics.cc:8494
48890 #, fuzzy, gcc-internal-format
48891 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
48892 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48894 #: c/c-typeck.cc:15737 cp/semantics.cc:8510
48895 #, fuzzy, gcc-internal-format
48896 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
48897 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
48899 #: c/c-typeck.cc:15740 cp/semantics.cc:8513
48900 #, fuzzy, gcc-internal-format
48901 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
48902 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
48904 #: c/c-typeck.cc:15759
48905 #, fuzzy, gcc-internal-format
48906 msgid "%qs variable is not a pointer"
48907 msgstr "ソースはポインタではありません"
48909 #: c/c-typeck.cc:15766
48910 #, fuzzy, gcc-internal-format
48911 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
48912 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
48914 #: c/c-typeck.cc:15814 c/c-typeck.cc:15907 cp/semantics.cc:8972
48915 #, gcc-internal-format
48916 msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
48917 msgstr ""
48919 #: c/c-typeck.cc:15834 cp/semantics.cc:7997
48920 #, fuzzy, gcc-internal-format
48921 msgid "too many %qs clauses on a task construct"
48922 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48924 #: c/c-typeck.cc:15929 cp/semantics.cc:8787
48925 #, gcc-internal-format
48926 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
48927 msgstr ""
48929 #: c/c-typeck.cc:15996 cp/semantics.cc:9149
48930 #, gcc-internal-format
48931 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
48932 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
48934 #: c/c-typeck.cc:16006
48935 #, gcc-internal-format
48936 msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
48937 msgstr ""
48939 #: c/c-typeck.cc:16037 cp/semantics.cc:8924
48940 #, gcc-internal-format
48941 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
48942 msgstr ""
48944 #: c/c-typeck.cc:16049 cp/semantics.cc:8937
48945 #, gcc-internal-format
48946 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
48947 msgstr ""
48949 #: c/c-typeck.cc:16060 c/c-typeck.cc:16068 cp/semantics.cc:8946
48950 #: cp/semantics.cc:8964
48951 #, gcc-internal-format
48952 msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
48953 msgstr ""
48955 #: c/c-typeck.cc:16116 cp/semantics.cc:8904
48956 #, gcc-internal-format
48957 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
48958 msgstr ""
48960 #: c/c-typeck.cc:16167 cp/semantics.cc:8954
48961 #, gcc-internal-format
48962 msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
48963 msgstr ""
48965 #: c/c-typeck.cc:16177 cp/semantics.cc:8983
48966 #, gcc-internal-format
48967 msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
48968 msgstr ""
48970 #: c/c-typeck.cc:16195 cp/semantics.cc:9174
48971 #, gcc-internal-format
48972 msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
48973 msgstr ""
48975 #: c/c-typeck.cc:16369
48976 #, gcc-internal-format
48977 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
48978 msgstr ""
48980 #: c/c-typeck.cc:16374
48981 #, fuzzy, gcc-internal-format
48982 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
48983 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
48985 #: c/c-typeck.cc:16380
48986 #, fuzzy, gcc-internal-format
48987 msgid "second argument to %<va_arg%> is a function type %qT"
48988 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
48990 #: c/c-typeck.cc:16386
48991 #, gcc-internal-format
48992 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
48993 msgstr ""
48995 #: c/gimple-parser.cc:166
48996 #, fuzzy, gcc-internal-format
48997 msgid "expected frequency quality"
48998 msgstr "関数が予期されます"
49000 #: c/gimple-parser.cc:175
49001 #, fuzzy, gcc-internal-format
49002 msgid "unknown profile quality"
49003 msgstr "不明な型名 %qE です"
49005 #: c/gimple-parser.cc:187
49006 #, fuzzy, gcc-internal-format
49007 msgid "expected frequency value"
49008 msgstr "関数が予期されます"
49010 #: c/gimple-parser.cc:326
49011 #, gcc-internal-format
49012 msgid "edge not found"
49013 msgstr ""
49015 #: c/gimple-parser.cc:342
49016 #, fuzzy, gcc-internal-format
49017 msgid "SSA name %qE with version %d has no definition"
49018 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
49020 #: c/gimple-parser.cc:492 c/gimple-parser.cc:498
49021 #, fuzzy, gcc-internal-format
49022 msgid "expected block index"
49023 msgstr "ポインタが予期されます"
49025 #: c/gimple-parser.cc:506
49026 #, fuzzy, gcc-internal-format
49027 msgid "invalid block index"
49028 msgstr "無効なマスクです"
49030 #: c/gimple-parser.cc:517
49031 #, fuzzy, gcc-internal-format
49032 msgid "expected block specifier"
49033 msgstr "型指定が予期されます"
49035 #: c/gimple-parser.cc:535
49036 #, fuzzy, gcc-internal-format
49037 msgid "expected loop number"
49038 msgstr "クラス名が予期されます"
49040 #: c/gimple-parser.cc:553
49041 #, fuzzy, gcc-internal-format
49042 msgid "unknown block specifier"
49043 msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
49045 #: c/gimple-parser.cc:566 c/gimple-parser.cc:1984
49046 #, fuzzy, gcc-internal-format
49047 msgid "expected count value"
49048 msgstr "ポインタが予期されます"
49050 #: c/gimple-parser.cc:589 c/gimple-parser.cc:676
49051 #, gcc-internal-format
49052 msgid "stmts without block"
49053 msgstr ""
49055 #: c/gimple-parser.cc:626
49056 #, fuzzy, gcc-internal-format
49057 msgid "duplicate loop header"
49058 msgstr "重複したラベル %qD です"
49060 #: c/gimple-parser.cc:833
49061 #, fuzzy, gcc-internal-format
49062 msgid "invalid source block specification"
49063 msgstr "無効な宣言です"
49065 #: c/gimple-parser.cc:900
49066 #, fuzzy, gcc-internal-format
49067 msgid "unexpected RHS for assignment"
49068 msgstr "packed 属性は必要ありません"
49070 #: c/gimple-parser.cc:1004
49071 #, gcc-internal-format
49072 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
49073 msgstr ""
49075 #: c/gimple-parser.cc:1007
49076 #, gcc-internal-format
49077 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
49078 msgstr ""
49080 #: c/gimple-parser.cc:1121
49081 #, fuzzy, gcc-internal-format
49082 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
49083 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
49085 #: c/gimple-parser.cc:1147
49086 #, gcc-internal-format
49087 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
49088 msgstr ""
49090 #: c/gimple-parser.cc:1206 c/gimple-parser.cc:1544
49091 #, fuzzy, gcc-internal-format
49092 msgid "expected constant offset"
49093 msgstr "文が予期されます"
49095 #: c/gimple-parser.cc:1267
49096 #, gcc-internal-format
49097 msgid "SSA name undeclared"
49098 msgstr ""
49100 #: c/gimple-parser.cc:1289
49101 #, fuzzy, gcc-internal-format
49102 msgid "base variable or SSA name undeclared"
49103 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
49105 #: c/gimple-parser.cc:1296
49106 #, fuzzy, gcc-internal-format
49107 msgid "invalid base %qE for SSA name"
49108 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
49110 #: c/gimple-parser.cc:1324
49111 #, fuzzy, gcc-internal-format
49112 msgid "expecting internal function name"
49113 msgstr "関数が予期されます"
49115 #: c/gimple-parser.cc:1337
49116 #, fuzzy, gcc-internal-format
49117 msgid "unknown internal function %qE"
49118 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
49120 #: c/gimple-parser.cc:1476
49121 #, fuzzy, gcc-internal-format
49122 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
49123 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
49125 #: c/gimple-parser.cc:1538
49126 #, fuzzy, gcc-internal-format
49127 msgid "expected constant size"
49128 msgstr "文が予期されます"
49130 #: c/gimple-parser.cc:1576 c/gimple-parser.cc:1606 c/gimple-parser.cc:1646
49131 #: c/gimple-parser.cc:1654 c/gimple-parser.cc:1663
49132 #, fuzzy, gcc-internal-format
49133 msgid "invalid _Literal"
49134 msgstr "無効なシフト被演算子"
49136 #: c/gimple-parser.cc:1585
49137 #, fuzzy, gcc-internal-format
49138 msgid "invalid type for _Literal with constructor"
49139 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
49141 #: c/gimple-parser.cc:1698
49142 #, fuzzy, gcc-internal-format
49143 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
49144 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
49146 #: c/gimple-parser.cc:1782
49147 #, fuzzy, gcc-internal-format
49148 #| msgid "call to non-function %qD"
49149 msgid "invalid call to non-function"
49150 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
49152 #: c/gimple-parser.cc:1838
49153 #, fuzzy, gcc-internal-format
49154 msgid "dereference of non-pointer"
49155 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
49157 #: c/gimple-parser.cc:1965
49158 #, fuzzy, gcc-internal-format
49159 msgid "expected pass name"
49160 msgstr "クラス名が予期されます"
49162 #: c/gimple-parser.cc:2004
49163 #, fuzzy, gcc-internal-format
49164 msgid "invalid operation"
49165 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
49167 #: c/gimple-parser.cc:2168
49168 #, fuzzy, gcc-internal-format
49169 msgid "comparison required"
49170 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
49172 #: c/gimple-parser.cc:2220
49173 #, fuzzy, gcc-internal-format
49174 msgid "%<catch%> is not supported"
49175 msgstr "-fpic はサポートされていません"
49177 #: c/gimple-parser.cc:2222
49178 #, fuzzy, gcc-internal-format
49179 msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
49180 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
49182 #: c/gimple-parser.cc:2266 c/gimple-parser.cc:2303
49183 #, fuzzy, gcc-internal-format
49184 msgid "expected goto expression"
49185 msgstr "式が予期されます"
49187 #: c/gimple-parser.cc:2274
49188 #, fuzzy, gcc-internal-format
49189 msgid "expected else statement"
49190 msgstr "文が予期されます"
49192 #: c/gimple-parser.cc:2417
49193 #, fuzzy, gcc-internal-format
49194 msgid "expected case label"
49195 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
49197 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
49198 #: cp/call.cc:3845
49199 #, gcc-internal-format
49200 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
49201 msgstr ""
49203 #: cp/call.cc:3849
49204 #, fuzzy
49205 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
49206 msgstr "  %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
49208 #: cp/call.cc:3856
49209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49210 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
49211 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
49213 #. Conversion of conversion function return value failed.
49214 #: cp/call.cc:3863
49215 #, fuzzy
49216 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
49217 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
49219 #: cp/call.cc:3869
49220 #, fuzzy
49221 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
49222 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
49224 #: cp/call.cc:3883 cp/pt.cc:7021
49225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49226 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
49227 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
49228 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
49230 #: cp/call.cc:3888 cp/pt.cc:7026
49231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49232 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
49233 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
49234 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
49236 #: cp/call.cc:3916
49237 #, fuzzy, gcc-internal-format
49238 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
49239 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
49241 #: cp/call.cc:3921
49242 #, fuzzy, gcc-internal-format
49243 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
49244 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
49246 #: cp/call.cc:3925
49247 #, fuzzy, gcc-internal-format
49248 msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
49249 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
49251 #: cp/call.cc:3929
49252 #, fuzzy, gcc-internal-format
49253 msgid "%s%qT (conversion)"
49254 msgstr "%s%T <変換>"
49256 #: cp/call.cc:3931
49257 #, gcc-internal-format
49258 msgid "%s%#qD (near match)"
49259 msgstr ""
49261 #: cp/call.cc:3933
49262 #, fuzzy, gcc-internal-format
49263 msgid "%s%#qD (deleted)"
49264 msgstr "%s%#D <削除済み>"
49266 #: cp/call.cc:3935
49267 #, fuzzy, gcc-internal-format
49268 msgid "%s%#qD (reversed)"
49269 msgstr "%s%#D <削除済み>"
49271 #: cp/call.cc:3937
49272 #, gcc-internal-format
49273 msgid "%s%#qD (rewritten)"
49274 msgstr ""
49276 #: cp/call.cc:3939
49277 #, fuzzy, gcc-internal-format
49278 msgid "%s%#qD"
49279 msgstr "%s: %s"
49281 #: cp/call.cc:3943
49282 #, fuzzy, gcc-internal-format
49283 msgid "  inherited here"
49284 msgstr "無効な初期化子"
49286 #: cp/call.cc:3964
49287 #, gcc-internal-format
49288 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
49289 msgstr ""
49291 #: cp/call.cc:3970
49292 #, gcc-internal-format
49293 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
49294 msgstr ""
49296 #: cp/call.cc:3981
49297 #, gcc-internal-format
49298 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
49299 msgstr ""
49301 #. Re-run template unification with diagnostics.
49302 #: cp/call.cc:3986
49303 #, fuzzy, gcc-internal-format
49304 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
49305 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
49307 #: cp/call.cc:4000
49308 #, gcc-internal-format
49309 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
49310 msgstr ""
49312 #: cp/call.cc:4007
49313 #, gcc-internal-format
49314 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
49315 msgstr ""
49317 #: cp/call.cc:4143 cp/call.cc:4682
49318 #, gcc-internal-format
49319 msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
49320 msgstr ""
49322 #: cp/call.cc:4579
49323 #, fuzzy
49324 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
49325 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
49327 #: cp/call.cc:4688 cp/cvt.cc:864
49328 #, fuzzy
49329 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
49330 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
49332 #: cp/call.cc:4755
49333 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
49334 msgstr ""
49336 #: cp/call.cc:4776
49337 #, fuzzy
49338 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
49339 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
49341 #: cp/call.cc:4964
49342 #, gcc-internal-format
49343 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
49344 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
49346 #: cp/call.cc:4967
49347 #, gcc-internal-format
49348 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
49349 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
49351 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
49352 #. pointer-to-member-function.
49353 #: cp/call.cc:5254
49354 #, gcc-internal-format
49355 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
49356 msgstr ""
49358 #: cp/call.cc:5324
49359 #, gcc-internal-format
49360 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
49361 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
49363 #: cp/call.cc:5338
49364 #, gcc-internal-format
49365 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
49366 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
49368 #: cp/call.cc:5384
49369 #, fuzzy, gcc-internal-format
49370 msgid "ambiguous overload for "
49371 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
49373 #: cp/call.cc:5385
49374 #, fuzzy, gcc-internal-format
49375 msgid "no match for "
49376 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
49378 #: cp/call.cc:5388
49379 #, fuzzy, gcc-internal-format
49380 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
49381 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
49383 #: cp/call.cc:5390
49384 #, fuzzy, gcc-internal-format
49385 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
49386 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
49388 #: cp/call.cc:5392
49389 #, gcc-internal-format
49390 msgid " (operand type is %qT)"
49391 msgstr ""
49393 #: cp/call.cc:5409
49394 #, fuzzy, gcc-internal-format
49395 msgid "ternary %<operator?:%>"
49396 msgstr "%<operator%> が予期されます"
49398 #: cp/call.cc:5413
49399 #, fuzzy, gcc-internal-format
49400 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
49401 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
49403 #: cp/call.cc:5422 cp/call.cc:5466 cp/call.cc:5476
49404 #, fuzzy, gcc-internal-format
49405 msgid "%<operator%s%>"
49406 msgstr "%<operator%> が予期されます"
49408 #: cp/call.cc:5425
49409 #, fuzzy, gcc-internal-format
49410 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
49411 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
49413 #: cp/call.cc:5432
49414 #, fuzzy, gcc-internal-format
49415 msgid "%<operator[]%>"
49416 msgstr "%<operator%> が予期されます"
49418 #: cp/call.cc:5435
49419 #, fuzzy, gcc-internal-format
49420 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
49421 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
49423 #: cp/call.cc:5443
49424 #, fuzzy, gcc-internal-format
49425 msgid "%qs"
49426 msgstr "%s"
49428 #: cp/call.cc:5446
49429 #, fuzzy, gcc-internal-format
49430 msgid "%qs in %<%s %E%>"
49431 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
49433 #: cp/call.cc:5452
49434 #, fuzzy, gcc-internal-format
49435 msgid "%<operator %s%>"
49436 msgstr "%<operator%> が予期されます"
49438 #: cp/call.cc:5455
49439 #, fuzzy, gcc-internal-format
49440 msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
49441 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
49443 #: cp/call.cc:5470
49444 #, fuzzy, gcc-internal-format
49445 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
49446 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
49448 #: cp/call.cc:5479
49449 #, fuzzy, gcc-internal-format
49450 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
49451 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
49453 #: cp/call.cc:5592
49454 #, fuzzy, gcc-internal-format
49455 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
49456 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
49458 #: cp/call.cc:5667
49459 #, gcc-internal-format
49460 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
49461 msgstr ""
49463 #: cp/call.cc:5684 cp/call.cc:5691
49464 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
49465 msgstr ""
49467 #: cp/call.cc:5747
49468 #, fuzzy, gcc-internal-format
49469 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
49470 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
49472 #: cp/call.cc:5799 cp/call.cc:6151 cp/call.cc:6171
49473 #, fuzzy, gcc-internal-format
49474 msgid "operands to %<?:%> of types %qT and %qT have unordered conversion rank"
49475 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
49477 #: cp/call.cc:5871
49478 #, gcc-internal-format
49479 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
49480 msgstr ""
49482 #: cp/call.cc:5876
49483 #, gcc-internal-format
49484 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
49485 msgstr ""
49487 #: cp/call.cc:5925 cp/call.cc:6040 cp/call.cc:6274
49488 #, fuzzy, gcc-internal-format
49489 msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
49490 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
49492 #: cp/call.cc:5929
49493 #, gcc-internal-format
49494 msgid "  and each type can be converted to the other"
49495 msgstr ""
49497 #: cp/call.cc:6179
49498 #, fuzzy
49499 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
49500 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
49502 #: cp/call.cc:6195
49503 #, fuzzy, gcc-internal-format
49504 msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
49505 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
49507 #: cp/call.cc:6208
49508 #, fuzzy, gcc-internal-format
49509 msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
49510 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
49512 #: cp/call.cc:6213
49513 #, fuzzy, gcc-internal-format
49514 msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
49515 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
49517 #: cp/call.cc:6229
49518 #, fuzzy, gcc-internal-format
49519 msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
49520 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
49522 #: cp/call.cc:7080
49523 #, gcc-internal-format
49524 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
49525 msgstr ""
49527 #: cp/call.cc:7082
49528 #, gcc-internal-format
49529 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
49530 msgstr ""
49532 #: cp/call.cc:7162
49533 #, gcc-internal-format
49534 msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
49535 msgstr ""
49537 #: cp/call.cc:7215
49538 #, fuzzy, gcc-internal-format
49539 msgid "return type of %qD is not %qs"
49540 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
49542 #: cp/call.cc:7217
49543 #, gcc-internal-format
49544 msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
49545 msgstr ""
49547 #: cp/call.cc:7294
49548 #, gcc-internal-format
49549 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
49550 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
49552 #: cp/call.cc:7487
49553 #, fuzzy, gcc-internal-format
49554 #| msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
49555 msgid "no match for call to %<%T::operator[] (%A)%>"
49556 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
49558 #: cp/call.cc:7501
49559 #, fuzzy, gcc-internal-format
49560 #| msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
49561 msgid "call of %<%T::operator[] (%A)%> is ambiguous"
49562 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
49564 #: cp/call.cc:7782
49565 #, gcc-internal-format
49566 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
49567 msgstr ""
49569 #: cp/call.cc:7785
49570 #, fuzzy, gcc-internal-format
49571 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
49572 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
49574 #: cp/call.cc:7822
49575 #, fuzzy, gcc-internal-format
49576 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
49577 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
49579 #: cp/call.cc:8016
49580 #, gcc-internal-format
49581 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
49582 msgstr ""
49584 #: cp/call.cc:8019
49585 #, gcc-internal-format
49586 msgid "destroying delete %qD cannot be used to release the allocated memory if the initialization throws because the object is not constructed yet"
49587 msgstr ""
49589 #: cp/call.cc:8028
49590 #, gcc-internal-format
49591 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
49592 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
49594 #: cp/call.cc:8064
49595 #, fuzzy, gcc-internal-format
49596 msgid "%q#D is private within this context"
49597 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
49599 #: cp/call.cc:8065 cp/decl.cc:8895
49600 #, fuzzy, gcc-internal-format
49601 msgid "declared private here"
49602 msgstr "ここで宣言されています"
49604 #: cp/call.cc:8070
49605 #, fuzzy, gcc-internal-format
49606 msgid "%q#D is protected within this context"
49607 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
49609 #: cp/call.cc:8071 cp/decl.cc:8896
49610 #, fuzzy, gcc-internal-format
49611 msgid "declared protected here"
49612 msgstr "ここで宣言されています"
49614 #: cp/call.cc:8078
49615 #, fuzzy, gcc-internal-format
49616 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
49617 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
49619 #: cp/call.cc:8159
49620 #, gcc-internal-format
49621 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
49622 msgstr ""
49624 #: cp/call.cc:8162 cp/call.cc:8181 cp/decl.cc:10567 cp/decl.cc:10575
49625 #: cp/typeck.cc:4591
49626 #, fuzzy, gcc-internal-format
49627 msgid "  declared here"
49628 msgstr "ここで宣言されています"
49630 #: cp/call.cc:8166
49631 #, gcc-internal-format
49632 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
49633 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
49635 #: cp/call.cc:8178
49636 #, gcc-internal-format
49637 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
49638 msgstr ""
49640 #: cp/call.cc:8185
49641 #, fuzzy, gcc-internal-format
49642 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
49643 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
49645 #: cp/call.cc:8252
49646 #, gcc-internal-format
49647 msgid "  initializing argument %P of %qD"
49648 msgstr ""
49650 #: cp/call.cc:8273
49651 #, fuzzy, gcc-internal-format
49652 msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
49653 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49655 #: cp/call.cc:8323
49656 #, gcc-internal-format
49657 msgid "too many braces around initializer for %qT"
49658 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
49660 #: cp/call.cc:8334
49661 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
49662 msgstr ""
49664 #: cp/call.cc:8346
49665 #, fuzzy
49666 msgid "converting to %qH from %qI with greater conversion rank"
49667 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
49669 #: cp/call.cc:8353
49670 #, fuzzy
49671 msgid "converting to %qH from %qI with unordered conversion ranks"
49672 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
49674 #: cp/call.cc:8368
49675 #, fuzzy
49676 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
49677 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
49679 #: cp/call.cc:8408 cp/cvt.cc:227
49680 #, fuzzy
49681 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
49682 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
49684 #: cp/call.cc:8450 cp/call.cc:8457
49685 #, gcc-internal-format
49686 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
49687 msgstr ""
49689 #: cp/call.cc:8453
49690 #, fuzzy, gcc-internal-format
49691 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
49692 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
49694 #: cp/call.cc:8723
49695 #, fuzzy
49696 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
49697 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49699 #: cp/call.cc:8732
49700 #, fuzzy
49701 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
49702 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49704 #: cp/call.cc:8737
49705 #, fuzzy
49706 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
49707 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49709 #. extype is volatile
49710 #: cp/call.cc:8740
49711 #, fuzzy
49712 msgid "cannot bind lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
49713 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49715 #: cp/call.cc:8753
49716 #, fuzzy
49717 msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
49718 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49720 #: cp/call.cc:8756
49721 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
49722 msgstr ""
49724 #: cp/call.cc:8795
49725 #, fuzzy, gcc-internal-format
49726 msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
49727 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
49729 #: cp/call.cc:8798 cp/call.cc:8816
49730 #, gcc-internal-format
49731 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
49732 msgstr ""
49734 #: cp/call.cc:8801
49735 #, gcc-internal-format
49736 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
49737 msgstr ""
49739 #: cp/call.cc:9002
49740 #, fuzzy
49741 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
49742 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
49744 #: cp/call.cc:9031 cp/cvt.cc:1992
49745 #, gcc-internal-format
49746 msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
49747 msgstr ""
49749 #: cp/call.cc:9075
49750 #, gcc-internal-format
49751 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
49752 msgstr ""
49754 #: cp/call.cc:9111
49755 #, fuzzy, gcc-internal-format
49756 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
49757 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49759 #: cp/call.cc:9121
49760 #, gcc-internal-format
49761 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
49762 msgstr ""
49764 #: cp/call.cc:9189
49765 #, gcc-internal-format
49766 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
49767 msgstr ""
49769 #: cp/call.cc:9198
49770 #, gcc-internal-format
49771 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
49772 msgstr ""
49774 #: cp/call.cc:9298
49775 #, gcc-internal-format
49776 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
49777 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
49779 #: cp/call.cc:9368
49780 #, gcc-internal-format
49781 msgid "use of multiversioned function without a default"
49782 msgstr ""
49784 #: cp/call.cc:9993
49785 #, gcc-internal-format
49786 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
49787 msgstr ""
49789 #: cp/call.cc:9996 cp/call.cc:12790
49790 #, gcc-internal-format
49791 msgid "  in call to %qD"
49792 msgstr ""
49794 #: cp/call.cc:10021
49795 #, gcc-internal-format
49796 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
49797 msgstr ""
49799 #: cp/call.cc:10226
49800 #, fuzzy, gcc-internal-format
49801 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
49802 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
49804 #: cp/call.cc:10361
49805 #, gcc-internal-format
49806 msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
49807 msgstr ""
49809 #: cp/call.cc:10758
49810 #, gcc-internal-format
49811 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
49812 msgstr ""
49814 #: cp/call.cc:10761
49815 #, fuzzy, gcc-internal-format
49816 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
49817 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
49819 #: cp/call.cc:10766
49820 #, gcc-internal-format
49821 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
49822 msgstr ""
49824 #: cp/call.cc:10771
49825 #, gcc-internal-format
49826 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
49827 msgstr ""
49829 #: cp/call.cc:10786
49830 #, fuzzy, gcc-internal-format
49831 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
49832 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
49834 #: cp/call.cc:10788
49835 #, fuzzy, gcc-internal-format
49836 msgid "; use assignment instead"
49837 msgstr "代わりに #include を使用してください"
49839 #: cp/call.cc:10790
49840 #, fuzzy, gcc-internal-format
49841 msgid "; use value-initialization instead"
49842 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
49844 #: cp/call.cc:10793
49845 #, gcc-internal-format
49846 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
49847 msgstr ""
49849 #: cp/call.cc:10796
49850 #, fuzzy, gcc-internal-format
49851 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
49852 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
49854 #: cp/call.cc:10798
49855 #, gcc-internal-format
49856 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
49857 msgstr ""
49859 #: cp/call.cc:10819
49860 #, fuzzy, gcc-internal-format
49861 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
49862 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
49864 #: cp/call.cc:10821
49865 #, fuzzy, gcc-internal-format
49866 msgid "; use copy-assignment instead"
49867 msgstr "代わりに #include を使用してください"
49869 #: cp/call.cc:10823
49870 #, fuzzy, gcc-internal-format
49871 msgid "; use copy-initialization instead"
49872 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
49874 #: cp/call.cc:10826
49875 #, gcc-internal-format
49876 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
49877 msgstr ""
49879 #: cp/call.cc:10829
49880 #, gcc-internal-format
49881 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
49882 msgstr ""
49884 #: cp/call.cc:10832
49885 #, gcc-internal-format
49886 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
49887 msgstr ""
49889 #: cp/call.cc:10843
49890 #, gcc-internal-format
49891 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
49892 msgstr ""
49894 #: cp/call.cc:10855
49895 #, gcc-internal-format
49896 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
49897 msgstr ""
49899 #: cp/call.cc:10874
49900 #, gcc-internal-format
49901 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
49902 msgstr ""
49904 #: cp/call.cc:10877
49905 #, gcc-internal-format
49906 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
49907 msgstr ""
49909 #: cp/call.cc:10887
49910 #, gcc-internal-format
49911 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
49912 msgstr ""
49914 #: cp/call.cc:10890
49915 #, gcc-internal-format
49916 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
49917 msgstr ""
49919 #: cp/call.cc:10893
49920 #, gcc-internal-format
49921 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
49922 msgstr ""
49924 #: cp/call.cc:10902
49925 #, gcc-internal-format
49926 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
49927 msgstr ""
49929 #: cp/call.cc:10924
49930 #, fuzzy, gcc-internal-format
49931 msgid "%#qT declared here"
49932 msgstr "%qD はここで宣言されています"
49934 #: cp/call.cc:10978
49935 #, fuzzy, gcc-internal-format
49936 msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to a non-trivially-copyable type (%qT)"
49937 msgstr "不完全型への変換です"
49939 #: cp/call.cc:11045
49940 #, fuzzy, gcc-internal-format
49941 msgid "constructor delegates to itself"
49942 msgstr "定数が自身を参照しています"
49944 #: cp/call.cc:11320 cp/typeck.cc:10277
49945 #, fuzzy
49946 msgid "cannot convert %qH to %qI"
49947 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
49949 #: cp/call.cc:11342
49950 #, gcc-internal-format
49951 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
49952 msgstr ""
49954 #: cp/call.cc:11374
49955 #, fuzzy, gcc-internal-format
49956 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
49957 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
49959 #: cp/call.cc:11423
49960 #, gcc-internal-format
49961 msgid "call to non-function %qD"
49962 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
49964 #: cp/call.cc:11461 cp/pt.cc:16913 cp/typeck.cc:3492
49965 #, gcc-internal-format
49966 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
49967 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
49969 #: cp/call.cc:11463
49970 #, gcc-internal-format
49971 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
49972 msgstr ""
49974 #: cp/call.cc:11651
49975 #, fuzzy, gcc-internal-format
49976 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
49977 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
49979 #: cp/call.cc:11654
49980 #, gcc-internal-format
49981 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
49982 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
49984 #: cp/call.cc:11677
49985 #, fuzzy, gcc-internal-format
49986 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
49987 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49989 #: cp/call.cc:11682
49990 #, fuzzy, gcc-internal-format
49991 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
49992 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
49994 #: cp/call.cc:11683
49995 #, fuzzy, gcc-internal-format
49996 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
49997 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
49999 #: cp/call.cc:11706
50000 #, gcc-internal-format
50001 msgid "cannot call member function %qD without object"
50002 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
50004 #: cp/call.cc:12788
50005 #, gcc-internal-format
50006 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
50007 msgstr ""
50009 #: cp/call.cc:12814
50010 #, gcc-internal-format
50011 msgid "C++20 says that these are ambiguous, even though the second is reversed:"
50012 msgstr ""
50014 #: cp/call.cc:12837
50015 #, fuzzy, gcc-internal-format
50016 msgid "try making the operator a %<const%> member function"
50017 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50019 #: cp/call.cc:12900
50020 #, gcc-internal-format
50021 msgid "choosing %qD over %qD"
50022 msgstr ""
50024 #: cp/call.cc:12901
50025 #, fuzzy
50026 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
50027 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
50029 #: cp/call.cc:12904
50030 #, gcc-internal-format
50031 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
50032 msgstr ""
50034 #: cp/call.cc:13174
50035 #, gcc-internal-format
50036 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
50037 msgstr ""
50039 #: cp/call.cc:13178
50040 #, fuzzy, gcc-internal-format
50041 msgid " candidate 1: %q#F"
50042 msgstr " 候補 1: %q+#F"
50044 #: cp/call.cc:13180
50045 #, fuzzy, gcc-internal-format
50046 msgid " candidate 2: %q#F"
50047 msgstr " 候補 2: %q+#F"
50049 #: cp/call.cc:13226
50050 #, gcc-internal-format
50051 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
50052 msgstr ""
50054 #: cp/call.cc:13627
50055 #, gcc-internal-format
50056 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
50057 msgstr ""
50059 #: cp/call.cc:13782
50060 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
50061 msgstr ""
50063 #: cp/call.cc:13786
50064 #, fuzzy
50065 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
50066 msgstr "無効なバージョン番号形式"
50068 #: cp/call.cc:14062
50069 #, fuzzy, gcc-internal-format
50070 #| msgid "returning reference to temporary"
50071 msgid "possibly dangling reference to a temporary"
50072 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
50074 #: cp/call.cc:14063
50075 #, gcc-internal-format
50076 msgid "the temporary was destroyed at the end of the full expression %qE"
50077 msgstr ""
50079 #: cp/class.cc:321
50080 #, gcc-internal-format
50081 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
50082 msgstr ""
50084 #: cp/class.cc:325
50085 #, gcc-internal-format
50086 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
50087 msgstr ""
50089 #: cp/class.cc:332
50090 #, gcc-internal-format
50091 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
50092 msgstr ""
50094 #: cp/class.cc:337
50095 #, gcc-internal-format
50096 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
50097 msgstr ""
50099 #: cp/class.cc:390
50100 #, fuzzy, gcc-internal-format
50101 msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
50102 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
50104 #: cp/class.cc:1209
50105 #, fuzzy, gcc-internal-format
50106 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
50107 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
50109 #: cp/class.cc:1212
50110 #, gcc-internal-format
50111 msgid "version inherited from %qT declared here"
50112 msgstr ""
50114 #: cp/class.cc:1231
50115 #, fuzzy, gcc-internal-format
50116 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
50117 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
50119 #: cp/class.cc:1233 cp/decl.cc:1870 cp/decl.cc:1882 cp/decl.cc:1907
50120 #: cp/decl.cc:1930 cp/name-lookup.cc:2720 cp/name-lookup.cc:3034
50121 #, fuzzy, gcc-internal-format
50122 msgid "previous declaration %q#D"
50123 msgstr "前方での `%s' の宣言"
50125 #: cp/class.cc:1275
50126 #, gcc-internal-format
50127 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
50128 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
50130 #: cp/class.cc:1278
50131 #, gcc-internal-format
50132 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
50133 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
50135 #: cp/class.cc:1381
50136 #, gcc-internal-format
50137 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
50138 msgstr ""
50140 #: cp/class.cc:1385
50141 #, fuzzy, gcc-internal-format
50142 msgid "local method %q#D declared here"
50143 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
50145 #: cp/class.cc:1390
50146 #, gcc-internal-format
50147 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
50148 msgstr ""
50150 #: cp/class.cc:1394
50151 #, fuzzy, gcc-internal-format
50152 msgid "local member %q#D declared here"
50153 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
50155 #: cp/class.cc:1465
50156 #, gcc-internal-format
50157 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
50158 msgstr ""
50160 #: cp/class.cc:1468 cp/class.cc:1475 cp/class.cc:1482 cp/class.cc:1494
50161 #: cp/cvt.cc:1102 rust/backend/rust-tree.cc:645
50162 #, fuzzy, gcc-internal-format
50163 msgid "%qT declared here"
50164 msgstr "%qD はここで宣言されています"
50166 #: cp/class.cc:1473
50167 #, gcc-internal-format
50168 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
50169 msgstr ""
50171 #: cp/class.cc:1480
50172 #, gcc-internal-format
50173 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
50174 msgstr ""
50176 #: cp/class.cc:1488
50177 #, gcc-internal-format
50178 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
50179 msgstr ""
50181 #: cp/class.cc:1799
50182 #, gcc-internal-format
50183 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
50184 msgstr ""
50186 #: cp/class.cc:2273
50187 #, gcc-internal-format
50188 msgid "all member functions in class %qT are private"
50189 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
50191 #: cp/class.cc:2285
50192 #, gcc-internal-format
50193 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
50194 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
50196 #: cp/class.cc:2328
50197 #, gcc-internal-format
50198 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
50199 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
50201 #: cp/class.cc:2332
50202 #, gcc-internal-format
50203 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
50204 msgstr ""
50206 #: cp/class.cc:2622
50207 #, gcc-internal-format
50208 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
50209 msgstr ""
50211 #: cp/class.cc:2982
50212 #, fuzzy, gcc-internal-format
50213 msgid "%qD can be marked override"
50214 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
50216 #: cp/class.cc:2985
50217 #, gcc-internal-format
50218 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
50219 msgstr ""
50221 #: cp/class.cc:3000
50222 #, gcc-internal-format
50223 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
50224 msgstr ""
50226 #: cp/class.cc:3077
50227 #, fuzzy, gcc-internal-format
50228 msgid "%qD was hidden"
50229 msgstr "%q+D は隠されています"
50231 #: cp/class.cc:3078
50232 #, fuzzy, gcc-internal-format
50233 msgid "  by %qD"
50234 msgstr "        %qD"
50236 #: cp/class.cc:3290
50237 #, gcc-internal-format
50238 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
50239 msgstr ""
50241 #: cp/class.cc:3482
50242 #, fuzzy, gcc-internal-format
50243 msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
50244 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
50246 #: cp/class.cc:3498
50247 #, gcc-internal-format
50248 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
50249 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
50251 #: cp/class.cc:3503
50252 #, gcc-internal-format
50253 msgid "negative width in bit-field %q+D"
50254 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
50256 #: cp/class.cc:3508
50257 #, gcc-internal-format
50258 msgid "zero width for bit-field %q+D"
50259 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
50261 #: cp/class.cc:3518
50262 #, fuzzy, gcc-internal-format
50263 msgid "width of %qD exceeds its type"
50264 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
50266 #: cp/class.cc:3524
50267 #, fuzzy, gcc-internal-format
50268 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
50269 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
50271 #: cp/class.cc:3585
50272 #, gcc-internal-format
50273 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
50274 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
50276 #: cp/class.cc:3588
50277 #, gcc-internal-format
50278 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
50279 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
50281 #: cp/class.cc:3590
50282 #, gcc-internal-format
50283 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
50284 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
50286 #: cp/class.cc:3594
50287 #, fuzzy, gcc-internal-format
50288 msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50289 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50291 #: cp/class.cc:3710
50292 #, fuzzy, gcc-internal-format
50293 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
50294 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
50296 #: cp/class.cc:3723
50297 #, fuzzy, gcc-internal-format
50298 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
50299 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
50301 #: cp/class.cc:3736
50302 #, fuzzy, gcc-internal-format
50303 msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
50304 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
50306 #: cp/class.cc:3742
50307 #, fuzzy, gcc-internal-format
50308 msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
50309 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
50311 #: cp/class.cc:3813
50312 #, gcc-internal-format
50313 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
50314 msgstr ""
50316 #: cp/class.cc:3865
50317 #, fuzzy, gcc-internal-format
50318 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
50319 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
50321 #: cp/class.cc:3868
50322 #, fuzzy, gcc-internal-format
50323 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
50324 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
50326 #: cp/class.cc:3899
50327 #, gcc-internal-format
50328 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
50329 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
50331 #: cp/class.cc:3901
50332 #, fuzzy, gcc-internal-format
50333 msgid "initialized member %q+D declared here"
50334 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
50336 #: cp/class.cc:3949
50337 #, fuzzy, gcc-internal-format
50338 msgid "field %q#D with same name as class"
50339 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
50341 #: cp/class.cc:3977
50342 #, gcc-internal-format
50343 msgid "%q#T has pointer data members"
50344 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
50346 #: cp/class.cc:3982
50347 #, gcc-internal-format
50348 msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
50349 msgstr ""
50351 #: cp/class.cc:3984
50352 #, gcc-internal-format
50353 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
50354 msgstr ""
50356 #: cp/class.cc:3988
50357 #, gcc-internal-format
50358 msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
50359 msgstr ""
50361 #: cp/class.cc:3990
50362 #, fuzzy, gcc-internal-format
50363 msgid "pointer member %q+D declared here"
50364 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
50366 #: cp/class.cc:4447
50367 #, fuzzy, gcc-internal-format
50368 msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
50369 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
50371 #: cp/class.cc:4450
50372 #, fuzzy, gcc-internal-format
50373 msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
50374 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
50376 #: cp/class.cc:4778
50377 #, gcc-internal-format
50378 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
50379 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
50381 #: cp/class.cc:4819
50382 #, fuzzy, gcc-internal-format
50383 #| msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
50384 msgid "no viable destructor for %qT"
50385 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
50387 #: cp/class.cc:4821
50388 #, fuzzy, gcc-internal-format
50389 msgid "destructor for %qT is ambiguous"
50390 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
50392 #: cp/class.cc:5287
50393 #, gcc-internal-format
50394 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
50395 msgstr ""
50397 #: cp/class.cc:5308
50398 #, gcc-internal-format
50399 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
50400 msgstr ""
50402 #: cp/class.cc:5932 cp/constexpr.cc:302
50403 #, gcc-internal-format
50404 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
50405 msgstr ""
50407 #: cp/class.cc:5958 rust/backend/rust-tree.cc:6024
50408 #, fuzzy, gcc-internal-format
50409 msgid "%q+T is not literal because:"
50410 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50412 #: cp/class.cc:5961 rust/backend/rust-tree.cc:6027
50413 #, gcc-internal-format
50414 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
50415 msgstr ""
50417 #: cp/class.cc:5964 rust/backend/rust-tree.cc:6035
50418 #, fuzzy, gcc-internal-format
50419 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
50420 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
50422 #: cp/class.cc:5967 rust/backend/rust-tree.cc:6032
50423 #, fuzzy, gcc-internal-format
50424 msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
50425 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
50427 #: cp/class.cc:5975 rust/backend/rust-tree.cc:6040
50428 #, gcc-internal-format
50429 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
50430 msgstr ""
50432 #: cp/class.cc:6008 rust/backend/rust-tree.cc:6072
50433 #, fuzzy, gcc-internal-format
50434 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
50435 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
50437 #: cp/class.cc:6023 rust/backend/rust-tree.cc:6086
50438 #, fuzzy, gcc-internal-format
50439 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
50440 msgstr "関数を inline にできません"
50442 #: cp/class.cc:6030 rust/backend/rust-tree.cc:6093
50443 #, fuzzy, gcc-internal-format
50444 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
50445 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50447 #: cp/class.cc:6163
50448 #, fuzzy, gcc-internal-format
50449 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
50450 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
50452 #: cp/class.cc:6192
50453 #, fuzzy, gcc-internal-format
50454 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
50455 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
50457 #: cp/class.cc:6198
50458 #, fuzzy, gcc-internal-format
50459 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
50460 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
50462 #: cp/class.cc:6538
50463 #, gcc-internal-format
50464 msgid "offset of %qT base class for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
50465 msgstr ""
50467 #: cp/class.cc:6542
50468 #, fuzzy, gcc-internal-format
50469 msgid "offset of %qD for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
50470 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
50472 #: cp/class.cc:6582
50473 #, gcc-internal-format
50474 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
50475 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
50477 #: cp/class.cc:6594
50478 #, gcc-internal-format
50479 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
50480 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
50482 #: cp/class.cc:6836
50483 #, fuzzy, gcc-internal-format
50484 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
50485 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
50487 #: cp/class.cc:7031
50488 #, fuzzy, gcc-internal-format
50489 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
50490 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
50492 #: cp/class.cc:7317
50493 #, gcc-internal-format
50494 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
50495 msgstr ""
50497 #: cp/class.cc:7319
50498 #, fuzzy, gcc-internal-format
50499 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
50500 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
50502 #: cp/class.cc:7324
50503 #, fuzzy, gcc-internal-format
50504 msgid "array member %q#D declared here"
50505 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
50507 #: cp/class.cc:7352
50508 #, fuzzy, gcc-internal-format
50509 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
50510 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
50512 #: cp/class.cc:7354
50513 #, fuzzy, gcc-internal-format
50514 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
50515 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
50517 #: cp/class.cc:7363 cp/class.cc:7394
50518 #, fuzzy, gcc-internal-format
50519 msgid "in the definition of %q#T"
50520 msgstr "%q#T が再定義されています"
50522 #: cp/class.cc:7371
50523 #, fuzzy, gcc-internal-format
50524 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
50525 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
50527 #: cp/class.cc:7373
50528 #, fuzzy, gcc-internal-format
50529 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
50530 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
50532 #: cp/class.cc:7392
50533 #, fuzzy, gcc-internal-format
50534 msgid "next member %q#D declared here"
50535 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
50537 #: cp/class.cc:7506 cp/decl.cc:17162 cp/parser.cc:26971
50538 #, gcc-internal-format
50539 msgid "redefinition of %q#T"
50540 msgstr "%q#T が再定義されています"
50542 #: cp/class.cc:7650
50543 #, gcc-internal-format
50544 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
50545 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
50547 #: cp/class.cc:7678
50548 #, fuzzy, gcc-internal-format
50549 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
50550 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
50552 #: cp/class.cc:7684
50553 #, gcc-internal-format
50554 msgid "type transparent class %qT has base classes"
50555 msgstr ""
50557 #: cp/class.cc:7688
50558 #, fuzzy, gcc-internal-format
50559 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
50560 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
50562 #: cp/class.cc:7694
50563 #, gcc-internal-format
50564 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
50565 msgstr ""
50567 #: cp/class.cc:7843
50568 #, fuzzy, gcc-internal-format
50569 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
50570 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
50572 #: cp/class.cc:7854
50573 #, gcc-internal-format
50574 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
50575 msgstr ""
50577 #: cp/class.cc:8361
50578 #, gcc-internal-format
50579 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
50580 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
50582 #: cp/class.cc:8451
50583 #, gcc-internal-format
50584 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
50585 msgstr ""
50587 #: cp/class.cc:8609
50588 #, gcc-internal-format
50589 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
50590 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
50592 #: cp/class.cc:8636
50593 #, gcc-internal-format
50594 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
50595 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
50597 #: cp/class.cc:8663
50598 #, gcc-internal-format
50599 msgid "assuming pointer to member %qD"
50600 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
50602 #: cp/class.cc:8666
50603 #, gcc-internal-format
50604 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
50605 msgstr ""
50607 #: cp/class.cc:8744 cp/class.cc:8786
50608 #, gcc-internal-format
50609 msgid "not enough type information"
50610 msgstr "型情報が不十分です"
50612 #: cp/class.cc:8764
50613 #, gcc-internal-format
50614 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
50615 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
50617 #: cp/class.cc:9072
50618 #, fuzzy, gcc-internal-format
50619 msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
50620 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
50622 #: cp/class.cc:9075
50623 #, fuzzy, gcc-internal-format
50624 #| msgid "redeclared here as %q#D"
50625 msgid "used here to mean %q#D"
50626 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
50628 #: cp/constexpr.cc:112
50629 #, gcc-internal-format
50630 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
50631 msgstr ""
50633 #: cp/constexpr.cc:123
50634 #, fuzzy, gcc-internal-format
50635 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
50636 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50638 #: cp/constexpr.cc:136
50639 #, gcc-internal-format
50640 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
50641 msgstr ""
50643 #: cp/constexpr.cc:236
50644 #, fuzzy, gcc-internal-format
50645 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
50646 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50648 #. constexpr_fundef_p
50649 #: cp/constexpr.cc:250
50650 #, fuzzy, gcc-internal-format
50651 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
50652 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
50654 #: cp/constexpr.cc:263
50655 #, gcc-internal-format
50656 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
50657 msgstr ""
50659 #: cp/constexpr.cc:272 cp/decl.cc:14256
50660 #, fuzzy, gcc-internal-format
50661 msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
50662 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50664 #. constexpr_fundef_p
50665 #: cp/constexpr.cc:286
50666 #, fuzzy, gcc-internal-format
50667 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
50668 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
50670 #: cp/constexpr.cc:313
50671 #, fuzzy, gcc-internal-format
50672 msgid "%q#T has virtual base classes"
50673 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50675 #: cp/constexpr.cc:571
50676 #, gcc-internal-format
50677 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
50678 msgstr ""
50680 #: cp/constexpr.cc:831
50681 #, gcc-internal-format
50682 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
50683 msgstr ""
50685 #: cp/constexpr.cc:892
50686 #, gcc-internal-format
50687 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
50688 msgstr ""
50690 #: cp/constexpr.cc:955
50691 #, gcc-internal-format
50692 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
50693 msgstr ""
50695 #: cp/constexpr.cc:1083
50696 #, gcc-internal-format
50697 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
50698 msgstr ""
50700 #: cp/constexpr.cc:1534 cp/constexpr.cc:3141
50701 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:3324 rust/backend/rust-constexpr.cc:3586
50702 #, gcc-internal-format
50703 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
50704 msgstr ""
50706 #: cp/constexpr.cc:1536 cp/constexpr.cc:1635 cp/constexpr.cc:1644
50707 #: cp/constexpr.cc:3362 rust/backend/rust-constexpr.cc:3329
50708 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:3339 rust/backend/rust-constexpr.cc:4320
50709 #, gcc-internal-format
50710 msgid "%q+E is not a constant expression"
50711 msgstr ""
50713 #: cp/constexpr.cc:1986
50714 #, fuzzy, gcc-internal-format
50715 msgid "the comparison reduces to %qE"
50716 msgstr "無効なオプション %s"
50718 #: cp/constexpr.cc:1989
50719 #, gcc-internal-format
50720 msgid "%qE evaluates to false"
50721 msgstr ""
50723 #: cp/constexpr.cc:2068
50724 #, gcc-internal-format
50725 msgid "failed %<assume%> attribute assumption"
50726 msgstr ""
50728 #: cp/constexpr.cc:2103 cp/constexpr.cc:9127
50729 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:5754
50730 #, fuzzy, gcc-internal-format
50731 msgid "call to internal function %qE"
50732 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
50734 #: cp/constexpr.cc:2157 rust/backend/rust-constexpr.cc:2613
50735 #, fuzzy, gcc-internal-format
50736 msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
50737 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
50739 #: cp/constexpr.cc:2159 rust/backend/rust-constexpr.cc:2616
50740 #, fuzzy, gcc-internal-format
50741 msgid "originally declared %<const%> here"
50742 msgstr "元々はここで定義されました"
50744 #: cp/constexpr.cc:2384 cp/constexpr.cc:2439 cp/constexpr.cc:2471
50745 #: cp/constexpr.cc:2492
50746 #, gcc-internal-format
50747 msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
50748 msgstr ""
50750 #: cp/constexpr.cc:2385
50751 #, gcc-internal-format
50752 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
50753 msgstr ""
50755 #: cp/constexpr.cc:2409
50756 #, fuzzy, gcc-internal-format
50757 msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
50758 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
50760 #: cp/constexpr.cc:2440 cp/constexpr.cc:2472
50761 #, gcc-internal-format
50762 msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
50763 msgstr ""
50765 #: cp/constexpr.cc:2494
50766 #, fuzzy, gcc-internal-format
50767 msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
50768 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50770 #: cp/constexpr.cc:2497
50771 #, gcc-internal-format
50772 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
50773 msgstr ""
50775 #: cp/constexpr.cc:2574 cp/constexpr.cc:2848 cp/constexpr.cc:9159
50776 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:5785
50777 #, fuzzy, gcc-internal-format
50778 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
50779 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
50781 #. virtual_offset is only set for virtual bases, which make the
50782 #. class non-literal, so we don't need to handle it here.
50783 #: cp/constexpr.cc:2580
50784 #, fuzzy, gcc-internal-format
50785 #| msgid "cannot call member function %qD without object"
50786 msgid "calling constexpr member function %qD through virtual base subobject"
50787 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
50789 #: cp/constexpr.cc:2696 rust/backend/rust-constexpr.cc:3384
50790 #, gcc-internal-format
50791 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
50792 msgstr ""
50794 #: cp/constexpr.cc:2769
50795 #, gcc-internal-format
50796 msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
50797 msgstr ""
50799 #: cp/constexpr.cc:2773 cp/constexpr.cc:2795
50800 #, fuzzy, gcc-internal-format
50801 msgid "allocation performed here"
50802 msgstr "ここで宣言されています"
50804 #: cp/constexpr.cc:2791
50805 #, gcc-internal-format
50806 msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
50807 msgstr ""
50809 #: cp/constexpr.cc:2808
50810 #, gcc-internal-format
50811 msgid "deallocation of already deallocated storage"
50812 msgstr ""
50814 #: cp/constexpr.cc:2815
50815 #, fuzzy, gcc-internal-format
50816 msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
50817 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
50819 #: cp/constexpr.cc:2929 rust/backend/rust-constexpr.cc:3439
50820 #, fuzzy, gcc-internal-format
50821 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
50822 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
50824 #: cp/constexpr.cc:2936
50825 #, fuzzy, gcc-internal-format
50826 msgid "%qD called in a constant expression"
50827 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
50829 #: cp/constexpr.cc:2940 rust/backend/rust-constexpr.cc:3453
50830 #, gcc-internal-format
50831 msgid "%qD used before its definition"
50832 msgstr ""
50834 #: cp/constexpr.cc:3014 rust/backend/rust-constexpr.cc:3495
50835 #, gcc-internal-format
50836 msgid "call has circular dependency"
50837 msgstr ""
50839 #: cp/constexpr.cc:3025 rust/backend/rust-constexpr.cc:3506
50840 #, gcc-internal-format
50841 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
50842 msgstr ""
50844 #: cp/constexpr.cc:3402
50845 #, fuzzy, gcc-internal-format
50846 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
50847 msgstr "右シフト回数が負です"
50849 #: cp/constexpr.cc:3409
50850 #, fuzzy, gcc-internal-format
50851 msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
50852 msgstr "右シフト回数が負です"
50854 #: cp/constexpr.cc:3432
50855 #, fuzzy, gcc-internal-format
50856 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
50857 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
50859 #: cp/constexpr.cc:3451
50860 #, fuzzy, gcc-internal-format
50861 msgid "shift expression %q+E overflows"
50862 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
50864 #: cp/constexpr.cc:3650
50865 #, gcc-internal-format
50866 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
50867 msgstr ""
50869 #: cp/constexpr.cc:4072 rust/backend/rust-constexpr.cc:4395
50870 #, fuzzy, gcc-internal-format
50871 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
50872 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
50874 #: cp/constexpr.cc:4075 rust/backend/rust-constexpr.cc:4400
50875 #, fuzzy, gcc-internal-format
50876 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
50877 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
50879 #: cp/constexpr.cc:4080 rust/backend/rust-constexpr.cc:4407
50880 #, fuzzy, gcc-internal-format
50881 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
50882 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
50884 #: cp/constexpr.cc:4083 rust/backend/rust-constexpr.cc:4412
50885 #, fuzzy, gcc-internal-format
50886 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
50887 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
50889 #: cp/constexpr.cc:4268 rust/backend/rust-constexpr.cc:1664
50890 #, fuzzy, gcc-internal-format
50891 msgid "accessing uninitialized array element"
50892 msgstr "初期化子を欠いています"
50894 #: cp/constexpr.cc:4323 rust/backend/rust-constexpr.cc:1721
50895 #, fuzzy, gcc-internal-format
50896 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
50897 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
50899 #: cp/constexpr.cc:4342 cp/constexpr.cc:4442 cp/constexpr.cc:4454
50900 #: cp/constexpr.cc:6997 cp/constexpr.cc:7095 cp/constexpr.cc:9077
50901 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1735 rust/backend/rust-constexpr.cc:1980
50902 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:2222 rust/backend/rust-constexpr.cc:4739
50903 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:5708
50904 #, gcc-internal-format
50905 msgid "%qE is not a constant expression"
50906 msgstr ""
50908 #: cp/constexpr.cc:4350 rust/backend/rust-constexpr.cc:1741
50909 #, fuzzy, gcc-internal-format
50910 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
50911 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
50913 #: cp/constexpr.cc:4380 cp/constexpr.cc:4402
50914 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1771 rust/backend/rust-constexpr.cc:1794
50915 #, fuzzy, gcc-internal-format
50916 msgid "accessing uninitialized member %qD"
50917 msgstr "初期化子を欠いています"
50919 #: cp/constexpr.cc:4382 rust/backend/rust-constexpr.cc:1773
50920 #, gcc-internal-format
50921 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
50922 msgstr ""
50924 #: cp/constexpr.cc:4520
50925 #, fuzzy, gcc-internal-format
50926 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a union type"
50927 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50929 #: cp/constexpr.cc:4523
50930 #, fuzzy, gcc-internal-format
50931 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a union type"
50932 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50934 #: cp/constexpr.cc:4534
50935 #, fuzzy, gcc-internal-format
50936 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer type"
50937 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50939 #: cp/constexpr.cc:4537
50940 #, fuzzy, gcc-internal-format
50941 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer type"
50942 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50944 #: cp/constexpr.cc:4548
50945 #, fuzzy, gcc-internal-format
50946 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a reference type"
50947 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50949 #: cp/constexpr.cc:4551
50950 #, fuzzy, gcc-internal-format
50951 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a reference type"
50952 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50954 #: cp/constexpr.cc:4562
50955 #, fuzzy, gcc-internal-format
50956 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
50957 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50959 #: cp/constexpr.cc:4566
50960 #, fuzzy, gcc-internal-format
50961 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer to member type"
50962 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50964 #: cp/constexpr.cc:4577
50965 #, fuzzy, gcc-internal-format
50966 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
50967 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50969 #: cp/constexpr.cc:4580
50970 #, fuzzy, gcc-internal-format
50971 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a volatile subobject"
50972 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
50974 #: cp/constexpr.cc:4733
50975 #, fuzzy, gcc-internal-format
50976 msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
50977 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
50979 #: cp/constexpr.cc:4742 cp/constexpr.cc:4752
50980 #, gcc-internal-format
50981 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the type is too large"
50982 msgstr ""
50984 #: cp/constexpr.cc:4772
50985 #, gcc-internal-format
50986 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be encoded"
50987 msgstr ""
50989 #: cp/constexpr.cc:4811
50990 #, fuzzy, gcc-internal-format
50991 msgid "%qs accessing uninitialized byte at offset %d"
50992 msgstr "初期化子を欠いています"
50994 #: cp/constexpr.cc:4823
50995 #, gcc-internal-format
50996 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
50997 msgstr ""
50999 #: cp/constexpr.cc:5632 cp/constexpr.cc:7723
51000 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:872 rust/backend/rust-constexpr.cc:2492
51001 #, fuzzy, gcc-internal-format
51002 msgid "dereferencing a null pointer"
51003 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
51005 #: cp/constexpr.cc:5652 rust/backend/rust-constexpr.cc:892
51006 #, gcc-internal-format
51007 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
51008 msgstr ""
51010 #: cp/constexpr.cc:5698
51011 #, fuzzy, gcc-internal-format
51012 msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
51013 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
51015 #: cp/constexpr.cc:5700 cp/constexpr.cc:5707
51016 #, fuzzy, gcc-internal-format
51017 msgid "allocated here"
51018 msgstr "ここで宣言されています"
51020 #: cp/constexpr.cc:5705
51021 #, fuzzy, gcc-internal-format
51022 msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
51023 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
51025 #: cp/constexpr.cc:5710 rust/backend/rust-constexpr.cc:4037
51026 #, gcc-internal-format
51027 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
51028 msgstr ""
51030 #: cp/constexpr.cc:5718
51031 #, fuzzy, gcc-internal-format
51032 msgid "%qD used in its own initializer"
51033 msgstr "%qE は初期化されていません"
51035 #: cp/constexpr.cc:5723
51036 #, gcc-internal-format
51037 msgid "%q#D is not const"
51038 msgstr "%q#D は const ではありません"
51040 #: cp/constexpr.cc:5726
51041 #, gcc-internal-format
51042 msgid "%q#D is volatile"
51043 msgstr "%q#D は volatile です"
51045 #: cp/constexpr.cc:5731 cp/constexpr.cc:5738
51046 #, gcc-internal-format
51047 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
51048 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
51050 #: cp/constexpr.cc:5744
51051 #, gcc-internal-format
51052 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
51053 msgstr ""
51055 #: cp/constexpr.cc:5747
51056 #, gcc-internal-format
51057 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
51058 msgstr ""
51060 #: cp/constexpr.cc:6016 rust/backend/rust-constexpr.cc:2751
51061 #, fuzzy, gcc-internal-format
51062 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
51063 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51065 #: cp/constexpr.cc:6115
51066 #, fuzzy, gcc-internal-format
51067 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
51068 msgstr "NaN から整数への変換です"
51070 #: cp/constexpr.cc:6128 rust/backend/rust-constexpr.cc:2820
51071 #, fuzzy, gcc-internal-format
51072 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
51073 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
51075 #: cp/constexpr.cc:6574 cp/constexpr.cc:8064 cp/constexpr.cc:8076
51076 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:4664
51077 #, fuzzy, gcc-internal-format
51078 msgid "statement is not a constant expression"
51079 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51081 #: cp/constexpr.cc:6678 rust/backend/rust-constexpr.cc:4929
51082 #, gcc-internal-format
51083 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
51084 msgstr ""
51086 #: cp/constexpr.cc:6779 rust/backend/rust-constexpr.cc:996
51087 #, fuzzy, gcc-internal-format
51088 msgid "inline assembly is not a constant expression"
51089 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51091 #: cp/constexpr.cc:6781 rust/backend/rust-constexpr.cc:997
51092 #, gcc-internal-format
51093 msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
51094 msgstr ""
51096 #: cp/constexpr.cc:6799
51097 #, fuzzy, gcc-internal-format
51098 #| msgid "invalid use of %qD"
51099 msgid "use of %qD"
51100 msgstr "無効な %qD の使用です"
51102 #: cp/constexpr.cc:6803
51103 #, gcc-internal-format
51104 msgid "its value can vary between compiler versions or with different %<-mtune%> or %<-mcpu%> flags"
51105 msgstr ""
51107 #: cp/constexpr.cc:6805
51108 #, gcc-internal-format
51109 msgid "if this use is part of a public ABI, change it to instead use a constant variable you define"
51110 msgstr ""
51112 #: cp/constexpr.cc:6807
51113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51114 msgid "the default value for the current CPU tuning is %d bytes"
51115 msgstr ""
51117 #: cp/constexpr.cc:6809
51118 #, gcc-internal-format
51119 msgid "you can stabilize this value with %<--param hardware_destructive_interference_size=%d%>, or disable this warning with %<-Wno-interference-size%>"
51120 msgstr ""
51122 #: cp/constexpr.cc:6959
51123 #, fuzzy, gcc-internal-format
51124 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
51125 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
51127 #: cp/constexpr.cc:6972
51128 #, gcc-internal-format
51129 msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
51130 msgstr ""
51132 #: cp/constexpr.cc:7125
51133 #, fuzzy, gcc-internal-format
51134 msgid "control passes through definition of %qD with thread storage duration"
51135 msgstr "%q+D が再定義されました"
51137 #: cp/constexpr.cc:7128
51138 #, fuzzy, gcc-internal-format
51139 msgid "control passes through definition of %qD with static storage duration"
51140 msgstr "%q+D が再定義されました"
51142 #: cp/constexpr.cc:7193 cp/constexpr.cc:9791
51143 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:2053 rust/backend/rust-constexpr.cc:6203
51144 #, fuzzy, gcc-internal-format
51145 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
51146 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
51148 #: cp/constexpr.cc:7631 cp/constexpr.cc:9292
51149 #, fuzzy, gcc-internal-format
51150 msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
51151 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51153 #: cp/constexpr.cc:7659 rust/backend/rust-constexpr.cc:2459
51154 #, gcc-internal-format
51155 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
51156 msgstr ""
51158 #: cp/constexpr.cc:7687 rust/backend/rust-constexpr.cc:2478
51159 #, fuzzy, gcc-internal-format
51160 msgid "cast from %qT is not allowed"
51161 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
51163 #: cp/constexpr.cc:7700
51164 #, fuzzy, gcc-internal-format
51165 msgid "%qE is not a constant expression when the class %qT is still incomplete"
51166 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
51168 #: cp/constexpr.cc:7734 rust/backend/rust-constexpr.cc:2504
51169 #, fuzzy, gcc-internal-format
51170 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
51171 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51173 #: cp/constexpr.cc:7865 cp/constexpr.cc:9602 cp/constexpr.cc:10014
51174 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:6096 rust/backend/rust-constexpr.cc:6412
51175 #, fuzzy, gcc-internal-format
51176 msgid "expression %qE is not a constant expression"
51177 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51179 #: cp/constexpr.cc:7910 cp/constexpr.cc:10055
51180 #, fuzzy, gcc-internal-format
51181 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
51182 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
51184 #: cp/constexpr.cc:7968
51185 #, fuzzy, gcc-internal-format
51186 msgid "contract predicate is false in constant expression"
51187 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51189 #: cp/constexpr.cc:7984
51190 #, fuzzy, gcc-internal-format
51191 msgid "unexpected template-id %qE"
51192 msgstr "%<template%> が予期されます"
51194 #: cp/constexpr.cc:7990 cp/constraint.cc:178 cp/constraint.cc:753
51195 #, fuzzy, gcc-internal-format
51196 msgid "function concept must be called"
51197 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
51199 #: cp/constexpr.cc:8015
51200 #, fuzzy, gcc-internal-format
51201 msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
51202 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
51204 #: cp/constexpr.cc:8079
51205 #, gcc-internal-format
51206 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
51207 msgstr ""
51209 #: cp/constexpr.cc:8338 rust/backend/rust-constexpr.cc:5154
51210 #, gcc-internal-format
51211 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
51212 msgstr ""
51214 #: cp/constexpr.cc:8346 rust/backend/rust-constexpr.cc:5163
51215 #, gcc-internal-format
51216 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
51217 msgstr ""
51219 #: cp/constexpr.cc:8361 rust/backend/rust-constexpr.cc:5179
51220 #, fuzzy, gcc-internal-format
51221 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
51222 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
51224 #: cp/constexpr.cc:8372 rust/backend/rust-constexpr.cc:5191
51225 #, gcc-internal-format
51226 msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
51227 msgstr ""
51229 #: cp/constexpr.cc:8390 rust/backend/rust-constexpr.cc:5209
51230 #, gcc-internal-format
51231 msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
51232 msgstr ""
51234 #: cp/constexpr.cc:9015 rust/backend/rust-constexpr.cc:5663
51235 #, gcc-internal-format
51236 msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
51237 msgstr ""
51239 #: cp/constexpr.cc:9257
51240 #, fuzzy, gcc-internal-format
51241 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
51242 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
51244 #: cp/constexpr.cc:9260
51245 #, gcc-internal-format
51246 msgid "because it is used as a glvalue"
51247 msgstr ""
51249 #: cp/constexpr.cc:9316 rust/backend/rust-constexpr.cc:5889
51250 #, fuzzy, gcc-internal-format
51251 msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
51252 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51254 #: cp/constexpr.cc:9350 rust/backend/rust-constexpr.cc:5917
51255 #, gcc-internal-format
51256 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
51257 msgstr ""
51259 #: cp/constexpr.cc:9389
51260 #, fuzzy, gcc-internal-format
51261 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
51262 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
51264 #: cp/constexpr.cc:9538
51265 #, fuzzy, gcc-internal-format
51266 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
51267 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51269 #: cp/constexpr.cc:9550
51270 #, fuzzy, gcc-internal-format
51271 msgid "new-expression is not a constant expression before C++20"
51272 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51274 #: cp/constexpr.cc:9616
51275 #, fuzzy, gcc-internal-format
51276 msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
51277 msgstr "仮想関数は friend にできません"
51279 #: cp/constexpr.cc:9632
51280 #, fuzzy, gcc-internal-format
51281 msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
51282 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
51284 #: cp/constexpr.cc:9695
51285 #, fuzzy, gcc-internal-format
51286 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
51287 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
51289 #: cp/constexpr.cc:9756
51290 #, fuzzy, gcc-internal-format
51291 msgid "%qD defined %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
51292 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
51294 #: cp/constexpr.cc:9764
51295 #, fuzzy, gcc-internal-format
51296 msgid "%qD defined %<static%> in %<constexpr%> context"
51297 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
51299 #: cp/constexpr.cc:9841 rust/backend/rust-constexpr.cc:6248
51300 #, fuzzy, gcc-internal-format
51301 msgid "division by zero is not a constant expression"
51302 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51304 #: cp/constexpr.cc:9942 rust/backend/rust-constexpr.cc:6346
51305 #, fuzzy, gcc-internal-format
51306 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
51307 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
51309 #: cp/constexpr.cc:10011
51310 #, fuzzy, gcc-internal-format
51311 msgid "neither branch of %<if%> is a constant expression"
51312 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
51314 #: cp/constexpr.cc:10024
51315 #, fuzzy, gcc-internal-format
51316 msgid "non-constant array initialization"
51317 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
51319 #: cp/constexpr.cc:10072 rust/backend/rust-constexpr.cc:6424
51320 #, fuzzy, gcc-internal-format
51321 msgid "label definition in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
51322 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51324 #: cp/constexpr.cc:10103 rust/backend/rust-constexpr.cc:6435
51325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51326 msgid "unexpected AST of kind %s"
51327 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
51329 #: cp/constraint.cc:166
51330 #, fuzzy, gcc-internal-format
51331 msgid "constraint expression does not have type %<bool%>"
51332 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
51334 #: cp/constraint.cc:373
51335 #, fuzzy, gcc-internal-format
51336 msgid "function call of variable concept %qE"
51337 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51339 #: cp/constraint.cc:545
51340 #, gcc-internal-format
51341 msgid "MAP %qD TO %qT"
51342 msgstr ""
51344 #: cp/constraint.cc:547
51345 #, gcc-internal-format
51346 msgid "MAP %qD TO %qE"
51347 msgstr ""
51349 #: cp/constraint.cc:560
51350 #, fuzzy, gcc-internal-format
51351 #| msgid "no arguments"
51352 msgid "argument %qT"
51353 msgstr "引数がありません"
51355 #: cp/constraint.cc:562
51356 #, fuzzy, gcc-internal-format
51357 msgid "argument %qE"
51358 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
51360 #: cp/constraint.cc:1225
51361 #, fuzzy, gcc-internal-format
51362 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
51363 msgid "%qT does not match original declaration"
51364 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
51366 #: cp/constraint.cc:1228
51367 #, fuzzy, gcc-internal-format
51368 msgid "original template declaration here"
51369 msgstr "元の型はここで宣言されました"
51371 #: cp/constraint.cc:1428
51372 #, fuzzy, gcc-internal-format
51373 msgid "no matching concepts for %qE"
51374 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
51376 #: cp/constraint.cc:1731
51377 #, gcc-internal-format
51378 msgid "%qE cannot be introduced with an ellipsis %<...%>"
51379 msgstr ""
51381 #: cp/constraint.cc:1732
51382 #, fuzzy, gcc-internal-format
51383 #| msgid "previously declared here"
51384 msgid "prototype declared here"
51385 msgstr "前はここで宣言されました"
51387 #: cp/constraint.cc:1819
51388 #, fuzzy, gcc-internal-format
51389 msgid "all template parameters of %qD must be introduced"
51390 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
51392 #: cp/constraint.cc:1847
51393 #, fuzzy, gcc-internal-format
51394 msgid "cannot deduce template parameters from introduction list"
51395 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51397 #: cp/constraint.cc:2011
51398 #, fuzzy, gcc-internal-format
51399 msgid "the required expression %qE is invalid, because"
51400 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
51402 #: cp/constraint.cc:2018
51403 #, fuzzy, gcc-internal-format
51404 msgid "the required expression %qE is invalid"
51405 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
51407 #. Replay the substitution error.
51408 #: cp/constraint.cc:2057
51409 #, fuzzy, gcc-internal-format
51410 msgid "the required type %qT is invalid, because"
51411 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
51413 #: cp/constraint.cc:2061
51414 #, fuzzy, gcc-internal-format
51415 #| msgid "braced spec body %qs is invalid"
51416 msgid "the required type %qT is invalid"
51417 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
51419 #: cp/constraint.cc:2114 cp/constraint.cc:2187
51420 #, fuzzy, gcc-internal-format
51421 msgid "cannot convert %qE to %qT"
51422 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
51424 #: cp/constraint.cc:2140
51425 #, fuzzy, gcc-internal-format
51426 msgid "%qE is not %<noexcept%>"
51427 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
51429 #: cp/constraint.cc:2164
51430 #, gcc-internal-format
51431 msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement, because"
51432 msgstr ""
51434 #: cp/constraint.cc:2171
51435 #, fuzzy, gcc-internal-format
51436 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51437 msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement"
51438 msgstr "命令が制約を満たしません:"
51440 #: cp/constraint.cc:2182
51441 #, fuzzy, gcc-internal-format
51442 msgid "cannot convert %qE to %qT because"
51443 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
51445 #. Replay the substitution error.
51446 #: cp/constraint.cc:2214
51447 #, gcc-internal-format
51448 msgid "nested requirement %qE is not satisfied, because"
51449 msgstr ""
51451 #: cp/constraint.cc:2218
51452 #, fuzzy, gcc-internal-format
51453 msgid "nested requirement %qE is not satisfied"
51454 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
51456 #: cp/constraint.cc:2711
51457 #, gcc-internal-format
51458 msgid "satisfaction of atomic constraint %qE depends on itself"
51459 msgstr ""
51461 #: cp/constraint.cc:2757
51462 #, fuzzy, gcc-internal-format
51463 msgid "satisfaction value of atomic constraint %qE changed from %qE to %qE"
51464 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
51466 #: cp/constraint.cc:2760
51467 #, gcc-internal-format
51468 msgid "satisfaction value first evaluated to %qE from here"
51469 msgstr ""
51471 #: cp/constraint.cc:2877
51472 #, gcc-internal-format
51473 msgid "no operand of the disjunction is satisfied"
51474 msgstr ""
51476 #: cp/constraint.cc:2890
51477 #, gcc-internal-format
51478 msgid "the operand %qE is unsatisfied because"
51479 msgstr ""
51481 #: cp/constraint.cc:3532
51482 #, fuzzy, gcc-internal-format
51483 msgid "definition of concept %qD is empty"
51484 msgstr "%q+D が再定義されました"
51486 #: cp/constraint.cc:3535
51487 #, gcc-internal-format
51488 msgid "definition of concept %qD has multiple statements"
51489 msgstr ""
51491 #: cp/constraint.cc:3681
51492 #, fuzzy, gcc-internal-format
51493 msgid "  %qT is not nothrow copy assignable"
51494 msgstr "%qD は変数ではありません"
51496 #: cp/constraint.cc:3684 cp/constraint.cc:3779
51497 #, gcc-internal-format
51498 msgid "  %qT is not nothrow default constructible"
51499 msgstr ""
51501 #: cp/constraint.cc:3687
51502 #, gcc-internal-format
51503 msgid "  %qT is not nothrow copy constructible"
51504 msgstr ""
51506 #: cp/constraint.cc:3690
51507 #, fuzzy, gcc-internal-format
51508 #| msgid "%qD is not a variable"
51509 msgid "  %qT is not trivially copy assignable"
51510 msgstr "%qD は変数ではありません"
51512 #: cp/constraint.cc:3693 cp/constraint.cc:3773
51513 #, fuzzy, gcc-internal-format
51514 msgid "  %qT is not trivially default constructible"
51515 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
51517 #: cp/constraint.cc:3696
51518 #, fuzzy, gcc-internal-format
51519 msgid "  %qT is not trivially copy constructible"
51520 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
51522 #: cp/constraint.cc:3699
51523 #, fuzzy, gcc-internal-format
51524 msgid "  %qT is not trivially destructible"
51525 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
51527 #: cp/constraint.cc:3702
51528 #, fuzzy, gcc-internal-format
51529 msgid "  %qT does not have a virtual destructor"
51530 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
51532 #: cp/constraint.cc:3705
51533 #, fuzzy, gcc-internal-format
51534 msgid "  %qT is not an abstract class"
51535 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51537 #: cp/constraint.cc:3708
51538 #, fuzzy, gcc-internal-format
51539 msgid "  %qT is not a base of %qT"
51540 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51542 #: cp/constraint.cc:3711
51543 #, fuzzy, gcc-internal-format
51544 msgid "  %qT is not a class"
51545 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51547 #: cp/constraint.cc:3714
51548 #, fuzzy, gcc-internal-format
51549 msgid "  %qT is not an empty class"
51550 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51552 #: cp/constraint.cc:3717
51553 #, fuzzy, gcc-internal-format
51554 msgid "  %qT is not an enum"
51555 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
51557 #: cp/constraint.cc:3720
51558 #, fuzzy, gcc-internal-format
51559 msgid "  %qT is not a final class"
51560 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51562 #: cp/constraint.cc:3723
51563 #, fuzzy, gcc-internal-format
51564 msgid "  %qT is not layout compatible with %qT"
51565 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
51567 #: cp/constraint.cc:3726
51568 #, fuzzy, gcc-internal-format
51569 msgid "  %qT is not a literal type"
51570 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51572 #: cp/constraint.cc:3729
51573 #, fuzzy, gcc-internal-format
51574 msgid "  %qT is not pointer-interconvertible base of %qT"
51575 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51577 #: cp/constraint.cc:3733
51578 #, fuzzy, gcc-internal-format
51579 msgid "  %qT is not a POD type"
51580 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
51582 #: cp/constraint.cc:3736
51583 #, fuzzy, gcc-internal-format
51584 msgid "  %qT is not a polymorphic type"
51585 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51587 #: cp/constraint.cc:3739
51588 #, fuzzy, gcc-internal-format
51589 msgid "  %qT is not the same as %qT"
51590 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51592 #: cp/constraint.cc:3742
51593 #, fuzzy, gcc-internal-format
51594 #| msgid "%qT is not a template type"
51595 msgid "  %qT is not an standard layout type"
51596 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
51598 #: cp/constraint.cc:3745
51599 #, fuzzy, gcc-internal-format
51600 msgid "  %qT is not a trivial type"
51601 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51603 #: cp/constraint.cc:3748
51604 #, fuzzy, gcc-internal-format
51605 msgid "  %qT is not a union"
51606 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
51608 #: cp/constraint.cc:3751
51609 #, fuzzy, gcc-internal-format
51610 #| msgid "%qD is not a variable"
51611 msgid "  %qT is not an aggregate"
51612 msgstr "%qD は変数ではありません"
51614 #: cp/constraint.cc:3754
51615 #, fuzzy, gcc-internal-format
51616 msgid "  %qT is not trivially copyable"
51617 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51619 #: cp/constraint.cc:3757
51620 #, fuzzy, gcc-internal-format
51621 msgid "  %qT is not assignable from %qT"
51622 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51624 #: cp/constraint.cc:3760
51625 #, fuzzy, gcc-internal-format
51626 msgid "  %qT is not trivially assignable from %qT"
51627 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51629 #: cp/constraint.cc:3763
51630 #, fuzzy, gcc-internal-format
51631 msgid "  %qT is not nothrow assignable from %qT"
51632 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51634 #: cp/constraint.cc:3767
51635 #, fuzzy, gcc-internal-format
51636 msgid "  %qT is not default constructible"
51637 msgstr "%qD は変数ではありません"
51639 #: cp/constraint.cc:3769
51640 #, fuzzy, gcc-internal-format
51641 msgid "  %qT is not constructible from %qE"
51642 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51644 #: cp/constraint.cc:3775
51645 #, fuzzy, gcc-internal-format
51646 msgid "  %qT is not trivially constructible from %qE"
51647 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51649 #: cp/constraint.cc:3781
51650 #, fuzzy, gcc-internal-format
51651 msgid "  %qT is not nothrow constructible from %qE"
51652 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51654 #: cp/constraint.cc:3784
51655 #, fuzzy, gcc-internal-format
51656 msgid "  %qT does not have unique object representations"
51657 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
51659 #: cp/constraint.cc:3787
51660 #, fuzzy, gcc-internal-format
51661 msgid "  %qT is not convertible from %qE"
51662 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51664 #: cp/constraint.cc:3790
51665 #, fuzzy, gcc-internal-format
51666 msgid "  %qT is not nothrow convertible from %qE"
51667 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51669 #: cp/constraint.cc:3793
51670 #, gcc-internal-format
51671 msgid "  %qT is not a reference that binds to a temporary object of type %qT (direct-initialization)"
51672 msgstr ""
51674 #: cp/constraint.cc:3797
51675 #, gcc-internal-format
51676 msgid "  %qT is not a reference that binds to a temporary object of type %qT (copy-initialization)"
51677 msgstr ""
51679 #: cp/constraint.cc:3801
51680 #, fuzzy, gcc-internal-format
51681 msgid "  %qD is not deducible from %qT"
51682 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51684 #: cp/constraint.cc:3828
51685 #, fuzzy, gcc-internal-format
51686 #| msgid "invalid constant"
51687 msgid "invalid constraints"
51688 msgstr "無効な定数"
51690 #: cp/constraint.cc:3853
51691 #, gcc-internal-format
51692 msgid "constraint %qE has type %qT, not %<bool%>"
51693 msgstr ""
51695 #: cp/constraint.cc:3856
51696 #, fuzzy, gcc-internal-format
51697 msgid "the expression %qE evaluated to %<false%>"
51698 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
51700 #: cp/constraint.cc:3907
51701 #, fuzzy, gcc-internal-format
51702 msgid "constraints not satisfied"
51703 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
51705 #: cp/constraint.cc:3922
51706 #, gcc-internal-format
51707 msgid "set %qs to at least %d for more detail"
51708 msgstr ""
51710 #: cp/contracts.cc:183
51711 #, gcc-internal-format
51712 msgid "axiom contract semantic must be %<assume%> or %<ignore%>"
51713 msgstr ""
51715 #: cp/contracts.cc:186
51716 #, gcc-internal-format
51717 msgid "the %<audit%> semantic should be at least as strong as the %<default%> semantic"
51718 msgstr ""
51720 #: cp/contracts.cc:204
51721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51722 msgid "'%s' is not a valid explicit concrete semantic"
51723 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
51725 #: cp/contracts.cc:344
51726 #, gcc-internal-format
51727 msgid "%<-fcontract-build-level=%> cannot be mixed with p1332/p1429"
51728 msgstr ""
51730 #: cp/contracts.cc:357
51731 #, gcc-internal-format
51732 msgid "%<-fcontract-build-level=%> must be off|default|audit"
51733 msgstr ""
51735 #: cp/contracts.cc:367
51736 #, gcc-internal-format
51737 msgid "%<-fcontract-assumption-mode=%> cannot be mixed with p1332/p1429"
51738 msgstr ""
51740 #: cp/contracts.cc:378
51741 #, gcc-internal-format
51742 msgid "%<-fcontract-assumption-mode=%> must be %<on%> or %<off%>"
51743 msgstr ""
51745 #: cp/contracts.cc:388
51746 #, gcc-internal-format
51747 msgid "%<-fcontract-continuation-mode=%> cannot be mixed with p1332/p1429"
51748 msgstr ""
51750 #: cp/contracts.cc:399
51751 #, gcc-internal-format
51752 msgid "%<-fcontract-continuation-mode=%> must be %<on%> or %<off%>"
51753 msgstr ""
51755 #: cp/contracts.cc:411
51756 #, gcc-internal-format
51757 msgid "%<-fcontract-role=%> must be in the form role:semantics"
51758 msgstr ""
51760 #: cp/contracts.cc:422 cp/contracts.cc:431
51761 #, gcc-internal-format
51762 msgid "%<-fcontract-role=%> semantics must include default,audit,axiom values"
51763 msgstr ""
51765 #: cp/contracts.cc:450
51766 #, gcc-internal-format
51767 msgid "%<-fcontract-role=%> cannot be mixed with std/p1429 contract flags"
51768 msgstr ""
51770 #. TODO: not enough space?
51771 #: cp/contracts.cc:464
51772 #, gcc-internal-format
51773 msgid "%<-fcontract-level=%> too many custom roles"
51774 msgstr ""
51776 #: cp/contracts.cc:476
51777 #, gcc-internal-format
51778 msgid "%<-fcontract-semantic=%> must be in the form level:semantic"
51779 msgstr ""
51781 #: cp/contracts.cc:482
51782 #, gcc-internal-format
51783 msgid "%<-fcontract-semantic=%> cannot be mixed with std/p1332 contract flags"
51784 msgstr ""
51786 #: cp/contracts.cc:490
51787 #, gcc-internal-format
51788 msgid "%<-fcontract-semantic=%> cannot find default role"
51789 msgstr ""
51791 #: cp/contracts.cc:506
51792 #, gcc-internal-format
51793 msgid "%<-fcontract-semantic=%> level must be default, audit, or axiom"
51794 msgstr ""
51796 #: cp/contracts.cc:643
51797 #, fuzzy, gcc-internal-format
51798 #| msgid "function does not return string type"
51799 msgid "constructor does not return a value to test"
51800 msgstr "関数が文字列型を返しません"
51802 #: cp/contracts.cc:645
51803 #, fuzzy, gcc-internal-format
51804 #| msgid "function does not return string type"
51805 msgid "destructor does not return a value to test"
51806 msgstr "関数が文字列型を返しません"
51808 #: cp/contracts.cc:646
51809 #, fuzzy, gcc-internal-format
51810 #| msgid "function does not return string type"
51811 msgid "function does not return a value to test"
51812 msgstr "関数が文字列型を返しません"
51814 #: cp/contracts.cc:1144
51815 #, fuzzy, gcc-internal-format
51816 msgid "mismatched contract attribute in declaration"
51817 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
51819 #: cp/contracts.cc:1146 cp/contracts.cc:1177
51820 #, fuzzy, gcc-internal-format
51821 msgid "previous contract here"
51822 msgstr "前方での `%s' の宣言"
51824 #: cp/contracts.cc:1174
51825 #, fuzzy, gcc-internal-format
51826 msgid "mismatched contract condition in declaration"
51827 msgstr "比較式内で型不一致です"
51829 #: cp/contracts.cc:1217
51830 #, fuzzy, gcc-internal-format
51831 msgid "declaration has a different number of contracts than previously declared"
51832 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
51834 #: cp/contracts.cc:1223
51835 #, fuzzy, gcc-internal-format
51836 msgid "original declaration with fewer contracts here"
51837 msgstr "元の定義はここに出現しています"
51839 #: cp/contracts.cc:1960
51840 #, fuzzy, gcc-internal-format
51841 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
51842 msgid "contracts must appertain to a function type"
51843 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
51845 #: cp/contracts.cc:2173
51846 #, fuzzy, gcc-internal-format
51847 msgid "cannot add contracts after definition"
51848 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
51850 #: cp/contracts.cc:2174
51851 #, fuzzy, gcc-internal-format
51852 #| msgid "original definition appeared here"
51853 msgid "original definition here"
51854 msgstr "元の定義はここに出現しています"
51856 #: cp/contracts.cc:2182
51857 #, fuzzy, gcc-internal-format
51858 msgid "cannot add contracts to a virtual function"
51859 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
51861 #: cp/contracts.cc:2183
51862 #, fuzzy, gcc-internal-format
51863 msgid "original declaration here"
51864 msgstr "元の定義はここに出現しています"
51866 #: cp/contracts.cc:2193
51867 #, fuzzy, gcc-internal-format
51868 msgid "declaration adds contracts to %q#D"
51869 msgstr "%q#D が宣言されています"
51871 #: cp/coroutines.cc:303
51872 #, gcc-internal-format
51873 msgid "coroutines require a traits template; cannot find %<%E::%E%>"
51874 msgstr ""
51876 #: cp/coroutines.cc:305
51877 #, gcc-internal-format
51878 msgid "perhaps %<#include <coroutine>%> is missing"
51879 msgstr ""
51881 #: cp/coroutines.cc:360
51882 #, fuzzy, gcc-internal-format
51883 #| msgid "cannot inline function %<main%>"
51884 msgid "cannot instantiate %<coroutine traits%>"
51885 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
51887 #: cp/coroutines.cc:382
51888 #, gcc-internal-format
51889 msgid "coroutines require a handle class template; cannot find %<%E::%E%>"
51890 msgstr ""
51892 #: cp/coroutines.cc:407
51893 #, gcc-internal-format
51894 msgid "cannot instantiate a %<coroutine handle%> for promise type %qT"
51895 msgstr ""
51897 #: cp/coroutines.cc:492
51898 #, fuzzy, gcc-internal-format
51899 msgid "unable to find the promise type for this coroutine"
51900 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
51902 #: cp/coroutines.cc:511
51903 #, gcc-internal-format
51904 msgid "the coroutine promise type %qT declares both %<return_value%> and %<return_void%>"
51905 msgstr ""
51907 #: cp/coroutines.cc:515
51908 #, fuzzy, gcc-internal-format
51909 msgid "%<return_void%> declared here"
51910 msgstr "%qD はここで定義されています"
51912 #: cp/coroutines.cc:648 cp/coroutines.cc:726 cp/coroutines.cc:4314
51913 #, fuzzy, gcc-internal-format
51914 msgid "no member named %qE in %qT"
51915 msgstr "不明な型名 %qE です"
51917 #: cp/coroutines.cc:741
51918 #, fuzzy, gcc-internal-format
51919 msgid "%qs cannot be used outside a function"
51920 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
51922 #. [basic.start.main] 3. The function main shall not be a coroutine.
51923 #: cp/coroutines.cc:749
51924 #, fuzzy, gcc-internal-format
51925 msgid "%qs cannot be used in the %<main%> function"
51926 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
51928 #. [dcl.constexpr] 3.3 it shall not be a coroutine.
51929 #: cp/coroutines.cc:760
51930 #, fuzzy, gcc-internal-format
51931 msgid "%qs cannot be used in a %<constexpr%> function"
51932 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
51934 #: cp/coroutines.cc:771
51935 #, fuzzy, gcc-internal-format
51936 msgid "%qs cannot be used in a function with a deduced return type"
51937 msgstr "仮想関数は friend にできません"
51939 #: cp/coroutines.cc:782
51940 #, fuzzy, gcc-internal-format
51941 msgid "%qs cannot be used in a varargs function"
51942 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
51944 #. [class.ctor] 7. a constructor shall not be a coroutine.
51945 #: cp/coroutines.cc:789
51946 #, fuzzy, gcc-internal-format
51947 msgid "%qs cannot be used in a constructor"
51948 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
51950 #. [class.dtor] 21. a destructor shall not be a coroutine.
51951 #: cp/coroutines.cc:796
51952 #, fuzzy, gcc-internal-format
51953 msgid "%qs cannot be used in a destructor"
51954 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
51956 #. TODO: record or extract positions of returns (and the first coro
51957 #. keyword) so that we can add notes to the diagnostic about where
51958 #. the bad keyword is and what made the function into a coro.
51959 #: cp/coroutines.cc:827
51960 #, fuzzy, gcc-internal-format
51961 msgid "a %<return%> statement is not allowed in coroutine; did you mean %<co_return%>?"
51962 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
51964 #: cp/coroutines.cc:875
51965 #, fuzzy, gcc-internal-format
51966 msgid "the expression %qE is required to be non-throwing"
51967 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
51969 #: cp/coroutines.cc:877
51970 #, gcc-internal-format
51971 msgid "must be declared with %<noexcept(true)%>"
51972 msgstr ""
51974 #: cp/coroutines.cc:962
51975 #, fuzzy, gcc-internal-format
51976 msgid "awaitable type %qT is not a structure"
51977 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
51979 #: cp/coroutines.cc:1077
51980 #, gcc-internal-format
51981 msgid "%<await_suspend%> must return %<void%>, %<bool%> or a coroutine handle"
51982 msgstr ""
51984 #: cp/coroutines.cc:1391
51985 #, fuzzy, gcc-internal-format
51986 #| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
51987 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<co_return%> statement"
51988 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
51990 #: cp/coroutines.cc:1429
51991 #, fuzzy, gcc-internal-format
51992 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
51993 msgid "the align argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
51994 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
51996 #: cp/coroutines.cc:1439
51997 #, fuzzy, gcc-internal-format
51998 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
51999 msgid "the direction argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
52000 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
52002 #: cp/coroutines.cc:1922
52003 #, fuzzy, gcc-internal-format
52004 #| msgid "no previous prototype for %qD"
52005 msgid "no suspend point info for %qD"
52006 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
52008 #: cp/coroutines.cc:2120 cp/coroutines.cc:4688
52009 #, gcc-internal-format
52010 msgid "%qE is provided by %qT but is not usable with the function signature %qD"
52011 msgstr ""
52013 #: cp/coroutines.cc:2570
52014 #, fuzzy, gcc-internal-format
52015 #| msgid "duplicate %qE"
52016 msgid "duplicate info for %qE"
52017 msgstr "%qE が重複しています"
52019 #: cp/coroutines.cc:3722
52020 #, fuzzy, gcc-internal-format
52021 #| msgid "pointers are not permitted as case values"
52022 msgid "await expressions are not permitted in handlers"
52023 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
52025 #: cp/coroutines.cc:3954
52026 #, gcc-internal-format
52027 msgid "variable length arrays are not yet supported in coroutines"
52028 msgstr ""
52030 #: cp/coroutines.cc:4693
52031 #, gcc-internal-format
52032 msgid "%qE is provided by %qT but %qE is not marked %<throw()%> or %<noexcept%>"
52033 msgstr ""
52035 #: cp/coroutines.cc:4696
52036 #, gcc-internal-format
52037 msgid "%qE is marked %<throw()%> or %<noexcept%> but no usable %<get_return_object_on_allocation_failure%> is provided by %qT"
52038 msgstr ""
52040 #: cp/coroutines.cc:4725
52041 #, gcc-internal-format
52042 msgid "%qE is provided by %qT but %<std::nothrow%> cannot be found"
52043 msgstr ""
52045 #. We can't initialize a non-class return value from void.
52046 #: cp/coroutines.cc:5122
52047 #, fuzzy, gcc-internal-format
52048 msgid "cannot initialize a return object of type %qT with an rvalue of type %<void%>"
52049 msgstr "参照を参照として宣言できません"
52051 #: cp/cp-gimplify.cc:176
52052 #, gcc-internal-format
52053 msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
52054 msgstr ""
52056 #: cp/cp-gimplify.cc:1054 cp/cp-gimplify.cc:1066
52057 #, fuzzy, gcc-internal-format
52058 msgid "taking address of an immediate function %qD"
52059 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
52061 #: cp/cp-gimplify.cc:1657
52062 #, fuzzy, gcc-internal-format
52063 msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
52064 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
52066 #: cp/cp-gimplify.cc:1660
52067 #, fuzzy, gcc-internal-format
52068 msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
52069 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
52071 #: cp/cp-gimplify.cc:1672
52072 #, gcc-internal-format
52073 msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
52074 msgstr ""
52076 #: cp/cp-gimplify.cc:3233
52077 #, fuzzy, gcc-internal-format
52078 msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
52079 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
52081 #: cp/cp-gimplify.cc:3275
52082 #, fuzzy, gcc-internal-format
52083 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
52084 msgid "pack expansion of %qE attribute"
52085 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
52087 #: cp/cp-gimplify.cc:3278
52088 #, fuzzy, gcc-internal-format
52089 msgid "use fold expression in the attribute argument instead"
52090 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
52092 #: cp/cp-gimplify.cc:3317 cp/cp-gimplify.cc:3329 cp/decl.cc:4275
52093 #: cp/method.cc:978
52094 #, fuzzy, gcc-internal-format
52095 msgid "%qD is not a type"
52096 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
52098 #: cp/cp-gimplify.cc:3335
52099 #, fuzzy, gcc-internal-format
52100 msgid "%qD is not a class type"
52101 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
52103 #: cp/cp-gimplify.cc:3352
52104 #, fuzzy, gcc-internal-format
52105 msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
52106 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
52108 #: cp/cp-gimplify.cc:3362
52109 #, fuzzy, gcc-internal-format
52110 msgid "%qD does not have integral type"
52111 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
52113 #: cp/cp-gimplify.cc:3374
52114 #, gcc-internal-format
52115 msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
52116 msgstr ""
52118 #: cp/cvt.cc:92
52119 #, fuzzy
52120 msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
52121 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
52123 #: cp/cvt.cc:102
52124 #, fuzzy
52125 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
52126 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
52128 #: cp/cvt.cc:174 cp/cvt.cc:201 cp/cvt.cc:255
52129 #, fuzzy
52130 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
52131 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
52133 #: cp/cvt.cc:391
52134 #, gcc-internal-format
52135 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
52136 msgstr ""
52138 #: cp/cvt.cc:394
52139 #, gcc-internal-format
52140 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
52141 msgstr ""
52143 #: cp/cvt.cc:397
52144 #, gcc-internal-format
52145 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
52146 msgstr ""
52148 #: cp/cvt.cc:400
52149 #, gcc-internal-format
52150 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
52151 msgstr ""
52153 #: cp/cvt.cc:476
52154 #, fuzzy
52155 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
52156 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
52158 #: cp/cvt.cc:498 cp/typeck.cc:8710
52159 #, gcc-internal-format
52160 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
52161 msgstr ""
52163 #: cp/cvt.cc:526
52164 #, fuzzy
52165 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
52166 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
52168 #: cp/cvt.cc:818
52169 #, gcc-internal-format
52170 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
52171 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
52173 #: cp/cvt.cc:836
52174 #, gcc-internal-format
52175 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
52176 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
52178 #: cp/cvt.cc:847 cp/cvt.cc:902
52179 #, gcc-internal-format
52180 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
52181 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
52183 #: cp/cvt.cc:856
52184 #, fuzzy, gcc-internal-format
52185 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
52186 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
52188 #: cp/cvt.cc:918
52189 #, fuzzy, gcc-internal-format
52190 msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
52191 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
52193 #: cp/cvt.cc:976
52194 #, fuzzy
52195 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
52196 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
52198 #: cp/cvt.cc:1072
52199 #, fuzzy, gcc-internal-format
52200 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
52201 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
52203 #: cp/cvt.cc:1074
52204 #, fuzzy, gcc-internal-format
52205 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
52206 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
52208 #: cp/cvt.cc:1090
52209 #, fuzzy, gcc-internal-format
52210 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
52211 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
52213 #: cp/cvt.cc:1092
52214 #, fuzzy, gcc-internal-format
52215 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
52216 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
52218 #: cp/cvt.cc:1114
52219 #, fuzzy, gcc-internal-format
52220 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
52221 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
52223 #: cp/cvt.cc:1168
52224 #, gcc-internal-format
52225 msgid "pseudo-destructor is not called"
52226 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
52228 #: cp/cvt.cc:1264 rust/backend/rust-tree.cc:341
52229 #, gcc-internal-format
52230 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
52231 msgstr ""
52233 #: cp/cvt.cc:1268 rust/backend/rust-tree.cc:347
52234 #, gcc-internal-format
52235 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
52236 msgstr ""
52238 #: cp/cvt.cc:1273 rust/backend/rust-tree.cc:354
52239 #, gcc-internal-format
52240 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
52241 msgstr ""
52243 #: cp/cvt.cc:1278 rust/backend/rust-tree.cc:361
52244 #, gcc-internal-format
52245 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
52246 msgstr ""
52248 #: cp/cvt.cc:1283 rust/backend/rust-tree.cc:368
52249 #, gcc-internal-format
52250 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
52251 msgstr ""
52253 #: cp/cvt.cc:1288 rust/backend/rust-tree.cc:375
52254 #, gcc-internal-format
52255 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
52256 msgstr ""
52258 #: cp/cvt.cc:1292 rust/backend/rust-tree.cc:381
52259 #, gcc-internal-format
52260 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
52261 msgstr ""
52263 #: cp/cvt.cc:1308 rust/backend/rust-tree.cc:398
52264 #, gcc-internal-format
52265 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
52266 msgstr ""
52268 #: cp/cvt.cc:1312 rust/backend/rust-tree.cc:404
52269 #, gcc-internal-format
52270 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
52271 msgstr ""
52273 #: cp/cvt.cc:1317 rust/backend/rust-tree.cc:411
52274 #, gcc-internal-format
52275 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
52276 msgstr ""
52278 #: cp/cvt.cc:1322 rust/backend/rust-tree.cc:418
52279 #, gcc-internal-format
52280 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
52281 msgstr ""
52283 #: cp/cvt.cc:1327 rust/backend/rust-tree.cc:425
52284 #, gcc-internal-format
52285 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
52286 msgstr ""
52288 #: cp/cvt.cc:1332 rust/backend/rust-tree.cc:432
52289 #, gcc-internal-format
52290 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
52291 msgstr ""
52293 #: cp/cvt.cc:1336 rust/backend/rust-tree.cc:438
52294 #, gcc-internal-format
52295 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
52296 msgstr ""
52298 #: cp/cvt.cc:1350 rust/backend/rust-tree.cc:452
52299 #, gcc-internal-format
52300 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
52301 msgstr ""
52303 #: cp/cvt.cc:1355 rust/backend/rust-tree.cc:458
52304 #, gcc-internal-format
52305 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
52306 msgstr ""
52308 #: cp/cvt.cc:1360 rust/backend/rust-tree.cc:465
52309 #, gcc-internal-format
52310 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
52311 msgstr ""
52313 #: cp/cvt.cc:1365 rust/backend/rust-tree.cc:472
52314 #, gcc-internal-format
52315 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
52316 msgstr ""
52318 #: cp/cvt.cc:1370 rust/backend/rust-tree.cc:479
52319 #, gcc-internal-format
52320 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
52321 msgstr ""
52323 #: cp/cvt.cc:1375 rust/backend/rust-tree.cc:486
52324 #, gcc-internal-format
52325 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
52326 msgstr ""
52328 #: cp/cvt.cc:1380 rust/backend/rust-tree.cc:492
52329 #, gcc-internal-format
52330 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
52331 msgstr ""
52333 #: cp/cvt.cc:1421 rust/backend/rust-tree.cc:533
52334 #, gcc-internal-format
52335 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
52336 msgstr ""
52338 #: cp/cvt.cc:1425 rust/backend/rust-tree.cc:539
52339 #, gcc-internal-format
52340 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
52341 msgstr ""
52343 #: cp/cvt.cc:1430 rust/backend/rust-tree.cc:546
52344 #, gcc-internal-format
52345 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
52346 msgstr ""
52348 #: cp/cvt.cc:1435 rust/backend/rust-tree.cc:553
52349 #, gcc-internal-format
52350 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
52351 msgstr ""
52353 #: cp/cvt.cc:1440 rust/backend/rust-tree.cc:559
52354 #, gcc-internal-format
52355 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
52356 msgstr ""
52358 #: cp/cvt.cc:1445 rust/backend/rust-tree.cc:565
52359 #, gcc-internal-format
52360 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
52361 msgstr ""
52363 #: cp/cvt.cc:1449 rust/backend/rust-tree.cc:571
52364 #, gcc-internal-format
52365 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
52366 msgstr ""
52368 #: cp/cvt.cc:1505
52369 #, gcc-internal-format
52370 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
52371 msgstr ""
52373 #: cp/cvt.cc:1509
52374 #, gcc-internal-format
52375 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
52376 msgstr ""
52378 #: cp/cvt.cc:1513
52379 #, gcc-internal-format
52380 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
52381 msgstr ""
52383 #: cp/cvt.cc:1517
52384 #, gcc-internal-format
52385 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
52386 msgstr ""
52388 #: cp/cvt.cc:1521
52389 #, gcc-internal-format
52390 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
52391 msgstr ""
52393 #: cp/cvt.cc:1525
52394 #, gcc-internal-format
52395 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
52396 msgstr ""
52398 #: cp/cvt.cc:1529
52399 #, gcc-internal-format
52400 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
52401 msgstr ""
52403 #: cp/cvt.cc:1545
52404 #, gcc-internal-format
52405 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
52406 msgstr ""
52408 #: cp/cvt.cc:1550
52409 #, gcc-internal-format
52410 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
52411 msgstr ""
52413 #: cp/cvt.cc:1555
52414 #, gcc-internal-format
52415 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
52416 msgstr ""
52418 #: cp/cvt.cc:1560
52419 #, gcc-internal-format
52420 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
52421 msgstr ""
52423 #: cp/cvt.cc:1565
52424 #, gcc-internal-format
52425 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
52426 msgstr ""
52428 #: cp/cvt.cc:1570
52429 #, gcc-internal-format
52430 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
52431 msgstr ""
52433 #: cp/cvt.cc:1599
52434 #, gcc-internal-format
52435 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
52436 msgstr ""
52438 #: cp/cvt.cc:1604
52439 #, gcc-internal-format
52440 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
52441 msgstr ""
52443 #: cp/cvt.cc:1609
52444 #, gcc-internal-format
52445 msgid "right operand of comma operator has no effect"
52446 msgstr ""
52448 #: cp/cvt.cc:1613
52449 #, gcc-internal-format
52450 msgid "left operand of comma operator has no effect"
52451 msgstr ""
52453 #: cp/cvt.cc:1617
52454 #, gcc-internal-format
52455 msgid "statement has no effect"
52456 msgstr "文は効果がありません"
52458 #: cp/cvt.cc:1621
52459 #, gcc-internal-format
52460 msgid "for increment expression has no effect"
52461 msgstr ""
52463 #: cp/cvt.cc:1774
52464 #, gcc-internal-format
52465 msgid "converting NULL to non-pointer type"
52466 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
52468 #: cp/cvt.cc:1892
52469 #, fuzzy, gcc-internal-format
52470 msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
52471 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
52473 #: cp/cvt.cc:1907
52474 #, gcc-internal-format
52475 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
52476 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
52478 #: cp/cvt.cc:1910
52479 #, gcc-internal-format
52480 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
52481 msgstr ""
52483 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2295
52484 #, gcc-internal-format
52485 msgid "template-parameter-"
52486 msgstr ""
52488 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2309
52489 #, gcc-internal-format
52490 msgid "requires"
52491 msgstr ""
52493 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2818 cp/error.cc:397
52494 #, gcc-internal-format
52495 msgid "with"
52496 msgstr ""
52498 #: cp/decl.cc:692
52499 #, fuzzy, gcc-internal-format
52500 msgid "unused structured binding declaration"
52501 msgstr "無効な宣言です"
52503 #: cp/decl.cc:695
52504 #, fuzzy, gcc-internal-format
52505 msgid "unused variable %qD"
52506 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
52508 #: cp/decl.cc:705
52509 #, gcc-internal-format
52510 msgid "structured binding declaration set but not used"
52511 msgstr ""
52513 #: cp/decl.cc:860
52514 #, fuzzy, gcc-internal-format
52515 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
52516 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
52518 #: cp/decl.cc:867
52519 #, fuzzy, gcc-internal-format
52520 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
52521 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
52523 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
52524 # 訳すのは非常に困難です
52525 #: cp/decl.cc:1280
52526 #, gcc-internal-format
52527 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
52528 msgstr ""
52530 #: cp/decl.cc:1320
52531 #, gcc-internal-format
52532 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
52533 msgstr ""
52535 #: cp/decl.cc:1334
52536 #, fuzzy, gcc-internal-format
52537 msgid "from previous declaration %qF"
52538 msgstr "前方での `%s' の宣言"
52540 #: cp/decl.cc:1387
52541 #, fuzzy, gcc-internal-format
52542 msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
52543 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
52545 #: cp/decl.cc:1391 cp/decl.cc:16165
52546 #, fuzzy, gcc-internal-format
52547 msgid "previous declaration %qD"
52548 msgstr "前方での `%s' の宣言"
52550 #: cp/decl.cc:1420
52551 #, fuzzy, gcc-internal-format
52552 msgid "cannot specialize concept %q#D"
52553 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
52555 #: cp/decl.cc:1442
52556 #, fuzzy, gcc-internal-format
52557 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
52558 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
52560 #: cp/decl.cc:1471
52561 #, fuzzy, gcc-internal-format
52562 msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
52563 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
52565 #: cp/decl.cc:1474
52566 #, fuzzy, gcc-internal-format
52567 msgid "previous declaration of %q#D"
52568 msgstr "前方での `%s' の宣言"
52570 #: cp/decl.cc:1523
52571 #, fuzzy, gcc-internal-format
52572 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
52573 msgstr "無効な宣言です"
52575 #: cp/decl.cc:1525 cp/decl.cc:1946
52576 #, fuzzy, gcc-internal-format
52577 msgid "old declaration %q#D"
52578 msgstr "無効な宣言です"
52580 #: cp/decl.cc:1565
52581 #, fuzzy, gcc-internal-format
52582 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
52583 msgid "redefinition of default argument for %q+#D"
52584 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
52586 #: cp/decl.cc:1567
52587 #, gcc-internal-format
52588 msgid "original definition appeared here"
52589 msgstr "元の定義はここに出現しています"
52591 #: cp/decl.cc:1633
52592 #, fuzzy, gcc-internal-format
52593 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
52594 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
52596 #: cp/decl.cc:1646 cp/decl.cc:1772
52597 #, gcc-internal-format
52598 msgid "shadowing built-in function %q#D"
52599 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
52601 #: cp/decl.cc:1647 cp/decl.cc:1773
52602 #, gcc-internal-format
52603 msgid "shadowing library function %q#D"
52604 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
52606 #: cp/decl.cc:1655
52607 #, gcc-internal-format
52608 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
52609 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
52611 #: cp/decl.cc:1659 cp/decl.cc:1720
52612 #, fuzzy, gcc-internal-format
52613 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
52614 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
52616 #: cp/decl.cc:1747
52617 #, fuzzy, gcc-internal-format
52618 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
52619 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
52621 #: cp/decl.cc:1753 cp/decl.cc:1767
52622 #, fuzzy, gcc-internal-format
52623 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
52624 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
52626 #: cp/decl.cc:1757
52627 #, fuzzy, gcc-internal-format
52628 msgid "ignoring the %q#D declaration"
52629 msgstr "空の宣言です"
52631 #: cp/decl.cc:1861
52632 #, fuzzy, gcc-internal-format
52633 msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
52634 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
52636 #: cp/decl.cc:1865
52637 #, gcc-internal-format
52638 msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
52639 msgstr ""
52641 #: cp/decl.cc:1881
52642 #, fuzzy, gcc-internal-format
52643 msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
52644 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
52646 #: cp/decl.cc:1905
52647 #, fuzzy, gcc-internal-format
52648 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
52649 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52651 #: cp/decl.cc:1927
52652 #, fuzzy, gcc-internal-format
52653 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
52654 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
52656 #: cp/decl.cc:1944
52657 #, fuzzy, gcc-internal-format
52658 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
52659 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
52661 #: cp/decl.cc:1954
52662 #, fuzzy, gcc-internal-format
52663 msgid "conflicting declaration %q#D"
52664 msgstr "無効な宣言です"
52666 #: cp/decl.cc:1956
52667 #, fuzzy, gcc-internal-format
52668 msgid "previous declaration as %q#D"
52669 msgstr "前方での `%s' の宣言"
52671 #: cp/decl.cc:1966
52672 #, fuzzy, gcc-internal-format
52673 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
52674 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
52676 #: cp/decl.cc:1968
52677 #, fuzzy, gcc-internal-format
52678 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
52679 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
52681 #: cp/decl.cc:2026
52682 #, fuzzy, gcc-internal-format
52683 msgid "%q#D previously defined here"
52684 msgstr "前はここで定義されました"
52686 #: cp/decl.cc:2027 cp/name-lookup.cc:3160 cp/name-lookup.cc:3189
52687 #: cp/name-lookup.cc:3213
52688 #, fuzzy, gcc-internal-format
52689 msgid "%q#D previously declared here"
52690 msgstr "前はここで宣言されました"
52692 #: cp/decl.cc:2038
52693 #, fuzzy, gcc-internal-format
52694 msgid "prototype specified for %q#D"
52695 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
52697 #: cp/decl.cc:2040
52698 #, fuzzy, gcc-internal-format
52699 msgid "previous non-prototype definition here"
52700 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
52702 #: cp/decl.cc:2080
52703 #, fuzzy, gcc-internal-format
52704 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
52705 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
52707 #: cp/decl.cc:2083
52708 #, fuzzy, gcc-internal-format
52709 msgid "previous declaration with %qL linkage"
52710 msgstr "前方での `%s' の宣言"
52712 #: cp/decl.cc:2132 cp/decl.cc:2142
52713 #, gcc-internal-format
52714 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
52715 msgstr ""
52717 #: cp/decl.cc:2135 cp/decl.cc:2145
52718 #, fuzzy, gcc-internal-format
52719 msgid "previous specification in %q#D here"
52720 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
52722 #: cp/decl.cc:2185
52723 #, fuzzy, gcc-internal-format
52724 msgid "declaration %qD conflicts with builtin"
52725 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
52727 #: cp/decl.cc:2188
52728 #, fuzzy, gcc-internal-format
52729 msgid "declaration %qD conflicts with import"
52730 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
52732 #: cp/decl.cc:2189
52733 #, fuzzy, gcc-internal-format
52734 msgid "import declared %q#D here"
52735 msgstr "%qD はここで宣言されています"
52737 #: cp/decl.cc:2201
52738 #, fuzzy, gcc-internal-format
52739 msgid "conflicting exporting declaration %qD"
52740 msgstr "無効な宣言です"
52742 #: cp/decl.cc:2202
52743 #, fuzzy, gcc-internal-format
52744 msgid "previous declaration %q#D here"
52745 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
52747 #: cp/decl.cc:2229
52748 #, fuzzy, gcc-internal-format
52749 msgid "previous definition of %qD here"
52750 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
52752 #: cp/decl.cc:2230
52753 #, fuzzy, gcc-internal-format
52754 msgid "previous declaration of %qD here"
52755 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
52757 #: cp/decl.cc:2243
52758 #, fuzzy, gcc-internal-format
52759 msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
52760 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
52762 #: cp/decl.cc:2290
52763 #, gcc-internal-format
52764 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
52765 msgstr ""
52767 #: cp/decl.cc:2306
52768 #, fuzzy, gcc-internal-format
52769 msgid "deleted definition of %qD is not first declaration"
52770 msgstr "%q+D が再定義されました"
52772 #. From [temp.expl.spec]:
52774 #. If a template, a member template or the member of a class
52775 #. template is explicitly specialized then that
52776 #. specialization shall be declared before the first use of
52777 #. that specialization that would cause an implicit
52778 #. instantiation to take place, in every translation unit in
52779 #. which such a use occurs.
52780 #: cp/decl.cc:2804
52781 #, gcc-internal-format
52782 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
52783 msgstr ""
52785 #: cp/decl.cc:2986
52786 #, fuzzy, gcc-internal-format
52787 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
52788 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
52790 #. Reject two definitions.
52791 #: cp/decl.cc:3250 cp/decl.cc:3279 cp/decl.cc:3321 cp/decl.cc:3338
52792 #: cp/decl.cc:3441
52793 #, gcc-internal-format
52794 msgid "redefinition of %q#D"
52795 msgstr ""
52797 #: cp/decl.cc:3266
52798 #, gcc-internal-format
52799 msgid "%qD conflicts with used function"
52800 msgstr ""
52802 #: cp/decl.cc:3276
52803 #, gcc-internal-format
52804 msgid "%q#D not declared in class"
52805 msgstr ""
52807 #: cp/decl.cc:3290 cp/decl.cc:3348
52808 #, gcc-internal-format
52809 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
52810 msgstr ""
52812 #: cp/decl.cc:3293 cp/decl.cc:3351
52813 #, gcc-internal-format
52814 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
52815 msgstr ""
52817 #: cp/decl.cc:3300 cp/decl.cc:3358
52818 #, fuzzy, gcc-internal-format
52819 msgid "deduction guide %q+D redeclared"
52820 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
52822 #: cp/decl.cc:3307
52823 #, gcc-internal-format
52824 msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
52825 msgstr ""
52827 #. is_primary=
52828 #. is_partial=
52829 #. is_friend_decl=
52830 #: cp/decl.cc:3372
52831 #, gcc-internal-format
52832 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
52833 msgstr ""
52835 #: cp/decl.cc:3387
52836 #, gcc-internal-format
52837 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
52838 msgstr ""
52840 #: cp/decl.cc:3390
52841 #, gcc-internal-format
52842 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
52843 msgstr ""
52845 #: cp/decl.cc:3405 cp/decl.cc:3449 cp/name-lookup.cc:2715
52846 #: cp/name-lookup.cc:3187 cp/name-lookup.cc:3211
52847 #, gcc-internal-format
52848 msgid "redeclaration of %q#D"
52849 msgstr ""
52851 #: cp/decl.cc:3432
52852 #, fuzzy, gcc-internal-format
52853 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
52854 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
52856 #: cp/decl.cc:3500
52857 #, gcc-internal-format
52858 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
52859 msgstr ""
52861 #: cp/decl.cc:3501
52862 #, fuzzy, gcc-internal-format
52863 msgid "previous label"
52864 msgstr "前方での `%s' の宣言"
52866 #: cp/decl.cc:3591
52867 #, gcc-internal-format
52868 msgid "  from here"
52869 msgstr "  ここから"
52871 #: cp/decl.cc:3615 cp/decl.cc:3856
52872 #, gcc-internal-format
52873 msgid "  exits OpenMP structured block"
52874 msgstr ""
52876 #: cp/decl.cc:3643
52877 #, fuzzy, gcc-internal-format
52878 msgid "  crosses initialization of %q#D"
52879 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
52881 #: cp/decl.cc:3646
52882 #, fuzzy, gcc-internal-format
52883 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
52884 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
52886 #: cp/decl.cc:3660 cp/decl.cc:3823
52887 #, fuzzy, gcc-internal-format
52888 msgid "  enters %<try%> block"
52889 msgstr "  try ブロックに入ります"
52891 #: cp/decl.cc:3666 cp/decl.cc:3805 cp/decl.cc:3825
52892 #, fuzzy, gcc-internal-format
52893 msgid "  enters %<catch%> block"
52894 msgstr "  catch ブロックに入ります"
52896 #: cp/decl.cc:3672 cp/decl.cc:3839
52897 #, fuzzy, gcc-internal-format
52898 msgid "  enters OpenMP structured block"
52899 msgstr "  try ブロックに入ります"
52901 #: cp/decl.cc:3678 cp/decl.cc:3827
52902 #, gcc-internal-format
52903 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
52904 msgstr ""
52906 #: cp/decl.cc:3684 cp/decl.cc:3833
52907 #, fuzzy, gcc-internal-format
52908 #| msgid "missing increment expression"
52909 msgid "  enters statement expression"
52910 msgstr "増分式がありません"
52912 #: cp/decl.cc:3691 cp/decl.cc:3829
52913 #, fuzzy, gcc-internal-format
52914 msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
52915 msgstr "文が予期されます"
52917 #: cp/decl.cc:3697 cp/decl.cc:3831
52918 #, fuzzy, gcc-internal-format
52919 msgid "  enters %<consteval if%> statement"
52920 msgstr "文が予期されます"
52922 #: cp/decl.cc:3812
52923 #, fuzzy, gcc-internal-format
52924 msgid "  skips initialization of %q#D"
52925 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
52927 #: cp/decl.cc:3815
52928 #, fuzzy, gcc-internal-format
52929 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
52930 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
52932 #: cp/decl.cc:4282 cp/parser.cc:7044
52933 #, fuzzy, gcc-internal-format
52934 msgid "%qD used without template arguments"
52935 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
52937 #: cp/decl.cc:4288
52938 #, fuzzy, gcc-internal-format
52939 #| msgid "%qD is not a function template"
52940 msgid "%qD is a function, not a type"
52941 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
52943 #: cp/decl.cc:4299
52944 #, gcc-internal-format
52945 msgid "%q#T is not a class"
52946 msgstr ""
52948 #: cp/decl.cc:4338 cp/decl.cc:4439
52949 #, gcc-internal-format
52950 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
52951 msgstr ""
52953 #: cp/decl.cc:4339
52954 #, fuzzy, gcc-internal-format
52955 msgid "no type named %q#T in %q#T"
52956 msgstr "不明な型名 %qE です"
52958 #: cp/decl.cc:4352
52959 #, fuzzy, gcc-internal-format
52960 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
52961 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
52963 #: cp/decl.cc:4361
52964 #, gcc-internal-format
52965 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
52966 msgstr ""
52968 #: cp/decl.cc:4374
52969 #, gcc-internal-format
52970 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#D, which is not a type"
52971 msgstr ""
52973 #: cp/decl.cc:4448
52974 #, fuzzy, gcc-internal-format
52975 msgid "template parameters do not match template %qD"
52976 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
52978 #: cp/decl.cc:4805
52979 #, fuzzy, gcc-internal-format
52980 msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
52981 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
52983 #: cp/decl.cc:4979
52984 #, gcc-internal-format
52985 msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %d"
52986 msgstr ""
52988 #: cp/decl.cc:4983
52989 #, gcc-internal-format
52990 msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
52991 msgstr ""
52993 #: cp/decl.cc:4996
52994 #, gcc-internal-format
52995 msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is less than %d"
52996 msgstr ""
52998 #: cp/decl.cc:5001
52999 #, gcc-internal-format
53000 msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is greater than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
53001 msgstr ""
53003 #: cp/decl.cc:5327
53004 #, fuzzy, gcc-internal-format
53005 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
53006 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
53008 #: cp/decl.cc:5337 cp/parser.cc:23020
53009 #, gcc-internal-format
53010 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
53011 msgstr ""
53013 #: cp/decl.cc:5366
53014 #, fuzzy, gcc-internal-format
53015 #| msgid "anonymous struct not inside named type"
53016 msgid "anonymous struct with base classes"
53017 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
53019 #: cp/decl.cc:5378
53020 #, gcc-internal-format
53021 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
53022 msgstr ""
53024 #: cp/decl.cc:5381
53025 #, gcc-internal-format
53026 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
53027 msgstr ""
53029 #: cp/decl.cc:5384
53030 #, gcc-internal-format
53031 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
53032 msgstr ""
53034 #: cp/decl.cc:5403
53035 #, fuzzy, gcc-internal-format
53036 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
53037 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
53039 #: cp/decl.cc:5406
53040 #, gcc-internal-format
53041 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
53042 msgstr ""
53044 #: cp/decl.cc:5448
53045 #, gcc-internal-format
53046 msgid "multiple types in one declaration"
53047 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
53049 #: cp/decl.cc:5453
53050 #, fuzzy, gcc-internal-format
53051 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
53052 msgstr "`enum %s' の再宣言"
53054 #: cp/decl.cc:5470
53055 #, fuzzy, gcc-internal-format
53056 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
53057 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
53059 #: cp/decl.cc:5503
53060 #, fuzzy, gcc-internal-format
53061 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
53062 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
53064 #: cp/decl.cc:5511
53065 #, gcc-internal-format
53066 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
53067 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
53069 #: cp/decl.cc:5518
53070 #, fuzzy, gcc-internal-format
53071 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
53072 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
53074 #: cp/decl.cc:5521
53075 #, fuzzy, gcc-internal-format
53076 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
53077 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
53079 #: cp/decl.cc:5526
53080 #, gcc-internal-format
53081 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
53082 msgstr ""
53084 #: cp/decl.cc:5529
53085 #, fuzzy, gcc-internal-format
53086 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
53087 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
53089 #: cp/decl.cc:5532
53090 #, fuzzy, gcc-internal-format
53091 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
53092 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
53094 #: cp/decl.cc:5536
53095 #, fuzzy, gcc-internal-format
53096 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
53097 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
53099 #: cp/decl.cc:5540
53100 #, fuzzy, gcc-internal-format
53101 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
53102 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
53104 #: cp/decl.cc:5544
53105 #, fuzzy, gcc-internal-format
53106 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
53107 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
53109 #: cp/decl.cc:5548
53110 #, fuzzy, gcc-internal-format
53111 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
53112 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
53114 #: cp/decl.cc:5552
53115 #, fuzzy, gcc-internal-format
53116 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
53117 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
53119 #: cp/decl.cc:5555 cp/decl.cc:5558 cp/decl.cc:5561
53120 #, fuzzy, gcc-internal-format
53121 msgid "%qs cannot be used for type declarations"
53122 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
53124 #: cp/decl.cc:5583
53125 #, fuzzy, gcc-internal-format
53126 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
53127 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
53129 #: cp/decl.cc:5586
53130 #, fuzzy, gcc-internal-format
53131 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
53132 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
53134 #: cp/decl.cc:5665
53135 #, fuzzy, gcc-internal-format
53136 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
53137 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
53139 #. A template type parameter or other dependent type.
53140 #: cp/decl.cc:5669
53141 #, gcc-internal-format
53142 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
53143 msgstr ""
53145 #: cp/decl.cc:5735 cp/decl2.cc:1026
53146 #, fuzzy, gcc-internal-format
53147 msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
53148 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
53150 #: cp/decl.cc:5748
53151 #, fuzzy, gcc-internal-format
53152 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
53153 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
53155 #: cp/decl.cc:5786
53156 #, fuzzy, gcc-internal-format
53157 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
53158 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
53160 #: cp/decl.cc:5810
53161 #, fuzzy, gcc-internal-format
53162 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
53163 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53165 #: cp/decl.cc:5818
53166 #, fuzzy, gcc-internal-format
53167 msgid "non-member-template declaration of %qD"
53168 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
53170 #: cp/decl.cc:5819
53171 #, fuzzy, gcc-internal-format
53172 msgid "does not match member template declaration here"
53173 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
53175 #: cp/decl.cc:5831
53176 #, gcc-internal-format
53177 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
53178 msgstr ""
53180 #: cp/decl.cc:5843
53181 #, fuzzy, gcc-internal-format
53182 msgid "duplicate initialization of %qD"
53183 msgstr "重複した初期化子"
53185 #: cp/decl.cc:5893 cp/decl.cc:5897
53186 #, fuzzy, gcc-internal-format
53187 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
53188 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
53190 #: cp/decl.cc:5915
53191 #, gcc-internal-format
53192 msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview"
53193 msgstr ""
53195 #: cp/decl.cc:5951
53196 #, fuzzy, gcc-internal-format
53197 msgid "%qD defined %<thread_local%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53198 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53200 #: cp/decl.cc:5957
53201 #, fuzzy, gcc-internal-format
53202 msgid "%qD defined %<static%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53203 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53205 #: cp/decl.cc:6022
53206 #, fuzzy, gcc-internal-format
53207 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
53208 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
53210 #: cp/decl.cc:6028 cp/decl.cc:7347
53211 #, fuzzy, gcc-internal-format
53212 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
53213 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
53215 #: cp/decl.cc:6038
53216 #, fuzzy, gcc-internal-format
53217 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
53218 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
53220 #: cp/decl.cc:6105
53221 #, gcc-internal-format
53222 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
53223 msgstr ""
53225 #: cp/decl.cc:6188
53226 #, gcc-internal-format
53227 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
53228 msgstr ""
53230 #: cp/decl.cc:6194
53231 #, gcc-internal-format
53232 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
53233 msgstr ""
53235 #: cp/decl.cc:6213
53236 #, fuzzy, gcc-internal-format
53237 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
53238 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
53240 #: cp/decl.cc:6217
53241 #, fuzzy, gcc-internal-format
53242 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
53243 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
53245 #: cp/decl.cc:6278
53246 #, fuzzy, gcc-internal-format
53247 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
53248 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
53250 #: cp/decl.cc:6285
53251 #, fuzzy, gcc-internal-format
53252 msgid "array size missing in %qD"
53253 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
53255 #: cp/decl.cc:6297
53256 #, fuzzy, gcc-internal-format
53257 msgid "zero-size array %qD"
53258 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
53260 #: cp/decl.cc:6337
53261 #, gcc-internal-format
53262 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
53263 msgstr ""
53265 #: cp/decl.cc:6362
53266 #, gcc-internal-format
53267 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
53268 msgstr ""
53270 #: cp/decl.cc:6445
53271 #, gcc-internal-format
53272 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
53273 msgstr ""
53275 #: cp/decl.cc:6449
53276 #, gcc-internal-format
53277 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
53278 msgstr ""
53280 #: cp/decl.cc:6455
53281 #, gcc-internal-format
53282 msgid "you can work around this by removing the initializer"
53283 msgstr ""
53285 #: cp/decl.cc:6497 rust/backend/rust-tree.cc:3230
53286 #, fuzzy, gcc-internal-format
53287 msgid "uninitialized %<const %D%>"
53288 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
53290 #: cp/decl.cc:6504 rust/backend/rust-tree.cc:3237
53291 #, fuzzy, gcc-internal-format
53292 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
53293 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
53295 #: cp/decl.cc:6513 rust/backend/rust-tree.cc:3246
53296 #, fuzzy, gcc-internal-format
53297 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
53298 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
53300 #: cp/decl.cc:6521
53301 #, gcc-internal-format
53302 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
53303 msgstr ""
53305 #: cp/decl.cc:6525
53306 #, gcc-internal-format
53307 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
53308 msgstr ""
53310 #: cp/decl.cc:6528
53311 #, gcc-internal-format
53312 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
53313 msgstr ""
53315 #: cp/decl.cc:6720
53316 #, fuzzy, gcc-internal-format
53317 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
53318 msgstr "無効なビット列初期化子です"
53320 #: cp/decl.cc:6792
53321 #, fuzzy, gcc-internal-format
53322 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
53323 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
53325 #: cp/decl.cc:6836
53326 #, gcc-internal-format
53327 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
53328 msgstr ""
53330 #: cp/decl.cc:6849
53331 #, fuzzy, gcc-internal-format
53332 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
53333 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53335 #: cp/decl.cc:6873
53336 #, fuzzy, gcc-internal-format
53337 msgid "%qD is not a direct member of %qT"
53338 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53340 #: cp/decl.cc:6928
53341 #, fuzzy, gcc-internal-format
53342 msgid "invalid initializer for %q#D"
53343 msgstr "無効な初期化子です"
53345 #: cp/decl.cc:6978
53346 #, gcc-internal-format
53347 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
53348 msgstr ""
53350 #: cp/decl.cc:7017 cp/decl.cc:7305 cp/typeck2.cc:1613 cp/typeck2.cc:1943
53351 #: cp/typeck2.cc:1991 cp/typeck2.cc:2038
53352 #, fuzzy, gcc-internal-format
53353 msgid "too many initializers for %qT"
53354 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
53356 #: cp/decl.cc:7059
53357 #, fuzzy, gcc-internal-format
53358 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
53359 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
53361 #: cp/decl.cc:7069
53362 #, fuzzy, gcc-internal-format
53363 msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
53364 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
53366 #: cp/decl.cc:7202
53367 #, fuzzy, gcc-internal-format
53368 msgid "missing braces around initializer for %qT"
53369 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
53371 #: cp/decl.cc:7335
53372 #, fuzzy, gcc-internal-format
53373 msgid "structured binding has incomplete type %qT"
53374 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
53376 #: cp/decl.cc:7349
53377 #, fuzzy, gcc-internal-format
53378 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
53379 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
53381 #: cp/decl.cc:7362
53382 #, fuzzy, gcc-internal-format
53383 msgid "variable-sized compound literal"
53384 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
53386 #: cp/decl.cc:7418
53387 #, fuzzy, gcc-internal-format
53388 msgid "%q#D has incomplete type"
53389 msgstr "`%s' は不完全型です"
53391 #: cp/decl.cc:7439
53392 #, fuzzy, gcc-internal-format
53393 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
53394 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
53396 #: cp/decl.cc:7484
53397 #, gcc-internal-format
53398 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
53399 msgstr ""
53401 #: cp/decl.cc:7627
53402 #, fuzzy, gcc-internal-format
53403 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
53404 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
53406 #: cp/decl.cc:7666
53407 #, gcc-internal-format
53408 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
53409 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
53411 #: cp/decl.cc:7668
53412 #, gcc-internal-format
53413 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
53414 msgstr ""
53416 #: cp/decl.cc:7671
53417 #, fuzzy, gcc-internal-format
53418 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
53419 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
53421 #: cp/decl.cc:7676
53422 #, gcc-internal-format
53423 msgid "(an out of class initialization is required)"
53424 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
53426 #: cp/decl.cc:7878
53427 #, fuzzy, gcc-internal-format
53428 msgid "reference %qD is initialized with itself"
53429 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
53431 #: cp/decl.cc:8135
53432 #, fuzzy, gcc-internal-format
53433 msgid "could not find variant declaration"
53434 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
53436 #: cp/decl.cc:8159
53437 #, fuzzy, gcc-internal-format
53438 msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
53439 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53441 #: cp/decl.cc:8164
53442 #, fuzzy, gcc-internal-format
53443 msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
53444 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53446 #: cp/decl.cc:8169
53447 #, gcc-internal-format
53448 msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
53449 msgstr ""
53451 #: cp/decl.cc:8174
53452 #, gcc-internal-format
53453 msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
53454 msgstr ""
53456 #: cp/decl.cc:8179
53457 #, gcc-internal-format
53458 msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
53459 msgstr ""
53461 #: cp/decl.cc:8229
53462 #, gcc-internal-format
53463 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
53464 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
53466 #: cp/decl.cc:8250 cp/decl.cc:14808
53467 #, fuzzy, gcc-internal-format
53468 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
53469 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
53471 #: cp/decl.cc:8254 cp/decl.cc:14812
53472 #, fuzzy, gcc-internal-format
53473 msgid "%<register%> storage class specifier used"
53474 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
53476 #: cp/decl.cc:8299 cp/decl.cc:14775
53477 #, fuzzy, gcc-internal-format
53478 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
53479 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
53481 #: cp/decl.cc:8335
53482 #, fuzzy, gcc-internal-format
53483 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
53484 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
53486 #: cp/decl.cc:8346
53487 #, fuzzy, gcc-internal-format
53488 msgid "deduced type %qT for %qD is incomplete"
53489 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
53491 #: cp/decl.cc:8476
53492 #, fuzzy, gcc-internal-format
53493 msgid "variable concept has no initializer"
53494 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
53496 #: cp/decl.cc:8535
53497 #, fuzzy, gcc-internal-format
53498 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
53499 msgstr "前方での `%s' の宣言"
53501 #: cp/decl.cc:8578
53502 #, fuzzy, gcc-internal-format
53503 msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
53504 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
53506 #: cp/decl.cc:8770
53507 #, fuzzy, gcc-internal-format
53508 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
53509 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
53511 #: cp/decl.cc:8881
53512 #, gcc-internal-format
53513 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
53514 msgstr ""
53516 #: cp/decl.cc:8884
53517 #, gcc-internal-format
53518 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
53519 msgstr ""
53521 #: cp/decl.cc:8891
53522 #, gcc-internal-format
53523 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
53524 msgstr ""
53526 #: cp/decl.cc:8917
53527 #, gcc-internal-format
53528 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
53529 msgstr ""
53531 #: cp/decl.cc:8926
53532 #, gcc-internal-format
53533 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
53534 msgstr ""
53536 #: cp/decl.cc:9136
53537 #, fuzzy, gcc-internal-format
53538 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
53539 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
53541 #: cp/decl.cc:9152
53542 #, fuzzy, gcc-internal-format
53543 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
53544 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
53546 #: cp/decl.cc:9161 cp/decl.cc:9240
53547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53548 msgid "%u name provided for structured binding"
53549 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
53550 msgstr[0] "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
53552 #: cp/decl.cc:9165
53553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53554 msgid "only %u name provided for structured binding"
53555 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
53556 msgstr[0] ""
53558 #: cp/decl.cc:9168
53559 #, gcc-internal-format
53560 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
53561 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
53562 msgstr[0] ""
53564 #: cp/decl.cc:9209
53565 #, fuzzy, gcc-internal-format
53566 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
53567 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53569 #: cp/decl.cc:9233
53570 #, fuzzy, gcc-internal-format
53571 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
53572 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
53574 #: cp/decl.cc:9242
53575 #, gcc-internal-format
53576 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
53577 msgstr ""
53579 #: cp/decl.cc:9263
53580 #, gcc-internal-format
53581 msgid "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> is %<void%>"
53582 msgstr ""
53584 #: cp/decl.cc:9269
53585 #, gcc-internal-format
53586 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
53587 msgstr ""
53589 #: cp/decl.cc:9298
53590 #, fuzzy, gcc-internal-format
53591 msgid "cannot decompose union type %qT"
53592 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53594 #: cp/decl.cc:9303
53595 #, fuzzy, gcc-internal-format
53596 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
53597 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
53599 #: cp/decl.cc:9308
53600 #, fuzzy, gcc-internal-format
53601 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
53602 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
53604 #: cp/decl.cc:9314
53605 #, fuzzy, gcc-internal-format
53606 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
53607 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
53609 #: cp/decl.cc:9323
53610 #, fuzzy, gcc-internal-format
53611 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
53612 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
53614 #: cp/decl.cc:9790
53615 #, gcc-internal-format
53616 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
53617 msgstr ""
53619 #: cp/decl.cc:9793
53620 #, gcc-internal-format
53621 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
53622 msgstr ""
53624 #: cp/decl.cc:9798
53625 #, gcc-internal-format
53626 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
53627 msgstr ""
53629 #: cp/decl.cc:10017
53630 #, fuzzy, gcc-internal-format
53631 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
53632 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
53634 #: cp/decl.cc:10021
53635 #, fuzzy, gcc-internal-format
53636 msgid "array size missing in %qT"
53637 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
53639 #: cp/decl.cc:10024
53640 #, fuzzy, gcc-internal-format
53641 msgid "zero-size array %qT"
53642 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
53644 #: cp/decl.cc:10040
53645 #, fuzzy, gcc-internal-format
53646 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
53647 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
53649 #: cp/decl.cc:10042
53650 #, fuzzy, gcc-internal-format
53651 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
53652 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
53654 #: cp/decl.cc:10068
53655 #, gcc-internal-format
53656 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
53657 msgstr ""
53659 #: cp/decl.cc:10070
53660 #, gcc-internal-format
53661 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
53662 msgstr ""
53664 #: cp/decl.cc:10076
53665 #, gcc-internal-format
53666 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
53667 msgstr ""
53669 #: cp/decl.cc:10079
53670 #, gcc-internal-format
53671 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
53672 msgstr ""
53674 #: cp/decl.cc:10081
53675 #, gcc-internal-format
53676 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
53677 msgstr ""
53679 #: cp/decl.cc:10087
53680 #, gcc-internal-format
53681 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
53682 msgstr ""
53684 #: cp/decl.cc:10090
53685 #, gcc-internal-format
53686 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
53687 msgstr ""
53689 #: cp/decl.cc:10092
53690 #, gcc-internal-format
53691 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
53692 msgstr ""
53694 #: cp/decl.cc:10098
53695 #, gcc-internal-format
53696 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
53697 msgstr ""
53699 #: cp/decl.cc:10101
53700 #, gcc-internal-format
53701 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
53702 msgstr ""
53704 #: cp/decl.cc:10103
53705 #, gcc-internal-format
53706 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
53707 msgstr ""
53709 #: cp/decl.cc:10110
53710 #, fuzzy, gcc-internal-format
53711 msgid "%q+D declared as a friend"
53712 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
53714 #: cp/decl.cc:10117
53715 #, fuzzy, gcc-internal-format
53716 msgid "%q+D declared with an exception specification"
53717 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
53719 #: cp/decl.cc:10149
53720 #, gcc-internal-format
53721 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
53722 msgstr ""
53724 #: cp/decl.cc:10189
53725 #, gcc-internal-format
53726 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
53727 msgstr ""
53729 #: cp/decl.cc:10200
53730 #, fuzzy, gcc-internal-format
53731 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
53732 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
53734 #: cp/decl.cc:10207
53735 #, fuzzy, gcc-internal-format
53736 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
53737 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
53739 #: cp/decl.cc:10210
53740 #, fuzzy, gcc-internal-format
53741 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
53742 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
53744 #: cp/decl.cc:10286
53745 #, fuzzy, gcc-internal-format
53746 msgid "concept %qD has no definition"
53747 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
53749 #: cp/decl.cc:10315
53750 #, fuzzy, gcc-internal-format
53751 msgid "a function concept cannot be constrained"
53752 msgstr "共用体を透過的にできません"
53754 #: cp/decl.cc:10325
53755 #, fuzzy, gcc-internal-format
53756 msgid "constraints on a non-templated function"
53757 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
53759 #: cp/decl.cc:10370
53760 #, fuzzy, gcc-internal-format
53761 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
53762 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
53764 #: cp/decl.cc:10381
53765 #, gcc-internal-format
53766 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
53767 msgstr ""
53769 #: cp/decl.cc:10399
53770 #, gcc-internal-format
53771 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
53772 msgstr ""
53774 #: cp/decl.cc:10408
53775 #, gcc-internal-format
53776 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
53777 msgstr ""
53779 #: cp/decl.cc:10425
53780 #, fuzzy, gcc-internal-format
53781 msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
53782 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
53784 #: cp/decl.cc:10470
53785 #, fuzzy, gcc-internal-format
53786 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
53787 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
53789 #: cp/decl.cc:10473
53790 #, fuzzy, gcc-internal-format
53791 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
53792 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
53794 #: cp/decl.cc:10476 cp/decl.cc:10479
53795 #, fuzzy, gcc-internal-format
53796 msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
53797 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
53799 #: cp/decl.cc:10481
53800 #, fuzzy, gcc-internal-format
53801 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
53802 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
53804 #: cp/decl.cc:10543
53805 #, gcc-internal-format
53806 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
53807 msgstr ""
53809 #: cp/decl.cc:10544
53810 #, gcc-internal-format
53811 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
53812 msgstr ""
53814 #: cp/decl.cc:10552
53815 #, fuzzy, gcc-internal-format
53816 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
53817 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
53819 #: cp/decl.cc:10553
53820 #, fuzzy, gcc-internal-format
53821 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
53822 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
53824 #: cp/decl.cc:10565
53825 #, fuzzy, gcc-internal-format
53826 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
53827 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
53829 #: cp/decl.cc:10573
53830 #, fuzzy, gcc-internal-format
53831 msgid "deduction guide %qD must have the same access as %qT"
53832 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
53834 #: cp/decl.cc:10579
53835 #, fuzzy, gcc-internal-format
53836 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
53837 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
53839 #: cp/decl.cc:10592
53840 #, gcc-internal-format
53841 msgid "literal operator with C linkage"
53842 msgstr ""
53844 #: cp/decl.cc:10602
53845 #, fuzzy, gcc-internal-format
53846 msgid "%qD has invalid argument list"
53847 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
53849 #: cp/decl.cc:10610
53850 #, gcc-internal-format
53851 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
53852 msgstr ""
53854 #: cp/decl.cc:10616
53855 #, gcc-internal-format
53856 msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
53857 msgstr ""
53859 #: cp/decl.cc:10623
53860 #, gcc-internal-format
53861 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
53862 msgstr ""
53864 #: cp/decl.cc:10628
53865 #, fuzzy, gcc-internal-format
53866 msgid "%qD must be a non-member function"
53867 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
53869 #: cp/decl.cc:10714
53870 #, fuzzy, gcc-internal-format
53871 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
53872 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
53874 #: cp/decl.cc:10754
53875 #, gcc-internal-format
53876 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
53877 msgstr ""
53879 #: cp/decl.cc:10759
53880 #, fuzzy, gcc-internal-format
53881 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
53882 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
53884 #: cp/decl.cc:10761
53885 #, fuzzy, gcc-internal-format
53886 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
53887 msgstr "%qD はここで宣言されています"
53889 #: cp/decl.cc:10778
53890 #, fuzzy, gcc-internal-format
53891 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
53892 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
53894 #: cp/decl.cc:10971
53895 #, fuzzy, gcc-internal-format
53896 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
53897 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
53899 #: cp/decl.cc:10980
53900 #, fuzzy, gcc-internal-format
53901 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
53902 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
53904 #: cp/decl.cc:10986
53905 #, fuzzy, gcc-internal-format
53906 msgid "concept must be defined at namespace scope"
53907 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
53909 #: cp/decl.cc:10993
53910 #, gcc-internal-format
53911 msgid "concept must have type %<bool%>"
53912 msgstr ""
53914 #: cp/decl.cc:10996
53915 #, fuzzy, gcc-internal-format
53916 msgid "a variable concept cannot be constrained"
53917 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
53919 #: cp/decl.cc:11118
53920 #, fuzzy, gcc-internal-format
53921 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
53922 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
53924 #: cp/decl.cc:11122
53925 #, gcc-internal-format
53926 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
53927 msgstr ""
53929 #: cp/decl.cc:11126
53930 #, gcc-internal-format
53931 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
53932 msgstr ""
53934 #: cp/decl.cc:11137
53935 #, gcc-internal-format
53936 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
53937 msgstr ""
53939 #: cp/decl.cc:11142
53940 #, fuzzy, gcc-internal-format
53941 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
53942 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
53944 #: cp/decl.cc:11147
53945 #, fuzzy, gcc-internal-format
53946 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
53947 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
53949 #: cp/decl.cc:11258
53950 #, fuzzy, gcc-internal-format
53951 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
53952 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
53954 #: cp/decl.cc:11261
53955 #, fuzzy, gcc-internal-format
53956 msgid "size of array has non-integral type %qT"
53957 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
53959 #: cp/decl.cc:11292 cp/decl.cc:11364
53960 #, fuzzy, gcc-internal-format
53961 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
53962 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
53964 #: cp/decl.cc:11296 cp/decl.cc:11367
53965 #, fuzzy, gcc-internal-format
53966 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
53967 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
53969 #: cp/decl.cc:11347
53970 #, fuzzy, gcc-internal-format
53971 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
53972 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
53974 #: cp/decl.cc:11350
53975 #, fuzzy, gcc-internal-format
53976 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
53977 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
53979 #: cp/decl.cc:11374
53980 #, fuzzy, gcc-internal-format
53981 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
53982 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
53984 #: cp/decl.cc:11377
53985 #, fuzzy, gcc-internal-format
53986 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
53987 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
53989 #: cp/decl.cc:11383
53990 #, gcc-internal-format
53991 msgid "variable length array %qD is used"
53992 msgstr ""
53994 #: cp/decl.cc:11386
53995 #, gcc-internal-format
53996 msgid "variable length array is used"
53997 msgstr "可変長配列が使用されています"
53999 #: cp/decl.cc:11438
54000 #, gcc-internal-format
54001 msgid "overflow in array dimension"
54002 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
54004 #: cp/decl.cc:11498
54005 #, fuzzy, gcc-internal-format
54006 msgid "%qD declared as array of template placeholder type %qT"
54007 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
54009 #: cp/decl.cc:11501
54010 #, fuzzy, gcc-internal-format
54011 msgid "creating array of template placeholder type %qT"
54012 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
54014 #: cp/decl.cc:11511
54015 #, fuzzy, gcc-internal-format
54016 msgid "declaration of %qD as array of void"
54017 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
54019 #: cp/decl.cc:11513
54020 #, fuzzy, gcc-internal-format
54021 msgid "creating array of void"
54022 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
54024 #: cp/decl.cc:11518
54025 #, fuzzy, gcc-internal-format
54026 msgid "declaration of %qD as array of functions"
54027 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
54029 #: cp/decl.cc:11520
54030 #, fuzzy, gcc-internal-format
54031 msgid "creating array of functions"
54032 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
54034 #: cp/decl.cc:11525
54035 #, fuzzy, gcc-internal-format
54036 msgid "declaration of %qD as array of references"
54037 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
54039 #: cp/decl.cc:11527
54040 #, fuzzy, gcc-internal-format
54041 msgid "creating array of references"
54042 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
54044 #: cp/decl.cc:11532
54045 #, fuzzy, gcc-internal-format
54046 msgid "declaration of %qD as array of function members"
54047 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
54049 #: cp/decl.cc:11535
54050 #, fuzzy, gcc-internal-format
54051 msgid "creating array of function members"
54052 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
54054 #: cp/decl.cc:11553
54055 #, gcc-internal-format
54056 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
54057 msgstr ""
54059 #: cp/decl.cc:11557
54060 #, gcc-internal-format
54061 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
54062 msgstr ""
54064 #: cp/decl.cc:11571
54065 #, fuzzy, gcc-internal-format
54066 #| msgid "variable length array is used"
54067 msgid "variable-length array of %<auto%>"
54068 msgstr "可変長配列が使用されています"
54070 #: cp/decl.cc:11647
54071 #, fuzzy, gcc-internal-format
54072 msgid "return type specification for constructor invalid"
54073 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
54075 #: cp/decl.cc:11650
54076 #, fuzzy, gcc-internal-format
54077 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
54078 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
54080 #: cp/decl.cc:11661
54081 #, fuzzy, gcc-internal-format
54082 msgid "return type specification for destructor invalid"
54083 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
54085 #: cp/decl.cc:11664
54086 #, fuzzy, gcc-internal-format
54087 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
54088 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
54090 #: cp/decl.cc:11677
54091 #, fuzzy, gcc-internal-format
54092 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
54093 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
54095 #: cp/decl.cc:11680
54096 #, gcc-internal-format
54097 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
54098 msgstr ""
54100 #: cp/decl.cc:11689
54101 #, fuzzy, gcc-internal-format
54102 msgid "return type specified for deduction guide"
54103 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
54105 #: cp/decl.cc:11692
54106 #, fuzzy, gcc-internal-format
54107 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
54108 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
54110 #: cp/decl.cc:11696
54111 #, fuzzy, gcc-internal-format
54112 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
54113 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
54115 #: cp/decl.cc:11705
54116 #, fuzzy, gcc-internal-format
54117 msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
54118 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
54120 #: cp/decl.cc:11726
54121 #, gcc-internal-format
54122 msgid "unnamed variable or field declared void"
54123 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
54125 #: cp/decl.cc:11734
54126 #, gcc-internal-format
54127 msgid "variable or field declared void"
54128 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
54130 #: cp/decl.cc:11749
54131 #, fuzzy, gcc-internal-format
54132 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
54133 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
54135 #: cp/decl.cc:11754
54136 #, fuzzy, gcc-internal-format
54137 msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54138 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54140 #: cp/decl.cc:11810
54141 #, gcc-internal-format
54142 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
54143 msgstr ""
54145 #: cp/decl.cc:11816
54146 #, fuzzy, gcc-internal-format
54147 msgid "%<decltype(auto)%> cannot be cv-qualified"
54148 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
54150 #: cp/decl.cc:12032
54151 #, fuzzy, gcc-internal-format
54152 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
54153 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
54155 #: cp/decl.cc:12035 cp/decl.cc:12057
54156 #, fuzzy, gcc-internal-format
54157 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
54158 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
54160 #: cp/decl.cc:12038
54161 #, fuzzy, gcc-internal-format
54162 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
54163 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
54165 #: cp/decl.cc:12048
54166 #, fuzzy, gcc-internal-format
54167 msgid "%q#T is not a class or namespace"
54168 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
54170 #: cp/decl.cc:12072
54171 #, fuzzy, gcc-internal-format
54172 msgid "declaration of %qE as non-function"
54173 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
54175 #: cp/decl.cc:12079
54176 #, fuzzy, gcc-internal-format
54177 msgid "declaration of %qE as non-member"
54178 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
54180 #: cp/decl.cc:12107
54181 #, gcc-internal-format
54182 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
54183 msgstr ""
54185 #: cp/decl.cc:12158
54186 #, fuzzy, gcc-internal-format
54187 msgid "function definition does not declare parameters"
54188 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
54190 #: cp/decl.cc:12166 cp/decl.cc:12175 cp/decl.cc:14033
54191 #, fuzzy, gcc-internal-format
54192 msgid "declaration of %qD as non-function"
54193 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
54195 #: cp/decl.cc:12183
54196 #, fuzzy, gcc-internal-format
54197 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
54198 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
54200 #: cp/decl.cc:12188
54201 #, fuzzy, gcc-internal-format
54202 msgid "declaration of %qD as parameter"
54203 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
54205 #: cp/decl.cc:12223
54206 #, gcc-internal-format
54207 msgid "both %qs and %qs specified"
54208 msgstr ""
54210 #: cp/decl.cc:12230 cp/decl.cc:12237 cp/decl.cc:12244 cp/decl.cc:12251
54211 #, fuzzy, gcc-internal-format
54212 msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
54213 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
54215 #: cp/decl.cc:12262
54216 #, gcc-internal-format
54217 msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
54218 msgstr ""
54220 #: cp/decl.cc:12272
54221 #, fuzzy, gcc-internal-format
54222 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
54223 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
54225 #: cp/decl.cc:12326
54226 #, fuzzy, gcc-internal-format
54227 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
54228 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
54230 #: cp/decl.cc:12375 cp/decl.cc:12379 cp/decl.cc:12382
54231 #, gcc-internal-format
54232 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
54233 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
54235 #: cp/decl.cc:12399
54236 #, fuzzy, gcc-internal-format
54237 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
54238 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
54240 #: cp/decl.cc:12407
54241 #, fuzzy, gcc-internal-format
54242 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
54243 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
54245 #: cp/decl.cc:12461
54246 #, fuzzy, gcc-internal-format
54247 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
54248 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
54250 #: cp/decl.cc:12467
54251 #, fuzzy, gcc-internal-format
54252 msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
54253 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
54255 #: cp/decl.cc:12475
54256 #, fuzzy, gcc-internal-format
54257 msgid "%qs specified with %qT"
54258 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
54260 #: cp/decl.cc:12482
54261 #, fuzzy, gcc-internal-format
54262 msgid "%qs specified with typedef-name %qD"
54263 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
54265 #: cp/decl.cc:12491
54266 #, fuzzy, gcc-internal-format
54267 msgid "%qs specified with %<decltype%>"
54268 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
54270 #: cp/decl.cc:12493
54271 #, fuzzy, gcc-internal-format
54272 msgid "%qs specified with %<typeof%>"
54273 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
54275 #: cp/decl.cc:12562
54276 #, gcc-internal-format
54277 msgid "complex invalid for %qs"
54278 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
54280 #: cp/decl.cc:12606
54281 #, gcc-internal-format
54282 msgid "missing template argument list after %qE; for deduction, template placeholder must be followed by a simple declarator-id"
54283 msgstr ""
54285 #: cp/decl.cc:12632
54286 #, fuzzy, gcc-internal-format
54287 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
54288 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
54290 #: cp/decl.cc:12641
54291 #, fuzzy, gcc-internal-format
54292 msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54293 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
54295 #: cp/decl.cc:12654
54296 #, gcc-internal-format
54297 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
54298 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
54300 #: cp/decl.cc:12661
54301 #, fuzzy, gcc-internal-format
54302 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
54303 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
54305 #: cp/decl.cc:12671 cp/decl.cc:12848
54306 #, gcc-internal-format
54307 msgid "storage class specified for parameter %qs"
54308 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
54310 #: cp/decl.cc:12679 cp/decl.cc:12688 cp/decl.cc:12694 cp/decl.cc:12700
54311 #, fuzzy, gcc-internal-format
54312 msgid "a parameter cannot be declared %qs"
54313 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
54315 #: cp/decl.cc:12710
54316 #, gcc-internal-format
54317 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
54318 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
54320 #: cp/decl.cc:12720 cp/decl.cc:12723 cp/decl.cc:12725 cp/decl.cc:12728
54321 #: cp/decl.cc:12738 cp/decl.cc:12748 cp/decl.cc:12758 cp/decl.cc:12762
54322 #, fuzzy, gcc-internal-format
54323 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
54324 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
54326 #: cp/decl.cc:12732 cp/decl.cc:12754
54327 #, fuzzy, gcc-internal-format
54328 msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54329 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54331 #: cp/decl.cc:12742
54332 #, fuzzy, gcc-internal-format
54333 msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
54334 msgstr "無効な宣言です"
54336 #: cp/decl.cc:12766
54337 #, gcc-internal-format
54338 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
54339 msgstr ""
54341 #: cp/decl.cc:12778
54342 #, fuzzy, gcc-internal-format
54343 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
54344 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
54346 #: cp/decl.cc:12781
54347 #, gcc-internal-format
54348 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
54349 msgstr ""
54351 #: cp/decl.cc:12789
54352 #, fuzzy, gcc-internal-format
54353 msgid "structured binding declaration cannot have constrained %<auto%> type %qT"
54354 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
54356 #: cp/decl.cc:12820
54357 #, gcc-internal-format
54358 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
54359 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
54361 #: cp/decl.cc:12846
54362 #, gcc-internal-format
54363 msgid "storage class specified for %qs"
54364 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
54366 #: cp/decl.cc:12860
54367 #, fuzzy, gcc-internal-format
54368 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
54369 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
54371 #: cp/decl.cc:12865
54372 #, fuzzy, gcc-internal-format
54373 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
54374 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
54376 #: cp/decl.cc:12873
54377 #, gcc-internal-format
54378 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
54379 msgstr ""
54381 #: cp/decl.cc:12887
54382 #, gcc-internal-format
54383 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
54384 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
54386 #: cp/decl.cc:12919 cp/decl.cc:14411 cp/parser.cc:14950 cp/parser.cc:20813
54387 #: cp/parser.cc:27390
54388 #, fuzzy, gcc-internal-format
54389 msgid "attribute ignored"
54390 msgstr "%qE 属性は無視されました"
54392 #: cp/decl.cc:12920
54393 #, gcc-internal-format
54394 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
54395 msgstr ""
54397 #: cp/decl.cc:12988
54398 #, fuzzy, gcc-internal-format
54399 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
54400 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
54402 #: cp/decl.cc:12994
54403 #, gcc-internal-format
54404 msgid "remove parentheses"
54405 msgstr ""
54407 #: cp/decl.cc:13043
54408 #, gcc-internal-format
54409 msgid "requires-clause on return type"
54410 msgstr ""
54412 #: cp/decl.cc:13063
54413 #, gcc-internal-format
54414 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
54415 msgstr ""
54417 #: cp/decl.cc:13067
54418 #, fuzzy, gcc-internal-format
54419 msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
54420 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54422 #: cp/decl.cc:13072
54423 #, fuzzy, gcc-internal-format
54424 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
54425 msgstr "仮想関数は friend にできません"
54427 #: cp/decl.cc:13079
54428 #, gcc-internal-format
54429 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
54430 msgstr ""
54432 #: cp/decl.cc:13088
54433 #, gcc-internal-format
54434 msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
54435 msgstr ""
54437 #: cp/decl.cc:13093
54438 #, fuzzy, gcc-internal-format
54439 msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
54440 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
54442 #: cp/decl.cc:13105
54443 #, fuzzy, gcc-internal-format
54444 msgid "deduced class type %qD in function return type"
54445 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
54447 #: cp/decl.cc:13114
54448 #, gcc-internal-format
54449 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
54450 msgstr ""
54452 #: cp/decl.cc:13127
54453 #, gcc-internal-format
54454 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
54455 msgstr ""
54457 #: cp/decl.cc:13141
54458 #, fuzzy, gcc-internal-format
54459 msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54460 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54462 #: cp/decl.cc:13144
54463 #, gcc-internal-format
54464 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
54465 msgstr ""
54467 #: cp/decl.cc:13151
54468 #, gcc-internal-format
54469 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
54470 msgstr ""
54472 #: cp/decl.cc:13177
54473 #, gcc-internal-format
54474 msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
54475 msgstr ""
54477 #: cp/decl.cc:13189
54478 #, fuzzy, gcc-internal-format
54479 msgid "%qs declared as function returning a function"
54480 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
54482 #: cp/decl.cc:13195
54483 #, fuzzy, gcc-internal-format
54484 msgid "%qs declared as function returning an array"
54485 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
54487 #: cp/decl.cc:13202
54488 #, gcc-internal-format
54489 msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
54490 msgstr ""
54492 #: cp/decl.cc:13235
54493 #, gcc-internal-format
54494 msgid "destructor cannot be static member function"
54495 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54497 #: cp/decl.cc:13237
54498 #, fuzzy, gcc-internal-format
54499 msgid "constructor cannot be static member function"
54500 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54502 #: cp/decl.cc:13242
54503 #, fuzzy, gcc-internal-format
54504 msgid "destructors may not be cv-qualified"
54505 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
54507 #: cp/decl.cc:13243
54508 #, fuzzy, gcc-internal-format
54509 msgid "constructors may not be cv-qualified"
54510 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
54512 #: cp/decl.cc:13251
54513 #, fuzzy, gcc-internal-format
54514 msgid "destructors may not be ref-qualified"
54515 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
54517 #: cp/decl.cc:13252
54518 #, fuzzy, gcc-internal-format
54519 msgid "constructors may not be ref-qualified"
54520 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
54522 #: cp/decl.cc:13270
54523 #, fuzzy, gcc-internal-format
54524 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
54525 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
54527 #: cp/decl.cc:13287
54528 #, gcc-internal-format
54529 msgid "virtual functions cannot be friends"
54530 msgstr "仮想関数は friend にできません"
54532 #: cp/decl.cc:13292
54533 #, gcc-internal-format
54534 msgid "friend declaration not in class definition"
54535 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
54537 #: cp/decl.cc:13296
54538 #, fuzzy, gcc-internal-format
54539 msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
54540 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
54542 #: cp/decl.cc:13306
54543 #, gcc-internal-format
54544 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
54545 msgstr ""
54547 #: cp/decl.cc:13310
54548 #, gcc-internal-format
54549 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
54550 msgstr ""
54552 #: cp/decl.cc:13348
54553 #, fuzzy, gcc-internal-format
54554 msgid "destructors may not have parameters"
54555 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
54557 #: cp/decl.cc:13405
54558 #, fuzzy, gcc-internal-format
54559 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
54560 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54562 #: cp/decl.cc:13418 cp/decl.cc:13425
54563 #, fuzzy, gcc-internal-format
54564 msgid "cannot declare reference to %q#T"
54565 msgstr "参照を参照として宣言できません"
54567 #: cp/decl.cc:13427
54568 #, fuzzy, gcc-internal-format
54569 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
54570 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54572 #: cp/decl.cc:13456
54573 #, fuzzy, gcc-internal-format
54574 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
54575 msgstr "参照を参照として宣言できません"
54577 #: cp/decl.cc:13457
54578 #, fuzzy, gcc-internal-format
54579 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
54580 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54582 #: cp/decl.cc:13530
54583 #, gcc-internal-format
54584 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
54585 msgstr ""
54587 #: cp/decl.cc:13610
54588 #, gcc-internal-format
54589 msgid "template-id %qD used as a declarator"
54590 msgstr ""
54592 #: cp/decl.cc:13636
54593 #, gcc-internal-format
54594 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
54595 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
54597 #: cp/decl.cc:13641
54598 #, gcc-internal-format
54599 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
54600 msgstr ""
54602 #: cp/decl.cc:13671
54603 #, fuzzy, gcc-internal-format
54604 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
54605 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
54607 #: cp/decl.cc:13673
54608 #, fuzzy, gcc-internal-format
54609 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
54610 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
54612 #: cp/decl.cc:13681
54613 #, gcc-internal-format
54614 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
54615 msgstr ""
54617 #: cp/decl.cc:13721
54618 #, fuzzy, gcc-internal-format
54619 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
54620 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
54622 #: cp/decl.cc:13730
54623 #, gcc-internal-format
54624 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
54625 msgstr ""
54627 #: cp/decl.cc:13733
54628 #, gcc-internal-format
54629 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
54630 msgstr ""
54632 #: cp/decl.cc:13744
54633 #, fuzzy, gcc-internal-format
54634 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
54635 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
54637 #: cp/decl.cc:13747
54638 #, fuzzy, gcc-internal-format
54639 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
54640 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
54642 #: cp/decl.cc:13750
54643 #, fuzzy, gcc-internal-format
54644 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
54645 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
54647 #: cp/decl.cc:13760
54648 #, fuzzy, gcc-internal-format
54649 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
54650 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
54652 #: cp/decl.cc:13767
54653 #, fuzzy, gcc-internal-format
54654 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
54655 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
54657 #: cp/decl.cc:13773
54658 #, fuzzy, gcc-internal-format
54659 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
54660 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
54662 #: cp/decl.cc:13779
54663 #, fuzzy, gcc-internal-format
54664 msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
54665 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
54667 #: cp/decl.cc:13785
54668 #, fuzzy, gcc-internal-format
54669 msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
54670 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
54672 #: cp/decl.cc:13791
54673 #, fuzzy, gcc-internal-format
54674 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
54675 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
54677 #: cp/decl.cc:13807
54678 #, fuzzy, gcc-internal-format
54679 msgid "typedef may not be a function definition"
54680 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
54682 #: cp/decl.cc:13810
54683 #, fuzzy, gcc-internal-format
54684 msgid "typedef may not be a member function definition"
54685 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54687 #: cp/decl.cc:13836
54688 #, fuzzy, gcc-internal-format
54689 msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
54690 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
54692 #: cp/decl.cc:13839
54693 #, fuzzy, gcc-internal-format
54694 msgid "typedef declared %<auto%>"
54695 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
54697 #: cp/decl.cc:13844
54698 #, gcc-internal-format
54699 msgid "requires-clause on typedef"
54700 msgstr ""
54702 #: cp/decl.cc:13848
54703 #, gcc-internal-format
54704 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
54705 msgstr ""
54707 #: cp/decl.cc:13874
54708 #, gcc-internal-format
54709 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
54710 msgstr ""
54712 #: cp/decl.cc:13963
54713 #, fuzzy, gcc-internal-format
54714 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
54715 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
54717 #: cp/decl.cc:13971
54718 #, fuzzy, gcc-internal-format
54719 msgid "template parameters cannot be friends"
54720 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
54722 #: cp/decl.cc:13973
54723 #, gcc-internal-format
54724 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
54725 msgstr ""
54727 #: cp/decl.cc:13977
54728 #, fuzzy, gcc-internal-format
54729 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
54730 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
54732 #: cp/decl.cc:13990
54733 #, fuzzy, gcc-internal-format
54734 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
54735 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
54737 #: cp/decl.cc:14010
54738 #, fuzzy, gcc-internal-format
54739 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
54740 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54742 #: cp/decl.cc:14014
54743 #, gcc-internal-format
54744 msgid "requires-clause on type-id"
54745 msgstr ""
54747 #: cp/decl.cc:14024
54748 #, fuzzy, gcc-internal-format
54749 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
54750 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
54752 #: cp/decl.cc:14039
54753 #, fuzzy, gcc-internal-format
54754 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
54755 msgstr "`enum %s' の再宣言"
54757 #: cp/decl.cc:14058
54758 #, fuzzy, gcc-internal-format
54759 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
54760 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
54762 #: cp/decl.cc:14067 cp/parser.cc:20247
54763 #, fuzzy, gcc-internal-format
54764 msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
54765 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54767 #: cp/decl.cc:14074
54768 #, gcc-internal-format
54769 msgid "missing template argument list after %qE; template placeholder not permitted in parameter"
54770 msgstr ""
54772 #: cp/decl.cc:14077
54773 #, fuzzy, gcc-internal-format
54774 msgid "or use %<auto%> for an abbreviated function template"
54775 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
54777 #: cp/decl.cc:14083
54778 #, fuzzy, gcc-internal-format
54779 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
54780 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
54782 #: cp/decl.cc:14086
54783 #, fuzzy, gcc-internal-format
54784 msgid "parameter declared %<auto%>"
54785 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
54787 #: cp/decl.cc:14137 cp/parser.cc:3561
54788 #, fuzzy, gcc-internal-format
54789 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
54790 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
54792 #: cp/decl.cc:14141
54793 #, fuzzy, gcc-internal-format
54794 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
54795 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54797 #: cp/decl.cc:14162
54798 #, fuzzy, gcc-internal-format
54799 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
54800 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
54802 #: cp/decl.cc:14165
54803 #, fuzzy, gcc-internal-format
54804 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
54805 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
54807 #. Something like struct S { int N::j; };
54808 #: cp/decl.cc:14181
54809 #, fuzzy, gcc-internal-format
54810 msgid "invalid use of %<::%>"
54811 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
54813 #: cp/decl.cc:14202
54814 #, fuzzy, gcc-internal-format
54815 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
54816 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
54818 #: cp/decl.cc:14212
54819 #, fuzzy, gcc-internal-format
54820 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
54821 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
54823 #: cp/decl.cc:14222
54824 #, fuzzy, gcc-internal-format
54825 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
54826 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
54828 #: cp/decl.cc:14236
54829 #, gcc-internal-format
54830 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
54831 msgstr ""
54833 #: cp/decl.cc:14243
54834 #, fuzzy, gcc-internal-format
54835 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
54836 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
54838 #: cp/decl.cc:14250 cp/decl.cc:14263
54839 #, fuzzy, gcc-internal-format
54840 msgid "a destructor cannot be %qs"
54841 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54843 #: cp/decl.cc:14269
54844 #, gcc-internal-format
54845 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
54846 msgstr ""
54848 #: cp/decl.cc:14278
54849 #, fuzzy, gcc-internal-format
54850 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
54851 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54853 #: cp/decl.cc:14284
54854 #, fuzzy, gcc-internal-format
54855 msgid "a concept cannot be a member function"
54856 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54858 #: cp/decl.cc:14292 cp/decl.cc:14643
54859 #, fuzzy, gcc-internal-format
54860 msgid "%qD cannot be %qs"
54861 msgstr "%s を開けません"
54863 #: cp/decl.cc:14301
54864 #, fuzzy, gcc-internal-format
54865 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
54866 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
54868 #: cp/decl.cc:14304
54869 #, fuzzy, gcc-internal-format
54870 msgid "variable template declared here"
54871 msgstr "元の型はここで宣言されました"
54873 #: cp/decl.cc:14366
54874 #, fuzzy, gcc-internal-format
54875 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
54876 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
54878 #: cp/decl.cc:14371
54879 #, fuzzy, gcc-internal-format
54880 msgid "name %qT has incomplete type"
54881 msgstr "仮引数が不完全型です"
54883 #: cp/decl.cc:14391
54884 #, fuzzy, gcc-internal-format
54885 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
54886 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
54888 #: cp/decl.cc:14394
54889 #, fuzzy, gcc-internal-format
54890 msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
54891 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
54893 #: cp/decl.cc:14412 cp/parser.cc:20814 cp/parser.cc:27391
54894 #, gcc-internal-format
54895 msgid "an attribute that appertains to a friend declaration that is not a definition is ignored"
54896 msgstr ""
54898 #: cp/decl.cc:14462 cp/decl.cc:14473
54899 #, fuzzy, gcc-internal-format
54900 msgid "static data member %qE declared %qs"
54901 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
54903 #: cp/decl.cc:14467
54904 #, fuzzy, gcc-internal-format
54905 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
54906 msgstr "関数を inline にできません"
54908 #: cp/decl.cc:14510 cp/decl.cc:14518 cp/decl.cc:14525 cp/decl.cc:14532
54909 #, fuzzy, gcc-internal-format
54910 msgid "non-static data member %qE declared %qs"
54911 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
54913 #: cp/decl.cc:14584
54914 #, fuzzy, gcc-internal-format
54915 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
54916 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
54918 #: cp/decl.cc:14587
54919 #, fuzzy, gcc-internal-format
54920 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
54921 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
54923 #: cp/decl.cc:14593
54924 #, fuzzy, gcc-internal-format
54925 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
54926 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
54928 #: cp/decl.cc:14597
54929 #, fuzzy, gcc-internal-format
54930 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
54931 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
54933 #: cp/decl.cc:14602
54934 #, fuzzy, gcc-internal-format
54935 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
54936 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
54938 #: cp/decl.cc:14614
54939 #, fuzzy, gcc-internal-format
54940 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
54941 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
54943 #: cp/decl.cc:14618
54944 #, fuzzy, gcc-internal-format
54945 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
54946 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
54948 #: cp/decl.cc:14626
54949 #, fuzzy, gcc-internal-format
54950 msgid "virtual non-class function %qs"
54951 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
54953 #: cp/decl.cc:14633
54954 #, fuzzy, gcc-internal-format
54955 msgid "%qs defined in a non-class scope"
54956 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
54958 #: cp/decl.cc:14634
54959 #, fuzzy, gcc-internal-format
54960 msgid "%qs declared in a non-class scope"
54961 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
54963 #: cp/decl.cc:14677
54964 #, fuzzy, gcc-internal-format
54965 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
54966 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
54968 #: cp/decl.cc:14686
54969 #, gcc-internal-format
54970 msgid "cannot declare static function inside another function"
54971 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
54973 #: cp/decl.cc:14727
54974 #, gcc-internal-format
54975 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
54976 msgstr ""
54978 #: cp/decl.cc:14734
54979 #, gcc-internal-format
54980 msgid "static member %qD declared %<register%>"
54981 msgstr ""
54983 #: cp/decl.cc:14740
54984 #, gcc-internal-format
54985 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
54986 msgstr ""
54988 #: cp/decl.cc:14748
54989 #, fuzzy, gcc-internal-format
54990 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
54991 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
54993 #: cp/decl.cc:14755
54994 #, fuzzy, gcc-internal-format
54995 msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
54996 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
54998 #: cp/decl.cc:14787
54999 #, fuzzy, gcc-internal-format
55000 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
55001 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
55003 #: cp/decl.cc:14792
55004 #, fuzzy, gcc-internal-format
55005 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
55006 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
55008 #: cp/decl.cc:14989
55009 #, fuzzy, gcc-internal-format
55010 msgid "default argument %qE uses %qD"
55011 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
55013 #: cp/decl.cc:14992
55014 #, fuzzy, gcc-internal-format
55015 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
55016 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
55018 #: cp/decl.cc:15119
55019 #, fuzzy, gcc-internal-format
55020 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
55021 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55023 #: cp/decl.cc:15123
55024 #, fuzzy, gcc-internal-format
55025 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
55026 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
55028 #: cp/decl.cc:15152
55029 #, fuzzy, gcc-internal-format
55030 msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
55031 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
55033 #: cp/decl.cc:15160
55034 #, fuzzy, gcc-internal-format
55035 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
55036 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
55038 #: cp/decl.cc:15185
55039 #, gcc-internal-format
55040 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
55041 msgstr ""
55043 #: cp/decl.cc:15187
55044 #, gcc-internal-format
55045 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
55046 msgstr ""
55048 #: cp/decl.cc:15446
55049 #, gcc-internal-format
55050 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
55051 msgstr ""
55053 #: cp/decl.cc:15525
55054 #, gcc-internal-format
55055 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
55056 msgstr ""
55058 #: cp/decl.cc:15532
55059 #, fuzzy, gcc-internal-format
55060 msgid "%qD may not be declared as static"
55061 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
55063 #: cp/decl.cc:15560
55064 #, fuzzy, gcc-internal-format
55065 msgid "%qD must be a non-static member function"
55066 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
55068 #: cp/decl.cc:15568
55069 #, fuzzy, gcc-internal-format
55070 msgid "%qD must be a member function"
55071 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
55073 #: cp/decl.cc:15576
55074 #, fuzzy, gcc-internal-format
55075 msgid "%qD may be a static member function only with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
55076 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55078 #: cp/decl.cc:15586
55079 #, gcc-internal-format
55080 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
55081 msgstr ""
55083 #: cp/decl.cc:15596
55084 #, gcc-internal-format
55085 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
55086 msgstr ""
55088 #. 13.4.0.3
55089 #: cp/decl.cc:15627
55090 #, fuzzy, gcc-internal-format
55091 msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
55092 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
55094 #: cp/decl.cc:15637
55095 #, gcc-internal-format
55096 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
55097 msgstr ""
55099 #: cp/decl.cc:15663
55100 #, fuzzy, gcc-internal-format
55101 msgid "%qD must have either zero or one argument"
55102 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
55104 #: cp/decl.cc:15664
55105 #, fuzzy, gcc-internal-format
55106 msgid "%qD must have either one or two arguments"
55107 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
55109 #: cp/decl.cc:15676
55110 #, fuzzy, gcc-internal-format
55111 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
55112 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
55114 #: cp/decl.cc:15677
55115 #, fuzzy, gcc-internal-format
55116 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
55117 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
55119 #: cp/decl.cc:15688
55120 #, fuzzy, gcc-internal-format
55121 msgid "%qD must have no arguments"
55122 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
55124 #: cp/decl.cc:15689 cp/decl.cc:15699
55125 #, fuzzy, gcc-internal-format
55126 msgid "%qD must have exactly one argument"
55127 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
55129 #: cp/decl.cc:15700
55130 #, fuzzy, gcc-internal-format
55131 msgid "%qD must have exactly two arguments"
55132 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
55134 #: cp/decl.cc:15715
55135 #, gcc-internal-format
55136 msgid "%qD cannot have default arguments"
55137 msgstr ""
55139 #: cp/decl.cc:15739
55140 #, fuzzy, gcc-internal-format
55141 msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
55142 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
55144 #: cp/decl.cc:15746
55145 #, fuzzy, gcc-internal-format
55146 msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
55147 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
55149 #: cp/decl.cc:15748
55150 #, fuzzy, gcc-internal-format
55151 msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
55152 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
55154 #: cp/decl.cc:15757
55155 #, fuzzy, gcc-internal-format
55156 msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
55157 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
55159 #: cp/decl.cc:15759
55160 #, fuzzy, gcc-internal-format
55161 msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
55162 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
55164 #: cp/decl.cc:15775
55165 #, gcc-internal-format
55166 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
55167 msgstr ""
55169 #: cp/decl.cc:15794
55170 #, gcc-internal-format
55171 msgid "prefix %qD should return %qT"
55172 msgstr ""
55174 #: cp/decl.cc:15801
55175 #, gcc-internal-format
55176 msgid "postfix %qD should return %qT"
55177 msgstr ""
55179 #: cp/decl.cc:15813
55180 #, gcc-internal-format
55181 msgid "%qD should return by value"
55182 msgstr ""
55184 #: cp/decl.cc:15868
55185 #, gcc-internal-format
55186 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
55187 msgstr ""
55189 #: cp/decl.cc:15891
55190 #, fuzzy, gcc-internal-format
55191 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
55192 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
55194 #: cp/decl.cc:15894
55195 #, gcc-internal-format
55196 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
55197 msgstr ""
55199 #: cp/decl.cc:15896
55200 #, fuzzy, gcc-internal-format
55201 msgid "%qD has a previous declaration here"
55202 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55204 #: cp/decl.cc:15904
55205 #, gcc-internal-format
55206 msgid "%qT referred to as %qs"
55207 msgstr ""
55209 #: cp/decl.cc:15905 cp/decl.cc:15912
55210 #, fuzzy, gcc-internal-format
55211 msgid "%qT has a previous declaration here"
55212 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55214 #: cp/decl.cc:15911
55215 #, gcc-internal-format
55216 msgid "%qT referred to as enum"
55217 msgstr ""
55219 #. If a class template appears as elaborated type specifier
55220 #. without a template header such as:
55222 #. template <class T> class C {};
55223 #. void f(class C);             // No template header here
55225 #. then the required template argument is missing.
55226 #: cp/decl.cc:15926
55227 #, gcc-internal-format
55228 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
55229 msgstr ""
55231 #: cp/decl.cc:15969 cp/name-lookup.cc:5719 cp/name-lookup.cc:5851
55232 #: cp/parser.cc:7054 cp/parser.cc:31407
55233 #, fuzzy, gcc-internal-format
55234 msgid "reference to %qD is ambiguous"
55235 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
55237 #: cp/decl.cc:15978
55238 #, fuzzy, gcc-internal-format
55239 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
55240 msgid "class template %qD redeclared as non-template"
55241 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
55243 #: cp/decl.cc:16000 cp/name-lookup.cc:5409
55244 #, gcc-internal-format
55245 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
55246 msgstr ""
55248 #: cp/decl.cc:16028 cp/friend.cc:317 cp/parser.cc:3386 cp/parser.cc:6759
55249 #: cp/pt.cc:9838
55250 #, gcc-internal-format
55251 msgid "%qT is not a template"
55252 msgstr ""
55254 #: cp/decl.cc:16033
55255 #, gcc-internal-format
55256 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
55257 msgstr ""
55259 #: cp/decl.cc:16138
55260 #, fuzzy, gcc-internal-format
55261 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
55262 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
55264 #: cp/decl.cc:16164
55265 #, fuzzy, gcc-internal-format
55266 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
55267 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
55269 #: cp/decl.cc:16175 cp/semantics.cc:3548
55270 #, fuzzy, gcc-internal-format
55271 msgid "cannot declare %qD in a different module"
55272 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
55274 #: cp/decl.cc:16291
55275 #, gcc-internal-format
55276 msgid "derived union %qT invalid"
55277 msgstr ""
55279 #: cp/decl.cc:16298
55280 #, gcc-internal-format
55281 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
55282 msgstr ""
55284 #: cp/decl.cc:16309
55285 #, gcc-internal-format
55286 msgid "%qT defined with direct virtual base"
55287 msgstr ""
55289 #: cp/decl.cc:16334
55290 #, fuzzy, gcc-internal-format
55291 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
55292 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
55294 #: cp/decl.cc:16364
55295 #, gcc-internal-format
55296 msgid "recursive type %qT undefined"
55297 msgstr ""
55299 #: cp/decl.cc:16366
55300 #, fuzzy, gcc-internal-format
55301 msgid "duplicate base type %qT invalid"
55302 msgstr "重複した case の値"
55304 #: cp/decl.cc:16511
55305 #, gcc-internal-format
55306 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
55307 msgstr ""
55309 #: cp/decl.cc:16514 cp/decl.cc:16522 cp/decl.cc:16532 cp/decl.cc:17131
55310 #: cp/parser.cc:21163
55311 #, fuzzy, gcc-internal-format
55312 msgid "previous definition here"
55313 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
55315 #: cp/decl.cc:16519
55316 #, gcc-internal-format
55317 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
55318 msgstr ""
55320 #: cp/decl.cc:16529
55321 #, gcc-internal-format
55322 msgid "different underlying type in enum %q#T"
55323 msgstr ""
55325 #: cp/decl.cc:16540
55326 #, fuzzy, gcc-internal-format
55327 msgid "cannot define %qD in different module"
55328 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
55330 #: cp/decl.cc:16615
55331 #, fuzzy, gcc-internal-format
55332 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
55333 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
55335 #. DR 377
55337 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
55338 #. enumeration is ill-formed.
55339 #: cp/decl.cc:16764
55340 #, gcc-internal-format
55341 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
55342 msgstr ""
55344 #: cp/decl.cc:16939
55345 #, fuzzy, gcc-internal-format
55346 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
55347 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
55349 #: cp/decl.cc:16949
55350 #, fuzzy, gcc-internal-format
55351 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
55352 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
55354 #: cp/decl.cc:16998
55355 #, fuzzy, gcc-internal-format
55356 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
55357 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
55359 #: cp/decl.cc:16999
55360 #, fuzzy, gcc-internal-format
55361 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
55362 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
55364 #: cp/decl.cc:17010
55365 #, fuzzy, gcc-internal-format
55366 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
55367 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
55369 #: cp/decl.cc:17030
55370 #, fuzzy, gcc-internal-format
55371 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
55372 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
55374 #: cp/decl.cc:17129 cp/parser.cc:21161
55375 #, gcc-internal-format
55376 msgid "multiple definition of %q#T"
55377 msgstr "%q#T が複数定義されています"
55379 #: cp/decl.cc:17203
55380 #, fuzzy, gcc-internal-format
55381 msgid "return type %q#T is incomplete"
55382 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
55384 #: cp/decl.cc:17363 cp/typeck.cc:11114
55385 #, gcc-internal-format
55386 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
55387 msgstr ""
55389 #: cp/decl.cc:18176
55390 #, fuzzy, gcc-internal-format
55391 msgid "no return statements in function returning %qT"
55392 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
55394 #: cp/decl.cc:18178 cp/typeck.cc:10994
55395 #, fuzzy, gcc-internal-format
55396 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
55397 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
55399 #: cp/decl.cc:18240
55400 #, fuzzy, gcc-internal-format
55401 msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
55402 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
55404 #: cp/decl.cc:18433
55405 #, gcc-internal-format
55406 msgid "%qD is already defined in class %qT"
55407 msgstr ""
55409 #: cp/decl.cc:18821
55410 #, fuzzy, gcc-internal-format
55411 msgid "using %qs"
55412 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
55414 #: cp/decl.cc:18833
55415 #, fuzzy, gcc-internal-format
55416 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
55417 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
55419 #: cp/decl2.cc:384
55420 #, gcc-internal-format
55421 msgid "name missing for member function"
55422 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
55424 #: cp/decl2.cc:482 cp/decl2.cc:525
55425 #, gcc-internal-format
55426 msgid "top-level comma expression in array subscript changed meaning in C++23"
55427 msgstr ""
55429 #: cp/decl2.cc:515
55430 #, gcc-internal-format
55431 msgid "built-in subscript operator without expression list"
55432 msgstr ""
55434 #: cp/decl2.cc:529
55435 #, gcc-internal-format
55436 msgid "built-in subscript operator with more than one expression in expression list"
55437 msgstr ""
55439 #: cp/decl2.cc:556 cp/decl2.cc:570
55440 #, gcc-internal-format
55441 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
55442 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
55444 #: cp/decl2.cc:564
55445 #, gcc-internal-format
55446 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
55447 msgstr ""
55449 #: cp/decl2.cc:646
55450 #, fuzzy, gcc-internal-format
55451 msgid "deleting array %q#E"
55452 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
55454 #: cp/decl2.cc:654
55455 #, gcc-internal-format
55456 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
55457 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
55459 #: cp/decl2.cc:668
55460 #, gcc-internal-format
55461 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
55462 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
55464 #: cp/decl2.cc:678
55465 #, gcc-internal-format
55466 msgid "deleting %qT is undefined"
55467 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
55469 #: cp/decl2.cc:726 cp/pt.cc:5921
55470 #, gcc-internal-format
55471 msgid "template declaration of %q#D"
55472 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
55474 #: cp/decl2.cc:766
55475 #, gcc-internal-format
55476 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
55477 msgstr ""
55479 #: cp/decl2.cc:781 cp/pt.cc:5889
55480 #, gcc-internal-format
55481 msgid "destructor %qD declared as member template"
55482 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
55484 #: cp/decl2.cc:877
55485 #, fuzzy, gcc-internal-format
55486 msgid "no declaration matches %q#D"
55487 msgstr "%q#D が宣言されています"
55489 #: cp/decl2.cc:882
55490 #, gcc-internal-format
55491 msgid "no conversion operators declared"
55492 msgstr ""
55494 #: cp/decl2.cc:885
55495 #, fuzzy, gcc-internal-format
55496 msgid "no functions named %qD"
55497 msgstr "関数 %qs 内"
55499 #: cp/decl2.cc:887
55500 #, fuzzy, gcc-internal-format
55501 msgid "%#qT defined here"
55502 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
55504 #: cp/decl2.cc:947
55505 #, gcc-internal-format
55506 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
55507 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
55509 #: cp/decl2.cc:956
55510 #, fuzzy, gcc-internal-format
55511 msgid "static data member %qD in unnamed class"
55512 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
55514 #: cp/decl2.cc:958
55515 #, fuzzy, gcc-internal-format
55516 msgid "unnamed class defined here"
55517 msgstr "共用体がここで定義されています"
55519 #: cp/decl2.cc:1039
55520 #, gcc-internal-format
55521 msgid "explicit template argument list not allowed"
55522 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
55524 #: cp/decl2.cc:1081
55525 #, gcc-internal-format
55526 msgid "%qD is already defined in %qT"
55527 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
55529 #: cp/decl2.cc:1110 cp/decl2.cc:1118
55530 #, gcc-internal-format
55531 msgid "invalid initializer for member function %qD"
55532 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
55534 #: cp/decl2.cc:1127
55535 #, fuzzy, gcc-internal-format
55536 msgid "initializer specified for friend function %qD"
55537 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
55539 #: cp/decl2.cc:1130
55540 #, gcc-internal-format
55541 msgid "initializer specified for static member function %qD"
55542 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
55544 #: cp/decl2.cc:1178
55545 #, gcc-internal-format
55546 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
55547 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
55549 #: cp/decl2.cc:1235
55550 #, fuzzy, gcc-internal-format
55551 msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
55552 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
55554 #: cp/decl2.cc:1243
55555 #, gcc-internal-format
55556 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
55557 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
55559 #: cp/decl2.cc:1254
55560 #, gcc-internal-format
55561 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
55562 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
55564 #: cp/decl2.cc:1260
55565 #, fuzzy, gcc-internal-format
55566 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
55567 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
55569 #: cp/decl2.cc:1267
55570 #, gcc-internal-format
55571 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
55572 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
55574 #: cp/decl2.cc:1275
55575 #, gcc-internal-format
55576 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
55577 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
55579 #: cp/decl2.cc:1289
55580 #, gcc-internal-format
55581 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
55582 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
55584 #: cp/decl2.cc:1687
55585 #, gcc-internal-format
55586 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
55587 msgstr ""
55589 #: cp/decl2.cc:1749 cp/name-lookup.cc:8373
55590 #, fuzzy, gcc-internal-format
55591 msgid "%<omp::%E%> not allowed to be specified in this context"
55592 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
55594 #: cp/decl2.cc:1818
55595 #, gcc-internal-format
55596 msgid "anonymous struct not inside named type"
55597 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
55599 #: cp/decl2.cc:1834
55600 #, fuzzy, gcc-internal-format
55601 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
55602 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
55604 #: cp/decl2.cc:1841
55605 #, fuzzy, gcc-internal-format
55606 msgid "private member %q#D in anonymous union"
55607 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
55609 #: cp/decl2.cc:1844
55610 #, fuzzy, gcc-internal-format
55611 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
55612 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
55614 #: cp/decl2.cc:1909
55615 #, gcc-internal-format
55616 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
55617 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
55619 #: cp/decl2.cc:1918
55620 #, gcc-internal-format
55621 msgid "anonymous union with no members"
55622 msgstr "メンバがない無名共用体です"
55624 #: cp/decl2.cc:1955
55625 #, gcc-internal-format
55626 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
55627 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
55629 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
55631 #. The first parameter shall not have an associated default
55632 #. argument.
55633 #: cp/decl2.cc:1967
55634 #, gcc-internal-format
55635 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
55636 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
55638 #: cp/decl2.cc:1983
55639 #, gcc-internal-format
55640 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
55641 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
55643 #: cp/decl2.cc:2013
55644 #, fuzzy, gcc-internal-format
55645 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
55646 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
55648 #: cp/decl2.cc:2028
55649 #, fuzzy, gcc-internal-format
55650 msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
55651 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
55653 #: cp/decl2.cc:2031
55654 #, fuzzy, gcc-internal-format
55655 msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
55656 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
55658 #: cp/decl2.cc:2033
55659 #, gcc-internal-format
55660 msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
55661 msgstr ""
55663 #: cp/decl2.cc:2043
55664 #, fuzzy, gcc-internal-format
55665 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
55666 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
55668 #: cp/decl2.cc:3034
55669 #, gcc-internal-format
55670 msgid "%qT has a field %q#D whose type has no linkage"
55671 msgstr ""
55673 #: cp/decl2.cc:3038
55674 #, gcc-internal-format
55675 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
55676 msgstr ""
55678 #: cp/decl2.cc:3044
55679 #, fuzzy, gcc-internal-format
55680 msgid "%qT has a field %q#D whose type has internal linkage"
55681 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
55683 #. In C++98 this can only happen with unnamed namespaces.
55684 #: cp/decl2.cc:3048
55685 #, gcc-internal-format
55686 msgid "%qT has a field %q#D whose type uses the anonymous namespace"
55687 msgstr ""
55689 #: cp/decl2.cc:3056
55690 #, gcc-internal-format
55691 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
55692 msgstr ""
55694 #: cp/decl2.cc:3075
55695 #, gcc-internal-format
55696 msgid "%qT has a base %qT which has no linkage"
55697 msgstr ""
55699 #: cp/decl2.cc:3079
55700 #, gcc-internal-format
55701 msgid "%qT has a base %qT which depends on the type %qT which has no linkage"
55702 msgstr ""
55704 #: cp/decl2.cc:3085
55705 #, gcc-internal-format
55706 msgid "%qT has a base %qT which has internal linkage"
55707 msgstr ""
55709 #. In C++98 this can only happen with unnamed namespaces.
55710 #: cp/decl2.cc:3089
55711 #, gcc-internal-format
55712 msgid "%qT has a base %qT which uses the anonymous namespace"
55713 msgstr ""
55715 #: cp/decl2.cc:3096
55716 #, gcc-internal-format
55717 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
55718 msgstr ""
55720 #: cp/decl2.cc:4571
55721 #, fuzzy, gcc-internal-format
55722 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
55723 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
55725 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
55726 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
55727 #. entities.  Since it's not always an error in the
55728 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
55729 #: cp/decl2.cc:4580
55730 #, gcc-internal-format
55731 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
55732 msgstr ""
55734 #: cp/decl2.cc:4584
55735 #, gcc-internal-format
55736 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
55737 msgstr ""
55739 #: cp/decl2.cc:4588
55740 #, gcc-internal-format
55741 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
55742 msgstr ""
55744 #: cp/decl2.cc:4596
55745 #, fuzzy, gcc-internal-format
55746 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
55747 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
55749 #: cp/decl2.cc:4600
55750 #, gcc-internal-format
55751 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
55752 msgstr ""
55754 #: cp/decl2.cc:4603
55755 #, gcc-internal-format
55756 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
55757 msgstr ""
55759 #: cp/decl2.cc:4800
55760 #, fuzzy, gcc-internal-format
55761 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
55762 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
55764 #: cp/decl2.cc:4803
55765 #, fuzzy, gcc-internal-format
55766 msgid "previous mangling %q#D"
55767 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55769 #: cp/decl2.cc:4805
55770 #, gcc-internal-format
55771 msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
55772 msgstr ""
55774 #: cp/decl2.cc:4877 cp/decl2.cc:4880
55775 #, gcc-internal-format
55776 msgid "the program should also define %qD"
55777 msgstr ""
55779 #: cp/decl2.cc:5214
55780 #, fuzzy, gcc-internal-format
55781 msgid "inline function %qD used but never defined"
55782 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
55784 #: cp/decl2.cc:5441
55785 #, fuzzy, gcc-internal-format
55786 msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
55787 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
55789 #: cp/decl2.cc:5446
55790 #, fuzzy, gcc-internal-format
55791 msgid "...following parameter %P which has a default argument"
55792 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
55794 #: cp/decl2.cc:5570
55795 #, fuzzy, gcc-internal-format
55796 msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
55797 msgstr "%qE は廃止されました"
55799 #: cp/decl2.cc:5574
55800 #, gcc-internal-format
55801 msgid "because %qT has user-provided %qD"
55802 msgstr ""
55804 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
55805 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
55806 #: cp/decl2.cc:5715
55807 #, gcc-internal-format
55808 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
55809 msgstr ""
55811 #: cp/decl2.cc:5718
55812 #, gcc-internal-format
55813 msgid "use of deleted function %qD"
55814 msgstr ""
55816 #: cp/decl2.cc:5772
55817 #, fuzzy, gcc-internal-format
55818 msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
55819 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
55821 #: cp/decl2.cc:5802
55822 #, gcc-internal-format
55823 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
55824 msgstr ""
55826 #: cp/error.cc:4092
55827 #, fuzzy, gcc-internal-format
55828 msgid "(no argument)"
55829 msgstr "引数がありません"
55831 #: cp/error.cc:4184
55832 #, gcc-internal-format
55833 msgid "[...]"
55834 msgstr ""
55836 #: cp/error.cc:4531
55837 #, fuzzy, gcc-internal-format
55838 msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55839 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55841 #: cp/error.cc:4536
55842 #, fuzzy, gcc-internal-format
55843 msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55844 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55846 #: cp/error.cc:4541
55847 #, fuzzy, gcc-internal-format
55848 msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55849 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55851 #: cp/error.cc:4546
55852 #, fuzzy, gcc-internal-format
55853 msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55854 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55856 #: cp/error.cc:4551
55857 #, fuzzy, gcc-internal-format
55858 msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55859 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55861 #: cp/error.cc:4556
55862 #, fuzzy, gcc-internal-format
55863 msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55864 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55866 #: cp/error.cc:4561
55867 #, fuzzy, gcc-internal-format
55868 msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55869 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55871 #: cp/error.cc:4567
55872 #, fuzzy, gcc-internal-format
55873 msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55874 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55876 #: cp/error.cc:4572
55877 #, fuzzy, gcc-internal-format
55878 msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55879 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55881 #: cp/error.cc:4577
55882 #, fuzzy, gcc-internal-format
55883 msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55884 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55886 #: cp/error.cc:4582
55887 #, fuzzy, gcc-internal-format
55888 msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55889 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55891 #: cp/error.cc:4587
55892 #, fuzzy, gcc-internal-format
55893 msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55894 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55896 #: cp/error.cc:4592
55897 #, fuzzy, gcc-internal-format
55898 msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55899 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55901 #: cp/error.cc:4597
55902 #, fuzzy, gcc-internal-format
55903 msgid "C++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55904 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55906 #: cp/error.cc:4602
55907 #, fuzzy, gcc-internal-format
55908 msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55909 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55911 #: cp/error.cc:4652
55912 #, gcc-internal-format
55913 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
55914 msgstr ""
55916 #: cp/error.cc:4656
55917 #, gcc-internal-format
55918 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
55919 msgstr ""
55921 #: cp/error.cc:4670
55922 #, fuzzy, gcc-internal-format
55923 msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
55924 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
55926 #: cp/error.cc:4674 cp/typeck.cc:2883
55927 #, fuzzy, gcc-internal-format
55928 msgid "%qD is not a member of %qT"
55929 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
55931 #: cp/error.cc:4696
55932 #, fuzzy, gcc-internal-format
55933 msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
55934 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
55936 #: cp/error.cc:4700 cp/typeck.cc:3476
55937 #, fuzzy, gcc-internal-format
55938 msgid "%qD is not a member of %qD"
55939 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
55941 #: cp/error.cc:4711
55942 #, fuzzy, gcc-internal-format
55943 msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
55944 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
55946 #: cp/error.cc:4715
55947 #, gcc-internal-format
55948 msgid "%<::%D%> has not been declared"
55949 msgstr ""
55951 #: cp/except.cc:377
55952 #, fuzzy, gcc-internal-format
55953 msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
55954 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
55956 #: cp/except.cc:623
55957 #, gcc-internal-format
55958 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
55959 msgstr ""
55961 #: cp/except.cc:736
55962 #, gcc-internal-format
55963 msgid "  in thrown expression"
55964 msgstr "  throw された式の中"
55966 #: cp/except.cc:881
55967 #, fuzzy, gcc-internal-format
55968 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
55969 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
55971 #: cp/except.cc:889
55972 #, gcc-internal-format
55973 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
55974 msgstr ""
55976 #: cp/except.cc:892
55977 #, gcc-internal-format
55978 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
55979 msgstr ""
55981 #: cp/except.cc:992
55982 #, gcc-internal-format
55983 msgid "exception of type %qT will be caught by earlier handler"
55984 msgstr ""
55986 #: cp/except.cc:994
55987 #, fuzzy, gcc-internal-format
55988 msgid "for type %qT"
55989 msgstr "%q+D と型が競合しています"
55991 #: cp/except.cc:1023
55992 #, gcc-internal-format
55993 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
55994 msgstr ""
55996 #: cp/except.cc:1119
55997 #, gcc-internal-format
55998 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
55999 msgstr ""
56001 #: cp/except.cc:1122
56002 #, gcc-internal-format
56003 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
56004 msgstr ""
56006 #: cp/expr.cc:233
56007 #, fuzzy, gcc-internal-format
56008 msgid "using value of assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
56009 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
56011 #: cp/friend.cc:194
56012 #, gcc-internal-format
56013 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
56014 msgstr ""
56016 #: cp/friend.cc:291
56017 #, gcc-internal-format
56018 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
56019 msgstr ""
56021 #. template <class U> friend class T::X<U>;
56022 #. [temp.friend]
56023 #. Friend declarations shall not declare partial
56024 #. specializations.
56025 #: cp/friend.cc:308 cp/friend.cc:356
56026 #, gcc-internal-format
56027 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
56028 msgstr ""
56030 #: cp/friend.cc:322
56031 #, gcc-internal-format
56032 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
56033 msgstr ""
56035 #: cp/friend.cc:334
56036 #, gcc-internal-format
56037 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
56038 msgstr ""
56040 #: cp/friend.cc:397
56041 #, fuzzy, gcc-internal-format
56042 msgid "%qT is not a member of %qT"
56043 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
56045 #: cp/friend.cc:403
56046 #, gcc-internal-format
56047 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
56048 msgstr ""
56050 #: cp/friend.cc:413
56051 #, gcc-internal-format
56052 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
56053 msgstr ""
56055 #. template <class T> friend class T;
56056 #: cp/friend.cc:427
56057 #, fuzzy, gcc-internal-format
56058 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
56059 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
56061 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
56062 #: cp/friend.cc:435
56063 #, gcc-internal-format
56064 msgid "%q#T is not a template"
56065 msgstr ""
56067 #: cp/friend.cc:458
56068 #, gcc-internal-format
56069 msgid "%qD is already a friend of %qT"
56070 msgstr ""
56072 #: cp/friend.cc:468
56073 #, gcc-internal-format
56074 msgid "%qT is already a friend of %qT"
56075 msgstr ""
56077 #: cp/friend.cc:521
56078 #, fuzzy, gcc-internal-format
56079 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
56080 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
56082 #: cp/friend.cc:607
56083 #, gcc-internal-format
56084 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
56085 msgstr ""
56087 #: cp/friend.cc:657
56088 #, fuzzy, gcc-internal-format
56089 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
56090 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
56092 #: cp/friend.cc:661
56093 #, fuzzy, gcc-internal-format
56094 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
56095 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
56097 #: cp/init.cc:398
56098 #, fuzzy, gcc-internal-format
56099 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
56100 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
56102 #: cp/init.cc:481
56103 #, gcc-internal-format
56104 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
56105 msgstr ""
56107 #: cp/init.cc:520
56108 #, fuzzy, gcc-internal-format
56109 msgid "value-initialization of function type %qT"
56110 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
56112 #: cp/init.cc:526
56113 #, fuzzy, gcc-internal-format
56114 msgid "value-initialization of reference type %qT"
56115 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
56117 #: cp/init.cc:597
56118 #, fuzzy, gcc-internal-format
56119 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
56120 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
56122 #: cp/init.cc:665
56123 #, gcc-internal-format
56124 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
56125 msgstr ""
56127 #: cp/init.cc:735
56128 #, fuzzy, gcc-internal-format
56129 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
56130 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
56132 #: cp/init.cc:800
56133 #, gcc-internal-format
56134 msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
56135 msgstr ""
56137 #: cp/init.cc:904 cp/init.cc:985
56138 #, fuzzy, gcc-internal-format
56139 msgid "%qD is initialized with itself"
56140 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
56142 #: cp/init.cc:910
56143 #, gcc-internal-format
56144 msgid "reference %qD is not yet bound to a value when used here"
56145 msgstr ""
56147 #: cp/init.cc:914
56148 #, fuzzy, gcc-internal-format
56149 msgid "member %qD is used uninitialized"
56150 msgstr "%qE は初期化されていません"
56152 #: cp/init.cc:962
56153 #, gcc-internal-format
56154 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
56155 msgstr ""
56157 #: cp/init.cc:1106
56158 #, gcc-internal-format
56159 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
56160 msgstr ""
56162 #: cp/init.cc:1121 cp/init.cc:1147 cp/init.cc:2742 cp/method.cc:2450
56163 #, gcc-internal-format
56164 msgid "uninitialized const member in %q#T"
56165 msgstr ""
56167 #: cp/init.cc:1123 cp/init.cc:1141 cp/init.cc:1149 cp/init.cc:2727
56168 #: cp/init.cc:2755 cp/method.cc:2453 cp/method.cc:2464
56169 #, fuzzy, gcc-internal-format
56170 msgid "%q#D should be initialized"
56171 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
56173 #: cp/init.cc:1139 cp/init.cc:2714 cp/method.cc:2461
56174 #, gcc-internal-format
56175 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
56176 msgstr ""
56178 #: cp/init.cc:1324
56179 #, fuzzy, gcc-internal-format
56180 msgid "%qD will be initialized after"
56181 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
56183 #: cp/init.cc:1327
56184 #, gcc-internal-format
56185 msgid "base %qT will be initialized after"
56186 msgstr ""
56188 #: cp/init.cc:1331
56189 #, gcc-internal-format
56190 msgid "  %q#D"
56191 msgstr ""
56193 #: cp/init.cc:1333
56194 #, gcc-internal-format
56195 msgid "  base %qT"
56196 msgstr ""
56198 #: cp/init.cc:1335
56199 #, fuzzy, gcc-internal-format
56200 msgid "  when initialized here"
56201 msgstr "無効な初期化子"
56203 #: cp/init.cc:1352
56204 #, fuzzy, gcc-internal-format
56205 msgid "multiple initializations given for %qD"
56206 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
56208 #: cp/init.cc:1356
56209 #, fuzzy, gcc-internal-format
56210 msgid "multiple initializations given for base %qT"
56211 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
56213 #: cp/init.cc:1443
56214 #, fuzzy, gcc-internal-format
56215 msgid "initializations for multiple members of %qT"
56216 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
56218 #: cp/init.cc:1552
56219 #, gcc-internal-format
56220 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
56221 msgstr ""
56223 #: cp/init.cc:1788 cp/init.cc:1807
56224 #, gcc-internal-format
56225 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
56226 msgstr ""
56228 #: cp/init.cc:1794
56229 #, fuzzy, gcc-internal-format
56230 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
56231 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
56233 #: cp/init.cc:1801
56234 #, gcc-internal-format
56235 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
56236 msgstr ""
56238 #: cp/init.cc:1840
56239 #, fuzzy, gcc-internal-format
56240 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
56241 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
56243 #: cp/init.cc:1848
56244 #, gcc-internal-format
56245 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
56246 msgstr ""
56248 #: cp/init.cc:1895
56249 #, gcc-internal-format
56250 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
56251 msgstr ""
56253 #: cp/init.cc:1903
56254 #, gcc-internal-format
56255 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
56256 msgstr ""
56258 #: cp/init.cc:1906
56259 #, gcc-internal-format
56260 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
56261 msgstr ""
56263 #: cp/init.cc:2018 cp/init.cc:4906 cp/typeck2.cc:1375
56264 #, gcc-internal-format
56265 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
56266 msgstr ""
56268 #: cp/init.cc:2339 cp/semantics.cc:3825 rust/backend/rust-tree.cc:4120
56269 #, fuzzy, gcc-internal-format
56270 msgid "%qT is not a class type"
56271 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
56273 #: cp/init.cc:2397
56274 #, gcc-internal-format
56275 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
56276 msgstr ""
56278 #: cp/init.cc:2411
56279 #, fuzzy, gcc-internal-format
56280 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
56281 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
56283 #: cp/init.cc:2497 cp/typeck.cc:2361 rust/backend/rust-tree.cc:3763
56284 #, fuzzy, gcc-internal-format
56285 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
56286 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
56288 #: cp/init.cc:2504 cp/semantics.cc:2191
56289 #, fuzzy, gcc-internal-format
56290 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
56291 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
56293 #: cp/init.cc:2711
56294 #, gcc-internal-format
56295 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
56296 msgstr ""
56298 #: cp/init.cc:2719
56299 #, gcc-internal-format
56300 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
56301 msgstr ""
56303 #: cp/init.cc:2723
56304 #, fuzzy, gcc-internal-format
56305 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
56306 msgstr "無効な参照型です"
56308 #: cp/init.cc:2739
56309 #, gcc-internal-format
56310 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
56311 msgstr ""
56313 #: cp/init.cc:2747
56314 #, fuzzy, gcc-internal-format
56315 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
56316 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
56318 #: cp/init.cc:2751
56319 #, fuzzy, gcc-internal-format
56320 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
56321 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
56323 #: cp/init.cc:2866
56324 #, gcc-internal-format
56325 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
56326 msgstr ""
56328 #: cp/init.cc:2869
56329 #, gcc-internal-format
56330 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
56331 msgstr ""
56333 #: cp/init.cc:2879
56334 #, gcc-internal-format
56335 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
56336 msgstr ""
56338 #: cp/init.cc:2882
56339 #, gcc-internal-format
56340 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
56341 msgstr ""
56343 #: cp/init.cc:2891
56344 #, gcc-internal-format
56345 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
56346 msgstr ""
56348 #: cp/init.cc:2894
56349 #, gcc-internal-format
56350 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
56351 msgstr ""
56353 #: cp/init.cc:2911
56354 #, fuzzy, gcc-internal-format
56355 msgid "at offset %wi from %qD declared here"
56356 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
56358 #: cp/init.cc:2915
56359 #, fuzzy, gcc-internal-format
56360 msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
56361 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
56363 #: cp/init.cc:3113
56364 #, fuzzy, gcc-internal-format
56365 msgid "integer overflow in array size"
56366 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
56368 #: cp/init.cc:3123
56369 #, gcc-internal-format
56370 msgid "array size in new-expression must be constant"
56371 msgstr ""
56373 #: cp/init.cc:3141
56374 #, fuzzy, gcc-internal-format
56375 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
56376 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
56378 #: cp/init.cc:3157
56379 #, gcc-internal-format
56380 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
56381 msgstr ""
56383 #: cp/init.cc:3159
56384 #, gcc-internal-format
56385 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
56386 msgstr ""
56388 #: cp/init.cc:3169
56389 #, fuzzy, gcc-internal-format
56390 msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
56391 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
56393 #: cp/init.cc:3175
56394 #, gcc-internal-format
56395 msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
56396 msgstr ""
56398 #: cp/init.cc:3217
56399 #, gcc-internal-format
56400 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
56401 msgstr ""
56403 #: cp/init.cc:3373
56404 #, fuzzy, gcc-internal-format
56405 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
56406 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
56408 #: cp/init.cc:3380 cp/search.cc:1200
56409 #, fuzzy, gcc-internal-format
56410 msgid "request for member %qD is ambiguous"
56411 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
56413 #: cp/init.cc:3461
56414 #, gcc-internal-format
56415 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
56416 msgstr ""
56418 #: cp/init.cc:3464
56419 #, gcc-internal-format
56420 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
56421 msgstr ""
56423 #: cp/init.cc:3467
56424 #, gcc-internal-format
56425 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
56426 msgstr ""
56428 #: cp/init.cc:3663
56429 #, fuzzy, gcc-internal-format
56430 msgid "parenthesized initializer in array new"
56431 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
56433 #: cp/init.cc:3939
56434 #, gcc-internal-format
56435 msgid "size in array new must have integral type"
56436 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
56438 #: cp/init.cc:3968
56439 #, gcc-internal-format
56440 msgid "new cannot be applied to a reference type"
56441 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
56443 #: cp/init.cc:3977
56444 #, gcc-internal-format
56445 msgid "new cannot be applied to a function type"
56446 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
56448 #: cp/init.cc:4097
56449 #, gcc-internal-format
56450 msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
56451 msgstr ""
56453 #: cp/init.cc:4101
56454 #, gcc-internal-format
56455 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
56456 msgstr ""
56458 #: cp/init.cc:4810
56459 #, gcc-internal-format
56460 msgid "initializer ends prematurely"
56461 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
56463 #: cp/init.cc:5106
56464 #, gcc-internal-format
56465 msgid "unknown array size in delete"
56466 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
56468 #: cp/init.cc:5140
56469 #, gcc-internal-format
56470 msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
56471 msgstr ""
56473 #: cp/init.cc:5145
56474 #, gcc-internal-format
56475 msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
56476 msgstr ""
56478 #: cp/init.cc:5160
56479 #, gcc-internal-format
56480 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
56481 msgstr ""
56483 #: cp/init.cc:5165
56484 #, gcc-internal-format
56485 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
56486 msgstr ""
56488 #: cp/init.cc:5472
56489 #, gcc-internal-format
56490 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
56491 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
56493 #: cp/lambda.cc:546
56494 #, gcc-internal-format
56495 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
56496 msgstr ""
56498 #: cp/lambda.cc:561
56499 #, gcc-internal-format
56500 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
56501 msgstr ""
56503 #: cp/lambda.cc:565
56504 #, fuzzy, gcc-internal-format
56505 msgid "because the array element type %qT has variable size"
56506 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
56508 #: cp/lambda.cc:589
56509 #, fuzzy, gcc-internal-format
56510 msgid "cannot capture %qE by reference"
56511 msgstr "%s を参照として宣言できません"
56513 #: cp/lambda.cc:599
56514 #, fuzzy, gcc-internal-format
56515 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
56516 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
56518 #: cp/lambda.cc:654
56519 #, gcc-internal-format
56520 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
56521 msgstr ""
56523 #: cp/lambda.cc:730
56524 #, gcc-internal-format
56525 msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
56526 msgstr ""
56528 #: cp/lambda.cc:732
56529 #, gcc-internal-format
56530 msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
56531 msgstr ""
56533 #: cp/lambda.cc:852
56534 #, gcc-internal-format
56535 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
56536 msgstr ""
56538 #: cp/lex.cc:610
56539 #, fuzzy, gcc-internal-format
56540 msgid "invalid %<#pragma %s%>"
56541 msgstr "無効な #pragma %s です"
56543 #: cp/lex.cc:618
56544 #, fuzzy, gcc-internal-format
56545 msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
56546 msgstr "--driver は最早サポートされません"
56548 #: cp/lex.cc:690
56549 #, fuzzy, gcc-internal-format
56550 msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
56551 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
56553 #: cp/lex.cc:718
56554 #, fuzzy, gcc-internal-format
56555 msgid "%qD not defined"
56556 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
56558 #: cp/lex.cc:730
56559 #, fuzzy, gcc-internal-format
56560 msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
56561 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
56563 #: cp/lex.cc:734
56564 #, gcc-internal-format
56565 msgid "%qD was not declared in this scope"
56566 msgstr ""
56568 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
56569 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
56570 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
56571 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
56572 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
56573 #. is going wrong.
56575 #. Note that we have the exact wording of the following message in
56576 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
56577 #. be kept in synch.
56578 #: cp/lex.cc:776
56579 #, gcc-internal-format
56580 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
56581 msgstr ""
56583 #: cp/lex.cc:785
56584 #, gcc-internal-format
56585 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
56586 msgstr ""
56588 #: cp/logic.cc:303
56589 #, gcc-internal-format
56590 msgid "  # %E"
56591 msgstr ""
56593 #: cp/mangle.cc:2503
56594 #, gcc-internal-format
56595 msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
56596 msgstr ""
56598 #: cp/mangle.cc:2507
56599 #, gcc-internal-format
56600 msgid "use of built-in trait %qT in function signature; use library traits instead"
56601 msgstr ""
56603 #: cp/mangle.cc:3561
56604 #, gcc-internal-format
56605 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
56606 msgstr ""
56608 #: cp/mangle.cc:3566
56609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56610 msgid "mangling %C"
56611 msgstr "警告: "
56613 #: cp/mangle.cc:3642
56614 #, gcc-internal-format
56615 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
56616 msgstr ""
56618 #: cp/mangle.cc:4210
56619 #, gcc-internal-format
56620 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
56621 msgstr ""
56623 #: cp/mangle.cc:4256
56624 #, gcc-internal-format
56625 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
56626 msgstr ""
56628 #: cp/mangle.cc:4262
56629 #, gcc-internal-format
56630 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
56631 msgstr ""
56633 #: cp/mangle.cc:4534
56634 #, gcc-internal-format
56635 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
56636 msgstr ""
56638 #: cp/mangle.cc:4539
56639 #, gcc-internal-format
56640 msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
56641 msgstr ""
56643 #: cp/mangle.cc:4544
56644 #, gcc-internal-format
56645 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
56646 msgstr ""
56648 #: cp/mapper-client.cc:312
56649 #, gcc-internal-format
56650 msgid "failed %s mapper %qs line %u"
56651 msgstr ""
56653 #: cp/mapper-client.cc:313
56654 #, gcc-internal-format
56655 msgid "failed %s mapper %qs"
56656 msgstr ""
56658 #: cp/mapper-client.cc:325
56659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56660 msgid "failed mapper handshake %s"
56661 msgstr ""
56663 #: cp/mapper-client.cc:359
56664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56665 msgid "mapper died by signal %s"
56666 msgstr ""
56668 #: cp/mapper-client.cc:362
56669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56670 #| msgid "failed to get exit status: %m"
56671 msgid "mapper exit status %d"
56672 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
56674 #: cp/method.cc:855 cp/method.cc:2403
56675 #, fuzzy, gcc-internal-format
56676 msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
56677 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
56679 #: cp/method.cc:861 cp/method.cc:2409
56680 #, fuzzy, gcc-internal-format
56681 msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
56682 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
56684 #: cp/method.cc:951
56685 #, fuzzy, gcc-internal-format
56686 msgid "%qD is not a static data member"
56687 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
56689 #: cp/method.cc:952
56690 #, fuzzy, gcc-internal-format
56691 msgid "determining value of %qs"
56692 msgstr "%qs への引数がありません"
56694 #: cp/method.cc:979
56695 #, fuzzy, gcc-internal-format
56696 msgid "forming type of %qs"
56697 msgstr "%q+D と型が競合しています"
56699 #: cp/method.cc:1170
56700 #, fuzzy, gcc-internal-format
56701 msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56702 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56704 #: cp/method.cc:1185
56705 #, gcc-internal-format
56706 msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
56707 msgstr ""
56709 #: cp/method.cc:1193
56710 #, fuzzy, gcc-internal-format
56711 msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
56712 msgstr "重複した %<const%> です"
56714 #: cp/method.cc:1198
56715 #, fuzzy, gcc-internal-format
56716 msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
56717 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
56719 #: cp/method.cc:1225
56720 #, fuzzy, gcc-internal-format
56721 msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
56722 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
56724 #: cp/method.cc:1234
56725 #, gcc-internal-format
56726 msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
56727 msgstr ""
56729 #: cp/method.cc:1237
56730 #, gcc-internal-format
56731 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
56732 msgstr ""
56734 #: cp/method.cc:1240
56735 #, gcc-internal-format
56736 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
56737 msgstr ""
56739 #. Return type is auto, suggest changing it.
56740 #: cp/method.cc:1397
56741 #, gcc-internal-format
56742 msgid "changing the return type from %qs to a comparison category type will allow the comparison to use %qs and %qs"
56743 msgstr ""
56745 #: cp/method.cc:1417
56746 #, gcc-internal-format
56747 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
56748 msgstr ""
56750 #: cp/method.cc:1426
56751 #, gcc-internal-format
56752 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, which does not convert to %qT"
56753 msgstr ""
56755 #: cp/method.cc:1471
56756 #, fuzzy, gcc-internal-format
56757 msgid "cannot default compare union %qT"
56758 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56760 #: cp/method.cc:1539
56761 #, fuzzy, gcc-internal-format
56762 msgid "cannot default compare reference member %qD"
56763 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56765 #: cp/method.cc:1548
56766 #, fuzzy, gcc-internal-format
56767 msgid "cannot default compare anonymous union member"
56768 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
56770 #: cp/method.cc:1566
56771 #, fuzzy, gcc-internal-format
56772 msgid "cannot default compare flexible array member"
56773 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56775 #: cp/method.cc:1853
56776 #, gcc-internal-format
56777 msgid "synthesized method %qD first required here"
56778 msgstr ""
56780 #: cp/method.cc:2326
56781 #, gcc-internal-format
56782 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
56783 msgstr ""
56785 #: cp/method.cc:2337
56786 #, fuzzy, gcc-internal-format
56787 msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
56788 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
56790 #: cp/method.cc:2338
56791 #, fuzzy, gcc-internal-format
56792 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
56793 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
56795 #: cp/method.cc:2426
56796 #, fuzzy, gcc-internal-format
56797 msgid "initializer for %q#D is invalid"
56798 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
56800 #: cp/method.cc:2483
56801 #, gcc-internal-format
56802 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
56803 msgstr ""
56805 #: cp/method.cc:2494
56806 #, fuzzy, gcc-internal-format
56807 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
56808 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
56810 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
56811 #: cp/method.cc:2712
56812 #, gcc-internal-format
56813 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
56814 msgstr ""
56816 #: cp/method.cc:2755
56817 #, gcc-internal-format
56818 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
56819 msgstr ""
56821 #: cp/method.cc:2886
56822 #, gcc-internal-format
56823 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
56824 msgstr ""
56826 #: cp/method.cc:2889
56827 #, gcc-internal-format
56828 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
56829 msgstr ""
56831 #: cp/method.cc:2898
56832 #, gcc-internal-format
56833 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
56834 msgstr ""
56836 #: cp/method.cc:2909
56837 #, gcc-internal-format
56838 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
56839 msgstr ""
56841 #: cp/method.cc:2917 cp/method.cc:2941
56842 #, gcc-internal-format
56843 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
56844 msgstr ""
56846 #: cp/method.cc:2950
56847 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
56848 msgstr ""
56850 #: cp/method.cc:3353
56851 #, fuzzy, gcc-internal-format
56852 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
56853 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
56855 #: cp/method.cc:3356
56856 #, fuzzy, gcc-internal-format
56857 msgid "expected signature: %qD"
56858 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
56860 #: cp/method.cc:3388
56861 #, gcc-internal-format
56862 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
56863 msgstr ""
56865 #: cp/method.cc:3408
56866 #, fuzzy, gcc-internal-format
56867 msgid "a template cannot be defaulted"
56868 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
56870 #: cp/method.cc:3443
56871 #, gcc-internal-format
56872 msgid "%qD cannot be defaulted"
56873 msgstr ""
56875 #: cp/method.cc:3452
56876 #, gcc-internal-format
56877 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
56878 msgstr ""
56880 #: cp/module.cc:1551
56881 #, fuzzy, gcc-internal-format
56882 msgid "section %qs is missing or corrupted"
56883 msgstr "%s: 破損しています\n"
56885 #: cp/module.cc:1553
56886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56887 msgid "section #%u is missing or corrupted"
56888 msgstr ""
56890 #: cp/module.cc:1775
56891 #, gcc-internal-format
56892 msgid "not Encapsulated Lazy Records of Named Declarations"
56893 msgstr ""
56895 #: cp/module.cc:1790
56896 #, fuzzy, gcc-internal-format
56897 msgid "unexpected encapsulation format or type"
56898 msgstr "式が予期されます"
56900 #: cp/module.cc:1799
56901 #, gcc-internal-format
56902 msgid "encapsulation is malformed"
56903 msgstr ""
56905 #: cp/module.cc:11308
56906 #, fuzzy, gcc-internal-format
56907 msgid "conflicting global module declaration %#qD"
56908 msgstr "無効な宣言です"
56910 #: cp/module.cc:11310
56911 #, fuzzy, gcc-internal-format
56912 msgid "existing declaration %#qD"
56913 msgstr "無効な宣言です"
56915 #: cp/module.cc:12327
56916 #, fuzzy, gcc-internal-format
56917 msgid "definition of %qD does not match"
56918 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
56920 #: cp/module.cc:12329
56921 #, fuzzy, gcc-internal-format
56922 #| msgid "missing definition"
56923 msgid "existing definition %qD"
56924 msgstr "定義がありません"
56926 #: cp/module.cc:12341
56927 #, fuzzy, gcc-internal-format
56928 #| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
56929 msgid "... this enumerator %qD"
56930 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
56932 #: cp/module.cc:12343
56933 #, fuzzy, gcc-internal-format
56934 msgid "enumerator %qD does not match ..."
56935 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
56937 #: cp/module.cc:12349
56938 #, gcc-internal-format
56939 msgid "additional enumerators beginning with %qD"
56940 msgstr ""
56942 #: cp/module.cc:12353
56943 #, gcc-internal-format
56944 msgid "enumeration range differs"
56945 msgstr ""
56947 #: cp/module.cc:13482
56948 #, gcc-internal-format
56949 msgid "%q#D references internal linkage entity %q#D"
56950 msgstr ""
56952 #: cp/module.cc:14059
56953 #, gcc-internal-format
56954 msgid "recursive lazy load"
56955 msgstr ""
56957 #. Cannot import the current module.
56958 #: cp/module.cc:14078
56959 #, gcc-internal-format
56960 msgid "cannot import module in its own purview"
56961 msgstr ""
56963 #: cp/module.cc:14079 cp/module.cc:19271
56964 #, fuzzy, gcc-internal-format
56965 msgid "module %qs declared here"
56966 msgstr "%qD はここで宣言されています"
56968 #: cp/module.cc:14423
56969 #, fuzzy, gcc-internal-format
56970 msgid "indirect import %qs is not already loaded"
56971 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
56973 #: cp/module.cc:14429
56974 #, gcc-internal-format
56975 msgid "import %qs has CRC mismatch"
56976 msgstr ""
56978 #: cp/module.cc:16226
56979 #, gcc-internal-format
56980 msgid "unable to represent further imported source locations"
56981 msgstr ""
56983 #: cp/module.cc:17099
56984 #, gcc-internal-format
56985 msgid "not exporting %<#define %E%> as it is a keyword"
56986 msgstr ""
56988 #: cp/module.cc:17339
56989 #, fuzzy, gcc-internal-format
56990 msgid "macro definitions of %qE corrupted"
56991 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
56993 #: cp/module.cc:17363 cp/module.cc:17366
56994 #, fuzzy, gcc-internal-format
56995 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
56996 msgid "inconsistent imported macro definition %qE"
56997 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
56999 #: cp/module.cc:17372
57000 #, gcc-internal-format
57001 msgid "%<#undef %E%>"
57002 msgstr ""
57004 #: cp/module.cc:17374
57005 #, gcc-internal-format
57006 msgid "%<#define %s%>"
57007 msgstr ""
57009 #: cp/module.cc:17606
57010 #, fuzzy, gcc-internal-format
57011 msgid "compiled module file is %qs"
57012 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
57014 #: cp/module.cc:17643 cp/module.cc:17648
57015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57016 msgid "compiled module is %sversion %s"
57017 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
57019 #: cp/module.cc:17654
57020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57021 #| msgid "collect2 version %s\n"
57022 msgid "compiler is %sversion %s%s%s"
57023 msgstr "collect2 バージョン %s\n"
57025 #: cp/module.cc:17684
57026 #, gcc-internal-format
57027 msgid "module %qs found"
57028 msgstr ""
57030 #: cp/module.cc:17686
57031 #, gcc-internal-format
57032 msgid "header module expected, module %qs found"
57033 msgstr ""
57035 #: cp/module.cc:17687
57036 #, gcc-internal-format
57037 msgid "module %qs expected, header module found"
57038 msgstr ""
57040 #: cp/module.cc:17702
57041 #, gcc-internal-format
57042 msgid "module %qs CRC mismatch"
57043 msgstr ""
57045 #: cp/module.cc:17716
57046 #, gcc-internal-format
57047 msgid "target & host is %qs:%qs, expected %qs:%qs"
57048 msgstr ""
57050 #: cp/module.cc:17728
57051 #, gcc-internal-format
57052 msgid "language dialect differs %qs, expected %qs"
57053 msgstr ""
57055 #: cp/module.cc:17744
57056 #, fuzzy, gcc-internal-format
57057 msgid "module contains OpenMP, use %<-fopenmp%> to enable"
57058 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
57060 #: cp/module.cc:17761
57061 #, fuzzy, gcc-internal-format
57062 msgid "fixed tree mismatch"
57063 msgstr "<戻り値> "
57065 #: cp/module.cc:17852
57066 #, fuzzy, gcc-internal-format
57067 #| msgid "stack limit expression is not supported"
57068 msgid "interface partition is not exported"
57069 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
57071 #: cp/module.cc:18409
57072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57073 msgid "failed to read compiled module cluster %u: %s"
57074 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
57076 #: cp/module.cc:18447
57077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57078 msgid "failed to read compiled module: %s"
57079 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
57081 #: cp/module.cc:18457
57082 #, gcc-internal-format
57083 msgid "consider using %<-fno-module-lazy%>, increasing %<-param-lazy-modules=%u%> value, or increasing the per-process file descriptor limit"
57084 msgstr ""
57086 #: cp/module.cc:18462
57087 #, gcc-internal-format
57088 msgid "imports must be built before being imported"
57089 msgstr ""
57091 #: cp/module.cc:18465
57092 #, gcc-internal-format
57093 msgid "returning to the gate for a mechanical issue"
57094 msgstr ""
57096 #: cp/module.cc:18968
57097 #, fuzzy, gcc-internal-format
57098 msgid "reading CMI %qs"
57099 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
57101 #: cp/module.cc:19116
57102 #, gcc-internal-format
57103 msgid "failed to load binding %<%E%s%E%>"
57104 msgstr ""
57106 #: cp/module.cc:19117
57107 #, gcc-internal-format
57108 msgid "failed to load binding %<%E%s%E@%s%>"
57109 msgstr ""
57111 #: cp/module.cc:19124
57112 #, gcc-internal-format
57113 msgid "during load of binding %<%E%s%E%>"
57114 msgstr ""
57116 #: cp/module.cc:19125
57117 #, gcc-internal-format
57118 msgid "during load of binding %<%E%s%E@%s%>"
57119 msgstr ""
57121 #: cp/module.cc:19187
57122 #, gcc-internal-format
57123 msgid "failed to load pendings for %<%E%s%E%>"
57124 msgstr ""
57126 #: cp/module.cc:19191
57127 #, fuzzy, gcc-internal-format
57128 msgid "during load of pendings for %<%E%s%E%>"
57129 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
57131 #. Only header units should appear inside language
57132 #. specifications.  The std doesn't specify this, but I think
57133 #. that's an error in resolving US 033, because language linkage
57134 #. is also our escape clause to getting things into the global
57135 #. module, so we don't want to confuse things by having to think
57136 #. about whether 'extern "C++" { import foo; }' puts foo's
57137 #. contents into the global module all of a sudden.
57138 #: cp/module.cc:19236
57139 #, gcc-internal-format
57140 msgid "import of named module %qs inside language-linkage block"
57141 msgstr ""
57143 #: cp/module.cc:19266
57144 #, fuzzy, gcc-internal-format
57145 msgid "module already declared"
57146 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
57148 #: cp/module.cc:19267
57149 #, fuzzy, gcc-internal-format
57150 msgid "module already imported"
57151 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
57153 #: cp/module.cc:19272
57154 #, fuzzy, gcc-internal-format
57155 msgid "module %qs imported here"
57156 msgstr "%qD はここで宣言されています"
57158 #: cp/module.cc:19479
57159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57160 msgid "unknown Compiled Module Interface: %s"
57161 msgstr "<不明な演算子>"
57163 #: cp/module.cc:19522
57164 #, gcc-internal-format
57165 msgid "cannot determine %<#include%> translation of %s: %s"
57166 msgstr ""
57168 #: cp/module.cc:19540
57169 #, gcc-internal-format
57170 msgid "include %qs translated to import"
57171 msgstr ""
57173 #: cp/module.cc:19541
57174 #, gcc-internal-format
57175 msgid "include %qs processed textually"
57176 msgstr ""
57178 #: cp/module.cc:19899
57179 #, gcc-internal-format
57180 msgid "C++ modules are incompatible with precompiled headers"
57181 msgstr ""
57183 #: cp/module.cc:19903
57184 #, fuzzy, gcc-internal-format
57185 msgid "C++ modules are incompatible with traditional preprocessing"
57186 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
57188 #: cp/module.cc:19913
57189 #, gcc-internal-format
57190 msgid "macro debug output may be incomplete with modules"
57191 msgstr ""
57193 #: cp/module.cc:19914
57194 #, gcc-internal-format
57195 msgid "module dependencies require preprocessing"
57196 msgstr ""
57198 #: cp/module.cc:19916
57199 #, fuzzy, gcc-internal-format
57200 msgid "you should use the %<-%s%> option"
57201 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
57203 #: cp/module.cc:19951 cp/module.cc:19980
57204 #, fuzzy, gcc-internal-format
57205 msgid "invalid header name %qs"
57206 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
57208 #: cp/module.cc:19990
57209 #, fuzzy, gcc-internal-format
57210 msgid "invalid module name %qs"
57211 msgstr "無効な %qD の使用です"
57213 #: cp/module.cc:20180
57214 #, gcc-internal-format
57215 msgid "%<-fmodule-only%> used for non-interface"
57216 msgstr ""
57218 #: cp/module.cc:20220
57219 #, fuzzy, gcc-internal-format
57220 #| msgid "error writing %qs"
57221 msgid "writing CMI %qs"
57222 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
57224 #: cp/module.cc:20227
57225 #, fuzzy, gcc-internal-format
57226 msgid "not writing module %qs due to errors"
57227 msgstr "%s への書き込みエラーです"
57229 #: cp/module.cc:20292
57230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57231 msgid "failed to write compiled module: %s"
57232 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
57234 #: cp/module.cc:20389
57235 #, fuzzy, gcc-internal-format
57236 msgid "unknown header kind %qs"
57237 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
57239 #: cp/name-lookup.cc:2712
57240 #, fuzzy, gcc-internal-format
57241 msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
57242 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
57244 #: cp/name-lookup.cc:2718
57245 #, fuzzy, gcc-internal-format
57246 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
57247 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
57249 #: cp/name-lookup.cc:2883
57250 #, fuzzy, gcc-internal-format
57251 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
57252 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
57254 #: cp/name-lookup.cc:3032
57255 #, fuzzy, gcc-internal-format
57256 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
57257 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
57259 #: cp/name-lookup.cc:3037
57260 #, fuzzy, gcc-internal-format
57261 msgid "due to different exception specifications"
57262 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
57264 #: cp/name-lookup.cc:3135
57265 #, fuzzy, gcc-internal-format
57266 msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
57267 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
57269 #: cp/name-lookup.cc:3158
57270 #, fuzzy, gcc-internal-format
57271 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
57272 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
57274 #: cp/name-lookup.cc:3297
57275 #, fuzzy, gcc-internal-format
57276 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
57277 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
57279 #: cp/name-lookup.cc:3760
57280 #, fuzzy, gcc-internal-format
57281 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
57282 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
57284 #: cp/name-lookup.cc:4228
57285 #, fuzzy, gcc-internal-format
57286 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
57287 msgstr "%s: %s: "
57289 #: cp/name-lookup.cc:4231
57290 #, fuzzy, gcc-internal-format
57291 msgid "%s %s %p %d"
57292 msgstr "%s: %s: "
57294 #: cp/name-lookup.cc:4842
57295 #, fuzzy, gcc-internal-format
57296 msgid "%q#D does not have external linkage"
57297 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
57299 #: cp/name-lookup.cc:4844 cp/parser.cc:11424 cp/parser.cc:11434
57300 #: cp/semantics.cc:4011 cp/semantics.cc:4026
57301 #, fuzzy, gcc-internal-format
57302 msgid "%q#D declared here"
57303 msgstr "%qD はここで宣言されています"
57305 #: cp/name-lookup.cc:5556
57306 #, gcc-internal-format
57307 msgid "%<%T%s%D%> names destructor"
57308 msgstr ""
57310 #: cp/name-lookup.cc:5572
57311 #, gcc-internal-format
57312 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
57313 msgstr ""
57315 #: cp/name-lookup.cc:5580
57316 #, fuzzy, gcc-internal-format
57317 msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57318 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57320 #: cp/name-lookup.cc:5596 cp/pt.cc:18928
57321 #, fuzzy, gcc-internal-format
57322 msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
57323 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
57325 #: cp/name-lookup.cc:5606
57326 #, fuzzy, gcc-internal-format
57327 msgid "non-member using-declaration names constructor of %qT"
57328 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
57330 #: cp/name-lookup.cc:5617 cp/name-lookup.cc:5690
57331 #, fuzzy, gcc-internal-format
57332 msgid "using-declaration for member at non-class scope"
57333 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
57335 #: cp/name-lookup.cc:5640
57336 #, fuzzy, gcc-internal-format
57337 msgid "%qT is not a direct base of %qT"
57338 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
57340 #: cp/name-lookup.cc:5700
57341 #, gcc-internal-format
57342 msgid "did you mean %<using enum %T::%D%>?"
57343 msgstr ""
57345 #: cp/name-lookup.cc:5712
57346 #, fuzzy, gcc-internal-format
57347 msgid "%qD has not been declared in %qD"
57348 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
57350 #: cp/name-lookup.cc:5726
57351 #, fuzzy, gcc-internal-format
57352 msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
57353 msgstr "%q#D が宣言されています"
57355 #: cp/name-lookup.cc:5737
57356 #, gcc-internal-format
57357 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
57358 msgstr ""
57360 #: cp/name-lookup.cc:5830
57361 #, gcc-internal-format
57362 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
57363 msgstr ""
57365 #: cp/name-lookup.cc:5871
57366 #, fuzzy, gcc-internal-format
57367 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
57368 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
57370 #: cp/name-lookup.cc:5881
57371 #, gcc-internal-format
57372 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
57373 msgstr ""
57375 #: cp/name-lookup.cc:5949
57376 #, fuzzy, gcc-internal-format
57377 msgid "%qD has not been declared within %qD"
57378 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
57380 #: cp/name-lookup.cc:5951
57381 #, fuzzy, gcc-internal-format
57382 msgid "only here as a %<friend%>"
57383 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
57385 #: cp/name-lookup.cc:6005
57386 #, fuzzy, gcc-internal-format
57387 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
57388 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
57390 #: cp/name-lookup.cc:6012
57391 #, gcc-internal-format
57392 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
57393 msgstr ""
57395 #: cp/name-lookup.cc:6022 cp/name-lookup.cc:6049
57396 #, gcc-internal-format
57397 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
57398 msgstr ""
57400 #: cp/name-lookup.cc:6028
57401 #, fuzzy, gcc-internal-format
57402 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
57403 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
57405 #: cp/name-lookup.cc:6065 cp/name-lookup.cc:8378
57406 #, fuzzy, gcc-internal-format
57407 msgid "%qD attribute directive ignored"
57408 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
57410 #: cp/name-lookup.cc:6391
57411 #, gcc-internal-format
57412 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
57413 msgstr ""
57415 #: cp/name-lookup.cc:6443
57416 #, gcc-internal-format
57417 msgid "suggested alternative:"
57418 msgid_plural "suggested alternatives:"
57419 msgstr[0] ""
57421 #: cp/name-lookup.cc:6449
57422 #, gcc-internal-format
57423 msgid "  %qE"
57424 msgstr ""
57426 #: cp/name-lookup.cc:6761
57427 #, gcc-internal-format
57428 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
57429 msgstr ""
57431 #: cp/name-lookup.cc:6767
57432 #, fuzzy, gcc-internal-format
57433 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
57434 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
57436 #: cp/name-lookup.cc:7203
57437 #, fuzzy, gcc-internal-format
57438 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
57439 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
57441 #: cp/name-lookup.cc:7206
57442 #, fuzzy, gcc-internal-format
57443 msgid "it was later defined here"
57444 msgstr "構造体がここで定義されています"
57446 #: cp/name-lookup.cc:7969
57447 #, fuzzy, gcc-internal-format
57448 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
57449 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
57451 #: cp/name-lookup.cc:8362
57452 #, fuzzy, gcc-internal-format
57453 msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
57454 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
57456 #: cp/name-lookup.cc:8365
57457 #, gcc-internal-format
57458 msgid "you can use an inline namespace instead"
57459 msgstr ""
57461 #. We only allow depth 255.
57462 #: cp/name-lookup.cc:8464
57463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57464 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
57465 msgstr ""
57467 #: cp/name-lookup.cc:8561
57468 #, fuzzy, gcc-internal-format
57469 msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
57470 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
57472 #: cp/name-lookup.cc:8577
57473 #, gcc-internal-format
57474 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
57475 msgstr ""
57477 #: cp/name-lookup.cc:8664
57478 #, fuzzy, gcc-internal-format
57479 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
57480 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
57482 #: cp/name-lookup.cc:8665
57483 #, fuzzy, gcc-internal-format
57484 msgid "%qD defined here"
57485 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
57487 #: cp/name-lookup.cc:8714
57488 #, fuzzy, gcc-internal-format
57489 msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
57490 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
57492 #: cp/name-lookup.cc:8716
57493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57494 msgid "reachable %s definition here"
57495 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
57497 #: cp/name-lookup.cc:8759
57498 #, gcc-internal-format
57499 msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
57500 msgstr ""
57502 #: cp/name-lookup.cc:8768
57503 #, gcc-internal-format
57504 msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
57505 msgstr ""
57507 #: cp/optimize.cc:605
57508 #, gcc-internal-format
57509 msgid "making multiple clones of %qD"
57510 msgstr ""
57512 #: cp/parser.cc:980
57513 #, fuzzy, gcc-internal-format
57514 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
57515 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
57517 #: cp/parser.cc:994
57518 #, fuzzy, gcc-internal-format
57519 msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
57520 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
57522 #: cp/parser.cc:1493 cp/parser.cc:1506
57523 #, gcc-internal-format
57524 msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
57525 msgstr ""
57527 #: cp/parser.cc:1531 cp/parser.cc:46296
57528 #, fuzzy, gcc-internal-format
57529 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
57530 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
57532 #: cp/parser.cc:1571
57533 #, fuzzy, gcc-internal-format
57534 msgid "%<declare %s%> directive not immediately followed by function declaration or definition"
57535 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
57537 #: cp/parser.cc:3100
57538 #, gcc-internal-format
57539 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
57540 msgstr ""
57542 #: cp/parser.cc:3229
57543 #, gcc-internal-format
57544 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
57545 msgstr ""
57547 #: cp/parser.cc:3232
57548 #, gcc-internal-format
57549 msgid "%<::%E%> has not been declared"
57550 msgstr ""
57552 #: cp/parser.cc:3235
57553 #, gcc-internal-format
57554 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
57555 msgstr ""
57557 #: cp/parser.cc:3238 cp/parser.cc:21100
57558 #, gcc-internal-format
57559 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
57560 msgstr ""
57562 #: cp/parser.cc:3248
57563 #, gcc-internal-format
57564 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
57565 msgstr ""
57567 #: cp/parser.cc:3252
57568 #, gcc-internal-format
57569 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
57570 msgstr ""
57572 #: cp/parser.cc:3257
57573 #, gcc-internal-format
57574 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
57575 msgstr ""
57577 #: cp/parser.cc:3270
57578 #, gcc-internal-format
57579 msgid "%<::%E%> is not a type"
57580 msgstr ""
57582 #: cp/parser.cc:3273
57583 #, gcc-internal-format
57584 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
57585 msgstr ""
57587 #: cp/parser.cc:3277
57588 #, gcc-internal-format
57589 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
57590 msgstr ""
57592 #: cp/parser.cc:3289
57593 #, gcc-internal-format
57594 msgid "%qE is not a type"
57595 msgstr ""
57597 #: cp/parser.cc:3292
57598 #, gcc-internal-format
57599 msgid "%qE is not a class or namespace"
57600 msgstr ""
57602 #: cp/parser.cc:3296
57603 #, gcc-internal-format
57604 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
57605 msgstr ""
57607 #: cp/parser.cc:3360
57608 #, fuzzy, gcc-internal-format
57609 msgid "new types may not be defined in a return type"
57610 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
57612 #: cp/parser.cc:3362
57613 #, fuzzy, gcc-internal-format
57614 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
57615 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
57617 #: cp/parser.cc:3390
57618 #, fuzzy, gcc-internal-format
57619 msgid "%qE is not a class template"
57620 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
57622 #: cp/parser.cc:3392
57623 #, gcc-internal-format
57624 msgid "%qE is not a template"
57625 msgstr ""
57627 #: cp/parser.cc:3395
57628 #, fuzzy, gcc-internal-format
57629 msgid "invalid template-id"
57630 msgstr "無効な型: `void &'"
57632 #: cp/parser.cc:3429
57633 #, fuzzy, gcc-internal-format
57634 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
57635 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
57637 #: cp/parser.cc:3433
57638 #, gcc-internal-format
57639 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
57640 msgstr ""
57642 #: cp/parser.cc:3438
57643 #, gcc-internal-format
57644 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
57645 msgstr ""
57647 #: cp/parser.cc:3442
57648 #, gcc-internal-format
57649 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
57650 msgstr ""
57652 #: cp/parser.cc:3446
57653 #, gcc-internal-format
57654 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
57655 msgstr ""
57657 #: cp/parser.cc:3450
57658 #, gcc-internal-format
57659 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
57660 msgstr ""
57662 #: cp/parser.cc:3454
57663 #, gcc-internal-format
57664 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
57665 msgstr ""
57667 #: cp/parser.cc:3458
57668 #, gcc-internal-format
57669 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
57670 msgstr ""
57672 #: cp/parser.cc:3462
57673 #, gcc-internal-format
57674 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
57675 msgstr ""
57677 #: cp/parser.cc:3466
57678 #, gcc-internal-format
57679 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
57680 msgstr ""
57682 #: cp/parser.cc:3470
57683 #, gcc-internal-format
57684 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
57685 msgstr ""
57687 #: cp/parser.cc:3473
57688 #, gcc-internal-format
57689 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
57690 msgstr ""
57692 #: cp/parser.cc:3477
57693 #, gcc-internal-format
57694 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
57695 msgstr ""
57697 #: cp/parser.cc:3481
57698 #, fuzzy, gcc-internal-format
57699 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
57700 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
57702 #: cp/parser.cc:3527
57703 #, gcc-internal-format
57704 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
57705 msgstr ""
57707 #: cp/parser.cc:3564
57708 #, fuzzy, gcc-internal-format
57709 msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57710 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57712 #: cp/parser.cc:3569
57713 #, fuzzy, gcc-internal-format
57714 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
57715 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
57717 #. Something like 'unsigned A a;'
57718 #: cp/parser.cc:3572
57719 #, gcc-internal-format
57720 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
57721 msgstr ""
57723 #: cp/parser.cc:3585
57724 #, fuzzy, gcc-internal-format
57725 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
57726 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
57728 #: cp/parser.cc:3589
57729 #, gcc-internal-format
57730 msgid "%qE does not name a type"
57731 msgstr ""
57733 #: cp/parser.cc:3598
57734 #, fuzzy, gcc-internal-format
57735 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57736 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57738 #: cp/parser.cc:3601
57739 #, fuzzy, gcc-internal-format
57740 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57741 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57743 #: cp/parser.cc:3607
57744 #, fuzzy, gcc-internal-format
57745 msgid "%qE is not recognized as a module control-line"
57746 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
57748 #: cp/parser.cc:3610
57749 #, fuzzy, gcc-internal-format
57750 msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>"
57751 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57753 #: cp/parser.cc:3613
57754 #, fuzzy, gcc-internal-format
57755 msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>"
57756 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57758 #: cp/parser.cc:3619
57759 #, fuzzy, gcc-internal-format
57760 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57761 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57763 #: cp/parser.cc:3622
57764 #, fuzzy, gcc-internal-format
57765 msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57766 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57768 #: cp/parser.cc:3625
57769 #, fuzzy, gcc-internal-format
57770 msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
57771 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57773 #: cp/parser.cc:3628 cp/parser.cc:30650
57774 #, fuzzy, gcc-internal-format
57775 msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
57776 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57778 #: cp/parser.cc:3650
57779 #, gcc-internal-format
57780 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
57781 msgstr ""
57783 #: cp/parser.cc:3678 cp/parser.cc:3690
57784 #, fuzzy, gcc-internal-format
57785 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
57786 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
57788 #: cp/parser.cc:3683 cp/parser.cc:3695
57789 #, fuzzy, gcc-internal-format
57790 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
57791 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
57793 #: cp/parser.cc:3703
57794 #, fuzzy, gcc-internal-format
57795 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
57796 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
57798 #: cp/parser.cc:3708
57799 #, gcc-internal-format
57800 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
57801 msgstr ""
57803 #: cp/parser.cc:3719
57804 #, gcc-internal-format
57805 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
57806 msgstr ""
57808 #: cp/parser.cc:3722
57809 #, gcc-internal-format
57810 msgid "and %qT has no template constructors"
57811 msgstr ""
57813 #: cp/parser.cc:3732
57814 #, gcc-internal-format
57815 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
57816 msgstr ""
57818 #: cp/parser.cc:3740
57819 #, gcc-internal-format
57820 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
57821 msgstr ""
57823 #: cp/parser.cc:3752 cp/parser.cc:3756
57824 #, fuzzy, gcc-internal-format
57825 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
57826 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
57828 #: cp/parser.cc:3760
57829 #, fuzzy, gcc-internal-format
57830 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
57831 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
57833 #: cp/parser.cc:4442
57834 #, gcc-internal-format
57835 msgid "expected string-literal"
57836 msgstr ""
57838 #: cp/parser.cc:4514
57839 #, gcc-internal-format
57840 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
57841 msgstr ""
57843 #: cp/parser.cc:4533
57844 #, gcc-internal-format
57845 msgid "concatenation of string literals with conflicting encoding prefixes"
57846 msgstr ""
57848 #: cp/parser.cc:4737
57849 #, gcc-internal-format
57850 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
57851 msgstr ""
57853 #: cp/parser.cc:4843
57854 #, fuzzy, gcc-internal-format
57855 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
57856 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
57858 #: cp/parser.cc:4850
57859 #, fuzzy, gcc-internal-format
57860 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
57861 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
57863 #: cp/parser.cc:4854
57864 #, fuzzy, gcc-internal-format
57865 msgid "floating literal truncated to zero"
57866 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
57868 #: cp/parser.cc:4883
57869 #, gcc-internal-format
57870 msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
57871 msgstr ""
57873 #: cp/parser.cc:4917
57874 #, gcc-internal-format
57875 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
57876 msgstr ""
57878 #: cp/parser.cc:4923
57879 #, gcc-internal-format
57880 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
57881 msgstr ""
57883 #: cp/parser.cc:4927
57884 #, gcc-internal-format
57885 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
57886 msgstr ""
57888 #: cp/parser.cc:4931
57889 #, gcc-internal-format
57890 msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
57891 msgstr ""
57893 #: cp/parser.cc:5015
57894 #, gcc-internal-format
57895 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
57896 msgstr ""
57898 #: cp/parser.cc:5109
57899 #, gcc-internal-format
57900 msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
57901 msgstr ""
57903 #: cp/parser.cc:5124 cp/parser.cc:15295
57904 #, gcc-internal-format
57905 msgid "expected declaration"
57906 msgstr ""
57908 #: cp/parser.cc:5485 cp/parser.cc:5500
57909 #, fuzzy, gcc-internal-format
57910 msgid "expected binary operator"
57911 msgstr "演算子が予期されます"
57913 #: cp/parser.cc:5506
57914 #, fuzzy, gcc-internal-format
57915 msgid "expected ..."
57916 msgstr "%<...%> が予期されます"
57918 #: cp/parser.cc:5518
57919 #, fuzzy, gcc-internal-format
57920 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
57921 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
57923 #: cp/parser.cc:5523
57924 #, fuzzy, gcc-internal-format
57925 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
57926 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
57928 #: cp/parser.cc:5531
57929 #, fuzzy, gcc-internal-format
57930 msgid "mismatched operator in fold-expression"
57931 msgstr "比較式内で型不一致です"
57933 #: cp/parser.cc:5635
57934 #, fuzzy, gcc-internal-format
57935 msgid "fixed-point types not supported in C++"
57936 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
57938 #: cp/parser.cc:5725
57939 #, gcc-internal-format
57940 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
57941 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
57943 #: cp/parser.cc:5737
57944 #, gcc-internal-format
57945 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
57946 msgstr ""
57948 #: cp/parser.cc:5777
57949 #, fuzzy, gcc-internal-format
57950 msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57951 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57953 #: cp/parser.cc:5838 cp/parser.cc:5999 cp/parser.cc:6180 cp/semantics.cc:4169
57954 #, gcc-internal-format
57955 msgid "expected primary-expression"
57956 msgstr ""
57958 #: cp/parser.cc:5868
57959 #, fuzzy, gcc-internal-format
57960 msgid "%<this%> may not be used in this context"
57961 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
57963 #: cp/parser.cc:5993
57964 #, gcc-internal-format
57965 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
57966 msgstr ""
57968 #: cp/parser.cc:6208
57969 #, gcc-internal-format
57970 msgid "expected %qs keyword before dependent template name"
57971 msgstr ""
57973 #: cp/parser.cc:6351
57974 #, gcc-internal-format
57975 msgid "expected id-expression"
57976 msgstr ""
57978 #: cp/parser.cc:6514
57979 #, gcc-internal-format
57980 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
57981 msgstr ""
57983 #: cp/parser.cc:6524
57984 #, fuzzy, gcc-internal-format
57985 msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
57986 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
57988 #: cp/parser.cc:6561 cp/parser.cc:8665
57989 #, fuzzy, gcc-internal-format
57990 msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
57991 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57993 #: cp/parser.cc:6573
57994 #, fuzzy, gcc-internal-format
57995 msgid "template-id not allowed for destructor"
57996 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
57998 #: cp/parser.cc:6682
57999 #, fuzzy, gcc-internal-format
58000 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
58001 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
58003 #: cp/parser.cc:6697
58004 #, gcc-internal-format
58005 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
58006 msgstr ""
58008 #: cp/parser.cc:6733 cp/parser.cc:23606
58009 #, gcc-internal-format
58010 msgid "expected unqualified-id"
58011 msgstr ""
58013 #: cp/parser.cc:6760 cp/typeck.cc:3173 cp/typeck.cc:3176 cp/typeck.cc:3193
58014 #, gcc-internal-format
58015 msgid "%qD is not a template"
58016 msgstr ""
58018 #: cp/parser.cc:6874
58019 #, gcc-internal-format
58020 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
58021 msgstr ""
58023 #: cp/parser.cc:6955
58024 #, fuzzy, gcc-internal-format
58025 msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
58026 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
58028 #: cp/parser.cc:6982 cp/parser.cc:6993
58029 #, gcc-internal-format
58030 msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
58031 msgstr ""
58033 #: cp/parser.cc:6985
58034 #, gcc-internal-format
58035 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
58036 msgstr ""
58038 #: cp/parser.cc:6999
58039 #, gcc-internal-format
58040 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
58041 msgstr ""
58043 #: cp/parser.cc:7173
58044 #, gcc-internal-format
58045 msgid "expected nested-name-specifier"
58046 msgstr ""
58048 #: cp/parser.cc:7380 cp/parser.cc:9910
58049 #, gcc-internal-format
58050 msgid "types may not be defined in casts"
58051 msgstr ""
58053 #: cp/parser.cc:7469
58054 #, gcc-internal-format
58055 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
58056 msgstr ""
58058 #: cp/parser.cc:7561
58059 #, fuzzy, gcc-internal-format
58060 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
58061 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
58063 #: cp/parser.cc:7573 cp/pt.cc:21257
58064 #, fuzzy, gcc-internal-format
58065 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
58066 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
58068 #: cp/parser.cc:7586
58069 #, fuzzy, gcc-internal-format
58070 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_assoc_barrier%>"
58071 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
58073 #: cp/parser.cc:7612
58074 #, fuzzy, gcc-internal-format
58075 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shufflevector%>"
58076 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
58078 #: cp/parser.cc:7750
58079 #, fuzzy, gcc-internal-format
58080 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
58081 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
58083 #: cp/parser.cc:7809
58084 #, gcc-internal-format
58085 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
58086 msgstr ""
58088 #: cp/parser.cc:8449 cp/typeck.cc:3061
58089 #, gcc-internal-format
58090 msgid "invalid use of %qD"
58091 msgstr "無効な %qD の使用です"
58093 #: cp/parser.cc:8458
58094 #, fuzzy, gcc-internal-format
58095 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
58096 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
58098 #: cp/parser.cc:8717
58099 #, gcc-internal-format
58100 msgid "non-scalar type"
58101 msgstr "非スカラー型"
58103 #: cp/parser.cc:8827
58104 #, fuzzy, gcc-internal-format
58105 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
58106 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
58108 #: cp/parser.cc:8922
58109 #, gcc-internal-format
58110 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
58111 msgstr ""
58113 #: cp/parser.cc:9196 cp/parser.cc:33271
58114 #, fuzzy, gcc-internal-format
58115 msgid "types may not be defined in %qs expressions"
58116 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
58118 #: cp/parser.cc:9261
58119 #, fuzzy, gcc-internal-format
58120 msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
58121 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
58123 #: cp/parser.cc:9347
58124 #, fuzzy, gcc-internal-format
58125 msgid "types may not be defined in a new-expression"
58126 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
58128 #: cp/parser.cc:9363
58129 #, gcc-internal-format
58130 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
58131 msgstr ""
58133 #: cp/parser.cc:9365
58134 #, gcc-internal-format
58135 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
58136 msgstr ""
58138 #: cp/parser.cc:9397
58139 #, gcc-internal-format
58140 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
58141 msgstr ""
58143 #: cp/parser.cc:9442
58144 #, fuzzy, gcc-internal-format
58145 msgid "expected expression-list or type-id"
58146 msgstr "式が予期されます"
58148 #: cp/parser.cc:9471
58149 #, gcc-internal-format
58150 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
58151 msgstr ""
58153 #: cp/parser.cc:9606
58154 #, fuzzy, gcc-internal-format
58155 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
58156 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
58158 #: cp/parser.cc:10015
58159 #, fuzzy, gcc-internal-format
58160 msgid "use of old-style cast to %q#T"
58161 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
58163 #: cp/parser.cc:10164
58164 #, gcc-internal-format
58165 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
58166 msgstr ""
58168 #: cp/parser.cc:10167
58169 #, fuzzy, gcc-internal-format
58170 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
58171 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
58173 #: cp/parser.cc:10393
58174 #, fuzzy, gcc-internal-format
58175 msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
58176 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
58178 #: cp/parser.cc:10704
58179 #, gcc-internal-format
58180 msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
58181 msgstr ""
58183 #: cp/parser.cc:10853
58184 #, fuzzy, gcc-internal-format
58185 msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
58186 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
58188 #: cp/parser.cc:11070
58189 #, fuzzy, gcc-internal-format
58190 msgid "lambda-expression in template parameter type"
58191 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
58193 #: cp/parser.cc:11080
58194 #, fuzzy, gcc-internal-format
58195 msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
58196 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58198 #: cp/parser.cc:11090
58199 #, fuzzy, gcc-internal-format
58200 msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
58201 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58203 #: cp/parser.cc:11247
58204 #, gcc-internal-format
58205 msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
58206 msgstr ""
58208 #: cp/parser.cc:11269
58209 #, gcc-internal-format
58210 msgid "expected end of capture-list"
58211 msgstr ""
58213 #: cp/parser.cc:11285
58214 #, fuzzy, gcc-internal-format
58215 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> with by-copy capture default only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
58216 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58218 #: cp/parser.cc:11291 cp/parser.cc:11313 cp/parser.cc:11506
58219 #, fuzzy, gcc-internal-format
58220 msgid "already captured %qD in lambda expression"
58221 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
58223 #: cp/parser.cc:11307
58224 #, fuzzy, gcc-internal-format
58225 msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
58226 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58228 #: cp/parser.cc:11327
58229 #, fuzzy, gcc-internal-format
58230 msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
58231 msgstr "%s を参照として宣言できません"
58233 #: cp/parser.cc:11347
58234 #, fuzzy, gcc-internal-format
58235 msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
58236 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58238 #: cp/parser.cc:11358
58239 #, gcc-internal-format
58240 msgid "%<&%> should come before %<...%>"
58241 msgstr ""
58243 #: cp/parser.cc:11389
58244 #, fuzzy, gcc-internal-format
58245 msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
58246 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58248 #: cp/parser.cc:11396
58249 #, gcc-internal-format
58250 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
58251 msgstr ""
58253 #: cp/parser.cc:11420
58254 #, fuzzy, gcc-internal-format
58255 msgid "capture of non-variable %qE"
58256 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
58258 #: cp/parser.cc:11430
58259 #, gcc-internal-format
58260 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
58261 msgstr ""
58263 #: cp/parser.cc:11468
58264 #, fuzzy, gcc-internal-format
58265 msgid "too many %<...%> in lambda capture"
58266 msgstr "%qs 句が多すぎます"
58268 #: cp/parser.cc:11479
58269 #, gcc-internal-format
58270 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
58271 msgstr ""
58273 #: cp/parser.cc:11484
58274 #, gcc-internal-format
58275 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
58276 msgstr ""
58278 #: cp/parser.cc:11563
58279 #, fuzzy, gcc-internal-format
58280 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
58281 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58283 #: cp/parser.cc:11567
58284 #, fuzzy, gcc-internal-format
58285 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
58286 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58288 #: cp/parser.cc:11616
58289 #, fuzzy, gcc-internal-format
58290 msgid "default argument specified for lambda parameter"
58291 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
58293 #: cp/parser.cc:11635
58294 #, fuzzy, gcc-internal-format
58295 msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
58296 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58298 #: cp/parser.cc:11651
58299 #, gcc-internal-format
58300 msgid "%<static%> lambda specifier with lambda capture"
58301 msgstr ""
58303 #: cp/parser.cc:11663
58304 #, fuzzy, gcc-internal-format
58305 msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
58306 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58308 #: cp/parser.cc:11676
58309 #, fuzzy, gcc-internal-format
58310 msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
58311 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58313 #: cp/parser.cc:11694
58314 #, fuzzy, gcc-internal-format
58315 msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
58316 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58318 #: cp/parser.cc:11736
58319 #, fuzzy, gcc-internal-format
58320 msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
58321 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58323 #: cp/parser.cc:11904 cp/parser.cc:12047 cp/parser.cc:47102
58324 #, gcc-internal-format
58325 msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same statement"
58326 msgstr ""
58328 #: cp/parser.cc:11930 cp/parser.cc:47084
58329 #, gcc-internal-format
58330 msgid "unknown OpenMP directive name in %<omp::directive%> attribute argument"
58331 msgstr ""
58333 #: cp/parser.cc:12016
58334 #, gcc-internal-format
58335 msgid "OpenMP construct among %<omp::directive%> attributes requires all %<omp::directive%> attributes on the same statement to be in the same %<omp::sequence%>"
58336 msgstr ""
58338 #: cp/parser.cc:12024
58339 #, gcc-internal-format
58340 msgid "multiple OpenMP standalone directives among %<omp::directive%> attributes must be all within the same %<omp::sequence%>"
58341 msgstr ""
58343 #: cp/parser.cc:12036
58344 #, gcc-internal-format
58345 msgid "standalone OpenMP directives in %<omp::directive%> attribute can only appear on an empty statement"
58346 msgstr ""
58348 #: cp/parser.cc:12166
58349 #, gcc-internal-format
58350 msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same declaration"
58351 msgstr ""
58353 #: cp/parser.cc:12293
58354 #, fuzzy, gcc-internal-format
58355 #| msgid "union cannot be made transparent"
58356 msgid "preconditions cannot be statements"
58357 msgstr "共用体を透過的にできません"
58359 #: cp/parser.cc:12296
58360 #, fuzzy, gcc-internal-format
58361 msgid "postconditions cannot be statements"
58362 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
58364 #: cp/parser.cc:12301
58365 #, fuzzy, gcc-internal-format
58366 msgid "assertions must be followed by %<;%>"
58367 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
58369 #: cp/parser.cc:12465
58370 #, fuzzy, gcc-internal-format
58371 msgid "label at end of compound statement only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
58372 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58374 #: cp/parser.cc:12638 cp/parser.cc:12845
58375 #, fuzzy, gcc-internal-format
58376 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
58377 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
58379 #: cp/parser.cc:12682
58380 #, gcc-internal-format
58381 msgid "expected labeled-statement"
58382 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
58384 #: cp/parser.cc:12731
58385 #, gcc-internal-format
58386 msgid "case label %qE not within a switch statement"
58387 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
58389 #: cp/parser.cc:12852
58390 #, gcc-internal-format
58391 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
58392 msgstr ""
58394 #: cp/parser.cc:12861
58395 #, gcc-internal-format
58396 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
58397 msgstr ""
58399 #: cp/parser.cc:12913
58400 #, gcc-internal-format
58401 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
58402 msgstr ""
58404 #: cp/parser.cc:13077
58405 #, fuzzy, gcc-internal-format
58406 msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
58407 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58409 #: cp/parser.cc:13099
58410 #, fuzzy, gcc-internal-format
58411 msgid "%<if consteval%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
58412 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58414 #: cp/parser.cc:13124 cp/parser.cc:13159
58415 #, gcc-internal-format
58416 msgid "%<if consteval%> requires compound statement"
58417 msgstr ""
58419 #: cp/parser.cc:13201
58420 #, fuzzy, gcc-internal-format
58421 msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
58422 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58424 #: cp/parser.cc:13369 cp/parser.cc:33780
58425 #, gcc-internal-format
58426 msgid "expected selection-statement"
58427 msgstr ""
58429 #: cp/parser.cc:13410
58430 #, fuzzy, gcc-internal-format
58431 msgid "condition declares an array"
58432 msgstr "関数が集合体を返しています"
58434 #: cp/parser.cc:13412
58435 #, fuzzy, gcc-internal-format
58436 msgid "condition declares a function"
58437 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
58439 #: cp/parser.cc:13452
58440 #, gcc-internal-format
58441 msgid "types may not be defined in conditions"
58442 msgstr ""
58444 #. Anything else is an error.
58445 #: cp/parser.cc:13534 cp/parser.cc:22890 cp/parser.cc:25454
58446 #, gcc-internal-format
58447 msgid "expected initializer"
58448 msgstr ""
58450 #: cp/parser.cc:13584
58451 #, fuzzy, gcc-internal-format
58452 msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
58453 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58455 #: cp/parser.cc:13840
58456 #, gcc-internal-format
58457 msgid "loop variable %qD of type %qT binds to a temporary constructed from type %qT"
58458 msgstr ""
58460 #. rval
58461 #: cp/parser.cc:13847
58462 #, gcc-internal-format
58463 msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
58464 msgstr ""
58466 #: cp/parser.cc:13871
58467 #, fuzzy, gcc-internal-format
58468 msgid "loop variable %qD creates a copy from type %qT"
58469 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
58471 #: cp/parser.cc:13876
58472 #, gcc-internal-format
58473 msgid "use reference type to prevent copying"
58474 msgstr ""
58476 #: cp/parser.cc:14020
58477 #, fuzzy, gcc-internal-format
58478 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
58479 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
58481 #: cp/parser.cc:14104
58482 #, gcc-internal-format
58483 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
58484 msgstr ""
58486 #: cp/parser.cc:14247 cp/parser.cc:33783
58487 #, gcc-internal-format
58488 msgid "expected iteration-statement"
58489 msgstr ""
58491 #: cp/parser.cc:14292
58492 #, fuzzy, gcc-internal-format
58493 msgid "alias-declaration in init-statement only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
58494 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58496 #: cp/parser.cc:14309
58497 #, fuzzy, gcc-internal-format
58498 msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58499 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58501 #: cp/parser.cc:14441
58502 #, fuzzy, gcc-internal-format
58503 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
58504 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58506 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
58507 #: cp/parser.cc:14450
58508 #, gcc-internal-format
58509 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
58510 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
58512 #: cp/parser.cc:14463 cp/parser.cc:33786
58513 #, gcc-internal-format
58514 msgid "expected jump-statement"
58515 msgstr ""
58517 #: cp/parser.cc:14640
58518 #, fuzzy, gcc-internal-format
58519 msgid "expected module-name"
58520 msgstr "テンプレート名が予期されます"
58522 #: cp/parser.cc:14675
58523 #, fuzzy, gcc-internal-format
58524 msgid "module-declaration not permitted in header-unit"
58525 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
58527 #: cp/parser.cc:14701
58528 #, fuzzy, gcc-internal-format
58529 msgid "private module fragment"
58530 msgstr "引数がありません"
58532 #: cp/parser.cc:14705
58533 #, gcc-internal-format
58534 msgid "private module fragment only permitted in purview of module interface or partition"
58535 msgstr ""
58537 #. Neither the first declaration, nor in a GMF.
58538 #: cp/parser.cc:14711
58539 #, gcc-internal-format
58540 msgid "module-declaration only permitted as first declaration, or ending a global module fragment"
58541 msgstr ""
58543 #: cp/parser.cc:14745
58544 #, gcc-internal-format
58545 msgid "post-module-declaration imports must be contiguous"
58546 msgstr ""
58548 #: cp/parser.cc:14748
58549 #, gcc-internal-format
58550 msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
58551 msgstr ""
58553 #: cp/parser.cc:14756
58554 #, fuzzy, gcc-internal-format
58555 msgid "import-declaration must be at global scope"
58556 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
58558 #: cp/parser.cc:14769
58559 #, fuzzy, gcc-internal-format
58560 msgid "import cannot appear directly in a linkage-specification"
58561 msgstr "無効なリンク指定です"
58563 #: cp/parser.cc:14779
58564 #, gcc-internal-format
58565 msgid "post-module-declaration imports must not be include-translated"
58566 msgstr ""
58568 #: cp/parser.cc:14782
58569 #, gcc-internal-format
58570 msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
58571 msgstr ""
58573 #: cp/parser.cc:14803
58574 #, gcc-internal-format
58575 msgid "%qE may only occur after a module interface declaration"
58576 msgstr ""
58578 #: cp/parser.cc:14811
58579 #, fuzzy, gcc-internal-format
58580 msgid "%qE may only occur once in an export declaration"
58581 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
58583 #: cp/parser.cc:14832
58584 #, gcc-internal-format
58585 msgid "%<export%> not part of following module-directive"
58586 msgstr ""
58588 #: cp/parser.cc:14919 cp/parser.cc:27347
58589 #, gcc-internal-format
58590 msgid "extra %<;%>"
58591 msgstr ""
58593 #: cp/parser.cc:14977
58594 #, fuzzy, gcc-internal-format
58595 msgid "attributes are not permitted in this position"
58596 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
58598 #: cp/parser.cc:14981
58599 #, fuzzy, gcc-internal-format
58600 msgid "attributes may be inserted here"
58601 msgstr "%qE 属性は無視されました"
58603 #: cp/parser.cc:15200
58604 #, gcc-internal-format
58605 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
58606 msgstr ""
58608 #: cp/parser.cc:15433
58609 #, gcc-internal-format
58610 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
58611 msgstr ""
58613 #: cp/parser.cc:15453
58614 #, gcc-internal-format
58615 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
58616 msgstr ""
58618 #: cp/parser.cc:15474
58619 #, gcc-internal-format
58620 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
58621 msgstr ""
58623 #: cp/parser.cc:15499
58624 #, fuzzy, gcc-internal-format
58625 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
58626 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
58628 #: cp/parser.cc:15554
58629 #, gcc-internal-format
58630 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
58631 msgstr ""
58633 #: cp/parser.cc:15557
58634 #, gcc-internal-format
58635 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
58636 msgstr ""
58638 #: cp/parser.cc:15610
58639 #, fuzzy, gcc-internal-format
58640 msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
58641 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58643 #: cp/parser.cc:15662
58644 #, fuzzy, gcc-internal-format
58645 msgid "empty structured binding declaration"
58646 msgstr "空の宣言です"
58648 #: cp/parser.cc:15680
58649 #, fuzzy, gcc-internal-format
58650 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
58651 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
58653 #: cp/parser.cc:15861
58654 #, gcc-internal-format
58655 msgid "%<friend%> used outside of class"
58656 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
58658 #: cp/parser.cc:15900
58659 #, gcc-internal-format
58660 msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
58661 msgstr ""
58663 #: cp/parser.cc:15903
58664 #, gcc-internal-format
58665 msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
58666 msgstr ""
58668 #: cp/parser.cc:15954
58669 #, fuzzy, gcc-internal-format
58670 msgid "%<typedef%> specifier conflicts with %qs"
58671 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
58673 #: cp/parser.cc:15980
58674 #, fuzzy, gcc-internal-format
58675 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
58676 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
58678 #: cp/parser.cc:16016
58679 #, fuzzy, gcc-internal-format
58680 msgid "%qD invalid in condition"
58681 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
58683 #: cp/parser.cc:16025
58684 #, fuzzy, gcc-internal-format
58685 msgid "%qD invalid in lambda"
58686 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
58688 #: cp/parser.cc:16029
58689 #, fuzzy, gcc-internal-format
58690 msgid "%qD only valid in lambda with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
58691 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58693 #: cp/parser.cc:16111
58694 #, fuzzy, gcc-internal-format
58695 msgid "type-specifier invalid in lambda"
58696 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
58698 #: cp/parser.cc:16123
58699 #, gcc-internal-format
58700 msgid "standard attributes in middle of decl-specifiers"
58701 msgstr ""
58703 #: cp/parser.cc:16125
58704 #, gcc-internal-format
58705 msgid "standard attributes must precede the decl-specifiers to apply to the declaration, or follow them to apply to the type"
58706 msgstr ""
58708 #: cp/parser.cc:16140
58709 #, fuzzy, gcc-internal-format
58710 msgid "class definition may not be declared a friend"
58711 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
58713 #: cp/parser.cc:16213 cp/parser.cc:27892
58714 #, gcc-internal-format
58715 msgid "templates may not be %<virtual%>"
58716 msgstr ""
58718 #: cp/parser.cc:16232
58719 #, fuzzy, gcc-internal-format
58720 msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
58721 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
58723 #: cp/parser.cc:16236
58724 #, fuzzy, gcc-internal-format
58725 msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
58726 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58728 #: cp/parser.cc:16300
58729 #, gcc-internal-format
58730 msgid "invalid linkage-specification"
58731 msgstr "無効なリンク指定です"
58733 #: cp/parser.cc:16407
58734 #, fuzzy, gcc-internal-format
58735 msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
58736 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58738 #: cp/parser.cc:16608
58739 #, fuzzy, gcc-internal-format
58740 msgid "%<decltype(auto)%> type specifier only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
58741 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58743 #: cp/parser.cc:16621
58744 #, gcc-internal-format
58745 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
58746 msgstr ""
58748 #: cp/parser.cc:16794
58749 #, fuzzy, gcc-internal-format
58750 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
58751 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
58753 #: cp/parser.cc:16823
58754 #, fuzzy, gcc-internal-format
58755 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
58756 msgstr "void 式の不適切な使用"
58758 #: cp/parser.cc:16827
58759 #, fuzzy, gcc-internal-format
58760 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
58761 msgstr "void 式の不適切な使用"
58763 #: cp/parser.cc:16911
58764 #, gcc-internal-format
58765 msgid "only constructors take member initializers"
58766 msgstr ""
58768 #: cp/parser.cc:16938
58769 #, fuzzy, gcc-internal-format
58770 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
58771 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
58773 #: cp/parser.cc:16950 cp/pt.cc:27470
58774 #, fuzzy, gcc-internal-format
58775 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
58776 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
58778 #: cp/parser.cc:16962 cp/pt.cc:27482
58779 #, gcc-internal-format
58780 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
58781 msgstr ""
58783 #: cp/parser.cc:17014
58784 #, fuzzy, gcc-internal-format
58785 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
58786 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
58788 #: cp/parser.cc:17099
58789 #, gcc-internal-format
58790 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
58791 msgstr ""
58793 #: cp/parser.cc:17499
58794 #, gcc-internal-format
58795 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
58796 msgstr ""
58798 #: cp/parser.cc:17505
58799 #, fuzzy, gcc-internal-format
58800 msgid "expected suffix identifier"
58801 msgstr "識別子が予期されます"
58803 #: cp/parser.cc:17514
58804 #, fuzzy, gcc-internal-format
58805 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
58806 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
58808 #: cp/parser.cc:17520
58809 #, fuzzy, gcc-internal-format
58810 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
58811 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
58813 #: cp/parser.cc:17554
58814 #, gcc-internal-format
58815 msgid "expected operator"
58816 msgstr "演算子が予期されます"
58818 #: cp/parser.cc:17601
58819 #, gcc-internal-format
58820 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
58821 msgstr ""
58823 #: cp/parser.cc:17603
58824 #, gcc-internal-format
58825 msgid "keyword %<export%> is deprecated, and is ignored"
58826 msgstr ""
58828 #: cp/parser.cc:17605
58829 #, fuzzy, gcc-internal-format
58830 msgid "keyword %<export%> is enabled with %<-fmodules-ts%>"
58831 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
58833 #: cp/parser.cc:17784
58834 #, fuzzy, gcc-internal-format
58835 msgid "invalid constrained type parameter"
58836 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
58838 #: cp/parser.cc:17792
58839 #, fuzzy, gcc-internal-format
58840 msgid "cv-qualified type parameter"
58841 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
58843 #: cp/parser.cc:17939
58844 #, fuzzy, gcc-internal-format
58845 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
58846 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
58848 #: cp/parser.cc:18175 cp/parser.cc:18261 cp/parser.cc:25221
58849 #, gcc-internal-format
58850 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
58851 msgstr ""
58853 #: cp/parser.cc:18179 cp/parser.cc:18265
58854 #, fuzzy, gcc-internal-format
58855 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
58856 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
58858 #: cp/parser.cc:18332
58859 #, gcc-internal-format
58860 msgid "expected template-id"
58861 msgstr ""
58863 #: cp/parser.cc:18394
58864 #, gcc-internal-format
58865 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
58866 msgstr ""
58868 #: cp/parser.cc:18398
58869 #, gcc-internal-format
58870 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
58871 msgstr ""
58873 #: cp/parser.cc:18402
58874 #, gcc-internal-format
58875 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
58876 msgstr ""
58878 #: cp/parser.cc:18432
58879 #, fuzzy, gcc-internal-format
58880 msgid "invalid template-argument-list"
58881 msgstr "無効な型: `void &'"
58883 #: cp/parser.cc:18433
58884 #, gcc-internal-format
58885 msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++20; wrap the function name in %<()%>"
58886 msgstr ""
58888 #: cp/parser.cc:18440
58889 #, fuzzy, gcc-internal-format
58890 msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
58891 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
58893 #: cp/parser.cc:18554
58894 #, fuzzy, gcc-internal-format
58895 msgid "parse error in template argument list"
58896 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
58898 #. The name does not name a template.
58899 #: cp/parser.cc:18639 cp/parser.cc:18830 cp/parser.cc:19028
58900 #, gcc-internal-format
58901 msgid "expected template-name"
58902 msgstr "テンプレート名が予期されます"
58904 #. Explain what went wrong.
58905 #: cp/parser.cc:18685
58906 #, gcc-internal-format
58907 msgid "non-template %qD used as template"
58908 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
58910 #: cp/parser.cc:18687
58911 #, gcc-internal-format
58912 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
58913 msgstr ""
58915 #: cp/parser.cc:18892
58916 #, gcc-internal-format
58917 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
58918 msgstr ""
58920 #: cp/parser.cc:18993 cp/parser.cc:19011 cp/parser.cc:19184
58921 #, gcc-internal-format
58922 msgid "expected template-argument"
58923 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
58925 #: cp/parser.cc:19151
58926 #, gcc-internal-format
58927 msgid "invalid non-type template argument"
58928 msgstr ""
58930 #: cp/parser.cc:19293
58931 #, gcc-internal-format
58932 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
58933 msgstr ""
58935 #: cp/parser.cc:19297
58936 #, gcc-internal-format
58937 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
58938 msgstr ""
58940 #: cp/parser.cc:19301
58941 #, fuzzy, gcc-internal-format
58942 msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
58943 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
58945 #: cp/parser.cc:19361
58946 #, gcc-internal-format
58947 msgid "template specialization with C linkage"
58948 msgstr ""
58950 #: cp/parser.cc:19590
58951 #, gcc-internal-format
58952 msgid "expected type specifier"
58953 msgstr "型指定が予期されます"
58955 #: cp/parser.cc:19790
58956 #, fuzzy, gcc-internal-format
58957 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
58958 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58960 #: cp/parser.cc:19796
58961 #, fuzzy, gcc-internal-format
58962 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
58963 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58965 #: cp/parser.cc:19801
58966 #, fuzzy, gcc-internal-format
58967 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
58968 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58970 #: cp/parser.cc:19953
58971 #, gcc-internal-format
58972 msgid "expected template-id for type"
58973 msgstr ""
58975 #: cp/parser.cc:20083
58976 #, gcc-internal-format
58977 msgid "expected type-name"
58978 msgstr "型名が予期されます"
58980 #: cp/parser.cc:20195
58981 #, fuzzy, gcc-internal-format
58982 msgid "%qE does not constrain a type"
58983 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
58985 #: cp/parser.cc:20196
58986 #, fuzzy, gcc-internal-format
58987 msgid "concept defined here"
58988 msgstr "共用体がここで定義されています"
58990 #: cp/parser.cc:20228
58991 #, fuzzy, gcc-internal-format
58992 msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
58993 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
58995 #: cp/parser.cc:20235
58996 #, gcc-internal-format
58997 msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
58998 msgstr ""
59000 #: cp/parser.cc:20478
59001 #, gcc-internal-format
59002 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
59003 msgstr ""
59005 #: cp/parser.cc:20554
59006 #, gcc-internal-format
59007 msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
59008 msgstr ""
59010 #: cp/parser.cc:20716
59011 #, gcc-internal-format
59012 msgid "declaration %qD does not declare anything"
59013 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
59015 #: cp/parser.cc:20804
59016 #, fuzzy, gcc-internal-format
59017 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
59018 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
59020 #: cp/parser.cc:20810
59021 #, fuzzy, gcc-internal-format
59022 msgid "attributes ignored on template instantiation"
59023 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
59025 #: cp/parser.cc:20821
59026 #, gcc-internal-format
59027 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
59028 msgstr ""
59030 #: cp/parser.cc:20962
59031 #, gcc-internal-format
59032 msgid "%qD is an enumeration template"
59033 msgstr ""
59035 #: cp/parser.cc:20973
59036 #, fuzzy, gcc-internal-format
59037 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
59038 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
59040 #: cp/parser.cc:20988
59041 #, fuzzy, gcc-internal-format
59042 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
59043 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
59045 #: cp/parser.cc:21004
59046 #, fuzzy, gcc-internal-format
59047 msgid "types may not be defined in enum-base"
59048 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
59050 #: cp/parser.cc:21049
59051 #, gcc-internal-format
59052 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
59053 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
59055 #: cp/parser.cc:21094
59056 #, gcc-internal-format
59057 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
59058 msgstr ""
59060 #: cp/parser.cc:21108
59061 #, gcc-internal-format
59062 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
59063 msgstr ""
59065 #: cp/parser.cc:21120 cp/parser.cc:26804
59066 #, gcc-internal-format
59067 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
59068 msgstr ""
59070 #: cp/parser.cc:21125 cp/parser.cc:26809
59071 #, gcc-internal-format
59072 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
59073 msgstr ""
59075 #: cp/parser.cc:21137 cp/parser.cc:26822
59076 #, gcc-internal-format
59077 msgid "extra qualification not allowed"
59078 msgstr ""
59080 #: cp/parser.cc:21176
59081 #, fuzzy, gcc-internal-format
59082 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
59083 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
59085 #: cp/parser.cc:21200
59086 #, gcc-internal-format
59087 msgid "opaque-enum-specifier without name"
59088 msgstr ""
59090 #: cp/parser.cc:21203
59091 #, gcc-internal-format
59092 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
59093 msgstr ""
59095 #: cp/parser.cc:21324
59096 #, gcc-internal-format
59097 msgid "unexpanded parameter pack in enumerator in lambda"
59098 msgstr ""
59100 #: cp/parser.cc:21399
59101 #, fuzzy, gcc-internal-format
59102 msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
59103 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
59105 #: cp/parser.cc:21403
59106 #, gcc-internal-format
59107 msgid "%qD is not a namespace-name"
59108 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
59110 #: cp/parser.cc:21407
59111 #, gcc-internal-format
59112 msgid "expected namespace-name"
59113 msgstr "名前空間名が予期されます"
59115 #: cp/parser.cc:21468
59116 #, fuzzy, gcc-internal-format
59117 msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59118 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59120 #: cp/parser.cc:21480
59121 #, gcc-internal-format
59122 msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
59123 msgstr ""
59125 #: cp/parser.cc:21499
59126 #, fuzzy, gcc-internal-format
59127 msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
59128 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59130 #: cp/parser.cc:21509
59131 #, fuzzy, gcc-internal-format
59132 msgid "nested namespace name required"
59133 msgstr "名前空間名が予期されます"
59135 #: cp/parser.cc:21514
59136 #, gcc-internal-format
59137 msgid "namespace name required"
59138 msgstr ""
59140 #: cp/parser.cc:21518
59141 #, fuzzy, gcc-internal-format
59142 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
59143 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
59145 #: cp/parser.cc:21521
59146 #, fuzzy, gcc-internal-format
59147 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
59148 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
59150 #: cp/parser.cc:21528
59151 #, gcc-internal-format
59152 msgid "namespace %qD entered"
59153 msgstr ""
59155 #: cp/parser.cc:21583
59156 #, gcc-internal-format
59157 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
59158 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
59160 #: cp/parser.cc:21765
59161 #, fuzzy, gcc-internal-format
59162 msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
59163 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59165 #: cp/parser.cc:21809
59166 #, gcc-internal-format
59167 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
59168 msgstr ""
59170 #: cp/parser.cc:21827
59171 #, fuzzy, gcc-internal-format
59172 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
59173 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59175 #: cp/parser.cc:21837
59176 #, gcc-internal-format
59177 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
59178 msgstr ""
59180 #: cp/parser.cc:21902
59181 #, fuzzy, gcc-internal-format
59182 msgid "opaque-enum-declaration here"
59183 msgstr "前方での `%s' の宣言"
59185 #: cp/parser.cc:21972
59186 #, fuzzy, gcc-internal-format
59187 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
59188 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
59190 #: cp/parser.cc:22150
59191 #, fuzzy, gcc-internal-format
59192 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59193 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59195 #: cp/parser.cc:22170 cp/parser.cc:22187 cp/parser.cc:22201
59196 #, fuzzy, gcc-internal-format
59197 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
59198 msgstr "重複した %<volatile%> です"
59200 #: cp/parser.cc:22177
59201 #, fuzzy, gcc-internal-format
59202 msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
59203 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
59205 #: cp/parser.cc:22214
59206 #, fuzzy, gcc-internal-format
59207 msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
59208 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
59210 #: cp/parser.cc:22230
59211 #, fuzzy, gcc-internal-format
59212 msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
59213 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
59215 #: cp/parser.cc:22459
59216 #, fuzzy, gcc-internal-format
59217 msgid "empty parentheses were disambiguated as a function declaration"
59218 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
59220 #: cp/parser.cc:22470
59221 #, fuzzy, gcc-internal-format
59222 msgid "remove parentheses to default-initialize a variable"
59223 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
59225 #: cp/parser.cc:22475
59226 #, gcc-internal-format
59227 msgid "or replace parentheses with braces to aggregate-initialize a variable"
59228 msgstr ""
59230 #: cp/parser.cc:22478
59231 #, gcc-internal-format
59232 msgid "or replace parentheses with braces to value-initialize a variable"
59233 msgstr ""
59235 #: cp/parser.cc:22495 cp/parser.cc:22520
59236 #, fuzzy, gcc-internal-format
59237 msgid "parentheses were disambiguated as a function declaration"
59238 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
59240 #: cp/parser.cc:22507 cp/parser.cc:22528
59241 #, gcc-internal-format
59242 msgid "replace parentheses with braces to declare a variable"
59243 msgstr ""
59245 #: cp/parser.cc:22514
59246 #, fuzzy, gcc-internal-format
59247 msgid "add parentheses to declare a variable"
59248 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
59250 #: cp/parser.cc:22761
59251 #, gcc-internal-format
59252 msgid "a function-definition is not allowed here"
59253 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
59255 #: cp/parser.cc:22772
59256 #, fuzzy, gcc-internal-format
59257 msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
59258 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
59260 #: cp/parser.cc:22776
59261 #, fuzzy, gcc-internal-format
59262 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
59263 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
59265 #: cp/parser.cc:22827
59266 #, gcc-internal-format
59267 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
59268 msgstr ""
59270 #: cp/parser.cc:22971
59271 #, fuzzy, gcc-internal-format
59272 msgid "initializer provided for function"
59273 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
59275 #: cp/parser.cc:23013
59276 #, gcc-internal-format
59277 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
59278 msgstr ""
59280 #: cp/parser.cc:23027
59281 #, fuzzy, gcc-internal-format
59282 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
59283 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
59285 #: cp/parser.cc:23526
59286 #, fuzzy, gcc-internal-format
59287 msgid "array bound is not an integer constant"
59288 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
59290 #: cp/parser.cc:23652
59291 #, gcc-internal-format
59292 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
59293 msgstr ""
59295 #: cp/parser.cc:23656
59296 #, gcc-internal-format
59297 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
59298 msgstr ""
59300 #. We do not attempt to print the declarator
59301 #. here because we do not have enough
59302 #. information about its original syntactic
59303 #. form.
59304 #: cp/parser.cc:23685
59305 #, gcc-internal-format
59306 msgid "invalid declarator"
59307 msgstr "無効な宣言子です"
59309 #: cp/parser.cc:23693
59310 #, fuzzy, gcc-internal-format
59311 msgid "invalid use of constructor as a template"
59312 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
59314 #: cp/parser.cc:23695
59315 #, gcc-internal-format
59316 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
59317 msgstr ""
59319 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
59320 #. function.
59321 #: cp/parser.cc:23810
59322 #, fuzzy, gcc-internal-format
59323 msgid "qualified-id in declaration"
59324 msgstr "無効な宣言です"
59326 #: cp/parser.cc:23835
59327 #, gcc-internal-format
59328 msgid "expected declarator"
59329 msgstr "宣言子が予期されます"
59331 #: cp/parser.cc:23956
59332 #, gcc-internal-format
59333 msgid "%qD is a namespace"
59334 msgstr "%qD は名前空間です"
59336 #: cp/parser.cc:23958
59337 #, fuzzy, gcc-internal-format
59338 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
59339 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
59341 #: cp/parser.cc:23979
59342 #, gcc-internal-format
59343 msgid "expected ptr-operator"
59344 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
59346 #: cp/parser.cc:24040
59347 #, gcc-internal-format
59348 msgid "duplicate cv-qualifier"
59349 msgstr ""
59351 #: cp/parser.cc:24094
59352 #, fuzzy, gcc-internal-format
59353 msgid "multiple ref-qualifiers"
59354 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
59356 #: cp/parser.cc:24131
59357 #, gcc-internal-format
59358 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
59359 msgstr ""
59361 #: cp/parser.cc:24189
59362 #, fuzzy, gcc-internal-format
59363 msgid "duplicate virt-specifier"
59364 msgstr "型指定子が予期されます"
59366 #: cp/parser.cc:24454
59367 #, fuzzy, gcc-internal-format
59368 msgid "missing template arguments after %qE"
59369 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
59371 #: cp/parser.cc:24460
59372 #, fuzzy, gcc-internal-format
59373 msgid "%qT not permitted in template argument"
59374 msgstr "合っていない引数です"
59376 #: cp/parser.cc:24463 cp/typeck2.cc:336 cp/typeck2.cc:383 cp/typeck2.cc:2490
59377 #: rust/backend/rust-tree.cc:3861
59378 #, fuzzy, gcc-internal-format
59379 msgid "invalid use of %qT"
59380 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
59382 #: cp/parser.cc:24490
59383 #, fuzzy, gcc-internal-format
59384 msgid "types may not be defined in template arguments"
59385 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
59387 #: cp/parser.cc:24495
59388 #, fuzzy, gcc-internal-format
59389 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
59390 msgstr "void 式の不適切な使用"
59392 #: cp/parser.cc:24601
59393 #, gcc-internal-format
59394 msgid "expected type-specifier"
59395 msgstr "型指定子が予期されます"
59397 #: cp/parser.cc:24928
59398 #, gcc-internal-format
59399 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
59400 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
59402 #: cp/parser.cc:25006
59403 #, fuzzy, gcc-internal-format
59404 msgid "types may not be defined in parameter types"
59405 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
59407 #: cp/parser.cc:25205
59408 #, fuzzy, gcc-internal-format
59409 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
59410 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
59412 #: cp/parser.cc:25223
59413 #, fuzzy, gcc-internal-format
59414 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
59415 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
59417 #: cp/parser.cc:25229
59418 #, gcc-internal-format
59419 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
59420 msgstr ""
59422 #: cp/parser.cc:25231
59423 #, fuzzy, gcc-internal-format
59424 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
59425 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
59427 #: cp/parser.cc:25361
59428 #, fuzzy, gcc-internal-format
59429 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59430 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59432 #: cp/parser.cc:25365
59433 #, fuzzy, gcc-internal-format
59434 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59435 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59437 #: cp/parser.cc:25700
59438 #, fuzzy, gcc-internal-format
59439 msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59440 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59442 #: cp/parser.cc:25720
59443 #, fuzzy, gcc-internal-format
59444 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
59445 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
59447 #: cp/parser.cc:25758
59448 #, fuzzy, gcc-internal-format
59449 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
59450 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
59452 #: cp/parser.cc:25772
59453 #, gcc-internal-format
59454 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
59455 msgstr ""
59457 #: cp/parser.cc:25797
59458 #, fuzzy, gcc-internal-format
59459 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
59460 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
59462 #: cp/parser.cc:25848
59463 #, gcc-internal-format
59464 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
59465 msgstr ""
59467 #: cp/parser.cc:25904 cp/parser.cc:26041
59468 #, gcc-internal-format
59469 msgid "expected class-name"
59470 msgstr ""
59472 #: cp/parser.cc:26288
59473 #, gcc-internal-format
59474 msgid "expected %<;%> after class definition"
59475 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
59477 #: cp/parser.cc:26291
59478 #, gcc-internal-format
59479 msgid "expected %<;%> after struct definition"
59480 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
59482 #: cp/parser.cc:26294
59483 #, gcc-internal-format
59484 msgid "expected %<;%> after union definition"
59485 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
59487 #: cp/parser.cc:26746
59488 #, gcc-internal-format
59489 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
59490 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
59492 #: cp/parser.cc:26757
59493 #, fuzzy, gcc-internal-format
59494 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
59495 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
59497 #: cp/parser.cc:26765
59498 #, gcc-internal-format
59499 msgid "global qualification of class name is invalid"
59500 msgstr ""
59502 #: cp/parser.cc:26772
59503 #, gcc-internal-format
59504 msgid "qualified name does not name a class"
59505 msgstr ""
59507 #: cp/parser.cc:26784
59508 #, gcc-internal-format
59509 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
59510 msgstr ""
59512 #: cp/parser.cc:26790
59513 #, gcc-internal-format
59514 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
59515 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
59517 #: cp/parser.cc:26844
59518 #, gcc-internal-format
59519 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
59520 msgstr ""
59522 #: cp/parser.cc:26876
59523 #, gcc-internal-format
59524 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
59525 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
59527 #: cp/parser.cc:26909
59528 #, gcc-internal-format
59529 msgid "could not resolve typename type"
59530 msgstr ""
59532 #: cp/parser.cc:26973
59533 #, fuzzy, gcc-internal-format
59534 msgid "previous definition of %q#T"
59535 msgstr "%q+#T の前の定義"
59537 #. In a lambda this should work, but doesn't currently.
59538 #. We're in a lambda, but it isn't the innermost class.
59539 #. This should work, but currently doesn't.
59540 #: cp/parser.cc:26987 cp/pt.cc:4307
59541 #, gcc-internal-format
59542 msgid "unexpanded parameter pack in local class in lambda"
59543 msgstr ""
59545 #: cp/parser.cc:27087 cp/parser.cc:33789
59546 #, gcc-internal-format
59547 msgid "expected class-key"
59548 msgstr ""
59550 #: cp/parser.cc:27112
59551 #, gcc-internal-format
59552 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
59553 msgstr ""
59555 #: cp/parser.cc:27116
59556 #, fuzzy, gcc-internal-format
59557 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
59558 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
59560 #: cp/parser.cc:27366
59561 #, gcc-internal-format
59562 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
59563 msgstr ""
59565 #: cp/parser.cc:27397
59566 #, gcc-internal-format
59567 msgid "friend declaration does not name a class or function"
59568 msgstr ""
59570 #: cp/parser.cc:27415
59571 #, gcc-internal-format
59572 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
59573 msgstr ""
59575 #: cp/parser.cc:27517
59576 #, fuzzy, gcc-internal-format
59577 msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59578 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59580 #: cp/parser.cc:27524
59581 #, gcc-internal-format
59582 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
59583 msgstr ""
59585 #: cp/parser.cc:27537
59586 #, gcc-internal-format
59587 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
59588 msgstr ""
59590 #: cp/parser.cc:27699
59591 #, fuzzy, gcc-internal-format
59592 msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
59593 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
59595 #: cp/parser.cc:27727
59596 #, gcc-internal-format
59597 msgid "pure-specifier on function-definition"
59598 msgstr ""
59600 #: cp/parser.cc:27748
59601 #, fuzzy, gcc-internal-format
59602 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
59603 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
59605 #: cp/parser.cc:27797
59606 #, fuzzy, gcc-internal-format
59607 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
59608 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
59610 #: cp/parser.cc:27811
59611 #, gcc-internal-format
59612 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
59613 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
59615 #: cp/parser.cc:27886
59616 #, gcc-internal-format
59617 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
59618 msgstr ""
59620 #: cp/parser.cc:27921
59621 #, gcc-internal-format
59622 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
59623 msgstr ""
59625 #: cp/parser.cc:28051
59626 #, gcc-internal-format
59627 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
59628 msgstr ""
59630 #: cp/parser.cc:28071
59631 #, gcc-internal-format
59632 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
59633 msgstr ""
59635 #: cp/parser.cc:28095
59636 #, gcc-internal-format
59637 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
59638 msgstr ""
59640 #: cp/parser.cc:28098
59641 #, gcc-internal-format
59642 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
59643 msgstr ""
59645 #: cp/parser.cc:28297 cp/parser.cc:28391
59646 #, fuzzy, gcc-internal-format
59647 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
59648 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
59650 #: cp/parser.cc:28399
59651 #, fuzzy, gcc-internal-format
59652 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
59653 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
59655 #: cp/parser.cc:28405
59656 #, gcc-internal-format
59657 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
59658 msgstr ""
59660 #: cp/parser.cc:28449
59661 #, fuzzy, gcc-internal-format
59662 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
59663 msgstr "void 式の不適切な使用"
59665 #: cp/parser.cc:28490
59666 #, fuzzy, gcc-internal-format
59667 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59668 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59670 #: cp/parser.cc:28602
59671 #, fuzzy, gcc-internal-format
59672 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
59673 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
59675 #: cp/parser.cc:29160
59676 #, fuzzy, gcc-internal-format
59677 msgid "expected OpenMP directive name"
59678 msgstr "関数が予期されます"
59680 #: cp/parser.cc:29169
59681 #, fuzzy, gcc-internal-format
59682 msgid "expected attribute argument as balanced token sequence"
59683 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
59685 #: cp/parser.cc:29214
59686 #, fuzzy, gcc-internal-format
59687 msgid "expected %<directive%> or %<sequence%>"
59688 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
59690 #: cp/parser.cc:29313
59691 #, gcc-internal-format
59692 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
59693 msgstr ""
59695 #: cp/parser.cc:29327
59696 #, fuzzy, gcc-internal-format
59697 msgid "expected an identifier for the attribute name"
59698 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
59700 #: cp/parser.cc:29382
59701 #, fuzzy, gcc-internal-format
59702 msgid "%<omp::%E%> attribute requires argument"
59703 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
59705 #. e.g. [[attr()]].
59706 #: cp/parser.cc:29454
59707 #, gcc-internal-format
59708 msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
59709 msgstr ""
59711 #: cp/parser.cc:29489
59712 #, fuzzy, gcc-internal-format
59713 msgid "attribute %qs specified multiple times"
59714 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
59716 #: cp/parser.cc:29531
59717 #, fuzzy, gcc-internal-format
59718 msgid "expected attribute before %<...%>"
59719 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
59721 #: cp/parser.cc:29574
59722 #, fuzzy, gcc-internal-format
59723 msgid "expected contract-role"
59724 msgstr "ポインタが予期されます"
59726 #. We got some other token other than a ':'.
59727 #: cp/parser.cc:29655
59728 #, fuzzy, gcc-internal-format
59729 msgid "expected contract semantic or level"
59730 msgstr "文が予期されます"
59732 #: cp/parser.cc:29665
59733 #, fuzzy, gcc-internal-format
59734 msgid "expected contract level: %<default%>, %<audit%>, or %<axiom%>"
59735 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
59737 #: cp/parser.cc:29675
59738 #, fuzzy, gcc-internal-format
59739 msgid "invalid use of contract role for explicit semantic"
59740 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
59742 #: cp/parser.cc:29812
59743 #, fuzzy, gcc-internal-format
59744 msgid "contracts are only available with %<-fcontracts%>"
59745 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59747 #: cp/parser.cc:29967
59748 #, fuzzy, gcc-internal-format
59749 msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
59750 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59752 #: cp/parser.cc:30312 cp/parser.cc:30321
59753 #, fuzzy, gcc-internal-format
59754 msgid "expression must be enclosed in parentheses"
59755 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
59757 #: cp/parser.cc:30667
59758 #, gcc-internal-format
59759 msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
59760 msgstr ""
59762 #: cp/parser.cc:30910
59763 #, gcc-internal-format
59764 msgid "testing if a concept-id is a valid expression; add %<requires%> to check satisfaction"
59765 msgstr ""
59767 #: cp/parser.cc:31048
59768 #, fuzzy, gcc-internal-format
59769 msgid "result type is not a plain type-constraint"
59770 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
59772 #: cp/parser.cc:31056
59773 #, fuzzy, gcc-internal-format
59774 msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
59775 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
59777 #: cp/parser.cc:31568
59778 #, gcc-internal-format
59779 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
59780 msgstr ""
59782 #: cp/parser.cc:31573
59783 #, fuzzy, gcc-internal-format
59784 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
59785 msgstr "無効な宣言です"
59787 #: cp/parser.cc:31577
59788 #, gcc-internal-format
59789 msgid "too few template-parameter-lists"
59790 msgstr ""
59792 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
59793 #. something like:
59795 #. template <class T> template <class U> void S::f();
59796 #: cp/parser.cc:31584
59797 #, gcc-internal-format
59798 msgid "too many template-parameter-lists"
59799 msgstr ""
59801 #: cp/parser.cc:31977
59802 #, fuzzy, gcc-internal-format
59803 msgid "named return values are no longer supported"
59804 msgstr "--driver は最早サポートされません"
59806 #: cp/parser.cc:32150
59807 #, gcc-internal-format
59808 msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
59809 msgstr ""
59811 #: cp/parser.cc:32159
59812 #, gcc-internal-format
59813 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
59814 msgstr ""
59816 #: cp/parser.cc:32165
59817 #, gcc-internal-format
59818 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
59819 msgstr ""
59821 #: cp/parser.cc:32272
59822 #, gcc-internal-format
59823 msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
59824 msgstr ""
59826 #: cp/parser.cc:32282
59827 #, gcc-internal-format
59828 msgid "no matching concept for template-introduction"
59829 msgstr ""
59831 #: cp/parser.cc:32305
59832 #, gcc-internal-format
59833 msgid "invalid declaration of member template in local class"
59834 msgstr ""
59836 #: cp/parser.cc:32314
59837 #, gcc-internal-format
59838 msgid "template with C linkage"
59839 msgstr ""
59841 #: cp/parser.cc:32334
59842 #, gcc-internal-format
59843 msgid "invalid explicit specialization"
59844 msgstr ""
59846 #: cp/parser.cc:32446
59847 #, fuzzy, gcc-internal-format
59848 msgid "template declaration of %<typedef%>"
59849 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
59851 #: cp/parser.cc:32497
59852 #, fuzzy, gcc-internal-format
59853 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
59854 msgstr "宣言が何も宣言していません"
59856 #: cp/parser.cc:32549
59857 #, gcc-internal-format
59858 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
59859 msgstr ""
59861 #: cp/parser.cc:32856
59862 #, fuzzy, gcc-internal-format
59863 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
59864 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
59866 #: cp/parser.cc:32869
59867 #, gcc-internal-format
59868 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
59869 msgstr ""
59871 #: cp/parser.cc:32900
59872 #, fuzzy, gcc-internal-format
59873 msgid "%qs should be %qs to terminate a template argument list"
59874 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
59876 #: cp/parser.cc:33218
59877 #, gcc-internal-format
59878 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
59879 msgstr ""
59881 #: cp/parser.cc:33395
59882 #, fuzzy, gcc-internal-format
59883 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
59884 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
59886 #: cp/parser.cc:33406
59887 #, fuzzy, gcc-internal-format
59888 msgid "duplicate %qD specifier"
59889 msgstr "型指定子が予期されます"
59891 #: cp/parser.cc:33409
59892 #, fuzzy, gcc-internal-format
59893 msgid "%qD specifier conflicts with %qs"
59894 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
59896 #: cp/parser.cc:33421
59897 #, gcc-internal-format
59898 msgid "%<__thread%> before %qD"
59899 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
59901 #: cp/parser.cc:33437
59902 #, fuzzy, gcc-internal-format
59903 msgid "%qD specifier conflicts with %<typedef%>"
59904 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
59906 #: cp/parser.cc:33546
59907 #, fuzzy, gcc-internal-format
59908 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
59909 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
59911 #: cp/parser.cc:33557
59912 #, gcc-internal-format
59913 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
59914 msgstr ""
59916 #: cp/parser.cc:33562
59917 #, fuzzy, gcc-internal-format
59918 msgid "duplicate %qD"
59919 msgstr "%qE が重複しています"
59921 #: cp/parser.cc:33588
59922 #, fuzzy, gcc-internal-format
59923 msgid "duplicate %qs"
59924 msgstr "`%s' が重複しています"
59926 #: cp/parser.cc:33640
59927 #, gcc-internal-format
59928 msgid "expected %<new%>"
59929 msgstr "%<new%> が予期されます"
59931 #: cp/parser.cc:33643
59932 #, gcc-internal-format
59933 msgid "expected %<delete%>"
59934 msgstr "%<delete%> が予期されます"
59936 #: cp/parser.cc:33646
59937 #, gcc-internal-format
59938 msgid "expected %<return%>"
59939 msgstr "%<return%> が予期されます"
59941 #: cp/parser.cc:33652
59942 #, gcc-internal-format
59943 msgid "expected %<extern%>"
59944 msgstr "%<extern%> が予期されます"
59946 #: cp/parser.cc:33655
59947 #, gcc-internal-format
59948 msgid "expected %<static_assert%>"
59949 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
59951 #: cp/parser.cc:33658
59952 #, gcc-internal-format
59953 msgid "expected %<decltype%>"
59954 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
59956 #: cp/parser.cc:33661
59957 #, gcc-internal-format
59958 msgid "expected %<operator%>"
59959 msgstr "%<operator%> が予期されます"
59961 #: cp/parser.cc:33664
59962 #, gcc-internal-format
59963 msgid "expected %<class%>"
59964 msgstr "%<class%> が予期されます"
59966 #: cp/parser.cc:33667
59967 #, gcc-internal-format
59968 msgid "expected %<template%>"
59969 msgstr "%<template%> が予期されます"
59971 #: cp/parser.cc:33670
59972 #, gcc-internal-format
59973 msgid "expected %<namespace%>"
59974 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
59976 #: cp/parser.cc:33673
59977 #, gcc-internal-format
59978 msgid "expected %<using%>"
59979 msgstr "%<using%> が予期されます"
59981 #: cp/parser.cc:33676
59982 #, gcc-internal-format
59983 msgid "expected %<asm%>"
59984 msgstr "%<asm%> が予期されます"
59986 #: cp/parser.cc:33679
59987 #, gcc-internal-format
59988 msgid "expected %<try%>"
59989 msgstr "%<try%> が予期されます"
59991 #: cp/parser.cc:33682
59992 #, gcc-internal-format
59993 msgid "expected %<catch%>"
59994 msgstr "%<catch%> が予期されます"
59996 #: cp/parser.cc:33685
59997 #, gcc-internal-format
59998 msgid "expected %<throw%>"
59999 msgstr "%<throw%> が予期されます"
60001 #: cp/parser.cc:33688
60002 #, fuzzy, gcc-internal-format
60003 msgid "expected %<auto%>"
60004 msgstr "%<catch%> が予期されます"
60006 #: cp/parser.cc:33691
60007 #, gcc-internal-format
60008 msgid "expected %<__label__%>"
60009 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
60011 #: cp/parser.cc:33694
60012 #, gcc-internal-format
60013 msgid "expected %<@try%>"
60014 msgstr "%<@try%> が予期されます"
60016 #: cp/parser.cc:33697
60017 #, gcc-internal-format
60018 msgid "expected %<@synchronized%>"
60019 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
60021 #: cp/parser.cc:33700
60022 #, gcc-internal-format
60023 msgid "expected %<@throw%>"
60024 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
60026 #: cp/parser.cc:33703
60027 #, fuzzy, gcc-internal-format
60028 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
60029 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
60031 #: cp/parser.cc:33706
60032 #, fuzzy, gcc-internal-format
60033 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
60034 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
60036 #: cp/parser.cc:33709
60037 #, fuzzy, gcc-internal-format
60038 msgid "expected %<co_yield%>"
60039 msgstr "%<@end%> が予期されます"
60041 #: cp/parser.cc:33741
60042 #, gcc-internal-format
60043 msgid "expected %<::%>"
60044 msgstr "%<::%> が予期されます"
60046 #: cp/parser.cc:33753
60047 #, gcc-internal-format
60048 msgid "expected %<...%>"
60049 msgstr "%<...%> が予期されます"
60051 #: cp/parser.cc:33756
60052 #, gcc-internal-format
60053 msgid "expected %<*%>"
60054 msgstr "%<*%> が予期されます"
60056 #: cp/parser.cc:33759
60057 #, gcc-internal-format
60058 msgid "expected %<~%>"
60059 msgstr "%<~%> が予期されます"
60061 #: cp/parser.cc:33765
60062 #, gcc-internal-format
60063 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
60064 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
60066 #: cp/parser.cc:33792
60067 #, gcc-internal-format
60068 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
60069 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
60071 #: cp/parser.cc:34127
60072 #, gcc-internal-format
60073 msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
60074 msgstr ""
60076 #: cp/parser.cc:34278
60077 #, gcc-internal-format
60078 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
60079 msgstr ""
60081 #: cp/parser.cc:34283
60082 #, fuzzy, gcc-internal-format
60083 msgid "%q#T was previously declared here"
60084 msgstr "前はここで宣言されました"
60086 #: cp/parser.cc:34404
60087 #, fuzzy, gcc-internal-format
60088 msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
60089 msgstr "参照を参照として宣言できません"
60091 #: cp/parser.cc:34562 cp/parser.cc:34596
60092 #, gcc-internal-format
60093 msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
60094 msgstr ""
60096 #: cp/parser.cc:34569 cp/parser.cc:34602
60097 #, gcc-internal-format
60098 msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
60099 msgstr ""
60101 #: cp/parser.cc:34570 cp/parser.cc:34603
60102 #, fuzzy, gcc-internal-format
60103 msgid "replace the class-key with %qs"
60104 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
60106 #: cp/parser.cc:34577
60107 #, fuzzy, gcc-internal-format
60108 msgid "%qT defined as %qs here"
60109 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
60111 #: cp/parser.cc:34578
60112 #, fuzzy, gcc-internal-format
60113 msgid "%qT first declared as %qs here"
60114 msgstr "%qD はここで宣言されています"
60116 #: cp/parser.cc:34660
60117 #, fuzzy, gcc-internal-format
60118 msgid "%qD redeclared with different access"
60119 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
60121 #: cp/parser.cc:34681
60122 #, gcc-internal-format
60123 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
60124 msgstr ""
60126 #: cp/parser.cc:34931
60127 #, gcc-internal-format
60128 msgid "file ends in default argument"
60129 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
60131 #: cp/parser.cc:35172 cp/parser.cc:36480 cp/parser.cc:36669
60132 #, gcc-internal-format
60133 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
60134 msgstr ""
60136 #: cp/parser.cc:35243
60137 #, fuzzy, gcc-internal-format
60138 msgid "objective-c++ message receiver expected"
60139 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
60141 #: cp/parser.cc:35313
60142 #, gcc-internal-format
60143 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
60144 msgstr ""
60146 #: cp/parser.cc:35344
60147 #, gcc-internal-format
60148 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
60149 msgstr ""
60151 #: cp/parser.cc:35748
60152 #, gcc-internal-format
60153 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
60154 msgstr ""
60156 #: cp/parser.cc:35823 cp/parser.cc:35841
60157 #, gcc-internal-format
60158 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
60159 msgstr ""
60161 #: cp/parser.cc:35835 cp/parser.cc:35901
60162 #, gcc-internal-format
60163 msgid "method attributes must be specified at the end"
60164 msgstr ""
60166 #: cp/parser.cc:35944
60167 #, gcc-internal-format
60168 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
60169 msgstr ""
60171 #: cp/parser.cc:36141 cp/parser.cc:36148 cp/parser.cc:36155
60172 #, gcc-internal-format
60173 msgid "invalid type for instance variable"
60174 msgstr ""
60176 #: cp/parser.cc:36272
60177 #, fuzzy, gcc-internal-format
60178 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
60179 msgstr "識別子が必要です"
60181 #: cp/parser.cc:36445
60182 #, gcc-internal-format
60183 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
60184 msgstr ""
60186 #: cp/parser.cc:36452
60187 #, gcc-internal-format
60188 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
60189 msgstr ""
60191 #: cp/parser.cc:36732 cp/parser.cc:36739 cp/parser.cc:36746
60192 #, gcc-internal-format
60193 msgid "invalid type for property"
60194 msgstr ""
60196 #: cp/parser.cc:36908
60197 #, fuzzy, gcc-internal-format
60198 msgid "unknown property attribute %qE"
60199 msgstr "不明な property 属性です"
60201 #: cp/parser.cc:38037
60202 #, fuzzy, gcc-internal-format
60203 msgid "expected integer expression list"
60204 msgstr "整数式が予期されます"
60206 #: cp/parser.cc:38054
60207 #, fuzzy, gcc-internal-format
60208 msgid "%<wait%> expression must be integral"
60209 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
60211 #: cp/parser.cc:39143
60212 #, fuzzy, gcc-internal-format
60213 msgid "invalid reduction-identifier"
60214 msgstr "無効な初期化子です"
60216 #: cp/parser.cc:40112
60217 #, fuzzy, gcc-internal-format
60218 msgid "types may not be defined in iterator type"
60219 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
60221 #: cp/parser.cc:43018
60222 #, gcc-internal-format
60223 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
60224 msgstr ""
60226 #: cp/parser.cc:43466
60227 #, gcc-internal-format
60228 msgid "%<[[omp::directive(%s)]]%> must be the only specified attribute on a statement"
60229 msgstr ""
60231 #: cp/parser.cc:43711
60232 #, fuzzy, gcc-internal-format
60233 msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
60234 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
60236 #: cp/parser.cc:43798 cp/pt.cc:18576
60237 #, fuzzy, gcc-internal-format
60238 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
60239 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
60241 #: cp/parser.cc:43891
60242 #, fuzzy, gcc-internal-format
60243 msgid "not enough for loops to collapse"
60244 msgstr "不十分な型情報"
60246 #: cp/parser.cc:46258
60247 #, fuzzy, gcc-internal-format
60248 msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
60249 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
60251 #: cp/parser.cc:47093
60252 #, gcc-internal-format
60253 msgid "OpenMP directive other than %<declare simd%> or %<declare variant%> appertains to a declaration"
60254 msgstr ""
60256 #: cp/parser.cc:47439 cp/parser.cc:47470
60257 #, gcc-internal-format
60258 msgid "%qs in attribute syntax terminated with %qs in pragma syntax"
60259 msgstr ""
60261 #: cp/parser.cc:47446 cp/parser.cc:47475
60262 #, gcc-internal-format
60263 msgid "%qs in pragma syntax terminated with %qs in attribute syntax"
60264 msgstr ""
60266 #: cp/parser.cc:47587
60267 #, fuzzy, gcc-internal-format
60268 msgid "invalid initializer clause"
60269 msgstr "無効な初期化子です"
60271 #: cp/parser.cc:47617
60272 #, fuzzy, gcc-internal-format
60273 msgid "expected id-expression (arguments)"
60274 msgstr "式が予期されます"
60276 #: cp/parser.cc:47629
60277 #, gcc-internal-format
60278 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
60279 msgstr ""
60281 #: cp/parser.cc:47732
60282 #, fuzzy, gcc-internal-format
60283 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
60284 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
60286 #: cp/parser.cc:47752 cp/semantics.cc:6128
60287 #, gcc-internal-format
60288 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
60289 msgstr ""
60291 #: cp/parser.cc:47756 cp/semantics.cc:6136
60292 #, gcc-internal-format
60293 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
60294 msgstr ""
60296 #: cp/parser.cc:47759 cp/pt.cc:14486 cp/semantics.cc:6142
60297 #, gcc-internal-format
60298 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
60299 msgstr ""
60301 #: cp/parser.cc:47762 cp/semantics.cc:6148
60302 #, gcc-internal-format
60303 msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
60304 msgstr ""
60306 #: cp/parser.cc:48476
60307 #, gcc-internal-format
60308 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
60309 msgstr ""
60311 #: cp/parser.cc:48486
60312 #, fuzzy, gcc-internal-format
60313 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
60314 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
60316 #. cancel-and-throw is unimplemented.
60317 #: cp/parser.cc:48847
60318 #, gcc-internal-format
60319 msgid "%<atomic_cancel%>"
60320 msgstr ""
60322 #: cp/parser.cc:48894 cp/semantics.cc:11155
60323 #, gcc-internal-format
60324 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
60325 msgstr ""
60327 #: cp/parser.cc:48896 cp/semantics.cc:11157
60328 #, gcc-internal-format
60329 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
60330 msgstr ""
60332 #: cp/parser.cc:49042
60333 #, gcc-internal-format
60334 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
60335 msgstr ""
60337 #: cp/parser.cc:49045
60338 #, gcc-internal-format
60339 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
60340 msgstr ""
60342 #: cp/parser.cc:49092
60343 #, fuzzy, gcc-internal-format
60344 msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
60345 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
60347 #: cp/parser.cc:49390
60348 #, fuzzy, gcc-internal-format
60349 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
60350 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
60352 #: cp/parser.cc:49401
60353 #, fuzzy, gcc-internal-format
60354 msgid "%<#pragma omp assumes%> may only be used at file or namespace scope"
60355 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
60357 #: cp/parser.cc:49456
60358 #, fuzzy, gcc-internal-format
60359 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
60360 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
60362 #: cp/parser.cc:49488
60363 #, fuzzy, gcc-internal-format
60364 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
60365 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
60367 #: cp/parser.cc:49569
60368 #, fuzzy, gcc-internal-format
60369 msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
60370 msgstr "ret 命令は実装されていません"
60372 #: cp/parser.cc:49606
60373 #, fuzzy, gcc-internal-format
60374 msgid "placeholder type not allowed in this context"
60375 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
60377 #: cp/parser.cc:49815
60378 #, gcc-internal-format
60379 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
60380 msgstr ""
60382 #: cp/parser.cc:49871
60383 #, gcc-internal-format
60384 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
60385 msgstr ""
60387 #: cp/pt.cc:308
60388 #, gcc-internal-format
60389 msgid "data member %qD cannot be a member template"
60390 msgstr ""
60392 #: cp/pt.cc:321
60393 #, fuzzy, gcc-internal-format
60394 msgid "invalid member template declaration %qD"
60395 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
60397 #: cp/pt.cc:749
60398 #, gcc-internal-format
60399 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
60400 msgstr ""
60402 #: cp/pt.cc:763
60403 #, gcc-internal-format
60404 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
60405 msgstr ""
60407 #: cp/pt.cc:847
60408 #, gcc-internal-format
60409 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
60410 msgstr ""
60412 #: cp/pt.cc:858 cp/pt.cc:1099
60413 #, gcc-internal-format
60414 msgid "specialization of %qD in different namespace"
60415 msgstr ""
60417 #: cp/pt.cc:860
60418 #, fuzzy, gcc-internal-format
60419 msgid "  from definition of %q#D"
60420 msgstr "`%s' が再定義されました"
60422 #: cp/pt.cc:877
60423 #, gcc-internal-format
60424 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
60425 msgstr ""
60427 #: cp/pt.cc:1011
60428 #, gcc-internal-format
60429 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
60430 msgstr ""
60432 #: cp/pt.cc:1023
60433 #, fuzzy, gcc-internal-format
60434 msgid "specialization of alias template %qD"
60435 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
60437 #: cp/pt.cc:1026 cp/pt.cc:1165
60438 #, fuzzy, gcc-internal-format
60439 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
60440 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
60442 #: cp/pt.cc:1058
60443 #, gcc-internal-format
60444 msgid "specialization of %qT after instantiation"
60445 msgstr ""
60447 #: cp/pt.cc:1102
60448 #, fuzzy, gcc-internal-format
60449 msgid "from definition of %q#D"
60450 msgstr "`%s' が再定義されました"
60452 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
60453 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
60454 #: cp/pt.cc:1143
60455 #, gcc-internal-format
60456 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
60457 msgstr ""
60459 #: cp/pt.cc:1161
60460 #, gcc-internal-format
60461 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
60462 msgstr ""
60464 #: cp/pt.cc:1552
60465 #, gcc-internal-format
60466 msgid "specialization of %qD after instantiation"
60467 msgstr ""
60469 #: cp/pt.cc:2025 cp/semantics.cc:5998
60470 #, fuzzy, gcc-internal-format
60471 msgid "%s %#qD"
60472 msgstr "%s %+#D"
60474 #: cp/pt.cc:2161
60475 #, gcc-internal-format
60476 msgid "%qD is not a function template"
60477 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
60479 #: cp/pt.cc:2166
60480 #, fuzzy, gcc-internal-format
60481 msgid "%qD is not a variable template"
60482 msgstr "%qD は変数ではありません"
60484 #: cp/pt.cc:2449
60485 #, gcc-internal-format
60486 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
60487 msgstr ""
60489 #: cp/pt.cc:2453
60490 #, gcc-internal-format
60491 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
60492 msgstr ""
60494 #: cp/pt.cc:2463
60495 #, gcc-internal-format
60496 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
60497 msgstr ""
60499 #: cp/pt.cc:2667
60500 #, fuzzy, gcc-internal-format
60501 msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
60502 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60504 #: cp/pt.cc:2677
60505 #, gcc-internal-format
60506 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
60507 msgstr ""
60509 #: cp/pt.cc:2683
60510 #, gcc-internal-format
60511 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
60512 msgstr ""
60514 #: cp/pt.cc:2707
60515 #, gcc-internal-format
60516 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
60517 msgstr ""
60519 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
60520 #: cp/pt.cc:2712
60521 #, gcc-internal-format
60522 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
60523 msgstr ""
60525 #: cp/pt.cc:2748
60526 #, fuzzy, gcc-internal-format
60527 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
60528 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
60530 #: cp/pt.cc:2752
60531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60532 msgid "missing primary template attributes %s"
60533 msgstr "Code 属性を欠いています"
60535 #: cp/pt.cc:2753
60536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60537 msgid "missing primary template attribute %s"
60538 msgstr "Code 属性を欠いています"
60540 #: cp/pt.cc:2845 cp/pt.cc:2905
60541 #, fuzzy, gcc-internal-format
60542 msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
60543 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
60545 #: cp/pt.cc:2858
60546 #, fuzzy, gcc-internal-format
60547 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
60548 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
60550 #: cp/pt.cc:2864
60551 #, gcc-internal-format
60552 msgid "definition provided for explicit instantiation"
60553 msgstr ""
60555 #: cp/pt.cc:2872
60556 #, gcc-internal-format
60557 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
60558 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
60560 #: cp/pt.cc:2875
60561 #, gcc-internal-format
60562 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
60563 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
60565 #: cp/pt.cc:2877
60566 #, gcc-internal-format
60567 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
60568 msgstr ""
60570 #: cp/pt.cc:2883
60571 #, fuzzy, gcc-internal-format
60572 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
60573 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
60575 #: cp/pt.cc:2916
60576 #, fuzzy, gcc-internal-format
60577 msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
60578 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
60580 #: cp/pt.cc:2920
60581 #, gcc-internal-format
60582 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
60583 msgstr ""
60585 #: cp/pt.cc:2952
60586 #, gcc-internal-format
60587 msgid "default argument specified in explicit specialization"
60588 msgstr ""
60590 #: cp/pt.cc:2995
60591 #, gcc-internal-format
60592 msgid "%qD is not a template function"
60593 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
60595 #. From [temp.expl.spec]:
60597 #. If such an explicit specialization for the member
60598 #. of a class template names an implicitly-declared
60599 #. special member function (clause _special_), the
60600 #. program is ill-formed.
60602 #. Similar language is found in [temp.explicit].
60603 #: cp/pt.cc:3057
60604 #, gcc-internal-format
60605 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
60606 msgstr ""
60608 #: cp/pt.cc:3073
60609 #, gcc-internal-format
60610 msgid "no member function %qD declared in %qT"
60611 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
60613 #: cp/pt.cc:3104
60614 #, fuzzy, gcc-internal-format
60615 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
60616 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
60618 #: cp/pt.cc:3107
60619 #, fuzzy, gcc-internal-format
60620 msgid "friend declaration here"
60621 msgstr "隠された宣言はここです"
60623 #: cp/pt.cc:3218
60624 #, fuzzy, gcc-internal-format
60625 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
60626 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
60628 #: cp/pt.cc:3819
60629 #, fuzzy, gcc-internal-format
60630 msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
60631 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
60633 #: cp/pt.cc:4170
60634 #, gcc-internal-format
60635 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
60636 msgstr ""
60638 #: cp/pt.cc:4238
60639 #, fuzzy, gcc-internal-format
60640 msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
60641 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
60643 #: cp/pt.cc:4240
60644 #, fuzzy, gcc-internal-format
60645 msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
60646 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
60648 #: cp/pt.cc:4324
60649 #, gcc-internal-format
60650 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
60651 msgstr ""
60653 #: cp/pt.cc:4341 cp/pt.cc:5211
60654 #, gcc-internal-format
60655 msgid "        %qD"
60656 msgstr "        %qD"
60658 #: cp/pt.cc:4343
60659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60660 msgid "        %s"
60661 msgstr "          %s"
60663 #: cp/pt.cc:4469
60664 #, fuzzy, gcc-internal-format
60665 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
60666 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
60668 #: cp/pt.cc:4472
60669 #, fuzzy, gcc-internal-format
60670 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
60671 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
60673 #: cp/pt.cc:4474
60674 #, fuzzy, gcc-internal-format
60675 msgid "template parameter %qD declared here"
60676 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
60678 #: cp/pt.cc:5147
60679 #, fuzzy, gcc-internal-format
60680 msgid "specialization of variable concept %q#D"
60681 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
60683 #: cp/pt.cc:5206
60684 #, fuzzy, gcc-internal-format
60685 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
60686 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
60688 #: cp/pt.cc:5229
60689 #, gcc-internal-format
60690 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
60691 msgstr ""
60693 #: cp/pt.cc:5233
60694 #, gcc-internal-format
60695 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
60696 msgstr ""
60698 #: cp/pt.cc:5237 cp/pt.cc:5248 cp/pt.cc:5256
60699 #, fuzzy, gcc-internal-format
60700 msgid "primary template here"
60701 msgstr "前はここで宣言されました"
60703 #: cp/pt.cc:5245
60704 #, gcc-internal-format
60705 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
60706 msgstr ""
60708 #: cp/pt.cc:5255
60709 #, fuzzy, gcc-internal-format
60710 msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
60711 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
60713 #: cp/pt.cc:5270
60714 #, gcc-internal-format
60715 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
60716 msgstr ""
60718 #: cp/pt.cc:5272
60719 #, fuzzy, gcc-internal-format
60720 msgid "primary template %qD"
60721 msgstr "重複したラベル %qD です"
60723 #: cp/pt.cc:5314
60724 #, gcc-internal-format
60725 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
60726 msgstr ""
60728 #: cp/pt.cc:5317
60729 #, gcc-internal-format
60730 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
60731 msgstr ""
60733 #: cp/pt.cc:5379
60734 #, gcc-internal-format
60735 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
60736 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
60737 msgstr[0] ""
60739 #: cp/pt.cc:5438
60740 #, fuzzy, gcc-internal-format
60741 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
60742 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
60744 #: cp/pt.cc:5442
60745 #, fuzzy, gcc-internal-format
60746 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
60747 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
60749 #: cp/pt.cc:5625
60750 #, gcc-internal-format
60751 msgid "no default argument for %qD"
60752 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
60754 #. A primary class template, primary variable template
60755 #. (DR 2032), or alias template can only have one
60756 #. parameter pack, at the end of the template
60757 #. parameter list.
60758 #: cp/pt.cc:5648
60759 #, fuzzy, gcc-internal-format
60760 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
60761 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
60763 #: cp/pt.cc:5684
60764 #, gcc-internal-format
60765 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
60766 msgstr ""
60768 #: cp/pt.cc:5687
60769 #, fuzzy, gcc-internal-format
60770 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
60771 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
60773 #: cp/pt.cc:5690
60774 #, fuzzy, gcc-internal-format
60775 msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
60776 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
60778 #: cp/pt.cc:5693
60779 #, gcc-internal-format
60780 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
60781 msgstr ""
60783 #: cp/pt.cc:5696 cp/pt.cc:5754
60784 #, fuzzy, gcc-internal-format
60785 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
60786 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
60788 #: cp/pt.cc:5865
60789 #, fuzzy, gcc-internal-format
60790 msgid "template %qD declared"
60791 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
60793 #: cp/pt.cc:5873
60794 #, gcc-internal-format
60795 msgid "template class without a name"
60796 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
60798 #: cp/pt.cc:5881
60799 #, gcc-internal-format
60800 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
60801 msgstr ""
60803 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
60805 #. An allocation function can be a function
60806 #. template. ... Template allocation functions shall
60807 #. have two or more parameters.
60808 #: cp/pt.cc:5904
60809 #, gcc-internal-format
60810 msgid "invalid template declaration of %qD"
60811 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
60813 #: cp/pt.cc:6056
60814 #, gcc-internal-format
60815 msgid "template definition of non-template %q#D"
60816 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
60818 #: cp/pt.cc:6095
60819 #, gcc-internal-format
60820 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
60821 msgstr ""
60823 #: cp/pt.cc:6109
60824 #, gcc-internal-format
60825 msgid "got %d template parameters for %q#D"
60826 msgstr ""
60828 #: cp/pt.cc:6112
60829 #, gcc-internal-format
60830 msgid "got %d template parameters for %q#T"
60831 msgstr ""
60833 #: cp/pt.cc:6114
60834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60835 msgid "  but %d required"
60836 msgstr ""
60838 #: cp/pt.cc:6135
60839 #, gcc-internal-format
60840 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
60841 msgstr ""
60843 #: cp/pt.cc:6138
60844 #, gcc-internal-format
60845 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
60846 msgstr ""
60848 #: cp/pt.cc:6160
60849 #, fuzzy, gcc-internal-format
60850 msgid "redeclaration of %qD with different constraints"
60851 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
60853 #: cp/pt.cc:6307
60854 #, gcc-internal-format
60855 msgid "%qT is not a template type"
60856 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
60858 #: cp/pt.cc:6320
60859 #, gcc-internal-format
60860 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
60861 msgstr ""
60863 #: cp/pt.cc:6331
60864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60865 msgid "redeclared with %d template parameter"
60866 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
60867 msgstr[0] ""
60869 #: cp/pt.cc:6335
60870 #, fuzzy, gcc-internal-format
60871 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
60872 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
60873 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
60875 #: cp/pt.cc:6369
60876 #, gcc-internal-format
60877 msgid "template parameter %q+#D"
60878 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
60880 #: cp/pt.cc:6371
60881 #, gcc-internal-format
60882 msgid "redeclared here as %q#D"
60883 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
60885 #: cp/pt.cc:6373
60886 #, fuzzy, gcc-internal-format
60887 #| msgid "declared here"
60888 msgid "redeclared here"
60889 msgstr "ここで宣言されています"
60891 #: cp/pt.cc:6384
60892 #, fuzzy, gcc-internal-format
60893 msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
60894 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
60896 #: cp/pt.cc:6387 cp/pt.cc:6414
60897 #, fuzzy, gcc-internal-format
60898 msgid "original declaration appeared here"
60899 msgstr "元の定義はここに出現しています"
60901 #: cp/pt.cc:6411
60902 #, fuzzy, gcc-internal-format
60903 msgid "redeclaration of %q#D with different constraints"
60904 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
60906 #: cp/pt.cc:6770 cp/pt.cc:6840
60907 #, gcc-internal-format
60908 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
60909 msgstr ""
60911 #: cp/pt.cc:6773
60912 #, gcc-internal-format
60913 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
60914 msgstr ""
60916 #: cp/pt.cc:6776
60917 #, gcc-internal-format
60918 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
60919 msgstr ""
60921 #: cp/pt.cc:6790
60922 #, fuzzy, gcc-internal-format
60923 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
60924 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
60926 #: cp/pt.cc:6794
60927 #, gcc-internal-format
60928 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
60929 msgstr ""
60931 #: cp/pt.cc:6843
60932 #, gcc-internal-format
60933 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
60934 msgstr ""
60936 #: cp/pt.cc:6845
60937 #, fuzzy, gcc-internal-format
60938 msgid "because it is a member of %qT"
60939 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
60941 #: cp/pt.cc:6914
60942 #, fuzzy, gcc-internal-format
60943 msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
60944 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
60946 #: cp/pt.cc:6923
60947 #, gcc-internal-format
60948 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
60949 msgstr ""
60951 #: cp/pt.cc:6932
60952 #, fuzzy, gcc-internal-format
60953 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
60954 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
60956 #: cp/pt.cc:6941
60957 #, fuzzy, gcc-internal-format
60958 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
60959 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
60961 #: cp/pt.cc:6952
60962 #, fuzzy, gcc-internal-format
60963 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
60964 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
60966 #: cp/pt.cc:6962
60967 #, fuzzy, gcc-internal-format
60968 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
60969 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
60971 #: cp/pt.cc:6971
60972 #, gcc-internal-format
60973 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
60974 msgstr ""
60976 #: cp/pt.cc:6983
60977 #, gcc-internal-format
60978 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
60979 msgstr ""
60981 #: cp/pt.cc:6987
60982 #, gcc-internal-format
60983 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
60984 msgstr ""
60986 #: cp/pt.cc:6998
60987 #, gcc-internal-format
60988 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
60989 msgstr ""
60991 #: cp/pt.cc:7009
60992 #, gcc-internal-format
60993 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
60994 msgstr ""
60996 #: cp/pt.cc:7052
60997 #, fuzzy, gcc-internal-format
60998 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
60999 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
61001 #: cp/pt.cc:7065
61002 #, fuzzy, gcc-internal-format
61003 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
61004 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
61006 #: cp/pt.cc:7069
61007 #, fuzzy, gcc-internal-format
61008 msgid "  %qT is not derived from %qT"
61009 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
61011 #: cp/pt.cc:7080
61012 #, gcc-internal-format
61013 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
61014 msgstr ""
61016 #: cp/pt.cc:7090
61017 #, fuzzy, gcc-internal-format
61018 msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
61019 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
61021 #: cp/pt.cc:7100
61022 #, fuzzy, gcc-internal-format
61023 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
61024 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
61026 #: cp/pt.cc:7151
61027 #, fuzzy, gcc-internal-format
61028 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable or function"
61029 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
61031 #: cp/pt.cc:7160
61032 #, fuzzy, gcc-internal-format
61033 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
61034 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
61036 #: cp/pt.cc:7170
61037 #, gcc-internal-format
61038 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
61039 msgstr ""
61041 #: cp/pt.cc:7185
61042 #, fuzzy, gcc-internal-format
61043 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
61044 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
61046 #: cp/pt.cc:7195
61047 #, gcc-internal-format
61048 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
61049 msgstr ""
61051 #: cp/pt.cc:7202
61052 #, gcc-internal-format
61053 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
61054 msgstr ""
61056 #: cp/pt.cc:7220
61057 #, gcc-internal-format
61058 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
61059 msgstr ""
61061 #: cp/pt.cc:7228
61062 #, gcc-internal-format
61063 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
61064 msgstr ""
61066 #: cp/pt.cc:7349
61067 #, gcc-internal-format
61068 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
61069 msgstr ""
61071 #: cp/pt.cc:7514
61072 #, fuzzy, gcc-internal-format
61073 msgid "in template argument for type %qT"
61074 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
61076 #: cp/pt.cc:7528
61077 #, fuzzy, gcc-internal-format
61078 msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
61079 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
61081 #: cp/pt.cc:7614
61082 #, gcc-internal-format
61083 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
61084 msgstr ""
61086 #: cp/pt.cc:7622
61087 #, gcc-internal-format
61088 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
61089 msgstr ""
61091 #: cp/pt.cc:7640
61092 #, gcc-internal-format
61093 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
61094 msgstr ""
61096 #: cp/pt.cc:7699
61097 #, gcc-internal-format
61098 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
61099 msgstr ""
61101 #: cp/pt.cc:7701
61102 #, gcc-internal-format
61103 msgid "try using %qE instead"
61104 msgstr ""
61106 #: cp/pt.cc:7755
61107 #, gcc-internal-format
61108 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
61109 msgstr ""
61111 #: cp/pt.cc:8314
61112 #, fuzzy, gcc-internal-format
61113 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
61114 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
61116 #: cp/pt.cc:8330
61117 #, fuzzy, gcc-internal-format
61118 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
61119 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
61121 #: cp/pt.cc:8466
61122 #, gcc-internal-format
61123 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
61124 msgstr ""
61126 #: cp/pt.cc:8495
61127 #, fuzzy, gcc-internal-format
61128 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
61129 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
61131 #: cp/pt.cc:8500
61132 #, gcc-internal-format
61133 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
61134 msgstr ""
61136 #: cp/pt.cc:8516 cp/pt.cc:8550 cp/pt.cc:8600
61137 #, gcc-internal-format
61138 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
61139 msgstr ""
61141 #: cp/pt.cc:8524
61142 #, gcc-internal-format
61143 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
61144 msgstr ""
61146 #: cp/pt.cc:8532
61147 #, fuzzy, gcc-internal-format
61148 msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
61149 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
61151 #: cp/pt.cc:8538
61152 #, gcc-internal-format
61153 msgid "  expected a class template, got %qE"
61154 msgstr ""
61156 #: cp/pt.cc:8541
61157 #, fuzzy, gcc-internal-format
61158 msgid "  expected a type, got %qE"
61159 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
61161 #: cp/pt.cc:8555
61162 #, fuzzy, gcc-internal-format
61163 msgid "  expected a type, got %qT"
61164 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
61166 #: cp/pt.cc:8558
61167 #, gcc-internal-format
61168 msgid "  expected a class template, got %qT"
61169 msgstr ""
61171 #: cp/pt.cc:8604
61172 #, gcc-internal-format
61173 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
61174 msgstr ""
61176 #: cp/pt.cc:8618
61177 #, fuzzy, gcc-internal-format
61178 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
61179 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
61181 #: cp/pt.cc:8621
61182 #, fuzzy, gcc-internal-format
61183 msgid "  expected %qD but got %qD"
61184 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
61186 #: cp/pt.cc:8694
61187 #, fuzzy, gcc-internal-format
61188 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
61189 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
61191 #: cp/pt.cc:8832 cp/pt.cc:9158
61192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61193 msgid "template argument %d is invalid"
61194 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
61196 #: cp/pt.cc:8847 cp/pt.cc:8992
61197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61198 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
61199 msgstr ""
61201 #: cp/pt.cc:8988
61202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61203 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
61204 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
61206 #: cp/pt.cc:8997
61207 #, gcc-internal-format
61208 msgid "provided for %qD"
61209 msgstr ""
61211 #: cp/pt.cc:9022
61212 #, fuzzy, gcc-internal-format
61213 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
61214 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
61216 #: cp/pt.cc:9026
61217 #, gcc-internal-format
61218 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
61219 msgstr ""
61221 #: cp/pt.cc:9124
61222 #, gcc-internal-format
61223 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
61224 msgstr ""
61226 #: cp/pt.cc:9687
61227 #, fuzzy, gcc-internal-format
61228 msgid "%q#D is not a function template"
61229 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
61231 #: cp/pt.cc:9850
61232 #, gcc-internal-format
61233 msgid "non-template type %qT used as a template"
61234 msgstr ""
61236 #: cp/pt.cc:9852
61237 #, fuzzy, gcc-internal-format
61238 msgid "for template declaration %q+D"
61239 msgstr "空の宣言です"
61241 #: cp/pt.cc:9996 cp/pt.cc:22218
61242 #, fuzzy, gcc-internal-format
61243 msgid "template constraint failure for %qD"
61244 msgstr "内部一貫性がありません"
61246 #: cp/pt.cc:10381
61247 #, fuzzy, gcc-internal-format
61248 msgid "use of invalid variable template %qE"
61249 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
61251 #: cp/pt.cc:11116
61252 #, gcc-internal-format
61253 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
61254 msgstr ""
61256 #: cp/pt.cc:12449
61257 #, fuzzy, gcc-internal-format
61258 msgid "flexible array member %qD in union"
61259 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
61261 #: cp/pt.cc:12939
61262 #, gcc-internal-format
61263 msgid "fold of empty expansion over %O"
61264 msgstr ""
61266 #: cp/pt.cc:13393
61267 #, fuzzy, gcc-internal-format
61268 msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
61269 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
61271 #: cp/pt.cc:13481
61272 #, gcc-internal-format
61273 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
61274 msgstr ""
61276 #: cp/pt.cc:13484
61277 #, gcc-internal-format
61278 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
61279 msgstr ""
61281 #: cp/pt.cc:14163
61282 #, fuzzy, gcc-internal-format
61283 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
61284 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
61286 #: cp/pt.cc:14259
61287 #, fuzzy, gcc-internal-format
61288 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
61289 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
61291 #: cp/pt.cc:15157
61292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61293 msgid "mismatched argument pack lengths (%d vs %d)"
61294 msgstr ""
61296 #. It may seem that this case cannot occur, since:
61298 #. typedef void f();
61299 #. void g() { f x; }
61301 #. declares a function, not a variable.  However:
61303 #. typedef void f();
61304 #. template <typename T> void g() { T t; }
61305 #. template void g<f>();
61307 #. is an attempt to declare a variable with function
61308 #. type.
61309 #: cp/pt.cc:15350
61310 #, fuzzy, gcc-internal-format
61311 msgid "variable %qD has function type"
61312 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
61314 #: cp/pt.cc:15549
61315 #, fuzzy, gcc-internal-format
61316 msgid "invalid parameter type %qT"
61317 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
61319 #: cp/pt.cc:15551
61320 #, fuzzy, gcc-internal-format
61321 msgid "in declaration %q+D"
61322 msgstr "無効な宣言です"
61324 #: cp/pt.cc:15678
61325 #, fuzzy, gcc-internal-format
61326 msgid "function returning an array"
61327 msgstr "関数が集合体を返しています"
61329 #: cp/pt.cc:15680
61330 #, fuzzy, gcc-internal-format
61331 msgid "function returning a function"
61332 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
61334 #: cp/pt.cc:16380
61335 #, fuzzy, gcc-internal-format
61336 msgid "forming reference to void"
61337 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
61339 #: cp/pt.cc:16382
61340 #, fuzzy, gcc-internal-format
61341 msgid "forming pointer to reference type %qT"
61342 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
61344 #: cp/pt.cc:16384
61345 #, fuzzy, gcc-internal-format
61346 msgid "forming reference to reference type %qT"
61347 msgstr "参照を参照として宣言できません"
61349 #: cp/pt.cc:16397
61350 #, fuzzy, gcc-internal-format
61351 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
61352 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
61354 #: cp/pt.cc:16400
61355 #, fuzzy, gcc-internal-format
61356 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
61357 msgstr "参照を参照として宣言できません"
61359 #: cp/pt.cc:16448
61360 #, fuzzy, gcc-internal-format
61361 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
61362 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
61364 #: cp/pt.cc:16454
61365 #, fuzzy, gcc-internal-format
61366 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
61367 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
61369 #: cp/pt.cc:16460
61370 #, fuzzy, gcc-internal-format
61371 msgid "creating pointer to member of type void"
61372 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
61374 #: cp/pt.cc:16526
61375 #, fuzzy, gcc-internal-format
61376 msgid "creating array of %qT"
61377 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
61379 #: cp/pt.cc:16563
61380 #, gcc-internal-format
61381 msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
61382 msgstr ""
61384 #: cp/pt.cc:16584
61385 #, gcc-internal-format
61386 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
61387 msgstr ""
61389 #: cp/pt.cc:16624
61390 #, gcc-internal-format
61391 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
61392 msgstr ""
61394 #: cp/pt.cc:16632
61395 #, fuzzy, gcc-internal-format
61396 msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
61397 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
61399 #: cp/pt.cc:16745
61400 #, fuzzy, gcc-internal-format
61401 msgid "use of %qs in template"
61402 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
61404 #: cp/pt.cc:17055
61405 #, gcc-internal-format
61406 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
61407 msgstr ""
61409 #: cp/pt.cc:17070
61410 #, gcc-internal-format
61411 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
61412 msgstr ""
61414 #: cp/pt.cc:17072
61415 #, gcc-internal-format
61416 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
61417 msgstr ""
61419 #: cp/pt.cc:17165
61420 #, fuzzy, gcc-internal-format
61421 msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
61422 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
61424 #: cp/pt.cc:17356
61425 #, fuzzy, gcc-internal-format
61426 msgid "using invalid field %qD"
61427 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
61429 #: cp/pt.cc:17889 cp/pt.cc:19876
61430 #, fuzzy, gcc-internal-format
61431 msgid "invalid use of pack expansion expression"
61432 msgstr "void 式の不適切な使用"
61434 #: cp/pt.cc:17893 cp/pt.cc:19880
61435 #, gcc-internal-format
61436 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
61437 msgstr ""
61439 #: cp/pt.cc:20017
61440 #, gcc-internal-format
61441 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
61442 msgstr ""
61444 #: cp/pt.cc:21172
61445 #, gcc-internal-format
61446 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
61447 msgstr ""
61449 #: cp/pt.cc:21207
61450 #, gcc-internal-format
61451 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
61452 msgstr ""
61454 #: cp/pt.cc:21212
61455 #, gcc-internal-format
61456 msgid "use %<this->%D%> instead"
61457 msgstr ""
61459 #: cp/pt.cc:21215
61460 #, gcc-internal-format
61461 msgid "use %<%T::%D%> instead"
61462 msgstr ""
61464 #: cp/pt.cc:21220
61465 #, fuzzy, gcc-internal-format
61466 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
61467 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
61469 #: cp/pt.cc:21271
61470 #, fuzzy, gcc-internal-format
61471 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
61472 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
61474 #: cp/pt.cc:21298
61475 #, fuzzy, gcc-internal-format
61476 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
61477 msgid "wrong number of arguments to %<assume%> attribute"
61478 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
61480 #: cp/pt.cc:21534
61481 #, gcc-internal-format
61482 msgid "%qT is not a class or namespace"
61483 msgstr ""
61485 #: cp/pt.cc:21537
61486 #, gcc-internal-format
61487 msgid "%qD is not a class or namespace"
61488 msgstr ""
61490 #: cp/pt.cc:21887
61491 #, fuzzy, gcc-internal-format
61492 msgid "%qT is/uses unnamed type"
61493 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
61495 #: cp/pt.cc:21889
61496 #, gcc-internal-format
61497 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
61498 msgstr ""
61500 #: cp/pt.cc:21899
61501 #, gcc-internal-format
61502 msgid "%qT is a variably modified type"
61503 msgstr ""
61505 #: cp/pt.cc:21914
61506 #, fuzzy, gcc-internal-format
61507 msgid "integral expression %qE is not constant"
61508 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
61510 #: cp/pt.cc:21932
61511 #, fuzzy, gcc-internal-format
61512 msgid "  trying to instantiate %qD"
61513 msgstr "不正な文字列定数です"
61515 #: cp/pt.cc:26165
61516 #, fuzzy, gcc-internal-format
61517 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
61518 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
61520 #: cp/pt.cc:26167
61521 #, fuzzy, gcc-internal-format
61522 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
61523 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
61525 #: cp/pt.cc:26173
61526 #, fuzzy
61527 msgid "%s %#qS"
61528 msgstr "%s: %s"
61530 #: cp/pt.cc:26197 cp/pt.cc:26292
61531 #, fuzzy, gcc-internal-format
61532 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
61533 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61535 #: cp/pt.cc:26203
61536 #, fuzzy, gcc-internal-format
61537 msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
61538 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61540 #: cp/pt.cc:26205
61541 #, fuzzy, gcc-internal-format
61542 msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
61543 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61545 #: cp/pt.cc:26224
61546 #, gcc-internal-format
61547 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
61548 msgstr ""
61550 #: cp/pt.cc:26230 cp/pt.cc:26287
61551 #, gcc-internal-format
61552 msgid "no matching template for %qD found"
61553 msgstr ""
61555 #: cp/pt.cc:26235
61556 #, gcc-internal-format
61557 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
61558 msgstr ""
61560 #: cp/pt.cc:26243
61561 #, fuzzy, gcc-internal-format
61562 msgid "explicit instantiation of %q#D"
61563 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
61565 #: cp/pt.cc:26279
61566 #, fuzzy, gcc-internal-format
61567 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
61568 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61570 #: cp/pt.cc:26302 cp/pt.cc:26369
61571 #, fuzzy, gcc-internal-format
61572 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
61573 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
61575 #: cp/pt.cc:26307 cp/pt.cc:26384
61576 #, fuzzy, gcc-internal-format
61577 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
61578 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
61580 #: cp/pt.cc:26341
61581 #, fuzzy, gcc-internal-format
61582 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
61583 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61585 #: cp/pt.cc:26344
61586 #, fuzzy, gcc-internal-format
61587 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
61588 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61590 #: cp/pt.cc:26353
61591 #, fuzzy, gcc-internal-format
61592 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
61593 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61595 #: cp/pt.cc:26374
61596 #, fuzzy, gcc-internal-format
61597 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
61598 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
61600 #: cp/pt.cc:26414
61601 #, fuzzy, gcc-internal-format
61602 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
61603 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61605 #: cp/pt.cc:26724
61606 #, gcc-internal-format
61607 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
61608 msgstr ""
61610 #. [temp.explicit]
61612 #. The definition of a non-exported function template, a
61613 #. non-exported member function template, or a non-exported
61614 #. member function or static data member of a class template
61615 #. shall be present in every translation unit in which it is
61616 #. explicitly instantiated.
61617 #: cp/pt.cc:27200
61618 #, fuzzy, gcc-internal-format
61619 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
61620 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61622 #: cp/pt.cc:27247
61623 #, gcc-internal-format
61624 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
61625 msgstr ""
61627 #: cp/pt.cc:27617
61628 #, fuzzy, gcc-internal-format
61629 msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61630 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61632 #: cp/pt.cc:27647
61633 #, fuzzy, gcc-internal-format
61634 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
61635 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
61637 #: cp/pt.cc:27656
61638 #, fuzzy, gcc-internal-format
61639 msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61640 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61642 #: cp/pt.cc:27664
61643 #, fuzzy, gcc-internal-format
61644 msgid "invalid template non-type parameter"
61645 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
61647 #: cp/pt.cc:27666
61648 #, fuzzy, gcc-internal-format
61649 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
61650 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
61652 #: cp/pt.cc:29094
61653 #, gcc-internal-format
61654 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
61655 msgstr ""
61657 #: cp/pt.cc:29384
61658 #, fuzzy, gcc-internal-format
61659 msgid "a concept cannot be constrained"
61660 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
61662 #: cp/pt.cc:29393
61663 #, fuzzy, gcc-internal-format
61664 msgid "concept %qE not in namespace scope"
61665 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
61667 #: cp/pt.cc:29399
61668 #, fuzzy, gcc-internal-format
61669 msgid "concept %qE has multiple template parameter lists"
61670 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
61672 #: cp/pt.cc:29430
61673 #, gcc-internal-format
61674 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
61675 msgstr ""
61677 #: cp/pt.cc:30578
61678 #, fuzzy, gcc-internal-format
61679 msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
61680 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
61682 #: cp/pt.cc:30590
61683 #, fuzzy, gcc-internal-format
61684 msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61685 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61687 #: cp/pt.cc:30596
61688 #, fuzzy, gcc-internal-format
61689 msgid "use %qD directly instead"
61690 msgstr "spec %qs が無効です"
61692 #: cp/pt.cc:30707
61693 #, gcc-internal-format
61694 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
61695 msgstr ""
61697 #: cp/pt.cc:30714
61698 #, gcc-internal-format
61699 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
61700 msgstr ""
61702 #: cp/pt.cc:30726
61703 #, fuzzy, gcc-internal-format
61704 msgid "class template argument deduction failed:"
61705 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
61707 #: cp/pt.cc:30729
61708 #, fuzzy, gcc-internal-format
61709 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
61710 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
61712 #. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
61713 #: cp/pt.cc:30743
61714 #, gcc-internal-format
61715 msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
61716 msgstr ""
61718 #: cp/pt.cc:30747
61719 #, fuzzy, gcc-internal-format
61720 msgid "explicit deduction guide declared here"
61721 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
61723 #: cp/pt.cc:30761
61724 #, fuzzy, gcc-internal-format
61725 msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
61726 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
61728 #: cp/pt.cc:30763
61729 #, gcc-internal-format
61730 msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
61731 msgstr ""
61733 #: cp/pt.cc:30874
61734 #, gcc-internal-format
61735 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
61736 msgstr ""
61738 #: cp/pt.cc:30877
61739 #, gcc-internal-format
61740 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
61741 msgstr ""
61743 #: cp/pt.cc:30956
61744 #, fuzzy, gcc-internal-format
61745 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
61746 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
61748 #: cp/pt.cc:30959
61749 #, gcc-internal-format
61750 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
61751 msgstr ""
61753 #: cp/pt.cc:31034
61754 #, gcc-internal-format
61755 msgid "placeholder constraints not satisfied"
61756 msgstr ""
61758 #: cp/pt.cc:31038
61759 #, fuzzy, gcc-internal-format
61760 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
61761 msgstr "命令が制約を満たしません:"
61763 #: cp/pt.cc:31042
61764 #, fuzzy, gcc-internal-format
61765 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
61766 msgstr "命令が制約を満たしません:"
61768 #: cp/pt.cc:31046
61769 #, fuzzy, gcc-internal-format
61770 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
61771 msgstr "命令が制約を満たしません:"
61773 #: cp/pt.cc:31186
61774 #, fuzzy, gcc-internal-format
61775 msgid "invalid use of %qT in template argument"
61776 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
61778 #: cp/rtti.cc:310
61779 #, fuzzy, gcc-internal-format
61780 msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
61781 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
61783 #: cp/rtti.cc:323
61784 #, fuzzy, gcc-internal-format
61785 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
61786 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
61788 #: cp/rtti.cc:424
61789 #, gcc-internal-format
61790 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
61791 msgstr ""
61793 #: cp/rtti.cc:524
61794 #, fuzzy, gcc-internal-format
61795 msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
61796 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
61798 #: cp/rtti.cc:714 cp/rtti.cc:730
61799 #, gcc-internal-format
61800 msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
61801 msgstr ""
61803 #: cp/rtti.cc:742
61804 #, fuzzy, gcc-internal-format
61805 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
61806 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
61808 #: cp/rtti.cc:822
61809 #, fuzzy, gcc-internal-format
61810 msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
61811 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
61813 #: cp/search.cc:279
61814 #, gcc-internal-format
61815 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
61816 msgstr ""
61818 #: cp/search.cc:295
61819 #, gcc-internal-format
61820 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
61821 msgstr ""
61823 #: cp/search.cc:1934
61824 #, gcc-internal-format
61825 msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
61826 msgstr ""
61828 #: cp/search.cc:1937
61829 #, fuzzy, gcc-internal-format
61830 msgid "overridden function is %q#F"
61831 msgstr "関数 %qs 内"
61833 #: cp/search.cc:2012
61834 #, fuzzy, gcc-internal-format
61835 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
61836 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
61838 #: cp/search.cc:2014 cp/search.cc:2031 cp/search.cc:2048
61839 #, fuzzy, gcc-internal-format
61840 msgid "overridden function is %q#D"
61841 msgstr "関数 %qD の減分です"
61843 #: cp/search.cc:2027
61844 #, fuzzy, gcc-internal-format
61845 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
61846 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
61848 #: cp/search.cc:2029
61849 #, fuzzy, gcc-internal-format
61850 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
61851 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
61853 #: cp/search.cc:2046
61854 #, fuzzy, gcc-internal-format
61855 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
61856 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
61858 #: cp/search.cc:2061
61859 #, fuzzy, gcc-internal-format
61860 msgid "%<consteval%> function %q+D overriding non-%<consteval%> function"
61861 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
61863 #: cp/search.cc:2064
61864 #, fuzzy, gcc-internal-format
61865 msgid "non-%<consteval%> function %q+D overriding %<consteval%> function"
61866 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
61868 #: cp/search.cc:2067 cp/search.cc:2096 cp/search.cc:2105 cp/search.cc:2116
61869 #: cp/search.cc:2141
61870 #, fuzzy, gcc-internal-format
61871 msgid "overridden function is %qD"
61872 msgstr "関数 %qD の減分です"
61874 #: cp/search.cc:2083
61875 #, gcc-internal-format
61876 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
61877 msgstr ""
61879 #: cp/search.cc:2085
61880 #, fuzzy, gcc-internal-format
61881 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
61882 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
61884 #: cp/search.cc:2093
61885 #, fuzzy, gcc-internal-format
61886 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
61887 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
61889 #: cp/search.cc:2102
61890 #, fuzzy, gcc-internal-format
61891 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
61892 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
61894 #: cp/search.cc:2113
61895 #, fuzzy, gcc-internal-format
61896 msgid "function with contracts %q+D overriding contractless function"
61897 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
61899 #: cp/search.cc:2139
61900 #, fuzzy, gcc-internal-format
61901 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
61902 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
61904 #: cp/search.cc:2224
61905 #, fuzzy, gcc-internal-format
61906 msgid "%q+#D cannot be declared"
61907 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
61909 #: cp/search.cc:2225
61910 #, gcc-internal-format
61911 msgid "  since %q+#D declared in base class"
61912 msgstr ""
61914 #: cp/semantics.cc:1015
61915 #, fuzzy, gcc-internal-format
61916 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in %<if constexpr%>"
61917 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
61919 #: cp/semantics.cc:1019
61920 #, fuzzy, gcc-internal-format
61921 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to false in a non-%<constexpr%> function"
61922 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
61924 #: cp/semantics.cc:1023
61925 #, fuzzy, gcc-internal-format
61926 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in a %<consteval%> function"
61927 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
61929 #: cp/semantics.cc:1194
61930 #, gcc-internal-format
61931 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
61932 msgstr ""
61934 #: cp/semantics.cc:1707
61935 #, gcc-internal-format
61936 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
61937 msgstr ""
61939 #: cp/semantics.cc:1712
61940 #, gcc-internal-format
61941 msgid "catching type %q#T by value"
61942 msgstr ""
61944 #: cp/semantics.cc:1717
61945 #, fuzzy, gcc-internal-format
61946 msgid "catching non-reference type %q#T"
61947 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
61949 #: cp/semantics.cc:1929
61950 #, gcc-internal-format
61951 msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
61952 msgstr ""
61954 #: cp/semantics.cc:2011
61955 #, fuzzy, gcc-internal-format
61956 msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
61957 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
61959 #: cp/semantics.cc:2181
61960 #, fuzzy, gcc-internal-format
61961 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
61962 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
61964 #: cp/semantics.cc:2185
61965 #, fuzzy, gcc-internal-format
61966 msgid "invalid use of member %qD in constructor %<pre%> contract"
61967 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
61969 #: cp/semantics.cc:2189
61970 #, fuzzy, gcc-internal-format
61971 msgid "invalid use of member %qD in destructor %<post%> contract"
61972 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
61974 #: cp/semantics.cc:2442
61975 #, fuzzy, gcc-internal-format
61976 msgid "%qE missing template arguments"
61977 msgstr "合っていない引数です"
61979 #: cp/semantics.cc:2502
61980 #, gcc-internal-format
61981 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
61982 msgstr ""
61984 #: cp/semantics.cc:2862
61985 #, fuzzy, gcc-internal-format
61986 msgid "cannot call a concept as a function"
61987 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
61989 #: cp/semantics.cc:2930
61990 #, fuzzy, gcc-internal-format
61991 msgid "arguments to destructor are not allowed"
61992 msgstr "引数が構造体です"
61994 #: cp/semantics.cc:3032
61995 #, fuzzy, gcc-internal-format
61996 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
61997 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
61999 #: cp/semantics.cc:3034
62000 #, fuzzy, gcc-internal-format
62001 msgid "invalid use of %<this%> before it is valid"
62002 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
62004 #: cp/semantics.cc:3036
62005 #, fuzzy, gcc-internal-format
62006 msgid "invalid use of %<this%> after it is valid"
62007 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
62009 #: cp/semantics.cc:3038
62010 #, fuzzy, gcc-internal-format
62011 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
62012 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
62014 #: cp/semantics.cc:3040
62015 #, fuzzy, gcc-internal-format
62016 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
62017 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
62019 #: cp/semantics.cc:3062
62020 #, gcc-internal-format
62021 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
62022 msgstr ""
62024 #: cp/semantics.cc:3070 cp/typeck.cc:3093
62025 #, gcc-internal-format
62026 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
62027 msgstr ""
62029 #: cp/semantics.cc:3092
62030 #, fuzzy, gcc-internal-format
62031 msgid "%qE is not of type %qT"
62032 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
62034 #: cp/semantics.cc:3206
62035 #, gcc-internal-format
62036 msgid "compound literal of non-object type %qT"
62037 msgstr ""
62039 #: cp/semantics.cc:3226
62040 #, fuzzy, gcc-internal-format
62041 msgid "%<auto{x}%> cannot be constrained"
62042 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
62044 #: cp/semantics.cc:3231
62045 #, fuzzy, gcc-internal-format
62046 msgid "%<auto{x}%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
62047 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
62049 #: cp/semantics.cc:3423
62050 #, fuzzy, gcc-internal-format
62051 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
62052 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
62054 #: cp/semantics.cc:3476
62055 #, gcc-internal-format
62056 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
62057 msgstr ""
62059 #: cp/semantics.cc:3480
62060 #, fuzzy, gcc-internal-format
62061 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
62062 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
62064 #: cp/semantics.cc:3497
62065 #, fuzzy, gcc-internal-format
62066 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
62067 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
62069 #: cp/semantics.cc:3528
62070 #, fuzzy, gcc-internal-format
62071 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
62072 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
62074 #: cp/semantics.cc:3820
62075 #, fuzzy, gcc-internal-format
62076 msgid "invalid base-class specification"
62077 msgstr "無効な宣言です"
62079 #: cp/semantics.cc:3985
62080 #, fuzzy, gcc-internal-format
62081 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
62082 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
62084 #: cp/semantics.cc:4002 cp/semantics.cc:12399
62085 #, gcc-internal-format
62086 msgid "%qD is not captured"
62087 msgstr ""
62089 #: cp/semantics.cc:4006
62090 #, gcc-internal-format
62091 msgid "the lambda has no capture-default"
62092 msgstr ""
62094 #: cp/semantics.cc:4008
62095 #, gcc-internal-format
62096 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
62097 msgstr ""
62099 #: cp/semantics.cc:4023
62100 #, gcc-internal-format
62101 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
62102 msgstr ""
62104 #: cp/semantics.cc:4025
62105 #, gcc-internal-format
62106 msgid "use of parameter from containing function"
62107 msgstr ""
62109 #: cp/semantics.cc:4153
62110 #, fuzzy, gcc-internal-format
62111 msgid "use of parameter outside function body"
62112 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
62114 #: cp/semantics.cc:4163
62115 #, fuzzy, gcc-internal-format
62116 msgid "missing template arguments"
62117 msgstr "合っていない引数です"
62119 #: cp/semantics.cc:4199
62120 #, gcc-internal-format
62121 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
62122 msgstr ""
62124 #: cp/semantics.cc:4250
62125 #, gcc-internal-format
62126 msgid "use of class template %qT as expression"
62127 msgstr ""
62129 #. Ambiguous reference to base members.
62130 #: cp/semantics.cc:4257
62131 #, fuzzy, gcc-internal-format
62132 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
62133 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
62135 #: cp/semantics.cc:4285
62136 #, fuzzy, gcc-internal-format
62137 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
62138 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
62140 #: cp/semantics.cc:4438
62141 #, fuzzy, gcc-internal-format
62142 msgid "type of %qE is unknown"
62143 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
62145 #: cp/semantics.cc:4456 rust/backend/rust-tree.cc:5459
62146 #, fuzzy, gcc-internal-format
62147 msgid "%qT is not an enumeration type"
62148 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
62150 #. Parameter packs can only be used in templates
62151 #: cp/semantics.cc:4590
62152 #, fuzzy, gcc-internal-format
62153 msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
62154 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
62156 #: cp/semantics.cc:4622
62157 #, gcc-internal-format
62158 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
62159 msgstr ""
62161 #: cp/semantics.cc:4635
62162 #, fuzzy, gcc-internal-format
62163 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
62164 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
62166 #: cp/semantics.cc:4639
62167 #, fuzzy, gcc-internal-format
62168 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
62169 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
62171 #: cp/semantics.cc:4644
62172 #, fuzzy, gcc-internal-format
62173 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
62174 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
62176 #: cp/semantics.cc:4655
62177 #, gcc-internal-format
62178 msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
62179 msgstr ""
62181 #: cp/semantics.cc:5995
62182 #, fuzzy, gcc-internal-format
62183 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
62184 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
62186 #: cp/semantics.cc:6268
62187 #, gcc-internal-format
62188 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
62189 msgstr ""
62191 #: cp/semantics.cc:6314
62192 #, fuzzy, gcc-internal-format
62193 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
62194 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
62196 #: cp/semantics.cc:6433
62197 #, gcc-internal-format
62198 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
62199 msgstr ""
62201 #: cp/semantics.cc:6904
62202 #, gcc-internal-format
62203 msgid "modifier other than %<val%> specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs when using OpenMP 5.2 modifiers"
62204 msgstr ""
62206 #: cp/semantics.cc:6919
62207 #, gcc-internal-format
62208 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
62209 msgstr ""
62211 #: cp/semantics.cc:6934
62212 #, gcc-internal-format
62213 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
62214 msgstr ""
62216 #: cp/semantics.cc:6958
62217 #, fuzzy, gcc-internal-format
62218 msgid "linear step expression must be integral"
62219 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
62221 #: cp/semantics.cc:7051 cp/semantics.cc:7183 cp/semantics.cc:7242
62222 #: cp/semantics.cc:7640 cp/semantics.cc:8802
62223 #, gcc-internal-format
62224 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
62225 msgstr ""
62227 #: cp/semantics.cc:7063 cp/semantics.cc:8815
62228 #, fuzzy, gcc-internal-format
62229 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
62230 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
62232 #: cp/semantics.cc:7196
62233 #, fuzzy, gcc-internal-format
62234 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
62235 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
62237 #: cp/semantics.cc:7255
62238 #, fuzzy, gcc-internal-format
62239 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
62240 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
62242 #: cp/semantics.cc:7305
62243 #, gcc-internal-format
62244 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
62245 msgstr ""
62247 #: cp/semantics.cc:7319
62248 #, fuzzy, gcc-internal-format
62249 msgid "%<gang%> static value must be positive"
62250 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
62252 #: cp/semantics.cc:7353
62253 #, gcc-internal-format
62254 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
62255 msgstr ""
62257 #: cp/semantics.cc:7356
62258 #, gcc-internal-format
62259 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
62260 msgstr ""
62262 #: cp/semantics.cc:7360
62263 #, gcc-internal-format
62264 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
62265 msgstr ""
62267 #: cp/semantics.cc:7382
62268 #, fuzzy, gcc-internal-format
62269 msgid "%<gang%> num value must be positive"
62270 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
62272 #: cp/semantics.cc:7386
62273 #, fuzzy, gcc-internal-format
62274 msgid "%<vector%> length value must be positive"
62275 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
62277 #: cp/semantics.cc:7391
62278 #, fuzzy, gcc-internal-format
62279 msgid "%<worker%> num value must be positive"
62280 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
62282 #: cp/semantics.cc:7465
62283 #, gcc-internal-format
62284 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
62285 msgstr ""
62287 #: cp/semantics.cc:7498
62288 #, fuzzy, gcc-internal-format
62289 msgid "%qs length expression must be integral"
62290 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
62292 #: cp/semantics.cc:7512
62293 #, fuzzy, gcc-internal-format
62294 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
62295 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
62297 #: cp/semantics.cc:7532
62298 #, fuzzy, gcc-internal-format
62299 msgid "%<async%> expression must be integral"
62300 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
62302 #: cp/semantics.cc:7561
62303 #, gcc-internal-format
62304 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
62305 msgstr ""
62307 #: cp/semantics.cc:7591
62308 #, fuzzy, gcc-internal-format
62309 msgid "%<device%> id must be integral"
62310 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
62312 #: cp/semantics.cc:7622
62313 #, gcc-internal-format
62314 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
62315 msgstr ""
62317 #: cp/semantics.cc:7651
62318 #, fuzzy, gcc-internal-format
62319 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
62320 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
62322 #: cp/semantics.cc:7666
62323 #, gcc-internal-format
62324 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
62325 msgstr ""
62327 #: cp/semantics.cc:7673
62328 #, fuzzy, gcc-internal-format
62329 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
62330 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
62332 #: cp/semantics.cc:7688
62333 #, gcc-internal-format
62334 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
62335 msgstr ""
62337 #: cp/semantics.cc:7721
62338 #, fuzzy, gcc-internal-format
62339 msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
62340 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
62342 #: cp/semantics.cc:7732
62343 #, fuzzy, gcc-internal-format
62344 msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
62345 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
62347 #: cp/semantics.cc:7749
62348 #, fuzzy, gcc-internal-format
62349 msgid "%<this%> not allowed in %<allocate%> clause"
62350 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
62352 #: cp/semantics.cc:7761
62353 #, fuzzy, gcc-internal-format
62354 msgid "%qD is not a variable in %<allocate%> clause"
62355 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
62357 #: cp/semantics.cc:7770
62358 #, fuzzy, gcc-internal-format
62359 msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
62360 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
62362 #: cp/semantics.cc:7918
62363 #, fuzzy, gcc-internal-format
62364 msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
62365 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
62367 #: cp/semantics.cc:8457
62368 #, fuzzy, gcc-internal-format
62369 msgid "template %qE in clause %qs"
62370 msgstr "%qs 句が多すぎます"
62372 #: cp/semantics.cc:8460
62373 #, gcc-internal-format
62374 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
62375 msgstr ""
62377 #: cp/semantics.cc:8529
62378 #, fuzzy, gcc-internal-format
62379 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
62380 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
62382 #: cp/semantics.cc:8559
62383 #, gcc-internal-format
62384 msgid "%<priority%> expression must be integral"
62385 msgstr ""
62387 #: cp/semantics.cc:8589
62388 #, fuzzy, gcc-internal-format
62389 msgid "%<hint%> expression must be integral"
62390 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
62392 #: cp/semantics.cc:8602
62393 #, fuzzy, gcc-internal-format
62394 msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
62395 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
62397 #: cp/semantics.cc:8619
62398 #, fuzzy, gcc-internal-format
62399 msgid "%<filter%> expression must be integral"
62400 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
62402 #: cp/semantics.cc:8650
62403 #, fuzzy, gcc-internal-format
62404 msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
62405 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
62407 #: cp/semantics.cc:8660
62408 #, gcc-internal-format
62409 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
62410 msgstr ""
62412 #: cp/semantics.cc:8743
62413 #, fuzzy, gcc-internal-format
62414 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
62415 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
62417 #: cp/semantics.cc:9159
62418 #, gcc-internal-format
62419 msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
62420 msgstr ""
62422 #: cp/semantics.cc:9386
62423 #, gcc-internal-format
62424 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
62425 msgstr ""
62427 #: cp/semantics.cc:9400
62428 #, gcc-internal-format
62429 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
62430 msgstr ""
62432 #: cp/semantics.cc:10129
62433 #, gcc-internal-format
62434 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
62435 msgstr ""
62437 #: cp/semantics.cc:10597
62438 #, gcc-internal-format
62439 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
62440 msgstr ""
62442 #: cp/semantics.cc:10907 cp/semantics.cc:10917
62443 #, gcc-internal-format
62444 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
62445 msgstr ""
62447 #: cp/semantics.cc:11300
62448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62449 msgid "static assertion failed: %s"
62450 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
62452 #: cp/semantics.cc:11307
62453 #, gcc-internal-format
62454 msgid "non-constant condition for static assertion"
62455 msgstr ""
62457 #: cp/semantics.cc:11336
62458 #, fuzzy, gcc-internal-format
62459 msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
62460 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
62462 #: cp/semantics.cc:11381
62463 #, fuzzy, gcc-internal-format
62464 msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
62465 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
62467 #: cp/semantics.cc:11616 rust/backend/rust-tree.cc:5173
62468 #, gcc-internal-format
62469 msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> needs a single argument"
62470 msgstr ""
62472 #: cp/semantics.cc:11625 rust/backend/rust-tree.cc:5182
62473 #, gcc-internal-format
62474 msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> argument is not pointer to member"
62475 msgstr ""
62477 #: cp/semantics.cc:11796 rust/backend/rust-tree.cc:5786
62478 #, gcc-internal-format
62479 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> not well defined for anonymous unions"
62480 msgstr ""
62482 #: cp/semantics.cc:11820 rust/backend/rust-tree.cc:5830
62483 #, fuzzy, gcc-internal-format
62484 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
62485 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> needs two arguments"
62486 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
62488 #: cp/semantics.cc:11831 rust/backend/rust-tree.cc:5840
62489 #, gcc-internal-format
62490 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> argument is not pointer to member"
62491 msgstr ""
62493 #: cp/semantics.cc:12227
62494 #, fuzzy, gcc-internal-format
62495 msgid "%qD is not a class or alias template"
62496 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
62498 #: cp/semantics.cc:12438
62499 #, fuzzy, gcc-internal-format
62500 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
62501 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
62503 #: cp/semantics.cc:12497
62504 #, gcc-internal-format
62505 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
62506 msgstr ""
62508 #: cp/semantics.cc:12499
62509 #, gcc-internal-format
62510 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
62511 msgstr ""
62513 #: cp/semantics.cc:12517
62514 #, fuzzy, gcc-internal-format
62515 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
62516 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
62518 #. std::bit_cast for destination ARRAY_TYPE is not possible,
62519 #. as functions may not return an array, so don't bother trying
62520 #. to support this (and then deal with VLAs etc.).
62521 #: cp/semantics.cc:12566
62522 #, gcc-internal-format
62523 msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is an array type"
62524 msgstr ""
62526 #: cp/semantics.cc:12572
62527 #, gcc-internal-format
62528 msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is not trivially copyable"
62529 msgstr ""
62531 #: cp/semantics.cc:12599
62532 #, gcc-internal-format
62533 msgid "%<__builtin_bit_cast%> source type %qT is not trivially copyable"
62534 msgstr ""
62536 #: cp/semantics.cc:12607
62537 #, gcc-internal-format
62538 msgid "%<__builtin_bit_cast%> source size %qE not equal to destination type size %qE"
62539 msgstr ""
62541 #: cp/tree.cc:1485 rust/backend/rust-tree.cc:2561
62542 #, gcc-internal-format
62543 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
62544 msgstr ""
62546 #: cp/tree.cc:2028
62547 #, fuzzy, gcc-internal-format
62548 msgid "statement-expression in a constant expression"
62549 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
62551 #: cp/tree.cc:4543
62552 #, gcc-internal-format
62553 msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
62554 msgstr ""
62556 #: cp/tree.cc:4547
62557 #, gcc-internal-format
62558 msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
62559 msgstr ""
62561 #: cp/tree.cc:4551
62562 #, fuzzy, gcc-internal-format
62563 msgid " declared here"
62564 msgstr "ここで宣言されています"
62566 #: cp/tree.cc:4556
62567 #, gcc-internal-format
62568 msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
62569 msgstr ""
62571 #: cp/tree.cc:4558
62572 #, gcc-internal-format
62573 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
62574 msgstr ""
62576 #: cp/tree.cc:4985
62577 #, fuzzy, gcc-internal-format
62578 msgid "base class %qT is not public"
62579 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
62581 #: cp/tree.cc:4988
62582 #, fuzzy, gcc-internal-format
62583 msgid "%qD is not public"
62584 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
62586 #: cp/tree.cc:4995
62587 #, fuzzy, gcc-internal-format
62588 msgid "%qD is mutable"
62589 msgstr "%qD は変数ではありません"
62591 #: cp/tree.cc:5003
62592 #, fuzzy, gcc-internal-format
62593 msgid "%qD has a non-structural type"
62594 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
62596 #: cp/tree.cc:5026
62597 #, fuzzy, gcc-internal-format
62598 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or parameters"
62599 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
62601 #: cp/tree.cc:5047
62602 #, fuzzy, gcc-internal-format
62603 msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
62604 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
62606 #: cp/tree.cc:5062
62607 #, fuzzy, gcc-internal-format
62608 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
62609 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
62611 #: cp/tree.cc:5080
62612 #, fuzzy, gcc-internal-format
62613 msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
62614 msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
62616 #: cp/tree.cc:5086
62617 #, fuzzy, gcc-internal-format
62618 msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
62619 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
62621 #: cp/tree.cc:5106
62622 #, fuzzy, gcc-internal-format
62623 msgid "%qE attribute takes no arguments"
62624 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
62626 #: cp/tree.cc:5110
62627 #, fuzzy, gcc-internal-format
62628 msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
62629 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
62631 #: cp/tree.cc:5184
62632 #, fuzzy, gcc-internal-format
62633 msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
62634 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
62636 #: cp/tree.cc:5206
62637 #, fuzzy, gcc-internal-format
62638 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
62639 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
62641 #: cp/tree.cc:5214
62642 #, fuzzy, gcc-internal-format
62643 msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
62644 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
62646 #: cp/tree.cc:5225
62647 #, fuzzy, gcc-internal-format
62648 msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
62649 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
62651 #: cp/tree.cc:5255
62652 #, fuzzy, gcc-internal-format
62653 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
62654 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
62656 #: cp/tree.cc:5275
62657 #, fuzzy, gcc-internal-format
62658 msgid "the %qE attribute requires arguments"
62659 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
62661 #: cp/tree.cc:5286
62662 #, fuzzy, gcc-internal-format
62663 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
62664 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
62666 #: cp/tree.cc:5299 cp/tree.cc:5312
62667 #, fuzzy, gcc-internal-format
62668 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
62669 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
62671 #: cp/tree.cc:5301
62672 #, fuzzy, gcc-internal-format
62673 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
62674 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
62676 #: cp/tree.cc:5314
62677 #, fuzzy, gcc-internal-format
62678 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
62679 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
62681 #: cp/tree.cc:5338
62682 #, fuzzy, gcc-internal-format
62683 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
62684 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
62686 #: cp/tree.cc:5344
62687 #, fuzzy, gcc-internal-format
62688 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
62689 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
62691 #: cp/tree.cc:5351
62692 #, fuzzy, gcc-internal-format
62693 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
62694 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
62696 #: cp/tree.cc:5358
62697 #, fuzzy, gcc-internal-format
62698 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
62699 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
62701 #: cp/tree.cc:5380
62702 #, fuzzy, gcc-internal-format
62703 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
62704 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
62706 #: cp/tree.cc:5386
62707 #, fuzzy, gcc-internal-format
62708 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
62709 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
62711 #: cp/tree.cc:6285
62712 #, fuzzy, gcc-internal-format
62713 msgid "zero as null pointer constant"
62714 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
62716 #: cp/tree.cc:6326 rust/backend/rust-tree.cc:3141
62717 #, fuzzy, gcc-internal-format
62718 msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
62719 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
62721 #: cp/typeck.cc:625
62722 #, fuzzy, gcc-internal-format
62723 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
62724 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
62726 #: cp/typeck.cc:631
62727 #, fuzzy, gcc-internal-format
62728 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
62729 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
62731 #: cp/typeck.cc:637
62732 #, fuzzy, gcc-internal-format
62733 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
62734 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
62736 #: cp/typeck.cc:785
62737 #, fuzzy, gcc-internal-format
62738 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
62739 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
62741 #: cp/typeck.cc:790
62742 #, fuzzy, gcc-internal-format
62743 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
62744 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
62746 #: cp/typeck.cc:795
62747 #, fuzzy, gcc-internal-format
62748 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
62749 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
62751 #: cp/typeck.cc:874
62752 #, fuzzy, gcc-internal-format
62753 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
62754 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
62756 #: cp/typeck.cc:879
62757 #, fuzzy, gcc-internal-format
62758 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
62759 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
62761 #: cp/typeck.cc:884
62762 #, fuzzy, gcc-internal-format
62763 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
62764 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
62766 #: cp/typeck.cc:1710
62767 #, fuzzy, gcc-internal-format
62768 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
62769 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
62771 #: cp/typeck.cc:1717
62772 #, fuzzy, gcc-internal-format
62773 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
62774 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
62776 #: cp/typeck.cc:2047
62777 #, fuzzy, gcc-internal-format
62778 msgid "invalid application of %qs to a member function"
62779 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
62781 #: cp/typeck.cc:2152
62782 #, fuzzy, gcc-internal-format
62783 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
62784 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
62786 #: cp/typeck.cc:2160
62787 #, fuzzy, gcc-internal-format
62788 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
62789 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
62791 #: cp/typeck.cc:2225
62792 #, gcc-internal-format
62793 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
62794 msgstr ""
62796 #: cp/typeck.cc:2236
62797 #, fuzzy, gcc-internal-format
62798 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
62799 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
62801 #: cp/typeck.cc:2320
62802 #, fuzzy, gcc-internal-format
62803 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
62804 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
62806 #: cp/typeck.cc:2366 rust/backend/rust-tree.cc:3769
62807 #, fuzzy, gcc-internal-format
62808 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
62809 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
62811 #: cp/typeck.cc:2542
62812 #, fuzzy, gcc-internal-format
62813 msgid "taking address of temporary array"
62814 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
62816 #: cp/typeck.cc:2724
62817 #, fuzzy, gcc-internal-format
62818 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
62819 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
62821 #: cp/typeck.cc:2728
62822 #, fuzzy, gcc-internal-format
62823 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
62824 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
62826 #: cp/typeck.cc:2843 cp/typeck.cc:3408
62827 #, gcc-internal-format
62828 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
62829 msgstr ""
62831 #: cp/typeck.cc:2847 cp/typeck.cc:3412
62832 #, gcc-internal-format
62833 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
62834 msgstr ""
62836 #: cp/typeck.cc:2881
62837 #, fuzzy, gcc-internal-format
62838 msgid "invalid use of non-static data member %qE"
62839 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
62841 #: cp/typeck.cc:2958
62842 #, fuzzy, gcc-internal-format
62843 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
62844 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
62846 #: cp/typeck.cc:3108
62847 #, gcc-internal-format
62848 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
62849 msgstr ""
62851 #: cp/typeck.cc:3117
62852 #, gcc-internal-format
62853 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
62854 msgstr ""
62856 #: cp/typeck.cc:3259
62857 #, gcc-internal-format
62858 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
62859 msgstr ""
62861 #. No hint.
62862 #: cp/typeck.cc:3278
62863 #, fuzzy, gcc-internal-format
62864 msgid "%q#T has no member named %qE"
62865 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
62867 #: cp/typeck.cc:3301
62868 #, fuzzy, gcc-internal-format
62869 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
62870 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
62872 #: cp/typeck.cc:3312
62873 #, fuzzy, gcc-internal-format
62874 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
62875 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
62877 #: cp/typeck.cc:3327
62878 #, fuzzy, gcc-internal-format
62879 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
62880 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
62882 #: cp/typeck.cc:3442 cp/typeck.cc:3468
62883 #, gcc-internal-format
62884 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
62885 msgstr ""
62887 #: cp/typeck.cc:3507
62888 #, gcc-internal-format
62889 msgid "%qT is not a base of %qT"
62890 msgstr ""
62892 #: cp/typeck.cc:3570
62893 #, fuzzy, gcc-internal-format
62894 msgid "%qD is not a member template function"
62895 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
62897 #: cp/typeck.cc:3836
62898 #, gcc-internal-format
62899 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
62900 msgstr ""
62902 #: cp/typeck.cc:3868
62903 #, fuzzy, gcc-internal-format
62904 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
62905 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
62907 #: cp/typeck.cc:3871
62908 #, fuzzy, gcc-internal-format
62909 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
62910 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
62912 #: cp/typeck.cc:3874
62913 #, fuzzy, gcc-internal-format
62914 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
62915 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
62917 #: cp/typeck.cc:3878
62918 #, gcc-internal-format
62919 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
62920 msgstr ""
62922 #: cp/typeck.cc:3943
62923 #, gcc-internal-format
62924 msgid "subscript missing in array reference"
62925 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
62927 #: cp/typeck.cc:4040
62928 #, fuzzy, gcc-internal-format
62929 msgid "subscripting array declared %<register%>"
62930 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
62932 #: cp/typeck.cc:4078
62933 #, gcc-internal-format
62934 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
62935 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
62937 #: cp/typeck.cc:4150
62938 #, fuzzy, gcc-internal-format
62939 msgid "object missing in use of %qE"
62940 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
62942 #: cp/typeck.cc:4375
62943 #, fuzzy, gcc-internal-format
62944 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
62945 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
62947 #: cp/typeck.cc:4396
62948 #, gcc-internal-format
62949 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
62950 msgstr ""
62952 #: cp/typeck.cc:4413
62953 #, fuzzy, gcc-internal-format
62954 msgid "%qE cannot be used as a function"
62955 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
62957 #: cp/typeck.cc:4416
62958 #, fuzzy, gcc-internal-format
62959 msgid "%qD cannot be used as a function"
62960 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
62962 #: cp/typeck.cc:4419
62963 #, fuzzy, gcc-internal-format
62964 msgid "expression cannot be used as a function"
62965 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
62967 #: cp/typeck.cc:4477
62968 #, gcc-internal-format
62969 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
62970 msgstr ""
62972 #: cp/typeck.cc:4478
62973 #, gcc-internal-format
62974 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
62975 msgstr ""
62977 #: cp/typeck.cc:4483
62978 #, gcc-internal-format
62979 msgid "too many arguments to member function %q#D"
62980 msgstr ""
62982 #: cp/typeck.cc:4484
62983 #, gcc-internal-format
62984 msgid "too few arguments to member function %q#D"
62985 msgstr ""
62987 #: cp/typeck.cc:4490
62988 #, gcc-internal-format
62989 msgid "too many arguments to function %q#D"
62990 msgstr ""
62992 #: cp/typeck.cc:4491
62993 #, gcc-internal-format
62994 msgid "too few arguments to function %q#D"
62995 msgstr ""
62997 #: cp/typeck.cc:4501
62998 #, gcc-internal-format
62999 msgid "too many arguments to method %q#D"
63000 msgstr ""
63002 #: cp/typeck.cc:4502
63003 #, gcc-internal-format
63004 msgid "too few arguments to method %q#D"
63005 msgstr ""
63007 #: cp/typeck.cc:4505
63008 #, gcc-internal-format
63009 msgid "too many arguments to function"
63010 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
63012 #: cp/typeck.cc:4506
63013 #, gcc-internal-format
63014 msgid "too few arguments to function"
63015 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
63017 #: cp/typeck.cc:4588
63018 #, fuzzy, gcc-internal-format
63019 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
63020 msgstr "仮引数が不完全型です"
63022 #: cp/typeck.cc:4594
63023 #, fuzzy, gcc-internal-format
63024 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
63025 msgstr "仮引数が不完全型です"
63027 #: cp/typeck.cc:4860
63028 #, gcc-internal-format
63029 msgid "the address %qE will never be NULL"
63030 msgstr ""
63032 #: cp/typeck.cc:4906
63033 #, gcc-internal-format
63034 msgid "the address of %qD will never be NULL"
63035 msgstr ""
63037 #: cp/typeck.cc:4921
63038 #, fuzzy, gcc-internal-format
63039 msgid "the compiler can assume that the address of %qE will never be NULL"
63040 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
63042 #: cp/typeck.cc:4924
63043 #, gcc-internal-format
63044 msgid "comparing the result of pointer addition %qE and NULL"
63045 msgstr ""
63047 #: cp/typeck.cc:4939
63048 #, gcc-internal-format
63049 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
63050 msgstr ""
63052 #: cp/typeck.cc:4988
63053 #, fuzzy, gcc-internal-format
63054 msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
63055 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
63057 #: cp/typeck.cc:4993
63058 #, fuzzy, gcc-internal-format
63059 msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
63060 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
63062 #: cp/typeck.cc:5023
63063 #, gcc-internal-format
63064 msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
63065 msgstr ""
63067 #: cp/typeck.cc:5027
63068 #, gcc-internal-format
63069 msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
63070 msgstr ""
63072 #: cp/typeck.cc:5036
63073 #, gcc-internal-format
63074 msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
63075 msgstr ""
63077 #: cp/typeck.cc:5040
63078 #, gcc-internal-format
63079 msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
63080 msgstr ""
63082 #: cp/typeck.cc:5174 cp/typeck.cc:5186
63083 #, gcc-internal-format
63084 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
63085 msgstr ""
63087 #: cp/typeck.cc:5300
63088 #, fuzzy, gcc-internal-format
63089 msgid "NULL used in arithmetic"
63090 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
63092 #: cp/typeck.cc:5757 cp/typeck.cc:5766 cp/typeck.cc:6067 cp/typeck.cc:6076
63093 #, gcc-internal-format
63094 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
63095 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
63097 #: cp/typeck.cc:5989 cp/typeck.cc:6002
63098 #, fuzzy, gcc-internal-format
63099 msgid "operand types are %qT and %qT"
63100 msgstr "%qT と %qT の比較です"
63102 #: cp/typeck.cc:6025
63103 #, gcc-internal-format
63104 msgid "three-way comparison of vectors"
63105 msgstr ""
63107 #: cp/typeck.cc:6059
63108 #, fuzzy, gcc-internal-format
63109 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero (%qT and %qT)"
63110 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
63112 #: cp/typeck.cc:6106
63113 #, fuzzy, gcc-internal-format
63114 msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
63115 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
63117 #: cp/typeck.cc:6173
63118 #, fuzzy
63119 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
63120 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
63122 #: cp/typeck.cc:6283
63123 #, fuzzy, gcc-internal-format
63124 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
63125 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
63127 #: cp/typeck.cc:6691
63128 #, fuzzy, gcc-internal-format
63129 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
63130 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
63132 #: cp/typeck.cc:6699
63133 #, gcc-internal-format
63134 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
63135 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
63137 #: cp/typeck.cc:6707
63138 #, gcc-internal-format
63139 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
63140 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
63142 #: cp/typeck.cc:6760
63143 #, gcc-internal-format
63144 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
63145 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
63147 #: cp/typeck.cc:6839
63148 #, fuzzy, gcc-internal-format
63149 msgid "taking address of constructor %qD"
63150 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
63152 #: cp/typeck.cc:6840
63153 #, fuzzy, gcc-internal-format
63154 msgid "taking address of destructor %qD"
63155 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
63157 #: cp/typeck.cc:6856
63158 #, fuzzy, gcc-internal-format
63159 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
63160 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
63162 #: cp/typeck.cc:6859
63163 #, gcc-internal-format
63164 msgid "  a qualified-id is required"
63165 msgstr ""
63167 #: cp/typeck.cc:6866
63168 #, gcc-internal-format
63169 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
63170 msgstr ""
63172 #: cp/typeck.cc:7057
63173 #, gcc-internal-format
63174 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
63175 msgstr ""
63177 #: cp/typeck.cc:7063
63178 #, fuzzy, gcc-internal-format
63179 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
63180 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
63182 #. Make this a permerror because we used to accept it.
63183 #: cp/typeck.cc:7098
63184 #, fuzzy, gcc-internal-format
63185 msgid "taking address of rvalue"
63186 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
63188 #: cp/typeck.cc:7115
63189 #, fuzzy, gcc-internal-format
63190 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
63191 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
63193 #: cp/typeck.cc:7173
63194 #, fuzzy, gcc-internal-format
63195 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
63196 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
63198 #: cp/typeck.cc:7199 cp/typeck.cc:7774 rust/backend/rust-tree.cc:4662
63199 #, fuzzy, gcc-internal-format
63200 msgid "attempt to take address of bit-field"
63201 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
63203 #: cp/typeck.cc:7363
63204 #, fuzzy, gcc-internal-format
63205 msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
63206 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
63208 #: cp/typeck.cc:7364
63209 #, gcc-internal-format
63210 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
63211 msgstr ""
63213 #: cp/typeck.cc:7494
63214 #, fuzzy, gcc-internal-format
63215 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
63216 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
63218 #: cp/typeck.cc:7495
63219 #, fuzzy, gcc-internal-format
63220 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
63221 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
63223 #: cp/typeck.cc:7511
63224 #, fuzzy, gcc-internal-format
63225 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
63226 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
63228 #: cp/typeck.cc:7513
63229 #, fuzzy, gcc-internal-format
63230 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
63231 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
63233 #: cp/typeck.cc:7525
63234 #, fuzzy, gcc-internal-format
63235 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
63236 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
63238 #: cp/typeck.cc:7527
63239 #, fuzzy, gcc-internal-format
63240 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
63241 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
63243 #: cp/typeck.cc:7566
63244 #, gcc-internal-format
63245 msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
63246 msgstr ""
63248 #: cp/typeck.cc:7579
63249 #, gcc-internal-format
63250 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
63251 msgstr ""
63253 #: cp/typeck.cc:7589
63254 #, gcc-internal-format
63255 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
63256 msgstr ""
63258 #: cp/typeck.cc:7597
63259 #, gcc-internal-format
63260 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
63261 msgstr ""
63263 #: cp/typeck.cc:7786 rust/backend/rust-tree.cc:4674
63264 #, fuzzy, gcc-internal-format
63265 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
63266 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
63268 #: cp/typeck.cc:7808 d/d-codegen.cc:719 rust/backend/rust-tree.cc:4693
63269 #, fuzzy, gcc-internal-format
63270 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
63271 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
63273 #: cp/typeck.cc:7813 rust/backend/rust-tree.cc:4700
63274 #, gcc-internal-format
63275 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
63276 msgstr ""
63278 #: cp/typeck.cc:7888
63279 #, fuzzy, gcc-internal-format
63280 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
63281 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
63283 #: cp/typeck.cc:7900
63284 #, gcc-internal-format
63285 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
63286 msgstr ""
63288 #: cp/typeck.cc:7904
63289 #, gcc-internal-format
63290 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
63291 msgstr ""
63293 #: cp/typeck.cc:7908
63294 #, gcc-internal-format
63295 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
63296 msgstr ""
63298 #: cp/typeck.cc:7946
63299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63300 msgid "%s expression list treated as compound expression"
63301 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
63303 #: cp/typeck.cc:8049
63304 #, gcc-internal-format
63305 msgid "no context to resolve type of %qE"
63306 msgstr ""
63308 #: cp/typeck.cc:8086
63309 #, gcc-internal-format
63310 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
63311 msgstr ""
63313 #: cp/typeck.cc:8092
63314 #, fuzzy, gcc-internal-format
63315 msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
63316 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63318 #: cp/typeck.cc:8099
63319 #, fuzzy, gcc-internal-format
63320 msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
63321 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63323 #: cp/typeck.cc:8125
63324 #, fuzzy, gcc-internal-format
63325 msgid "useless cast to type %q#T"
63326 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
63328 #: cp/typeck.cc:8139
63329 #, fuzzy, gcc-internal-format
63330 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
63331 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
63333 #: cp/typeck.cc:8582
63334 #, fuzzy, gcc-internal-format
63335 msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
63336 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63338 #: cp/typeck.cc:8588 cp/typeck.cc:8594 cp/typeck.cc:10305
63339 #, fuzzy, gcc-internal-format
63340 msgid "class type %qT is incomplete"
63341 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
63343 #: cp/typeck.cc:8622
63344 #, fuzzy
63345 msgid "converting from %qH to %qI"
63346 msgstr "NaN から整数への変換です"
63348 #: cp/typeck.cc:8697
63349 #, fuzzy, gcc-internal-format
63350 msgid "invalid cast of a prvalue expression of type %qT to type %qT"
63351 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63353 #: cp/typeck.cc:8767
63354 #, fuzzy
63355 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
63356 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
63358 #: cp/typeck.cc:8792
63359 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
63360 msgstr ""
63362 #: cp/typeck.cc:8803
63363 #, fuzzy
63364 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
63365 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
63367 #: cp/typeck.cc:8824 cp/typeck.cc:9014
63368 #, fuzzy
63369 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
63370 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
63372 #: cp/typeck.cc:8841
63373 #, fuzzy, gcc-internal-format
63374 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
63375 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
63377 #: cp/typeck.cc:8855
63378 #, fuzzy, gcc-internal-format
63379 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
63380 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63382 #: cp/typeck.cc:8928
63383 #, gcc-internal-format
63384 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
63385 msgstr ""
63387 #: cp/typeck.cc:8937
63388 #, gcc-internal-format
63389 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
63390 msgstr ""
63392 #: cp/typeck.cc:8979
63393 #, fuzzy, gcc-internal-format
63394 msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
63395 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63397 #: cp/typeck.cc:9049
63398 #, fuzzy, gcc-internal-format
63399 msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
63400 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63402 #: cp/typeck.cc:9150 cp/typeck.cc:9159
63403 #, fuzzy, gcc-internal-format
63404 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
63405 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
63407 #: cp/typeck.cc:9168
63408 #, fuzzy, gcc-internal-format
63409 msgid "invalid cast to function type %qT"
63410 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
63412 #: cp/typeck.cc:9279
63413 #, fuzzy, gcc-internal-format
63414 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
63415 msgid "moving %qE of type %qT to itself"
63416 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
63418 #: cp/typeck.cc:9280 cp/typeck.cc:10825 cp/typeck.cc:10841 cp/typeck.cc:10866
63419 #: cp/typeck.cc:10903
63420 #, gcc-internal-format
63421 msgid "remove %<std::move%> call"
63422 msgstr ""
63424 #: cp/typeck.cc:9540
63425 #, gcc-internal-format
63426 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
63427 msgstr ""
63429 #: cp/typeck.cc:9600
63430 #, gcc-internal-format
63431 msgid "assigning to an array from an initializer list"
63432 msgstr ""
63434 #: cp/typeck.cc:9627
63435 #, fuzzy, gcc-internal-format
63436 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
63437 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
63439 #: cp/typeck.cc:9643
63440 #, fuzzy, gcc-internal-format
63441 msgid "array used as initializer"
63442 msgstr "配列の不正な初期化"
63444 #: cp/typeck.cc:9645
63445 #, fuzzy, gcc-internal-format
63446 msgid "invalid array assignment"
63447 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63449 #: cp/typeck.cc:9789
63450 #, gcc-internal-format
63451 msgid "   in pointer to member function conversion"
63452 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
63454 #: cp/typeck.cc:9803
63455 #, fuzzy, gcc-internal-format
63456 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
63457 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
63459 #: cp/typeck.cc:9850 cp/typeck.cc:9869
63460 #, gcc-internal-format
63461 msgid "   in pointer to member conversion"
63462 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
63464 #: cp/typeck.cc:9950
63465 #, fuzzy, gcc-internal-format
63466 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
63467 msgstr "無効なバージョン番号形式"
63469 #: cp/typeck.cc:10268
63470 #, fuzzy
63471 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
63472 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
63474 #: cp/typeck.cc:10273
63475 #, fuzzy
63476 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
63477 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
63479 #: cp/typeck.cc:10282
63480 #, fuzzy
63481 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
63482 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
63484 #: cp/typeck.cc:10286
63485 #, fuzzy
63486 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
63487 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
63489 #: cp/typeck.cc:10291
63490 #, fuzzy
63491 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
63492 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
63494 #: cp/typeck.cc:10323
63495 #, gcc-internal-format
63496 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
63497 msgstr ""
63499 #: cp/typeck.cc:10327
63500 #, gcc-internal-format
63501 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
63502 msgstr ""
63504 #: cp/typeck.cc:10332
63505 #, fuzzy, gcc-internal-format
63506 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
63507 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
63509 #: cp/typeck.cc:10337
63510 #, gcc-internal-format
63511 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
63512 msgstr ""
63514 #: cp/typeck.cc:10347
63515 #, gcc-internal-format
63516 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
63517 msgstr ""
63519 #: cp/typeck.cc:10443
63520 #, fuzzy, gcc-internal-format
63521 msgid "in passing argument %P of %qD"
63522 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
63524 #: cp/typeck.cc:10525
63525 #, gcc-internal-format
63526 msgid "returning reference to temporary"
63527 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
63529 #: cp/typeck.cc:10528
63530 #, gcc-internal-format
63531 msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
63532 msgstr ""
63534 #: cp/typeck.cc:10564
63535 #, fuzzy, gcc-internal-format
63536 msgid "reference to local variable %qD returned"
63537 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
63539 #: cp/typeck.cc:10568
63540 #, gcc-internal-format
63541 msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
63542 msgstr ""
63544 #: cp/typeck.cc:10574
63545 #, fuzzy, gcc-internal-format
63546 msgid "address of label %qD returned"
63547 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
63549 #: cp/typeck.cc:10578
63550 #, fuzzy, gcc-internal-format
63551 msgid "address of local variable %qD returned"
63552 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
63554 #: cp/typeck.cc:10824
63555 #, gcc-internal-format
63556 msgid "moving a temporary object prevents copy elision"
63557 msgstr ""
63559 #: cp/typeck.cc:10839
63560 #, gcc-internal-format
63561 msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
63562 msgstr ""
63564 #: cp/typeck.cc:10865 cp/typeck.cc:10900
63565 #, fuzzy, gcc-internal-format
63566 msgid "redundant move in return statement"
63567 msgstr "return 文に十分な値がありません"
63569 #: cp/typeck.cc:10902
63570 #, fuzzy, gcc-internal-format
63571 msgid "redundant move in initialization"
63572 msgstr "return 文に十分な値がありません"
63574 #: cp/typeck.cc:10938
63575 #, gcc-internal-format
63576 msgid "returning a value from a destructor"
63577 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
63579 #. If a return statement appears in a handler of the
63580 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
63581 #: cp/typeck.cc:10950
63582 #, gcc-internal-format
63583 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
63584 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
63586 #. You can't return a value from a constructor.
63587 #: cp/typeck.cc:10953
63588 #, gcc-internal-format
63589 msgid "returning a value from a constructor"
63590 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
63592 #. Give a helpful error message.
63593 #: cp/typeck.cc:10992 cp/typeck.cc:11038
63594 #, fuzzy, gcc-internal-format
63595 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
63596 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
63598 #: cp/typeck.cc:11000
63599 #, fuzzy, gcc-internal-format
63600 msgid "returning initializer list"
63601 msgstr "初期化子がありません"
63603 #: cp/typeck.cc:11019
63604 #, gcc-internal-format
63605 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
63606 msgstr ""
63608 #: cp/typeck.cc:11022
63609 #, gcc-internal-format
63610 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
63611 msgstr ""
63613 #: cp/typeck.cc:11057
63614 #, fuzzy, gcc-internal-format
63615 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
63616 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
63618 #: cp/typeck.cc:11086
63619 #, gcc-internal-format
63620 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
63621 msgstr ""
63623 #: cp/typeck.cc:11745
63624 #, fuzzy, gcc-internal-format
63625 msgid "using rvalue as lvalue"
63626 msgstr "無効な %%s 値"
63628 #: cp/typeck2.cc:51
63629 #, gcc-internal-format
63630 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
63631 msgstr ""
63633 #: cp/typeck2.cc:107
63634 #, gcc-internal-format
63635 msgid "assignment of constant field %qD"
63636 msgstr ""
63638 #: cp/typeck2.cc:108
63639 #, gcc-internal-format
63640 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
63641 msgstr ""
63643 #: cp/typeck2.cc:109
63644 #, gcc-internal-format
63645 msgid "increment of constant field %qD"
63646 msgstr ""
63648 #: cp/typeck2.cc:110
63649 #, gcc-internal-format
63650 msgid "decrement of constant field %qD"
63651 msgstr ""
63653 #: cp/typeck2.cc:117
63654 #, fuzzy, gcc-internal-format
63655 msgid "assignment of read-only reference %qD"
63656 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
63658 #: cp/typeck2.cc:118
63659 #, gcc-internal-format
63660 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
63661 msgstr ""
63663 #: cp/typeck2.cc:119
63664 #, fuzzy, gcc-internal-format
63665 msgid "increment of read-only reference %qD"
63666 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
63668 #: cp/typeck2.cc:120
63669 #, fuzzy, gcc-internal-format
63670 msgid "decrement of read-only reference %qD"
63671 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
63673 #: cp/typeck2.cc:175
63674 #, fuzzy, gcc-internal-format
63675 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
63676 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
63678 #: cp/typeck2.cc:180
63679 #, fuzzy, gcc-internal-format
63680 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
63681 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
63683 #: cp/typeck2.cc:183
63684 #, fuzzy, gcc-internal-format
63685 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
63686 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
63688 #: cp/typeck2.cc:187
63689 #, fuzzy, gcc-internal-format
63690 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
63691 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
63693 #: cp/typeck2.cc:191
63694 #, fuzzy, gcc-internal-format
63695 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
63696 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
63698 #: cp/typeck2.cc:193
63699 #, fuzzy, gcc-internal-format
63700 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
63701 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
63703 #. Here we do not have location information.
63704 #: cp/typeck2.cc:196
63705 #, fuzzy, gcc-internal-format
63706 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
63707 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
63709 #: cp/typeck2.cc:198
63710 #, fuzzy, gcc-internal-format
63711 msgid "invalid abstract type for %q+D"
63712 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
63714 #: cp/typeck2.cc:203
63715 #, gcc-internal-format
63716 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
63717 msgstr ""
63719 #: cp/typeck2.cc:206
63720 #, fuzzy, gcc-internal-format
63721 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
63722 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
63724 #: cp/typeck2.cc:209
63725 #, fuzzy, gcc-internal-format
63726 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
63727 msgstr "無効なバージョン番号形式"
63729 #: cp/typeck2.cc:212
63730 #, fuzzy, gcc-internal-format
63731 msgid "invalid abstract return type %qT"
63732 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
63734 #: cp/typeck2.cc:215
63735 #, fuzzy, gcc-internal-format
63736 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
63737 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
63739 #: cp/typeck2.cc:218
63740 #, fuzzy, gcc-internal-format
63741 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
63742 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
63744 #: cp/typeck2.cc:222
63745 #, fuzzy, gcc-internal-format
63746 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
63747 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
63749 #: cp/typeck2.cc:226
63750 #, gcc-internal-format
63751 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
63752 msgstr ""
63754 #: cp/typeck2.cc:236
63755 #, fuzzy, gcc-internal-format
63756 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
63757 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
63759 #: cp/typeck2.cc:242
63760 #, fuzzy, gcc-internal-format
63761 msgid "    %#qD"
63762 msgstr "        %qD"
63764 #: cp/typeck2.cc:282
63765 #, fuzzy, gcc-internal-format
63766 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
63767 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
63769 #: cp/typeck2.cc:285
63770 #, fuzzy, gcc-internal-format
63771 msgid "forward declaration of %q#T"
63772 msgstr "`%s' が再宣言されました"
63774 #: cp/typeck2.cc:287
63775 #, fuzzy, gcc-internal-format
63776 msgid "declaration of %q#T"
63777 msgstr "`%s' が再宣言されました"
63779 #: cp/typeck2.cc:314
63780 #, fuzzy, gcc-internal-format
63781 msgid "%qD has incomplete type"
63782 msgstr "`%s' は不完全型です"
63784 #: cp/typeck2.cc:328
63785 #, fuzzy, gcc-internal-format
63786 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
63787 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63789 #: cp/typeck2.cc:365 rust/backend/rust-tree.cc:3888
63790 #, fuzzy, gcc-internal-format
63791 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
63792 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
63794 #: cp/typeck2.cc:370 rust/backend/rust-tree.cc:3894
63795 #, fuzzy, gcc-internal-format
63796 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
63797 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
63799 #: cp/typeck2.cc:380
63800 #, fuzzy, gcc-internal-format
63801 msgid "invalid use of placeholder %qT"
63802 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
63804 #: cp/typeck2.cc:387
63805 #, fuzzy, gcc-internal-format
63806 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
63807 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63809 #: cp/typeck2.cc:392
63810 #, fuzzy, gcc-internal-format
63811 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
63812 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
63814 #: cp/typeck2.cc:398
63815 #, fuzzy, gcc-internal-format
63816 msgid "invalid use of pack expansion %qT"
63817 msgstr "void 式の不適切な使用"
63819 #: cp/typeck2.cc:404
63820 #, fuzzy, gcc-internal-format
63821 msgid "invalid use of dependent type %qT"
63822 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
63824 #: cp/typeck2.cc:411 rust/backend/rust-tree.cc:3904
63825 #, fuzzy, gcc-internal-format
63826 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
63827 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
63829 #: cp/typeck2.cc:419 rust/backend/rust-tree.cc:3912
63830 #, gcc-internal-format
63831 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
63832 msgstr ""
63834 #: cp/typeck2.cc:423 rust/backend/rust-tree.cc:3917
63835 #, gcc-internal-format
63836 msgid "overloaded function with no contextual type information"
63837 msgstr ""
63839 #: cp/typeck2.cc:426 rust/backend/rust-tree.cc:3921
63840 #, gcc-internal-format
63841 msgid "insufficient contextual information to determine type"
63842 msgstr ""
63844 #: cp/typeck2.cc:833
63845 #, gcc-internal-format
63846 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
63847 msgstr ""
63849 #: cp/typeck2.cc:903
63850 #, fuzzy, gcc-internal-format
63851 msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
63852 msgstr "関数を inline にできません"
63854 #: cp/typeck2.cc:1082
63855 #, fuzzy
63856 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
63857 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
63859 #: cp/typeck2.cc:1094 cp/typeck2.cc:1108
63860 #, fuzzy
63861 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
63862 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
63864 #: cp/typeck2.cc:1097
63865 #, fuzzy, gcc-internal-format
63866 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
63867 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
63869 #: cp/typeck2.cc:1272
63870 #, fuzzy, gcc-internal-format
63871 msgid "initializer-string for %qT is too long"
63872 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
63874 #: cp/typeck2.cc:1335
63875 #, gcc-internal-format
63876 msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
63877 msgstr ""
63879 #: cp/typeck2.cc:1337
63880 #, fuzzy, gcc-internal-format
63881 msgid "remove %<{ }%> around initializer"
63882 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
63884 #: cp/typeck2.cc:1357
63885 #, gcc-internal-format
63886 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
63887 msgstr ""
63889 #: cp/typeck2.cc:1841 cp/typeck2.cc:1871
63890 #, fuzzy, gcc-internal-format
63891 msgid "missing initializer for member %qD"
63892 msgstr "初期化子を欠いています"
63894 #: cp/typeck2.cc:1848
63895 #, fuzzy, gcc-internal-format
63896 msgid "member %qD is uninitialized reference"
63897 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
63899 #: cp/typeck2.cc:1855
63900 #, fuzzy, gcc-internal-format
63901 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
63902 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
63904 #: cp/typeck2.cc:1940
63905 #, fuzzy, gcc-internal-format
63906 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
63907 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
63909 #: cp/typeck2.cc:2013
63910 #, fuzzy, gcc-internal-format
63911 msgid "no field %qD found in union being initialized"
63912 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
63914 #: cp/typeck2.cc:2024
63915 #, gcc-internal-format
63916 msgid "index value instead of field name in union initializer"
63917 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
63919 #: cp/typeck2.cc:2240
63920 #, gcc-internal-format
63921 msgid "circular pointer delegation detected"
63922 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
63924 #: cp/typeck2.cc:2254
63925 #, fuzzy, gcc-internal-format
63926 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
63927 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
63929 #: cp/typeck2.cc:2284
63930 #, fuzzy, gcc-internal-format
63931 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
63932 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
63934 #: cp/typeck2.cc:2286
63935 #, fuzzy, gcc-internal-format
63936 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
63937 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
63939 #: cp/typeck2.cc:2313
63940 #, fuzzy, gcc-internal-format
63941 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
63942 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
63944 #: cp/typeck2.cc:2322
63945 #, gcc-internal-format
63946 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
63947 msgstr ""
63949 #: cp/typeck2.cc:2344
63950 #, gcc-internal-format
63951 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
63952 msgstr ""
63954 #: cp/typeck2.cc:2402
63955 #, fuzzy, gcc-internal-format
63956 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
63957 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
63959 #: cp/typeck2.cc:2413
63960 #, fuzzy, gcc-internal-format
63961 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
63962 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
63964 #: cp/typeck2.cc:2421
63965 #, fuzzy, gcc-internal-format
63966 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
63967 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
63969 #: cp/typeck2.cc:2462
63970 #, fuzzy, gcc-internal-format
63971 msgid "functional cast to array type %qT"
63972 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
63974 #: cp/typeck2.cc:2479
63975 #, fuzzy, gcc-internal-format
63976 msgid "%<auto(x)%> cannot be constrained"
63977 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
63979 #: cp/typeck2.cc:2484
63980 #, fuzzy, gcc-internal-format
63981 msgid "%<auto(x)%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
63982 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
63984 #: cp/typeck2.cc:2509
63985 #, gcc-internal-format
63986 msgid "invalid value-initialization of reference type"
63987 msgstr ""
63989 #: cp/typeck2.cc:2750
63990 #, fuzzy, gcc-internal-format
63991 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
63992 msgstr "不完全型への変換です"
63994 #: cp/typeck2.cc:2753
63995 #, fuzzy, gcc-internal-format
63996 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
63997 msgstr "不完全型への変換です"
63999 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:706
64000 #, gcc-internal-format
64001 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
64002 msgstr ""
64004 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:846
64005 #, gcc-internal-format
64006 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
64007 msgstr ""
64009 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:1095
64010 #, gcc-internal-format
64011 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
64012 msgstr ""
64014 #: d/d-attribs.cc:372 d/d-attribs.cc:389
64015 #, fuzzy, gcc-internal-format
64016 msgid "unknown attribute %qs"
64017 msgstr "不明な property 属性です"
64019 #: d/d-attribs.cc:1150
64020 #, fuzzy, gcc-internal-format
64021 msgid "%q+D declared weak after being used"
64022 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
64024 #: d/d-attribs.cc:1529
64025 #, gcc-internal-format
64026 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<simd%> attribute"
64027 msgstr ""
64029 #: d/d-builtins.cc:819
64030 #, fuzzy, gcc-internal-format
64031 msgid "conflicting types for built-in function %qs; expected %qs"
64032 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
64034 #: d/d-codegen.cc:331
64035 #, fuzzy, gcc-internal-format
64036 msgid "cannot determine the length of a %qs"
64037 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
64039 #: d/d-codegen.cc:1241
64040 #, fuzzy, gcc-internal-format
64041 msgid "overlapping initializer for field %qT.%qD"
64042 msgstr "初期化子を欠いています"
64044 #: d/d-codegen.cc:1436
64045 #, fuzzy, gcc-internal-format
64046 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
64047 msgid "the address of %qD will never be %<null%>"
64048 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
64050 #: d/d-codegen.cc:2164
64051 #, gcc-internal-format
64052 msgid "need %<this%> to access member %qE"
64053 msgstr ""
64055 #: d/d-codegen.cc:2303
64056 #, gcc-internal-format
64057 msgid "tried to perform floating-point modulo division on %qT"
64058 msgstr ""
64060 #: d/d-codegen.cc:2354
64061 #, fuzzy, gcc-internal-format
64062 msgid "cannot get frame pointer to %qs"
64063 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
64065 #. Should instead error on line that references `fd'.
64066 #: d/d-codegen.cc:2380
64067 #, fuzzy, gcc-internal-format
64068 msgid "nested function missing body"
64069 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
64071 #: d/d-codegen.cc:2422
64072 #, fuzzy, gcc-internal-format
64073 msgid "%qs is a nested function and cannot be accessed from %qs"
64074 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
64076 #: d/d-codegen.cc:2731
64077 #, gcc-internal-format
64078 msgid "variable %qs has scoped destruction, cannot build closure"
64079 msgstr ""
64081 #: d/d-codegen.cc:2739
64082 #, fuzzy, gcc-internal-format
64083 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
64084 msgid "explicit register variable %qs cannot be used in nested function"
64085 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
64087 #: d/d-codegen.cc:2964
64088 #, fuzzy, gcc-internal-format
64089 msgid "forward reference to frame of %qs"
64090 msgstr "参照を参照として宣言できません"
64092 #: d/d-convert.cc:379
64093 #, fuzzy, gcc-internal-format
64094 msgid "cannot convert a delegate expression to %qs"
64095 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
64097 #: d/d-convert.cc:395
64098 #, fuzzy, gcc-internal-format
64099 msgid "cannot convert struct %qs to %qs"
64100 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
64102 #. Casting from a C++ interface to a class/non-C++ interface
64103 #. always results in null as there is no run-time information,
64104 #. and no way one can derive from the other.
64105 #: d/d-convert.cc:442
64106 #, fuzzy, gcc-internal-format
64107 msgid "cast to %qs will produce null result"
64108 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
64110 #: d/d-convert.cc:482
64111 #, fuzzy, gcc-internal-format
64112 msgid "cannot cast %qs to %qs since sizes do not line up"
64113 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
64115 #: d/d-convert.cc:516
64116 #, fuzzy, gcc-internal-format
64117 msgid "cannot cast expression of type %qs to type %qs"
64118 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
64120 #: d/d-convert.cc:563
64121 #, fuzzy, gcc-internal-format
64122 msgid "cannot cast expression of type %qs to %qs"
64123 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
64125 #: d/d-convert.cc:610
64126 #, fuzzy, gcc-internal-format
64127 msgid "cast from %qs to %qs will produce zero result"
64128 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
64130 #: d/d-lang.cc:467
64131 #, fuzzy, gcc-internal-format
64132 msgid "bad argument for %<-fdebug%>: %qs"
64133 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
64135 #: d/d-lang.cc:521
64136 #, fuzzy, gcc-internal-format
64137 msgid "bad argument for %<-fextern-std%>: %qs"
64138 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
64140 #: d/d-lang.cc:540
64141 #, fuzzy, gcc-internal-format
64142 msgid "bad argument for %<-fmodule-file%>: %qs"
64143 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
64145 #: d/d-lang.cc:704
64146 #, fuzzy, gcc-internal-format
64147 msgid "bad argument for %<-fversion%>: %qs"
64148 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
64150 #: d/d-lang.cc:1011
64151 #, gcc-internal-format
64152 msgid "%<-fonly=%> argument is different from first input file name"
64153 msgstr ""
64155 #: d/d-lang.cc:1191
64156 #, gcc-internal-format
64157 msgid "unable to resolve forward reference in definition"
64158 msgstr ""
64160 #: d/d-lang.cc:1311
64161 #, fuzzy, gcc-internal-format
64162 #| msgid "opening output file %s: %m"
64163 msgid "opening json file %s: %m"
64164 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
64166 #: d/d-lang.cc:1322
64167 #, fuzzy, gcc-internal-format
64168 #| msgid "closing dependency file %s: %m"
64169 msgid "closing json file %s: %m"
64170 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
64172 #: d/d-lang.cc:1393
64173 #, fuzzy, gcc-internal-format
64174 #| msgid "closing dependency file %s: %m"
64175 msgid "closing mixin file %s: %m"
64176 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
64178 #: d/d-lang.cc:1398
64179 #, fuzzy, gcc-internal-format
64180 #| msgid "opening output file %s: %m"
64181 msgid "opening mixin file %s: %m"
64182 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
64184 #: d/d-target.cc:156
64185 #, fuzzy, gcc-internal-format
64186 msgid "D does not support pointers on this target."
64187 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
64189 #: d/d-target.cc:252
64190 #, gcc-internal-format
64191 msgid "cannot represent built-in %<va_list%> type in D"
64192 msgstr ""
64194 #: d/decl.cc:375
64195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64196 msgid "pragma(%s) not implemented"
64197 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
64199 #: d/decl.cc:482 d/decl.cc:597 d/decl.cc:671 d/decl.cc:714 d/decl.cc:753
64200 #, gcc-internal-format
64201 msgid "had semantic errors when compiling"
64202 msgstr ""
64204 #: d/decl.cc:569
64205 #, fuzzy, gcc-internal-format
64206 #| msgid "invalid use of %qD"
64207 msgid "use of %qs"
64208 msgstr "無効な %qD の使用です"
64210 #: d/decl.cc:571
64211 #, gcc-internal-format
64212 msgid "is hidden by %qs"
64213 msgstr ""
64215 #: d/decl.cc:574
64216 #, gcc-internal-format
64217 msgid "use %<alias %s = %s.%s;%> to introduce base class overload set"
64218 msgstr ""
64220 #: d/decl.cc:811
64221 #, fuzzy, gcc-internal-format
64222 #| msgid "size of array is too large"
64223 msgid "size is too large"
64224 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
64226 #: d/decl.cc:1394
64227 #, fuzzy, gcc-internal-format
64228 msgid "function requires a dual-context, which is not yet supported by GDC"
64229 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
64231 #: d/decl.cc:1571
64232 #, fuzzy, gcc-internal-format
64233 msgid "explicit register variable %qs declared %<extern%>"
64234 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
64236 #: d/decl.cc:1574
64237 #, fuzzy, gcc-internal-format
64238 msgid "explicit register variable %qs declared thread local"
64239 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
64241 #: d/decl.cc:1787
64242 #, gcc-internal-format
64243 msgid "mismatch between declaration %qE size (%wd) and its initializer size (%wd)"
64244 msgstr ""
64246 #: d/expr.cc:553
64247 #, fuzzy, gcc-internal-format
64248 #| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
64249 msgid "cannot handle comparison of type %<%s == %s%>"
64250 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
64252 #. Static arrays have already been handled by the front-end.
64253 #: d/expr.cc:1306
64254 #, fuzzy, gcc-internal-format
64255 msgid "unexpected type for array length: %qs"
64256 msgstr "予期しない演算子"
64258 #: d/expr.cc:1441
64259 #, fuzzy, gcc-internal-format
64260 #| msgid "unknown TLS model %qs"
64261 msgid "don%'t know how to delete %qs"
64262 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
64264 #: d/expr.cc:1465
64265 #, fuzzy, gcc-internal-format
64266 msgid "%qs is not an associative array"
64267 msgstr "%qD は変数ではありません"
64269 #: d/expr.cc:1749 d/expr.cc:2125
64270 #, gcc-internal-format
64271 msgid "need %<this%> to access member %qs"
64272 msgstr ""
64274 #: d/expr.cc:1825
64275 #, fuzzy, gcc-internal-format
64276 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
64277 msgid "delegates are only for non-static functions"
64278 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
64280 #: d/expr.cc:1897
64281 #, fuzzy, gcc-internal-format
64282 msgid "%qs is not a field, but a %qs"
64283 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
64285 #: d/expr.cc:2161
64286 #, fuzzy, gcc-internal-format
64287 msgid "recursive reference %qs"
64288 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
64290 #: d/expr.cc:2180 d/expr.cc:3079
64291 #, fuzzy, gcc-internal-format
64292 #| msgid "overflow in constant expression"
64293 msgid "non-constant expression %qs"
64294 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
64296 #: d/expr.cc:3046
64297 #, fuzzy, gcc-internal-format
64298 msgid "%qs is not an expression"
64299 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
64301 #: d/expr.cc:3053
64302 #, fuzzy, gcc-internal-format
64303 msgid "type %qs is not an expression"
64304 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
64306 #: d/intrinsics.cc:218
64307 #, fuzzy, gcc-internal-format
64308 msgid "mismatch in return type of intrinsic function %qD (%qT, should be %qs)"
64309 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
64311 #: d/intrinsics.cc:232
64312 #, fuzzy, gcc-internal-format
64313 msgid "mismatch in argument %u type of intrinsic function %qD (%qT, should be %qs)"
64314 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
64316 #: d/intrinsics.cc:244 d/intrinsics.cc:249
64317 #, fuzzy, gcc-internal-format
64318 msgid "mismatch in argument %u type of intrinsic function %qD (%qT, should be %qT)"
64319 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
64321 #: d/intrinsics.cc:434
64322 #, fuzzy, gcc-internal-format
64323 msgid "argument %qE cannot be read at compile time"
64324 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
64326 #: d/intrinsics.cc:443
64327 #, gcc-internal-format
64328 msgid "element index %qE is out of bounds %<[0 .. %E]%>"
64329 msgstr ""
64331 #: d/intrinsics.cc:490
64332 #, fuzzy, gcc-internal-format
64333 msgid "mismatch in call of intrinsic function %qD"
64334 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
64336 #: d/modules.cc:415
64337 #, fuzzy, gcc-internal-format
64338 msgid "%<-fmoduleinfo%> is not supported on this target"
64339 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
64341 #: d/toir.cc:387 d/toir.cc:412
64342 #, fuzzy, gcc-internal-format
64343 msgid "cannot %<goto%> into %<try%> block"
64344 msgstr "  try ブロックに入ります"
64346 #: d/toir.cc:390 d/toir.cc:414
64347 #, fuzzy, gcc-internal-format
64348 msgid "cannot %<goto%> into %<catch%> block"
64349 msgstr "  catch ブロックに入ります"
64351 #: d/toir.cc:429
64352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64353 #| msgid "label %qE referenced outside of any function"
64354 msgid "label %s referenced outside of any function"
64355 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
64357 #: d/toir.cc:804
64358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64359 #| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
64360 msgid "cannot handle switch condition of type %s"
64361 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
64363 #: d/toir.cc:1181
64364 #, fuzzy, gcc-internal-format
64365 msgid "exception handling disabled; use %<-fexceptions%> to enable"
64366 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
64368 #: d/toir.cc:1188
64369 #, fuzzy, gcc-internal-format
64370 msgid "cannot throw C++ classes"
64371 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
64373 #: d/toir.cc:1190
64374 #, gcc-internal-format
64375 msgid "cannot throw COM objects"
64376 msgstr ""
64378 #: d/toir.cc:1323
64379 #, fuzzy, gcc-internal-format
64380 msgid "D inline assembler statements are not supported in GDC."
64381 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
64383 #: d/typeinfo.cc:1408
64384 #, gcc-internal-format
64385 msgid "expression %qs requires %<object.TypeInfo%> and cannot be used with %<-fno-rtti%>"
64386 msgstr ""
64388 #: d/typeinfo.cc:1412
64389 #, fuzzy, gcc-internal-format
64390 msgid "%<object.TypeInfo%> cannot be used with %<-fno-rtti%>"
64391 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
64393 #: d/typeinfo.cc:1427
64394 #, gcc-internal-format
64395 msgid "%<object.TypeInfo%> could not be found, but is implicitly used"
64396 msgstr ""
64398 #: d/types.cc:161
64399 #, gcc-internal-format
64400 msgid "missing or corrupt object.d"
64401 msgstr ""
64403 #: d/types.cc:902
64404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64405 #| msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
64406 msgid "invalid expression for static array dimension: %s"
64407 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
64409 #: d/types.cc:1110
64410 #, fuzzy, gcc-internal-format
64411 msgid "size of %qs (%wd) differ from its declared size (%wd)"
64412 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
64414 #: fortran/arith.cc:47
64415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64416 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
64417 msgstr ""
64419 #: fortran/arith.cc:97
64420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64421 msgid "Arithmetic OK at %L"
64422 msgstr ""
64424 #: fortran/arith.cc:100
64425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64426 msgid "Arithmetic overflow at %L"
64427 msgstr ""
64429 #: fortran/arith.cc:103
64430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64431 msgid "Arithmetic underflow at %L"
64432 msgstr ""
64434 #: fortran/arith.cc:106
64435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64436 msgid "Arithmetic NaN at %L"
64437 msgstr ""
64439 #: fortran/arith.cc:109
64440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64441 msgid "Division by zero at %L"
64442 msgstr ""
64444 #: fortran/arith.cc:112
64445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64446 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
64447 msgstr ""
64449 #: fortran/arith.cc:115
64450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64451 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
64452 msgstr ""
64454 #: fortran/arith.cc:119
64455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64456 msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
64457 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
64459 #: fortran/arith.cc:122
64460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64461 msgid "Invalid type in arithmetic operation at %L"
64462 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
64464 #: fortran/arith.cc:126 fortran/arith.cc:2071
64465 #, gcc-internal-format
64466 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
64467 msgstr ""
64469 #: fortran/arith.cc:159
64470 #, gcc-internal-format
64471 msgid "Fix min_int calculation"
64472 msgstr ""
64474 #: fortran/arith.cc:554
64475 #, gcc-internal-format
64476 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
64477 msgstr ""
64479 #: fortran/arith.cc:627
64480 #, gcc-internal-format
64481 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
64482 msgstr ""
64484 #: fortran/arith.cc:664
64485 #, gcc-internal-format
64486 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
64487 msgstr ""
64489 #: fortran/arith.cc:701
64490 #, gcc-internal-format
64491 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
64492 msgstr ""
64494 #: fortran/arith.cc:739
64495 #, gcc-internal-format
64496 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
64497 msgstr ""
64499 #: fortran/arith.cc:781
64500 #, gcc-internal-format
64501 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
64502 msgstr ""
64504 #: fortran/arith.cc:827
64505 #, gcc-internal-format
64506 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
64507 msgstr ""
64509 #: fortran/arith.cc:883
64510 #, gcc-internal-format
64511 msgid "arith_power(): Bad base"
64512 msgstr ""
64514 #: fortran/arith.cc:922
64515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64516 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
64517 msgstr ""
64519 #: fortran/arith.cc:942
64520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64521 msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
64522 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
64524 #: fortran/arith.cc:979 fortran/arith.cc:1004
64525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64526 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
64527 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
64529 #: fortran/arith.cc:990
64530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64531 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
64532 msgstr ""
64534 #: fortran/arith.cc:1018
64535 #, fuzzy, gcc-internal-format
64536 msgid "arith_power(): unknown type"
64537 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
64539 #: fortran/arith.cc:1089
64540 #, gcc-internal-format
64541 msgid "compare_real(): Bad operator"
64542 msgstr ""
64544 #: fortran/arith.cc:1129
64545 #, gcc-internal-format
64546 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
64547 msgstr ""
64549 #: fortran/arith.cc:1718
64550 #, gcc-internal-format
64551 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
64552 msgstr ""
64554 #: fortran/arith.cc:1777
64555 #, gcc-internal-format
64556 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
64557 msgstr ""
64559 #: fortran/arith.cc:2039
64560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64561 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
64562 msgstr ""
64564 #: fortran/arith.cc:2043
64565 #, gcc-internal-format
64566 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
64567 msgstr ""
64569 #: fortran/arith.cc:2048
64570 #, gcc-internal-format
64571 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
64572 msgstr ""
64574 #: fortran/arith.cc:2053
64575 #, gcc-internal-format
64576 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
64577 msgstr ""
64579 #: fortran/arith.cc:2058
64580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64581 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
64582 msgstr ""
64584 #: fortran/arith.cc:2062
64585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64586 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
64587 msgstr ""
64589 #: fortran/arith.cc:2066
64590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64591 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
64592 msgstr ""
64594 #: fortran/arith.cc:2156 fortran/arith.cc:2275 fortran/arith.cc:2338
64595 #: fortran/arith.cc:2393 fortran/arith.cc:2456 fortran/arith.cc:2528
64596 #: fortran/arith.cc:2598
64597 #, fuzzy, gcc-internal-format
64598 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
64599 msgstr "NaN から整数への変換です"
64601 #: fortran/arith.cc:2188 fortran/arith.cc:2224 fortran/arith.cc:2266
64602 #: fortran/arith.cc:2328 fortran/arith.cc:2383 fortran/arith.cc:2446
64603 #: fortran/arith.cc:2518 fortran/arith.cc:2590
64604 #, fuzzy, gcc-internal-format
64605 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
64606 msgstr "NaN から整数への変換です"
64608 #: fortran/arith.cc:2432 fortran/arith.cc:2504
64609 #, gcc-internal-format
64610 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
64611 msgstr ""
64613 #: fortran/arith.cc:2683
64614 #, gcc-internal-format
64615 msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
64616 msgstr ""
64618 #: fortran/arith.cc:2712
64619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64620 msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
64621 msgstr ""
64623 #: fortran/array.cc:98 fortran/array.cc:130 fortran/array.cc:158
64624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64625 msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
64626 msgstr ""
64628 #: fortran/array.cc:103
64629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64630 msgid "Expected array subscript at %C"
64631 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
64633 #: fortran/array.cc:112
64634 #, fuzzy, gcc-internal-format
64635 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
64636 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
64638 #: fortran/array.cc:139
64639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64640 msgid "Missing lower bound in assumed size coarray specification at %C"
64641 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64643 #: fortran/array.cc:149
64644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64645 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
64646 msgstr ""
64648 #: fortran/array.cc:163
64649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64650 msgid "Expected array subscript stride at %C"
64651 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
64653 #: fortran/array.cc:223
64654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64655 msgid "Invalid form of array reference at %C"
64656 msgstr "無効な参照型です"
64658 #: fortran/array.cc:230
64659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64660 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
64661 msgstr ""
64663 #: fortran/array.cc:233 fortran/array.cc:334
64664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64665 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
64666 msgstr ""
64668 #: fortran/array.cc:248 fortran/array.cc:716 fortran/check.cc:3418
64669 #: fortran/check.cc:5941 fortran/check.cc:5986 fortran/check.cc:6028
64670 #: fortran/check.cc:6055 fortran/check.cc:6318 fortran/match.cc:1852
64671 #: fortran/match.cc:3314 fortran/match.cc:3656 fortran/match.cc:3852
64672 #: fortran/simplify.cc:3012 fortran/simplify.cc:3042 fortran/simplify.cc:6364
64673 #: fortran/simplify.cc:8385
64674 #, gcc-internal-format
64675 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
64676 msgstr ""
64678 #: fortran/array.cc:254
64679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64680 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
64681 msgstr ""
64683 #: fortran/array.cc:276
64684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64685 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
64686 msgstr "%qE 属性は無視されました"
64688 #: fortran/array.cc:288
64689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64690 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
64691 msgstr ""
64693 #: fortran/array.cc:297
64694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64695 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
64696 msgstr ""
64698 #: fortran/array.cc:303
64699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64700 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
64701 msgstr ""
64703 #: fortran/array.cc:313 fortran/array.cc:321
64704 #, fuzzy, gcc-internal-format
64705 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
64706 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
64708 #: fortran/array.cc:316
64709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64710 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
64711 msgstr ""
64713 #: fortran/array.cc:328
64714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64715 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
64716 msgstr ""
64718 #: fortran/array.cc:392
64719 #, gcc-internal-format
64720 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
64721 msgstr ""
64723 #: fortran/array.cc:395
64724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64725 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
64726 msgstr ""
64728 #. F2018:R821: "assumed-implied-spec  is  [ lower-bound : ] *".
64729 #: fortran/array.cc:497
64730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64731 msgid "A lower bound must precede colon in assumed-size array specification at %L"
64732 msgstr ""
64734 #: fortran/array.cc:509
64735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64736 msgid "Expected expression in array specification at %C"
64737 msgstr ""
64739 #: fortran/array.cc:522 fortran/array.cc:554
64740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64741 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
64742 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
64744 #: fortran/array.cc:591
64745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64746 msgid "Assumed-rank array at %C"
64747 msgstr ""
64749 #: fortran/array.cc:625
64750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64751 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
64752 msgstr ""
64754 #: fortran/array.cc:641 fortran/array.cc:754
64755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64756 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
64757 msgstr ""
64759 #: fortran/array.cc:651 fortran/array.cc:764
64760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64761 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
64762 msgstr ""
64764 #: fortran/array.cc:665 fortran/array.cc:778
64765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64766 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
64767 msgstr ""
64769 #: fortran/array.cc:675 fortran/array.cc:782
64770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64771 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
64772 msgstr ""
64774 #: fortran/array.cc:687 fortran/array.cc:794
64775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64776 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
64777 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
64779 #: fortran/array.cc:693 fortran/array.cc:722 fortran/array.cc:800
64780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64781 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
64782 msgstr ""
64784 #: fortran/array.cc:699
64785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64786 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
64787 msgstr ""
64789 #: fortran/array.cc:711
64790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64791 msgid "Coarray declaration at %C"
64792 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
64794 #: fortran/array.cc:808
64795 #, gcc-internal-format
64796 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
64797 msgstr ""
64799 #: fortran/array.cc:882
64800 #, gcc-internal-format
64801 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
64802 msgstr ""
64804 #: fortran/array.cc:938
64805 #, gcc-internal-format
64806 msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
64807 msgstr ""
64809 #: fortran/array.cc:1061
64810 #, gcc-internal-format
64811 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
64812 msgstr ""
64814 #: fortran/array.cc:1153 fortran/array.cc:1381
64815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64816 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
64817 msgstr ""
64819 #: fortran/array.cc:1183
64820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64821 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
64822 msgstr ""
64824 #: fortran/array.cc:1192
64825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64826 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
64827 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
64829 #: fortran/array.cc:1254
64830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64831 msgid "[...] style array constructors at %C"
64832 msgstr ""
64834 #: fortran/array.cc:1274
64835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64836 msgid "Array constructor including type specification at %C"
64837 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64839 #: fortran/array.cc:1280 fortran/match.cc:4288
64840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64841 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
64842 msgstr ""
64844 #: fortran/array.cc:1288
64845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64846 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
64847 msgstr ""
64849 #: fortran/array.cc:1306
64850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64851 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
64852 msgstr ""
64854 #: fortran/array.cc:1343 fortran/array.cc:1353
64855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64856 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
64857 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
64859 #: fortran/array.cc:1428
64860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64861 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
64862 msgstr ""
64864 #: fortran/array.cc:1759
64865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64866 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
64867 msgstr ""
64869 #: fortran/array.cc:1918
64870 #, gcc-internal-format
64871 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
64872 msgstr ""
64874 #: fortran/array.cc:2097
64875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64876 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
64877 msgstr ""
64879 #: fortran/array.cc:2104
64880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64881 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
64882 msgstr ""
64884 #: fortran/array.cc:2111
64885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64886 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
64887 msgstr ""
64889 #: fortran/array.cc:2123
64890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64891 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
64892 msgstr ""
64894 #: fortran/array.cc:2215
64895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64896 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
64897 msgstr ""
64899 #: fortran/array.cc:2336
64900 #, gcc-internal-format
64901 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
64902 msgstr ""
64904 #: fortran/array.cc:2402
64905 #, gcc-internal-format
64906 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
64907 msgstr ""
64909 #: fortran/array.cc:2406
64910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64911 msgid "Bad array dimension at %L"
64912 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
64914 #: fortran/array.cc:2544
64915 #, gcc-internal-format
64916 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
64917 msgstr ""
64919 #: fortran/array.cc:2595
64920 #, gcc-internal-format
64921 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
64922 msgstr ""
64924 #: fortran/array.cc:2640
64925 #, gcc-internal-format
64926 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
64927 msgstr ""
64929 #: fortran/array.cc:2788
64930 #, gcc-internal-format
64931 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
64932 msgstr ""
64934 #. if (c == 0)
64935 #: fortran/bbt.cc:119
64936 #, gcc-internal-format
64937 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
64938 msgstr ""
64940 #: fortran/check.cc:87
64941 #, fuzzy, gcc-internal-format
64942 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
64943 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
64945 #: fortran/check.cc:103
64946 #, fuzzy, gcc-internal-format
64947 msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
64948 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64950 #: fortran/check.cc:123 fortran/resolve.cc:11196
64951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64952 msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
64953 msgstr "無効なビット列初期化子です"
64955 #: fortran/check.cc:371
64956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64957 msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
64958 msgstr "NaN から整数への変換です"
64960 #: fortran/check.cc:477
64961 #, fuzzy, gcc-internal-format
64962 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
64963 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64965 #: fortran/check.cc:493
64966 #, fuzzy, gcc-internal-format
64967 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
64968 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64970 #: fortran/check.cc:527
64971 #, fuzzy, gcc-internal-format
64972 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
64973 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64975 #: fortran/check.cc:542 fortran/check.cc:572
64976 #, fuzzy, gcc-internal-format
64977 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
64978 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64980 #: fortran/check.cc:560
64981 #, gcc-internal-format
64982 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
64983 msgstr ""
64985 #: fortran/check.cc:567
64986 #, fuzzy, gcc-internal-format
64987 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
64988 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64990 #: fortran/check.cc:590 fortran/check.cc:3373
64991 #, fuzzy, gcc-internal-format
64992 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
64993 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64995 #: fortran/check.cc:605
64996 #, fuzzy, gcc-internal-format
64997 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
64998 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65000 #: fortran/check.cc:622
65001 #, fuzzy, gcc-internal-format
65002 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
65003 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65005 #: fortran/check.cc:651 fortran/check.cc:7526
65006 #, fuzzy, gcc-internal-format
65007 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
65008 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65010 #: fortran/check.cc:660
65011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65012 msgid "Invalid kind for %s at %L"
65013 msgstr "無効なオプション %s"
65015 #: fortran/check.cc:679
65016 #, fuzzy, gcc-internal-format
65017 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
65018 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65020 #: fortran/check.cc:702
65021 #, gcc-internal-format
65022 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
65023 msgstr ""
65025 #: fortran/check.cc:719
65026 #, fuzzy, gcc-internal-format
65027 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
65028 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65030 #: fortran/check.cc:744
65031 #, fuzzy, gcc-internal-format
65032 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
65033 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65035 #: fortran/check.cc:765
65036 #, gcc-internal-format
65037 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
65038 msgstr ""
65040 #: fortran/check.cc:786
65041 #, fuzzy, gcc-internal-format
65042 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
65043 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65045 #: fortran/check.cc:819
65046 #, gcc-internal-format
65047 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
65048 msgstr ""
65050 #: fortran/check.cc:830
65051 #, gcc-internal-format
65052 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
65053 msgstr ""
65055 #: fortran/check.cc:840
65056 #, fuzzy, gcc-internal-format
65057 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
65058 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
65060 #: fortran/check.cc:867
65061 #, gcc-internal-format
65062 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
65063 msgstr ""
65065 #: fortran/check.cc:893
65066 #, gcc-internal-format
65067 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
65068 msgstr ""
65070 #: fortran/check.cc:926
65071 #, fuzzy, gcc-internal-format
65072 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
65073 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65075 #: fortran/check.cc:943
65076 #, fuzzy, gcc-internal-format
65077 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
65078 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65080 #: fortran/check.cc:958
65081 #, fuzzy, gcc-internal-format
65082 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
65083 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65085 #: fortran/check.cc:980
65086 #, fuzzy, gcc-internal-format
65087 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
65088 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65090 #: fortran/check.cc:998
65091 #, fuzzy, gcc-internal-format
65092 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
65093 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65095 #: fortran/check.cc:1017
65096 #, fuzzy, gcc-internal-format
65097 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
65098 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65100 #: fortran/check.cc:1044
65101 #, fuzzy, gcc-internal-format
65102 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
65103 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65105 #: fortran/check.cc:1093
65106 #, fuzzy, gcc-internal-format
65107 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
65108 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65110 #: fortran/check.cc:1145
65111 #, fuzzy, gcc-internal-format
65112 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
65113 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65115 #: fortran/check.cc:1248
65116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65117 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
65118 msgstr ""
65120 #: fortran/check.cc:1305
65121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65122 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in ACHAR intrinsic subprogram"
65123 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
65125 #: fortran/check.cc:1396
65126 #, fuzzy, gcc-internal-format
65127 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
65128 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65130 #: fortran/check.cc:1405 fortran/check.cc:3690
65131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65132 msgid "Different type kinds at %L"
65133 msgstr ""
65135 #: fortran/check.cc:1428
65136 #, gcc-internal-format
65137 msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
65138 msgstr ""
65140 #: fortran/check.cc:1450
65141 #, fuzzy, gcc-internal-format
65142 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
65143 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65145 #: fortran/check.cc:1459 fortran/check.cc:1494 fortran/check.cc:4382
65146 #, fuzzy, gcc-internal-format
65147 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
65148 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65150 #: fortran/check.cc:1476
65151 #, fuzzy, gcc-internal-format
65152 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
65153 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65155 #: fortran/check.cc:1485
65156 #, fuzzy, gcc-internal-format
65157 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
65158 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65160 #: fortran/check.cc:1512
65161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65162 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
65163 msgstr ""
65165 #: fortran/check.cc:1559
65166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65167 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
65168 msgstr ""
65170 #: fortran/check.cc:1567
65171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65172 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
65173 msgstr ""
65175 #: fortran/check.cc:1574
65176 #, fuzzy, gcc-internal-format
65177 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
65178 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65180 #: fortran/check.cc:1592 fortran/check.cc:1805
65181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65182 msgid "STAT= argument to %s at %L"
65183 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
65185 #: fortran/check.cc:1611 fortran/check.cc:1745 fortran/check.cc:1842
65186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65187 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
65188 msgstr "右シフト回数が負の数です"
65190 #: fortran/check.cc:1625 fortran/check.cc:1825
65191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65192 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
65193 msgstr ""
65195 #: fortran/check.cc:1645
65196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65197 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
65198 msgstr "右シフト回数が負の数です"
65200 #: fortran/check.cc:1664 fortran/check.cc:1678 fortran/check.cc:1713
65201 #, fuzzy, gcc-internal-format
65202 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
65203 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65205 #: fortran/check.cc:1698
65206 #, fuzzy, gcc-internal-format
65207 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
65208 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65210 #: fortran/check.cc:1752 fortran/check.cc:1849
65211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65212 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
65213 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65215 #: fortran/check.cc:1767
65216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65217 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
65218 msgstr ""
65220 #: fortran/check.cc:1777
65221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65222 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
65223 msgstr ""
65225 #: fortran/check.cc:1790
65226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65227 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
65228 msgstr ""
65230 #: fortran/check.cc:1869
65231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65232 msgid "Negative argument N at %L"
65233 msgstr "%s への間違った型の引数です"
65235 #: fortran/check.cc:1967
65236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65237 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in CHAR intrinsic subprogram"
65238 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
65240 #: fortran/check.cc:2091 fortran/check.cc:2581
65241 #, fuzzy, gcc-internal-format
65242 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
65243 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65245 #: fortran/check.cc:2100 fortran/check.cc:2590
65246 #, fuzzy, gcc-internal-format
65247 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
65248 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65250 #: fortran/check.cc:2110 fortran/check.cc:2116
65251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65252 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
65253 msgstr ""
65255 #: fortran/check.cc:2138
65256 #, gcc-internal-format
65257 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
65258 msgstr ""
65260 #: fortran/check.cc:2146
65261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65262 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
65263 msgstr ""
65265 #: fortran/check.cc:2169
65266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65267 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
65268 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
65270 #: fortran/check.cc:2185
65271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65272 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
65273 msgstr ""
65275 #: fortran/check.cc:2193
65276 #, gcc-internal-format
65277 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
65278 msgstr ""
65280 #: fortran/check.cc:2208
65281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65282 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
65283 msgstr ""
65285 #: fortran/check.cc:2227
65286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65287 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
65288 msgstr ""
65290 #: fortran/check.cc:2234
65291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65292 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
65293 msgstr ""
65295 #: fortran/check.cc:2248
65296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65297 msgid "OPERATION argument at %L must be a PURE function"
65298 msgstr "引数は定数でなければいけません"
65300 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
65301 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
65302 #. as actual argument.
65303 #: fortran/check.cc:2258
65304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65305 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
65306 msgstr "言語 %s は認識できません"
65308 #: fortran/check.cc:2275
65309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65310 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have two arguments"
65311 msgstr ""
65313 #: fortran/check.cc:2285
65314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65315 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATION at %L returns %s"
65316 msgstr ""
65318 #: fortran/check.cc:2294
65319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65320 msgid "The function passed as OPERATION at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
65321 msgstr ""
65323 #: fortran/check.cc:2305
65324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65325 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
65326 msgstr ""
65328 #: fortran/check.cc:2313
65329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65330 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
65331 msgstr ""
65333 #: fortran/check.cc:2320
65334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65335 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
65336 msgstr ""
65338 #: fortran/check.cc:2327
65339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65340 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
65341 msgstr ""
65343 #: fortran/check.cc:2335
65344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65345 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
65346 msgstr ""
65348 #: fortran/check.cc:2365
65349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65350 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATION at %L shall be the same"
65351 msgstr ""
65353 #: fortran/check.cc:2372
65354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65355 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATION at %L shall be the same"
65356 msgstr ""
65358 #: fortran/check.cc:2390
65359 #, fuzzy, gcc-internal-format
65360 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
65361 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65363 #: fortran/check.cc:2418 fortran/check.cc:2432
65364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65365 msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
65366 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
65368 #: fortran/check.cc:2469 fortran/check.cc:3099 fortran/check.cc:3182
65369 #: fortran/check.cc:3404 fortran/check.cc:3452 fortran/check.cc:4927
65370 #: fortran/check.cc:5052 fortran/check.cc:5122 fortran/check.cc:6304
65371 #: fortran/check.cc:6435
65372 #, gcc-internal-format
65373 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
65374 msgstr ""
65376 #: fortran/check.cc:2516 fortran/check.cc:2785 fortran/check.cc:2845
65377 #, fuzzy, gcc-internal-format
65378 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
65379 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65381 #: fortran/check.cc:2531 fortran/check.cc:2800 fortran/check.cc:2860
65382 #, fuzzy, gcc-internal-format
65383 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
65384 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65386 #: fortran/check.cc:2643 fortran/check.cc:3784 fortran/check.cc:3792
65387 #, fuzzy, gcc-internal-format
65388 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
65389 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65391 #: fortran/check.cc:2657
65392 #, gcc-internal-format
65393 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
65394 msgstr ""
65396 #: fortran/check.cc:2677 fortran/check.cc:2685
65397 #, fuzzy, gcc-internal-format
65398 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
65399 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65401 #: fortran/check.cc:2821
65402 #, gcc-internal-format
65403 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
65404 msgstr ""
65406 #: fortran/check.cc:2879
65407 #, fuzzy, gcc-internal-format
65408 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
65409 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65411 #: fortran/check.cc:2897
65412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65413 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in the FLOAT intrinsic subprogram"
65414 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
65416 #: fortran/check.cc:2911
65417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65418 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
65419 msgstr ""
65421 #: fortran/check.cc:2972
65422 #, fuzzy, gcc-internal-format
65423 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
65424 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65426 #: fortran/check.cc:3054
65427 #, fuzzy, gcc-internal-format
65428 msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
65429 msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
65431 #: fortran/check.cc:3150
65432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65433 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
65434 msgstr ""
65436 #: fortran/check.cc:3189
65437 #, fuzzy, gcc-internal-format
65438 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
65439 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65441 #: fortran/check.cc:3223
65442 #, gcc-internal-format
65443 msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been removed.  Use INT intrinsic subprogram."
65444 msgstr ""
65446 #: fortran/check.cc:3275
65447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65448 msgid "SIZE at %L must be positive"
65449 msgstr ""
65451 #: fortran/check.cc:3287
65452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65453 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
65454 msgstr ""
65456 #: fortran/check.cc:3346
65457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65458 msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
65459 msgstr ""
65461 #: fortran/check.cc:3355
65462 #, fuzzy, gcc-internal-format
65463 msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
65464 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
65466 #: fortran/check.cc:3380
65467 #, fuzzy, gcc-internal-format
65468 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
65469 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65471 #: fortran/check.cc:3594
65472 #, fuzzy, gcc-internal-format
65473 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
65474 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
65476 #: fortran/check.cc:3642
65477 #, fuzzy, gcc-internal-format
65478 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
65479 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
65481 #: fortran/check.cc:3657
65482 #, gcc-internal-format
65483 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
65484 msgstr ""
65486 #: fortran/check.cc:3662
65487 #, fuzzy, gcc-internal-format
65488 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
65489 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
65491 #: fortran/check.cc:3687
65492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65493 msgid "Different character kinds at %L"
65494 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
65496 #: fortran/check.cc:3696
65497 #, fuzzy, gcc-internal-format
65498 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
65499 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65501 #: fortran/check.cc:3727
65502 #, gcc-internal-format
65503 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
65504 msgstr ""
65506 #: fortran/check.cc:3734
65507 #, fuzzy, gcc-internal-format
65508 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
65509 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65511 #: fortran/check.cc:3801
65512 #, fuzzy, gcc-internal-format
65513 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
65514 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65516 #: fortran/check.cc:3815
65517 #, gcc-internal-format
65518 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
65519 msgstr ""
65521 #: fortran/check.cc:3834
65522 #, gcc-internal-format
65523 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
65524 msgstr ""
65526 #: fortran/check.cc:3843
65527 #, fuzzy, gcc-internal-format
65528 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
65529 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65531 #: fortran/check.cc:4008
65532 #, fuzzy, gcc-internal-format
65533 msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
65534 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65536 #: fortran/check.cc:4126 fortran/check.cc:7446 fortran/check.cc:7461
65537 #, fuzzy, gcc-internal-format
65538 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
65539 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65541 #: fortran/check.cc:4209
65542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65543 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
65544 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
65546 #: fortran/check.cc:4220
65547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65548 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
65549 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
65551 #: fortran/check.cc:4227
65552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65553 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
65554 msgstr ""
65556 #: fortran/check.cc:4238
65557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65558 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
65559 msgstr ""
65561 #: fortran/check.cc:4247
65562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65563 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
65564 msgstr ""
65566 #: fortran/check.cc:4287
65567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65568 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
65569 msgstr ""
65571 #: fortran/check.cc:4314
65572 #, fuzzy, gcc-internal-format
65573 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
65574 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
65576 #: fortran/check.cc:4367
65577 #, fuzzy, gcc-internal-format
65578 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
65579 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65581 #: fortran/check.cc:4375
65582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65583 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
65584 msgstr ""
65586 #: fortran/check.cc:4454 fortran/check.cc:6382
65587 #, gcc-internal-format
65588 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
65589 msgstr ""
65591 #: fortran/check.cc:4515
65592 #, fuzzy, gcc-internal-format
65593 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
65594 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65596 #: fortran/check.cc:4525
65597 #, fuzzy, gcc-internal-format
65598 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
65599 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65601 #: fortran/check.cc:4544
65602 #, fuzzy, gcc-internal-format
65603 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
65604 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65606 #: fortran/check.cc:4595
65607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65608 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
65609 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65611 #: fortran/check.cc:4703
65612 #, fuzzy, gcc-internal-format
65613 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
65614 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65616 #: fortran/check.cc:4713
65617 #, fuzzy, gcc-internal-format
65618 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
65619 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65621 #: fortran/check.cc:4720
65622 #, fuzzy, gcc-internal-format
65623 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
65624 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65626 #: fortran/check.cc:4741
65627 #, fuzzy, gcc-internal-format
65628 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
65629 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65631 #: fortran/check.cc:4781
65632 #, fuzzy, gcc-internal-format
65633 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
65634 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65636 #: fortran/check.cc:4799
65637 #, fuzzy, gcc-internal-format
65638 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
65639 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65641 #: fortran/check.cc:4808
65642 #, gcc-internal-format
65643 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
65644 msgstr ""
65646 #: fortran/check.cc:4843
65647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65648 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
65649 msgstr ""
65651 #: fortran/check.cc:4860 fortran/check.cc:4879
65652 #, fuzzy, gcc-internal-format
65653 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
65654 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65656 #: fortran/check.cc:4870 fortran/check.cc:4889
65657 #, fuzzy, gcc-internal-format
65658 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
65659 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65661 #: fortran/check.cc:4988
65662 #, gcc-internal-format
65663 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
65664 msgstr ""
65666 #: fortran/check.cc:5019
65667 #, gcc-internal-format
65668 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
65669 msgstr ""
65671 #: fortran/check.cc:5067
65672 #, fuzzy, gcc-internal-format
65673 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
65674 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65676 #: fortran/check.cc:5140 fortran/check.cc:7506
65677 #, fuzzy, gcc-internal-format
65678 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
65679 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65681 #: fortran/check.cc:5156 fortran/check.cc:5307 fortran/check.cc:7498
65682 #, fuzzy, gcc-internal-format
65683 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
65684 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65686 #: fortran/check.cc:5167 fortran/check.cc:5319
65687 #, fuzzy, gcc-internal-format
65688 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
65689 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65691 #: fortran/check.cc:5249
65692 #, gcc-internal-format
65693 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
65694 msgstr ""
65696 #: fortran/check.cc:5298
65697 #, fuzzy, gcc-internal-format
65698 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
65699 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65701 #: fortran/check.cc:5337
65702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65703 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
65704 msgstr ""
65706 #: fortran/check.cc:5351
65707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65708 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
65709 msgstr ""
65711 #: fortran/check.cc:5375
65712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65713 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
65714 msgstr ""
65716 #: fortran/check.cc:5387
65717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65718 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
65719 msgstr ""
65721 #: fortran/check.cc:5394
65722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65723 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
65724 msgstr ""
65726 #: fortran/check.cc:5401
65727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65728 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
65729 msgstr ""
65731 #: fortran/check.cc:5408
65732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65733 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
65734 msgstr ""
65736 #: fortran/check.cc:5414
65737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65738 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
65739 msgstr ""
65741 #: fortran/check.cc:5433
65742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65743 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
65744 msgstr ""
65746 #: fortran/check.cc:5443
65747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65748 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
65749 msgstr ""
65751 #: fortran/check.cc:5448
65752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65753 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
65754 msgstr ""
65756 #: fortran/check.cc:5464
65757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65758 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
65759 msgstr ""
65761 #: fortran/check.cc:5476
65762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65763 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
65764 msgstr ""
65766 #: fortran/check.cc:5483
65767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65768 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
65769 msgstr ""
65771 #: fortran/check.cc:5489
65772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65773 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
65774 msgstr ""
65776 #: fortran/check.cc:5503
65777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65778 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
65779 msgstr ""
65781 #: fortran/check.cc:5515
65782 #, gcc-internal-format
65783 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
65784 msgstr ""
65786 #: fortran/check.cc:5522
65787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65788 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
65789 msgstr ""
65791 #: fortran/check.cc:5528
65792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65793 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
65794 msgstr ""
65796 #: fortran/check.cc:5542
65797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65798 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
65799 msgstr ""
65801 #: fortran/check.cc:5548
65802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65803 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
65804 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
65806 #: fortran/check.cc:5559
65807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65808 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
65809 msgstr ""
65811 #: fortran/check.cc:5567
65812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65813 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
65814 msgstr ""
65816 #: fortran/check.cc:5576
65817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65818 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
65819 msgstr ""
65821 #: fortran/check.cc:5583
65822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65823 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
65824 msgstr ""
65826 #: fortran/check.cc:5594
65827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65828 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
65829 msgstr ""
65831 #: fortran/check.cc:5599
65832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65833 msgid "Array section at %L to C_LOC"
65834 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
65836 #: fortran/check.cc:5627
65837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65838 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
65839 msgstr ""
65841 #: fortran/check.cc:5643
65842 #, fuzzy, gcc-internal-format
65843 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
65844 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65846 #: fortran/check.cc:5662
65847 #, fuzzy, gcc-internal-format
65848 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
65849 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65851 #: fortran/check.cc:5686
65852 #, fuzzy, gcc-internal-format
65853 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have length at least 1"
65854 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65856 #: fortran/check.cc:5950
65857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65858 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
65859 msgstr ""
65861 #: fortran/check.cc:5957
65862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65863 msgid "Type of %s argument of IMAGE_INDEX at %L shall be INTEGER"
65864 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65866 #: fortran/check.cc:5968
65867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65868 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
65869 msgstr ""
65871 #: fortran/check.cc:6001
65872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65873 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
65874 msgstr ""
65876 #: fortran/check.cc:6014
65877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65878 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
65879 msgstr ""
65881 #: fortran/check.cc:6038
65882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65883 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
65884 msgstr ""
65886 #: fortran/check.cc:6064
65887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65888 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
65889 msgstr ""
65891 #: fortran/check.cc:6071
65892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65893 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
65894 msgstr ""
65896 #: fortran/check.cc:6082
65897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65898 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
65899 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
65901 #: fortran/check.cc:6100
65902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65903 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
65904 msgstr ""
65906 #: fortran/check.cc:6158
65907 #, gcc-internal-format
65908 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
65909 msgstr ""
65911 #: fortran/check.cc:6210
65912 #, fuzzy, gcc-internal-format
65913 msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
65914 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65916 #: fortran/check.cc:6229
65917 #, fuzzy, gcc-internal-format
65918 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
65919 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65921 #: fortran/check.cc:6237
65922 #, fuzzy, gcc-internal-format
65923 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
65924 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65926 #: fortran/check.cc:6272
65927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65928 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
65929 msgstr ""
65931 #: fortran/check.cc:6396
65932 #, fuzzy, gcc-internal-format
65933 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
65934 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65936 #: fortran/check.cc:6409
65937 #, fuzzy, gcc-internal-format
65938 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
65939 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65941 #: fortran/check.cc:6675 fortran/check.cc:6707
65942 #, fuzzy, gcc-internal-format
65943 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
65944 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65946 #: fortran/check.cc:6715
65947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65948 msgid "Too many arguments to %s at %L"
65949 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
65951 #: fortran/check.cc:6733
65952 #, gcc-internal-format
65953 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
65954 msgstr ""
65956 #: fortran/check.cc:6745
65957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65958 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
65959 msgstr ""
65961 #: fortran/check.cc:6785
65962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65963 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
65964 msgstr ""
65966 #: fortran/check.cc:6804
65967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65968 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
65969 msgstr ""
65971 #: fortran/check.cc:6814
65972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65973 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
65974 msgstr ""
65976 #: fortran/check.cc:6831
65977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65978 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
65979 msgstr ""
65981 #: fortran/check.cc:7048
65982 #, fuzzy, gcc-internal-format
65983 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
65984 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65986 #: fortran/check.cc:7230
65987 #, fuzzy, gcc-internal-format
65988 msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
65989 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65991 #: fortran/check.cc:7419 fortran/check.cc:7430
65992 #, fuzzy, gcc-internal-format
65993 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
65994 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65996 #: fortran/check.cc:7490
65997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65998 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
65999 msgstr ""
66001 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
66002 #. up to 255 extension levels.
66003 #: fortran/class.cc:795 fortran/decl.cc:4055 fortran/decl.cc:10732
66004 #, gcc-internal-format
66005 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
66006 msgstr ""
66008 #: fortran/class.cc:3055 fortran/class.cc:3129
66009 #, gcc-internal-format
66010 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
66011 msgstr ""
66013 #: fortran/cpp.cc:501
66014 #, fuzzy, gcc-internal-format
66015 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
66016 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
66018 #: fortran/cpp.cc:580 fortran/cpp.cc:591 fortran/cpp.cc:719
66019 #, fuzzy, gcc-internal-format
66020 msgid "opening output file %qs: %s"
66021 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
66023 #: fortran/data.cc:65
66024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66025 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
66026 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
66028 #: fortran/data.cc:140
66029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66030 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
66031 msgstr ""
66033 #: fortran/data.cc:173
66034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66035 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
66036 msgstr ""
66038 #: fortran/data.cc:179
66039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66040 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
66041 msgstr ""
66043 #: fortran/data.cc:188 fortran/resolve.cc:5258
66044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66045 msgid "Substring start index at %L is less than one"
66046 msgstr ""
66048 #: fortran/data.cc:194 fortran/resolve.cc:5288
66049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66050 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
66051 msgstr ""
66053 #: fortran/data.cc:284
66054 #, fuzzy, gcc-internal-format
66055 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
66056 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
66058 #: fortran/data.cc:308
66059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66060 msgid "Data element below array lower bound at %L"
66061 msgstr ""
66063 #: fortran/data.cc:325 fortran/data.cc:414
66064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66065 msgid "Data element above array upper bound at %L"
66066 msgstr ""
66068 #: fortran/data.cc:355 fortran/data.cc:580
66069 #, fuzzy, gcc-internal-format
66070 msgid "re-initialization of %qs at %L"
66071 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
66073 #: fortran/data.cc:525
66074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66075 msgid "LEN or KIND inquiry ref in DATA statement at %L"
66076 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
66078 #: fortran/data.cc:603
66079 #, gcc-internal-format
66080 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
66081 msgstr ""
66083 #: fortran/data.cc:655 fortran/data.cc:674 fortran/data.cc:688
66084 #: fortran/data.cc:817
66085 #, fuzzy, gcc-internal-format
66086 msgid "Simplification error"
66087 msgstr "gimplification に失敗しました"
66089 #: fortran/data.cc:830
66090 #, gcc-internal-format
66091 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
66092 msgstr ""
66094 #: fortran/decl.cc:293
66095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66096 msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
66097 msgstr ""
66099 #: fortran/decl.cc:307
66100 #, gcc-internal-format
66101 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
66102 msgstr ""
66104 #: fortran/decl.cc:314
66105 #, fuzzy, gcc-internal-format
66106 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
66107 msgstr "無効なビット列初期化子です"
66109 #: fortran/decl.cc:449
66110 #, gcc-internal-format
66111 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
66112 msgstr ""
66114 #: fortran/decl.cc:475
66115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66116 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
66117 msgstr "無効なビット列初期化子です"
66119 #: fortran/decl.cc:580
66120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66121 msgid "BOZ at %L cannot appear in an old-style initialization"
66122 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
66124 #: fortran/decl.cc:588
66125 #, gcc-internal-format
66126 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
66127 msgstr ""
66129 #: fortran/decl.cc:598
66130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66131 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
66132 msgstr ""
66134 #: fortran/decl.cc:645
66135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66136 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
66137 msgstr ""
66139 #: fortran/decl.cc:669
66140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66141 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
66142 msgstr "無効なビット列初期化子です"
66144 #: fortran/decl.cc:692
66145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66146 msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
66147 msgstr ""
66149 #: fortran/decl.cc:734
66150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66151 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
66152 msgstr ""
66154 #: fortran/decl.cc:750
66155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66156 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
66157 msgstr ""
66159 #: fortran/decl.cc:759
66160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66161 msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
66162 msgstr ""
66164 #: fortran/decl.cc:798
66165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66166 msgid "Empty old style initializer list at %C"
66167 msgstr "空のスカラー初期化子です"
66169 #: fortran/decl.cc:807
66170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66171 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
66172 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
66174 #: fortran/decl.cc:830
66175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66176 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
66177 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
66179 #: fortran/decl.cc:835
66180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66181 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
66182 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
66184 #: fortran/decl.cc:846
66185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66186 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
66187 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
66189 #: fortran/decl.cc:878
66190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66191 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
66192 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
66194 #: fortran/decl.cc:906
66195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66196 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
66197 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
66199 #: fortran/decl.cc:908
66200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66201 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
66202 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
66204 #: fortran/decl.cc:934
66205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66206 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
66207 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
66209 #: fortran/decl.cc:958
66210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66211 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
66212 msgstr ""
66214 #: fortran/decl.cc:1023
66215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66216 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
66217 msgstr ""
66219 #: fortran/decl.cc:1047
66220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66221 msgid "Bad INTENT specification at %C"
66222 msgstr ""
66224 #: fortran/decl.cc:1068
66225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66226 msgid "deferred type parameter at %C"
66227 msgstr "引数の型が異なります"
66229 #: fortran/decl.cc:1159 fortran/resolve.cc:12984
66230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66231 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
66232 msgstr ""
66234 #: fortran/decl.cc:1185
66235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66236 msgid "Old-style character length at %C"
66237 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
66239 #: fortran/decl.cc:1216
66240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66241 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
66242 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66244 #: fortran/decl.cc:1368 fortran/decl.cc:1375 fortran/decl.cc:1439
66245 #, fuzzy, gcc-internal-format
66246 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
66247 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
66249 #: fortran/decl.cc:1383
66250 #, gcc-internal-format
66251 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
66252 msgstr ""
66254 #: fortran/decl.cc:1395
66255 #, gcc-internal-format
66256 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
66257 msgstr ""
66259 #: fortran/decl.cc:1411
66260 #, fuzzy, gcc-internal-format
66261 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
66262 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
66264 #: fortran/decl.cc:1427
66265 #, gcc-internal-format
66266 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
66267 msgstr ""
66269 #: fortran/decl.cc:1510
66270 #, gcc-internal-format
66271 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
66272 msgstr ""
66274 #: fortran/decl.cc:1537
66275 #, gcc-internal-format
66276 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
66277 msgstr ""
66279 #: fortran/decl.cc:1544
66280 #, gcc-internal-format
66281 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
66282 msgstr ""
66284 #: fortran/decl.cc:1551
66285 #, gcc-internal-format
66286 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
66287 msgstr ""
66289 #: fortran/decl.cc:1560
66290 #, gcc-internal-format
66291 msgid "Dummy argument %qs at %L may not be a pointer with CONTIGUOUS attribute as procedure %qs is BIND(C)"
66292 msgstr ""
66294 #: fortran/decl.cc:1570
66295 #, fuzzy, gcc-internal-format
66296 msgid "Default-initialized %s dummy argument %qs at %L is not permitted in BIND(C) procedure %qs"
66297 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
66299 #: fortran/decl.cc:1591
66300 #, gcc-internal-format
66301 msgid "Allocatable character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
66302 msgstr ""
66304 #: fortran/decl.cc:1596
66305 #, gcc-internal-format
66306 msgid "Pointer character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
66307 msgstr ""
66309 #: fortran/decl.cc:1603
66310 #, gcc-internal-format
66311 msgid "Deferred-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
66312 msgstr ""
66314 #: fortran/decl.cc:1615
66315 #, gcc-internal-format
66316 msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of length 1 as it has the VALUE attribute"
66317 msgstr ""
66319 #: fortran/decl.cc:1626
66320 #, gcc-internal-format
66321 msgid "Assumed-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
66322 msgstr ""
66324 #: fortran/decl.cc:1640
66325 #, gcc-internal-format
66326 msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of constant length of one or assumed length, unless it has assumed shape or assumed rank, as procedure %qs has the BIND(C) attribute"
66327 msgstr ""
66329 #: fortran/decl.cc:1658
66330 #, gcc-internal-format
66331 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
66332 msgstr ""
66334 #: fortran/decl.cc:1666
66335 #, gcc-internal-format
66336 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
66337 msgstr ""
66339 #: fortran/decl.cc:1675
66340 #, gcc-internal-format
66341 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
66342 msgstr ""
66344 #: fortran/decl.cc:1682
66345 #, gcc-internal-format
66346 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
66347 msgstr ""
66349 #: fortran/decl.cc:1693
66350 #, gcc-internal-format
66351 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
66352 msgstr ""
66354 #: fortran/decl.cc:1761
66355 #, gcc-internal-format
66356 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
66357 msgstr ""
66359 #: fortran/decl.cc:1820
66360 #, gcc-internal-format
66361 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
66362 msgstr ""
66364 #: fortran/decl.cc:1860
66365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66366 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
66367 msgstr "引数は定数でなければいけません"
66369 #: fortran/decl.cc:1875
66370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66371 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
66372 msgstr ""
66374 #: fortran/decl.cc:1883
66375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66376 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
66377 msgstr ""
66379 #: fortran/decl.cc:1982
66380 #, gcc-internal-format
66381 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
66382 msgstr ""
66384 #: fortran/decl.cc:1995
66385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66386 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
66387 msgstr "初期化子を欠いています"
66389 #: fortran/decl.cc:2005
66390 #, gcc-internal-format
66391 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
66392 msgstr ""
66394 #: fortran/decl.cc:2048
66395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66396 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
66397 msgstr ""
66399 #: fortran/decl.cc:2112
66400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66401 msgid "Rank mismatch of array at %L and its initializer (%d/%d)"
66402 msgstr ""
66404 #: fortran/decl.cc:2125
66405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66406 msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
66407 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
66409 #: fortran/decl.cc:2135
66410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66411 msgid "Bad shape of initializer at %L"
66412 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
66414 #: fortran/decl.cc:2142
66415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66416 msgid "Cannot determine shape of initializer at %L"
66417 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
66419 #: fortran/decl.cc:2177
66420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66421 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
66422 msgstr ""
66424 #: fortran/decl.cc:2227
66425 #, fuzzy, gcc-internal-format
66426 msgid "Entity %qs at %L is incompatible with a BOZ literal constant"
66427 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
66429 #: fortran/decl.cc:2293 fortran/decl.cc:2300
66430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66431 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
66432 msgstr ""
66434 #: fortran/decl.cc:2309
66435 #, gcc-internal-format
66436 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
66437 msgstr ""
66439 #: fortran/decl.cc:2318
66440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66441 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
66442 msgstr ""
66444 #: fortran/decl.cc:2342 fortran/symbol.cc:2270
66445 #, fuzzy, gcc-internal-format
66446 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
66447 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
66449 #: fortran/decl.cc:2390
66450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66451 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
66452 msgstr ""
66454 #: fortran/decl.cc:2399
66455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66456 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
66457 msgstr ""
66459 #: fortran/decl.cc:2408
66460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66461 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
66462 msgstr ""
66464 #: fortran/decl.cc:2425
66465 #, gcc-internal-format
66466 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
66467 msgstr ""
66469 #: fortran/decl.cc:2482
66470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66471 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
66472 msgstr ""
66474 #: fortran/decl.cc:2499
66475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66476 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
66477 msgstr ""
66479 #: fortran/decl.cc:2516
66480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66481 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
66482 msgstr ""
66484 #: fortran/decl.cc:2537
66485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66486 msgid "Error in pointer initialization at %C"
66487 msgstr ""
66489 #: fortran/decl.cc:2544
66490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66491 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
66492 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
66494 #: fortran/decl.cc:2567
66495 #, gcc-internal-format
66496 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
66497 msgstr ""
66499 #: fortran/decl.cc:2621
66500 #, gcc-internal-format
66501 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
66502 msgstr ""
66504 #: fortran/decl.cc:2623
66505 #, gcc-internal-format
66506 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
66507 msgstr ""
66509 #: fortran/decl.cc:2631
66510 #, fuzzy, gcc-internal-format
66511 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
66512 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
66514 #: fortran/decl.cc:2641
66515 #, fuzzy, gcc-internal-format
66516 msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
66517 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
66519 #: fortran/decl.cc:2683
66520 #, fuzzy, gcc-internal-format
66521 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
66522 msgstr "関数を inline にできません"
66524 #: fortran/decl.cc:2693
66525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66526 msgid "Implied-shape array at %L"
66527 msgstr ""
66529 #: fortran/decl.cc:2750
66530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66531 msgid "Explicit array shape at %C must be constant of INTEGER type and not %s type"
66532 msgstr ""
66534 #: fortran/decl.cc:2758
66535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66536 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
66537 msgstr ""
66539 #: fortran/decl.cc:2859
66540 #, gcc-internal-format
66541 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
66542 msgstr ""
66544 #: fortran/decl.cc:2870
66545 #, fuzzy, gcc-internal-format
66546 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
66547 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
66549 #: fortran/decl.cc:2895 fortran/decl.cc:8962
66550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66551 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
66552 msgstr ""
66554 #: fortran/decl.cc:2903
66555 #, fuzzy, gcc-internal-format
66556 msgid "Cannot set pointee array spec."
66557 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
66559 #: fortran/decl.cc:2966
66560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66561 msgid "Old-style initialization at %C"
66562 msgstr "重複した初期化子"
66564 #: fortran/decl.cc:2974
66565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66566 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
66567 msgstr ""
66569 #: fortran/decl.cc:2987
66570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66571 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
66572 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66574 #: fortran/decl.cc:3007 fortran/decl.cc:7177
66575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66576 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
66577 msgstr ""
66579 #: fortran/decl.cc:3030
66580 #, gcc-internal-format
66581 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
66582 msgstr ""
66584 #: fortran/decl.cc:3039 fortran/decl.cc:10906
66585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66586 msgid "Expected an initialization expression at %C"
66587 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
66589 #: fortran/decl.cc:3046
66590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66591 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
66592 msgstr ""
66594 #: fortran/decl.cc:3063
66595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66596 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
66597 msgstr ""
66599 #: fortran/decl.cc:3072
66600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66601 msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
66602 msgstr ""
66604 #: fortran/decl.cc:3086
66605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66606 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
66607 msgstr ""
66609 #: fortran/decl.cc:3094
66610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66611 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
66612 msgstr ""
66614 #: fortran/decl.cc:3102
66615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66616 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
66617 msgstr ""
66619 #: fortran/decl.cc:3111
66620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66621 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
66622 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
66624 #: fortran/decl.cc:3128
66625 #, gcc-internal-format
66626 msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
66627 msgstr ""
66629 #: fortran/decl.cc:3191 fortran/decl.cc:3226
66630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66631 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
66632 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
66634 #: fortran/decl.cc:3232
66635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66636 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
66637 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
66639 #: fortran/decl.cc:3291 fortran/decl.cc:3368
66640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66641 msgid "Missing right parenthesis at %C"
66642 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
66644 #: fortran/decl.cc:3304 fortran/decl.cc:3438
66645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66646 msgid "Expected initialization expression at %C"
66647 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
66649 #: fortran/decl.cc:3312 fortran/decl.cc:3444
66650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66651 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
66652 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
66654 #: fortran/decl.cc:3342 fortran/decl.cc:4076
66655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66656 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
66657 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
66659 #: fortran/decl.cc:3355
66660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66661 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
66662 msgstr ""
66664 #: fortran/decl.cc:3366
66665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66666 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
66667 msgstr ""
66669 #: fortran/decl.cc:3470
66670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66671 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
66672 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
66674 #: fortran/decl.cc:3602
66675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66676 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
66677 msgstr ""
66679 #: fortran/decl.cc:3703
66680 #, gcc-internal-format
66681 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
66682 msgstr ""
66684 #: fortran/decl.cc:3716
66685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66686 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
66687 msgstr ""
66689 #: fortran/decl.cc:3829
66690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66691 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
66692 msgstr ""
66694 #: fortran/decl.cc:3853
66695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66696 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
66697 msgstr ""
66699 #: fortran/decl.cc:3877
66700 #, fuzzy, gcc-internal-format
66701 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
66702 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
66704 #: fortran/decl.cc:3910
66705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66706 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
66707 msgstr ""
66709 #: fortran/decl.cc:3917
66710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66711 msgid "The parameter expression at %C does not simplify to an INTEGER constant"
66712 msgstr ""
66714 #: fortran/decl.cc:3944
66715 #, gcc-internal-format
66716 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
66717 msgstr ""
66719 #: fortran/decl.cc:3951
66720 #, fuzzy, gcc-internal-format
66721 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
66722 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
66724 #: fortran/decl.cc:3966
66725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66726 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
66727 msgstr ""
66729 #: fortran/decl.cc:3975
66730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66731 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
66732 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
66734 #: fortran/decl.cc:4211
66735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66736 msgid "BYTE type at %C"
66737 msgstr ""
66739 #: fortran/decl.cc:4223
66740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66741 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
66742 msgstr ""
66744 #: fortran/decl.cc:4285
66745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66746 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
66747 msgstr ""
66749 #: fortran/decl.cc:4288
66750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66751 msgid "Assumed type at %C"
66752 msgstr ""
66754 #: fortran/decl.cc:4310 fortran/decl.cc:4344 fortran/decl.cc:4377
66755 #: fortran/decl.cc:4676
66756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66757 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
66758 msgstr ""
66760 #: fortran/decl.cc:4322 fortran/decl.cc:4350 fortran/decl.cc:4383
66761 #: fortran/decl.cc:4409 fortran/decl.cc:4701 fortran/decl.cc:4716
66762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66763 msgid "Malformed type-spec at %C"
66764 msgstr "無効な型引数です"
66766 #: fortran/decl.cc:4373
66767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66768 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
66769 msgstr ""
66771 #: fortran/decl.cc:4425 fortran/decl.cc:4567 fortran/decl.cc:4579
66772 #: fortran/decl.cc:4593 fortran/decl.cc:5075 fortran/decl.cc:5083
66773 #, fuzzy, gcc-internal-format
66774 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
66775 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
66777 #: fortran/decl.cc:4526
66778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66779 msgid "CLASS statement at %C"
66780 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
66782 #: fortran/decl.cc:4608
66783 #, gcc-internal-format
66784 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
66785 msgstr ""
66787 #: fortran/decl.cc:4751
66788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66789 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
66790 msgstr ""
66792 #: fortran/decl.cc:4760
66793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66794 msgid "IMPLICIT NONE with spec list at %C"
66795 msgstr ""
66797 #: fortran/decl.cc:4819
66798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66799 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
66800 msgstr ""
66802 #: fortran/decl.cc:4865
66803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66804 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
66805 msgstr ""
66807 #: fortran/decl.cc:4918
66808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66809 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
66810 msgstr ""
66812 #: fortran/decl.cc:4928
66813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66814 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
66815 msgstr ""
66817 #: fortran/decl.cc:5034
66818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66819 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
66820 msgstr ""
66822 #: fortran/decl.cc:5041
66823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66824 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
66825 msgstr ""
66827 #: fortran/decl.cc:5046
66828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66829 msgid "IMPORT statement at %C"
66830 msgstr ""
66832 #: fortran/decl.cc:5060
66833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66834 msgid "Expecting list of named entities at %C"
66835 msgstr ""
66837 #: fortran/decl.cc:5089
66838 #, gcc-internal-format
66839 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
66840 msgstr ""
66842 #: fortran/decl.cc:5096
66843 #, gcc-internal-format
66844 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
66845 msgstr ""
66847 #: fortran/decl.cc:5137
66848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66849 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
66850 msgstr ""
66852 #: fortran/decl.cc:5477
66853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66854 msgid "Missing codimension specification at %C"
66855 msgstr ""
66857 #: fortran/decl.cc:5479
66858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66859 msgid "Missing dimension specification at %C"
66860 msgstr ""
66862 #: fortran/decl.cc:5574
66863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66864 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
66865 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
66867 #: fortran/decl.cc:5591
66868 #, gcc-internal-format
66869 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
66870 msgstr ""
66872 #: fortran/decl.cc:5610
66873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66874 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
66875 msgstr ""
66877 #: fortran/decl.cc:5612
66878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66879 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
66880 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
66882 #: fortran/decl.cc:5622
66883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66884 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
66885 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
66887 #: fortran/decl.cc:5624
66888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66889 msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
66890 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
66892 #: fortran/decl.cc:5632
66893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66894 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
66895 msgstr ""
66897 #: fortran/decl.cc:5641
66898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66899 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
66900 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
66902 #: fortran/decl.cc:5643
66903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66904 msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
66905 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
66907 #: fortran/decl.cc:5651
66908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66909 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
66910 msgstr ""
66912 #: fortran/decl.cc:5659
66913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66914 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
66915 msgstr ""
66917 #: fortran/decl.cc:5661
66918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66919 msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
66920 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
66922 #: fortran/decl.cc:5679
66923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66924 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
66925 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
66927 #: fortran/decl.cc:5689
66928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66929 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
66930 msgstr ""
66932 #: fortran/decl.cc:5699
66933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66934 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
66935 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
66937 #: fortran/decl.cc:5712
66938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66939 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
66940 msgstr ""
66942 #: fortran/decl.cc:5723
66943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66944 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
66945 msgstr ""
66947 #: fortran/decl.cc:5778 fortran/decl.cc:9264
66948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66949 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
66950 msgstr ""
66952 #: fortran/decl.cc:5784
66953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66954 msgid "PROTECTED attribute at %C"
66955 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
66957 #: fortran/decl.cc:5818
66958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66959 msgid "VALUE attribute at %C"
66960 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
66962 #: fortran/decl.cc:5825
66963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66964 msgid "VOLATILE attribute at %C"
66965 msgstr ""
66967 #: fortran/decl.cc:5832
66968 #, gcc-internal-format
66969 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
66970 msgstr ""
66972 #: fortran/decl.cc:5873
66973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66974 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
66975 msgstr ""
66977 #: fortran/decl.cc:5971
66978 #, gcc-internal-format
66979 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
66980 msgstr ""
66982 #: fortran/decl.cc:5993
66983 #, gcc-internal-format
66984 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
66985 msgstr ""
66987 #: fortran/decl.cc:6004
66988 #, gcc-internal-format
66989 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
66990 msgstr ""
66992 #: fortran/decl.cc:6010
66993 #, gcc-internal-format
66994 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
66995 msgstr ""
66997 #: fortran/decl.cc:6022
66998 #, gcc-internal-format
66999 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
67000 msgstr ""
67002 #: fortran/decl.cc:6036
67003 #, gcc-internal-format
67004 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
67005 msgstr ""
67007 #: fortran/decl.cc:6044
67008 #, gcc-internal-format
67009 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
67010 msgstr ""
67012 #: fortran/decl.cc:6056
67013 #, fuzzy, gcc-internal-format
67014 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
67015 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
67017 #: fortran/decl.cc:6064
67018 #, fuzzy, gcc-internal-format
67019 msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
67020 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
67022 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
67023 #. just because of this.
67024 #: fortran/decl.cc:6075
67025 #, gcc-internal-format
67026 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
67027 msgstr ""
67029 #: fortran/decl.cc:6149
67030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67031 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
67032 msgstr ""
67034 #: fortran/decl.cc:6194
67035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67036 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
67037 msgstr ""
67039 #: fortran/decl.cc:6201
67040 #, fuzzy, gcc-internal-format
67041 msgid "Missing symbol"
67042 msgstr "数値がありません"
67044 #: fortran/decl.cc:6230
67045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67046 msgid "BIND(C) statement at %C"
67047 msgstr ""
67049 #: fortran/decl.cc:6292
67050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67051 msgid "CLASS entity at %C cannot have the PARAMETER attribute"
67052 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
67054 #: fortran/decl.cc:6324
67055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67056 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
67057 msgstr ""
67059 #: fortran/decl.cc:6366
67060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67061 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
67062 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
67064 #: fortran/decl.cc:6375
67065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67066 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
67067 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
67069 #: fortran/decl.cc:6447
67070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67071 msgid "MODULE prefix at %C"
67072 msgstr ""
67074 #: fortran/decl.cc:6452
67075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67076 msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
67077 msgstr ""
67079 #: fortran/decl.cc:6503
67080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67081 msgid "IMPURE procedure at %C"
67082 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
67084 #: fortran/decl.cc:6515
67085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67086 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
67087 msgstr ""
67089 #: fortran/decl.cc:6561
67090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67091 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
67092 msgstr ""
67094 #: fortran/decl.cc:6568
67095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67096 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
67097 msgstr ""
67099 #: fortran/decl.cc:6575
67100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67101 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
67102 msgstr ""
67104 #: fortran/decl.cc:6636
67105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67106 msgid "A type parameter list is required at %C"
67107 msgstr "仮引数名が省略されています"
67109 #: fortran/decl.cc:6650 fortran/primary.cc:1885
67110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67111 msgid "Alternate-return argument at %C"
67112 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
67114 #: fortran/decl.cc:6656 fortran/decl.cc:6664
67115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67116 msgid "A parameter name is required at %C"
67117 msgstr "仮引数名が省略されています"
67119 #: fortran/decl.cc:6704
67120 #, fuzzy, gcc-internal-format
67121 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
67122 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
67124 #: fortran/decl.cc:6717
67125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67126 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
67127 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
67129 #: fortran/decl.cc:6720
67130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67131 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
67132 msgstr ""
67134 #: fortran/decl.cc:6738
67135 #, fuzzy, gcc-internal-format
67136 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
67137 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
67139 #: fortran/decl.cc:6741
67140 #, fuzzy, gcc-internal-format
67141 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
67142 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
67144 #: fortran/decl.cc:6780
67145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67146 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
67147 msgstr ""
67149 #: fortran/decl.cc:6786
67150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67151 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
67152 msgstr ""
67154 #: fortran/decl.cc:6825
67155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67156 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
67157 msgstr ""
67159 #: fortran/decl.cc:6902
67160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67161 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
67162 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
67164 #: fortran/decl.cc:6912 fortran/decl.cc:8050
67165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67166 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
67167 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
67169 #: fortran/decl.cc:7116
67170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67171 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
67172 msgstr ""
67174 #: fortran/decl.cc:7123
67175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67176 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
67177 msgstr ""
67179 #: fortran/decl.cc:7129
67180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67181 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
67182 msgstr ""
67184 #: fortran/decl.cc:7152
67185 #, gcc-internal-format
67186 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
67187 msgstr ""
67189 #: fortran/decl.cc:7198 fortran/decl.cc:7386 fortran/decl.cc:11390
67190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67191 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
67192 msgstr ""
67194 #: fortran/decl.cc:7247 fortran/decl.cc:11290
67195 #, fuzzy, gcc-internal-format
67196 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
67197 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
67199 #: fortran/decl.cc:7254
67200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67201 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
67202 msgstr ""
67204 #: fortran/decl.cc:7258
67205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67206 msgid "Procedure pointer component at %C"
67207 msgstr "代入として無効な左辺値です"
67209 #: fortran/decl.cc:7330
67210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67211 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
67212 msgstr ""
67214 #: fortran/decl.cc:7348
67215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67216 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
67217 msgstr ""
67219 #: fortran/decl.cc:7357 fortran/decl.cc:10030
67220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67221 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
67222 msgstr ""
67224 #: fortran/decl.cc:7427
67225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67226 msgid "PROCEDURE statement at %C"
67227 msgstr ""
67229 #: fortran/decl.cc:7499
67230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67231 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
67232 msgstr ""
67234 #: fortran/decl.cc:7529 fortran/decl.cc:7808 fortran/decl.cc:8017
67235 #: fortran/symbol.cc:1910
67236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67237 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
67238 msgstr ""
67240 #: fortran/decl.cc:7559 fortran/decl.cc:8075
67241 #, gcc-internal-format
67242 msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
67243 msgstr ""
67245 #: fortran/decl.cc:7702
67246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67247 msgid "ENTRY statement at %C"
67248 msgstr "式内"
67250 #: fortran/decl.cc:7711
67251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67252 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
67253 msgstr ""
67255 #: fortran/decl.cc:7714
67256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67257 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
67258 msgstr ""
67260 #: fortran/decl.cc:7717
67261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67262 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
67263 msgstr ""
67265 #: fortran/decl.cc:7720
67266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67267 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
67268 msgstr ""
67270 #: fortran/decl.cc:7724 fortran/decl.cc:7769
67271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67272 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
67273 msgstr ""
67275 #: fortran/decl.cc:7728
67276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67277 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
67278 msgstr ""
67280 #: fortran/decl.cc:7732
67281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67282 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
67283 msgstr ""
67285 #: fortran/decl.cc:7736
67286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67287 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
67288 msgstr ""
67290 #: fortran/decl.cc:7741
67291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67292 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
67293 msgstr ""
67295 #: fortran/decl.cc:7745
67296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67297 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
67298 msgstr ""
67300 #: fortran/decl.cc:7749
67301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67302 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
67303 msgstr ""
67305 #: fortran/decl.cc:7753
67306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67307 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
67308 msgstr ""
67310 #: fortran/decl.cc:7757
67311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67312 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
67313 msgstr ""
67315 #: fortran/decl.cc:7761
67316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67317 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
67318 msgstr "文が予期されます"
67320 #: fortran/decl.cc:7782
67321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67322 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
67323 msgstr ""
67325 #: fortran/decl.cc:7833 fortran/decl.cc:8057
67326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67327 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
67328 msgstr ""
67330 #: fortran/decl.cc:7927
67331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67332 msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
67333 msgstr ""
67335 #: fortran/decl.cc:8084
67336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67337 msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
67338 msgstr ""
67340 #: fortran/decl.cc:8147 fortran/decl.cc:8154
67341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67342 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
67343 msgstr "無効なビット列初期化子です"
67345 #: fortran/decl.cc:8194
67346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67347 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
67348 msgstr ""
67350 #: fortran/decl.cc:8210
67351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67352 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
67353 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
67355 #: fortran/decl.cc:8218
67356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67357 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
67358 msgstr ""
67360 #: fortran/decl.cc:8237
67361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67362 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
67363 msgstr ""
67365 #: fortran/decl.cc:8243
67366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67367 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
67368 msgstr ""
67370 #: fortran/decl.cc:8249
67371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67372 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
67373 msgstr ""
67375 #: fortran/decl.cc:8278
67376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67377 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
67378 msgstr ""
67380 #: fortran/decl.cc:8525
67381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67382 msgid "Unexpected END statement at %C"
67383 msgstr ""
67385 #: fortran/decl.cc:8534
67386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67387 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
67388 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
67390 #. We would have required END [something].
67391 #: fortran/decl.cc:8543
67392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67393 msgid "%s statement expected at %L"
67394 msgstr ""
67396 #: fortran/decl.cc:8554
67397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67398 msgid "Expecting %s statement at %L"
67399 msgstr "式文が無効です"
67401 #: fortran/decl.cc:8574
67402 #, fuzzy, gcc-internal-format
67403 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
67404 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
67406 #: fortran/decl.cc:8591
67407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67408 msgid "Expected terminating name at %C"
67409 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
67411 #: fortran/decl.cc:8605 fortran/decl.cc:8613
67412 #, fuzzy, gcc-internal-format
67413 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
67414 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
67416 #: fortran/decl.cc:8712
67417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67418 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
67419 msgstr ""
67421 #: fortran/decl.cc:8720
67422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67423 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
67424 msgstr ""
67426 #: fortran/decl.cc:8728
67427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67428 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
67429 msgstr ""
67431 #: fortran/decl.cc:8737
67432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67433 msgid "Array specification must be deferred at %L"
67434 msgstr ""
67436 #: fortran/decl.cc:8842
67437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67438 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
67439 msgstr ""
67441 #: fortran/decl.cc:8879
67442 #, fuzzy, gcc-internal-format
67443 msgid "Expected %<(%> at %C"
67444 msgstr "%<(%> が予期されます"
67446 #: fortran/decl.cc:8893 fortran/decl.cc:8933
67447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67448 msgid "Expected variable name at %C"
67449 msgstr ""
67451 #: fortran/decl.cc:8909
67452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67453 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
67454 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
67456 #: fortran/decl.cc:8913
67457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67458 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
67459 msgstr ""
67461 #: fortran/decl.cc:8919
67462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67463 msgid "Expected \",\" at %C"
67464 msgstr ""
67466 #: fortran/decl.cc:8958
67467 #, fuzzy, gcc-internal-format
67468 msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
67469 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
67471 #: fortran/decl.cc:8982
67472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67473 msgid "Expected \")\" at %C"
67474 msgstr ""
67476 #: fortran/decl.cc:8994
67477 #, fuzzy, gcc-internal-format
67478 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
67479 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
67481 #: fortran/decl.cc:9020
67482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67483 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
67484 msgstr ""
67486 #: fortran/decl.cc:9052
67487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67488 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
67489 msgstr ""
67491 #: fortran/decl.cc:9071
67492 #, gcc-internal-format
67493 msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
67494 msgstr ""
67496 #: fortran/decl.cc:9110
67497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67498 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
67499 msgstr ""
67501 #: fortran/decl.cc:9208
67502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67503 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
67504 msgstr ""
67506 #: fortran/decl.cc:9224
67507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67508 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
67509 msgstr ""
67511 #: fortran/decl.cc:9272
67512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67513 msgid "PROTECTED statement at %C"
67514 msgstr ""
67516 #: fortran/decl.cc:9306
67517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67518 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
67519 msgstr ""
67521 #: fortran/decl.cc:9333 fortran/decl.cc:9358
67522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67523 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
67524 msgstr ""
67526 #: fortran/decl.cc:9379 fortran/decl.cc:9399
67527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67528 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
67529 msgstr ""
67531 #: fortran/decl.cc:9421
67532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67533 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
67534 msgstr ""
67536 #: fortran/decl.cc:9428
67537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67538 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
67539 msgstr ""
67541 #: fortran/decl.cc:9434
67542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67543 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
67544 msgstr ""
67546 #: fortran/decl.cc:9454
67547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67548 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
67549 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
67551 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
67552 #: fortran/decl.cc:9479
67553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67554 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
67555 msgstr ""
67557 #: fortran/decl.cc:9495
67558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67559 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
67560 msgstr ""
67562 #: fortran/decl.cc:9514 fortran/decl.cc:9570
67563 #, gcc-internal-format
67564 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
67565 msgstr ""
67567 #: fortran/decl.cc:9549
67568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67569 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
67570 msgstr "式文が無効です"
67572 #: fortran/decl.cc:9556
67573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67574 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
67575 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
67577 #: fortran/decl.cc:9605
67578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67579 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
67580 msgstr "式文が無効です"
67582 #: fortran/decl.cc:9612
67583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67584 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
67585 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
67587 #: fortran/decl.cc:9631
67588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67589 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
67590 msgstr ""
67592 #: fortran/decl.cc:9642
67593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67594 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
67595 msgstr ""
67597 #: fortran/decl.cc:9690
67598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67599 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
67600 msgstr ""
67602 #: fortran/decl.cc:9707
67603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67604 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
67605 msgstr ""
67607 #: fortran/decl.cc:9711
67608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67609 msgid "VALUE statement at %C"
67610 msgstr "式内"
67612 #: fortran/decl.cc:9749
67613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67614 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
67615 msgstr ""
67617 #: fortran/decl.cc:9761
67618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67619 msgid "VOLATILE statement at %C"
67620 msgstr ""
67622 #: fortran/decl.cc:9788
67623 #, gcc-internal-format
67624 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
67625 msgstr ""
67627 #: fortran/decl.cc:9813
67628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67629 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
67630 msgstr ""
67632 #: fortran/decl.cc:9825
67633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67634 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
67635 msgstr ""
67637 #: fortran/decl.cc:9869
67638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67639 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
67640 msgstr ""
67642 #: fortran/decl.cc:9894
67643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67644 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
67645 msgstr ""
67647 #: fortran/decl.cc:10005
67648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67649 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
67650 msgstr ""
67652 #: fortran/decl.cc:10063
67653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67654 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
67655 msgstr ""
67657 #: fortran/decl.cc:10112
67658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67659 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
67660 msgstr ""
67662 #: fortran/decl.cc:10121
67663 #, gcc-internal-format
67664 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
67665 msgstr ""
67667 #: fortran/decl.cc:10127
67668 #, gcc-internal-format
67669 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
67670 msgstr ""
67672 #: fortran/decl.cc:10134
67673 #, gcc-internal-format
67674 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
67675 msgstr ""
67677 #: fortran/decl.cc:10141
67678 #, gcc-internal-format
67679 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
67680 msgstr ""
67682 #: fortran/decl.cc:10164
67683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67684 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
67685 msgstr ""
67687 #: fortran/decl.cc:10176
67688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67689 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
67690 msgstr ""
67692 #: fortran/decl.cc:10197
67693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67694 msgid "ABSTRACT type at %C"
67695 msgstr ""
67697 #: fortran/decl.cc:10243
67698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67699 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
67700 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
67702 #: fortran/decl.cc:10249
67703 #, gcc-internal-format
67704 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
67705 msgstr ""
67707 #: fortran/decl.cc:10296
67708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67709 msgid "Junk after MAP statement at %C"
67710 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
67712 #: fortran/decl.cc:10329
67713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67714 msgid "Junk after UNION statement at %C"
67715 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
67717 #: fortran/decl.cc:10364
67718 #, gcc-internal-format
67719 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
67720 msgstr ""
67722 #: fortran/decl.cc:10378
67723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67724 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
67725 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
67727 #: fortran/decl.cc:10396
67728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67729 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
67730 msgstr ""
67732 #: fortran/decl.cc:10403
67733 #, fuzzy, gcc-internal-format
67734 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
67735 msgstr "関数を inline にできません"
67737 #: fortran/decl.cc:10566
67738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67739 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
67740 msgstr ""
67742 #: fortran/decl.cc:10579
67743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67744 msgid "Mangled derived type definition at %C"
67745 msgstr "空の宣言です"
67747 #: fortran/decl.cc:10608
67748 #, fuzzy, gcc-internal-format
67749 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
67750 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
67752 #: fortran/decl.cc:10619
67753 #, gcc-internal-format
67754 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
67755 msgstr ""
67757 #: fortran/decl.cc:10622
67758 #, fuzzy, gcc-internal-format
67759 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
67760 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
67762 #: fortran/decl.cc:10637
67763 #, fuzzy, gcc-internal-format
67764 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
67765 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67767 #: fortran/decl.cc:10646
67768 #, fuzzy, gcc-internal-format
67769 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
67770 msgstr "%qD は既に定義されています"
67772 #: fortran/decl.cc:10709
67773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67774 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
67775 msgstr ""
67777 #: fortran/decl.cc:10792
67778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67779 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
67780 msgstr ""
67782 #: fortran/decl.cc:10812
67783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67784 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
67785 msgstr ""
67787 #: fortran/decl.cc:10844
67788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67789 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
67790 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
67792 #: fortran/decl.cc:10923
67793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67794 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
67795 msgstr ""
67797 #: fortran/decl.cc:10971
67798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67799 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
67800 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
67802 #: fortran/decl.cc:11007
67803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67804 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
67805 msgstr ""
67807 #: fortran/decl.cc:11054 fortran/decl.cc:11069
67808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67809 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
67810 msgstr "重複するアクセス指定子"
67812 #: fortran/decl.cc:11089
67813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67814 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
67815 msgstr ""
67817 #: fortran/decl.cc:11109
67818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67819 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
67820 msgstr ""
67822 #: fortran/decl.cc:11136
67823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67824 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
67825 msgstr ""
67827 #: fortran/decl.cc:11154
67828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67829 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
67830 msgstr ""
67832 #: fortran/decl.cc:11170
67833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67834 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
67835 msgstr ""
67837 #: fortran/decl.cc:11183
67838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67839 msgid "Expected access-specifier at %C"
67840 msgstr "重複するアクセス指定子"
67842 #: fortran/decl.cc:11185
67843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67844 msgid "Expected binding attribute at %C"
67845 msgstr ""
67847 #: fortran/decl.cc:11193
67848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67849 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
67850 msgstr ""
67852 #: fortran/decl.cc:11206
67853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67854 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
67855 msgstr ""
67857 #: fortran/decl.cc:11248
67858 #, fuzzy, gcc-internal-format
67859 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
67860 msgstr "識別子が必要です"
67862 #: fortran/decl.cc:11254
67863 #, fuzzy, gcc-internal-format
67864 msgid "%<)%> expected at %C"
67865 msgstr "')' が必要です"
67867 #: fortran/decl.cc:11274
67868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67869 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
67870 msgstr ""
67872 #: fortran/decl.cc:11279
67873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67874 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
67875 msgstr ""
67877 #: fortran/decl.cc:11302
67878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67879 msgid "Expected binding name at %C"
67880 msgstr ""
67882 #: fortran/decl.cc:11306
67883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67884 msgid "PROCEDURE list at %C"
67885 msgstr ""
67887 #: fortran/decl.cc:11318
67888 #, gcc-internal-format
67889 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
67890 msgstr ""
67892 #: fortran/decl.cc:11324
67893 #, gcc-internal-format
67894 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
67895 msgstr ""
67897 #: fortran/decl.cc:11334
67898 #, fuzzy, gcc-internal-format
67899 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
67900 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
67902 #: fortran/decl.cc:11351
67903 #, gcc-internal-format
67904 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
67905 msgstr ""
67907 #: fortran/decl.cc:11362
67908 #, gcc-internal-format
67909 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
67910 msgstr ""
67912 #: fortran/decl.cc:11413
67913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67914 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
67915 msgstr ""
67917 #: fortran/decl.cc:11433
67918 #, fuzzy, gcc-internal-format
67919 msgid "Expected %<::%> at %C"
67920 msgstr "%<::%> が予期されます"
67922 #: fortran/decl.cc:11445
67923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67924 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
67925 msgstr ""
67927 #: fortran/decl.cc:11466
67928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67929 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
67930 msgstr ""
67932 #: fortran/decl.cc:11477
67933 #, fuzzy, gcc-internal-format
67934 msgid "Expected %<=>%> at %C"
67935 msgstr "%<=%> が予期されます"
67937 #: fortran/decl.cc:11513
67938 #, gcc-internal-format
67939 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
67940 msgstr ""
67942 #: fortran/decl.cc:11521
67943 #, gcc-internal-format
67944 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
67945 msgstr ""
67947 #: fortran/decl.cc:11569
67948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67949 msgid "Expected specific binding name at %C"
67950 msgstr ""
67952 #: fortran/decl.cc:11579
67953 #, gcc-internal-format
67954 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
67955 msgstr ""
67957 #: fortran/decl.cc:11597
67958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67959 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
67960 msgstr ""
67962 #: fortran/decl.cc:11632
67963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67964 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
67965 msgstr ""
67967 #: fortran/decl.cc:11643
67968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67969 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
67970 msgstr ""
67972 #: fortran/decl.cc:11665
67973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67974 msgid "Empty FINAL at %C"
67975 msgstr ""
67977 #: fortran/decl.cc:11672
67978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67979 msgid "Expected module procedure name at %C"
67980 msgstr ""
67982 #: fortran/decl.cc:11682
67983 #, fuzzy, gcc-internal-format
67984 msgid "Expected %<,%> at %C"
67985 msgstr "%<,%> が予期されます"
67987 #: fortran/decl.cc:11688
67988 #, fuzzy, gcc-internal-format
67989 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
67990 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
67992 #: fortran/decl.cc:11701
67993 #, fuzzy, gcc-internal-format
67994 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
67995 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
67997 #: fortran/decl.cc:11775
67998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67999 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
68000 msgstr ""
68002 #: fortran/decl.cc:11821
68003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68004 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
68005 msgstr ""
68007 #: fortran/decl.cc:11842
68008 #, gcc-internal-format
68009 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
68010 msgstr ""
68012 #: fortran/decl.cc:11856
68013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68014 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
68015 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
68017 #: fortran/decl.cc:11920
68018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68019 msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
68020 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
68022 #: fortran/decl.cc:11937
68023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68024 msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
68025 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
68027 #: fortran/decl.cc:11954
68028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68029 msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
68030 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
68032 #: fortran/dependency.cc:106
68033 #, gcc-internal-format
68034 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
68035 msgstr ""
68037 #: fortran/dependency.cc:199
68038 #, gcc-internal-format
68039 msgid "are_identical_variables: Bad type"
68040 msgstr ""
68042 #: fortran/dependency.cc:989
68043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68044 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
68045 msgstr ""
68047 #: fortran/dependency.cc:1293
68048 #, gcc-internal-format
68049 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
68050 msgstr ""
68052 #: fortran/dump-parse-tree.cc:282
68053 #, gcc-internal-format
68054 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
68055 msgstr ""
68057 #: fortran/dump-parse-tree.cc:361
68058 #, gcc-internal-format
68059 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
68060 msgstr ""
68062 #: fortran/dump-parse-tree.cc:435
68063 #, gcc-internal-format
68064 msgid "show_ref(): Bad component code"
68065 msgstr ""
68067 #: fortran/dump-parse-tree.cc:708
68068 #, gcc-internal-format
68069 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
68070 msgstr ""
68072 #: fortran/dump-parse-tree.cc:751
68073 #, gcc-internal-format
68074 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
68075 msgstr ""
68077 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3485
68078 #, gcc-internal-format
68079 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
68080 msgstr ""
68082 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3821 fortran/dump-parse-tree.cc:3926
68083 #, fuzzy, gcc-internal-format
68084 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
68085 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
68087 #: fortran/error.cc:388
68088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68089 msgid "    Included at %s:%d:"
68090 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
68092 #: fortran/error.cc:474
68093 #, fuzzy, gcc-internal-format
68094 msgid "<During initialization>\n"
68095 msgstr "初期化"
68097 #: fortran/expr.cc:149
68098 #, gcc-internal-format
68099 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
68100 msgstr ""
68102 #: fortran/expr.cc:357
68103 #, gcc-internal-format
68104 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
68105 msgstr ""
68107 #: fortran/expr.cc:514
68108 #, gcc-internal-format
68109 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
68110 msgstr ""
68112 #: fortran/expr.cc:669 fortran/expr.cc:671 fortran/expr.cc:722
68113 #: fortran/expr.cc:724
68114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68115 msgid "Constant expression required at %C"
68116 msgstr "%C では定数式が要求されます"
68118 #: fortran/expr.cc:678 fortran/expr.cc:680 fortran/expr.cc:731
68119 #: fortran/expr.cc:733
68120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68121 msgid "Integer expression required at %C"
68122 msgstr "%C では整数式が要求されます"
68124 #: fortran/expr.cc:688 fortran/expr.cc:690 fortran/expr.cc:744
68125 #: fortran/expr.cc:746
68126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68127 msgid "Integer value too large in expression at %C"
68128 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
68130 #: fortran/expr.cc:1109
68131 #, gcc-internal-format
68132 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
68133 msgstr ""
68135 #: fortran/expr.cc:1304
68136 #, gcc-internal-format
68137 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
68138 msgstr ""
68140 #: fortran/expr.cc:1409
68141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68142 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
68143 msgstr ""
68145 #: fortran/expr.cc:1607 fortran/expr.cc:1658
68146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68147 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
68148 msgstr ""
68150 #: fortran/expr.cc:1734
68151 #, gcc-internal-format
68152 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
68153 msgstr ""
68155 #: fortran/expr.cc:1744
68156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68157 msgid "Error in array constructor referenced at %L"
68158 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
68160 #: fortran/expr.cc:1848 fortran/primary.cc:2292 fortran/primary.cc:2436
68161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68162 msgid "LEN part_ref at %C"
68163 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
68165 #: fortran/expr.cc:1866 fortran/primary.cc:2287 fortran/primary.cc:2451
68166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68167 msgid "KIND part_ref at %C"
68168 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
68170 #: fortran/expr.cc:1877
68171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68172 msgid "RE part_ref at %C"
68173 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
68175 #: fortran/expr.cc:1889
68176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68177 msgid "IM part_ref at %C"
68178 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
68180 #: fortran/expr.cc:2537
68181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68182 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
68183 msgstr ""
68185 #: fortran/expr.cc:2581
68186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68187 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
68188 msgstr ""
68190 #: fortran/expr.cc:2606
68191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68192 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
68193 msgstr ""
68195 #: fortran/expr.cc:2613
68196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68197 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
68198 msgstr ""
68200 #: fortran/expr.cc:2623
68201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68202 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
68203 msgstr ""
68205 #: fortran/expr.cc:2639
68206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68207 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
68208 msgstr ""
68210 #: fortran/expr.cc:2650
68211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68212 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
68213 msgstr ""
68215 #: fortran/expr.cc:2658
68216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68217 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
68218 msgstr ""
68220 #: fortran/expr.cc:2681
68221 #, gcc-internal-format
68222 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
68223 msgstr ""
68225 #: fortran/expr.cc:2818
68226 #, gcc-internal-format
68227 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
68228 msgstr ""
68230 #: fortran/expr.cc:2893
68231 #, gcc-internal-format
68232 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
68233 msgstr ""
68235 #: fortran/expr.cc:2924
68236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68237 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
68238 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
68240 #: fortran/expr.cc:3001 fortran/resolve.cc:2833
68241 #, fuzzy, gcc-internal-format
68242 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
68243 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
68245 #: fortran/expr.cc:3013
68246 #, fuzzy, gcc-internal-format
68247 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
68248 msgstr "関数を inline にできません"
68250 #: fortran/expr.cc:3052
68251 #, fuzzy, gcc-internal-format
68252 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
68253 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
68255 #: fortran/expr.cc:3072
68256 #, fuzzy, gcc-internal-format
68257 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
68258 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
68260 #: fortran/expr.cc:3078
68261 #, gcc-internal-format
68262 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
68263 msgstr ""
68265 #: fortran/expr.cc:3087
68266 #, fuzzy, gcc-internal-format
68267 msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
68268 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
68270 #: fortran/expr.cc:3091
68271 #, fuzzy, gcc-internal-format
68272 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
68273 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
68275 #: fortran/expr.cc:3097
68276 #, gcc-internal-format
68277 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
68278 msgstr ""
68280 #: fortran/expr.cc:3103
68281 #, fuzzy, gcc-internal-format
68282 msgid "Assumed-rank array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
68283 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
68285 #: fortran/expr.cc:3113
68286 #, gcc-internal-format
68287 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
68288 msgstr ""
68290 #: fortran/expr.cc:3167
68291 #, gcc-internal-format
68292 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
68293 msgstr ""
68295 #: fortran/expr.cc:3302
68296 #, fuzzy, gcc-internal-format
68297 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
68298 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
68300 #: fortran/expr.cc:3309
68301 #, fuzzy, gcc-internal-format
68302 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
68303 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
68305 #: fortran/expr.cc:3316
68306 #, fuzzy, gcc-internal-format
68307 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
68308 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
68310 #: fortran/expr.cc:3324
68311 #, fuzzy, gcc-internal-format
68312 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
68313 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
68315 #: fortran/expr.cc:3471
68316 #, fuzzy, gcc-internal-format
68317 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
68318 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
68320 #: fortran/expr.cc:3479
68321 #, gcc-internal-format
68322 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
68323 msgstr ""
68325 #: fortran/expr.cc:3486
68326 #, gcc-internal-format
68327 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
68328 msgstr ""
68330 #: fortran/expr.cc:3513
68331 #, fuzzy, gcc-internal-format
68332 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
68333 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
68335 #: fortran/expr.cc:3544
68336 #, gcc-internal-format
68337 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
68338 msgstr ""
68340 #: fortran/expr.cc:3564
68341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68342 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
68343 msgstr ""
68345 #: fortran/expr.cc:3576
68346 #, gcc-internal-format
68347 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
68348 msgstr ""
68350 #: fortran/expr.cc:3585
68351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68352 msgid "Expression at %L must be scalar"
68353 msgstr ""
68355 #. Reject truncation.
68356 #: fortran/expr.cc:3617
68357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68358 msgid "optype_msgid overflow: %d"
68359 msgstr ""
68361 #: fortran/expr.cc:3621
68362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68363 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
68364 msgstr ""
68366 #: fortran/expr.cc:3635
68367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68368 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
68369 msgstr ""
68371 #: fortran/expr.cc:3683
68372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68373 msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
68374 msgstr ""
68376 #: fortran/expr.cc:3739
68377 #, fuzzy, gcc-internal-format
68378 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
68379 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
68381 #: fortran/expr.cc:3750
68382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68383 msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
68384 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
68386 #: fortran/expr.cc:3758
68387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68388 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
68389 msgstr ""
68391 #: fortran/expr.cc:3765
68392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68393 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
68394 msgstr ""
68396 #: fortran/expr.cc:3777
68397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68398 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
68399 msgstr ""
68401 #: fortran/expr.cc:3787
68402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68403 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
68404 msgstr ""
68406 #: fortran/expr.cc:3830
68407 #, gcc-internal-format
68408 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
68409 msgstr ""
68411 #: fortran/expr.cc:3837
68412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68413 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
68414 msgstr ""
68416 #: fortran/expr.cc:3867
68417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68418 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
68419 msgstr ""
68421 #: fortran/expr.cc:3911
68422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68423 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
68424 msgstr ""
68426 #: fortran/expr.cc:3919
68427 #, gcc-internal-format
68428 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
68429 msgstr ""
68431 #: fortran/expr.cc:3943
68432 #, fuzzy, gcc-internal-format
68433 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
68434 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
68436 #: fortran/expr.cc:3948
68437 #, fuzzy, gcc-internal-format
68438 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
68439 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68441 #: fortran/expr.cc:3977
68442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68443 msgid "Stride must not be present at %L"
68444 msgstr ""
68446 #: fortran/expr.cc:3983 fortran/expr.cc:4003
68447 #, gcc-internal-format
68448 msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
68449 msgstr ""
68451 #: fortran/expr.cc:3991 fortran/expr.cc:4010
68452 #, gcc-internal-format
68453 msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
68454 msgstr ""
68456 #: fortran/expr.cc:4037
68457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68458 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
68459 msgstr ""
68461 #: fortran/expr.cc:4058
68462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68463 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
68464 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68466 #: fortran/expr.cc:4083
68467 #, fuzzy, gcc-internal-format
68468 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
68469 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68471 #: fortran/expr.cc:4092
68472 #, fuzzy, gcc-internal-format
68473 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
68474 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68476 #: fortran/expr.cc:4102
68477 #, fuzzy, gcc-internal-format
68478 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
68479 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68481 #: fortran/expr.cc:4108
68482 #, fuzzy, gcc-internal-format
68483 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
68484 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68486 #: fortran/expr.cc:4115
68487 #, fuzzy, gcc-internal-format
68488 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
68489 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68491 #: fortran/expr.cc:4123
68492 #, fuzzy, gcc-internal-format
68493 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
68494 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68496 #: fortran/expr.cc:4146
68497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68498 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
68499 msgstr ""
68501 #: fortran/expr.cc:4199
68502 #, fuzzy, gcc-internal-format
68503 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
68504 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68506 #: fortran/expr.cc:4209 fortran/expr.cc:4224
68507 #, gcc-internal-format
68508 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
68509 msgstr ""
68511 #: fortran/expr.cc:4215 fortran/expr.cc:4230 fortran/resolve.cc:2713
68512 #, gcc-internal-format
68513 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
68514 msgstr ""
68516 #: fortran/expr.cc:4242
68517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68518 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
68519 msgstr ""
68521 #: fortran/expr.cc:4251
68522 #, gcc-internal-format
68523 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
68524 msgstr ""
68526 #: fortran/expr.cc:4264
68527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68528 msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
68529 msgstr ""
68531 #: fortran/expr.cc:4278
68532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68533 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
68534 msgstr ""
68536 #: fortran/expr.cc:4283
68537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68538 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
68539 msgstr ""
68541 #: fortran/expr.cc:4291
68542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68543 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
68544 msgstr ""
68546 #: fortran/expr.cc:4298
68547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68548 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
68549 msgstr ""
68551 #: fortran/expr.cc:4317
68552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68553 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
68554 msgstr ""
68556 #: fortran/expr.cc:4330
68557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68558 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
68559 msgstr ""
68561 #: fortran/expr.cc:4334
68562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68563 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
68564 msgstr ""
68566 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
68567 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
68568 #. are allowed.
68569 #: fortran/expr.cc:4359 fortran/expr.cc:4485
68570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68571 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
68572 msgstr ""
68574 #: fortran/expr.cc:4362
68575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68576 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
68577 msgstr ""
68579 #: fortran/expr.cc:4376
68580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68581 msgid "Zero-sized array detected at %L where an entity with the TARGET attribute is expected"
68582 msgstr ""
68584 #: fortran/expr.cc:4382 fortran/expr.cc:4397
68585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68586 msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
68587 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
68589 #: fortran/expr.cc:4413
68590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68591 msgid "Every subscript of target specification at %L must be a constant expression"
68592 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
68594 #: fortran/expr.cc:4424
68595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68596 msgid "Substring starting and ending points of target specification at %L must be constant expressions"
68597 msgstr ""
68599 #: fortran/expr.cc:4440
68600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68601 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
68602 msgstr ""
68604 #: fortran/expr.cc:4455
68605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68606 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
68607 msgstr ""
68609 #: fortran/expr.cc:4464
68610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68611 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
68612 msgstr ""
68614 #: fortran/expr.cc:4472
68615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68616 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
68617 msgstr ""
68619 #: fortran/expr.cc:4500 fortran/expr.cc:4505
68620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68621 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
68622 msgstr ""
68624 #: fortran/expr.cc:4545
68625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68626 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
68627 msgstr ""
68629 #: fortran/expr.cc:4621 fortran/resolve.cc:1552
68630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68631 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
68632 msgstr ""
68634 #: fortran/expr.cc:4627
68635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68636 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
68637 msgstr ""
68639 #: fortran/expr.cc:4642 fortran/resolve.cc:1558
68640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68641 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
68642 msgstr ""
68644 #: fortran/expr.cc:4654
68645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68646 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
68647 msgstr ""
68649 #: fortran/expr.cc:4660
68650 #, fuzzy, gcc-internal-format
68651 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
68652 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68654 #: fortran/expr.cc:4667
68655 #, fuzzy, gcc-internal-format
68656 msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
68657 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68659 #: fortran/expr.cc:5135
68660 #, gcc-internal-format
68661 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
68662 msgstr ""
68664 #: fortran/expr.cc:6235
68665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68666 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
68667 msgstr ""
68669 #: fortran/expr.cc:6243
68670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68671 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
68672 msgstr ""
68674 #: fortran/expr.cc:6251
68675 #, gcc-internal-format
68676 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
68677 msgstr ""
68679 #: fortran/expr.cc:6262
68680 #, fuzzy, gcc-internal-format
68681 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
68682 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
68684 #: fortran/expr.cc:6273
68685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68686 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
68687 msgstr ""
68689 #: fortran/expr.cc:6282
68690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68691 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
68692 msgstr ""
68694 #: fortran/expr.cc:6295
68695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68696 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
68697 msgstr ""
68699 #: fortran/expr.cc:6308
68700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68701 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
68702 msgstr ""
68704 #: fortran/expr.cc:6339
68705 #, fuzzy, gcc-internal-format
68706 msgid "%qs parameter inquiry for %qs in variable definition context (%s) at %L"
68707 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
68709 #: fortran/expr.cc:6356
68710 #, gcc-internal-format
68711 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
68712 msgstr ""
68714 #: fortran/expr.cc:6366
68715 #, gcc-internal-format
68716 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
68717 msgstr ""
68719 #: fortran/expr.cc:6379
68720 #, fuzzy, gcc-internal-format
68721 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
68722 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
68724 #: fortran/expr.cc:6387
68725 #, fuzzy, gcc-internal-format
68726 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
68727 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
68729 #: fortran/expr.cc:6402
68730 #, fuzzy, gcc-internal-format
68731 msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
68732 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
68734 #: fortran/expr.cc:6461
68735 #, gcc-internal-format
68736 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
68737 msgstr ""
68739 #: fortran/expr.cc:6466
68740 #, gcc-internal-format
68741 msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
68742 msgstr ""
68744 #: fortran/expr.cc:6478
68745 #, fuzzy, gcc-internal-format
68746 msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
68747 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
68749 #: fortran/expr.cc:6520
68750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68751 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
68752 msgstr ""
68754 #: fortran/frontend-passes.cc:195
68755 #, fuzzy, gcc-internal-format
68756 msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
68757 msgstr "式内"
68759 #: fortran/frontend-passes.cc:211
68760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68761 msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
68762 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
68764 #: fortran/frontend-passes.cc:419
68765 #, gcc-internal-format
68766 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
68767 msgstr ""
68769 #: fortran/frontend-passes.cc:870 fortran/trans-array.cc:1496
68770 #: fortran/trans-array.cc:6953 fortran/trans-array.cc:8588
68771 #: fortran/trans-intrinsic.cc:8463
68772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68773 msgid "Creating array temporary at %L"
68774 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
68776 #: fortran/frontend-passes.cc:897
68777 #, fuzzy, gcc-internal-format
68778 msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
68779 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
68781 #: fortran/frontend-passes.cc:901
68782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68783 msgid "Removing call to impure function at %L"
68784 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
68786 #: fortran/frontend-passes.cc:1356 fortran/frontend-passes.cc:1395
68787 #, fuzzy, gcc-internal-format
68788 msgid "bad expression"
68789 msgstr "式が予期されます"
68791 #: fortran/frontend-passes.cc:1391
68792 #, fuzzy, gcc-internal-format
68793 msgid "bad op"
68794 msgstr "誤った move です"
68796 #: fortran/frontend-passes.cc:2175
68797 #, fuzzy, gcc-internal-format
68798 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
68799 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
68801 #: fortran/frontend-passes.cc:2352
68802 #, gcc-internal-format
68803 msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
68804 msgstr ""
68806 #: fortran/frontend-passes.cc:2361
68807 #, gcc-internal-format
68808 msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
68809 msgstr ""
68811 #: fortran/frontend-passes.cc:2499
68812 #, gcc-internal-format
68813 msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
68814 msgstr ""
68816 #: fortran/frontend-passes.cc:2508
68817 #, gcc-internal-format
68818 msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
68819 msgstr ""
68821 #: fortran/frontend-passes.cc:2661
68822 #, gcc-internal-format
68823 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
68824 msgstr ""
68826 #: fortran/frontend-passes.cc:2668
68827 #, gcc-internal-format
68828 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
68829 msgstr ""
68831 #: fortran/frontend-passes.cc:2931 fortran/frontend-passes.cc:2957
68832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68833 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
68834 msgstr ""
68836 #: fortran/frontend-passes.cc:2941 fortran/frontend-passes.cc:2967
68837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68838 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
68839 msgstr ""
68841 #: fortran/frontend-passes.cc:3059
68842 #, gcc-internal-format
68843 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
68844 msgstr ""
68846 #: fortran/frontend-passes.cc:3065
68847 #, gcc-internal-format
68848 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
68849 msgstr ""
68851 #: fortran/frontend-passes.cc:3481 fortran/trans-expr.cc:1881
68852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68853 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
68854 msgstr ""
68856 #: fortran/frontend-passes.cc:4006
68857 #, gcc-internal-format
68858 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
68859 msgstr ""
68861 #: fortran/frontend-passes.cc:5215
68862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68863 msgid "Interchanging loops at %L"
68864 msgstr ""
68866 #: fortran/frontend-passes.cc:5852
68867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68868 msgid "%s between %L and %L"
68869 msgstr "%qT と %qT の比較です"
68871 #: fortran/gfortranspec.cc:146 m2/gm2spec.cc:250
68872 #, fuzzy, gcc-internal-format
68873 msgid "overflowed output argument list for %qs"
68874 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
68876 #: fortran/gfortranspec.cc:301
68877 #, fuzzy, gcc-internal-format
68878 msgid "no input files; unwilling to write output files"
68879 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
68881 #: fortran/interface.cc:225
68882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68883 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
68884 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
68886 #: fortran/interface.cc:252
68887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68888 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
68889 msgstr ""
68891 #: fortran/interface.cc:272
68892 #, fuzzy, gcc-internal-format
68893 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
68894 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
68896 #: fortran/interface.cc:305
68897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68898 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
68899 msgstr ""
68901 #: fortran/interface.cc:312
68902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68903 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
68904 msgstr ""
68906 #: fortran/interface.cc:343
68907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68908 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
68909 msgstr ""
68911 #: fortran/interface.cc:356
68912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68913 msgid "Expected a nameless interface at %C"
68914 msgstr ""
68916 #: fortran/interface.cc:369
68917 #, gcc-internal-format
68918 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
68919 msgstr ""
68921 #: fortran/interface.cc:400
68922 #, gcc-internal-format
68923 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
68924 msgstr ""
68926 #: fortran/interface.cc:403
68927 #, gcc-internal-format
68928 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
68929 msgstr ""
68931 #: fortran/interface.cc:417
68932 #, gcc-internal-format
68933 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
68934 msgstr ""
68936 #: fortran/interface.cc:429
68937 #, gcc-internal-format
68938 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
68939 msgstr ""
68941 #: fortran/interface.cc:619
68942 #, gcc-internal-format
68943 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
68944 msgstr ""
68946 #: fortran/interface.cc:899
68947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68948 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
68949 msgstr ""
68951 #: fortran/interface.cc:928
68952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68953 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
68954 msgstr ""
68956 #: fortran/interface.cc:931
68957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68958 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
68959 msgstr ""
68961 #: fortran/interface.cc:944
68962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68963 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
68964 msgstr ""
68966 #: fortran/interface.cc:962
68967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68968 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
68969 msgstr ""
68971 #: fortran/interface.cc:971
68972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68973 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
68974 msgstr ""
68976 #: fortran/interface.cc:982
68977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68978 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
68979 msgstr ""
68981 #: fortran/interface.cc:989
68982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68983 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
68984 msgstr ""
68986 #: fortran/interface.cc:998 fortran/resolve.cc:17810
68987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68988 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
68989 msgstr ""
68991 #: fortran/interface.cc:1005 fortran/resolve.cc:17828
68992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68993 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
68994 msgstr ""
68996 #: fortran/interface.cc:1110
68997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68998 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
68999 msgstr ""
69001 #: fortran/interface.cc:1474 fortran/interface.cc:1546
69002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69003 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
69004 msgstr ""
69006 #: fortran/interface.cc:1659
69007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69008 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
69009 msgstr ""
69011 #: fortran/interface.cc:1706
69012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69013 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
69014 msgstr ""
69016 #: fortran/interface.cc:1895
69017 #, gcc-internal-format
69018 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
69019 msgstr ""
69021 #: fortran/interface.cc:1900
69022 #, fuzzy, gcc-internal-format
69023 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
69024 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69026 #: fortran/interface.cc:1904
69027 #, gcc-internal-format
69028 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
69029 msgstr ""
69031 #: fortran/interface.cc:1908
69032 #, gcc-internal-format
69033 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
69034 msgstr ""
69036 #: fortran/interface.cc:1920
69037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69038 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
69039 msgstr ""
69041 #: fortran/interface.cc:1924
69042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69043 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
69044 msgstr ""
69046 #: fortran/interface.cc:1932
69047 #, fuzzy, gcc-internal-format
69048 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
69049 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
69051 #: fortran/interface.cc:1989 fortran/interface.cc:1994
69052 #, gcc-internal-format
69053 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
69054 msgstr ""
69056 #: fortran/interface.cc:1999
69057 #, fuzzy, gcc-internal-format
69058 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
69059 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
69061 #: fortran/interface.cc:2037
69062 #, fuzzy, gcc-internal-format
69063 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
69064 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
69066 #: fortran/interface.cc:2242
69067 #, gcc-internal-format
69068 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
69069 msgstr ""
69071 #: fortran/interface.cc:2245
69072 #, gcc-internal-format
69073 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
69074 msgstr ""
69076 #: fortran/interface.cc:2248
69077 #, gcc-internal-format
69078 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
69079 msgstr ""
69081 #: fortran/interface.cc:2251
69082 #, gcc-internal-format
69083 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
69084 msgstr ""
69086 #: fortran/interface.cc:2263
69087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69088 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
69089 msgstr ""
69091 #: fortran/interface.cc:2267
69092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69093 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
69094 msgstr ""
69096 #: fortran/interface.cc:2271
69097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69098 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
69099 msgstr ""
69101 #: fortran/interface.cc:2394
69102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69103 msgid "Invalid procedure argument at %L"
69104 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69106 #: fortran/interface.cc:2402 fortran/interface.cc:2429
69107 #, gcc-internal-format
69108 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
69109 msgstr ""
69111 #: fortran/interface.cc:2440
69112 #, gcc-internal-format
69113 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
69114 msgstr ""
69116 #: fortran/interface.cc:2463
69117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69118 msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
69119 msgstr ""
69121 #: fortran/interface.cc:2473
69122 #, gcc-internal-format
69123 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
69124 msgstr ""
69126 #: fortran/interface.cc:2483
69127 #, gcc-internal-format
69128 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
69129 msgstr ""
69131 #: fortran/interface.cc:2497
69132 #, gcc-internal-format
69133 msgid "Assumed-type actual argument at %L corresponding to assumed-rank dummy argument %qs must be assumed-shape or assumed-rank"
69134 msgstr ""
69136 #: fortran/interface.cc:2514
69137 #, fuzzy, gcc-internal-format
69138 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
69139 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69141 #: fortran/interface.cc:2524
69142 #, fuzzy, gcc-internal-format
69143 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
69144 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69146 #: fortran/interface.cc:2539
69147 #, gcc-internal-format
69148 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
69149 msgstr ""
69151 #: fortran/interface.cc:2555
69152 #, fuzzy, gcc-internal-format
69153 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
69154 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69156 #: fortran/interface.cc:2577
69157 #, gcc-internal-format
69158 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
69159 msgstr ""
69161 #: fortran/interface.cc:2595
69162 #, gcc-internal-format
69163 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
69164 msgstr ""
69166 #: fortran/interface.cc:2610
69167 #, gcc-internal-format
69168 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
69169 msgstr ""
69171 #: fortran/interface.cc:2625
69172 #, gcc-internal-format
69173 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
69174 msgstr ""
69176 #: fortran/interface.cc:2644
69177 #, gcc-internal-format
69178 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
69179 msgstr ""
69181 #: fortran/interface.cc:2657
69182 #, gcc-internal-format
69183 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
69184 msgstr ""
69186 #: fortran/interface.cc:2664
69187 #, gcc-internal-format
69188 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
69189 msgstr ""
69191 #: fortran/interface.cc:2750
69192 #, gcc-internal-format
69193 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
69194 msgstr ""
69196 #: fortran/interface.cc:2761
69197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69198 msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
69199 msgstr ""
69201 #: fortran/interface.cc:2766
69202 #, gcc-internal-format
69203 msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
69204 msgstr ""
69206 #: fortran/interface.cc:2779
69207 #, gcc-internal-format
69208 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
69209 msgstr ""
69211 #: fortran/interface.cc:2787
69212 #, gcc-internal-format
69213 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
69214 msgstr ""
69216 #: fortran/interface.cc:3175
69217 #, fuzzy, gcc-internal-format
69218 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
69219 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
69221 #: fortran/interface.cc:3198
69222 #, gcc-internal-format
69223 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
69224 msgstr ""
69226 #: fortran/interface.cc:3202
69227 #, fuzzy, gcc-internal-format
69228 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
69229 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
69231 #: fortran/interface.cc:3211
69232 #, gcc-internal-format
69233 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
69234 msgstr ""
69236 #: fortran/interface.cc:3221
69237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69238 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
69239 msgstr ""
69241 #: fortran/interface.cc:3234
69242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69243 msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
69244 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
69246 #: fortran/interface.cc:3248
69247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69248 msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
69249 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
69251 #: fortran/interface.cc:3277
69252 #, gcc-internal-format
69253 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
69254 msgstr ""
69256 #: fortran/interface.cc:3280
69257 #, gcc-internal-format
69258 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
69259 msgstr ""
69261 #: fortran/interface.cc:3306
69262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69263 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy has type parameters or is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
69264 msgstr ""
69266 #: fortran/interface.cc:3332
69267 #, gcc-internal-format
69268 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
69269 msgstr ""
69271 #: fortran/interface.cc:3339
69272 #, gcc-internal-format
69273 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
69274 msgstr ""
69276 #: fortran/interface.cc:3354
69277 #, gcc-internal-format
69278 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
69279 msgstr ""
69281 #: fortran/interface.cc:3373
69282 #, gcc-internal-format
69283 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
69284 msgstr ""
69286 #: fortran/interface.cc:3383 fortran/interface.cc:3388
69287 #, gcc-internal-format
69288 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
69289 msgstr ""
69291 #: fortran/interface.cc:3409
69292 #, fuzzy, gcc-internal-format
69293 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
69294 msgstr "代入として無効な左辺値です"
69296 #: fortran/interface.cc:3426
69297 #, fuzzy, gcc-internal-format
69298 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
69299 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69301 #: fortran/interface.cc:3491
69302 #, fuzzy, gcc-internal-format
69303 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
69304 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69306 #: fortran/interface.cc:3520
69307 #, gcc-internal-format
69308 msgid "Actual argument to assumed-rank INTENT(OUT) dummy %qs at %L cannot be of unknown size"
69309 msgstr ""
69311 #: fortran/interface.cc:3535
69312 #, fuzzy, gcc-internal-format
69313 msgid "Actual argument for %qs at %L must be a pointer"
69314 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69316 #: fortran/interface.cc:3544
69317 #, gcc-internal-format
69318 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
69319 msgstr ""
69321 #: fortran/interface.cc:3553
69322 #, gcc-internal-format
69323 msgid "Actual argument for %qs at %L must be a pointer or a valid target for the dummy pointer in a pointer assignment statement"
69324 msgstr ""
69326 #: fortran/interface.cc:3567
69327 #, fuzzy, gcc-internal-format
69328 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
69329 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69331 #: fortran/interface.cc:3581
69332 #, gcc-internal-format
69333 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
69334 msgstr ""
69336 #: fortran/interface.cc:3596
69337 #, gcc-internal-format
69338 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
69339 msgstr ""
69341 #: fortran/interface.cc:3611
69342 #, gcc-internal-format
69343 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
69344 msgstr ""
69346 #: fortran/interface.cc:3624
69347 #, fuzzy, gcc-internal-format
69348 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
69349 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69351 #: fortran/interface.cc:3635
69352 #, fuzzy, gcc-internal-format
69353 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
69354 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
69356 #: fortran/interface.cc:3672
69357 #, gcc-internal-format
69358 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
69359 msgstr ""
69361 #: fortran/interface.cc:3692
69362 #, gcc-internal-format
69363 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
69364 msgstr ""
69366 #: fortran/interface.cc:3710
69367 #, gcc-internal-format
69368 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
69369 msgstr ""
69371 #: fortran/interface.cc:3731
69372 #, gcc-internal-format
69373 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
69374 msgstr ""
69376 #: fortran/interface.cc:3759
69377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69378 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
69379 msgstr ""
69381 #: fortran/interface.cc:3772
69382 #, fuzzy, gcc-internal-format
69383 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
69384 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
69386 #: fortran/interface.cc:3900
69387 #, gcc-internal-format
69388 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
69389 msgstr ""
69391 #: fortran/interface.cc:3929
69392 #, gcc-internal-format
69393 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
69394 msgstr ""
69396 #: fortran/interface.cc:3955
69397 #, gcc-internal-format
69398 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
69399 msgstr ""
69401 #: fortran/interface.cc:3965
69402 #, gcc-internal-format
69403 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
69404 msgstr ""
69406 #: fortran/interface.cc:3995
69407 #, gcc-internal-format
69408 msgid "check_intents(): List mismatch"
69409 msgstr ""
69411 #: fortran/interface.cc:4015
69412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69413 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
69414 msgstr ""
69416 #: fortran/interface.cc:4027
69417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69418 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
69419 msgstr ""
69421 #: fortran/interface.cc:4037
69422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69423 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
69424 msgstr ""
69426 #: fortran/interface.cc:4048
69427 #, gcc-internal-format
69428 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
69429 msgstr ""
69431 #: fortran/interface.cc:4090
69432 #, gcc-internal-format
69433 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
69434 msgstr ""
69436 #: fortran/interface.cc:4094 fortran/interface.cc:4104
69437 #, gcc-internal-format
69438 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
69439 msgstr ""
69441 #: fortran/interface.cc:4100
69442 #, gcc-internal-format
69443 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
69444 msgstr ""
69446 #: fortran/interface.cc:4113
69447 #, fuzzy, gcc-internal-format
69448 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
69449 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69451 #: fortran/interface.cc:4121
69452 #, fuzzy, gcc-internal-format
69453 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
69454 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69456 #: fortran/interface.cc:4129
69457 #, fuzzy, gcc-internal-format
69458 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
69459 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69461 #: fortran/interface.cc:4146
69462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69463 msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
69464 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69466 #: fortran/interface.cc:4155
69467 #, gcc-internal-format
69468 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
69469 msgstr ""
69471 #: fortran/interface.cc:4164
69472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69473 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
69474 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69476 #: fortran/interface.cc:4179
69477 #, gcc-internal-format
69478 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
69479 msgstr ""
69481 #: fortran/interface.cc:4194
69482 #, gcc-internal-format
69483 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
69484 msgstr ""
69486 #: fortran/interface.cc:4204
69487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69488 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
69489 msgstr ""
69491 #: fortran/interface.cc:4212
69492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69493 msgid "Passing intrinsic NULL as actual argument at %L requires an explicit interface"
69494 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69496 #: fortran/interface.cc:4222
69497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69498 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
69499 msgstr ""
69501 #: fortran/interface.cc:4264
69502 #, gcc-internal-format
69503 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
69504 msgstr ""
69506 #: fortran/interface.cc:4275
69507 #, gcc-internal-format
69508 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
69509 msgstr ""
69511 #: fortran/interface.cc:4360
69512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69513 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
69514 msgstr ""
69516 #: fortran/interface.cc:4430
69517 #, fuzzy, gcc-internal-format
69518 msgid "Unable to find symbol %qs"
69519 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
69521 #: fortran/interface.cc:4803
69522 #, gcc-internal-format
69523 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
69524 msgstr ""
69526 #: fortran/interface.cc:4920
69527 #, gcc-internal-format
69528 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
69529 msgstr ""
69531 #: fortran/interface.cc:5014
69532 #, fuzzy, gcc-internal-format
69533 msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
69534 msgstr "値をベクトルには変換できません"
69536 #: fortran/interface.cc:5026
69537 #, gcc-internal-format
69538 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
69539 msgstr ""
69541 #: fortran/interface.cc:5034
69542 #, gcc-internal-format
69543 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
69544 msgstr ""
69546 #: fortran/interface.cc:5042
69547 #, gcc-internal-format
69548 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
69549 msgstr ""
69551 #: fortran/interface.cc:5051
69552 #, gcc-internal-format
69553 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
69554 msgstr ""
69556 #: fortran/interface.cc:5057
69557 #, gcc-internal-format
69558 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
69559 msgstr ""
69561 #: fortran/interface.cc:5066
69562 #, gcc-internal-format
69563 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
69564 msgstr ""
69566 #: fortran/interface.cc:5077
69567 #, gcc-internal-format
69568 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
69569 msgstr ""
69571 #: fortran/interface.cc:5085
69572 #, gcc-internal-format
69573 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
69574 msgstr ""
69576 #: fortran/interface.cc:5096
69577 #, gcc-internal-format
69578 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
69579 msgstr ""
69581 #: fortran/interface.cc:5126
69582 #, gcc-internal-format
69583 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
69584 msgstr ""
69586 #: fortran/interface.cc:5137
69587 #, gcc-internal-format
69588 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
69589 msgstr ""
69591 #: fortran/interface.cc:5146
69592 #, gcc-internal-format
69593 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
69594 msgstr ""
69596 #: fortran/interface.cc:5155
69597 #, gcc-internal-format
69598 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
69599 msgstr ""
69601 #: fortran/interface.cc:5166
69602 #, gcc-internal-format
69603 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
69604 msgstr ""
69606 #: fortran/interface.cc:5173
69607 #, gcc-internal-format
69608 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
69609 msgstr ""
69611 #: fortran/interface.cc:5194
69612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69613 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
69614 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
69616 #: fortran/interface.cc:5201
69617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69618 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
69619 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
69621 #: fortran/interface.cc:5208
69622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69623 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
69624 msgstr "引数は定数でなければいけません"
69626 #: fortran/interface.cc:5212
69627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69628 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
69629 msgstr ""
69631 #: fortran/interface.cc:5216
69632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69633 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
69634 msgstr ""
69636 #: fortran/interface.cc:5220
69637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69638 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
69639 msgstr ""
69641 #: fortran/interface.cc:5278 fortran/interface.cc:5324
69642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69643 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
69644 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
69646 #: fortran/interface.cc:5290
69647 #, gcc-internal-format
69648 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
69649 msgstr ""
69651 #: fortran/interface.cc:5302
69652 #, fuzzy, gcc-internal-format
69653 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
69654 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
69656 #: fortran/interface.cc:5309
69657 #, fuzzy, gcc-internal-format
69658 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
69659 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
69661 #: fortran/intrinsic.cc:261
69662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69663 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
69664 msgstr ""
69666 #: fortran/intrinsic.cc:277
69667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69668 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
69669 msgstr ""
69671 #: fortran/intrinsic.cc:284
69672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69673 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
69674 msgstr ""
69676 #: fortran/intrinsic.cc:291
69677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69678 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
69679 msgstr ""
69681 #: fortran/intrinsic.cc:298
69682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69683 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
69684 msgstr ""
69686 #: fortran/intrinsic.cc:346
69687 #, fuzzy, gcc-internal-format
69688 msgid "do_check(): too many args"
69689 msgstr "引数が多すぎます"
69691 #: fortran/intrinsic.cc:426
69692 #, gcc-internal-format
69693 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
69694 msgstr ""
69696 #: fortran/intrinsic.cc:1186
69697 #, gcc-internal-format
69698 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%> option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
69699 msgstr ""
69701 #: fortran/intrinsic.cc:1221
69702 #, gcc-internal-format
69703 msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
69704 msgstr ""
69706 #: fortran/intrinsic.cc:4313
69707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69708 msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
69709 msgstr ""
69711 #: fortran/intrinsic.cc:4326
69712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69713 msgid "Scalar entity required at %L"
69714 msgstr "仮引数名が省略されています"
69716 #: fortran/intrinsic.cc:4337
69717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69718 msgid "Array entity required at %L"
69719 msgstr "仮引数名が省略されています"
69721 #: fortran/intrinsic.cc:4344
69722 #, fuzzy, gcc-internal-format
69723 msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
69724 msgstr "無効なオプション %s"
69726 #: fortran/intrinsic.cc:4371
69727 #, fuzzy, gcc-internal-format
69728 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
69729 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
69731 #: fortran/intrinsic.cc:4387
69732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69733 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
69734 msgstr ""
69736 #: fortran/intrinsic.cc:4390
69737 #, fuzzy, gcc-internal-format
69738 msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
69739 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
69741 #: fortran/intrinsic.cc:4397
69742 #, fuzzy, gcc-internal-format
69743 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
69744 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
69746 #: fortran/intrinsic.cc:4411
69747 #, fuzzy, gcc-internal-format
69748 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
69749 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
69751 #: fortran/intrinsic.cc:4427
69752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69753 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
69754 msgstr ""
69756 #: fortran/intrinsic.cc:4481
69757 #, gcc-internal-format
69758 msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
69759 msgstr ""
69761 #: fortran/intrinsic.cc:4609
69762 #, gcc-internal-format
69763 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
69764 msgstr ""
69766 #: fortran/intrinsic.cc:4704
69767 #, gcc-internal-format
69768 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
69769 msgstr ""
69771 #: fortran/intrinsic.cc:4716
69772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69773 msgid "Cannot simplify expression at %L"
69774 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
69776 #: fortran/intrinsic.cc:4749
69777 #, fuzzy, gcc-internal-format
69778 msgid "init_arglist(): too many arguments"
69779 msgstr "引数が多すぎます"
69781 #: fortran/intrinsic.cc:4901
69782 #, gcc-internal-format
69783 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
69784 msgstr ""
69786 #: fortran/intrinsic.cc:4910
69787 #, fuzzy, gcc-internal-format
69788 msgid "Intrinsic %qs (%s) used at %L"
69789 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
69791 #: fortran/intrinsic.cc:4982
69792 #, fuzzy, gcc-internal-format
69793 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
69794 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
69796 #: fortran/intrinsic.cc:5000
69797 #, gcc-internal-format
69798 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
69799 msgstr ""
69801 #: fortran/intrinsic.cc:5076
69802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69803 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
69804 msgstr ""
69806 #: fortran/intrinsic.cc:5167
69807 #, gcc-internal-format
69808 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
69809 msgstr ""
69811 #: fortran/intrinsic.cc:5174
69812 #, gcc-internal-format
69813 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
69814 msgstr ""
69816 #: fortran/intrinsic.cc:5277
69817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69818 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
69819 msgstr ""
69821 #: fortran/intrinsic.cc:5298
69822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69823 msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
69824 msgstr "NaN から整数への変換です"
69826 #: fortran/intrinsic.cc:5315 fortran/intrinsic.cc:5332
69827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69828 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
69829 msgstr ""
69831 #. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
69832 #: fortran/intrinsic.cc:5320 fortran/intrinsic.cc:5340
69833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69834 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
69835 msgstr "NaN から整数への変換です"
69837 #. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
69838 #. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
69839 #. strings.
69840 #: fortran/intrinsic.cc:5406 fortran/resolve.cc:11171
69841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69842 msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
69843 msgstr "値をベクトルには変換できません"
69845 #: fortran/intrinsic.cc:5411
69846 #, fuzzy, gcc-internal-format
69847 msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
69848 msgstr "値をベクトルには変換できません"
69850 #: fortran/intrinsic.cc:5503
69851 #, gcc-internal-format
69852 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
69853 msgstr ""
69855 #: fortran/intrinsic.cc:5509
69856 #, gcc-internal-format
69857 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
69858 msgstr ""
69860 #: fortran/io.cc:176 fortran/primary.cc:940
69861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69862 msgid "Extension: backslash character at %C"
69863 msgstr ""
69865 #: fortran/io.cc:210
69866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69867 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
69868 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
69870 #: fortran/io.cc:453
69871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69872 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
69873 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
69875 #: fortran/io.cc:460
69876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69877 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
69878 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
69880 #: fortran/io.cc:467
69881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69882 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
69883 msgstr ""
69885 #: fortran/io.cc:596
69886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69887 msgid "Positive width required in format string at %L"
69888 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
69890 #: fortran/io.cc:598
69891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69892 msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
69893 msgstr "非負の幅が必要です"
69895 #: fortran/io.cc:600
69896 #, fuzzy, gcc-internal-format
69897 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
69898 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
69900 #: fortran/io.cc:602
69901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69902 msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
69903 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
69905 #: fortran/io.cc:604
69906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69907 msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
69908 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
69910 #: fortran/io.cc:624
69911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69912 msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
69913 msgstr "前に左小括弧がありません"
69915 #: fortran/io.cc:653
69916 #, fuzzy, gcc-internal-format
69917 msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
69918 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
69920 #: fortran/io.cc:685
69921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69922 msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
69923 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
69925 #. P requires a prior number.
69926 #: fortran/io.cc:693
69927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69928 msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
69929 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
69931 #: fortran/io.cc:701
69932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69933 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
69934 msgstr ""
69936 #: fortran/io.cc:730
69937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69938 msgid "$ descriptor at %L"
69939 msgstr "説明はまだありません"
69941 #: fortran/io.cc:734
69942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69943 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
69944 msgstr ""
69946 #: fortran/io.cc:766
69947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69948 msgid "Missing item in format string at %L"
69949 msgstr "フォーマット文字列が null です"
69951 #: fortran/io.cc:797 fortran/io.cc:812
69952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69953 msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
69954 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
69956 #: fortran/io.cc:827
69957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69958 msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
69959 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
69961 #: fortran/io.cc:846 fortran/io.cc:850
69962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69963 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
69964 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
69966 #: fortran/io.cc:862
69967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69968 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
69969 msgstr ""
69971 #: fortran/io.cc:893
69972 #, fuzzy, gcc-internal-format
69973 msgid "%<G0%> in format at %L"
69974 msgstr "フォーマット文字列が null です"
69976 #: fortran/io.cc:911
69977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69978 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
69979 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
69981 #: fortran/io.cc:931
69982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69983 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
69984 msgstr ""
69986 #: fortran/io.cc:941
69987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69988 msgid "positive width required at %L"
69989 msgstr "正の幅が必要です"
69991 #: fortran/io.cc:964 fortran/io.cc:971
69992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69993 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
69994 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
69996 #: fortran/io.cc:1009 fortran/io.cc:1018
69997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69998 msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
69999 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
70001 #: fortran/io.cc:1066
70002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70003 msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
70004 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
70006 #: fortran/io.cc:1108
70007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70008 msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
70009 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
70011 #: fortran/io.cc:1114
70012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70013 msgid "Period required in format specifier at %L"
70014 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
70016 #: fortran/io.cc:1136
70017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70018 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
70019 msgstr ""
70021 #: fortran/io.cc:1231 fortran/io.cc:1293
70022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70023 msgid "Missing comma at %L"
70024 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
70026 #: fortran/io.cc:1349
70027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70028 msgid "Extraneous characters in format at %L"
70029 msgstr ""
70031 #: fortran/io.cc:1371
70032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70033 msgid "Format statement in module main block at %C"
70034 msgstr ""
70036 #: fortran/io.cc:1380
70037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70038 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
70039 msgstr ""
70041 #: fortran/io.cc:1386
70042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70043 msgid "Missing format label at %C"
70044 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
70046 #: fortran/io.cc:1441 fortran/io.cc:1472 fortran/io.cc:1552
70047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70048 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
70049 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
70051 #: fortran/io.cc:1447 fortran/io.cc:1478 fortran/io.cc:1634 fortran/io.cc:1647
70052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70053 msgid "Duplicate %s specification at %C"
70054 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
70056 #: fortran/io.cc:1489
70057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70058 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
70059 msgstr ""
70061 #: fortran/io.cc:1497
70062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70063 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
70064 msgstr ""
70066 #: fortran/io.cc:1527
70067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70068 msgid "Expecting a variable at %L"
70069 msgstr "%qD は変数ではありません"
70071 #: fortran/io.cc:1558
70072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70073 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
70074 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
70076 #: fortran/io.cc:1578 fortran/io.cc:1595 fortran/io.cc:1616
70077 #, gcc-internal-format
70078 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
70079 msgstr ""
70081 #: fortran/io.cc:1669
70082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70083 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
70084 msgstr ""
70086 #: fortran/io.cc:1694
70087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70088 msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
70089 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
70091 #: fortran/io.cc:1735
70092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70093 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
70094 msgstr ""
70096 #: fortran/io.cc:1741
70097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70098 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
70099 msgstr ""
70101 #: fortran/io.cc:1746
70102 #, gcc-internal-format
70103 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
70104 msgstr ""
70106 #: fortran/io.cc:1753
70107 #, gcc-internal-format
70108 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
70109 msgstr ""
70111 #: fortran/io.cc:1768
70112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70113 msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L"
70114 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
70116 #: fortran/io.cc:1772
70117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70118 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
70119 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
70121 #: fortran/io.cc:1778
70122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70123 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
70124 msgstr ""
70126 #: fortran/io.cc:1785
70127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70128 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
70129 msgstr ""
70131 #: fortran/io.cc:1792
70132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70133 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
70134 msgstr ""
70136 #: fortran/io.cc:1818
70137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70138 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
70139 msgstr ""
70141 #: fortran/io.cc:1825
70142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70143 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
70144 msgstr ""
70146 #: fortran/io.cc:1832
70147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70148 msgid "%s tag at %L must be scalar"
70149 msgstr ""
70151 #: fortran/io.cc:1838
70152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70153 msgid "IOMSG tag at %L"
70154 msgstr ""
70156 #: fortran/io.cc:1846
70157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70158 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
70159 msgstr ""
70161 #: fortran/io.cc:1855
70162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70163 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
70164 msgstr ""
70166 #: fortran/io.cc:1862
70167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70168 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
70169 msgstr "-I- が二回指定されました"
70171 #: fortran/io.cc:1880
70172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70173 msgid "CONVERT tag at %L"
70174 msgstr ""
70176 #: fortran/io.cc:2105
70177 #, fuzzy, gcc-internal-format
70178 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
70179 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70181 #: fortran/io.cc:2113 fortran/io.cc:2140
70182 #, fuzzy, gcc-internal-format
70183 msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
70184 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70186 #: fortran/io.cc:2132
70187 #, fuzzy, gcc-internal-format
70188 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
70189 msgstr "式文が無効です"
70191 #: fortran/io.cc:2154 fortran/io.cc:2162
70192 #, fuzzy, gcc-internal-format
70193 msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
70194 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70196 #: fortran/io.cc:2219
70197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70198 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
70199 msgstr ""
70201 #: fortran/io.cc:2235
70202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70203 msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
70204 msgstr ""
70206 #: fortran/io.cc:2254 fortran/io.cc:3928
70207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70208 msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
70209 msgstr ""
70211 #: fortran/io.cc:2282 fortran/io.cc:3906
70212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70213 msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
70214 msgstr ""
70216 #: fortran/io.cc:2314
70217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70218 msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
70219 msgstr ""
70221 #: fortran/io.cc:2365 fortran/io.cc:3973
70222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70223 msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
70224 msgstr ""
70226 #: fortran/io.cc:2395
70227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70228 msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
70229 msgstr ""
70231 #: fortran/io.cc:2416
70232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70233 msgid "RECL in OPEN statement at %L must be positive"
70234 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
70236 #: fortran/io.cc:2441
70237 #, gcc-internal-format
70238 msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L is %qs and no FILE specifier is present"
70239 msgstr ""
70241 #: fortran/io.cc:2452
70242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70243 msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L cannot have the value SCRATCH if a FILE specifier is present"
70244 msgstr ""
70246 #: fortran/io.cc:2463
70247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70248 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
70249 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
70251 #: fortran/io.cc:2474
70252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70253 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
70254 msgstr ""
70256 #: fortran/io.cc:2481
70257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70258 msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
70259 msgstr ""
70261 #: fortran/io.cc:2516
70262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70263 msgid "%sspecifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
70264 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
70266 #: fortran/io.cc:2524
70267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70268 msgid "RECL specifier not allowed in OPEN statement at %L for stream I/O"
70269 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
70271 #: fortran/io.cc:2537
70272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70273 msgid "POSITION specifier in OPEN statement at %L only allowed for stream or sequential ACCESS"
70274 msgstr ""
70276 #: fortran/io.cc:2590
70277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70278 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
70279 msgstr ""
70281 #: fortran/io.cc:2698
70282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70283 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
70284 msgstr ""
70286 #: fortran/io.cc:2724
70287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70288 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
70289 msgstr ""
70291 #: fortran/io.cc:2732
70292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70293 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
70294 msgstr ""
70296 #: fortran/io.cc:2855 fortran/match.cc:3129
70297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70298 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
70299 msgstr ""
70301 #: fortran/io.cc:2885
70302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70303 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
70304 msgstr "式文が無効です"
70306 #: fortran/io.cc:2896 fortran/io.cc:3386
70307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70308 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
70309 msgstr ""
70311 #: fortran/io.cc:2929
70312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70313 msgid "FLUSH statement at %C"
70314 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70316 #: fortran/io.cc:2970
70317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70318 msgid "Missing format with default unit at %C"
70319 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
70321 #: fortran/io.cc:2990
70322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70323 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
70324 msgstr ""
70326 #: fortran/io.cc:3064
70327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70328 msgid "Duplicate format specification at %C"
70329 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
70331 #: fortran/io.cc:3105
70332 #, gcc-internal-format
70333 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
70334 msgstr ""
70336 #: fortran/io.cc:3141
70337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70338 msgid "Duplicate NML specification at %C"
70339 msgstr ""
70341 #: fortran/io.cc:3150
70342 #, gcc-internal-format
70343 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
70344 msgstr ""
70346 #: fortran/io.cc:3216
70347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70348 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
70349 msgstr ""
70351 #: fortran/io.cc:3312
70352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70353 msgid "UNIT not specified at %L"
70354 msgstr "-I- が二回指定されました"
70356 #: fortran/io.cc:3319
70357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70358 msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
70359 msgstr ""
70361 #: fortran/io.cc:3332
70362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70363 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
70364 msgstr ""
70366 #: fortran/io.cc:3354
70367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70368 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
70369 msgstr ""
70371 #: fortran/io.cc:3365
70372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70373 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
70374 msgstr ""
70376 #: fortran/io.cc:3379
70377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70378 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
70379 msgstr ""
70381 #: fortran/io.cc:3409
70382 #, gcc-internal-format
70383 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
70384 msgstr ""
70386 #: fortran/io.cc:3421
70387 #, gcc-internal-format
70388 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
70389 msgstr ""
70391 #: fortran/io.cc:3431 fortran/resolve.cc:15658
70392 #, gcc-internal-format
70393 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
70394 msgstr ""
70396 #: fortran/io.cc:3439
70397 #, gcc-internal-format
70398 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
70399 msgstr ""
70401 #: fortran/io.cc:3450
70402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70403 msgid "Comma before i/o item list at %L"
70404 msgstr ""
70406 #: fortran/io.cc:3460
70407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70408 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
70409 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
70411 #: fortran/io.cc:3472
70412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70413 msgid "END tag label %d at %L not defined"
70414 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
70416 #: fortran/io.cc:3484
70417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70418 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
70419 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
70421 #: fortran/io.cc:3494
70422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70423 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
70424 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
70426 #: fortran/io.cc:3525
70427 #, gcc-internal-format
70428 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
70429 msgstr ""
70431 #: fortran/io.cc:3614
70432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70433 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
70434 msgstr ""
70436 #: fortran/io.cc:3646
70437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70438 msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
70439 msgstr "式文が無効です"
70441 #: fortran/io.cc:3652
70442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70443 msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
70444 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
70446 #: fortran/io.cc:3661
70447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70448 msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
70449 msgstr ""
70451 #: fortran/io.cc:3670
70452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70453 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
70454 msgstr "式文が無効です"
70456 #: fortran/io.cc:3675
70457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70458 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an output IO list"
70459 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
70461 #: fortran/io.cc:3823
70462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70463 msgid "Internal file at %L with namelist"
70464 msgstr ""
70466 #: fortran/io.cc:3838
70467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70468 msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
70469 msgstr ""
70471 #: fortran/io.cc:3951
70472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70473 msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
70474 msgstr ""
70476 #: fortran/io.cc:4020
70477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70478 msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
70479 msgstr ""
70481 #: fortran/io.cc:4194
70482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70483 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
70484 msgstr ""
70486 #: fortran/io.cc:4216
70487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70488 msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
70489 msgstr ""
70491 #: fortran/io.cc:4389
70492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70493 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
70494 msgstr ""
70496 #: fortran/io.cc:4456
70497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70498 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
70499 msgstr ""
70501 #: fortran/io.cc:4618
70502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70503 msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
70504 msgstr ""
70506 #: fortran/io.cc:4630 fortran/io.cc:4692
70507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70508 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
70509 msgstr ""
70511 #: fortran/io.cc:4658
70512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70513 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
70514 msgstr ""
70516 #: fortran/io.cc:4668 fortran/trans-io.cc:1358
70517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70518 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
70519 msgstr ""
70521 #: fortran/io.cc:4675
70522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70523 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
70524 msgstr ""
70526 #: fortran/io.cc:4685
70527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70528 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
70529 msgstr "式文が無効です"
70531 #: fortran/io.cc:4700
70532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70533 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
70534 msgstr ""
70536 #: fortran/io.cc:4876
70537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70538 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
70539 msgstr ""
70541 #: fortran/io.cc:4882
70542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70543 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
70544 msgstr ""
70546 #. Reject truncation.
70547 #: fortran/iresolve.cc:70
70548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70549 msgid "identifier overflow: %d"
70550 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
70552 #: fortran/iresolve.cc:102
70553 #, gcc-internal-format
70554 msgid "check_charlen_present(): length not set"
70555 msgstr ""
70557 #: fortran/match.cc:118
70558 #, gcc-internal-format
70559 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
70560 msgstr ""
70562 #: fortran/match.cc:195
70563 #, fuzzy, gcc-internal-format
70564 msgid "Expected structure component or operator name after %<.%> at %C"
70565 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
70567 #: fortran/match.cc:227
70568 #, gcc-internal-format
70569 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
70570 msgstr ""
70572 #: fortran/match.cc:298
70573 #, fuzzy, gcc-internal-format
70574 msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
70575 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
70577 #: fortran/match.cc:498
70578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70579 msgid "Integer too large at %C"
70580 msgstr ""
70582 #: fortran/match.cc:553 fortran/parse.cc:1308
70583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70584 msgid "Too many digits in statement label at %C"
70585 msgstr ""
70587 #: fortran/match.cc:559
70588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70589 msgid "Statement label at %C is zero"
70590 msgstr ""
70592 #: fortran/match.cc:592
70593 #, fuzzy, gcc-internal-format
70594 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
70595 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
70597 #: fortran/match.cc:598
70598 #, fuzzy, gcc-internal-format
70599 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
70600 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
70602 #: fortran/match.cc:634
70603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70604 msgid "Invalid character in name at %C"
70605 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
70607 #: fortran/match.cc:647
70608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70609 msgid "Name at %C is too long"
70610 msgstr ""
70612 #: fortran/match.cc:658
70613 #, gcc-internal-format
70614 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
70615 msgstr ""
70617 #: fortran/match.cc:934
70618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70619 msgid ".XOR. operator at %C"
70620 msgstr ""
70622 #: fortran/match.cc:989
70623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70624 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
70625 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
70627 #: fortran/match.cc:996
70628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70629 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
70630 msgstr ""
70632 #: fortran/match.cc:1002
70633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70634 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
70635 msgstr ""
70637 #: fortran/match.cc:1036
70638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70639 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
70640 msgstr ""
70642 #: fortran/match.cc:1048
70643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70644 msgid "Syntax error in iterator at %C"
70645 msgstr ""
70647 #: fortran/match.cc:1219
70648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70649 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
70650 msgstr ""
70652 #: fortran/match.cc:1293
70653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70654 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
70655 msgstr ""
70657 #: fortran/match.cc:1337
70658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70659 msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
70660 msgstr ""
70662 #: fortran/match.cc:1346
70663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70664 msgid "Assignment to a constant expression at %C"
70665 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
70667 #: fortran/match.cc:1450 fortran/match.cc:1541
70668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70669 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
70670 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70672 #: fortran/match.cc:1497
70673 #, fuzzy, gcc-internal-format
70674 msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
70675 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
70677 #: fortran/match.cc:1515
70678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70679 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
70680 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
70682 #: fortran/match.cc:1526
70683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70684 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
70685 msgstr ""
70687 #: fortran/match.cc:1564
70688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70689 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
70690 msgstr ""
70692 #: fortran/match.cc:1657 fortran/match.cc:1664
70693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70694 msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
70695 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
70697 #: fortran/match.cc:1707
70698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70699 msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
70700 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
70702 #: fortran/match.cc:1713
70703 #, fuzzy, gcc-internal-format
70704 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
70705 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
70707 #: fortran/match.cc:1734
70708 #, fuzzy, gcc-internal-format
70709 msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
70710 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
70712 #: fortran/match.cc:1744
70713 #, fuzzy, gcc-internal-format
70714 msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
70715 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
70717 #: fortran/match.cc:1759
70718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70719 msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
70720 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
70722 #: fortran/match.cc:1767
70723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70724 msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
70725 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70727 #: fortran/match.cc:1773
70728 #, fuzzy, gcc-internal-format
70729 msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
70730 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
70732 #: fortran/match.cc:1834
70733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70734 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
70735 msgstr ""
70737 #: fortran/match.cc:1840
70738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70739 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
70740 msgstr ""
70742 #: fortran/match.cc:1847
70743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70744 msgid "CRITICAL statement at %C"
70745 msgstr ""
70747 #: fortran/match.cc:1859
70748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70749 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
70750 msgstr ""
70752 #: fortran/match.cc:1911
70753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70754 msgid "Expected association list at %C"
70755 msgstr ""
70757 #: fortran/match.cc:1923
70758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70759 msgid "Expected association at %C"
70760 msgstr ""
70762 #: fortran/match.cc:1933
70763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70764 msgid "Invalid association target at %C"
70765 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
70767 #: fortran/match.cc:1944
70768 #, fuzzy, gcc-internal-format
70769 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
70770 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
70772 #: fortran/match.cc:1952
70773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70774 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
70775 msgstr ""
70777 #: fortran/match.cc:1959
70778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70779 msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
70780 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
70782 #: fortran/match.cc:1978
70783 #, fuzzy, gcc-internal-format
70784 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
70785 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
70787 #: fortran/match.cc:1996
70788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70789 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
70790 msgstr ""
70792 #: fortran/match.cc:2118
70793 #, gcc-internal-format
70794 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
70795 msgstr ""
70797 #: fortran/match.cc:2190 fortran/match.cc:2262 fortran/match.cc:2285
70798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70799 msgid "Invalid type-spec at %C"
70800 msgstr "無効な型引数です"
70802 #: fortran/match.cc:2380
70803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70804 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
70805 msgstr ""
70807 #: fortran/match.cc:2645
70808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70809 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
70810 msgstr ""
70812 #: fortran/match.cc:2770
70813 #, fuzzy, gcc-internal-format
70814 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
70815 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70817 #: fortran/match.cc:2778
70818 #, gcc-internal-format
70819 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
70820 msgstr ""
70822 #: fortran/match.cc:2790
70823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70824 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
70825 msgstr ""
70827 #. F2008, C821 & C845.
70828 #: fortran/match.cc:2798
70829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70830 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
70831 msgstr ""
70833 #: fortran/match.cc:2810
70834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70835 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
70836 msgstr ""
70838 #: fortran/match.cc:2813
70839 #, gcc-internal-format
70840 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
70841 msgstr ""
70843 #: fortran/match.cc:2839
70844 #, gcc-internal-format
70845 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
70846 msgstr ""
70848 #: fortran/match.cc:2844
70849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70850 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
70851 msgstr ""
70853 #: fortran/match.cc:2850
70854 #, gcc-internal-format
70855 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
70856 msgstr ""
70858 #: fortran/match.cc:2858
70859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70860 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
70861 msgstr "  try ブロックに入ります"
70863 #: fortran/match.cc:2859
70864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70865 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
70866 msgstr ""
70868 #: fortran/match.cc:2899
70869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70870 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
70871 msgstr ""
70873 #: fortran/match.cc:2905
70874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70875 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
70876 msgstr ""
70878 #: fortran/match.cc:2907
70879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70880 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
70881 msgstr ""
70883 #: fortran/match.cc:2954
70884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70885 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
70886 msgstr ""
70888 #: fortran/match.cc:2959
70889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70890 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
70891 msgstr ""
70893 #: fortran/match.cc:3064
70894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70895 msgid "Blank required in %s statement near %C"
70896 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
70898 #: fortran/match.cc:3087
70899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70900 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
70901 msgstr ""
70903 #: fortran/match.cc:3093
70904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70905 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
70906 msgstr ""
70908 #: fortran/match.cc:3109
70909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70910 msgid "QUIET= specifier for %s at %L"
70911 msgstr "-I- が二回指定されました"
70913 #: fortran/match.cc:3123
70914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70915 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
70916 msgstr ""
70918 #: fortran/match.cc:3139
70919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70920 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
70921 msgstr ""
70923 #: fortran/match.cc:3144
70924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70925 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
70926 msgstr ""
70928 #: fortran/match.cc:3156
70929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70930 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
70931 msgstr ""
70933 #: fortran/match.cc:3168
70934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70935 msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
70936 msgstr ""
70938 #: fortran/match.cc:3175
70939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70940 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
70941 msgstr ""
70943 #: fortran/match.cc:3182
70944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70945 msgid "STOP code at %L must be scalar"
70946 msgstr ""
70948 #: fortran/match.cc:3189
70949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70950 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
70951 msgstr ""
70953 #: fortran/match.cc:3196
70954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70955 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
70956 msgstr ""
70958 #: fortran/match.cc:3208 fortran/resolve.cc:12310
70959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70960 msgid "QUIET specifier at %L must be a scalar LOGICAL"
70961 msgstr ""
70963 #: fortran/match.cc:3258
70964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70965 msgid "PAUSE statement at %C"
70966 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70968 #: fortran/match.cc:3279
70969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70970 msgid "ERROR STOP statement at %C"
70971 msgstr ""
70973 #: fortran/match.cc:3305
70974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70975 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
70976 msgstr ""
70978 #: fortran/match.cc:3320
70979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70980 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
70981 msgstr ""
70983 #: fortran/match.cc:3327
70984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70985 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
70986 msgstr ""
70988 #: fortran/match.cc:3357 fortran/match.cc:3699 fortran/match.cc:3911
70989 #: fortran/match.cc:4463 fortran/match.cc:4834
70990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70991 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
70992 msgstr ""
70994 #: fortran/match.cc:3378 fortran/match.cc:3720 fortran/match.cc:3931
70995 #: fortran/match.cc:4495 fortran/match.cc:4859
70996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70997 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
70998 msgstr ""
71000 #: fortran/match.cc:3399
71001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71002 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
71003 msgstr ""
71005 #: fortran/match.cc:3465
71006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71007 msgid "EVENT POST statement at %C"
71008 msgstr ""
71010 #: fortran/match.cc:3475
71011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71012 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
71013 msgstr ""
71015 #: fortran/match.cc:3487
71016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71017 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
71018 msgstr ""
71020 #: fortran/match.cc:3511
71021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71022 msgid "FORM TEAM statement at %C"
71023 msgstr ""
71025 #: fortran/match.cc:3550
71026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71027 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
71028 msgstr ""
71030 #: fortran/match.cc:3580
71031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71032 msgid "END TEAM statement at %C"
71033 msgstr ""
71035 #: fortran/match.cc:3604
71036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71037 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
71038 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
71040 #: fortran/match.cc:3647
71041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71042 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
71043 msgstr ""
71045 #: fortran/match.cc:3662
71046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71047 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
71048 msgstr ""
71050 #: fortran/match.cc:3669
71051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71052 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
71053 msgstr ""
71055 #: fortran/match.cc:3741
71056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71057 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
71058 msgstr ""
71060 #: fortran/match.cc:3806
71061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71062 msgid "LOCK statement at %C"
71063 msgstr "式内"
71065 #: fortran/match.cc:3816
71066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71067 msgid "UNLOCK statement at %C"
71068 msgstr ""
71070 #: fortran/match.cc:3841
71071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71072 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
71073 msgstr ""
71075 #: fortran/match.cc:3847
71076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71077 msgid "SYNC statement at %C"
71078 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
71080 #: fortran/match.cc:3859
71081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71082 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
71083 msgstr ""
71085 #: fortran/match.cc:3865
71086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71087 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
71088 msgstr ""
71090 #: fortran/match.cc:4045
71091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71092 msgid "ASSIGN statement at %C"
71093 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
71095 #: fortran/match.cc:4089
71096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71097 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
71098 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
71100 #: fortran/match.cc:4133 fortran/match.cc:4184
71101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71102 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
71103 msgstr ""
71105 #: fortran/match.cc:4194
71106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71107 msgid "Computed GOTO at %C"
71108 msgstr ""
71110 #: fortran/match.cc:4269
71111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71112 msgid "Error in type-spec at %L"
71113 msgstr ""
71115 #: fortran/match.cc:4282
71116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71117 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
71118 msgstr ""
71120 #: fortran/match.cc:4305
71121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71122 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
71123 msgstr ""
71125 #: fortran/match.cc:4335 fortran/match.cc:4772
71126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71127 msgid "Unexpected constant at %C"
71128 msgstr "文が予期されます"
71130 #: fortran/match.cc:4345
71131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71132 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
71133 msgstr ""
71135 #: fortran/match.cc:4360
71136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71137 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
71138 msgstr ""
71140 #: fortran/match.cc:4382
71141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71142 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
71143 msgstr ""
71145 #: fortran/match.cc:4387
71146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71147 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
71148 msgstr ""
71150 #: fortran/match.cc:4409
71151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71152 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
71153 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
71155 #: fortran/match.cc:4421
71156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71157 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
71158 msgstr ""
71160 #: fortran/match.cc:4429
71161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71162 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
71163 msgstr ""
71165 #: fortran/match.cc:4446
71166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71167 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
71168 msgstr ""
71170 #: fortran/match.cc:4473
71171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71172 msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
71173 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
71175 #: fortran/match.cc:4489
71176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71177 msgid "ERRMSG tag at %L"
71178 msgstr ""
71180 #: fortran/match.cc:4512
71181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71182 msgid "SOURCE tag at %L"
71183 msgstr ""
71185 #: fortran/match.cc:4518
71186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71187 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
71188 msgstr ""
71190 #: fortran/match.cc:4525
71191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71192 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
71193 msgstr ""
71195 #: fortran/match.cc:4531
71196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71197 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
71198 msgstr ""
71200 #: fortran/match.cc:4549
71201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71202 msgid "MOLD tag at %L"
71203 msgstr ""
71205 #: fortran/match.cc:4555
71206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71207 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
71208 msgstr ""
71210 #: fortran/match.cc:4562
71211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71212 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
71213 msgstr ""
71215 #: fortran/match.cc:4588
71216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71217 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
71218 msgstr ""
71220 #: fortran/match.cc:4596
71221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71222 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
71223 msgstr ""
71225 #: fortran/match.cc:4608
71226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71227 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
71228 msgstr ""
71230 #: fortran/match.cc:4675
71231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71232 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
71233 msgstr ""
71235 #: fortran/match.cc:4690
71236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71237 msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
71238 msgstr ""
71240 #: fortran/match.cc:4784
71241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71242 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
71243 msgstr ""
71245 #: fortran/match.cc:4794
71246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71247 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
71248 msgstr ""
71250 #: fortran/match.cc:4801
71251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71252 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
71253 msgstr ""
71255 #: fortran/match.cc:4817
71256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71257 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
71258 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
71260 #: fortran/match.cc:4854
71261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71262 msgid "ERRMSG at %L"
71263 msgstr ""
71265 #: fortran/match.cc:4911
71266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71267 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
71268 msgstr ""
71270 #: fortran/match.cc:4917
71271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71272 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
71273 msgstr ""
71275 #: fortran/match.cc:4926
71276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71277 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
71278 msgstr ""
71280 #: fortran/match.cc:4957
71281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71282 msgid "RETURN statement in main program at %C"
71283 msgstr ""
71285 #: fortran/match.cc:4985
71286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71287 msgid "Expected component reference at %C"
71288 msgstr ""
71290 #: fortran/match.cc:4994
71291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71292 msgid "Junk after CALL at %C"
71293 msgstr ""
71295 #: fortran/match.cc:5005
71296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71297 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
71298 msgstr ""
71300 #: fortran/match.cc:5102
71301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71302 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
71303 msgstr ""
71305 #: fortran/match.cc:5243
71306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71307 msgid "Syntax error in common block name at %C"
71308 msgstr ""
71310 #. If we find an error, just print it and continue,
71311 #. cause it's just semantic, and we can see if there
71312 #. are more errors.
71313 #: fortran/match.cc:5318
71314 #, gcc-internal-format
71315 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
71316 msgstr ""
71318 #: fortran/match.cc:5327
71319 #, gcc-internal-format
71320 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
71321 msgstr ""
71323 #: fortran/match.cc:5334
71324 #, gcc-internal-format
71325 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
71326 msgstr ""
71328 #: fortran/match.cc:5342
71329 #, gcc-internal-format
71330 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
71331 msgstr ""
71333 #: fortran/match.cc:5353
71334 #, gcc-internal-format
71335 msgid "Symbol %qs at %C is USE associated from module %qs and cannot occur in COMMON"
71336 msgstr ""
71338 #: fortran/match.cc:5368
71339 #, gcc-internal-format
71340 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
71341 msgstr ""
71343 #: fortran/match.cc:5375
71344 #, fuzzy, gcc-internal-format
71345 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a coarray"
71346 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
71348 #: fortran/match.cc:5385
71349 #, gcc-internal-format
71350 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
71351 msgstr ""
71353 #: fortran/match.cc:5431
71354 #, gcc-internal-format
71355 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
71356 msgstr ""
71358 #: fortran/match.cc:5493
71359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71360 msgid "BLOCK DATA construct at %L"
71361 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
71363 #: fortran/match.cc:5581
71364 #, gcc-internal-format
71365 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
71366 msgstr ""
71368 #: fortran/match.cc:5589
71369 #, gcc-internal-format
71370 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
71371 msgstr ""
71373 #. It is required that members of a namelist be declared
71374 #. before the namelist.  We check this by checking if the
71375 #. symbol has a defined type for IMPLICIT NONE.
71376 #: fortran/match.cc:5614
71377 #, gcc-internal-format
71378 msgid "Symbol %qs in namelist %qs at %C must be declared before the namelist is declared."
71379 msgstr ""
71381 #: fortran/match.cc:5633
71382 #, gcc-internal-format
71383 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
71384 msgstr ""
71386 #: fortran/match.cc:5776
71387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71388 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
71389 msgstr ""
71391 #: fortran/match.cc:5784
71392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71393 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
71394 msgstr ""
71396 #: fortran/match.cc:5817
71397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71398 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
71399 msgstr ""
71401 #: fortran/match.cc:5831
71402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71403 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
71404 msgstr ""
71406 #: fortran/match.cc:5844
71407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71408 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
71409 msgstr ""
71411 #: fortran/match.cc:5849
71412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71413 msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
71414 msgstr "式内"
71416 #: fortran/match.cc:5942
71417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71418 msgid "Invalid use of statement function argument at %L"
71419 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
71421 #: fortran/match.cc:6009
71422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71423 msgid "Statement function at %L is recursive"
71424 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
71426 #: fortran/match.cc:6015
71427 #, fuzzy, gcc-internal-format
71428 msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
71429 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
71431 #: fortran/match.cc:6029
71432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71433 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
71434 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
71436 #: fortran/match.cc:6034
71437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71438 msgid "Statement function at %C"
71439 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
71441 #: fortran/match.cc:6159 fortran/match.cc:6175 fortran/match.cc:6194
71442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71443 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
71444 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
71446 #: fortran/match.cc:6204 fortran/match.cc:6210
71447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71448 msgid "Expression in CASE selector at %L must be scalar"
71449 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
71451 #: fortran/match.cc:6219
71452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71453 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
71454 msgstr ""
71456 #: fortran/match.cc:6251
71457 #, fuzzy, gcc-internal-format
71458 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
71459 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
71461 #: fortran/match.cc:6546
71462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71463 msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
71464 msgstr ""
71466 #: fortran/match.cc:6587
71467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71468 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
71469 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
71471 #: fortran/match.cc:6612
71472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71473 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
71474 msgstr ""
71476 #: fortran/match.cc:6768
71477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71478 msgid "SELECT RANK statement at %C"
71479 msgstr "式内"
71481 #: fortran/match.cc:6797 fortran/match.cc:6851
71482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71483 msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
71484 msgstr ""
71486 #: fortran/match.cc:6861
71487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71488 msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
71489 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
71491 #: fortran/match.cc:6897
71492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71493 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
71494 msgstr ""
71496 #: fortran/match.cc:6949
71497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71498 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
71499 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
71501 #: fortran/match.cc:6967
71502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71503 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
71504 msgstr ""
71506 #: fortran/match.cc:6999
71507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71508 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
71509 msgstr ""
71511 #: fortran/match.cc:7010
71512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71513 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
71514 msgstr ""
71516 #: fortran/match.cc:7021
71517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71518 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
71519 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
71521 #: fortran/match.cc:7097
71522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71523 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
71524 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
71526 #: fortran/match.cc:7117
71527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71528 msgid "Unexpected RANK statement at %C"
71529 msgstr "文が予期されます"
71531 #: fortran/match.cc:7163
71532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71533 msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
71534 msgstr ""
71536 #: fortran/match.cc:7172
71537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71538 msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
71539 msgstr ""
71541 #: fortran/match.cc:7199
71542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71543 msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
71544 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
71546 #: fortran/match.cc:7321
71547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71548 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
71549 msgstr ""
71551 #: fortran/match.cc:7359
71552 #, gcc-internal-format
71553 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
71554 msgstr ""
71556 #: fortran/matchexp.cc:72
71557 #, fuzzy, gcc-internal-format
71558 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
71559 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
71561 #: fortran/matchexp.cc:80
71562 #, fuzzy, gcc-internal-format
71563 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
71564 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
71566 #: fortran/matchexp.cc:173
71567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71568 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
71569 msgstr ""
71571 #: fortran/matchexp.cc:281
71572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71573 msgid "Expected exponent in expression at %C"
71574 msgstr ""
71576 #: fortran/matchexp.cc:319 fortran/matchexp.cc:324 fortran/matchexp.cc:428
71577 #: fortran/matchexp.cc:433
71578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71579 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
71580 msgstr ""
71582 #: fortran/matchexp.cc:665
71583 #, gcc-internal-format
71584 msgid "match_level_4(): Bad operator"
71585 msgstr ""
71587 #: fortran/misc.cc:113
71588 #, gcc-internal-format
71589 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
71590 msgstr ""
71592 #: fortran/misc.cc:207
71593 #, gcc-internal-format
71594 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
71595 msgstr ""
71597 #: fortran/misc.cc:311
71598 #, gcc-internal-format
71599 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
71600 msgstr ""
71602 #: fortran/module.cc:238
71603 #, gcc-internal-format
71604 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
71605 msgstr ""
71607 #: fortran/module.cc:455
71608 #, gcc-internal-format
71609 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
71610 msgstr ""
71612 #: fortran/module.cc:539
71613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71614 msgid "module nature in USE statement at %C"
71615 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
71617 #: fortran/module.cc:551
71618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71619 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
71620 msgstr ""
71622 #: fortran/module.cc:564
71623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71624 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
71625 msgstr ""
71627 #: fortran/module.cc:574
71628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71629 msgid "\"USE :: module\" at %C"
71630 msgstr ""
71632 #: fortran/module.cc:633
71633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71634 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
71635 msgstr ""
71637 #: fortran/module.cc:644
71638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71639 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
71640 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
71642 #: fortran/module.cc:688
71643 #, fuzzy, gcc-internal-format
71644 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
71645 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
71647 #: fortran/module.cc:691
71648 #, fuzzy, gcc-internal-format
71649 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
71650 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
71652 #: fortran/module.cc:699
71653 #, gcc-internal-format
71654 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
71655 msgstr ""
71657 #: fortran/module.cc:762
71658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71659 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
71660 msgstr "無効な宣言です"
71662 #: fortran/module.cc:767
71663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71664 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
71665 msgstr ""
71667 #: fortran/module.cc:842
71668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71669 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
71670 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
71672 #: fortran/module.cc:1202
71673 #, gcc-internal-format
71674 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
71675 msgstr ""
71677 #: fortran/module.cc:1206
71678 #, gcc-internal-format
71679 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
71680 msgstr ""
71682 #: fortran/module.cc:1210
71683 #, gcc-internal-format
71684 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
71685 msgstr ""
71687 #: fortran/module.cc:1643
71688 #, gcc-internal-format
71689 msgid "require_atom(): bad atom type required"
71690 msgstr ""
71692 #: fortran/module.cc:1692
71693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71694 msgid "Error writing modules file: %s"
71695 msgstr "%s への書き込みエラーです"
71697 #: fortran/module.cc:1742
71698 #, gcc-internal-format
71699 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
71700 msgstr ""
71702 #: fortran/module.cc:1963
71703 #, gcc-internal-format
71704 msgid "unquote_string(): got bad string"
71705 msgstr ""
71707 #: fortran/module.cc:2960
71708 #, gcc-internal-format
71709 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
71710 msgstr ""
71712 #: fortran/module.cc:5095
71713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71714 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
71715 msgstr ""
71717 #: fortran/module.cc:5098
71718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71719 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
71720 msgstr ""
71722 #: fortran/module.cc:5292
71723 #, gcc-internal-format
71724 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
71725 msgstr ""
71727 #: fortran/module.cc:5429
71728 #, gcc-internal-format
71729 msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
71730 msgstr ""
71732 #: fortran/module.cc:5708
71733 #, fuzzy, gcc-internal-format
71734 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
71735 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
71737 #: fortran/module.cc:5715
71738 #, gcc-internal-format
71739 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
71740 msgstr ""
71742 #: fortran/module.cc:5720
71743 #, gcc-internal-format
71744 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
71745 msgstr ""
71747 #: fortran/module.cc:5956
71748 #, gcc-internal-format
71749 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
71750 msgstr ""
71752 #: fortran/module.cc:6300
71753 #, gcc-internal-format
71754 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
71755 msgstr ""
71757 #: fortran/module.cc:6490
71758 #, fuzzy, gcc-internal-format
71759 msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
71760 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
71762 #: fortran/module.cc:6511
71763 #, fuzzy, gcc-internal-format
71764 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
71765 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
71767 #: fortran/module.cc:6522
71768 #, fuzzy, gcc-internal-format
71769 msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
71770 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
71772 #: fortran/module.cc:6525
71773 #, fuzzy, gcc-internal-format
71774 msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
71775 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
71777 #: fortran/module.cc:6531
71778 #, fuzzy, gcc-internal-format
71779 msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
71780 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
71782 #: fortran/module.cc:6588
71783 #, fuzzy, gcc-internal-format
71784 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
71785 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
71787 #: fortran/module.cc:6659
71788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71789 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
71790 msgstr ""
71792 #: fortran/module.cc:6767 fortran/module.cc:7111
71793 #, gcc-internal-format
71794 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
71795 msgstr ""
71797 #: fortran/module.cc:6895
71798 #, gcc-internal-format
71799 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
71800 msgstr ""
71802 #: fortran/module.cc:6916 fortran/module.cc:6949 fortran/module.cc:6991
71803 #, fuzzy, gcc-internal-format
71804 msgid "Symbol %qs already declared"
71805 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
71807 #: fortran/module.cc:7096
71808 #, gcc-internal-format
71809 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
71810 msgstr ""
71812 #: fortran/module.cc:7118
71813 #, gcc-internal-format
71814 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
71815 msgstr ""
71817 #: fortran/module.cc:7186
71818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71819 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
71820 msgstr ""
71822 #: fortran/module.cc:7240
71823 #, gcc-internal-format
71824 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
71825 msgstr ""
71827 #: fortran/module.cc:7266
71828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71829 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
71830 msgstr ""
71832 #: fortran/module.cc:7295
71833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71834 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
71835 msgstr ""
71837 #: fortran/module.cc:7307
71838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71839 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
71840 msgstr ""
71842 #: fortran/module.cc:7320
71843 #, fuzzy, gcc-internal-format
71844 msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
71845 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
71847 #: fortran/module.cc:7326
71848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71849 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
71850 msgstr ""
71852 #: fortran/module.cc:7332
71853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71854 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
71855 msgstr ""
71857 #: fortran/module.cc:7338
71858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71859 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
71860 msgstr ""
71862 #: fortran/module.cc:7348
71863 #, fuzzy, gcc-internal-format
71864 msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
71865 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
71867 #: fortran/module.cc:7351
71868 #, gcc-internal-format
71869 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
71870 msgstr ""
71872 #: fortran/module.cc:7362
71873 #, gcc-internal-format
71874 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
71875 msgstr ""
71877 #: fortran/module.cc:7385
71878 #, gcc-internal-format
71879 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
71880 msgstr ""
71882 #: fortran/module.cc:7393
71883 #, gcc-internal-format
71884 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
71885 msgstr ""
71887 #: fortran/module.cc:7410
71888 #, gcc-internal-format
71889 msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
71890 msgstr ""
71892 #: fortran/module.cc:7412
71893 #, gcc-internal-format
71894 msgid "Cannot USE a module that is currently built"
71895 msgstr ""
71897 #: fortran/openmp.cc:148 fortran/openmp.cc:6667
71898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71899 msgid "Unexpected junk at %C"
71900 msgstr "')' が必要です"
71902 #: fortran/openmp.cc:424
71903 #, fuzzy, gcc-internal-format
71904 msgid "%<omp_all_memory%> at %C not permitted in this clause"
71905 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
71907 #: fortran/openmp.cc:469
71908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71909 msgid "List item shall not be coindexed at %C"
71910 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
71912 #: fortran/openmp.cc:504 fortran/openmp.cc:605 fortran/openmp.cc:935
71913 #: fortran/openmp.cc:5752
71914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71915 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
71916 msgstr ""
71918 #: fortran/openmp.cc:543 fortran/openmp.cc:633
71919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71920 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
71921 msgstr ""
71923 #: fortran/openmp.cc:660
71924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71925 msgid "Syntax error in OpenMP detach clause at %C"
71926 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
71928 #: fortran/openmp.cc:689
71929 #, gcc-internal-format
71930 msgid "%<omp_all_memory%> used with dependence-type other than OUT or INOUT at %C"
71931 msgstr ""
71933 #: fortran/openmp.cc:742
71934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71935 msgid "Syntax error in OpenMP SINK dependence-type list at %C"
71936 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
71938 #: fortran/openmp.cc:804
71939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71940 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
71941 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
71943 #: fortran/openmp.cc:871
71944 #, gcc-internal-format
71945 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
71946 msgstr ""
71948 #: fortran/openmp.cc:903
71949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71950 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
71951 msgstr ""
71953 #: fortran/openmp.cc:963
71954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71955 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
71956 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
71958 #: fortran/openmp.cc:973
71959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71960 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
71961 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
71963 #: fortran/openmp.cc:1225
71964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71965 msgid "Expected INTEGER type at %L"
71966 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
71968 #: fortran/openmp.cc:1239
71969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71970 #| msgid "expected identifier"
71971 msgid "Expected identifier at %C"
71972 msgstr "識別子が予期されます"
71974 #: fortran/openmp.cc:1244
71975 #, fuzzy, gcc-internal-format
71976 msgid "Same identifier %qs specified again at %C"
71977 msgstr "無効なビット列初期化子です"
71979 #: fortran/openmp.cc:1271
71980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71981 msgid "Expected range-specification at %C"
71982 msgstr "重複するアクセス指定子"
71984 #: fortran/openmp.cc:1357
71985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71986 msgid "Comma expected at %C"
71987 msgstr "')' が必要です"
71989 #: fortran/openmp.cc:1469
71990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71991 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
71992 msgstr ""
71994 #: fortran/openmp.cc:1529
71995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71996 msgid "Unknown directive at %L"
71997 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
71999 #: fortran/openmp.cc:1531
72000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72001 msgid "Invalid combined or composite directive at %L"
72002 msgstr "代入として無効な左辺値です"
72004 #: fortran/openmp.cc:1539
72005 #, gcc-internal-format
72006 msgid "Invalid %qs directive at %L in %s clause: declarative, informational and meta directives not permitted"
72007 msgstr ""
72009 #: fortran/openmp.cc:1571
72010 #, fuzzy, gcc-internal-format
72011 msgid "Expected %<,%> or %<)%> at %C"
72012 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
72014 #: fortran/openmp.cc:1597 fortran/openmp.cc:1607
72015 #, gcc-internal-format
72016 msgid "%qs directive mentioned multiple times in %s clause in %s directive at %L"
72017 msgstr ""
72019 #: fortran/openmp.cc:1615
72020 #, gcc-internal-format
72021 msgid "%qs directive mentioned both times in ABSENT and CONTAINS clauses in %s directive at %L"
72022 msgstr ""
72024 #: fortran/openmp.cc:1686
72025 #, fuzzy, gcc-internal-format
72026 msgid "Duplicated %qs clause at %L"
72027 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
72029 #: fortran/openmp.cc:1693
72030 #, fuzzy, gcc-internal-format
72031 msgid "Expected %<(%> after %qs at %C"
72032 msgstr "%<(%> が予期されます"
72034 #: fortran/openmp.cc:1700
72035 #, fuzzy, gcc-internal-format
72036 msgid "Invalid expression after %<%s(%> at %C"
72037 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
72039 #: fortran/openmp.cc:1762
72040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72041 msgid "Clause expected at %C after trailing comma"
72042 msgstr "')' が必要です"
72044 #: fortran/openmp.cc:1832 fortran/openmp.cc:1868 fortran/openmp.cc:2257
72045 #: fortran/openmp.cc:2282
72046 #, fuzzy, gcc-internal-format
72047 msgid "Expected %<:%> at %C"
72048 msgstr "%<::%> が予期されます"
72050 #: fortran/openmp.cc:1892
72051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72052 msgid "Expected variable list at %C"
72053 msgstr "%qD は変数ではありません"
72055 #: fortran/openmp.cc:1917
72056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72057 msgid "Expected COMPILATION or EXECUTION in AT clause at %C"
72058 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72060 #: fortran/openmp.cc:1978
72061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72062 msgid "Expected TEAMS, PARALLEL or THREAD as binding in BIND at %C"
72063 msgstr ""
72065 #: fortran/openmp.cc:2009
72066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72067 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
72068 msgstr ""
72070 #: fortran/openmp.cc:2096
72071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72072 msgid "Expected ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, NONE or DEFAULT at %C"
72073 msgstr ""
72075 #: fortran/openmp.cc:2116
72076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72077 msgid "Expected SCALAR, AGGREGATE, ALLOCATABLE or POINTER at %C"
72078 msgstr ""
72080 #: fortran/openmp.cc:2145
72081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72082 msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP with unspecified category"
72083 msgstr ""
72085 #: fortran/openmp.cc:2148
72086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72087 msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP for category %s"
72088 msgstr ""
72090 #: fortran/openmp.cc:2184
72091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72092 msgid "Expected NONE or PRESENT in DEFAULT clause at %C"
72093 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72095 #: fortran/openmp.cc:2187
72096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72097 msgid "Expected NONE, FIRSTPRIVATE, PRIVATE or SHARED in DEFAULT clause at %C"
72098 msgstr ""
72100 #: fortran/openmp.cc:2237
72101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72102 msgid "ITERATOR may not be combined with SOURCE at %C"
72103 msgstr ""
72105 #: fortran/openmp.cc:2243
72106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72107 msgid "SOURCE at %C not permitted as dependence-type for this directive"
72108 msgstr ""
72110 #: fortran/openmp.cc:2249
72111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72112 msgid "Duplicated clause with SOURCE dependence-type at %C"
72113 msgstr ""
72115 #: fortran/openmp.cc:2264
72116 #, fuzzy, gcc-internal-format
72117 msgid "Expected %<)%> or %<omp_cur_iteration)%> at %C"
72118 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
72120 #: fortran/openmp.cc:2276
72121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72122 msgid "SINK at %C not permitted as dependence-type for this directive"
72123 msgstr ""
72125 #: fortran/openmp.cc:2287
72126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72127 msgid "ITERATOR may not be combined with SINK at %C"
72128 msgstr ""
72130 #: fortran/openmp.cc:2301
72131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72132 msgid "Expected dependence-type SINK or SOURCE at %C"
72133 msgstr ""
72135 #: fortran/openmp.cc:2318
72136 #, gcc-internal-format
72137 msgid "%<omp_all_memory%> used with DEPEND kind other than OUT or INOUT at %C"
72138 msgstr ""
72140 #: fortran/openmp.cc:2356 fortran/openmp.cc:2391
72141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72142 #| msgid "expected integer expression"
72143 msgid "Expected integer expression at %C"
72144 msgstr "整数式が予期されます"
72146 #: fortran/openmp.cc:2372
72147 #, gcc-internal-format
72148 msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause at %C"
72149 msgstr ""
72151 #: fortran/openmp.cc:2384
72152 #, gcc-internal-format
72153 msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%> at %C"
72154 msgstr ""
72156 #: fortran/openmp.cc:2397
72157 #, gcc-internal-format
72158 msgid "Expected integer expression or a single device-modifier %<device_num%> or %<ancestor%> at %C"
72159 msgstr ""
72161 #: fortran/openmp.cc:2427
72162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72163 msgid "Expected HOST, NOHOST or ANY at %C"
72164 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
72166 #: fortran/openmp.cc:2482
72167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72168 msgid "Expected SEQ_CST, ACQUIRE or RELAXED at %C"
72169 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
72171 #: fortran/openmp.cc:2833
72172 #, fuzzy, gcc-internal-format
72173 msgid "Multiple %qs modifiers specified at %C"
72174 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
72176 #: fortran/openmp.cc:2923
72177 #, fuzzy, gcc-internal-format
72178 msgid "too many %<always%> modifiers at %L"
72179 msgstr "%qs 句が多すぎます"
72181 #: fortran/openmp.cc:2929
72182 #, fuzzy, gcc-internal-format
72183 msgid "too many %<close%> modifiers at %L"
72184 msgstr "%qs 句が多すぎます"
72186 #: fortran/openmp.cc:3120
72187 #, gcc-internal-format
72188 msgid "Expected ORDER(CONCURRENT) at %C with optional %<reproducible%> or %<unconstrained%> modifier"
72189 msgstr ""
72191 #: fortran/openmp.cc:3145
72192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72193 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
72194 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
72196 #: fortran/openmp.cc:3413
72197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72198 msgid "Expected FATAL or WARNING in SEVERITY clause at %C"
72199 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72201 #: fortran/openmp.cc:3601
72202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72203 msgid "Failed to match clause at %C"
72204 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
72206 #: fortran/openmp.cc:3779
72207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72208 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
72209 msgstr ""
72211 #: fortran/openmp.cc:3789
72212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72213 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
72214 msgstr ""
72216 #: fortran/openmp.cc:3798
72217 #, gcc-internal-format
72218 msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
72219 msgstr ""
72221 #: fortran/openmp.cc:3806
72222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72223 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
72224 msgstr ""
72226 #: fortran/openmp.cc:3855
72227 #, gcc-internal-format
72228 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
72229 msgstr ""
72231 #: fortran/openmp.cc:3903
72232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72233 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
72234 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
72236 #: fortran/openmp.cc:3910
72237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72238 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
72239 msgstr ""
72241 #: fortran/openmp.cc:3943
72242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72243 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
72244 msgstr ""
72246 #: fortran/openmp.cc:4012
72247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72248 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
72249 msgstr ""
72251 #: fortran/openmp.cc:4046
72252 #, fuzzy, gcc-internal-format
72253 msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
72254 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
72256 #: fortran/openmp.cc:4054
72257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72258 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
72259 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
72261 #: fortran/openmp.cc:4061
72262 #, fuzzy, gcc-internal-format
72263 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting %<)%> after NAME"
72264 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
72266 #: fortran/openmp.cc:4076
72267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72268 msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
72269 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
72271 #: fortran/openmp.cc:4087
72272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72273 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
72274 msgstr ""
72276 #: fortran/openmp.cc:4095
72277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72278 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible NOHOST clause"
72279 msgstr ""
72281 #: fortran/openmp.cc:4116 fortran/openmp.cc:4144
72282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72283 msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
72284 msgstr ""
72286 #: fortran/openmp.cc:4161
72287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72288 msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PURE procedure at %C"
72289 msgstr ""
72291 #: fortran/openmp.cc:4314
72292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72293 msgid "!$OMP ASSUMES at %C must be in the specification part of a subprogram or module"
72294 msgstr ""
72296 #: fortran/openmp.cc:4381
72297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72298 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
72299 msgstr ""
72301 #: fortran/openmp.cc:4403
72302 #, fuzzy, gcc-internal-format
72303 msgid "Expected %<( depobj )%> at %C"
72304 msgstr "%<(%> が予期されます"
72306 #: fortran/openmp.cc:4421
72307 #, gcc-internal-format
72308 msgid "Expected IN, OUT, INOUT, INOUTSET or MUTEXINOUTSET followed by %<)%> at %C"
72309 msgstr ""
72311 #: fortran/openmp.cc:4439
72312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72313 msgid "Expected DEPEND, UPDATE, or DESTROY clause at %C"
72314 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72316 #: fortran/openmp.cc:4444
72317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72318 msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall not have dependence-type DEPOBJ"
72319 msgstr ""
72321 #: fortran/openmp.cc:4452
72322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72323 msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall have only a single locator"
72324 msgstr ""
72326 #: fortran/openmp.cc:4578 fortran/openmp.cc:8371
72327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72328 msgid "MESSAGE clause at %L requires a scalar default-kind CHARACTER expression"
72329 msgstr ""
72331 #: fortran/openmp.cc:4585
72332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72333 #| msgid "Constant expression required at %C"
72334 msgid "Constant character expression required in MESSAGE clause at %L"
72335 msgstr "%C では定数式が要求されます"
72337 #: fortran/openmp.cc:4591
72338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72339 msgid "$OMP ERROR encountered at %L: %s"
72340 msgstr ""
72342 #: fortran/openmp.cc:4610
72343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72344 msgid "$OMP ERROR encountered at %L"
72345 msgstr ""
72347 #: fortran/openmp.cc:4638
72348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72349 msgid "Expected SEQ_CST, AQC_REL, RELEASE, or ACQUIRE at %C"
72350 msgstr ""
72352 #: fortran/openmp.cc:4647
72353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72354 msgid "List specified together with memory order clause in FLUSH directive at %C"
72355 msgstr ""
72357 #: fortran/openmp.cc:4655
72358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72359 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
72360 msgstr ""
72362 #: fortran/openmp.cc:5055 fortran/openmp.cc:10318
72363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72364 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
72365 msgstr ""
72367 #: fortran/openmp.cc:5059 fortran/openmp.cc:10322
72368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72369 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
72370 msgstr ""
72372 #: fortran/openmp.cc:5064
72373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72374 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
72375 msgstr ""
72377 #: fortran/openmp.cc:5066
72378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72379 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
72380 msgstr ""
72382 #: fortran/openmp.cc:5086
72383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72384 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
72385 msgstr ""
72387 #: fortran/openmp.cc:5123
72388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72389 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
72390 msgstr ""
72392 #: fortran/openmp.cc:5138
72393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72394 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
72395 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72397 #: fortran/openmp.cc:5163
72398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72399 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
72400 msgstr ""
72402 #: fortran/openmp.cc:5166
72403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72404 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
72405 msgstr ""
72407 #: fortran/openmp.cc:5172
72408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72409 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in %s clause"
72410 msgstr ""
72412 #: fortran/openmp.cc:5178
72413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72414 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO or ENTER clause and later in LINK clause"
72415 msgstr ""
72417 #: fortran/openmp.cc:5192 fortran/openmp.cc:5238
72418 #, gcc-internal-format
72419 msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
72420 msgstr ""
72422 #: fortran/openmp.cc:5202
72423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72424 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in %s clause"
72425 msgstr ""
72427 #: fortran/openmp.cc:5208
72428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72429 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO or ENTER clause and later in LINK clause"
72430 msgstr ""
72432 #: fortran/openmp.cc:5212
72433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72434 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
72435 msgstr ""
72437 #: fortran/openmp.cc:5221
72438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72439 msgid "COMMON at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
72440 msgstr ""
72442 #: fortran/openmp.cc:5248
72443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72444 msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE clause is ignored"
72445 msgstr ""
72447 #: fortran/openmp.cc:5258
72448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72449 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
72450 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
72452 #: fortran/openmp.cc:5296
72453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72454 msgid "expected trait selector name at %C"
72455 msgstr "クラス名が予期されます"
72457 #: fortran/openmp.cc:5351
72458 #, fuzzy, gcc-internal-format
72459 msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs at %C"
72460 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
72462 #: fortran/openmp.cc:5371
72463 #, fuzzy, gcc-internal-format
72464 msgid "selector %qs does not accept any properties at %C"
72465 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
72467 #: fortran/openmp.cc:5380 fortran/openmp.cc:5525 fortran/openmp.cc:5623
72468 #: fortran/openmp.cc:5690
72469 #, fuzzy, gcc-internal-format
72470 msgid "expected %<(%> at %C"
72471 msgstr "%<(%> が予期されます"
72473 #: fortran/openmp.cc:5388
72474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72475 msgid "score argument must be constant integer expression at %C"
72476 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
72478 #: fortran/openmp.cc:5396
72479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72480 msgid "score argument must be non-negative at %C"
72481 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
72483 #: fortran/openmp.cc:5402 fortran/openmp.cc:5515 fortran/openmp.cc:5671
72484 #: fortran/openmp.cc:5699
72485 #, fuzzy, gcc-internal-format
72486 msgid "expected %<)%> at %C"
72487 msgstr "%<(%> が予期されます"
72489 #: fortran/openmp.cc:5408
72490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72491 msgid "expected : at %C"
72492 msgstr "')' が必要です"
72494 #: fortran/openmp.cc:5425
72495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72496 msgid "property must be constant integer expression or string literal at %C"
72497 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
72499 #: fortran/openmp.cc:5445
72500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72501 #| msgid "expected identifier"
72502 msgid "expected identifier at %C"
72503 msgstr "識別子が予期されます"
72505 #: fortran/openmp.cc:5464
72506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72507 msgid "expected identifier or string literal at %C"
72508 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
72510 #: fortran/openmp.cc:5484
72511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72512 #| msgid "expected expression"
72513 msgid "expected expression at %C"
72514 msgstr "式が予期されます"
72516 #: fortran/openmp.cc:5492
72517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72518 msgid "property must be constant integer or logical expression at %C"
72519 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
72521 #: fortran/openmp.cc:5504
72522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72523 msgid "expected simd clause at %C"
72524 msgstr "')' が必要です"
72526 #: fortran/openmp.cc:5571
72527 #, fuzzy, gcc-internal-format
72528 msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%> at %C"
72529 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
72531 #: fortran/openmp.cc:5579
72532 #, fuzzy, gcc-internal-format
72533 msgid "expected %<=%> at %C"
72534 msgstr "%<=%> が予期されます"
72536 #: fortran/openmp.cc:5586
72537 #, fuzzy, gcc-internal-format
72538 msgid "expected %<{%> at %C"
72539 msgstr "%<(%> が予期されます"
72541 #: fortran/openmp.cc:5601
72542 #, fuzzy, gcc-internal-format
72543 msgid "expected %<}%> at %C"
72544 msgstr "%<(%> が予期されます"
72546 #: fortran/openmp.cc:5630
72547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72548 msgid "expected name at %C"
72549 msgstr "')' が必要です"
72551 #: fortran/openmp.cc:5641
72552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72553 msgid "expected variant name at %C"
72554 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
72556 #: fortran/openmp.cc:5681
72557 #, fuzzy, gcc-internal-format
72558 msgid "expected %<match%> at %C"
72559 msgstr "%<catch%> が予期されます"
72561 #: fortran/openmp.cc:5732
72562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72563 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
72564 msgstr ""
72566 #: fortran/openmp.cc:5769
72567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72568 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
72569 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72571 #: fortran/openmp.cc:5776
72572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72573 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
72574 msgstr ""
72576 #: fortran/openmp.cc:5882
72577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72578 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFLOAD but other program units do"
72579 msgstr ""
72581 #: fortran/openmp.cc:5887
72582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72583 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS but other program units do"
72584 msgstr ""
72586 #: fortran/openmp.cc:5892
72587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72588 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY but other program units do"
72589 msgstr ""
72591 #: fortran/openmp.cc:5918
72592 #, gcc-internal-format
72593 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L comes after using a device construct/routine"
72594 msgstr ""
72596 #: fortran/openmp.cc:5922
72597 #, gcc-internal-format
72598 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified at %L comes after using a device construct/routine"
72599 msgstr ""
72601 #: fortran/openmp.cc:5944
72602 #, gcc-internal-format
72603 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
72604 msgstr ""
72606 #: fortran/openmp.cc:5949
72607 #, gcc-internal-format
72608 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
72609 msgstr ""
72611 #: fortran/openmp.cc:5960
72612 #, gcc-internal-format
72613 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
72614 msgstr ""
72616 #: fortran/openmp.cc:5965
72617 #, gcc-internal-format
72618 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
72619 msgstr ""
72621 #: fortran/openmp.cc:5994
72622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72623 msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit"
72624 msgstr ""
72626 #: fortran/openmp.cc:6062
72627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72628 msgid "Expected SEQ_CST, ACQ_REL or RELAXED for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
72629 msgstr ""
72631 #: fortran/openmp.cc:6078
72632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72633 msgid "Clause expected at %C"
72634 msgstr "')' が必要です"
72636 #: fortran/openmp.cc:6084
72637 #, fuzzy, gcc-internal-format
72638 msgid "%qs clause at %L specified more than once"
72639 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
72641 #: fortran/openmp.cc:6087
72642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72643 msgid "Expected UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD, or ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %L"
72644 msgstr ""
72646 #: fortran/openmp.cc:6113
72647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72648 msgid "Expected INCLUSIVE or EXCLUSIVE clause at %C"
72649 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72651 #: fortran/openmp.cc:6119
72652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72653 msgid "Unexpected junk after !$OMP SCAN at %C"
72654 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72656 #: fortran/openmp.cc:6318
72657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72658 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
72659 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72661 #: fortran/openmp.cc:6406
72662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72663 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
72664 msgstr ""
72666 #: fortran/openmp.cc:6438
72667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72668 msgid "Unexpected junk after $OMP NOTHING statement at %C"
72669 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72671 #: fortran/openmp.cc:6473 fortran/openmp.cc:6476 fortran/openmp.cc:6479
72672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72673 msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause is incompatible with READ or WRITE"
72674 msgstr ""
72676 #: fortran/openmp.cc:6483
72677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72678 msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause requires %s clause"
72679 msgstr ""
72681 #: fortran/openmp.cc:6520
72682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72683 msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with RELEASE clause"
72684 msgstr ""
72686 #: fortran/openmp.cc:6530
72687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72688 msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQUIRE clause"
72689 msgstr ""
72691 #: fortran/openmp.cc:6567
72692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72693 msgid "Unexpected junk after !$ACC ATOMIC statement at %C"
72694 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
72696 #: fortran/openmp.cc:6582
72697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72698 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
72699 msgstr ""
72701 #: fortran/openmp.cc:6638
72702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72703 msgid "Expected construct-type PARALLEL, SECTIONS, DO or TASKGROUP in $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
72704 msgstr ""
72706 #: fortran/openmp.cc:6644
72707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72708 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
72709 msgstr ""
72711 #: fortran/openmp.cc:6665
72712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72713 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
72714 msgstr ""
72716 #: fortran/openmp.cc:6704
72717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72718 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
72719 msgstr ""
72721 #: fortran/openmp.cc:6715
72722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72723 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
72724 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
72726 #: fortran/openmp.cc:6726
72727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72728 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
72729 msgstr ""
72731 #: fortran/openmp.cc:6737
72732 #, gcc-internal-format
72733 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
72734 msgstr ""
72736 #: fortran/openmp.cc:6740
72737 #, gcc-internal-format
72738 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
72739 msgstr ""
72741 #: fortran/openmp.cc:6746 fortran/openmp.cc:8239
72742 #, gcc-internal-format
72743 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
72744 msgstr ""
72746 #: fortran/openmp.cc:6751
72747 #, gcc-internal-format
72748 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
72749 msgstr ""
72751 #: fortran/openmp.cc:6756
72752 #, gcc-internal-format
72753 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
72754 msgstr ""
72756 #: fortran/openmp.cc:6766 fortran/openmp.cc:7806 fortran/openmp.cc:8001
72757 #, fuzzy, gcc-internal-format
72758 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
72759 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
72761 #: fortran/openmp.cc:6769
72762 #, fuzzy, gcc-internal-format
72763 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
72764 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
72766 #: fortran/openmp.cc:6785 fortran/openmp.cc:7988
72767 #, gcc-internal-format
72768 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
72769 msgstr ""
72771 #: fortran/openmp.cc:6790 fortran/openmp.cc:8243
72772 #, fuzzy, gcc-internal-format
72773 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
72774 msgstr "値をベクトルには変換できません"
72776 #: fortran/openmp.cc:6795 fortran/openmp.cc:8246
72777 #, fuzzy, gcc-internal-format
72778 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
72779 msgstr "値をベクトルには変換できません"
72781 #: fortran/openmp.cc:6800 fortran/openmp.cc:8234
72782 #, gcc-internal-format
72783 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
72784 msgstr ""
72786 #: fortran/openmp.cc:6803
72787 #, gcc-internal-format
72788 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
72789 msgstr ""
72791 #: fortran/openmp.cc:6846
72792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72793 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
72794 msgstr ""
72796 #: fortran/openmp.cc:6895
72797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72798 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
72799 msgstr ""
72801 #: fortran/openmp.cc:6917
72802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72803 msgid "HOLDS expression at %L must be a scalar logical expression"
72804 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
72806 #: fortran/openmp.cc:6949
72807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72808 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
72809 msgstr ""
72811 #: fortran/openmp.cc:6952
72812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72813 msgid "ORDER clause must not be used together ORDERED at %L"
72814 msgstr ""
72816 #: fortran/openmp.cc:6959 fortran/openmp.cc:6970 fortran/resolve.cc:10982
72817 #: fortran/resolve.cc:12538
72818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72819 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
72820 msgstr ""
72822 #: fortran/openmp.cc:6974
72823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72824 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
72825 msgstr ""
72827 #: fortran/openmp.cc:7099
72828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72829 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
72830 msgstr ""
72832 #: fortran/openmp.cc:7109
72833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72834 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
72835 msgstr ""
72837 #: fortran/openmp.cc:7119
72838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72839 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
72840 msgstr ""
72842 #: fortran/openmp.cc:7124
72843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72844 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
72845 msgstr ""
72847 #: fortran/openmp.cc:7131
72848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72849 msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
72850 msgstr ""
72852 #: fortran/openmp.cc:7134
72853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72854 msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
72855 msgstr ""
72857 #: fortran/openmp.cc:7143
72858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72859 msgid "DEPOBJ in DEPOBJ construct at %L shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
72860 msgstr ""
72862 #: fortran/openmp.cc:7164
72863 #, gcc-internal-format
72864 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
72865 msgstr ""
72867 #: fortran/openmp.cc:7200
72868 #, fuzzy, gcc-internal-format
72869 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
72870 msgstr "%qD は変数ではありません"
72872 #: fortran/openmp.cc:7204
72873 #, fuzzy, gcc-internal-format
72874 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
72875 msgstr "%qD は変数ではありません"
72877 #: fortran/openmp.cc:7209 fortran/openmp.cc:10022
72878 #, fuzzy, gcc-internal-format
72879 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
72880 msgstr "%qD は変数ではありません"
72882 #: fortran/openmp.cc:7218
72883 #, gcc-internal-format
72884 msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
72885 msgstr ""
72887 #: fortran/openmp.cc:7249 fortran/openmp.cc:7261 fortran/openmp.cc:7282
72888 #: fortran/openmp.cc:7294 fortran/openmp.cc:7317 fortran/openmp.cc:7325
72889 #: fortran/openmp.cc:7346 fortran/openmp.cc:7357 fortran/openmp.cc:7369
72890 #: fortran/openmp.cc:7474 fortran/openmp.cc:10046
72891 #, gcc-internal-format
72892 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
72893 msgstr ""
72895 #: fortran/openmp.cc:7290
72896 #, gcc-internal-format
72897 msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
72898 msgstr ""
72900 #: fortran/openmp.cc:7340
72901 #, fuzzy, gcc-internal-format
72902 msgid "Symbol %qs present on both data and map clauses at %L"
72903 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
72905 #: fortran/openmp.cc:7383
72906 #, gcc-internal-format
72907 msgid "Expected integer expression of the %<omp_allocator_handle_kind%> kind at %L"
72908 msgstr ""
72910 #: fortran/openmp.cc:7398
72911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72912 msgid "ALIGN modifier requires at %L a scalar positive constant integer alignment expression that is a power of two"
72913 msgstr ""
72915 #: fortran/openmp.cc:7417
72916 #, fuzzy, gcc-internal-format
72917 msgid "%qs appears more than once in %<allocate%> clauses at %L"
72918 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
72920 #: fortran/openmp.cc:7459
72921 #, gcc-internal-format
72922 msgid "%qs specified in %<allocate%> clause at %L but not in an explicit privatization clause"
72923 msgstr ""
72925 #: fortran/openmp.cc:7481
72926 #, gcc-internal-format
72927 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
72928 msgstr ""
72930 #: fortran/openmp.cc:7494
72931 #, gcc-internal-format
72932 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
72933 msgstr ""
72935 #: fortran/openmp.cc:7512
72936 #, gcc-internal-format
72937 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
72938 msgstr ""
72940 #: fortran/openmp.cc:7518
72941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72942 msgid "NOWAIT clause must not be used with COPYPRIVATE clause at %L"
72943 msgstr ""
72945 #: fortran/openmp.cc:7523
72946 #, gcc-internal-format
72947 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
72948 msgstr ""
72950 #: fortran/openmp.cc:7526
72951 #, gcc-internal-format
72952 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
72953 msgstr ""
72955 #: fortran/openmp.cc:7534
72956 #, gcc-internal-format
72957 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
72958 msgstr ""
72960 #: fortran/openmp.cc:7537
72961 #, gcc-internal-format
72962 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
72963 msgstr ""
72965 #: fortran/openmp.cc:7540
72966 #, fuzzy, gcc-internal-format
72967 msgid "Associate name %qs in SHARED clause at %L"
72968 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
72970 #: fortran/openmp.cc:7546
72971 #, fuzzy, gcc-internal-format
72972 msgid "DETACH event handle %qs in SHARED clause at %L"
72973 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
72975 #: fortran/openmp.cc:7561
72976 #, gcc-internal-format
72977 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
72978 msgstr ""
72980 #: fortran/openmp.cc:7573
72981 #, gcc-internal-format
72982 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
72983 msgstr ""
72985 #: fortran/openmp.cc:7599
72986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72987 #| msgid "Integer expression required at %C"
72988 msgid "Scalar integer expression for range begin expected at %L"
72989 msgstr "%C では整数式が要求されます"
72991 #: fortran/openmp.cc:7605
72992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72993 #| msgid "Integer expression required at %C"
72994 msgid "Scalar integer expression for range end expected at %L"
72995 msgstr "%C では整数式が要求されます"
72997 #: fortran/openmp.cc:7611
72998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72999 #| msgid "Integer expression required at %C"
73000 msgid "Scalar integer expression for range step expected at %L"
73001 msgstr "%C では整数式が要求されます"
73003 #: fortran/openmp.cc:7616
73004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73005 msgid "Nonzero range step expected at %L"
73006 msgstr "')' が必要です"
73008 #: fortran/openmp.cc:7629
73009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73010 msgid "Dependence-type SINK used together with SOURCE on the same construct at %L"
73011 msgstr ""
73013 #: fortran/openmp.cc:7639
73014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73015 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
73016 msgstr ""
73018 #: fortran/openmp.cc:7645
73019 #, gcc-internal-format
73020 msgid "omp_cur_iteration at %L requires %<-1%> as logical offset"
73021 msgstr ""
73023 #: fortran/openmp.cc:7655
73024 #, gcc-internal-format
73025 msgid "Locator %qs at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
73026 msgstr ""
73028 #: fortran/openmp.cc:7666
73029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73030 msgid "Locator at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
73031 msgstr ""
73033 #: fortran/openmp.cc:7710
73034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73035 msgid "Array is not contiguous at %L"
73036 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
73038 #: fortran/openmp.cc:7725
73039 #, fuzzy, gcc-internal-format
73040 msgid "%qs clause argument must be ALLOCATABLE or a POINTER at %L"
73041 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
73043 #: fortran/openmp.cc:7737
73044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73045 msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
73046 msgstr "代入として無効な左辺値です"
73048 #: fortran/openmp.cc:7745
73049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73050 msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L"
73051 msgstr "代入として無効な左辺値です"
73053 #: fortran/openmp.cc:7754 fortran/openmp.cc:7772
73054 #, gcc-internal-format
73055 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
73056 msgstr ""
73058 #: fortran/openmp.cc:7764
73059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73060 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
73061 msgstr ""
73063 #: fortran/openmp.cc:7786
73064 #, gcc-internal-format
73065 msgid "%qs in %s clause at %L is a zero size array section"
73066 msgstr ""
73068 #: fortran/openmp.cc:7812
73069 #, gcc-internal-format
73070 msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
73071 msgstr ""
73073 #: fortran/openmp.cc:7831
73074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73075 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
73076 msgstr ""
73078 #: fortran/openmp.cc:7853
73079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73080 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, TOFROM or ALLOC on MAP clause at %L"
73081 msgstr ""
73083 #: fortran/openmp.cc:7874
73084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73085 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, TOFROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
73086 msgstr ""
73088 #: fortran/openmp.cc:7890 fortran/openmp.cc:7972
73089 #, gcc-internal-format
73090 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
73091 msgstr ""
73093 #: fortran/openmp.cc:7893 fortran/openmp.cc:7975
73094 #, fuzzy, gcc-internal-format
73095 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
73096 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
73098 #. Non-TARGET (i.e. DISPATCH) requires a C_PTR.
73099 #: fortran/openmp.cc:7905
73100 #, fuzzy, gcc-internal-format
73101 msgid "List item %qs in %s clause at %L must be of TYPE(C_PTR)"
73102 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
73104 #: fortran/openmp.cc:7966
73105 #, gcc-internal-format
73106 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L"
73107 msgstr ""
73109 #: fortran/openmp.cc:7978
73110 #, fuzzy, gcc-internal-format
73111 msgid "Associate name %qs in %s clause at %L"
73112 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
73114 #: fortran/openmp.cc:7985
73115 #, fuzzy, gcc-internal-format
73116 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
73117 msgstr "代入として無効な左辺値です"
73119 #: fortran/openmp.cc:7991
73120 #, fuzzy, gcc-internal-format
73121 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
73122 msgstr "値をベクトルには変換できません"
73124 #: fortran/openmp.cc:8004
73125 #, gcc-internal-format
73126 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
73127 msgstr ""
73129 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
73130 #: fortran/openmp.cc:8014
73131 #, gcc-internal-format
73132 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
73133 msgstr ""
73135 #: fortran/openmp.cc:8025
73136 #, fuzzy, gcc-internal-format
73137 msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
73138 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
73140 #: fortran/openmp.cc:8049
73141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73142 msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
73143 msgstr ""
73145 #: fortran/openmp.cc:8142
73146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73147 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
73148 msgstr ""
73150 #: fortran/openmp.cc:8170
73151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73152 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
73153 msgstr ""
73155 #: fortran/openmp.cc:8176
73156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73157 msgid "LINEAR clause modifier other than VAL used on DO or SIMD construct at %L"
73158 msgstr ""
73160 #: fortran/openmp.cc:8184
73161 #, gcc-internal-format
73162 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
73163 msgstr ""
73165 #: fortran/openmp.cc:8189
73166 #, gcc-internal-format
73167 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
73168 msgstr ""
73170 #: fortran/openmp.cc:8200
73171 #, gcc-internal-format
73172 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
73173 msgstr ""
73175 #: fortran/openmp.cc:8217
73176 #, gcc-internal-format
73177 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
73178 msgstr ""
73180 #: fortran/openmp.cc:8251
73181 #, gcc-internal-format
73182 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
73183 msgstr ""
73185 #: fortran/openmp.cc:8311
73186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73187 msgid "NUM_TEAMS lower bound at %L larger than upper bound at %L"
73188 msgstr ""
73190 #: fortran/openmp.cc:8324
73191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73192 msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
73193 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
73195 #: fortran/openmp.cc:8334
73196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73197 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
73198 msgstr ""
73200 #: fortran/openmp.cc:8364
73201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73202 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
73203 msgstr ""
73205 #: fortran/openmp.cc:8388
73206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73207 msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
73208 msgstr ""
73210 #: fortran/openmp.cc:8391
73211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73212 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
73213 msgstr ""
73215 #: fortran/openmp.cc:8401
73216 #, gcc-internal-format
73217 msgid "%qs at %L should be a scalar of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
73218 msgstr ""
73220 #: fortran/openmp.cc:8406
73221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73222 msgid "The event handle at %L must not be an array element"
73223 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
73225 #: fortran/openmp.cc:8410
73226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73227 msgid "The event handle at %L must not be part of a derived type or class"
73228 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
73230 #: fortran/openmp.cc:8414
73231 #, gcc-internal-format
73232 msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
73233 msgstr ""
73235 #: fortran/openmp.cc:8569
73236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73237 msgid "Expected IF at %L in atomic compare capture"
73238 msgstr ""
73240 #: fortran/openmp.cc:8577
73241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73242 msgid "Expected ELSE at %L in atomic compare capture"
73243 msgstr ""
73245 #: fortran/openmp.cc:8689
73246 #, gcc-internal-format
73247 msgid "Expected %<==%>, %<.EQ.%> or %<.EQV.%> atomic comparison expression at %L"
73248 msgstr ""
73250 #: fortran/openmp.cc:8695
73251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73252 msgid "Expected scalar intrinsic variable at %L in atomic comparison"
73253 msgstr ""
73255 #: fortran/openmp.cc:8703
73256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73257 msgid "Expected scalar intrinsic expression at %L in atomic comparison"
73258 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
73260 #: fortran/openmp.cc:8711
73261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73262 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
73263 msgstr ""
73265 #: fortran/openmp.cc:8720
73266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73267 msgid "!$OMP ATOMIC statement must assign an expression of intrinsic type at %L"
73268 msgstr ""
73270 #: fortran/openmp.cc:8727
73271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73272 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
73273 msgstr ""
73275 #: fortran/openmp.cc:8744
73276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73277 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
73278 msgstr ""
73280 #: fortran/openmp.cc:8749
73281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73282 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
73283 msgstr ""
73285 #: fortran/openmp.cc:8761
73286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73287 msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
73288 msgstr ""
73290 #: fortran/openmp.cc:8769
73291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73292 msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement requires a scalar variable of intrinsic type at %L"
73293 msgstr ""
73295 #: fortran/openmp.cc:8779
73296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73297 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
73298 msgstr ""
73300 #: fortran/openmp.cc:8795
73301 #, gcc-internal-format
73302 msgid "For !$OMP ATOMIC COMPARE, the first operand in comparison at %L must be the variable %qs that the update statement writes into at %L"
73303 msgstr ""
73305 #: fortran/openmp.cc:8803
73306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73307 msgid "expr in !$OMP ATOMIC COMPARE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
73308 msgstr ""
73310 #: fortran/openmp.cc:8821
73311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73312 msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L with FAIL clause requiries either the COMPARE clause or using the intrinsic MIN/MAX procedure"
73313 msgstr ""
73315 #: fortran/openmp.cc:8848
73316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73317 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
73318 msgstr ""
73320 #: fortran/openmp.cc:8896
73321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73322 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
73323 msgstr ""
73325 #: fortran/openmp.cc:8910
73326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73327 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
73328 msgstr ""
73330 #: fortran/openmp.cc:8943
73331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73332 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
73333 msgstr ""
73335 #: fortran/openmp.cc:8967
73336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73337 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
73338 msgstr ""
73340 #: fortran/openmp.cc:8974
73341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73342 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
73343 msgstr ""
73345 #: fortran/openmp.cc:8997
73346 #, gcc-internal-format
73347 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
73348 msgstr ""
73350 #: fortran/openmp.cc:9004
73351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73352 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
73353 msgstr ""
73355 #: fortran/openmp.cc:9012
73356 #, gcc-internal-format
73357 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
73358 msgstr ""
73360 #: fortran/openmp.cc:9030
73361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73362 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
73363 msgstr ""
73365 #: fortran/openmp.cc:9035
73366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73367 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
73368 msgstr "式が予期されます"
73370 #: fortran/openmp.cc:9081
73371 #, gcc-internal-format
73372 msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
73373 msgstr ""
73375 #: fortran/openmp.cc:9084
73376 #, gcc-internal-format
73377 msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
73378 msgstr ""
73380 #: fortran/openmp.cc:9092
73381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73382 msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
73383 msgstr ""
73385 #: fortran/openmp.cc:9499
73386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73387 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
73388 msgstr ""
73390 #: fortran/openmp.cc:9505
73391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73392 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
73393 msgstr ""
73395 #: fortran/openmp.cc:9511
73396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73397 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
73398 msgstr ""
73400 #: fortran/openmp.cc:9515
73401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73402 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
73403 msgstr ""
73405 #: fortran/openmp.cc:9528
73406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73407 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or ALLOCATE at %L"
73408 msgstr ""
73410 #: fortran/openmp.cc:9532
73411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73412 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE, ALLOCATE or LINEAR at %L"
73413 msgstr ""
73415 #: fortran/openmp.cc:9539
73416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73417 msgid "%s iteration variable used in more than one loop at %L"
73418 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
73420 #: fortran/openmp.cc:9547
73421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73422 msgid "%s loop start expression not in canonical form at %L"
73423 msgstr ""
73425 #: fortran/openmp.cc:9555
73426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73427 msgid "%s loop end expression not in canonical form at %L"
73428 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
73430 #: fortran/openmp.cc:9561
73431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73432 msgid "%s loop bounds reference different iteration variables at %L"
73433 msgstr ""
73435 #: fortran/openmp.cc:9567
73436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73437 msgid "%s loop increment not in canonical form at %L"
73438 msgstr ""
73440 #: fortran/openmp.cc:9577
73441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73442 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
73443 msgstr ""
73445 #: fortran/openmp.cc:9586 fortran/openmp.cc:9594
73446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73447 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
73448 msgstr "不十分な型情報"
73450 #: fortran/openmp.cc:9801 fortran/openmp.cc:9814
73451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73452 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
73453 msgstr ""
73455 #: fortran/openmp.cc:9833
73456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73457 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
73458 msgstr ""
73460 #: fortran/openmp.cc:9839
73461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73462 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
73463 msgstr ""
73465 #: fortran/openmp.cc:9845
73466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73467 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
73468 msgstr ""
73470 #: fortran/openmp.cc:9861
73471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73472 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
73473 msgstr ""
73475 #: fortran/openmp.cc:9873
73476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73477 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
73478 msgstr ""
73480 #: fortran/openmp.cc:9883 fortran/openmp.cc:9892
73481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73482 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
73483 msgstr ""
73485 #: fortran/openmp.cc:9908
73486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73487 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
73488 msgstr ""
73490 #: fortran/openmp.cc:9929
73491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73492 msgid "TILE requires constant expression at %L"
73493 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
73495 #: fortran/openmp.cc:10029
73496 #, fuzzy, gcc-internal-format
73497 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
73498 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
73500 #: fortran/openmp.cc:10076
73501 #, fuzzy, gcc-internal-format
73502 msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
73503 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
73505 #: fortran/openmp.cc:10082
73506 #, fuzzy, gcc-internal-format
73507 msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
73508 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
73510 #: fortran/openmp.cc:10207
73511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73512 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
73513 msgstr ""
73515 #: fortran/openmp.cc:10221
73516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73517 msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
73518 msgstr ""
73520 #: fortran/openmp.cc:10227
73521 #, gcc-internal-format
73522 msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
73523 msgstr ""
73525 #: fortran/openmp.cc:10248
73526 #, gcc-internal-format
73527 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
73528 msgstr ""
73530 #: fortran/openmp.cc:10272
73531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73532 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
73533 msgstr ""
73535 #: fortran/openmp.cc:10280
73536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73537 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
73538 msgstr ""
73540 #: fortran/openmp.cc:10309
73541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73542 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
73543 msgstr ""
73545 #: fortran/openmp.cc:10331
73546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73547 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
73548 msgstr ""
73550 #: fortran/openmp.cc:10347
73551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73552 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
73553 msgstr ""
73555 #: fortran/openmp.cc:10362
73556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73557 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
73558 msgstr ""
73560 #: fortran/openmp.cc:10372
73561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73562 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
73563 msgstr ""
73565 #: fortran/openmp.cc:10380
73566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73567 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
73568 msgstr ""
73570 #: fortran/options.cc:275
73571 #, gcc-internal-format
73572 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
73573 msgstr ""
73575 #: fortran/options.cc:277
73576 #, gcc-internal-format
73577 msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Fortran"
73578 msgstr ""
73580 #: fortran/options.cc:371
73581 #, gcc-internal-format
73582 msgid "Reading file %qs as free form"
73583 msgstr ""
73585 #: fortran/options.cc:381
73586 #, gcc-internal-format
73587 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
73588 msgstr ""
73590 #: fortran/options.cc:384
73591 #, gcc-internal-format
73592 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
73593 msgstr ""
73595 #: fortran/options.cc:422
73596 #, gcc-internal-format
73597 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
73598 msgstr ""
73600 #: fortran/options.cc:425
73601 #, gcc-internal-format
73602 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
73603 msgstr ""
73605 #: fortran/options.cc:428
73606 #, gcc-internal-format
73607 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
73608 msgstr ""
73610 #: fortran/options.cc:431
73611 #, gcc-internal-format
73612 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
73613 msgstr ""
73615 #: fortran/options.cc:434
73616 #, gcc-internal-format
73617 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
73618 msgstr ""
73620 #: fortran/options.cc:493
73621 #, fuzzy, gcc-internal-format
73622 msgid "Fixed line length must be at least seven"
73623 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
73625 #: fortran/options.cc:496
73626 #, fuzzy, gcc-internal-format
73627 msgid "Free line length must be at least three"
73628 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
73630 #: fortran/options.cc:499
73631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73632 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
73633 msgstr ""
73635 #: fortran/options.cc:518
73636 #, gcc-internal-format
73637 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
73638 msgstr ""
73640 #: fortran/options.cc:590
73641 #, fuzzy, gcc-internal-format
73642 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
73643 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
73645 #: fortran/options.cc:592
73646 #, fuzzy, gcc-internal-format
73647 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
73648 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
73650 #: fortran/options.cc:641
73651 #, fuzzy, gcc-internal-format
73652 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
73653 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
73655 #: fortran/options.cc:706
73656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73657 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
73658 msgstr ""
73660 #: fortran/options.cc:721
73661 #, fuzzy, gcc-internal-format
73662 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
73663 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
73665 #: fortran/options.cc:737
73666 #, gcc-internal-format
73667 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
73668 msgstr ""
73670 #: fortran/parse.cc:602
73671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73672 msgid "Unclassifiable statement at %C"
73673 msgstr ""
73675 #: fortran/parse.cc:666
73676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73677 msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
73678 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
73680 #: fortran/parse.cc:732
73681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73682 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
73683 msgstr ""
73685 #: fortran/parse.cc:876 fortran/parse.cc:1170
73686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73687 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
73688 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
73690 #: fortran/parse.cc:1154
73691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73692 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
73693 msgstr ""
73695 #: fortran/parse.cc:1249
73696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73697 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
73698 msgstr ""
73700 #: fortran/parse.cc:1251
73701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73702 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
73703 msgstr ""
73705 #: fortran/parse.cc:1311 fortran/parse.cc:1538
73706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73707 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
73708 msgstr ""
73710 #: fortran/parse.cc:1318 fortran/parse.cc:1530
73711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73712 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
73713 msgstr ""
73715 #: fortran/parse.cc:1330 fortran/parse.cc:1579
73716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73717 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
73718 msgstr ""
73720 #: fortran/parse.cc:1337 fortran/parse.cc:1594
73721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73722 msgid "Statement label without statement at %L"
73723 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
73725 #: fortran/parse.cc:1400 fortran/parse.cc:1581
73726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73727 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
73728 msgstr ""
73730 #: fortran/parse.cc:1423 fortran/parse.cc:1557
73731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73732 msgid "Bad continuation line at %C"
73733 msgstr ""
73735 #: fortran/parse.cc:1868
73736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73737 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
73738 msgstr ""
73740 #: fortran/parse.cc:2773
73741 #, gcc-internal-format
73742 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
73743 msgstr ""
73745 #: fortran/parse.cc:2917
73746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73747 msgid "Unexpected %s statement at %C"
73748 msgstr ""
73750 #: fortran/parse.cc:3072
73751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73752 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
73753 msgstr ""
73755 #: fortran/parse.cc:3089
73756 #, fuzzy, gcc-internal-format
73757 msgid "Unexpected end of file in %qs"
73758 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
73760 #: fortran/parse.cc:3124
73761 #, gcc-internal-format
73762 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
73763 msgstr ""
73765 #: fortran/parse.cc:3127
73766 #, gcc-internal-format
73767 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
73768 msgstr ""
73770 #: fortran/parse.cc:3147
73771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73772 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
73773 msgstr ""
73775 #: fortran/parse.cc:3151
73776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73777 msgid "Type-bound procedure at %C"
73778 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
73780 #: fortran/parse.cc:3159
73781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73782 msgid "GENERIC binding at %C"
73783 msgstr ""
73785 #: fortran/parse.cc:3167
73786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73787 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
73788 msgstr "前方での `%s' の宣言"
73790 #: fortran/parse.cc:3179
73791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73792 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
73793 msgstr ""
73795 #: fortran/parse.cc:3189 fortran/parse.cc:3644
73796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73797 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
73798 msgstr ""
73800 #: fortran/parse.cc:3196
73801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73802 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
73803 msgstr ""
73805 #: fortran/parse.cc:3203 fortran/parse.cc:3657
73806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73807 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
73808 msgstr ""
73810 #: fortran/parse.cc:3213
73811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73812 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
73813 msgstr ""
73815 #: fortran/parse.cc:3217
73816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73817 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
73818 msgstr ""
73820 #: fortran/parse.cc:3336
73821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73822 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
73823 msgstr ""
73825 #: fortran/parse.cc:3342
73826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73827 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
73828 msgstr ""
73830 #: fortran/parse.cc:3347
73831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73832 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
73833 msgstr ""
73835 #: fortran/parse.cc:3351
73836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73837 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
73838 msgstr ""
73840 #: fortran/parse.cc:3356
73841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73842 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
73843 msgstr ""
73845 #: fortran/parse.cc:3363
73846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73847 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
73848 msgstr ""
73850 #: fortran/parse.cc:3373
73851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73852 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
73853 msgstr ""
73855 #: fortran/parse.cc:3379
73856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73857 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
73858 msgstr ""
73860 #: fortran/parse.cc:3384
73861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73862 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
73863 msgstr ""
73865 #: fortran/parse.cc:3388
73866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73867 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
73868 msgstr ""
73870 #: fortran/parse.cc:3393
73871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73872 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
73873 msgstr ""
73875 #: fortran/parse.cc:3400
73876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73877 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
73878 msgstr ""
73880 #: fortran/parse.cc:3452
73881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73882 msgid "failed to create map component '%s'"
73883 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
73885 #: fortran/parse.cc:3485
73886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73887 msgid "failed to create union component '%s'"
73888 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
73890 #: fortran/parse.cc:3540
73891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73892 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
73893 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
73895 #: fortran/parse.cc:3627
73896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73897 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
73898 msgstr ""
73900 #: fortran/parse.cc:3635
73901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73902 msgid "Derived type definition at %C without components"
73903 msgstr ""
73905 #: fortran/parse.cc:3651
73906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73907 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
73908 msgstr ""
73910 #: fortran/parse.cc:3668
73911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73912 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
73913 msgstr ""
73915 #: fortran/parse.cc:3674
73916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73917 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
73918 msgstr ""
73920 #: fortran/parse.cc:3679
73921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73922 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
73923 msgstr ""
73925 #: fortran/parse.cc:3689
73926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73927 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
73928 msgstr ""
73930 #: fortran/parse.cc:3747
73931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73932 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
73933 msgstr ""
73935 #: fortran/parse.cc:3834
73936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73937 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
73938 msgstr ""
73940 #: fortran/parse.cc:3858
73941 #, gcc-internal-format
73942 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
73943 msgstr ""
73945 #: fortran/parse.cc:3892
73946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73947 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
73948 msgstr ""
73950 #: fortran/parse.cc:3910
73951 #, fuzzy, gcc-internal-format
73952 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
73953 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
73955 #: fortran/parse.cc:4049
73956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73957 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
73958 msgstr ""
73960 #: fortran/parse.cc:4081
73961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73962 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
73963 msgstr ""
73965 #: fortran/parse.cc:4165
73966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73967 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
73968 msgstr ""
73970 #: fortran/parse.cc:4173
73971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73972 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
73973 msgstr ""
73975 #: fortran/parse.cc:4225
73976 #, fuzzy, gcc-internal-format
73977 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
73978 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
73980 #: fortran/parse.cc:4229
73981 #, fuzzy, gcc-internal-format
73982 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
73983 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
73985 #: fortran/parse.cc:4289
73986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73987 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
73988 msgstr ""
73990 #: fortran/parse.cc:4311
73991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73992 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
73993 msgstr ""
73995 #: fortran/parse.cc:4370
73996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73997 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
73998 msgstr ""
74000 #: fortran/parse.cc:4421
74001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74002 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
74003 msgstr ""
74005 #: fortran/parse.cc:4439
74006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74007 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
74008 msgstr ""
74010 #: fortran/parse.cc:4500
74011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74012 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
74013 msgstr ""
74015 #: fortran/parse.cc:4584
74016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74017 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
74018 msgstr ""
74020 #: fortran/parse.cc:4660
74021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74022 msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
74023 msgstr ""
74025 #: fortran/parse.cc:4724
74026 #, gcc-internal-format
74027 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
74028 msgstr ""
74030 #: fortran/parse.cc:4757
74031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74032 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
74033 msgstr ""
74035 #: fortran/parse.cc:4767
74036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74037 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
74038 msgstr ""
74040 #: fortran/parse.cc:4793
74041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74042 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
74043 msgstr ""
74045 #: fortran/parse.cc:4794
74046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74047 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
74048 msgstr ""
74050 #: fortran/parse.cc:4820
74051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74052 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
74053 msgstr ""
74055 #: fortran/parse.cc:4889 fortran/parse.cc:5640
74056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74057 msgid "BLOCK construct at %C"
74058 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
74060 #: fortran/parse.cc:4923
74061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74062 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
74063 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
74065 #: fortran/parse.cc:5144
74066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74067 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
74068 msgstr ""
74070 #: fortran/parse.cc:5160
74071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74072 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
74073 msgstr ""
74075 #: fortran/parse.cc:5317 fortran/parse.cc:5762 fortran/parse.cc:5780
74076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74077 msgid "Duplicated NOWAIT clause on %s and %s at %C"
74078 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
74080 #: fortran/parse.cc:5418 fortran/parse.cc:5480
74081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74082 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
74083 msgstr ""
74085 #: fortran/parse.cc:5455
74086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74087 msgid "Expecting %s at %C"
74088 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
74090 #: fortran/parse.cc:5499
74091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74092 msgid "Expected DO loop at %C"
74093 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
74095 #: fortran/parse.cc:5519
74096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74097 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
74098 msgstr ""
74100 #: fortran/parse.cc:5773
74101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74102 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
74103 msgstr ""
74105 #: fortran/parse.cc:5847
74106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74107 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
74108 msgstr ""
74110 #: fortran/parse.cc:5861
74111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74112 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
74113 msgstr ""
74115 #: fortran/parse.cc:6012
74116 #, gcc-internal-format
74117 msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
74118 msgstr ""
74120 #: fortran/parse.cc:6015
74121 #, gcc-internal-format
74122 msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
74123 msgstr ""
74125 #: fortran/parse.cc:6018
74126 #, gcc-internal-format
74127 msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
74128 msgstr ""
74130 #: fortran/parse.cc:6021
74131 #, gcc-internal-format
74132 msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
74133 msgstr ""
74135 #: fortran/parse.cc:6137
74136 #, fuzzy, gcc-internal-format
74137 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
74138 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
74140 #: fortran/parse.cc:6194
74141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74142 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
74143 msgstr ""
74145 #: fortran/parse.cc:6219
74146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74147 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
74148 msgstr ""
74150 #: fortran/parse.cc:6333
74151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74152 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
74153 msgstr ""
74155 #: fortran/parse.cc:6385
74156 #, gcc-internal-format
74157 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
74158 msgstr ""
74160 #: fortran/parse.cc:6389
74161 #, gcc-internal-format
74162 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
74163 msgstr ""
74165 #: fortran/parse.cc:6395
74166 #, gcc-internal-format
74167 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
74168 msgstr ""
74170 #: fortran/parse.cc:6398
74171 #, fuzzy, gcc-internal-format
74172 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
74173 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
74175 #: fortran/parse.cc:6420
74176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74177 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
74178 msgstr ""
74180 #: fortran/parse.cc:6446
74181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74182 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
74183 msgstr ""
74185 #: fortran/parse.cc:6549
74186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74187 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
74188 msgstr ""
74190 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
74191 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
74192 #. statements, we're in for lots of errors.
74193 #: fortran/parse.cc:7042
74194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74195 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
74196 msgstr ""
74198 #: fortran/primary.cc:103
74199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74200 msgid "Missing kind-parameter at %C"
74201 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
74203 #: fortran/primary.cc:136
74204 #, gcc-internal-format
74205 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
74206 msgstr ""
74208 #: fortran/primary.cc:279
74209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74210 msgid "Integer kind %d at %C not available"
74211 msgstr ""
74213 #: fortran/primary.cc:288
74214 #, gcc-internal-format
74215 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
74216 msgstr ""
74218 #: fortran/primary.cc:316
74219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74220 msgid "Hollerith constant at %C"
74221 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
74223 #: fortran/primary.cc:323
74224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74225 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
74226 msgstr ""
74228 #: fortran/primary.cc:329
74229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74230 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
74231 msgstr ""
74233 #: fortran/primary.cc:349
74234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74235 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
74236 msgstr ""
74238 #: fortran/primary.cc:435
74239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74240 msgid "Hexadecimal constant at %L uses nonstandard X instead of Z"
74241 msgstr ""
74243 #: fortran/primary.cc:444
74244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74245 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
74246 msgstr ""
74248 #: fortran/primary.cc:450
74249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74250 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
74251 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
74253 #: fortran/primary.cc:473
74254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74255 msgid "BOZ constant at %C uses nonstandard postfix syntax"
74256 msgstr ""
74258 #: fortran/primary.cc:498
74259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74260 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
74261 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
74263 #: fortran/primary.cc:589
74264 #, fuzzy, gcc-internal-format
74265 msgid "exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
74266 msgstr "無効なビット列初期化子です"
74268 #: fortran/primary.cc:594
74269 #, fuzzy, gcc-internal-format
74270 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
74271 msgstr "無効なビット列初期化子です"
74273 #: fortran/primary.cc:615
74274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74275 msgid "Missing exponent in real number at %C"
74276 msgstr ""
74278 #: fortran/primary.cc:693
74279 #, gcc-internal-format
74280 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
74281 msgstr ""
74283 #: fortran/primary.cc:703
74284 #, gcc-internal-format
74285 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
74286 msgstr ""
74288 #: fortran/primary.cc:717
74289 #, fuzzy, gcc-internal-format
74290 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
74291 msgstr "無効なビット列初期化子です"
74293 #: fortran/primary.cc:730
74294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74295 msgid "Invalid real kind %d at %C"
74296 msgstr ""
74298 #: fortran/primary.cc:745
74299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74300 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
74301 msgstr ""
74303 #: fortran/primary.cc:750
74304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74305 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
74306 msgstr ""
74308 #: fortran/primary.cc:755
74309 #, gcc-internal-format
74310 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
74311 msgstr ""
74313 #: fortran/primary.cc:803
74314 #, gcc-internal-format
74315 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
74316 msgstr ""
74318 #: fortran/primary.cc:895
74319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74320 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
74321 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
74323 #: fortran/primary.cc:1095
74324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74325 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
74326 msgstr ""
74328 #: fortran/primary.cc:1116
74329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74330 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
74331 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
74333 #: fortran/primary.cc:1146
74334 #, gcc-internal-format
74335 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
74336 msgstr ""
74338 #: fortran/primary.cc:1159
74339 #, gcc-internal-format
74340 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
74341 msgstr ""
74343 #: fortran/primary.cc:1193
74344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74345 msgid "Substring start index (%ld) at %L below 1"
74346 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
74348 #: fortran/primary.cc:1199
74349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74350 msgid "Substring end index (%ld) at %L exceeds string length"
74351 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
74353 #: fortran/primary.cc:1284
74354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74355 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
74356 msgstr ""
74358 #: fortran/primary.cc:1328
74359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74360 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
74361 msgstr ""
74363 #: fortran/primary.cc:1339
74364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74365 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
74366 msgstr ""
74368 #: fortran/primary.cc:1345
74369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74370 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
74371 msgstr ""
74373 #: fortran/primary.cc:1349
74374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74375 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
74376 msgstr ""
74378 #: fortran/primary.cc:1372
74379 #, gcc-internal-format
74380 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
74381 msgstr ""
74383 #: fortran/primary.cc:1379
74384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74385 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
74386 msgstr ""
74388 #: fortran/primary.cc:1511
74389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74390 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
74391 msgstr ""
74393 #: fortran/primary.cc:1638
74394 #, fuzzy, gcc-internal-format
74395 msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
74396 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
74398 #: fortran/primary.cc:1740
74399 #, gcc-internal-format
74400 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
74401 msgstr ""
74403 #: fortran/primary.cc:1807
74404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74405 msgid "argument list function at %C"
74406 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
74408 #: fortran/primary.cc:1881
74409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74410 msgid "Expected alternate return label at %C"
74411 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
74413 #: fortran/primary.cc:1928
74414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74415 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
74416 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
74418 #: fortran/primary.cc:1974
74419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74420 msgid "Syntax error in argument list at %C"
74421 msgstr ""
74423 #: fortran/primary.cc:1995
74424 #, gcc-internal-format
74425 msgid "extend_ref(): Bad tail"
74426 msgstr ""
74428 #: fortran/primary.cc:2073
74429 #, gcc-internal-format
74430 msgid "Array section designator, e.g. %<(:)%>, is required besides the coarray designator %<[...]%> at %C"
74431 msgstr ""
74433 #: fortran/primary.cc:2081
74434 #, gcc-internal-format
74435 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
74436 msgstr ""
74438 #: fortran/primary.cc:2233
74439 #, gcc-internal-format
74440 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
74441 msgstr ""
74443 #: fortran/primary.cc:2240
74444 #, gcc-internal-format
74445 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
74446 msgstr ""
74448 #: fortran/primary.cc:2261
74449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74450 msgid "Expected structure component name at %C"
74451 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
74453 #: fortran/primary.cc:2281 fortran/primary.cc:2423
74454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74455 msgid "RE or IM part_ref at %C"
74456 msgstr ""
74458 #: fortran/primary.cc:2300 fortran/primary.cc:2428
74459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74460 msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
74461 msgstr ""
74463 #: fortran/primary.cc:2307 fortran/primary.cc:2441
74464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74465 msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
74466 msgstr ""
74468 #: fortran/primary.cc:2366
74469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74470 msgid "Expected argument list at %C"
74471 msgstr ""
74473 #: fortran/primary.cc:2384
74474 #, gcc-internal-format
74475 msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
74476 msgstr ""
74478 #: fortran/primary.cc:2387
74479 #, gcc-internal-format
74480 msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component"
74481 msgstr ""
74483 #: fortran/primary.cc:2457
74484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74485 msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
74486 msgstr ""
74488 #: fortran/primary.cc:2485
74489 #, fuzzy, gcc-internal-format
74490 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
74491 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
74493 #: fortran/primary.cc:2588
74494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74495 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
74496 msgstr "参照を参照として宣言できません"
74498 #: fortran/primary.cc:2595
74499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74500 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
74501 msgstr ""
74503 #: fortran/primary.cc:2631
74504 #, gcc-internal-format
74505 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
74506 msgstr ""
74508 #: fortran/primary.cc:2821
74509 #, gcc-internal-format
74510 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
74511 msgstr ""
74513 #: fortran/primary.cc:2878
74514 #, fuzzy, gcc-internal-format
74515 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
74516 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
74518 #: fortran/primary.cc:3057
74519 #, gcc-internal-format
74520 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
74521 msgstr ""
74523 #: fortran/primary.cc:3068
74524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74525 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
74526 msgstr ""
74528 #: fortran/primary.cc:3077
74529 #, gcc-internal-format
74530 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
74531 msgstr ""
74533 #: fortran/primary.cc:3125
74534 #, fuzzy, gcc-internal-format
74535 msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
74536 msgstr "値をベクトルには変換できません"
74538 #: fortran/primary.cc:3145
74539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74540 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
74541 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
74543 #: fortran/primary.cc:3160
74544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74545 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
74546 msgstr ""
74548 #: fortran/primary.cc:3165
74549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74550 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
74551 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
74553 #: fortran/primary.cc:3224
74554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74555 msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
74556 msgstr ""
74558 #: fortran/primary.cc:3242
74559 #, gcc-internal-format
74560 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
74561 msgstr ""
74563 #: fortran/primary.cc:3254
74564 #, gcc-internal-format
74565 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
74566 msgstr ""
74568 #: fortran/primary.cc:3308
74569 #, gcc-internal-format
74570 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
74571 msgstr ""
74573 #: fortran/primary.cc:3473
74574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74575 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
74576 msgstr ""
74578 #: fortran/primary.cc:3532
74579 #, gcc-internal-format
74580 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
74581 msgstr ""
74583 #: fortran/primary.cc:3563 fortran/primary.cc:3965
74584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74585 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
74586 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
74588 #: fortran/primary.cc:3668
74589 #, fuzzy, gcc-internal-format
74590 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
74591 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
74593 #: fortran/primary.cc:3700
74594 #, fuzzy, gcc-internal-format
74595 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
74596 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
74598 #: fortran/primary.cc:3703
74599 #, fuzzy, gcc-internal-format
74600 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
74601 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
74603 #: fortran/primary.cc:3753
74604 #, fuzzy, gcc-internal-format
74605 msgid "Missing argument to %qs at %C"
74606 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
74608 #: fortran/primary.cc:3766
74609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74610 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
74611 msgstr ""
74613 #: fortran/primary.cc:3921
74614 #, fuzzy, gcc-internal-format
74615 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
74616 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
74618 #: fortran/primary.cc:4035
74619 #, fuzzy, gcc-internal-format
74620 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
74621 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
74623 #: fortran/primary.cc:4076
74624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74625 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
74626 msgstr ""
74628 #: fortran/primary.cc:4081
74629 #, fuzzy, gcc-internal-format
74630 msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %C"
74631 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
74633 #: fortran/primary.cc:4117
74634 #, fuzzy, gcc-internal-format
74635 msgid "%qs at %C is not a variable"
74636 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
74638 #: fortran/resolve.cc:123
74639 #, gcc-internal-format
74640 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
74641 msgstr ""
74643 #: fortran/resolve.cc:126
74644 #, gcc-internal-format
74645 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
74646 msgstr ""
74648 #: fortran/resolve.cc:143
74649 #, gcc-internal-format
74650 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
74651 msgstr ""
74653 #: fortran/resolve.cc:156
74654 #, fuzzy, gcc-internal-format
74655 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
74656 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
74658 #: fortran/resolve.cc:163
74659 #, fuzzy, gcc-internal-format
74660 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
74661 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
74663 #: fortran/resolve.cc:172
74664 #, gcc-internal-format
74665 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
74666 msgstr ""
74668 #: fortran/resolve.cc:178
74669 #, fuzzy, gcc-internal-format
74670 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
74671 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
74673 #: fortran/resolve.cc:200
74674 #, gcc-internal-format
74675 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
74676 msgstr ""
74678 #: fortran/resolve.cc:300
74679 #, gcc-internal-format
74680 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
74681 msgstr ""
74683 #: fortran/resolve.cc:304
74684 #, fuzzy, gcc-internal-format
74685 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
74686 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
74688 #: fortran/resolve.cc:315
74689 #, fuzzy, gcc-internal-format
74690 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
74691 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
74693 #: fortran/resolve.cc:387
74694 #, gcc-internal-format
74695 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
74696 msgstr ""
74698 #: fortran/resolve.cc:397
74699 #, gcc-internal-format
74700 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
74701 msgstr ""
74703 #: fortran/resolve.cc:402
74704 #, gcc-internal-format
74705 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
74706 msgstr ""
74708 #: fortran/resolve.cc:410
74709 #, gcc-internal-format
74710 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
74711 msgstr ""
74713 #: fortran/resolve.cc:415
74714 #, gcc-internal-format
74715 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
74716 msgstr ""
74718 #: fortran/resolve.cc:425
74719 #, gcc-internal-format
74720 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
74721 msgstr ""
74723 #: fortran/resolve.cc:458
74724 #, gcc-internal-format
74725 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
74726 msgstr ""
74728 #: fortran/resolve.cc:466
74729 #, gcc-internal-format
74730 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
74731 msgstr ""
74733 #: fortran/resolve.cc:475
74734 #, gcc-internal-format
74735 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
74736 msgstr ""
74738 #: fortran/resolve.cc:485
74739 #, gcc-internal-format
74740 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
74741 msgstr ""
74743 #: fortran/resolve.cc:493
74744 #, fuzzy, gcc-internal-format
74745 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
74746 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
74748 #: fortran/resolve.cc:502
74749 #, gcc-internal-format
74750 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
74751 msgstr ""
74753 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
74754 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
74755 #: fortran/resolve.cc:517
74756 #, fuzzy, gcc-internal-format
74757 msgid "Argument %qs of statement function %qs at %L must be scalar"
74758 msgstr "右シフト回数が負の数です"
74760 #: fortran/resolve.cc:528
74761 #, gcc-internal-format
74762 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
74763 msgstr ""
74765 #: fortran/resolve.cc:577
74766 #, gcc-internal-format
74767 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
74768 msgstr ""
74770 #: fortran/resolve.cc:597
74771 #, gcc-internal-format
74772 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
74773 msgstr ""
74775 #: fortran/resolve.cc:600
74776 #, gcc-internal-format
74777 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
74778 msgstr ""
74780 #: fortran/resolve.cc:626
74781 #, gcc-internal-format
74782 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
74783 msgstr ""
74785 #: fortran/resolve.cc:628
74786 #, gcc-internal-format
74787 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
74788 msgstr ""
74790 #: fortran/resolve.cc:801
74791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74792 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
74793 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
74795 #: fortran/resolve.cc:812
74796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74797 msgid "Function %s at %L has entry %s with mismatched characteristics"
74798 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
74800 #: fortran/resolve.cc:827
74801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74802 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
74803 msgstr ""
74805 #: fortran/resolve.cc:859
74806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74807 msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
74808 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
74810 #: fortran/resolve.cc:863
74811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74812 msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
74813 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
74815 #: fortran/resolve.cc:870
74816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74817 msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
74818 msgstr ""
74820 #: fortran/resolve.cc:874
74821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74822 msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
74823 msgstr ""
74825 #: fortran/resolve.cc:881
74826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74827 msgid "FUNCTION result %s cannot be ALLOCATABLE in FUNCTION %s at %L"
74828 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
74830 #: fortran/resolve.cc:885
74831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74832 msgid "ENTRY result %s cannot be ALLOCATABLE in FUNCTION %s at %L"
74833 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
74835 #: fortran/resolve.cc:923
74836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74837 msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
74838 msgstr ""
74840 #: fortran/resolve.cc:928
74841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74842 msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
74843 msgstr ""
74845 #: fortran/resolve.cc:975
74846 #, fuzzy, gcc-internal-format
74847 msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
74848 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
74850 #: fortran/resolve.cc:979
74851 #, fuzzy, gcc-internal-format
74852 msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block"
74853 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
74855 #: fortran/resolve.cc:989
74856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74857 msgid "COMMON block at %L"
74858 msgstr ""
74860 #: fortran/resolve.cc:996
74861 #, gcc-internal-format
74862 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
74863 msgstr ""
74865 #: fortran/resolve.cc:1000
74866 #, gcc-internal-format
74867 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
74868 msgstr ""
74870 #: fortran/resolve.cc:1007
74871 #, fuzzy, gcc-internal-format
74872 msgid "%qs at %L cannot appear in COMMON [F2008:C5100]"
74873 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
74875 #: fortran/resolve.cc:1015
74876 #, gcc-internal-format
74877 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
74878 msgstr ""
74880 #: fortran/resolve.cc:1019
74881 #, gcc-internal-format
74882 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
74883 msgstr ""
74885 #: fortran/resolve.cc:1023
74886 #, fuzzy, gcc-internal-format
74887 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
74888 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
74890 #: fortran/resolve.cc:1067
74891 #, gcc-internal-format
74892 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
74893 msgstr ""
74895 #: fortran/resolve.cc:1081
74896 #, gcc-internal-format
74897 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
74898 msgstr ""
74900 #: fortran/resolve.cc:1089
74901 #, gcc-internal-format
74902 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
74903 msgstr ""
74905 #: fortran/resolve.cc:1111
74906 #, gcc-internal-format
74907 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
74908 msgstr ""
74910 #: fortran/resolve.cc:1132
74911 #, gcc-internal-format
74912 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
74913 msgstr ""
74915 #: fortran/resolve.cc:1136
74916 #, fuzzy, gcc-internal-format
74917 msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
74918 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
74920 #: fortran/resolve.cc:1140
74921 #, gcc-internal-format
74922 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
74923 msgstr ""
74925 #: fortran/resolve.cc:1144
74926 #, gcc-internal-format
74927 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
74928 msgstr ""
74930 #: fortran/resolve.cc:1149
74931 #, gcc-internal-format
74932 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
74933 msgstr ""
74935 #: fortran/resolve.cc:1216
74936 #, gcc-internal-format
74937 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
74938 msgstr ""
74940 #: fortran/resolve.cc:1356
74941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74942 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
74943 msgstr ""
74945 #: fortran/resolve.cc:1377
74946 #, gcc-internal-format
74947 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
74948 msgstr ""
74950 #: fortran/resolve.cc:1409
74951 #, gcc-internal-format
74952 msgid "Unequal character lengths (%wd/%wd) for pointer component %qs in constructor at %L"
74953 msgstr ""
74955 #: fortran/resolve.cc:1454
74956 #, gcc-internal-format
74957 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
74958 msgstr ""
74960 #: fortran/resolve.cc:1488
74961 #, gcc-internal-format
74962 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
74963 msgstr ""
74965 #: fortran/resolve.cc:1507
74966 #, fuzzy, gcc-internal-format
74967 msgid "Bad array spec of component %qs referenced in structure constructor at %L"
74968 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
74970 #: fortran/resolve.cc:1520
74971 #, gcc-internal-format
74972 msgid "The shape of component %qs in the structure constructor at %L differs from the shape of the declared component for dimension %d (%ld/%ld)"
74973 msgstr ""
74975 #: fortran/resolve.cc:1541
74976 #, gcc-internal-format
74977 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
74978 msgstr ""
74980 #: fortran/resolve.cc:1570
74981 #, gcc-internal-format
74982 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
74983 msgstr ""
74985 #: fortran/resolve.cc:1696
74986 #, gcc-internal-format
74987 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
74988 msgstr ""
74990 #: fortran/resolve.cc:1758
74991 #, fuzzy, gcc-internal-format
74992 msgid "%qs at %L is ambiguous"
74993 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
74995 #: fortran/resolve.cc:1762
74996 #, gcc-internal-format
74997 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
74998 msgstr ""
75000 #: fortran/resolve.cc:1883
75001 #, gcc-internal-format
75002 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
75003 msgstr ""
75005 #: fortran/resolve.cc:1896
75006 #, gcc-internal-format
75007 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
75008 msgstr ""
75010 #: fortran/resolve.cc:1907
75011 #, gcc-internal-format
75012 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
75013 msgstr ""
75015 #: fortran/resolve.cc:1920
75016 #, gcc-internal-format
75017 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
75018 msgstr ""
75020 #: fortran/resolve.cc:1956
75021 #, gcc-internal-format
75022 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
75023 msgstr ""
75025 #: fortran/resolve.cc:2014 fortran/resolve.cc:10496 fortran/resolve.cc:12465
75026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75027 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
75028 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
75030 #: fortran/resolve.cc:2046
75031 #, fuzzy, gcc-internal-format
75032 msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
75033 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
75035 #: fortran/resolve.cc:2064
75036 #, fuzzy, gcc-internal-format
75037 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
75038 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
75040 #: fortran/resolve.cc:2072
75041 #, gcc-internal-format
75042 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
75043 msgstr ""
75045 #: fortran/resolve.cc:2079
75046 #, fuzzy, gcc-internal-format
75047 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
75048 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
75050 #: fortran/resolve.cc:2087
75051 #, gcc-internal-format
75052 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
75053 msgstr ""
75055 #: fortran/resolve.cc:2114
75056 #, gcc-internal-format
75057 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
75058 msgstr ""
75060 #: fortran/resolve.cc:2136
75061 #, fuzzy, gcc-internal-format
75062 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
75063 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
75065 #: fortran/resolve.cc:2191
75066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75067 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
75068 msgstr ""
75070 #: fortran/resolve.cc:2198
75071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75072 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
75073 msgstr ""
75075 #: fortran/resolve.cc:2212
75076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75077 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
75078 msgstr ""
75080 #: fortran/resolve.cc:2224
75081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75082 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
75083 msgstr ""
75085 #: fortran/resolve.cc:2235
75086 #, gcc-internal-format
75087 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
75088 msgstr ""
75090 #: fortran/resolve.cc:2244
75091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75092 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
75093 msgstr ""
75095 #: fortran/resolve.cc:2391
75096 #, gcc-internal-format
75097 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; If it is not present, then it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
75098 msgstr ""
75100 #: fortran/resolve.cc:2430
75101 #, gcc-internal-format
75102 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
75103 msgstr ""
75105 #: fortran/resolve.cc:2704
75106 #, fuzzy, gcc-internal-format
75107 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
75108 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
75110 #: fortran/resolve.cc:2731
75111 #, gcc-internal-format
75112 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
75113 msgstr ""
75115 #: fortran/resolve.cc:2837
75116 #, gcc-internal-format
75117 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
75118 msgstr ""
75120 #: fortran/resolve.cc:2857
75121 #, gcc-internal-format
75122 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
75123 msgstr ""
75125 #: fortran/resolve.cc:2895
75126 #, gcc-internal-format
75127 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
75128 msgstr ""
75130 #: fortran/resolve.cc:2950
75131 #, fuzzy, gcc-internal-format
75132 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
75133 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
75135 #: fortran/resolve.cc:3027
75136 #, gcc-internal-format
75137 msgid "Missing explicit declaration with EXTERNAL attribute for symbol %qs at %L"
75138 msgstr ""
75140 #: fortran/resolve.cc:3059
75141 #, gcc-internal-format
75142 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
75143 msgstr ""
75145 #: fortran/resolve.cc:3063 fortran/resolve.cc:17740
75146 #, gcc-internal-format
75147 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
75148 msgstr ""
75150 #: fortran/resolve.cc:3187
75151 #, gcc-internal-format
75152 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
75153 msgstr ""
75155 #: fortran/resolve.cc:3194
75156 #, gcc-internal-format
75157 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
75158 msgstr ""
75160 #: fortran/resolve.cc:3201
75161 #, gcc-internal-format
75162 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
75163 msgstr ""
75165 #: fortran/resolve.cc:3268
75166 #, fuzzy, gcc-internal-format
75167 msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
75168 msgstr "数値型が予期されます"
75170 #: fortran/resolve.cc:3279
75171 #, fuzzy, gcc-internal-format
75172 msgid "%qs at %L is not a function"
75173 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
75175 #: fortran/resolve.cc:3287 fortran/resolve.cc:3802
75176 #, gcc-internal-format
75177 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
75178 msgstr ""
75180 #: fortran/resolve.cc:3299
75181 #, gcc-internal-format
75182 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
75183 msgstr ""
75185 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
75186 #: fortran/resolve.cc:3342
75187 #, gcc-internal-format
75188 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
75189 msgstr ""
75191 #: fortran/resolve.cc:3376
75192 #, fuzzy, gcc-internal-format
75193 msgid "resolve_function(): bad function type"
75194 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
75196 #: fortran/resolve.cc:3390
75197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75198 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
75199 msgstr ""
75201 #: fortran/resolve.cc:3406
75202 #, gcc-internal-format
75203 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
75204 msgstr ""
75206 #: fortran/resolve.cc:3468
75207 #, gcc-internal-format
75208 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
75209 msgstr ""
75211 #: fortran/resolve.cc:3472
75212 #, gcc-internal-format
75213 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
75214 msgstr ""
75216 #: fortran/resolve.cc:3530
75217 #, fuzzy, gcc-internal-format
75218 msgid "Using function %qs at %L is deprecated"
75219 msgstr "%qE は廃止されました"
75221 #: fortran/resolve.cc:3546
75222 #, gcc-internal-format
75223 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
75224 msgstr ""
75226 #: fortran/resolve.cc:3552
75227 #, gcc-internal-format
75228 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
75229 msgstr ""
75231 #: fortran/resolve.cc:3558
75232 #, gcc-internal-format
75233 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
75234 msgstr ""
75236 #: fortran/resolve.cc:3626
75237 #, gcc-internal-format
75238 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
75239 msgstr ""
75241 #: fortran/resolve.cc:3635
75242 #, gcc-internal-format
75243 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
75244 msgstr ""
75246 #: fortran/resolve.cc:3670
75247 #, gcc-internal-format
75248 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
75249 msgstr ""
75251 #: fortran/resolve.cc:3715
75252 #, gcc-internal-format
75253 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
75254 msgstr ""
75256 #: fortran/resolve.cc:3773
75257 #, gcc-internal-format
75258 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
75259 msgstr ""
75261 #: fortran/resolve.cc:3812
75262 #, gcc-internal-format
75263 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
75264 msgstr ""
75266 #: fortran/resolve.cc:3816
75267 #, gcc-internal-format
75268 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
75269 msgstr ""
75271 #: fortran/resolve.cc:3861
75272 #, fuzzy, gcc-internal-format
75273 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
75274 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
75276 #: fortran/resolve.cc:3878
75277 #, fuzzy, gcc-internal-format
75278 msgid "Using subroutine %qs at %L is deprecated"
75279 msgstr "%qE は廃止されました"
75281 #: fortran/resolve.cc:3905
75282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75283 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
75284 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
75286 #: fortran/resolve.cc:3957
75287 #, gcc-internal-format
75288 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
75289 msgstr ""
75291 #: fortran/resolve.cc:4060
75292 #, fuzzy, gcc-internal-format
75293 msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
75294 msgstr "関数を inline にできません"
75296 #: fortran/resolve.cc:4064
75297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75298 msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
75299 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
75301 #: fortran/resolve.cc:4141
75302 #, gcc-internal-format
75303 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
75304 msgstr ""
75306 #: fortran/resolve.cc:4165
75307 #, gcc-internal-format
75308 msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
75309 msgstr ""
75311 #: fortran/resolve.cc:4350 fortran/resolve.cc:4365
75312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75313 msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
75314 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
75316 #: fortran/resolve.cc:4415
75317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75318 msgid "Equality comparison for %s at %L"
75319 msgstr "無効なオプション %s"
75321 #: fortran/resolve.cc:4417
75322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75323 msgid "Inequality comparison for %s at %L"
75324 msgstr "無効なオプション %s"
75326 #: fortran/resolve.cc:4477
75327 #, gcc-internal-format
75328 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
75329 msgstr ""
75331 #: fortran/resolve.cc:4763
75332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75333 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
75334 msgstr ""
75336 #: fortran/resolve.cc:4768
75337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75338 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
75339 msgstr ""
75341 #: fortran/resolve.cc:4778
75342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75343 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
75344 msgstr ""
75346 #: fortran/resolve.cc:4783
75347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75348 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
75349 msgstr ""
75351 #: fortran/resolve.cc:4804
75352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75353 msgid "Illegal stride of zero at %L"
75354 msgstr ""
75356 #: fortran/resolve.cc:4821
75357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75358 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
75359 msgstr ""
75361 #: fortran/resolve.cc:4829
75362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75363 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
75364 msgstr ""
75366 #: fortran/resolve.cc:4845
75367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75368 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
75369 msgstr ""
75371 #: fortran/resolve.cc:4854
75372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75373 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
75374 msgstr ""
75376 #: fortran/resolve.cc:4870
75377 #, fuzzy, gcc-internal-format
75378 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
75379 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
75381 #: fortran/resolve.cc:4893
75382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75383 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
75384 msgstr ""
75386 #: fortran/resolve.cc:4903
75387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75388 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
75389 msgstr ""
75391 #: fortran/resolve.cc:4911
75392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75393 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
75394 msgstr ""
75396 #: fortran/resolve.cc:4927
75397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75398 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
75399 msgstr ""
75401 #: fortran/resolve.cc:4955
75402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75403 msgid "Array index at %L must be scalar"
75404 msgstr ""
75406 #: fortran/resolve.cc:4961
75407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75408 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
75409 msgstr ""
75411 #: fortran/resolve.cc:4967
75412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75413 msgid "REAL array index at %L"
75414 msgstr ""
75416 #: fortran/resolve.cc:5006
75417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75418 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
75419 msgstr ""
75421 #: fortran/resolve.cc:5013
75422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75423 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
75424 msgstr ""
75426 #: fortran/resolve.cc:5073
75427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75428 msgid "Invalid array reference of a non-array entity at %L"
75429 msgstr "無効な参照型です"
75431 #: fortran/resolve.cc:5087
75432 #, gcc-internal-format
75433 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
75434 msgstr ""
75436 #: fortran/resolve.cc:5099
75437 #, gcc-internal-format
75438 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
75439 msgstr ""
75441 #: fortran/resolve.cc:5144
75442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75443 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
75444 msgstr ""
75446 #: fortran/resolve.cc:5242
75447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75448 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
75449 msgstr ""
75451 #: fortran/resolve.cc:5249
75452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75453 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
75454 msgstr ""
75456 #: fortran/resolve.cc:5271
75457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75458 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
75459 msgstr ""
75461 #: fortran/resolve.cc:5278
75462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75463 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
75464 msgstr ""
75466 #: fortran/resolve.cc:5298
75467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75468 msgid "Substring end index at %L is too large"
75469 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
75471 #: fortran/resolve.cc:5489
75472 #, fuzzy, gcc-internal-format
75473 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
75474 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
75476 #: fortran/resolve.cc:5503
75477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75478 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
75479 msgstr ""
75481 #: fortran/resolve.cc:5513
75482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75483 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
75484 msgstr ""
75486 #: fortran/resolve.cc:5559
75487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75488 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
75489 msgstr ""
75491 #: fortran/resolve.cc:5651
75492 #, gcc-internal-format
75493 msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
75494 msgstr ""
75496 #: fortran/resolve.cc:5748
75497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75498 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
75499 msgstr ""
75501 #: fortran/resolve.cc:5758
75502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75503 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
75504 msgstr ""
75506 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
75507 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
75508 #. that the function-name resolution happens too late in that
75509 #. function.
75510 #: fortran/resolve.cc:5768
75511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75512 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
75513 msgstr ""
75515 #: fortran/resolve.cc:5787
75516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75517 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
75518 msgstr ""
75520 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
75521 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
75522 #. that the function-name resolution happens too late in that
75523 #. function.
75524 #: fortran/resolve.cc:5797
75525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75526 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
75527 msgstr ""
75529 #: fortran/resolve.cc:5808
75530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75531 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
75532 msgstr ""
75534 #: fortran/resolve.cc:5817
75535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75536 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
75537 msgstr ""
75539 #: fortran/resolve.cc:5833
75540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75541 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
75542 msgstr ""
75544 #: fortran/resolve.cc:6015
75545 #, gcc-internal-format
75546 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
75547 msgstr ""
75549 #: fortran/resolve.cc:6020
75550 #, gcc-internal-format
75551 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
75552 msgstr ""
75554 #: fortran/resolve.cc:6090
75555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75556 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
75557 msgstr ""
75559 #: fortran/resolve.cc:6103
75560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75561 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
75562 msgstr ""
75564 #: fortran/resolve.cc:6119
75565 #, fuzzy, gcc-internal-format
75566 msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
75567 msgstr "%qE は廃止されました"
75569 #: fortran/resolve.cc:6209
75570 #, gcc-internal-format
75571 msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
75572 msgstr ""
75574 #: fortran/resolve.cc:6387 fortran/resolve.cc:6539
75575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75576 msgid "Error in typebound call at %L"
75577 msgstr ""
75579 #: fortran/resolve.cc:6503
75580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75581 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
75582 msgstr ""
75584 #: fortran/resolve.cc:6510
75585 #, gcc-internal-format
75586 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
75587 msgstr ""
75589 #: fortran/resolve.cc:6549
75590 #, gcc-internal-format
75591 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
75592 msgstr ""
75594 #: fortran/resolve.cc:6558
75595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75596 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
75597 msgstr ""
75599 #. Nothing matching found!
75600 #: fortran/resolve.cc:6746
75601 #, gcc-internal-format
75602 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
75603 msgstr ""
75605 #: fortran/resolve.cc:6780
75606 #, gcc-internal-format
75607 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
75608 msgstr ""
75610 #: fortran/resolve.cc:6832
75611 #, gcc-internal-format
75612 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
75613 msgstr ""
75615 #: fortran/resolve.cc:7367
75616 #, gcc-internal-format
75617 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
75618 msgstr ""
75620 #: fortran/resolve.cc:7400
75621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75622 msgid "%s at %L must be a scalar"
75623 msgstr ""
75625 #: fortran/resolve.cc:7410
75626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75627 msgid "%s at %L must be integer"
75628 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
75630 #: fortran/resolve.cc:7414 fortran/resolve.cc:7421
75631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75632 msgid "%s at %L must be INTEGER"
75633 msgstr ""
75635 #: fortran/resolve.cc:7476
75636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75637 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
75638 msgstr ""
75640 #: fortran/resolve.cc:7499
75641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75642 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
75643 msgstr ""
75645 #: fortran/resolve.cc:7516
75646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75647 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
75648 msgstr ""
75650 #: fortran/resolve.cc:7522
75651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75652 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
75653 msgstr ""
75655 #: fortran/resolve.cc:7583
75656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75657 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
75658 msgstr ""
75660 #: fortran/resolve.cc:7588
75661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75662 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
75663 msgstr ""
75665 #: fortran/resolve.cc:7595
75666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75667 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
75668 msgstr ""
75670 #: fortran/resolve.cc:7603
75671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75672 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
75673 msgstr ""
75675 #: fortran/resolve.cc:7608
75676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75677 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
75678 msgstr ""
75680 #: fortran/resolve.cc:7621
75681 #, gcc-internal-format
75682 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
75683 msgstr ""
75685 #: fortran/resolve.cc:7726 fortran/resolve.cc:8024
75686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75687 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
75688 msgstr ""
75690 #: fortran/resolve.cc:7734 fortran/resolve.cc:7987
75691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75692 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
75693 msgstr ""
75695 #: fortran/resolve.cc:7844
75696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75697 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
75698 msgstr ""
75700 #: fortran/resolve.cc:7875
75701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75702 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
75703 msgstr ""
75705 #: fortran/resolve.cc:8035
75706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75707 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
75708 msgstr ""
75710 #: fortran/resolve.cc:8047
75711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75712 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
75713 msgstr ""
75715 #: fortran/resolve.cc:8061
75716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75717 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
75718 msgstr ""
75720 #: fortran/resolve.cc:8076
75721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75722 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
75723 msgstr ""
75725 #: fortran/resolve.cc:8089
75726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75727 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
75728 msgstr ""
75730 #: fortran/resolve.cc:8107
75731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75732 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
75733 msgstr ""
75735 #: fortran/resolve.cc:8191 fortran/resolve.cc:8206
75736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75737 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
75738 msgstr ""
75740 #: fortran/resolve.cc:8198
75741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75742 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
75743 msgstr ""
75745 #: fortran/resolve.cc:8223
75746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75747 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
75748 msgstr ""
75750 #: fortran/resolve.cc:8233 fortran/resolve.cc:8335
75751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75752 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
75753 msgstr ""
75755 #: fortran/resolve.cc:8239
75756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75757 msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
75758 msgstr ""
75760 #: fortran/resolve.cc:8251
75761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75762 msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
75763 msgstr ""
75765 #: fortran/resolve.cc:8262 fortran/resolve.cc:8290
75766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75767 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
75768 msgstr ""
75770 #: fortran/resolve.cc:8309
75771 #, gcc-internal-format
75772 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
75773 msgstr ""
75775 #: fortran/resolve.cc:8324
75776 #, fuzzy, gcc-internal-format
75777 msgid "Expected %<*%> in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
75778 msgstr "式文が無効です"
75780 #: fortran/resolve.cc:8366
75781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75782 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
75783 msgstr ""
75785 #: fortran/resolve.cc:8395
75786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75787 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
75788 msgstr ""
75790 #: fortran/resolve.cc:8408
75791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75792 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
75793 msgstr ""
75795 #: fortran/resolve.cc:8422
75796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75797 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
75798 msgstr ""
75800 #: fortran/resolve.cc:8451
75801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75802 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
75803 msgstr ""
75805 #: fortran/resolve.cc:8483
75806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75807 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
75808 msgstr ""
75810 #: fortran/resolve.cc:8489 fortran/resolve.cc:8495
75811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75812 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
75813 msgstr ""
75815 #. The cases overlap, or they are the same
75816 #. element in the list.  Either way, we must
75817 #. issue an error and get the next case from P.
75818 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
75819 #: fortran/resolve.cc:8723
75820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75821 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
75822 msgstr ""
75824 #: fortran/resolve.cc:8774
75825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75826 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
75827 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
75829 #: fortran/resolve.cc:8785
75830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75831 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
75832 msgstr ""
75834 #: fortran/resolve.cc:8798
75835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75836 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
75837 msgstr ""
75839 #: fortran/resolve.cc:8844
75840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75841 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
75842 msgstr ""
75844 #: fortran/resolve.cc:8863
75845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75846 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
75847 msgstr ""
75849 #: fortran/resolve.cc:8873
75850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75851 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
75852 msgstr ""
75854 #: fortran/resolve.cc:8891 fortran/resolve.cc:8899
75855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75856 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
75857 msgstr ""
75859 #: fortran/resolve.cc:8961 fortran/resolve.cc:9629
75860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75861 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
75862 msgstr ""
75864 #: fortran/resolve.cc:8987
75865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75866 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
75867 msgstr ""
75869 #: fortran/resolve.cc:9000
75870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75871 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
75872 msgstr ""
75874 #: fortran/resolve.cc:9015
75875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75876 msgid "Range specification at %L can never be matched"
75877 msgstr ""
75879 #: fortran/resolve.cc:9118
75880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75881 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
75882 msgstr ""
75884 #: fortran/resolve.cc:9180
75885 #, fuzzy, gcc-internal-format
75886 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
75887 msgstr "代入として無効な左辺値です"
75889 #: fortran/resolve.cc:9189
75890 #, fuzzy, gcc-internal-format
75891 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
75892 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
75894 #: fortran/resolve.cc:9206
75895 #, fuzzy, gcc-internal-format
75896 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
75897 msgstr "代入として無効な左辺値です"
75899 #: fortran/resolve.cc:9222
75900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75901 msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
75902 msgstr ""
75904 #: fortran/resolve.cc:9229
75905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75906 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
75907 msgstr ""
75909 #: fortran/resolve.cc:9234
75910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75911 msgid "Selector at %L has no type"
75912 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
75914 #: fortran/resolve.cc:9257
75915 #, gcc-internal-format
75916 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
75917 msgstr ""
75919 #: fortran/resolve.cc:9267
75920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75921 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
75922 msgstr ""
75924 #: fortran/resolve.cc:9499
75925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75926 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
75927 msgstr ""
75929 #: fortran/resolve.cc:9537 fortran/resolve.cc:9549
75930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75931 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
75932 msgstr ""
75934 #: fortran/resolve.cc:9578
75935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75936 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
75937 msgstr ""
75939 #: fortran/resolve.cc:9591
75940 #, gcc-internal-format
75941 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
75942 msgstr ""
75944 #: fortran/resolve.cc:9604
75945 #, gcc-internal-format
75946 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
75947 msgstr ""
75949 #: fortran/resolve.cc:9607
75950 #, fuzzy, gcc-internal-format
75951 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
75952 msgstr "数値型が予期されます"
75954 #: fortran/resolve.cc:9617
75955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75956 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
75957 msgstr ""
75959 #: fortran/resolve.cc:9864
75960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75961 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
75962 msgstr ""
75964 #: fortran/resolve.cc:9998
75965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75966 msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
75967 msgstr ""
75969 #: fortran/resolve.cc:10007
75970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75971 msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
75972 msgstr ""
75974 #: fortran/resolve.cc:10010
75975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75976 msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
75977 msgstr ""
75979 #: fortran/resolve.cc:10020
75980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75981 msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
75982 msgstr ""
75984 #: fortran/resolve.cc:10129
75985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75986 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
75987 msgstr "無効なオプション %s"
75989 #: fortran/resolve.cc:10183
75990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75991 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
75992 msgstr ""
75994 #: fortran/resolve.cc:10193
75995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75996 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
75997 msgstr ""
75999 #: fortran/resolve.cc:10206
76000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76001 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
76002 msgstr ""
76004 #: fortran/resolve.cc:10215
76005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76006 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
76007 msgstr ""
76009 #: fortran/resolve.cc:10222
76010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76011 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
76012 msgstr ""
76014 #: fortran/resolve.cc:10233
76015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76016 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
76017 msgstr ""
76019 #: fortran/resolve.cc:10239
76020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76021 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
76022 msgstr ""
76024 #: fortran/resolve.cc:10257
76025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76026 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
76027 msgstr ""
76029 #: fortran/resolve.cc:10314
76030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76031 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
76032 msgstr ""
76034 #: fortran/resolve.cc:10324
76035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76036 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
76037 msgstr ""
76039 #: fortran/resolve.cc:10328
76040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76041 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
76042 msgstr ""
76044 #: fortran/resolve.cc:10331
76045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76046 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
76047 msgstr ""
76049 #: fortran/resolve.cc:10338 fortran/resolve.cc:10460
76050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76051 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
76052 msgstr ""
76054 #: fortran/resolve.cc:10350 fortran/resolve.cc:10472
76055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76056 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
76057 msgstr ""
76059 #: fortran/resolve.cc:10362
76060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76061 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
76062 msgstr ""
76064 #: fortran/resolve.cc:10375
76065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76066 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
76067 msgstr ""
76069 #: fortran/resolve.cc:10436
76070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76071 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
76072 msgstr ""
76074 #: fortran/resolve.cc:10440 fortran/resolve.cc:10450
76075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76076 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
76077 msgstr ""
76079 #: fortran/resolve.cc:10503
76080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76081 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
76082 msgstr ""
76084 #: fortran/resolve.cc:10513
76085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76086 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
76087 msgstr ""
76089 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
76090 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
76091 #: fortran/resolve.cc:10530 fortran/resolve.cc:10553
76092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76093 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
76094 msgstr ""
76096 #: fortran/resolve.cc:10534 fortran/resolve.cc:10559
76097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76098 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
76099 msgstr ""
76101 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
76102 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
76103 #. further checks are necessary in this case.
76104 #: fortran/resolve.cc:10574
76105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76106 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
76107 msgstr ""
76109 #: fortran/resolve.cc:10646
76110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76111 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
76112 msgstr ""
76114 #: fortran/resolve.cc:10662
76115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76116 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
76117 msgstr ""
76119 #: fortran/resolve.cc:10675 fortran/resolve.cc:10767
76120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76121 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
76122 msgstr ""
76124 #: fortran/resolve.cc:10685 fortran/resolve.cc:10777
76125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76126 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
76127 msgstr ""
76129 #: fortran/resolve.cc:10716
76130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76131 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
76132 msgstr ""
76134 #: fortran/resolve.cc:10725
76135 #, gcc-internal-format
76136 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
76137 msgstr ""
76139 #: fortran/resolve.cc:10882
76140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76141 msgid "FORALL construct at %L"
76142 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
76144 #: fortran/resolve.cc:10903
76145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76146 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
76147 msgstr ""
76149 #: fortran/resolve.cc:10913
76150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76151 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
76152 msgstr ""
76154 #: fortran/resolve.cc:10990
76155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76156 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
76157 msgstr ""
76159 #: fortran/resolve.cc:11106
76160 #, gcc-internal-format
76161 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
76162 msgstr ""
76164 #: fortran/resolve.cc:11219
76165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76166 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
76167 msgstr ""
76169 #: fortran/resolve.cc:11251
76170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76171 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
76172 msgstr ""
76174 #. F2008, C1283 (4).
76175 #: fortran/resolve.cc:11257
76176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76177 msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
76178 msgstr ""
76180 #: fortran/resolve.cc:11269
76181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76182 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
76183 msgstr ""
76185 #: fortran/resolve.cc:11301
76186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76187 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
76188 msgstr ""
76190 #: fortran/resolve.cc:11305
76191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76192 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
76193 msgstr ""
76195 #: fortran/resolve.cc:11310
76196 #, gcc-internal-format
76197 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
76198 msgstr ""
76200 #: fortran/resolve.cc:11317
76201 #, gcc-internal-format
76202 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for %<=%> operator"
76203 msgstr ""
76205 #: fortran/resolve.cc:11328
76206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76207 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
76208 msgstr ""
76210 #: fortran/resolve.cc:11751
76211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76212 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
76213 msgstr ""
76215 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
76216 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
76217 #: fortran/resolve.cc:12055
76218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76219 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
76220 msgstr "代入として無効な左辺値です"
76222 #: fortran/resolve.cc:12067
76223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76224 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
76225 msgstr ""
76227 #: fortran/resolve.cc:12152
76228 #, fuzzy, gcc-internal-format
76229 msgid "TEAM argument to %qs at %L must be a scalar expression of type TEAM_TYPE"
76230 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
76232 #: fortran/resolve.cc:12343
76233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76234 msgid "TEAM NUMBER argument to FORM TEAM at %L must be a scalar INTEGER"
76235 msgstr "引数は定数でなければいけません"
76237 #: fortran/resolve.cc:12379
76238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76239 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
76240 msgstr ""
76242 #: fortran/resolve.cc:12383
76243 #, gcc-internal-format
76244 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
76245 msgstr ""
76247 #: fortran/resolve.cc:12394
76248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76249 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
76250 msgstr ""
76252 #: fortran/resolve.cc:12432
76253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76254 msgid "Expected intrinsic assignment in OMP WORKSHARE at %L"
76255 msgstr ""
76257 #: fortran/resolve.cc:12474
76258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76259 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
76260 msgstr ""
76262 #: fortran/resolve.cc:12521
76263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76264 msgid "Invalid NULL at %L"
76265 msgstr "無効なオプション %s"
76267 #: fortran/resolve.cc:12525
76268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76269 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
76270 msgstr ""
76272 #: fortran/resolve.cc:12586
76273 #, gcc-internal-format
76274 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
76275 msgstr ""
76277 #: fortran/resolve.cc:12591
76278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76279 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
76280 msgstr ""
76282 #: fortran/resolve.cc:12675
76283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76284 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
76285 msgstr ""
76287 #: fortran/resolve.cc:12777
76288 #, gcc-internal-format
76289 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
76290 msgstr ""
76292 #: fortran/resolve.cc:12798
76293 #, fuzzy, gcc-internal-format
76294 msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
76295 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
76297 #: fortran/resolve.cc:12892
76298 #, gcc-internal-format
76299 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
76300 msgstr ""
76302 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
76303 #. isn't the same module, reject it.
76304 #: fortran/resolve.cc:12906
76305 #, gcc-internal-format
76306 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
76307 msgstr ""
76309 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
76310 #. exclude references to the same procedure via module association or
76311 #. multiple checks for the same procedure.
76312 #: fortran/resolve.cc:12925
76313 #, gcc-internal-format
76314 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
76315 msgstr ""
76317 #: fortran/resolve.cc:13011
76318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76319 msgid "String length at %L is too large"
76320 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
76322 #: fortran/resolve.cc:13249
76323 #, gcc-internal-format
76324 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
76325 msgstr ""
76327 #: fortran/resolve.cc:13253
76328 #, gcc-internal-format
76329 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
76330 msgstr ""
76332 #: fortran/resolve.cc:13261
76333 #, gcc-internal-format
76334 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
76335 msgstr ""
76337 #: fortran/resolve.cc:13272
76338 #, fuzzy, gcc-internal-format
76339 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
76340 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
76342 #: fortran/resolve.cc:13289
76343 #, gcc-internal-format
76344 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
76345 msgstr ""
76347 #: fortran/resolve.cc:13301
76348 #, gcc-internal-format
76349 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
76350 msgstr ""
76352 #: fortran/resolve.cc:13334
76353 #, gcc-internal-format
76354 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
76355 msgstr ""
76357 #: fortran/resolve.cc:13356
76358 #, gcc-internal-format
76359 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
76360 msgstr ""
76362 #: fortran/resolve.cc:13389
76363 #, gcc-internal-format
76364 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
76365 msgstr ""
76367 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
76368 #. * needs to be constant.
76369 #: fortran/resolve.cc:13425
76370 #, gcc-internal-format
76371 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
76372 msgstr ""
76374 #: fortran/resolve.cc:13450
76375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76376 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
76377 msgstr ""
76379 #: fortran/resolve.cc:13471
76380 #, gcc-internal-format
76381 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
76382 msgstr ""
76384 #: fortran/resolve.cc:13478
76385 #, gcc-internal-format
76386 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
76387 msgstr ""
76389 #: fortran/resolve.cc:13525
76390 #, fuzzy, gcc-internal-format
76391 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
76392 msgstr "関数を inline にできません"
76394 #: fortran/resolve.cc:13528
76395 #, fuzzy, gcc-internal-format
76396 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
76397 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
76399 #: fortran/resolve.cc:13531
76400 #, fuzzy, gcc-internal-format
76401 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
76402 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
76404 #: fortran/resolve.cc:13534
76405 #, fuzzy, gcc-internal-format
76406 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
76407 msgstr "関数を inline にできません"
76409 #: fortran/resolve.cc:13537
76410 #, fuzzy, gcc-internal-format
76411 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
76412 msgstr "関数を inline にできません"
76414 #: fortran/resolve.cc:13540
76415 #, fuzzy, gcc-internal-format
76416 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
76417 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
76419 #: fortran/resolve.cc:13582
76420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76421 msgid "%s at %L"
76422 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
76424 #: fortran/resolve.cc:13614
76425 #, gcc-internal-format
76426 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
76427 msgstr ""
76429 #: fortran/resolve.cc:13637
76430 #, gcc-internal-format
76431 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
76432 msgstr ""
76434 #: fortran/resolve.cc:13659
76435 #, gcc-internal-format
76436 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
76437 msgstr ""
76439 #: fortran/resolve.cc:13677
76440 #, fuzzy, gcc-internal-format
76441 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
76442 msgstr "関数を inline にできません"
76444 #: fortran/resolve.cc:13689
76445 #, fuzzy, gcc-internal-format
76446 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
76447 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
76449 #: fortran/resolve.cc:13699
76450 #, gcc-internal-format
76451 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
76452 msgstr ""
76454 #: fortran/resolve.cc:13709
76455 #, fuzzy, gcc-internal-format
76456 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
76457 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
76459 #: fortran/resolve.cc:13728
76460 #, fuzzy, gcc-internal-format
76461 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
76462 msgstr "関数を inline にできません"
76464 #: fortran/resolve.cc:13732
76465 #, fuzzy, gcc-internal-format
76466 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
76467 msgstr "関数を inline にできません"
76469 #: fortran/resolve.cc:13736
76470 #, gcc-internal-format
76471 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
76472 msgstr ""
76474 #: fortran/resolve.cc:13740
76475 #, gcc-internal-format
76476 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
76477 msgstr ""
76479 #: fortran/resolve.cc:13753
76480 #, gcc-internal-format
76481 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
76482 msgstr ""
76484 #: fortran/resolve.cc:13764
76485 #, gcc-internal-format
76486 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
76487 msgstr ""
76489 #: fortran/resolve.cc:13770
76490 #, gcc-internal-format
76491 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
76492 msgstr ""
76494 #: fortran/resolve.cc:13790
76495 #, gcc-internal-format
76496 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
76497 msgstr ""
76499 #: fortran/resolve.cc:13847
76500 #, fuzzy, gcc-internal-format
76501 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
76502 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
76504 #: fortran/resolve.cc:13853
76505 #, fuzzy, gcc-internal-format
76506 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
76507 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
76509 #: fortran/resolve.cc:13859
76510 #, fuzzy, gcc-internal-format
76511 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
76512 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
76514 #: fortran/resolve.cc:13867
76515 #, fuzzy, gcc-internal-format
76516 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
76517 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
76519 #: fortran/resolve.cc:13873
76520 #, gcc-internal-format
76521 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
76522 msgstr ""
76524 #: fortran/resolve.cc:13916
76525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76526 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
76527 msgstr ""
76529 #: fortran/resolve.cc:13924
76530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76531 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
76532 msgstr ""
76534 #: fortran/resolve.cc:13932
76535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76536 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
76537 msgstr ""
76539 #: fortran/resolve.cc:13941
76540 #, gcc-internal-format
76541 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
76542 msgstr ""
76544 #: fortran/resolve.cc:13965
76545 #, fuzzy, gcc-internal-format
76546 msgid "Interface of %qs at %L must be explicit"
76547 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
76549 #: fortran/resolve.cc:14035
76550 #, gcc-internal-format
76551 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
76552 msgstr ""
76554 #: fortran/resolve.cc:14044
76555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76556 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
76557 msgstr ""
76559 #: fortran/resolve.cc:14052 fortran/resolve.cc:14069
76560 #, fuzzy, gcc-internal-format
76561 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
76562 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
76564 #: fortran/resolve.cc:14060
76565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76566 msgid "FINAL procedure at %L with assumed rank argument must be the only finalizer with the same kind/type (F2018: C790)"
76567 msgstr ""
76569 #: fortran/resolve.cc:14077
76570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76571 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
76572 msgstr ""
76574 #: fortran/resolve.cc:14083
76575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76576 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
76577 msgstr ""
76579 #: fortran/resolve.cc:14089
76580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76581 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
76582 msgstr ""
76584 #: fortran/resolve.cc:14097
76585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76586 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
76587 msgstr ""
76589 #: fortran/resolve.cc:14106
76590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76591 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
76592 msgstr ""
76594 #: fortran/resolve.cc:14128
76595 #, gcc-internal-format
76596 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
76597 msgstr ""
76599 #: fortran/resolve.cc:14165
76600 #, gcc-internal-format
76601 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one unless an assumed rank finalizer has been declared"
76602 msgstr ""
76604 #: fortran/resolve.cc:14206
76605 #, gcc-internal-format
76606 msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
76607 msgstr ""
76609 #: fortran/resolve.cc:14242
76610 #, gcc-internal-format
76611 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
76612 msgstr ""
76614 #: fortran/resolve.cc:14301
76615 #, gcc-internal-format
76616 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
76617 msgstr ""
76619 #: fortran/resolve.cc:14313
76620 #, gcc-internal-format
76621 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
76622 msgstr ""
76624 #: fortran/resolve.cc:14341
76625 #, gcc-internal-format
76626 msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
76627 msgstr ""
76629 #: fortran/resolve.cc:14397
76630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76631 msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
76632 msgstr ""
76634 #: fortran/resolve.cc:14609
76635 #, gcc-internal-format
76636 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
76637 msgstr ""
76639 #: fortran/resolve.cc:14652
76640 #, gcc-internal-format
76641 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
76642 msgstr ""
76644 #: fortran/resolve.cc:14666
76645 #, gcc-internal-format
76646 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
76647 msgstr ""
76649 #: fortran/resolve.cc:14680 fortran/resolve.cc:15168
76650 #, gcc-internal-format
76651 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
76652 msgstr ""
76654 #: fortran/resolve.cc:14688
76655 #, gcc-internal-format
76656 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
76657 msgstr ""
76659 #: fortran/resolve.cc:14697
76660 #, gcc-internal-format
76661 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
76662 msgstr ""
76664 #: fortran/resolve.cc:14703
76665 #, gcc-internal-format
76666 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
76667 msgstr ""
76669 #: fortran/resolve.cc:14709
76670 #, gcc-internal-format
76671 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
76672 msgstr ""
76674 #: fortran/resolve.cc:14738
76675 #, gcc-internal-format
76676 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
76677 msgstr ""
76679 #: fortran/resolve.cc:14748
76680 #, gcc-internal-format
76681 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
76682 msgstr ""
76684 #: fortran/resolve.cc:14843
76685 #, gcc-internal-format
76686 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
76687 msgstr ""
76689 #: fortran/resolve.cc:14948
76690 #, gcc-internal-format
76691 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
76692 msgstr ""
76694 #: fortran/resolve.cc:14957
76695 #, gcc-internal-format
76696 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
76697 msgstr ""
76699 #: fortran/resolve.cc:14967
76700 #, gcc-internal-format
76701 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
76702 msgstr ""
76704 #: fortran/resolve.cc:14992
76705 #, gcc-internal-format
76706 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
76707 msgstr ""
76709 #: fortran/resolve.cc:15003
76710 #, gcc-internal-format
76711 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
76712 msgstr ""
76714 #: fortran/resolve.cc:15101
76715 #, gcc-internal-format
76716 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
76717 msgstr ""
76719 #: fortran/resolve.cc:15115
76720 #, gcc-internal-format
76721 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
76722 msgstr ""
76724 #: fortran/resolve.cc:15131
76725 #, gcc-internal-format
76726 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
76727 msgstr ""
76729 #: fortran/resolve.cc:15141
76730 #, fuzzy, gcc-internal-format
76731 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
76732 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
76734 #: fortran/resolve.cc:15150
76735 #, gcc-internal-format
76736 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
76737 msgstr ""
76739 #: fortran/resolve.cc:15159
76740 #, gcc-internal-format
76741 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
76742 msgstr ""
76744 #: fortran/resolve.cc:15201
76745 #, gcc-internal-format
76746 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
76747 msgstr ""
76749 #: fortran/resolve.cc:15214
76750 #, gcc-internal-format
76751 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
76752 msgstr ""
76754 #: fortran/resolve.cc:15225
76755 #, gcc-internal-format
76756 msgid "Character length expression of component %qs at %L must be of INTEGER type, found %s"
76757 msgstr ""
76759 #: fortran/resolve.cc:15238
76760 #, gcc-internal-format
76761 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
76762 msgstr ""
76764 #: fortran/resolve.cc:15271
76765 #, gcc-internal-format
76766 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
76767 msgstr ""
76769 #: fortran/resolve.cc:15279
76770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76771 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
76772 msgstr ""
76774 #: fortran/resolve.cc:15288
76775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76776 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
76777 msgstr ""
76779 #: fortran/resolve.cc:15374
76780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76781 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
76782 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
76784 #: fortran/resolve.cc:15419
76785 #, gcc-internal-format
76786 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
76787 msgstr ""
76789 #: fortran/resolve.cc:15432
76790 #, gcc-internal-format
76791 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
76792 msgstr ""
76794 #: fortran/resolve.cc:15496
76795 #, gcc-internal-format
76796 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
76797 msgstr ""
76799 #: fortran/resolve.cc:15529
76800 #, gcc-internal-format
76801 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
76802 msgstr ""
76804 #: fortran/resolve.cc:15543
76805 #, fuzzy, gcc-internal-format
76806 msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
76807 msgstr "%qD は既に定義されています"
76809 #: fortran/resolve.cc:15611
76810 #, gcc-internal-format
76811 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
76812 msgstr ""
76814 #: fortran/resolve.cc:15617
76815 #, gcc-internal-format
76816 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
76817 msgstr ""
76819 #: fortran/resolve.cc:15623
76820 #, gcc-internal-format
76821 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
76822 msgstr ""
76824 #: fortran/resolve.cc:15631
76825 #, gcc-internal-format
76826 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
76827 msgstr ""
76829 #: fortran/resolve.cc:15648
76830 #, gcc-internal-format
76831 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
76832 msgstr ""
76834 #: fortran/resolve.cc:15670
76835 #, gcc-internal-format
76836 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
76837 msgstr ""
76839 #: fortran/resolve.cc:15681
76840 #, gcc-internal-format
76841 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
76842 msgstr ""
76844 #: fortran/resolve.cc:15708
76845 #, fuzzy, gcc-internal-format
76846 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
76847 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
76849 #: fortran/resolve.cc:15727
76850 #, gcc-internal-format
76851 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
76852 msgstr ""
76854 #: fortran/resolve.cc:15743
76855 #, gcc-internal-format
76856 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
76857 msgstr ""
76859 #: fortran/resolve.cc:15754
76860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76861 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
76862 msgstr "%s に互換性のない型"
76864 #: fortran/resolve.cc:15762
76865 #, gcc-internal-format
76866 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
76867 msgstr ""
76869 #: fortran/resolve.cc:15813
76870 #, gcc-internal-format
76871 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
76872 msgstr ""
76874 #: fortran/resolve.cc:15824
76875 #, gcc-internal-format
76876 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
76877 msgstr ""
76879 #: fortran/resolve.cc:15831
76880 #, gcc-internal-format
76881 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
76882 msgstr ""
76884 #: fortran/resolve.cc:15871
76885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76886 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
76887 msgstr ""
76889 #: fortran/resolve.cc:15884
76890 #, gcc-internal-format
76891 msgid "%<omp_all_memory%>, declared at %L, may only be used in the OpenMP DEPEND clause"
76892 msgstr ""
76894 #: fortran/resolve.cc:15942
76895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76896 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
76897 msgstr ""
76899 #: fortran/resolve.cc:15945
76900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76901 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
76902 msgstr ""
76904 #: fortran/resolve.cc:16045
76905 #, gcc-internal-format
76906 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
76907 msgstr ""
76909 #: fortran/resolve.cc:16066
76910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76911 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
76912 msgstr ""
76914 #: fortran/resolve.cc:16079
76915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76916 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
76917 msgstr ""
76919 #: fortran/resolve.cc:16082
76920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76921 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
76922 msgstr ""
76924 #: fortran/resolve.cc:16092
76925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76926 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
76927 msgstr ""
76929 #: fortran/resolve.cc:16099
76930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76931 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
76932 msgstr ""
76934 #: fortran/resolve.cc:16112
76935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76936 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
76937 msgstr ""
76939 #: fortran/resolve.cc:16118
76940 #, gcc-internal-format
76941 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
76942 msgstr ""
76944 #: fortran/resolve.cc:16128
76945 #, gcc-internal-format
76946 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
76947 msgstr ""
76949 #: fortran/resolve.cc:16137
76950 #, gcc-internal-format
76951 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
76952 msgstr ""
76954 #: fortran/resolve.cc:16150 fortran/resolve.cc:16327
76955 #, gcc-internal-format
76956 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
76957 msgstr ""
76959 #: fortran/resolve.cc:16164
76960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76961 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
76962 msgstr ""
76964 #: fortran/resolve.cc:16173
76965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76966 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
76967 msgstr ""
76969 #: fortran/resolve.cc:16182
76970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76971 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
76972 msgstr ""
76974 #: fortran/resolve.cc:16190
76975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76976 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
76977 msgstr ""
76979 #: fortran/resolve.cc:16197
76980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76981 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
76982 msgstr ""
76984 #: fortran/resolve.cc:16217
76985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76986 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
76987 msgstr ""
76989 #: fortran/resolve.cc:16224
76990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76991 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
76992 msgstr ""
76994 #: fortran/resolve.cc:16231
76995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76996 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
76997 msgstr ""
76999 #: fortran/resolve.cc:16238
77000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77001 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
77002 msgstr ""
77004 #: fortran/resolve.cc:16264
77005 #, gcc-internal-format
77006 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
77007 msgstr ""
77009 #: fortran/resolve.cc:16274
77010 #, gcc-internal-format
77011 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
77012 msgstr ""
77014 #: fortran/resolve.cc:16353
77015 #, gcc-internal-format
77016 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
77017 msgstr ""
77019 #: fortran/resolve.cc:16368
77020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77021 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
77022 msgstr ""
77024 #: fortran/resolve.cc:16381
77025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77026 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
77027 msgstr ""
77029 #: fortran/resolve.cc:16399
77030 #, gcc-internal-format
77031 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
77032 msgstr ""
77034 #: fortran/resolve.cc:16411
77035 #, gcc-internal-format
77036 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
77037 msgstr ""
77039 #: fortran/resolve.cc:16420
77040 #, gcc-internal-format
77041 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
77042 msgstr ""
77044 #: fortran/resolve.cc:16433
77045 #, gcc-internal-format
77046 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
77047 msgstr ""
77049 #: fortran/resolve.cc:16442
77050 #, gcc-internal-format
77051 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
77052 msgstr ""
77054 #: fortran/resolve.cc:16455
77055 #, gcc-internal-format
77056 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
77057 msgstr ""
77059 #: fortran/resolve.cc:16471
77060 #, gcc-internal-format
77061 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
77062 msgstr ""
77064 #: fortran/resolve.cc:16479
77065 #, gcc-internal-format
77066 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
77067 msgstr ""
77069 #: fortran/resolve.cc:16486
77070 #, gcc-internal-format
77071 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
77072 msgstr ""
77074 #: fortran/resolve.cc:16499
77075 #, gcc-internal-format
77076 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
77077 msgstr ""
77079 #: fortran/resolve.cc:16508
77080 #, gcc-internal-format
77081 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
77082 msgstr ""
77084 #: fortran/resolve.cc:16524
77085 #, gcc-internal-format
77086 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
77087 msgstr ""
77089 #: fortran/resolve.cc:16530
77090 #, gcc-internal-format
77091 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
77092 msgstr ""
77094 #: fortran/resolve.cc:16555
77095 #, fuzzy, gcc-internal-format
77096 msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
77097 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
77099 #: fortran/resolve.cc:16626
77100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77101 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
77102 msgstr ""
77104 #: fortran/resolve.cc:16638
77105 #, gcc-internal-format
77106 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
77107 msgstr ""
77109 #: fortran/resolve.cc:16754
77110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77111 msgid "Expecting definable entity near %L"
77112 msgstr "式文が無効です"
77114 #: fortran/resolve.cc:16762
77115 #, gcc-internal-format
77116 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
77117 msgstr ""
77119 #: fortran/resolve.cc:16769
77120 #, fuzzy, gcc-internal-format
77121 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
77122 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
77124 #: fortran/resolve.cc:16776
77125 #, fuzzy, gcc-internal-format
77126 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
77127 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
77129 #: fortran/resolve.cc:16792
77130 #, gcc-internal-format
77131 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
77132 msgstr ""
77134 #: fortran/resolve.cc:16799
77135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77136 msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
77137 msgstr ""
77139 #: fortran/resolve.cc:16808
77140 #, fuzzy, gcc-internal-format
77141 msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
77142 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
77144 #: fortran/resolve.cc:16854
77145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77146 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
77147 msgstr ""
77149 #: fortran/resolve.cc:16867
77150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77151 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
77152 msgstr ""
77154 #: fortran/resolve.cc:16966
77155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77156 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
77157 msgstr ""
77159 #: fortran/resolve.cc:16974
77160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77161 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
77162 msgstr ""
77164 #: fortran/resolve.cc:16982
77165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77166 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
77167 msgstr ""
77169 #: fortran/resolve.cc:16989
77170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77171 msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
77172 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
77174 #: fortran/resolve.cc:17114
77175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77176 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
77177 msgstr ""
77179 #: fortran/resolve.cc:17280
77180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77181 msgid "Label %d at %L defined but not used"
77182 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
77184 #: fortran/resolve.cc:17286
77185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77186 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
77187 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
77189 #: fortran/resolve.cc:17370
77190 #, gcc-internal-format
77191 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
77192 msgstr ""
77194 #: fortran/resolve.cc:17379
77195 #, gcc-internal-format
77196 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
77197 msgstr ""
77199 #: fortran/resolve.cc:17387
77200 #, gcc-internal-format
77201 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
77202 msgstr ""
77204 #: fortran/resolve.cc:17403
77205 #, gcc-internal-format
77206 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
77207 msgstr ""
77209 #: fortran/resolve.cc:17506
77210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77211 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
77212 msgstr ""
77214 #: fortran/resolve.cc:17521
77215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77216 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
77217 msgstr ""
77219 #: fortran/resolve.cc:17546
77220 #, gcc-internal-format
77221 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
77222 msgstr ""
77224 #: fortran/resolve.cc:17555
77225 #, gcc-internal-format
77226 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
77227 msgstr ""
77229 #: fortran/resolve.cc:17630
77230 #, gcc-internal-format
77231 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
77232 msgstr ""
77234 #: fortran/resolve.cc:17641
77235 #, gcc-internal-format
77236 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
77237 msgstr ""
77239 #: fortran/resolve.cc:17652
77240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77241 msgid "Substring at %L has length zero"
77242 msgstr ""
77244 #: fortran/resolve.cc:17683
77245 #, fuzzy, gcc-internal-format
77246 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
77247 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
77249 #: fortran/resolve.cc:17750
77250 #, gcc-internal-format
77251 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
77252 msgstr ""
77254 #: fortran/resolve.cc:17763
77255 #, gcc-internal-format
77256 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
77257 msgstr ""
77259 #: fortran/resolve.cc:17785
77260 #, gcc-internal-format
77261 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
77262 msgstr ""
77264 #: fortran/resolve.cc:17795
77265 #, gcc-internal-format
77266 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
77267 msgstr ""
77269 #: fortran/resolve.cc:17803
77270 #, gcc-internal-format
77271 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
77272 msgstr ""
77274 #: fortran/resolve.cc:17817
77275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77276 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
77277 msgstr ""
77279 #: fortran/resolve.cc:17835
77280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77281 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
77282 msgstr ""
77284 #: fortran/resolve.cc:17842
77285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77286 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
77287 msgstr ""
77289 #: fortran/resolve.cc:17921
77290 #, gcc-internal-format
77291 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
77292 msgstr ""
77294 #: fortran/scanner.cc:309
77295 #, fuzzy, gcc-internal-format
77296 msgid "Include directory %qs: %s"
77297 msgstr "デストラクタ %qs 内"
77299 #: fortran/scanner.cc:313
77300 #, fuzzy, gcc-internal-format
77301 msgid "Nonexistent include directory %qs"
77302 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
77304 #: fortran/scanner.cc:318
77305 #, fuzzy, gcc-internal-format
77306 msgid "%qs is not a directory"
77307 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
77309 #: fortran/scanner.cc:792
77310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77311 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
77312 msgstr ""
77314 #: fortran/scanner.cc:832
77315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77316 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
77317 msgstr ""
77319 #: fortran/scanner.cc:1011
77320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77321 msgid "Ignoring '!$omx' vendor-extension sentinel at %C"
77322 msgstr ""
77324 #: fortran/scanner.cc:1323 fortran/scanner.cc:1526
77325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77326 msgid "Line truncated at %L"
77327 msgstr ""
77329 #: fortran/scanner.cc:1387 fortran/scanner.cc:1616
77330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77331 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
77332 msgstr ""
77334 #: fortran/scanner.cc:1466 fortran/scanner.cc:1575
77335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77336 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
77337 msgstr ""
77339 #: fortran/scanner.cc:1468 fortran/scanner.cc:1577
77340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77341 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
77342 msgstr ""
77344 #: fortran/scanner.cc:1481
77345 #, fuzzy, gcc-internal-format
77346 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
77347 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
77349 #: fortran/scanner.cc:1767
77350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77351 msgid "Nonconforming tab character at %C"
77352 msgstr ""
77354 #: fortran/scanner.cc:1778
77355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77356 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
77357 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
77359 #: fortran/scanner.cc:1867 fortran/scanner.cc:1870
77360 #, gcc-internal-format
77361 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
77362 msgstr ""
77364 #: fortran/scanner.cc:1960
77365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77366 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
77367 msgstr ""
77369 #: fortran/scanner.cc:2189
77370 #, fuzzy, gcc-internal-format
77371 msgid "file %qs left but not entered"
77372 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
77374 #: fortran/scanner.cc:2231
77375 #, fuzzy, gcc-internal-format
77376 msgid "Illegal preprocessor directive"
77377 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
77379 #: fortran/scanner.cc:2554
77380 #, gcc-internal-format
77381 msgid "File %qs is being included recursively"
77382 msgstr ""
77384 #: fortran/scanner.cc:2566
77385 #, fuzzy, gcc-internal-format
77386 msgid "Cannot open file %qs"
77387 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
77389 #: fortran/scanner.cc:2576
77390 #, fuzzy, gcc-internal-format
77391 msgid "Cannot open included file %qs"
77392 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
77394 #: fortran/scanner.cc:2578
77395 #, fuzzy, gcc-internal-format
77396 msgid "Cannot open pre-included file %qs"
77397 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
77399 #: fortran/scanner.cc:2586 fortran/scanner.cc:2588
77400 #, fuzzy, gcc-internal-format
77401 msgid "Included file %qs is not a regular file"
77402 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
77404 #: fortran/simplify.cc:92
77405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77406 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
77407 msgstr ""
77409 #: fortran/simplify.cc:97
77410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77411 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
77412 msgstr ""
77414 #: fortran/simplify.cc:102
77415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77416 msgid "Result of %s is NaN at %L"
77417 msgstr ""
77419 #: fortran/simplify.cc:106
77420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77421 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
77422 msgstr ""
77424 #: fortran/simplify.cc:129
77425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77426 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
77427 msgstr ""
77429 #: fortran/simplify.cc:137
77430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77431 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
77432 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
77434 #: fortran/simplify.cc:774
77435 #, gcc-internal-format
77436 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
77437 msgstr ""
77439 #: fortran/simplify.cc:795
77440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77441 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
77442 msgstr "右シフト回数が負の数です"
77444 #: fortran/simplify.cc:802
77445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77446 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
77447 msgstr ""
77449 #: fortran/simplify.cc:820
77450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77451 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
77452 msgstr ""
77454 #: fortran/simplify.cc:857
77455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77456 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
77457 msgstr ""
77459 #: fortran/simplify.cc:871
77460 #, gcc-internal-format
77461 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
77462 msgstr ""
77464 #: fortran/simplify.cc:890
77465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77466 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
77467 msgstr ""
77469 #: fortran/simplify.cc:905
77470 #, gcc-internal-format
77471 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
77472 msgstr ""
77474 #: fortran/simplify.cc:1134
77475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77476 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
77477 msgstr ""
77479 #: fortran/simplify.cc:1148
77480 #, gcc-internal-format
77481 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
77482 msgstr ""
77484 #: fortran/simplify.cc:1183
77485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77486 msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
77487 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
77489 #: fortran/simplify.cc:1209
77490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77491 msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
77492 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
77494 #: fortran/simplify.cc:1261
77495 #, gcc-internal-format
77496 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
77497 msgstr ""
77499 #: fortran/simplify.cc:1289
77500 #, gcc-internal-format
77501 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
77502 msgstr ""
77504 #: fortran/simplify.cc:1310
77505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77506 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
77507 msgstr ""
77509 #: fortran/simplify.cc:1324
77510 #, gcc-internal-format
77511 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
77512 msgstr ""
77514 #: fortran/simplify.cc:1341
77515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77516 msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
77517 msgstr ""
77519 #: fortran/simplify.cc:1433
77520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77521 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
77522 msgstr ""
77524 #: fortran/simplify.cc:1799
77525 #, gcc-internal-format
77526 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
77527 msgstr ""
77529 #: fortran/simplify.cc:1818
77530 #, gcc-internal-format
77531 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
77532 msgstr ""
77534 #: fortran/simplify.cc:1885
77535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77536 msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
77537 msgstr ""
77539 #: fortran/simplify.cc:1920
77540 #, gcc-internal-format
77541 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
77542 msgstr ""
77544 #: fortran/simplify.cc:2388
77545 #, gcc-internal-format
77546 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
77547 msgstr ""
77549 #: fortran/simplify.cc:2962
77550 #, gcc-internal-format
77551 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
77552 msgstr ""
77554 #: fortran/simplify.cc:3180
77555 #, gcc-internal-format
77556 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
77557 msgstr ""
77559 #: fortran/simplify.cc:3293
77560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77561 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
77562 msgstr ""
77564 #: fortran/simplify.cc:3301
77565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77566 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
77567 msgstr ""
77569 #: fortran/simplify.cc:3429
77570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77571 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
77572 msgstr ""
77574 #: fortran/simplify.cc:3453
77575 #, gcc-internal-format
77576 msgid "IBITS: Bad bit"
77577 msgstr ""
77579 #: fortran/simplify.cc:3514
77580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77581 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
77582 msgstr ""
77584 #. Left shift, as in SHIFTL.
77585 #: fortran/simplify.cc:3826 fortran/simplify.cc:3834
77586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77587 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
77588 msgstr ""
77590 #: fortran/simplify.cc:3846
77591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77592 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
77593 msgstr ""
77595 #: fortran/simplify.cc:3974
77596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77597 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
77598 msgstr ""
77600 #: fortran/simplify.cc:3977
77601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77602 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
77603 msgstr ""
77605 #: fortran/simplify.cc:4324 fortran/simplify.cc:4457
77606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77607 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
77608 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
77610 #: fortran/simplify.cc:4684
77611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77612 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
77613 msgstr ""
77615 #: fortran/simplify.cc:4697
77616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77617 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
77618 msgstr ""
77620 #: fortran/simplify.cc:4708
77621 #, gcc-internal-format
77622 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
77623 msgstr ""
77625 #: fortran/simplify.cc:4725
77626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77627 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
77628 msgstr ""
77630 #: fortran/simplify.cc:5078
77631 #, gcc-internal-format
77632 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
77633 msgstr ""
77635 #: fortran/simplify.cc:6000 fortran/simplify.cc:6008
77636 #, fuzzy, gcc-internal-format
77637 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
77638 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
77640 #: fortran/simplify.cc:6014
77641 #, gcc-internal-format
77642 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
77643 msgstr ""
77645 #: fortran/simplify.cc:6052 fortran/simplify.cc:6060
77646 #, fuzzy, gcc-internal-format
77647 msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
77648 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
77650 #: fortran/simplify.cc:6066
77651 #, gcc-internal-format
77652 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
77653 msgstr ""
77655 #: fortran/simplify.cc:6138
77656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77657 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
77658 msgstr ""
77660 #: fortran/simplify.cc:6715
77661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77662 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
77663 msgstr ""
77665 #: fortran/simplify.cc:6771
77666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77667 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
77668 msgstr ""
77670 #: fortran/simplify.cc:6808
77671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77672 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
77673 msgstr ""
77675 #: fortran/simplify.cc:6866
77676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77677 msgid "The SHAPE array for the RESHAPE intrinsic at %L has a negative value %d for dimension %d"
77678 msgstr ""
77680 #: fortran/simplify.cc:6890
77681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77682 msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
77683 msgstr ""
77685 #: fortran/simplify.cc:6903
77686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77687 msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
77688 msgstr ""
77690 #: fortran/simplify.cc:6917
77691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77692 msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
77693 msgstr ""
77695 #: fortran/simplify.cc:6927
77696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77697 msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
77698 msgstr ""
77700 #: fortran/simplify.cc:6988
77701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77702 msgid "Reshaped array too large at %C"
77703 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
77705 #: fortran/simplify.cc:7104
77706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77707 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
77708 msgstr ""
77710 #: fortran/simplify.cc:7694
77711 #, fuzzy, gcc-internal-format
77712 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
77713 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
77715 #: fortran/simplify.cc:7723
77716 #, gcc-internal-format
77717 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
77718 msgstr ""
77720 #: fortran/simplify.cc:7861 fortran/simplify.cc:8144
77721 #, gcc-internal-format
77722 msgid "Failure getting length of a constant array."
77723 msgstr ""
77725 #: fortran/simplify.cc:7871
77726 #, gcc-internal-format
77727 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
77728 msgstr ""
77730 #: fortran/simplify.cc:7938
77731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77732 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
77733 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
77735 #: fortran/simplify.cc:7962
77736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77737 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
77738 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
77740 #: fortran/simplify.cc:7978
77741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77742 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
77743 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
77745 #: fortran/simplify.cc:8325
77746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77747 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
77748 msgstr ""
77750 #: fortran/simplify.cc:8348
77751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77752 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
77753 msgstr ""
77755 #: fortran/simplify.cc:8848
77756 #, gcc-internal-format
77757 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
77758 msgstr ""
77760 #: fortran/st.cc:301
77761 #, gcc-internal-format
77762 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
77763 msgstr ""
77765 #: fortran/symbol.cc:141
77766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77767 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
77768 msgstr ""
77770 #: fortran/symbol.cc:178
77771 #, fuzzy, gcc-internal-format
77772 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
77773 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
77775 #: fortran/symbol.cc:200
77776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77777 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
77778 msgstr ""
77780 #: fortran/symbol.cc:210
77781 #, gcc-internal-format
77782 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
77783 msgstr ""
77785 #: fortran/symbol.cc:234
77786 #, gcc-internal-format
77787 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
77788 msgstr ""
77790 #: fortran/symbol.cc:239
77791 #, gcc-internal-format
77792 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
77793 msgstr ""
77795 #: fortran/symbol.cc:296
77796 #, gcc-internal-format
77797 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
77798 msgstr ""
77800 #: fortran/symbol.cc:306
77801 #, gcc-internal-format
77802 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
77803 msgstr ""
77805 #: fortran/symbol.cc:310
77806 #, gcc-internal-format
77807 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
77808 msgstr ""
77810 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
77811 #: fortran/symbol.cc:330
77812 #, gcc-internal-format
77813 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
77814 msgstr ""
77816 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
77817 #. they are implicitly typed.
77818 #: fortran/symbol.cc:346
77819 #, gcc-internal-format
77820 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
77821 msgstr ""
77823 #: fortran/symbol.cc:387
77824 #, gcc-internal-format
77825 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
77826 msgstr ""
77828 #: fortran/symbol.cc:488
77829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77830 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
77831 msgstr ""
77833 #: fortran/symbol.cc:513
77834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77835 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
77836 msgstr ""
77838 #: fortran/symbol.cc:532
77839 #, gcc-internal-format
77840 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
77841 msgstr ""
77843 #: fortran/symbol.cc:565
77844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77845 msgid "Procedure pointer at %C"
77846 msgstr "代入として無効な左辺値です"
77848 #: fortran/symbol.cc:777
77849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77850 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
77851 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
77853 #: fortran/symbol.cc:784
77854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77855 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
77856 msgstr ""
77858 #: fortran/symbol.cc:905 fortran/symbol.cc:916 fortran/symbol.cc:1796
77859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77860 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
77861 msgstr ""
77863 #: fortran/symbol.cc:908 fortran/symbol.cc:922
77864 #, fuzzy, gcc-internal-format
77865 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
77866 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
77868 #: fortran/symbol.cc:966
77869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77870 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
77871 msgstr ""
77873 #: fortran/symbol.cc:969
77874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77875 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
77876 msgstr ""
77878 #: fortran/symbol.cc:985
77879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77880 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
77881 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
77883 #: fortran/symbol.cc:1027
77884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77885 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
77886 msgstr ""
77888 #: fortran/symbol.cc:1044
77889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77890 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
77891 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
77893 #: fortran/symbol.cc:1068
77894 #, gcc-internal-format
77895 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
77896 msgstr ""
77898 #: fortran/symbol.cc:1094
77899 #, gcc-internal-format
77900 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
77901 msgstr ""
77903 #: fortran/symbol.cc:1257
77904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77905 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
77906 msgstr ""
77908 #: fortran/symbol.cc:1276
77909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77910 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
77911 msgstr ""
77913 #: fortran/symbol.cc:1309
77914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77915 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
77916 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
77918 #: fortran/symbol.cc:1321
77919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77920 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
77921 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
77923 #: fortran/symbol.cc:1341
77924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77925 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
77926 msgstr ""
77928 #: fortran/symbol.cc:1360
77929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77930 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
77931 msgstr ""
77933 #: fortran/symbol.cc:1372
77934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77935 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
77936 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
77938 #: fortran/symbol.cc:1393
77939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77940 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
77941 msgstr ""
77943 #: fortran/symbol.cc:1792
77944 #, fuzzy, gcc-internal-format
77945 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
77946 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
77948 #: fortran/symbol.cc:1829
77949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77950 msgid ""
77951 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
77952 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
77953 msgstr ""
77955 #: fortran/symbol.cc:1837
77956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77957 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
77958 msgstr ""
77960 #: fortran/symbol.cc:1872
77961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77962 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
77963 msgstr ""
77965 #: fortran/symbol.cc:1896
77966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77967 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
77968 msgstr ""
77970 #: fortran/symbol.cc:1913
77971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77972 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
77973 msgstr ""
77975 #: fortran/symbol.cc:1920
77976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77977 msgid "BIND(C) at %L"
77978 msgstr ""
77980 #: fortran/symbol.cc:1936
77981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77982 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
77983 msgstr ""
77985 #: fortran/symbol.cc:1940
77986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77987 msgid "EXTENDS at %L"
77988 msgstr ""
77990 #: fortran/symbol.cc:1966
77991 #, fuzzy, gcc-internal-format
77992 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
77993 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
77995 #: fortran/symbol.cc:1973
77996 #, gcc-internal-format
77997 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
77998 msgstr ""
78000 #: fortran/symbol.cc:2011
78001 #, gcc-internal-format
78002 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
78003 msgstr ""
78005 #: fortran/symbol.cc:2015 fortran/symbol.cc:2018
78006 #, gcc-internal-format
78007 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
78008 msgstr ""
78010 #: fortran/symbol.cc:2025
78011 #, gcc-internal-format
78012 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
78013 msgstr ""
78015 #: fortran/symbol.cc:2037
78016 #, fuzzy, gcc-internal-format
78017 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
78018 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
78020 #: fortran/symbol.cc:2282
78021 #, gcc-internal-format
78022 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
78023 msgstr ""
78025 #: fortran/symbol.cc:2367
78026 #, fuzzy, gcc-internal-format
78027 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
78028 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
78030 #: fortran/symbol.cc:2399
78031 #, gcc-internal-format
78032 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
78033 msgstr ""
78035 #: fortran/symbol.cc:2548
78036 #, gcc-internal-format
78037 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
78038 msgstr ""
78040 #: fortran/symbol.cc:2569
78041 #, gcc-internal-format
78042 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
78043 msgstr ""
78045 #: fortran/symbol.cc:2573
78046 #, fuzzy, gcc-internal-format
78047 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
78048 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
78050 #: fortran/symbol.cc:2737
78051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78052 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
78053 msgstr ""
78055 #: fortran/symbol.cc:2748
78056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78057 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
78058 msgstr ""
78060 #: fortran/symbol.cc:2758
78061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78062 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
78063 msgstr ""
78065 #: fortran/symbol.cc:2765
78066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78067 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
78068 msgstr ""
78070 #: fortran/symbol.cc:2806
78071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78072 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
78073 msgstr ""
78075 #: fortran/symbol.cc:2815
78076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78077 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
78078 msgstr ""
78080 #: fortran/symbol.cc:2822
78081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78082 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
78083 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
78085 #: fortran/symbol.cc:2826
78086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78087 msgid "Labeled DO statement at %L"
78088 msgstr "式内"
78090 #: fortran/symbol.cc:3167
78091 #, gcc-internal-format
78092 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
78093 msgstr ""
78095 #: fortran/symbol.cc:3170
78096 #, gcc-internal-format
78097 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
78098 msgstr ""
78100 #. Symbol is from another namespace.
78101 #: fortran/symbol.cc:3415
78102 #, gcc-internal-format
78103 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
78104 msgstr ""
78106 #: fortran/symbol.cc:4438
78107 #, gcc-internal-format
78108 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
78109 msgstr ""
78111 #: fortran/symbol.cc:4451
78112 #, gcc-internal-format
78113 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
78114 msgstr ""
78116 #: fortran/symbol.cc:4469
78117 #, gcc-internal-format
78118 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
78119 msgstr ""
78121 #: fortran/symbol.cc:4490
78122 #, gcc-internal-format
78123 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
78124 msgstr ""
78126 #: fortran/symbol.cc:4500
78127 #, gcc-internal-format
78128 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
78129 msgstr ""
78131 #: fortran/symbol.cc:4511
78132 #, gcc-internal-format
78133 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
78134 msgstr ""
78136 #: fortran/symbol.cc:4550
78137 #, gcc-internal-format
78138 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
78139 msgstr ""
78141 #: fortran/symbol.cc:4560
78142 #, gcc-internal-format
78143 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
78144 msgstr ""
78146 #: fortran/symbol.cc:4572
78147 #, gcc-internal-format
78148 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
78149 msgstr ""
78151 #: fortran/symbol.cc:5076 fortran/symbol.cc:5081
78152 #, gcc-internal-format
78153 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
78154 msgstr ""
78156 #: fortran/target-memory.cc:137
78157 #, fuzzy, gcc-internal-format
78158 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
78159 msgstr "被演算子として無効な式です"
78161 #: fortran/target-memory.cc:361
78162 #, gcc-internal-format
78163 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
78164 msgstr ""
78166 #: fortran/target-memory.cc:637
78167 #, gcc-internal-format
78168 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
78169 msgstr ""
78171 #: fortran/target-memory.cc:710
78172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78173 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
78174 msgstr ""
78176 #: fortran/target-memory.cc:713
78177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78178 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
78179 msgstr ""
78181 #: fortran/trans-array.cc:2318 fortran/trans-expr.cc:9510
78182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78183 msgid "The structure constructor at %C has been finalized. This feature was removed by f08/0011. Use -std=f2018 or -std=gnu to eliminate the finalization."
78184 msgstr ""
78186 #. Problems occur when we get something like
78187 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
78188 #: fortran/trans-array.cc:6390
78189 #, gcc-internal-format
78190 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
78191 msgstr ""
78193 #: fortran/trans-array.cc:8584
78194 #, fuzzy, gcc-internal-format
78195 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
78196 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
78198 #: fortran/trans-array.cc:11887
78199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78200 msgid "bad expression type during walk (%d)"
78201 msgstr ""
78203 #: fortran/trans-common.cc:411
78204 #, gcc-internal-format
78205 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
78206 msgstr ""
78208 #: fortran/trans-common.cc:819
78209 #, fuzzy, gcc-internal-format
78210 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
78211 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
78213 #: fortran/trans-common.cc:847
78214 #, gcc-internal-format
78215 msgid "element_number(): Bad dimension type"
78216 msgstr ""
78218 #: fortran/trans-common.cc:917
78219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78220 msgid "Bad array reference at %L"
78221 msgstr ""
78223 #: fortran/trans-common.cc:925
78224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78225 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
78226 msgstr ""
78228 #: fortran/trans-common.cc:965
78229 #, gcc-internal-format
78230 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
78231 msgstr ""
78233 #. Aligning this field would misalign a previous field.
78234 #: fortran/trans-common.cc:1154
78235 #, gcc-internal-format
78236 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
78237 msgstr ""
78239 #: fortran/trans-common.cc:1219
78240 #, gcc-internal-format
78241 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
78242 msgstr ""
78244 #: fortran/trans-common.cc:1234
78245 #, gcc-internal-format
78246 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
78247 msgstr ""
78249 #: fortran/trans-common.cc:1250
78250 #, gcc-internal-format
78251 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
78252 msgstr ""
78254 #: fortran/trans-common.cc:1256
78255 #, gcc-internal-format
78256 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
78257 msgstr ""
78259 #: fortran/trans-common.cc:1277
78260 #, gcc-internal-format
78261 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
78262 msgstr ""
78264 #: fortran/trans-common.cc:1286
78265 #, gcc-internal-format
78266 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
78267 msgstr ""
78269 #: fortran/trans-common.cc:1291
78270 #, gcc-internal-format
78271 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
78272 msgstr ""
78274 #: fortran/trans-const.cc:336
78275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78276 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
78277 msgstr ""
78279 #: fortran/trans-const.cc:402
78280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78281 msgid "non-constant initialization expression at %L"
78282 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
78284 #: fortran/trans-decl.cc:762
78285 #, gcc-internal-format
78286 msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider increasing the %<-fmax-stack-var-size=%> limit (or use %<-frecursive%>, which implies unlimited %<-fmax-stack-var-size%>) - or change the code to use an ALLOCATABLE array. If the variable is never accessed concurrently, this warning can be ignored, and the variable could also be declared with the SAVE attribute."
78287 msgstr ""
78289 #: fortran/trans-decl.cc:1795
78290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78291 msgid "%s at %C has no default type"
78292 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
78294 #: fortran/trans-decl.cc:1798
78295 #, gcc-internal-format
78296 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
78297 msgstr ""
78299 #: fortran/trans-decl.cc:4548 fortran/trans-decl.cc:7793
78300 #, fuzzy, gcc-internal-format
78301 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
78302 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
78304 #: fortran/trans-decl.cc:5040
78305 #, gcc-internal-format
78306 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
78307 msgstr ""
78309 #: fortran/trans-decl.cc:5273
78310 #, gcc-internal-format
78311 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
78312 msgstr ""
78314 #: fortran/trans-decl.cc:5286
78315 #, fuzzy, gcc-internal-format
78316 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
78317 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
78319 #: fortran/trans-decl.cc:5908
78320 #, gcc-internal-format
78321 msgid "Symbol %qs at %L has the WEAK attribute but is a dummy argument"
78322 msgstr ""
78324 #: fortran/trans-decl.cc:5911
78325 #, gcc-internal-format
78326 msgid "Symbol %qs at %L has the WEAK attribute but is a local variable"
78327 msgstr ""
78329 #: fortran/trans-decl.cc:5926
78330 #, gcc-internal-format
78331 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
78332 msgstr ""
78334 #: fortran/trans-decl.cc:5932
78335 #, gcc-internal-format
78336 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
78337 msgstr ""
78339 #: fortran/trans-decl.cc:5943 fortran/trans-decl.cc:6094
78340 #, fuzzy, gcc-internal-format
78341 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
78342 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
78344 #: fortran/trans-decl.cc:5959
78345 #, fuzzy, gcc-internal-format
78346 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
78347 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
78349 #: fortran/trans-decl.cc:5978
78350 #, fuzzy, gcc-internal-format
78351 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
78352 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
78354 #: fortran/trans-decl.cc:6027
78355 #, fuzzy, gcc-internal-format
78356 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
78357 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
78359 #: fortran/trans-decl.cc:6031
78360 #, fuzzy, gcc-internal-format
78361 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
78362 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
78364 #: fortran/trans-decl.cc:6061
78365 #, fuzzy, gcc-internal-format
78366 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
78367 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
78369 #: fortran/trans-decl.cc:6658
78370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78371 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
78372 msgstr ""
78374 #: fortran/trans-expr.cc:1109
78375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78376 msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
78377 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
78379 #: fortran/trans-expr.cc:1885
78380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78381 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
78382 msgstr ""
78384 #: fortran/trans-expr.cc:2207
78385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78386 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
78387 msgstr ""
78389 #: fortran/trans-expr.cc:2216
78390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78391 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
78392 msgstr ""
78394 #: fortran/trans-expr.cc:3895
78395 #, gcc-internal-format
78396 msgid "Unknown intrinsic op"
78397 msgstr ""
78399 #: fortran/trans-expr.cc:5413
78400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78401 msgid "Unknown argument list function at %L"
78402 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
78404 #: fortran/trans-expr.cc:10082
78405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78406 msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
78407 msgstr ""
78409 #: fortran/trans-intrinsic.cc:944
78410 #, fuzzy, gcc-internal-format
78411 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
78412 msgstr "言語 %s は認識できません"
78414 #: fortran/trans-intrinsic.cc:2449 fortran/trans-intrinsic.cc:2998
78415 #: fortran/trans-intrinsic.cc:3199
78416 #, fuzzy, gcc-internal-format
78417 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
78418 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
78420 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12117 fortran/trans-stmt.cc:1103
78421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78422 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
78423 msgstr ""
78425 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12124
78426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78427 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
78428 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
78430 #: fortran/trans-io.cc:1991
78431 #, gcc-internal-format
78432 msgid "build_dt: format with namelist"
78433 msgstr ""
78435 #: fortran/trans-io.cc:2532
78436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78437 msgid "Bad IO basetype (%d)"
78438 msgstr ""
78440 #: fortran/trans-openmp.cc:871 fortran/trans-openmp.cc:1388
78441 #, gcc-internal-format
78442 msgid "Sorry, polymorphic arrays not yet supported for firstprivate"
78443 msgstr ""
78445 #: fortran/trans-openmp.cc:1542
78446 #, gcc-internal-format
78447 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
78448 msgstr ""
78450 #: fortran/trans-openmp.cc:3137
78451 #, fuzzy, gcc-internal-format
78452 msgid "optional class parameter"
78453 msgstr "無効な PHI 引数です"
78455 #: fortran/trans-openmp.cc:3462
78456 #, fuzzy, gcc-internal-format
78457 #| msgid "invalid expression as operand"
78458 msgid "unhandled expression type"
78459 msgstr "被演算子として無効な式です"
78461 #: fortran/trans-openmp.cc:3637
78462 #, fuzzy, gcc-internal-format
78463 msgid "unhandled expression"
78464 msgstr "式が予期されます"
78466 #: fortran/trans-openmp.cc:5188 fortran/trans-openmp.cc:5208
78467 #, gcc-internal-format
78468 msgid "non-rectangular loop nest with step other than constant 1 or -1 for %qs"
78469 msgstr ""
78471 #: fortran/trans-openmp.cc:5210
78472 #, fuzzy, gcc-internal-format
78473 msgid "Used here"
78474 msgstr "共用体がここで定義されています"
78476 #: fortran/trans-openmp.cc:6727
78477 #, gcc-internal-format
78478 msgid "%qs specified in 'allocate' clause at %L but not in an explicit privatization clause"
78479 msgstr ""
78481 #: fortran/trans-openmp.cc:7624
78482 #, gcc-internal-format
78483 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
78484 msgstr ""
78486 #: fortran/trans-openmp.cc:7924
78487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78488 msgid "The base name for 'declare variant' must be specified at %L "
78489 msgstr ""
78491 #: fortran/trans-openmp.cc:7934
78492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78493 msgid "The base name at %L does not match the name of the current procedure"
78494 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
78496 #: fortran/trans-openmp.cc:7937
78497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78498 msgid "The base name at %L must not be an entry name"
78499 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
78501 #: fortran/trans-openmp.cc:7940
78502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78503 msgid "The base name at %L must not be a generic name"
78504 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
78506 #: fortran/trans-openmp.cc:7943
78507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78508 msgid "The base name at %L must not be a procedure pointer"
78509 msgstr "代入として無効な左辺値です"
78511 #: fortran/trans-openmp.cc:7946
78512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78513 msgid "The base procedure at %L must have an explicit interface"
78514 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
78516 #: fortran/trans-openmp.cc:8043
78517 #, fuzzy, gcc-internal-format
78518 msgid "Cannot find symbol %qs"
78519 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
78521 #: fortran/trans-openmp.cc:8054
78522 #, fuzzy, gcc-internal-format
78523 msgid "variant %qs at %L is not a function or subroutine"
78524 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
78526 #: fortran/trans-openmp.cc:8066
78527 #, fuzzy, gcc-internal-format
78528 msgid "variant %qs and base %qs at %L have incompatible types: %s"
78529 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
78531 #: fortran/trans-stmt.cc:575
78532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78533 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
78534 msgstr ""
78536 #: fortran/trans-stmt.cc:907
78537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78538 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
78539 msgstr ""
78541 #: fortran/trans-stmt.cc:1366
78542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78543 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
78544 msgstr ""
78546 #: fortran/trans-stmt.cc:3670
78547 #, gcc-internal-format
78548 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
78549 msgstr ""
78551 #: fortran/trans-types.cc:537
78552 #, fuzzy, gcc-internal-format
78553 msgid "%<-fconvert=r16_ieee%> or %<-fconvert=r16_ibm%> not supported on this architecture"
78554 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
78556 #: fortran/trans-types.cc:550
78557 #, gcc-internal-format
78558 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
78559 msgstr ""
78561 #: fortran/trans-types.cc:559
78562 #, gcc-internal-format
78563 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
78564 msgstr ""
78566 #: fortran/trans-types.cc:578
78567 #, gcc-internal-format
78568 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
78569 msgstr ""
78571 #: fortran/trans-types.cc:586
78572 #, gcc-internal-format
78573 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
78574 msgstr ""
78576 #: fortran/trans-types.cc:594
78577 #, gcc-internal-format
78578 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
78579 msgstr ""
78581 #: fortran/trans-types.cc:602
78582 #, gcc-internal-format
78583 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
78584 msgstr ""
78586 #: fortran/trans-types.cc:610
78587 #, gcc-internal-format
78588 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
78589 msgstr ""
78591 #: fortran/trans-types.cc:618
78592 #, gcc-internal-format
78593 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
78594 msgstr ""
78596 #: fortran/trans-types.cc:649
78597 #, gcc-internal-format
78598 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
78599 msgstr ""
78601 #: fortran/trans-types.cc:657
78602 #, gcc-internal-format
78603 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
78604 msgstr ""
78606 #: fortran/trans-types.cc:665
78607 #, gcc-internal-format
78608 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
78609 msgstr ""
78611 #: fortran/trans-types.cc:807
78612 #, gcc-internal-format
78613 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
78614 msgstr ""
78616 #: fortran/trans-types.cc:811
78617 #, gcc-internal-format
78618 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
78619 msgstr ""
78621 #: fortran/trans.cc:2547
78622 #, gcc-internal-format
78623 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
78624 msgstr ""
78626 #: go/gofrontend/embed.cc:278
78627 #, gcc-internal-format
78628 msgid "invalid embedcfg: not a JSON object"
78629 msgstr ""
78631 #: go/gofrontend/embed.cc:285
78632 #, fuzzy, gcc-internal-format
78633 #| msgid "invalid expression as operand"
78634 msgid "invalid embedcfg: missing Patterns"
78635 msgstr "被演算子として無効な式です"
78637 #: go/gofrontend/embed.cc:290
78638 #, gcc-internal-format
78639 msgid "invalid embedcfg: Patterns is not a JSON object"
78640 msgstr ""
78642 #: go/gofrontend/embed.cc:297
78643 #, gcc-internal-format
78644 msgid "invalid embedcfg: missing Files"
78645 msgstr ""
78647 #: go/gofrontend/embed.cc:302
78648 #, gcc-internal-format
78649 msgid "invalid embedcfg: Files is not a JSON object"
78650 msgstr ""
78652 #: go/gofrontend/embed.cc:312
78653 #, gcc-internal-format
78654 msgid "invalid embedcfg: Patterns entry is not an array"
78655 msgstr ""
78657 #: go/gofrontend/embed.cc:324
78658 #, gcc-internal-format
78659 msgid "invalid embedcfg: duplicate Patterns entry"
78660 msgstr ""
78662 #: go/gofrontend/embed.cc:336
78663 #, fuzzy, gcc-internal-format
78664 msgid "invalid embedcfg: Files entry is not a string"
78665 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
78667 #: go/gofrontend/embed.cc:353
78668 #, gcc-internal-format
78669 msgid "empty file"
78670 msgstr ""
78672 #: go/gofrontend/embed.cc:391 go/gofrontend/embed.cc:520
78673 #, fuzzy, gcc-internal-format
78674 #| msgid "expected %<;%>"
78675 msgid "expected %<\"%>"
78676 msgstr "%<;%> が予期されます"
78678 #: go/gofrontend/embed.cc:474
78679 #, fuzzy, gcc-internal-format
78680 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
78681 msgid "expected %<,%> or %<]%>"
78682 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
78684 #: go/gofrontend/embed.cc:506
78685 #, fuzzy, gcc-internal-format
78686 #| msgid "invalid fp constant"
78687 msgid "invalid JSON syntax"
78688 msgstr "無効な浮動小数点定数です"
78690 #: go/gofrontend/embed.cc:538 go/gofrontend/embed.cc:581
78691 #: go/gofrontend/embed.cc:615
78692 #, fuzzy, gcc-internal-format
78693 #| msgid "unterminated format string"
78694 msgid "unterminated string"
78695 msgstr "終端されていない書式文字列です"
78697 #: go/gofrontend/embed.cc:595
78698 #, fuzzy, gcc-internal-format
78699 #| msgid "invalid %%xn code"
78700 msgid "invalid hex digit"
78701 msgstr "無効な %%xn コード"
78703 #: go/gofrontend/embed.cc:604
78704 #, fuzzy, gcc-internal-format
78705 msgid "unrecognized string escape"
78706 msgstr "認識できないアドレス"
78708 #: go/gofrontend/embed.cc:625
78709 #, fuzzy, gcc-internal-format
78710 #| msgid "extra brace group at end of initializer"
78711 msgid "extraneous data at end of file"
78712 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
78714 #: go/gofrontend/embed.cc:645
78715 #, fuzzy, gcc-internal-format
78716 #| msgid "Unexpected EOF"
78717 msgid "unexpected EOF"
78718 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
78720 #: jit/dummy-frontend.cc:207 lto/lto-lang.cc:310
78721 #, gcc-internal-format
78722 msgid "%s:%s: %E: %E"
78723 msgstr ""
78725 #: lto/lto-common.cc:2027
78726 #, gcc-internal-format
78727 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
78728 msgstr ""
78730 #: lto/lto-common.cc:2054
78731 #, gcc-internal-format
78732 msgid "could not parse hex number"
78733 msgstr ""
78735 #: lto/lto-common.cc:2086
78736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78737 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
78738 msgstr ""
78740 #: lto/lto-common.cc:2095
78741 #, fuzzy, gcc-internal-format
78742 msgid "could not parse file offset"
78743 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
78745 #: lto/lto-common.cc:2098
78746 #, gcc-internal-format
78747 msgid "unexpected offset"
78748 msgstr ""
78750 #: lto/lto-common.cc:2119
78751 #, gcc-internal-format
78752 msgid "invalid line in the resolution file"
78753 msgstr ""
78755 #: lto/lto-common.cc:2141
78756 #, gcc-internal-format
78757 msgid "invalid resolution in the resolution file"
78758 msgstr ""
78760 #: lto/lto-common.cc:2147
78761 #, gcc-internal-format
78762 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
78763 msgstr ""
78765 #: lto/lto-common.cc:2264
78766 #, gcc-internal-format
78767 msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
78768 msgstr ""
78770 #: lto/lto-common.cc:2283
78771 #, fuzzy, gcc-internal-format
78772 msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
78773 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
78775 #: lto/lto-common.cc:2404
78776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78777 msgid "Cannot open %s"
78778 msgstr "%s を開けません"
78780 #: lto/lto-common.cc:2425
78781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78782 msgid "Cannot map %s"
78783 msgstr "%s を開けません"
78785 #: lto/lto-common.cc:2436
78786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78787 msgid "Cannot read %s"
78788 msgstr "%s を開けません"
78790 #: lto/lto-common.cc:2753
78791 #, gcc-internal-format
78792 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
78793 msgstr ""
78795 #: lto/lto-common.cc:2878
78796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78797 msgid "missing resolution data for %s"
78798 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
78800 #: lto/lto-common.cc:2915
78801 #, gcc-internal-format
78802 msgid "errors during merging of translation units"
78803 msgstr ""
78805 #: lto/lto-dump.cc:256
78806 #, gcc-internal-format
78807 msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
78808 msgstr ""
78810 #: lto/lto-dump.cc:270
78811 #, fuzzy, gcc-internal-format
78812 msgid "Function not found."
78813 msgstr "inline にできない関数です"
78815 #: lto/lto-dump.cc:349 lto/lto-dump.cc:359
78816 #, gcc-internal-format
78817 msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
78818 msgstr ""
78820 #: lto/lto-lang.cc:865
78821 #, fuzzy, gcc-internal-format
78822 msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
78823 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
78825 #: lto/lto-lang.cc:899
78826 #, fuzzy, gcc-internal-format
78827 msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
78828 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
78830 #: lto/lto-object.cc:106
78831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78832 msgid "open %s failed: %s"
78833 msgstr ""
78835 #: lto/lto-object.cc:150
78836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78837 msgid "%s: %s: %s"
78838 msgstr ""
78840 #: lto/lto-object.cc:191
78841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78842 msgid "close: %s"
78843 msgstr ""
78845 #: lto/lto-object.cc:247
78846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78847 msgid "two or more sections for %s"
78848 msgstr ""
78850 #: lto/lto-partition.cc:534
78851 #, gcc-internal-format
78852 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
78853 msgstr ""
78855 #: lto/lto-symtab.cc:169
78856 #, fuzzy, gcc-internal-format
78857 msgid "%qD is defined with tls model %s"
78858 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
78860 #: lto/lto-symtab.cc:171
78861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78862 msgid "previously defined here as %s"
78863 msgstr "前はここで定義されました"
78865 #: lto/lto-symtab.cc:474
78866 #, gcc-internal-format
78867 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
78868 msgstr ""
78870 #: lto/lto-symtab.cc:492
78871 #, gcc-internal-format
78872 msgid "%qD has already been defined"
78873 msgstr "%qD は既に定義されています"
78875 #: lto/lto-symtab.cc:494
78876 #, gcc-internal-format
78877 msgid "previously defined here"
78878 msgstr "前はここで定義されました"
78880 #: lto/lto-symtab.cc:720
78881 #, gcc-internal-format
78882 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
78883 msgstr ""
78885 #: lto/lto-symtab.cc:726
78886 #, gcc-internal-format
78887 msgid "type of %qD does not match original declaration"
78888 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
78890 #: lto/lto-symtab.cc:746
78891 #, gcc-internal-format
78892 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
78893 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
78895 #: lto/lto-symtab.cc:752
78896 #, fuzzy, gcc-internal-format
78897 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
78898 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
78900 #: lto/lto-symtab.cc:757
78901 #, fuzzy, gcc-internal-format
78902 msgid "%qD was previously declared here"
78903 msgstr "前はここで宣言されました"
78905 #: lto/lto-symtab.cc:760
78906 #, gcc-internal-format
78907 msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
78908 msgstr ""
78910 #: lto/lto-symtab.cc:846
78911 #, gcc-internal-format
78912 msgid "variable %qD redeclared as function"
78913 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
78915 #: lto/lto-symtab.cc:853
78916 #, gcc-internal-format
78917 msgid "function %qD redeclared as variable"
78918 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
78920 #: lto/lto-symtab.cc:865
78921 #, gcc-internal-format
78922 msgid "previously declared here"
78923 msgstr "前はここで宣言されました"
78925 #: lto/lto.cc:172
78926 #, gcc-internal-format
78927 msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
78928 msgstr ""
78930 #: lto/lto.cc:204
78931 #, fuzzy, gcc-internal-format
78932 msgid "waitpid failed"
78933 msgstr "atexit に失敗しました"
78935 #: lto/lto.cc:207
78936 #, fuzzy, gcc-internal-format
78937 msgid "streaming subprocess failed"
78938 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
78940 #: lto/lto.cc:210
78941 #, gcc-internal-format
78942 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
78943 msgstr ""
78945 #: lto/lto.cc:317
78946 #, gcc-internal-format
78947 msgid "no LTRANS output list filename provided"
78948 msgstr ""
78950 #: lto/lto.cc:425
78951 #, gcc-internal-format
78952 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
78953 msgstr ""
78955 #: lto/lto.cc:432
78956 #, gcc-internal-format
78957 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
78958 msgstr ""
78960 #: lto/lto.cc:442
78961 #, gcc-internal-format
78962 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
78963 msgstr ""
78965 #: m2/gm2-lang.cc:1048
78966 #, gcc-internal-format
78967 msgid "cannot convert expression, only base types can be converted"
78968 msgstr ""
78970 #. Not found, probably a user typo.
78971 #: m2/gm2spec.cc:346
78972 #, gcc-internal-format
78973 msgid "%qs is not a valid Modula-2 system library name or abbreviation"
78974 msgstr ""
78976 #: m2/gm2spec.cc:728 m2/gm2spec.cc:736
78977 #, fuzzy, gcc-internal-format
78978 msgid "%qs and %qs cannot both be enabled"
78979 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
78981 #: m2/gm2-gcc/m2assert.cc:40
78982 #, gcc-internal-format
78983 msgid "the location value is corrupt"
78984 msgstr ""
78986 #: m2/gm2-gcc/m2builtins.cc:43
78987 #, gcc-internal-format
78988 msgid "%s:%d:assertion of condition %qs failed"
78989 msgstr ""
78991 #: m2/gm2-gcc/m2builtins.cc:49
78992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78993 #| msgid "%r%s:%d:%R   "
78994 msgid "%s:%d:%s"
78995 msgstr "%r%s:%d:%R   "
78997 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:111
78998 #, gcc-internal-format
78999 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
79000 msgstr ""
79002 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:118
79003 #, gcc-internal-format
79004 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
79005 msgstr ""
79007 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:199 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:203
79008 #, fuzzy, gcc-internal-format
79009 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
79010 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
79012 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:224 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:228
79013 #, fuzzy, gcc-internal-format
79014 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
79015 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
79017 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:260
79018 #, fuzzy, gcc-internal-format
79019 #| msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
79020 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
79021 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
79023 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:266 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:272
79024 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:281
79025 #, fuzzy, gcc-internal-format
79026 #| msgid "overflow in constant expression"
79027 msgid "overflow in implicit constant conversion"
79028 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
79030 #: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:122
79031 #, fuzzy, gcc-internal-format
79032 #| msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
79033 msgid "storage size of %qD has not been resolved"
79034 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
79036 #: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:125
79037 #, fuzzy, gcc-internal-format
79038 #| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
79039 msgid "inconsistent because %qs"
79040 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
79042 #: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:302 m2/gm2-gcc/m2decl.cc:338
79043 #, fuzzy, gcc-internal-format
79044 msgid "constant %qs is too large"
79045 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
79047 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:2588
79048 #, fuzzy, gcc-internal-format
79049 msgid "not expecting different types to binary operator"
79050 msgstr "演算子が予期されます"
79052 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:2849
79053 #, fuzzy, gcc-internal-format
79054 msgid "cannot take the address of this expression"
79055 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
79057 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3616
79058 #, fuzzy, gcc-internal-format
79059 #| msgid "argument %qd is not a constant"
79060 msgid "argument to CAP is not a constant or variable of type CHAR"
79061 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
79063 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4138
79064 #, fuzzy, gcc-internal-format
79065 #| msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
79066 msgid "%qs applied to a void type"
79067 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
79069 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4159 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4203
79070 #, fuzzy, gcc-internal-format
79071 #| msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
79072 msgid "%qs applied to an incomplete type"
79073 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
79075 #: m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:332
79076 #, fuzzy, gcc-internal-format
79077 #| msgid "memory allocation failed while reading export data"
79078 msgid "memory allocation failed in vasprintf"
79079 msgstr "export データを読み込み中にメモリ確保に失敗しました"
79081 #: m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:364 rust/rust-gcc-diagnostics.cc:33
79082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79083 #| msgid "abort in %s, at %s:%d"
79084 msgid "at %s, %s"
79085 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
79087 #: m2/gm2-gcc/m2statement.cc:539
79088 #, gcc-internal-format
79089 msgid "internal error: not expecting operand1 to be a constant set"
79090 msgstr ""
79092 #: m2/gm2-gcc/m2statement.cc:933
79093 #, gcc-internal-format
79094 msgid "expecting one and only one label to be declared"
79095 msgstr ""
79097 #: m2/gm2-gcc/m2treelib.cc:290
79098 #, fuzzy, gcc-internal-format
79099 msgid "field number exceeds definition of set"
79100 msgstr "重複した初期化子"
79102 #: m2/gm2-gcc/m2treelib.cc:295
79103 #, fuzzy, gcc-internal-format
79104 #| msgid "operand number out of range in format"
79105 msgid "field number out of range trying to access set element"
79106 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
79108 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:223
79109 #, fuzzy, gcc-internal-format
79110 msgid "array declaration canonicalization has failed"
79111 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
79113 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:314
79114 #, gcc-internal-format
79115 msgid "low bound for the array is outside the ztype limits"
79116 msgstr ""
79118 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:316
79119 #, gcc-internal-format
79120 msgid "high bound for the array is outside the ztype limits"
79121 msgstr ""
79123 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:923
79124 #, fuzzy, gcc-internal-format
79125 msgid "set base type must be an ordinal type"
79126 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
79128 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:953
79129 #, fuzzy, gcc-internal-format
79130 msgid "ordinal type expected"
79131 msgstr "整数式が予期されます"
79133 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:962
79134 #, gcc-internal-format
79135 msgid "range limits are not of the same type"
79136 msgstr ""
79138 #. This enum is a named one that has been declared already.
79139 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:1986
79140 #, fuzzy, gcc-internal-format
79141 #| msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
79142 msgid "redeclaration of enum %qs"
79143 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
79145 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2052
79146 #, fuzzy, gcc-internal-format
79147 #| msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
79148 msgid "enumeration values exceed range of integer"
79149 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
79151 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2286
79152 #, fuzzy, gcc-internal-format
79153 msgid "set type cannot be initialized with a %qs"
79154 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
79156 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2293
79157 #, fuzzy, gcc-internal-format
79158 #| msgid "case label does not reduce to an integer constant"
79159 msgid "set type does not take another integer value"
79160 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
79162 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2418
79163 #, fuzzy, gcc-internal-format
79164 msgid "array cannot be initialized with a %qs"
79165 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
79167 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2424
79168 #, fuzzy, gcc-internal-format
79169 msgid "array type must be initialized"
79170 msgstr "配列の不正な初期化"
79172 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2431
79173 #, gcc-internal-format
79174 msgid "array element value must be the same type as its declaration"
79175 msgstr ""
79177 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2494
79178 #, gcc-internal-format
79179 msgid "low bound for the subrange has overflowed"
79180 msgstr ""
79182 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2496
79183 #, gcc-internal-format
79184 msgid "high bound for the subrange has overflowed"
79185 msgstr ""
79187 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2793
79188 #, fuzzy, gcc-internal-format
79189 msgid "requested alignment is not a constant"
79190 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
79192 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2795
79193 #, fuzzy, gcc-internal-format
79194 msgid "requested alignment is not a power of 2"
79195 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
79197 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2797
79198 #, fuzzy, gcc-internal-format
79199 msgid "requested alignment is too large"
79200 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
79202 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2824
79203 #, fuzzy, gcc-internal-format
79204 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
79205 msgid "alignment may not be specified for %qD"
79206 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
79208 #: objc/objc-act.cc:423 objc/objc-act.cc:6962
79209 #, fuzzy, gcc-internal-format
79210 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
79211 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
79213 #: objc/objc-act.cc:576
79214 #, gcc-internal-format
79215 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
79216 msgstr ""
79218 #: objc/objc-act.cc:591
79219 #, gcc-internal-format
79220 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
79221 msgstr ""
79223 #: objc/objc-act.cc:594
79224 #, gcc-internal-format
79225 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
79226 msgstr ""
79228 #: objc/objc-act.cc:600
79229 #, gcc-internal-format
79230 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
79231 msgstr ""
79233 #: objc/objc-act.cc:614
79234 #, gcc-internal-format
79235 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
79236 msgstr ""
79238 #: objc/objc-act.cc:629
79239 #, gcc-internal-format
79240 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
79241 msgstr ""
79243 #: objc/objc-act.cc:694
79244 #, fuzzy, gcc-internal-format
79245 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
79246 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
79248 #: objc/objc-act.cc:703
79249 #, gcc-internal-format
79250 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
79251 msgstr ""
79253 #: objc/objc-act.cc:705
79254 #, gcc-internal-format
79255 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
79256 msgstr ""
79258 #: objc/objc-act.cc:716
79259 #, gcc-internal-format
79260 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
79261 msgstr ""
79263 #: objc/objc-act.cc:718
79264 #, gcc-internal-format
79265 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
79266 msgstr ""
79268 #: objc/objc-act.cc:726
79269 #, gcc-internal-format
79270 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
79271 msgstr ""
79273 #: objc/objc-act.cc:728
79274 #, gcc-internal-format
79275 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
79276 msgstr ""
79278 #. FIXME: we probably ought to bail out at this point.
79279 #: objc/objc-act.cc:851
79280 #, gcc-internal-format
79281 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
79282 msgstr ""
79284 #: objc/objc-act.cc:856
79285 #, fuzzy, gcc-internal-format
79286 msgid "property declaration not in %<@interface%>, %<@protocol%> or %<category%> context"
79287 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
79289 #: objc/objc-act.cc:867
79290 #, gcc-internal-format
79291 msgid "properties must be named"
79292 msgstr ""
79294 #: objc/objc-act.cc:875
79295 #, fuzzy, gcc-internal-format
79296 msgid "property cannot be an array"
79297 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
79299 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
79300 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
79301 #. the type of the return value of the getter and the first
79302 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
79303 #. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
79304 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
79305 #. a different matter.
79306 #: objc/objc-act.cc:888
79307 #, fuzzy, gcc-internal-format
79308 msgid "property cannot be a bit-field"
79309 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
79311 #: objc/objc-act.cc:912
79312 #, gcc-internal-format
79313 msgid "multiple property %qE methods specified, the latest one will be used"
79314 msgstr ""
79316 #: objc/objc-act.cc:914
79317 #, fuzzy, gcc-internal-format
79318 msgid "previous specification"
79319 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
79321 #: objc/objc-act.cc:929
79322 #, fuzzy, gcc-internal-format
79323 msgid "%qE attribute conflicts with %qE attribute"
79324 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
79326 #: objc/objc-act.cc:931
79327 #, fuzzy, gcc-internal-format
79328 msgid "%qE specified here"
79329 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
79331 #: objc/objc-act.cc:937
79332 #, fuzzy, gcc-internal-format
79333 msgid "duplicate %qE attribute"
79334 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
79336 #: objc/objc-act.cc:938
79337 #, fuzzy, gcc-internal-format
79338 msgid "first specified here"
79339 msgstr "構造体がここで定義されています"
79341 #: objc/objc-act.cc:965
79342 #, gcc-internal-format
79343 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
79344 msgstr ""
79346 #: objc/objc-act.cc:968
79347 #, fuzzy, gcc-internal-format
79348 msgid "%<setter%> specified here"
79349 msgstr "-I- が二回指定されました"
79351 #: objc/objc-act.cc:1047
79352 #, gcc-internal-format
79353 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
79354 msgstr ""
79356 #: objc/objc-act.cc:1050
79357 #, gcc-internal-format
79358 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
79359 msgstr ""
79361 #: objc/objc-act.cc:1067
79362 #, fuzzy, gcc-internal-format
79363 msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
79364 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
79366 #: objc/objc-act.cc:1125
79367 #, gcc-internal-format
79368 msgid "redeclaration of property %qD"
79369 msgstr ""
79371 #: objc/objc-act.cc:1128 objc/objc-act.cc:1194 objc/objc-act.cc:1205
79372 #: objc/objc-act.cc:1219 objc/objc-act.cc:1230 objc/objc-act.cc:1242
79373 #: objc/objc-act.cc:1279 objc/objc-act.cc:7749 objc/objc-act.cc:7812
79374 #: objc/objc-act.cc:7835 objc/objc-act.cc:7849 objc/objc-act.cc:7867
79375 #: objc/objc-act.cc:7966
79376 #, gcc-internal-format
79377 msgid "originally specified here"
79378 msgstr ""
79380 #: objc/objc-act.cc:1190
79381 #, fuzzy, gcc-internal-format
79382 msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
79383 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
79385 #: objc/objc-act.cc:1201
79386 #, fuzzy, gcc-internal-format
79387 msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
79388 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
79390 #: objc/objc-act.cc:1215
79391 #, fuzzy, gcc-internal-format
79392 msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
79393 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
79395 #: objc/objc-act.cc:1227
79396 #, gcc-internal-format
79397 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
79398 msgstr ""
79400 #: objc/objc-act.cc:1238
79401 #, fuzzy, gcc-internal-format
79402 msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
79403 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
79405 #: objc/objc-act.cc:1277
79406 #, gcc-internal-format
79407 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
79408 msgstr ""
79410 #: objc/objc-act.cc:1320
79411 #, fuzzy, gcc-internal-format
79412 msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
79413 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
79415 #: objc/objc-act.cc:1325
79416 #, gcc-internal-format
79417 msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to multi-level pointer type %qT"
79418 msgstr ""
79420 #: objc/objc-act.cc:1778
79421 #, gcc-internal-format
79422 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
79423 msgstr ""
79425 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
79426 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
79427 #. double-check for safety.
79428 #: objc/objc-act.cc:1794
79429 #, gcc-internal-format
79430 msgid "could not find class %qE"
79431 msgstr ""
79433 #. Again, this should never happen, but we do check.
79434 #: objc/objc-act.cc:1802
79435 #, gcc-internal-format
79436 msgid "could not find interface for class %qE"
79437 msgstr ""
79439 #: objc/objc-act.cc:1808 objc/objc-act.cc:7144
79440 #, fuzzy, gcc-internal-format
79441 #| msgid "%qD is not a variable"
79442 msgid "class %qE is unavailable"
79443 msgstr "%qD は変数ではありません"
79445 #: objc/objc-act.cc:1810 objc/objc-act.cc:7001 objc/objc-act.cc:7146
79446 #, gcc-internal-format
79447 msgid "class %qE is deprecated"
79448 msgstr ""
79450 #: objc/objc-act.cc:1839
79451 #, gcc-internal-format
79452 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
79453 msgstr ""
79455 #: objc/objc-act.cc:1889
79456 #, fuzzy, gcc-internal-format
79457 msgid "%qs property cannot be set"
79458 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
79460 #: objc/objc-act.cc:2157
79461 #, fuzzy, gcc-internal-format
79462 msgid "method declaration not in @interface context"
79463 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
79465 #: objc/objc-act.cc:2161
79466 #, gcc-internal-format
79467 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
79468 msgstr ""
79470 #: objc/objc-act.cc:2181
79471 #, fuzzy, gcc-internal-format
79472 msgid "method definition not in @implementation context"
79473 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
79475 #: objc/objc-act.cc:2194
79476 #, fuzzy, gcc-internal-format
79477 msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
79478 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
79480 #: objc/objc-act.cc:2424
79481 #, fuzzy, gcc-internal-format
79482 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
79483 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
79485 #: objc/objc-act.cc:2427
79486 #, fuzzy, gcc-internal-format
79487 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
79488 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
79490 #: objc/objc-act.cc:2722
79491 #, fuzzy, gcc-internal-format
79492 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
79493 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
79495 #: objc/objc-act.cc:2726
79496 #, gcc-internal-format
79497 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
79498 msgstr ""
79500 #: objc/objc-act.cc:2730
79501 #, gcc-internal-format
79502 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
79503 msgstr ""
79505 #: objc/objc-act.cc:2734
79506 #, gcc-internal-format
79507 msgid "distinct Objective-C type in return"
79508 msgstr ""
79510 #: objc/objc-act.cc:2738
79511 #, gcc-internal-format
79512 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
79513 msgstr ""
79515 #: objc/objc-act.cc:2881
79516 #, fuzzy, gcc-internal-format
79517 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
79518 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
79520 #: objc/objc-act.cc:2890
79521 #, gcc-internal-format
79522 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
79523 msgstr ""
79525 #. This case happens when we are given an 'interface' which
79526 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
79527 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
79528 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
79529 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
79530 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
79531 #. them with Objective-C objects.
79532 #: objc/objc-act.cc:2932
79533 #, gcc-internal-format
79534 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
79535 msgstr ""
79537 #: objc/objc-act.cc:2996
79538 #, gcc-internal-format
79539 msgid "protocol %qE has circular dependency"
79540 msgstr ""
79542 #: objc/objc-act.cc:3029 objc/objc-act.cc:5863
79543 #, fuzzy, gcc-internal-format
79544 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
79545 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
79547 #: objc/objc-act.cc:3339 objc/objc-act.cc:3994 objc/objc-act.cc:6575
79548 #: objc/objc-act.cc:7052 objc/objc-act.cc:7137 objc/objc-act.cc:7192
79549 #, fuzzy, gcc-internal-format
79550 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
79551 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
79553 #: objc/objc-act.cc:3343
79554 #, gcc-internal-format
79555 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
79556 msgstr ""
79558 #: objc/objc-act.cc:3348
79559 #, fuzzy, gcc-internal-format
79560 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
79561 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
79563 #: objc/objc-act.cc:3493
79564 #, gcc-internal-format
79565 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
79566 msgstr ""
79568 #: objc/objc-act.cc:3508 objc/objc-act.cc:3539 objc/objc-act.cc:6956
79569 #: objc/objc-act.cc:8302 objc/objc-act.cc:8358
79570 #, gcc-internal-format
79571 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
79572 msgstr ""
79574 #: objc/objc-act.cc:3513
79575 #, fuzzy, gcc-internal-format
79576 msgid "cannot find class %qE"
79577 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
79579 #: objc/objc-act.cc:3515
79580 #, fuzzy, gcc-internal-format
79581 msgid "class %qE already exists"
79582 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
79584 #: objc/objc-act.cc:3557 objc/objc-act.cc:7017
79585 #, fuzzy, gcc-internal-format
79586 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
79587 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
79589 #: objc/objc-act.cc:3559 objc/objc-act.cc:4145 objc/objc-act.cc:4173
79590 #: objc/objc-act.cc:4228 objc/objc-act.cc:7019
79591 #, gcc-internal-format
79592 msgid "previous declaration of %q+D"
79593 msgstr ""
79595 #: objc/objc-act.cc:3848
79596 #, gcc-internal-format
79597 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
79598 msgstr ""
79600 #: objc/objc-act.cc:3890
79601 #, gcc-internal-format
79602 msgid "strong-cast may possibly be needed"
79603 msgstr ""
79605 #: objc/objc-act.cc:3900
79606 #, fuzzy, gcc-internal-format
79607 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
79608 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
79610 #: objc/objc-act.cc:3919
79611 #, gcc-internal-format
79612 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
79613 msgstr ""
79615 #: objc/objc-act.cc:3925
79616 #, gcc-internal-format
79617 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
79618 msgstr ""
79620 #: objc/objc-act.cc:4142 objc/objc-act.cc:4170 objc/objc-act.cc:4225
79621 #, fuzzy, gcc-internal-format
79622 msgid "duplicate instance variable %q+D"
79623 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
79625 #: objc/objc-act.cc:4285
79626 #, gcc-internal-format
79627 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
79628 msgstr ""
79630 #: objc/objc-act.cc:4369
79631 #, fuzzy, gcc-internal-format
79632 msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
79633 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
79635 #: objc/objc-act.cc:4375
79636 #, fuzzy, gcc-internal-format
79637 msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
79638 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
79640 #: objc/objc-act.cc:4420
79641 #, gcc-internal-format
79642 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
79643 msgstr ""
79645 #: objc/objc-act.cc:4422
79646 #, gcc-internal-format
79647 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
79648 msgstr ""
79650 #: objc/objc-act.cc:4469
79651 #, gcc-internal-format
79652 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
79653 msgstr ""
79655 #: objc/objc-act.cc:4498
79656 #, gcc-internal-format
79657 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
79658 msgstr ""
79660 #: objc/objc-act.cc:4511
79661 #, fuzzy, gcc-internal-format
79662 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
79663 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
79665 #: objc/objc-act.cc:4532
79666 #, fuzzy, gcc-internal-format
79667 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
79668 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
79670 #: objc/objc-act.cc:4742
79671 #, fuzzy, gcc-internal-format
79672 msgid "%s %qs"
79673 msgstr "%s: %s"
79675 #: objc/objc-act.cc:4765 objc/objc-act.cc:4790
79676 #, gcc-internal-format
79677 msgid "inconsistent instance variable specification"
79678 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
79680 #: objc/objc-act.cc:4845
79681 #, fuzzy, gcc-internal-format
79682 msgid "cannot use an object as parameter to a method"
79683 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
79685 #: objc/objc-act.cc:4889
79686 #, gcc-internal-format
79687 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
79688 msgstr ""
79690 #: objc/objc-act.cc:5264
79691 #, fuzzy, gcc-internal-format
79692 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
79693 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
79695 #: objc/objc-act.cc:5267
79696 #, gcc-internal-format
79697 msgid "using %<%c%s%>"
79698 msgstr ""
79700 #: objc/objc-act.cc:5276
79701 #, fuzzy, gcc-internal-format
79702 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
79703 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
79705 #: objc/objc-act.cc:5279
79706 #, gcc-internal-format
79707 msgid "found %<%c%s%>"
79708 msgstr ""
79710 #: objc/objc-act.cc:5288
79711 #, gcc-internal-format
79712 msgid "also found %<%c%s%>"
79713 msgstr ""
79715 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
79716 #. we have seen no @interface corresponding to that
79717 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
79718 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
79719 #. alloc], where we've never seen the @interface of
79720 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
79721 #. but no actual details of the class methods.  We won't
79722 #. be able to check that the class responds to the
79723 #. method, and we will have to guess the method
79724 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
79725 #. will use any method with a matching name, as if the
79726 #. receiver was of type 'Class').
79727 #. We could not find an @interface declaration, and
79728 #. there are no protocols attached to the receiver,
79729 #. so we can't complete the check that the receiver
79730 #. responds to the method, and we can't retrieve the
79731 #. method prototype.  But, because the receiver has
79732 #. a well-specified class, the programmer did want
79733 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
79734 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
79735 #. warning, either include an @interface for the
79736 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
79737 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
79738 #: objc/objc-act.cc:5576 objc/objc-act.cc:5711
79739 #, fuzzy, gcc-internal-format
79740 msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
79741 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
79743 #: objc/objc-act.cc:5585
79744 #, fuzzy, gcc-internal-format
79745 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
79746 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
79748 #: objc/objc-act.cc:5636
79749 #, gcc-internal-format
79750 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
79751 msgstr ""
79753 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
79754 #: objc/objc-act.cc:5748
79755 #, fuzzy, gcc-internal-format
79756 msgid "invalid receiver type %qs"
79757 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
79759 #: objc/objc-act.cc:5765
79760 #, gcc-internal-format
79761 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
79762 msgstr ""
79764 #: objc/objc-act.cc:5779
79765 #, fuzzy, gcc-internal-format
79766 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
79767 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
79769 #: objc/objc-act.cc:5787
79770 #, gcc-internal-format
79771 msgid "no %<%c%E%> method found"
79772 msgstr ""
79774 #: objc/objc-act.cc:5794
79775 #, gcc-internal-format
79776 msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
79777 msgstr ""
79779 #: objc/objc-act.cc:5912
79780 #, gcc-internal-format
79781 msgid "undeclared selector %qE"
79782 msgstr ""
79784 #. Historically, a class method that produced objects (factory
79785 #. method) would assign `self' to the instance that it
79786 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
79787 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
79788 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
79789 #. violates the simple rule that a class method should not refer
79790 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
79791 #. where this is done unknowingly than to support the above
79792 #. paradigm.
79793 #: objc/objc-act.cc:5936
79794 #, fuzzy, gcc-internal-format
79795 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
79796 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
79798 #: objc/objc-act.cc:6166 objc/objc-act.cc:6186
79799 #, gcc-internal-format
79800 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
79801 msgstr ""
79803 #: objc/objc-act.cc:6170
79804 #, fuzzy, gcc-internal-format
79805 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
79806 msgstr "前方での `%s' の宣言"
79808 #: objc/objc-act.cc:6190
79809 #, fuzzy, gcc-internal-format
79810 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
79811 msgstr "前方での `%s' の宣言"
79813 #: objc/objc-act.cc:6250
79814 #, fuzzy, gcc-internal-format
79815 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
79816 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
79818 #: objc/objc-act.cc:6254
79819 #, fuzzy, gcc-internal-format
79820 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
79821 msgstr "前方での `%s' の宣言"
79823 #: objc/objc-act.cc:6291
79824 #, fuzzy, gcc-internal-format
79825 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
79826 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
79828 #: objc/objc-act.cc:6379
79829 #, fuzzy, gcc-internal-format
79830 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
79831 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
79833 #: objc/objc-act.cc:6390
79834 #, fuzzy, gcc-internal-format
79835 msgid "instance variable %qs has unknown size"
79836 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
79838 #: objc/objc-act.cc:6411
79839 #, fuzzy, gcc-internal-format
79840 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
79841 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
79843 #: objc/objc-act.cc:6438
79844 #, gcc-internal-format
79845 msgid "type %qE has no default constructor to call"
79846 msgstr ""
79848 #: objc/objc-act.cc:6444
79849 #, fuzzy, gcc-internal-format
79850 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
79851 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
79853 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
79854 #. initialize them.
79855 #: objc/objc-act.cc:6456
79856 #, fuzzy, gcc-internal-format
79857 msgid "type %qE has virtual member functions"
79858 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
79860 #: objc/objc-act.cc:6457
79861 #, fuzzy, gcc-internal-format
79862 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
79863 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
79865 #: objc/objc-act.cc:6467
79866 #, gcc-internal-format
79867 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
79868 msgstr ""
79870 #: objc/objc-act.cc:6469
79871 #, gcc-internal-format
79872 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
79873 msgstr ""
79875 #: objc/objc-act.cc:6473
79876 #, gcc-internal-format
79877 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
79878 msgstr ""
79880 #: objc/objc-act.cc:6604
79881 #, fuzzy, gcc-internal-format
79882 msgid "instance variable %qE is declared private"
79883 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
79885 #: objc/objc-act.cc:6615
79886 #, fuzzy, gcc-internal-format
79887 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
79888 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
79890 #: objc/objc-act.cc:6622
79891 #, fuzzy, gcc-internal-format
79892 msgid "instance variable %qE is declared %s"
79893 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
79895 #: objc/objc-act.cc:6733 objc/objc-act.cc:6848
79896 #, fuzzy, gcc-internal-format
79897 msgid "incomplete implementation of class %qE"
79898 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
79900 #: objc/objc-act.cc:6737 objc/objc-act.cc:6852
79901 #, fuzzy, gcc-internal-format
79902 msgid "incomplete implementation of category %qE"
79903 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
79905 #: objc/objc-act.cc:6746 objc/objc-act.cc:6860
79906 #, fuzzy, gcc-internal-format
79907 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
79908 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
79910 #: objc/objc-act.cc:6901
79911 #, fuzzy, gcc-internal-format
79912 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
79913 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
79915 #: objc/objc-act.cc:6991
79916 #, fuzzy, gcc-internal-format
79917 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
79918 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
79920 #: objc/objc-act.cc:6999
79921 #, fuzzy, gcc-internal-format
79922 #| msgid "%qD is not a variable"
79923 msgid "class %qE is not available"
79924 msgstr "%qD は変数ではありません"
79926 #: objc/objc-act.cc:7032
79927 #, fuzzy, gcc-internal-format
79928 msgid "reimplementation of class %qE"
79929 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
79931 #: objc/objc-act.cc:7065
79932 #, fuzzy, gcc-internal-format
79933 msgid "conflicting super class name %qE"
79934 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
79936 #: objc/objc-act.cc:7068
79937 #, fuzzy, gcc-internal-format
79938 msgid "previous declaration of %qE"
79939 msgstr "前方での `%s' の宣言"
79941 #: objc/objc-act.cc:7070
79942 #, fuzzy, gcc-internal-format
79943 msgid "previous declaration"
79944 msgstr "前方での `%s' の宣言"
79946 #: objc/objc-act.cc:7082
79947 #, gcc-internal-format
79948 msgid "class %qE defined without specifying a base class"
79949 msgstr ""
79951 #: objc/objc-act.cc:7089 objc/objc-act.cc:7091
79952 #, fuzzy, gcc-internal-format
79953 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
79954 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
79956 #: objc/objc-act.cc:7416 objc/objc-act.cc:7612
79957 #, fuzzy, gcc-internal-format
79958 msgid "cannot find instance variable associated with property"
79959 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
79961 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
79962 #: objc/objc-act.cc:7578
79963 #, gcc-internal-format
79964 msgid "invalid setter, it must have one argument"
79965 msgstr ""
79967 #: objc/objc-act.cc:7742 objc/objc-act.cc:7959
79968 #, gcc-internal-format
79969 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
79970 msgstr ""
79972 #: objc/objc-act.cc:7745 objc/objc-act.cc:7962
79973 #, gcc-internal-format
79974 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
79975 msgstr ""
79977 #: objc/objc-act.cc:7759 objc/objc-act.cc:7976
79978 #, gcc-internal-format
79979 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
79980 msgstr ""
79982 #: objc/objc-act.cc:7786
79983 #, gcc-internal-format
79984 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
79985 msgstr ""
79987 #: objc/objc-act.cc:7807
79988 #, gcc-internal-format
79989 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
79990 msgstr ""
79992 #: objc/objc-act.cc:7829
79993 #, fuzzy, gcc-internal-format
79994 msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
79995 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
79997 #: objc/objc-act.cc:7843
79998 #, fuzzy, gcc-internal-format
79999 msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
80000 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
80002 #: objc/objc-act.cc:7862
80003 #, gcc-internal-format
80004 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
80005 msgstr ""
80007 #: objc/objc-act.cc:7903
80008 #, gcc-internal-format
80009 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
80010 msgstr ""
80012 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
80013 #. detects the problem while parsing, outputs the error
80014 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
80015 #. the declaration.
80016 #: objc/objc-act.cc:7914
80017 #, gcc-internal-format
80018 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
80019 msgstr ""
80021 #: objc/objc-act.cc:7920
80022 #, fuzzy, gcc-internal-format
80023 msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
80024 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
80026 #: objc/objc-act.cc:7929
80027 #, gcc-internal-format
80028 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
80029 msgstr ""
80031 #: objc/objc-act.cc:8012
80032 #, gcc-internal-format
80033 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
80034 msgstr ""
80036 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
80037 #. detects the problem while parsing, outputs the error
80038 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
80039 #. declaration.
80040 #: objc/objc-act.cc:8023
80041 #, gcc-internal-format
80042 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
80043 msgstr ""
80045 #: objc/objc-act.cc:8045
80046 #, gcc-internal-format
80047 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
80048 msgstr ""
80050 #: objc/objc-act.cc:8245
80051 #, fuzzy, gcc-internal-format
80052 msgid "definition of protocol %qE not found"
80053 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
80055 #: objc/objc-act.cc:8272
80056 #, fuzzy, gcc-internal-format
80057 #| msgid "%qD is not a variable"
80058 msgid "protocol %qE is unavailable"
80059 msgstr "%qD は変数ではありません"
80061 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
80062 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
80063 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
80064 #: objc/objc-act.cc:8278
80065 #, gcc-internal-format
80066 msgid "protocol %qE is deprecated"
80067 msgstr ""
80069 #: objc/objc-act.cc:8405
80070 #, fuzzy, gcc-internal-format
80071 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
80072 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
80074 #: objc/objc-act.cc:8929
80075 #, fuzzy, gcc-internal-format
80076 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
80077 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
80079 #: objc/objc-act.cc:8933
80080 #, fuzzy, gcc-internal-format
80081 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
80082 msgstr "前方での `%s' の宣言"
80084 #: objc/objc-act.cc:9035
80085 #, fuzzy, gcc-internal-format
80086 msgid "no super class declared in interface for %qE"
80087 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
80089 #: objc/objc-act.cc:9062
80090 #, fuzzy, gcc-internal-format
80091 msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
80092 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
80094 #: objc/objc-act.cc:9102
80095 #, gcc-internal-format
80096 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
80097 msgstr ""
80099 #: objc/objc-act.cc:9570
80100 #, gcc-internal-format
80101 msgid "instance variable %qs is declared private"
80102 msgstr ""
80104 #: objc/objc-act.cc:9623
80105 #, fuzzy, gcc-internal-format
80106 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
80107 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
80109 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
80110 #. should be impossible for real properties, which always
80111 #. have a getter.
80112 #: objc/objc-act.cc:9667
80113 #, gcc-internal-format
80114 msgid "no %qs getter found"
80115 msgstr ""
80117 #: objc/objc-act.cc:9914
80118 #, gcc-internal-format
80119 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
80120 msgstr ""
80122 #: objc/objc-act.cc:9924
80123 #, gcc-internal-format
80124 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
80125 msgstr ""
80127 #: objc/objc-act.cc:9930
80128 #, gcc-internal-format
80129 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
80130 msgstr ""
80132 #: objc/objc-encoding.cc:130
80133 #, gcc-internal-format
80134 msgid "type %qT does not have a known size"
80135 msgstr ""
80137 #: objc/objc-encoding.cc:721
80138 #, gcc-internal-format
80139 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
80140 msgstr ""
80142 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
80143 #: objc/objc-encoding.cc:804
80144 #, gcc-internal-format
80145 msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
80146 msgstr ""
80148 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:134
80149 #, gcc-internal-format
80150 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
80151 msgstr ""
80153 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:142
80154 #, gcc-internal-format
80155 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
80156 msgstr ""
80158 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:2159 objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:2819
80159 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:3822
80160 #, fuzzy, gcc-internal-format
80161 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
80162 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
80164 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:146
80165 #, gcc-internal-format
80166 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
80167 msgstr ""
80169 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:245
80170 #, gcc-internal-format
80171 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
80172 msgstr ""
80174 #: objc/objc-runtime-shared-support.cc:423
80175 #, gcc-internal-format
80176 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
80177 msgstr ""
80179 #: rust/rust-lang.cc:104
80180 #, gcc-internal-format
80181 msgid "TODO"
80182 msgstr ""
80184 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1673
80185 #, fuzzy, gcc-internal-format
80186 #| msgid "stack limit expression is not supported"
80187 msgid "array size expression is not supported yet"
80188 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
80190 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1800
80191 #, fuzzy, gcc-internal-format
80192 msgid "constant folding not supported for this tree code"
80193 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
80195 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:6169
80196 #, fuzzy, gcc-internal-format
80197 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
80198 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
80200 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:6178
80201 #, fuzzy, gcc-internal-format
80202 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
80203 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
80205 #: rust/backend/rust-tree.cc:618
80206 #, fuzzy, gcc-internal-format
80207 msgid "ignoring return value of %qD, that must be used: %<%s%>"
80208 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
80210 #: rust/backend/rust-tree.cc:619
80211 #, fuzzy, gcc-internal-format
80212 msgid "ignoring return value of %qD, that must be used"
80213 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
80215 #: rust/backend/rust-tree.cc:635
80216 #, fuzzy, gcc-internal-format
80217 msgid "ignoring returned value of type %qT, that must be used: %<%s%>"
80218 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
80220 #: rust/backend/rust-tree.cc:636
80221 #, fuzzy, gcc-internal-format
80222 msgid "ignoring returned value of type %qT, that must be used"
80223 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
80225 #: rust/checks/lints/rust-lint-unused-var.cc:51
80226 #, fuzzy, gcc-internal-format
80227 msgid "unused name %qE"
80228 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
80230 #, fuzzy
80231 #~ msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
80232 #~ msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
80234 #, fuzzy
80235 #~ msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
80236 #~ msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
80238 #, fuzzy
80239 #~ msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
80240 #~ msgstr "無効なバージョン番号形式"
80242 #, fuzzy
80243 #~ msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
80244 #~ msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
80246 #, fuzzy
80247 #~ msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
80248 #~ msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
80250 #~ msgid "invalid %%c operand"
80251 #~ msgstr "無効な %%c 被演算子です"
80253 #~ msgid "invalid %%d operand"
80254 #~ msgstr "無効な %%d 被演算子です"
80256 #, fuzzy
80257 #~ msgid "invalid %%H specifier"
80258 #~ msgstr "無効な %%L コードです"
80260 #, fuzzy
80261 #~ msgid "invalid %%h operand"
80262 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80264 #, fuzzy
80265 #~ msgid "invalid %%I operand"
80266 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80268 #, fuzzy
80269 #~ msgid "invalid %%i operand"
80270 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80272 #, fuzzy
80273 #~ msgid "invalid %%j operand"
80274 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80276 #, fuzzy
80277 #~ msgid "invalid %%%c operand"
80278 #~ msgstr "無効な %%c 被演算子です"
80280 #, fuzzy
80281 #~ msgid "invalid %%N operand"
80282 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80284 #, fuzzy
80285 #~ msgid "invalid operand for 'r' specifier"
80286 #~ msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
80288 #, fuzzy
80289 #~ msgid "invalid %%H operand"
80290 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80292 #, fuzzy
80293 #~ msgid "invalid %%L operand"
80294 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80296 #, fuzzy
80297 #~ msgid "invalid %%M operand"
80298 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80300 #, fuzzy
80301 #~ msgid "invalid %%t operand"
80302 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
80304 #~ msgid "Incorrect function return value"
80305 #~ msgstr "正しくない関数戻り値です"
80307 #~ msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
80308 #~ msgstr "-gz=zlib はこの構成ではサポートされていません"
80310 #~ msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
80311 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft と -mfloat-abi=hard は併用できません"
80313 #~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
80314 #~ msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
80316 #, fuzzy
80317 #~ msgid "Disable FP regs."
80318 #~ msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
80320 #, fuzzy
80321 #~ msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
80322 #~ msgstr "ビット命令を生成する"
80324 #, fuzzy
80325 #~ msgid "Support multiply accumulate instructions."
80326 #~ msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
80328 #, fuzzy
80329 #~ msgid "Generate code for CR16C architecture."
80330 #~ msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
80332 #, fuzzy
80333 #~ msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
80334 #~ msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
80336 #, fuzzy
80337 #~ msgid "Treat integers as 32-bit."
80338 #~ msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
80340 #, fuzzy
80341 #~ msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
80342 #~ msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
80344 #, fuzzy
80345 #~ msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
80346 #~ msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
80348 #, fuzzy
80349 #~ msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
80350 #~ msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
80352 #, fuzzy
80353 #~ msgid "Use given TILE-Gx code model."
80354 #~ msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
80356 #, fuzzy
80357 #~ msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
80358 #~ msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
80360 #, fuzzy
80361 #~ msgid "Alias for --help=target."
80362 #~ msgstr "--help=target の別名"
80364 #, fuzzy
80365 #~ msgid "Generate debug information in STABS format."
80366 #~ msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
80368 #, fuzzy
80369 #~ msgid "Generate debug information in extended STABS format."
80370 #~ msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
80372 #, fuzzy
80373 #~ msgid "Generate debug information in XCOFF format."
80374 #~ msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
80376 #, fuzzy
80377 #~ msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
80378 #~ msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
80380 #, fuzzy
80381 #~ msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
80382 #~ msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
80384 #, fuzzy
80385 #~ msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
80386 #~ msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
80388 #, fuzzy
80389 #~ msgid "invalid memory model argument to builtin"
80390 #~ msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
80392 #, fuzzy
80393 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
80394 #~ msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
80396 #, fuzzy
80397 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
80398 #~ msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
80400 #~ msgid "pex_init failed: %m"
80401 #~ msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
80403 #~ msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
80404 #~ msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
80406 #~ msgid "had to relocate PCH"
80407 #~ msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
80409 #, fuzzy
80410 #~ msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
80411 #~ msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
80413 #, fuzzy
80414 #~ msgid "%qs not supported on this target"
80415 #~ msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
80417 #, fuzzy
80418 #~ msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
80419 #~ msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
80421 #~ msgid "invalid operand in indirect reference"
80422 #~ msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
80424 #~ msgid "nonlocal label "
80425 #~ msgstr "非局所ラベル "
80427 #~ msgid "label "
80428 #~ msgstr "ラベル "
80430 #, fuzzy
80431 #~| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
80432 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA return argument"
80433 #~ msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
80435 #~ msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
80436 #~ msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
80438 #~ msgid "weakref is not supported in this configuration"
80439 #~ msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
80441 #~ msgid "comparison always false due to limited range of data type"
80442 #~ msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
80444 #~ msgid "comparison always true due to limited range of data type"
80445 #~ msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
80447 #~ msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
80448 #~ msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
80450 #~ msgid "number of components of the vector not a power of two"
80451 #~ msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
80453 #, fuzzy
80454 #~ msgid "valid arguments are: %s;"
80455 #~ msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
80457 #, fuzzy
80458 #~ msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
80459 #~ msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
80461 #~ msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
80462 #~ msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
80464 #~ msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
80465 #~ msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
80467 #, fuzzy
80468 #~ msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
80469 #~ msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
80471 #, fuzzy
80472 #~ msgid "COLLECT_GCC must be set"
80473 #~ msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
80475 #, fuzzy
80476 #~ msgid "output file not specified"
80477 #~ msgstr "入力ファイルが指定されていません"
80479 #, fuzzy
80480 #~ msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
80481 #~ msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
80483 #, fuzzy
80484 #~ msgid "builtin %qs requires 4 arguments"
80485 #~ msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
80487 #, fuzzy
80488 #~ msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
80489 #~ msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
80491 #, fuzzy
80492 #~ msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
80493 #~ msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
80495 #, fuzzy
80496 #~ msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
80497 #~ msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
80499 #, fuzzy
80500 #~ msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
80501 #~ msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
80503 #, fuzzy
80504 #~ msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
80505 #~ msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
80507 #, fuzzy
80508 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
80509 #~ msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
80511 #, fuzzy
80512 #~ msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
80513 #~ msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
80515 #, fuzzy
80516 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
80517 #~ msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
80519 #, fuzzy
80520 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
80521 #~ msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
80523 #, fuzzy
80524 #~ msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
80525 #~ msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
80527 #~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
80528 #~ msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
80530 #, fuzzy
80531 #~ msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
80532 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80534 #, fuzzy
80535 #~ msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
80536 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80538 #, fuzzy
80539 #~ msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
80540 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80542 #, fuzzy
80543 #~ msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
80544 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80546 #~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
80547 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80549 #, fuzzy
80550 #~ msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
80551 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80553 #, fuzzy
80554 #~ msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
80555 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80557 #, fuzzy
80558 #~ msgid "argument 4 must be an 8-bit unsigned literal"
80559 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80561 #, fuzzy
80562 #~ msgid "argument 4 must be a 3-bit unsigned literal"
80563 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80565 #, fuzzy
80566 #~ msgid "argument 3 must be in the range 0 to 3"
80567 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
80569 #, fuzzy
80570 #~ msgid "argument 3 must be in the range 0 to 12"
80571 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
80573 #, fuzzy
80574 #~ msgid "argument 3 must be a constant in the range 0 to 7"
80575 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
80577 #~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
80578 #~ msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80580 #~ msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
80581 #~ msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80583 #~ msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
80584 #~ msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80586 #, fuzzy
80587 #~ msgid "argument 1 must be 0 or 2"
80588 #~ msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
80590 #, fuzzy
80591 #~ msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
80592 #~ msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80594 #, fuzzy
80595 #~ msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
80596 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80598 #, fuzzy
80599 #~ msgid "argument 2 must be 0 or 1"
80600 #~ msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
80602 #~ msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
80603 #~ msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
80605 #, fuzzy
80606 #~ msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
80607 #~ msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
80609 #, fuzzy
80610 #~ msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
80611 #~ msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
80613 #, fuzzy
80614 #~ msgid "Second argument of %qs must be in the range [0, 3]."
80615 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
80617 #, fuzzy
80618 #~ msgid "%qs is only valid for the cell processor"
80619 #~ msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
80621 #, fuzzy
80622 #~ msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
80623 #~ msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
80625 #, fuzzy
80626 #~ msgid "%qs is not supported with the current options"
80627 #~ msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
80629 #, fuzzy
80630 #~ msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
80631 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
80633 #, fuzzy
80634 #~ msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
80635 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
80637 #, fuzzy
80638 #~ msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
80639 #~ msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
80641 #, fuzzy
80642 #~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
80643 #~ msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
80645 #, fuzzy
80646 #~ msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
80647 #~ msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
80649 #, fuzzy
80650 #~ msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
80651 #~ msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
80653 #~ msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
80654 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
80656 #, fuzzy
80657 #~ msgid "operand must be an immediate of the right size"
80658 #~ msgstr "マスクは即値でなければなりません"
80660 #, fuzzy
80661 #~ msgid "could not read the BRIG file"
80662 #~ msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
80664 #, fuzzy
80665 #~ msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
80666 #~ msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
80668 #, fuzzy
80669 #~ msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
80670 #~ msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
80672 #~ msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
80673 #~ msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
80675 #~ msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
80676 #~ msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
80678 #, fuzzy
80679 #~ msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
80680 #~ msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
80682 #, fuzzy
80683 #~ msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
80684 #~ msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
80686 #, fuzzy
80687 #~ msgid "expected %<declare%>"
80688 #~ msgstr "%<decltype%> が予期されます"
80690 #, fuzzy
80691 #~ msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
80692 #~ msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
80694 #~ msgid "empty scalar initializer"
80695 #~ msgstr "空のスカラー初期化子です"
80697 #, fuzzy
80698 #~ msgid "%qD declared here as %q#D"
80699 #~ msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
80701 #, fuzzy
80702 #~ msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
80703 #~ msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
80705 #, fuzzy
80706 #~ msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
80707 #~ msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
80709 #, fuzzy
80710 #~ msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
80711 #~ msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
80713 #, fuzzy
80714 #~ msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
80715 #~ msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
80717 #, fuzzy
80718 #~ msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
80719 #~ msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
80721 #, fuzzy
80722 #~ msgid "incomplete type %qT is not mappable"
80723 #~ msgstr "不完全な型の単一化"
80725 #, fuzzy
80726 #~ msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
80727 #~ msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
80729 #, fuzzy
80730 #~ msgid "static field %qD is not mappable"
80731 #~ msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
80733 #, fuzzy
80734 #~ msgid "duplicate %<mutable%>"
80735 #~ msgstr "重複した %<volatile%> です"
80737 #, fuzzy
80738 #~ msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
80739 #~ msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
80741 #, fuzzy
80742 #~ msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
80743 #~ msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
80745 #, fuzzy
80746 #~ msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
80747 #~ msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
80749 #, fuzzy
80750 #~ msgid "extern symbols cannot have initializers"
80751 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
80753 #, fuzzy
80754 #~| msgid "new cannot be applied to a function type"
80755 #~ msgid "cannot be declared to be a function"
80756 #~ msgstr "関数型に対して new を適用できません"
80758 #, fuzzy
80759 #~| msgid "redefinition of %<struct %E%>"
80760 #~ msgid "no definition of struct `%s`"
80761 #~ msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
80763 #, fuzzy
80764 #~| msgid "cannot open %s"
80765 #~ msgid "cannot be %s"
80766 #~ msgstr "%s を開けません"
80768 #, fuzzy
80769 #~| msgid "cannot open %s"
80770 #~ msgid "cannot be `scope` and `%s`"
80771 #~ msgstr "%s を開けません"
80773 #, fuzzy
80774 #~ msgid "field not allowed in interface"
80775 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
80777 #, fuzzy
80778 #~ msgid "inout variables can only be declared inside inout functions"
80779 #~ msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
80781 #, fuzzy
80782 #~ msgid "reference to scope class must be scope"
80783 #~ msgstr "文が予期されます"
80785 #, fuzzy
80786 #~ msgid "void initializers for pointers not allowed in safe functions"
80787 #~ msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
80789 #, fuzzy
80790 #~ msgid "manifest constants must have initializers"
80791 #~ msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
80793 #, fuzzy
80794 #~ msgid "is not a static and cannot have static initializer"
80795 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
80797 #, fuzzy
80798 #~| msgid "expected class name"
80799 #~ msgid "string expected for library name"
80800 #~ msgstr "クラス名が予期されます"
80802 #, fuzzy
80803 #~| msgid "unexpected text address:"
80804 #~ msgid "function name expected for start address"
80805 #~ msgstr "予期しないテキストアドレス:"
80807 #, fuzzy
80808 #~| msgid "no arguments"
80809 #~ msgid "takes no argument"
80810 #~ msgstr "引数がありません"
80812 #, fuzzy
80813 #~ msgid "incomplete mixin declaration (%s)"
80814 #~ msgstr "無効な宣言です"
80816 #, fuzzy
80817 #~ msgid "enum %s must have at least one member"
80818 #~ msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
80820 #, fuzzy
80821 #~| msgid "returning reference to temporary"
80822 #~ msgid "circular reference to enum member"
80823 #~ msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
80825 #, fuzzy
80826 #~ msgid "template tuple parameter must be last one"
80827 #~ msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
80829 #, fuzzy
80830 #~| msgid "error writing %qs"
80831 #~ msgid "error instantiating"
80832 #~ msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
80834 #, fuzzy
80835 #~ msgid "%s must be a function instead of %s"
80836 #~ msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
80838 #, fuzzy
80839 #~| msgid "virtual functions cannot be friends"
80840 #~ msgid "without `this` cannot be %s"
80841 #~ msgstr "仮想関数は friend にできません"
80843 #, fuzzy
80844 #~| msgid "virtual functions cannot be friends"
80845 #~ msgid "functions cannot be scope"
80846 #~ msgstr "仮想関数は friend にできません"
80848 #, fuzzy
80849 #~ msgid "cannot override a non-virtual function"
80850 #~ msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
80852 #, fuzzy
80853 #~ msgid "cannot be both final and abstract"
80854 #~ msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
80856 #, fuzzy
80857 #~| msgid "cannot disable built-in function %qs"
80858 #~ msgid "cannot override final function %s"
80859 #~ msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
80861 #, fuzzy
80862 #~ msgid "multiple overrides of same function"
80863 #~ msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
80865 #, fuzzy
80866 #~ msgid "incompatible covariant types %s and %s"
80867 #~ msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
80869 #, fuzzy
80870 #~ msgid "does not override any function"
80871 #~ msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
80873 #, fuzzy
80874 #~ msgid "cannot override final function %s.%s"
80875 #~ msgstr "関数 %qD の減分です"
80877 #, fuzzy
80878 #~ msgid "override only applies to class member functions"
80879 #~ msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
80881 #, fuzzy
80882 #~ msgid "cannot use template to add virtual function to class `%s`"
80883 #~ msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
80885 #, fuzzy
80886 #~ msgid "first argument must be type size_t, not %s"
80887 #~ msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
80889 #, fuzzy
80890 #~ msgid "one argument of type void* expected, not %s"
80891 #~ msgstr "整数式が予期されます"
80893 #, fuzzy
80894 #~| msgid "circular pointer delegation detected"
80895 #~ msgid "circular inheritance"
80896 #~ msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
80898 #, fuzzy
80899 #~ msgid "base type must be interface, not %s"
80900 #~ msgstr "述語は識別子でなければなりません"
80902 #, fuzzy
80903 #~| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
80904 #~ msgid "inherits from duplicate interface %s"
80905 #~ msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
80907 #, fuzzy
80908 #~ msgid "C++ base class %s needs at least one virtual function"
80909 #~ msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
80911 #, fuzzy
80912 #~ msgid "mixin templates are not regular templates"
80913 #~ msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
80915 #, fuzzy
80916 #~ msgid "template instantiation %s forward references template declaration %s"
80917 #~ msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
80919 #, fuzzy
80920 #~ msgid "cannot resolve"
80921 #~ msgstr "%s を開けません"
80923 #, fuzzy
80924 #~ msgid "(%s) is false"
80925 #~ msgstr "atexit に失敗しました"
80927 #, fuzzy
80928 #~ msgid "has forward references"
80929 #~ msgstr "配列参照での添字を欠いています"
80931 #, fuzzy
80932 #~ msgid "cannot have an in contract when overriden function %s does not have an in contract"
80933 #~ msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
80935 #, fuzzy
80936 #~ msgid "cannot be %s members"
80937 #~ msgstr "%s を開けません: %m"
80939 #, fuzzy
80940 #~ msgid "D-style variadic functions cannot be used with -betterC"
80941 #~ msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
80943 #, fuzzy
80944 #~ msgid "parameter %s.%s is already defined"
80945 #~ msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
80947 #, fuzzy
80948 #~ msgid "missing initializer for %s field %s"
80949 #~ msgstr "初期化子を欠いています"
80951 #, fuzzy
80952 #~ msgid "field %s must be initialized but skipped"
80953 #~ msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
80955 #, fuzzy
80956 #~ msgid "no match for implicit super() call in constructor"
80957 #~ msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
80959 #, fuzzy
80960 #~ msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
80961 #~ msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
80963 #, fuzzy
80964 #~ msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
80965 #~ msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
80967 #, fuzzy
80968 #~ msgid "cannot open input file: %s"
80969 #~ msgstr "入力ファイル %s を close できません"
80971 #, fuzzy
80972 #~ msgid "Sorry, %qs clause at %L on REQUIRES directive is not yet supported"
80973 #~ msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
80975 #, fuzzy
80976 #~ msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
80977 #~ msgstr "値をベクトルには変換できません"
80979 #, fuzzy
80980 #~ msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
80981 #~ msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
80983 #, fuzzy
80984 #~ msgid "name %qs is defined to "
80985 #~ msgstr "共用体がここで定義されています"
80987 #, fuzzy
80988 #~ msgid "refernced symbol declared here"
80989 #~ msgstr "%qD はここで宣言されています"
80991 #, fuzzy
80992 #~ msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
80993 #~ msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
80995 #, fuzzy
80996 #~ msgid "%<%s%> is unknown"
80997 #~ msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
80999 #, fuzzy
81000 #~ msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
81001 #~ msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"